Revamp CL-1850 Gebruikershandleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Gebruikershandleiding
PROGLOSS
HOLLYWOOD CURL
AUTOMATIC ROTATING SYSTEM
CL-1850
USER GUIDE
FEATURES
D
BA
E
1
2 3 4
5
6
HOLLYWOOD CURL AUTOMATIC ROTATING SYSTEM
Create beautiful glossy curls the fast and easy way. Revamp HOLLYWOOD CURL’s
temperature controlled tangle- free auto rotating system carefully wraps the hair for you,
producing effoless even curls every time
PROGLOSS™ SUPER SMOOTH OILS
Every product in the Revamp haircare range is infused with PROGLOSS™ SUPER SMOOTH
OILS - enriched with Argan, Keratin and Coconut for ultimate smoothness and shine.
PREPARING FOR USE
Before use, ensure hair is clean, dry and tangle-free.
Plug the appliance into a 220-240V mains power supply.
Press and hold the power buon to turn on the product. Then press the Temperature
seing buon to your chosen temperature indicated with LED lights. The
temperature indicator LED will flash until the curler is ready to use. When the curler is
ready to use, the LED will remain static. See table below*
SETTING CURL TYPE (for normal hair) TEMPERATURE
Low Very loose curls 150°C
Medium Low Loose curls 170°C
Medium Regular curls 190°C
High Tighter curls 210°C
* type of curls recommended on normal hair
CREATING PERFECT HOLLYWOOD CURLS
Separate each layer of hair into sections 3 cm wide. Smooth each section of hair by
brushing or combing through the section (from scalp to hair ends) prior to curling.
For extra protection, apply a heat protection spray.
VERY IMPORTANT - When curling your own hair, be sure to hold the device with the
buons facing towards you, see (A). If curling a friend’s hair for them, have the buons
facing towards them.
1. Barrel
2. Curling buon (with audible beep) /
right or le direction
3. Temperature indicator
4. Power buon
5. Temperature seing buon
6. Non-slip heat-proof silicone mat
FRONT BACK
D
BA E
Thread the hair through the small recess at the front of product, then down through
the deeper apeure at the back of the product as shown in (C). Hold the appliance
around 50-75mm away from your head. (A)
Choose the direction of the curl by pressing the right or le curling buon (feature 2)
as shown in diagram D. Work on one side of the head at a time. When you move on to
the other side, press the opposite direction curling buon
so that your curls are symetrical (D).
VERY IMPORTANT - Please do not put your fingers in the
deeper apeure at the back of the product or try to touch
the hot barrel.
Press and hold the curling buon and the hair will be
automatically wrap around the heated barrel.
Keep holding the buon while the hair is wrapped around
the barrel and until you hear the beep.
The curling system stops and a beep is heard aer 10
seconds which is sufficient time to curl normal hair.
Aer hearing the beep, release the buon and wait for the automatic system to stop
rotating before lowering the appliance from the hair to release your curl
Caution! When the curling mechanism has stopped, always pull the product downwards
to release the curl.
Repeat for each hair section, allowing each curl time to cool in between.
Aer use, switch off the appliance, unplug and allow to cool before storing away.
THE PRODUCT MAY JAM IF TOO MUCH HAIR IS FED AROUND THE BARREL. In this case, the
product will automatically shut off. Simply pull product down to release the hair and
turn back on again to continue using.
Follow us on www.revamphair.com for the latest hair tips and advice.
Please note:
To prevent hair damage, do not curl the same section of hair more than twice
As with all heated appliances, avoid frequent use to prevent damage to the hair
Avoid over-use of styling products as this may deteriorate the coating on the barrel.
The heated barrel and top end of the appliance gets very hot during use. To avoid burns,
keep the barrel away from direct contact with the head and only hold the appliance by
the handle.
While heating, during use and cooling, place on the REVAMP heat-resistant mat. Only
hold the product by the cool handle.
Do not scratch the suace of the curl barrel as this will deteriorate the effectiveness of
the coating.
The product reaches a very high temperature during operation, please style with
caution when using. Make sure to keep away from the scalp and skin to avoid burns.
AUTO SHUT-OFF
This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is
switched on for more than 30 minutes continuously, then it will automatically switch off. If
you wish to continue using the appliance aer this time, press the power buon to switch
on. Use the temperature control to select your desired temperature.
This feature should not be considered as a substitute for ‘OFF’. ALWAYS REMEMBER TO
SWITCH THE APPLIANCE OFF AND UNPLUG FROM THE MAINS WHEN NOT IN USE.
TROUBLESHOOTING
THE PRODUCT MAY JAM IF TOO MUCH HAIR IS FED AROUND THE BARREL. In this case, the
product will automatically shut off. Simply pull product down to release the hair and turn
back on again to continue using.
CLEANING & MAINTENANCE
Switch the appliance off, unplug from the mains and allow to cool fully before cleaning.
Wipe over all suaces using a so damp cloth. Do not use harsh abrasives or cleaners.
Do not immerse the appliance in water or and other liquid.
Ensure all pas are dried thoroughly with a so towel before reusing.
To prevent cord damage, do not wrap the cord around the appliance, always store the
cord loosely next to the appliance.
Store in a cool dry place.
IMPORTANT SAFEGUARDS
THE PRODUCT MAY JAM IF TOO MUCH HAIR IS FED AROUND THE BARREL. In this case, the
product will automatically shut off. Simply pull product down to release the hair and turn
back on again to continue using.
This appliance can be used by children aged from 16 years and above. Persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities should not use this product. Persons
with lack of experience and knowledge can use the product if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 16 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children
under 16 years during use and cool down.
WARNING: for additional protection the installation of a residual current device (RCD)
with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable. Ask an
electrician for advice.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit
before plugging the appliance into the mains socket.
THIS APPLIANCE SHOULD BE UNPLUGGED FROM THE MAIN SUPPLY WHEN NOT IN USE.
WARNING: This appliance must not be taken into a bathroom. It should not be used near
bathtubs, basins or any other vessels containing water.
This appliance must not be used outdoors.
Avoid allowing any pa of the appliance to come into contact with the face, neck or
scalp.
Do not use the appliance while drowsy or sleeping.
Do not leave the appliance unaended while plugged in.
Only set the appliance down while still on, on the REVAMP heat resistant mat.
Do not operate with wet hands.
Do not place the appliance on any so furnishings or materials e.g. carpet, bedding,
towels, rugs etc.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or let it come into contact
with any hot suaces.
Do not carry the appliance by the power cord.
Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign of damage.
If the power cord becomes damaged, discontinue use immediately and return the
appliance to your nearest authorised service dealer for repair or replacement in order
to avoid a hazard.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not use aachments other than those supplied with this product.
Do not take the appliance apa. There are no user serviceable pas inside.
Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
Please do not put your fingers in the deep apeure at the back of the product or try to
touch the hot barrel
TWO YEAR GUARANTEE
FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in material and workmanship for
a period of 2 years from the date of purchase, except as noted below. This FKA Brands
Ltd product guarantee does not cover damage caused by misuse or abuse; accident;
the aachment of any unauthorised accessory; alteration to the product; or any other
conditions whatsoever that are beyond the control of FKA Brands Ltd. This guarantee is
effective only if the product is purchased and operated in the UK / EU. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the
country for which it was designed, manufactured, approved and / or authorised, or repair
of products damaged by these modifications is not covered under this guarantee. FKA
Brands Ltd shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special
damages.
To obtain guarantee service on your product, return the product post-paid to your local
service centre along with your dated sales receipt (as proof of purchase). Upon receipt,
FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you,
post-paid. Guarantee is solely through service centre. Service of this product by anyone
other than the service centre voids the guarantee. This guarantee does not affect your
statutory rights.
For your local service centre, go to www.revamphair.com/servicecentres
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Plug (UK only)
If the plug on this appliance is damaged, it can be replaced with a
BS 1363 plug, fied with a 3A BS 1362 fuse. The recommended fuse
for this appliance is 3 amp. Care must be taken when changing the
plug. If in doubt, contact a qualified electrician.
FONCTIONNALITÉS
D
BA
E
1
2 3 4
5
6
BOUCLES HOLLYWOODIENNES  SYSTÈME DE ROTATION
AUTOMATIQUE
Créez rapidement et aisément de belles boucles brillantes. Le système rotatif
anti-nœud et à température contrôlée du Revamp BOUCLES HOLLYWOODIENNES enroule
précautionneusement vos cheveux autour du cylindre chauffé, créant facilement des
boucles paaites à chaque fois.
HUILES ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™
Chacun des produits de la gamme de soins capillaires Revamp est enrichi d’HUILES
ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™ à base d’argan, de kératine et de noix de coco, qui
procurent une douceur et une brillance infinies.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous d’avoir des cheveux propres, secs et bien démêlés.
Branchez l’appareil sur une prise d’alimentation secteur de 220 à 240 V.
Pour allumer l’appareil, maintenez appuyé le bouton mise en marche . Appuyez
ensuite sur le bouton de réglage de température pour choisir la température
souhaitée, indiquée à l’aide des voyants LED. L’indicateur de température LED clignotera
jusqu’à ce que le bigoudi soit prêt à être utilisé. Lorsque l’appareil est prête à être
utilisée, la LED reste statique. Voir le tableau ci-dessous*
RÉGLAGE TYPE DE BOUCLE (pour cheveux normaux) TEMPÉRATURE
Faible Boucles très lâches 150°C
Moyenne à faible Boucles lâches 170°C
Moyenne Boucles ordinaires 190°C
Élevée Boucles plus serrées 210°C
(Type de boucles recommandées sur des cheveux normaux*)
CRÉATION DE PARFAITES BOUCLES HOLLYWOODIENNES
1. Cylindre
2. Bouton de bouclage (avec bip sonore) /
vers la droite ou la gauche
3. Indicateur de température
4. Bouton de mise en marche
5. Bouton de réglage de température
6. Tapis en silicone thermorésistant et
antidérapant
AVANT ARRIÈRE
D
BA E
Séparez les cheveux en mèches de 3 cm de large. Avant le bouclage, lissez chaque
mèche de cheveux en la brossant ou peignant bien (du cuir chevelu jusqu’aux pointes).
Pour préserver la santé de vos cheveux, vaporisez un spray de protection contre la
chaleur.
TRÈS IMPORTANT — Lorsque vous bouclez vous-même vos cheveux, veillez à tenir
l’appareil de soe que les boutons soient tournés vers vous. Si vous bouclez les cheveux
d’une amie, veillez à ce que les boutons soient tournés vers elle.
Faites passer les cheveux par la petite fente située sur l’avant de l’appareil, puis par
la plus grande ouveure à l’arrière du produit comme indiqué sur le diagramme C
ci-dessous. Tenez l’appareil à environ 50 - 75 mm de votre tête (A).
Choisissez le sens de la boucle en appuyant sur le bouton
de bouclage droit ou gauche (Caractéristique 2) comme
indiqué sur le diagramme D. Procédez au bouclage en
vous concentrant sur un côté de la tête à la fois. Lorsque
vous passez à l’autre côté, appuyez sur le bouton de
bouclage de sens opposé pour que vos boucles soient
toutes orientées dans le même sens (D)..
TRÈS IMPORTANT — Veillez à ne pas mere vos doigts
dans la grande ouveure située à l’arrière de l’appareil et
à ne pas toucher le cylindre chauffé.
Maintenez votre doigt appuyé sur le bouton de bouclage et les cheveux s’enrouleront
immédiatement autour du cylindre chauffé.
Maintenez votre doigt appuyé lorsque vos cheveux sont enroulés autour du cylindre,
jusqu’à entendre le bip sonore.
Maintenez votre doigt appuyé lorsque vos cheveux sont enroulés autour du cylindre,
jusqu’à entendre le bip sonore.
Le système de bouclage s’arrête et un bip sonore se fait entendre après 10 secondes, ce
qui est suffisant pour boucler des cheveux normaux.
Après le bip sonore, relâchez le bouton et aendez que le cylindre cesse de tourner
avant de dégager l’appareil des cheveux et de relâcher les boucles.
Aenzione! Lorsque le mécanisme de bouclage est arrêté, tirez toujours le produit vers
le bas pour libérer la boucle.
Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux, en laissant à chaque boucle le
temps de refroidir entre les deux.
Après utilisation, éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de le
ranger.
MISE EN GARDE ! SI LAPPAREIL N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT, IL PEUT RESTER
BLOQUÉ. Si tel est le cas, il s’éteindra automatiquement. Tirez tout simplement l’appareil
vers le bas pour relâcher les cheveux et rallumez-le pour poursuivre l’utilisation.
Pour les dernières astuces et conseils de coiffage, suivez-nous sur
www.revamphair.com.
Remarque :
Pour éviter d’endommager les cheveux, ne bouclez pas la même mèche plus de deux
fois
Comme pour tous les appareils chauffants, évitez les utilisations fréquentes pour éviter
d’endommager les cheveux
Évitez d’utiliser trop de produits de coiffage, car cela pourrait détériorer le revêtement
du tube.
Le cylindre chauffé et la paie supérieure de l’appareil aeignent des températures
très élevées lors de l’utilisation. Pour éviter les brûlures, évitez tout contact direct du
cylindre avec la tête et tenez uniquement l’appareil par son manche.
Lorsque vous faites chauffer ou refroidir l’appareil, ou pendant son utilisation, placez-le
sur le tapis thermorésistant REVAMP. Tenez uniquement le produit par le manche froid.
Ne graez pas la suace du tube car cela détériorerait l’efficacité du revêtement.
L’appareil aeint une température très élevée pendant le fonctionnement, veuillez
l’utiliser avec précaution. Assurez-vous de ne pas entrer en contact avec le cuir chevelu
et la peau pour éviter les brûlures.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour une sécurité accrue, cet appareil est muni d’un dispositif d’arrêt automatique. Si
l’appareil est branché en continu plus de 30 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si
vous souhaitez continuer d’utiliser l’appareil au-delà de cee période, il suffit d’appuyer
sur le bouton de mise en marche pour l’allumer. Utiliser le réglage de température pour
sélectionner la température souhaitée.
Ne pas considérer cee fonction comme un substitut au mode ‘OFF’. TOUJOURS PENSER
À ÉTEINDRE LAPPAREIL ET LE DÉBRANCHER LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
CE PRODUIT PEUT SE BLOQUER SI LE CYLINDRE EST ENTOURÉ D’UNE QUANTITÉ EXCESSIVE
DE CHEVEUX. Dans ce cas, le produit s’éteindra automatiquement. Tirez tout simplement
l’appareil vers le bas pour relâcher les cheveux et rallumez-le pour poursuivre l’utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez l’appareil, débranchez-le du secteur et laissez-le refroidir complètement avant
de le neoyer.
Essuyez toutes les suaces avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de produits
abrasifs ou de neoyants.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Assurez-vous que toutes les pièces sont soigneusement séchées avec un chiffon doux
avant de les réutiliser.
Pour éviter d’endommager le câble, n’enroulez pas le câble autour de l’appareil,
rangez-le toujours à proximité de l’appareil.
À conserver dans un endroit frais et sec.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
CE PRODUIT PEUT SE BLOQUER SI LE CYLINDRE EST ENTOURÉ D’UNE QUANTITÉ EXCESSIVE
DE CHEVEUX. Dans ce cas, le produit s’éteindra automatiquement. Tirez tout simplement
l’appareil vers le bas pour relâcher les cheveux et rallumez-le pour poursuivre l’utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans et plus. Les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas utiliser
ce produit. Les personnes manquant d’expérience et de connaissances peuvent utiliser
le produit si elles sont supervisées / formées et comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l’appareil. Le neoyage et la
maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils
soient âgés de plus de 16 ans et sous surveillance. Pendant son utilisation et lorsqu’il
refroidit, conservez l’appareil et le cordon hors de poée des enfants de moins de 16 ans.
AVERTISSEMENT : pour une protection accrue, l’installation d’un disjoncteur différentiel
avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA est conseillée. Demandez
conseil à un électricien.
Assurez-vous toujours que la tension utilisée correspond à la tension indiquée sur
l’appareil avant de le brancher sur la prise secteur.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ DE LALIMENTATION SECTEUR LORSQU’IL N’EST PAS
UTILISÉ.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être placé dans une salle de bain. Il ne doit
pas être utilisé près des baignoires, des bassins ou de tout autre récipient contenant de
l’eau.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
Évitez de faire entrer en contact toute paie de l’appareil avec le visage, le cou ou le
cuir chevelu.
N’utilisez pas l’appareil en état de somnolence ou de sommeil.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Lorsqu’il est allumé, utilisez uniquement l’appareil sur le tapis thermorésistant REVAMP.
Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
Ne posez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement, par ex. moquee, literie,
serviees, tapis, etc.
Ne pas utiliser à l’endroit où des produits aérosols sont employés ou de l’oxygène est
administrée.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir et ne le laissez
pas entrer en contact avec des suaces chaudes.
Ne transpoez pas l’appareil par le câble d’alimentation.
N’enroulez pas le câble autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement le câble pour repérer
tout signe de dommage.
Si le câble d’alimentation est endommagé, cesser immédiatement d’utiliser l’appareil
et renvoyer le à votre revendeur agréé le plus proche pour réparation ou remplacement
afin d’éviter tout risque.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou en cas de dysfonctionnement
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis avec ce produit.
Ne pas démonter l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Laissez l’appareil refroidir avant de le neoyer et de le ranger.
Veillez à ne pas mere vos doigts dans la grande ouveure située à l’arrière de
l’appareil et à ne pas toucher le cylindre chauffé.
GARANTIE DEUX ANS
FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux et de fabrication,
pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat ; hormis les cas indiqués
ci-dessous. Cee garantie FKA Brands Ltd ne couvre pas les dommages causés par
toute mauvaise utilisation ou abus, par tout accident, par tout accessoire utilisé
sans autorisation, par toute modification appoée au produit, ni par toutes autres
circonstances ne pouvant être imputées à FKA Brands Ltd. Cee garantie ne prend
effet que dans la mesure où le produit est acheté et utilisé au Royaume-Uni / dans
l’UE. Un produit devant faire l’objet de modifications ou de réglages, afin de permere
son fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué,
approuvé et / ou autorisé, ou toutes réparations de produits endommagés par ces
modifications, ne sont pas couves par cee garantie. FKA Brands Ltd ne saurait être
tenue responsable de tout type de dommages accidentels, consécutifs ou paiculiers.
Pour bénéficier du service de garantie sur votre produit, veuillez renvoyer le produit
par colis affranchi au Service après-vente, accompagné de votre facture datée (preuve
d’achat). A réception, FKA Brands Ltd procédera à la réparation ou, le cas échéant, au
remplacement de votre produit et vous le réexpédiera, sans frais de po supplémentaires.
Seul le Service après-vente de est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service
prodigué pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente de entraîne
l’annulation de la garantie. Cee garantie n’affecte pas vos droits statutaires.
Pour contacter le Service après-vente de votre région, veuillez consulter le site
www.revamphair.com/servicecentres
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant poer préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de
renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été ache. Ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
MERKMALE
D
BA
E
1
2 3 4
5
6
HOLLYWOOD CURL  ROTATIONSAUTOMATIK
Zaubern Sie schnell und einfach wunderschöne, glänzende Locken. Der Revamp
HOLLYWOOD CURL wickelt das Haar automatisch san um den Lockenstab – für mühelos
gleichmäßige Locken bei jeder Anwendung.
ÖLE VON PROGLOSS™
Jedes Produkt der Haarpflegereihe von Revamp ist mit ÖLEN VON PROGLOSS™ behandelt,
die dank wevollem Argan, Keratin und Kokos für ultimative Geschmeidigkeit und Glanz
sorgen.
VOR DER ANWENDUNG
Auf sauberem, trockenem und gekämmtem Haar anwenden.
Gerät an eine Steckdose mit 220-240 V anschließen.
Die EIN/AUS-Taste gedrückt halten, um das Gerät einzuschalten. Die
Temperaturwahltaste drücken, um die gewünschte Temperatur einzustellen
(LED-Anzeige beachten). Die Temperaturanzeige-LED blinkt, bis der Lockenwickler
einsatzbereit ist. Wenn das Gerät einsatzbereit ist, bleibt die LED statisch. Siehe Tabelle
unten*
EINSTELLUNG LOCKENART (für normales Haar) TEMPERATUR
Niedrig Sehr lose Locken 150°C
Miel bis niedrig Lose Locken 170°C
Miel Normale Locken 190°C
Hoch Starke Locken 210°C
(A der empfohlenen Locken für normales Haar*)
PERFEKTE HOLLYWOOD-LOCKEN
Jede Haarpaie in 3 cm breite Strähnen einteilen. Strähne vor dem Locken gla
kämmen oder bürsten (beginnend am Haaransatz).
1. Lockenstab
2. Lockentaste (mit Signalton)/Rechts-
oder Linkslauf
3. Temperaturanzeige
4. Ein/Aus-Taste
5. Temperaturwahltaste
6. Rutschfeste, hitzebeständige
Silikonmae
VORDERSEITE RÜCKSEITE
D
BA E
Für zusätzlichen Schutz einen Hitzeschutz-Spray verwenden.
WICHTIG - Beim Locken des eigenen Haars sollte das Gerät mit den Tasten zu Ihnen
zeigen. Bei anderen Personen sollten die Tasten stets zum Haar der Person zeigen.
Die Haarsträhne durch die kleine Aussparung an der Vorderseite des Geräts und
anschließend durch die tiefere Öffnung an der Rückseite des Geräts ziehen, wie in
Abbildung C unten gezeigt. Einen Abstand von ca. 50-75 mm zwischen Gerät und
Kopfhaut einhalten (A).
Die Drehrichtung der Locken durch Drücken der rechten oder linken Lockentaste
(Merkmal 2) wie in Abbildung D auswählen. Haar zunächst an einer Seite des Kopfes
locken. Vor dem Wechseln zur anderen Seite mithilfe der
Taste die entgegengesetzte Laufrichtung auswählen,
damit das Haar einheitlich gelockt wird (D).
WICHTIG - Nicht mit den Fingern in die tiefere Öffnung an
der Rückseite des Geräts oder an den heißen Lockenstab
fassen.
Durch Gedrückthalten der Lockentaste wird die
Haarsträhne automatisch um den erhitzten Lockenstab
gewickelt.
Die Taste gedrückt halten, während das Haar um den
Lockenstab gewickelt wird, bis der Signalton eönt.
Das Lockeneindrehsystem stoppt und der Signalton eönt nach 10 Sekunden (Zeit zum
Locken von normalem Haar).
Nach Eönen des Signaltons die Taste loslassen und waen, bis sich der Lockenstab
nicht mehr dreht. Anschließend das Gerät nach unten ziehen, um die Locke zu lösen.
Achtung! Nach Anhalten des Lockenmechanismus das Gerät stets nach unten ziehen,
um die Locke zu lösen.
Für jede Haarpaie wiederholen und die einzelnen Locken zwischendurch abkühlen
lassen.
Gerät nach Gebrauch ausschalten, ausstecken und vor dem Aufbewahren abkühlen
lassen.
ACHTUNG! BEI FALSCHER VERWENDUNG KANN DER LOCKENMECHANISMUS STECKEN
BLEIBEN. In diesem Fall schaltet sich das Gerät automatisch ab. Das Gerät einfach
nach unten ziehen, um das Haar zu lösen, und wieder einschalten, um die Anwendung
fozusetzen.
Neuste Haaipps und Ratschläge finden Sie auf www.revamphair.com.
Bie beachten:
Um Schäden am Haar vorzubeugen, locken Sie die gleiche Strähne nicht mehr als
zweimal
Vermeiden Sie, wie bei allen beheizten Geräten, eine häufige Verwendung, um Schäden
am Haar vorzubeugen
Vermeiden Sie eine übermäßige Verwendung von Styling-Produkten, da diese die
Beschichtung auf dem Stab beeinträchtigen können.
Das Stabende des Gerätes wird während der Verwendung sehr heiß. Um Verbrennungen
zu vermeiden, halten Sie den Stab stets in einem angemessenen Abstand von der
Kopfhaut und halten Sie das Gerät nur am Griff fest. Legen Sie das Gerät während und
nach der Verwendung auf einer hitzebeständigen Obeläche ab.
Während Aufheizen, Gebrauch und Abkühlen auf der REVAMP hitzebeständigen
Silikonmae ablegen. Das Gerät nur am isolieen Griff festhalten.
Zerkratzen Sie die Obeläche des Stabes nicht, da dies die Wirksamkeit der
Beschichtung beeinträchtigt.
Der beheizte Lockenstab und die Spitze des Geräts werden während des Gebrauchs
sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, den direkten Kontakt des Lockenstabs zur
Kopfhaut vermeiden und das Gerät nur am Griff festhalten.
ABSCHALTAUTOMATIK
Dieses Gerät veügt aus Sicherheitsgründen über eine automatische Abschalunktion.
Wenn das Gerät länger als 30 Minuten ununterbrochen in Betrieb ist, schaltet es sich
automatisch aus. Soll das Gerät nach dieser Zeit weiter verwendet werden, kann es über
die Ein/Aus-Taste wieder eingeschaltet werden. Die gewünschte Temperatur lässt sich über
die Temperaturwahltaste einstellen.
Diese Funktion sollte nicht als Ersatz für ‘OFF’ angesehen werden. DENKEN SIE IMMER
DARAN, DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN UND DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZU
ZIEHEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
FEHLERBEHEBUNG
DER DREHMECHANISMUS KANN STECKEN BLEIBEN, WENN ZU VIEL HAAR UM DEN
LOCKENSTAB GEWICKELT WIRD. In diesem Fall schaltet sich das Gerät automatisch aus. Das
Gerät einfach nach unten ziehen, um das Haar zu lösen, und wieder einschalten, um die
Anwendung fozusetzen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Wischen Sie alle Obelächen mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
keine Scheuer- oder chemischen Reinigungsmiel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig mit einem weichen Handtuch abgetrocknet
werden, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Um Schäden am Kabel zu vermeiden, wickeln Sie es nicht um das Gerät, bewahren Sie
das Kabel immer lose neben dem Gerät auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen O auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DER DREHMECHANISMUS KANN STECKEN BLEIBEN, WENN ZU VIEL HAAR UM DEN
LOCKENSTAB GEWICKELT WIRD. In diesem Fall schaltet sich das Gerät automatisch aus. Das
Gerät einfach nach unten ziehen, um das Haar zu lösen, und wieder einschalten, um die
Anwendung fozusetzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 16 Jahren und darüber verwendet
werden. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sollten dieses Gerät nicht verwenden. Personen mit fehlender Eahrung
und fehlenden Kenntnissen können dieses Gerät verwenden, wenn sie angemessen
überwacht/angewiesen werden und die mit diesem einhergehenden Veahren
verstehen. Kinder düen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Waung
durch den Benutzer da nicht von Kindern durchgefüh werden, es sei denn, sie sind
mindestens 16 Jahre alt und werden überwacht. Gerät und Kabel während Gebrauch und
Abkühlung außerhalb der Reichweite von Kindern unter 16 Jahren aufbewahren.
WARNHINWEIS: Für einen zusätzlichen Schutz ist die Installation eines Reststromgeräts
(RCD) mit einem Restbetriebs-Nennstrom anzuraten, der 30 mA nicht übersteigt. Bien
Sie hierzu einen Elektriker um Hilfe.
Stellen Sie bie stets sicher, dass die verwendete Spannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht, bevor Sie es in die Steckdose stecken.
DIESES GERÄT MUSS VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT WERDEN, SOLANGE ES
NICHT BENUTZT WIRD.
WARNHINWEIS: Dieses Gerät da nicht im Badezimmer verwendet werden. Es da
nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser
verwendet werden.
Dieses Gerät da nicht im Freien verwendet werden.
Vermeiden Sie, dass Teile des Gerätes mit dem Gesicht, Hals oder der Kopfhaut in
Verbindung geraten.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind oder schlafen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Das eingeschaltete Gerät nur auf der REVAMP hitzebeständigen Silikonmae ablegen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Setzen Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen oder Materialien, wie z. B. Teppiche,
Been, Handtücher, Läufer etc.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen gleichzeitig Aerosole (Sprays)
verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante oder einen Tresen hängen und lassen
Sie es nicht in Kontakt mit heißen Obelächen kommen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Schäden.
Wenn das Netzkabel schadha wird, stellen Sie die Verwendung bie sofo ein und
geben Sie das Gerät an Ihren nächsten autorisieen Fachhändler zurück, um Gefahren
zu vermeiden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät geliefeen Aufsätze.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Im Inneren des Geräts sind keine vom Benutzer
zu waenden Teile vorhanden.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und aufbewahren.
Nicht mit den Fingern in die tiefere Öffnung an der Rückseite des Geräts oder an den
heißen Lockenstab fassen.
ZWEI JAHRE GARANTIE
FKA Brands Ltd garantie für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses
Produkt frei von Material- und Feigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine
Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des
Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehöeilen, die nicht vom Hersteller zugelassen
sind oder die Veränderung des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen,
die sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das
Gerät in GB bzw. der EU gekau und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation
oder Anpassung eorderlich wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das
es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisie wurde, betrieben werden kann
oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modifikationen beschädigt wurden, fallen
nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haet nicht für jede A von Begleit-, Folge-
oder besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, wenden Sie sich bie an unser
deutschsprachiges Service Center:
Telefon: 0049 (0) 69 5170 9480
E-Mail: suppo@homedics.de
Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgefüh. Durch
Service-Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgefüh wurden,
veällt die Garantie. Diese zusätzliche Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche nicht ein.
WEEE-Erklärung
Am Ende der Lebensdauer eines Produkts und vor seiner verantwoungsvollen
Entsorgung müssen Sie, sofern vorhanden, alle Lampen und Baerien enernen.
Wenn Ihr Produkt personenbezogene Daten enthält, liegt es in Ihrer Verantwoung,
alle personenbezogenen Daten zu enernen, bevor Sie das Produkt entsorgen.
Hinweis: Die Händler von Elektro- und Elektronikgeräten werden Ihr Produkt kostenlos zum
Recycling zurücknehmen.
Alternativ können Sie Ihre Elektro- und Elektronikgeräte auch kostenlos bei kommunalen
Sammelstellen abgeben.
hps://tinyurl.com/GermanyWEEE
CARATTERISTICHE
D
BA
E
1
2 3 4
5
6
HOLLYWOOD CURL  SISTEMA DI ROTAZIONE AUTOMATICA
Crea ricci luminosi in modo facile e veloce. Il sistema di rotazione automatica senza
grovigli a temperatura controllata di HOLLYWOOD CURL Revamp avvolge delicatamente i
capelli, per ricci sempre facili da realizzare.
OLI PROGLOSS™ DALL’EFFETTO SUPER SETOSO
Ogni prodoo della gamma per la cura dei capelli Revamp è infuso con OLI PROGLOSS™
DALL’EFFETTO SUPER SETOSO, arricchiti con argan, cheratina e noce di cocco per donare
morbidezza e lucentezza.
PREPARAZIONE PER L’USO
Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciui e senza nodi.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente da 220-240 V.
Tenere premuto il tasto power per accendere il prodoo . Premere quindi il pulsante
di impostazione della temperatura alla temperatura scelta, indicata con le luci LED. Il
LED dell’indicatore della temperatura lampeggerà finché il bigodino non sarà pronto per
l’uso. Quando il dispositivo è pronta per l’uso, il LED rimarrà fisso. Vedi tabella soo*
IMPOSTAZIONE TIPO DI RICCIO (per capelli normali) TEMPERATURA
Bassa Ricci molto morbidi 150°C
Media-bassa Ricci morbidi 170°C
Media Ricci normali 190°C
Alta Ricci molto struurati 210°C
(Tipi di riccio consigliati per capelli normali*)
COME CREARE PERFETTI RICCI HOLLYWOODIANI
Separare ogni ciocca di capelli in sezioni larghe 3 cm. Lisciare ogni sezione di capelli
spazzolandola o peinandola (dalla radice alle punte dei capelli) prima di arricciarla.
Per una maggiore protezione, applicare uno spray di protezione dal calore.
1. Cilindro
2. Pulsante per arricciare (con segnale
acustico)/rotazione a destra e a sinistra
3. Indicatore di temperatura
4. Pulsante di accensione
5. Pulsante di impostazione della temperatura
6. Tappetino in silicone antiscivolo e
termoresistente
FRONTE RETRO
D
BA E
MOLTO IMPORTANTE: durante l’arricciatura, assicurarsi di tenere l’apparecchio con i
pulsanti rivolti verso di sé. Se si arricciano i capelli a un’altra persona, tenere i pulsanti
rivolti verso la persona su cui si effeua lo styling (A).
Far passare i capelli nella piccola rientranza sulla pae anteriore del prodoo e poi
araverso l’apeura più profonda sul retro del prodoo, come mostrato nella seguente
figura C. Tenere l’apparecchio a circa 50-75 mm di distanza dalla testa (A).
Scegliere la direzione di arricciatura destra o sinistra premendo l’apposito pulsante
(Caraeristica 2), come mostrato nella figura D. Procedere allo styling di un lato della
testa per volta. Quando si passa sull’altro lato, premere il
pulsante di arricciatura nella direzione opposta, in modo
che i ricci siano tui orientati nello stesso modo (D).
MOLTO IMPORTANTE: non meere le dita nell’apeura più
profonda sul retro del prodoo o non toccare il cilindro
riscaldato.
Continuare a tenere premuto il pulsante mentre i capelli
sono avvolti intorno al cilindro fino a quando non si sente
il bip.
Il sistema di arricciatura si arresta e dopo 10 secondi si
avvee un bip che indica che è trascorso il tempo sufficiente per arricciare dei capelli
normali.
Dopo aver udito il bip, rilasciare il pulsante e aendere che il cilindro smea di ruotare
prima di abbassare l’apparecchio per rilasciare il boccolo.
Aenzione! Quando il meccanismo di arricciatura si arresta, tirare sempre il prodoo
verso il basso per rilasciare il ricciolo.
Ripetere l’operazione per ogni sezione di capelli, lasciando raffreddare ogni ricciolo nel
fraempo.
Dopo l’utilizzo, spegnere l’apparecchio, scollegarlo dalla presa e aendere che si
raffreddi prima di conservarlo.
ATTENZIONE! SE LAPPARECCHIO VIENE UTILIZZATO IN MODO NON CORRETTO, PUÒ
INCEPPARSI. Se il prodoo si inceppa, si spegne automaticamente. È sufficiente tirare il
prodoo verso il basso per liberare i capelli e riaccenderlo per continuare a utilizzarlo.
Consigli e suggerimenti aggiornati sono disponibili sul sito
www.revamphair.com.
Note:
Per non danneggiare i capelli, non arricciare la stessa ciocca per più di due volte.
Come con tue le unità riscaldate, evitare l’uso frequente per non danneggiare i capelli.
Evitare un uso eccessivo di prodoi per l’acconciatura in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento sul cilindro.
Durante l’uso, la punta del cilindro diventa molto calda. Per evitare scoature, evitare
il contao direo con la testa e afferrare l’unità solo dall’impugnatura. Durante e dopo
l’uso, appoggiare a una supeicie resistente al calore.
Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento, posizionarlo sul tappetino
termoresistente REVAMP. Reggere il prodoo solo dal manico freddo.
Non graffiare la supeicie del cilindro per non compromeere l’efficacia del
rivestimento.
Durante l’uso, il prodoo raggiunge temperature molto elevate: usare con cautela.
Assicurarsi di evitare il contao con la cute e la pelle per evitare scoature.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Questo apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento automatico per garantire
una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio rimane acceso ininterroamente per più di 30
minuti, si spegne automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzarlo dopo questo
tempo, premere il pulsante di accensione per accenderlo. Utilizzare il controllo della
temperatura per selezionare la temperatura desiderata.
Non considerare questa funzione come sostituto della modalità “OFF”. RICORDATI SEM-
PRE DI SPEGNERE LAPPARECCHIO E DI SCOLLEGARLO QUANDO NON IN USO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IL PRODOTTO PUÒ INCEPPARSI SE SI INSERISCONO TROPPI CAPELLI INTORNO AL CILINDRO.
In questo caso, il prodoo si spegne automaticamente. È sufficiente tirare il prodoo
verso il basso per liberare i capelli e riaccenderlo per continuare a utilizzarlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’apparecchio, scollegare dalla presa elerica e far raffreddare
completamente prima di pulire.
Passare un panno morbido inumidito su tue le supeici. Non usare detergenti
aggressivi o abrasivi.
Dopo ogni uso, una volta che l’unità si sarà raffreddata completamente, rimuovere
eventuali capelli assicurandosi di non lasciare residui di prodoi su cilindro e setole.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Assicurarsi che tue le pai dell’unità siano peeamente asciue passandole con un
panno morbido prima dell’uso.
Non avvolgere il cavo intorno all’unità per non danneggiarlo: custodirlo raccolto vicino
all’apparecchio.
Custodire in un luogo fresco e asciuo.
AVVERTENZE IMPORTANTI
IL PRODOTTO PUÒ INCEPPARSI SE SI INSERISCONO TROPPI CAPELLI INTORNO AL CILINDRO.
In questo caso, il prodoo si spegne automaticamente. È sufficiente tirare il prodoo
verso il basso per liberare i capelli e riaccenderlo per continuare a utilizzarlo.
Questo apparecchio può essere usato a paire da 16 anni di età. Si sconsiglia l’uso
da pae di persone con capacità fisiche, sensoriali e perceive ridoe. Le persone
senza la necessaria esperienza o conoscenza a riguardo, possono usare il prodoo
se sono supervisionate o hanno ricevuto specifiche istruzioni e se comprendono i
relativi pericoli. Questo apparecchio non deve essere usato come giocaolo. I bambini
di età inferiore a 16 anni, non devono occuparsi della pulizia e della manutenzione
dell’apparecchio senza supervisione. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla poata
dei bambini con meno di 16 anni d’età durante l’uso e il raffreddamento.
ATTENZIONE: per una protezione extra, si consiglia di installare un dispositivo salvavita
(RCD) con una corrente differenziale nominale non superiore a 30mA. Rivolgersi a un
elericista.
Assicurarsi sempre che la tensione della rete elerica corrisponda a quella indicata
sull’unità prima di collegare lo spinoo alla presa.
SI CONSIGLIA DI SCOLLEGARE LAPPARECCHIO DALLA PRESA ELETTRICA QUANDO
INUTILIZATO.
ATTENZIONE: Questo apparecchio deve restare fuori dal bagno. Non deve essere usato
vicino a vasche da bagno, lavandini o altri contenitori di acqua.
Non usare all’apeo.
Non usare in uno stato di sonnolenza.
Non lasciare incustodito un apparecchio collegato alla rete elerica.
Quando l’apparecchio è acceso, appoggiarlo esclusivamente sul tappetino
termoresistente REVAMP.
Non usare con le mani bagnate.
Non appoggiare su arredi o materiali morbidi (per es., tappeti, biancheria, ecc.)
Non usare negli stessi ambienti in cui si utilizzano spray aerosol o si somministra
ossigeno.
Non lasciare pendere il cavo dal bordo di un tavolo o di un banco ed evitare il contao
con supeici calde.
Non traspoare l’apparecchio afferrandolo per il cavo di alimentazione.
Non avvolgere il cavo di alimentazione aorno all’unità. Controllare regolarmente il
cavo per individuare eventuali segni di danneggiamento.
In caso di cavo danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio e
restituirlo al rivenditore autorizzato più vicino per la riparazione o sostituzione al fine di
evitare pericoli.
Non usare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
Non usare in abbinamento ad accessori diversi da quelli forniti con il prodoo.
Non sfilare l’apparecchio di lato. Il prodoo non contiene componenti che richiedono
manutenzione da pae dell’utente.
Lasciare raffreddare l’unità completamente prima di pulirla e meerla via.
Non meere le dita nell’apeura più profonda sul retro del prodoo e non toccare il
cilindro riscaldato
DUE ANNI DI GARANZIA
FKA Brands Ltd garantisce il prodoo da difei di componenti e lavorazione per un
periodo di 2 anni dalla data di acquisto, fae salve le indicazioni ripoate nel seguito.
La garanzia sui prodoi offea da FKA Brands Ltd non copre i danni causati da uso
improprio o abuso, incidente, collegamento di accessori non autorizzati, alterazione
del prodoo o qualsiasi altra condizione non imputabile a FKA Brands Ltd. La presente
garanzia è valida esclusivamente se il prodoo è acquistato e utilizzato nel Regno Unito
/ nell’UE. La presente garanzia non copre le modifiche o gli adaamenti necessari per
il funzionamento dell’apparecchio in un Paese diverso da quello per cui è progeato,
prodoo, approvato e/o autorizzato, né la riparazione di apparecchi danneggiati da
tali modifiche. FKA Brands Ltd non sarà ritenuta responsabile di alcun tipo di danno
incidentale, consequenziale o speciale.
Per usufruire del servizio di manutenzione in garanzia, restituire il prodoo in franchigia
postale al centro servizi locale unitamente alla ricevuta di pagamento (come prova di
acquisto). Al ricevimento del prodoo, FKA Brands Ltd si occuperà della riparazione o della
sostituzione, a seconda del caso, e della restituzione in franchigia postale. La garanzia
è valida esclusivamente presso il Centro Servizi HoMedics. La manutenzione di questo
prodoo da soggei diversi dal Centro Servizi annulla la garanzia. La presente garanzia
non influirà sui dirii sanciti per legge. Per scoprire il Centro Servizi più vicino, visitare la
pagina www.revamphair.com/servicecentres
WEEE explanation
Questo simbolo indica che il prodoo non deve essere smaltito assieme agli altri
rifiuti domestici in tui i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale
danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non
controllato, riciclare il prodoo in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli
appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contaare il rivenditore presso cui il
prodoo è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme
di sicurezza ambientale.
COMPONENTES
D
BA
E
1
2 3 4
5
6
HOLLYWOOD CURL  SISTEMA GIRATORIO AUTOMÁTICO
Crea ondas brillantes e impecables de manera fácil y rápida. El sistema de rotación
automática sin enredos con temperatura regulada de HOLLYWOOD CURL de Revamp
enrolla cuidadosamente el cabello, creando rizos peectos sin ningún esfuerzo.
ACEITES SUPERSUAVES PROGLOSS™
Todos los productos Revamp para el cuidado del cabello están tratados con ACEITES
SUPERSUAVES PROGLOSS™, enriquecidos con argán, queratina y coco para una máxima
suavidad y brillo.
PREPARACIÓN PARA EL USO
Antes del uso, asegúrese de que el pelo esté seco y desenredado.
Enchufe el aparato a una toma de corriente de 220-240 V.
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado para encender el producto.
Pulse el botón de ajuste de temperatura para elegir la temperatura deseada, que
se indicará con una luz led. El LED indicador de temperatura parpadeará hasta que
el rizador esté listo para usarse. Cuando el dispositivo esté listo para usarse, el LED
permanecerá estático. Vea la tabla de abajo*
AJUSTE TIPO DE RIZO (para pelo normal) TEMPERATURA
Bajo Rizos muy sueltos 150°C
Medio-bajo Rizos sueltos 170°C
Medio Rizos normales 190°C
Alto Rizos definidos 210°C
(tipo de rizos recomendados para pelo normal*)
CÓMO CREAR ONDAS DE HOLLYWOOD PERFECTAS
Separe el pelo por capas, y cada capa en mechones de 3 cm de ancho. Desenrede cada
mechón con un cepillo o un peine (de la raíz a las puntas) antes de rizar.
1. Cilindro
2. Botón de rizado (con señal de pitido),
dirección izquierda o derecha
3. Indicador de temperatura
4. Botón de encendido/apagado
5. Botón de ajuste de temperatura
6. Tapete de silicona antideslizante
resistente al calor
PARTE FRONTAL PARTE TRASERA
D
BA E
Para una mayor protección, use un espray protector de calor para el cabello.
MUY IMPORTANTE: Cuando rice su propio pelo, asegúrese de sostener el aparato
de manera que los botones apunten hacia usted. Si riza el pelo de otra persona, los
botones deben apuntar hacia esa persona (A).
Coloque el mechón sobre el pequeño hueco en la pae frontal del producto y páselo
a través de la abeura de la pae trasera como muestra la ilustración C. Sostenga el
aparato a una distancia de entre 50 y 75 mm de la cabeza (A).
Elija la dirección del rizo pulsando el botón de rizado
izquierdo o derecho (Componente 2) como muestra la
ilustración D. Complete un lado completo de la cabeza
antes de pasar al siguiente. Cuando comience con el otro
lado, pulse el botón de rizado en la dirección opuesta para
que los rizos vayan en una dirección simétrica (D).
MUY IMPORTANTE: No introduzca los dedos en la abeura
de la pae trasera del producto ni intente tocar el cilindro.
Mantenga pulsado el botón de rizado y el cabello se
enrollará automáticamente alrededor del cilindro caliente.
Siga presionando el botón mientras el cabello se enrolla
alrededor del cilindro y hasta que oiga el pitido.
El pitido tardará 10 segundos en sonar, y se detendrá el sistema de rizado. Este tiempo
es suficiente para rizar el cabello normal.
Cuando oiga el pitido, suelte el botón de rizado y espere a que el cilindro deje de girar
antes de bajar el aparato para soltar el rizo.
¡Atención! Cuando el mecanismo de rizado se detenga, mueva el aparato siempre hacia
abajo para soltar el rizo.
Repita con cada mechón, dejando tiempo para que cada rizo se enfríe.
Al acabar con su uso, apague el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe antes de
guardarlo.
¡ATENCIÓN! SI EL APARATO SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, SE PUEDE ATASCAR. Si el
producto se atasca, se apagará automáticamente. Simplemente baje el aparato con
cuidado para soltar el pelo y vuelva a encenderlo para continuar usándolo.
Síganos en www.revamphair.com para obtener los últimos trucos y
consejos para su pelo.
Tenga en cuenta:
Para no dañar el pelo, no rice cada mechón de cabello más de dos veces.
Al igual que debe hacerse con aparatos que producen calor, evite un uso demasiado
frecuente para no dañar su cabello.
Evite asimismo un uso excesivo de productos de marcado del cabello, ya que pueden
dañar el revestimiento del cilindro.
El extremo del cilindro se recalienta mucho durante el uso. Con el fin de evitar
quemaduras, aleje el cilindro para que no esté en contacto directo con el cabezal y
sujete únicamente el aparato por el mango. Cuando lo use y después de cada uso,
apóyelo en una placa resistente al calor.
No raye la supeicie de las planchas para rizar, ya que esto puede dañar la eficacia de
su revestimiento.
Este producto alcanza una temperatura elevada durante su funcionamiento, peine el
cabello con sumo cuidado cuando lo use. Aleje el aparato del cuero cabelludo para
evitar quemaduras.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este aparato tiene una función de apagado automático de seguridad. Si el aparato está
encendido durante más de 30 minutos seguidos, se apagará automáticamente. Si desea
continuar usando el aparato tras este tiempo, pulse el botón de encendido. Use el botón
de ajuste para seleccionar la temperatura deseada.
Esta característica no debe considerarse como un substituto al modo OFF. RECUERDE
APAGAR EL APARATO Y DESENCHUFARLO DE LA REDCUANDO NO ESTE EN USO.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL PRODUCTO SE PUEDE ATASCAR SI SE COLOCA UN MECHÓN DE PELO DEMASIADO GRANDE
ALREDEDOR DEL CILINDRO. Si esto ocurre, el producto se apagará automáticamente.
Simplemente baje el aparato para soltar el pelo y vuelva a encenderlo para continuar
usándolo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
Limpie todas las supeicies con un paño suave y húmedo. No use detergentes ni
limpiadores abrasivos.
No sumerja el aparato en agua, ni en ningún otro líquido.
Antes de volver a usarlo, asegúrese de que todas las piezas se hayan secado
debidamente con un paño suave.
Para evitar que se dañe el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y guárdelo con
holgura siempre al lado del mismo.
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
EL PRODUCTO SE PUEDE ATASCAR SI SE COLOCA UN MECHÓN DE PELO DEMASIADO GRANDE
ALREDEDOR DEL CILINDRO. Si esto ocurre, el producto se apagará automáticamente.
Simplemente baje el aparato para soltar el pelo y vuelva a encenderlo para continuar
usándolo.
Este aparato no es apto para su uso por menores de 16 años. Personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas tampoco deben usarlo. Personas con falta de
experiencia y familiarización pueden usar el producto siempre bajo supervisión o si se
les ha explicado el funcionamiento y entienden los riesgos que acarrea. Este aparato
no es un juguete, ni debe tratarse como tal. Los menores de 16 años no deben ocuparse
de su limpieza ni de su mantenimiento, y aún a pair de esa edad, deben hacerlo con
supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de
16 años durante su uso y enfriamiento.
ADVERTENCIA: se recomienda, como medida de protección adicional, la instalación de
un dispositivo de corriente residual (DCR) cuya corriente operativa no supere los 30 mA.
Consulte la opinión de un electricista.
Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, asegúrese siempre de que el
voltaje que vaya a usar se corresponda con el indicado en el aparato.
CUANDO NO VAYA A UTILIZARLO, DESENCHÚFELO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
ADVERTENCIA: No lo use en un cuao de baño. No debe usarse cerca de bañeras,
lavabos u otros receptáculos de agua.
Este aparato tampoco debe usarse a la intemperie.
Evite que cualquiera de sus piezas le roce la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
No utilice este aparato si está somnoliento o aletargado.
No deje este aparato desatendido mientras esté enchufado.
Mientras esté encendido, deje el aparato únicamente sobre el tapete resistente al calor
de REVAMP.
No lo ponga en funcionamiento con las manos húmedas.
No apoye en mobiliario o material blando, por ejemplo, moqueta, ropa de cama, toallas,
alfombras, etc.
No lo ponga en funcionamiento en lugares en los que se estén usando productos en
aerosol (espray) o en los que se esté administrando oxígeno.
No deje que el cable cuelgue del extremo de la mesa o de un reborde, ni tampoco que
entre en contacto con supeicies calientes.
No traslade el aparato agarrándolo del cable.
No enrolle el cable alrededor del aparato. Examine el cable periódicamente para ver si
presenta algún indicio de estar dañado.
Si el cable de alimentación se daña, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el
aparato a su servicio técnico autorizado para que lo arreglen o lo sustituyan y así evitar
cualquier peligro.
No lo use si el aparato si está dañado o funciona mal.
No use otros accesorios que no sean los suministrados con el producto.
No desmonte este aparato. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo y guardarlo.
No introduzca los dedos en la abeura de la pae trasera del producto ni intente tocar
el cilindro.
DOS AÑOS DE GARANTÍA
FKA Brands Ltd garantiza que este producto está libre de fallos de fabricación y de
mano de obra durante un periodo de 2 años a pair de la fecha de adquisición, salvo
las excepciones que se mencionan a continuación. La garantía de este producto FKA
Brands Ltd no cubre los daños causados por un mal uso o abuso, por accidentes, por
acoplamiento de accesorios no autorizados, por modificaciones al producto, o cualquier
otro condicionante
que esté fuera del alcance del control de FKA Brands Ltd. Esta garantía únicamente
entrará en vigor si el producto se ha adquirido y operado en RU/UE. La garantía no cubre
las modificaciones o adaptaciones que precise el producto para que funcione en otros
países distintos de los que va destinado, ha sido fabricado, aprobado y/o autorizado, ni
tampoco están cubieas las reparaciones de daños causados en el producto por estas
modificaciones. FKA Brands Ltd no será responsable de incidentes, consecuencias o daños
especiales.
Si necesita servicio técnico cubieo por la garantía del producto, devuelva el producto
franqueado al Centro de Servicios en la dirección que figura en el dorso de este manual,
acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA Brands Ltd
reparará o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará de vuelta franqueado.
La garantía únicamente da derecho a reparaciones en el Centro de Servicios HoMedics.
Reparaciones en cualquier otro servicio técnico distinto de anularán la garantía. Esta
garantía no afecta sus derechos legales.
Busque su Centro de Servicios más próximo en: www.revamphair.com/servicecentres
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este aículo no se debe tirar a la basura con otros
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el
medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en
contacto con la empresa a la que le compró el aículo, la cual lo podrá recoger para que
se recicle de forma segura para el medio ambiente.
SPECIFICATIES
D
BA
E
1
2 3 4
5
6
HOLLYWOOD CURL  AUTOMATISCH ROTATIESYSTEEM
Creëer eenvoudig en snel prachtige glanzende krullen. De roterende Revamp HOLLYWOOD
CURL-tang met temperatuurregeling creëe gelijkmatige krullen. Probleemloos en
automatisch, elke keer weer.
ZIJDEZACHTE PROGLOSS™-OLIE
Aan alle producten in de Revamp-haarverzorgingslijn is zijdezachte PROGLOSS™-olie
toegevoegd, verrijkt met argan, keratine en kokos voor ultiem zachte en glanzende lokken.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Zorg dat het haar voor gebruik schoon en droog is en vrij van klien.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een netspanning van 220-240V.
Houd de AAN/UIT-knop ingedrukt om het product in te schakelen. Gebruik daarna de
temperatuurregeling om met behulp van ledlampjes de gewenste temperatuur in te
stellen. De temperatuurindicator-LED knippe totdat de krultang klaar is voor gebruik.
Als het apparaat klaar is voor gebruik, blij de LED statisch. Zie onderstaande tabel*
INSTELLING SOORT KRUL (voor normaal haar) TEMPERATUUR
Laag Zeer grove krullen 150°C
Middelhoog Grove krullen 170°C
Middelmatig Gewone krullen 190°C
Hoog Kleinere krullen 210°C
(soo krullen aanbevolen voor normaal haar*)
PERFECTE GLAMOUREUZE KRULLEN MAKEN
Verdeel elke laag haar in secties van 3 cm breed. Kam of borstel het haar in elke sectie
eerst glad (van hoofdhuid tot uiteinden) voordat u met krullen begint.
Behandel het haar met een hiebeschermende spray om het extra te beschermen.
ZEER BELANGRIJK - Zorg dat u het apparaat met de knoppen naar u gericht gebruikt
als u uw eigen haar krult. Krult u het haar van iemand anders, dan zijn de knoppen naar
die persoon gericht (A).
1. Tang
2. Krulknop (met geluidssignaal) / naar
links of rechts
3. Temperatuurindicator
4. Aan/uit-knop
5. Temperatuurregeling
6. Hiebestendige slipvaste siliconen mat
VOORKANT ACHTERKANT
D
BA E
Trek het haar door de smalle opening aan de voorkant van het product en vervolgens
naar beneden door de dieper gelegen opening aan de achterkant van het product
(zoals hieronder afgebeeld in diagram C). Houd het apparaat op een afstand van circa
50-75 mm van het hoofd (A).
Gebruik de linker of rechter krulknop (Specificatie 2)
om de richting van de krul te bepalen, zoals afgebeeld in
diagram A. Werk aan één kant van het hoofd. Druk op de
krulknop in de tegenovergestelde richting als u de andere
kant gaat behandelen. Zo zijn alle krullen dezelfde kant op
gericht.
ZEER BELANGRIJK - Steek uw vingers niet in de dieper
gelegen opening aan de achterkant van het product en
raak de hete tang niet aan.
Houd de krulknop ingedrukt en het haar wordt
automatisch om de verwarmde tang heen gewikkeld.
Blijf de knop ingedrukt houden met het haar om de tang gewikkeld en wacht totdat u
het geluidssignaal hoo.
Het krulsysteem stopt en er klinkt na 10 seconden een geluidssignaal. Dit is voldoende
tijd om normaal haar te krullen.
Laat de knop los na het geluidssignaal en wacht totdat de tang stopt met draaien
voordat u het apparaat uit het haar laat zakken om de krul los te maken.
Waarschuwing! Trek, zodra het krulmechanisme is gestopt, het product altijd naar
beneden gericht uit het haar om de krul los te maken.
Herhaal dit in elke sectie en zorg dat de krullen voldoende tijd krijgen om af te koelen.
Schakel na gebruik het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat voor het opbergen eerst afkoelen.
WAARSCHUWING! HET APPARAAT KAN VASTLOPEN BIJ ONJUIST GEBRUIK. Een
vastgelopen product wordt automatisch uitgeschakeld. Trek het product naar beneden
om het haar los te maken en schakel het weer in om verder te gaan.
Volg ons via www.revamphair.com voor de nieuwste tips en adviezen
over haar.
Let op:
Om haarbeschadiging te voorkomen, krult u hetzelfde deel niet meer dan twee keer
Zoals met alle verwarmde apparaten, vermijd frequent gebruik om schade aan het haar
te voorkomen
Vermijd het overmatig gebruik van stylingproducten, omdat dit de coating op de plaat
kan aantasten.
Het uiteinde van de plaat wordt tijdens het gebruik erg heet. Om brandwonden te
voorkomen, houdt u de plaat niet in direct contact met het hoofd en houdt u het
apparaat alleen vast bij het handvat. Tijdens en na gebruik op een hiebestendig
oppervlak plaatsen.
Leg het apparaat tijden het opwarmen, gebruiken en afkoelen op een hiebestendige
REVAMP-mat. Houd het product uitsluitend vast bij het koele handvat.
Kras niet over het oppervlak van de plaat, omdat dit de effectiviteit van de coating zal
verminderen.
Het product bereikt een erg hoge temperatuur tijdens het gebruik, wees voorzichtig
bij gebruik. Zorg ervoor dat het niet in de buu komt van de hoofdhuid of huid om
brandwonden te voorkomen.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Dit apparaat is extra veilig dankzij de automatische uitschakelingsfunctie. Het apparaat
wordt automatisch uitgeschakeld als het langer dan 30 minuten ononderbroken is
ingeschakeld. Druk de aan/uit-knop in als u het product na die tijd nog wilt blijven
gebruiken. Gebruik de temperatuurregeling om de gewenste temperatuur in te stellen.
Deze functie moet niet worden beschouwd als een vervanging voor ‘UIT’. VERGEET NIET
HET APPARAAT UIT TE SCHAKELEN EN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN ALS
HET NIET IN GEBRUIK IS.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
HET PRODUCT KAN VASTLOPEN ALS ER TE VEEL HAAR ROND DE TANG WORDT GEWIKKELD.
Het product wordt in dat geval automatisch uitgeschakeld. Trek het product naar beneden
om het haar los te maken en schakel het weer in om verder te gaan.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen
alvorens het te reinigen.
Veeg alle oppervlakken af met een zachte vochtige doek. Gebruik geen schurende of
chemische reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat alle onderdelen goed gedroogd zijn met een zachte handdoek voordat
u ze opnieuw gebruikt.
Om beschadiging van het snoer te voorkomen, mag u het snoer niet om het apparaat
wikkelen, maar moet u het snoer altijd losjes naast het apparaat opbergen.
Het apparaat op een koele, droge plaats bewaren.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
HET PRODUCT KAN VASTLOPEN ALS ER TE VEEL HAAR ROND DE TANG WORDT GEWIKKELD.
Het product wordt in dat geval automatisch uitgeschakeld. Trek het product naar beneden
om het haar los te maken en schakel het weer in om verder te gaan.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 16 jaar en ouder. Dit product
mag niet worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens. Personen met een gebrek aan ervaring en kennis mogen het
product onder toezicht of na instructie gebruiken als ze de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Zonder toezicht mogen kinderen
het apparaat niet reinigen of onderhouden, tenzij ze 16 jaar of ouder zijn. Houd het
apparaat en het snoer tijdens het gebruik en het afkoelen buiten het bereik van
kinderen jonger dan 16 jaar.
WAARSCHUWING: voor extra beveiliging is de installatie van een aardlekschakelaar
(RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA aan te bevelen. Vraag een
elektricien om advies.
Controleer altijd of de te gebruiken spanning overeenkomt met de op het apparaat
aangegeven spanning voordat u het apparaat in het stopcontact steekt.
HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WANNEER HET APPARAAT NIET IN
GEBRUIK IS.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in de badkamer. Het mag
niet worden gebruikt in de buu van badkuipen, wasbakken of andere waterdragers.
Dit apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt.
Voorkom dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, de hals of de
hoofdhuid.
Gebruik het apparaat niet als u suf of slaperig bent.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het is aangesloten.
Leg het ingeschakelde apparaat uitsluitend neer op een hiebestendige REVAMP-mat.
Niet gebruiken met nae handen.
Plaats het apparaat niet op zachte ondergronden of materialen, zoals tapijt,
beddengoed, handdoeken, tapijten, enz.
Dit apparaat niet gebruiken op plaatsen waar spuitbusproducten worden gebruikt of
waar zuurstof wordt toegediend.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of in contact komen
met hete oppervlakken.
Draag het apparaat niet aan het netsnoer.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
beschadigingen.
Als het netsnoer beschadigd raakt, dient u het gebruik onmiddellijk te staken en
het apparaat voor reparatie of vervanging terug te sturen naar uw dichtstbijzijnde
geautoriseerde servicedealer om gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed werkt.
Gebruik geen andere hulpstukken dan die welke bij dit product zijn geleverd.
Haal het apparaat niet uit elkaar. Er bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt en opbergt.
Steek uw vingers niet in de dieper gelegen opening aan de achterkant van het product
en raak de hete tang niet aan.
TWEE JAAR GARANTIE
FKA Brands Ltd gee 2 jaar garantie op materiële en fabrieksfouten vanaf de
aankoopdatum, met uitzondering van het onderstaande. Deze productgarantie van FKA
Brands Ltd is niet van toepassing op beschadigingen veroorzaakt door verkeerd gebruik of
misbruik; ongelukken; het bevestigen van niet-toegestane accessoires; wijzigingen aan het
product; en andere condities waar FKA Brands Ltd geen controle over hee. Deze garantie
is alleen geldig wanneer het product aangescha en gebruikt wordt in het VK / de EU. Een
product dat gewijzigd of aangepast moet worden om gebruikt te kunnen worden in een
land anders dan het land waarvoor het was ontworpen, geproduceerd, goedgekeurd en/of
geautoriseerd, of reparatie van producten die beschadigd zijn door deze wijzigingen, valt
niet onder deze garantie. FKA Brands Ltd is niet verantwoordelijk voor eventuele indirecte,
speciale of gevolgschade.
Om garantieservice voor uw product te krijgen, dient u het product gefrankeerd naar
uw plaatselijke onderhoudscentrum te sturen, samen met de gedateerde kassabon (als
bewijs van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands Ltd uw product repareren of vervangen
(waar nodig) en deze gefrankeerd aan u retourneren. Garantiewerkzaamheden worden
uitsluitend via het onderhoudscentrum van verzorgd. Onderhoud van dit product door
anderen dan een onderhoudscentrum van doet deze garantie vervallen. Deze garantie laat
uw weelijke rechten onverlet.
Voor uw lokale Service Centre, bezoek www.revamphair.com/servicecentres
Uitleg over AEEA
Deze markering gee aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil
mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient
dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam
hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat
retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de
winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling
accepteren.
SALON BRITISH BRANDS
Revamp is a trademark of Salon British Brands.
Distributed in UK by FKA Brands Limited.Somerhill Business Park,
Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK / Tel: 01473 874016
EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland
Via Giosuè Carducci 125, 20099 Sesto S. Giovanni, Milan, Italy / Tel: 0039 0236006064
csupport@revamphair.com
IB-CL1850-0222-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Revamp CL-1850 Gebruikershandleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Gebruikershandleiding