LIVARNO 315436 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 315436
LED-NACHTLICHTER / LED NIGHT LIGHTS /
ÉCLAIRAGES D’ORIENTATION À LED
LED-NACHTLICHTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED NIGHT LIGHTS
Operation and safety notes
ÉCLAIRAGES
D’ORIENTATION À LED
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
LED-NACHTLAMP JES
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED NOČNÉ SVIETIDLÁ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED NOČNÍ SVÍTIDLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
OŚWIETLENIE NOCNE LED
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 36
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 44
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51
A
B
1
2
3
4
5
C
D
6
7
8
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ..................................................................Seite 6
Einleitung ............................................................................ Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................Seite 6
Teilebeschreibung ..................................................................Seite 7
Technische Daten ...................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................... Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise .....................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .............................. Seite 8
Vor der Inbetriebnahme .......................................Seite 9
Gebrauch ...............................................................................Seite 9
Batterien wechseln .................................................................Seite 9
Produkt befestigen ..................................................................Seite 10
Reinigung und Pflege ...............................................Seite 10
Entsorgung ........................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Volt (Gleichstrom)
LED-Lebensdauer
Erfassungsbereich: ca. 2 m - 3 m
Erfassungswinkel: ca. 120°
Geöffnet
Geschlossen
Batterien inklusive
LED-Nachtlichter
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist geeignet als Orientierungslicht in
trockenen Innenräumen. Es ist mit einem Bewegungs-
melder ausgestattet, welcher das Produkt in dunkler
Umgebung beim Erfassen einer Bewegung automatisch ein- und
ausschalten kann. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch
und nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatz-
bereiche bestimmt.
Nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
7 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 LED-Leuchte
2 Bewegungsmelder
3 Magnet
4 Schalter
5 Isolierstreifen
6 Batteriefachabdeckung
7 Batteriefach
8 Klebepad
Technische Daten
Betriebsspannung: je Leuchte 3 x 1,5 V , Batterien AAA (im
Lieferumfang enthalten)
Leuchtmittel: 6 x LED (Die LEDs sind nicht austauschbar)
Erfassungsbereich des
Bewegungsmelders: ca. 120°;
Entfernung: ca. 2 - 3 m
Farbwertanteil: X < 0,27
Lieferumfang
3 LED-Leuchten
9 1,5 V Batterien AAA (vorinstalliert)
3 Klebepads
1 Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEI-
SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-
über sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
8 DE/AT/CH
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Decken Sie das
Produkt niemals ab, wenn es in Betrieb ist!
Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet
werden können.
Die Leuchtmittel sind nicht austauschbar.
Sollten die Leuchtmittel am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
VORSICHT! GEFAHR DER PRODUKTBESCHÄDIGUNG!
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern!
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
9 DE/AT/CH
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor
dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Um das Produkt zu benutzen, öffnen Sie zunächst die Batteriefachab-
deckung 6 (siehe Abb. A).
Hinweis: Entfernen Sie den Isolierstreifen 5, bevor Sie das Produkt
in Betrieb nehmen.
Gebrauch
Das Produkt verfügt über drei Moduseinstellungen. Schieben Sie
den Schalter 4 in die gewünschte Position (siehe Abb. B).
Folgende Funktionen sind verfügbar:
Position ON: Das Produkt ist dauerhaft eingeschaltet.
Position OFF: Das Produkt ist dauerhaft ausgeschaltet.
Position AUTO: Das Produkt schaltet sich bei Dunkelheit
automatisch ein, sobald es eine Bewegung erfasst. Das Produkt
schaltet sich automatisch nach ca. 15 Sekunden aus, sofern keine
Bewegung mehr erfasst wird. Einzelheiten zum Erfassungsbereich
und -winkel sind unter „Technische Daten“ vermerkt. Bitte beachten
Sie, dass das Produkt in dieser Schalterstellung auch dann Energie
verbraucht, wenn das Licht nicht eingeschaltet ist.
Batterien wechseln
Wenn die Lichtintensität des Produkts nachlässt oder es auf Bewegun-
gen in Dunkelheit nicht mehr reagiert, ist dies ein Zeichen dafür, dass
der Ladezustand der Batterien nachlässt.
Die Batterien müssen getauscht werden. Drehen Sie die Batterie-
fachabdeckung 6 gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie
diese (siehe Abb. A).
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach 7 und setzen
Sie neue Batterien in das Batteriefach 7. Achten Sie dabei auf
die Polarität (+) und (-).
10 DE/AT/CH
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung 6 wieder ein und drehen
Sie diese im Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. C).
Verwenden Sie nur Batterien des Typs, welcher unter „Technische
Daten“ in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind.
Produkt befestigen
Das Produkt kann auf zwei Arten befestigt werden:
1. Halten Sie den Magneten 3 mit der Rückseite gegen eine
metallische Oberfläche. Das Produkt bleibt in dieser Position.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie von einem der Klebepads 8 ab und
kleben Sie das Pad auf die Rückseite der LED-Leuchte 1 (siehe
Abb. D). Befestigen Sie die LED-Leuchte 1 anschließend auf
einer ebenen und trockenen Oberfläche.
Hinweis: Wenn das Klebepad 8 längere Zeit benutzt wird,
können klebrige Rückstände auf der Oberfläche verbleiben, wenn
es entfernt wird. Verwenden Sie ggf. einen Klebstoffentferner.
Testen Sie einen kleinen Bereich, bevor Sie die entsprechende
Stelle reinigen. Befolgen Sie die Herstelleranweisungen.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab-
kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
11 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgen-
den dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
12 DE/AT/CH
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................... Page 14
Introduction ...................................................................... Page 14
Intended use ...........................................................................Page 14
Parts description .....................................................................Page 15
Technical data ........................................................................ Page 15
Scope of delivery ...................................................................Page 15
General safety instructions ................................. Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 16
Before use ..........................................................................Page 17
Use ..........................................................................................Page 17
Replacing batteries ................................................................Page 17
Fixing the product ..................................................................Page 18
Cleaning and care ....................................................... Page 18
Disposal ...............................................................................Page 18
Warranty ............................................................................ Page 19
14 GB/IE
List of pictograms used
Volt (direct current)
LED lifespan
Detection range: approx. 2 m - 3 m
Angle of coverage: approx. 120°
Open
Close
Batteries included
LED Night Lights
Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You have cho-
sen a high-quality product. The instructions for use are a part of this
product. They contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all the operating and safety instructions. The product must only
be used as described and for the specified fields of application.
When passing this product on to third parties, please be sure to in-
clude all documentation.
Intended use
This product is suitable as orientation light in dry in-
door rooms. It features a motion detector which can
automatically switch the light on and off in the dark
when motion is detected. The product is intended for private use
only and is not intended for commercial use or for use in other
applications.
Not suitable for household room illumination.
15 GB/IE
Parts description
1 LED light
2 Motion detector
3 Magnet
4 Switch
5 Insulation strip
6 Battery compartment lid
7 Battery compartment
8 Adhesive pad
Technical data
Operating voltage: per light 3 x 1.5V , AAA batteries
(included in delivery)
Illuminants: 6 x LED (LEDs are not replaceable)
Motion detection range: approx. 120°;
distance: approx. 2 - 3 m
Chromaticity coordinate: X<0.27
Scope of delivery
3 LED light
9 1.5 V AAA battery (pre-installed)
3 Adhesive pad
1 Set of instructions for use
General safety
instructions
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS
FOR USE FOR FUTURE REFERENCE!
This product may be used by children age 8 years and
up, as well as by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capacities, or lacking experience and /
or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the
safe use of the product and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the product. Cleaning and user
maintenance should not be performed by children without super-
vision.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Never cover the prod-
uct during operation!
16 GB/IE
This product does not contain any parts that can be serviced by
the user.
The illuminants are not replaceable.
If the illuminants fail at the end of their life, the entire product must
be replaced.
CAUTION! RISK OF PRODUCT DAMAGE! Keep the prod-
uct away from moisture!
Safety instructions for
batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out
of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-
rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open them. Overheat-
ing, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove it from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the
product.
17 GB/IE
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in
the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the product.
To begin using the product, first open the battery compartment lid 6
from the product (see Fig. A).
Note: Remove the insulation strips 5 before using the product for
the first time.
Use
The product has three mode settings, you can slide the switch 4
into the desired position (see Fig. B). The available functions are:
Position ON: The product is always on.
Position OFF: The product is always off.
Position AUTO: In the dark, the product will automatically switch
on when motion is detected. The product switches off automatically
after approx. 15 seconds if no further movement is detected.
Please refer to “Technical data” for details on the detection range
and angle. Please note, in this position the product will also use
energy if the light is off.
Replacing batteries
The light intensity of the product fading or the light no longer respond-
ing to motion in the dark indicates the battery charge is weak.
The batteries must be replaced. Turn the battery compartment lid
6 anticlockwise and remove it (see Fig. A).
Remove the batteries from the battery compartment 7 and insert
the new batteries into the battery compartment 7, taking their
polarity (+) and (-) into account.
Replace the battery compartment lid 6 and tighten it by turning
it clockwise (see Fig. C).
Only use batteries of the type specified under “Technical data“ in
these instructions for use.
18 GB/IE
Fixing the product
The product can be fixed by two ways:
1. Hold the magnet 3 at the back side against a metallic magnetic
surface. The product remains in this position.
2. Pull the protective film of one of the adhesive pads 8 off and
stick the pad onto the back of the LED light 1 (see Fig. D). Then
affix the LED light 1 to a level and dry surface.
Note: If the adhesive pad 8 has been in place for a long time,
sticky residue may remain on the surface when removed. If neces-
sary, use an adhesive remover. Test a small area prior to cleaning
the respective area. Follow the manufacture instructions.
Cleaning and care
Use a dry cloth to clean the product - never use petrol, solvents or
cleaners that attack plastic.
Do not clean the product with water or other liquids.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–
22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dis-
pose of it separately for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful
life and not in the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please
19 GB/IE
return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to
the available collection points.
Environmental damage through incorrect dis-
posal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg
= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batter-
ies / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus pos-
sibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ............. Page 21
Introduction ...................................................................... Page 21
Utilisation conforme ...............................................................Page 21
Descriptif des pièces ..............................................................Page 22
Caractéristiques techniques ................................................... Page 22
Contenu de la livraison .......................................................... Page 22
Instructions générales de sécurité ................Page 22
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables .............................................Page 23
Avant la mise en service ........................................Page 24
Utilisation ................................................................................Page 24
Remplacement des piles ........................................................Page 24
Fixation du produit .................................................................Page 25
Nettoyage et entretien ........................................... Page 25
Mise au rebut .................................................................. Page 25
Garantie ..............................................................................Page 26
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Volt (courant continu)
Durée de vie des LED
Zone de détection : env. 2 m - 3 m
Angle de détection : env. 120°
Ouvert
Fermé
Piles fournies
Éclairages d’orientation à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse-
ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce
produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et
dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour être utilisé comme éclairage
de nuit en intérieur, dans un lieu sec. Il est équipé d‘un
détecteur de mouvement, qui peut allumer et éteindre
automatiquement le produit dans l‘obscurité, en cas de mouvement
détecté. Le produit est uniquement destiné à une utilisation privée,
et non à une utilisation commerciale ou à d‘autres domaines
d‘utilisation.
Ce produit ne convient pas à l‘éclairage des pièces
lors d‘un usage privé.
22 FR/BE
Descriptif des pièces
1 Lampe à LED
2 Détecteur de mouvement
3 Aimant
4 Interrupteur
5 Bande isolante
6 Couvercle du compartiment à piles
7 Compartiment à piles
8 Patin adhésif
Caractéristiques techniques
Tension d‘alimentation : par lampe, 3 piles AAA 1,5 V
(fournies)
Source lumineuse : 6 LED (les LED ne peuvent pas être
remplacées)
Zone de détection du
détecteur de mouvement : env. 120°; distance : env. 2 - 3 m
Coordonnées chromatiques: X < 0,27
Contenu de la livraison
3 lampes à LED
9 piles AAA 1,5 V (préinstallées)
3 patins adhésifs
1 mode d‘emploi
Instructions générales
de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INS-
TRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveil-
lés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et com-
prennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
23 FR/BE
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE ! Ne jamais recou-
vrir le produit en cours de fonctionnement !
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance
de la part de l‘utilisateur.
Les ampoules ne sont pas remplaçables.
Si les ampoules arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit doit
alors être remplacé.
ATTENTION! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT DU PRO-
DUIT ! Tenir le produit à l‘écart de l‘humidité !
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immé-
diatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais
des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les
piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incen-
die ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions
et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses!
Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les pi-
les / piles rechargeables endommagées ou sujettes à
des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact
de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les
manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt
du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même
type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et
neuves !
24 FR/BE
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas uti-
liser le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur
le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du com-
partiment à pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du
produit.
Avant la mise en service
Remarque : veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant
l‘emballage du produit.
Pour utiliser le produit, ouvrez tout d‘abord le couvercle du comparti-
ment à piles 6 (voir ill. A).
Remarque : retirez la bande isolante 5 avant la mise en service
du produit.
Utilisation
Le produit dispose de trois modes de réglage. Poussez l‘interrup-
teur 4 dans la position voulue (voir ill. B). Les fonctions suivantes
sont disponibles :
Position ON : le produit est allumé en permanence.
Position OFF : le produit est éteint en permanence.
Position AUTO : le produit se met automatiquement en marche
dans l‘obscurité et s‘allume aussitôt qu‘un mouvement est détecté.
Le produit s‘éteint automatiquement après env. 15secondes si
aucun autre mouvement n‘est détecté. Les caractéristiques de la
zone et de l‘angle de détection sont indiquées au chapitre „Ca-
ractéristiques techniques“. Lorsque l‘interrupteur est positionné de
cette manière, veuillez noter que le produit consomme aussi de
l‘énergie, même lorsque la lumière n‘est pas activée.
Remplacement des piles
Si l‘intensité lumineuse du produit diminue, ou que les mouvements ne
sont plus détectés dans l‘obscurité, cela signifie que les piles sont
presque déchargées.
25 FR/BE
Les piles doivent être changées. Tournez le couvercle du compar-
timent à piles 6 dans le sens anti-horaire et retirez-le (voir ill. A).
Retirez les piles du compartiment à piles 7, et insérez trois piles
neuves dans le compartiment à piles 7. Vérifiez que la polarité
est correcte (+) et (-).
Replacez le couvercle du compartiment à piles 6 et tournez-le
dans le sens horaire (voir ill. C).
Utilisez uniquement des piles du type indiqué au chapitre
„Caractéristiques techniques“ de ce mode d‘emploi.
Fixation du produit
Le produit peut être fixé de deux manières différentes :
1. Tenez les aimants 3 en orientant la partie arrière contre une sur-
face métallique magnétique. Le produit reste dans cette position.
2. Enlevez le film protecteur d‘un des patins adhésifs 8 et coller le
patin sur la face arrière de la lampe à LED 1 (voir ill. D). Fixez
ensuite la lampe à LED 1 sur une surface plane et sèche.
Remarque : lorsqu‘un patin adhésif 8 est utilisé durant une
période prolongée, de petits résidus de colle peuvent rester sur
cette surface lorsqu‘il est retiré. Utilisez le cas échéant un dissol-
vant pour colle. Effectuez un essai sur une petite surface, avant
de nettoyer la zone concernée. Suivez les instructions du fabricant.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. N’utilisez en aucun cas
de l’essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique.
Ne nettoyez jamais le produit à l’eau ni avec d’autres liquides.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage
pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
26 FR/BE
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour
obtenir des renseignements concernant les points de col-
lecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifica-
tions. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au re-
but incorrecte des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds to-
xiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cad-
mium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
27 FR/BE
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fra-
giles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués
en verre.
28 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen ............................................................ Pagina 29
Inleiding .......................................................................... Pagina 29
Correct gebruik .................................................................. Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen ........................................ Pagina 30
Technische gegevens ......................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................... Pagina 30
Algemene veiligheidsinstructies ................. Pagina 30
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................... Pagina 31
Voor de ingebruikname .................................... Pagina 32
Gebruik ............................................................................... Pagina 32
Batterijen vervangen .......................................................... Pagina 32
Product bevestigen ............................................................. Pagina 33
Reiniging en onderhoud .................................... Pagina 33
Afvoer ............................................................................... Pagina 33
Garantie .......................................................................... Pagina 34
29 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Volt (gelijkstroom)
Levensduur LED
Detectiebereik: ca. 2 m - 3 m
Detectiehoek: ca. 120 °
Geopend
Gesloten
Inclusief batterijen
LED-nachtlampjes
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is
een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik-
name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt als oriëntatieverlichting in droge
ruimtes binnenshuis. Het is voorzien van een bewegings-
melder, die het product in een donkere omgeving bij het
registreren van een beweging automatisch aan en uit kan schake-
len. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huishoudens
en niet voor commercieel gebruik of voor gebruik op andere ge-
bieden.
30 NL/BE
Niet geschikt voor het verlichten van ruimtes in privé-
huishoudens.
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lamp
2 Bewegingsmelder
3 Magneet
4 Schakelaar
5 Isolatiestrip
6 Deksel van het batterijvak
7 Batterijvak
8 Kleefpad
Technische gegevens
Voedingsspanning: per lamp 3 x 1,5 V , batterijen AAA
(meegeleverd)
Lichtbron: 6 x led (de leds kunnen niet worden
vervangen)
Detectiebereik van de
bewegingsmelder: ca. 120°; afstand: ca. 2 - 3 m
Kleurwaarde-aandeel: X<0.27
Omvang van de levering
3 LED-lampen
9 1,5 V batterijen AAA (reeds geïnstalleerd)
3 kleefpads
1 gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door
personen met verminderde fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en ken-
nis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
31 NL/BE
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en
zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onder-
houd mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVERHITTING! Dek het
product nooit af als het in gebruik is!
Het product bevat geen onderdelen die door de verbruiker kunnen
worden onderhouden.
De verlichtingsmiddelen kunnen niet worden vervangen.
Mochten de verlichtingsmiddelen aan het einde van hun levens-
duur uitvallen, dan dient het gehele product te worden vervangen.
VOORZICHTIG! KANS OP BESCHADIGING VAN HET
PRODUCT! Houd het product uit de buurt van vocht!
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen
nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of
open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit
raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op
de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met
de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende
plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk
een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lek-
kende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwonden ver-
oorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshand-
schoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het pro-
duct te halen om beschadigingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik
nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
32 NL/BE
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit
(+) en (-) op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak,
voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Om het product te gebruiken, opent u eerst het deksel van het batterij-
vak 6 (zie afb. A).
Opmerking: verwijder de isolatiestrip 5 voordat u het product in
gebruik neemt.
Gebruik
Het product heeft drie modus-instellingen. Schuif de schakelaar 4
in de gewenste positie (zie afb. B). De volgende functies zijn be-
schikbaar:
Positie ON: het product is continu ingeschakeld.
Positie OFF: het product is continu uitgeschakeld.
Positie AUTO: het product schakelt zichzelf in het donker automa-
tisch in zodra het een beweging detecteert. Het product schakelt
zichzelf automatisch na ca. 15 seconden uit indien geen beweging
meer wordt gedetecteerd. Meer informatie over het detectiebereik
en de detectiehoek vindt u bij „Technische gegevens“. Houd er
alstublieft rekening mee, dat het product in deze stand ook ener-
gie verbruikt, als het licht niet is ingeschakeld.
Batterijen vervangen
Als de lichtintensiteit van het product minder wordt of als het niet meer
op bewegingen in het donker reageert, is dit een teken dat de batterijen
leeg raken.
De batterijen moeten worden vervangen. Draai het deksel van
het batterijvak 6 tegen de wijzers van de klok in en verwijder
het (zie afb. A).
Verwijder de batterijen uit het batterijvak 7 en plaats nieuwe
batterijen in het batterijvak 7. Let hierbij op de juiste polariteit
(+) en (-).
33 NL/BE
Plaats het deksel van het batterijvak 6 weer terug en draai het
met de wijzers van de klok mee vast (zie afb. C).
Gebruik alleen batterijen van het type dat bij „Technische gege-
vens“ in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld.
Product bevestigen
Het product kan op twee manieren worden bevestigd:
1. Houd de magneet 3 met de achterkant tegen een metalen op-
pervlak. Het product blijft in deze positie.
2. Trek de beschermfolie van één van de kleefpads 8 af en plak
de pad op de achterkant van de led-lamp 1 (zie afb. D). Beves-
tig de led-lamp 1 vervolgens op een vlak en droog oppervlak.
Opmerking: als de kleefpad 8 langere tijd wordt gebruikt,
kunnen er kleverige restanten op het oppervlak achterblijven als
deze wordt verwijderd. Gebruik zo nodig een lijmverwijderaar.
Test eerst een klein gedeelte voordat u de desbetreffende plek
reinigt. Volg de aanwijzingen van de fabrikant op.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product met een droge doek. Gebruik in geen geval
benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die kunststof aan-
tasten.
Reinig het product niet met water of andere vloeistoffen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
34 NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro-
duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet
weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over
afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering van
de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cad-
mium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom
af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-
produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan
het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor-
rect gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
35 NL/BE
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare on-
derdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
36 PL
Legenda zastosowanych
piktogramów ...............................................................Strona 37
Wstęp .................................................................................Strona 37
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........................Strona 37
Opis części .......................................................................... Strona 38
Dane techniczne .................................................................Strona 38
Zawartość ............................................................................Strona 38
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .....Strona 38
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów ........................................................Strona 39
Przed uruchomieniem ..........................................Strona 40
Użytkowanie .......................................................................Strona 40
Wymiana baterii .................................................................Strona 40
Mocowanie produktu .........................................................Strona 41
Czyszczenie i pielęgnacja ..................................Strona 41
Utylizacja ........................................................................Strona 41
Gwarancja .....................................................................Strona 42
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Wolt (prąd stały)
Żywotność diod LED
Zakres wykrywania: ok. 2 m - 3 m
Kąt wykrywania: ok. 120°
Otwarty
Zamknięty
Z bateriami w zestawie
Oświetlenie nocne LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecy-
dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą
jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje się do zastosowania jako
światło orientacyjne w suchych pomieszczeniach. Jest
wyposażony w czujnik ruchu, który może automatycz-
nie włączyć i wyłączyć produkt w ciemnym otoczeniu po wykry-
ciu ruchu. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego
zastosowania, a nie do użytku komercyjnego lub innych rodza-
jów zastosowań.
38 PL
Nie nadaje się jako oświetlenie pomieszczenia w
gospodarstwie domowym.
Opis części
1 Lampka LED
2 Czujnik ruchu
3 Magnes
4 Przełącznik
5 Pasek izolacyjny
6 Pokrywa komory baterii
7 Komora baterii
8 Przylepiec
Dane techniczne
Napięcie robocze: na lampę 3 x 1,5 V , baterie AAA (zawarte
w zestawie)
Źródło światła: 6 x LED (diody LED nie podlegają wymianie)
Zakres wykrywania
czujnika ruchu: ok. 120°; odległość ok. 2 - 3 m
Zakres barw: X<0.27
Zawartość
3 lampki LED
9 1,5 V baterie AAA (zainstalowane fabrycznie)
3 przylepce
1 instrukcja obsługi
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH WSKAZÓWEK
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI!
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od
lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fi-
zycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
39 PL
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i
rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA!
Nigdy nie przykrywać produktu, gdy jest włączony!
Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą być konserwo-
wane przez użytkownika.
Elementów świetlnych nie można wymieniać.
Jeśli elementy świetlne przestaną działać z powodu zużycia,
należy wymienić cały produkt.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA
PRODUKTU! Trzymać produkt z dala od wilgoci!
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natych-
miast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed-
norazowego użytku nie wolno ładować ponownie.
Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwie-
rać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub
wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpo-
średniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu
skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca
natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu
skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dla-
tego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć
je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie
zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
40 PL
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie /
akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów
(+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem baterii!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z
produktu.
Aby użyć produktu, najpierw otworzyć pokrywę komory baterii 6
(patrz rys. A).
Wskazówka: Przed uruchomieniem produktu usunąć pasek izola-
cyjny 5.
Użytkowanie
Produkt posiada trzy ustawienia trybu. Przesunąć przełącznik 4
na wymaganą pozycję (patrz rys. B). Dostępne są następujące
funkcje:
Pozycja ON: produkt jest stale włączony.
Pozycja OFF: Produkt jest stale wyłączony.
Pozycja AUTO: Produkt włącza się automatycznie w ciemności,
gdy tylko wykryje ruch. Produkt wyłącza się automatycznie po ok.
15 sekundach, jeśli nie wykrywa już żadnego ruchu. Szczegółowe
informacje dotyczące zakresu i kąta wykrywania znajdują się w
punkcie „Dane techniczne“. Proszę pamiętać, że produkt w tej
pozycji przełącznika również zużywa energię, kiedy światło nie
jest włączone.
Wymiana baterii
Jeśli intensywność światła produktu spada lub nie reaguje on już na
ruchy w ciemności, jest to oznaką tego, że zmniejszył się stan nałado-
wania baterii.
41 PL
Należy wymienić baterie. Przekręcić pokrywę komory baterii 6
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją
(patrz rys. A).
Wyjąć baterie z komory baterii 7 i włożyć nowe baterie do ko-
mory baterii 7. Zwrócić przy tym uwagę na ułożenie biegunów
(+) i (-).
Ponownie założyć pokrywę komory baterii 6 i przykręcić ją w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. C).
Należy stosować wyłącznie typ baterii, który podany jest w
„Danych technicznych“ w niniejszej instrukcji.
Mocowanie produktu
Produkt można zamocować na dwa sposoby:
1. Przytrzymać magnes 3 stroną odwrotną przy metalicznej
powierzchni. Produkt pozostanie w tej pozycji.
2. Zdjąć folię ochronną z jednego z przylepców 8 i przykleić
przylepiec na odwrotnej stronie lampki LED 1 (patrz rys. D).
Następnie zamocować lampkę LED 1 na równej i suchej po-
wierzchni.
Wskazówka: Jeśli przylepiec 8 jest używany przez dłuższy
czas, po jego usunięciu na powierzchni mogą pozostać klejące
resztki po jego usunięciu. Można ewentualnie użyć środka do
usuwania kleju. Wypróbować go na małej części przed oczysz-
czeniem danego miejsca. Postępować zgodnie ze wskazówkami
producenta.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkt należy czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie używać
benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących
działających agresywnie na tworzywa sztuczne.
Produktu nie należy czyścić wodą lub innymi płynami.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarza-
nia surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
42 PL
1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa-
nego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbior-
czych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je
traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro-
duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad mate-
riałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
43 PL
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszko-
dzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wyko-
nanych ze szkła.
44 CZ
Legenda použitých piktogramů ..................Strana 45
Úvod ....................................................................................Strana 45
Použití ke stanovenému účelu.............................................Strana 45
Popis dílů .............................................................................Strana 46
Technické data .................................................................... Strana 46
Obsah dodávky .................................................................. Strana 46
Všeobecná bezpečnostní upozornění .....Strana 46
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............. Strana 47
Před uvedením do provozu.............................Strana 48
Použití ..................................................................................Strana 48
Výměna baterií .................................................................... Strana 48
Připevnění výrobku ..............................................................Strana 49
Čistění a ošetřování ................................................Strana 49
Zlikvidování ..................................................................Strana 49
Záruka ...............................................................................Strana 50
45 CZ
Legenda použitých piktogramů
Volt (stejnosměrný proud)
Životnost LED
Dosah: cca 2 m - 3 m
Úhel dosahu: cca 120°
Otevřeno
Uzavřeno
Včetně baterií
LED noční svítidla
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa-
huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použi-
tím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními
pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití jako orientační světlo
v suchých místnostech. Je vybaven pohybovým senzo-
rem, který ho ve tmě automaticky zapíná při identifi-
kaci pohybu a zase vypíná. Výrobek je určen k privátní použití,
není určen pro živnostenské podnikání nebo jiné oblasti použití.
Nevhodné k osvětlení místností v domácnosti.
46 CZ
Popis dílů
1 Svítidlo LED
2 Pohybový senzor
3 Magnet
4 Vypínač
5 Izolační pásek
6 Kryt přihrádky na baterie
7 Přihrádka na baterie
8 Lepicí polštářek
Technické data
Provozní napětí: každé svítidlo 3 x 1,5 V , baterie AAA
(jsou v obsahu dodávky)
Osvětlovací prostředek: 6 x LED (LED nelze vyměnit)
Prostor dosahu
pohybového senzoru: cca 120°; vzdálenost: cca 2 - 3 m
Hodnota podílu barvy: X < 0.27
Obsah dodávky
3 LED světla
9 1,5 V baterie AAA (instalované)
3 lepicí polštářky
1 návod kobsluze
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A
POKYNY PRO BUDOUCNOST!
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání
vyplývají.
S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
47 CZ
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Za provozu výrobek ničím
nepřikrývejte!
Výrobek neobsahuje díly, u kterých by musel uživatel provádět
údržbu.
Osvětlovací prostředky nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacích prostředků se musí
celý výrobek vyměnit.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VÝROBKU! Chraňte
výrobek před vlhkostí!
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy
znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkra-
tujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí po-
žáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení
anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií
nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií
spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško-
zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné
rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z
výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombi-
nujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z
výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+)
a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
48 CZ
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a
kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku.
Před použitím nejdříve otevřete kryt přihrádky na baterie 6 (viz obr. A).
Upozornění: Před uvedením výrobku do provozu odstraňte izolační
proužek 5.
Použití
Výrobek má tři nastavení režimu. Posuňte vypínač 4 do požadované
polohy (viz obr. B). K dispozici máte následující funkce:
poloha ON: Výrobek je trvale zapnutý.
poloha OFF: Výrobek je trvale vypnutý.
poloha AUTO: Jestliže výrobek identifikuje ve tmě pohyb, auto-
maticky se zapne. Výrobek se po cca 15 vteřinách automaticky
vypne, jestliže není zaznamenán žádný další pohyb. Podrobnosti
k prostoru dosahu jsou popsány v kapitole „Technické data“.
Dbejte na to, že při tomto nastavení spotřebovává výrobek energii i
když není světlo zapnuté.
Výměna baterií
Jestliže poklesne intenzita světla výrobku nebo výrobek na pohyb ve
tmě nereaguje, jsou příčinou vybité baterie.
Baterie se musí vyměnit. Sejměte kryt přihrádky na baterie 6
otočením ve směru proti chodu hodinových ručiček (viz obr. A).
Vyjměte vybité baterie z přihrádky na baterie 7 a vložte no
baterie do přihrádky na baterie 7. Dbejte přitom na správnou
polaritu(+) a (-).
Nasaďte zase kryt přihrádky na baterie 6 a otočte ho ve směru
chodu hodinových ručiček (viz obr. C).
Používejte jen typ baterií, uvedený v odstavci „Technické data“
tohoto návodu k obsluze.
49 CZ
ipevnění výrobku
Výrobek lze připevnit dvěma způsoby:
1. Přiložte zadní stranu s magnetem 3 na kovový povrch. Výrobek
zůstane vtéto poloze.
2. Stáhněte ochrannou fólii z jednoho lepícího polštářku 8 a přilepte
ho na zadní stranu LED svítidla 1 (viz obr. D). Potom připevněte
LED světlo 1 na suchý a rovný povrch.
Upozornění: Při delším používání lepícího polštářku 8 mohou
po jeho odstranění zůstat na povrchu lepivé zbytky. V případě
potřeby použijte odstraňovač lepidla. Před čištěním testujte na
malé části povrchu. Řiďte se pokyny výrobce.
Čistění a ošetřování
Výrobek čistěte suchým hadrem. Nepoužívejte benzín,
rozpouštědla nebo čističe působící agresivně na umělou hmotu.
Nepoužívejte kčištění výrobku vodu nebo jiné kapaliny.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových ma-
teriálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi-
dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
50 CZ
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulá-
tory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace
baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní
odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u
komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta za-
číná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvr-
zenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí
– bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže
se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se ne-
vztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
51 SK
Legenda použitých piktogramov .................. Strana 52
Úvod ....................................................................................Strana 52
Používanie v súlade s určeným účelom .............................Strana 52
Popis častí ............................................................................Strana 53
Technické údaje ..................................................................Strana 53
Obsah dodávky .................................................................. Strana 53
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia ................................................................. Strana 53
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
batérií / akumulátorových batérií .......................................Strana 54
Pred uvedením do prevádzky ...................... Strana 55
Používanie ...........................................................................Strana 55
Výmena batérií .................................................................... Strana 55
Upevnenie výrobku ............................................................. Strana 55
Čistenie a údržba ......................................................Strana 56
Likvidácia ........................................................................Strana 56
Záruka ...............................................................................Strana 57
52 SK
Legenda použitých piktogramov
Volt (jednosmerný prúd)
Životnosť LED
Oblasť snímania: cca. 2 m - 3 m
Uhol dosahu: cca. 120 °
Otvorené
Zatvorené
Vrátane batérií
LED nočné svietidlá
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa
pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý-
robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, pou-
žívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte
sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prí-
pade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky doku-
menty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento produkt je vhodný ako orientačné svetlo v suchých
vnútorných priestoroch. Je vybavený senzorom pohybu,
ktorý v tmavom prostredí pri zachytení pohybu auto-
maticky za- a vypína produkt. Výrobok je určený iba na súkromné
používanie a nie na komerčné účely alebo pre iné oblasti nasa-
denia.
Nie je vhodný pre osvetlenie miestností v domácnosti.
53 SK
Popis častí
1 LED svietidlo
2 Senzor pohybu
3 Magnet
4 Spínač
5 Izolačný pásik
6 Kryt priečinka pre batérie
7 Priečinok pre batérie
8 Samolepiaca podložka
Technické údaje
Prevádzkové napätie: každé svietidlo 3 x 1,5 V , batérie AAA
(sú súčasťou dodávky)
Osvetľovací prostriedok: 6 x LED (LED nie je možné vymieňať)
Dosah senzora pohybu: cca. 120°; vzdialenosť cca. 2 - 3 m
Podiel farebnej hodnoty: X<0,27
Obsah dodávky
3 LED svietidlá
9 1,5 V batérií AAA (vopred nainštalované)
3 samolepiace podložky
1 návod na používanie
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY USCHO-
VAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse-
ností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli ne-
bezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykoná-
vať deti bez dozoru.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA! Výrobok
nikdy neprikrývajte, keď je v prevádzke!
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať spotrebiteľ.
54 SK
Osvetľovacie prostriedky nie je možné vymeniť.
Ak osvetľovacie prostriedky na konci svojej životnosti vypadnú,
je potrebné vymeniť celý výrobok.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA VÝROBKU!
Chráňte výrobok pred vlhkosťou!
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / aku-
mulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumuláto-
rové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Násled-
kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr.
na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postih-
nuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte
lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prí-
pade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu.
Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / aku-
mulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity
(+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii
a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
55 SK
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Pre používanie produktu najskôr otvorte kryt priečinka pre batérie 6
(pozri obr. A).
Upozornenie: Predtým, ako výrobok uvediete do prevádzky, od-
stráňte izolačný pásik 5.
Používanie
Výrobok disponuje tromi nastaveniami režimu. Posuňte spínač 4
do želanej polohy (pozri obr. B). Máte k dispozícii nasledujúce
funkcie:
Poloha ON: Výrobok je trvalo zapnutý.
Poloha OFF: Výrobok je trvalo vypnutý.
Poloha AUTO: Výrobok sa pri tme automaticky zapne, akonáhle
senzor zachytí pohyb. Výrobok sa automaticky vypne po cca. 15
sekundách, ak už nie je zaznamenaný žiadny ďalší pohyb. Pod-
robnosti k oblasti snímania a uhlu dosahu nájdete v kapitole
Technické údaje“. Myslite prosím na to, že výrobok pri tejto polohe
spínača spotrebováva energiu i vtedy, keď svetlo nie je zapnuté.
Výmena batérií
Keď intenzita svetla výrobku poľaví alebo už nereaguje na pohyby v
tme, je to znak toho, že batérie slabnú.
Je potrebné vymeniť batérie. Otočte kryt priečinka pre batérie 6
proti smeru hodinových ručičiek a odstráňte ho (p. obr. A).
Vyberte batérie z priečinka pre batérie 7 a vložte nové batérie do
priečinka pre batérie 7. Dodržte pritom správnu polaritu (+) a (-).
Opäť nasaďte kryt priečinka pre batérie 6 a pevne ho zatočte
v smere hodinových ručičiek (pozri obr. C).
Používajte iba batérie typu, ktorý je uvedený v tomto návode na
používanie v kapitole „Technické údaje“.
Upevnenie výrobku
Výrobok možno pripevniť dvoma spôsobmi:
1. Podržte magnet 3 zadnou stranou proti kovovému povrchu.
Výrobok ostane v tejto polohe.
2. Stiahnite ochrannú fóliu z jednej samolepiacej podložky 8 a
nalepte samolepiacu podložku na zadnú stranu LED svietidla 1
56 SK
(pozri obr. D). Následne upevnite LED svietidlo 1 na rovnom a
suchom povrchu.
Poznámka: Ak je samolepiaca podložka 8 dlhší čas použí-
vaná, môžu pri jej odstraňovaní ostať na povrchu lepkavé zvyšky.
Ak je to potrebné, použite odstraňovač lepidla. Pred čistením prís-
lušného miesta otestujte malú oblasť. Riaďte sa pokynmi výrobcu.
Čistenie a údržba
Výrobok čistite suchou handričkou. Nikdy nepoužívajte benzín,
rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči
plastom.
Výrobok nečistite vodou alebo inými kvapalinami.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a
kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte
ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô-
žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostre-
dia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a
ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte pro-
stredníctvom dostupných zberných stredísk.
57 SK
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaob-
chádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťaž-
kých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ort, Pb = olovo.
Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc
a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme
alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol
produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržia-
vaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené nor-
málnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG04998
Version: 04/2019
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 01 / 2019
Ident.-No.: HG04998012019-8
IAN 315436
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

LIVARNO 315436 de handleiding

Type
de handleiding