Sharp DF-A1E Handleiding

Type
Handleiding
User manual
DF-A1E
Aroma Di user
EN DK HU PLCS ES IT SVDE FR NL
r
m
a
n
ua
l
user
DK
HU
PL
S
E
S
SV
DE
FR
NL
2
23
1
4
10
36
5
8 9
711
2
1
1
4
6
5
EN - Drain water every 3 days and clean the unit.
CS - Vypusťte vodu každé 3 dny a vyčistěte přístroj.
DE - Wasser alle 3 Tage ablassen und das Gerät reinigen.
DK - Hæld vandet fra hver 3. dag, og rengør enheden.
ES - Drene el agua cada 3 días y limpie la unidad.
FR - Égoutter l’eau tous les 3 jours et nettoyer l’appareil.
HU - 3 naponta ürítse ki a vizet, és tisztítsa meg a készüléket.
IT - Scolare l’acqua ogni 3 giorni e pulire l’unità.
NL - Giet het water om de 3 dagen af en maak het apparaat
schoon.
PL - Wymień wodę i wyczyść urządzenie co 3 dni.
SV - Töm ut vatten var tredje dag och rengör enheten.
4
EN | IE
Dear Customer, Thank you for having purchased this
SHARP product. We would like to inform you that your
warranty rights are in the European warranty card. You
can download them from www.sharpconsumer.eu or
contact your retailer where you purchased your device.
You can also obtain the copy of the warranty rights via
the electronic or conventional mail after submitting
your request to service.gb@sharpconsumer.eu (UK) |
service.ie@sharpconsumer.eu (IE) or calling the number
+44 (0) 330 024 0803 (UK) | +353 1443 3323 (IE). Calls are
charged at your normal telephone call rate.
Keep proof of purchase because it is necessary to apply
warranty rights.
AL
I dashur klient, Faleminderit që keni blerë këtë produkt SHARP.
Dëshirojmë t’iu informojmë se të drejtat tuaja të garancisë
janë në kartën Europiane të garancisë. Ju mund ta shkarkoni
nga www.sharpconsumer.eu ose kontaktoni shitësin
tuaj ku keni blerë pajisjen. Ju gjithashtu mund të merrni
kopjen e të drejtave të garancisë përmes postës elektronike
ose asaj konvencionale pas dorëzimit të kërkesës tuaj në
service.al@sharpconsumer.eu ose duke telefonuar numrin
+355 69 20 72 595.
Ruani provën e blerjes, sepse është e nevojshme të
zbatohen të drejtat e garancisë.
AT
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, vielen
Dank, dass Sie dieses SHARP-Gerät gekauft haben.
Wir möchten Sie darüber informieren, dass Sie Ihre
Gewährleistungsrechte auf der europäischen Garantiekarte
(European Warranty Card)  nden. Sie können sie von der
Website www.sharpconsumer.eu herunterladen oder Ihren
Einzelhändler darum bitten, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben. Sie können die Kopie der Gewährleistungsrechte auch
per E-Mail oder normale Post erhalten, wenn Sie eine Anfrage
an service.at@sharpconsumer.eu senden oder die Nummer
+43-1-2530135 anrufen.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, da er zur
Inanspruchnahme der Gewährleistungsrechte benötigt wird.
BE
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit
SHARP. La Garantie Européenne SHARP s’applique à votre
produit. Vous pouvez la télécharger depuis le site web
www.sharpconsumer.eu ou la demander au revendeur
auprès duquel l’équipement a été acheté. Aussi, vous pouvez
la réclamer en écrivant à: service.be@sharpconsumer.eu, ou
bien en appelant le +32-2-5887023.
Veuillez garder votre preuve d’achat, celle-ci étant requise
pour engager vos droits de garantie.
BG
Уважаеми потребители, Благодарим Ви за закупуването на
този продукт на SHARP. Бихме искали да Ви информираме,
че можете да откриете гаранционните си права в
Европейската гаранционна карта. Същите могат да бъдат
изтеглени от www.sharpconsumer.eu или потърсени от
продавача, от когото сте закупили Вашия продукт. Освен
това, можете да получите копие от гаранционните права
посредством електронна или конвенционална поща, след
като подадете заявка до service.bg@sharpconsumer.eu или
позвъните на телефон +359-2-4486344.
Моля, запазете доказателство за покупката, тъй
като такова ще Ви бъде необходимо при евентуално
предявяване на гаранционни права.
CH
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, vielen
Dank, dass Sie dieses SHARP-Gerät gekauft haben.
Wir möchten Sie darüber informieren, dass Sie Ihre
Gewährleistungsrechte auf der europäischen Garantiekarte
(European Warranty Card)  nden. Sie können sie von der
Website www.sharpconsumer.eu herunterladen oder Ihren
Einzelhändler darum bitten, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben. Sie können die Kopie der Gewährleistungsrechte auch
per E-Mail oder normale Post erhalten, wenn Sie eine Anfrage
an service.ch@sharpconsumer.eu senden oder die Nummer
+41-22-5510021 anrufen.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, da er zur
Inanspruchnahme der Gewährleistungsrechte benötigt wird.
Gentile cliente, Grazie per aver acquistato questo prodotto
SHARP. Vorremmo informarla che potrà trovare i diritti di
3
garanzia nella Scheda garanzia europea. Può scaricare queste
informazioni dal sito www.sharpconsumer.eu o richiederle
al rivenditore presso cui è stato e ettuato l’acquisto. È
inoltre possibile ottenere una copia dei diritti di garanzia via
email o posta tradizionale dopo aver inviato una richiesta a
service.ch@sharpconsumer.eu o aver chiamato il numero
+41-22-5510021.
Conservi una prova di acquisto, in quanto è essenziale per
rivendicare qualsiasi diritto di garanzia.
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit
SHARP. La Garantie Européenne SHARP s’applique à votre
produit. Vous pouvez la télécharger depuis le site web
www.sharpconsumer.eu ou la demander au revendeur
auprès duquel l’équipement a été acheté. Aussi, vous pouvez
la réclamer en écrivant à: service.ch@sharpconsumer.eu, ou
bien en appelant le +41-22-5510021.
Veuillez garder votre preuve d’achat, celle-ci étant requise
pour engager vos droits de garantie.
CZ
Vážený zákazníku, Děkujeme za zakoupení tohoto zařízení
SHARP. Chtěli bychom vás informovat, že vaše práva týkající
se záruky lze najít na evropském záručním listu. Můžete si
je stáhnout z webové stránky www.sharpconsumer.eu
nebo můžete požádat svého prodejce, od kterého jste svoje
zařízení zakoupili. Kopii záručních práv můžete také získat
prostřednictvím elektronické nebo běžné pošty, poté, co
svoji žádost zašlete na service.cz@sharpconsumer.eu nebo
zavoláte na číslo +420-2-34102191.
Uschovejte doklad o nákupu, neboť při uplatnění záručních
práv ho musíte předložit.
DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, vielen
Dank, dass Sie dieses SHARP-Gerät gekauft haben.
Wir möchten Sie darüber informieren, dass Sie Ihre
Gewährleistungsrechte auf der europäischen Garantiekarte
(European Warranty Card)  nden. Sie können sie von der
Website www.sharpconsumer.eu herunterladen oder Ihren
Einzelhändler darum bitten, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben. Sie können die Kopie der Gewährleistungsrechte auch
per E-Mail oder normale Post erhalten, wenn Sie eine Anfrage
an service.de@sharpconsumer.eu senden oder die Nummer
+49 89 89658758 anrufen.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, da er zur
Inanspruchnahme der Gewährleistungsrechte benötigt
wird.
DK
Kære kunde, Tak fordi du købte dette SHARP-udstyr. Vi vil
gerne informere dig om, at dine garantirettigheder kan  ndes
på det europæiske garantikort. Du kan downloade dem fra
hjemmesiden
www.sharpconsumer.eu eller spørge din forhandler, hvor du
købte dit udstyr. Du kan også få kopien af garantirettighederne
via elektronisk eller almindelig post, når du har indsendt din
anmodning til service.dk@sharpconsumer.eu eller ved at
ringe til nummeret +45 89 886317.
Gem venligst dit købsbevis, da dette er nødvendigt for at
benytte garantirettighederne.
ES
Estimado cliente: Gracias por la compra de este equipo SHARP.
Queremos informarle de que puede encontrar los derechos de
garantía en la tarjeta de garantía europea. Puede descargarlos
en el sitio web www.sharpconsumer.eu o preguntar en la
tienda en la que adquirió el equipo. También puede obtener
la copia de la garantía directamente por correo electrónico o
postal tras enviar la solicitud a service.es@sharpconsumer.eu
o llamando al número +34 51 8889440.
Guarde el justi cante de compra, ya que se le requeirá para
hacer valer cualquier derecho de garantía.
ET
Lugupeetud klient, Täname teid SHARPI seadme ostmise
eest. Tahame teile teatada, et oma garantiiõigused võite leida
Euroopa garantiikaardilt. Võite need alla laadida veebilehelt
www.sharpconsumer.eu või küsida teile seadme müünud
edasimüüjalt. Garantiiõiguste koopiat on võimalik saada ka
e-posti või tavapostiga, saates selleks oma soovi aadressile
service.ee@sharpconsumer.eu või helistades numbril
+372-60-94069.
Hoidke alles ostu tõendav dokument, kuna see on vajalik
garantiiõiguste rakendamiseks.
6
FI
Arvoisa asiakas, Kiitos tämän SHARP-laitteen ostamisesta.
Haluamme ilmoittaa, että takuuoikeutesi löytyvät
Euroopan takuukortista. Voit ladata ne osoitteesta
www.sharpconsumer.eu tai pyytää myyjältä, jolta
ostit laitteen. Saat kopion takuuoikeuksista myös
sähköpostitse tai postitse lähetettyäsi pyynnön osoitteeseen
service. @sharpconsumer.eu tai soitettuasi numeroon
+358-9-74790291.
Säilytä ostotosite, koska se vaaditaan esitettäessä
takuuvaatimuksia.
FR
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit
SHARP. La Garantie Européenne SHARP s’applique à votre
produit. Vous pouvez la télécharger depuis le site web
www.sharpconsumer.eu ou la demander au revendeur
auprès duquel l’équipement a été acheté. Aussi, vous pouvez la
réclamer en écrivant à: service.fr@sharpconsumer.eu, ou bien
en appelant le +33 9 70730905.
Veuillez garder votre preuve d’achat, celle-ci étant requise
pour engager vos droits de garantie.
GR
Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά σας αυτού του
εξοπλισμού SHARP. Θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε πως η
εγγύηση βρίσκεται στην Ευρωπαϊκή κάρτα εγγύησης. Μπορείτε
να πραγματοποιήσετε λήψη της από τον ιστότοπο
www.sharpconsumer.eu ή να την ζητήσετε από τον εμπορικό
αντιπρόσωπο από τον οποίο προμηθευτήκατε τον εξοπλισμό.
Μπορείτε επίσης να αποκτήσετε ένα αντίγραφο της εγγύησης
μέσω ηλεκτρονικού ή συμβατικού ταχυδρομείου υποβάλλοντας
το αίτιημά σας στη διεύθυνση service.gr@sharpconsumer.eu
ή καλώντας τον αριθμό +30-21-11987982.
Φυλάξτε την απόδειξη της αγοράς σας καθώς απαιτείται για
οποιαδήποτε αξίωση σχετίζεται με την εγγύηση.
HR | BA | ME
Poštovani, zahvaljujemo na kupnji ove opreme tvrtke
SHARP. Želimo vas obavijestiti da su vaša jamstvena prava
navedena na europskoj jamstvenoj kartici. Možete ih
preuzeti s web-mjesta www.sharpconsumer.eu ili se obratiti
dobavljaču od kojeg ste kupili opremu. Kopiju jamstvenih
prava možete nabaviti i elektroničkim putem ili uobičajenom
poštom slanjem zahtjeva na service.hr@sharpconsumer.
eu (HR) | service.ba@sharpconsumer.eu (BA) |
service.me@sharpconsumer.eu (ME) ili putem telefonskog
broja +385-1-7757129 (HR) | +387-55-233978 (BA) |
+382-20-405895 (ME).
Sačuvajte dokaz o kupnji, koji je potreban za potraživanje
bilo kakvih jamstvenih prava.
HU
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megvásárolta
ezt a SHARP készüléket! Jótállásra vonatkozó jogait
megtalálja az Európai Jótállási Kártyában. A jótállást
letöltheti a www.sharpconsumer.eu weboldalról,
vagy elkérheti a kiskereskedőtől, akitől a készüléket
vásárolta. A jótállási jegy másolatát elektronikus vagy
hagyományos levélben is megkaphatja, ha jelzi igényét a(z)
service.hu@sharpconsumer.eu e-mail címre küldött levelében
vagy felhívja a +36-1-8480396 telefonszámot.
Kérjük, őrizze meg a vásárlást igazoló számlát, mivel az
szükséges a jótállási jogok érvényesítéséhez.
IS
Kæri viðskiptavinur. Takk fyrir kaup þín á þessari vöru frá
SHARP. Okkur langar að láta þig vita af ábyrgðarrétti þínum í
evrópska ábyrgðarskírteininu. Þú getur halað honum niður á
www.sharpconsumer.eu eða haft samband við söluaðilann
þaðan sem þú keyptir tækið. Þú getur einnig fengið afrit af
ábyrgðarrétti þínum í rafrænum eða hefðbundnum póst eftir að
beiðni er send á service.is@sharpconsumer.eu eða með því að
hringja í númerið +3545469640.
Geymdu sönnun á kaupum því hún er nauðsynleg til að
beita ábyrgðarrétti.
5
IT
Gentile cliente, Grazie per aver acquistato questo prodotto
SHARP. Vorremmo informarla che potrà trovare i diritti di
garanzia nella Scheda garanzia europea. Può scaricare queste
informazioni dal sito www.sharpconsumer.eu o richiederle
al rivenditore presso cui è stato e ettuato l’acquisto. È
inoltre possibile ottenere una copia dei diritti di garanzia via
email o posta tradizionale dopo aver inviato una richiesta a
service.it@sharpconsumer.eu o aver chiamato il numero
0039-06-45226905.
Conservi una prova di acquisto, in quanto è essenziale per
rivendicare qualsiasi diritto di garanzia.
LT
Gerb. kliente, ačiū, kad įsigijote „SHARP“ įrenginį. Norime
informuoti, kad jūsų garantijos teisės yra apibrėžtos Europinėje
garantijos kortelėje. Ją galite atsisiųsti iš tinklalapio adresu
www.sharpconsumer.eu arba paprašyti pardavėjo, iš kurio
įsigijote įrangą. Taip pat galite užsisakyti garantijos teisių
leidinį elektroniniu ar įprastu paštu, pateikę užklausą adresu
service.lt@sharpconsumer.eu arba paskambinę telefonu
+370 5 2140648.
Prašome neprarasti pirkimo įrodymo, kadangi jis
reikalingas, norint pasinaudoti garantijos teisėmis.
LU
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, vielen
Dank, dass Sie dieses SHARP-Gerät gekauft haben.
Wir möchten Sie darüber informieren, dass Sie Ihre
Gewährleistungsrechte auf der europäischen Garantiekarte
(European Warranty Card)  nden. Sie können sie von der
Website www.sharpconsumer.eu herunterladen oder Ihren
Einzelhändler darum bitten, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben. Sie können die Kopie der Gewährleistungsrechte auch
per E-Mail oder normale Post erhalten, wenn Sie eine Anfrage
an service.lu@sharpconsumer.eu senden oder die Nummer
+352-2-0204259 anrufen.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, da er zur
Inanspruchnahme der Gewährleistungsrechte benötigt
wird.
LV
Cienījamais klient! Paldies, ka iegādājāties šo SHARP
aprīkojumu. Mēs vēlamies informēt, ka savas garantijas tiesības
varat atrast Eiropas Garantijas kartē. Tiesību dokumentu
var lejupielādēt vietnē www.sharpconsumer.eu vai lūgt
mazumtirgotājam, pie kā iegādājieties aprīkojumu. Varat arī
saņemt garantijas tiesību kopiju elektroniski vai pa pastu,
nosūtot savu pieprasījumu uz service.lv@sharpconsumer.eu
vai zvanot uz tālruņa numuru +371-67-652282.
Lūdzu, saglabājiet pirkuma apliecinājumu, jo tas ir
nepieciešams, pieprasot jebkādas garantijas tiesības.
MK
Почитуван купувачу, Ви благодариме што го купивте овој
производ на SHARP. Би сакале да ве известиме дека вашите
гарантни права се наоѓаат во европската гарантна картичка.
Можете да ги преземете од
www.sharpconsumer.eu или да стапите во контакт со
продавачот каде сте го купиле уредот. Исто така, можете да
добиете копија од гарантните права преку електронската
или традиционалната е-пошта откако ќе го поднесете
вашето барање на service.mk@sharpconsumer.eu или со
јавување на бројот +389-2-3207745.
Чувајте го доказот за купувањето бидејќи тој е потребен
за гарантните права да важат.
NL
Geachte klant, Bedankt voor de aankoop van deze SHARP-
apparatuur. Wij willen u erop wijzen dat uw garantierechten
terug te vinden zijn op de Europese Garantiekaart. U kunt deze
garantierechten downloaden van de website
www.sharpconsumer.eu of vraag ernaar bij de verkoper
waar u uw apparatuur hebt gekocht. U kunt ook een
kopie van de garantierechten verkrijgen via e-mail of de
reguliere post. Vraag dit aan door een verzoek te sturen
naar service.nl@sharpconsumer.eu of door te bellen naar
telefoonnummer +31-20-7508320.
Bewaar uw aankoopbewijs, aangezien dit nodig is om van
de garantierechten gebruik te kunnen maken.
8
NO
Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette SHARP-utstyret. Vi
ønsker å informere deg om at du kan  nne garantirettighetene
i det europeiske garantikortet. Du kan laste dem ned fra
nettstedet www.sharpconsumer.eu eller henvende deg
til forhandleren du kjøpte utstyret fra. Du kan også få
kopien av rettighetene fra garantien via elektronisk eller
tradisjonell post etter at du sender inn forespørselen til
service.no@sharpconsumer.eu eller ringer nummeret
+47-21-939455.
Ta vare på kjøpsbeviset da dette er nødvendig for å gjør
krav på eventuelle garantirettigheter.
PL
Szanowny Kliencie, Dziękujemy Ci za zakup urządzenia SHARP.
Informujemy, że Twoje uprawnienia gwarancyjne są wskazane
w Europejskiej Karcie Gwarancyjnej. W celu uzyskania jej
warunków, prosimy o jej ściągnięcie ze strony internetowej
www.sharpconsumer.eu lub zwrócenie się do sprzedawcy,
u którego urządzenie zostało nabyte. Kopia warunków karty
gwarancyjnej może być Państwu przesłana za pośrednictwem
poczty elektronicznej lub tradycyjnej, po skierowaniu prośby
na adres service.pl@sharpconsumer.eu lub po kontakcie
telefonicznym pod numerem +48-22-1253453.
W celu skorzystania z uprawnień gwarancyjnych, konieczne
jest zachowanie dowodu zakupu urządzenia.
PT
Caro Cliente, Obrigado por ter comprado este equipamento
da SHARP. Gostaríamos de informá-lo de que os direitos da
garantia podem ser encontrados no seu Cartão de Garantia
Europeu. Pode descarregá-los da página web
www.sharpconsumer.eu ou pedir ao vendedor ao qual
comprou o produto. Pode também obter a cópia dos direitos da
garantia por via eletrónica ou por correio tradicional, mediante
o envio do seu pedido para service.pt@sharpconsumer.eu ou
telefonando para o número +351 30 8805267.
Por favor, guarde a prova de compra, pois esta é necessária
para reclamar os direitos da garantia.
RO
Stimate client, Vă mulțumim că ați achiziționat acest
echipament SHARP. Dorim să vă informăm că drepturile dvs.
de garanție pot  găsite în Certi catul de Garanție European.
Le puteți descărca de pe site-ul web www.sharpconsumer.eu
sau le puteți obține la comerciantul de la care ați achiziționat
echipamentul. Puteți obține, de asemenea, o copie a drepturilor
de garanție prin poștă electronică sau convențională, după ce
trimiteți solicitarea dvs. la service.r[email protected] sau
după ce sunați la numărul +40-31-2295088.
Vă rugăm să păstrați documentele justi cative de
cumpărare, deoarece acestea sunt necesare pentru a
bene cia de drepturile de garanție.
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si kúpili toto zariadenie
SHARP. Radi by sme Vás informovali, že vaše záručné práva sa
nachádzajú v európskej záručnej karte. Môžete si ich stiahnuť
z webovej stránky www.sharpconsumer.eu alebo sa obráťte
na svojho predajcu, od ktorého ste zakúpili svoje zariadenie.
Kópiu záručných práv môžete získať aj prostredníctvom
elektronickej alebo klasickej pošty po odoslaní žiadosti na
service.sk@sharpconsumer.eu alebo zavolaní na číslo
+421-2-33325580.
Uchovávajte si doklad o kúpe, pretože je potrebný pri
uplatňovaní záručných práv.
SL
Dragi kupec, Hvala za nakup te opreme SHARP. Želimo vas
obvestiti, da so vaše garancijske pravice na voljo na Evropski
garancijski kartici. Prenos lahko opravite s spletne strani
www.sharpconsumer.eu ali pa povprašate vašega prodajalca,
pri katerem ste kupili opremo. Kopijo garancijskih pravic lahko
pridobite tudi prek elektronske ali navadne pošte, če pošljete
zahtevek na service.si@sharpconsumer.eu ali pokličete
številko +386-1-8280254.
Shranite vaše dokazilo o nakupu, saj ga boste potrebovali
pri uveljavljanju kakršnih koli garancijskih pravic.
7
SR
Poštovani korisniče, Zahvaljujemo se na kupovini SHARP
opreme. Želeli bismo da vas obavestimo da vaša prava na
garanciju mogu da se nađu u Evropskoj kartici za garanciju.
Možete da ih preuzmete sa www.sharpconsumer.eu
veb lokacije ili da pitate prodavca od kojeg ste kupili
opremu. Takođe možete elektronski ili običnom poštom
da dobijete kopiju garancije nakon što pošaljete svoj
zahtev na service.rs@sharpconsumer.eu ili pozovete broj
+381-11-3216853.
Molimo da sačuvate dokaz o kupovini jer je ovo neophodno
da bi se dobila prava na garanciju.
SV
Bäste kund, Tack för att du köpt denna SHARP-utrustning.
Vi vill informera om att dina garantirättigheter åter nns i
det europeiska garantikortet. Du kan ladda ned dem från
webbplatsen www.sharpconsumer.eu eller fråga hos
återförsäljaren där din utrustning inköptes. Du kan även
erhålla en kopia av garantirättigheterna via elektronisk
eller konventionell post om du först skickar din begäran
till service.se@sharpconsumer.eu eller ringer nummer
+46 10 8885282.
Spara ditt inköpsbevis, då detta erfordras för åtnjutande av
garantirättigheter.
UA
Шановний споживач! Дякуємо за те, що Ви придбали виріб
компанії SHARP. Хочемо повідомити, що інформацію про
Ваші права на гарантію викладено у гарантійному талоні
для європейських споживачів. Її можна завантажити з веб-
сторінки www.sharpconsumer.eu або дізнатися у продавця,
в якого було придбано виріб. Також примірник листівки з
переліком гарантійних прав можна одержати електронною
чи звичайною поштою, подавши запит за адресою
service.ua@sharpconsumer.eu чи зателефонувавши за
номером +380-89-3202481.
Зберігайте документ, що підтверджує купівлю, – його
буде необхідно пред’явити, щоб скористатися будь-
якими гарантійними правами.
9
Attention:
Your product is marked with this symbol. It
means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general
household waste. There is a separate collection
system for these products.
A. Information on disposal for users (private
households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do
not use the ordinary dustbin!
Used electrical and electronic equipment must be treated
separately and in accordance with legislation that requires
proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
Following the implementation by member states, private
households within the EU states may return their used electrical
and electronic equipment to designated collection facilities
free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your
old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or
accumulators, please dispose of these separately beforehand
according to local requirements. By disposing of this product
correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent
potential negative e ects on the environment and human
health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be
returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase
a new product.
Further collection facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on disposal for business users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to
discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about
the take-back of the product. You might be charged for the
costs arising from take-back and recycling. Small products (and
small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or
your local authority for take-back of your used products.
2. In other countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local
authorities and ask for the correct method of disposal.
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions. The full text of
the EU declaration of conformity is available by following
the link:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
Symbols used on AC Adapter
Use only power supply listed in the user manual.
This symbol means that the product should be
disposed of in an environmentally friendly manner
and not with general household waste.
AC voltage
DC voltage
Class II equipment
For indoor use only
Power supply type
EN
Short circuit protected transformer
Important safety Instructions
Read carefully and keep for future reference.
Warning
SHARP refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
The Aroma Di user is only to be used in the home for the
purposes described in these instructions.
Unauthorised use and technical modi cations to the Aroma
Di user can lead to danger to life and health.
This Aroma Di user can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the Aroma Di user in a safe way and understand the
hazards involved.
Your Aroma Di user is not a toy, do not allow children to play
with the unit.
Cleaning and user maintenance by children is not
recommended.
Only connect the cable to the AC adapter DC output via the
supplied cable. Observe the voltage information given on the
Aroma Di user.
DO NOT use mains extension leads.
DO NOT run the power lead over sharp edges and make sure
that it does not become trapped.
DO NOT pull the AC adapter from the socket with wet hands
or by holding on to the power lead.
DO NOT use the Aroma Di user in immediate vicinity of a
bath, shower or swimming pool (observe a minimum distance
of 3 m). Also do not touch Aroma Di user with wet hands.
DO NOT place the Aroma Di user near a heat source.
DO NOT subject the power lead to direct heat (such as a
heated hotplate, open  ames, hot iron sole plates or heaters
for example).
Protect power leads from oil. Ensure that the power cable is
not contaminated with essential oils.
See to it that the Aroma Di user is properly positioned to
ensure a high stability during its operation and make sure
that no one can trip over the power cable.
The Aroma Di user is not splash-proof.
For indoor use only.
DO NOT store the Aroma Di user outdoors.
Store the Aroma Di user in a dry place inaccessible to
children. It is recommended that when storing your Aroma
Di user that the original packaging is used.
If the power cable is damaged, DO NOT use.
Only use fragrances, aromas or essential oils that DO NOT
contain alcohol.
Alcohol can damage the Aroma Di user. If your Aroma
Di users is damaged by such additives are not covered by
the guarantee.
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch
o the Aroma Di user and unplug the AC adapter from the
socket.
Any repairs to your Aroma Di user must only be carried out
by a quali ed electrical technician.
Only use the AC Adapter provided by SHARP or their supplier.
When in use ensure that your Aroma Di user is not near any
items which could be contaminated with the mist that is
being emitted from the device.
Note that some pets may be a ected by some essential oils.
Before use check with a quali ed person.
Due to the increase of humidity in the air, this may encourage
the growth of biological organisms.
Ensure that any moisture or dampness around the unit is
wiped away. Do not allow any absorbent materials around
the Aroma Di user to become damp.
When not in use, ensure that any water is drained from the
unit.
Make sure that the unit is empty of water and cleaned before
storing.
Make sure that the water is replaced and the cup cleaned
every 3 days. If this is not done, there is a possibility of micro-
organisms breading and causing potential health issues.
When used consistently, drain water from the unit and clean,
removing any scale, deposits or  lm which may have built up.
Re ll with clean water.
This unit emits water vapour, take care when using.
11
Your aroma di user water tank is made with an anti-bacterial
material which prevents the build-up of micro-organisms. Be
careful not to damage the water tank.
Some essential oils contain pigments which may tarnish or
stain the unit. Ensure that care is taken when using these and
clean the unit after use.
Description of the Aroma Di user
(Refer to the 1 Main Parts of Your Aroma Di user on page 1).
Your Aroma Di user consists of the following parts:
1. Power Cable
2. AC Adaptor
3. Power input
4. Lid
5. Water Cup
6. Maximum mark
7. Ultrasonic Membrane
8. On/O button
9. Light control button
10. Air outlet opening (When  lling make sure that no water
enters this opening)
11. Fan
Controls
On/O button (item 8)
To turn the unit on and o use the button this is located on
the side of the unit and requires a simple push to turn on. When
the button is pressed it will click. Press once to turn on, press
again to turn o .
Light button (item 9)
It is possible to control the intensity of the light by pressing the
light button. This button operates as below if the light is on.
1. Press once – light dims.
2. Press again – light turns o .
3. Press again – light turns on at maximum level.
4. Pressing the button repeats 1 to 3 as above.
Top tips and hints
For trouble free use of your SHARP Aroma Di user, follow
the advice in this user manual and the bullet points below:
DO NOT block the fan grill as this will cause the mist not to be
emitted correctly.
Fill the cup to the maximum water level prior to use and
when being used with the Auto Restart function.
Make sure that the lid is always  tted correctly.
Using your new Aroma Di user
Before  lling your Aroma Di user with water, either turn o via
the button on the front or disconnect from the mains supply.
Fill the water cup to the maximum mark indicated. Do you not
exceed the maximum mark as this will cause the Aroma di user
not to operate correctly and cause spillage of water.
This Aroma Di user is designed to be used with clean water,
ideally this should be distilled water or if this is not available
you can use clean tap water. Once the cup has been  lled to the
maximum level essential oils can be added to the water. Be sure
to follow the essential oil instructions to ensure that the correct
amount is used.
(Refer to the 2 Water Level Mark on page 1).
Replace the lid, ensuring that it is correctly aligned and  tting
snugly into the base of the unit. If the lid is not installed
correctly there will be a gap between it and the base which will
allow water to drip down the side of the unit. If the lid does not
t correctly rotate and try again.
(Refer to the 3 Correct Fitment of Lid on page 1).
Once the lid has been correctly  tted, it is possible to turn
on the unit. To do this press the on o button located on
the side. The unit will power up and the LED will be at full
brightness.
EN
Connecting power to your Aroma Di user
Your new SHARP of Aroma Di user works with an external AC
adapter. It is important that this AC adapter is kept away from
any water and is not operated or touched if your hands are wet.
Your AC Adaptor plugs into the mains supply and then is
connected to the Aroma Di user via the power cable, This
lead has moulded connectors on each end; the USB connector
plugs into the AC Adaptor; the round plug  ts into the Aroma
Di user.
DO NOT use any other AC adapter or lead with your Aroma
Di user as this may cause overheating and potentially
hazardous conditions. DO NOT use USB power extension cables
as these may cause the voltage to drop and result in the Aroma
Di user working incorrectly.
(Refer to the 4 Connecting to the AC Adapter on page 2).
When connecting to the AC adapter ensure that the socket and
plug  t securely together before plugging the AC Adaptor into
the mains supply. Loose  tting plugs will cause either erratic or
no operation.
Ensure that the water level is  lled to the maximum level before
use; the maximum level is marked clearly inside the cup and
must not be exceeded.
Auto restart function
Your SHARP Aroma Di user has a unique feature whereby it
will turn on automatically whenever the supply is connected.
This handy feature allows you to use the unit with a smart plug
enabling remote control operation.
(Refer to the 5 Connecting your Aroma Di user via a Smart
Plug on page 2).
The Auto Restart function will not work if the water level is too
low. Ensure that before using this advanced feature that the
water is at the maximum level and that, if necessary, there is oil
in the device.
When using the Auto Restart function, ensure that the lid is
tted correctly and securely before doing so. If the lid is not
tted correctly, water may spill out of the unit.
Essential oils
This Aroma Di user is compatible with the majority of essential
oils available from many suppliers. It is recommended that
only a 3-5 drops of oil are used with each maximum level  ll of
water. Follow the usage advice supplied with the essential oil
for best results.
Before using essential oils, check the warning labels for allergy
advice.
Cleaning
After every use, clean the Aroma Di user cup and lid with a
soft cloth.
(Refer to the 6 Cleaning your Aroma Di user on page 2).
DO NOT use strong alkaline or acidic cleaners.
DO NOT use abrasive cleaners or abrasive cleaning cloths.
13
Upozornění:
Váš výrobek je označen tímto symbolem. To
znamená, že použité elektrické a elektronické
výrobky by se neměly míchat s běžným
domovním odpadem. Pro tyto produkty existují
speciální sběrná místa.
A. Informace pro uživatele ohledně likvidace
(domácnosti)
1. V Evropské unii
Upozornění: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat,
nepoužívejte běžnou popelnici!
S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí
zacházet zvlášť a v souladu s legislativou, která vyžaduje
správné ošetření, opětné zužitkování a recyklaci použitých
elektrických a elektronických zařízení.
Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti
v státech EU bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a
elektronická zařízení na příslušná sběrná místa.
V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně
váš starý produkt, pokud si zakoupíte podobný nový produkt.
*) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány.
Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení
baterie nebo akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v
souladu s místními požadavky. Správnou likvidací vašeho
produktu pomůžete zajistit, že odpad přejde potřebným
ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a tím se předejde
potenciálním negativním vlivům na životní prostředí a zdraví
člověka, k čemu by v opačném případě mohlo dojít z důvodu
nesprávné manipulace s odpadem.
2. V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své
místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají
bezplatně vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte
nový produkt. Další sběrná místa jsou uvedena na webové
stránce www.swico.ch nebo www.sens.ch.
Další sběrná místa jsou uvedena na domovské stránce www.
swico.ch nebo www.sens.ch.
B. Informace o likvidaci - pro komerční
uživatele
1. V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho
zlikvidovat:
Obraťte se na svého prodejce SHARP, který vás bude informovat
o zpětném odběru výrobku. Mohou vám být účtovány náklady
spojené se zpětným odběrem a recyklací. Malé produkty (a
malá množství) mohou být přijaty vašimi místními sběrnými
místy.
Španělsko: Ohledně zpětného odběru použitých výrobků se
obraťte na zavedený systém sběru nebo na místní úřad.
2. V jiných zemích mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své
místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Společnost Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními. Plné znění
prohlášení o souladu je k dispozici na následujícím odkazu
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
CS
Symboly použité na AC adaptéru
Použijte pouze napájení uvedené v návodu k
použití.
Tento symbol znamená, že produkt musí být
zlikvidován ekologicky šetrným způsobem a ne s
běžným domácím odpadem.
Střídavé napětí
Stejnosměrné napětí
Zařízení Třídy II
Pouze pro použití v interiéru
Typ napájecího zdroje
Transformátor chráněný proti zkratu
Důležité bezpečnostní pokyny
Pečlivě přečtěte a uchovejte pro budoucí
použití.
Varování
Společnost SHARP odmítá jakoukoli odpovědnost za ztráty
nebo škody, které vzniknou v důsledku nedodržení tohoto
návodu k obsluze.
Aroma difuzér se smí používat pouze v domácnosti k účelům
popsaným v tomto návodu.
Neoprávněné použití a technické úpravy aroma difuzéru
mohou vést k ohrožení života a zdraví.
Tento aroma difuzér mohou používat děti od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o
používání aroma difuzéru bezpečným způsobem a rozumí
souvisejícím rizikům.
Váš aroma difuzér není hračka, nedovolte dětem, aby si s
přístrojem hrály.
Čištění a uživatelská údržba dětmi se nedoporučuje.
Kabel připojte ke stejnosměrnému výstupu AC adaptéru
pouze pomocí dodaného kabelu. Dodržujte údaje o napětí
uvedené na aroma difuzéru.
NEPOUŽÍVEJTE síťové prodlužovací kabely.
NEVEĎTE napájecí kabel přes ostré hrany a dbejte na to, aby
nedošlo k jeho zachycení.
Síťový adaptér NEVYTAHUJTE ze zásuvky mokrýma rukama
nebo přidržováním napájecího kabelu.
Aroma difuzér NEPOUŽÍVEJTE v bezprostřední blízkosti vany,
sprchy nebo bazénu (dodržujte minimální vzdálenost 3 m).
Aroma difuzéru se také nedotýkejte mokrýma rukama.
Aroma difuzér NEUMISŤUJTE do blízkosti zdroje tepla.
NEVYSTAVUJTE napájecí kabel přímému teplu (např.
rozžhavené plotýnce, otevřenému ohni, horké podrážce
žehličky nebo ohřívači).
Napájecí kabely chraňte před olejem. Ujistěte se, že napájecí
kabel není znečištěn éterickými oleji.
Dbejte na to, aby byl aroma difuzér správně umístěn, aby byla
zajištěna jeho vysoká stabilita během provozu, a dbejte na to,
aby nikdo nemohl zakopnout o napájecí kabel.
Aroma difuzér není odolný proti stříkající vodě.
Pouze pro použití v interiéru.
Aroma difuzér NESKLADUJTE venku.
Aroma difuzér skladujte na suchém místě nepřístupném
dětem. Při skladování aroma difuzéru se doporučuje používat
originální obal.
Pokud je napájecí kabel poškozený, NEPOUŽÍVEJTE ho.
Používejte pouze vůně, aromata nebo esenciální oleje, které
NEOBSAHUJÍ alkohol.
Alkohol může aroma difuzér poškodit. Pokud je váš aroma
difuzér poškozen těmito přísadami, nevztahuje se na ně
záruka.
Před jakoukoli údržbou, čištěním a po každém použití
vypněte aroma difuzér a odpojte síťový adaptér ze zásuvky.
Veškeré opravy aroma difuzéru smí provádět pouze
kvali kovaný elektrotechnik.
Používejte pouze síťový adaptér dodaný společností SHARP
nebo jejím dodavatelem.
15
Při používání se ujistěte, že se aroma difuzér nenachází
v blízkosti žádných předmětů, které by mohly být
kontaminovány mlhou vycházející z přístroje.
Upozorňujeme, že na některá zvířata mohou některé
esenciální oleje působit negativně. Před použitím se poraďte
s kvali kovanou osobou.
Zvýšená vlhkost vzduchu může podpořit růst biologických
organismů.
Ujistěte se, že veškerá vlhkost v okolí jednotky bude setřena.
Nedovolte, aby v okolí aroma difuzéru navlhly jakékoli savé
materiály.
Pokud přístroj nepoužíváte, zajistěte, aby z něj byla
vypuštěna voda.
Před uskladněním se ujistěte, že je z přístroje vypuštěna voda
a že je vyčištěn.
Každé 3 dny nezapomeňte vyměnit vodu a vyčistit
nádobu. Pokud se tak nestane, může dojít k přemnožení
mikroorganismů, které mohou způsobit zdravotní problémy.
Při dlouhodobém používání vypusťte vodu z přístroje,
vyčistěte jej a odstraňte případný vodní kámen, usazeniny
nebo  lm. Naplňte čistou vodou.
Tento přístroj uvolňuje vodní páru, při používání dbejte
zvýšené opatrnosti.
Vodní nádržka vašeho aroma difuzéru je vyrobena z
antibakteriálního materiálu, který zabraňuje hromadění
mikroorganismů. Dávejte pozor, abyste nádržku nepoškodili.
Některé esenciální oleje obsahují pigmenty, které mohou
jednotku ušpinit nebo na ní způsobit skvrny. Při jejich
používání buďte opatrní a po použití jednotku vyčistěte.
Popis aroma difuzéru
(Viz 1 Hlavní součásti vašeho aroma difuzéru na straně 1).
Váš aroma difuzér se skládá z následujících částí:
1. Napájecí kabel
2. Síťový adaptér
3. Příkon
4. Víko
5. Pohárek na vodu
6. Značka maximální úrovně
7. Ultrazvuková membrána
8. Tlačítko zapnout/vypnout
9. Tlačítko ovládání světla
10. Otvor pro výstup vzduchu (při plnění dbejte na to, aby se do
tohoto otvoru nedostala voda)
11. Ventilátor
Ovládání
Tlačítko Zap./Vyp. (položka 8)
K zapnutí a vypnutí přístroje slouží tlačítko umístěné na
boku přístroje, které se zapíná pouhým stisknutím. Po stisknutí
tlačítka se ozve cvaknutí. Jedním stisknutím se zapne, dalším
stisknutím se vypne.
Tlačítko Světlo (položka 9)
Intenzitu světla je možné regulovat stisknutím tlačítka světla .
Toto tlačítko funguje, jak je uvedeno níže, pokud svítí kontrolka.
1. Jedno stisknutí - světlo se ztlumí.
2. Opětovné stisknutí - světlo zhasne.
3. Opětovné stisknutí - světlo se rozsvítí na maximální úroveň.
4. Stisknutím tlačítka se opakují kroky 1 až 3, jak je uvedeno
výše.
CS
Nejlepší tipy a rady
Pro bezproblémové používání aroma difuzéru SHARP
dodržujte rady uvedené v tomto návodu k použití a níže
uvedené body:
NEBLOKUJTE mřížku ventilátoru, protože by se mlha
nevypouštěla správně.
Před použitím a při použití funkce automatického restartu
naplňte šálek po maximální hladinu vody.
Dbejte na to, aby bylo víko vždy správně nasazeno.
Používání nového aroma difuzéru
Před naplněním aroma difuzéru vodou jej vypněte tlačítkem
na přední straně nebo jej odpojte od elektrické sítě.
Zásobník na vodu naplňte až po vyznačenou maximální
hodnotu. Nepřekračujte maximální značku, protože to způsobí,
že aroma difuzér nebude fungovat správně a dojde k rozlití
vody.
Tento aroma difuzér je určen k použití s čistou vodou, ideálně s
destilovanou vodou, nebo pokud ji nemáte k dispozici, můžete
použít čistou vodu z vodovodu. Po naplnění šálku na maximální
úroveň lze do vody přidat esenciální oleje. Nezapomeňte
se řídit pokyny k esenciálnímu oleji, abyste zajistili použití
správného množství.
(Viz 2 Značka hladiny vody na straně 1).
Nasaďte zpět víko a ujistěte se, že je správně zarovnané a těsně
přiléhá k základně přístroje. Pokud není víko správně nasazeno,
vzniká mezi ním a základnou mezera, která umožňuje stékání
vody po boku jednotky. Pokud víko správně nesedí, otočte jej
a zkuste to znovu.
(Viz 3 Správné nasazení víka na straně 1).
Po správném nasazení víka je možné přístroj zapnout. Abyste to
mohli provést, stiskněte tlačítko Zap./Vyp. , které je umístěné
po straně. Přístroj se zapne a kontrolka LED se rozsvítí naplno.
Připojení napájení k aroma difuzéru
Váš nový aroma difuzér SHARP pracuje s externím síťovým
adaptérem. Je důležité, aby se tento síťový adaptér nacházel
mimo dosah vody a abyste s ním nepracovali nebo se ho
nedotýkali, pokud máte mokré ruce.
Síťový adaptér se zapojí do elektrické sítě a poté se připojí k
aroma difuzéru pomocí napájecího kabelu.Tento kabel má na
obou koncích tvarované konektory; konektor USB se zapojí do
síťového adaptéru a kulatá zástrčka do aroma difuzéru.
S aroma difuzérem NEPOUŽÍVEJTE žádný jiný síťový adaptér
nebo kabel, protože by mohlo dojít k přehřátí a potenciálně
nebezpečným podmínkám. NEPOUŽÍVEJTE prodlužovací kabely
USB, protože mohou způsobit pokles napětí a nesprávnou
funkci aroma difuzéru.
(Viz 4 Připojení k síťovému adaptéru na straně 2).
Při připojování k adaptéru střídavého proudu se před
zapojením adaptéru střídavého proudu do elektrické sítě
ujistěte, že zásuvka a zástrčka k sobě pevně přiléhají. Uvolněné
zástrčky způsobují nepravidelný nebo žádný provoz.
Před použitím se ujistěte, že je hladina vody naplněna na
maximální úroveň; maximální hladina je zřetelně vyznačena
uvnitř hrnku a nesmí být překročena.
Funkce automatického restartu
Váš aroma difuzér SHARP má jedinečnou funkci, díky které se
automaticky zapne, kdykoli je připojen přívod energie. Tato
praktická funkce umožňuje používat jednotku s inteligentní
zástrčkou umožňující dálkové ovládání.
(Viz 5 Zapojení vašeho aroma difuzéru přes chytrou
zástrčku na straně 2).
Pokud je hladina vody příliš nízká, funkce automatického
restartu nefunguje. Před použitím této pokročilé funkce se
ujistěte, že je voda na maximální úrovni a že je v přístroji
případně olej.
Při použití funkce automatického restartu se předtím ujistěte, že
je víko správně a bezpečně nasazeno. Pokud není víko správně
nasazeno, může dojít k vylití vody z přístroje.
17
Esenciální oleje
Tento aroma difuzér je kompatibilní s většinou esenciálních
olejů dostupných od mnoha dodavatelů. Doporučuje se použít
pouze 3-5 kapek oleje při každém naplnění maximální hladiny
vody. Pro dosažení nejlepších výsledků se řiďte pokyny pro
použití přiloženými k esenciálnímu oleji.
Před použitím esenciálních olejů zkontrolujte varovné štítky,
kde jsou uvedeny pokyny pro alergiky.
Čištění
Po každém použití vyčistěte nádobku a víčko aroma difuzéru
měkkým hadříkem.
(Viz 6 Čištění vašeho aroma difuzéru na straně 2).
NEPOUŽÍVEJTE silné alkalické nebo kyselé čisticí prostředky.
NEPOUŽÍVEJTE abrazivní čisticí prostředky ani abrazivní čisticí
utěrky.
DE
Achtung:
Ihr Produkt ist mit diesem Symbol
gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro-
Altgeräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll
vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates
Sammelsystem für diese Produkte.
A. Entsorgungsinformationen (für private
Haushalte)
1. In der EU
Achtung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den
Hausmüll!
Elektro-Altgeräte müssen getrennt vom übrigen Abfall und
gemäß den gültigen gesetzlichen Vorschriften zur Entsorgung
und zum Recycling von elektrischen und elektronischen
Altgeräten behandelt werden.
Gemäß der Umsetzung der Altgeräterichtlinie seitens der
Mitgliedsstaaten können Privathaushalte in der Europäischen
Union ihre elektrischen und elektronischen Altgeräte an dafür
vorgesehenen Entsorgungsstellen kostenlos abgeben.
In einigen Ländern* kann auch Ihr örtlicher Händler Ihr Altgerät
kostenlos entgegennehmen, wenn Sie ein vergleichbares
Neugerät kaufen.
*) Kontaktieren Sie hierfür bitte Ihre örtlichen Behörden.
Wenn Batterien oder Akkus in Ihrem Elektro-Altgerät enthalten
sind, sollten Sie diese vorher getrennt entsorgen, gemäß den
örtlichen Anforderungen. Wenn Sie dieses Produkt korrekt
entsorgen, tragen Sie zu einer korrekten Schadsto behandlung
und zu einem e zienten Recycling und im Ende ekt zum
Umweltschutz und zur Verhinderung von eventuellen
Gesundheitsrisiken bei.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden für mehr
Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres
Produkts.
In der Schweiz: Alt-Elektrogeräte können kostenlos an den
Händler zurückgegeben werden, selbst wenn Sie kein neues
Gerät kaufen.
Weitere Entsorgungsmöglichkeiten  nden Sie unter: www.
swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für
gewerbliche Nutzer
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und
Sie es entsorgen möchten:
Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die
Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Die Rücknahme und/
oder das Recycling können kostenp ichtig sein. Kleingeräte
(und kleine Mengen) können auch an Ihrem örtlichen
Wertsto hof abgegeben werden.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um
mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr
Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres
Produkts.
Die Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. erklärt hiermit,
dass dieses Gerät die wesentlichen Anforderungen und weitere
entsprechende Vorschriften. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse
erhältlich:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
19
Auf dem Netzteil verwendete Symbole
Benutzen Sie nur die Energieversorgung, die in der
Bedienungsanleitung angegeben ist.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt auf
umweltfreundliche Weise und nicht mit dem
gewöhnlichen Haushaltsmüll entsorgt werden
sollte.
Wechselspannung
Gleichspannung
Gerät der KlasseII
Nur für den Innenbereich
Art des Netzteils
Kurzschlussgeschützter Transformator
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte sorgfältig durchlesen und zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
Warnung
SHARP übernimmt keine Haftung für Verluste oder
Schäden, die aufgrund einer Nichtbeachtung dieser
Gebrauchsanweisung entstanden sind.
Der Aroma-Zerstäuber darf nur für die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke im Haushalt verwendet werden.
Ein unzulässiger Gebrauch und technische Veränderungen
am Aroma-Zerstäuber können zu einer Gefahr für Leben und
Gesundheit führen.
Dieser Aroma-Zerstäuber kann sowohl von Kindern ab
8Jahren als auch von Personen mit eingeschränkten
physischen und geistigen Fähigkeiten sowie mit Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt
sie werden bei der Verwendung des Aroma-Zerstäubers
beaufsichtigt oder wurden bezüglich der möglichen
Gefahren unterwiesen.
Ihr Aroma-Zerstäuber ist kein Spielzeug– erlauben Sie
Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Es wird nicht empfohlen, das Gerät durch Kinder reinigen
und warten zu lassen.
Verbinden Sie das Kabel nur über das mitgelieferte
Anschlusskabel mit dem Gleichstromausgang des
Gleichstromadapters. Achten Sie auf die Spannungsangabe
auf dem Aroma-Zerstäuber.
Verwenden Sie KEINE Verlängerungskabel.
Verlegen Sie das Netzkabel über KEINE scharfen Kanten und
achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Ziehen Sie NICHT mit nassen Händen am Netzkabel aus der
Steckdose und fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen an.
Benutzen Sie den Aroma-Zerstäuber NICHT in der
unmittelbaren Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbades (halten Sie einen Mindestabstand von 3 m
ein). Sie dürfen den Aroma-Di user auch nicht mit nassen
Händen berühren.
Stellen Sie den Aroma-Zerstäuber NICHT in der Nähe einer
Wärmequelle auf.
Setzen Sie das Netzkabel KEINER direkten Hitze aus (wie
beispielsweise einer heißen Kochplatte, o enen Flammen,
heißen Bügeleisen oder Heizgeräten).
Die Stromkabel dürfen nicht mit Öl in Berührung kommen.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht mit
ätherischen Ölen verunreinigt ist.
Sorgen Sie dafür, dass der Aroma-Zerstäuber
ordnungsgemäß positioniert wurde, damit während
des Betriebs eine hohe Stabilität gewährleistet ist, und
vergewissern Sie sich, dass niemand über das Netzkabel
stolpern kann.
Der Aroma Di user ist nicht spritzwassergeschützt.
Nur für den Innenbereich.
Bewahren Sie den Aroma-Zerstäuber NICHT im Freien auf.
Bewahren Sie den Aroma-Zerstäuber an einem trockenen
Ort auf, der für Kinder unzugänglich ist. Wir empfehlen,
dass Sie Ihren Aroma-Zerstäuber in der Originalverpackung
aufbewahren.
DE
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie es NICHT
benutzen.
Benutzen Sie nur Duftsto e, Aromen oder ätherische Öle
ohne jeglichen Alkoholgehalt.
Alkohol kann den Aroma-Zerstäuber beschädigen. Falls Ihr
Aroma-Zerstäuber durch solche Zusätze beschädigt wird, fällt
dies nicht unter die Garantieleistung.
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch
sollten Sie den Aroma-Zerstäuber ausschalten und den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Sämtliche Reparaturen an Ihrem Aroma-Zerstäuber dürfen
nur von einer quali zierten Elektrofachkraft durchgeführt
werden.
Benutzen Sie nur den von Netzadapter, der von SHARP oder
dessen Lieferanten geliefert wird.
Vergewissern Sie sich, dass sich während der Verwendung
Ihres Aroma-Zerstäubers keine Gegenstände in dessen Nähe
be nden, die durch den aus dem Gerät austretenden Nebel
verschmutzt werden könnten.
Beachten Sie bitte: Manche Haustiere können durch einige
ätherische Öle negativ beeinträchtigt werden. Wenden Sie
sich vor der Verwendung an eine sachkundige Person.
Durch eine erhöhte Luftfeuchtigkeit kann das Wachstum
biologischer Organismen gefördert werden.
Stellen Sie sicher, dass jegliche Feuchtigkeit oder Nässe um
das Gerät herum weggewischt wird. Achten Sie darauf, dass
keine saugfähigen Materialien in der Umgebung des Aroma-
Di users feucht werden.
Stellen Sie sicher, dass bei Nichtgebrauch das gesamte
Wasser aus dem Gerät abgelassen wird.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Lagerung
entleert und gereinigt ist.
Achten Sie darauf, dass das Wasser alle 3 Tage ausgetauscht
und der Becher gereinigt wird. Geschieht dies nicht, besteht
die Möglichkeit, dass sich Mikroorganismen ansiedeln und
gesundheitliche Probleme verursachen.
Bei ständigem Gebrauch müssen Sie das Wasser aus
dem Gerät ablassen und es reinigen, um eventuelle
Kalkablagerungen, Rückstände oder Filme zu entfernen.
Füllen Sie das Gerät mit sauberem Wasser auf.
Dieses Gerät gibt Wasserdampf ab. Seien Sie bei der
Verwendung vorsichtig.
Der Wassertank Ihres Aroma-Zerstäubers besteht aus
einem antibakteriellen Material, das die Ansammlung
von Mikroorganismen verhindert. Achten Sie darauf, den
Wassertank nicht zu beschädigen.
In manchen ätherischen Ölen sind Pigmente enthalten, die
das Gerät mattieren lassen oder verfärben können. Sie sollten
diese immer sorgsam verwenden und das Gerät nach dem
Gebrauch reinigen.
Beschreibung des Aroma-Zerstäubers
(Lesen Sie hierzu das Kapitel 1 Hauptkomponenten Ihres
Aroma-Zerstäubers auf Seite 1).
Ihr Aroma-Zerstäuber besteht aus den folgenden Teilen:
1. Stromkabel
2. AC-Netzteil
3. Netzeingang
4. Deckel
5. Wasserbehälter
6. Maximal-Markierung
7. Ultraschall-Membran
8. Ein/Aus-Taste
9. Lichtsteuerungstaste
10. Luftauslassö nung (Beim Befüllen sollten Sie darauf achten,
dass kein Wasser in diese Ö nung gelangt)
11. Ventilator
Steuerelemente
Ein/Aus-Taste (Punkt8)
Um das Gerät ein- und auszuschalten, benutzen Sie die Taste
– sie be ndet sich an der Geräteseite und Sie müssen sie
zum Einschalten nur kurz drücken. Wenn die Taste gedrückt
wird, ertönt ein Klicken. Drücken Sie einmal zum Einschalten,
drücken Sie erneut zum Ausschalten.
Licht-Taste (Punkt9)
Die Lichtintensität kann eingestellt werden, indem Sie die Licht-
Taste drücken. Wenn das Licht eingeschaltet ist, funktioniert
diese Taste wie unten beschrieben.
21
1. Einmal drücken– Licht wird gedimmt.
2. Erneut drücken– Licht wird ausgeschaltet.
3. Erneut drücken– Licht wird auf die maximale Stufe
geschaltet.
4. Das Drücken der Taste wiederholt die oben genannten
Schritte1 bis 3.
Beste Tipps und Hinweise
Zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebs Ihres
Aroma-Zerstäubers von SHARP beachten Sie die Hinweise
in dieser Bedienungsanleitung und die nachstehenden
Aufzählungspunkte:
Sie dürfen das Gebläsegitter NICHT blockieren, da der Nebel
ansonsten nicht mehr richtig ausgestoßen werden kann.
Füllen Sie den Behälter vor der Benutzung und bei einer
Benutzung mit der Funktion des automatischen Neustarts bis
zum maximalen Wasserstand.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel immer richtig
aufgesetzt ist.
Die Verwendung Ihres neuen Aroma-
Zerstäubers
Ehe Sie Ihren Aroma-Zerstäuber mit Wasser füllen, schalten
Sie ihn entweder mit der Taste auf der Vorderseite aus oder
trennen Sie ihn von der Stromversorgung.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur angegebenen Maximal-
Markierung. Füllen Sie ihn nicht über die Maximal-Markierung
hinaus, denn sonst funktioniert der Aroma-Zerstäuber nicht
richtig und es kann Wasser austreten.
Dieser Aroma-Zerstäuber wurde für den Einsatz mit sauberem
Wasser entwickelt. Im Idealfall sollten Sie, falls verfügbar,
destilliertes Wasser verwenden, aber Sie können auch
sauberes Leitungswasser verwenden. Sobald der Behälter bis
zum maximalen Füllstand gefüllt ist, können Sie ätherische
Öle in das Wasser geben. Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Anweisungen für das eingesetzte ätherische Öl befolgen, damit
garantiert wird, dass Sie die richtige Menge verwenden.
(Lesen Sie dazu 2 Wasserstandsmarke auf Seite1).
Setzen Sie den Deckel wieder auf und vergewissern Sie sich,
dass er korrekt ausgerichtet ist und fest im Boden des Geräts
eingesetzt wurde. Wenn der Deckel nicht korrekt eingesetzt ist,
entsteht zwischen ihm und dem Sockel ein Spalt, durch den
Wasser an der Seite des Geräts heruntertropfen kann. Wenn
der Deckel nicht richtig passt, sollten Sie ihn drehen und das
Einsetzen erneut versuchen.
(Lesen Sie dazu 3 Korrektes Einsetzen des Deckels auf
Seite1).
Sobald der Deckel korrekt eingesetzt wurde, können Sie
das Gerät einschalten. Drücken Sie dazu die Taste auf der
Geräteseite. Das Gerät schaltet sich ein und die LED leuchtet
mit voller Helligkeit.
Anschluss an die Stromversorgung Ihres
Aroma-Zerstäubers
Ihr neuer Aroma-Di user von SHARP funktioniert mit einem
externen Netzteil. Dieses Netzteil muss unbedingt von Wasser
ferngehalten werden und Sie dürfen es nicht mit nassen
Händen bedienen oder berühren.
Ihr Netzteil wird an das Stromnetz angeschlossen und
anschließend über das Netzkabel mit dem Aroma-Zerstäuber
verbunden. Dieses Kabel hat an beiden Enden geformte
Anschlüsse. Der USB-Stecker wird in das Netzteil eingesteckt,
während der runde Stecker in den Aroma-Zerstäuber passt.
Benutzen Sie Ihren Aroma-Zerstäuber mit KEINEM anderen
Netzteil oder Kabel– dies kann einer Überhitzung und
potenziell gefährlichen Situationen führen. Benutzen Sie
KEINE USB-Stromverlängerungskabel– dies kann zu einem
Spannungsabfall führen und der Aroma-Zerstäuber funktioniert
dann nicht mehr richtig.
(Lesen Sie dazu 4 Anschließen an das Netzteil auf Seite2).
Achten Sie beim Anschluss an das Netzteil darauf, dass Buchse
und Stecker fest zusammensitzen und schließen Sie das Netzteil
erst dann an die Stromversorgung an. Wenn der Stecker
nicht richtig sitzt, kann es zu einem unregelmäßigen Betrieb
kommen oder das Gerät funktioniert vielleicht überhaupt nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserfüllstand vor der
DE
Benutzung bis zur maximalen Füllstandsmarke aufgefüllt
wurde. Der maximale Füllstand im Inneren des Behälters ist
deutlich markiert und darf nicht überschritten werden.
Automatische Neustart-Funktion
Ihr Aroma-Zerstäuber von SHARP verfügt über eine einzigartige
Funktion: Er schaltet sich automatisch ein, sobald die
Stromversorgung angeschlossen wird. Durch diese praktische
Funktion können Sie das Gerät mit einem Smart Plug
verwenden und damit kann das Gerät ferngesteuert werden.
(Lesen Sie dazu 5 Anschluss Ihres Aroma-Zerstäubers über
Smart Plug auf Seite2).
Die Funktion des automatischen Neustarts funktioniert nicht
bei einem zu niedrigen Wasserstand. Ehe Sie diese erweiterte
Funktion nutzen, sollten Sie sich vergewissern, dass das Wasser
auf dem maximalem Füllstand steht und sich gegebenenfalls Öl
im Gerät be ndet.
Vor der Nutzung der Funktion des automatischen Neustarts
sollten Sie darauf achten, dass der Deckel korrekt und sicher
aufgesetzt ist. Wenn der Deckel nicht richtig aufgesetzt ist, kann
Wasser aus dem Gerät austreten.
Ätherische Öle
Dieser Aroma-Zerstäuber ist mit den meisten ätherischen
Ölen verschiedener Anbieter kompatibel. Bei jeder maximalen
Befüllung mit Wasser wird empfohlen, nur 3-5Tropfen Öl zu
verwenden. Halten Sie sich an die Anwendungshinweise, die
dem ätherischen Öl beiliegen, um die besten Ergebnisse zu
erzielen.
Prüfen Sie das Etikett, bevor Sie ätherische Öle verwenden, auf
Hinweise für Allergiker.
Reinigung
Reinigen Sie den Behälter und den Deckel des Aroma-
Zerstäubers nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch.
(Lesen Sie dazu 6 Reinigung des Aroma-Zerstäubers auf
Seite2).
Benutzen Sie KEINE stark alkalischen oder säurehaltigen
Reinigungsmittel.
Benutzen Sie KEINE Scheuermittel und keine scheuernden
Reinigungstücher.
23
Vær opmærksom:
Dit produkt er markeret med dette symbol Det
betyder, at brugte elektriske og elektroniske
produkter ikke må blandes med almindeligt
husholdningsa ald. Der  ndes et separat
indsamlingssystem til disse produkter.
A. oplysninger om bortska else for brugere
(private husholdninger)
1. I den Europæiske Union
Vær opmærksom: Hvis du ønsker at bortska e dette udstyr,
må du ikke bruge den almindelige skraldespand.
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat
og i overensstemmelse med lovgivning, der kræver korrekt
behandling, genvinding og genbrug af brugt elektrisk og
elektronisk udstyr.
Efter medlemsstaternes gennemførelse kan private
husholdninger i EU-landene gratis returnere deres
brugte elektriske og elektroniske udstyr til udpegede
indsamlingsfaciliteter*.
I nogle lande* kan din lokale forhandler også tage dit gamle
produkt tilbage gratis, hvis du køber et lignende nyt.
*) Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere
oplysninger.
Hvis dit brugte elektriske eller elektroniske udstyr har batterier
eller akkumulatorer, skal disse på forhånd bortska es separat
i henhold til lokale krav. Ved at bortska e dette produkt
korrekt vil du være med til at sikre, at a aldet gennemgår
den nødvendige behandling, genanvendelse og genbrug, og
dermed forhindre potentielle negative virkninger på miljøet
og menneskers sundhed, som ellers kunne opstå på grund af
forkert a aldshåndtering.
2. I andre lande uden for EU
Hvis du ønsker at kassere dette produkt, skal du kontakte
de lokale myndigheder og bede om den korrekte
bortska elsesmetode.
For Schweiz: Brugt elektrisk eller elektronisk udstyr kan
returneres gratis til forhandleren, selv om du ikke køber et nyt
produkt.
Yderligere indsamlingsfaciliteter er anført på hjemmesiden
www.swico.ch eller www.sens.ch.
B. Information om bortska else for
erhvervsbrugere
1. I den Europæiske Union
Hvis produktet bruges til forretningsformål, og du vil kassere
det:
Kontakt din SHARP-forhandler, som vil informere dig om,
hvordan produktet tages tilbage. Du kan blive opkrævet for
omkostninger, der opstår som følge af tilbagetagning og
genbrug. Små produkter (og små beløb) kan blive taget tilbage
af dine lokale indsamlingsfaciliteter.
For Spanien: Kontakt det etablerede indsamlingssystem eller
de lokale myndigheder om tilbagetagning af dine brugte
produkter.
2. I andre lande uden for EU
Hvis du ønsker at kassere dette produkt, skal du kontakte
de lokale myndigheder og bede om den korrekte
bortska elsesmetode.
Sharp Consumer Electronics Polen sp. z o.o. erklærer herved,
at dette udstyr er i overensstemmelse med de væsentlige
krav og andre relevante bestemmelser. Den fulde ordlyd af
EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig ved at
følge linket:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
DK
Symboler brugt på lysnetadapter
Brug kun strømforsyningen, der er angivet i
brugervejledningen
Dette symbol betyder, at produktet skal
bortska es på en miljøvenlig måde og ikke med
almindeligt husholdningsa ald.
AC-spænding
DC-spænding
Klasse II-udstyr
Kun til indendørs brug
Strømforsyningstype
Kortslutningsbeskyttet transformer
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs dem omhyggeligt, og opbevar dem til
senere brug.
Advarsel
SHARP frasiger sig ethvert ansvar for tab eller skader, der
opstår som følge af manglende overholdelse af denne
betjeningsvejledning.
Aromadi usoren må kun anvendes i hjemmet til de formål,
der er beskrevet i denne vejledning.
Uautoriseret brug og tekniske ændringer af Aromadi usoren
kan medføre fare for liv og helbred.
Denne aromadi usor kan anvendes af børn fra 8 år og
opefter og personer med nedsat fysisk tilstand, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet vejledt eller instrueret i sikker brug af
Aromadi usoren og forstår de involverede risici.
Aromadi usoren er ikke legetøj. Lad ikke børn lege med
enheden.
Rengøring og brugervedligeholdelse fra børn anbefales ikke.
Tilslut kun kablet til vekselstrømsadapterens
jævnstrømsudgang via det medfølgende kabel. Overhold
spændingsoplysningerne på Aromadi usoren.
Brug IKKE forlængerledninger.
Lad IKKE strømkablet føres henover skarpe kanter, og sørg
for, at det ikke kommer i klemme.
Træk IKKE AC-adapteren ud af stikket med våde hænder eller
ved at holde fast i netledningen.
Aromadi usoren må IKKE anvendes i umiddelbar nærhed af
et badekar, en bruser eller en swimmingpool (hold en afstand
på mindst 3 m). Rør heller ikke ved Aromadi usoren med
våde hænder.
Aromadi usoren må IKKE placeres i nærheden af en
varmekilde.
Udsæt IKKE netledningen for direkte opvarmning (f.eks.
kogeplade, åben ild, strygejern eller varme ader).
Beskyt strømledninger mod olie. Sørg for, at strømkablet ikke
er forurenet med æteriske olier.
Sørg for, at Aromadi usoren er korrekt placeret, så den sikrer
høj stabilitet under drift, og sørg for, at ingen kan falde over
netledningen.
Aromadi usoren er ikke stænktæt.
Kun til indendørs brug.
Aromadi usoren må IKKE opbevares udendørs.
Opbevar aromadi usoren på et tørt sted, der ikke er
tilgængeligt for børn. Det anbefales, at den originale
emballage anvendes, når Aromadi usoren opbevares.
Hvis netledningen er beskadiget, MÅ DET IKKE bruges.
Brug kun parfume, aromaer eller æteriske olier, der IKKE
indeholder alkohol.
Alkohol kan beskadige aromadi usoren. Hvis din
aromadi usor er beskadiget af sådanne additiver, dækker
garantien ikke.
Før vedligeholdelse, rengøring og efter hver brug skal du
slukke for Aromadi usoren og tage AC-adapteren ud af
stikkontakten.
Alle reparationer på aromadi usoren må kun udføres af en
kvali ceret elektriker.
Brug kun den vekselstrømsadapter, der leveres af SHARP eller
dennes leverandør.
25
Når aromadi usoren er i brug, skal du sørge for, at den ikke
er i nærheden af genstande, der kan være forurenet med den
tåge, der udsendes fra udstyret.
Bemærk, at nogle kæledyr kan blive påvirket af visse æteriske
olier. Kontroller dette sammen med en kvali ceret person
før brug.
På grund af den øgede luftfugtighed i luften kan dette
fremme væksten af biologiske organismer.
Sørg for, at fugtighed og fugt omkring enheden tørres væk.
Undlad at lade absorberende materialer omkring Aroma-
di useren blive fugtige.
Når enheden ikke er i brug, skal du sørge for, at enheden
tømmes for vand.
Sørg for, at enheden er tom for vand og rengjort før
opbevaring.
Sørg for, at vandet udskiftes, og at koppen rengøres
hver 3. dag. Hvis dette ikke sker, er der mulighed for at
mikroorganismer formerer sig og skaber potentielle
sundhedsproblemer.
Når enheden anvendes konsekvent, skal du aftappe vand fra
enheden og rengøre den, så du  erner kalk, a ejringer eller
lm, der måtte have dannet sig. Genopfyld med rent vand.
Denne enhed udsender vanddamp. Vær forsigtig, når du
bruger den.
Aromadi userens vandtank er fremstillet af et antibakterielt
materiale, der forhindrer ophobning af mikroorganismer. Pas
på ikke at beskadige vandtanken.
Visse æteriske olier indeholder pigmenter, som kan misfarve
eller plette enheden. Sørg for, at der udvises forsigtighed ved
brug af disse, og rengør enheden efter brug.
Beskrivelse af Aromadi usoren
(Se 1 Hoveddelene i din aromadi usor på side 1).
Din aromadi usor består af følgende dele:
1. Netledning
2. Vekselstrømsadapter
3. Strømindgang
4. Låg
5. Vandtank
6. Maksimummærke
7. Ultrasonisk membran
8. Tænd/Sluk-knap
9. Knap til lyskontrol
10. Luftafgangsåbning (Ved påfyldning skal du sørge for, at der
ikke kommer vand ind i denne åbning)
11. Ventilator
Betjeningsknapper
Tænd/Sluk-knap (punkt 8)
For at tænde og slukke enheden skal du anvende knappen,
der sidder på siden af enheden, og som kræver et enkelt tryk
for at tænde. Når der trykkes på knappen , vil den sige klik.
Tryk én gang for at tænde, og tryk igen for at slukke.
Lysknappen (punkt 9)
Det er muligt at kontrollere lysintensiteten ved at trykke på
knappen. Denne knap fungerer som nedenfor, hvis lyset er
tændt.
1. Tryk én gang – lyset dæmpes.
2. Tryk igen – lyset slukker.
3. Tryk igen – lyset tændes med fuld styrke.
4. Tryk knappen gentager 1 til 3 som ovenfor.
DK
De bedste tips og råd
Hvis du vil have problemfri brug af DIN SHARP
Aromadi usor, skal du følge vejledningen i denne
brugervejledning og punkterne nedenfor:
Bloker IKKE ventilationsgitteret, da dette vil medføre, at
tågedisen ikke udsendes korrekt.
Fyld koppen op til det maksimale vandniveau før brug, og når
den bruges sammen med funktionen automatisk genstart.
Sørg for, at låget altid er sat rigtigt på.
Sådan bruger du din nye Aromadi usor
Før du fylder aromadi usoren med vand, skal du enten
slukke med knappen på forsiden eller tage stikket ud af
stikkontakten.
Fyld vandkoppen op til det angivne maksimummærke.
Overskrid ikke maksimummærket, da dette vil medføre, at
Aromadi usoren ikke fungerer korrekt og medfører spild af
vand.
Denne Aromadi usor er designet til brug med rent vand.
Ideelt set bør det være destilleret vand, eller hvis det ikke er
tilgængeligt, kan du bruge rent vand fra hanen. Når koppen
er fyldt op til det maksimale niveau, kan der tilsættes æteriske
olier til vandet. Sørg for at følge instruktionerne for de æteriske
olier for at sikre, at den korrekte mængde anvendes.
(Se 2 Vandstandsmarkering på side 1).
Sæt låget på igen, og sørg for, at det er korrekt placeret
og passer  nt ned i bunden af enheden. Hvis låget ikke er
sat rigtigt på, vil der være et mellemrum mellem det og
beholderen, så vandet kan dryppe ned på siden af den. Hvis
låget ikke er sat rigtigt på, så drej det, og prøv igen.
(Se 3 Korrekt påskruning af låget på side 1).
Når låget er sat rigtigt på, er det mulig at tænde for apparatet.
Dette gøres ved at trykke på tænd/sluk knappen, der sidder
på siden. Enheden tændes, og LED-lyset vil lyse for fuld styrke.
Sådan sluttes strømmen til din
Aromadi usor
Din nye SHARP Aromadi usor fungere med en
ekstern vekselstrømsadapter. Det er vigtigt, at denne
vekselstrømsadapter holdes væk fra vand og ikke betjenes eller
berøres med våde hænder.
Din vekselstrømsadapter sættes i stikkontakten og tilsluttes
derefter til Aromadi usoren via netledningen. Denne
ledning har støbte stik i hver ende. USB-stikket sættes
i vekselstrømsadapteren, og det runde stik passer ind i
Aromadi usoren.
Brug IKKE andre vekselstrømsadaptere eller -ledninger sammen
med Aromadi usoren, da dette kan medføre overophedning
og potentielt farlige forhold. Brug IKKE USB-forlængerkabler, da
disse kan medføre, at spændingen falder, hvilket kan medføre,
at Aromadi usoren ikke fungerer korrekt.
(Se 4 Sådan tilsluttes vekselstrømsadapteren på side 2).
Ved tilslutning til vekselstrømsadapteren skal du sikre dig,
at stikporten og stikket sidder godt sammen, før du sætter
vekselstrømsadapteren i stikkontakten. Løse monteringsstik
kan medføre uregelmæssig eller ingen drift.
Sørg for, at vandstanden er fyldt til maksimumniveauet før
brug. Maksimumniveauet er tydeligt markeret på indersiden f
koppen og må ikke overskrides.
Automatisk genstartsfunktion
Din SHARP Aromadi usor har en unik funktion, så den tændes
automatisk, når strømforsyningen tilsluttes. Denne praktiske
funktion giver dig mulighed for at bruge enheden med et smart
stik, der muliggør  ernbetjening.
(Se 5 Tilslutning af Aromadi usoren via et Smart-stik
på side 2).
Den automatiske genstartsfunktion fungerer ikke, hvis
vandstanden er for lav. Før denne avancerede funktion
anvendes, skal det sikres, at vandet er på maksimumniveau, og
at der om nødvendigt er olie i enheden.
27
Når du bruger funktionen automatisk genstart, skal du sørge
for, at låget er monteret korrekt og sikkert, før du gør det.
Hvis låget ikke er monteret korrekt, kan der løbe vand ud af
enheden.
Æteriske olier
Denne Aromadi usor er kompatibel med de  este æteriske
olier, der fås hos mange leverandører. Det anbefales, at der
kun bruges 3-5 dråber olie ved hver påfyldning af vand op til
maksimummærkaten. Følg de råd om brug, der fulgte med den
æteriske olie, for at opnå de bedste resultater.
Før du bruger æteriske olier, skal du kontrollere
advarselsmærkaterne for råd om allergi.
Rengøring
Efter hver brug skal du rengøre Aromadi usorens beholder og
låget med en blød klud.
(Se 6 Rengøring af din Aromadi usor på side 2).
Brug IKKE kraftige basiske eller syreholdige rengøringsmidler.
Brug IKKE slibende rengøringsmidler eller slibende
rengøringsklude.
ES
Atención:
Su producto está marcado con este símbolo,
que signi ca que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la
basura doméstica general. Existe un sistema de
recogida separado para estos productos.
A. Información sobre eliminación para los
usuarios (hogares privados)
1. En la Unión Europea
Atención: Si desea eliminar este equipo, no utilice el cubo de
basura doméstico habitual.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse
por separado y de acuerdo con la legislación que requiere el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de los
equipos eléctricos y electrónicos.
Siguiendo la implementación por parte de los estados
miembro, los hogares privados dentro de los estados de la UE
pueden devolver de forma gratuita los equipos eléctricos y
electrónicos a instalaciones de recogida designadas*.
En algunos países*, el establecimiento comercial en el que
compró el aparato también puede hacerse cargo del producto
de forma gratuita si adquiere uno similar.
*) Consulte a sus autoridades locales para recabar más detalles.
Si su equipo eléctrico o electrónico utiliza pilas o acumuladores,
elimínelos de forma separada con antelación siguiendo los
requisitos locales. Si elimina este producto de forma correcta,
contribuirá a que los residuos sean sometidos a procesos
adecuados de tratamiento, recuperación y reciclaje, y a evitar,
como resultado, efectos negativos potenciales sobre el entorno
y la salud humana, que, de otra forma, podrían derivarse por el
tratamiento inadecuado de los residuos.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales y pregunte por el método correcto de
eliminación.
Para Suiza: los equipos eléctricos y electrónicos usados pueden
devolverse sin coste al establecimiento comercial de compra,
incluso si no compra un producto nuevo.
En la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch, pueden
encontrarse otros puntos de recogida.
B. Información sobre la eliminación para
usuarios empresariales
1. En la Unión Europea
Si el producto se utilizó para  nes empresariales y desea
desecharlo:
Póngase en contacto con el distribuidor de SHARP que le
informará sobre la devolución del producto. Se pueden aplicar
cargos por los procesos de devolución y reciclaje. Es posible
que los productos pequeños (y pequeñas cantidades) puedan
devolverse en los puntos de recogidas locales.
Para España: Póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para devolver los
productos usados.
2. En otros países fuera de la UE
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales y pregunte por el método correcto de
eliminación.
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z
o.o. declara que este dispositivo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE está disponible
en el siguiente enlace:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
29
Símbolos utilizados en el adaptador de CA
Utilice la fuente de alimentación enumerada en el
manual de usuario.
Este símbolo signi ca que el producto debe
eliminarse de manera respetuosa con el medio
ambiente y no con los residuos domésticos
generales.
Tensión de CA
Tensión de CC
Equipos de clase II
Solo para uso en interiores
Tipo de fuente de alimentación
Transformador protegido contra cortocircuitos
Instrucciones de seguridad
importantes
Lea atentamente y conserve para su
referencia futura.
Advertencia
SHARP rechaza toda responsabilidad por las pérdida o
los daños que surjan como resultado de no seguir estas
instrucciones operativas.
El difusor de aromas solo debe usarse en casa para los  nes
que se describen en estas instrucciones.
El uso no autorizado y las modi caciones técnicas que se
realicen en el difusor de aromas pueden dar lugar a peligros
para la vida o la salud.
Este difusor de aromas puede ser utilizado por niños a
partir de los 8años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos si son supervisados, se les ensaña a usar el
difusor de aromas de forma segura y entienden los peligros
asociados.
El difusor de aromas no es un juguete. No permita que los
niños jueguen con la unidad.
No se recomienda permitir que los niños realicen tareas de
limpieza y mantenimiento de la unidad.
Conecte el cable de la salida de CA al adaptador de CC a
través del cable suministrado. Observe la información de
tensión que se indica en el difusor de aromas.
NO use alargadores.
NO coloque el cable sobre bordes a lados y asegúrese de
que no quede atrapado.
NO extraiga del adaptador de CA del enchufe la toma de
corriente con las manos mojadas o tirando del cable.
NO use el difusor de aromas cerca de una bañera, ducha o
piscina (mantenga una distancia mínima de 3m). Asimismo,
no toque el difusor de aromas con las manos mojadas.
NO coloque el difusor de aromas cerca de una fuente de
calor.
NO someta el cable de alimentación a calor directo (como
una placa caliente, llamas abiertas, planchas de hierro
calentadas o calentadores, por ejemplo).
Proteja los cables de alimentación del aceite. Asegúrese de
que el cable de alimentación no resulte contaminado por
aceites esenciales.
Asegúrese de que el difusor de aromas está correctamente
posicionado para garantizar una alta estabilidad durante su
uso y que nadie se tropiece con el cable de alimentación.
El difusor de aromas no es a prueba de salpicaduras.
Solo para uso en interiores
NO almacene el difusor de aromas en exteriores.
Almacene el difusor de aromas en un lugar seco al que no
puedan acceder los niños. Se recomienda utilizar el mismo
embalaje original para almacenar el difusor de aromas.
NO use el cable de alimentación si resulta dañado.
Solo use fragancias, aromas o aceites esenciales que NO
contengan alcohol.
El alcohol puede dañar el difusor de aromas. Si el difusor de
aromas resulta dañado por estos aditivos, la garantía quedará
anulada.
ES
Antes de realizar cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza, y tras cada uso, apague el difusor de aroma y
desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente.
Todas las reparaciones que se realicen en el difusor de
aromas deben ser llevadas a cabo por un técnico electricista
certi cado.
Utilice únicamente el adaptador de CC proporcionado por
SHARP o su proveedor.
Cuando utilice el difusor de aromas, asegúrese de que no
haya nada en su cercanía que pueda resultar contaminado
con la niebla que emite el dispositivo.
Tenga en cuenta que a algunos animales domésticos puede
afectarles ciertos aceites esenciales. Antes de usar el difusor
de aromas, consulte a un profesional.
Un aumento de la humedad en el aire puede favorecer el
crecimiento de organismos biológicos.
Asegúrese de eliminar toda la humedad alrededor de la
unidad. No permita que se humedezca ningún material
absorbente en torno al difusor de aromas.
Asegúrese de extraer todo el agua de la unidad cuando no
vaya a utilizarla.
Asegúrese de que la unidad no tiene agua y que está limpia
antes de almacenarla.
Asegúrese de sustituir el agua y de limpiar el contenedor
cada tres días. Si no lo hace, se pueden formar
microorganismos con posibles consecuencias perjudiciales
para la salud.
Si utiliza la unidad habitualmente, extraiga el agua, y limpie
y retire cualquier resto de cal, posos o película que puedan
formarse. Vuelva a llenar con agua limpia.
Esta unidad emite vapor de agua. Tenga cuidado al usarla.
El depósito de agua de su difusor de aromas está fabricado
con material antibacteriano que impide la acumulación de
microorganismos. Tenga cuidado de no dañar el depósito
de agua.
Algunos aceites esenciales contienen pigmentos que pueden
deteriorar o manchar la unidad. Asegúrese de tener cuidado
cuando utilice estas sustancias y de limpiar la unidad tras
su uso.
Descripción del difusor de aromas
(Consulte la sección 1 Componentes esenciales de su
difusor de aromas en la página1).
Su difusor de aromas consta de los siguientes
componentes:
1. Cable de alimentación
2. Adaptador de CA
3. Entrada de alimentación
4. Tapa
5. Contenedor de agua
6. Marca máxima
7. Membrana ultrasónica
8. Botón de encendido/apagado
9. Botón de control de la luz
10. Apertura de salida de aire (asegúrese de que no entra agua
por esta abertura al rellenarlo).
11. Ventilador
Controles
Botón de encendido/apagado (componente8)
Para encender y apagar la unidad, utilice el botón localizado
en el lateral de la unidad, que solo requiere una sencilla presión
para encenderse. Cuando se pulsa el botón , se oye un clic.
Pulse una vez para encender y otra vez para apagar.
Botón de luz (componente 9)
Es posible controlar la intensidad de la luz pulsando el botón de
luz . Este botón funciona de la siguiente forma.
1. Pulsar una vez: la luz se atenúa.
2. Pulsar otra vez: la luz se apaga.
3. Pulsar otra vez: la luz se enciende al máximo nivel.
4. Pulsar el botón repite los pasos 1 a 3 anteriores.
31
Principales trucos y consejos
Para un uso libre de problemas de su difusor de aromas
de SHARP, siga los consejos incluidos en este manual de
instrucciones y las puntos que se indican a continuación:
NO bloquee la rejilla de ventilación ya que impedirá que la
niebla se libere correctamente.
Rellene el contenedor de agua al nivel máximo de agua
antes de usar y cuando se use con la función de reinicio
automático.
Asegúrese de que la tapa está correctamente ajustada.
Uso del nuevo difusor de aromas
Antes de rellenar el difusor de aromas con agua, apáguelo con
el botón en la parte frontal o desconéctelo de la fuente de
alimentación.
Rellene el contenedor de agua hasta la marca máxima indicada.
No supere la marca máxima ya que podría provocar que el
difusor de aromas no funcione correctamente y causar el
derramamiento de agua.
Este difusor de aromas se ha diseñado para usarse con agua
limpia. Idealmente, debería ser agua destilada o, si no está
disponible, agua corriente. Una vez que el contenedor se
ha llenado hasta el nivel máximo, se pueden añadir aceites
esenciales al agua. Siga las instrucciones de los aceites
esenciales para asegurarse de utilizar la cantidad correcta.
(Consulte la sección 2 Marca de nivel de agua en la
página1).
Sustituya la tapa, asegurándose de que está correctamente
alienada y que encaja a la perfección en la base de la unidad.
Si la tapa no está correctamente instalada, quedará un hueco
entre ella y la base que podría ocasionar que gotee agua por
el lado de la unidad. Si la tapa no está correctamente ajustada,
gírela y vuelva a intentarlo.
(Consulte la sección 3 Ajuste correcto de la tapa en la
página1).
Una vez ajustada correctamente la tapa, la unidad se puede
encender. Para ello, pulse el botón de encendido/apagado
situado en la parte lateral. La unidad se encenderá y el
indicador LED se iluminará al máximo.
Conexión de la alimentación a su difusor de
aromas
Su nuevo difusor de aromas de SHARP funciona con una
adaptador de CA externo. Es importante mantener alejado
el adaptador de CA del agua y no utilizarlo ni tocarlo con las
manos mojadas.
El adaptador de CA se enchufa a la corriente y se conecta al
difusor de aromas a través del cable de alimentación. Este cable
tiene conectores moldeados en cada extremo; el conector USB
se conecta al adaptador de CA y el conector redondo encaja en
el difusor de aromas.
NO use ningún otro adaptador de CA ni cable con su difusor
de aromas, ya que podría dar lugar a sobrecalentamientos
y condiciones potencialmente peligrosas. NO use cables
alargadores USB ya que pueden causar caídas de tensión y
provocar que el difusor de aromas no funcione correctamente.
(Consulte la sección 4 Conexión del adaptador de CA en la
página2).
Al conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la toma
y el enchufe encajan de forma segura antes de enchufar el
adaptador de CA a la corriente. Los enchufes sueltos pueden
causar funcionamientos erráticos o que el dispositivo no
funcione.
Asegúrese de que el nivel de agua se ha rellenado al nivel
máximo antes de usar el dispositivo. El nivel máximo se marca
claramente dentro del contenedor y no debe excederse.
ES
Función de reinicio automático
Su difusor de aromas de SHARP incorpora una función exclusiva
que enciende el dispositivo de forma automática cuando se
conecta la fuente de alimentación. Esta práctica función le
permite utilizar la unidad con un enchufe inteligente para un
uso a distancia.
(Consulte la sección 5 Conexión de su difusor de aromas a
través de un enchufe inteligente en la página2).
La función de reinicio automático no funciona si el nivel
de agua es demasiado bajo. Antes de utilizar esta función
avanzada, asegúrese de que el agua está al nivel máximo y de
que el dispositivo contiene aceite si es necesario.
Al utilizar la función de reinicio automático, asegúrese antes
de que la tapa está ajustada de forma correcta y segura. Si la
tapa no está correctamente ajustada, se podría derramar agua
de la unidad.
Aceite esenciales
Este difusor de aromas es compatible con la mayoría de los
aceites esenciales ofrecidos por muchos proveedores. Se
recomienda usar únicamente de3 a 5gotas de aceite cada vez
que rellene al máximo el nivel de agua. Siga el consejo de uso
suministrado con el aceite esencial para obtener los mejores
resultados.
Antes de utilizar los aceite esenciales, compruebe los niveles de
aviso para los consejos de alergias.
Limpieza
Después de cada uso, limpie el contenedor del difusor de
aromas y la tapa con un trapo suave.
(Consulte la sección 6 Limpieza del difusor de aromas en
la página2).
NO use limpiadores alcalinos ni acídicos agresivos.
NO use limpiadores abrasivos ni trapos de limpieza abrasivos.
33
Attention:
Votre produit est marqué avec ce symbole.
Cela signi e que les produits électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés aux ordures ménagères. Il existe un
système de collecte séparé pour ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à
l’attention des utilisateurs (ménages privés )
1. Dans l’Union européenne
Attention: Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le
jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en vigueur
qui exigent un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés des équipements électriques et électroniques
usagés.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États
membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne
peuvent ramener gratuitement* leurs appareils électriques et
électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant pourra également
reprendre gratuitement votre ancien produit si vous achetez un
produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus
d’informations.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte
des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre au rebut
de manière séparée, conformément à la législation locale en
vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit,
vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et
le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi
les e ets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur
l’environnement et la santé humaine.
2. Dans d’autres pays en dehors de l’UE
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter
votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode
d’élimination correcte de cet appareil.
Pour la Suisse: Les appareils électriques ou électroniques
usagés peuvent être retournés gratuitement au revendeur,
même si vous n’achetez pas un produit neuf.
Des centres de collecte additionnels sont listés sur la page web
www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à
l’attention des entreprises
1. Dans l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre
entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera
des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer
des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité)
peuvent être repris par votre centre de collecte local.
En Espagne: Veuillez contacter le système de collecte mis en
place ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits
usagés.
2. Dans d’autres pays en dehors de l’UE
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter
votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode
d’élimination correcte de cet appareil.
Par la présente, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z
o.o. déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Le texte
intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible en cliquant sur le lien suivant:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
FR
Symboles utilisés sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée dans le mode d’emploi.
Ce symbole signi e que le produit doit être
éliminé de manière écologique et non avec les
ordures ménagères.
Tension alternative
Tension continue
Équipement de classe II
Pour une utilisation en intérieur uniquement
Type d’alimentation
Transformateur protégé contre les courts-circuits
Consignes de sécurité importantes
Lisez-les attentivement et conservez-les
pour référence future.
Avertissement
SHARP décline toute responsabilité pour les pertes ou
dommages résultant du non-respect de ces instructions
d’utilisation.
Ce di useur d’arômes ne doit être utilisé à la maison qu’aux
ns décrites dans ces instructions.
L’utilisation non autorisée et les modi cations techniques
apportées au di useur d’arômes peuvent entraîner un
danger pour la vie et la santé.
Ce di useur d’arômes peut être utilisé par les enfants âgés
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances s’ils béné cient d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation du
di useur d’arômes de manière sûre et qu’ils comprennent les
dangers encourus.
Votre di useur d’arômes nest pas un jouet. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par des enfants ne sont pas
recommandés.
Connectez uniquement le câble à la sortie CC de l’adaptateur
secteur via le câble fourni. Respectez les informations de
tension indiquées sur le di useur d’arômes.
NE PAS utiliser de rallonges secteur.
NE PAS faire passer le cordon d’alimentation sur des bords
tranchants et s’assurer qu’il ne se coince pas.
NE PAS retirer l’adaptateur secteur de la prise avec des mains
mouillées ou en tenant le cordon d’alimentation.
NE PAS utiliser le di useur d’arômes à proximité immédiate
d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine (respecter
une distance minimale de 3 m). Ne pas toucher non plus le
di useur d’arômes avec des mains mouillées.
NE PAS placer le di useur d’arômes près d’une source de
chaleur.
NE PAS soumettre le cordon d’alimentation à une chaleur
directe (comme une plaque chau ante, des  ammes nues,
des semelles de fer à repasser ou des radiateurs par exemple).
Protégez les câbles d’alimentation de l’huile. Assurez-vous
que le câble d’alimentation nest pas contaminé par les huiles
essentielles.
Veillez à ce que le di useur d’arômes soit correctement
positionné pour assurer une bonne stabilité lors de son
fonctionnement, et assurez-vous que personne ne risque de
trébucher sur le câble d’alimentation.
Le di useur d’arômes n’est pas résistant aux éclaboussures.
Pour une utilisation en intérieur uniquement.
NE PAS stocker le di useur d’arômes en extérieur.
Rangez le di useur d’arômes dans un endroit sec inaccessible
aux enfants. Il est recommandé d’utiliser l’emballage
d’origine lors du stockage de votre di useur d’arômes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, NE PAS utiliser
l’appareil.
N’utilisez que des parfums, des arômes ou des huiles
essentielles qui NE contiennent PAS d’alcool.
L’alcool peut endommager le di useur d’arômes. Si vos
di useurs d’arômes sont endommagés par de tels additifs,
ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
35
Avant l’entretien et le nettoyage et après chaque utilisation,
éteignez le di useur d’arômes et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise.
Toute réparation de votre di useur d’arômes doit être
e ectuée uniquement par un électricien quali é.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni par SHARP
ou son fournisseur.
Lors de l’utilisation, assurez-vous que votre di useur
d’arômes ne se trouve pas à proximité d’objets susceptibles
d’être contaminés par la brume émise par l’appareil.
Notez que certains animaux peuvent être a ectés par
certaines huiles essentielles. Avant utilisation, véri ez auprès
d’une personne quali ée.
L’augmentation de l’humidité de l’air peut favoriser la
croissance d’organismes biologiques.
Assurez-vous que toute humidité autour de l’appareil est
essuyée. Ne laissez pas de matériaux absorbants autour du
di useur d’arômes devenir humides.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, veillez à ce que l’eau soit
évacuée de l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil est vide d’eau et nettoyé avant
de le ranger.
Veillez à ce que l’eau soit remplacée et la tasse nettoyée
tous les 3 jours. Si cela nest pas fait, il est possible que des
micro-organismes se développent et causent des problèmes
de santé potentiels.
En cas d’utilisation régulière, vidangez l’eau de l’appareil
et nettoyez-le en éliminant le tartre, les dépôts ou les  lms
qui ont pu s’accumuler. Remplissez à nouveau avec de l’eau
propre.
Cet appareil émet de la vapeur d’eau, faites attention lors de
son utilisation.
Le réservoir d’eau de votre di useur d’arômes est fabriqué
avec un matériau antibactérien qui empêche l’accumulation
de micro-organismes. Veillez à ne pas endommager le
réservoir d’eau.
Certaines huiles essentielles contiennent des pigments qui
peuvent ternir ou tacher l’appareil. Veillez à les utiliser avec
précaution et à nettoyer l’appareil après usage.
Description du di useur d’arômes
(Se reporter à 1 Pièces principales de votre di useur
d’arômes à la page 1).
Votre di useur d’arômes se compose des éléments
suivants:
1. Câble électrique
2. Adaptateur secteur
3. Entrée d’alimentation
4. Couvercle
5. Tasse deau
6. Marque de maximum
7. Membrane à ultrasons
8. Bouton marche/arrêt
9. Bouton de contrôle de la lumière
10. Ouverture de sortie d’air (Lors du remplissage, assurez-vous
que l’eau ne pénètre pas dans cette ouverture)
11. Ventilateur
Commandes
Bouton marche/arrêt (élément 8)
Pour allumer et éteindre l’appareil, utilisez le bouton situé sur
le côté de l’appareil. Une simple pression su t pour l’allumer.
Quand vous appuyez sur le bouton , vous devriez entendre
un clic. Appuyez une fois pour allumer, puis à nouveau pour
éteindre.
Bouton de lumière (élément 9)
Il est possible de contrôler l’intensité de la lumière en appuyant
sur le bouton de lumière . Ce bouton fonctionne comme suit
si la lumière est allumée.
1. Appuyez une fois : la lumière diminue.
2. Appuyez à nouveau : la lumière séteint.
3. Appuyez à nouveau : la lumière s’allume au niveau
maximum.
4. Appuyez sur le bouton pour répéter les étapes 1 à 3
ci-dessus.
FR
Nos meilleurs conseils
Pour une utilisation sans problème de votre di useur
d’arômes SHARP, suivez les conseils de ce manuel
d’utilisation et les points ci-dessous:
NE PAS bloquer la grille du ventilateur, car cela empêcherait
la brume d’être émise correctement.
Remplissez la tasse jusqu’au niveau deau maximum
avant utilisation et lors de l’utilisation avec la fonction de
redémarrage automatique.
Assurez-vous que le couvercle est toujours correctement
en place.
Utilisation de votre nouveau di useur
d’arômes
Avant de remplir votre di useur d’arômes avec de l’eau,
éteignez-le via le bouton à l’avant ou débranchez-le du
secteur.
Remplissez la tasse d’eau jusqu’à la marque de maximum
indiquée. Ne dépassez pas la marque de maximum car cela
empêchera le di useur d’arômes de fonctionner correctement
et provoquera un déversement d’eau.
Ce di useur d’arômes est conçu pour être utilisé avec de l’eau
propre. Idéalement, il doit s’agir d’eau distillée ou, si ce n’est
pas possible, vous pouvez utiliser de l’eau propre du robinet.
Une fois la tasse remplie au maximum, des huiles essentielles
peuvent être ajoutées à l’eau. Assurez-vous de suivre les
instructions relatives aux huiles essentielles pour vous assurer
que la bonne quantité est utilisée.
(Reportez-vous à 2 Marque de niveau d’eau à la page 1).
Replacez le couvercle en vous assurant qu’il est correctement
aligné et bien ajusté à la base de l’appareil. Si le couvercle nest
pas installé correctement, il y aura un espace entre celui-ci et la
base qui permettra à l’eau de s’égoutter sur le côté de l’appareil.
Si le couvercle ne s’adapte pas correctement, faites-le pivoter
et réessayez.
(Reportez-vous à 3 Ajustement correct du couvercle à la
page 1).
Une fois le couvercle correctement mis en place, il est possible
d’allumer l’appareil. Pour ce faire, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt situé sur le côté. L’appareil s’allumera et le
voyant DEL sera à pleine luminosité.
Brancher l’alimentation à votre di useur
d’arômes
Votre nouveau di useur d’arômes SHARP fonctionne avec un
adaptateur secteur externe. Il est important que cet adaptateur
secteur soit tenu à l’écart de l’eau et qu’il ne soit pas utilisé ou
touché si vos mains sont mouillées.
Votre adaptateur secteur se branche sur l’alimentation
secteur, puis est connecté au di useur d’arômes via le câble
d’alimentation. Ce câble a des connecteurs en chables
à chaque extrémité. Le connecteur USB se branche sur
l’adaptateur secteur, et la  che ronde s’insère dans le di useur
d’arômes.
N’utilisez PAS d’autres adaptateurs ou cordons secteur avec
votre di useur d’arômes, car cela pourrait provoquer une
surchau e et des conditions potentiellement dangereuses.
N’utilisez PAS de rallonges USB, car elles peuvent provoquer
une chute de tension et entraîner un dysfonctionnement du
di useur d’arômes.
(Reportez-vous à 4 Connexion à l’adaptateur secteur à la
page 2).
Lors de la connexion à l’adaptateur secteur, assurez-vous que
la prise et la  che s’emboîtent solidement avant de brancher
l’adaptateur secteur sur l’alimentation secteur. Des  ches
desserrées provoqueront un fonctionnement irrégulier, voire
un non-fonctionnement.
Assurez-vous que le niveau d’eau est rempli au niveau
maximum avant utilisation. Le niveau maximum est clairement
marqué à l’intérieur du gobelet et ne doit pas être dépassé.
37
Fonction de redémarrage automatique
Votre di useur d’arômes SHARP dispose d’une fonctionnalité
unique grâce à laquelle il s’allume automatiquement chaque
fois que l’alimentation est connectée. Cette fonction pratique
vous permet d’utiliser l’appareil avec une prise intelligente
permettant une utilisation à distance.
(Reportez-vous à 5 Connexion de votre di useur d’arômes
via une prise intelligente à la page 2).
La fonction de redémarrage automatique ne fonctionnera pas
si le niveau d’eau est trop bas. Assurez-vous, avant d’utiliser
cette fonction avancée, que l’eau est au niveau maximum et
que, si nécessaire, il y a de l’huile dans l’appareil.
Lorsque vous utilisez la fonction de redémarrage automatique,
assurez-vous que le couvercle est correctement et solidement
installé. Si le couvercle nest pas correctement en place, de l’eau
peut s’échapper de l’appareil.
Huiles essentielles
Ce di useur d’arômes est compatible avec la majorité des
huiles essentielles disponibles chez de nombreux fournisseurs.
Il est recommandé de n’utiliser que 3 à 5 gouttes d’huile avec
chaque remplissage d’eau de niveau maximum. Suivez les
conseils d’utilisation fournis avec l’huile essentielle pour de
meilleurs résultats.
Avant d’utiliser des huiles essentielles, véri ez les étiquettes
d’avertissement pour obtenir des conseils sur les allergies.
Nettoyage
Après chaque utilisation, nettoyez la tasse et le couvercle du
di useur d’arômes avec un chi on doux.
(Reportez-vous à 6 Nettoyer votre di useur d’arômes à la
page 2).
NE PAS utiliser de nettoyants alcalins ou acides puissants.
NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs ou de chi ons de
nettoyage abrasifs.
HU
Figyelem:
Az Ön termékén ez a szimbólum látható. Ez
azt jelenti, hogy a használt elektromos és
elektronikus termékeket nem szabad keverni
az egyéb háztartási hulladékkal. Ezen termékek
számára külön gyűjtőrendszer van fenntartva.
A. A felhasználók (magánháztartások)
számára nyújtott ártalmatlanításra
vonatkozó információk
1. az Európai Unióban
Figyelem: Ha ártalmatlanítani szeretné ezt a berendezést, ne
dogja ki közönséges hulladékgyűjtőbe!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön
kell kezelni, az azok megfelelő kezelését, hasznosítását és
újrahasznosítását előíró jogszabályoknak megfelelően.
A tagállamok általi bevezetést követően az uniós tagállamokon
belül a magánháztartások díjmentesen* adhatják le használt
elektromos és elektronikus berendezéseiket a kijelölt
gyűjtőhelyeken.
Egyes országokban* a helyi kiskereskedő díjmentesen
visszaveszi a régi terméket, ha Ön egy hasonló új terméket
vásárol.
*) További részletekért forduljon a helyi hatósághoz.
Ha az Ön használt elektromos vagy elektronikus berendezései
elemeket vagy akkumulátorokat tartalmaznak, kérjük, ezeket
elkülönítve, a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
A termék megfelelő ártalmatlanításával Ön hozzájárul ahhoz,
hogy a hulladékot a szükséges kezelésnek, hasznosításnak és
újrahasznosításnak vessék alá, és így megelőzheti a környezetre
és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív hatásokat,
amelyek egyébként a nem megfelelő hulladékkezelésből
adódnának.
2. Az EU-n kívüli más országokban
Ha e terméket ártalmatlanítani szeretné, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi hatóságokkal, és érdeklődjön a megfelelő
ártalmatlanítási eljárásról.
Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus
berendezések ingyenesen visszavihetők a kereskedőnek, még
akkor is, ha nem vásárol új terméket.
További gyűjtőpontok a www.swico.ch vagy a www.sens.ch
honlapon találhatók.
B. Üzleti felhasználókra vonatkozó
ártalmatlanítási információk
1. az Európai Unióban
Az üzleti célokra használt, és kiselejtezni kívánt termékek
esetén:
Forduljon SHARP kereskedőjéhez, aki tájékoztatja Önt a termék
visszavételének feltételeiről. A visszavétel és az újrahasznosítás
lehetséges költségei Önt terhelhetik. A kisebb termékeket (és
kis mennyiségeket) a helyi gyűjtőpontok visszavehetik.
Spanyolországban: Kérjük, a használt termékek visszavételével
kapcsolatban forduljon a bevált gyűjtőrendszerhez vagy a helyi
hatósághoz.
2. Az EU-n kívüli más országokban
Ha e terméket ártalmatlanítani szeretné, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi hatóságokkal, és érdeklődjön a megfelelő
ártalmatlanítási eljárásról.
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. kijelenti, hogy
ez az eszköz megfelel az alapvető követelményeknek és
más vonatkozó rendelkezéseknek. Az EU megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege az alábbi linken keresztül érhető
el:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
39
A hálózati adapteren használt szimbólumok
Csak a használati utasításban felsorolt tápegységet
használja
Ez a jel azt jelenti, hogy a terméket környezetbarát
módon kell ártalmatlanítani, nem dobható az
általános háztartási hulladék közé.
Váltóáramú feszültség
Egyenáramú feszültség
Class II készülék
Kizárólag beltéri használatra
Tápegység típusa
Rövidzárlat védett transzformátor
Fontos biztonsági előírások
Olvassa el alaposan és tartsa meg későbbi
használatra.
Figyelmeztetés
A SHARP nem vállal semmilyen felelősséget a jelen használati
utasítás be nem tartásából eredő veszteségekért vagy
károkért.
Az aromadi úzort csak az otthonában, a jelen használati
útmutatóban leírt felhasználási célokra szabad használni.
Az aromadi úzor jogosulatlan használata és módosítása
életveszélyt és egészségvédelmi kockázatot eredményezhet.
Aaromadi úzort 8. életévüket betöltött gyermekek,
korlátozott  zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű
személyek vagy tapasztalattal, ill. ismerettel nem rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha felügyeletük
biztosított, vagy az aromadi úzor biztonságos használatát
nekik elmagyarázták, és az esetleges veszélyeket
megértették.
Az aromadi úzor nem játék, ne engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Nem ajánlott a gyermek általi tisztítás és karbantartás sem.
A kábelt csak a mellékelt kábellel csatlakoztassa a
hálózati adapter egyenáramú kimenetéhez. Tartsa be az
aromadi úzoron feltüntetett feszültségadatokat.
NE használjon elektromos hosszabbító kábeleket.
NE vezesse a tápkábelt éles tárgyak közelében, és ügyeljen
arra, hogy a kábel ne akadjon be.
NE húzza ki a hálózati adaptert az aljzatból nedves kézzel
vagy a kábelnél fogva.
NE használja az aromadi úzort kád, zuhanyzó vagy
úszómedence közvetlen közelében (tartson legalább 3 m
távolságot). Ne érintse meg az aromadi úzort nedves kézzel.
NE helyezze az aromadi úzort hőforrás közelébe.
NE tegye ki a tápkábelt közvetlen hőnek (pl. felhevített
főzőlap, nyílt láng, forró vasalótalp vagy fűtőtest).
Védje a tápkábelt az olajtól. Ügyeljen arra, hogy a tápkábelen
ne legyenek illóolajok.
Gondoskodjon arról, hogy az aromadi úzor megfelelően
legyen elhelyezve, hogy működése során stabilan álljon, és
hogy senki sem botolhat meg a tápkábelbe.
Az aromadi úzor nem vízálló.
Kizárólag beltéri használatra.
NE tárolja az aromadi úzort kültéren.
Az aromadi úzort száraz, gyermekektől elzárt helyen tárolja.
Ajánlott az aromadi úzort az eredeti csomagolásában tárolni.
Ha a tápkábel sérült, NE használja.
Csak alkoholt NEM tartalmazó illatanyagokat, aromákat vagy
illóolajokat használjon.
Az alkohol kárt tehet az aromadi úzorban. Az aromadi úzor
ilyen adalékanyagok miatti károsodását nem fedezi a
garancia.
Minden karbantartás, tisztítás előtt és minden használat után
kapcsolja ki az aromadi úzort, és húzza ki a hálózati adaptert
a konnektorból.
Az aromadi úzor mindennemű javítását csak szakképzett
villanyszerelő végezheti el.
Kizárólag a SHARP vagy annak beszállítója által biztosított
hálózati adaptert használja.
HU
Ügyeljen arra, hogy használat közben az aromadi úzor ne
legyen olyan tárgyak közelében, amelyek szennyeződhetnek
a készülékből kibocsátott pára által.
Felhívjuk  gyelmet arra, hogy bizonyos illóolajok hatással
lehetnek egyes háziállatokra. Használat előtt konzultáljon
szakemberrel.
A levegő páratartalmának növekedése elősegítheti a
biológiai organizmusok szaporodását.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék körül keletkezett
nedvesség vagy páralecsapódás le legyen törölve. Ne
engedje, hogy az aromadi úzor környezetében lévő
nedvszívó anyagok benedvesedjenek.
Amikor nincs használatban, ürítse ki a vizet a készülékből.
Tárolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék üres és
tiszta.
A vizet 3 naponta cserélje ki, és a csészét tisztítsa meg.
Ha ez nem történik meg, fennáll a mikroorganizmusok
elszaporodásának és potenciális egészségügyi problémák
kialakulásának lehetősége.
Következetes használat esetén ürítse ki a vizet készülékből,
és tisztítsa meg, eltávolítva az esetlegesen felhalmozódott
vízkövet, lerakódásokat vagy lepedéket. Töltse fel tiszta vízzel.
Ez a készülék vízpárát bocsát ki, használja körültekintően.
Az aromadi úzor víztartálya antibakteriális anyagból
készült, amely megakadályozza a mikroorganizmusok
felhalmozódását. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a
víztartályt.
Egyes illóolajok pigmenteket tartalmaznak, amelyek
elhomályosíthatják vagy elszínezhetik a készüléket. Ügyeljen
arra, hogy ezek használatakor körültekintően járjon el, és
használat után tisztítsa meg a készüléket.
Az aromadi úzor leírása
(Lásd az 1 Az aromadi úzor fő részei című részt a 1.
oldalon).
Az aromadi úzor a következő részekből áll:
1. Tápkábel
2. AC-adapter
3. Tápfeszültség bemenet
4. Fedő
5. Vízcsésze
6. Maximum szint jelzés
7. Ultrahangos membrán
8. Be-/Kikapcsoló gomb
9. Fényszabályzó gomb
10. Levegőkivezető nyílás (Feltöltéskor vigyázzon, hogy ebbe a
nyílásba ne jusson víz)
11. Ventilátor
Vezérlők
Be-/Kikapcsoló gomb (8 tétel)
A készülék be- és kikapcsolásához használja a gombot,
amely a készülék oldalán található.A bekapcsoláshoz egy
egyszerű nyomásra van szükség. A gomb megnyomáskor
kattanó hang hallatszik. A bekapcsoláshoz nyomja meg
egyszer, a kikapcsoláshoz nyomja meg újra.
Fényszabályzó gomb (9 tétel)
A fény erősségét a fényszabályozó gomb megnyomásával
lehet szabályozni. Ez a gomb az alábbiak szerint működik, ha a
lámpa világít.
1. Egy nyomás - a fény elhalványul.
2. Újabb nyomás – a fény kikapcsol.
3. Újabb nyomás – a lámpa maximális fényerősségen
felkapcsol.
4. A gomb nyomkodásával az 1-3 pont ismétlődik a fentiek
szerint.
41
Tippek és tanácsok
A SHARP aromadi úzor problémamentes használata
érdekében kövesse a jelen használati útmutatóban
található tanácsokat és az alábbi pontokat:
NE takarja el a ventilátor rácsát, mert akkor a pára nem jut ki
megfelelően.
Használat előtt és az automatikus indítás funkcióval történő
használat esetén töltse fel a csészét a maximális vízszintig.
Figyeljen, hogy a fedél mindig rendesen legyen lezárva.
Az aromadi úzor használata
Az aromadi úzor vízzel való feltöltése előtt vagy kapcsolja ki
azt az elülső gombbal, vagy húzza ki a konnektorból.
Töltse fel a vizes csészét a jelzett maximális jelzésig. Ne töltse
a maximális jelölés fölé, különben, az aromadi úzor nem fog
megfelelően működni, és a víz kifolyik belőle.
Ez az aromadi úzor tiszta vízzel használható, ideális esetben
desztillált vízzel, vagy ha ez nem áll rendelkezésre, akkor tiszta
csapvízzel. A csésze a maximális szintig való feltöltése után
illóolajokat adhatunk a vízhez. Ne felejtse el követni az illóolaj
használati útmutatását a megfelelő mennyiség használatának
biztosítása érdekében.
(Lásd a 2 Vízszint jelölés című részt a 1. oldalon).
Helyezze vissza a fedelet úgy hogy az megfelelően igazodjon
és pontosan illeszkedjen a készülék aljába. Ha a fedél nem
illeszkedik rendesen, a fedél és as alsó rész között rés keletkezik
és víz szivároghat ki a készülékből. Ha a fedél nem illeszkedik
megfelelően, forgassa el, és próbálja meg újra.
(Lásd a 3 A fedél megfelelő felszerelése című részt a 1.
oldalon).
A fedél megfelelő felszerelése után a készüléket be lehet
kapcsolni. Ehhez nyomja meg a készülék oldalán található be-/
kikapcsoló gombot. A készülék bekapcsol, és a LED teljes
fényerővel világít.
A tápellátás csatlakoztatása az
aromadi úzorhoz
Az Ön SHARP aromadi úzora külső hálózati AC-adapterrel
működik. Fontos, hogy ezt a hálózati AC-adaptert tartsa távol a
víztől, és ne kezelje vagy érintse meg nedves kézzel.
Az AC-adapter a hálózati tápegységhez csatlakozik, majd a
tápkábelen keresztül csatlakozik az aromadi úzorhoz. Ennek
a kábelnek mindkét végén préselt csatlakozók vannak; az
USB-csatlakozó az AC-adapterhez csatlakozik; a kerek dugó az
aromadi úzorhoz illeszkedik.
NE használjon más AC-adaptert vagy kábelt az
aromadi úzorral, mivel ez túlmelegedést és potenciálisan
veszélyes helyzeteket okozhat. NE használjon USB hálózati
hosszabbító kábeleket, mivel ezek feszültségcsökkenést
okozhatnak, és az aromadi úzor hibás működését
eredményezhetik.
(Lásd a 4 Csatlakoztatás a AC-adapterhez című részt a 2.
oldalon).
A AC-adapterhez való csatlakoztatáskor győződjön
meg arról, hogy a csatlakozóaljzat és a dugó stabilan
illeszkedik egymáshoz, mielőtt az adaptert a hálózatra
csatlakoztatná. A lazán illeszkedő dugók hibás működést vagy
működésképtelenséget okozhatnak.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a vízszint a maximális szintig
van-e feltöltve; a maximális szint jól láthatóan fel van tüntetve a
csésze belsejében, és nem szabad túltélteni.
HU
Automatikus indítás funkció
A SHARP aromadi úzoregyedi funkciója automatikusan
bekapcsolja azt, amikor csatlakoztatjuk a tápegységet.
Ez a praktikus funkció lehetővé teszi, hogy a készüléket a
távvezérlést lehetővé tevő intelligens konnektorral használja.
(Lásd a 5 Aromadi úzor csatlakoztatása intelligens
konnektoron keresztül című részt a 2. oldalon).
Az automatikus indítás funkció nem működik, ha a vízszint túl
alacsony. Győződjön meg e fejlett funkció használata előtt,
hogy a víz a maximális szinten van, és szükség esetén, hogy
van-e olaj a készülékben.
Az automatikus indítás funkció használatakor győződjön meg
arról, hogy a fedél rendesen és biztonságosan van-e felszerelve.
Ha a fedél nincs megfelelően felszerelve, a víz kifolyhat a
készülékből.
Illóolajak
Ez az aromadi úzor kompatibilis a legtöbb beszállítótól
kapható illóolajjal. Javasoljuk, hogy csak 3-5 csepp olajat
használjon minden maximális vízszintű töltethez. A legjobb
eredmény elérése érdekében kövesse az illóolajakhoz mellékelt
használati utasításokat.
Az illóolajak használata előtt ellenőrizze az allergiára vonatkozó
gyelmeztető címkéket.
Tisztítás
Minden használat után az aromadi úzor csészét és fedelét
tisztítsa meg egy puha kendővel.
(Lásd az 6 Az aromadi úzor tisztítása című részt a 2.
oldalon).
NE használjon erősen lúgos vagy savas tisztítószereket.
NE használjon súrolószert vagy súroló hatású törlőkendőt.
43
Attenzione:
Il tuo prodotto è contrassegnato con questo
simbolo. Signi ca che prodotti elettrici ed
elettronici non andrebbero mischiati a ri uti
domestici generali. Esiste un sistema di raccolta
speci co per questi prodotti.
A. Informazioni sullo smaltimento (privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Se vuoi smaltire questo apparecchio, non usare la
spazzatura ordinaria!
Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere
trattati separatamente e nel rispetto della legge che richiede
trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di apparecchi
elettrici ed elettronici.
Secondo le disposizioni degli stati membri, i privati possono
restituire all’interno dell’UE i propri apparecchi elettrici ed
elettronici usati per raccolte speci che e senza costi*.
In alcuni paesi*, il tuo rivenditore locale può portare indietro il
tuo vecchio prodotto senza costi aggiuntivi se ne acquisti uno
nuovo simile.
*) Contatta le autorità locali per ulteriori dettagli.
Se il tuo apparecchio elettrico o elettronico ha batterie o
accumulatori, smaltiscili separatamente in anticipo secondo le
normative locali. Smaltendo questo prodotto correttamente
aiuti ad assicurare che i ri uti subiscano il trattamento, il
recupero e il riciclaggio necessari prevenendo così potenziali
e etti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero altrimenti insorgere a causa di una gestione dei
ri uti non appropriata.
2. In altri paesi al di fuori dell’UE
Se vuoi eliminare questo prodotto, contatta le autorità locali e
chiedi quali sono le modalità per un corretto smaltimento.
Per la Svizzera: Gli apparecchi elettrici o elettronici possono
essere restituiti senza costi aggiuntivi al rivenditore, anche se
non acquisti un nuovo prodotto.
Ulteriori strutture di raccolta sono elencate sulla homepage
www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per utenti
aziendali
1. Nell’Unione europea
Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e si
desidera eliminarlo:
Contatta il tuo rivenditore SHARP che ti informerà sulle
modalità di restituzione del prodotto. Potrebbero venirti
addebitati i costi derivanti dalla restituzione e dal riciclo.
Prodotti piccoli (o piccole quantità) potrebbero essere ritirate
dalle struttura di raccolta locali.
Per la Spagna: Contatta il sistema di raccolta stabilito o la tua
autorità locale per la restituzione dei tuoi prodotti usati.
2. In altri paesi al di fuori dell’UE
Se si vuole eliminare questo prodotto, contattare le autorità
locali e chiedere quali siano le modalità per un corretto
smaltimento.
Con la presente, Sharp Consumer Electronics Poland sp.
z o.o. dichiara che questo ispositivo soddisfa i requisiti
essenziali e le altre disposizioni rilevanti. Il testo completo
della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al link
seguente:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
IT
Simboli utilizzati sull’adattatore CA
Usare esclusivamente gli alimentatori elencati nel
manuale utente
Questo simbolo signi ca che il prodotto deve
essere smaltito in modo rispettoso dell’ambiente,
non insieme ai ri uti domestici.
Tensione AC
Tensione DC
Apparecchiatura di Classe II
Solo per uso interno
Tipo di alimentatore
Trasformatore protetto da cortocircuito
Importanti istruzioni di sicurezza
Leggi con attenzione e conserva per
consultazioni future.
Avvertenza
SHARP ri uta ogni responsabilità per perdite o danni
risultanti dall’incapacità di seguire queste istruzioni per l’uso.
Il Di usore di aromi deve essere usato soltanto in casa per gli
scopi descritti in queste istruzioni.
Un uso non autorizzato e modi che tecniche al di usore di
aromi possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Questo Di usore di aromi può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità  siche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza se ricevono supervisione o istruzioni sull’uso
del Di usore di aromi in maniera sicura e se comprendono i
rischi comportati.
Il Di usore di aromi non è un giocattolo: non permettere a
bambini di giocare con l’unità.
Non è consigliata la pulizia e la manutenzione da parte di
bambini.
Connettere l’alimentatore CA soltanto all’uscita CD tramite il
cavo fornito. Rispetta le informazioni sul voltaggio fornite dal
di usore di aromi.
NON usare prolunghe.
NON far scorrere il cavo di alimentazione su bordi appuntiti e
assicurati che non resti intrappolato.
NON tirare l’alimentatore dalla spina con mani bagnate o
reggendolo per il cavo.
NON usare il Di usore di aromi nelle immediate vicinanze di
una vasca da bagno, una doccia o una piscina (rispetta una
distanza minima di 3 metri). Inoltre, non toccare il Di usore di
aromi con le mani bagnate.
NON collocare il Di usore di aromi vicino a una sorgente di
calore.
NON sottoporre il cavo di alimentazione a calore diretto
(come una piastra calda,  amme aperte, ferri da stiro o
resistenze calde).
Proteggi il cavo di alimentazione dall’olio. Assicurati che il
cavo di alimentazione non sia contaminato con oli essenziali.
Assicurati che il Di usore di aromi sia posizionato
correttamente per assicurare un alto livello di stabilità
durante il suo utilizzo e assicurati che nessuno possa
inciampare sul cavo di alimentazione.
Il Di usore di aromi non è a prova di schizzi.
Solo per uso interno.
NON conservare il Di usore di aromi all’esterno.
Conserva il Di usore di aromi in un posto asciutto
inaccessibile ai bambini. Si consiglia di utilizzare la
confezione originale quando si conserva il Di usore di aromi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, NON USARE.
Usa solo fragranze, aromi o oli essenziali che NON
contengono alcol.
L’alcol può danneggiare il Di usore di aromi. Se il tuo
Di usore di aromi viene danneggiato da tali additivi, la
garanzia non copre tali danni.
Prima di qualsiasi manutenzione, pulizia e dopo ciascun
utilizzo, spegni il Di usore di aromi e stacca la spina
dell’alimentatore dalla presa.
45
Qualsiasi riparazione al tuo Di usore di aromi deve essere
eseguita soltanto da un elettricista quali cato.
Usa solo l’alimentatore CA fornito da SHARP o da un suo
rivenditore.
Quando è in uso, assicurati che il tuo Di usore di aromi non
sia vicino a qualsiasi oggetto che possa essere contaminato
dalla nebbia che viene emessa dal dispositivo.
Tieni presente che gli oli essenziali potrebbero avere e etti
negativi su alcuni animali domestici. Consultati con una
persona quali cata prima dell’uso.
A causa dell’aumento dell’umidità dell’aria, ciò potrebbe
incoraggiare la crescita di organismi biologici..
Assicurarsi che eventuale umidità intorno all’unità sia
rimossa. Non consentire a materiali assorbenti intorno al
Di usore di aromi di divenire umidi.
Quando non è in uso, assicurarsi che l’acqua sia rimossa
dall’unità.
Assicurarsi che l’unità sia svuotata dall’acqua e pulita prima
di conservarla.
Assicurarsi che l’acqua sia sostituita e la coppa pulita ogni 3
giorni. Se ciò non è e ettuato esiste la possibilità che micro-
organismi vengano generati causando potenziali danni per
la salute.
Quando è usato in modo costante, fare scolare l’acqua
dall’unità e pulire, rimuovendo scaglie, depositi o pellicole
che potrebbero essersi formati. Riempire con acqua pulita.
Questa unità emette vapore, fare attenzione durante l’uso.
Il tuo serbatoio di di usione degli aromi è realizzato in
materiale anti-batterico che previene la formazione di micro-
organismi. Fare attenzione a non danneggiare il serbatoio
dell’acqua.
Alcuni oli essenziali contengono pigmenti che possono
macchiare o scolorare l’unità. Assicurati di fare attenzione
quando li usi e di pulire l’unità dopo l’uso.
Descrizione del Di usore di aromi
(Consulta 1 Parti principali del tuo Di usore di aromi a
pagina 1).
Il tuo Di usore di aromi è composto dalle seguenti parti:
1. Cavi di alimentazione
2. Adattatore CA
3. Ingresso corrente
4. Coperchio
5. Tazza d’acqua
6. Segno del massimo
7. Membrana ultrasuoni
8. Pulsante On/O
9. Pulsante controllo luce
10. Apertura fuoriuscita aria (quando riempi l’unità, assicurati
che non entri acqua in questa apertura)
11. Ventilatore
Controlli
Pulsante On/O (elemento 8)
Per accendere e spegnere l’unità usa il pulsante , che si trova
sul lato dell’unità e richiede una semplice pressione. Quando
il pulsante viene premuto, scatta. Premi una volta per
accendere, premi di nuovo per spegnere.
Pulsante luce (elemento 9)
Puoi controllare l’intensità della luce premendo il pulsante .
Se la luce è accesa, questo pulsante funziona come segue.
1. Premi una volta: la luce diventa so usa.
2. Premi di nuovo: la luce si spegne.
3. Premi di nuovo: la luce si accende al livello massimo.
4. Premendo il pulsante , si ripetono i passaggi da 1 a 3
descritti sopra.
IT
Suggerimenti principali
Per un uso senza problemi del tuo Di usore di aromi
SHARP, segui i consigli descritti in questo manuale e i punti
di seguito:
NON bloccare la griglia della ventola in quanto ciò
impedirebbe alla nebbia di essere emessa correttamente.
Riempi la tazza al livello massimo di acqua prima dell’uso e
quando viene usato con la funzione Riavvio automatico.
Assicurati che il coperchio sia sempre chiuso correttamente.
Usare il Di usore di aromi
Prima di riempire il Di usore di aromi con l’acqua, spegnilo
usando il pulsante sul lato anteriore o disconnettilo
dall’alimentazione.
Riempi la tazza d’acqua  no al livello massimo indicato. Non
superare il segno del massimo in quanto ciò impedirebbe
al Di usore di aromi di funzionare correttamente e
provocherebbe riversamenti di acqua.
Questo Di usore di aromi è progettato per essere usato con
acqua pulita: idealmente dovrebbe essere acqua distillata
oppure, se questa non è disponibile, puoi usare acqua di
rubinetto pulita. Una volta che la tazza è stata riempita  no al
massimo, possono essere aggiunti gli oli essenziali. Assicurati di
seguire le istruzioni relative agli oli essenziali per assicurarti di
usare la quantità corretta.
(Consulta 2 Segno del livello di acqua a pagina 1).
Rimetti il coperchio, assicurandoti che sia correttamente
allineato e che entri bene nella base dell’unità. Se il coperchio
non è installato correttamente, ci sarà uno spazio tra esso
e la base che permette all’acqua di gocciolare lungo il lato
dell’unità. Se il coperchio non entra correttamente, ruotalo e
riprova.
(Consulta 3 Posizionamento corretto del coperchio a
pagina 1).
Una volta che il coperchio è stato correttamente riposto, è
possibile accendere l’unità. Per fare ciò, premi il pulsante On/
O che si trova sul lato. L’unità si accenderà e il LED sarà al
massimo della luminosità.
Connettere l’alimentazione al Di usore di
aromi
Il tuo nuovo Di usore di aromi SHARP funziona con un
alimentatore CA esterno. È importante che questo alimentatore
sia tenuto lontano dall’acqua e che non venga manipolato o
toccato con le mani bagnate.
Il tuo alimentatore si inserisce nella presa della corrente e
poi viene connesso al Di usore di aromi attraverso il cavo di
alimentazione. Questo ha dei connettori modellati su ciascuna
estremità; il connettore USB si inserisce nell’alimentatore; la
spina rotonda si inserisce nel Di usore di aromi.
NON usare un altro alimentatore o cavo con il tuo Di usore di
aromi in quanto ciò potrebbe provocare un surriscaldamento
e condizioni potenzialmente pericolose. NON usare cavi di
prolungamento per l’alimentazione USB in quanto ciò potrebbe
provocare cali di voltaggio e malfunzionamenti del Di usore
di aromi.
(Consulta 4 Connettere l’alimentatore a pagina 2).
Quando connetti l’alimentatore assicurati che la spina e la presa
si incastrino bene tra loro prima di collegare l’alimentatore
nella presa della corrente. Collegamenti instabili provocano un
funzionamento altalenante o nessun funzionamento.
Assicurati di riempire di acqua al massimo livello prima di
utilizzare il dispositivo; il livello massimo è segnato chiaramente
all’interno della tazza e non deve essere superato.
Funzione Riavvio automatico
Il tuo Di usore di aromi SHARP è dotato di una funzionalità
unica con cui si accende automaticamente ogni qual volta
viene connessa l’alimentazione. Questa comoda funzione ti
permette di usare l’unità con una spina smart che consente un
controllo remoto.
(Consulta 5 Connettere il Di usore di aromi tramite spina
smart a pagina 2).
47
La funzione Riavvio automatico non funzionerà se il livello
dell’acqua è troppo basso. Prima di usare questa funzionalità
avanzata, assicurati che il livello dell’acqua sia al massimo e che,
se necessario, ci sia olio nel dispositivo.
Quando usi la funzione Riavvio automatico, assicurati che
il coperchio sia chiuso bene e in maniera stabile prima di
procedere. Se il coperchio non è inserito correttamente,
potrebbe riversarsi acqua dall’unità.
Oli essenziali
Questo Di usore di aromi è compatibile con la maggior
parte degli oli essenziali disponibili presso diversi fornitori. Si
consiglia di usare solo 3-5 gocce di olio per ogni livello massimo
di acqua. Segui i consigli per l’uso forniti con l’olio essenziale
per i migliori risultati.
Prima di usare oli essenziali, controlla le etichette di avvertenza
per consigli sulle allergie.
Pulizia
Dopo ogni uso, pulisci il coperchio e la tazza del Di usore di
aromi con un panno morbido.
(Consulta 6 Pulire il Di usore di aromi a pagina 2).
NON usare detergenti forti alcalini o acidi.
NON usare detergenti abrasivi o panni abrasivi.
NL
Let op:
Uw product is van dit symbool voorzien.
Dit betekent dat afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur niet samen met het
normale huisafval mogen worden weggegooid.
Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem
voor deze producten.
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval
weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet
gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake
de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen
particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese
Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen
brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw
apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur
inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of
accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform
de plaatselijke voorschriften weggooien. Door dit product
op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor
dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling
ondergaat en potentiële negatieve e ecten op het milieu en de
menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden
ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met
de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste
verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur
inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de
startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en
als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP-dealer die u inlichtingen
verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat
u een bijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de
lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of
de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte
producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met
de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste
verwijderingsprocedure.
Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics Poland sp. z
o.o. dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en
andere relevante bepalingen. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar via de link:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
49
Symbolen die worden gebruikt op de AC-
adapter
Gebruik alleen de stroomvoorziening die in de
gebruikershandleiding is vermeld
Dit symbool betekent dat het product op een
milieuvriendelijke manier weggegooid dient te
worden en niet met huisvuil.
AC voltage
DC voltage
Apparatuur van klasse II
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Type voeding
Kortsluitbeveiligde transformator
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze zorgvuldig door en bewaar deze
voor gebruik in de toekomst.
Waarschuwing!
SHARP wijst alle aansprakelijkheid af voor verlies of
schade die het gevolg is van het niet opvolgen van deze
gebruiksaanwijzing.
U mag de geurverspreider uitsluitend in huis gebruiken voor
de in deze gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
Ongeoorloofd gebruik en technische wijzigingen aan de
geurverspreider kunnen leiden tot gevaar voor leven en
gezondheid.
Deze geurverspreider kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van de
geurverspreider op een veilige manier en op de hoogte zijn
van het gevaar tijdens het gebruik.
Uw geurverspreider is geen speelgoed, sta niet toe dat
kinderen met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud door kinderen wordt niet
aanbevolen.
Sluit de kabel alleen aan op de DC-uitgang van de AC-
adapter via de meegeleverde kabel. Neem de informatie over
het voltage op de geurverspreider in acht.
Gebruik GEEN verlengkabels.
Laat de voedingskabel NIET over scherpe randen lopen en
zorg ervoor dat deze niet bekneld kan raken.
Trek de AC-adapter NIET uit het stopcontact met natte
handen of door aan de voedingskabel te trekken.
Gebruik de geurverspreider NIET in de onmiddellijke
nabijheid van een bad, douche of zwembad (neem een
minimale afstand van 3 m in acht). Raak de geurverspreider
ook niet aan met natte handen.
Plaats de geurverspreider NIET in de buurt van een
warmtebron.
Stel de voedingskabel NIET bloot aan directe hitte (zoals
een warme kookplaat, open vuur, hete strijkijzers of
verwarmingselementen).
Bescherm de voedingskabels tegen olie. Zorg ervoor dat de
voedingskabel niet verontreinigd raakt met etherische oliën.
Zorg ervoor dat de geurverspreider goed en stevig
gepositioneerd is om tijdens de werking een hoge
stabiliteit te garanderen. Zorg ervoor dat niemand over de
voedingskabel kan struikelen.
De geurverspreider is niet spatwaterdicht.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Bewaar de geurverspreider NIET buitenshuis.
Bewaar de geurverspreider op een droge plaats die niet
toegankelijk is voor kinderen. We raden om bij de originele
verpakking te gebruiken om de geurverspreider op te
bergen.
Als de voedingskabel beschadigd is, gebruik deze dan NIET.
Gebruik alleen geursto en, aromas of etherische oliën die
GEEN alcohol bevatten.
NL
Alcohol kan de geurverspreider beschadigen. Als uw
geurverspreider beschadigd wordt door dergelijke
toevoegingen, dan valt deze schade niet onder de garantie.
Schakel de geurverspreider vóór elk onderhoud, reiniging en
na elk gebruik uit en trek de stekker van de AC-adapter uit
het stopcontact te halen.
Uitsluitend een gekwali ceerde elektricien mag reparaties
aan uw geurverspreider uitvoeren.
Gebruik alleen de AC-adapter die SHARP of hun leverancier
geleverd heeft.
Zorg ervoor dat de geurverspreider tijdens het gebruik niet
in de buurt staat van voorwerpen die verontreinigd kunnen
worden met de nevel die uit het apparaat komt.
Let op: sommige huisdieren kunnen last hebben van
sommige etherische oliën. Raadpleeg voor gebruik een
gekwali ceerd persoon.
De toename van de luchtvochtigheid kan de groei van
biologische organismen bevorderen.
Veeg vocht of condens rond het apparaat weg. Zorg ervoor
dat absorberende materialen rondom de aromadi user niet
vochtig worden.
Haal het water uit het apparaat wanneer dit niet wordt
gebruikt.
Zorg dat het apparaat leeg en schoon is alvorens u het
opbergt.
Ververs het water en reinig het het reservoir elke 3 dagen. Als
u dit niet doet, dan bestaat de kans dat micro-organismen
groeien en mogelijke gezondheidsproblemen veroorzaken.
Bij voortdurend gebruik tapt u het water af uit het apparaat
en maakt u het apparaat schoon. Verwijder hierbij ook
eventuele kalkaanslag, afzettingen of  lmresten. Vul het
apparaat met schoon water.
Dit apparaat geeft waterdamp af, wees voorzichtig bij
gebruik.
Het waterreservoir van uw geurverspreider is gemaakt
van antibacterieel materiaal dat de opbouw van micro-
organismen voorkomt. Let op dat het waterreservoir niet
beschadigd raakt.
Sommige etherische oliën bevatten pigmenten die het
apparaat kunnen aantasten of bevlekken. Wees voorzichtig
bij het gebruik van het apparaat en reinig dit na gebruik.
Beschrijving van de geurverspreider
(Raadpleeg 1 Belangrijkste onderdelen van uw
geurverspreider op pagina 1).
Uw geurverspreider bestaat uit de volgende onderdelen:
1. Voedingskabel
2. AC-adapter
3. Stroomingang
4. Deksel
5. Waterreservoir
6. Maximale vulstreep
7. Ultrasoon membraan
8. Aan/uit-knop
9. Lampbedieningsknop
10. Luchtuitlaatopening (let er bij het vullen op dat er geen
water in deze opening komt)
11. Ventilator
Bediening
Aan/uit-knop (item 8)
Om het apparaat aan en uit te zetten gebruikt u de knop
. Deze bevindt zich aan de zijkant van het apparaat. U kunt
dit met een eenvoudige druk op de knop aanzetten. Als u de
knop indrukt, dan klikt deze. Druk eenmaal op de knop om
het apparaat aan te zetten, druk nogmaals om het apparaat
te zetten.
Lichtknop (item 9)
Het is mogelijk de intensiteit van het licht te regelen door op
de lichtknop te drukken. Deze knop werkt als onderstaand
beschreven als het licht aan is.
1. Eén keer drukken - licht dimt.
2. Nogmaals drukken - licht gaat uit.
3. Nogmaals drukken - licht gaat op maximaal niveau drukken.
4. Door op de knop te drukken herhaalt u 1 tot 3 zoals
hierboven.
51
Belangrijkste tips en hints
Voor een probleemloos gebruik van uw SHARP-
geurverspreider dient u de adviezen in deze
gebruiksaanwijzing en de onderstaande punten op te
volgen:
Blokkeer het ventilatorrooster NIET, anders verspreidt het
apparaat de nevel niet correct.
Vul vóór gebruik het reservoir tot het maximale waterniveau
en als u het apparaat gebruikt met de automatische
herstartfunctie.
Zorg ervoor dat het deksel altijd goed geplaatst is.
Uw nieuwe geurverspreider gebruiken
Alvorens u uw geurverspreider met water vult, moet u het
apparaat uitschakelen met de knop aan de voorkant. U kunt
ook de stekker uit het stopcontact trekken.
Vul het waterreservoir tot de aangegeven maximummarkering.
Overschrijd deze maximummarkering niet. Dit heeft tot gevolg
heeft dat de geurverspreider niet correct werkt en dat er water
wordt gemorst.
Deze geurverspreider is ontworpen om gebruikt met schoon
water te worden. Idealiter is dit gedestilleerd water, maar
als dit niet beschikbaar is, dan kunt u schoon kraanwater
gebruiken. Zodra het reservoir tot het maximum is gevuld, kunt
u etherische oliën aan het water toevoegen. Volg de instructies
van de etherische olie op om zeker te zijn dat u de juiste
hoeveelheid gebruikt.
(Raadpleeg 2 Waterpeilmarkering op bladzijde 1).
Plaats het deksel terug, zorg ervoor dat dit correct is uitgelijnd
en dat dit goed in de basis van het apparaat past. Als u het
deksel niet correct plaatst, dan is er een opening tussen het
deksel en de basis. Hierdoor kan er water langs de zijkant van
het apparaat naar beneden kan druppelen. Als het deksel niet
goed past, draai het dan en probeer het opnieuw.
(Raadpleeg 3 Correcte plaatsing van het deksel op
bladzijde 1).
Zodra u het deksel correct hebt aangebracht, kunt u het
apparaat aanzetten. Druk hiertoe op de aan/uit-knop aan
de zijkant. Het apparaat schakelt in en de led gaat op volle
helderheid branden.
Uw geurverspreider aansluiten op de stroom
Uw nieuwe SHARP-geurverspreider werkt met een externe AC-
adapter. Het is belangrijk dat u deze AC-adapter uit de buurt
van water houdt en dat u het apparaat niet bedient of aanraakt
als uw handen nat zijn.
Sluit de AC-adapter aan op het elektriciteitsnet en vervolgens
op de geurverspreider via de voedingskabel. Deze kabel
heeft aangegoten connectoren aan elk uiteinde: de USB-
connector past in de AC-adapter en de ronde stekker past in de
geurverspreider.
Gebruik GEEN andere AC-adapter of kabel in combinatie
met uw geurverspreider. Dit kan leiden tot oververhitting
en mogelijk gevaarlijke situaties. Gebruik GEEN USB-
voedingsverlengkabels, omdat hierdoor de spanning kan
dalen, waardoor de geurverspreider mogelijk niet goed
functioneert.
(Raadpleeg 4 De AC-adapter aansluiten op pagina 2).
Bij het aansluiten van de AC-adapter moet u ervoor zorgen
dat de contactdoos en de stekker goed op elkaar aansluiten
alvorens u de AC-adapter op het elektriciteitsnet aansluit.
Loszittende stekkers veroorzaken een onregelmatige of geen
werking.
Zorg er vóór gebruik voor dat het waterpeil tot aan het
maximumpeil is gevuld. Het maximumpeil is duidelijk
aangegeven in het reservoir en mag niet worden overschreden.
NL
Functie “Automatisch herstarten”
Uw SHARP-geurverspreider heeft een unieke functie waardoor
deze automatisch inschakelt wanneer de stroomvoorziening
wordt aangesloten. Dankzij deze handige functie kunt u het
apparaat gebruiken met een slimme stekker die bediening op
afstand mogelijk maakt.
(Raadpleeg 5 Uw geurverspreider aansluiten via een
slimme stekker op pagina 2).
De functie Automatisch herstarten” werkt niet als het waterpeil
te laag is. Alvorens u deze geavanceerde functie gebruikt, dient
u ervoor te zorgen dat het water is gevuld tot het maximumpeil
en dat er indien nodig etherische olie in het apparaat zit.
Als u de functie Automatisch herstarten” gebruikt, dan moet
u eerst controleren of het deksel goed en stevig is geplaatst.
Als het deksel niet goed geplaatst is, dan kan er water uit het
apparaat lopen.
Etherische oliën
Deze geurverspreider is compatibel met de meeste etherische
oliën die verkrijgbaar zijn bij vele leveranciers. We raden aan
om slechts 3-5 druppels olie te gebruiken bij elke maximale
watervulling. Volg het gebruiksadvies bij de etherische olie
voor de beste resultaten.
Voordat u essentiële oliën gebruikt, moet u de
waarschuwingsetiketten raadplegen voor advies over
allergieën.
Aan het opruimen
Maak het reservoir van de geurverspreider en het deksel na elk
gebruik schoon met een zachte doek.
(Raadpleeg 6 Uw geurverspreider schoonmaken op pagina 2).
Gebruik GEEN sterk alkalische of zure reinigingsmiddelen.
Gebruik GEEN schurende reinigingsmiddelen of schurende
reinigingsdoeken.
53
Uwaga:
Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem.
Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych nie można łączyć ze zwykłymi
odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych
produktów istnieje oddzielny system zbiórki
odpadów.
A. Informacje dla użytkowników
(prywatnych gospodarstw domowych)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Zużytego urządzenia nie wolno usuwać razem ze
zwykłymi odpadami!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać
oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi
odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich
prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą
bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt
do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem,
że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
* W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony
w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie,
zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt
zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo
zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu,
odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na
skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
prawidłowej metody pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy
o kontakt z władzami lokalnymi.
W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne
można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie
zostanie zakupiony nowy produkt.
Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione
na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dla użytkowników
biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i
zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą  rmy
SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu.
Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i
recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w
małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki
odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o
skontaktowanie się z wyznaczonym punktem systemu zbiórki
odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować
się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat
prawidłowej metody usunięcia produktu.
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. niniejszym
oświadcza, że to urządzenie spełnia zasadnicze wymagania
oraz inne stosowne przepisy. Pełen tekst deklaracji zgodności
WE jest dostępny pod następującym linkiem:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
PL
Symbole stosowane na zasilaczu AC
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza opisanego
w instrukcji obsługi.
Ten symbol oznacza, że produkt należy usuwać w
sposób przyjazny dla środowiska, a nie z innymi
odpadkami gospodarczymi.
Napięcie zmienne
Napięcie stałe
Urządzenie klasy II
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
Typ zasilania
Transformator chroniący przed zwarciem
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi i zachować na przyszłość.
Ostrzeżenie
Firma SHARP nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za
straty lub uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji obsługi.
Aromatyzer przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego do celów opisanych w niniejszej instrukcji
obsługi.
Jakiekolwiek wykorzystanie i mody kacje techniczne
aromatyzera bez upoważnienia mogą doprowadzić do
zagrożenia życia i zdrowia.
Aromatyzer może być użytkowany przez dzieci w wieku
powyżej ośmiu lat i osoby o zmniejszonych możliwościach
zycznych, sensorycznych i umysłowych, a także przez
osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, jeśli
znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo lub zostały poinstruowane na temat
bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wiążące
się z nim zagrożenia.
Aromatyzer nie jest zabawką. Należy uniemożliwić dzieciom
wykorzystywanie go do zabawy.
Nie jest zalecane czyszczenie urządzenia ani wykonywanie
czynności konserwacyjnych przez dzieci.
Przewód dostarczony w zestawie należy podłączyć wyłącznie
do wyjścia prądu stałego (DC) zasilacza. Należy zapoznać się z
informacjami na temat napięcia podanymi na aromatyzerze.
NIE WOLNO stosować przedłużaczy.
NIE WOLNO prowadzić przewodu zasilającego po ostrych
krawędziach i należy upewnić się, że nie został przyciśnięty.
NIE WOLNO odłączać zasilacza od gniazdka elektrycznego
mokrymi rękoma ani ciągnąc za przewód zasilający.
NIE WOLNO używać aromatyzera w bezpośrednim
sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu (należy zachować
minimalną odległość 3 m). Nie należy również dotyk
aromatyzera mokrymi rękoma.
NIE WOLNO umieszczać aromatyzera w pobliżu źródeł ciepła.
NIE WOLNO narażać przewodu zasilającego na bezpośrednie
działanie ciepła (np. gorącej płyty grzewczej, otwartego
ognia, gorącej stopy żelazka lub grzejnika).
Należy chronić przewody zasilające przed działaniem
olejku. Należy upewnić się, że przewód zasilający nie został
zanieczyszczony olejkami eterycznymi.
Należy odpowiednio ustawić aromatyzer, aby zapewnić
wysoką stabilność podczas pracy urządzenia oraz upewnić
się, że nikt nie potknie się o przewód zasilający.
Aromatyzer nie jest odporny na bezpośrednie działanie
wody.
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
NIE WOLNO przechowywać aromatyzera na zewnątrz.
Aromatyzer należy przechowywać w suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci. Zalecane jest przechowywanie
aromatyzera w oryginalnym opakowaniu.
NIE WOLNO używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
Należy stosować wyłącznie zapachy, aromaty lub olejki
eteryczne, które NIE zawierają alkoholu.
Alkohol może uszkodzić aromatyzer. Uszkodzenia
aromatyzerów spowodowane tego rodzaju dodatkami nie są
objęte gwarancją.
55
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych, czyszczenia oraz po każdym użyciu
należy wyłączyć aromatyzer i odłączyć zasilacz od gniazdka
elektrycznego.
Wszelkie naprawy aromatyzera należy powierzać wyłącznie
wykwali kowanemu elektrykowi.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego przez
rmę SHARP lub jej dostawcę.
Podczas użytkowania należy upewnić się, że aromatyzer nie
znajduje się w pobliżu jakichkolwiek przedmiotów, które
mogłyby zostać zanieczyszczone mgiełką emitowaną z
urządzenia.
Należy pamiętać, że olejki eteryczne mogą negatywnie
wpływać na niektóre zwierzęta domowe. Przed użyciem
skontaktuj się z wykwali kowana osobą.
Wzrost wilgotności powietrza może sprzyjać rozwojowi
mikroorganizmów.
Należy pamiętać o usuwaniu wszelkiej wilgoci z otoczenia
urządzenia. Nie wolno dopuścić do zawilgocenia
jakichkolwiek materiałów chłonnych wokół aromatyzera.
Jeśli aromatyzer nie będzie używany, należy upewnić się, że
woda została z niego całkowicie usunięta.
Jeśli aromatyzer ma być przed dłuższy czas przechowywany,
należy upewnić się, że został całkowicie opróżniony z wody
i oczyszczony.
Należy upewnić się, że woda jest wymieniana, a pojemnik na
wodę czyszczony co trzy dni. W przeciwnym może dojść do
rozwoju mikroorganizmów, prowadzącego do potencjalnych
problemów zdrowotnych.
Przy częstym użytkowaniu należy opróżnić urządzenie z
wody i wyczyścić je, usuwając kamień, osady i naloty, które
mogły się w nim osadzić. Następnie ponownie napełnić
czystą wodą.
Opisywane urządzenie emituje parę wodną, należy zachować
ostrożność podczas eksploatacji.
Zbiornik na wodę dyfuzora zapachowego został wykonany
z materiału antybakteryjnego, który zapobiega rozwojowi
mikroorganizmów. Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić zbiornika na wodę.
Niektóre olejki eteryczne zawierają pigmenty, które mogą
powodować zmatowienie lub przebarwienie urządzenia.
Należy zachować ostrożność podczas ich stosowania i
oczyścić urządzenie po użyciu.
Opis aromatyzera
(Zapoznaj się z opisem 1 Podstawowe elementy
aromatyzera na stronie 1).
Aromatyzer składa się z następujących elementów:
1. Przewód zasilający
2. Zasilacz
3. Wejście zasilania
4. Pokrywka
5. Pojemnik na wodę
6. Oznaczenie maks. poziomu
7. Membrana ultradźwiękowa
8. Przycisk ON/OFF
9. Przycisk sterowania podświetleniem
10. Wylot powietrza (Podczas napełniania należy upewnić się,
że do wylotu powietrza nie dostaje się woda.)
11. Wentylator
Elementy sterujące
Przycisk ON/OFF (element 8)
Do włączenia lub wyłączenia aromatyzera użyj przycisku
, który znajduje się z przodu urządzenia i wymaga naciśnięcia,
aby włączyć zasilanie urządzenia. Naciśnięty przycisk kliknie.
Naciśnij przycisk jeden raz, aby włączyć zasilanie urządzenia;
naciśnij ponownie przycisk, aby wyłączyć zasilanie.
Przycisk sterowania podświetleniem (element 9)
Istnieje możliwość regulowania intensywności podświetlenia
za pomocą przycisku sterowania podświetleniem . Jeśli
podświetlenie zostanie włączone, działanie przycisku jest
następujące.
1. Naciśnij jeden raz – podświetlenie zostanie przyciemnione.
2. Naciśnij ponownie – podświetlenie zostanie wyłączone.
3. Naciśnij ponownie – podświetlenie zostanie włączone z
maksymalnym poziomem jasności.
PL
4. Naciskanie przycisku powoduje 3-etapowe przełączenie
podświetlenia w sposób opisany powyżej.
Najważniejsze ostrzeżenia i wskazówki
Aby zapewnić bezproblemowe korzystanie z aromatyzera
rmy SHARP, należy postępować zgodnie ze wskazówkami
podanymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz poniższych
punktach:
NIE WOLNO blokować kratki wentylatora, ponieważ
spowoduje to nieprawidłową emisję mgiełki.
Należy napełnić pojemnik na wodę do maksymalnego
poziomu przed użyciem i podczas korzystania z funkcji
automatycznego restartu.
Należy zawsze upewnić się, że pokrywka została prawidłowo
nałożona.
Korzystanie z nowego aromatyzera
Przed napełnieniem aromatyzera wodą należy wyłączyć
zasilanie urządzenia za pomocą przycisku znajdującego się z
przodu lub odłączyć od zasilania sieciowego.
Napełnij pojemnik na wodę do oznaczonego maksimum.
Nie należy przekraczać poziomu maksymalnego, ponieważ
spowoduje to nieprawidłowe działanie aromatyzera i rozlanie
wody.
Aromatyzer przeznaczony jest do użytku z czystą wodą,
najlepiej z destylowaną; jeśli destylowana woda nie jest
dostępna, można użyć czystą wodę bieżącą. Po napełnieniu
pojemnika na wodę do poziomu maksymalnego można do
wody dodać olejki eteryczne. Należy postępować zgodnie z
zaleceniami dotyczącymi olejków eterycznych, aby stosować je
w prawidłowej ilości.
(Zapoznaj się z opisem 2 Oznaczenie poziomu wody na
stronie 1).
Nałóż pokrywkę upewniając się, że jest prawidłowo wyrównana
i dopasowana do podstawy urządzenia. Jeśli pokrywka nie
zostanie prawidłowo zainstalowana, między nią a podstawą
powstanie szczelina umożliwiająca kapanie wody po boku
urządzenia. Jeśli pokrywka nie jest prawidłowo zamocowana,
obróć ją i spróbuj ponownie nałożyć.
(Zapoznaj się z opisem 3 Prawidłowe zamocowanie
pokrywki na stronie 1).
Po prawidłowym nałożeniu pokrywki można włączyć zasilanie
urządzenia. W tym celu naciśnij przycisk ON/OFF znajdujący
się z przodu urządzenia. Urządzenie włączy się, a podświetlenie
LED zostanie włączone z maksymalnym poziomem jasności.
Podłączenie zasilania do aromatyzera
Nowy aromatyzer  rmy SHARP działa z zewnętrznym
zasilaczem. Ważne jest, aby zasilacz ustawić z dala od wody, nie
obsługiwać go ani nie dotykać mokrymi rękami.
Zasilacz należy podłączyć do gniazdka elektrycznego, a
następnie do aromatyzera za pomocą przewodu zasilającego,
Przewód posiada odpowiednie złącza na każdym końcu; złącze
USB należy podłączyć do zasilacza; okrągła wtyczka pasuje do
aromatyzera.
Aromatyzera NIE WOLNO używać z jakimkolwiek innym
zasilaczem lub przewodem, ponieważ mogłoby to
spowodować przegrzanie i potencjalnie niebezpieczne
warunki. NIE WOLNO stosować przedłużaczy USB, ponieważ
mogą spowodować spadek napięcia i nieprawidłowe działanie
aromatyzera.
(Zapoznaj się z opisem 4 Podłączenie zasilacza na stronie 2).
Podczas podłączania urządzenia do zasilacza: przed
podłączeniem zasilacza do gniazdka elektrycznego należy
upewnić się, że gniazdko i wtyczka są dobrze dopasowane.
Luźno dopasowane wtyczki spowodują nieprawidłowe
działanie lub uniemożliwią działanie urządzenia.
Przed użyciem należy upewnić się, że pojemnik został
napełniony wodą po poziomu maksymalnego; poziom
maksymalny jest wyraźnie oznaczony wewnątrz pojemnika i nie
należy go przekraczać.
57
Funkcja automatycznego restartu
Aromatyzer  rmy SHARP wyposażony jest w unikalną
funkcję, dzięki której urządzenie włącza się automatycznie
po podłączeniu zasilania. Ta przydatna funkcja pozwala na
wykorzystanie urządzenia z inteligentną wtyczką umożliwiającą
zdalne sterowanie.
(Zapoznaj się z opisem 5 Podłączenie aromatyzera za
pomocą inteligentnej wtyczki na stronie 2).
Funkcja automatycznego restartu nie działa, jeśli poziom wody
jest zbyt niski. Przed korzystaniem z tej zaawansowanej funkcji
należy upewnić się, że pojemnik został napełniony wodą po
poziomu maksymalnego, a w urządzeniu znajduje się olejek
(jeśli to konieczne).
W przypadku korzystania z funkcji automatycznego restartu
należy wcześniej upewnić się, że pokrywka jest prawidłowo i
bezpiecznie nałożona. Jeśli pokrywka nie zostanie prawidłowo
zainstalowana, woda może wylewać się z urządzenia.
Olejki eteryczne
Aromatyzer jest kompatybilny z większością olejków
eterycznych dostępnych u różnych dostawców. Zalecane
jest stosowanie tylko 3–5 kropli olejku na każde napełnienie
pojemnika wodą do poziomu maksymalnego. Należy
postępować zgodnie z zaleceniami dostarczonymi z olejkami
eterycznymi, aby uzyskać najlepsze efekty.
Przed użyciem olejków eterycznych należy zapoznać się z
ostrzeżeniami podanymi na etykietach, które zawierają porady
dla alergików.
Czyszczenie
Po każdym użyciu należy oczyścić pojemnik i pokrywkę
aromatyzera miękką ściereczką.
(Zapoznaj się z opisem 6 Czyszczenie aromatyzera na
stronie 2).
NIE WOLNO stosować silnych zasadowych ani kwasowych
środków czyszczących.
NIE WOLNO stosować żrących środków czyszczących ani
szorstkich ściereczek do czyszczenia.
SV
Obs:
Produkten är märkt med den här symbolen.
Det betyder att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter inte ska blandas med
vanliga hushållssopor. Det  nns ett separat
insamlingssystem för dessa produkter.
A. Information om återvinning för
användare (privata hushåll)
1. I Europeiska unionen
Obs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte den
vanliga soptunnan!
Använd elektrisk och elektronisk utrustning måste hanteras
separat och i enlighet med lagstiftning som kräver korrekt
hantering, återvinning och återanvändning av begagnad
elektrisk och elektronisk utrustning.
Följande implementationen av medlemsstaterna, kan
privata hushåll inom EU-länderna återlämna deras
begagnade elektriska och elektroniska produkter till särskilda
insamlingsplatser gratis*.
I vissa länder* kan din lokala återförsäljare också ta tillbaka din
gamla produkt gratis om du köper en liknande ny.
*) Vänligen kontakta din lokala myndighet för ytterligare
detaljer.
Om din förbrukade elektriska eller elektroniska utrustning
innehåller batterier eller ackumulatorer, deponera dessa
separat i enlighet med lokala krav. Genom att avyttra denna
produkt på korrekt sätt kommer du att bidra till att säkerställa
att avfall genomgår nödvändig behandling, återvinning och
materialåtervinning och därmed förhindra eventuella negativa
e ekter på miljön och människors hälsa som annars kan
uppkomma på grund av felaktig sophantering.
2. I andra länder utanför EU
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
myndigheterna och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
För Schweiz: Förbrukade elektriska eller elektroniska produkter
kan returneras kostnadsfritt till återförsäljaren, även om du inte
köper en ny produkt.
Fler insamlingsställen  nns listade på hemsidan www.swico.ch
och www.sens.ch.
B. Information om avfallshantering för
företagsanvändare
1. I Europeiska unionen
Om produkten används för yrkesmässiga ändamål och du vill
kassera den:
Kontakta din SHARP-återförsäljare som informerar dig om
återtagandet av produkten. Du kan komma att debiteras
för kostnaderna för återtagande och återvinning. Små
produkter (och små mängder) kan tas tillbaka av dina lokala
insamlingsanläggningar.
För Spanien: Kontakta det etablerade insamlingssystemet eller
de lokala myndigheterna för återtagning av dina förbrukade
produkter.
2. I andra länder utanför EU
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
myndigheterna och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Härmed förklarar Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
att denna enhet överensstämmer med de väsentliga kraven och
övriga relevanta bestämmelser. Hela texten för EU-försäkran
om överensstämmelse  nns tillgänglig via länken:
https://www.sharpconsumer.com/documents-of-conformity/
59
Symboler som används på nätadaptern
Använd endast strömförsörjning enligt vad som
anges i användarmanualen
Denna symbol innebär att produkten ska kasseras
på ett miljövänligt sätt och inte i hushållsavfallet.
Växelspänning
Likspänning
Klass II-utrustning
Endast för användning inomhus
Typ zasilania
Kortslutningsskyddad transformator
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Läs noggrant och spara för framtida
referens.
Varning
SHARP avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som
uppstår till följd av underlåtenhet att följa bruksanvisningen.
Aromdi usern får endast användas i hemmet för de ändamål
som beskrivs i dessa instruktioner.
Obehörig användning och tekniska ändringar av
aromdi usern kan leda till fara för liv och hälsa.
Denna aromdi user kan användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller får instruktioner angående användning av
aromdi usern på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Din aromdi user är inte en leksak, låt inte barn leka med
enheten.
Rengöring och användarunderhåll av barn rekommenderas
inte.
Anslut endast kabeln till nätadapterns likström via den
medföljande kabeln. Observera spänningsinformationen
som anges på aromdi usern.
Använd INTE elförlängningssladdar.
Dra INTE nätkabeln över skarpa kanter och se till att den inte
fastnar.
Dra INTE nätadaptern ur uttaget med våta händer eller
genom att hålla i nätkabeln.
Använd INTE aromdi usern i omedelbar närhet av ett badkar,
dusch eller pool (observera ett minsta avstånd på 3 m). Vidrör
inte heller aromdi usern med våta händer.
Placera INTE aromdi usern nära en värmekälla.
Utsätt INTE nätkabeln för direkt värme (till exempel en
värmeplatta, öppna lågor, heta strykjärn eller värmare till
exempel).
Skydda strömsladdar från olja. Se till att nätkabeln inte är
förorenad med eteriska oljor.
Se till att aromdi usern är korrekt placerad för att säkerställa
hög stabilitet under drift och se till att ingen kan snubbla
över nätkabeln.
Aromdi usern är inte stänksäker.
Endast för användning inomhus.
Förvara INTE aromdi usern utomhus.
Förvara aromdi usern på en torr plats oåtkomligt för barn.
Det rekommenderas att originalförpackningen används när
du förvarar din aromdi user.
Använd den INTE om nätkabeln är skadad.
Använd endast dofter, aromer eller eteriska oljor som INTE
innehåller alkohol.
Alkohol kan skada aromdi usor. Om din aromdi user skadas
av sådana tillsatser täcks inte garantin.
Stäng av aromdi usern och dra ut nätadaptern ur uttaget
före underhåll, rengöring och efter varje användning.
Reparationer på din aromdi user får endast utföras av en
kvali cerad eltekniker.
Använd endast nätadaptern som tillhandahålls av SHARP
eller deras leverantör.
Se till att din aromdi user inte är i närheten av föremål som
kan bli förorenade med dimman som släpps ut från enheten
när den används.
SV
Observera att vissa djur kan påverkas av vissa eteriska oljor.
Kontrollera med en kvali cerad person före användning.
På grund av ökad luftfuktighet i luften kan detta uppmuntra
tillväxt av biologiska organismer.
Se till att fukt eller fuktighet runt enheten torkas bort. Låt
inga absorberande material runt aromdi usorn bli fuktiga.
När den inte används, se till att vatten dräneras från enheten.
Se till att enheten är tom på vatten och rengörs innan du
förvarar den.
Se till att vattnet byts ut och koppen rengörs var tredje dag.
Om detta inte görs  nns det en risk för att mikroorganismer
sprider sig och orsakar potentiella hälsoproblem.
När den används konsekvent, töm ut vatten från enheten och
rengör, ta bort eventuell kalk, avlagringar eller  lm som kan
ha byggts upp. Fyll på med rent vatten.
Denna enhet avger vattenånga, var försiktig när du använder
den.
Din aromdi usor-vattentank är tillverkad med ett
antibakteriellt material som förhindrar uppbyggnaden av
mikroorganismer. Var noga med att inte skada vattentanken.
Vissa eteriska oljor innehåller pigment som kan skada eller
färga enheten. Se till att försiktighet iakttas vid användning
av dessa och rengör enheten efter användning.
Beskrivning av aromdi usern
(Se 1 Huvuddelar i din aromdi usor på sidan 1).
Din aromdi usor består av följande delar:
1. Strömkabel
2. Nätadapter
3. Strömingång
4. Lock
5. Vattenkopp
6. Max-märke
7. Ultraljudsmembran
8. På/Av-knapp
9. Ljuskontroll-knapp
10. Luftutloppsöppning (Vid påfyllning se till att inget vatten
kommer in i denna öppning)
11. Fläkt
Reglage
På/Av-knapp (artikel 8)
För att slå på och stänga av enheten använder du knappen
som är placerad på sidan av enheten och kräver ett enkelt tryck
för att slå på. När knappen trycks in kommer det att klicka.
Tryck en gång för att slå på, tryck igen för att stänga av.
Ljusknapp (artikel 9)
Det är möjligt att styra intensiteten av ljuset genom att trycka
på ljusknappen . Denna knapp fungerar som nedan om
lampan lyser.
1. Tryck en gång - ljus tonas ned.
2. Tryck igen - lampan släcks.
3. Tryck igen - ljuset tänds på maximal nivå.
4. Att trycka på knappen upprepar 1 till 3 enligt ovan.
61
Topptips och råd
För problemfri användning av din SHARP aromdi user, följ
råden i denna bruksanvisning och punkterna nedan:
Blockera INTE  äktgrillen eftersom detta gör att dimman inte
släpps ut korrekt.
Fyll koppen till maximal vattennivå före användning och när
den används med automatisk omstartsfunktion.
Se till att locket alltid sitter korrekt.
Använda din nya aromdi user
Innan du fyller din aromdi usor med vatten, stäng av antingen
via knappen på framsidan eller koppla från elnätet.
Fyll vattenkoppen till det maximala märket som anges.
Överskrid inte maximimärket eftersom detta kommer att orsaka
att aromdi usorn inte fungerar korrekt och orsakar spill av
vatten.
Denna aromdi user är konstruerad för att användas med rent
vatten, helst bör detta vara destillerat vatten eller om detta
inte är tillgängligt kan du använda rent kranvatten. När koppen
har fyllts till maximal nivå kan eteriska oljor tillsättas i vattnet.
Var noga med att följa anvisningarna om eterisk olja för att
säkerställa att rätt mängd används.
(SE 2 Vattennivåmärke på sidan 1).
Sätt tillbaka locket och se till att det är korrekt inriktat och sitter
ordentligt i enhetens bas. Om locket inte är korrekt installerat
kommer det att  nnas ett mellanrum mellan det och basen som
gör att vattnet kan droppa ner på enhetens sida. Om locket inte
passar korrekt rotera och försök igen.
(Se 3 Korrekt montering av locket på sidan 1).
När locket har monterats korrekt är det möjligt att slå på
enheten. För att göra detta, tryck på knappen på/av placerad
på sidan. Enheten kommer att starta och LED-lampan lyser med
full ljusstyrka.
Anslutning av ström till din aromdi usor
Din nya SHARP aromdi user fungerar med en extern
nätadapter. Det är viktigt att nätadaptern hålls borta från vatten
och inte används eller vidrörs om händerna är våta.
Din nätadapter ansluts till elnätet och ansluts sedan till
aromdi usern via nätkabeln. Denna kabel har gjutna kontakter
i vardera änden; USB-kontakten ansluts till nätadaptern; den
runda kontakten passar in i aromdi usern.
Använd INTE någon annan nätadapter eller sladd med
din aromdi user eftersom det kan orsaka överhettning
och potentiellt farliga förhållanden. Använd INTE USB-
förlängningskablar eftersom dessa kan orsaka att spänningen
sjunker och att aromdi usern fungerar felaktigt.
(Se 4 Anslutning till nätadaptern på sidan 2).
När du ansluter till nätadaptern, se till att uttaget och kontakten
sitter ordentligt ihop innan du ansluter nätadaptern till
elnätet. Löst sittande kontakter kommer att orsaka antingen
oregelbunden eller ingen funktion.
Se till att vattennivån är fylld till maximal nivå före användning;
den maximala nivån är tydligt markerad inuti koppen och får
inte överskridas.
Automatisk omstartsfunktion
Din SHARP aromdi user har en unik funktion där den slås på
automatiskt när strömförsörjningen ansluts. Denna praktiska
funktion gör att du kan använda enheten med en smart kontakt
som möjliggör  ärrkontroll.
(Se 5 Ansluta din aromdi user via en smart kontakt
sidan 2).
Automatisk omstartsfunktion fungerar inte om vattennivån
är för låg. Se till att innan du använder den här avancerade
funktionen att vattnet är på maximal nivå och att det vid behov
nns olja i enheten.
När du använder automatisk omstartsfunktion, se till att locket
sitter ordentligt och säkert innan du gör det. Om locket inte är
korrekt monterat kan vatten rinna ut ur enheten.
SV
Eteriska oljor
Denna aromdi user är kompatibel med de  esta eteriska
oljor som  nns tillgängliga från många leverantörer. Det
rekommenderas att endast 3-5 droppar olja används med varje
maximal vattenpåfyllning. Följ bruksanvisningen som medföljer
den eteriska oljan för bästa resultat.
Innan du använder eteriska oljor, kontrollera
varningsetiketterna för allergirådgivning.
Rengöring
Rengör aromdi userns kopp och lock efter varje användning
med en mjuk trasa.
(Se 6 Rengöra din aromdi user på sidan 2).
Använd INTE starka alkaliska eller sura rengöringsmedel.
Använd INTE slipande rengöringsmedel eller slipande trasor.
63
Technical speci cation | Technické údaje | Technische Daten | Teknisk speci kation |
Especi cación técnica | Caractéristiques techniques | Műszaki jellemzők | Speci che
tecniche | Technische speci caties | Dane techniczne | Teknisk speci kation
EN CS DE DK ES FR
Model Model Modell Model Modelo Modèle
Packaging Content Obsah balení Verpackungsinhalt Hvad er der i emballagen? Contenido del embalaje Contenu de l'emballage
Power Requirements Frekvence Stromanschluss Strømkrav Requisitos de energía Alimentation requise
Power Consumption Spotřeba energie Stromverbrauch Strømforbrug Consumo de energía Consommation électrique
External AC Adapter Externí síťový adaptér Externer AC-Adapter Ekstern
vekselstrømsadapter Cable de CA externo Adaptateur secteur
externe
Tank Capacity (ml) Kapacita zásobníku (ml) Tankkapazität (ml) Tankkapacitet (ml) Capacidad del depósito
(ml) Capacité du réservoir (mL)
Noise Level (dB) Hladina hlučnosti (dB) Geräuschpegel (dB) Støjniveau (dB) Nivel de ruido dB Niveau de bruit (dB)
LED Colour Barva LED LED-Farbe LED-farve Color del LED Couleur des voyants DEL
LED Light Modes Světelné režimy LED LED-Lichtmodi Lysdiodetilstande Modos de luz LED État du voyant DEL
Power adapter Napájecí adaptér Netzadapter Strømadapter
Adaptador de corriente
Adaptateur électrique
Model Name Název modelu Modellname Modelnavn Nombre del modelo Nom du modèle
Input Vstup Eingang Indgang Entrada Entrée
Output Výstup Ausgang Udgang Salida Sortie
Manufacturer Výrobce Hersteller Producent Fabricante Fabricant
SV
HU IT NL PL SV
Modell Modello Model Model Modell DF-A1E
Csomag tartalma Contenuto
dell'imballaggio Inhoud verpakking Zawartość opakowania Förpackningens innehåll
Aroma Di user, AC
adaptor, Power Cable,
User Guide
Teljesítményszükséglet Requisiti energetici Stroomvereisten Zasilanie Strömförsörjningskrav 5V DC / 2 A
Energiafogyasztás Consumo energetico Energieverbruik Pobór mocy Strömförbrukning 10 W
Külső AC-adapter Alimentatore esterno Externe AC-adapter Zewnętrzny zasilacz Extern nätadapter Yes
Tartály mérete (ml) Capacità tanica (ml) Tankinhoud (ml) Pojemność zbiornika [ml] Tankkapacitet (ml) 200
Zajszint (dB) Livello rumore (dB) Geluidsniveau (dB) Poziom szumów [dB] Ljudnivå (dB) <27 db
LED színe Colore LED Kleur van de leds Barwa podświetlenia LED LED-färg Amber
LED-fénymódok Modalità spia LED Modi led-indicatielampjes Tryby podświetlenia LED LED-ljuslägen On / Dimmed / O
Hálózati adapter Adattatore di corrente Vermogensadapter Zasilacz Strömadapter
Modell neve Nome modello Modelnaam Nazwa modelu Modellnamn XH0500-20001UG
Bemenet Ingresso Ingang Wejście Ingång AC 100 - 240 V
Kimenet Uscita Uitgang Wyjście Utgång DC 5.0 V, 2 A
Gyártó Produttore Fabrikant Producent Tillverkare
XIAMEN XUNHENG
ELECTRONICS TECH CO.,LTD.
361101 Xiamen City,
P. R. China
65
124 mm
100 mm
0.256 kg
SV
www.sharpconsumer.eu
SDA/MAN/0153
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sharp DF-A1E Handleiding

Type
Handleiding