Revamp ST-1800 Progloss Hydro Shield X Shine Gebruikershandleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Gebruikershandleiding
PROGLOSS
HYDRO SHIELD X SHINE
CERAMIC STRAIGHTENER
ST-1800
USER GUIDE
HYDRO SHIELD SENSOR
When turned on, the sensor will measure and regulate the power output of the super
smooth deep floating plates to minimize over-exposure to heat when styling.
POSITIVE AND NEGATIVE IONIC JETS
The Progloss Hydro Shield X Shine includes four poweul ionic emiers: two positive and
two negative, for salon shine & frizz-free finish.
NOTE: If you hear a faint buzz when using the straightener please do not be concerned,
this is the ionic pins working to ensure the ions are fully released onto your hair for
smoother, frizz free styling.
PROGLOSS™ SUPER SMOOTH OILS
Every product in the Revamp haircare range is infused with PROGLOSS™ SUPER SMOOTH
OILS - enriched with Argan, Keratin and Coconut for ultimate smoothness and shine.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
For extra protection, apply a heat protection spray.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.
Plug the product into a 220-240V mains power supply.
Press and hold down the power buon for 3 seconds to switch on (and off) the
straightener
Use the sensor buon to turn the sensor on and off.
Use the temperature control buons + - to select your desired temperature (80°C -
235°C). We recommend using a lower temperature to sta.
To use the hair type modes long press the + buon and the hair mode will appear on
screen, to change this press the + buon again. To turn off the hair mode long press
the + buon again.
The temperature lock will activate automatically aer a few seconds - a lock symbol
will appear on the temperature display. To switch off the temperature lock to adjust
the heat or sensor, press the power buon once.
Working on one section at a time run the straightener through the entire length of
the hair from roots to ends, without stopping. Use a comb while straightening for even
straighter results.
Repeat this process all over the head, allowing hair to cool before combing through.
Aer using the straighteners, switch off by holding the POWER buon for 3
seconds, unplug, place on your REVAMP heat resistant mat and allow to cool before
storing away.
1. Floating 11cm ceramic plates
2. Digital temperature display
3. Temperature controls
4. Hydro Shield sensor buon
5. Power buon
6. Ion emiers
7. Hydro Shield sensor
8. Plate lock
9. Heat proof silicone mat
FEATURES
7
1
2
9
6
3
8
45
Follow us on www.revamphair.com for the latest hair tips and advice.
Please note:
Regular use of styling products may deteriorate the suace coating over time.
Do not scratch the suace of the product as this will deteriorate the effectiveness of
the coating.
While heating, during use and cooling, place on the REVAMP heat resistant mat. Only
hold unit by the handle.
The product reaches a very high temperature during operation, please style with
caution when using. Make sure to keep away from the scalp and skin to avoid burns.
AUTO SHUT-OFF
This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is
switched on for more than 60 minutes continuously, then it will automatically switch off. If
you wish to continue using the appliance aer this time, press the power buon to switch
on. Use the temperature control to select your desired temperature.
This feature should not be considered as a substitute for ‘OFF’. ALWAYS REMEMBER TO
SWITCH THE APPLIANCE OFF AND UNPLUG FROM THE MAINS WHEN NOT IN USE.
CLEANING & MAINTENANCE
Switch the appliance off, unplug from the mains and allow to cool fully before
cleaning.
Wipe over all suaces using a so damp cloth. Do not use harsh abrasives or cleaners.
Do not immerse the appliance in water or and other liquid.
Ensure all pas are dried thoroughly with a so towel before reusing.
To prevent cord damage, do not wrap the cord around the appliance, always store the
cord loosely next to the appliance.
Store in a cool dry place.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 16 years and above. Persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities should not use this product. Persons
with lack of experience and knowledge can use the product if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and cable out of
reach of children under 16 years during use and cool down.
WARNING: for additional protection the installation of a residual current device (RCD)
with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable. Ask an
electrician for advice.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit
before plugging the appliance into the mains socket.
THIS APPLIANCE SHOULD BE UNPLUGGED FROM THE MAIN SUPPLY WHEN NOT IN USE.
WARNING: This appliance must not be taken into a bathroom. It should not be used
near bathtubs, basins or any other vessels containing water.
This appliance must not be used outdoors.
Avoid allowing any pa of the appliance to come into contact with the face, neck or
scalp.
Do not use the appliance while drowsy or sleeping.
Do not leave the appliance unaended while plugged in.
Do not set the appliance down while still on.
Do not operate with wet hands.
Do not place the appliance on any so furnishings or materials e.g. carpet, bedding,
towels, rugs etc.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or let it come into contact
with any hot suaces.
Do not carry the appliance by the power cord.
Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign of damage.
If the power cord becomes damaged, discontinue use immediately and return the
appliance to your nearest authorised service dealer for repair or replacement in order
to avoid a hazard.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not use aachments other than those supplied with this product.
Do not take the appliance apa. There are no serviceable pas inside.
Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
3 YEAR GUARANTEE
FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in material and workmanship for
a period of 3 years from the date of purchase, except as noted below. This FKA Brands
Ltd product guarantee does not cover damage caused by misuse or abuse; accident;
the aachment of any unauthorised accessory; alteration to the product; or any other
conditions whatsoever that are beyond the control of FKA Brands Ltd. This guarantee is
effective only if the product is purchased and operated in the UK / EU. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the
country for which it was designed, manufactured, approved and / or authorised, or repair
of products damaged by these modifications is not covered under this guarantee. FKA
Brands Ltd shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special
damages. To obtain guarantee service on your product, return the product post-paid to
your local service centre along with your dated sales receipt (as proof of purchase). Upon
receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it
to you, post-paid. Guarantee is solely through service centre. Service of this product by
anyone other than the service centre voids the guarantee. This guarantee does not affect
your statutory rights. For your local service centre, go to
www.revamphair.com/servicecentres
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Plug (UK only)
If the plug on this appliance is damaged, it can be replaced with a
BS 1363 plug, fied with a 5A BS 1362 fuse. The recommended fuse
for this appliance is 5 amp. Care must be taken when changing the
plug. If in doubt, contact a qualified electrician.
CAPTEUR HYDRO SHIELD
Lorsqu’il est allumé, le capteur mesure et régule la puissance de soie des plaques
floantes ultralisses pour minimiser la surexposition à la chaleur lors du coiffage.
JETS IONIQUES NÉGATIFS ET POSITIFS
Le Hydro Shield X Shine de Progloss inclut quatre émeeurs ioniques puissants : deux
positifs et deux négatifs, pour une chevelure brillante et sans frisois digne d’un salon.
REMARQUE : Si vous entendez un bruit léger pendant l’utilisation du lisseur, ne vous
inquiétez pas. Il s’agit des picots ioniques qui veillent à la bonne émission des ions dans
vos cheveux pour garantir un résultat plus lisse et sans frisois.
HUILES ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™
Chacun des produits de la gamme de soins capillaires Revamp est enrichi d’HUILES
ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™ à base d’argan, de kératine et de noix de coco, qui
procurent une douceur et une brillance infinies.
CONSIGNES D’UTILISATION
Lavez vos cheveux et utilisez un après-shampoing comme vous en avez l’habitude.
Pour une protection accrue, appliquez un spray de protection contre la chaleur.
Essorez l’excès d’humidité avec une serviee et peignez pour démêler. Aachez vos
cheveux pour le coiffage.
Branchez l’appareil sur une prise secteur de 220-240V
Pour allumer (et éteindre) l’appareil, maintenez votre doigt appuyé sur le bouton de
mise en marche .
Utilisez les boutons de contrôle de la température + - pour choisir manuellement la
température désirée (80°C - 235°C). Nous recommandons d’utiliser une température plus
faible au début.
Pour utiliser les modes Type de cheveux, appuyez sur le bouton +. Le mode Type
de cheveux apparaîtra à l’écran. Pour en changer, appuyez de nouveau sur +. Pour
désactiver le mode Type de cheveux, maintenez votre doigt appuyé sur le bouton +.
Le verrouillage de température s’activera automatiquement après quelques secondes.
Un symbole de verrouillage apparaîtra sur l’affichage de température . Pour éteindre
le verrouillage de température afin d’ajuster la chaleur ou le capteur, appuyez une fois
sur le bouton Mise en marche .
En procédant mèche par mèche, passez le lisseur sur l’ensemble de la chevelure des
racines jusqu’aux pointes, sans vous arrêter. Pour obtenir une chevelure encore plus
raide, utilisez un peigne lors du lissage.
1. Assiees en céramique floantes
de 11 cm
2. Affichage numérique de la température
3. Contrôles de température
4. Bouton du capteur Hydro Shield
5. Bouton d’alimentation
6. Émeeurs d’ions
7. Capteur Hydro Shield
8. Serrure à plaque
9. Tapis en silicone résistant à la chaleur
FONCTIONNALITÉS
1
2
9
6
3
8
45
Renouveler l’opération sur toute la chevelure, en laissant refroidir les cheveux avant de
les peigner.
Après avoir utilisé le lisseur, éteignez l’appareil en appuyant pendant 3 secondes
sur le bouton de mise en marche , débranchez-le, et placez-le sur votre tapis
thermorésistant REVAMP ; laissez-le refroidir avant de le ranger.
Pour les dernières astuces et conseils de coiffage, suivez-nous sur
www.revamphair.com.
Remarque :
Une utilisation régulière de produits coiffants peut détériorer le revêtement de suace.
Lorsque vous faites chauffer ou refroidir l’appareil, ou pendant son utilisation, placez-le
sur le tapis thermorésistant REVAMP. Tenez uniquement le produit par le manche froid.
L’appareil aeint une température très élevée pendant le fonctionnement, veuillez
l’utiliser avec précaution. Assurez-vous de ne pas entrer en contact avec le cuir
chevelu et la peau pour éviter les brûlures.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour une sécurité accrue, cet appareil est muni d’un dispositif d’arrêt automatique. Si
l’appareil est branché en continu plus de 60 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si
vous souhaitez continuer d’utiliser l’appareil au-delà de cee période, il suffit d’appuyer
sur le bouton de mise en marche pour l’allumer. Utiliser le réglage de température pour
sélectionner la température souhaitée.
Ne pas considérer cee fonction comme un substitut au mode ‘OFF’. TOUJOURS PENSER
À ÉTEINDRE LAPPAREIL ET LE DÉBRANCHER LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez l’appareil et meez-le hors tension, puis laissez-le refroidir complètement
avant de le neoyer.
Essuyez toutes les suaces avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de produits
abrasifs ou de neoyants.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Assurez-vous que toutes les pièces sont soigneusement séchées avec un chiffon doux
avant de les réutiliser.
Pour éviter d’endommager le câble, n’enroulez pas le câble autour de l’appareil,
rangez-le toujours à proximité de l’appareil.
À conserver dans un endroit frais et sec.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans et plus. Les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas
utiliser ce produit. Les personnes manquant d’expérience et de connaissances
peuvent utiliser le produit si elles sont supervisées / formées et comprennent les
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l’appareil.
Le neoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 16 ans et sous surveillance. Gardez
l’appareil et le câble hors de poée des enfants de moins de 16 ans.
AVERTISSEMENT : pour une protection accrue, l’installation d’un disjoncteur différentiel
avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA est conseillée. Demandez
conseil à un électricien.
Assurez-vous toujours que la tension utilisée correspond à la tension indiquée sur
l’appareil avant de le brancher sur la prise secteur.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ DE LALIMENTATION SECTEUR LORSQU’IL N’EST PAS
UTILISÉ.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être placé dans une salle de bain. Il ne doit
pas être utilisé près des baignoires, des bassins ou de tout autre récipient contenant
de l’eau.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
Évitez de faire entrer en contact toute paie de l’appareil avec le visage, le cou ou le
cuir chevelu.
N’utilisez pas l’appareil en état de somnolence ou de sommeil.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Lorsqu’il est encore allumé, posez uniquement l’appareil sur son socle.
Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
Ne posez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement, par ex. moquee, literie,
serviees, tapis, etc.
Ne pas utiliser à l’endroit où des produits aérosols sont employés ou de l’oxygène est
administrée.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir et ne le laissez
pas entrer en contact avec des suaces chaudes.
Ne transpoez pas l’appareil par le câble d’alimentation.
N’enroulez pas le câble autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement le câble pour
repérer tout signe de dommage.
Si le câble d’alimentation est endommagé, cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil et renvoyer le à votre revendeur agréé le plus proche pour réparation ou
remplacement afin d’éviter tout risque.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou en cas de dysfonctionnement
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis avec ce produit.
Ne pas démonter l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Laissez l’appareil refroidir avant de le neoyer et de le ranger.
GARANTIE 3 ANS
FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux et de fabrication,
pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat ; hormis les cas indiqués
ci-dessous. Cee garantie FKA Brands Ltd ne couvre pas les dommages causés par
toute mauvaise utilisation ou abus, par tout accident, par tout accessoire utilisé
sans autorisation, par toute modification appoée au produit, ni par toutes autres
circonstances ne pouvant être imputées à FKA Brands Ltd. Cee garantie ne prend
effet que dans la mesure où le produit est acheté et utilisé au Royaume-Uni / dans
l’UE. Un produit devant faire l’objet de modifications ou de réglages, afin de permere
son fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué,
approuvé et / ou autorisé, ou toutes réparations de produits endommagés par ces
modifications, ne sont pas couves par cee garantie. FKA Brands Ltd ne saurait être
tenue responsable de tout type de dommages accidentels, consécutifs ou paiculiers.
Pour bénéficier du service de garantie sur votre produit, veuillez renvoyer le produit
par colis affranchi au Service après-vente, accompagné de votre facture datée (preuve
d’achat). A réception, FKA Brands Ltd procédera à la réparation ou, le cas échéant, au
remplacement de votre produit et vous le réexpédiera, sans frais de po supplémentaires.
Seul le Service après-vente de est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service
prodigué pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente de entraîne
l’annulation de la garantie. Cee garantie n’affecte pas vos droits statutaires.
Pour contacter le Service après-vente de votre région, veuillez consulter le site
www.revamphair.com/servicecentres
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant poer préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de
renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
1
2
9
6
3
8
45
SENSORE HYDRO SHIELD
Quando è acceso, il sensore misura e regola la potenza delle piastre basculanti super
liscianti, per ridurre al minimo la sovraesposizione al calore durante lo styling.
GETTI A IONI POSITIVI E NEGATIVI
L’asciugacapelli Progloss Hydro Shield X Shine è dotato di quaro potenti gei di ioni:
due di ioni positivi e due di ioni negativi, per una lucentezza professionale e un effeo
anti-crespo.
NOTA: Se durante l’utilizzo della piastra si sente un leggero ronzio, non c’è da preoccuparsi:
si traa delle puntine che lavorano per garantire che gli ioni vengano completamente
rilasciati sui capelli, per uno styling più liscio e con effeo anti-crespo.
OLI PROGLOSS™ DALL’EFFETTO SUPER SETOSO
Ogni prodoo della gamma per la cura dei capelli Revamp è infuso con OLI PROGLOSS™
DALL’EFFETTO SUPER SETOSO, arricchiti con argan, cheratina e noce di cocco per donare
morbidezza e lucentezza.
ISTRUZIONI PER L’USO
Lavare i capelli applicando il balsamo come d’abitudine.
Per una protezione extra, applicare uno spray proteivo contro il calore.
Tamponare con un asciugamano per rimuovere l’acqua residua e peinare per districare.
Collegare l’unità a una presa elerica a 220-240 CA.
Premere e tenere premuto il tasto power per accendere (e spegnere) il prodoo.
Utilizzare il pulsante di controllo della temperatura + - per selezionare la temperatura
desiderata manualmente (80°C - 235°C). Si consiglia di utilizzare una temperatura più
bassa per iniziare.
Per aivare la modalità “tipo di capelli”, premere a lungo il pulsante +: sul display
viene visualizzata la modalità capelli in uso, per cambiarla premere nuovamente +. Per
disaivare la modalità “tipo di capelli”, premere nuovamente a lungo il pulsante +.
Il blocco della temperatura si aiva automaticamente dopo alcuni secondi - sul
display della temperatura compare il simbolo del blocco . Per disaivare il blocco
della temperatura e regolare il calore o il sensore, premere una volta il pulsante di
accensione.
Lavorando su una sezione di capelli alla volta, far scivolare la piastra sull’intera
lunghezza dei capelli, dalle radici alle punte, senza fermarsi. Utilizzare un peine
mentre si lavorano le ciocche per un risultato ultra liscio.
Ripetere su tua la testa e aendere che i capelli si raffreddino prima di peinarli.
Dopo l’uso, spegnere la piastra tenendo premuto il tasto di accensione per 3
secondi, scollegarne la spina, posizionarla sul tappetino termoresistente REVAMP e
lasciare che si raffreddi prima di conservarla.
1. Piai in ceramica galleggianti da 11 cm
2. Display digitale della temperatura
3. Controlli di temperatura
4. Pulsante sensore Hydro Shield
5. Tasto di accensione
6. Emeitori di ioni
7. Sensore Idroscudo
8. Chiusura a piastra
9. Tappetino in silicone resistente al
calore
CARATTERISTICHE
Consigli e suggerimenti aggiornati sono disponibili sul sito
www.revamphair.com.
Note:
L’uso regolare di prodoi per capelli può danneggiare il rivestimento.
Non graffiare la supeicie del prodoo per non compromeere l’efficacia del
rivestimento.
Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento, posizionarlo sul tappetino
termoresistente REVAMP. Reggere il prodoo solo dal manico freddo.
Il prodoo raggiunge temperature molto elevate durante il funzionamento,
maneggiare con cautela durante l’acconciatura. Assicurarsi di non avvicinare al cuoio
capelluto e alla pelle per evitare scoature.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Questo apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento automatico per garantire
una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio rimane acceso ininterroamente per più di 60
minuti, si spegne automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzarlo dopo questo
tempo, premere il pulsante di accensione per accenderlo. Utilizzare il controllo della
temperatura per selezionare la temperatura desiderata.
Non considerare questa funzione come sostituto della modalità “OFF”. RICORDATI
SEMPRE DI SPEGNERE LAPPARECCHIO E DI SCOLLEGARLO QUANDO NON IN USO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo, scollegarlo dalla presa elerica e lasciarlo
raffreddare completamente.
Passare un panno morbido inumidito su tue le supeici. Non usare detergenti
aggressivi o abrasivi.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Assicurarsi che tue le pai dell’unità siano peeamente asciue passandole con un
panno morbido prima dell’uso.
Non avvolgere il cavo intorno all’unità per non danneggiarlo: custodirlo raccolto vicino
all’apparecchio.
Custodire in un luogo fresco e asciuo.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo apparecchio può essere usato a paire da 16 anni di età. Si sconsiglia l’uso
da pae di persone con capacità fisiche, sensoriali e perceive ridoe. Le persone
senza la necessaria esperienza o conoscenza a riguardo, possono usare il prodoo
se sono supervisionate o hanno ricevuto specifiche istruzioni e se comprendono i
relativi pericoli. Questo apparecchio non deve essere usato come giocaolo. I bambini
di età inferiore a 16 anni, non devono occuparsi della pulizia e della manutenzione
dell’apparecchio senza supervisione. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla poata
dei bambini di età inferiore a 16 anni.
ATTENZIONE: per una protezione extra, si consiglia di installare un dispositivo salvavita
(RCD) con una corrente differenziale nominale non superiore a 30mA. Rivolgersi a un
elericista.
Assicurarsi sempre che la tensione della rete elerica corrisponda a quella indicata
sull’unità prima di collegare lo spinoo alla presa.
SI CONSIGLIA DI SCOLLEGARE LAPPARECCHIO DALLA PRESA ELETTRICA QUANDO
INUTILIZATO.
ATTENZIONE: Questo apparecchio deve restare fuori dal bagno. Non deve essere usato
vicino a vasche da bagno, lavandini o altri contenitori di acqua.
Non usare all’apeo.
Non usare in uno stato di sonnolenza.
Non lasciare incustodito un apparecchio collegato alla rete elerica.
Quando è acceso, appoggiare l’apparecchio esclusivamente sul suppoo del prodoo.
Non usare con le mani bagnate.
Non appoggiare su arredi o materiali morbidi (per es., tappeti, biancheria, ecc.)
Non usare negli stessi ambienti in cui si utilizzano spray aerosol o si somministra ossigeno.
Non usare con una prolunga elerica.
Non lasciare pendere il cavo dal bordo di un tavolo o di un banco ed evitare il contao
con supeici calde.
Non traspoare l’apparecchio afferrandolo per il cavo di alimentazione.
Non avvolgere il cavo di alimentazione aorno all’unità. Controllare regolarmente il
cavo per individuare eventuali segni di danneggiamento.
In caso di cavo danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio e
restituirlo al rivenditore autorizzato più vicino per la riparazione o sostituzione al fine
di evitare pericoli.
Non usare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
Non usare in abbinamento ad accessori diversi da quelli forniti con il prodoo.
Non sfilare l’apparecchio di lato. Il prodoo non contiene componenti che richiedono
manutenzione da pae dell’utente.
Lasciare raffreddare l’unità completamente prima di pulirla e meerla via.
3 ANNI DI GARANZIA
FKA Brands Ltd garantisce il prodoo da difei di componenti e lavorazione per un
periodo di 3 anni dalla data di acquisto, fae salve le indicazioni ripoate nel seguito.
La garanzia sui prodoi offea da FKA Brands Ltd non copre i danni causati da uso
improprio o abuso, incidente, collegamento di accessori non autorizzati, alterazione
del prodoo o qualsiasi altra condizione non imputabile a FKA Brands Ltd. La presente
garanzia è valida esclusivamente se il prodoo è acquistato e utilizzato nel Regno Unito
/ nell’UE. La presente garanzia non copre le modifiche o gli adaamenti necessari per
il funzionamento dell’apparecchio in un Paese diverso da quello per cui è progeato,
prodoo, approvato e/o autorizzato, né la riparazione di apparecchi danneggiati da
tali modifiche. FKA Brands Ltd non sarà ritenuta responsabile di alcun tipo di danno
incidentale, consequenziale o speciale.
Per usufruire del servizio di manutenzione in garanzia, restituire il prodoo in franchigia
postale al centro servizi locale unitamente alla ricevuta di pagamento (come prova di
acquisto). Al ricevimento del prodoo, FKA Brands Ltd si occuperà della riparazione o della
sostituzione, a seconda del caso, e della restituzione in franchigia postale. La garanzia
è valida esclusivamente presso il Centro Servizi HoMedics. La manutenzione di questo
prodoo da soggei diversi dal Centro Servizi annulla la garanzia. La presente garanzia
non influirà sui dirii sanciti per legge. Per scoprire il Centro Servizi più vicino, visitare la
pagina www.revamphair.com/servicecentres
WEEE explanation
Questo simbolo indica che il prodoo non deve essere smaltito assieme agli altri
rifiuti domestici in tui i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale
danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non
controllato, riciclare il prodoo in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli
appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contaare il rivenditore presso cui il
prodoo è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme
di sicurezza ambientale.
HYDRO-SHIELD-SENSOR
Bei eingeschaltetem Sensor misst und regelt dieser die Leistungsabgabe der superglaen
Keramikplaen, um eine übermäßige Hitzeeinwirkung beim Stylen zu vermeiden.
POSITIVE UND NEGATIVE IONENSTRÖME
Der Progloss Hydro Shield X Shine veügt über vier leistungsstarke Ionenstrahler: zwei
positive und zwei negative, für professionellen Frisiersalon-Glanz und ein kräuselfreies
Styling-Ergebnis.
HINWEIS: Ein leises Summen bei Gebrauch des Haargläers ist völlig normal. Hierbei
handelt es sich um die Ionenstie, die für eine gleichmäßige Veeilung der Ionen auf dem
Haar sorgen und so ein glaeres, kräuselfreies Styling ermöglichen.
ÖLE VON PROGLOSS™
Jedes Produkt der Haarpflegereihe von Revamp ist mit ÖLEN VON PROGLOSS™ behandelt,
die dank wevollem Argan, Keratin und Kokos für ultimative Geschmeidigkeit und Glanz
sorgen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Waschen und spülen Sie Ihre Haare wie gewohnt.
Für einen Extra-Schutz wenden Sie ein Hitzeschutz-Spay an.
Klippen Sie Ihr Haar bereit für Ihr Styling hoch.
Schließen Sie das Gerät an eine 220-240 V-Steckdose an.
Die EIN/AUS-Taste gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten.
Mithilfe der Temperatuaste + - die Temperatur nach Wunsch einstellen (80°C -
235°C). Zu Beginn empfiehlt sich eine relativ niedrige Einstellung.
Zur Verwendung der Haayp-Modi die + Taste gedrückt halten. Auf dem Bildschirm
wird der Haarmodus angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um diesen zu ändern.
Zum Ausschalten des Haarmodus die + Taste erneut gedrückt halten.
Die Temperatursperre wird nach einigen Sekunden automatisch aktivie und auf
der Temperaturanzeige erscheint ein Schlosssymbol . Um die Temperatursperre
auszuschalten, weil Sie die Wärme oder den Sensor einstellen wollen, drücken Sie
einmal auf die Ein/Aus-Taste.
Jeweils eine Haarsträhne zwischen die beiden Plaen legen. Dann den Haargläer von
der Wurzel bis zu den Spitzen gleiten lassen. Für noch glaeres Haar, während dem
Gläen einen Kamm verwenden.
Vorgang rund um den Kopf wiederholen. Haare vor dem Durchkämmen abkühlen lassen.
Zum Ausschalten des Haargläers die Ein/Aus-Taste drücken und für 3 Sekunden
halten. Gerät danach ausstecken und vor dem Aufbewahren zum Abkühlen auf der
REVAMP hitzebeständigen
1. Schwimmende 11 cm große
Keramikplaen
2. Digitale Temperaturanzeige
3. Temperaturregler
4. Hydro Shield-Sensoaste
5. Power-Taste
6. Ionenstrahler
7. Hydro Shield-Sensor
8. Plaenschloss
9. Hitzebeständige Silikonmae
MERKMALE
1
2
9
6
3
8
45
Neuste Haaipps und Ratschläge finden Sie auf www.revamphair.com.
Bie beachten:
Regelmäßiger Gebrauch des Stylingprodukts kann die Obelächenbeschichtung
verschlechtern.
Zerkratzen Sie die Obeläche des Gerätes nicht, da dies die Wirksamkeit der
Beschichtung beeinträchtigen kann.
Während Aufheizens, der Verwendung und des Abkühlens legen Sie das Gerät auf eine
flache, weiche und hitzebeständige Obeläche. Halten Sie das Gerät nur am Griffende.
Das Gerät erreicht während des Betriebs sehr hohe Temperaturen, seien Sie beim
Stylen daher immer vorsichtig. Stellen Sie sicher, es in ausreichender
Enernung von der Kopfhaut zu verwenden, um Verbrennungen zu vermeiden.
ABSCHALTAUTOMATIK
Dieses Gerät veügt aus Sicherheitsgründen über eine automatische Abschalunktion.
Wenn das Gerät länger als 60 Minuten ununterbrochen in Betrieb ist, schaltet es sich
automatisch aus. Soll das Gerät nach dieser Zeit weiter verwendet werden, kann es über
die Ein/Aus-Taste wieder eingeschaltet werden. Die gewünschte Temperatur lässt sich über
die Temperaturwahltaste einstellen.
Diese Funktion sollte nicht als Ersatz für ‘OFF’ angesehen werden. DENKEN SIE IMMER
DARAN, DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN UND DEN NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZU
ZIEHEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
REINIGUNG UND PFLEGE
ACHTUNG: Den Tank Ihres SteamCare Haargläers nur mit gefilteem Wasser füllen.
Gerät vor der Reinigung ausschalten, aus der Netzsteckdose ziehen und vollständig
abkühlen lassen.
Wischen Sie alle Obelächen mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
keine Scheuer- oder chemischen Reinigungsmiel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig mit einem weichen Handtuch
abgetrocknet werden, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Um Schäden am Kabel zu vermeiden, wickeln Sie es nicht um das Gerät, bewahren Sie
das Kabel immer lose neben dem Gerät auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen O auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 16 Jahren und darüber verwendet werden.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
sollten dieses Gerät nicht verwenden. Personen mit fehlender Eahrung und fehlenden
Kenntnissen können dieses Gerät verwenden, wenn sie angemessen überwacht/
angewiesen werden und die mit diesem einhergehenden Veahren verstehen. Kinder
düen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Waung durch den Benutzer da
nicht von Kindern durchgefüh werden, es sei denn, sie sind mindestens 16 Jahre alt
und werden überwacht. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel bie stets außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
WARNHINWEIS: Für einen zusätzlichen Schutz ist die Installation eines Reststromgeräts
(RCD) mit einem Restbetriebs-Nennstrom anzuraten, der 30 mA nicht übersteigt. Bien
Sie hierzu einen Elektriker um Hilfe.
Stellen Sie bie stets sicher, dass die verwendete Spannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht, bevor Sie es in die Steckdose stecken.
DIESES GERÄT MUSS VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT WERDEN, SOLANGE ES NICHT
BENUTZT WIRD.
WARNHINWEIS: Dieses Gerät da nicht im Badezimmer verwendet werden. Es da nicht in
der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser verwendet
werden.
Dieses Gerät da nicht im Freien verwendet werden.
Vermeiden Sie, dass Teile des Gerätes mit dem Gesicht, Hals oder der Kopfhaut in
Verbindung geraten.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind oder schlafen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Das eingeschaltete Gerät nur auf der integrieen Stütze ablegen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Setzen Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen oder Materialien, wie z. B. Teppiche,
Been, Handtücher, Läufer etc.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen gleichzeitig Aerosole (Sprays)
verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel für dieses Gerät.
Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante oder einen Tresen hängen und lassen Sie
es nicht in Kontakt mit heißen Obelächen kommen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Schäden.
Wenn das Netzkabel schadha wird, stellen Sie die Verwendung bie sofo ein und
geben Sie das Gerät an Ihren nächsten autorisieen Fachhändler zurück, um Gefahren zu
vermeiden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät geliefeen Aufsätze.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Im Inneren des Geräts sind keine vom Benutzer zu
waenden Teile vorhanden.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und aufbewahren.
3 JAHRE GARANTIE
FKA Brands Ltd garantie für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt
frei von Material- und Feigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine Schäden, die durch
einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch
Nutzung von Zubehöeilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung
des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen, die sich der Kontrolle von FKA
Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw. der EU gekau und
betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation oder Anpassung eorderlich wird, damit
es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/
oder autorisie wurde, betrieben werden kann oder die Reparatur an Geräten, die durch diese
Modifikationen beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haet
nicht für jede A von Begleit-, Folge- oder besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, wenden Sie sich bie an unser
deutschsprachiges Service Center:
Telefon: 0049 (0) 69 5170 9480
E-Mail: suppo@homedics.de
Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgefüh. Durch
Service-Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgefüh wurden,
veällt die Garantie. Diese zusätzliche Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Gewährleistung-
sansprüche nicht ein.
WEEE-Erklärung
Am Ende der Lebensdauer eines Produkts und vor seiner verantwoungsvollen
Entsorgung müssen Sie, sofern vorhanden, alle Lampen und Baerien enernen.
Wenn Ihr Produkt personenbezogene Daten enthält, liegt es in Ihrer Verantwoung,
alle personenbezogenen Daten zu enernen, bevor Sie das Produkt entsorgen.
Hinweis: Die Händler von Elektro- und Elektronikgeräten werden Ihr Produkt kostenlos zum
Recycling zurücknehmen.
Alternativ können Sie Ihre Elektro- und Elektronikgeräte auch kostenlos bei kommunalen
Sammelstellen abgeben.
hps://tinyurl.com/GermanyWEEE
SENSOR HYDRO SHIELD
Cuando se enciende, el sensor mide y regula la potencia de las placas flotantes anchas y
supersuaves para minimizar la sobreexposición al calor durante el moldeado.
GENERADORES DE IONES POSITIVOS Y NEGATIVOS
El modelo Progloss Hydro Shield X Shine incluye cuatro potentes generadores de iones:
dos positivos y dos negativos, para un acabado profesional y sin encrespamiento.
NOTA: Si oye un leve zumbido al utilizar la plancha, no se preocupe, son los pines iónicos
que trabajan para asegurar que los iones se liberan completamente en su cabello para un
moldeado más suave y sin encrespamiento.
ACEITES SUPERSUAVES PROGLOSS™
Todos los productos Revamp para el cuidado del cabello están tratados con ACEITES
SUPERSUAVES PROGLOSS™, enriquecidos con argán, queratina y coco para una máxima
suavidad y brillo.
INSTRUCCIONES DE USO
Lávese el pelo y póngase suavizante como suele hacer habitualmente.
Para protegerlo mejor, aplique un producto protector del calor.
Separe secciones de pelo para empezar a marcarlo.
Enchufe el aparato a una toma de corriente de 220-240 V.
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado para encender (y apagar) el
producto.
Use el botón de control de temperatura + - para seleccionar la temperatura deseada
de forma manual (80°C - 235°C). Recomendamos comenzar usando una temperatura
más baja.
Para usar los modos según el tipo de cabello, mantenga pulsado el botón + y aparecerá
el modo de cabello en la pantalla. Para cambiarlo, presione de nuevo el botón +. Para
apagar el modo según el tipo de cabello, mantenga pulsado de nuevo el botón +.
El bloqueo de temperatura se activará automáticamente después de unos segundos
y aparecerá el símbolo de un candado en la pantalla de temperatura. Para
desactivar el bloqueo de temperatura y ajustar el calor o el sensor, pulse el botón
de encendido una vez.
Tomando un mechón de pelo cada vez, deslice la plancha por el cabello desde la raíz a
las puntas sin detenerse. Use un peine durante el planchado para obtener un resultado
aún más liso.
Repita el proceso por toda la cabeza, dejando que el cabello se enfríe antes de
peinarlo.
Tras usar la plancha, apáguela pulsando el botón de encendido y apagado durante
1. Platos flotantes de cerámica de 11 cm.
2. Pantalla digital de temperatura
3. Controles de temperatura
4. Botón del sensor Hydro Shield
5. Botón de encendido
6. emisores de iones
7. Sensor de hidroescudo
8. Cerradura de placa
9. Alfombrilla de silicona a prueba de
calor
CARACTERÍSTICAS
1
2
9
6
3
8
45
3 segundos, desenchúfela, colóquela sobre la alfombrilla resistente al calor REVAMP y
deje que se enfríe antes de guardarla.
Síganos en www.revamphair.com para obtener los últimos trucos y
consejos para su pelo.
Tenga en cuenta:
El uso periódico de productos de peluquería puede deteriorar el revestimiento de este
aparato.
No raye la supeicie del producto, ya que deteriorará la eficacia del revestimiento.
Durante el calentamiento, uso y enfriamiento, coloque el aparato sobre el tapete
resistente al calor de REVAMP. Sostenga el producto únicamente por el mango frío.
Este producto puede alcanzar una temperatura muy elevada cuando esté
funcionando: úselo con sumo cuidado. Asegúrese de mantenerlo alejado del cuero
cabelludo cuando lo use para evitar quemaduras.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este aparato tiene una función de apagado automático de seguridad. Si el aparato está
encendido durante más de 60 minutos seguidos, se apagará automáticamente. Si desea
continuar usando el aparato tras este tiempo, pulse el botón de encendido. Use el botón
de ajuste para seleccionar la temperatura deseada.
Esta característica no debe considerarse como un substituto al modo OFF. RECUERDE
APAGAR EL APARATO Y DESENCHUFARLO DE LA REDCUANDO NO ESTE EN USO.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe completamente antes de
limpiarlo.
Limpie todas las supeicies con un paño suave y húmedo. No use detergentes ni
limpiadores abrasivos.
No sumerja el aparato en agua, ni en ningún otro líquido.
Antes de volver a usarlo, asegúrese de que todas las piezas se hayan secado
debidamente con un paño suave.
Para evitar que se dañe el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y guárdelo con
holgura siempre al lado del mismo.
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este aparato no es apto para su uso por menores de 16 años. Personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas tampoco deben usarlo. Personas
con falta de experiencia y familiarización pueden usar el producto siempre bajo
supervisión o si se les ha explicado el funcionamiento y entienden los riesgos que
acarrea. Este aparato no es un juguete, ni debe tratarse como tal. Los menores de 16
años no deben ocuparse de su limpieza ni de su mantenimiento, y aún a pair de esa
edad, deben hacerlo con supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de menores de 16 años.
ADVERTENCIA: se recomienda, como medida de protección adicional, la instalación de
un dispositivo de corriente residual (DCR) cuya corriente operativa no supere los 30
mA. Consulte la opinión de un electricista.
Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, asegúrese siempre de que el
voltaje que vaya a usar se corresponda con el indicado en el aparato.
CUANDO NO VAYA A UTILIZARLO, DESENCHÚFELO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
ADVERTENCIA: No lo use en un cuao de baño. No debe usarse cerca de bañeras,
lavabos u otros receptáculos de agua.
Este aparato tampoco debe usarse a la intemperie.
Evite que cualquiera de sus piezas le roce la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
No utilice este aparato si está somnoliento o aletargado.
No deje este aparato desatendido mientras esté enchufado.
Mientras el aparato esté encendido, apóyelo únicamente sobre su sopoe.
No lo ponga en funcionamiento con las manos húmedas.
No apoye en mobiliario o material blando, por ejemplo, moqueta, ropa de cama, toallas,
alfombras, etc.
No lo ponga en funcionamiento en lugares en los que se estén usando productos en
aerosol (espray) o en los que se esté administrando oxígeno.
No acople ningún alargador a este aparato.
No deje que el cable cuelgue del extremo de la mesa o de un reborde, ni tampoco que
entre en contacto con supeicies calientes.
No traslade el aparato agarrándolo del cable.
No enrolle el cable alrededor del aparato. Examine el cable periódicamente para ver si
presenta algún indicio de estar dañado.
Si el cable de alimentación se daña, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el
aparato a su servicio técnico autorizado para que lo arreglen o lo sustituyan y así evitar
cualquier peligro.
No lo use si el aparato si está dañado o funciona mal.
No use otros accesorios que no sean los suministrados con el producto.
No desmonte este aparato. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo y guardarlo.
3 AÑOS DE GARANTÍA
FKA Brands Ltd garantiza que este producto está libre de fallos de fabricación y de
mano de obra durante un periodo de 3 años a pair de la fecha de adquisición, salvo
las excepciones que se mencionan a continuación. La garantía de este producto FKA
Brands Ltd no cubre los daños causados por un mal uso o abuso, por accidentes, por
acoplamiento de accesorios no autorizados, por modificaciones al producto, o cualquier
otro condicionante
que esté fuera del alcance del control de FKA Brands Ltd. Esta garantía únicamente
entrará en vigor si el producto se ha adquirido y operado en RU/UE. La garantía no cubre
las modificaciones o adaptaciones que precise el producto para que funcione en otros
países distintos de los que va destinado, ha sido fabricado, aprobado y/o autorizado, ni
tampoco están cubieas las reparaciones de daños causados en el producto por estas
modificaciones. FKA Brands Ltd no será responsable de incidentes, consecuencias o daños
especiales.
Si necesita servicio técnico cubieo por la garantía del producto, devuelva el producto
franqueado al Centro de Servicios en la dirección que figura en el dorso de este manual,
acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA Brands Ltd
reparará o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará de vuelta franqueado.
La garantía únicamente da derecho a reparaciones en el Centro de Servicios HoMedics.
Reparaciones en cualquier otro servicio técnico distinto de anularán la garantía. Esta
garantía no afecta sus derechos legales.
Busque su Centro de Servicios más próximo en: www.revamphair.com/servicecentres
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este aículo no se debe tirar a la basura con otros
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el
medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en
contacto con la empresa a la que le compró el aículo, la cual lo podrá recoger para que
se recicle de forma segura para el medio ambiente.
1
2
9
6
3
8
45
HYDRO SHIELD SENSOR
Wanneer de sensor is ingeschakeld, meet en regelt deze het uitgangsvermogen van de
superzachte, diepliggende, drijvende platen om overmatige blootstelling aan hie tijdens
het stylen te minimaliseren.
POSITIEVE EN NEGATIEVE IONENJETS
De Progloss Hydro Shield X Shine bevat vier krachtige ionenstralers: Twee positieve en
twee negatieve, voor professionele, glanzende en kroesvrije resultaten.
OPMERKING: Als u een zacht gezoem hoo bij het gebruik van de stijltang, wees dan niet
ongerust, dit zijn de ionische pennen die ervoor zorgen dat de ionen volledig vrijkomen op
uw haar voor een gladdere, kroesvrije styling.
ZIJDEZACHTE PROGLOSS™-OLIE
Aan alle producten in de Revamp-haarverzorgingslijn is zijdezachte PROGLOSS™-olie
toegevoegd, verrijkt met argan, keratine en kokos voor ultiem zachte en glanzende lokken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Was en conditioneer uw haar zoals gewoonlijk.
Breng voor extra bescherming een hiebeschermingsspray aan.
Zet je haar vast met een clip, klaar om te stylen.
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact van 220-240 V.
Houd de aan/uit-knop ingedrukt om in (en uit) te schakelen.
Gebruik de temperatuurregeling + - om de gewenste temperatuur handmatig in te
stellen (80°C - 235°C). We adviseren om te beginnen met een lage temperatuur.
Om de verschillende haaype standen te gebruiken, drukt u lang op de + toets en de
haaype stand zal op het scherm verschijnen. Druk nogmaals op + toets om dit te
veranderen. Om de haaype modus uit te schakelen drukt u nogmaals lang op de +.
De temperatuurvergrendeling zal na een paar seconden automatisch activeren. Op het
temperatuurdisplay verschijnt een vergrendelsymbool . Om de temperatuurvergren-
deling uit te schakelen om de warmte of de sensor aan te passen, druk eenmaal op de
aan/uit-knop.
Werk in gedeeltes en laat de steiltang zonder te stoppen door de gehele lengte van
het haar zakken, van de haaraanzet tot aan de uiteinden. Gebruik een kam tijdens het
steilen voor een nog gladder resultaat.
Herhaal dit proces in de rest van het haar en kam het haar door zodra het is afgekoeld.
Schakel na gebruik de steiltang uit door de AAN/UIT-knop 3 seconden ingedrukt
te houden, trek de stekker uit het stopcontact, leg de steiltang op de hiebestendige
REVAMP-mat en laat voor het opbergen eerst afkoelen.
1. Drijvende keramische platen van 11 cm
2. Digitale temperatuurweergave
3. Temperatuurregeling
4. Hydro Shield-sensorknop
5. Aanknop
6. Ionenstralers
7. Hydro Shield-sensor
8. Plaat slot
9. Hiebestendige siliconenmat
KENMERKEN
Volg ons via www.revamphair.com voor de nieuwste tips en adviezen
over haar.
Let op:
Maak geen krassen op het oppervlak van het product, omdat dit de doeltreffendheid
van de coating zal aantasten.
Leg het apparaat tijden het opwarmen, gebruiken en afkoelen op een hiebestendige
REVAMP-mat. Houd het product uitsluitend vast bij het koele handvat.
Het product bereikt een zeer hoge temperatuur tijdens het gebruik, gelieve te stylen
met de nodige voorzichtigheid bij het gebruik. Zorg ervoor dat u de hoofdhuid niet
aanraakt, om brandwonden te voorkomen.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Dit apparaat is extra veilig dankzij de automatische uitschakelingsfunctie. Het apparaat
wordt automatisch uitgeschakeld als het langer dan 60 minuten ononderbroken is
ingeschakeld. Druk de aan/uit-knop in als u het product na die tijd nog wilt blijven
gebruiken. Gebruik de temperatuurregeling om de gewenste temperatuur in te stellen.
Deze functie moet niet worden beschouwd als een vervanging voor ‘UIT’. VERGEET NIET
HET APPARAAT UIT TE SCHAKELEN EN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN ALS
HET NIET IN GEBRUIK IS.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Schakel voor het reinigen het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat
volledig afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een zachte vochtige doek. Gebruik geen schurende of
chemische reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat alle onderdelen goed gedroogd zijn met een zachte handdoek voordat
u ze opnieuw gebruikt.
Om beschadiging van het snoer te voorkomen, mag u het snoer niet om het apparaat
wikkelen, maar moet u het snoer altijd losjes naast het apparaat opbergen.
Het apparaat op een koele, droge plaats bewaren.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 16 jaar en ouder. Dit product
mag niet worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens. Personen met een gebrek aan ervaring en kennis mogen het
product onder toezicht of na instructie gebruiken als ze de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Zonder toezicht mogen kinderen
het apparaat niet reinigen of onderhouden, tenzij ze 16 jaar of ouder zijn. Houd het
apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 16 jaar.
WAARSCHUWING: voor extra beveiliging is de installatie van een aardlekschakelaar
(RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA aan te bevelen. Vraag een
elektricien om advies.
Controleer altijd of de te gebruiken spanning overeenkomt met de op het apparaat
aangegeven spanning voordat u het apparaat in het stopcontact steekt.
HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WANNEER HET APPARAAT NIET IN
GEBRUIK IS.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in de badkamer. Het mag
niet worden gebruikt in de buu van badkuipen, wasbakken of andere waterdragers.
Dit apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt.
Voorkom dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, de hals of
de hoofdhuid.
Gebruik het apparaat niet als u suf of slaperig bent.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het is aangesloten.
Zet het ingeschakelde apparaat alleen neer op de standaard van het product.
Niet gebruiken met nae handen.
Plaats het apparaat niet op zachte ondergronden of materialen, zoals tapijt,
beddengoed, handdoeken, tapijten, enz.
Dit apparaat niet gebruiken op plaatsen waar spuitbusproducten worden gebruikt of
waar zuurstof wordt toegediend.
Dit apparaat niet met een verlengsnoer gebruiken.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of in contact
komen met hete oppervlakken.
Draag het apparaat niet aan het netsnoer.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
beschadigingen.
Als het netsnoer beschadigd raakt, dient u het gebruik onmiddellijk te staken en
het apparaat voor reparatie of vervanging terug te sturen naar uw dichtstbijzijnde
geautoriseerde servicedealer om gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed werkt.
Gebruik geen andere hulpstukken dan die welke bij dit product zijn geleverd.
Haal het apparaat niet uit elkaar. Er bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt en opbergt.
3 JAAR GARANTIE
FKA Brands Ltd gee 3 jaar garantie op materiële en fabrieksfouten vanaf de
aankoopdatum, met uitzondering van het onderstaande. Deze productgarantie van FKA
Brands Ltd is niet van toepassing op beschadigingen veroorzaakt door verkeerd gebruik of
misbruik; ongelukken; het bevestigen van niet-toegestane accessoires; wijzigingen aan het
product; en andere condities waar FKA Brands Ltd geen controle over hee. Deze garantie
is alleen geldig wanneer het product aangescha en gebruikt wordt in het VK / de EU. Een
product dat gewijzigd of aangepast moet worden om gebruikt te kunnen worden in een
land anders dan het land waarvoor het was ontworpen, geproduceerd, goedgekeurd en/of
geautoriseerd, of reparatie van producten die beschadigd zijn door deze wijzigingen, valt
niet onder deze garantie. FKA Brands Ltd is niet verantwoordelijk voor eventuele indirecte,
speciale of gevolgschade.
Om garantieservice voor uw product te krijgen, dient u het product gefrankeerd naar
uw plaatselijke onderhoudscentrum te sturen, samen met de gedateerde kassabon (als
bewijs van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands Ltd uw product repareren of vervangen
(waar nodig) en deze gefrankeerd aan u retourneren. Garantiewerkzaamheden worden
uitsluitend via het onderhoudscentrum van verzorgd. Onderhoud van dit product door
anderen dan een onderhoudscentrum van doet deze garantie vervallen. Deze garantie laat
uw weelijke rechten onverlet.
Voor uw lokale Service Centre, bezoek www.revamphair.com/servicecentres
Uitleg over AEEA
Deze markering gee aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil
mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient
dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam
hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat
retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de
winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling
accepteren.
SALON BRITISH BRANDS
Revamp is a trademark of Salon British Brands.
Distributed in UK by FKA Brands Limited.Somerhill Business Park,
Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK / Tel: 01473 874016
EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland
Via Giosuè Carducci 125, 20099 Sesto S. Giovanni, Milan, Italy / Tel: 0039 0236006064
csupport@revamphair.com
IB-ST1800-0622-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Revamp ST-1800 Progloss Hydro Shield X Shine Gebruikershandleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Gebruikershandleiding