Parkside PKLL 7 E4 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Cross line laser PKLL 7 E4
Kreuzlinienlaser
Originalbetriebsanleitung
Cross line laser
Translation of the original instructions
IAN 385107_2107
Niveau laser en croix
Traduction des instructions d‘origine
Kruislijnenlaser
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
GB /IE Translation of the original instructions Page 4
FR/BE Traduction des instructions d‘origine Page 18
NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 33
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 48
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver-
trouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1
3
5
2
4
8
9
10
6
5
7
3
4
GB IE
Content
Introduction ...................... 4
Intended purpose.............. 5
General description .......... 5
Extent of the delivery ......5
Functional description .....6
Overview ......................6
Technical specications ..... 6
Safety information ............ 6
Symbols and icons .........6
General notes on safety .... 7
Safety Instructions for
Handling the Laser .........7
Safety Instructions for
Handling Batteries ..........8
Initial Operation ............... 9
Inserting/replacing
batteries ........................9
Operation ........................ 9
Working with the
automatic leveller ...........9
Working without the
automatic leveller .........10
Introduction
Congratulations on the
purchase of your new
device. With it, you have
chosen a high quality pro-
UKCA declaration of
conformity ...................... 63
Translation of the
original EC declaration
of conformity .................. 64
Working with the clamp
tripod .........................10
Working with the tripod .. 11
Cleaning ........................ 11
Storage .......................... 11
Maintenance .................. 12
Transport ....................... 12
Waste disposal and
environmental protection 12
Troubleshooting .............. 13
Guarantee ...................... 14
Repair Service ................ 16
Service-Center ................ 16
Importer ......................... 16
Spare parts/
Accessories ..................... 17
duct. During production, this
equipment has been checked
for quality and subjected to
a nal inspection. The func-
tionality of your equipment is
therefore guaranteed.
5
GB IE
The operating instruc-
tions constitute part of
this product. They contain
important information on sa-
fety, use and disposal.
Before using the product,
familiarise yourself with all
of the operating and safety
instructions. Use the product
only as described and for the
applications specied. Keep
this manual safely and in
the event that the product is
passed on, hand over all do-
cuments to the third party.
Intended purpose
The cross-line laser is suitab-
le for projecting vertical and
horizontal lines.
The device is only intended
for indoor use.
The device is intended to be
used by do-it-yourselfers. It
was not designed for heavy
commercial use.
The device is to be used by
adults. Children under the
age of 16 may not use the
device except under super-
vision.
The manufacturer is not lia-
ble for damage caused by
improper use or incorrect
operation.
General
description
See the front fold-
out page for
illustrations.
Extent of the
delivery
Carefully unpack the ap-
pliance and check that it is
complete. Dispose of the pa-
ckaging material correctly.
Cross Line Laser
Clamp tripod
with clamping jaws
2 x 1.5 V batteries,
AAA size
Instruction Manual
6
GB IE
Functional
description
Refer to the following de-
scriptions for a functional
description of the controls.
Overview
1 On/off switch
2 LED ring
3 Battery compartment
4 Levelling stop / transport
securing device
5 Thread for tripod faste-
ning
6 Laser
7 Tripod screw
8 Retaining screw
9 Clamping nut
10 Clamping jaw
Technical
specifications
Cross Line Laser .... PKLL 7 E4
Working range .......... 7 m*
Weight (incl. batteries) ........
...................approx. 245 g
Power supply ............3 V
......... (2 x AAA 1.5 V cells)
Protection type ............ IP20
Self-levelling range ...... ± 4°
Levelling accuracy
at 0° to ± 4° ... ± 0.8 mm/m
from ± 4° ....... ± 1.0 mm/m
Laser
Wavelength .......... 635 nm
Laser class ......................2
Levelling time .. approx. 6 sec
* The working range may be restric-
ted by environmental conditions
(e.g. bright light).
Safety information
Symbols and icons
Symbols on the device:
LASER CLASS 2
EN 60825-1:2014
λ = 635 nm
P0 < 1 mW
Caution! - Laser beam
Do not look into the beam!
Laser class 2
7
GB IE
General notes
on safety
Observe the information
on operation, cleaning,
storage and disposal in the
operating instructions.
Keep children away from
the device.
Check the device each
time before using. If da-
maged, have the device
repaired. Do not use the
device if damaged.
Turn off the device when
not in use. Do not leave the
device unsupervised.
Keep the device away from
medical devices, magnetic
data storage media and
magnetically sensitive de-
vices.
Safety Instructions
for Handling the
Laser
Caution: Leaser beam
– Do not look into the
beam! Laser class 2
Do not aim the laser beam
at people.
Electrical machines
do not belong with
domestic waste.
Direct voltage
Producer
UKCA mark
indicates conformity
with relevant Great
Britain regulations
applicable for the product.
Symbols used in the
instructions:
Hazard symbols
with information
on prevention of perso-
nal injury and property
damage.
Precaution symbol with
information on preven-
tion of harm / damage
Notice symbol with infor-
mation on how to handle
the device properly.
8
GB IE
Safety Instructions
for Handling
Batteries
Ensure at all times that
the batteries are inserted
with the correct polarity
(+and–), as shown on the
battery itself.
Do not short-circuit the bat-
teries.
Do not charge non-rechar-
geable batteries.
Do not overcharge batte-
ries!
Do not mix old and new
batteries or batteries of a
different type or from diffe-
rent manufacturers! Repla-
ce all batteries of a set at
the same time.
Remove used batteries im-
mediately from the device
and dispose of them cor-
rectly!
Do not heat the batteries!
Do not carry out any wel-
ding or soldering work
directly on the batteries!
Do not take the batteries
apart!
Do not deform the batteries!
Do not throw the batteries
into re!
Store the batteries out of
the reach of children.
Do not allow children to re-
place the batteries without
supervision!
Do not store the batteries
close to a re, cookers or
other sources of heat. Do
not place the battery in di-
rect sunlight and do not use
or store it in motor vehicles
in hot weather.
Store used batteries in the
original packaging and
keep them away from
metal objects. Do not mix
(up) unpacked batteries!
Otherwise this may cause
the battery to short-circuit,
resulting in damage, burns
or even the danger of re.
Remove batteries from the
device if this is not going
to be used for a prolonged
period, unless it is to be
used in emergencies!
NEVER touch batteries
which have leaked without
appropriate protection. If
the leaked liquid comes
9
GB IE
into contact with the skin,
you should rinse off this
area of the skin immedia-
tely under running water.
Make sure at all events that
your eyes and mouth do not
come into contact with the
liquid. If they do, seek me-
dical advice immediately.
Clean the battery contacts
and the equivalent contacts
in the device before inser-
ting the batteries.
Initial Operation
Inserting/replacing
batteries
1. Open the battery com-
partment (3).
2. Insert two AAA batteries.
Ensure you place the bat-
teries into the compart-
ment in accordance with
the illustration.
3. Close the battery com-
partment (3).
The LED ring (2) will ash
red when the battery
charge is low.
Operation
Caution! - Laser beam.
Do not look into the
beam. Turn your head away
or close your eyes to prevent
looking into the laser beam.
Danger of eye injury!
Working with the
automatic leveller
1. Place the device on a
horizontal solid surface.
The on/off switch (1) must
be pointing upwards.
Or fasten the device to a
tripod (see “Working with
the clamp tripod” / “Wor-
king with the tripod”).
2. Align the device so it is
parallel with the oor
3. Switch the device on by
releasing the levelling
stop: position .
The LED ring (2) will illu-
minate:
Green: if automatic le-
velling is possible.
Levelling is complete
once the laser lines no
longer move.
10
GB IE
Red: if automatic level-
ling is not possible.
The laser lines will ash
and longer be at exact
right-angles to one
another.
4. Switch the device off by
locking the levelling stop:
position .
In the event of vibra-
tions, the laser will level
itself automatically; wait until
the laser lines no longer
move.
Working without the
automatic leveller
Caution! - Laser beam.
Do not look into the
beam. Turn your head away
or close your eyes to prevent
looking into the laser beam.
Danger of eye injury!
The LED ring (2) will il-
luminate permanently
in red when working without
the automatic leveller. The la-
ser lines depicted are not le-
velled.
Switching on:
Turn the device on using
the on/off switch (1). The
levelling stop (4) must be in
position .
Switching off:
Turn the device off using the
on/off switch (1).
Working with the
clamp tripod
The clamp tripod provided
can be used to attach the de-
vice to various objects.
1. Release the clamping
nut(9).
2. Position the clamping
jaws (10) to the desired
location.
3. Turn the clamping nut (9)
until fastened.
4. Place the device with
thread (5) onto the tripod
screw (7) and tighten by
hand.
Do not use excessive
force as this may dama-
ge the device.
11
GB IE
5. Align the device. To do
so, release the retaining
screw (8) and move the
device into the desired
position.
6. Fix the position by
fastening the retaining
screw(8).
Working with the
tripod
You can place the device in
a stable position and adjust
the height using a tripod
(not provided in scope of
delivery).
Place the device with th-
read(5) onto the tripod
screw and tighten by hand.
Do not use excessive force
as this may damage the
device.
Cleaning
Have any work on
the device that is
not described in this in-
struction guide perfor-
med by a professional.
Only use original parts.
Do not use any cleaning
agents or solvents. Che-
mical substances may attack
the plastic parts of the device.
Never clean the device under
running water.
Thoroughly clean the de-
vice after every use.
Clean the disc protecting
the laser (6) with a soft jet
of air, or soft cloth. Do not
use heavy pressure as this
may damage the surface!
Clean the surface of the
device with a soft brush or
cloth.
Storage
Remove the batteries from
the device prior to leaving
it in prolonged storage.
Store the device in a dry
and dustproof location and
out of reach of children.
12
GB IE
Maintenance
The device is maintenance
free.
Transport
Turn off the laser and lock the
levelling stop (4) when trans-
porting (position ) in order
to protect the levelling pendu-
lum from impact damage.
Waste
disposal and
environmental
protection
Take the batteries out of the
device and recycle the de-
vice, batteries, accessories
and packaging in an envi-
ronmentally friendly manner.
Electrical machines do
not belong with dome-
stic waste.
Dispose of the batteries ac-
cording to local regulations.
Hand in the batteries at a
used battery collection point
where they are recycled in
an environmentally friendly
manner. Dispose of the bat-
teries in a discharged state.
For more information, please
contact your local waste
management provider or our
service centre.
In accordance with the Direc-
tive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic
equipment, used electrical
devices must be collected
separately for disposal and
recycled in an environmental-
ly sound manner.
Depending on the implementa-
tion in national law, you may
have the following options:
Return to a shop,
Hand over to an ofcial
collection point. For more
information, please contact
your local waste manage-
ment provider or our service
centre.
Return to the manufacturer/
distributor. We will dispose
of any defective devices
13
GB IE
Troubleshooting
Caution! - Laser beam. Do not look into the beam.
Trouble-
shooting Possible cause Corrective action
Device
does not
start
Batteries empty Replace batteries
Batteries incorrectly inserted Insert the batteries
correctly while ob-
serving polarity
Automatic
leveller
does not
work
The automatic leveller cannot
oscillate freely, the device is
not aligned sufciently paral-
lel with the oor
Align the device so
it is parallel with
the oor
that you send to us free of
charge.
This does not affect acces-
sories enclosed with the old
devices or tools without any
electrical components.
14
GB IE
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided
with a 3-year guarantee
from the date of purchase.
In case of defects, you have
statutory rights against the
seller of the product. These
statutory rights are not re-
stricted by our guarantee
presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee
begins on the date of pur-
chase. Please retain the
original receipt. This docu-
ment is required as proof of
purchase.
If a material or manufactur-
ing defect occurs within
three years of the date of
purchase of this product, we
will repair or replace – at
our choice – the product
for you free of charge. This
guarantee requires the de-
fective equipment and proof
of purchase to be presented
within the three-year period
with a brief written descrip-
tion of what constitutes the
defect and when it occurred.
If the defect is covered by
our guarantee, you will
receive either the repaired
product or a new product.
No new guarantee period
begins on repair or replace-
ment of the product.
Guarantee Period and
Statutory Claims for
Defects
The guarantee period is not
extended by the guarantee
service. This also applies
for replaced or repaired
parts. Any damages and
defects already present at
the time of purchase must be
reported immediately after
unpacking. Repairs arising
after expiry of the guarantee
period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been
carefully produced in ac-
cordance with strict quality
guidelines and conscien-
tiously checked prior to
delivery.
15
GB IE
The guarantee applies for all
material and manufacturing
defects. This guarantee does
not extend to cover product
parts that are subject to nor-
mal wear and may therefore
be considered as wearing
parts (e.g. batteries) or to
cover damage to breakable
parts (e.g. switch).
This guarantee shall be
invalid if the product has
been damaged, used incor-
rectly or not maintained.
Precise adherence to all of
the instructions specied in
the operating manual is re-
quired for proper use of the
product. Intended uses and
actions against which the
operating manual advises or
warns must be categorically
avoided.
The product is designed
only for private and not
commercial use. The guar-
antee will be invalidated in
case of misuse or improper
handling, use of force, or
interventions not undertaken
by our authorised service
branch.
Processing in Case of
Guarantee
To ensure quick handling of
you issue, please follow the
following directions:
Please have the receipt
and identication number
(IAN385107_2107) ready
as proof of purchase for
all enquiries.
Please nd the item num-
ber on the rating plate.
Should functional errors or
other defects occur, please
initially contact the service
department specied below
by telephone or by e-mail.
You will then receive further
information on the process-
ing of your complaint.
After consultation with our
customer service, a product
recorded as defective can
be sent postage paid to
the service address com-
municated to you, with the
proof of purchase (receipt)
and specication of what
constitutes the defect and
when it occurred. In or-
der to avoid acceptance
problems and additional
16
GB IE
costs, please be sure to
use only the address com-
municated to you. Ensure
that the consignment is not
sent carriage forward or
by bulky goods, express or
other special freight. Please
send the equipment inc.
all accessories supplied at
the time of purchase and
ensure adequate, safe
transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not
covered by the guarantee
can be carried out by our
service branch, which will
be happy to issue a cost esti-
mate for you.
We can handle only equip-
ment that has been sent with
adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your
equipment to our service
branch in clean condition and
with an indication of the de-
fect. Equipment sent carriage
forward or by bulky goods,
express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defec-
tive devices free of charge
when you send them to us.
Service-Center
GB Service
Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
IAN385107_2107
IE Service
Ireland
Tel.: 1800 101010
IAN385107_2107
Importer
Please note that the following
address is not a service ad-
dress. Please initially contact the
service centre specied above.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzlytools.de
17
GB IE
Imported for
GB market by:
Lidl Great Britain Ltd.
Lidl House,
14 Kingston Road
Surbiton, KT5 9NU
Spare parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzlytools.shop
If you have issues ordering, please use the contact form. If
you have any other questions, contact the ”Service-Center”
(see page 16).
Position
instruction manual Description Order No.
7-10 Clamp tripod (complete) 91102999
18
FR BE
Tabele des
matières
Introduction .................... 19
Fins d‘utilisation ............. 19
Description générale ....... 19
Volume de la livraison ..20
Description du
fonctionnement ............20
Vue d‘ensemble ...........20
Caractéristiques
techniques ...................... 20
Consignes de sécurité ..... 21
Symboles et
pictogrammes ..............21
Consignes de sécurité
générales ....................... 21
Consignes de sécurité
pour la manipulation
du laser ......................22
Consignes de sécurité
pour la manipulation
des piles .....................22
Mise en service ............... 23
Installer/remplacer
les piles ......................23
Opération ...................... 23
Travailler avec le
dispositif de nivellement
automatique ................24
Traduction de la décla-
ration de conformité CE
originale ........................ 65
Travailler sans le
dispositif de nivellement
automatique ................24
Travailler avec le trépied
de serrage ..................25
Travailler avec
le trépied ....................25
Nettoyage ...................... 26
Rangement ..................... 26
Maintenance .................. 26
Transport ....................... 26
Elimination et protection
de l’environnement ......... 27
Dépannage .................... 28
Garantie ........................ 28
Service Réparations ........ 31
Service-Center ................ 31
Importateur .................... 31
Pièces de rechange /
Accessoires ..................... 32
19
FR BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour
l’achat de votre nouvel
appareil. Vous avez ainsi
choisi un produit de qualité
supérieure.
La qualité de lappareil a été
vériée pendant la produc-
tion et il a été soumis à un
contrôle nal. Le fonctionne-
ment de votre appareil est
donc ainsi garanti.
La notice d’utilisation
fait partie de ce produ-
it. Elle contient des instruc-
tions importantes pour la sé-
curité, l’utilisation et
l’élimination des déchets.
Avant d’utiliser ce produit, li-
sez attentivement les consig-
nes d’emploi et de sécurité.
N’utilisez le produit que tel
que décrit et uniquement
pour les domaines d’emploi
indiqs.
Conservez cette notice et
remettez-la avec tous les
documents si vous cédez le
produit à un tiers.
Fins d‘utilisation
Le laser à lignes croisées con-
vient à la projection de lignes
verticales et horizontales.
Cet appareil est exclusive-
ment destiné à une utilisation
en intérieur. Lappareil est
destiné à être utilisé dans
le domaine du bricolage. Il
na pas été conçu pour une
utilisation professionnelle
constante. Lappareil est
destiné à être utilisé par des
adultes. Les jeunes de plus
de 16 ans ne doivent utiliser
cet appareil que sous la sur-
veillance d‘un adulte.
Le fabricant ne peut être
tenu pour responsable des
dommages causés par une
utilisation inappropriée ou
par une manipulation incor-
recte.
Description
générale
Vous trouverez la
représentation des
fonctions les plus importan-
tes sur le volet rabattable.
20
FR BE
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez
que la livraison est comp-
lète. Evacuez le matériel
d’emballage comme il se doit.
Niveau laser en croix
Trépied de serrage avec
mâchoires de serrage
Piles 2 x 1,5 V,
formatAAA
Notice d‘utilisation
Description du
fonctionnement
Pour la fonction des pièces
de service, veuillez vous
reporter aux descriptions
suivantes.
Vue densemble
1 Interrupteur Marche/
Arrêt
2 Anneau LED
3 Compartiment à piles
4 Loquet du niveau / Sé-
curité transport
5 Filetage pour la xation
du trépied
6 Laser
7 Vis du trépied
8 Vis de blocage
9 Écrou de serrage
10 Mâchoires de serrage
Caractéristiques
techniques
Niveau laser en croix .........
........................... PKLL 7 A4
Plage de travail ......... 7 m*
Poids (batteries
incluses) ............env. 245 g
Alimentation ............. 3 V
.....(2 x AAA cellules 1,5 V)
Type de protection ...... IP20
Plage de nivellement
automatique ............... ± 4°
Précision de nivellement
de 0° à ± 4° ..± 0,8 mm/m
à partir de ± 4 ...± 1,0 mm/m
Laser
Longueur d‘onde ... 635 nm
Classe de laser ...............2
Durée de
nivellement ........ env. 6 sec
* La plage de travail peut être rest-
reinte par les conditions ambian-
tes (par ex. lumière vive).
21
FR BE
Signes indicatifs avec
conseils de prévention
des dégâts.
Signes de conseils
avec des informations
pour une meilleure manipu-
lation de lappareil.
Consignes
de sécurité
générales
Observez les indications
présentes dans le mode
d‘emploi concernant
l‘utilisation, le nettoyage,
le stockage et la mise au
rebut.
Éloignez les enfants de
l‘appareil.
Vériez l’appareil avant
chaque utilisation. Faites
réparer un appareil en-
dommagé.
N‘utilisez pas d‘appareil
endommagé.
Couper lalimentation en
cas de non-utilisation de
l‘appareil. Ne laissez pas
l‘appareil sans surveil-
lance.
Consignes de
sécurité
Symboles et
pictogrammes
Pictogrammes sur
l‘appareil:
LASER CLASS 2
EN 60825-1:2014
λ = 635 nm
P0 < 1 mW
Attention ! - Rayon laser
Ne pas xer le rayon !
Laser de catégorie 2
Les machines nont pas
leur place dans les or-
dures ménagères.
Tension continue
Symboles utilisés dans
le mode d’emploi:
Signes de danger avec
conseils de prévention
des accidents sur les person-
nes ou des dégâts matériels.
22
FR BE
Éloignez l‘appareil des
dispositifs médicaux,
des supports de don-
nées magnétiques et des
appareils sensibles à
l‘électromagnétisme.
Consignes de
sécurité pour la
manipulation du
laser
Attention : Rayonnement
laser Ne pas xer le rayon
! Classe de laser 2
Ne pas diriger le rayon
laser sur des personnes.
Consignes de
sécurité pour la
manipulation des
piles
Veiller à tout moment à
ce que les piles soient po-
sitionnées avec la bonne
polarité (+ et -), comme
indiqué sur la pile.
Ne pas court-circuiter les
piles.
Ne pas recharger les piles
non rechargeables.
Ne pas surcharger les pi-
les!
Ne pas mélanger les anci-
ennes et les nouvelles piles,
ainsi que des piles de type
ou de fabricant différent !
Remplacer toutes les piles
d‘un jeu en même temps.
Retirer immédiatement les
piles usagées de l‘appareil
et les mettre correctement
au rebut !
Ne pas chauffer les piles !
Ne pas souder ou braser
directement sur les piles !
Ne pas démonter les piles
!
Ne pas déformer les piles !
Ne pas jeter les piles au
feu !
Conserver les piles hors de
portée des enfants.
Ne pas autoriser les en-
fants à changer les piles
sans surveillance !
Ne conservez pas les bat-
teries à proximité du feu,
de cuisinières ou d‘autres
sources de chaleur.
N‘exposez pas les piles
au rayonnement direct du
soleil, ne les utilisez ou ne
23
FR BE
les stockez pas dans des
véhicules par temps chaud.
Conserver les piles inuti-
lisées dans l‘emballage
d‘origine et les tenir éloig-
nées d‘objets métalliques.
Les piles déballées ne
doivent pas être mélangées
ou jetées sans être triées
! Ceci peut entraîner un
court-circuit de la pile et
ainsi des détériorations,
des brûlures ou même un
risque d‘incendie.
Retirer les piles de
l‘appareil lorsque celui-ci
nest pas utilisé pendant
une longue période, sauf
s‘il est prévu pour des cas
d‘urgence !
Ne JAMAIS toucher des
piles qui ont coulé sans
protection correspondante.
Si le liquide écoulé entre
en contact avec la peau,
vous devez rincer immédia-
tement la peau de la zone
concernée sous l‘eau cou-
rante. Évitez dans tous les
cas que le liquide nentre
en contact avec les yeux
et la bouche. Consultez
immédiatement un médecin
si cest le cas.
Nettoyez les contacts des
piles ainsi que les contacts
opposés dans l‘appareil
avant la mise en place des
piles.
Mise en service
Installer/remplacer
les piles
1. Ouvrez le compartiment à
piles (3).
2. Insérez deux piles AAA.
Veillez à placer les bat-
teries conformément à
l‘illustration dans le com-
partiment à piles.
3. Fermez le compartiment à
piles (3).
En cas de charge faible
de la pile, l‘anneau
LED(2) clignote en rouge.
Opération
Attention ! - Rayon la-
ser. Ne pas xer le ra-
yon. Tournez la tête ou fer-
24
FR BE
mez les yeux pour éviter de
regarder dans le rayon la-
ser. Risque de blessures ocu-
laires !
Travailler avec
le dispositif de
nivellement
automatique
1. Placez l’appareil sur
une surface horizontale
et stable. L‘interrupteur
Marche/Arrêt (1) doit
pointer vers le haut. Ou
xez l‘appareil à un
trépied (voir « Travailler
avec le trépied de serra-
ge » / « Travailler avec
le trépied »).
2. Orientez l‘appareil par-
allèlement au sol
3. Mettez l‘appareil en
marche en détachant le
loquet du niveau : positi-
on .
Lanneau LED (2) est allu-
mé :
vert : lorsqu‘un nivel-
lement automatique est
possible.
Le nivellement est terminé
lorsque les lignes laser
ne bougent plus.
rouge : lorsquun nivel-
lement automatique est
impossible.
Les lignes laser clignotent
et ne forment plus exac-
tement un angle droit les
unes avec les autres.
4. Éteignez l‘appareil en
bloquant le loquet du
niveau : position .
En cas de secousses, le
laser se nivelle à nou-
veau automatiquement, at-
tendez jusqu‘à ce que les
lignes laser ne bougent plus.
Travailler sans
le dispositif de
nivellement
automatique
Attention ! - Rayon la-
ser. Ne pas xer le ra-
yon. Tournez la tête ou fer-
mez les yeux pour éviter de
regarder dans le rayon la-
ser. Risque de blessures ocu-
laires !
25
FR BE
Sans le dispositif de ni-
vellement automatique,
l‘anneau LED (2) est allumé
en permanence en rouge.
Les lignes laser représentées
ne sont pas nivelées.
Mise en service :
Mettez l‘appareil en marche
sur l‘interrupteur Marche/
Arrêt (1). Le loquet du niveau
(4) doit être en position .
Mise à larrêt :
Mettez l‘appareil hors ser-
vice sur l‘interrupteur Mar-
che/Arrêt (1).
Travailler avec le
trépied de serrage
À l‘aide du trépied de ser-
rage fourni, vous pouvez
xer l‘appareil sur différents
objets.
1. Desserrez l‘écrou de ser-
rage (9).
2. Serrez les mâchoires de
serrage (10) sur la positi-
on souhaitée.
3. Resserrez l‘écrou de ser-
rage (9).
4. Placez l‘appareil avec le
letage (5) sur la vis du
trépied (7) et vissez-la à
la main.
N‘exercez pas une force
trop importante pour
ne pas endommager
l‘appareil.
5. Orientez l‘appareil. Pour
ce faire, desserrez la vis
de blocage (8) et dé-
placez l‘appareil dans la
position souhaitée.
6. Bloquez la position en
resserrant la vis de blo-
cage (8).
Travailler avec le
trépied
À l‘aide d‘un trépied (non
fourni à la livraison),
vous pouvez positionner
l‘appareil dans une position
stable et à des hauteurs va-
riables.
Placez l‘appareil avec le -
letage (5) sur la vis du trépi-
ed et vissez-la à la main.
26
FR BE
N‘exercez pas une force
trop importante pour ne pas
endommager l‘appareil.
Nettoyage
Faites effectuer tous
les travaux qui ne
sont pas mentionnés dans
cette description technique
par un atelier spécialisé.
Utilisez exclusivement des
pièces d‘origine.
N‘utilisez aucun produit
de nettoyage ou de dé-
tergent. Les substances chi-
miques peuvent attaquer les
pièces de l‘appareil en
plastique. Ne nettoyez jamais
l‘appareil sous eau courante.
Nettoyez correctement
l‘appareil après chaque
utilisation.
Nettoyez la vitre qui
protège le laser (6) avec
un soufe dair faible ou
un chiffon doux. N‘exercez
pas une forte pression pour
ne pas endommager la
surface !
Nettoyez la surface de
l‘appareil avec une brosse
douce, un pinceau ou un
chiffon.
Rangement
Retirez les piles de
l‘appareil avant un stocka-
ge prolongé.
Conservez l‘appareil dans
un endroit sec et protégé
de la poussière et hors de
portée des enfants.
Maintenance
Lappareil ne demande au-
cun entretien.
Transport
Éteignez le laser et verrouil-
lez le loquet du niveau (4)
pendant le transport (posi-
tion ), pour protéger le
pendule de nivellement.
27
FR BE
Elimination et
protection de
l’environnement
Enlevez les piles de
l‘appareil et veillez à faire
un recyclage de lappareil,
des piles, des accessoires et
de l‘emballage dans le res-
pect de l‘environnement.
Les machines n’ont pas
leur place dans les
ordures ménagères.
Éliminez les piles selon
les prescriptions locales.
Restituez les piles à un
point de collecte des piles
usagées où elles seront
soumises à un procédé
de recyclage respectueux
de l‘environnement. Jetez
les piles lorsqu‘elles sont
déchargées. Pour cela,
veuillez vous adresser à
la société de gestion des
déchets de votre ville ou à
notre centre de services.
Conformément à la directive
2012/19/UE relative aux
déchets d‘équipements élec-
triques et électroniques, les
appareils électriques usagés
doivent être collectés séparé-
ment et introduits dans un
circuit de recyclage respec-
tueux de l‘environnement.
Suivant la transposition en
droit national, vous pouvez
disposer des possibilités su-
ivantes :
Restitution à un point de
vente,
Restitution à un point de
collecte ofciel. Pour cela,
veuillez vous adresser à
la société de gestion des
déchets de votre ville ou à
notre centre de SAV.
Renvoi au fabricant / au
distributeur. Nous effectu-
ons gratuitement la mise
au rebut de votre appareil
défectueux retourné.
Ne sont pas concernés les
accessoires qui accompa-
gnent les appareils usagés
et les moyens auxiliaires
sans composants électriques.
28
FR BE
Dépannage
Attention ! - Rayon laser. Ne pas xer le rayon.
Dépanna-
ge Cause possible Suppression de la panne
Lappareil
ne démarre
pas
Piles vides Remplacer les piles
Piles mal insérées Placer correctement les
piles, veiller à la polarité
Le dispo-
sitif de
nivellement
automa-
tique ne
fonctionne
pas
Le dispositif de nivel-
lement automatique
ne peut pas osciller
librement, l'appareil
n'est pas sufsam-
ment parallèle au sol
Orienter l'appareil par-
allèlement au sol
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une
garantie de 3 ans, valable à
compter de la date d’achat.
En cas de manques consta-
tés sur ce produit, vous
disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit.
Ces droits légaux ne sont
pas limités par notre garan-
tie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute
avec la date d’achat. Veuillez
conserver soigneusement le
ticket de caisse original. En
effet, ce document vous sera ré-
clamé comme preuve d’achat.
Si un défaut de matériel ou
un défaut de fabrication se
présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat
de ce produit, nous réparons
gratuitement ou remplaçons
29
FR BE
ce produit - selon notre
choix. Cette garantie sup-
pose que l’appareil défec-
tueux et le justicatif d’achat
(ticket de caisse) nous soient
présentés durant cette pé-
riode de trois ans et que la
nature du manque et la ma-
nière dont celui-ci est apparu
soient explicités par écrit
dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par
notre garantie, le produit
vous sera retourné, réparé
ou remplacé par un neuf.
Aucune nouvelle période
de garantie ne débute à la
date de la réparation ou de
l’échange du produit.
Durée de garantie et
demande légale en
dommages-intérêts
La durée de garantie n’est
pas prolongée par la garan-
tie. Ce point s’applique aus-
si aux pièces remplacées et
réparées. Les dommages et
les manques éventuellement
constatés dès l’achat doivent
immédiatement être signalés
après le déballage. A l’expi-
ration du délai de garantie
les réparations occasion-
nelles sont à la charge de
l’acheteur.
Volume de la garantie
Lappareil a été fabriqué
avec soin, selon de sévères
directives de qualité et il
a été entièrement contrôlé
avant la livraison.
La garantie s’applique aux
défauts de matériel ou aux
défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas aux
parties du produit qui sont
exposées à une usure nor-
male et peuvent être donc
considérées comme des
pièces d’usure (par exemple
piles) ou pour des dom-
mages affectant les parties
fragiles (par exemple les
interrupteur).
Cette garantie prend n si
le produit endommagé n’a
pas été utilisé ou entretenu
d’une façon conforme. Pour
une utilisation appropriée
du produit, il faut impérati-
vement respecter toutes les
30
FR BE
instructions citées dans le
manuel de l’opérateur. Les
actions et les domaines d’uti-
lisation déconseillés dans
la notice d’utilisation ou
vis-à-vis desquels une mise
en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le
cas de garantie
Pour garantir un traitement
rapide de votre demande,
veuillez suivre les instructions
suivantes :
Tenez vous prêt à pré-
senter, sur demande,
le ticket de caisse et le
numéro d’identication
(IAN385107_2107)
comme preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro
d’article sur la plaque si-
gnalétique.
Si des pannes de fonc-
tionnement ou d’autres
manques apparaissent, pre-
nez d’abord contact, par
téléphone ou par e-Mail,
avec le service après-vente
dont les coordonnées sont
indiquées ci-dessous. Vous
recevrez alors des rensei-
gnements supplémentaires
sur le déroulement de votre
réclamation.
En cas de produit défec-
tueux vous pouvez, après
contact avec notre service
clients, envoyer le produit,
franco de port à l’adresse
de service après-vente
indiquée, accompagné du
justicatif d’achat (ticket
de caisse) et en indiquant
quelle est la nature du dé-
faut et quand celui-ci s’est
produit. Pour éviter des
problèmes d’acceptation et
des frais supplémentaires,
utilisez absolument seule-
ment l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que
l’expédition ne se fait pas
en port dû, comme mar-
chandises encombrantes,
envoi express ou autre taxe
spéciale. Veuillez renvoyer
l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors
de l’achat et prenez toute
mesure pour avoir un em-
ballage de transport suf-
samment sûr.
31
FR BE
Service
Réparations
Vous pouvez, contre paie-
ment, faire exécuter par
notre service, des répara-
tions qui ne font pas partie
de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis
estimatif.
Nous ne pouvons traiter que
des appareils qui ont été
correctement emballés et qui
ont envoyés sufsamment
affranchis.
Attention: veuillez renvoyer
à notre agence de service
votre appareil nettoyé et
avec une note indiquant le
défaut constaté.
Les appareils envoyés en
port dû - comme marchan-
dises encombrantes, en
envoi express ou avec toute
autre taxe spéciale ne seront
pas acceptés. Nous exécu-
tons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils
défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 385107_2107
BE Service Belgique
Tel.: 0800 12089
IAN 385107_2107
Importateur
Veuillez noter que l’adresse
suivante n’est pas une
adresse de service après-
vente. Contactez d’abord le
service après-vente cité plus
haut.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzlytools.de
32
FR BE
Pièces de rechange / Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des
accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du
produit.
Si vous avez des problèmes lors du passage de la
commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour
toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center”
(voir page 31).
Position Désignation No de commande
notice d‘utilisation
7-10 Trépied de serrage (complet) 91102999
33
NL BE
Inhoud
Inleiding ......................... 34
Toepassings gebied.......... 34
Algemene beschrijving .... 34
Omvang van de
levering ......................35
Beschrijving van de
werking ......................35
Overzicht ....................35
Technische gegevens ....... 35
Veiligheids voorschriften .. 36
Symbolen en
pictogrammen .............36
Algemene veiligheids-
instructies ....................... 36
Veiligheids aanwijzingen
voor de omgang met
de laser ......................37
Veiligheids aanwijzingen
voor de omgang met
batterijen ....................37
Ingebruikname ............... 38
Batterijen plaatsen/
vervangen ...................38
Bediening ....................... 38
Werken met de
automatische
nivelleerfunctie ............. 39
Vertaling van de
originele CE-conformiteits-
verklaring ...................... 66
Werken zonder
de automatische
nivelleerfunctie ............. 39
Werken met het
klemstatief ...................40
Werken met statief .......40
Reiniging ........................ 41
Bewaring ....................... 41
Onderhoud .................... 41
Transport ....................... 41
Afvalverwerking en
milieu bescherming .......... 41
Reserve onderdelen/
Accessoires ..................... 43
Foutopsporing ................ 43
Garantie ........................ 44
Reparatieservice ............. 46
Service-Center ................ 47
Importeur ....................... 47
34
NL BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de
aankoop van uw nieuw ap-
paraat. Daarmee hebt u voor
een hoogwaardig apparaat
gekozen.
Dit apparaat werd tijdens de
productie op kwaliteit gecon-
troleerd en aan een eindcon-
trole onderworpen. De func-
tionaliteit van uw apparaat is
bijgevolg verzekerd.
De gebruiksaanwijzing
vormt een bestanddeel
van dit apparaat. Ze omvat
belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afval-
verwijdering. Maak u vóór het
gebruik van het apparaat met
alle bedienings- en veiligheids-
instructies vertrouwd. Gebruik
het apparaat uitsluitend zoals
beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden.
Bewaar de handleiding goed
en overhandig alle documen-
ten bij het doorgeven van het
apparaat mee aan derden.
Toepassings-
gebied
De kruislijnlaser is geschikt
voor de projectie van verti-
cale en horizontale lijnen.
Het apparaat is uitsluitend
bestemd voor gebruik in
binnenruimtes. Het apparaat
is bedoeld voor doe-het-
zelvers. Het werd niet ont-
worpen voor professioneel
continu gebruik.
Het apparaat is bestemd
voor het gebruik door vol-
wassenen. Jongeren ouder
dan 16 jaar mogen het ap-
paraat alleen onder toezicht
gebruiken.
De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade die het
gevolg is van oneigenlijk ge-
bruik of een foute bediening.
Algemene
beschrijving
De afbeelding van
de belangrijkste
functionele onderdelen
bevindt zich op de uitklap-
pagina.
35
NL BE
Omvang van de
levering
Pak het apparaat uit en
controleer, of de inhoud
volledig is. Zorg voor een
reglementair voorgeschreven
afvalverwijdering van het
verpakkingsmateriaal.
Kruislijnenlaser
Klemstatief met
klemelementen
2 x 1,5 V batterijen,
formaat AAA
Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
werking
De werking van de verschil-
lende bedieningselementen
wordt hieronder beschreven.
Overzicht
1 Aan/uit-schakelaar
2 LED-ring
3 Batterijvak
4 Nivelleer-arretering /
transportborging
5 Schroefdraad voor sta-
tiefbevestiging
6 Laser
7 Statiefschroef
8 Vastzetschroef
9 Klemmoer
10 Klemelementen
Technische
gegevens
Kruislijnenlaser .....PKLL 7 E4
Arbeidsbereik ............ 7 m*
Gewicht (incl. batterijen) .....
......................... ca. 245 g
Stroomvoorziening .... 3 V
(2 x AAA 1,5V-Zellen)
Beschermingsgraad ..... IP20
Zelfnivelleringsbereik ... ±
Nivelleringsnauwkeurigheid
bij 0 ° tot ± 4 ° ...............
..................± 0,8 mm/m
vanaf ± 4 ° ..± 1,0 mm/m
Laser
Golengte .......... 635 nm
Laserklasse ...................2
Nivelleringstijd .. ca. 6 Sek
* Het arbeidsbereik kan door
omgevingsfactoren (bijv. fel licht)
worden beperkt.
36
NL BE
Gebodsteken met ge-
gevens ter preventie
van beschadigingen.
Aanwijzingsteken met
informatie voor een be-
tere omgang met het ap-
paraat.
Algemene
veiligheids-
instructies
Raadpleeg de gebruiksaan-
wijzing voor informatie over
de bediening, reiniging,
opslag en de afvoer en ver-
werking aan het eind van
de levensduur.
Houd kinderen uit de buurt
van het apparaat.
Controleer het apparaat
voor elk gebruik. Laat een
beschadigd apparaat re-
pareren.
Gebruik geen beschadigd
apparaat.
Schakel het apparaat uit,
als het niet in gebruik is.
Laat het apparaat niet onbe-
heerd achter.
Veiligheids-
voorschriften
Symbolen en
pictogrammen
Symbolen op het
apparaat:
LASER CLASS 2
EN 60825-1:2014
λ = 635 nm
P0 < 1 mW
Let op! - Laserstraling
Niet in de laserstraal kijken!
Laser klasse 2
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Gelijkspanning
Symbolen in de
handleiding:
Gevaarsymbolen
met gegevens ter
preventie van lichame-
lijke letsels en materië-
le schade.
37
NL BE
Blijf met het apparaat uit
de buurt van medische
apparaten, magnetische
datamedia en apparaten
die gevoelig zijn voor ma-
gnetische velden.
Veiligheids-
aanwijzingen voor
de omgang met de
laser
Opgelet: Laserstraling
Niet in de laserstraal ki-
jken! Laserklasse 2
Laserstraal niet op perso-
nen richten.
Veiligheids-
aanwijzingen voor
de omgang met
batterijen
Let er altijd hoop dat de
batterijen met de juiste
polariteit (+ en -) ingelegd
worden zoals op de batte-
rij aangegeven is.
Batterijen niet kortsluiten.
Probeer niet om niet-op-
laadbare batterijen op te
laden.
Batterijen niet te ver ontla-
den!
Oude en nieuwe batterijen
en batterijen van verschil-
lende types of fabrikaten
niet tegelijkertijd gebruiken!
Vervang alle batterijen van
een set tegelijkertijd.
Verwijder lege batterijen
per omgaande uit het ap-
paraat en voer ze op de
juiste wijze af!
Batterijen niet verhitten!
Niet rechtstreeks aan batte-
rijen lassen of solderen!
Batterijen niet ontmantelen!
Batterijen niet vervormen!
Batterijen niet in open vuur
gooien!
Batterijen buiten bereik van
kinderen bewaren.
Laat kinderen geen batte-
rijen vervangen zonder er
toezicht op te houden!
Bewaar batterijen niet in
de buurt van open vuur,
kachels of andere hitte-
bronnen. De batterij niet
in direct zonlicht leggen
en deze niet bij heet weer
in voertuigen gebruiken of
opslaan.
38
NL BE
Ongebruikte batterijen in
de originele verpakking
bewaren en weghouden
bij metalen voorwerpen.
Uitgepakte batterijen niet
mengen of door elkaar
gooien! Dit kan tot een
kortsluiting van de batterij
en beschadigingen, verb-
randingen en brandgevaar
leiden.
Neem de batterijen uit
het apparaat, wanneer dit
langere tijd niet worden
gebruikt, tenzij het om
noodgevallen gaat!
Batterijen die zijn uitge-
lopen, NOOIT zonder
adequate bescherming
vastpakken. Wanneer de
uitgelopen vloeistof met de
huid in aanraking komt,
zou u de huid op die plek
meteen onder een lopende
kraan moeten afspoelen.
Voorkom in ieder geval
dat ogen en mond met
de vloeistof in aanraking
komen. Gebeurt dat wel,
dan dient u per omgaande
een arts op te zoeken.
Batterijcontacten en ook
de contracontacten reini-
gen voordat de batterijen
worden ingelegd.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen/
vervangen
1. Open het batterijvak(3).
2. Plaats twee AAA-batte-
rijen.
Let erop dat de batteri-
jen in overeenstemming
met de afbeelding in
het batterijvak worden
geplaatst.
3. Sluit het batterijvak (3).
Bij een geringe lading
van de batterij knip-
pert de LED-ring (2) rood.
Bediening
Let op! - Laserstraling.
Niet in de laserstraal
kijken. Wend uw hoofd af en
sluit de ogen om een blik in
de laserstraal te vermijden.
Risico op oogletsel!
39
NL BE
Werken met de
automatische
nivelleerfunctie
1. Zet het apparaat op een
vlakke, stevige onder-
grond. De aan-/uitscha-
kelaar (1) moet naar
boven wijzen. Of beves-
tig het apparaat op een
statief (zie „Werkzaam-
heden met klemstatief“ /
Werkzaamheden met
statief“).
2. Lijn het apparaat parallel
aan de vloer uit
3. Schakel het apparaat in
door de nivelleer-arrete-
ring los te maken: stand
.
De LED-ring (2) brandt:
groen: wanneer een
automatische nivellering
mogelijk is.
De nivellereing is af-
gerond, wanneer de
laserlijnen niet meer
bewegen.
rood: wanneer een auto-
matische nivellering niet
mogelijk is.
De laserlijnen knippe-
ren en staan niet meer
exact in een rechte
hoek ten opzichte van
elkaar.
4. Schakel het apparaat uit
door de nivelleer-arrete-
ring vast te zetten: stand
.
Bij trillingen nivelleert
de laser zich weer au-
tomatisch. Wacht af tot de
laserlijnen zich niet meer be-
wegen.
Werken zonder
de automatische
nivelleerfunctie
Let op! - Laserstraling.
Niet in de laserstraal
kijken. Wend uw hoofd af
en sluit de ogen om een blik
in de laserstraal te vermij-
den. Risico op oogletsel!
Bij werkzaamheden
zonder automatische
nivelleerfunctie brandt de
LED-ring (2) ononderbroken
40
NL BE
rood. De afgebeelde laser-
lijnen zijn niet genivelleerd.
Inschakelen:
Schakel het apparaat in met
de aan-/uitschakelaar (1).
De nivelleer-arretering (4)
moet zich in stand bevin-
den.
Uitschakelen:
Schakel het apparaat uit met
de aan-/uitschakelaar (1).
Werken met het
klemstatief
Met behulp van het meege-
leverde klemstatief kunt u het
apparaat aan verschillende
objecten bevestigen.
1. Maak de klemmoer (9)
los.
2. Positioneer de klemele-
menten (10) op de ge-
wenste plek.
3. Draai de klemmoer (9)
vast.
4. Plaats het apparaat met
de schroefdraad (5) op
de statiefschroef (7) en
schroef het handvast
vast.
Oefen geen al te grote
kracht uit om te voorko-
men dat het apparaat
beschadigd raakt.
5. Lijn het apparaat uit.
Maakt daarvoor de
vastzetschroef (8) los en
beweeg het apparaat in
de gewenste positie.
6. Fixeer vervolgens de
positie door de vast-
zetschroef (8) aan te
draaien.
Werken met statief
Met behup van een statief
(niet meegeleverd) kunt u het
apparaat stabiel en op vari-
abele hoogte positioneren.
Plaats het apparaat met
de schroefdraad (5) op de
statiefschroef en schroef het
handvast vast.
Oefen geen al te grote
kracht uit om te voorko-
men dat het apparaat be-
schadigd raakt.
41
NL BE
Reiniging
Laat werkzaamheden,
die niet zijn beschre-
ven in deze handleiding,
uitvoeren door een gespe-
cialiseerde werkplaats. Ge-
bruik uitsluitend originele
onderdelen.
Gebruik geen reini-
gings- of oplosmid-
delen. Chemische substan-
ties kunnen de plastieken
delen van het apparaat aan-
tasten. Reinig het apparaat
nooit onder stromend water.
Reinig het apparaat gron-
dig na elk gebruik.
Reinig het glasplaatje dat
de laser (6) beschermt, met
een zwakke luchtstraal of
een zachte doek. Oefen
geen sterke druk uit om het
oppervlak niet te beschadi-
gen!
Reinig het oppervlak van
het apparaat met een
zachte borstel, een penseel
of een doek.
Bewaring
Verwijder de batterijen, als
u het apparaat voor lange-
re tijd opbergt.
Bewaar het apparaat op
een droge, stofvrije plek
en buiten bereik van kinde-
ren.
Onderhoud
Het apparaat is onderhouds-
vrij.
Transport
Schakel de laser uit en ver-
grendel de nivelleer-arrete-
ring (4) tijdens het transport
(stand )
om de nivelleerpendel tegen
schokken te
Afvalverwerking
en milieu -
bescherming
Neem batterijen uit het
apparaat en geef het ap-
paraat, de batterijen, acces-
42
NL BE
soires en verpakking af op
een recyclingplaats.
Elektrische apparaten
horen niet thuis bij het
huisvuil.
Voer afgedankte batterijen
af volgens de plaatselijke
voorschriften. Geef batteri-
jen af op een inzamelpunt
voor oude batterijen,
vanwaar ze worden mee-
gegeven voor een milieuv-
riendelijke recyclage. Voer
batterijen in ontladen toe-
stand af. Vraag hiervoor
uw plaatselijke milieustraat
of ons service-center om
advies.
Gebruikte elektrische appa-
raten moeten gescheiden
worden ingezameld en op
een milieuvriendelijke manier
worden gerecycled overeen-
komstig Richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur.
Afhankelijk van de omzetting
in nationaal recht, hebt u de
volgende mogelijkheden:
retourneren naar een ver-
kooppunt,
brengen naar een ofcieel
verzamelpunt. Vraag hier-
voor raad bij uw plaatse-
lijke afvalmaatschappij of
bij ons servicecenter.
retourneren naar de fa-
brikant/distributeur. De
afvoer van uw ingezonden
defecte apparaten voeren
we gratis uit.
Dit is niet van toepassing
op accessoires die bij oude
apparaten zijn gevoegd en
hulpmiddelen zonder elek-
trische bestanddelen.
43
NL BE
Reserve onderdelen/Accessoires
Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op
www.grizzlytools.shop
Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan
het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op
met het “Service-Center” (zie pag. 47).
Pos. Gebruiks-
aanwijzing Benaming Artikel-Nr.
7-10 Klemstatief (compleet) 91102999
Foutopsporing
Let op! - Laserstraling. Niet in de laserstraal kijken.
Foutopspo-
ring Mogelke oorzaak Oplossing
Apparaat
start niet
Batterijen leeg Batterijen vervan-
gen
Batterijen fout ingelegd
Batterijen correct
inleggen, op de
juiste positie van de
polen letten
Automati-
sche nivel-
leerfunctie
werkt niet
Automatische nivelleer-
functie kan niet vrij be-
wegen, apparaat niet
voldoende parallel ten
opzichte van de vloer
uitgelijnd.
Lijn het apparaat
parallel aan de
vloer uit
44
NL BE
Garantie
Geachte cliënte, geachte
klant,
U krgt op dit apparaat 3
jaar garantie, te rekenen
vanaf de datum van aan-
koop.
Ingeval van gebreken aan
dit apparaat heeft u tegen-
over de verkoper van het
apparaat wettelke rechten.
Deze wettelke rechten
worden door onze hierna
beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermn begint
met de datum van aankoop.
Gelieve de originele kassa-
bon goed te bewaren. Dit
document wordt als bews
van de aankoop benodigd.
Indien er zich binnen drie
jaar, te rekenen vanaf de
datum van aankoop van dit
apparaat, een materiaal- of
fabricagefout voordoet,
wordt het apparaat door
ons – naar onze keuze –
voor u gratis gerepareerd of
vervangen. Deze garantie-
vergoeding stelt voorop dat
binnen de termn van drie
jaar het defecte apparaat en
het bews van aankoop (kas-
sabon) voorgelegd en dat
schriftelk kort beschreven
wordt, waarin het gebrek
bestaat en wanneer het zich
voorgedaan heeft.
Als het defect door onze ga-
rantie gedekt is, krgt u het
gerepareerde of een nieuw
apparaat terug. Met herstel-
ling of uitwisseling van het
apparaat begint er geen
nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en
wettelke kwaliteitsga-
rantie
De garantieperiode wordt
door de garantievergoeding
niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen.
Eventueel al b de aankoop
bestaande beschadigingen
en gebreken moeten on-
middellk na het uitpakken
gemeld worden. Na het
verstrken van de garantie-
45
NL BE
periode tot stand komende
reparaties worden tegen
verplichte betaling van de
kosten uitgevoerd.
Omvang van de
garantie
Het apparaat werd volgens
strikte kwaliteitsrichtlnen
zorgvuldig geproduceerd en
vóór aevering nauwgezet
getest.
De garantievergoeding geldt
voor materiaal- of fabricage-
fouten. Deze garantie is niet
van toepassing op appa-
raatonderdelen, die aan een
normale sltage blootgesteld
zn en daarom als aan slta-
ge onderhevige onderdelen
beschouwd kunnen worden
(b.v. batteren) of op be-
schadigingen aan breekbare
onderdelen (b.v. schakelaar).
Deze garantie valt weg
wanneer het apparaat
beschadigd, niet oordeel-
kundig gebruikt of niet on-
derhouden werd. Voor een
vakkundig gebruik van het
apparaat dienen alle in de
gebruiksaanwzing vermel-
de aanwzingen nauwgezet
in acht genomen te worden.
Gebruiksdoeleinden en
handelingen, die in de ge-
bruiksaanwzing afgeraden
worden of waarvoor ge-
waarschuwd wordt, dienen
onvoorwaardelk vermeden
te worden.
Het apparaat is uitsluitend
voor het privé- en niet voor
het commerciële gebruik
bestemd. B een verkeerde
of onoordeelkundige be-
handeling, toepassing van
geweld en b ingrepen,
die niet door het door ons
geautoriseerde serviceliaal
doorgevoerd werden, valt
de garantie weg.
Afhandeling ingeval
van garantie
Gelieve aan de volgende
aanwzingen gevolg te
geven om een snelle behan-
deling van uw verzoek te
garanderen:
Gelieve voor alle aan-
vragen de kassabon en
46
NL BE
het identicatienummer
(IAN385107_2107) als
bews van de aankoop
klaar te houden.
Gelieve het artikelnummer
uit het typeplaatje.
Indien er zich functiefou-
ten of andere gebreken
voordien, contacteert u in
eerste instantie de hierna
vernoemde serviceafde-
ling telefonisch of per
e-mail. U krgt dan b-
komende informatie over
de afhandeling van uw
klacht.
Een als defect geregis-
treerd apparaat kunt
u, na overleg met onze
klantenservice, mits toe-
voeging van het bews
van aankoop (kassabon)
en de vermelding, waarin
het gebrek bestaat en
wanneer het zich voorge-
daan heeft, voor u franco
naar het u medegedeelde
serviceadres zenden.
Om problemen b de
acceptatie en extra kosten
te vermden, maakt u on-
voorwaardelk uitsluitend
gebruik van het adres,
dat u medegedeeld
wordt. Zorg ervoor dat de
verzending niet ongefran-
keerd, als volumegoed,
per expresse of via een
andere speciale verzen-
dingswze plaatsvindt.
Gelieve het apparaat met
inbegrip van alle b de
aankoop bgeleverde ac-
cessoires in te zenden en
voor een voldoende veili-
ge transportverpakking te
zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet
onder de garantie vallen,
tegen berekening door ons
serviceliaal laten doorvoe-
ren. Z maakt graag voor u
een kostenraming op.
W kunnen uitsluitend
apparaten behandelen,
die voldoende verpakt en
gefrankeerd ingezonden
werden.
Opgelet: Gelieve uw appa-
raat gereinigd en met een
aanwzing op het defect
47
NL BE
naar ons serviceliaal te
zenden.
Ongefrankeerd – als volu-
megoed, per expresse of
via een andere speciale
verzendingswze – ingezon-
den apparaten worden niet
geaccepteerd.
De afvalverwerking van uw
defecte ingezonden appa-
raten voeren w gratis door.
Service-Center
NL Service
Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: grizzly@lidl.nl
IAN 385107_2107
BE Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 385107_2107
Importeur
Gelieve in acht te nemen
dat het volgende adres geen
serviceadres is. Contacteer
in eerste instantie het hoger
vermelde servicecenter.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Duitsland
www.grizzlytools.de
DE AT CH
48
Inhalt
Einleitung ....................... 48
Bestimmungs gemäße
Verwendung................... 49
Allgemeine Beschreibung .. 49
Lieferumfang..............49
Funktions beschreibung .. 50
Übersicht ..................50
Technische Daten ............ 50
Sicherheits hinweise ......... 51
Symbole und
Bildzeichen ...............51
Allgemeine Sicherheits-
hinweise ........................ 51
Sicherheitshinweise
zum Umgang mit
dem Laser .................52
Sicherheitshinweise
zum Umgang mit
Batterien ...................52
Inbetriebnahme .............. 53
Batterien einsetzen/
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch
zum Kauf Ihres neuen Ge-
rätes. Sie haben sich damit
Original-EG- Konformitäts-
erklärung ....................... 67
Bedienung ...................... 53
Arbeiten mit
Nivellierautomatik ......54
Arbeiten ohne
Nivellierautomatik ......54
Arbeiten mit
Klemmstativ ...............55
Arbeiten mit Stativ ......55
Reinigung ....................... 56
Lagerung ........................ 56
Wartung ........................ 56
Transport ....................... 56
Entsorgung /
Umweltschutz ................. 56
Ersatzteile/Zubehör ........ 58
Fehlersuche .................... 58
Garantie ........................ 59
Reparatur-Service ........... 61
Service-Center ................ 62
Importeur ....................... 62
für ein hochwertiges Gerät
entschieden.
Dieses Gerät wurde während
der Produktion auf Qualität
geprüft und einer Endkont-
rolle unterzogen. Die Funkti-
wechseln ...................53
DE AT CH
49
onsfähigkeit Ihres Gerätes ist
somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist
Bestandteil dieses Gerä-
tes.Sie enthält wichtige Hin-
weise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Be-
nutzung des Gerätes mit al-
len Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Gerät nur wie be-
schrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebs-
anleitung gut auf und händi-
gen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an
Dritte mit aus.
Bestimmungs-
gemäße
Verwendung
Der Kreuzlinienlaser eignet
sich für die Projektion senk-
rechter und waagrechter
Linien.
Das Gerät ist nur für die
Verwendung in Räumen vor-
gesehen.
Das Gerät ist für den Ein-
satz im Heimwerkerbereich
bestimmt. Es wurde nicht für
den gewerblichen Dauerein-
satz konzipiert.
Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt.
Jugendliche über 16Jahre
dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch bestim-
mungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung ver-
ursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der
wichtigsten Funkti-
onsteile nden Sie auf der
Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus
und kontrollieren Sie, ob es
vollständig ist. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
DE AT CH
50
Kreuzlinienlaser
Klemmstativ mit
Klemmbacken
2 x 1,5V Batterien,
Größe AAA
Betriebsanleitung
Funktions-
beschreibung
Die Funktion der Bedienteile
entnehmen Sie bitte den nach-
folgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Ein-/Ausschalter
2 LED-Ring
3 Batteriefach
4 Nivellier-Arretierung /
Transportsicherung
5 Gewinde
zur Stativbefestigung
6 Laser
7 Stativ-Schraube
8 Feststellschraube
9 Klemmmutter
10 Klemmbacken
Technische Daten
Kreuzlinienlaser....PKLL 7 E4
Arbeitsbereich ........... 7 m*
Gewicht
(inkl. Batterien) ... ca. 245 g
Stromversorgung ....... 3 V
....... (2 x AAA 1,5V-Zellen)
Schutzart ................... IP20
Selbstnivellierbereich ... ± 4°
Nivelliergenauigkeit
bei 0° bis ± 4° ± 0,8 mm/m
ab ± 4° ........± 1,0 mm/m
Laser
Wellenlänge........ 635 nm
Laserklasse ....................2
Nivellierungszeit.. ca. 6 Sek
* Der Arbeitsbereich kann durch
Umgebungsbedingungen (z.B.
helles Licht) eingeschränkt werden.
DE AT CH
51
Gebotszeichen mit An-
gaben zur Verhütung
von Schäden
Hinweiszeichen mit In-
formationen zum besse-
ren Umgang mit dem Gerät
Allgemeine
Sicherheits-
hinweise
Beachten Sie die Angaben
zur Bedienung, Reinigung,
Lagerung und Entsorgung
in der Bedienungsanlei-
tung.
Halten Sie Kinder vom Ge-
t fern.
Überprüfen Sie das Gerät
vor jedem Gebrauch. Las-
sen Sie ein beschädigtes
Gerät reparieren. Verwen-
den Sie kein beschädigtes
Gerät.
Schalten Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch aus. Lassen
Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt.
Halten Sie das Gerät fern
von medizinischen Geräten,
magnetischen Datenträgern
Sicherheits-
hinweise
Symbole und
Bildzeichen
Bildzeichen auf dem
Gerät:
LASER CLASS 2
EN 60825-1:2014
λ = 635 nm
P0 < 1 mW
Achtung! - Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Gleichspannung
Symbole in der
Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhü-
tung von Personen- oder
Sachschäden
DE AT CH
52
und magnetisch empndli-
chen Geräten.
Sicherheitshinweise
zum Umgang mit
dem Laser
Achtung: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserklasse 2
Laserstrahl nicht gegen Per-
sonen richten.
Sicherheitshinweise
zum Umgang mit
Batterien
Jederzeit darauf achten,
dass die Batterien mit der
richtigen Polarität (+ und –)
eingesetzt werden, wie sie
auf der Batterie angege-
ben ist.
Batterien nicht kurzschlie-
ßen.
Nicht wiederauadbare
Batterien nicht laden.
Batterie nicht überentla-
den!
Alte und neue Batterien
sowie Batterien unter-
schiedlichen Typs oder
Herstellers nicht mischen!
Alle Batterien eines Satzes
gleichzeitig wechseln.
Verbrauchte Batterien un-
verzüglich aus dem Gerät
entfernen und richtig ent-
sorgen!
Batterien nicht erhitzen!
Nicht direkt an Batterien
schweißen oder löten!
Batterien nicht auseinan-
dernehmen!
Batterien nicht deformieren!
Batterien nicht ins Feuer
werfen!
Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf-
bewahren.
Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechseln von Batteri-
en gestatten!
Bewahren Sie Batterien
nicht in der Nähe von Feu-
er, Herden oder anderen
Wärmequellen auf. Legen
Sie die Batterie nicht in di-
rekte Sonneneinstrahlung,
benutzen oder lagern Sie
diese nicht bei heißem
Wetter in Fahrzeugen.
Unbenutzte Batterien in der
Originalverpackung auf-
DE AT CH
53
bewahren und von Metall-
gegenständen fernhalten.
Ausgepackte Batterien
nicht mischen oder durchei-
nander werfen! Dies kann
zum Kurzschluss der Batte-
rie und damit zu Beschädi-
gungen, zu Verbrennungen
oder gar zu Brandgefahr
führen.
Batterien aus dem Gerät
entnehmen, wenn dieses
für längere Zeit nicht be-
nutzt wird, außer es ist für
Notfälle!
Batterien, die ausgelaufen
sind NIEMALS ohne ent-
sprechenden Schutz anfas-
sen. Wenn die ausgelaufe-
ne Flüssigkeit mit der Haut
in Berührung kommt, sollten
Sie die Haut in diesem
Bereich sofort unter lau-
fendem Wasser abspülen.
Verhindern Sie in jedem
Fall, dass Augen und Mund
mit der Flüssigkeit in Berüh-
rung kommen. Suchen Sie
in einem solchen Fall bitte
umgehend einen Arzt auf.
Batteriekontakte und auch
die Gegenkontakte im Ge-
rät vor dem Einlegen der
Batterien reinigen.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/
wechseln
1.
Öffnen Sie das Batterie-
fach(3).
2. Setzen Sie zwei AAA Bat-
terien ein.
Achten Sie darauf die Bat-
terien entsprechend der
Abbildung im Batteriefach
einzusetzen.
3. Schließen Sie das Batterie-
fach (3).
Bei geringer Ladung
der Batterie blinkt der
LED-Ring (2) rot.
Bedienung
Achtung! - Laserstrah-
lung. Nicht in den
Strahl blicken. Wenden Sie
den Kopf ab oder schließen
Sie die Augen, um einen
Blick in den Laserstrahl zu
DE AT CH
54
vermeiden. Gefahr von Au-
genverletzungen!
Arbeiten mit
Nivellierautomatik
1. Stellen Sie das Gerät
auf einen waagrechten,
festen Untergrund. Der
Ein-/Ausschalter (1) muss
nach oben zeigen. Oder
befestigen Sie das Gerät
auf einem Stativ (siehe
Arbeiten mit Klemmstativ“
/ „Arbeiten mit Stativ“).
2. Richten Sie das Gerät
parallel zum Boden aus.
3. Schalten Sie das Gerät
ein, indem Sie die Nivel-
lier-Arretierung lösen:
Stellung .
Der LED-Ring (2) leutet:
grün: wenn eine auto-
matische Nivellierung
glich ist.
Die Nivellierung ist ab-
geschlossen, wenn sich
die Laserlinien nicht mehr
bewegen.
rot: wenn eine automa-
tische Nivellierung nicht
möglich ist.
Die Laserlinien blinken
und stehen nicht mehr
exakt im rechten Winkel
zueinander.
4. Schalten Sie das Ge-
rät aus, indem Sie die
Nivellier-Arretierung fest-
stellen: Stellung .
Bei Erschütterungen ni-
velliert sich der Laser
wieder automatisch, warten
Sie ab, bis sie die Laserlinien
nicht mehr bewegen.
Arbeiten ohne
Nivellierautomatik
Achtung! - Laserstrah-
lung. Nicht in den
Strahl blicken. Wenden Sie
den Kopf ab oder schließen
Sie die Augen, um einen
Blick in den Laserstrahl zu
vermeiden. Gefahr von Au-
genverletzungen!
Beim Arbeiten ohne
Nivellierauto matik leuch-
tet der LED-Ring (2) dauerhaft
rot. Die abgebildeten Laserli-
nien sind nicht nivelliert.
DE AT CH
55
Einschalten:
Schalten Sie das Gerät am
Ein-/Ausschalter (1) ein. Die
Nivellier-Arretierung(4)
muss sich in Stellung be-
nden.
Ausschalten:
Schalten Sie das Gerät am
Ein-/Ausschalter (1) aus.
Arbeiten mit
Klemmstativ
Mit Hilfe des mitgelieferten
Klemmstativs können Sie das
Gerät an verschiedenen Ge-
genständen befestigen.
1. Lösen Sie die Klemm-
mutter(9).
2. Positionieren Sie die
Klemmbacken (10) an der
gewünschten Stelle.
3. Drehen Sie die Klemm-
mutter (9) fest.
4. Setzen Sie das Gerät mit
dem Gewinde (5) auf die
Stativ-Schraube (7) und
schrauben Sie es handfest
an.
Wenden Sie keine zu gro-
ße Kraft auf, um das Ge-
rät nicht zu beschädigen.
5. Richten Sie das Gerät
aus. Lösen Sie dazu die
Feststellschraube (8) und
bewegen Sie das Gerät in
die gewünschte Position.
6. Fixieren Sie die Position,
indem Sie die Feststell-
schraube (8) festschrau-
ben.
Arbeiten mit Stativ
Mit Hilfe eines Stativs (nicht
im Lieferumfang enthalten)
können Sie das Gerät stabil
und in der Höhe variabel
positionieren.
Setzen Sie das Gerät mit
dem Gewinde (5) auf die
Stativ-Schraube und schrau-
ben Sie es handfest an.
Wenden Sie keine zu große
Kraft auf, um das Gerät nicht
zu beschädigen.
DE AT CH
56
Reinigung
Lassen Sie Arbeiten,
die nicht in dieser Be-
triebsanleitung beschrieben
sind, von einer Fachwerk-
statt durchführen. Verwen-
den Sie nur Originalteile.
Verwenden Sie keine
Reinigungs- bzw. Lö-
sungsmittel. Chemische Sub-
stanzen können die Kunst-
stoffteile des Gerätes angrei-
fen. Reinigen Sie das Gerät
niemals unter ießendem
Wasser.
Reinigen Sie das Gerät
nach jedem Gebrauch
gründlich.
Reinigen Sie die Scheibe
die den Laser (6) schützt
mit einem schwachen Luft-
strahl oder einem weichen
Tuch. Üben Sie keinen
starken Druck aus, um die
Oberfäche nicht zu be-
schädigen!
Reinigen Sie die Oberä-
che des Gerätes mit einer
weichen Bürste, einem Pin-
sel oder einem Tuch.
Lagerung
Nehmen Sie die Batterien
vor einer längeren Lage-
rung aus dem Gerät.
Bewahren Sie das Gerät
an einem trockenen und
staubgeschützten Ort auf,
und außerhalb der Reichwei-
te von Kindern.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Transport
Schalten Sie den Laser
aus und verriegeln Sie die
Nivellier-Arretierung (4)
beim Transport (Stellung ),
um das Nivellierpendel vor
Stößen zu schützen.
Entsorgung /
Umweltschutz
Nehmen Sie die Batterien
aus dem Gerät und führen
DE AT CH
57
Sie Gerät, Batterien, Zube-
hör und Verpackung einer
umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie die Batterien
nach den lokalen Vorschrif-
ten. Geben Sie Batterien
an einer Altbatteriesam-
melstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt
werden. Entsorgen Sie die
Batterien im entladenen
Zustand. Fragen Sie hierzu
Ihren lokalen Müllentsorger
oder unser Service-Center.
Verbrauchte Elektrogeräte
müssen, gemäß der Richtli-
nie 2012/19/EU über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte,
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt
werden.
Je nach Umsetzung in nati-
onales Recht können Sie fol-
gende Möglichkeiten haben:
an einer Verkaufsstelle zu-
rückgeben,
an einer ofziellen Sam-
melstelle abgeben. Fragen
Sie hierzu Ihren lokalen
Müllentsorger oder unser
Service-Center.
an den Hersteller/Inver-
kehrbringer zurücksenden.
Die Entsorgung Ihrer de-
fekten, eingesendeten Ge-
räte führen wir kostenlos
durch.
Nicht betroffen sind den
Altgeräten beigefügte Zube-
hörteile und Hilfsmittel ohne
Elektrobestandteile.
DE AT CH
58
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzlytools.shop
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwen-
den Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wen-
den Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 62).
Position Anleitung Bezeichnung Bestell-Nr.
7-10 Klemmstativ (komplett) 91102999
Fehlersuche
Achtung! - Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken.
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät
startet
nicht
Batterien leer Batterien wechseln
Batterien falsch einge-
legt
Batterien richtig einle-
gen, dabei auf Polari-
tät achten
Nivellier-
automatik
funktio-
niert nicht
Nivellierautomatik kann
nicht frei schwingen,
Gerät nicht ausreichend
parallel zum Boden aus-
gerichtet
Gerät parallel zum
Boden ausrichten
DE AT CH
59
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses
Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses
Gerätes stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Gerätes
gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt
mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den original
Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei
Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Gerätes ein Materi-
al- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Gerät von uns
– nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von un-
serer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Gerät zu-
rück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes
beginnt kein neuer Garantie-
zeitraum.
Garantiezeit und ge-
setzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen so-
fort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
DE AT CH
60
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach
strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt
für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf
Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile
angesehen werden können
(z.B. Batterien) oder für Be-
schädigungen an zerbrechli-
chen Teilen (z.B. Schalter).
Diese Garantie verfällt,
wenn das Gerät beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt
oder nicht gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Gerätes sind
alle in der Betriebsanleitung
aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwen-
dungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der
Betriebsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu ver-
meiden.
Das Gerät ist lediglich für
den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisier-
ten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garan-
tiefall
Um eine schnelle Bearbei-
tung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle
Anfragen den Kassenbon
und die Identikationsnum-
mer (IAN385107_2107)
als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entneh-
men Sie bitte dem Typen-
schild.
Sollten Funktionsfehler
oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie
DE AT CH
61
zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-
Mail. Sie erhalten dann
weitere Informationen
über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes
Gerät können Sie, nach
Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter
Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbons) und
der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift
übersenden. Um Annah-
meprobleme und Zusatz-
kosten zu vermeiden,
benutzen Sie unbedingt
nur die Adresse, die Ihnen
mitgeteilt wird. Stellen Sie
sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut,
Express oder sonstiger
Sonderfracht erfolgt. Sen-
den Sie das Gerät bitte
inkl. aller beim Kauf mitge-
lieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine
ausreichend sichere Trans-
portverpackung.
Reparatur-
Service
Sie können Reparaturen, die
nicht der Garantie unterlie-
gen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlas-
sung durchführen lassen. Sie
erstellt Ihnen gerne einen
Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte
bearbeiten, die ausreichend
verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr
Gerät gereinigt und mit Hin-
weis auf den Defekt an unse-
re Service-Niederlassung.
Nicht angenommen wer-
den unfrei - per Sperrgut,
Express oder mit sonstiger
Sonderfracht - eingeschickte
Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defek-
ten eingesendeten Geräte
führen wir kostenlos durch.
DE AT CH
62
Service-Center
DE Service
Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 385107_2107
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 385107_2107
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40
CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 385107_2107
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die
folgende Anschrift keine Ser-
viceanschrift ist. Kontaktieren
Sie zunächst das oben ge-
nannte Service-Center.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzlytools.de
63
GB UKCA declaration of conformity
We hereby conrm that the
Cross Line Laser, model PKLL 7 E4
Serial number: 000001 - 350000
conforms with the following applicable relevant version of
the UK Regulations :
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
In order to guarantee consistency, the following harmo-
nised standards as well as national standards and stipula-
tions have been applied:
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013 • IEC 60825-1:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020 • IEC 62471:2006
EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018
This declaration of conformity is issued under the sole re-
sponsibility of the manufacturer:
Christian Frank,
Documentation
Representative
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
GERMANY
30.03.2022
64
IE Translation of the original
EC declaration of conformity
We hereby conrm that the
Cross Line Laser, model PKLL 7 E4
Serial number: 000001 - 350000
conforms with the following applicable relevant version of
the EU guidelines:
2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
In order to guarantee consistency, the following harmo-
nised standards as well as national standards and stipula-
tions have been applied:
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013 • IEC 60825-1:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020 • IEC 62471:2006
EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018
This declaration of conformity is issued under the sole re-
sponsibility of the manufacturer:
Christian Frank,
Documentation
Representative
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
GERMANY
30.03.2022
* The object of the declaration described above satises the pro-
visions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament
and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain
harmful substances in electrical and electronic appliances.
65
FR
BE
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale
Nous certions par la présente que le
Niveau laser en croix, de construction PKLL 7 E4
Numéro de série: 000001 - 350000
est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées
ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont
été appliquées :
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013 IEC 60825-1:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020 • IEC 62471:2006
EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la pré-
sente déclaration de conformité:
Christian Frank,
Chargé de
documentation
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
GERMANY
30.03.2022
* Lobjet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dis-
positions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen
et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation
de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques.
66
NL
BE
Vertaling van de originele
CE-conformiteitsverklaring
Hiermede bevestigen wij dat de
Kruislijnenlaser, bouwserie PKLL 7 E4
Serienummer: 000001 - 350000
is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing
zijnde EU-richtlijnen:
2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hi-
erna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en
nationale normen en bepalingen toegepast:
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013 • IEC 60825-1:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020 • IEC 62471:2006
EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018
De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze
conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant:
Christian Frank,
Documentatiegelastigde
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
GERMANY
30.03.2022
* Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring
voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU
van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011
inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
67
DE
AT
CH Original-EG-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass der
Kreuzlinienlaser, Modell PKLL 7 E4
Seriennummer: 000001 - 350000
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gülti-
gen Fassung entspricht:
2014/30/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden fol-
gende harmonisierte Normen sowie nationale Normen
und Bestimmungen angewendet:
EN 61326-1:2013 • EN 61326-2-2:2013 • IEC 60825-1:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020 • IEC 62471:2006
EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
Christian Frank,
Dokumentations-
bevollmächtigter
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
GERMANY
30.03.2022
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die
Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten
68
69
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
GERMANY
Last Information Update · Version des informations ·
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
01/2022 · Ident.-No.: 72091021012022-GB/IE/BE/NL
IAN 385107_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Parkside PKLL 7 E4 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding