Revamp ST-1750 Gebruikershandleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Gebruikershandleiding
LIBERATE
CORDLESS
CERAMIC COMPACT STRAIGHTENER
ST-1750
USER GUIDE
7
8
1
2
3
5
4
6temperature until the desired result is achieved. If you have fine, delicate hair, use the
lower heat seings. If you have thick or coarse hair, use the higher heat seings.
The temperature indicator LED will flash until the straightener is ready to use. When
ready to use, the LED will remain static.
Working on one section at a time run the straightener through the entire length of
the hair from roots to ends, without stopping. Use a comb while straightening for even
straighter results.
Repeat this process all over the head, allowing hair to cool before combing through.
Aer using the straightener, switch off, unplug, place on heat resistant suace and
allow to cool before storing away
For extra safety and ease of storing, lock the plates together and place the device in
the heat resistant travel pouch as shown in the Features section. Let the straightener
cool down before placing it into the heat resistant travel pouch.
Follow us on www.revamphair.com for the latest hair tips and advice.
Please note:
Repeat only twice per section to prevent hair damage.
This is a high-peormance product, avoid frequent use to prevent hair damage.
Regular use of styling products may deteriorate the suace coating over time.
Do not scratch the suace of the product as this will deteriorate the effectiveness of
the coating.
While heating, during use and cooling, place on heat resistant suace or on top of the
REVAMP heat-resistant travel pouch. Only hold unit by the handle.
The product reaches a very high temperature during operation, please style with
caution when using. Make sure to keep away from the scalp and skin to avoid burns.
CHARGING YOUR LIBERATE CORDLESS STRAIGHTENER
You must recharge your Liberate Cordless straightener when it runs out of charge by using
the UK/EU adaptor provide in the box with the straightener. The charging time should be
of 3 hours from empty for approximately 30 minutes use according to the temperature
seing selected.
Please follow the instructions illustrated below to use the adaptor and charging cable:
Whilst charging, the blue LED light of your straightener, indicating the baery level of the
device, will flash slowly and continuously. There are 4 blue LED lights on your straightener
that indicates the level of baery charged.
1st LED light from 0% to 25%
2nd LED light from 25% to 50%
3rd LED light from 50% to 75%
4th LED light from 75% to 100%
LIBERATE CORDLESS COMPACT
The Liberate Cordless straightener has been specifically designed to give you freedom of
movement whenever, wherever you use it without compromising on peormance.
Get 30 minutes of cord-free styling time (for a typical user) thanks to the latest
lithium-ion baery technology. The advanced intelligent heat control that regulates
the temperature 100 times per second allied with the optimal hair type seing offers
minimum hair damage.
The super smooth ionic floating plates will make your hair extra smooth with no flyaway
for a true salon-wohy result, whether you use your new Liberate Cordless straightener for
straightening or curling your hair.
Take your Liberate Cordless straightener anywhere while using the “On the go” travel lock
feature that will close the plates together so you can carry your straightener anywhere
with you.
Intelligent baery life system that indicates the level of charge - can be fully recharged
from empty in 3 hours.
PROGLOSS™ SUPER SMOOTH OILS
Every product in the Revamp haircare range is infused with PROGLOSS™ SUPER SMOOTH
OILS - enriched with Argan, Keratin and Coconut for ultimate smoothness and shine.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
For extra protection, apply a heat protection spray.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.
Please unlock the straightener’s plates before use.
Switch on using the power buon and then press the temperature buon to select the
temperature wanted. The default temperature when the product switches on is 180°C.
There are 3 temperature seings 160°C, 180°C, 210°C indicated by a white LED light
according to the temperature selected. The white LED light indicating the temperature
seing selected will gradually move as you press the temperature buon.
REVAMP recommends staing on the lowest seing on initial use and increase the
1. Floating ceramic plates
2. Digital temperature display
3. Power buon
4. Temperature control buon
5. Digital baery display
6. Safety travel lock
7. Heat-resistant travel pouch
8. UK EU adaptor
FEATURES
Once the blue LED light becomes static, this means the baery is charged to the level
indicated above.
Please note:
Warning: If the white temperature LED lights are all flashing at the same time on and off,
then the appliance is faulty. If this happens, please stop charging and remove the adaptor
from the mains and contact our Customer Care Centre for fuher advice.
CLEANING & MAINTENANCE
Switch the appliance off, unplug from the mains and allow to cool fully before
cleaning.
Wipe over all suaces using a so damp cloth. Do not use harsh abrasives or cleaners.
Do not immerse the appliance in water or and other liquid.
Ensure all pas are dried thoroughly with a so towel before reusing.
To prevent any damage to the charging cable, do not wrap the cable around the
appliance, always store the cord loosely next to the appliance.
Store in a cool dry place.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 16 years and above. Persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities should not use this product. Persons
with lack of experience and knowledge can use the product if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and cable out of
reach of children under 16 years during use and cool down.
WARNING: This area of the unit will be hot during operation:
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit
before plugging the appliance into the mains socket.
WARNING: This appliance must not be taken into a bathroom. It should not be used
near bathtubs, basins or any other vessels containing water.
This appliance must not be used outdoors.
Avoid allowing any pa of the appliance to come into contact with the face, neck or
scalp.
Do not use the appliance while drowsy or sleeping.
Unplug the unit when not charging.
Do not set the appliance down while still on.
Do not operate with wet hands.
Do not place the appliance on any so furnishings or materials e.g. carpet, bedding,
towels, rugs etc.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
Do not let the charging cable hang over the edge of a table or counter or let it come
into contact with any hot suaces.
Do not leave the appliance unaended while in use.
Do not carry the appliance by the power cord.
Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign of damage.
If the adaptor or cord becomes damaged, discontinue use immediately and obtain a
replacement adaptor.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not use aachments other than those supplied with this product.
Do not take the appliance apa. There are no serviceable pas inside.
Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
IMPORTANT SAFEGUARDS - BATTERY
WARNING: For the purposes of recharging the baery, only use the detachable supply
unit provided with this appliance (Model No: GQ12-120100-AX).
This appliance contains baeries that cannot be replaced.
At the end of its life, the unit should be disposed of at a recycling centre to safeguard
the environment. If the baery leaks, avoid touching it and dispose of it at a recycling
centre.
3 YEAR GUARANTEE
FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in material and workmanship for
a period of 3 years from the date of purchase, except as noted below. This FKA Brands
Ltd product guarantee does not cover damage caused by misuse or abuse; accident;
the aachment of any unauthorised accessory; alteration to the product; or any other
conditions whatsoever that are beyond the control of FKA Brands Ltd. This guarantee is
effective only if the product is purchased and operated in the UK / EU. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the
country for which it was designed, manufactured, approved and / or authorised, or repair
of products damaged by these modifications is not covered under this guarantee. FKA
Brands Ltd shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special
damages. To obtain guarantee service on your product, return the product post-paid to
your local service centre along with your dated sales receipt (as proof of purchase). Upon
receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it
to you, post-paid. Guarantee is solely through service centre. Service of this product by
anyone other than the service centre voids the guarantee. This guarantee does not affect
your statutory rights. For your local service centre, go to
www.revamphair.com/servicecentres
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Baery replacement
Your product includes a rechargeable baery designed to last the lifetime of the
product. In the unlikely event that you should require a replacement baery, please
contact Customer Services, who will supply details of the warranty and out-of-warranty
replacement baery service.
Baery Directive
This symbol indicates that baeries must not be disposed of in the domestic
waste as they contain substances which can be damaging to the environment and
health. Please dispose of baeries in designated collection points.
7
8
1
2
3
5
4
6 Lors de la première utilisation, REVAMP recommande de commencer par la
température la plus basse puis d’augmenter cee dernière jusqu’à obtention du
résultat souhaité. Si vous avez les cheveux fins et délicats, utilisez les plus basses
températures. Si vous avez les cheveux épais ou crépus, utilisez les plus hautes
températures.
L’indicateur de température LED clignote jusqu’à ce que l’appareil soit prêt à être
utilisé. Lorsqu’elle est prête à l’emploi, la LED reste statique.
En procédant mèche par mèche, passez le lisseur sur l’ensemble de la chevelure des
racines jusqu’aux pointes, sans vous arrêter. Pour obtenir une chevelure encore plus
lisse, utilisez un peigne lors du lissage.
Renouvelez l’opération sur toute la chevelure, en laissant refroidir les cheveux avant de
les peigner.
Après avoir utilisé le lisseur, éteignez l’appareil, débranchez-le, placez-le sur une
suace thermorésistante et laissez-le refroidir avant de le ranger
Pour une sécurité accrue et pour faciliter le rangement, verrouillez les plaques et
meez l’appareil dans sa pochee de voyage thermorésistante comme indiqué dans la
section Fonctionnalités. Laissez le lisseur refroidir avant de le ranger dans sa pochee
de voyage thermorésistante.
Pour les dernières astuces et conseils de coiffage, suivez-nous sur
www.revamphair.com.
Remarque :
N’utilisez que deux fois par section pour éviter d’endommager les cheveux..
Comme pour tous les appareils chauffants, évitez les utilisations fréquentes pour éviter
d’endommager les cheveux
Une utilisation régulière de produits coiffants peut détériorer le revêtement de
suace.
Non graffiare la supeicie del prodoo per non compromeere l’efficacia del
rivestimento.
Lorsque vous faites chauffer ou refroidir l’appareil, ou pendant son utilisation, placez-le
sur une suace thermorésistante ou sur la pochee de voyage thermorésistante
REVAMP. Tenez uniquement l’appareil par son manche.
L’appareil aeint une température très élevée pendant le fonctionnement, veuillez
l’utiliser avec précaution. Assurez-vous de ne pas entrer en contact avec le cuir
chevelu et la peau pour éviter les brûlures.
CHARGER VOTRE LISSEUR SANS FIL LIBERATE
Lorsque la baerie de votre lisseur sans fil Liberate est déchargée, chargez-le à l’aide de
l’adaptateur Royaume-Uni/UE fourni dans l’emballage avec le lisseur. L’appareil peut être
complètement rechargé en 3 heures, permeant une utilisation d’environ 30 minutes
selon la température choisie.
Pour utiliser l’adaptateur et le câble de chargement, veuillez suivre les instructions
illustrées ci-dessous :
LISSEUR LIBERATE SANS FIL ET COMPACT
Le lisseur sans fil Liberate a été spécifiquement conçu pour vous donner une libeé de
mouvement, où que vous soyez et à tout moment, sans diminution de la peormance.
Grâce à la toute dernière technologie au lithium-ion, vous bénéficiez de 30 minutes
d’autonomie pour le coiffage (pour une utilisation normale). Le contrôle de chaleur
intelligent et avancé, qui régule la température 100 fois par seconde, allié à la position «
typologie de cheveu optimale », pour ne pas endommager la chevelure.
Les plaques floantes ioniques ultra-lisses appoent une douceur extrême et éliminent
les frisois, permeant d’obtenir des résultats dignes d’un salon, que vous utilisiez
l’appareil sans fil Liberate pour lisser ou boucler votre chevelure.
Grâce à la fonction de verrouillage , vous pouvez emmener votre lisseur sans fil Liberate
paout où vous allez avec l’assurance que les plaques restent bien fermées.
Le système intelligent de baeries indique le niveau de charge. L’appareil peut être
complètement rechargé en 3 heures.
HUILES ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™
Chacun des produits de la gamme de soins capillaires Revamp est enrichi d’HUILES
ULTRA-LISSANTES PROGLOSS™ à base d’argan, de kératine et de noix de coco, qui
procurent une douceur et une brillance infinies.
CONSIGNES D’UTILISATION
Lavez vos cheveux et utilisez un après-shampoing comme vous en avez l’habitude.
Pour une protection accrue, appliquez un spray de protection contre la chaleur.
Essorez l’excès d’humidité avec une serviee et peignez pour démêler. Aachez vos
cheveux pour le coiffage.
Déverrouillez les plaques du lisseur avant de l’utiliser .
Appuyez sur le bouton on/off puis sur le bouton de température pour sélectionner la
température voulue. La température par défaut lors de l’allumage est de 180 ⁰C. Le
lisseur présente 3 réglages de température — 160 °C, 180 °C et 210 °C — indiqués par un
voyant LED de couleur blanche, selon la température choisie. Le voyant blanc LED, qui
indique le réglage de température sélectionné, change progressivement de position
lorsque vous appuyez sur le bouton de température.
1. Plaques floantes en céramique
2. Affichage numérique de la température
3. Bouton de mise en marche
4. Bouton de contrôle de la température
5. Affichage numérique de la charge de
la baerie
6. Verrouillage de sécurité pour les
déplacements
7. Pochee de voyage thermorésistante
8. Adaptateur UE/Royaume-Uni
FONCTIONNALITÉS
Lors du chargement, le voyant LED bleu de votre lisseur, qui indique le niveau de baerie
de l’appareil, clignotera lentement et en continu. Sur votre lisseur, il y a 4 voyants LED
bleus qui indiquent le niveau de charge de la baerie.
1 voyant LED de 0% à 25%
2 voyant LED de 25% à 50%
3 voyant LED de 50% à 75%
4 voyant LED de 75% à 100%
Une fois que le voyant LED bleu ne clignote plus, la baerie est chargée au niveau indiqué
ci-dessus.
Remarque :
Aveissement : si les voyants de température LED blancs clignotent tous en même temps
par intermience pendant, cela signifie que l’appareil est défectueux. Dans ce cas de
figure, cessez de charger l’appareil et débranchez l’adaptateur de la prise secteur avant de
contacter notre Service client qui vous donnera davantage de conseils.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez l’appareil et meez-le hors tension, puis laissez-le refroidir complètement
avant de le neoyer.
Essuyez toutes les suaces avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de produits
abrasifs ou de neoyants.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Assurez-vous que toutes les pièces sont soigneusement séchées avec un chiffon doux
avant de les réutiliser.
Pour éviter d’endommager le câble de chargement, ne l’enroulez pas autour de
l’appareil ; assurez-vous de le stocker de manière lâche à côté de ce dernier.
À conserver dans un endroit frais et sec.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans et plus. Les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas
utiliser ce produit. Les personnes manquant d’expérience et de connaissances
peuvent utiliser le produit si elles sont supervisées / formées et comprennent les
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l’appareil.
Le neoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 16 ans et sous surveillance. Gardez
l’appareil et le câble hors de poée des enfants de moins de 16 ans.
AVERTISSEMENT : cee paie de l’appareil est très chaude lors du fonctionnement
Assurez-vous toujours que la tension utilisée correspond à la tension indiquée sur
l’appareil avant de le brancher sur la prise secteur.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être placé dans une salle de bain. Il ne doit
pas être utilisé près des baignoires, des bassins ou de tout autre récipient contenant
de l’eau.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
Évitez de faire entrer en contact toute paie de l’appareil avec le visage, le cou ou le
cuir chevelu.
N’utilisez pas l’appareil en état de somnolence ou de sommeil.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en charge.
Lorsqu’il est encore allumé, posez uniquement l’appareil sur son socle.
Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
Ne posez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement, par ex. moquee, literie,
serviees, tapis, etc.
Ne pas utiliser à l’endroit où des produits aérosols sont employés ou de l’oxygène est
administrée.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
Veillez à ce que le câble de chargement ne dépasse pas d’une table ou d’un plan de
travail. Faites en soe qu’il n’entre pas en contact avec des suaces chaudes.
Ne transpoez pas l’appareil par le câble d’alimentation.
N’enroulez pas le câble autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement le câble pour
repérer tout signe de dommage.
Si l’adaptateur ou le cordon sont endommagés, cessez l’utilisation immédiatement et
procurez-vous un appareil de remplacement.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou en cas de dysfonctionnement
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis avec ce produit.
Ne pas démonter l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Laissez l’appareil refroidir avant de le neoyer et de le ranger.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES — BATTERIE
AVERTISSEMENT : lorsque vous rechargez la baerie, utilisez uniquement le bloc
d’alimentation détachable fourni avec ce produit (no de modèle : GQ12-120100-AX).
Cet appareil contient des baeries qui ne peuvent pas être remplacées.
En fin de vie, le bloc doit être mis au rebut dans un centre de recyclage pour protéger
l’environnement. En cas de fuite de la baerie, évitez de la toucher et meez-la au
rebut dans un centre de recyclage.
GARANTIE 3 ANS
FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux et de fabrication,
pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat ; hormis les cas indiqués
ci-dessous. Cee garantie FKA Brands Ltd ne couvre pas les dommages causés par
toute mauvaise utilisation ou abus, par tout accident, par tout accessoire utilisé
sans autorisation, par toute modification appoée au produit, ni par toutes autres
circonstances ne pouvant être imputées à FKA Brands Ltd. Cee garantie ne prend
effet que dans la mesure où le produit est acheté et utilisé au Royaume-Uni / dans
l’UE. Un produit devant faire l’objet de modifications ou de réglages, afin de permere
son fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué,
approuvé et / ou autorisé, ou toutes réparations de produits endommagés par ces
modifications, ne sont pas couves par cee garantie. FKA Brands Ltd ne saurait être
tenue responsable de tout type de dommages accidentels, consécutifs ou paiculiers.
Pour bénéficier du service de garantie sur votre produit, veuillez renvoyer le produit
par colis affranchi au Service après-vente, accompagné de votre facture datée (preuve
d’achat). A réception, FKA Brands Ltd procédera à la réparation ou, le cas échéant, au
remplacement de votre produit et vous le réexpédiera, sans frais de po supplémentaires.
Seul le Service après-vente de est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service
prodigué pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente de entraîne
l’annulation de la garantie. Cee garantie n’affecte pas vos droits statutaires.
Pour contacter le Service après-vente de votre région, veuillez consulter le site
www.revamphair.com/servicecentres
7
8
1
2
3
5
4
6
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant poer préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de
renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
Remplacement des piles
Votre produit comprend une baerie rechargeable conçue pour durer aussi longtemps
que le produit. Dans le cas improbable où vous seriez obligé de recourir à une baerie de
rechange, veuillez contacter le Service Clientèle qui vous informera sur la garantie de
votre produit et le remplacement hors garantie.
Directive relative aux piles et aux accumulateurs
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés
avec les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être
préjudiciables pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points
de collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs
usagés. Aveissement : Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités
(+ et -) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants effectuer de
remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de poée
des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il convient que la personne
concernée consulte rapidement un médecin. Ne pas mere au rebut les piles dans
le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas cou-circuiter les piles. Il convient d’enlever
immédiatement les piles moes de l’équipement et de les mere convenablement au
rebut. Ne pas déformer les piles. Information à conserver avec la notice. Ne pas mélanger
des piles anciennes et neuves ou des piles de différents types ou marques. Enlever les
piles de l’équipement s’il ne doit pas être utilisé pendant une période de temps prolongée,
sauf si l’on prévoit des cas d’urgence. Ne pas chauffer les piles. Ne pas forcer la décharge
des piles.
LIBERATE CORDLESS COMPATTA
La piastra Liberate Cordless è stata appositamente progeata per assicurare libeà di
movimento sempre e ovunque, senza compromeerne le prestazioni.
Offre 30 minuti di styling autonomo (per un utente tipo) grazie alla più recente tecnologia
agli ioni di litio. L’avanzato controllo intelligente del calore che regola la temperatura 100
volte al secondo e l’impostazione Optimal per il tipo di capello consentono di minimizzare
i danni ai capelli. Le piastre floanti ioniche super liscianti renderanno i capelli extra lisci
e ordinati, per un risultato da salone, sia quando la nuova piastra Liberate Cordless viene
usata per lisciare o per arricciare i capelli.
Grazie alla funzione di blocco per il traspoo che permee di chiudere le piastre, il
modello Liberate Cordless è peeo da poare in viaggio .
Sistema intelligente di indicazione del livello di carica della baeria: una baeria esaurita
si ricarica completamente in 3 ore.
OLI PROGLOSS™ DALL’EFFETTO SUPER SETOSO
Ogni prodoo della gamma per la cura dei capelli Revamp è infuso con OLI PROGLOSS™
DALL’EFFETTO SUPER SETOSO, arricchiti con argan, cheratina e noce di cocco per donare
morbidezza e lucentezza.
ISTRUZIONI PER L’USO
Lavare i capelli applicando il balsamo come d’abitudine.
Per una protezione extra, applicare uno spray proteivo contro il calore.
Tamponare con un asciugamano per rimuovere l’acqua residua e peinare per
districare.
Sbloccare le piastre prima dell’uso .
Accendere la piastra tramite il pulsante di accensione/spegnimento e premere il
pulsante della temperatura per selezionare la temperatura desiderata. La temperatura
predefinita all’accensione del prodoo è di 180 °C. Sono disponibili 3 impostazioni
di temperatura (160 °C, 180 °C e 210 °C), indicate da una luce LED bianca, a seconda
della temperatura selezionata. La luce LED bianca che indica l’impostazione della
temperatura selezionata si sposta gradualmente, man mano che si preme il pulsante
della temperatura.
1. Piastre floanti in ceramica
2. Display digitale temperatura
3. Pulsante di accensione
4. Pulsante di controllo della temperatura
5. Display digitale della baeria
6. Blocco di sicurezza durante il traspoo
7. Custodia da viaggio resistente al calore
8. Adaatore UE/UK
CARATTERISTICHE
1ª luce LED da 0% a 25%
2ª luce LED da 25% a 50%
3ª luce LED da 50% a 75%
4ª luce LED da 75% a 100%
Quando la luce LED blu diventa fissa, la baeria si è caricata in base al livello indicato
sopra.
Note:
Avveenza: se le luci LED bianche della temperatura lampeggiano tue
contemporaneamente, l’apparecchio è difeoso. In tal caso, interrompere il caricamento,
scollegare l’adaatore dalla rete elerica e contaare il Centro di assistenza clienti per
ulteriori consigli.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo, scollegarlo dalla presa elerica e lasciarlo
raffreddare completamente.
Passare un panno morbido inumidito su tue le supeici. Non usare detergenti
aggressivi o abrasivi.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Assicurarsi che tue le pai dell’unità siano peeamente asciue passandole con un
panno morbido prima dell’uso.
Per evitare danni al cavo di alimentazione, non avvolgerlo intorno all’apparecchio, ma
riporlo sempre sciolto accanto a esso.
Custodire in un luogo fresco e asciuo.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Questo apparecchio può essere usato a paire da 16 anni di età. Si sconsiglia l’uso
da pae di persone con capacità fisiche, sensoriali e perceive ridoe. Le persone
senza la necessaria esperienza o conoscenza a riguardo, possono usare il prodoo
se sono supervisionate o hanno ricevuto specifiche istruzioni e se comprendono i
relativi pericoli. Questo apparecchio non deve essere usato come giocaolo. I bambini
di età inferiore a 16 anni, non devono occuparsi della pulizia e della manutenzione
dell’apparecchio senza supervisione. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla poata
dei bambini di età inferiore a 16 anni.
AVVERTENZA: questa pae dell’apparecchio sarà calda durante il funzionamento
Assicurarsi sempre che la tensione della rete elerica corrisponda a quella indicata
sull’unità prima di collegare lo spinoo alla presa.
ATTENZIONE: Questo apparecchio deve restare fuori dal bagno. Non deve essere usato
vicino a vasche da bagno, lavandini o altri contenitori di acqua.
Non usare all’apeo.
Non usare in uno stato di sonnolenza.
Scollegare l’apparecchio quando non è in carica.
Quando è acceso, appoggiare l’apparecchio esclusivamente sul suppoo del prodoo.
Non usare con le mani bagnate.
Non appoggiare su arredi o materiali morbidi (per es., tappeti, biancheria, ecc.)
Non usare negli stessi ambienti in cui si utilizzano spray aerosol o si somministra
ossigeno.
REVAMP consiglia di iniziare con la temperatura più bassa e poi di aumentarla
gradualmente fino a raggiungere il risultato desiderato. Per capelli soili e delicati,
utilizzare le impostazioni di calore più basse. Per capelli robusti o spessi, utilizzare le
impostazioni di calore più alte.
Die Temperaturanzeige-LED blinkt, bis das Gerät betriebsbereit ist. Wenn sie
einsatzbereit ist, bleibt die LED statisch.
Lavorando su una sezione di capelli alla volta, far scivolare la piastra sull’intera
lunghezza dei capelli, dalle radici alle punte, senza fermarsi. Utilizzare un peine
mentre si lavorano le ciocche per un risultato ultra liscio.
Ripetere su tua la testa e aendere che i capelli si raffreddino prima di peinarli.
Dopo l’uso, spegnere la piastra, scollegare la spina, posizionarla su una supeicie
termoresistente e lasciare che si raffreddi prima di conservarla.
Per una maggiore sicurezza e facilità di conservazione, bloccare le piastre e meere
l’apparecchio nella custodia da viaggio resistente al calore, come mostrato nella
sezione Caraeristiche. Aendere che la piastra si raffreddi prima di riporla nella
custodia da viaggio resistente al calore.
Consigli e suggerimenti aggiornati sono disponibili sul sito
www.revamphair.com.
Note:
Ripetere soltanto due volte su ogni ciocca per non danneggiare i capelli.
I risultati oenuti con questo prodoo sono molto efficaci: evitare quindi l’uso
frequente per non danneggiare i capelli.
L’uso regolare di prodoi per capelli può danneggiare il rivestimento.
Non graffiare la supeicie del prodoo per non compromeere l’efficacia del
rivestimento.
Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento, posizionare la piastra su una
supeicie termoresistente o sopra la custodia da viaggio REVAMP resistente al calore.
Reggere il prodoo unicamente dal manico.
Il prodoo raggiunge temperature molto elevate durante il funzionamento,
maneggiare con cautela durante l’acconciatura. Assicurarsi di non avvicinare al cuoio
capelluto e alla pelle per evitare scoature.
COME RICARICARE LA PIASTRA LIBERATE CORDLESS
La baeria della piastra Liberate Cordless si ricarica utilizzando l’adaatore UK/UE fornito
nella confezione. Il tempo per una carica completa dovrebbe essere di 3 ore, per circa 30
minuti di utilizzo, secondo l’impostazione di temperatura selezionata.
Seguire le istruzioni seguenti per utilizzare l’adaatore e il cavo di ricarica:
Durante il caricamento, la spia LED blu della piastra, che indica il livello di carica della
baeria dell’apparecchio, lampeggerà lentamente e in maniera continua. Sulla piastra
sono presenti 4 luci LED blu, che indicano il livello di carica della baeria.
sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli
appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contaare il rivenditore presso cui il
prodoo è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme
di sicurezza ambientale.
Sostituzione della baeria
Il tuo prodoo include una baeria ricaricabile la cui durata corrisponde alla vita utile
del prodoo. Nella remota eventualità che ti occorra una baeria di ricambio, contaa il
Servizio Clienti che ti fornirà i deagli del servizio relativo alla baeria sostitutiva
in garanzia e non in garanzia.
Direiva relativa alle baerie
Questo simbolo indica che le baerie devono essere smaltite separatamente dai
rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per
l’ambiente e la salute umana. smaltire le baerie negli appositi centri di raccolta.
Non usare con una prolunga elerica.
Non lasciar pendere il cavo di ricarica dal bordo di un tavolo o di un bancone ed
evitarne il contao con supeici calde.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso
Non traspoare l’apparecchio afferrandolo per il cavo di alimentazione.
Non avvolgere il cavo di alimentazione aorno all’unità. Controllare regolarmente il
cavo per individuare eventuali segni di danneggiamento.
Se l’adaatore o il cavo si danneggiano, interrompere immediatamente l’uso e
procurarsi un adaatore di ricambio.
Non usare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
Non usare in abbinamento ad accessori diversi da quelli forniti con il prodoo.
Non sfilare l’apparecchio di lato. Il prodoo non contiene componenti che richiedono
manutenzione da pae dell’utente.
Lasciare raffreddare l’unità completamente prima di pulirla e meerla via.
PRECAUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA - BATTERIA
AVVERTENZA: Per ricaricare la baeria, utilizzare solo l’unità di alimentazione rimovibile
fornita con questo apparecchio (Modello n: GQ12-120100-AX).
Questo apparecchio contiene baerie che non possono essere sostituite.
Al termine della vita utile, l’apparecchio deve essere smaltito in un centro di riciclaggio
per salvaguardare l’ambiente. In caso di fuoriuscite dalla baeria, non toccare la
baeria e smaltirla presso un centro di riciclaggio.
3 ANNI DI GARANZIA
FKA Brands Ltd garantisce il prodoo da difei di componenti e lavorazione per un
periodo di 3 anni dalla data di acquisto, fae salve le indicazioni ripoate nel seguito.
La garanzia sui prodoi offea da FKA Brands Ltd non copre i danni causati da uso
improprio o abuso, incidente, collegamento di accessori non autorizzati, alterazione
del prodoo o qualsiasi altra condizione non imputabile a FKA Brands Ltd. La presente
garanzia è valida esclusivamente se il prodoo è acquistato e utilizzato nel Regno Unito
/ nell’UE. La presente garanzia non copre le modifiche o gli adaamenti necessari per
il funzionamento dell’apparecchio in un Paese diverso da quello per cui è progeato,
prodoo, approvato e/o autorizzato, né la riparazione di apparecchi danneggiati da
tali modifiche. FKA Brands Ltd non sarà ritenuta responsabile di alcun tipo di danno
incidentale, consequenziale o speciale.
Per usufruire del servizio di manutenzione in garanzia, restituire il prodoo in franchigia
postale al centro servizi locale unitamente alla ricevuta di pagamento (come prova di
acquisto). Al ricevimento del prodoo, FKA Brands Ltd si occuperà della riparazione o della
sostituzione, a seconda del caso, e della restituzione in franchigia postale. La garanzia
è valida esclusivamente presso il Centro Servizi HoMedics. La manutenzione di questo
prodoo da soggei diversi dal Centro Servizi annulla la garanzia. La presente garanzia
non influirà sui dirii sanciti per legge. Per scoprire il Centro Servizi più vicino, visitare la
pagina www.revamphair.com/servicecentres
WEEE explanation
Questo simbolo indica che il prodoo non deve essere smaltito assieme agli altri
rifiuti domestici in tui i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale
danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non
controllato, riciclare il prodoo in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo
7
8
1
2
3
5
4
6 Die LED der Temperaturanzeige blinkt, bis das Gerät einsatzbereit ist. Wenn das Gerät
einsatzbereit ist, leuchtet die LED permanent.
Jeweils eine Haarsträhne zwischen die beiden Plaen legen. Dann den Haargläer von der
Wurzel bis zu den Spitzen gleiten lassen. Für noch glaeres Haar, während dem Gläen
einen Kamm verwenden.
Vorgang rund um den Kopf wiederholen. Haare vor dem Durchkämmen abkühlen lassen.
Haargläer nach Gebrauch ausschalten, ausstecken und vor dem Aufbewahren zum
Abkühlen auf einer hitzebeständigen Obeläche ablegen.
Noch sicherer lässt sich das Gerät mit verriegelter Sicherheitssperre im hitzebeständigen
Reisebeutel aufbewahren (siehe Bereich „Merkmale“). Haargläer nur abgekühlt in den
hitzebeständigen Reisebeutel legen.
Neuste Haaipps und Ratschläge finden Sie auf www.revamphair.com.
Bie beachten:
Nur zweimal pro Abschni wiederholen, um Haarschädigungen vorzubeugen.
Dies ist ein Hochleistungsprodukt, vermeiden Sie eine häufige Verwendung, um
Haarschäden zu vermeiden.
Regelmäßiger Gebrauch des Stylingprodukts kann die Obelächenbeschichtung
verschlechtern.
Zerkratzen Sie die Obeläche des Gerätes nicht, da dies die Wirksamkeit der Beschichtung
beeinträchtigen kann.
Während Erhitzen, Gebrauch und Abkühlung auf einer hitzebeständigen Obeläche oder
dem REVAMP Reisebeutel ablegen. Das Gerät nur am Griff festhalten.
Das Gerät erreicht während des Betriebs sehr hohe Temperaturen, seien Sie beim Stylen
daher immer vorsichtig. Stellen Sie sicher, es in ausreichender. Enernung von der Kopfhaut
zu verwenden, um Verbrennungen zu vermeiden.
AUFLADEN DES KABELLOSEN LIBERATE HAARGLÄTTERS
Bei schwacher Baerie muss der kabellose Liberate Haargläer mit dem mitgeliefeen UK/
EU-Adapter aufgeladen werden. Die Betriebszeit bei voller Ladung liegt je nach gewählter
Temperaturstufe bei rund 30 Minuten. Eine volle Ladung daue bei leerer Baerie 3 Stunden.
Gebrauchsanleitung für Adapter und Ladekabel:
Die blaue Baeriestands-LED blinkt während des gesamten Ladevorgangs langsam. Der
Haargläer veügt über 4 blaue LED-Leuchten, die den Baeriestand anzeigen.
1. LED 0% bis 25%
2. LED 25% bis 50%
3. LED 50% bis 75%
4. LED 75% bis 100%
Leuchtet die jeweilige LED dauerha, ist die Baerie wie oben angegeben aufgeladen.
Bie beachten:
Achtung: Wenn die weißen LED-Leuchten der Temperaturanzeige gleichzeitig blinken, ist das
Gerät defekt. In diesem Fall den Ladevorgang unterbrechen, den Adapterstecker ziehen und
Rat beim Kundendienst einholen.
LIBERATE CORDLESS COMPACT
Der Liberate Haargläer ist speziell darauf ausgelegt, ihn immer und überall ungehinde
verwenden zu können, ohne auf Leistung verzichten zu müssen.
Die neue Lithium-Ionen-Technik liefe 30 Minuten freie Stylingzeit (bei normalem Gebrauch),
während die neuaige intelligente Temperaturregulierung (100-mal pro Sekunde) und die
optimalen Einstellungsmöglichkeiten je nach Haayp für weniger Haarschäden sorgen.
Die superglaen Keramikplaen mit Ionen-Technologie des neuen kabellosen Liberate
Haargläers liefern geschmeidige Ergebnisse wie im Salon und bändigen fliegendes Haar – ob
beim Gläen oder Locken. Dank Sicherheitssperre lässt sich der kabellose Liberate Haargläer
zudem überallhin mitnehmen, denn die Plaen bleiben so fest geschlossen .
Das Gerät veügt zudem über eine intelligente Baeriestandsanzeige und lässt sich in nur 3
Stunden vollständig wiederaufladen.
ÖLE VON PROGLOSS™
Jedes Produkt der Haarpflegereihe von Revamp ist mit ÖLEN VON PROGLOSS™ behandelt, die
dank wevollem Argan, Keratin und Kokos für ultimative Geschmeidigkeit und Glanz sorgen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Waschen und spülen Sie Ihre Haare wie gewohnt.
Für einen Extra-Schutz wenden Sie ein Hitzeschutz-Spay an.
Klippen Sie Ihr Haar bereit für Ihr Styling hoch.
Die Keramikplaen des Haargläers vor Gebrauch entriegeln.
Zunächst die Ein/Aus-Taste und dann die Temperatuaste für die Stufenwahl betätigen.
Es gibt 3 Temperaturstufen: 160 °C, 180 °C und 210 °C. Standardmäßig ist 180 °C eingestellt.
Eine weiße LED zeigt die gewählte Stufe an und springt bei Drücken der Temperatuaste
jeweils zur nächsten Temperaturstufe.
REVAMP empfiehlt, mit der niedrigsten Temperatur zu beginnen und diese schriweise
zu erhöhen, bis das erwünschte Ergebnis erzielt wird. Dünnes, empfindliches Haar
auf der niedrigsten Temperaturstufe gläen. Für dickes, grobes Haar die höheren
Temperaturstufen verwenden.
1. Keramikplaen
2. Digitale Temperaturanzeige
3. Ein/Aus-Taste
4. Temperatuaste
5. Digitale Baeriestandsanzeige
6. Sicherheitssperre
7. Hitzebeständiger Reisebeutel
8. UK / EU-Adapter
MERKMALE
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Im Inneren des Geräts sind keine vom Benutzer zu
waenden Teile vorhanden.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und aufbewahren.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN – BATTERIE
ACHTUNG: Baerie nur mit der mitgeliefeen abnehmbaren Versorgungseinheit aufladen
(Modellnr.: GQ12-120100-AX).
Die Baerien in dem Gerät lassen sich nicht auswechseln.
Am Ende der Lebensdauer ist das Gerät ordnungsgemäß und umweltgerecht zu entsorgen.
Gegebenenfalls austretende Baerieflüssigkeit nicht berühren. Baerie ggf. über einen
Recyclinghof entsorgen.
3 JAHRE GARANTIE
FKA Brands Ltd garantie für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt
frei von Material- und Feigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine Schäden, die durch
einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch
Nutzung von Zubehöeilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung
des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen, die sich der Kontrolle von FKA
Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw. der EU gekau und
betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation oder Anpassung eorderlich wird, damit
es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/
oder autorisie wurde, betrieben werden kann oder die Reparatur an Geräten, die durch diese
Modifikationen beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haet
nicht für jede A von Begleit-, Folge- oder besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, schicken Sie das Gerät bie zusammen
mit Ihrem datieen Kaufbeleg (als Nachweis für den Kauf) frankie an das regionale
Service-Center. Nach Erhalt wird FKA Brands Ltd Ihr Gerät reparieren oder gegebenenfalls
ersetzen und frankie an Sie zurücksenden. Die Garantie wird ausschließlich durch das
Service Center durchgefüh. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom Service Center
durchgefüh wurden, veällt die Garantie. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre
gesetzlich zugesicheen Rechte.
Für Ihr regionales Service Center besuchen Sie bie www.revamphair.com/servicecentres
WEEE-Erklärung
Am Ende der Lebensdauer eines Produkts und vor seiner verantwoungsvollen
Entsorgung müssen Sie, sofern vorhanden, alle Lampen und Baerien enernen.
Wenn Ihr Produkt personenbezogene Daten enthält, liegt es in Ihrer Verantwoung,
alle personenbezogenen Daten zu enernen, bevor Sie das Produkt entsorgen.
Hinweis: Die Händler von Elektro- und Elektronikgeräten werden Ihr Produkt kostenlos zum
Recycling zurücknehmen.
Alternativ können Sie Ihre Elektro- und Elektronikgeräte auch kostenlos bei kommunalen
Sammelstellen abgeben.
hps://tinyurl.com/GermanyWEEE
Baeriewechsel
Ihr Produkt enthält eine wiederaufladbare Baerie, die für die gesamte Lebensdauer der
Produkt halten sollte. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Sie die Baerie ersetzen müssen,
wenden Sie sich bie an unseren Kundendienst, der Sie über die Einzelheiten zum Ersatz der
Baerie im Garantiefall und außerhalb der Garantie informieren wird.
Baerie -Richtlinie
Dieses symbol weist darauf hin, dass die Baerien nicht mit dem gewöhnlichen
Hausmu–ll entsorgt werden düen, da sie stoffe enthalten, die sich auf Umwelt und
Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen sie die Baerien bie an den
hieür vorgesehenen sammelstellen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Gerät vor der Reinigung ausschalten, aus der Netzsteckdose ziehen und vollständig
abkühlen lassen.
Wischen Sie alle Obelächen mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine
Scheuer- oder chemischen Reinigungsmiel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig mit einem weichen Handtuch abgetrocknet
werden, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Ladekabel zur Vermeidung von Schäden nicht um das Gerät wickeln, sondern immer lose
neben dem Gerät aufbewahren.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen O auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 16 Jahren und darüber verwendet werden.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
sollten dieses Gerät nicht verwenden. Personen mit fehlender Eahrung und fehlenden
Kenntnissen können dieses Gerät verwenden, wenn sie angemessen überwacht/
angewiesen werden und die mit diesem einhergehenden Veahren verstehen. Kinder
düen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Waung durch den Benutzer da
nicht von Kindern durchgefüh werden, es sei denn, sie sind mindestens 16 Jahre alt
und werden überwacht. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel bie stets außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
ACHTUNG: Dieser Bereich des Geräts wird während des Betriebs sehr heiß.
Stellen Sie bie stets sicher, dass die verwendete Spannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht, bevor Sie es in die Steckdose stecken.
WARNHINWEIS: Dieses Gerät da nicht im Badezimmer verwendet werden. Es da nicht in
der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser verwendet
werden.
Dieses Gerät da nicht im Freien verwendet werden.
Vermeiden Sie, dass Teile des Gerätes mit dem Gesicht, Hals oder der Kopfhaut in
Verbindung geraten.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind oder schlafen.
Gerät außer beim Laden immer ausstecken.
Das eingeschaltete Gerät nur auf der integrieen Stütze ablegen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Setzen Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen oder Materialien, wie z. B. Teppiche,
Been, Handtücher, Läufer etc.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen gleichzeitig Aerosole (Sprays)
verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel für dieses Gerät.
Kabel nicht um das Gerät wickeln. Kabel regelmäßig auf sichtbare Schäden prüfen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Schäden.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Gerät nicht mit beschädigtem Adapter oder Kabel betreiben, sondern diese unverzüglich
ersetzen.
Wenn das Netzkabel schadha wird, stellen Sie die Verwendung bie sofo ein und
geben Sie das Gerät an Ihren nächsten autorisieen Fachhändler zurück, um Gefahren zu
vermeiden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät geliefeen Aufsätze.
7
8
1
2
3
5
4
6
El LED indicador de temperatura parpadeará hasta que el dispositivo esté listo para usarse.
Cuando esté listo para usar, el LED permanecerá estático.
Tomando un mechón de pelo cada vez, deslice la plancha por el cabello desde la raíz a las
puntas sin detenerse. Use un peine durante el planchado para obtener un resultado aún
más liso.
Repita el proceso por toda la cabeza, dejando que el cabello se enfríe antes de peinarlo.
Al acabar con su uso, apague el aparato, desenchúfelo, déjelo sobre una supeicie
resistente al calor y espere a que se enfríe antes de guardarlo.
Para la máxima seguridad y facilidad de almacenaje, use el cierre de seguridad y coloque
el aparato en la bolsa de viaje resistente al calor como se muestra en la sección de
componentes. Deje que la plancha se enfríe antes de meterla en la bolsa de viaje resistente
al calor.
Síganos en www.revamphair.com para obtener los últimos trucos y conse-
jos para su pelo.
Tenga en cuenta:
Repase solo dos veces cada mechón de pelo para evitar dañarlo.
Este es un producto de altas prestaciones, se recomienda que no lo use con demasiada
frecuencia para evitar dañar su cabello.
El uso periódico de productos de peluquería puede deteriorar el revestimiento de este
aparato.
No raye la supeicie del producto, ya que deteriorará la eficacia del revestimiento.
Durante el calentamiento, uso y enfriamiento, coloque el aparato sobre una supeicie
resistente al calor o la bolsa de viaje resistente al calor de REVAMP. Sujete el aparato
únicamente por el mango.
Este producto puede alcanzar una temperatura muy elevada cuando esté funcionando:
úselo con sumo cuidado. Asegúrese de mantenerlo alejado del cuero cabelludo cuando lo
use para evitar quemaduras.
CÓMO CARGAR SU PLANCHA LIBERATE CORDLESS
Cuando se agote la batería, debe cargar su plancha Liberate Cordless usando el adaptador
UE/Reino Unido que se incluye en la caja con la plancha. El tiempo total de carga debería
ser de 3 horas para un uso de 30 minutos aproximadamente, según el ajuste de temperatura
seleccionado.
Siga las instrucciones a continuación para usar el adaptador y el cable de carga:
Durante la carga, la luz led azul de la plancha que indica el nivel de carga del aparato
parpadeará lenta y continuamente. Hay 4 luces led azules en su plancha que indican el nivel de
carga de la batería:
1.a luz de 0% a 25%
2.a luz de 25% a 50%
3.a luz de 50% a 75%
4.a luz de 75% a 100%
LIBERATE CORDLESS COMPACTA
La plancha Liberate Cordless está especialmente diseñada para proporcionar libead de
movimiento para usarla en cualquier momento y en cualquier lugar sin reducir su rendimiento.
Cuenta con 30 minutos de autonomía (para un usuario típico) gracias a la tecnología de
vanguardia de iones de litio. El avanzado control de temperatura inteligente que regula 100
veces por segundo, junto con el ajuste para cada tipo de cabello óptimo, resulta en un daño
mínimo al cabello. Las suaves placas basculantes iónicas dejan el cabello extrasuave y libre de
encrespamiento, para que pueda disfrutar de un resultado profesional tanto si usa la plancha
Liberate Cordless para alisar como para rizar su cabello.
Lleve su plancha Liberate Cordless a cualquier lugar con el cierre de seguridad de viaje, el cual
junta y bloquea las placas para poder llevar la plancha adonde desee .
Batería inteligente que indica el nivel de carga y se recarga por completo en 3 horas.
ACEITES SUPERSUAVES PROGLOSS™
Todos los productos Revamp para el cuidado del cabello están tratados con ACEITES
SUPERSUAVES PROGLOSS™, enriquecidos con argán, queratina y coco para una máxima
suavidad y brillo.
INSTRUCCIONES DE USO
Lávese el pelo y póngase suavizante como suele hacer habitualmente.
Para protegerlo mejor, aplique un producto protector del calor.
Separe secciones de pelo para empezar a marcarlo.
Abra el cierre de seguridad antes del uso .
Apriete el botón de encendido y, a continuación, apriete el botón de temperatura
para seleccionar la temperatura deseada. La temperatura por defecto del producto al
encenderse es de 180 °C. Hay 3 ajustes de temperatura —160 °C, 180 °C y 210 °C— que
cuentan con un indicador de luz led blanca según la temperatura seleccionada. La luz
led blanca que indica el ajuste de temperatura seleccionado se moverá gradualmente
mientras presione el botón de temperatura.
REVAMP recomienda empezar por la temperatura más baja e ir aumentando hasta
alcanzar el resultado deseado. Si tiene un cabello fino y delicado, use las temperaturas más
bajas. Si tiene un cabello grueso o fuee, use las temperaturas más altas.
1. Placas basculantes de cerámica
2. Visor digital de la temperatura
3. Botón de encendido/apagado
4. Botón de control de temperatura
5. Indicador digital de batería
6. Cierre de seguridad
7. Bolsa de viaje resistente al calor
8. Adaptador UE/Reino Unido
CARACTERÍSTICAS
Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo y guardarlo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - BATERÍA
ADVERTENCIA: Para cargar la batería, use únicamente la unidad desmontable que se
incluye con este aparato (modelo número GQ12-120100-AX).
Este aparato contiene baterías que no son recambiables.
Cuando termine su vida útil, el aparato deberá desecharse en un centro de reciclaje con
el fin de preservar el medio ambiente. Si la batería tiene fugas, evite tocarla y deseche el
aparato en un centro de reciclaje.
3 AÑOS DE GARANTÍA
FKA Brands Ltd garantiza que este producto está libre de fallos de fabricación y de mano de
obra durante un periodo de 3 años a pair de la fecha de adquisición, salvo las excepciones
que se mencionan a continuación. La garantía de este producto FKA Brands Ltd no cubre los
daños causados por un mal uso o abuso, por accidentes, por acoplamiento de accesorios no
autorizados, por modificaciones al producto, o cualquier otro condicionante
que esté fuera del alcance del control de FKA Brands Ltd. Esta garantía únicamente entrará
en vigor si el producto se ha adquirido y operado en RU/UE. La garantía no cubre las
modificaciones o adaptaciones que precise el producto para que funcione en otros países
distintos de los que va destinado, ha sido fabricado, aprobado y/o autorizado, ni tampoco están
cubieas las reparaciones de daños causados en el producto por estas modificaciones. FKA
Brands Ltd no será responsable de incidentes, consecuencias o daños especiales.
Si necesita servicio técnico cubieo por la garantía del producto, devuelva el producto
franqueado al Centro de Servicios en la dirección que figura en el dorso de este manual,
acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA Brands Ltd reparará
o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará de vuelta franqueado. La garantía
únicamente da derecho a reparaciones en el Centro de Servicios HoMedics. Reparaciones en
cualquier otro servicio técnico distinto de anularán la garantía. Esta garantía no afecta sus
derechos legales.
Busque su Centro de Servicios más próximo en: www.revamphair.com/servicecentres
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este aículo no se debe tirar a la basura con otros residuos
domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la
eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud
de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró
el aículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio
ambiente.
Reemplazo de baterías
Su producto incluye una batería recargable diseñada para funcionar durante la vida útil del
producto. En el improbable caso de que necesite un reemplazo de batería, comuníquese con
Servicios al Cliente, donde le suministrarán los detalles del servicio de
reemplazo de baterías con garantía y sin garantía.
Directiva relativa a las pilas
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya que
contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud.
deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.
Una vez que la luz led azul quede fija, la batería estará cargada al nivel indicado arriba.
Nota:
Adveencia: Si todas las luces led de temperatura parpadean a la vez, el aparato presenta
una avería. Si esto ocurre, detenga la carga, desenchufe el cargador de la toma de corriente y
póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente para obtener ayuda.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Limpie todas las supeicies con un paño suave y húmedo. No use detergentes ni
limpiadores abrasivos.
No sumerja el aparato en agua, ni en ningún otro líquido.
Antes de volver a usarlo, asegúrese de que todas las piezas se hayan secado debidamente
con un paño suave.
Para evitar dañar el cable de carga, no lo enrolle alrededor del aparato; guarde el cable
siempre junto al aparato sin apretar.
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este aparato no es apto para su uso por menores de 16 años. Personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas tampoco deben usarlo. Personas con falta de
experiencia y familiarización pueden usar el producto siempre bajo supervisión o si se les
ha explicado el funcionamiento y entienden los riesgos que acarrea. Este aparato no es
un juguete, ni debe tratarse como tal. Los menores de 16 años no deben ocuparse de su
limpieza ni de su mantenimiento, y aún a pair de esa edad, deben hacerlo con supervisión.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de menores de 16 años.
ADVERTENCIA: esta zona del aparato estará caliente durante su uso
Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, asegúrese siempre de que el voltaje
que vaya a usar se corresponda con el indicado en el aparato.
ADVERTENCIA: No lo use en un cuao de baño. No debe usarse cerca de bañeras, lavabos u
otros receptáculos de agua.
Este aparato tampoco debe usarse a la intemperie.
Evite que cualquiera de sus piezas le roce la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
Desenchufe el aparato cuando no esté cargándose.
No deje este aparato desatendido mientras esté enchufado.
Mientras el aparato esté encendido, apóyelo únicamente sobre su sopoe.
No lo ponga en funcionamiento con las manos húmedas.
No apoye en mobiliario o material blando, por ejemplo, moqueta, ropa de cama, toallas,
alfombras, etc.
No lo ponga en funcionamiento en lugares en los que se estén usando productos en
aerosol (espray) o en los que se esté administrando oxígeno.
No acople ningún alargador a este aparato.
No deje que el cable de carga cuelgue desde una mesa o banco ni que entre en contacto
con supeicies calientes.
No deje el aparato desatendido mientras esté en uso
No traslade el aparato agarrándolo del cable.
No enrolle el cable alrededor del aparato. Examine el cable periódicamente para ver si
presenta algún indicio de estar dañado.
Si el adaptador o el cable se dañan, detenga el uso inmediatamente y obtenga un
recambio.
No lo use si el aparato si está dañado o funciona mal.
No use otros accesorios que no sean los suministrados con el producto.
No desmonte este aparato. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
7
8
1
2
3
5
4
6het klaar is voor gebruik, blij de LED statisch.
Werk in gedeeltes en laat de steiltang zonder te stoppen door de gehele lengte van het
haar zakken, van de haaraanzet tot aan de uiteinden. Gebruik een kam tijdens het steilen
voor een nog gladder resultaat.
Herhaal dit proces in de rest van het haar en kam het haar door zodra het is afgekoeld.
Schakel de steiltang na gebruik uit, trek de stekker uit het stopcontact, leg het apparaat op
een hiebestendige ondergrond en laat voor het opbergen eerst afkoelen.
Het apparaat is veiliger en eenvoudiger op te bergen in het hiebestendige reisetui; sluit
hiervoor eerst de platen af met de vergrendelknop zoals weergegeven in het gedeelte
over Specificaties. Laat de steiltang eerst afkoelen voordat u het apparaat opbergt in het
hiebestendige reisetui.
Volg ons via www.revamphair.com voor de nieuwste tips en adviezen over
haar.
Let op:
N’utilisez que deux fois par section pour éviter d’endommager les cheveux.
Dit is een krachtig product, vermijd veelvuldig gebruik om haarschade te voorkomen.
Regelmatig gebruik van stylingproducten kan de coating aantasten.
Maak geen krassen op het oppervlak van het product, omdat dit de doeltreffendheid van
de coating zal aantasten.
Plaats het apparaat tijdens gebruik, opwarmen en afkoelen op een hiebestendige
ondergrond of op het hiebestendige REVAMP-reisetui. Houd het product uitsluitend vast
bij het handvat.
Het product bereikt een zeer hoge temperatuur tijdens het gebruik, gelieve te stylen met
de nodige voorzichtigheid bij het gebruik. Zorg ervoor dat u de hoofdhuid niet aanraakt, om
brandwonden te voorkomen.
UW LIBERATE CORDLESS-STEILTANG OPLADEN
Als de baerij leeg is kunt u de Liberate Cordless-steiltang opladen met de meegeleverde
adapter (voor gebruik in het Verenigd Koninkrijk of Europa). Het apparaat is leeg binnen 3
uur weer volledig op te laden en kan vervolgens 30 minuten worden gebruikt naar gelang de
geselecteerde temperatuurinstelling.
Volg onderstaande instructies op bij het gebruik van de adapter en oplaadkabel:
Het blauwe ledlampje op de steiltang, waarmee het baerijniveau wordt aangeduid, knippe
langzaam en continu tijdens het opladen. De steiltang hee vier blauwe ledlampjes die het
baerijniveau aanduiden.
Eerste ledlampje 0% tot 25%
Tweede ledlampje 25% tot 50%
Derde ledlampje 50% tot 75%
Vierde ledlampje 75% tot 100%
LIBERATE CORDLESS COMPACT
De Liberate Cordless-steiltang is speciaal ontworpen om overal en altijd gebruiksgemak te
bieden zonder in te leveren op prestaties.
Deig minuten draadloos te gebruiken (bij normaal gebruik) dankzij de nieuwste
lithium-ion-accu. Gebruik de geavanceerde slimme warmteregeling om de temperatuur
100 keer per seconde te regelen en de optimale instelbaarheid voor haaypen om schade
aan het haar te minimaliseren. De supergladde ionische geleidende platen zorgen voor
extra glad en minder weerbarstig haar, net zoals bij de kapper. Gebruik onze nieuwe Liberate
Cordless-steiltang om het haar peect te steilen of te krullen.
Neem uw Liberate Cordless-steiltang overal mee naaoe. Gebruik de reisbeveiliging om de
platen te sluiten en de steiltang eenvoudig mee te nemen .
Slim accusysteem dat het laadniveau aangee - leeg binnen 3 uur weer volledig op te laden.
ZIJDEZACHTE PROGLOSS™-OLIE
Aan alle producten in de Revamp-haarverzorgingslijn is zijdezachte PROGLOSS™-olie
toegevoegd, verrijkt met argan, keratine en kokos voor ultiem zachte en glanzende lokken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Was en conditioneer uw haar zoals gewoonlijk.
Breng voor extra bescherming een hiebeschermingsspray aan.
Zet je haar vast met een clip, klaar om te stylen.
Ontgrendel de platen van de steiltang voor gebruik .
Schakel de aan/uit-knop in en gebruik de temperatuurregeling om de gewenste
temperatuur in te stellen. De standaardtemperatuur is bij inschakeling ingesteld op 180°C.
Er zijn drie temperatuurinstellingen: 160°C, 180°C, 210°C. De geselecteerde temperatuur
wordt met een wit ledlampje gemarkeerd. Het wie ledlampje waarmee de geselecteerde
temperatuur wordt gemarkeerd, verschui geleidelijk als u de temperatuurregeling
gebruikt.
REVAMP advisee om bij het eerste gebruik met de laagste instelling te beginnen en de
temperatuur te verhogen totdat het gewenste resultaat is bereikt. Gebruik de lagere
warmte-instellingen bij fijn, kwetsbaar haar. Gebruik de hogere warmte-instellingen bij dik
of stug haar.
De temperatuurindicator-LED knippe totdat het apparaat klaar is voor gebruik. Wanneer
1. Keramische geleidende platen
2. Digitale warmteweergave
3. Aan/uit-knop
4. Temperatuurregeling
5. Digital baery display
6. Safety travel lock
7. Hiebestendig reisetui
8. VK / EU-adapter
KENMERKEN
Stop onmiddellijk met het gebruik en vervang de adapter als de adapter of het snoer
beschadigd raakt.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed werkt.
Gebruik geen andere hulpstukken dan die welke bij dit product zijn geleverd.
Haal het apparaat niet uit elkaar. Er bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt en opbergt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - BATTERIJ
WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de baerij uitsluitend de meegeleverde en
verwijderbare netadapter (modelnummer: GQ12-120100-AX).
Dit apparaat bevat baerijen die niet kunnen worden vervangen.
Lever het apparaat na de levensduur in bij een recyclingbedrijf om het milieu te
beschermen. Raak lekkende baerijen niet aan en lever ze in bij een recyclingbedrijf.
3 JAAR GARANTIE
FKA Brands Ltd gee 3 jaar garantie op materiële en fabrieksfouten vanaf de aankoopdatum,
met uitzondering van het onderstaande. Deze productgarantie van FKA Brands Ltd is niet van
toepassing op beschadigingen veroorzaakt door verkeerd gebruik of misbruik; ongelukken;
het bevestigen van niet-toegestane accessoires; wijzigingen aan het product; en andere
condities waar FKA Brands Ltd geen controle over hee. Deze garantie is alleen geldig wanneer
het product aangescha en gebruikt wordt in het VK / de EU. Een product dat gewijzigd of
aangepast moet worden om gebruikt te kunnen worden in een land anders dan het land
waarvoor het was ontworpen, geproduceerd, goedgekeurd en/of geautoriseerd, of reparatie
van producten die beschadigd zijn door deze wijzigingen, valt niet onder deze garantie. FKA
Brands Ltd is niet verantwoordelijk voor eventuele indirecte, speciale of gevolgschade.
Om garantieservice voor uw product te krijgen, dient u het product gefrankeerd naar uw
plaatselijke onderhoudscentrum te sturen, samen met de gedateerde kassabon (als bewijs
van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands Ltd uw product repareren of vervangen (waar
nodig) en deze gefrankeerd aan u retourneren. Garantiewerkzaamheden worden uitsluitend
via het onderhoudscentrum van verzorgd. Onderhoud van dit product door anderen dan een
onderhoudscentrum van doet deze garantie vervallen. Deze garantie laat uw weelijke rechten
onverlet.
Voor uw lokale Service Centre, bezoek www.revamphair.com/servicecentres
Uitleg over AEEA
Deze markering gee aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil mag
worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit
apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van
materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de
retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht is.
Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren.
Baerijen vervangen
De product komt met een oplaadbare baerij die is ontworpen om net zolang als het product
zelf mee te gaan. In het onwaarschijnlijke geval dat u een nieuwe baerij nodig hebt, kunt u
contact opnemen met de klantendi-enst. De medewerkers van de klantendienst zullen u dan
informatie geven over het vervangen van baerijen, al dan niet uit hoofde van garantie.
Richtlijn inzake baerijen
Dit symbool betekent dat baerijen niet met het huisvuil weggeworpen mogen
worden, omdat ze stoffen bevaen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de
gezondheid. lever baerijen op een aangewezen inzamelpunt in.
Het blauwe ledlampje blij continu branden zodra de baerij het hierboven aangegeven
niveau bereikt.
Let op:
Waarschuwing: Het apparaat is defect als alle wie ledlampjes waarmee de temperatuur
wordt aangeduid ongeveer tegelijkeijd blijven knipperen. Stop in dat geval met opladen
en verwijder de adapter uit het stopcontact. Neem voor verder advies contact op met onze
klantenservice.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Schakel voor het reinigen het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat
volledig afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een zachte vochtige doek. Gebruik geen schurende of
chemische reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat alle onderdelen goed gedroogd zijn met een zachte handdoek voordat u ze
opnieuw gebruikt.
Voorkom schade aan het snoer en wikkel het snoer niet rond het apparaat. Berg het snoer
altijd losjes op naast het apparaat.
Het apparaat op een koele, droge plaats bewaren.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 16 jaar en ouder. Dit product mag niet
worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens. Personen met een gebrek aan ervaring en kennis mogen het product onder
toezicht of na instructie gebruiken als ze de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen
niet spelen met het apparaat. Zonder toezicht mogen kinderen het apparaat niet reinigen
of onderhouden, tenzij ze 16 jaar of ouder zijn. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 16 jaar.
LET OP: dit gedeelte van het apparaat wordt warm tijdens gebruik
Controleer altijd of de te gebruiken spanning overeenkomt met de op het apparaat
aangegeven spanning voordat u het apparaat in het stopcontact steekt.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in de badkamer. Het mag niet
worden gebruikt in de buu van badkuipen, wasbakken of andere waterdragers.
Dit apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt.
Voorkom dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, de hals of de
hoofdhuid.
Gebruik het apparaat niet als u suf of slaperig bent.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt opgeladen.
Zet het ingeschakelde apparaat alleen neer op de standaard van het product.
Niet gebruiken met nae handen.
Plaats het apparaat niet op zachte ondergronden of materialen, zoals tapijt, beddengoed,
handdoeken, tapijten, enz.
Dit apparaat niet gebruiken op plaatsen waar spuitbusproducten worden gebruikt of waar
zuurstof wordt toegediend.
Dit apparaat niet met een verlengsnoer gebruiken.
Voorkom dat de oplaadkabel over de rand van de tafel of het werkblad hangt en voorkom
contact met hete oppervlakken.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens het gebruik
Draag het apparaat niet aan het netsnoer.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
beschadigingen.
SALON BRITISH BRANDS
Revamp is a trademark of Salon British Brands.
Distributed in UK by FKA Brands Limited.Somerhill Business Park,
Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK / Tel: 01473 874016
EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland
Via Giosuè Carducci 125, 20099 Sesto S. Giovanni, Milan, Italy / Tel: 0039 0236006064
csupport@revamphair.com
IB-ST1750-0622-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Revamp ST-1750 Gebruikershandleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Gebruikershandleiding