Hendi 299319 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Item: 231807
VEGETABLE CUTTER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsล‚ugi
Mode dโ€™emploi
Istruzioni per lโ€™utente
Instrucลฃiunile utilizatorului
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerรคt in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urzฤ…dzenia naleลผy koniecznie
dokล‚adnie przeczytaฤ‡ niniejszฤ… instrukcjฤ™ obsล‚ugi.
Lisez attentivement ce mode dโ€™emploi avant dโ€™utiliser
lโ€™appareil .
Prima di utilizzare lโ€™apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per lโ€™uso.
Citiลฃi cu atenลฃie prezentul manual de utilizare รฎnainte
de folosirea aparatului.
ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั
ะฟะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ.
ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerรคt aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcjฤ™ urzฤ…dzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme allโ€™apparecchio.
Pฤƒstra๎€œi maualul de utilizare alฤƒturi de aparat.
๎€›๎€š๎€™๎€˜๎€—๎€–๎€• ๎€š๎€”๎€“๎€’๎€‘๎€’๎€๎€๎€–๎€‘๎€’ ๎€‘๎€Ž๎€๎€๎€–๎€ ๎€ ๎€”๎€๎€–๎€š๎€’๎€Œ๎€๎€–๎€‘๎€’๎€Ž.
ฮฆฯ…ฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ๎‚ฮฑฮถฮฏ ๎‚ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do uลผytku wewnฤ…trz pomieszczeล„.
Pour lโ€™usage ร  lโ€™intรฉrieur seulement.
Destinato solo allโ€™uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
๎‚…๎€๎‚†๎€’๎‚‡๎€•๎‚ˆ๎€’๎€‘๎€™๎€–๎€• ๎€–๎€’๎‚‡๎€•๎€“๎€’ ๎€‘ ๎‚†๎€’๎€Ž๎€๎‚‰๎€๎€˜๎€—๎‚Š๎‚‹.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ๎‚ฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯ‡ฯŽฯฮฟ.
3
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
โ€ข This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household
use.
โ€ข The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
โ€ข Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certi๏ฌed technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
โ€ข Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
โ€ข Do not insert any objects in the casing of the appliance.
โ€ข Do not touch the plug with wet or damp hands.
โ€ข Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by quali๏ฌed personnel only.
โ€ข Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
โ€ข Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
โ€ข Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly quali๏ฌed persons in order
to avoid danger or injury.
โ€ข Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open ๏ฌre. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
โ€ข
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
โ€ข Always keep an eye on the appliance when in use.
โ€ข
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
โ€ข Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
โ€ข Never carry the appliance by the cord.
โ€ข Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
โ€ข Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
โ€ข Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
โ€ข Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
EN
4
NL
โ€ข Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
โ€ข This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
โ€ข This appliance must not be used by children under any circumstances.
โ€ข Keep the appliance and its cord out of reach of children.
โ€ข Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
โ€ข Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
โ€ข This appliance is a commercial food processing machine and intended only for cutting
vegetables, fruits, and cheese with the use of appropriate cutting disks. Any other use
may lead to damage of the appliance or personal injury.
โ€ข This appliance should not be used for cutting frozen food, bone-in meat or ๏ฌsh, etc.
โ€ข Use the appliance only as described in this manual.
โ€ข This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant,
canteens or bar staff, etc.
โ€ข Do not place the appliance on a heating object. (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.)
Keep the appliance away from any hot surfaces and open ๏ฌ‚ames. Always operate the
appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
โ€ข Do not use the appliance near explosive or ๏ฌ‚ammable materials, credit cards, magnetic
discs or radios.
โ€ข This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
โ€ข Never bypass any safety interlocks on the appliance.
โ€ข WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.
โ€ข WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from electrical power supply
before cleaning, maintenance or storage.
โ€ข WARNING! ALWAYS keep hands, long hair and clothing away from the moving parts.
โ€ข Allow at least 15 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
โ€ข Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
โ€ข Do not wash the appliance with water or waterjet. Washing with water can cause leakage
and increase the risk of electric shock. No parts are dishwasher safe.
โ€ข Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down.
โ€ข Do not move the appliance while it is under operation. Unplug the appliance when moving
and hold it at the bottom.
โ€ข Do not operate the appliance without ingredients to avoid overheated.
โ€ข WARNING! Take great care when handling the cutting disks. Wear protective gloves (not
supplied) if necessary.
EN
5
NL
Grounding installation
This appliance is classi๏ฌed as protection class I
appliance and must be connected to a protective
ground. Grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a cord ha-
ving a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Preparations before installation
โ€ข Remove all protective packaging and wrapping.
โ€ข Check the appliance for completeness and trans-
port damages. In case of incomplete delivery (e.g.
cutting disks, etc) or damage, contact supplier
immediately. DO NOT use the appliance. (See ==
> Warranty).
โ€ข Clean the appliance before use (See ==> Cleaning
and Maintenance).
โ€ข Make sure the appliance is completely dry.
Installation
โ€ข Read this manual thoroughly and carefully before
installation and operation.
โ€ข Ensure the machine is placed in a dry area and
that surface has suf๏ฌcient strength to support
the machine. Also ensure there are no obstructi-
ons nearby during operation of the machine.
โ€ข Ensure that the electrical power supply corres-
ponds with the rating label on the machine.
โ€ข CAUTION! Never bypass any safety micro switch.
Usage
Attention: The appliance has a safety system which makes sure that it will not work as long as the lever and
the housing are not down and locked.
โ€ข Press the green button to turn on the appliance
and the red to turn it off.
โ€ข Raise the lever and put the vegetables inside the
inlet. Then pull down the lever to ๏ฌrmly press the
vegetables.
โ€ข Use your right hand to operate and push the ON
(GREEN) and OFF (RED) buttons and use your left
hand to operate the lever downwards so that the
vegetable are being cut.
โ€ข To place or replace the blades, make sure that
the power button is off and pull the plug out of
the socket.
โ€ข Watch out: KNIVES ARE SHARP
EN
6
NL
โ€ข To place or replace the blades open the appliance
by rotating the knob counter-clockwise and ope-
ning the housing.
โ€ข Always place the nylon disc ๏ฌrst before placing
the blade of your choice.
โ€ข To remove a blade turn it counter-clockwise and
then lift it.
โ€ข Close the appliance and turn the round knob
clockwise to lock the housing. Press the on but-
ton to automatically place the blade in the correct
position.
โ€ข Contains different knives for different cutting re-
sults and 1 nylon disc:
- 2 mm slice disc
- 4 mm slice disc
- 3 mm grater
- 4,5 mm grater
- 7 mm grater
- The nylon disc should always be placed under a
knife to push the vegetables out of the machi-
ne.
Important
โ€ข WARNING! Never use the hands to press the cut
food. Always use the supplied plunger.
โ€ข Never use frozen vegetables
โ€ข Do not use wooden/metal or plastic objects ex-
cept the polyethylene mesher that presses the
vegetables.
Cleaning and Maintenance
Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely
before cleaning and storage.
Cleaning
โ€ข Clean the appliance after each use.
โ€ข Never immerse the appliance in water or other
liquids.
โ€ข Clean the cooled exterior surface with a slightly
damp cloth or sponge with some mild soap so-
lution.
โ€ข Never use abrasive sponges or detergents, steel
wool or metallic utensils to clean the interior or
exterior parts of the appliance.
Storage
โ€ข Before storage, always make sure the appliance
has already been disconnected from the electri-
cal outlet and cooled down completely.
โ€ข Store the appliance in a cool, clean and dry place.
โ€ข Blades of the cutting disks may become dull after
prolonged use. Check this regularly and contact
the supplier for service.
EN
7
NL
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable
to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
Problems Possible cause Possible solution
Appliance does not work
No power at the electrical outlet. Check the fuse.
The plug is not plugged (correctly) into
the electrical outlet.
Check the plug.
The lever or the housing are not closed
proper. The safety mechanism makes
sure the appliance does not work.
Check if both the lever and the housing are
closed properly.
Motor overheated. Cool down the appliance for 3/4 hours.
Technical specification
Item no.: 231807
Operating voltage & frequency: 230V~ 50Hz
Rated power consumption: 550W
Protection class: Class I
Waterproof protection class: IP23
Net weight: Approx. 27,5 kg
Remark: Technical specification is subjected to change without notification.
Circuit diagram
AC230V~
Input
Contactor
Capacitor
Magnet
Switch
Magnet
Switch
Motor
Black
Red
White
White
Blue
Blue
A1
1/
2/
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
3/
4/
5/
6
13
14
A2
230V
Turn on
(Green)
On A2
T1
D2
T2
NC2
NC1
FU
L N
D1
T3
A1
Magnet
switch
Magnet
switch
Light
indicator
Overheated
protection device
Off
C3
T4
C2
Turn off
(Red)
Light
EN
8
NL
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appli-
ance that becomes apparent within one year after
purchase will be corrected by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was bought and include proof of purcha-
se(f.e. receipt).
In line with our policy of continuous product deve-
lopment we reserve the right to change the pro-
duct, packaging and documentation speci๏ฌcations
without notice.
Discard & Environment
At the end of the life of the appliance, please dis-
pose of the appliance according to the regulations
and guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.
EN
9
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen fรผr den Kauf des Gerรคtes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerรคtes vertraut, um Schรคden durch die unsachgemรครŸe Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
โ€ข Die unsachgemรครŸe Bedienung des Gerรคts kann zur schweren Beschรคdigung des Gerรคts
sowie zu Verletzungen fรผhren.
โ€ข Das vorliegende Gerรคt ist ausschlieรŸlich fรผr den gewerblichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht im Haushalt verwendet werden.
โ€ข Das Gerรคt ist ausschlieรŸlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht fรผr Schรคden, die auf unsachgemรครŸe Bedienung des Gerรคts
zurรผckzufรผhren sind.
โ€ข Den Kontakt des Gerรคtes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flรผssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzรผglich aus dem Stecker ziehen und das Gerรคt von einem
anerkannten Fachmann prรผfen lassen, wenn das Gerรคt unbeabsichtigterweise ins Was
-
ser fรคllt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
โ€ข Nie eigenstรคndig das Gehรคuse des Gerรคtes zu รถffnen versuchen.
โ€ข In das Gehรคuse des Gerรคtes keine Gegenstรคnde einfรผhren.
โ€ข Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Hรคnden berรผhren.
โ€ข Gefahr eines Stromschlags! Das Gerรคt darf nicht selbststรคndig repariert werden. Sรคmt
-
liche Mรคngel und Unzulรคnglichkeiten sind ausschlieรŸlich durch quali๏ฌziertes Personal
zu beseitigen.
โ€ข Niemals ein beschรคdigtes Gerรคt benutzen! Das beschรคdigte Gerรคt vom Netz trennen
und sich mit dem Verkรคufer in Verbindung setzen.
โ€ข Warnung: Die Elektroteile des Gerรคtes dรผrfen weder in Wasser noch in andere Flรผssig
-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerรคt nicht unter ๏ฌ‚ieรŸendes Wasser zu halten.
โ€ข Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmรครŸig auf Beschรคdigungen zu
prรผfen. Der beschรคdigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an
-
deren quali๏ฌzierten Person zur Reparatur zu รผbergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Kรถrpers vorzubeugen.
โ€ข Man muss sich davon รผberzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf
-
kantigen noch mit heiรŸen Gegenstรคnden in Berรผhrung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh
-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
โ€ข Die Stromversorgungsleitung (oder Verlรคngerungsleitung) ist vor dem zufรคlligen Heraus
-
ziehen aus der Steckdose zu schรผtzen. Die Stromversorgungsleitung muss so gefรผhrt
werden, dass niemand zufรคllig darรผber stolpern kann.
โ€ข Das Gerรคt muss wรคhrend seiner Anwendung stรคndig kontrolliert werden.
โ€ข Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerรคt als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
10
DE
โ€ข Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerรคt auszuschalten.
โ€ข Das Gerรคt darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
โ€ข Benutzen Sie kein Zubehรถr, das nicht mit diesem Gerรคt mitgeliefert wurde.
โ€ข Das Gerรคt muss man ausschlieรŸlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschlieรŸen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
โ€ข Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugรคnglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerรคt bei einer Stรถrung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerรคt vollstรคndig auszuschalten, muss man es von der Stromquel
-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerรคt
getrennten Leitung be๏ฌndet, aus der Netzsteckdose ziehen.
โ€ข Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerรคt auszuschalten!
โ€ข Benutzen Sie kein Zubehรถr, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehรถr stellt eine Gefahr fรผr den Nutzer dar und kann zur Be
-
schรคdigung des Gerรคtes fรผhren. Benutzen Sie ausschlieรŸlich Ersatzteile und Zubehรถr im
Original.
โ€ข Dieses Gerรคt eignet sich nicht fรผr den Gebrauch durch Personen (gilt auch fรผr Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fรคhigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
โ€ข Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerรคtes durch Kinder zugelassen werden.
โ€ข Das Gerรคt mit Stromversorgungsleitung ist auรŸerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
โ€ข Ebenso muss dafรผr gesorgt werden, dass die Kinder das Gerรคt nicht zum Spielen be
-
nutzen.
โ€ข Das Gerรคt ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
โ€ข Wรคhrend der Nutzung darf das Gerรคt nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsbestimmungen
โ€ข Das Gerรคt ist fรผr den kommerziellen Gebrauch bestimmt und dient zum Zerkleinern von
Gemรผse, Obst sowie Kรคse mit Hilfe von Trennscheiben. Die Anwendung des Gerรคtes zu
irgendeinem anderen Zweck kann zu seiner Beschรคdigung bzw. zu Kรถrperverletzungen
fรผhren.
โ€ข Das Gerรคt eignet sich nicht zum Schneiden von tiefgefrorenen Lebensmitteln, Fleisch mit
Knochen, Fischen usw.
โ€ข Benutzen Sie das Gerรคt ausschlieรŸlich nur entsprechend der vorliegenden Anleitung.
โ€ข Das Gerรคt sollte nur durch geschultes Personal fรผr Kรผcheneinrichtungen von Restaurants,
Kantinen oder durch die Bedienung von Imbissstuben usw. bedient werden.
โ€ข Ebenso darf das Gerรคt nicht auf ein Objekt gestellt werden, das Wรคrme emittiert (Gas-
oder Elektroherd, Grill, usw.). Halten Sie das Gerรคt weit entfernt von irgendwelchen
heiรŸen Flรคchen oder einer offenen Flamme. Das Gerรคt stellt man auf eine ebene, stabile,
saubere und trockene Flรคche, die gegen die Einwirkung hoher Temperaturen bestรคndig
ist.
11
DE
โ€ข Das Gerรคt darf nicht in der Nรคhe von explosiven oder leicht brennbaren Materialien,
Zahlkarten, Magnetscheiben oder Rundfunkempfรคngern verwendet werden.
โ€ข Das Gerรคt ist nicht fรผr die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes
Fernsteuerungssystem geeignet.
โ€ข An den Sicherheitsblockaden darf absolut nicht manipuliert werden.
โ€ข WARNUNG: Die Belรผftungsรถffnungen des Gerรคtes dรผrfen nicht verdeckt werden.
โ€ข WARNUNG: Denken Sie IMMER vor dem Reinigen, der Wartung oder dem Zubehรถrwech
-
sel an das Ausschalten und Abtrennen des Gerรคtes von der Stromversorgungsquelle.
โ€ข WARNUNG! Man muss IMMER daran denken, dass keine lose Kleidung getragen wird
und die beweglichen Teile des Gerรคtes mit den Hรคnden berรผhrt werden sowie die Haare
zusammengebunden sind.
โ€ข Ebenso ist ein Raum von mindestens 15 cm rundum das Gerรคt abzusichern, um die
entsprechende Belรผftung wรคhrend der Nutzung zu gewรคhrleisten.
โ€ข Hinweis! Fรผhren und schรผtzen Sie entsprechend die Stromversorgungsleitung, damit
einem zufรคlligen Ziehen oder Kontakt mit einer heiรŸen Flรคche vorgebeugt wird.
โ€ข Das Gerรคt darf weder mit Wasser noch mit einem starken Strahl gewaschen werden,
denn dadurch kann das Wasser in den elektrischen Teil des Gerรคtes gelangen und es
kann zu einem Stromschlag kommen. Die Teile des Gerรคtes dรผrfen auch nicht in der
Geschirrspรผlmaschine gewaschen werden.
โ€ข Das Gerรคt ist weder zu reinigen noch an den Lagerort zu bringen, bis es nicht vรถllig
abgekรผhlt ist.
โ€ข Wรคhrend der Nutzung darf das Gerรคt nicht getragen werden. Vor dem Herumtragen des
Gerรคtes muss man immer daran denken, das Gerรคt von der Elektrosteckdose zu trennen
und das Gerรคt immer von unten zu halten.
โ€ข Um ein รœberhitzen des Motors zu vermeiden, darf man das Gerรคt nicht einschalten,
bevor die Lebensmittel eingebracht worden sind.
โ€ข WARNUNG! Beim Berรผhren der Trennscheiben muss man besonders vorsichtig sein.
Falls notwendig, sind Schutzhandschuhe zu tragen (sind dem Gerรคt nicht beigefรผgt).
Montage der Erdung
Dieses Gerรคt wurde als ein Gerรคt der Schutzklasse
I eingestuft und muss an einen Schutzleiter ange-
schlossen werden. Die Erdung verringert das Risi-
ko eines elektrischen Schlags, indem ein Flucht-
draht fรผr den elektrischen Strom bereitgestellt
wird. Dieses Gerรคt ist mit einem Kabel ausgestat-
tet, welches einen Erdungsdraht mit Erdungsste-
cker besitzt. Der Stecker muss in eine Steckdose
gesteckt werden, die ordnungsgemรครŸ installiert
und geerdet wurde.
Vorbereitungen vor dem erstmaligen Gebrauch
โ€ข Entfernen Sie alle Schutz- und sonstigen Verpa-
ckungen.
โ€ข Prรผfen Sie das Gerรคt auf Vollstรคndigkeit sowie
eventuelle Transportschรคden. Bei unvollstรคndi-
ger Anlieferung (z.B. es fehlen die Trennschei-
ben) oder Beschรคdigungen, muss man sich so-
fort mit dem Lieferanten in Verbindung setzen.
Bei unvollstรคndiger Lieferung oder Beschรคdi-
gung darf das Gerรคt NICHT benutzt werden. (Sie-
he == > Garantie).
โ€ข Reinigen Sie das Gerรคt vor dem Gebrauch (siehe
==> Reinigung und Wartung).
โ€ข Prรผfen Sie, ob das Gerรคt vรถllig trocken ist.
12
DE
Installation
โ€ข Vor der Montage und dem Benutzen des Gerรค-
tes muss man sehr aufmerksam diese Anleitung
durchlesen.
โ€ข
รœberzeugen Sie sich, ob das Gerรคt auf eine trocke-
ne Flรคche mit entsprechender Festigkeit gestellt
wurde. Ebenso muss man sich vergewissern, ob
wรคhrend des Funktionsbetriebes ein entspre-
chender Zugang zum Gerรคt gewรคhrleistet wird.
โ€ข Man muss sich auรŸerdem davon รผberzeugen, ob
die Spezi๏ฌkation des Gerรคtes auf seinem Typen-
schild den Parametern der Elektrosteckdose, an
die das Gerรคt angeschlossen werden soll, ent-
spricht.
โ€ข HINWEIS! Es dรผrfen in keinem Fall die Sicher-
heits-Mikroschalter entfernt werden.
Bedienung
Warnung: Das Gerรคt ist mit einem Sicherheitssystem ausgerรผstet, auf Grund dessen das Gerรคt zum Zer-
kleinern den Funktionsbetrieb nicht beginnt, bevor nicht der Hebel abgesenkt bzw. das Gehรคuse geschlossen
und blockiert wurde.
โ€ข Drรผcken Sie den grรผnen Knopf, um das Gerรคt
einzuschalten und den roten um es auszuschal-
ten.
โ€ข Heben Sie den Hebel und geben Sie das Gemรผse
in die ร–ffnung. Danach drรผcken Sie den Einlege-
hebel herunten und pressen das Gemรผse lang-
sam ein.
โ€ข Mit der rechten Hand drรผckt man die Taste ON
(GRรœN) und OFF (ROT), mit der linken Hand da-
gegen den Hebel des Gerรคtes nach unten, um
das Gemรผse zu zerkleinern.
โ€ข Um die Messer zu platzieren oder zu entfernen
sorgen Sie das die Power Knopf ausgeschaltet ist
und holen Sie den Stecker aus der Steckerdose.
โ€ข Achtung: DIE MESSER SIND SCHARF!
โ€ข Um die Messer zu platzieren oder zu entfernen,
รถffnen Sie das Gerรคt indem Sie den Griff gegen
den Uhrzeigersinn drehen und das Gehรคuse รถff-
nen.
โ€ข Platzieren Sie die Nylonscheibe immer bevor Sie
das Messer Ihrer Wahl einsetzen.
โ€ข Um ein Messer zu entfernen drehen Sie es gegen
den Uhrzeigersinn und heben es dann.
13
DE
โ€ข SchlieรŸen Sie das Gerรคt und drehen Sie den run-
den Knopf im Uhrzeigersinn um das Gehรคuse zu
verschlieรŸen. Drรผcken Sie den โ€žONโ€œ-Knopf, um
das Messer automatisch in der richtigen Position
zu platzieren.
โ€ข Beinhaltet 5 unterschiedliche Messer fรผr unter-
schiedliche Schneidresultate und 1 Nylonschei-
be:
- 2 mm Schneidscheibe
- 4 mm Schneidscheibe
- 3 mm Reibe
- 4,5 mm grater
- 7,5 mm Reibe
- Die Nylonscheibe sollte immer unter dem
Messer platziert werden, um das Gemรผse aus
der Maschine zu drรผcken.
Wichtig
โ€ข WARNUNG! StoรŸen Sie die Lebensmittel niemals
mit der Hand an. Zu diesem Zweck muss man
immer einen StรถรŸel benutzen.
โ€ข Verwenden Sie niemals gefrorenes Gemรผse.
โ€ข Verwenden Sie nur den mitgelieferten Polyethy-
len StรถรŸel zum Einpressen des Gemรผses.
Reinigung und Wartung
Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Gerรคts am Lagerort, ist das Gerรคt immer von der Netzsteck-
dose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekรผhlt ist.
Cleaning
โ€ข Das Gerรคt muss nach jedem Gebrauch gewa-
schen werden.
โ€ข Tauchen Sie das Gerรคt nie in Wasser und andere
Flรผssigkeiten.
โ€ข Nach dem Abkรผhlen der Ober๏ฌ‚รคche ist sie mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm mit einer
geringen Menge eines milden Reinigungsmittels
zu reinigen.
โ€ข Verwenden Sie weder aggressive Reinigungs-
mittel und Scheuerschwรคmme, noch Schwรคm-
me aus Stahlwolle oder Metallgegenstรคnde zur
Reinigung des Innenraums und der รคuรŸeren Teile
des Gerรคts.
Lagerung
โ€ข Bevor das Gerรคt am Lagerort abgestellt wird,
muss man sich sicherstellen, dass das Gerรคt von
der Netzsteckdose getrennt wurde und vรถllig ab-
gekรผhlt ist.
โ€ข Lagern Sie das Gerรคt an einem kรผhlen, sauberen
und trockenen Ort.
โ€ข Im Ergebnis einer lรคngeren Nutzung kรถnnen die
Schneiden stumpf werden. Prรผfen Sie deshalb
regelmรครŸig die Schneiden der Trennscheiben
und setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Ver-
bindung, falls ein Servicedienst erforderlich ist.
14
DE
Fehlerbehebung
Sollte das Gerรคt nicht ordnungsgemรครŸ funktionieren, รผberprรผfen Sie bitte die nachfolgende Tabelle fรผr eine
Lรถsung. Sollten Sie das Problem noch immer nicht lรถsen kรถnnen, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/
Dienstanbiet.
Problem Mรถgliche Ursache Mรถgliche Lรถsung
Das Gerรคt funktioniert nicht
Keine Leistung in der Steckdose . Kontrollieren Sie die Sicherung.
Die Stromkabel wurden ans Elektronetz
nicht richtig angeschlossen.
รœberprรผfen Sie, ob der Stecker an die Netz-
steckdose richtig angeschlossen ist.
Der Hebel oder das Gehรคuse sind nicht
richtig verschlossen. Der Sicher
-
heitsmechanismus garantiert, dass das
Gerรคt nicht arbeitet.
Kontrollieren Sie ob der Hebel und das
Gehรคuse richtig verschlossen sind.
Motor รผberhitzt. Lassen Sie das Gerรคt etwa 45 Minuten
abkรผhlen.
Technische Spezifikation
Bestellnummer: 231807
Betriebsspannung und -frequenz: 230V~ 50Hz
Nennleistungsverbrauch: 550W
Schutzklasse: Class I
Wasserbestรคndigkeitsklasse: IP23
Nettogewicht: ca. 27,5 kg
Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankรผndigung verรคndert werden.
Schaltplan
AC230V~
Eingang
Schaltschรผtz
Kondensator
Magnet-
sensor
Magnet-
sensor
Motor
Schwarz
Rot
WeiรŸ
WeiรŸ
Blau
Blau
A1
1/
2/
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
3/
4/
5/
6
13
14
A2
230V
Einschalttaste
(grรผn)
Einschalttaste A2
T1
D2
T2
NC2
NC1
FU
L N
D1
T3
A1
Magnet-
sensor
Magnet
-
sensor
Signallampe
Schutz vor รœberhitzung
Ausschalttaste
C3
T4
C2
Ausschalttaste
(Rot)
Kontrolllampe
15
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum
festgestellten Defekte oder Mรคngel, die die Funk-
tionalitรคt des Gerรคtes beeintrรคchtigen, werden auf
dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des
Austausches unter der Voraussetzung beseitigt,
dass das Gerรคt in einer der Bedienungsanleitung
gemรครŸen Art und Weise betrieben und gewartet
wird und weder vorsรคtzlich vernichtet noch nicht
bestimmungsgemรครŸ genutzt wurde. Ihre Rechte
aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon
unberรผhrt. Eine in der Garantiefrist einzureichende
Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und
Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B.
Kassenzettel) zu enthalten.
GemรครŸ unserer Politik der stรคndigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
ร„nderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankรผndigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Ge-
rรคt rechtmรครŸig und den jeweils geltenden Richtli-
nien entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw.
Schachteln, in die entsprechenden Behรคlter geben.
16
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
โ€ข Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
โ€ข Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciรซle doeleinden en mag niet wor
-
den gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
โ€ข Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis
-
te bediening en verkeerd gebruik.
โ€ข Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra
-
king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
โ€ข Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
โ€ข Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
โ€ข Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
โ€ข Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het
geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwali๏ฌceerd personeel.
โ€ข Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
โ€ข Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
โ€ข Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net
-
snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwali๏ฌceerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
โ€ข Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
โ€ข Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
โ€ข Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
โ€ข Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
โ€ข Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
โ€ข Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
โ€ข Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
17
NL
โ€ข Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.
โ€ข Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
โ€ข Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
โ€ข Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo
-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
โ€ข Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
โ€ข Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
โ€ข Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
โ€ข Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
โ€ข Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
โ€ข Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
โ€ข Dit apparaat is een commercieel apparaat voor voedselverwerking en uitsluitend bedoeld
voor het snijden van groenten, fruit en kaas met behulp van de geschikte snijschijven. Elk
ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.
โ€ข Dit apparaat mag niet worden gebruikt voor het snijden van bevroren voedsel, vlees met
been of vis, etc.
โ€ข Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
โ€ข Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door getraind personeel in keukens van
restaurants, kantines of barpersoneel, etc.
โ€ข Plaats het apparaat niet op een verwarmingsvoorwerp (kooktoestel op benzine,
elektriciteit, houtskool, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en
open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige
en droge ondergrond.
โ€ข Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen,
creditcards, magnetische schijven of radioโ€™s.
โ€ข Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een externe timer
of apart afstandsbedieningssysteem.
โ€ข Omzeil nooit de veiligheidsmechanismen op het apparaat.
โ€ข WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in het apparaat vrij.
โ€ข WAARSCHUWING: Schakel het apparaat ALTIJD uit en trek de stekker uit het stopcontact
alvorens het apparaat te reinigen, onderhouden of op te bergen.
โ€ข WAARSCHUWING! Houd uw handen, lange haren en kleding ALTIJD uit de buurt van de
bewegende onderdelen.
18
NL
โ€ข Laat tijdens gebruik minimaal 15 cm ruimte vrij rond het apparaat voor voldoende
ventilatie.
โ€ข Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat
het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het
netsnoer kan worden getrokken.
โ€ข Was het apparaat niet met water of een waterstraal. Wassen met water kan lekkage
veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen. Geen van de onderdelen zijn
vaatwasmachinebestendig.
โ€ข Niet reinigen of opbergen tenzij het apparaat volledig is afgekoeld.
โ€ข Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. Trek de stekker uit het stopcontact en houd
het apparaat vast aan de onderkant als u het apparaat verplaatst.
โ€ข Gebruik het apparaat niet zonder ingrediรซnten om oververhitting te voorkomen.
โ€ข WAARSCHUWING! Wees uiterst voorzichtig bij de omgang met de snijschijven. Draag
beschermende handschoenen (niet meegeleverd) indien nodig.
Installatie met aarding
Dit apparaat is geclassi๏ฌceerd als beschermings-
klasse I en moet worden aangesloten op een aan-
sluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op
elektrische schokken doordat elektrische stroom
via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap-
paraat is uitgerust met een snoer met een aarde-
draad en een geaarde stekker. De stekker moet in
een stopcontact worden gestoken dat juist is geรฏn-
stalleerd en geaard.
Voorbereidingen voor het eerste gebruik
โ€ข Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
โ€ข Controleer het apparaat op volledigheid en even-
tuele transportschade. Neem in geval van scha-
de of een onvolledige levering (bijv. snijschrijven,
etc.) onmiddellijk contact op met de leverancier.
Gebruik het apparaat NIET. (Zie == > Garantie).
โ€ข Reinig het apparaat vรณรณr gebruik (Zie == > Reini-
ging en onderhoud).
โ€ข Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is.
Installatie
โ€ข Lees deze handleiding volledig en aandachtig
door voordat u het apparaat installeert en ge-
bruikt.
โ€ข Zorg ervoor dat het apparaat in een droge omge-
ving wordt geplaatst en dat het op een oppervlak
wordt geplaatst dat het gewicht van het apparaat
kan ondersteunen. Zorg er tijdens het gebruik
van het apparaat ook voor dat er geen obstakels
in de buurt zijn.
โ€ข Zorg ervoor dat de speci๏ฌcaties van de elektri-
sche voeding overeenkomen met de gegevens op
het typeplaatje op het apparaat.
โ€ข LET OP! Omzeil de veiligheidsmicroschakelaars
nooit.
Bediening
Attentie: Het apparaat heeft een veiligheidssysteem dat ervoor zorgt dat het apparaat niet werkt zolang de
hendel en behuizing niet naar beneden zijn gedrukt en zijn vergrendeld.
โ€ข Druk de groene knop in om het apparaat aan te
zetten en de rode om het apparaat uit te zetten.
โ€ข Til de hendel op en plaats de groenten in de ope-
ning. Druk vervolgens de hendel weer naar bene-
den om zo de groenten aan te drukken.
19
NL
โ€ข Gebruik uw rechterhand om op de knoppen AAN
(GROEN) en UIT (ROOD) te drukken en gebruik
uw linkerhand om de hendel omlaag te drukken,
zodat groenten worden gesneden.
โ€ข Voor het plaatsen of vervangen van de snijschij-
ven, zorg ervoor dat de aan- en uitknop uit staat
en verwijder de stekker uit de wandcontactdoos.
โ€ข Let op: MESSEN ZIJN SCHERP!
โ€ข Voor het plaatsen of vervangen van de snijschij-
ven opent u de machine door de knop tegen de
klok in te draaien en vervolgens de machine naar
boven open te klappen.
โ€ข Plaats altijd eerst de nylon schijf en daarna de
snijschrijf naar keuze.
โ€ข Voor het verwijderen van een schrijf draait u de
schijf tegen de klok in en vervolgens tilt u de
schijf op.
โ€ข Vervolgens sluit u het apparaat en draait u de
knop met de klok mee dicht. Druk nu de aanknop
in om de messen automatisch in de juiste positie
te vergrendelen.
โ€ข Bevat verschillende schijven voor verschillende
manier van snijden:
- 2 mm mes voor schijfjes
- 4 mm mes voor schijfjes
- 3 mm rasp
- 4,5mm rasp
- 7 mm rasp
- Een nylon schijf die altijd onder de snijschijf is
geplaatst voor het uitvoeren van de gesneden
groenten.
20
NL
Belangrijk
โ€ข WAARSCHUWING! Gebruik nooit uw handen om
het te snijden voedsel aan te drukken. Gebruik
altijd de meegeleverde stamper.
โ€ข Gebruik nooit bevroren groenten.
โ€ข Gebruik geen producten van hout/metaal/kunst-
stof m.u.v. de bijgeleverde polyethyleen stamper
om de groenten aan te drukken.
Reiniging en onderhoud
Let op: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het
apparaat te reinigen & op te bergen.
Reiniging
โ€ข Reinig het apparaat na elk gebruik.
โ€ข Dompel het apparaat nooit onder in water of an-
dere vloeistoffen.
โ€ข Reinig het afgekoelde buitenoppervlak met een
licht vochtige doek of spons met een milde zee-
poplossing.
โ€ข Gebruik nooit schuursponsjes of reinigingsmid-
delen, staalwol of metalen keukengerei/gereed-
schap om de onderdelen aan de binnenkant of
buitenkant van het apparaat te reinigen.
Opslag
โ€ข Zorg er voordat u het apparaat opbergt altijd voor
dat de stekker van het apparaat uit het stopcon-
tact is getrokken en dat het apparaat volledig is
afgekoeld.
โ€ข Berg het apparaat op een koele, schone en droge
plek op.
โ€ข De messen van de snijschijven kunnen na lang-
durig gebruik bot worden. Controleer dit regel-
matig en neem indien nodig contact op met de
leverancier voor onderhoud.
Problemen oplossen
Als het apparaat niet naar behoren functioneert, raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een oplossing. Als
u het probleem nog steeds niet kunt oplossen, neem contact op met de leverancier/dienstverlener.
Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat doet niets
Geen spanning op de wandcontactdoos. Controleer de zekering.
Stekker niet (goed) in de wandcontact-
doos
Stekker controleren.
De hendel of de behuizing is niet goed
dicht. Beveiliging zorgt ervoor dat het
apparaat niet aan kan.
Controleer of zowel de hendel als de behui
-
zing volledig gesloten zijn.
Motor oververhit. Circa 45 minuten af laten koelen.
Technische specificaties
Itemnr. : 231807
Bedrijfsspanning en frequentie : 230V~ 50Hz
Nominaal stroomverbruik: 550W
Beschermingsklasse : Class I
Beschermingsklasse waterdichtheid: IP23
Nettogewicht: ong. 27,5 kg
Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
21
NL
Schakelschema
AC230V~
Ingang
Relais
Condensator
Magneet-
schakelaar
Magneet-
schakelaar
Motor
Zwart
Rood
Wit
Wit
Blauw
Blauw
A1
1/
2/
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
3/
4/
5/
6
13
14
A2
230V
Inschakelen
(Groen)
Aan A2
T1
D2
T2
NC2
NC1
FU
L N
D1
T3
A1
Magneet-
schakelaar
Magneet-
schakelaar
Lampin-
dicator
Oververhittings-
beveiliging
Uit
C3
T4
C2
Uitzetten
(Rood)
Lamp
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beรฏnvloed dat zich binnen รฉรฉn
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat af-
danken volgens de op dat moment geldende voor-
schriften en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen
in de daarvoor bestemde containers.
22
PL
Szanowny Kliencie,
Dziฤ™kujemy za zakup urzฤ…dzenia firmy Hendi. Prosimy o uwaลผne zapoznanie siฤ™ z niniejszฤ… instrukcjฤ… przed
podล‚ฤ…czeniem urzฤ…dzenia, aby uniknฤ…ฤ‡ uszkodzeล„ spowodowanych niewล‚aล›ciwฤ… obsล‚ugฤ…. Naleลผy zwrรณciฤ‡
szczegรณlnฤ… uwagฤ™ na zasady bezpieczeล„stwa.
WAลปNE ZASADY BEZPIECZEลƒSTWA
โ€ข Nieprawidล‚owa obsล‚uga i niewล‚aล›ciwe uลผycie mogฤ… spowodowaฤ‡ powaลผne uszkodzenie
urzฤ…dzenia lub zranienie osรณb.
โ€ข Urzฤ…dzenie stosuj wyล‚ฤ…cznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent i/lub Sprzedawca nie
ponosi ลผadnej odpowiedzialnoล›ci za szkody spowodowane nieprawidล‚owฤ… obsล‚ugฤ… i nie
-
wล‚aล›ciwym uลผytkowaniem urzฤ…dzenia.
โ€ข W czasie uลผycia zabezpiecz urzฤ…dzenie i wtyczkฤ™ kabla zasilajฤ…cego przed kontaktem z
wodฤ… lub innymi pล‚ynami. W maล‚o prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzฤ…dzenia w
wodzie, natychmiast wyciฤ…gnij wtyczkฤ™ z kontaktu, a nastฤ™pnie zleฤ‡ kontrolฤ™ urzฤ…dzenia
specjaliล›cie. Nieprzestrzeganie tej instrukcji moลผe spowodowaฤ‡ zagroลผenie ลผycia.
โ€ข Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urzฤ…dzenia.
โ€ข Nie wtykaj ลผadnych przedmiotรณw w obudowฤ™ urzฤ…dzenia.
โ€ข Nie dotykaj wtyczki kabla zasilajฤ…cego wilgotnymi rฤ™kami.
โ€ข Ryzyko poraลผenia prฤ…dem! Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku wy
-
krycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleฤ‡ naprawฤ™ w wyspecjalizowanym punkcie na-
prawczym.
โ€ข Nigdy nie uลผywaj uszkodzonego urzฤ…dzenia! W przypadku, gdy urzฤ…dzenie spadnie lub
ulegnie uszkodzeniu w inny sposรณb, przed dalszym uลผyciem zawsze zleฤ‡ przeprowadze
-
nie kontroli i ewentualnฤ… naprawฤ™ w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
โ€ข Ostrzeลผenie! Nie zanurzaj elektrycznych czฤ™ล›ci urzฤ…dzenia w wodzie lub w innych pล‚y
-
nach. Nigdy nie trzymaj urzฤ…dzenia pod bieลผฤ…cฤ… wodฤ….
โ€ข Nigdy nie naprawiaj urzฤ…dzenia samodzielnie moลผe to spowodowaฤ‡ zagroลผenie ลผycia.
โ€ข Chroล„ kabel zasilajฤ…cy przed kontaktem z ostrymi lub gorฤ…cymi przedmiotami i chroล„ go
przed otwartym ogniem. Jeลผeli chcesz odล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie z kontaktu, zawsze chwytaj
za wtyczkฤ™, nigdy nie ciฤ…gnij za kabel.
โ€ข Zabezpiecz kabel (lub przedล‚uลผacz), aby nikt przez omyล‚kฤ™ nie wyciฤ…gnฤ…ล‚ go z kontaktu
ani siฤ™ o niego nie potknฤ…ล‚.
โ€ข Urzฤ…dzenie powinno byฤ‡ uลผywane tylko do celรณw, dla ktรณrych zostaล‚y pierwotnie zapro
-
jektowane.
โ€ข Kontroluj funkcjonowanie urzฤ…dzenia w czasie uลผytkowania.
โ€ข Dzieci nie uล›wiadamiajฤ… sobie zagroลผeล„, jakie moลผe spowodowaฤ‡ uลผycie urzฤ…dzeล„ elek
-
trycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posล‚ugiwaฤ‡ siฤ™ elektrycznymi urzฤ…dzeniami go-
spodarstwa domowego bez nadzoru.
โ€ข Gdy urzฤ…dzenie nie jest uลผywane oraz zawsze przed czyszczeniem, odล‚ฤ…cz je od ลบrรณdล‚a
zasilania, wyciฤ…gajฤ…c wtyczkฤ™ z kontaktu.
โ€ข Uwaga! Jeลผeli wtyczka kabla zasilajฤ…cego jest podล‚ฤ…czona do kontaktu, urzฤ…dzenie caล‚y
czas pozostaje pod napiฤ™ciem.
23
PL
โ€ข Wyล‚ฤ…cz urzฤ…dzenie, zanim wyciฤ…gniesz wtyczkฤ™ z kontaktu.
โ€ข Nigdy nie przenoล› urzฤ…dzenia za kabel zasilajฤ…cy.
โ€ข Nie uลผywaj akcesoriรณw innych niลผ dostarczone z urzฤ…dzeniem.
โ€ข Urzฤ…dzenie moลผna podล‚ฤ…czaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie do gniazda o napiฤ™ciu i czฤ™stotliwoล›ci zgodnej z
danymi znajdujฤ…cymi siฤ™ na tabliczce znamionowej.
โ€ข Unikaj przeciฤ…ลผenia.
โ€ข Po uลผyciu wyล‚ฤ…cz urzฤ…dzenie wyjmujฤ…c wtyczkฤ™ z gniazda.
โ€ข Instalacja elektryczna musi odpowiadaฤ‡ krajowym i lokalnym przepisom.
โ€ข Z urzฤ…dzenia nie mogฤ… korzystaฤ‡ osoby (takลผe dzieci), u ktรณrych stwierdzono osล‚abione
zdolnoล›ci ๏ฌzyczne, sensoryczne lub umysล‚owe, albo ktรณrym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doล›wiadczenia, chyba ลผe odbywa siฤ™ to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeล„stwo.
Szczegรณlne przepisy bezpieczeล„stwa
โ€ข Urzฤ…dzenie przeznaczone jest do uลผytku komercyjnego i sล‚uลผy do szatkowania warzyw,
owocรณw oraz sera przy pomocy tarcz tnฤ…cych. Stosowanie urzฤ…dzenia w jakimkolwiek
innym celu moลผe prowadziฤ‡ do jego uszkodzenia lub do obraลผeล„ ciaล‚a.
โ€ข Urzฤ…dzenie nie nadaje siฤ™ do krojenia zamroลผonej ลผywnoล›ci, miฤ™sa z koล›ciฤ…, ryb, itp.
โ€ข Korzystaj z urzฤ…dzenia wyล‚ฤ…cznie zgodnie z niniejszฤ… instrukcjฤ….
โ€ข Urzฤ…dzenie powinno byฤ‡ obsล‚ugiwane wyล‚ฤ…cznie przez przeszkolony personel zaplecza
kuchennego restauracji, stoล‚รณwek lub obsล‚ugฤ™ baru, itp.
โ€ข Nie umieszczaj urzฤ…dzenia na obiekcie emitujฤ…cym ciepล‚o (kuchenka gazowa, elektryczna,
grill, itp.). Trzymaj urzฤ…dzenie z dala od jakichkolwiek gorฤ…cych powierzchni lub otwartego
pล‚omienia. Ustaw urzฤ…dzenie na rรณwnej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej
na dziaล‚anie wysokich temperatur.
โ€ข Nie uลผywaj urzฤ…dzenia w pobliลผu materiaล‚รณw wybuchowych lub ล‚atwopalnych, kart
pล‚atniczych, dyskรณw magnetycznych lub radioodbiornikรณw.
โ€ข Urzฤ…dzenie nie jest przystosowane do obsล‚ugi za pomocฤ… zewnฤ™trznego timera lub
oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
โ€ข Nigdy nie manipuluj przy blokadach bezpieczeล„stwa.
โ€ข OSTRZEลปENIE: Nie zasล‚aniaj otworรณw wentylacyjnych urzฤ…dzenia.
โ€ข OSTRZEลปENIE: ZAWSZE pamiฤ™taj o wyล‚ฤ…czeniu i odล‚ฤ…czeniu urzฤ…dzenia od ลบrรณdล‚a
zasilania przed czyszczeniem, konserwacjฤ… lub wymianฤ… akcesoriรณw.
โ€ข OSTRZEลปENIE! ZAWSZE pamiฤ™taj, by nie nosiฤ‡ luลบnej odzieลผy i nie dotykaฤ‡ ruchomych
czฤ™ล›ci urzฤ…dzenia rฤ™koma oraz by zwiฤ…zaฤ‡ wล‚osy.
โ€ข Zapewnij co najmniej 15-centymetrowฤ… przestrzeล„ wokรณล‚ urzฤ…dzenia, celem zapewnienia
odpowiedniej wentylacji podczas uลผytkowania.
โ€ข Uwaga! Odpowiednio poprowadลบ i zabezpiecz przewรณd zasilajฤ…cy, aby zapobiec
przypadkowemu pociฤ…gniฤ™ciu lub kontaktowi z nagrzanฤ… powierzchniฤ….
โ€ข Nie myj urzฤ…dzenia wodฤ… ani za pomocฤ… silnego strumienia. Mycie urzฤ…dzenia wodฤ… moลผe
spowodowaฤ‡ przedostanie siฤ™ jej do czฤ™ล›ci elektrycznych i doprowadziฤ‡ do poraลผenia
prฤ…dem. Czฤ™ล›ci urzฤ…dzenia nie mogฤ… byฤ‡ myte w zmywarce.
24
PL
โ€ข Nie czyล›ฤ‡ ani nie umieszczaj urzฤ…dzenia w miejscu przechowywania, zanim caล‚kowicie
nie ostygnie.
โ€ข Nie przenoล› urzฤ…dzenia podczas eksploatacji. Przed przeniesieniem urzฤ…dzenia zawsze
pamiฤ™taj o odล‚ฤ…czeniu go od gniazdka elektrycznego i trzymaj je od spodu.
โ€ข Nie wล‚ฤ…czaj urzฤ…dzenia przed umieszczeniem w nim ลผywnoล›ci, aby uniknฤ…ฤ‡ przegrzania
silnika.
โ€ข OSTRZEลปENIE! Zachowaj szczegรณlnฤ… ostroลผnoล›ฤ‡ podczas dotykania tarcz tnฤ…cych. Jeล›li
to konieczne, zaล‚รณลผ rฤ™kawice ochronne (niedoล‚ฤ…czone do urzฤ…dzenia).
Montaลผ uziemienia
Kuchenka jest urzฤ…dzeniem I klasy ochronnoล›ci i
wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko
poraลผenia prฤ…dem, dziฤ™ki zastosowaniu przewodu
odprowadzajฤ…cego prฤ…d elektryczny. Kuchenka wy-
posaลผona jest w przewรณd z uziemieniem z wtykiem
uziemiajฤ…cym. Wtyczka musi zostaฤ‡ podล‚ฤ…czona do
gniazdka sieciowego, ktรณre zostaล‚o odpowiednio
zamontowane i uziemione.
Przed pierwszym uลผyciem
โ€ข Zdejmij i usuล„ opakowanie i zabezpieczenia.
โ€ข Sprawdลบ urzฤ…dzenie pod kฤ…tem kompletnoล›ci
oraz ewentualnych uszkodzeล„ podczas trans-
portu. W przypadku niekompletnej dostawy (np.
brak tarcz tnฤ…cych) lub uszkodzeล„, natychmiast
skontaktuj siฤ™ z dostawcฤ…. W przypadku niekom-
pletnej dostawy lub uszkodzeล„, NIE korzystaj z
urzฤ…dzenia. (Patrz == > Gwarancja).
โ€ข Wyczyล›ฤ‡ urzฤ…dzenie (patrz == > Czyszczenie i
konserwacja).
โ€ข Sprawdลบ, czy urzฤ…dzenie jest caล‚kowicie suche.
Montaลผ
โ€ข Uwaลผnie zapoznaj siฤ™ z treล›ciฤ… instrukcji przed
montaลผem i korzystaniem z urzฤ…dzenia.
โ€ข Upewnij siฤ™, czy urzฤ…dzenie zostaล‚o umieszczone
na suchej powierzchni o odpowiedniej wytrzyma-
ล‚oล›ci. Upewnij siฤ™ rรณwnieลผ, czy zapewniony zostaล‚
odpowiedni dostฤ™p do urzฤ…dzenia podczas jego
eksploatacji.
โ€ข Upewnij siฤ™, czy specy๏ฌkacja urzฤ…dzenia na ta-
bliczce znamionowej odpowiada parametrom
gniazdka elektrycznego, do ktรณrego ma byฤ‡ pod-
ล‚ฤ…czone urzฤ…dzenie.
โ€ข UWAGA! Nigdy nie odล‚ฤ…czaj ลผadnych mikroprze-
ล‚ฤ…cznikรณw bezpieczeล„stwa.
Obsล‚uga
Ostrzeลผenie: Urzฤ…dzenie wyposaลผone jest w system zabezpieczajฤ…cy, dziฤ™ki ktรณremu szatkownica nie rozpocz-
nie pracy, jeล›li dลบwignia nie jest opuszczona, a obudowa zamkniฤ™ta i zablokowana.
โ€ข Naciล›nij zielony przycisk aby uruchomiฤ‡ urzฤ…dze-
nie, czerwony aby je wyล‚ฤ…czyฤ‡.
โ€ข Unieล› dลบwigniฤ™ i wล‚รณลผ warzywa do ล›rodka otworu
wlotowego. Nastฤ™pnie pociฤ…gnij mocno dลบwigniฤ™
w dรณล‚, aby dokล‚adnie zgnieล›ฤ‡ warzywa.
โ€ข Prawฤ… dล‚oniฤ… wciskaj przycinki ON (ZIELONY) i
OFF (CZERWONY), a lewฤ… opuszczaj dลบwigniฤ™
urzฤ…dzenia, by poszatkowaฤ‡ warzywa.
25
PL
โ€ข Aby zaล‚oลผyฤ‡ lub wymieniฤ‡ noลผe, upewnij siฤ™, ลผe
urzฤ…dzenie jest wyล‚ฤ…czone i odล‚ฤ…czone od ลบrรณdล‚a
zasilania.
โ€ข Uwaga: NOลปE Sฤ„ OSTRE!
โ€ข Aby zainstalowaฤ‡ lub wymieniฤ‡ tarcze otwรณrz
urzฤ…dzenie uprzednio obracajฤ…c pokrฤ™tล‚o w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazรณwek zegara.
โ€ข Pamiฤ™taj, aby zawsze najpierw umieล›ciฤ‡ nylon
dysk przed wล‚oลผeniem wybranego ostrza.
โ€ข Aby wyjฤ…ฤ‡ tarczฤ™ przekrฤ™ฤ‡ jฤ… w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazรณwek zegara a nastฤ™pnie jฤ…
unieล›.
โ€ข Zamknij urzฤ…dzenie i przekrฤ™ฤ‡ pokrฤ™tล‚o zgodnie
z ruchem wskazรณwek zegara, aby zabezpieczyฤ‡
obudowฤ™. Naciล›nij przycisk โ€œwล‚ฤ…czโ€ aby automa-
tycznie ustawiฤ‡ tarczฤ™ we wล‚aล›ciwej pozycji.
โ€ข Zawiera 5 rรณลผnych noลผy dla osiฤ…gania rรณลผnych re-
zultatรณw szatkowania oraz 1 nylon dysk:
- 2 mm tarcza do plastrรณw
- 4 mm tarcza do plastrรณw
- 3 mm tarka
- 4,5 mm tarka
- 7 mm tarka
- Nylon dysk powinien zawsze byฤ‡ umieszcza-
ny pod noลผem, aby warzywa byล‚y wypychane z
urzฤ…dzenia.
Waลผne
โ€ข OSTRZEลปENIE! Nigdy nie popychaj ลผywnoล›ci
dล‚oล„mi. Zawsze uลผywaj w tym celu popychacza.
โ€ข Nigdy nie uลผywaj mroลผonych warzyw.
โ€ข Nie uลผywaj ลผadnych drewnianych/metalowych ani
plastikowych przedmiotรณw, uลผywaj wyล‚ฤ…cznie pla-
stikowej (polietylenu) pล‚ytki zgniatajฤ…cej warzywa.
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga: Przed rozpoczฤ™ciem czyszczenia i umieszczeniem urzฤ…dzenia w miejscu przechowywania, zawsze
odล‚ฤ…cz urzฤ…dzenie od gniazdka sieciowego i odczekaj, aลผ kuchenka ostygnie.
Czyszczenie
โ€ข Umyj urzฤ…dzenie po kaลผdym uลผyciu.
โ€ข Nigdy nie zanurzaj urzฤ…dzenia w wodzie oraz in-
nych pล‚ynach.
โ€ข Po ostygniฤ™ciu powierzchni zewnฤ™trznej oczyล›ฤ‡
jฤ… przy pomocy wilgotnej ล›ciereczki lub gฤ…bki, z
niewielkฤ… iloล›ciฤ… ล‚agodnego roztworu ล›rodka my-
jฤ…cego.
26
PL
โ€ข Do czyszczenia wnฤ™trza i zewnฤ™trznych czฤ™ล›ci
urzฤ…dzenia nigdy nie uลผywaj szorstkich gฤ…bek ani
ลผrฤ…cych detergentรณw, jak rรณwnieลผ gฤ…bek z weล‚ny
stalowej lub przyrzฤ…dรณw metalowych.
Przechowywanie
โ€ข Przed umieszczeniem w miejscu przechowywa-
nia, zawsze upewnij siฤ™, czy urzฤ…dzenie zostaล‚o
odล‚ฤ…czone od gniazdka sieciowego i caล‚kowicie
ostygล‚o.
โ€ข Przechowuj urzฤ…dzenie w chล‚odnym, czystym i
suchym miejscu.
โ€ข W wyniku dล‚ugotrwaล‚ego uลผytkowania ostrza
tarcz tnฤ…cych mogฤ… ulec stฤ™pieniu. Regularnie
sprawdzaj ostrza tarcz tnฤ…cych i skontaktuj siฤ™
z dostawcฤ… w celu przeprowadzenia ich serwisu.
Rozwiฤ…zywanie problemรณw
Jeล›li urzฤ…dzenie nie dziaล‚a prawidล‚owo, zapoznaj siฤ™ z poniลผszฤ… tabelฤ… w celu znalezienia prawidล‚owego roz-
wiฤ…zania. Jeล›li nadal nie moลผesz rozwiฤ…zaฤ‡ problemu, skontaktuj siฤ™ z dostawcฤ….
Problem Moลผliwa przyczyna Moลผliwe rozwiฤ…zanie
Urzฤ…dzenie nie dziaล‚a
Brak zasilania w gniazdku. Sprawdลบ wtyczkฤ™.
Wtyczka nie jest podล‚ฤ…czona (odpowiednio) do gniazdka. Sprawdลบ wtyczkฤ™.
Dลบwignia nie jest opuszczona lub obudowa nie jest za
-
bezpieczona. Mechanizm bezpieczeล„stwa uniemoลผliwia
w takiej sytuacji pracฤ™ urzฤ…dzenia.
Sprawdลบ czy dลบwignia jest opusz
-
czona, a obudowa odpowiednio
zamkniฤ™ta.
Przegrzanie silnika. Studziฤ‡ urzฤ…dzenie przez 45 minuty.
Specyfikacja techniczna
Numer produktu: 231807
Napiฤ™cie robocze i czฤ™stotliwoล›ฤ‡: 230V~ 50Hz
Znamionowy pobรณr mocy: 550W
Klasa ochronnoล›ci: Klasa I
Klasa wodoodpornoล›ci: IP23
Waga netto: ok. 27,5 kg
Uwaga: Specyfikacja techniczna moลผe ulec zmianie bez uprzedzenia.
27
PL
Schemat elektryczny
AC230V~
Wejล›cie
Stycznik
Kondensator
Czujnik mag-
netyczny
Czujnik mag-
netyczny
Silnik
Czarny
Czerwony
Biaล‚y
Biaล‚y
Niebieski
Niebieski
A1
1/
2/
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
3/
4/
5/
6
13
14
A2
230V
Turn on
(Green)
Przycisk
wล‚ฤ…czenia
A2
T1
D2
T2
NC2
NC1
FU
L N
D1
T3
A1
Czujnik ma-
gnetyczny
Czujnik ma-
gnetyczny
Lampka syg-
nalizacyjna
Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Przycisk wyล‚ฤ…czenia
C3
T4
C2
Turn off
(Red)
Light
Gwarancja
Kaลผda wada bฤ…dลบ usterka powodujฤ…ca niewล‚aล›ciwe
funkcjonowanie urzฤ…dzenia, ktรณra ujawni siฤ™ w ciฤ…-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpล‚at-
nie usuniฤ™ta lub urzฤ…dzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile byล‚o uลผytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcjฤ… obsล‚ugi i nie byล‚o wykorzysty-
wane w niewล‚aล›ciwy sposรณb lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w ลผadnej mierze nie
narusza innych praw uลผytkownika wynikajฤ…cych z
przepisรณw prawa. W przypadku zgล‚oszenia urzฤ…-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji naleลผy podaฤ‡ miejsce i datฤ™ zakupu urzฤ…dzenia i
doล‚ฤ…czyฤ‡ dowรณd zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszฤ… politykฤ… ciฤ…gล‚ego doskonalenia
wyrobรณw zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z uลผytkowania i ochrona ล›rodowiska
Urzฤ…dzenie zuลผyte i wycofane z uลผytkowania nale-
ลผy zutylizowaฤ‡ zgodnie z przepisami i wytycznymi
obwiฤ…zujฤ…cymi w momencie wycofania urzฤ…dzenia.
Materiaล‚y opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudล‚a, naleลผy umieszczaฤ‡ w pojemnikach na odpa-
dy wล‚aล›ciwych dla rodzaju materiaล‚u.
28
FR
Cher client,
Merci dโ€™avoir achetรฉ cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode dโ€™emploi avant de bran-
cher lโ€™appareil afin dโ€™รฉviter tout endommagement pour cause dโ€™usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sรฉcuritรฉ avec la plus grande attention.
Rรจgles de sรฉcuritรฉ
โ€ข Lโ€™utilisation abusive et le maniement incorrect de lโ€™appareil peuvent entraรฎner une grave
dรฉtรฉrioration de lโ€™appareil ou provoquer des blessures.
โ€ข Cet appareil est conรงu exclusivement ร  des ๏ฌns commerciales et non pour un usage
domestique.
โ€ข Lโ€™appareil doit รชtre utilisรฉ uniquement pour le but il a รฉtรฉ conรงu. Le fabricant dรฉcline
toute responsabilitรฉ en cas de dommage consรฉcutif ร  un usage abusif ou un maniement
incorrect.
โ€ข Veillez ร  tenir lโ€™appareil et la prise รฉlectrique hors de portรฉe de lโ€™eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement lโ€™appareil tombe dans lโ€™eau, dรฉbranchez immรฉdiatement
la prise รฉlectrique et faites contrรดler lโ€™appareil par un rรฉparateur agrรฉรฉ. La non-observa
-
tion de cette consigne entraรฎne un risque dโ€™accident mortel.
โ€ข Ne tentez jamais de dรฉmonter vous-mรชme le bรขti de lโ€™appareil.
โ€ข Nโ€™enfoncez aucun objet dans la carcasse de lโ€™appareil.
โ€ข Ne touchez pas la prise avec les mains mouillรฉes ou humides.
โ€ข Risque dโ€™รฉlectrocution! Ne tentez jamais de rรฉparer lโ€™appareil. Tous dรฉfauts et dysfonc
-
tionnement doivent รชtre supprimรฉs par le personnel quali๏ฌรฉ.
โ€ข Nโ€™utilisez jamais lโ€™appareil endommagรฉ! Dรฉbranchez lโ€™appareil endommagรฉ de lโ€™ali
-
mentation รฉlectrique et contactez votre revendeur.
โ€ข Avertissement: Nโ€™immergez pas les piรจces รฉlectriques de lโ€™appareil dans lโ€™eau ou dans
dโ€™autres liquides. Ne mettez pas lโ€™appareil sous lโ€™eau courante.
โ€ข Vรฉri๏ฌez rรฉguliรจrement la ๏ฌche et le cรขble dโ€™alimentation pour les dommages. La ๏ฌche
ou le cรขble dโ€™alimentation endommagรฉ(e) transmettre pour la rรฉparation au service ou
ร  une personne quali๏ฌรฉe, pour prรฉvenir tous les menaces ou les blessures possibles.
โ€ข Assurez-vous que le cรขble dโ€™alimentation nโ€™est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le cรขble loin des ๏ฌ‚ammes nues. Pour retirer la ๏ฌche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la ๏ฌche et non le cรขble dโ€™alimentation.
โ€ข Protรฉgez le cรขble dโ€™alimentation (ou la rallonge) contre le dรฉbranchement accidentel de
la prise murale. Le cรขble doit รชtre posรฉ de maniรจre ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
โ€ข Surveillez en permanence lโ€™appareil pendant lโ€™utilisation.
โ€ข Avertissement ! Si la ๏ฌche est insรฉrรฉe dans la prise murale, lโ€™appareil doit รชtre considรฉrรฉ
comme branchรฉ ร  lโ€™alimentation.
โ€ข Avant de retirer la ๏ฌche de la prise, รฉteignez lโ€™appareil !
โ€ข Ne transportez jamais lโ€™appareil en tenant le cรขble.
โ€ข Nโ€™utilisez aucuns accessoires qui nโ€™ont pas รฉtรฉ fournis avec lโ€™appareil.
29
FR
โ€ข Lโ€™appareil doit รชtre branchรฉ ร  la prise murale avec une tension et la frรฉquence indiquรฉes
sur la plaque signalรฉtique.
โ€ข Insรฉrez la ๏ฌche ร  la prise murale situรฉe dans un endroit facilement accessible de sorte
quโ€™en cas de panne lโ€™appareil puisse รชtre immรฉdiatement dรฉconnectรฉ. Pour รฉteindre
complรจtement lโ€™appareil, dรฉbranchez-le de la source dโ€™alimentation. Pour cela, retirez la
๏ฌche ร  lโ€™extrรฉmitรฉ du cรขble dโ€™alimentation de la prise murale.
โ€ข Eteignez lโ€™appareil avant de dรฉbrancher lโ€™appareil de la prise!
โ€ข Nโ€™utilisez jamais les accessoires non recommandรฉs par le fabricant. Lโ€™utilisation des ac
-
cessoires non recommandรฉs peut prรฉsenter des risques pour lโ€™utilisateur et provoquer
les dommages ร  lโ€™appareil. Utilisez uniquement des piรจces et accessoires originaux.
โ€ข Cet appareil nยดest pas apte ร  รชtre utilisรฉ par des personnes (enfants compris) avec capa
-
citรฉs physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuรฉes ou ne possรฉdant pas lยดexpรฉ-
rience et les connaissances suf๏ฌsantes.
โ€ข Ne laissez jamais les enfants utiliser lโ€™appareil.
โ€ข Lโ€™appareil et le cรขble dโ€™alimentation doivent รชtre stockรฉs hors de la portรฉe des enfants.
โ€ข Ne permettez pas aux enfants dโ€™utiliser lโ€™appareil pour jouer
โ€ข Dรฉbranchez toujours lโ€™appareil de lโ€™alimentation sโ€™il doit รชtre laissรฉ sans surveillance et
รฉgalement avant le montage, le dรฉmontage et le nettoyage.
โ€ข Ne laissez jamais lโ€™appareil sans surveillance lorsquโ€™il est utilisรฉ.
Consignes particuliรจres de sรฉcuritรฉ
โ€ข Lโ€™appareil est destinรฉ ร  un usage commercial et sert ร  dรฉchiqueter des lรฉgumes, des
fruits et du fromage ร  lโ€™aide des disques ร  trancher. Lโ€™utilisation de lโ€™appareil ร  dโ€™autres
๏ฌns peut entraรฎner des dommages ร  lโ€™appareil ou des blessures.
โ€ข Lโ€™appareil ne convient pas pour trancher des aliments congelรฉs, la viande avec des os,
des poissions etc.
โ€ข Utilisez lโ€™appareil uniquement conformรฉment au prรฉsent mode dโ€™emploi.
โ€ข Lโ€™appareil doit รชtre utilisรฉ uniquement par du personnel quali๏ฌรฉ de cuisine du restaurant,
des cantines ou du bar etc.
โ€ข Ne placez pas lโ€™appareil sur un objet รฉmettant de la chaleur (la cuisiniรจre ร  gaz,
รฉlectrique ou les barbecues etc.) Tenez lโ€™appareil รฉloignรฉ des surfaces chaudes ou des
๏ฌ‚ammes nues. Placez lโ€™appareil sur une surface stable, propre et sรจche, rรฉsistant ร  des
tempรฉratures รฉlevรฉes.
โ€ข Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil ร  proximitรฉ de matรฉriaux explosifs ou in๏ฌ‚ammables, de cartes de
crรฉdits, de disques magnรฉtiques ou de radios.
โ€ข Lโ€™appareil nโ€™est pas conรงu pour รชtre utilisรฉ avec la minuterie externe ou un systรจme de
tรฉlรฉcommande sรฉparรฉ.
โ€ข Ne modi๏ฌez jamais les verrous de sรฉcuritรฉ.
โ€ข AVERTISSEMENT : Nโ€™obstruez pas les ori๏ฌces de ventilation.
โ€ข AVERTISSEMENT : Rappelez-vous TOUJOURS dโ€™รฉteindre et de dรฉbrancher lโ€™appareil de
la source dโ€™alimentation avant de nettoyer, dโ€™entretenir ou de remplacer les accessoires.
30
FR
โ€ข AVERTISSEMENT ! Rappelez-vous TOUJOURS de ne pas porter de vรชtements amples
et de ne pas toucher les parties mobiles avec vos mains nues et dโ€™attacher vos cheveux.
โ€ข Assurez un espace dโ€™au moins 15 cm autour de lโ€™appareil, pour garantir une ventilation
adรฉquate pendant lโ€™utilisation.
โ€ข ATTENTION ! Faites passer et protรฉger correctement le cordon dโ€™alimentation pour รฉvi
-
ter toute traction accidentelle et tout contact avec la surface chauffรฉe.
โ€ข Ne nettoyez pas lโ€™appareil avec de lโ€™eau ou avec un fort courant dโ€™eau. Le lavage de
lโ€™appareil avec de lโ€™eau peut provoquer la pรฉnรฉtration de lโ€™eau dans des parties รฉlectriques
et provoquer le choc รฉlectrique. Les parties de lโ€™appareil ne peuvent pas รชtre lavรฉes dans
le lave-vaisselle
โ€ข Ne nettoyez pas lโ€™appareil ou ne le rangez pas avant le refroidissement complet.
โ€ข Ne transportez pas lโ€™appareil pendant le fonctionnement. Avant de dรฉplacer lโ€™appareil
assurez-vous toujours de le dรฉbrancher de la prise รฉlectrique et tenez-le de dessous.
โ€ข Nโ€™allumez pas lโ€™appareil avant de mettre les aliments pour รฉviter toute surchauffe du
moteur.
โ€ข AVERTISSEMENT ! Faites une attention particuliรจre lorsque vous touchez les disques ร 
trancher. Si nรฉcessaire, portez des gants de protection (non fournis).
Mise ร  la terre
La cuisiniรจre est un appareil de la Iรจre classe de
protection et doit รชtre obligatoirement mis ร  la
terre. La mise ร  la terre rรฉduit le risque de choc
รฉlectrique grรขce ร  un conduit รฉvacuant le courant
รฉlectrique. Lโ€™appareil est รฉquipรฉ dโ€™un conduit avec
la mise ร  la terre et la prise de terre. Nโ€™insรฉrez pas
la ๏ฌche ร  la prise murale si lโ€™appareil nโ€™a pas รฉtรฉ
correctement installรฉ et mis ร  la terre.
Avant la premiรจre utilisation
โ€ข Retirez et รฉliminez lโ€™emballage et toutes les pro-
tections.
โ€ข Vรฉri๏ฌez lโ€™appareil et les accessoires en ce qui
concerne lโ€™intรฉgralitรฉ et les dommages รฉventuels
de lโ€™appareil pendant le transport. En cas de li-
vraison incomplรจte (par exemple les disques ร 
trancher manquants) ou de dommages, contac-
tez votre fournisseur. Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil
(voir ==> Garantie).
โ€ข Nettoyez lโ€™appareil (voir == > Nettoyage et entre-
tien).
โ€ข Vรฉri๏ฌez que lโ€™appareil est complรจtement sec.
Installation
โ€ข Lisez attentivement le mode dโ€™emploi avant
dโ€™installer et de faire fonctionner lโ€™appareil.
โ€ข Assurez-vous que lโ€™appareil a รฉtรฉ placรฉ sur une
surface sรจche et suf๏ฌsamment rรฉsistante. As-
surez-vous que lโ€™accรจs ร  lโ€™appareil pendant son
fonctionnement est garanti.
โ€ข Assurez-vous que la spรฉci๏ฌcation de lโ€™appareil
sur la plaque signalรฉtique correspond ร  la prise
รฉlectrique ร  laquelle vous vous connectez.
โ€ข ATTENTION ! Ne connectez jamais les micro-in-
terrupteurs de sรฉcuritรฉ.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : Lโ€™appareil est รฉquipรฉ dโ€™un systรจme de sรฉcuritรฉ grรขce auquel le coupe-lรฉgume ne com-
mence pas ร  fonctionner jusquโ€™ร  ce que le levier ne soit pas abaissรฉ et le boรฎtier ne soit pas bloquรฉ.
โ€ข Appuyez sur vert pour mise en marche et ap-
puyez le rouge pour dรฉbrancher.
โ€ข Levez la manivelle et mettez vos lรฉgumes dans
lโ€™ori๏ฌce. Puis tirez le levier pour appuyer ferme-
ment sur les lรฉgumes.
31
FR
โ€ข Appuyez avec votre main droite sur les boutons
OFF (ROUGE) et ON (VERT) avec votre main
gauche abaissez le levier pour trancher les lรฉ-
gumes.
โ€ข Pour installer ou remplacer les disques tran-
chants, assurez-vous que le commutateur dโ€™ali-
mentation est dรฉbranchรฉ et retirez la ๏ฌche de la
prise.
โ€ข Attention: LES COUTEAUX SONT AIGUES!
โ€ข Pour installer ou remplacer le disque tranchant
tournez le bouton ร  gauche et ensuite levez le
couvercle.
โ€ข Mettez toujours dโ€™abord un disque en matiรจre ny-
lon et ensuite le disque tranchant de votre choix.
โ€ข Pour enlever le disque, tournez-la en direction
contre lโ€™horloge et levez-la.
โ€ข Le disque tranchant mise, fermez lโ€™appareil
et tournez le bouton en direction de lโ€™horloge.
Mettez lโ€™appareil en marche (bouton verte) pour
verrouiller les couteaux automatiquement en po-
sition.
โ€ข Fourni avec des disques diverses pour les mo-
des de tranchement ou รฉmincement et en plus
un disque en nylon quโ€™il faut poser toujours sous
le disque tranchant pour dรฉcharger les lรฉgumes
coupรฉes.
- 2 mm couteau pour disques
- 4 mm couteau pour disques
- 3 mm rรขpe
- 4,5 mm rรขpe
- 7,5 mm rรขpe
Attention
โ€ข AVERTISSEMENT ! Ne poussez pas la nourriture
avec vos mains. Utilisez toujours le poussoir.
โ€ข Ne mettez jamais des lรฉgumes quand elles sont
encore congelรฉes.
โ€ข Ne jamais utiliser dโ€™objets en bois/mรฉtal ou en
plastique, sauf le disque en polyรฉthylรจne qui ap-
puie sur les lรฉgumes.
32
FR
Nettoyage et entretien
Attention : Avant le nettoyage et lโ€™entretien de lโ€™appareil, dรฉbranchez lโ€™appareil de la source dโ€™alimentation
en retirant la fiche de la prise รฉlectrique et attendez jusquโ€™ร  ce que lโ€™appareil refroidisse complรจtement.
Nettoyage
โ€ข Nettoyez toujours lโ€™appareil aprรจs chaque utili-
sation.
โ€ข Nโ€™immergez jamais lโ€™appareil dans lโ€™eau ou
dโ€™autres liquides.
โ€ข Aprรจs le refroidissement de la surface externe,
nettoyez-la avec un chiffon humide ou une
รฉponge, avec une petite quantitรฉ dโ€™une solution
de dรฉtergent doux.
โ€ข Nโ€™utilisez jamais pour le nettoyage des parties in-
ternes et externes des รฉponges abrasives ou des
dรฉtergents abrasives ou des รฉponges en laine
dโ€™acier ou des instruments mรฉtalliques.
Stockage
โ€ข Avant de la mise de lโ€™appareil en stock, assu-
rez-vous toujours que lโ€™appareil a รฉtรฉ dรฉbranchรฉ
de la prise รฉlectrique et a complรจtement refroidi.
โ€ข Tenez lโ€™appareil dans un endroit frais, propre et
sec.
โ€ข En raison dโ€™une utilisation prolongรฉe, les lames
des disques ร  trancher peuvent sโ€™รฉmousser.
Vรฉri๏ฌez rรฉguliรจrement les lames des disques ร 
trancher et contactez votre fournisseur pour ef-
fectuer lโ€™entretien.
Rรฉsolution des problรจmes
Si lโ€™appareil ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau ci-dessous pour y trouver une solution.
Si vous nโ€™arrivez toujours pas ร  rรฉsoudre le problรจme, contactez votre distributeur/fournisseur.
Panne Cause possible Solution proposรฉe
Lโ€™appareil ne fait rien
Pas de courant sur la prise. Contrรดlez les fusibles.
Fiche pas nettement dans la prise. Contrรดlez la ๏ฌche.
Le levier ou le couvercle ne sont pas proprement
fermรฉs. Le systรจme de sรฉcuritรฉ prรฉvient lโ€™usage.
Contrรดlez si le levier et le couvercle sont
bien fermรฉs.
Surfchauffe du moteur. Refroidir lโ€™appareil pendant 3/4 heurs.
Caractรฉristiques techniques
Numรฉro de produit: 231807
Tension et frรฉquence: 230V~ 50Hz
Consommation รฉlectrique: 550W
Classe de protection: Classe I
Classe de rรฉsistance ร  lโ€™eau: IP23
Poids net: environ 27,5 kg
Remarque : Les caractรฉristiques techniques peuvent รชtre modifiรฉes sans prรฉavis.
33
FR
Schรฉma รฉlectrique
AC230V~
Entrรฉe
Contacteur
Condensateur
Capteur
magnรฉtique
Capteur
magnรฉtique
Moteur
Noir
Rouge
Blanc
Blanc
Blue
Blue
A1
1/
2/
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
3/
4/
5/
6
13
14
A2
230V
Bouton de
marche
(vert)
Bouton de
marche
A2
T1
D2
T2
NC2
NC1
FU
L N
D1
T3
A1
Capteur
magnรฉtique
Capteur
magnรฉtique
Voyant
Protection contre
la surchauffe
Bouton dโ€™arrรชt
C3
T4
C2
Bouton dโ€™ar-
rรชt (Rouge)
Lampe
Garantie
Tout vice ou toute dรฉfaillance entraรฎnant un dys-
fonctionnement de lโ€™appareil qui se dรฉclare dans
les 12 mois suivant la date de lโ€™achat sera รฉliminรฉ
ร  titre gratuit ou lโ€™appareil sera remplacรฉ par un
appareil nouveau si le premier a รฉtรฉ dรปment ex-
ploitรฉ et entretenu conformรฉment aux termes de
la notice dโ€™exploitation et sโ€™il nโ€˜a pas รฉtรฉ indรปment
exploitรฉ ou de maniรจre non conforme ร  sa destina-
tion. La prรฉsente stipulation ne porte pas de prรฉju-
dice aux autres droits de lโ€™utilisateurs prรฉvus par
les dispositions lรฉgales. Dans le cas oรน lโ€™appareil
est donnรฉ ร  la rรฉparation ou doit รชtre remplacรฉ
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spรฉci๏ฌer
le lieu et la date de lโ€™achat de lโ€™appareil et produire
un justi๏ฌcatif nรฉcessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformรฉment ร  notre politique dโ€™amรฉlioration
permanente de nos produits, nous nous rรฉservons
le droit dโ€™introduire sans avertissement prรฉalable
des modi๏ฌcations ร  lโ€™appareil, ร  lโ€™emballage et aux
caractรฉristiques techniques prรฉcisรฉes dans la do-
cumentation.
Retrait de lโ€™exploitation et protection de lโ€™environnement
Lโ€™รฉquipement usรฉ et retirรฉ de lโ€™exploitation doit รชtre
valorisรฉ conformรฉment aux dispositions lรฉgales et
aux recommandations en vigueur ร  la date de son
retrait.
Les matรฉriaux dโ€™emballage tels que matiรจres
plastiques et cartons doivent รชtre dรฉposรฉs dans les
bennes prรฉvues pour le type du matรฉriau considรฉ-
rรฉ.
34
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per lโ€™uso con
attenzione prima di collegare lโ€™apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
โ€ข Lโ€™uso scorretto e improprio dellโ€™apparecchio possono danneggiare seriamente lโ€™apparec-
chio e ferire gli utenti.
โ€ข Questo dispositivo รจ destinato esclusivamente per uso commerciale e non puรฒ essere
utilizzato per uso domestico.
โ€ข Lโ€™apparecchio puรฒ essere utilizzato solo per lo scopo per cui รจ stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non รจ responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
โ€ข Tenere lโ€™apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro
-
babile che lโ€™apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare lโ€™apparecchio da un tecnico certi๏ฌcato. . Lโ€™inosservanza delle presenti
istruzioni puรฒ dare luogo a situazioni pericolose
โ€ข Non provare mai ad aprire lโ€™involucro dellโ€™apparecchio da soli.
โ€ข Non inserire oggetti nellโ€™involucro dellโ€™apparecchio.
โ€ข Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
โ€ข Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare lโ€™apparecchio da solo. Eventuali
difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale quali๏ฌcato.
โ€ข Non usare lโ€™apparecchio danneggiato! Lโ€™apparecchio difettoso deve essere immediata
-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
โ€ข Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere lโ€™appa
-
recchio sotto lโ€™acqua corrente.
โ€ข Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona quali๏ฌcare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
โ€ข Assicurarsi che il cavo di alimentazione non รจ in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te
-
nere il cavo lontano da ๏ฌamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
โ€ข Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
โ€ข Sorvegliare lโ€™apparecchio continuamente durante lโ€™uso.
โ€ข Attenzione! Se la spina รจ inserita nella presa, lโ€™apparecchio รจ considerato come collegato.
โ€ข Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere lโ€™apparecchio!
โ€ข Non trasportare lโ€™apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
โ€ข Non utilizzare qualsiasi accessorio che non รจ stato fornito con lโ€™apparecchio.
โ€ข Lโ€™apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
35
IT
โ€ข Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente lโ€™apparecchio. Per spegnere
completamente lโ€™apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sullโ€™estremitร  del cavo di alimentazione.
โ€ข Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere lโ€™apparecchio!
โ€ข Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. Lโ€™uso di accessori non racco
-
mandati puรฒ creare i rischi per lโ€™utente e provocare i danni allโ€™apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
โ€ข Lโ€™installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non รจ destinato allโ€™uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacitร 
๏ฌsiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
โ€ข Non permettere ai bambini di utilizzare lโ€™apparecchio.
โ€ข Tenere lโ€™apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
โ€ข Non permettere ai bambini di giocare con lโ€™apparecchio.
โ€ข Scollegare lโ€™apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
โ€ข Non lasciare lโ€™apparecchio incustodito durante lโ€™utilizzazione.
Regole di sicurezza speciali
โ€ข Lโ€™apparecchio รจ destinato allโ€™uso commerciale e serve a tagliare verdure, frutta e formaggi
con dischi da taglio. Lโ€™utilizzo dellโ€™apparecchio per qualsiasi altro scopo puรฒ provocare
danni allโ€™apparecchio o lesioni.
โ€ข Lโ€™apparecchio non รจ adatto per tagliare cibo congelato, carne con ossa, pesci ecc.
โ€ข Utilizzare lโ€™apparecchio solo in base alle presenti istruzioni.
โ€ข Lโ€™apparecchio deve essere utilizzato solo da personale quali๏ฌcato da ristorante, da mensa
o bar ecc.
โ€ข Non posizionare lโ€™apparecchio sullโ€™oggetto che emette calore (cucina a gas, elettrica,
grill ecc.). Tenere lโ€™apparecchio lontano da super๏ฌci calde o ๏ฌamme libere. Posizionare
lโ€™apparecchio su una super๏ฌcie stabile, pulita e asciutta, resistente alle alte temperature.
โ€ข Non utilizzare lโ€™apparecchio vicino a materiali esplosivi o in๏ฌammabili, carte di credito,
dischi magnetici o radio.
โ€ข Lโ€™apparecchio non รจ progettato per lโ€™uso con un timer esterno o un sistema di controllo
separato.
โ€ข Non modi๏ฌcare mai serrature di sicurezza.
โ€ข AVVERTIMENTO: Non coprire le aperture di ventilazione.
โ€ข AVVERTIMENTO: Prima della pulizia o prima di mettere lโ€™apparecchio in deposito di
sostituire le parti, scollegare SEMPRE lโ€™apparecchio dalla presa di corrente e lasciare
raffreddare.
โ€ข AVVERTIMENTO! Ricordare SEMPRE di non indossare abiti larghi e non toccare le parti in
movimento con le mani e legare i capelli.
โ€ข Fornire almeno 15 cm di distanza attorno allโ€™apparecchio per assicurare unโ€™adeguata
ventilazione.
36
IT
โ€ข Attenzione! Far passare e proteggere il cavo di alimentazione per evitare di strappare o
toccare accidentalmente la super๏ฌcie riscaldata.
โ€ข Non lavare lโ€™apparecchio con acqua o un forte getto di acqua. La pulizia dellโ€™apparecchio
con lโ€™acqua puรฒ causare la penetrazione nei componenti elettrici e causare una scossa
elettrica. Le parti dellโ€™apparecchio non possono essere lavate in lavastoviglie.
โ€ข Non pulire lโ€™apparecchio o stoccarlo in deposito prima di raffreddamento completo.
โ€ข Non spostare lโ€™apparecchio durante il funzionamento. Prima di spostare lโ€™apparecchio si
deve sempre scollegarlo dalla presa elettrica e tenerlo da sotto.
โ€ข Non accendere lโ€™apparecchio prima di mettere il cibo per evitare il surriscaldamento del
motore.
โ€ข AVVERTIMENTO! Prestare particolare attenzione toccando i dischi da taglio. Se
necessario, indossare i guanti protettivi (non inclusi).
Messa a terra
Il fornello รจ lโ€™apparecchio della I classe di protezio-
ne e deve esser messa a terra. La messa a terra
riduce il rischio di scosse elettriche grazie al cavo
evacuante il corrente elettrico. Lโ€™apparecchio รจ do-
tato di un cavo con una messa a terra. Non inserire
la spina nella presa di corrente se lโ€™apparecchio
non รจ stato correttamente installato o messo a
terra.
Prima del primo utilizzo
โ€ข Rimuovere e eliminare lโ€™imballaggio e le prote-
zioni.
โ€ข Controllare lโ€™apparecchio e gli accessori per la
completezza e eventuali danni durante il traspor-
to. In caso di consegna incompleta o di danni
contattare il fornitore (ad esempio se i dischi da
taglio mancano). In caso di consegna incompleta
o danni NON utilizzare lโ€™apparecchio (vedere ==
> Garanzia).
โ€ข Pulire lโ€™apparecchio (Vedere==> Pulizia e manu-
tenzione).
โ€ข Veri๏ฌcare che il prodotto รจ completamente
asciutto.
Installazione
โ€ข Leggere attentamente le istruzioni prima di in-
stallare o utilizzare lโ€™apparecchio.
โ€ข Assicurarsi che lโ€™apparecchio sia posizionato su
una super๏ฌcie asciutta e di adeguata resistenza.
Assicurarsi inoltre di avere un accesso adeguato
allโ€™apparecchio durante il suo funzionamento.
โ€ข Assicurarsi che le speci๏ฌche del dispositivo sulla
targhetta corrispondano alla presa elettrica a cui
si sta effettuando la connessione.
โ€ข Attenzione! Non scollegare mai i microinterrut-
tori di sicurezza.
Funzionamento
AVVERTIMENTO: Lโ€™apparecchio รจ dotato di un sistema di sicurezza per impedire lโ€™avvio della tagliaverdura ๏ฌno
a che la leva non sia abbassata e lโ€™involucro non sia chiuso.
โ€ข Premere il pulsante verde per accendere lโ€™appa-
recchio e il pulsante rosso per spegnerlo.
โ€ข Sollevare la leva e inserire le verdure nellโ€™apertu-
ra dโ€™ingresso. Quindi abbassare la leva per spin-
gere con decisione le verdure.
37
IT
โ€ข Premere con la mano destra i pulsanti ON (VER-
DE) e OFF (ROSSO) e con la mano sinistra abbas-
sare la leva per tagliare le verdure.
โ€ข Per montare o sostituire le lame, accertarsi che il
tasto di accensione sia disattivato e disinserire la
spina dalla presa.
โ€ข Prestare attenzione: I COLTELLI SONO AFFILA-
TI!
โ€ข Per montare o sostituire le lame aprire lโ€™apparec-
chio ruotando la manopola in senso antiorario e
aprire lโ€™alloggiamento.
โ€ข Montare sempre il disco di nylon prima di inserire
le lame di propria scelta.
โ€ข Per rimuovere una lama ruotarla in senso antio-
rario quindi sollevarla.
โ€ข Chiudere lโ€™apparecchio e ruotare la manopola
rotonda in senso orario per bloccare lโ€™alloggia-
mento. Premere il tasto on per posizionare au-
tomaticamente la lama nella posizione corretta.
โ€ข Contiene coltelli diversi per risultati di taglio dif-
ferenti e 1 disco in nylon.
- Disco per fette di 2 mm
- Disco per fette di 4 mm
- grattugia da 3 mm
- grattugia da 4,5 mm
- grattugia da 7 mm
- Il disco in nylon devโ€™essere sempre collocato al
di sotto di un coltello per spingere le verdure
fuori dalla macchina.
Importante
โ€ข AVVERTIMENTO! Non spingere mai il cibo con le
mani. Utilizzare sempre il caricatore.
โ€ข Non utilizzare verdure congelate
โ€ข Non utilizzare oggetti in legno/metallo o plastica
salvo il ๏ฌltro in polietilene che spinge le verdure.
38
IT
Pulizia e manutenzione
Attenzione: Prima della pulizia o prima di mettere lโ€™apparecchio in deposito, scollegare sempre lโ€™apparec-
chio dalla presa di corrente e lasciare raffreddare il fornello.
Pulizia
โ€ข Pulire lโ€™apparecchio dopo ogni lโ€™uso.
โ€ข Non immergere lโ€™apparecchio in acqua o altri li-
quidi.
โ€ข
Dopo il raffreddamento della super๏ฌcie esterna, pu-
lirla con un panno umido o una spugna umida con
una piccola quantitร  di un detergente per pulizia
.
โ€ข Non usare mai per la pulizia dellโ€™interno o dellโ€™e-
sterno dellโ€™apparecchio spugne abrasive o deter-
genti abrasivi o spugne di lana dโ€™acciaio o stru-
menti metallici.
Stoccaggio
โ€ข Prima di mettere lโ€™apparecchio in deposito assi-
curarsi che รจ stato scollegato dalla presa di cor-
rente e che รจ raffreddato completamente.
โ€ข Conservare lโ€™apparecchio in un luogo fresco, pu-
lito e asciutto.
โ€ข Dopo lโ€™uso prolungato le lame dei dischi da taglio
possono diventare smussati. Controllare rego-
larmente le lame dei dischi da taglio e contattare
il fornitore per effettuare la loro manutenzione.
Risoluzione dei problemi
Se lโ€™apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta. Se
non รจ possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore.
Problema Causa possibile Soluzione possibile
Lโ€™apparecchio non funziona
La presa elettrica non รจ alimentata Controllare il fusibile
La spina non รจ inserita (correttamente)
nella presa elettrica.
Controllare la spina
La leva o lโ€™allloggiamento non sono chiusi
correttamente. Il meccanismo di sicurez
-
za fa sรฌ che lโ€™apparecchio non funzioni
Controllare che sia la leva sia lโ€™alloggiamento
siano chiusi correttamente.
Motore surriscaldato Lasciare raffreddare lโ€™apparecchio per 3/4 ore
Specifiche tecniche
Numero del prodotto: 231807
Tensione e frequenza: 230V~ 50Hz
Consumo di energia: 550W
Classe di protezione: Classe I
Classe di resistenza allโ€™acqua: IP23
Peso netto: approx. 27,5 kg
Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
39
IT
Schema elettrico
AC230V~
Ingresso
Contattore
Condensatore
Sensore
magnetico
Sensore
magnetico
Motore
Nero
Rosso
Bianco
Bianco
Blu
Blu
A1
1/
2/
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
3/
4/
5/
6
13
14
A2
230V
Pulsante di
accensione
(verde)
Pulsante di
accensione
A2
T1
D2
T2
NC2
NC1
FU
L N
D1
T3
A1
Sensore
magnetico
Sensore
magnetico
Spia lu-
minosa
Protezione contro il
surriscaldamento
Pulsante di spegnimento
C3
T4
C2
Pulsante di
spegnimento
(Rosso)
Light
Garanzia
Qualsiasi difetto che in๏ฌ‚uenza la funzionalitร  del
dispositivo che compaia entro un anno dallโ€™acqui-
sto sarร  corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che รจ stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modi๏ฌcati. Nel
caso in cui lโ€™intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validitร  della ga-
ranzia, precisare dove e quando si รจ acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modi๏ฌcare il
prodotto, lโ€™imballo e le speci๏ฌche di documentazio-
ne, senza noti๏ฌca alcuna.
Smaltimento & Ambiente
Alla ๏ฌne della vita utile del dispositivo, smaltire
conformemente alle normative e linee guida ap-
plicabili.
Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e
cartone, negli speci๏ฌci contenitori.
40
RO
Stimate client,
Vฤƒ mulศ›umim pentru achiziศ›ionarea acestui aparat Hendi. Vฤƒ rugฤƒm sฤƒ citiศ›i cu atenศ›ia acest manual รฎnainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectฤƒrii ca urmare a utilizฤƒrii incorecte. Acordaศ›i o atenศ›ie deosebitฤƒ
regulilor de siguranศ›ฤƒ.
Reguli de siguranศ›ฤƒ
โ€ข Operarea incorectฤƒ ลŸi utilizarea necorespunzฤƒtoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul ลŸi poate cauza rฤƒni oamenilor.
โ€ข Aparatul este utilizat exclusiv รฎn scopuri comerciale ศ™i nu trebuie folosit pentru uz casnic.
โ€ข Aparatul poate ๏ฌ folosit doar รฎn scopul pentru care a fost proiectat. Producฤƒtorul nu este
rฤƒspunzฤƒtor pentru orice avariere cauzatฤƒ operฤƒrii incorecte ลŸi a utilizฤƒrii necorespun
-
zฤƒtoare.
โ€ข Asiguraลฃi-vฤƒ cฤƒ aparatul ลŸi ลŸtecherul nu intrฤƒ รฎn contact cu apฤƒ sau alte lichide. รŽn cazul
รฎn care aparatul este scฤƒpat รฎn apฤƒ, scoateลฃi imediat ลŸtecherul din prizฤƒ ลŸi un tehnician
autorizat trebuie sฤƒ-l veri๏ฌce. Dacฤƒ nu respectaลฃi aceste instrucลฃiuni, acest lucru poate
cauza situaลฃii care vฤƒ pot pune viaลฃa รฎn pericol.
โ€ข Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
โ€ข Nu introduceลฃi nici un fel de obiecte รฎn carcasa aparatului.
โ€ข Nu atingeลฃi ลŸtecherul cu mรขinile ude sau umede.
โ€ข Pericol de electrocutare! Nu รฎncercaศ›i sฤƒ reparaศ›i singur/ฤƒ aparatul. รŽn cazul unei defec
-
ศ›iuni, reparaศ›iile vor ๏ฌ efectuate รฎntotdeauna numai de personal cali๏ฌcat.
โ€ข Nu utilizaศ›i niciodatฤƒ un aparat defect! Deconectaศ›i aparatul de la priza electricฤƒ ศ™i con
-
tactaศ›i distribuitorul รฎn cazul unei defecศ›iuni.
โ€ข Avertisment! Nu scufundaศ›i pฤƒrศ›ile electrice ale aparatului รฎn apฤƒ sau รฎn alte lichide. Nu
ศ›ineศ›i niciodatฤƒ aparatul sub jet de apฤƒ.
โ€ข Veri๏ฌcaศ›i รฎn mod regulat ศ™tecฤƒrul ศ™i cablul pentru a vฤƒ asigura cฤƒ nu sunt deteriorate. รŽn
cazul รฎn care ศ™tecฤƒrul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie รฎnlocuit de
agentul de service sau de alt personal cali๏ฌcat similar pentru a evita orice pericol
โ€ข Cablul nu trebuie sฤƒ intre รฎn contact cu obiecte ascuศ›ite sau ๏ฌerbinศ›i ศ™i trebuie pฤƒstrat
departe de foc. Pentru a scoate ศ™tecฤƒrul din prizฤƒ, trageศ›i รฎntotdeauna de ศ™tecฤƒr, nu de
cablu.
โ€ข Asiguraศ›i-vฤƒ cฤƒ nimeni nu poate trage din greศ™ealฤƒ cablul (sau prelungitorul) ศ™i cฤƒ nimeni
nu se poate รฎmpiedica de el.
โ€ข Supravegheaศ›i รฎntotdeauna aparatul atunci cรขnd este รฎn funcศ›iune.
โ€ข Avertisment! Atรขt timp cรขt ศ™tecฤƒrul este รฎn prizฤƒ, aparatul este conectat la sursa de elec
-
tricitate.
โ€ข Opriศ›i aparatul รฎnainte de a scoate ศ™tecฤƒrul din prizฤƒ.
โ€ข Nu cฤƒraศ›i niciodatฤƒ aparatul ศ›inรขndu-l de cablu.
โ€ข Nu utilizaศ›i dispozitive suplimentare care nu sunt livrate รฎmpreunฤƒ cu aparatul.
โ€ข Conectaศ›i aparatul doar la prize electrice cu intensitatea ศ™i frecvenศ›a electrice menศ›iona
-
te pe eticheta aparatului.
41
RO
โ€ข Conectaศ›i cablul de alimentare la o prizฤƒ electricฤƒ uศ™or accesibilฤƒ, astfel รฎncรขt aparatul
sฤƒ poatฤƒ ๏ฌ deconectat imediat รฎn caz de urgenศ›ฤƒ. Scoateศ›i cablul de alimentare din priza
electricฤƒ pentru a opri complet aparatul. Utilizaศ›i cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
โ€ข Opriศ›i รฎntotdeauna aparatul รฎnainte de a deconecta cablul de alimentare.
โ€ข Nu utilizaศ›i niciodatฤƒ accesorii care nu sunt recomandate de cฤƒtre producฤƒtor. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranศ›ฤƒ pentru utilizator ศ™i pot deteriora aparatul. Utilizaศ›i
numai piese ศ™i accesorii originale.
โ€ข Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacitฤƒลฃi mentale, senzo
-
riale sau ๏ฌzice reduse, sau lipsฤƒ de experienลฃฤƒ ลŸi cunoลŸtinลฃe.
โ€ข Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formฤƒ de cฤƒtre copii.
โ€ข Nu ศ›ineศ›i produsul ศ™i cablurile sale la รฎndemรขna copiilor.
โ€ข Copiii nu trebuie sฤƒ se joace cu acest produs.
โ€ข Deconectaศ›i รฎntotdeauna aparatul de la sursa de alimentare รฎn cazul รฎn care este lฤƒsat
nesupravegheat, precum ศ™i รฎnainte de asamblare, dezasamblare sau curฤƒศ›are.
โ€ข Nu lฤƒsaศ›i niciodatฤƒ aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizฤƒrii.
Reguli speciale de siguranศ›ฤƒ
โ€ข Acest aparat este destinat prelucrฤƒrii comerciale a alimentelor ศ™i se foloseศ™te doar la
legume, fructe ศ™i brรขnzฤƒ, cu utilizarea discurilor adecvate. Orice altฤƒ utilizare poate
cauza avarierea aparatului sau vฤƒtฤƒmฤƒri ale persoanelor.
โ€ข Aparatul nu trebuie utilizat la tฤƒierea alimentelor congelate sau a cฤƒrnii ori peศ™telui cu
oase etc.
โ€ข Utilizaศ›i aparatul doar รฎn conformitate cu indicaศ›iile din acest manual.
โ€ข Acest aparat trebuie utilizat de cฤƒtre personalul instruit de la bucฤƒtฤƒria restaurantelor,
cantinelor sau barurilor etc.
โ€ข Nu puneศ›i aparatul pe un obiect de รฎncฤƒlzire (aparat de gฤƒtit cu benzinฤƒ, electric, cฤƒrbune
etc.) Menศ›ineศ›i aparatul la distanศ›ฤƒ de orice suprafeศ›e ๏ฌerbinศ›i ศ™i de ๏ฌ‚ฤƒcฤƒri deschise.
Utilizaศ›i รฎntotdeauna aparatul pe o suprafaศ›ฤƒ orizontalฤƒ, stabilฤƒ, curatฤƒ, termorezistentฤƒ
ศ™i uscatฤƒ.
โ€ข Nu utilizaศ›i aparatul รฎn apropierea materialelor explozibile sau in๏ฌ‚amabile, cardurilor de
credit, discurilor magnetice sau radiourilor.
โ€ข Acest aparat nu este construit spre a ๏ฌ utilizat cu ajutorul unui cronometru extern sau al
unui sistem de control separat.
โ€ข Nu scoateศ›i niciodatฤƒ din circuit comutatoarele de siguranศ›ฤƒ ale aparatului.
โ€ข AVERTISMENT: Nu obstrucศ›ionaศ›i ori๏ฌciile de ventilaศ›ie ale aparatului.
โ€ข AVERTISMENT: Opriศ›i รŽNTOTDEAUNA aparatul ศ™i deconectaศ›i-l de la sursa de alimentare
electricฤƒ รฎnainte de a efectua operaศ›iuni de curฤƒศ›are, รฎntreศ›inere sau depozitare.
โ€ข AVERTISMENT! Menศ›ineศ›i รŽNTOTDEAUNA degetele, pฤƒrul lung ศ™i hainele la depฤƒrtare de
piesele รฎn miศ™care.
โ€ข รŽn timpul utilizฤƒrii, lฤƒsaศ›i cel puศ›in 15 cm รฎn jurul aparatului ca spaศ›iu de ventilaศ›ie.
42
RO
โ€ข Atenศ›ie! Aศ™ezaศ›i corespunzฤƒtor cablul de alimentare, dacฤƒ este cazul, pentru a รฎmpiedica
tragerea neintenศ›ionatฤƒ sau contactul cu suprafaศ›a de รฎncฤƒlzire.
โ€ข Nu spฤƒlaศ›i aparatul cu apฤƒ sau sub jet de apฤƒ. Spฤƒlarea cu apฤƒ poate produce scurgeri ศ™i
creศ™te riscul de electrocutare. Componentele nu pot ๏ฌ curฤƒศ›ate รฎn maศ™ina de spฤƒlat vase.
โ€ข Nu curฤƒศ›aศ›i ศ™i nu depozitaศ›i aparatul decรขt dupฤƒ ce s-a rฤƒcit complet.
โ€ข Nu mutaศ›i aparatul รฎn timp ce acesta funcศ›ioneazฤƒ. Scoateศ›i aparatul din prizฤƒ atunci
cรขnd รฎl deplasaศ›i ศ™i ศ›ineศ›i-l de partea din fund.
โ€ข Nu folosiศ›i aparatul fฤƒrฤƒ ingrediente รฎn el pentru a evita supraรฎncฤƒlzirea.
โ€ข AVERTISMENT! Trebuie multฤƒ atenศ›ie la manipularea discurilor tฤƒietoare. Dacฤƒ este ne
-
cesar, purtaศ›i mฤƒnuศ™i de protecศ›ie (nu sunt furnizate).
Instalaศ›ia de รฎmpฤƒmรขntare
Acest aparat este รฎncadrat รฎn clasa de protecศ›ie I
ศ™i trebuie รฎmpฤƒmรขntat. รŽmpฤƒmรขntarea reduce ris-
cul electrocutฤƒrii prin asigurarea unui ๏ฌr de ieศ™ire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu ๏ฌr de รฎmpฤƒmรขntare cu ๏ฌศ™ฤƒ. Fiศ™a trebu-
ie conectatฤƒ la o prizฤƒ instalatฤƒ corespunzฤƒtor ศ™i
รฎmpฤƒmรขntatฤƒ.
Pregฤƒtirea รฎnainte de prima utilizare
โ€ข Desfaceศ›i ambalajul ศ™i รฎnvelitoarea de protecศ›ie.
โ€ข Veri๏ฌcaศ›i dacฤƒ aparatul este complet ศ™i dacฤƒ nu
a suferit avarii รฎn timpul transportului. รŽn cazul รฎn
care produsul livrat nu este complet (de exemplu,
lipsesc discurile tฤƒietoare etc.) sau dacฤƒ existฤƒ
avarii, luaศ›i imediat legฤƒtura cu furnizorul. NU
utilizaศ›i aparatul. (Vezi == > Garanศ›ie).
โ€ข Curฤƒศ›aศ›i aparatul รฎnainte de utilizare (Vezi == >
Curฤƒศ›area ศ™i รฎntreศ›inerea).
โ€ข Asiguraศ›i-vฤƒ cฤƒ aparatul este complet uscat.
Instalarea
โ€ข Citiศ›i acest manual cu atenศ›ie ศ™i rigurozitate รฎna-
inte de instalare ศ™i punere รฎn funcศ›iune.
โ€ข Asiguraศ›i-vฤƒ cฤƒ aparatul este amplasat รฎntr-o
zonฤƒ uscatฤƒ ศ™i cฤƒ suprafaศ›a este su๏ฌcient de re-
zistentฤƒ pentru a susศ›ine aparatul. Mai veri๏ฌcaศ›i
ca รฎn jur sฤƒ nu existe obstacole รฎn timpul funcศ›io-
nฤƒrii aparatului.
โ€ข Asiguraศ›i-vฤƒ cฤƒ sursa de alimentare cu electrici-
tate corespunde etichetei de pe aparat.
โ€ข ATENศšIE! Nu ศ™untaศ›i niciodatฤƒ micro-comutato-
rul.
Modul de utilizare
Atenศ›ie: Aparatul are un sistem de siguranศ›ฤƒ care sฤƒ nu รฎl lase sฤƒ funcศ›ioneze cรขt timp maneta ศ™i carcasa nu
sunt lฤƒsate รฎn jos ศ™i blocate.
โ€ข Apฤƒsaลฃi butonul verde pentru a porni aparatul ลŸi
butonul roลŸu pentru a-l รฎnchide.
โ€ข Ridicaลฃi mรขnerul ลŸi introduceลฃi legumele. Apoi
trageti in jos parghia apasand ferm pe legume.
43
RO
โ€ข Utilizaศ›i aparatul cu mรขna dreaptฤƒ ศ™i apฤƒsaศ›i
butoanele de pornire (VERDE) ศ™i cel de oprire
(ROศ˜U) ศ™i folosiศ›i mรขna stรขngฤƒ pentru a apฤƒsa
maneta รฎn jos permiศ›รขnd tฤƒierea zarzavaturilor.
โ€ข Pentru a aลŸeza sau a รฎnlocui lamele, asiguraลฃi-vฤƒ
cฤƒ butonul pentru pornire este dezactivat ลŸi scoa-
teลฃi ลŸtecherul din prizฤƒ.
โ€ข Atenศ›ie: LAMELE SUNT ASCUลขITE !
โ€ข Pentru a aลŸeza sau รฎnlocui lamele, deschideลฃi
aparatul rotind mรขnerul รฎn sensul invers acelor
de ceasornic ลŸi deschideลฃi carcasa.
โ€ข AลŸezaลฃi mai รฎntรขi discul de nailon รฎnainte de a
aลŸeza lama doritฤƒ.
โ€ข Pentru a รฎndepฤƒrta o lamฤƒ, rotiลฃi-o รฎn sens invers
acelor de ceasornic ลŸi apoi ridicaลฃi-o.
โ€ข รŽnchideลฃi aparatul ลŸi rotiลฃi discul rotund รฎn sen-
sul acelor de ceasornic pentru a รฎnchide carcasa.
Apฤƒsaลฃi butonul pentru pornire pentru a seta รฎn
mod automat poziลฃia corectฤƒ a lamei.
โ€ข Conลฃine 5 cuลฃite diferite pentru diferite tipuri de
tฤƒiere ลŸi un disc de nailon.
- disc pentru feliere de 2 mm
- disc pentru feliere de 4 mm
- rฤƒzฤƒtoare de 3 mm
- rฤƒzฤƒtoare de 4,5 mm
- rฤƒzฤƒtoare de 7 mm
- Acesta trebuie รฎntotdeauna aลŸezat sub o lamฤƒ
pentru a รฎmpinge legumele afarฤƒ din aparat.
Important
โ€ข AVERTISMENT! Nu apฤƒsaศ›i niciodatฤƒ alimentele
cu mรขna. Folosiศ›i รฎntotdeauna รฎmpingฤƒtorul livrat.
โ€ข Nu utilizaลฃi legume congelate
โ€ข Nu folositi obiecte din lemn/metal sau plastic in-
afara de discul de plastic (din polietilena) pentru
presarea legumelor.
44
RO
Curฤƒศ›area ศ™i รฎntreศ›inerea
Atenศ›ie: Scoateศ›i รฎntotdeauna aparatul din prizฤƒ ศ™i lฤƒsaศ›i-l sฤƒ se rฤƒceascฤƒ complet รฎnainte de curฤƒศ›are ศ™i
depozitare.
Curฤƒศ›are
โ€ข Curฤƒศ›aศ›i aparatul dupฤƒ ๏ฌecare utilizare.
โ€ข Nu scufundaศ›i niciodatฤƒ aparatul รฎn apฤƒ sau รฎn
alte lichide.
โ€ข Curฤƒศ›aศ›i suprafaศ›a exterioarฤƒ rฤƒcitฤƒ cu o cรขrpฤƒ
uศ™or umezitฤƒ sau un burete cu o soluศ›ie delicatฤƒ
de sฤƒpun.
โ€ข Nu folosiศ›i niciodatฤƒ bureศ›i sau detergenศ›i abra-
zivi, bureศ›i de sรขrmฤƒ sau ustensile metalice pen-
tru a curฤƒศ›a pฤƒrศ›ile interioare sau exterioare ale
aparatului.
Depozitarea
โ€ข Asiguraศ›i-vฤƒ รฎntotdeauna รฎnainte de depozitare cฤƒ
aparatul a fost deconectat de la sursa de alimen-
tare ศ™i s-a rฤƒcit complet.
โ€ข Depozitaศ›i aparatul รฎntr-un loc rฤƒcoros, curat ศ™i
uscat.
โ€ข Lamele discurilor tฤƒietoare se pot toci dupฤƒ o uti-
lizare mai รฎndelungatฤƒ. Veri๏ฌcaศ›i-le รฎn mod regu-
lat ศ™i luaศ›i legฤƒtura cu furnizorul pentru service.
Depanarea
Dacฤƒ aparatul nu funcศ›ioneazฤƒ bine, consultaศ›i tabelul de mai jos pentru a gฤƒsi soluศ›ia. Dacฤƒ tot nu puteศ›i
rezolva problema, luaศ›i legฤƒtura cu furnizorul/agentul de service.
Probleme Cauzฤƒ posibilฤƒ Soluศ›ie posibilฤƒ
Aparatul nu funcลฃioneazฤƒ
Nu existฤƒ curent รฎn sursฤƒ Veri๏ฌcaลฃi siguranลฃa
ลžtecherul nu este introdus (corect) รฎn prizฤƒ Veri๏ฌcaลฃi priza
Mรขnerul sau carcasa nu sunt รฎnchise
corect. Mecanismul de siguranลฃฤƒ determinฤƒ
funcลฃionarea aparatului
Veri๏ฌcaลฃi dacฤƒ mรขnerul ลŸi carcasa sunt รฎnchise
corect
Motor supraincalzit Lasat aparatul sa se raceasca timp de 3/4 ore.
Specificaศ›ia tehnicฤƒ
Articol nr.: 231807
Tensiune ศ™i frecvenศ›ฤƒ: 230V~ 50Hz
Puterea consumatฤƒ nominalฤƒ: 550W
Clasa de protecศ›ie: Clasa I
Clasa de protecศ›ie contra apei: IP23
Greutate netฤƒ: aprox. 27,5 kg
Observaศ›ie: Specificaศ›ia tehnicฤƒ poate fi modificatฤƒ fฤƒrฤƒ preaviz.
45
RO
Diagrama circuitului
AC230V~
Tensiune
de intrare
Contactor
Condensator
รŽntrerupฤƒtor
magnetic
รŽntrerupฤƒtor
magnetic
Motor
Negru
Roศ™u
Alb
Alb
Albastru
Albastru
A1
1/
2/
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
3/
4/
5/
6
13
14
A2
230V
Turn on
(Green)
Pornit A2
T1
D2
T2
NC2
NC1
FU
L N
D1
T3
A1
รŽntrerupฤƒtor
magnetic
รŽntrerupฤƒtor
magnetic
Indicator
luminos
Protecศ›ie la
supraรฎncฤƒlzire
Oprit
C3
T4
C2
Turn off
(Red)
Light
Garanศ›ie
Orice defecศ›iune care afecteazฤƒ funcศ›ionarea apa-
ratului apฤƒrutฤƒ la mai puศ›in de un an de la cum-
pฤƒrarea acestuia va ๏ฌ remediatฤƒ prin reparaศ›ie sau
รฎnlocuire gratuitฤƒ, cu condiศ›ia ca aparatul sฤƒ ๏ฌ fost
folosit ศ™i รฎntreศ›inut conform instrucศ›iunilor nu sฤƒ nu
๏ฌ fost bruscat sau folosit necorespunzฤƒtor รฎn vreun
fel. Drepturile dumneavoastrฤƒ legale nu sunt afec-
tate. Dacฤƒ aparatul este รฎn garanศ›ie, menศ›ionaศ›i
cรขnd ศ™i de unde a fost cumpฤƒrat ศ™i includeศ›i dovada
cumpฤƒrฤƒrii (de ex. chitanศ›a).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuฤƒ a
produsului, ne rezervฤƒm dreptul de a modi๏ฌca pro-
dusul, ambalajul ศ™i documentaศ›ia fฤƒrฤƒ noti๏ฌcare.
Eliminarea ศ™i mediul รฎnconjurฤƒtor
La sfรขrศ™itul vieศ›ii aparatului, vฤƒ rugฤƒm sฤƒ-l elimi-
naศ›i conform regulamentelor ศ™i instrucศ›iunilor apli-
cabile รฎn acel moment.
Aruncaศ›i ambalajul (plastic sau carton) รฎn recipien-
tele corespunzฤƒtoare.
46
RU
ะฃะฒะฐะถะฐะตะผั‹ะน ะšะปะธะตะฝั‚,
ะ‘ะพะปัŒัˆะพะต ะ’ะฐะผ ัะฟะฐัะธะฑะพ ะทะฐ ั‚ะพ, ั‡ั‚ะพ ะ’ั‹ ะบัƒะฟะธะปะธ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธะต ั„ะธั€ะผั‹ Hendi. ะ’ะฐะผ ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพ-
ั‡ะธั‚ะฐั‚ัŒ ะฝะฐัั‚ะพัั‰ัƒัŽ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะผะฐัˆะธะฝั‹ ะฒ ั€ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ะต ะฝะตะฟั€ะฐ-
ะฒะธะปัŒะฝะพะน ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ. ะžัะพะฑะตะฝะฝะพ ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตะผ ะพะทะฝะฐะบะพะผะธั‚ัŒัั ั ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธัะผะธ.
ะŸั€ะฐะฒะธะปะฐ ั‚ะตั…ะฝะธะบะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
โ€ข ะะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะฐั ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธั ะธ ะฝะตะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะตะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฐะณั€ะตะณะฐั‚ะฐ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะต-
ัั‚ะธ ะบ ะตะณะพ ะฟะพะปะพะผะบะต ะธ ะฟะพั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ะพะฟะตั€ะฐั‚ะพั€ะฐ.
โ€ข ะะฐัั‚ะพัั‰ะตะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะธัะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะดะปั ะบะพะผะผะตั€ั‡ะตัะบะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพ
-
ะฒะฐะฝะธั ะธ ะฝะต ะดะพะปะถะฝะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฒ ะดะพะผะฐัˆะฝะธั… ัƒัะปะพะฒะธัั….
โ€ข ะžะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพั‡ะฝะพ ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ. ะŸั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒ ะฝะต ะฝะตัะตั‚
ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ะธ ะทะฐ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั, ะฒั‹ะทะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะน ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะตะน ะธะปะธ ะฝะต
-
ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝั‹ะผ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะตะผ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั.
โ€ข ะžะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธะต ะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบัƒัŽ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒะฝัƒัŽ ะฒะธะปะบัƒ ัะปะตะดัƒะตั‚ ะดะตั€ะถะฐั‚ัŒ ะฒะดะฐะปะธ ะพั‚ ะฒะพะดั‹
ะธ ะฟั€ะพั‡ะธั… ะถะธะดะบะพัั‚ะตะน. ะ•ัะปะธ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒะฝะฐั ะฒะธะปะบะฐ ะฟะพะฟะฐะดะตั‚ ะฒ ะฒะพะดัƒ, ะตะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ั‚ัƒั‚ ะถะต ะฒั‹
-
ั‚ะฐั‰ะธั‚ัŒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะฒ ัะปัƒะถะฑัƒ ัะตั€ั‚ะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะณะพ ัะตั€-
ะฒะธัะฐ ะดะปั ะฟั€ะพะฒะตั€ะบะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ. ะะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะดะฐะฝะฝั‹ั… ัƒะบะฐะทะฐะฝะธะน ะผะพะถะตั‚ ะฟะพะฒะปะตั‡ัŒ ะทะฐ
ัะพะฑะพะน ัƒะณั€ะพะทัƒ ะทะดะพั€ะพะฒัŒัŽ ะธ ะถะธะทะฝะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐัŽั‰ะตะณะพ ะฟะตั€ัะพะฝะฐะปะฐ.
โ€ข ะะตะปัŒะทั ัะฝะธะผะฐั‚ัŒ ะบะพะถัƒั… ะฑะตะท ะพัะพะฑะพะณะพ ั€ะฐะทั€ะตัˆะตะฝะธั.
โ€ข ะะตะปัŒะทั ะบะปะฐัั‚ัŒ ะฝะธะบะฐะบะธั… ะฟะพัั‚ะพั€ะพะฝะฝะธั… ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะพะฒ ะฒะพะฒะฝัƒั‚ั€ัŒ ะฐะณั€ะตะณะฐั‚ะฐ.
โ€ข ะะตะปัŒะทั ะบะฐัะฐั‚ัŒัั ะผะพะบั€ั‹ะผะธ, ะธะปะธ ะฒะปะฐะถะฝั‹ะผะธ ั€ัƒะบะฐะผะธ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒะฝะพะน ะฒะธะปะบะธ.
โ€ข ะžะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ั‚ะพะบะพะผ! ะะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ ั‡ะธะฝะธั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ.
ะ›ัŽะฑั‹ะต ะฟะพะปะพะผะบะธ ะธ ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ ะดะพะปะถะฝั‹ ัƒัั‚ั€ะฐะฝัั‚ัŒัั ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ ะฟะตั€ัะพ
-
ะฝะฐะปะพะผ.
โ€ข ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝะพะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ะพะน. ะŸะพะฒั€ะตะถะดะตะฝ
-
ะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝัƒะถะฝะพ ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะธั‚ัŒ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะพัะตั‚ะธ ะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะบ ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ัƒ.
โ€ข ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธะต: ะฝะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฟะพะณั€ัƒะถะฐั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธั… ะดะตั‚ะฐะปะตะน ะฒ ะฒะพะดัƒ, ะธะปะธ ะธะฝั‹ะต
ะถะธะดะบะพัั‚ะธ. ะะต ะพะผั‹ะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ัั‚ั€ัƒะต ะฒะพะดั‹.
โ€ข ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัั‚ัŒ ะฒะธะปะบัƒ ะธ ะฟั€ะพะฒะพะด ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฝะฐ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน. ะŸะพ
-
ะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝั‹ะต ะฒะธะปะบัƒ ะธะปะธ ะฟั€ะพะฒะพะด ะฟะตั€ะตะดะฐั‚ัŒ ะดะปั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ ะฒ ัะตั€ะฒะธัะฝัƒัŽ ั‚ะพั‡ะบัƒ, ะธะปะธ ะพะฑั€ะฐ-
ั‚ะธั‚ัŒัั ะบ ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะผัƒ ัะปะตะบั‚ั€ะธะบัƒ ะฒะพ ะธะผั ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ั‚ั€ะฐะฒะผ.
โ€ข ะฃะดะพัั‚ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒัั, ั‡ั‚ะพ ะฟั€ะพะฒะพะด ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฝะต ะบะฐัะฐะตั‚ัั ะพัั‚ั€ั‹ั… ะธ ะณะพั€ัั‡ะธั… ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะพะฒ;
ะดะตั€ะถะฐั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะพะฒะพะด ะฒะดะฐะปะธ ะพั‚ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะณะพ ะพะณะฝั. ะ”ะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะฝัƒั‚ัŒ ะฒะธะปะบัƒ ะธะท
ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะฒัะตะณะดะฐ ะฝัƒะถะฝะพ ั‚ัะฝัƒั‚ัŒ ะทะฐ ะฒะธะปะบัƒ, ะฐ ะฝะต ะทะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะพะฒะพะด.
โ€ข ะ—ะฐั‰ะธั‚ะธั‚ัŒ ะฟั€ะพะฒะพะด ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั (ัƒะดะปะธะฝะธั‚ะตะปัŒ) ะพั‚ ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพะณะพ ะฒั‹ะฟะฐะดะตะฝะธั ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ
ะญะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะพะฒะพะด ะฟั€ะพะบะปะฐะดั‹ะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะฐะบ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพ ะฝะต ะทะฐั†ะตะฟะธั‚ัŒัั ะทะฐ ะฝะตะณะพ.
โ€ข ะะตะฟั€ะตัั‚ะฐะฝะฝะพ ะฝะฐะฑะปัŽะดะฐั‚ัŒ ะทะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะตะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ะพะน.
โ€ข ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธะต! ะ•ัะปะธ ะฒะธะปะบะฐ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบะต โ€“ ัั‚ะพ ะพะทะฝะฐั‡ะฐะตั‚, ั‡ั‚ะพ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐ
-
ั‚ัƒั€ะฐ ัั‡ะธั‚ะฐะตั‚ัั ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะฝะพะน ะบ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธัŽ.
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ั‚ะพะผ, ะบะฐะบ ะฒั‹ะฝัƒั‚ัŒ ะฒะธะปะบัƒ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ, ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ!
โ€ข ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะตะปัŒะทั ะฟะตั€ะตะฝะพัะธั‚ัŒ, ะฟะตั€ะตะดะฒะธะณะฐั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ ะดะตั€ะถะฐ ะทะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟั€ะพ
-
ะฒะพะด.
47
RU
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฝะธะบะฐะบะธั… ะดะตั‚ะฐะปะตะน, ะฐะบัะตัััƒะฐั€ะพะฒ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ะฟะพัั‚ะฐะฒะปััŽั‚ัั ะฒะผะตัั‚ะต ั
ัั‚ะพะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ะพะน.
โ€ข ะญะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ะธัะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะบ ั€ะพะทะตั‚ะบะต, ะฒ ะบะพั‚ะพั€ะพะน ะธะผะตะตั‚ัั
ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ะธ ั‡ะฐัั‚ะพั‚ัƒ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝัƒัŽ ะฝะฐ ั‰ะธั‚ะบะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ั‹.
โ€ข ะ’ะธะปะบัƒ ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฒัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ, ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝัƒัŽ ะฒ ัƒะดะพะฑะฝะพะผ ะธ ะปะตะณะบะพะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะผะต
-
ัั‚ะต, ั‚ะฐะบ ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฐะฒะฐั€ะธะธ ะผะพะถะฝะพ ะฑั‹ ะตะต ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะฒั‹ะฝัƒั‚ัŒ. ะ”ะปั ะฟะพะปะฝะพะณะพ ะพะฑะต-
ัั‚ะพั‡ะธะฒะฐะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ ะตะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะธั‚ัŒ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั; ะดะปั ัั‚ะพะณะพ
ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฒั‹ะฝัƒั‚ัŒ ะฒะธะปะบัƒ, ะฝะฐั…ะพะดัั‰ัƒัŽัั ะฝะฐ ะบะพะฝั†ะต ะฟั€ะพะฒะพะดะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั, ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ั‚ะตะผ, ะบะฐะบ ะฒั‹ะฝัƒั‚ัŒ ะฒะธะปะบัƒ ะฒัะตะณะดะฐ ัะปะตะดัƒะตั‚ ะฟะพะผะฝะธั‚ัŒ ะพ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ!
โ€ข ะะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะดะตั‚ะฐะปะธ, ะฐะบัะตัััƒะฐั€ั‹, ะฝะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตะผั‹ะต ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ
ะดะฐะฝะฝะพะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ั‹, ั‚.ะบ. ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ั‚ะฐะบะธั… ะดะตั‚ะฐะปะตะน, ะฐะบัะตัััƒะฐั€ะพะฒ ะผะพะถะตั‚
ัะพะทะดะฐั‚ัŒ ะดะปั ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั ัƒะณั€ะพะทัƒ ะตะณะพ ะทะดะพั€ะพะฒัŒัŽ ะธ ะถะธะทะฝะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ
ะฟะพะปะพะผะบะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ั‹. ะกะปะตะดัƒะตั‚ ะฒัะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ะต ะดะตั‚ะฐะปะธ, ะฐะบ
-
ัะตัััƒะฐั€ั‹.
โ€ข ะ‘ะตะท ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะตะณะพ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปั ะธะปะธ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะพะฑัƒั‡ะตะฝะธั ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะพะฑะพั€ัƒะดะพ
-
ะฒะฐะฝะธั ะฟั€ะพะฒะพะดะธะผะพะณะพ ะปะธั†ะพะผ, ะพั‚ะฒะตั‡ะฐัŽั‰ะธะผ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝัƒัŽ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธัŽ, ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐ-
ะฝะธะตะผ ะฝะต ะผะพะณัƒั‚ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฝะธ ะดะตั‚ะธ, ะฝะธ ะปะธั†ะฐ ั ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะฝั‹ะผะธ ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธะผะธ, ะธะปะธ
ะฟัะธั…ะธั‡ะตัะบะธะผะธ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ัะผะธ, ะฝะธ ะปะธั†ะฐ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ะพะฑะปะฐะดะฐัŽั‚ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผั‹ะผ ะพะฟั‹ั‚ะพะผ
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะธ ะทะฝะฐะฝะธัะผะธ ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะน ะพะฑะปะฐัั‚ะธ.
โ€ข ะะธ ะฒ ะบะพะตะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตะปัŒะทั ะดะพะฟัƒัะบะฐั‚ัŒ ะบ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ ะดะตั‚ะตะน.
โ€ข ะญะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ ัะปะตะดัƒะตั‚ ั…ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ะฒ ะผะตัั‚ะต ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน.
โ€ข ะะตะปัŒะทั ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐั‚ัŒ ะดะตั‚ัะผ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ ะฒ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะต ะธะณั€ัƒัˆะบะธ.
โ€ข ะ’ัะตะณะดะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ ัะปะตะดัƒะตั‚ ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะธั‚ัŒ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธั, ะตัะปะธ ะพัั‚ะฐะฒะปัะตะผ
ะตะต ะฑะตะท ะฝะฐะดะทะพั€ะฐ, ะฟะตั€ะตะด ะผะพะฝั‚ะฐะถะพะผ, ะดะตะผะพะฝั‚ะฐะถะตะผ ะธ ั‡ะธัั‚ะบะพะน.
โ€ข ะะตะปัŒะทั ะพัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ัƒัŽ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฐะฟะฟะฐั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ ะฑะตะท ะฝะฐะดะทะพั€ะฐ.
ะกะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐ ั‚ะตั…ะฝะธะบะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
โ€ข ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั ะบะพะผะผะตั€ั‡ะตัะบะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะธ ัะปัƒะถะธั‚ ะดะปั ั€ะตะทะบะธ
ะพะฒะพั‰ะตะน, ั„ั€ัƒะบั‚ะพะฒ ะธ ัั‹ั€ะพะฒ ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ั€ะตะถัƒั‰ะธั… ะดะธัะบะพะฒ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ
ะดะปั ะปัŽะฑั‹ั… ะดั€ัƒะณะธั… ั†ะตะปะตะน ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธัŽ ะธะปะธ ั‚ั€ะฐะฒะผะต ั‚ะตะปะฐ.
โ€ข ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะฟะพะดั…ะพะดะธั‚ ะดะปั ะฝะฐั€ะตะทะบะธ ะทะฐะผะพั€ะพะถะตะฝะฝั‹ั… ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะพะฒ, ะผััะฐ ั ะบะพัั‚ัŒัŽ, ั€ั‹ะฑั‹
ะธ ั‚.ะฟ.
โ€ข ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะธะผ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพะผ.
โ€ข ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะดะพะปะถะตะฝ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพะฑัƒั‡ะตะฝะฝั‹ะน ะฟะตั€ัะพะฝะฐะป ะบัƒั…ะฝะธ, ั€ะตัั‚ะพั€ะฐะฝะพะฒ,
ะฟั€ะตะดะฟั€ะธัั‚ะธะน ะพะฑั‰ะตัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั, ะฑะฐั€ะพะฒ ะธ ั‚.ะฟ.
โ€ข ะะต ั€ะฐะทะผะตั‰ะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ั‚ะตะฟะปะพะธะทะปัƒั‡ะฐัŽั‰ะตะผ ะพะฑัŠะตะบั‚ะต (ะณะฐะทะพะฒะฐั ะธะปะธ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั
ะฟะปะธั‚ะฐ, ะณั€ะธะปัŒ ะธ ั‚.ะฟ.). ะ”ะตั€ะถะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟะพะดะฐะปัŒัˆะต ะพั‚ ะปัŽะฑั‹ั… ะณะพั€ัั‡ะธั… ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะตะน
ะธะปะธ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะณะพ ะพะณะฝั. ะ ะฐัะฟะพะปะฐะณะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ั€ะพะฒะฝะพะน, ัั‚ะฐะฑะธะปัŒะฝะพะน, ั‡ะธัั‚ะพะน ะธ ััƒั…ะพะน
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ, ัั‚ะพะนะบะพะน ะบ ะฒั‹ัะพะบะธะผ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐะผ.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒะฑะปะธะทะธ ะฒะทั€ั‹ะฒั‡ะฐั‚ั‹ั… ะธะปะธ ะปะตะณะบะพะฒะพัะฟะปะฐะผะตะฝััŽั‰ะธั…ัั
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ, ะบั€ะตะดะธั‚ะฝั‹ั… ะบะฐั€ั‚, ะผะฐะณะฝะธั‚ะฝั‹ั… ะดะธัะบะพะฒ ะธะปะธ ั€ะฐะดะธะพะฟั€ะธะตะผะฝะธะบะพะฒ.
48
RU
โ€ข ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ั ะฒะฝะตัˆะฝะธะผ ั‚ะฐะนะผะตั€ะพะผ ะธะปะธ ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพะน
ัะธัั‚ะตะผะพะน ะดะธัั‚ะฐะฝั†ะธะพะฝะฝะพะณะพ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั.
โ€ข ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะผะฐะฝะธะฟัƒะปะธั€ัƒะนั‚ะต ั ะฟั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปัะผะธ.
โ€ข ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•: ะะต ะทะฐะบั€ั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธะพะฝะฝั‹ะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•: ะ’ะกะ•ะ“ะ”ะ ะฟะพะผะฝะธั‚ะต, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ะธ ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะธั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ
ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฟะตั€ะตะด ะพั‡ะธัั‚ะบะพะน, ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะตะผ ะธะปะธ ะทะฐะผะตะฝะพะน ะฐะบัะตัััƒะฐั€ะพะฒ.
โ€ข ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•! ะ’ะกะ•ะ“ะ”ะ ะฟะพะผะฝะธั‚ะต, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฝะต ะฝะพัะธั‚ัŒ ัะฒะพะฑะพะดะฝัƒัŽ ะพะดะตะถะดัƒ ะธ ะฝะต ะบะฐ
-
ัะฐั‚ัŒัั ะดะฒะธะถัƒั‰ะธั…ัั ั‡ะฐัั‚ะตะน ั€ัƒะบะฐะผะธ ะธ ะทะฐะฒัะทั‹ะฒะฐั‚ัŒ ะฒะพะปะพัั‹.
โ€ข ะžะฑะตัะฟะตั‡ัŒั‚ะต ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะพ ะฝะต ะผะตะฝะตะต 15 ัะผ ะฒะพะบั€ัƒะณ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธั‚ัŒ
ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ัƒัŽ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธัŽ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั.
โ€ข ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต! ะŸั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒัŒั‚ะต ะธ ะทะฐะบั€ะตะฟะธั‚ะต ัˆะฝัƒั€ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ะธั‚ัŒ
ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพะต ะฒั‹ั‚ัะณะธะฒะฐะฝะธะต ะธะปะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ ั ะฝะฐะณั€ะตั‚ะพะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัŒัŽ.
โ€ข ะะต ะผะพะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒะพะดะพะน ะธะปะธ ัะธะปัŒะฝะพะน ัั‚ั€ัƒั‘ะน. ะŸั€ะธ ะผะพะนะบะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฒะพะดะฐ ะผะพะถะตั‚
ะฟะพะฟะฐัั‚ัŒ ะฒ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะต ะดะตั‚ะฐะปะธ ะธ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธัŽ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
ะงะฐัั‚ะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฝะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ะผั‹ั‚ัŒ ะฒ ะฟะพััƒะดะพะผะพะตั‡ะฝะพะน ะผะฐัˆะธะฝะต.
โ€ข ะะต ั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ะธ ะฝะต ะฟะพะผะตั‰ะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต, ะฟั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะพะฝะพ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะฝะต
ะพัั‚ั‹ะฝะตั‚.
โ€ข ะะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹. ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะตะฝะตัะตะฝะธะตะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะฒัะตะณะดะฐ
ะฟะพะผะฝะธั‚ะต, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะธั‚ัŒ ะตะณะพ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ั€ะพะทะตั‚ะบะธ ะธ ะดะตั€ะถะฐั‚ัŒ ัะฝะธะทัƒ.
โ€ข ะะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ, ะฟั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ั€ะฐะทะผะตัั‚ะธั‚ะต ะฒ ะฝั‘ะผ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั‹, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ
ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั.
โ€ข ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•! ะ‘ัƒะดัŒั‚ะต ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะพัั‚ะพั€ะพะถะฝั‹ ะฟั€ะธ ะบะฐัะฐะฝะธะธ ะบ ั€ะตะถัƒั‰ะธะผ ะดะธัะบะฐะผ.
ะŸั€ะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ ะฝะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะฟะตั€ั‡ะฐั‚ะบะธ (ะฝะต ะฒั…ะพะดัั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะบ ัƒัั‚ั€ะพะน
-
ัั‚ะฒัƒ).
ะœะพะฝั‚ะฐะถ ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะธั
ะŸะปะธั‚ะฐ ัะฒะปัะตั‚ัั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ I ะบะปะฐััะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะธ
ะดะพะปะถะฝะฐ ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะฐ. ะ—ะฐะทะตะผะปะตะฝะธะต ัะฝะธะถะฐะตั‚ ั€ะธัะบ
ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ ะทะฐ ัั‡ะตั‚ ะธัะฟะพะปัŒ-
ะทะพะฒะฐะฝะธั ะพั‚ะฒะพะดัั‰ะตะณะพ ะฟั€ะพะฒะพะดะฐ. ะ’ะธะปะบะฐ ะดะพะปะถะฝะฐ ะฑั‹ั‚ัŒ
ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะฐ ะบ ั€ะพะทะตั‚ะบะต ะฟะตั€ะตะผะตะฝะฝะพะณะพ ั‚ะพะบะฐ, ะบะพั‚ะพั€ะฐั
ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฐ ะธ ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะฐ.
ะŸะตั€ะตะด ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ
โ€ข ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะธ ัƒะดะฐะปะธั‚ะต ัƒะฟะฐะบะพะฒะบัƒ ะธ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹.
โ€ข ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะพั‚ะฝะพัะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚-
ะฝะพัั‚ะธ ะธ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพะณะพ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะฒะพ ะฒั€ะตะผั
ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะธ. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตะฟะพะปะฝะพะน ะฟะพัั‚ะฐะฒะบะธ
(ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธั ั€ะตะถัƒั‰ะธั… ะดะธัะบะพะฒ) ะธะปะธ
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน, ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ัะฒัะถะธั‚ะตััŒ ั ะฟะพ-
ัั‚ะฐะฒั‰ะธะบะพะผ. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตะฟะพะปะฝะพะน ะฟะพัั‚ะฐะฒะบะธ ะธะปะธ
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน ะะ• ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ (ะกะผะพ-
ั‚ั€ะธ == > ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั).
โ€ข ะžั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ (ัะผะพั‚ั€ะธ == > ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ ะธ
ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต).
โ€ข ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ััƒั…ะพะต.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ
โ€ข ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะตั€ะตะด
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะพะน ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะพ ะฝะฐ ััƒั…ะพะน
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ั ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพะน ะฟั€ะพั‡ะฝะพัั‚ัŒัŽ. ะขะฐะบะถะต
ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ัƒ ะฒะฐั ะตัั‚ัŒ ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝั‹ะน ะดะพัั‚ัƒะฟ ะบ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒัƒ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ะตะณะพ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹.
โ€ข ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฝะฐ
ั‰ะธั‚ะบะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‚ ะฟะฐั€ะฐะผะตั‚ั€ะฐะผ
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะน ั€ะพะทะตั‚ะบะธ, ะบ ะบะพั‚ะพั€ะพะน ะฒั‹ ัะพะฑะธั€ะฐะต-
ั‚ะตััŒ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
โ€ข ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•! ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะพั‚ัะพะตะดะธะฝัะนั‚ะต ะผะธะบั€ะพ-
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ.
49
RU
ะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธะต: ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะพัะฝะฐั‰ะตะฝะพ ัะธัั‚ะตะผะพะน ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ, ะฑะปะฐะณะพะดะฐั€ั ะบะพั‚ะพั€ะพะน ะพะฒะพั‰ะตั€ะตะทะบะฐ ะฝะต ะฝะฐั‡-
ะฝะตั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ัŒ, ะตัะปะธ ั€ั‹ั‡ะฐะณ ะฝะต ะพะฟัƒั‰ะตะฝ, ะฐ ะบะพั€ะฟัƒั ะทะฐะบั€ั‹ั‚ ะธ ะทะฐะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะฐะฝ.
โ€ข ะะฐะถะผะธั‚ะต ะทะตะปะตะฝัƒัŽ ะบะฝะพะฟะบัƒ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะทะฐะฟัƒัั‚ะธั‚ัŒ ะฟั€ะธ-
ะฑะพั€, ะฐ ะบั€ะฐัะฝัƒัŽ โ€“ ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะตะณะพ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ.
โ€ข ะŸะพะดะฝะธะผะธั‚ะต ั€ั‹ั‡ะฐะณ ะธ ะฒะปะพะถะธั‚ะต ะพะฒะพั‰ะธ ะฒะพ ะฒะฝัƒั‚ั€ัŒ
ะฒั…ะพะดะฝะพะณะพ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั. ะ—ะฐั‚ะตะผ ะฟะพั‚ัะฝะธั‚ะต ะบั€ะตะฟะบะพ
ั€ั‹ั‡ะฐะณ ะฒะฝะธะท, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ั‚ั‰ะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ั€ะฐะทะดะฐะฒะธั‚ัŒ ะพะฒะพ-
ั‰ะธ.
โ€ข ะŸั€ะฐะฒะพะน ั€ัƒะบะพะน ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบะธ ON (ะ—ะ•ะ›ะ•ะะะฏ)
ะธ OFF (ะšะ ะะกะะะฏ), ะฐ ะปะตะฒะพะน โ€“ ะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ั€ั‹ั‡ะฐะณ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะดะปั ะธะทะผะตะปัŒั‡ะตะฝะธั ะพะฒะพั‰ะตะน.
โ€ข ะ”ะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะธะปะธ ะทะฐะผะตะฝะธั‚ัŒ ะฝะพะถะธ,
ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝ ะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะตะฝ ะพั‚
ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั.
โ€ข ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะะžะ–ะ˜ ะžะกะขะ ะซะ•!
โ€ข ะ”ะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะธะปะธ ะทะฐะผะตะฝะธั‚ัŒ ะดะธัะบ,
ะพั‚ะบั€ะพะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ, ะฟะพะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐั ะฟะตั€ะตะด ัั‚ะธะผ
ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฒ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะธ ะฟั€ะพั‚ะธะฒ ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะธ.
โ€ข ะŸะพะผะฝะธั‚ะต, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฟะตั€ะตะด ะฒะปะพะถะตะฝะธะตะผ ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฝะพะณะพ
ะปะตะทะฒะธั ัะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะฝะตะนะปะพะฝะพะฒั‹ะน ะดะธัะบ.
โ€ข ะงั‚ะพะฑั‹ ะธะทะฒะปะตั‡ัŒ ะดะธัะบ, ะฟะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ะตะณะพ ะฒ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพะผ
ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะธ ะดะฒะธะถะตะฝะธั ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะธ, ะฐ ะฟะพ-
ั‚ะพะผ ะฟะพะดะฝะธะผะธั‚ะต ะตะณะพ.
โ€ข ะ—ะฐะบั€ะพะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะฟะพะฒะตั€ะฝะธั‚ะต ั€ัƒั‡ะบัƒ ะฟะพ ะฝะฐ-
ะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธัŽ ั‡ะฐัะพะฒะพะน ัั‚ั€ะตะปะบะธ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะทะฐั‰ะธั‚ะธั‚ัŒ
ะบะพั€ะฟัƒั. ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ โ€œะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒโ€, ั‡ั‚ะพะฑั‹
ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะดะธัะบ ะฒ ะฝัƒะถะฝะพะต ะฟะพ-
ะปะพะถะตะฝะธะต. ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะพัะฝะฐั‰ะตะฝะพ ะทะฐั‰ะธั‰ะฐัŽั‰ะตะน
ัะธัั‚ะตะผะพะน, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‰ะฐะตั‚ ัั€ะฐะฑะฐั‚ั‹ะฒะฐ-
ะฝะธะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะตัะปะธ ั€ั‹ั‡ะฐะณ ะฝะต ะพะฟัƒั‰ะตะฝ, ะฐ ะบะพั€-
ะฟัƒั ะทะฐะบั€ั‹ั‚.
50
RU
โ€ข ะ˜ะผะตะตั‚ 5 ั€ะฐะทะฝั‹ั… ะฝะพะถะตะน ะดะปั ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ั€ะฐะทะฝั‹ั…
ั€ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ะพะฒ ะธะทะผะตะปัŒั‡ะตะฝะธั ะธ ะพะดะธะฝ ะฝะตะนะปะพะฝะพะฒั‹ะน
ะดะธัะบ.
- 2 ะผะผ ะดะธัะบ ะดะปั ะปะพะผั‚ะธะบะพะฒ
- 4 ะผะผ ะดะธัะบ ะดะปั ะปะพะผั‚ะธะบะพะฒ
- 3 ะผะผ ั‚ั‘ั€ะบะฐ
- 4,5 ะผะผ ั‚ั‘ั€ะบะฐ
- 7 ะผะผ ั‚ั‘ั€ะบะฐ
- ะะตะนะปะพะฝะพะฒั‹ะน ะดะธัะบ ะดะพะปะถะตะฝ ะฒัะตะณะดะฐ ั€ะฐัะฟะพะปะฐ-
ะณะฐั‚ัŒัั ะฟะพะด ะฝะพะถะพะผ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะพะฒะพั‰ะธ ะฒั‹ั‚ะฐะปะบะธะฒะฐ-
ะปะธััŒ ะธะท ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
ะ’ะฐะถะฝะพ
โ€ข ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•! ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะฟั€ะพั‚ะฐะปะบะธะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะพ-
ะดัƒะบั‚ั‹ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ั€ัƒะบะฐะผะธ. ะ”ะปั ัั‚ะพะน ั†ะตะปะธ ะฒัะตะณะดะฐ
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปะบะฐั‚ะตะปัŒ.
โ€ข ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะทะฐะผะพั€ะพะถะตะฝะฝั‹ะต ะพะฒะพั‰ะธ.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะดะตั€ะตะฒัะฝะฝั‹ะต/ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะต
ะธะปะธ ะฟะปะฐัั‚ะผะฐััะพะฒั‹ะต ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹, ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะปะฐัั‚ะผะฐััะพะฒัƒัŽ (ะฟะพะปะธัั‚ะธะปะตะฝะพะฒัƒัŽ) ะฟะปะฐ-
ัั‚ะธะฝัƒ, ั€ะฐะทะดะฐะฒะปะธะฒะฐัŽั‰ัƒัŽ ะพะฒะพั‰ะธ.
ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ ะธ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
ะ—ะฐะผะตั‡ะฐะฝะธะต: ะŸะตั€ะตะด ะพั‡ะธัั‚ะบะพะน ะธ ั€ะฐะทะผะตั‰ะตะฝะธะตะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฝะฐ ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต, ะฒัะตะณะดะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะพั‚
ัะปะตะบั‚ั€ะพัะตั‚ะธ ะธ ะฟะพะดะพะถะดะธั‚ะต, ะฟะพะบะฐ ะฟะปะธั‚ะฐ ะพัั‚ั‹ะฝะตั‚.
ะžั‡ะธัั‚ะบะฐ
โ€ข ะœะพะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฟะพัะปะต ะบะฐะถะดะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐ-
ะฝะธั.
โ€ข ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะฟะพะณั€ัƒะถะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒ ะฒะพะดัƒ ะธะปะธ
ะดั€ัƒะณัƒัŽ ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ.
โ€ข ะŸะพัะปะต ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั ะฝะฐั€ัƒะถะฝะพะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะพั‡ะธ-
ั‰ะฐะนั‚ะต ะตั‘ ะฒะปะฐะถะฝะพะน ั‚ะบะฐะฝัŒัŽ ะธะปะธ ะณัƒะฑะบะพะน ั ะฝะตะฑะพะปัŒ-
ัˆะธะผ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพะผ ั€ะฐัั‚ะฒะพั€ะฐ ะผัะณะบะพะณะพ ะผะพัŽั‰ะตะณะพ
ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะ”ะปั ะพั‡ะธัั‚ะบะธ ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะตะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะธ ะฝะฐั€ัƒะถ-
ะฝั‹ั… ั‡ะฐัั‚ะตะน ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะฝะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะน-
ั‚ะต ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝั‹ะต ะณัƒะฑะบะธ ะธะปะธ ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝั‹ะต ะผะพัŽั‰ะธะต
ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะณัƒะฑะบะธ ั ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะพะน ะผะพ-
ั‡ะฐะปะบะพะน ะธะปะธ ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธะน ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚.
ะฅั€ะฐะฝะตะฝะธะต
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธะตะผ ะฝะฐ ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต, ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ,
ั‡ั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะตะฝะพ ะพั‚ ัะตั‚ะธ ะธ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ
ะพัั‚ั‹ะปะพ.
โ€ข ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒ ั…ะพะปะพะดะฝะพะผ, ั‡ะธัั‚ะพะผ ะธ ััƒั…ะพะผ
ะผะตัั‚ะต.
โ€ข ะ’ ั€ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ะต ะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั, ะปะตะท-
ะฒะธั ั€ะตะถัƒั‰ะธั… ะดะธัะบะพะฒ ะผะพะณัƒั‚ ะทะฐั‚ัƒะฟะธั‚ัŒัั. ะ ะตะณัƒ-
ะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต ะปะตะทะฒะธั ั€ะตะถัƒั‰ะธั… ะดะธัะบะพะฒ ะธ
ะพะฑั€ะฐั‰ะฐะนั‚ะตััŒ ะบ ะฟะพัั‚ะฐะฒั‰ะธะบัƒ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฟั€ะพะธะทะฒะตัั‚ะธ
ะธั… ั‚ะตะบัƒั‰ะธะน ะพัะผะพั‚ั€.
ะ”ะธะฐะณะฝะพัั‚ะธะบะฐ
ะ•ัะปะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ะดะพะปะถะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ, ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะบ ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะฝะพะน ะฝะธะถะต ั‚ะฐะฑะปะธั†ะต, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฝะฐะนั‚ะธ
ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะต ั€ะตัˆะตะฝะธะต. ะ•ัะปะธ ะฒั‹ ะฒัะต ะตั‰ะต ะฝะต ะผะพะถะตั‚ะต ั€ะตัˆะธั‚ัŒ ะฟั€ะพะฑะปะตะผัƒ, ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะบ ะฟะพัั‚ะฐะฒั‰ะธะบัƒ.
ะŸั€ะพะฑะปะตะผะฐ ะ’ะพะทะผะพะถะฝะฐั ะฟั€ะธั‡ะธะฝะฐ ะ’ะพะทะผะพะถะฝะพะต ั€ะตัˆะตะฝะธะต
๎‚—๎€๎€–๎€š๎€’๎€Œ๎€๎€–๎€‘๎€’ ๎€˜๎€ ๎€š๎€™๎‚˜๎€’๎€–๎€™๎€๎€–
ะะตั‚ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบะต ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฟั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปัŒ
ะ’ะธะปะบะฐ ะฝะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะฐ (ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ) ะบ ั€ะพะทะตั‚ะบะต ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ะฒะธะปะบัƒ
ะ ั‹ั‡ะฐะณ ะฝะต ะพะฟัƒั‰ะตะฝ ะธะปะธ ะบะพั€ะฟัƒั ะฝะต ะทะฐะบั€ั‹ั‚.
ะœะตั…ะฐะฝะธะทะผ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฝะต ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ะฒ ั‚ะฐะบะพะผ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต, ะพะฟัƒั‰ะตะฝ ะปะธ ั€ั‹ั‡ะฐะณ, ะฐ ะบะพั€ะฟัƒั
ะทะฐะบั€ั‹ั‚ ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ.
ะŸะตั€ะตะณั€ะตะฒ ะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะžั…ะปะฐะถะดะฐั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต 45 ะผะธะฝัƒั‚
51
RU
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ
ะะพะผะตั€ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ: 231807
ะ ะฐะฑะพั‡ะตะต ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ะธ ั‡ะฐัั‚ะพั‚ะฐ: 230 ะ’~ 50 ะ“ั†
ะะพะผะธะฝะฐะปัŒะฝะฐั ะฟะพั‚ั€ะตะฑะปัะตะผะฐั ะผะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ: 550W
ะกั‚ะตะฟะตะฝัŒ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹: I ะšะปะฐัั
ะšะปะฐัั ะฒะปะฐะณะพะทะฐั‰ะธั‚ั‹: IP23
ะ’ะตั ะฝะตั‚ั‚ะพ: ะฟั€ะธะฑะป. 27,5 ะบะณ
ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะธะทะผะตะฝะตะฝั‹ ะฑะตะท ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ัƒะฒะตะดะพะผะปะตะฝะธั.
ะญะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั ัั…ะตะผะฐ
AC230ะ’~
ะ’ั…ะพะด
ะšะพะฝั‚ะฐะบั‚ะพั€
ะšะพะฝะดะตะฝัะฐั‚ะพั€
ะœะฐะณะฝะธั‚ะฝั‹ะน
ะดะฐั‚ั‡ะธะบ
ะœะฐะณะฝะธั‚ะฝั‹ะน
ะดะฐั‚ั‡ะธะบ
ะ”ะฒะธะณะฐั‚ะตะปัŒ
ะงั‘ั€ะฝั‹ะน
ะšั€ะฐัะฝั‹ะน
ะ‘ะตะปั‹ะน
ะ‘ะตะปั‹ะน
ะกะธะฝะธะน
ะกะธะฝะธะน
A1
1/
2/
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
3/
4/
5/
6
13
14
A2
230V
ะšะฝะพะฟะบะฐ
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั
(ะทะตะปะตะฝะฐั)
ะšะฝะพะฟะบะฐ
ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั
A2
T1
D2
T2
NC2
NC1
FU
L N
D1
T3
A1
ะœะฐะณะฝะธั‚ะฝั‹ะน
ะดะฐั‚ั‡ะธะบ
ะœะฐะณะฝะธั‚ะฝั‹ะน
ะดะฐั‚ั‡ะธะบ
ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะฝะฐั
ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะฐ
ะ—ะฐั‰ะธั‚ะฐ ะพั‚
ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐ
ะšะฝะพะฟะบะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั
C3
T4
C2
ะšะฝะพะฟะบะฐ
ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั
(ะšั€ะฐัะฝั‹ะน)
ะ›ะฐะผะฟะพั‡ะบะฐ
ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั
ะ›ัŽะฑะฐั ะฝะตะดะพะดะตะปะบะฐ ะธะปะธ ะฟะพะปะพะผะบะฐ, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะฒะปะตั‡ะตั‚
ะทะฐ ัะพะฑะพะน ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝัƒัŽ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะบะพ-
ั‚ะพั€ะฐั ะฑัƒะดะตั‚ ะฒั‹ัะฒะปะตะฝะฐ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฟะตั€ะฒะพะณะพ ะณะพะดะฐ ะพั‚
ะดะฐั‚ั‹ ะฟะพะบัƒะฟะบะธ, ะฑัƒะดะตั‚ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะฐ ะฑะตัะฟะปะฐั‚ะฝะพ, ะธะปะธ ะถะต
ะฒัะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฑัƒะดะตั‚ ะทะฐะผะตะฝะตะฝะพ ะฝะพะฒั‹ะผ, ะตัะปะธ ะพะฝะพ
ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะธั€ะพะฒะฐะปะพััŒ ะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะปะพััŒ ัะพะณะปะฐัะฝะพ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธัŽ ะธ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐ-
ะปะพััŒ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ, ะธะปะธ ะฒ ั€ะฐะทั€ะตะท ั ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะตะผ.
ะ”ะฐะฝะฝะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะฝะธ ะบะพะตะน ะผะตั€ะต ะฝะต ะฝะฐั€ัƒัˆะฐะตั‚
ะธะฝั‹ั… ะฟั€ะฐะฒ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปั, ะธะทะปะพะถะตะฝะฝั‹ั… ะฒ ะทะฐะบะพะฝะพ-
ะดะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะต. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะทะฐัะฒะปะตะฝะธั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฒ ั€ะต-
ะผะพะฝั‚ ะธะปะธ ะฝะฐ ะทะฐะผะตะฝัƒ ะฒ ั€ะฐะผะบะฐั… ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ, ัะปะตะดัƒะตั‚
ัƒะบะฐะทะฐั‚ัŒ ะผะตัั‚ะพ ะธ ะดะฐั‚ัƒ ะฟะพะบัƒะฟะบะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะธ ะฟั€ะธะปะพ-
ะถะธั‚ัŒ ัั‡ะตั‚, ะธะปะธ ั‡ะตะบะพะฒัƒัŽ ะบะฒะธั‚ะฐะฝั†ะธัŽ.
ะกะพะณะปะฐัะฝะพ ะฝะฐัˆะตะน ะฟะพะปะธั‚ะธะบะต ัะพะฒะตั€ัˆะตะฝัั‚ะฒะพะฒะฐะฝะธั
ะฝะฐัˆะธั… ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะพะฒ ะพัั‚ะฐะฒะปัะตะผ ะทะฐ ัะพะฑะพะน ะฟั€ะฐะฒะพ ะฝะฐ
ะฒะฒะพะด ะธะทะผะตะฝะตะฝะธะน ะฒ ะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ, ัƒะฟะฐะบะพะฒะบัƒ ะธ ะฒ ั‚ะตั…-
ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ะฟะฐั€ะฐะผะตั‚ั€ั‹, ัƒะบะฐะทั‹ะฒะฐะตะผั‹ะต ะฒ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะต-
ัะบะพะน ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐั†ะธะธ ะฑะตะท ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธั.
ะกะฟะธัะฐะฝะธะต ั ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ. ะ—ะฐั‰ะธั‚ะฐ ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹
ะžะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธะต, ะธะทะฝะพัˆะตะฝะฝะพะต ะธ ัะฟะธัะฐะฝะฝะพะต ั ัะบั-
ะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ัะปะตะดัƒะตั‚ ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ัะพะณะปะฐัะฝะพ ะฟั€ะฐ-
ะฒะธะปะฐะผ ะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัะผ, ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะฝะฐ ะดะตะฝัŒ ัะฝัั‚ะธั
ั ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ.
ะœะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะธ, ั‚ะฐะบะธะต ะบะฐะบ ะฟะปะฐัั‚ะธะบ, ะบะฐั€ั‚ะพะฝ-
ะฝั‹ะต ะบะพั€ะพะฑะบะธ, ะดั€ะตะฒะตัะธะฝะฐ, ัะปะตะดัƒะตั‚ ัะบะปะฐะดะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ
ั€ะฐะทะดะตะปัŒะฝะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะต ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ั‹.
52
GR
ฮ‘ฮณฮฑฯ€ฮทฯ„ฮญ ฯ€ฮตฮปฮฌฯ„ฮท,
ฮ•ฯ…ฯ‡ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯƒฮฑฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ Hendi. ฮ”ฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฯ€ฯฮฟฮบฮตฮนฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮฒฮปฮฌฮฒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฯ†ฮตฮฏฮปฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮปฮฑฮฝ- ฮธฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮ”ฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฮนฮดฮฏฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฮปฯ ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ.
ฮšฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฮฏ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚
โ€ข ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮณฮณฮตฮปฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน
ฮณฮนฮฑ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮฎ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
โ€ข ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฮบฮฟฯ€ฯŒ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮบฮต. ฮŸ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮฎฮธฮทฮบฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮตฯƒฯ†ฮฑฮปฮผฮญฮฝฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
โ€ข ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ…
ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฮญฯƒฮตฮน ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฮต ฮฝฮตฯฯŒ, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน ฮผฮทฮฝ ฯ„ฮท
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮตฮปฮตฮณฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŒ. ฮ— ฮผฮท ฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮท ฮถฯ‰ฮฎ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ‡ฮตฮนฯฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฮตฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟฮน ฯƒฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮตฮนฯƒฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮฑฮณฮณฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮผฮต ฯ…ฮณฯฮฌ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ.
โ€ข ฮšฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚! ฮœฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ‡ฮตฮนฯฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟฮน ฯƒฮฑฯ‚ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. ฮฃฮต
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮดฯ…ฯƒฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚, ฮฟฮน ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฮฒฮปฮฌฮฒฮท! ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚, ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯ‰ฮปฮทฯ„ฮฎ.๎ƒ›
โ€ข ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท! ฮœฮทฮฝ ฮฒฯ…ฮธฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯƒฮต ฮฝฮตฯฯŒ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ…ฮณฯฮฌ. ฮœฮทฮฝ
ฮฒฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฯฮตฯ‡ฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ.
โ€ข ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮฎ ฯ„ฮฟ
ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮตฯƒฯ„ฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟ, ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฯŒ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฮฎ
ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฑ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯ…ฮณฮฎ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ… ฮฎ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
โ€ข ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮดฮตฮฝ ฮญฯฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฮฑฮนฯ‡ฮผฮทฯฮฌ ฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฌ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ ฮบฮฑฮน
ฮบฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮฌฮปฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ, ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮฑฮฒฮฌฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟ
ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ‡ฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ.
โ€ข ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ (ฮฎ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮตฯ€ฮญฮบฯ„ฮฑฯƒฮทฯ‚) ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮญฯ„ฯƒฮน ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮฝฮฑ ฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌฯˆฮตฮน ฮบฮฑฮฝฮตฮฏฯ‚.๎ƒ›
โ€ข ฮฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
โ€ข ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท! ฮŒฯƒฮฟ ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ, ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮท ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮทฮณฮฎ
ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚.
โ€ข ฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฯฮฑฮฒฮฎฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ.
โ€ข ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮฑฮถฮฏ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
โ€ข ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฌฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
53
GR
โ€ข ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮตฯฮบฮฟฮปฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฒฮฌฯƒฮนฮผฮท ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮญฯ„ฯƒฮน ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฮญฮบฯ„ฮฑฮบฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฮฝฮฌฮณฮบฮทฯ‚ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮธฮตฮฏ ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฮฒฮณฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ.๎ƒ›
โ€ข ฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ. ฮฃฮต ฮฑฮฝฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮท ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮทฮธฮตฮฏ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท ฮบฮฑฮน
ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮตฮฏ ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ…ฮธฮตฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯ.
โ€ข ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ (ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฯŽฮฝ)
ฮผฮต ฮผฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯƒฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮญฯ‚, ฮฑฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮฎฯฮนฮตฯ‚ ฮฎ ฮดฮนฮฑฮฝฮฟฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮนฮบฮฑฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚ ฮฎ ฮผฮต ฮญฮปฮปฮตฮนฯˆฮท ฯ€ฮตฮฏฯฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮณฮฝฯŽฯƒฮทฯ‚.
โ€ข ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน, ฯƒฮต ฮบฮฑฮผฮฏฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท, ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ.
โ€ข ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ.
โ€ข ฮฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ ฮตฮฌฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮฎ
ฮดฮตฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮทฯ‚, ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฯŒฮณฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฎ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮตฮฝฯŽ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
ฮ•ฮนฮดฮนฮบฮฟฮฏ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฮฏ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚
โ€ข ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮผฮนฮฑ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฏฮผฯ‰ฮฝ ฮตฮผฯ€ฮฟฯฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน
ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฯ€ฮฎ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฯŽฮฝ, ฯ†ฯฮฟฯฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ…ฯฮนฯŽฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฯ‰ฮฝ ฮดฮฏฯƒฮบฯ‰ฮฝ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚.
ฮŸฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮฌฮปฮปฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฎ ฯ„ฯฮฑฯ…ฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒ.
โ€ข ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฯ€ฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮตฯˆฯ…ฮณฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฏฮผฯ‰ฮฝ, ฮบฯฮตฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮฎ ฯˆฮฑฯฮนฯŽฮฝ ฮบฮปฯ€.
โ€ข ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ.
โ€ข ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮบฯ€ฮฑฮนฮดฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ ฯƒฮต ฮบฮฟฯ…ฮถฮฏฮฝฮฑ ฮตฯƒฯ„ฮนฮฑฯ„ฮฟฯฮฏฮฟฯ…,
ฮบฮฑฮฝฯ„ฮฏฮฝฮฑฯ‚, ฮผฯ€ฮฑฯ ฮบฮปฯ€.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฮต ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฟ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ (ฮฒฮตฮฝฮถฮฏฮฝฮทฯ‚, ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ, ฯ†ฮฟฯฯฮฝฮฟ
ฮผฮต ฮบฮฌฯฮฒฮฟฯ…ฮฝฮฑ ฮบฮปฯ€). ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮธฮตฯฮผฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮนฮบฯ„ฮญฯ‚
ฯ†ฮปฯŒฮณฮตฯ‚. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮท, ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฎ, ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฎ, ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฮฎ ฮบฮฑฮน
ฮฑฮฝฮธฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฯƒฯ„ฮท ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ ฯƒฮต ฮตฮบฯฮทฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฮฎ ฮตฯฯ†ฮปฮตฮบฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ, ฯ€ฮนฯƒฯ„ฯ‰ฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮบฮฌฯฯ„ฮตฯ‚,
ฮผฮฑฮณฮฝฮทฯ„ฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฮดฮฏฯƒฮบฮฟฯ…ฯ‚ ฮฎ ฯฮฑฮดฮนฯŒฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ.
โ€ข ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮผฮญฯƒฯ‰ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฟฯ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฎ ฮพฮตฯ‡ฯ‰ฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯ
ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฮปฮตฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฮฟฯ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฮผฯ€ฯ„ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
โ€ข ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—: ฮ‘ฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮผฯ€ฯŒฮดฮนฮฑ ฮณฯฯฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ
ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
โ€ข ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—: ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ, ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮท, ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮ ฮ‘ฮฮคฮ‘ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮต ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮฎ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
โ€ข ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—! ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮ ฮ‘ฮฮคฮ‘ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ, ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮผฮฑฮปฮปฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฮตฮฝฮดฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ
ฮบฮนฮฝฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮผฮญฯฮท.
54
GR
โ€ข ฮ‘ฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ 15 cm ฮตฮปฮตฯฮธฮตฯฮฟ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮณฯฯฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮปฯŒฮณฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮบฮฑฯ„ฮฌ
ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
โ€ข ฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ! ฮฃฯ„ฮตฯฮตฯŽฯƒฯ„ฮต, ฮตฮฌฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ, ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ
ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฟ ฯ„ฯฮฌฮฒฮทฮณฮผฮฑ ฮฎ ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮปฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ ฮฎ ฮตฮบฯ„ฮฟฮพฮตฯ…ฯ„ฮฎฯฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮคฮฟ ฯ€ฮปฯฯƒฮนฮผฮฟ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯ…ฮพฮฎฯƒฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚. ฮคฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮปฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฯ€ฮนฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฮบฮนฮฝฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฝฯŽ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮผฮตฯ„ฮฑฮบฮนฮฝฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮต
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฯฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฟ ฯ„ฯฯŒฯ†ฮนฮผฮฟ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท.
โ€ข ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—! ฮ ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮฏฯƒฮบฯ‰ฮฝ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚. ฮฮฑ ฯ†ฮฟฯฮฌฯ„ฮต
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฮฌฮฝฯ„ฮนฮฑ (ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน), ฮตฮฌฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ.
ฮ“ฮตฮฏฯ‰ฯƒฮท
ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ„ฮฑฮพฮนฮฝฮฟฮผฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮปฮฌฯƒฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮ™ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฮณฮตฮฏฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚. ฮ—
ฮณฮตฮฏฯ‰ฯƒฮท ฮผฮตฮนฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮฟ-
ฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮดฮนฮฑฯ†ฯ…ฮณฮฎฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฯฮตฯฮผฮฑ.
ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท ฮผฮต ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ†ฮญฯฮตฮน ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ ฮณฮตฮฏฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮณฮตฮฏฯ‰ฯƒฮทฯ‚. ฮคฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒฮต ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญ-
ฮฝฮท ฮบฮฑฮน ฮณฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮท ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ.
ฮ ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท
โ€ข ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฮบฮฌฮธฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฮฎ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน
ฯ€ฮตฯฮนฯ„ฯฮปฮนฮณฮผฮฑ.
โ€ข ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฮตฮฌฮฝ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮปฮฎฯฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯ…-
ฯ‡ฯŒฮฝ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮผฮท
ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯ‰ฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฌฮดฮฟฯƒฮทฯ‚ (ฯ€.ฯ‡. ฮฑฯ€ฮฟฯ…ฯƒฮฏฮฑ ฮดฮฏฯƒฮบฯ‰ฮฝ
ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮบฮปฯ€) ฮฎ ฮถฮทฮผฮนฯŽฮฝ, ฮตฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟ-
ฮผฮทฮธฮตฯ…ฯ„ฮฎ. ฮœฮ—ฮ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. (ฮ’ฮป.
== > ฮ•ฮณฮณฯฮทฯƒฮท).
โ€ข ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท (ฮ’ฮป. ==>
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท).
โ€ข ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฮฎ.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮญฯ„ฮทฯƒฮท
โ€ข ฮ”ฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟ-
ฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
โ€ข ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฮต
ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŒ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮถฮตฮน
ฯ„ฮฟ ฮฒฮฌฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚. ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯ-
ฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮตฮผฯ€ฮฟฮดฮฏฮถฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ
ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
โ€ข ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮท ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฟฮน-
ฯ‡ฮตฮฏ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ„ฮฑ ฮฒฮฑฮธฮผฮฟฮฝฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
โ€ข ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—! ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฮผฯˆฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮฝฮญฮฝฮฑฮฝ ฮผฮนฮบฯฮฟ-
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚.
ฮงฯฮฎฯƒฮท
ฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ: ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮตฮน ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮญฮฒฮตฮน ฮบฮฑฮน
ฮบฮปฮตฮนฮดฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮฟ ฮผฮฟฯ‡ฮปฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ.
โ€ข ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮบฯŒฮบฮบฮนฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮน-
ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต.
โ€ข ฮฃฮทฮบฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฯ‡ฮปฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฟ
ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ. ฮฃฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ, ฮบฮฑฯ„ฮตฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฯ‡ฮปฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮนฮญ-
ฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ ฯ„ฮฑ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฌ.
55
GR
โ€ข ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮตฮพฮฏ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ‡ฮญฯฮน ฮณฮนฮฑ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎ-
ฯƒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฮนฮญฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ON (ฮ ฮกฮ‘ฮฃฮ™ฮฮŸ) ฮบฮฑฮน OFF (ฮšฮŸฮšฮšฮ™ฮฮŸ)
ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฯ‡ฮญฯฮน ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฮนฮญฯƒฮตฯ„ฮต
ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฯ‡ฮปฯŒ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮบฯŒฯˆฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฌ.
โ€ข ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮปฮตฯ€ฮฏ-
ฮดฮตฯ‚, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ OFF
ฮบฮฑฮน ฯ„ฯฮฑฮฒฮฎฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ.
โ€ข ฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ: ฮŸฮ™ ฮšฮŸฮ ฮคฮ•ฮฃ ฮ•ฮ™ฮฮ‘ฮ™ ฮšฮŸฮฆฮคฮ•ฮกฮŸฮ™
โ€ข ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮปฮตฯ€ฮฏ-
ฮดฮตฯ‚, ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮตฯฯŒ-
ฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ.
โ€ข ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮฏฯƒฮบฮฟ ฮฝฮฌฮนฮปฮฟฮฝ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮฟ-
ฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮปฮตฯ€ฮฏฮดฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚.
โ€ข ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮปฮตฯ€ฮฏฮดฮฑ, ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯฮน-
ฯƒฯ„ฮตฯฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฑ ฮบฮฑฮน, ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ, ฮฑฮฝฮฑฯƒฮทฮบฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ.
โ€ข ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฮดฮตฮพฮนฯŒฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฑ
ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฯ…ฮบฮปฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏ-
ฮฒฮปฮทฮผฮฑ. ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮŸฮ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฮธฮญฯƒฮท ฮท ฮปฮตฯ€ฮฏฮดฮฑ.
โ€ข ฮ ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮตฮน ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฟฯฯ‚ ฮบฯŒฯ€ฯ„ฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮญฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน 1 ฮดฮฏฯƒฮบฮฟ ฮฝฮฌฮนฮปฮฟฮฝ:
- ฮดฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฯ†ฮญฯ„ฮฑฯ‚ 2 mm
- ฮดฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฯ†ฮญฯ„ฮฑฯ‚ 4 mm
- ฮดฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฯ„ฯฮนฯˆฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ 3 mm
- ฮดฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฯ„ฯฮนฯˆฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ 4,5 mm
- ฮดฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฯ„ฯฮนฯˆฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ 7 mm
- ฮŸ ฮดฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฮฝฮฌฮนฮปฮฟฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ
ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฯ€ฯฯŽฯ‡ฮฝฮตฮน ฯ„ฮฑ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฌ
ฮญฮพฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
ฮฃฮทฮผฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ
โ€ข ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ™ฮ”ฮŸฮ ฮŸฮ™ฮ—ฮฃฮ—! ฮœฮทฮฝ ฯ€ฮนฮญฮถฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ
ฯƒฮฑฯ‚ ฯ„ฮฑ ฯ„ฯฯŒฯ†ฮนฮผฮฑ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎ. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ
ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮตฯ‡ฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮฒฮตฮฝฯ„ฮฟฯฮถฮฑ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮบฮฑฯ„ฮตฯˆฯ…ฮณฮผฮญฮฝฮฑ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฌ
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮพฯฮปฮนฮฝฮฑ/ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฮฎ ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮตฮฏฮผฮตฮฝฮฑ, ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮปฮญฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮฟฯ…ฯฮต-
ฮธฮฌฮฝฮท ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮนฮญฮถฮตฮน ฯ„ฮฑ ฮปฮฑฯ‡ฮฑฮฝฮนฮบฮฌ.
56
GR
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท
ฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ: ฮฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฮฝฮตฮน ฯ„ฮตฮปฮตฮฏฯ‰ฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฮตฯ„ฮต.
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚
โ€ข ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮฒฯ…ฮธฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮฝฮตฯฯŒ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ
ฯ…ฮณฯฮฌ.
โ€ข ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฮฎ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ
ฮตฮปฮฑฯ†ฯฯŽฯ‚ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฮฎ ฯƒฯ†ฮฟฯ…ฮณฮณฮฌฯฮน ฮผฮต ฮปฮฏฮณฮฟ ฮฎฯ€ฮนฮฟ ฮดฮนฮฌ-
ฮปฯ…ฮผฮฑ ฯƒฮฑฯ€ฮฟฯ…ฮฝฮนฮฟฯ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฯฮนฯ€ฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ†ฮฟฯ…ฮณฮณฮฌฯฮนฮฑ ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฯ-
ฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ, ฯƒฯฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฎ ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฌ ฯƒฮบฮตฯฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑ-
ฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮฎ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŽฮฝ ฮผฮตฯฯŽฮฝ ฯ„ฮทฯ‚
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
ฮ‘ฯ€ฮฟฮธฮฎฮบฮตฯ…ฯƒฮท
โ€ข ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน
ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ ฮบฮฑฮน ฮญฯ‡ฮตฮน ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน
ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚.
โ€ข ฮฆฯ…ฮปฮฌฯƒฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮดฯฮฟฯƒฮตฯฯŒ, ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŒ ฯ‡ฯŽฯฮฟ.
โ€ข ฮŸฮน ฮปฮตฯ€ฮฏฮดฮตฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮฏฯƒฮบฯ‰ฮฝ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฮผ-
ฮฒฮปฮตฮฏฮตฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฯฮฑฯ„ฮตฯ„ฮฑฮผฮญฮฝฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท. ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮญ ฯ„ฮนฯ‚
ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฮผฮทฮธฮตฯ…ฯ„ฮฎ ฮณฮนฮฑ
ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚.
ฮ‘ฮฝฯ„ฮนฮผฮตฯ„ฯŽฯ€ฮนฯƒฮท ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮ‘ฮฝ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ, ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฯ€ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฮญฯ‚ ฮปฯฯƒฮตฮนฯ‚. ฮ‘ฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮผฮทฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮปฯฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฯŒฮฒฮปฮทฮผฮฑ, ฮตฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฮผฮทฮธฮตฯ…ฯ„ฮฎ/ฯ€ฮฌฯฮฟฯ‡ฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚
ฮ ฯฮฟฮฒฮปฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮฑฮนฯ„ฮฏฮฑ ฮ ฮนฮธฮฑฮฝฮฎ ฮปฯฯƒฮท
ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ
ฮ”ฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฯ„ฯฮฟฯ†ฮฟฮดฮฟฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ. ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ.
ฮคฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฟ (ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ) ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ.
ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฒฯฯƒฮผฮฑ.
ฮŸ ฮผฮฟฯ‡ฮปฯŒฯ‚ ฮฎ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฮตฮน
ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ. ฮŸ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮตฮน ฯŒฯ„ฮน
ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮตฮน.
ฮ•ฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต ฮฑฮฝ ฮฟ ฮผฮฟฯ‡ฮปฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ
ฮบฮปฮตฮฏฯƒฮตฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ.
ฮฅฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ. ฮ‘ฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฮณฮนฮฑ 3-4 ฯŽฯฮตฯ‚.
ฮคฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฌ ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ
ฮ‘ฯ. ฮตฮฏฮดฮฟฯ…ฯ‚.: 231807
ฮคฮฌฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚: 230V~ 50Hz
ฮŸฮฝฮฟฮผฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮฝฮฌฮปฯ‰ฯƒฮท ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ‚: 550W
ฮšฮฑฯ„ฮทฮณฮฟฯฮฏฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚: ฮšฮฑฯ„ฮทฮณฮฟฯฮฏฮฑ I
ฮšฮปฮฌฯƒฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮฝฮตฯฮฟฯ: IP23
ฮšฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮฒฮฌฯฮฟฯ‚: ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 27,5 kg
ฮฃฯ‡ฯŒฮปฮนฮฟ: ฮŸฮน ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮฟฯฮฝ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯฮผฮตฮฝฮท ฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท.
57
GR
ฮ”ฮนฮฌฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฮบฯ…ฮบฮปฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
AC230V~
ฮ™ฯƒฯ‡ฯฯ‚
ฮ•ฯ€ฮฑฯ†ฮญฮฑฯ‚
ฮ ฯ…ฮบฮฝฯ‰ฯ„ฮฎฯ‚
ฮœฮฑฮณฮฝฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
ฮœฮฑฮณฮฝฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
ฮšฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚
ฮœฮฑฯฯฮฟ
ฮšฯŒฮบฮบฮนฮฝฮฟ
ฮ›ฮตฯ…ฮบฯŒ
ฮ›ฮตฯ…ฮบฯŒ
ฮœฯ€ฮปฮต
ฮœฯ€ฮปฮต
A1
1/
2/
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NC
NC
3/
4/
5/
6
13
14
A2
230V
ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท
(ฮ ฯฮฌฯƒฮนฮฝฮฟ)
ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท A2
T1
D2
T2
NC2
NC1
FU
L N
D1
T3
A1
ฮœฮฑฮณฮฝฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
ฮœฮฑฮณฮฝฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
ฮฆฯ‰ฯ„ฮตฮนฮฝฮฎ
ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท
ฮฃฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท
ฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท
C3
T4
C2
ฮ‘ฯ€ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮฏฮท-
ฯƒฮท (ฮšฯŒฮบฮบฮนฮฝฮฟ)
ฮฆฯ‰ฯ‚
ฮ•ฮณฮณฯฮทฯƒฮท
ฮŸฯ€ฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮตฮปฮฌฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฑ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฌฮถฮตฮน ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮณฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฯ†ฮฑฮฝฮญฯ‚ ฮญฮฝฮฑ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ
ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮณฮฟฯฮฌ ฯ„ฮทฯ‚, ฮธฮฑ ฮดฮนฮฟฯฮธฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฮดฯ‰ฯฮตฮฌฮฝ
ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฎ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท, ฮฑฯฮบฮตฮฏ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฝฮฑ
ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ
ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮณฮฏฮฝฮตฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฯ‡ฯฮทฯƒฮท ฮฎ
ฮปฮฑฮฝฮธฮฑฯƒฮผฮญฮฝฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฮต ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฮฝฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ. ฮ”ฮต
ฮธฮฏฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮฝฯŒฮผฮนฮผฮฑ ฮดฮนฮบฮฑฮนฯŽฮผฮฑฯ„ฮฌ ฯƒฮฑฯ‚. ฮ•ฮฌฮฝ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ
ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท, ฮดฮทฮปฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯŒฯ„ฮต
ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฑฮณฮฟฯฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท
ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ‚ (ฯ€.ฯ‡. ฮฑฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท ฮปฮนฮฑฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฯŽฮปฮทฯƒฮทฯ‚).
ฮฃฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฮปฮนฯ„ฮนฮบฮฎ ฮผฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฎ
ฮตฮพฮญฮปฮนฮพฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฯ‰ฮฝ ฮผฮฑฯ‚, ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮฟฯฮผฮต ฯ„ฮฟ
ฮดฮนฮบฮฑฮฏฯ‰ฮผฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฮปฮปฮฌฮพฮฟฯ…ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ, ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ„ฮตฮบฮผฮทฯฮฏฯ‰ฯƒฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚
ฯ€ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท.
ฮ‘ฯ€ฯŒฯฯฮนฯˆฮท & ฮ ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ
ฮฃฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑฯ‚ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚,
ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯฯ‚
ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮตฯ…ฮธฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮนฮตฯ‚ ฮณฯฮฑฮผฮผฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮท
ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮท ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮฎ.
ฮ ฮตฯ„ฮฌฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮน
ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮนฮฌ, ฯƒฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฑ ฮฑฯ€ฯŒฯฯฮนฯˆฮทฯ‚.
ฮฃฮ•ฮกฮ’ฮ™ฮฃ ฮ•ฮ›ฮ›ฮ‘ฮ”ฮŸฮฃ:
Serviceworld
ฯ„ฮทฮป.: 210.6203.838 (10 ฮณฯฮฑฮผฮผฮญฯ‚)
info
@
serviceworld.gr
www.serviceworld.gr
58
Exploded drawing and part list Disegno esploso ed elenco parti
Explosionszeichnung und Teileliste
Opengewerkte tekening en onderdelenlijst
Rysunek zล‚oลผeniowy i lista czฤ™ล›ci
Schรฉma รฉclatรฉ et liste des piรจces
Desen de ansamblu explodat ศ™i lista pieselor
ะ ะฐะทะฒะตั€ะฝัƒั‚ั‹ะน ั‡ะตั€ั‚ะตะถ ะธ ัะฟะธัะพะบ ะดะตั‚ะฐะปะตะน
ฮ”ฮนฮตฯ…ฯฯ…ฮผฮญฮฝฮฟ ฯƒฯ‡ฮญฮดฮนฮฟ ฮบฮฑฮน ฮปฮฏฯƒฯ„ฮฑ ฯ„ฮผฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
59
EN DE NL PO FR
1
Bolt Schraube Bout ลšruba Vis
2
Handlebar Handgriff Handgreep Uchwyt Poignรฉe
3
Nylon gasket Nylondichtung Nylon pakking Uszczelka nylonowa Joint Nylon
4
Pressing plece Andrรผck-element Aandruk hulpstuk Element dociskowy Elรฉment de serrage
5
Input shaft Einsatzteil Invoerschacht Czeล›ฤ‡ wsadowa Piรจce chargeuse
6
Anchor knob Halteknopf Vergrendelknop Pokrฤ™tล‚o przytrzymujฤ…ce Molette de fixation
7
Spring Feder Springveer Sprฤ™ลผyna Ressort
8
Gasket Dichtung Pakking Uszczelka Joint dโ€™รฉtanchรฉitรฉ
9
Pin Drehbolzen Pin Trzpieล„ obrotowy Tige rotative
10
Anchor spindle Haltebolzen Vergrendelas Trzpieล„ przytrzymujฤ…cy Tige de fixation
11
Knife disc Schneid-scheibe Snijdschijf Tarcza tnฤ…ca Disque de coupe
12
Drain disc Abfallschleu-derscheibe Uitwerpschijf Tarcza odrzucajฤ…ca odpadki Disque dโ€™รฉvacuation de dรฉchets
13
Anchor board Befestigungs-platte Bevestigingsplaat Pล‚ytka przytrzymujฤ…ca Platine de fixation
14
Pin Drehbolzen Pin Trzpieล„ obrotowy Tige rotative
15
Oil envelop ร–lbehรคlter Oliehouder Zbiorniczek na olej Godet ร  huile
16
Central spindle Mittlerer Drehbolzen Centrale as ลšrodkowy trzpieล„ obrotowy Mandrin rotatif central
17
Isolated sheath Isolierte Abdeckung Isolatiehoes Osล‚ona izolowana Gaine isolรฉe
18
Gear Mechanismus Aandrijving Mechanizm Engrenage
19
Block circle Blockaderad Blok cirkel Kรณล‚ko blokujฤ…ce Cercle de blocage
20
Anchor sheath Halteab-deckung Ankerhoes Osล‚ona przytrzymujฤ…ca Gaine de fixation
21
Belt wheel Riemenrad Riemwiel Koล‚o pasowe Poulie
22
Seat of body Gehรคuseab-deckung Behuizing Osล‚ona korpusu Boรฎtier du corps
23
Electric box Elektrokasten Elektronicahuis Skrzynka elektryczna Boรฎte รฉlectrique
24
Bottom board of
electric box
Untere Abdeckung des Elektro-
kastens
Onderplaat van elektro-
nicahuis
Dolna osล‚ona skrzynki
elektrycznej
Protection infรฉrieure de la boรฎte
รฉlectrique
25
Bottom board of body
Untere Abdeckung des Ge-
hรคuses
Onderplaat van behuizing Dolna osล‚ona korpusu Protection infรฉrieure du corps
26
Magnet steel Magnetstahl Magnetisch staal Stal magnetyczna Acier magnรฉtique
27
Umbrella bolt Pilzkopf-schraube Paraplubout ลšruba z ล‚bem grzybkowym Vis parapluie
28
Steel sheath Stahlab-deckung Stalen as Osล‚ona stalowa Gaine en acier
29
Nut Mutter Moer Nakrฤ™tka รฉcrou
30
Adjusting bolt Feststell-schraube Stelschroef ลšruba ustalajฤ…ca Vis de fixation
31
Plastic pressing stick Gegenhalter aus Kunststoff Plastic aandruk hulpstuk
Dociskacz z tworzywa
sztucznego
Manche presseur en plastique
32
Seat of magnet Magnet-abdeckung Magneethouder Osล‚ona magnesu Siรจge dโ€™aimant
33
Magnet steel Magnetstahl Magnetisch staal Stal magnetyczna Acier magnรฉtique
34
Knife Messer Mes Nรณลผ Couteau
35
Body Gehรคuse Behuizing Korpus Corps
36
Microswitch Mikroschalter Microschakelaar Mikroprzeล‚ฤ…cznik Microrupteur
37
Waved bolt Andrรผckknopf Bout Pokrฤ™tล‚o dociskowe Molette de serrage
38
Switch Schalter Schakelaar Przeล‚ฤ…cznik Commutateur
39
Strapped wheel Riemenrolle Aandrijfwiel Rolka pasowa Rouleaux courroie
40
Belt Riemen Riem Pas Courroie
41
Motor Motor Motor Silnik Moteur
42
Gasket Dichtung Pakking Uszczelka Joint dโ€™รฉtanchรฉitรฉ
43
Gasket Dichtung Pakking Uszczelka Joint dโ€™รฉtanchรฉitรฉ
44
Bolt Schraube Bout ลšruba Vis
45
Gear cover Abdeckung des Mechanismus Aandrijving dekkap Pokrywa mechanizmu Couvercle de mรฉcanisme
46
Bolt Schraube Bout ลšruba Vis
60
IT RO RU GR
1
Bullone ๎‚žurub ๎‚Ÿ๎€’๎‚‡๎€–
ฮ’ฮฏฮดฮฑ
2
Impugnatura Mรขner ๎‚ข๎€๎€š๎‚ฃ๎€™๎€–๎€๎‚‡๎€•
ฮœฯ€ฮฌฯฮฑ
3
Tenuta in nylon Garniturฤƒ din nailon ๎‚ฆ๎€๎€Œ๎‚‡๎€’๎€˜๎€’๎€‘๎€™๎‚Š ๎‚†๎€š๎€’๎€“๎‚‡๎€™๎€๎€“๎€™
ฮฆฮปฮฌฮฝฯ„ฮถฮฑ ฮฝฮฌฮนฮปฮฟฮฝ
4
Dispositivo di pressatura Componentฤƒ pentru apฤƒsare ๎‚ง๎€š๎€—๎‚ฃ๎€—๎€Ž๎€˜๎€’๎€Œ ๎‚จ๎‚‡๎€๎€Ž๎€๎€˜๎€–
ฮคฮต๎‚ฮฌฯ‡ฮนฮฟ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
5
Corpo dispositivo Corpul dispozitivului ๎‚ช๎€™๎‚ซ๎€š๎€”๎‚ฃ๎€™๎‚ฌ๎‚‰๎€™๎‚Š ๎‚ฎ๎€™๎€๎€–๎€•
ฮ†ฮพฮฟฮฝฮฑฯ‚ ฮตฮนฯƒฯŒฮดฮฟฯ…
6
Pomello di fissaggio Buton rotativ de fixare ๎‚—๎€๎€๎€š๎‚ฃ๎€—๎€‘๎€™๎‚ฌ๎‚‰๎€™๎‚Š ๎€š๎€”๎‚ฎ๎€“๎€™
ฮœฯ€ฮฟฯ…ฮปฯŒฮฝฮน ฮฑฮณฮบฮฏฯƒฯ„ฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚
7
Molla Arc ๎‚ง๎€š๎€”๎‚ฃ๎€—๎€˜๎€™
ฮ•ฮปฮฑฯ„ฮฎฯฮนฮฟ
8
Tenuta Garniturฤƒ ๎‚ง๎€š๎€’๎€“๎‚‡๎€™๎€๎€“๎€™
ฮฆฮปฮฌฮฝฯ„ฮถฮฑ
9
Perno Nit ๎‚ฑ๎€š๎€™๎‚‰๎€™๎‚ฌ๎‚‰๎€—๎€Œ๎€๎‚Š ๎€๎€–๎€๎€š๎‚ฃ๎€๎€˜๎€•
ฮ ฮตฮฏฯฮฟฯ‚
10
Mandrino di fissaggio ๎‚žurub de fixare ๎‚ง๎€’๎€๎€๎€๎€š๎‚ฃ๎€—๎€‘๎€™๎‚ฌ๎‚‰๎€—๎€Œ ๎€๎€–๎€๎€š๎‚ฃ๎€๎€˜๎€•
ฮ†ฯ„ฯฮฑฮบฯ„ฮฟฯ‚ ฮฑฮณฮบฯฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚
11
Disco di affettatura Disc cu cu๎‚ดite ๎‚ต๎€๎‚ฃ๎€”๎‚‰๎€—๎€Œ ๎€๎€—๎€๎€“
๎‚ถฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท
12
Disco di scarico Disc pentru scurgere ๎‚ข๎€—๎€๎€“ ๎€’๎€–๎‚˜๎€š๎€™๎€๎‚ท๎€‘๎€™๎‚ฌ๎‚‰๎€—๎€Œ ๎€’๎€–๎‚‹๎€’๎€๎‚ท
๎‚ถฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฯฮฌฮณฮณฮนฯƒฮทฯ‚
13
Piastra di fissaggio Placฤƒ de fixare ๎‚ง๎€’๎€๎€๎€๎€š๎‚ฃ๎€—๎€‘๎€™๎‚ฌ๎‚‰๎€™๎‚Š ๎‚†๎‚‡๎€™๎€๎€–๎€—๎€˜๎€™
ฮ•ฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮฑฮณฮบฯฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚
14
Perno Nit ๎‚ฑ๎€š๎€™๎‚‰๎€™๎‚ฌ๎‚‰๎€—๎€Œ๎€๎‚Š ๎€๎€–๎€๎€š๎‚ฃ๎€๎€˜๎€•
ฮ ฮตฮฏฯฮฟฯ‚
15
Alloggiamento olio Loca๎‚น pentru ulei ๎‚Ÿ๎€™๎‚ฎ๎€’๎€“ ๎€๎‚‡๎‚Š ๎€Ž๎€™๎€๎‚‡๎€™
ฮ˜ฮฎฮบฮท ฮปฮฑฮดฮนฮฟฯ
16
Mandrino centrale Ax central
๎‚ป๎€๎€˜๎€–๎€š๎€™๎‚‡๎€•๎€˜๎‚ท๎€Œ ๎€‘๎€š๎€™๎‚‰๎€™๎‚ฌ๎‚‰๎€—๎€Œ๎€๎‚Š
๎€๎€–๎€๎€š๎‚ฃ๎€๎€˜๎€•
ฮšฮตฮฝฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮฌฯ„ฯฮฑฮบฯ„ฮฟฯ‚
17
Rivestimento isolato Cฤƒma๎‚นฤƒ izolatฤƒ ๎‚…๎‚ˆ๎€’๎‚‡๎€—๎€š๎€”๎‚ฌ๎‚‰๎€—๎€Œ ๎‚จ๎€“๎€š๎€™๎€˜
ฮ‘ฯ€ฮฟ๎‚ฮฟฮฝฯ‰๎‚ฮญฮฝฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮท๎‚ฮฑ
18
Ingranaggio Angrenaj ๎‚ฟ๎€๎‚‹๎€™๎€˜๎€—๎‚ˆ๎€Ž
ฮ“ฯฮฑฮฝฮฌฮถฮน
19
Cerchio di bloccaggio Cerc de blocare ๎‚Ÿ๎‚‡๎€’๎€“๎€—๎€š๎€”๎‚ฌ๎‚‰๎€๎€ ๎€“๎€’๎‚‡๎€๎€๎€’
ฮšฯฮบฮปฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฮบฮปฮตฮนฯƒ๎‚ฮฟฯ
20
Guaina di fissaggio Cฤƒma๎‚นฤƒ de fixare ๎‚ง๎€š๎€—๎€๎€๎€š๎‚ฃ๎€—๎€‘๎€™๎‚ฌ๎‚‰๎€—๎€Œ ๎‚‰๎€—๎€–
ฮ ฮตฯฮฏฮฒฮปฮท๎‚ฮฑ ฮฑฮณฮบฯฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚
21
Ruota a cinghia Roatฤƒ pentru curea ๎‚ต๎€๎€Ž๎€๎€˜๎€˜๎‚ท๎€Œ ๎ƒ€๎€“๎€—๎€‘
ฮคฯฮฟฯ‡ฯŒฯ‚ ฮน๎‚ฮฌฮฝฯ„ฮฑ
22
Sede della base Suport ๎ƒ๎€’๎‚ฃ๎€”๎‚‹ ๎€“๎€’๎€š๎‚†๎€”๎€๎€™
ฮˆฮดฯฮฑ ฯƒฯŽ๎‚ฮฑฯ„ฮฟฯ‚
23
Centralina elettrica Cutie electricฤƒ ๎ƒƒ๎‚‡๎€๎€“๎€–๎€š๎€—๎‚ฎ๎€๎€๎€“๎€™๎‚Š ๎€“๎€’๎€š๎€’๎‚˜๎€“๎€™
ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฯ€ฮปฮฑฮฏฯƒฮนฮฟ
24
Base della centralina elettrica Placa inferioarฤƒ a cutiei electrice
๎‚ฆ๎€—๎‚ฃ๎€˜๎‚Š๎‚Š ๎€“๎€š๎‚ท๎ƒ€๎€“๎€™ ๎‚จ๎‚‡๎€๎€“๎€–๎€š๎€—๎‚ฎ๎€๎€๎€“๎€’๎€Œ
๎€“๎€’๎€š๎€’๎‚˜๎€“๎€—
ฮšฮฌฯ„ฯ‰ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ
ฯ€ฮปฮฑฮนฯƒฮฏฮฟฯ…
25
Base del corpo del dispositivo Placa inferioarฤƒ a corpului ๎‚ฆ๎€—๎‚ฃ๎€˜๎€—๎€Œ ๎€“๎€’๎‚ฃ๎€”๎‚‹ ๎€“๎€’๎€š๎‚†๎€”๎€๎€™
ฮšฮฌฯ„ฯ‰ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฯƒฯŽ๎‚ฮฑฯ„ฮฟฯ‚
26
Piastra calamitata O๎‚ดel magnetic ๎‚ฟ๎€™๎‚ซ๎€˜๎€—๎€–๎€˜๎€™๎‚Š ๎€๎€–๎€™๎‚‡๎€•
ฮœฮฑฮณฮฝฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฯ‡ฮฌฮปฯ…ฮฒฮฑฯ‚
27
Bullone ad ombrello ๎‚žurub cu cap semisferic ๎‚Ÿ๎€’๎‚‡๎€– ๎€ ๎‚ซ๎€š๎€—๎‚˜๎€’๎€‘๎€—๎€๎€˜๎€’๎€Œ ๎‚ซ๎€’๎‚‡๎€’๎€‘๎€“๎€’๎€Œ
ฮ’ฮฏฮดฮฑ ๎‚ฮต ฯ€ฮปฮฑฯ„ฮนฮฌ ฮบฮตฯ†ฮฑฮปฮฎ
28
Guaina in acciaio Cฤƒma๎‚นฤƒ din o๎‚ดel ๎ƒ…๎€–๎€™๎‚‡๎€•๎€˜๎€’๎€Œ ๎‚จ๎€“๎€š๎€™๎€˜
ฮงฮฑฮปฯฮฒฮดฮนฮฝฮฟ ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮท๎‚ฮฑ
29
Dado Piuli๎‚ดฤƒ ๎ƒ‡๎€™๎€Œ๎€“๎€™
ฮ ฮฑฮพฮน๎‚ฮฌฮดฮน
30
Bullone di regolazione ๎‚žurub de reglare ๎‚—๎€๎€–๎€™๎€˜๎€’๎€‘๎€’๎‚ฎ๎€˜๎‚ท๎€Œ ๎€‘๎€—๎€˜๎€–
ฮ’ฮฏฮดฮฑ ฯฯฮธ๎‚ฮนฯƒฮทฯ‚
31
Dispositivo di pressione in plastica Piston din plastic
๎‚ง๎€š๎€—๎‚ฃ๎€—๎€Ž๎€˜๎€’๎€ ๎€”๎€๎€–๎€š๎€’๎€Œ๎€๎€–๎€‘๎€’ ๎€—๎‚ˆ ๎‚†๎‚‡๎€™๎€๎€–-
๎€Ž๎€™๎€๎€๎‚ท
ฮ ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎ ฯฮฌฮฒฮดฮฟฯ‚ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮทฯ‚
32
Sede della calamita Suport pentru magnet ๎ƒƒ๎€“๎€š๎€™๎€˜ ๎€Ž๎€™๎‚ซ๎€˜๎€—๎€–๎€™
ฮˆฮดฯฮฑ ๎‚ฮฑฮณฮฝฮฎฯ„ฮท
33
Piastra calamitata O๎‚ดel magnetic ๎‚ฟ๎€™๎‚ซ๎€˜๎€—๎€–๎€˜๎€™๎‚Š ๎€๎€–๎€™๎‚‡๎€•
ฮœฮฑฮณฮฝฮทฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฯ‡ฮฌฮปฯ…ฮฒฮฑฯ‚
34
Lam a Cu๎‚ดit ๎‚ฆ๎€’๎‚ฃ
ฮšฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
35
Corpo Corp ๎ƒ๎€’๎€š๎‚†๎€”๎€
ฮฃฯŽ๎‚ฮฑ
36
Microinterruttore Micro-comutator ๎‚ฟ๎€—๎€“๎€š๎€’๎‚†๎€๎€š๎€๎€“๎‚‡๎‚ฌ๎‚ฎ๎€™๎€–๎€๎‚‡๎€•
ฮœฮนฮบฯฮฟฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
37
Bullone ๎‚žurub cu ac๎‚ดionare manualฤƒ ๎‚ง๎€š๎€—๎‚ฃ๎€—๎€Ž๎€˜๎€™๎‚Š ๎€š๎€”๎‚ฎ๎€“๎€™
ฮšฯ…๎‚ฮฑฯ„ฮนฯƒฯ„ฮฎ ฮฒฮฏฮดฮฑ
38
Interruttore Comutator ๎‚ง๎€๎€š๎€๎€“๎‚‡๎‚ฌ๎‚ฎ๎€™๎€–๎€๎‚‡๎€•
๎‚ถฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
39
Fissaggio cinghia Roatฤƒ fixฤƒ ๎‚ต๎€๎€Ž๎€๎€˜๎€˜๎‚ท๎€Œ ๎ƒ€๎€“๎€—๎€‘
ฮคฯฮฟฯ‡ฯŒฯ‚ ๎‚ฮต ฮน๎‚ฮฌฮฝฯ„ฮฑ
40
Cinghia Curea ๎‚ต๎€๎€Ž๎€๎€˜๎€•
ฮ™๎‚ฮฌฮฝฯ„ฮฑฯ‚
41
Motore Motor ๎‚ข๎€‘๎€—๎‚ซ๎€™๎€–๎€๎‚‡๎€•
ฮšฮนฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑฯ‚
42
Tenuta Garniturฤƒ ๎‚ง๎€š๎€’๎€“๎‚‡๎€™๎€๎€“๎€™
ฮฆฮปฮฌฮฝฯ„ฮถฮฑ
43
Tenuta Garniturฤƒ ๎‚ง๎€š๎€’๎€“๎‚‡๎€™๎€๎€“๎€™
ฮฆฮปฮฌฮฝฯ„ฮถฮฑ
44
Bullone ๎‚žurub ๎‚Ÿ๎€’๎‚‡๎€–
ฮ’ฮฏฮดฮฑ
45
Coperchio ingranaggi Capac angrenaj ๎ƒ๎€š๎‚ท๎ƒ€๎€“๎€™ ๎€Ž๎€๎‚‹๎€™๎€˜๎€—๎‚ˆ๎€Ž๎€™
ฮšฮฌฮปฯ…๎‚๎‚ฮฑ ฮณฯฮฑฮฝฮฑฮถฮนฮฟฯ
46
Bullone ๎‚žurub ๎‚Ÿ๎€’๎‚‡๎€–
ฮ’ฮฏฮดฮฑ
61
62
63
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gฤ…dki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: of๏ฌ[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Braศ™ov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: of๏ฌ[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: of๏ฌce.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- ร„nderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
bล‚ฤ™dรณw drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes dโ€™impression rรฉservรฉs.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modi๏ฌcฤƒri ลŸi greลŸeli de im-
primare.
- ะ˜ะทะผะตะฝะตะฝะธั, ะฟะตั‡ะฐั‚ะธ ะธ ะฒะตั€ัั‚ะบะธ ะพัˆะธะฑะบะธ ะทะฐั‰ะธั‰ะตะฝั‹.
- ฮœฮต ฮตฯ€ฮนฯ†ฯฮปฮฑฮพฮท ฮฑฮปฮปฮฑฮณฯŽฮฝ, ฮปฮฑฮธฯŽฮฝ ฮตฮบฯ„ฯฯ€ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮนฮฟฮธฮตฯƒฮฏฮฑฯ‚.
ยฉ 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-12-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hendi 299319 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor