Benning BECC2 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

D Bedienungsanleitung
Operating manual
F Notice d‘emploi
E Instrucciones de servicio
Návod k obsluze
I Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
S Bruksanvisning
BENNING CC 2
Bild 1: Gerätefrontseite
Fig. 1: Front tester panel
Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil
Fig. 1: Parte frontal del equipo
obr. 1: Přední strana přístroje
ill. 1: Lato anteriore apparecchio
Fig. 1: Voorzijde van het apparaat
Rys.1: Panel przedni przyrządu
Fig. 1: Framsida
03/ 2007
BENNING CC 2
D F E I S
??
????????? ?????????
Bild 2: Wechselstrommessung
Fig. 2: AC current measurement
Fig. 2: Mesure de courant alternatif
Fig. 2: Medición de corriente alterna
obr. 2: Měření střídavého proudu
ill. 2: Misura corrente
alternata
Fig. 2: Meten van wisselstroom
Rys.2: Pomiar prądu przemiennego
Fig. 2: Växelströmsmätning
D F E I S
03/ 2007
BENNING CC 2
Bedienungsanleitung
BENNING CC 2
Stromzangenadapter zur Wechselstrommessung
1. Benutzerhinweise
2. Sicherheitshinweise
3. Lieferumfang
4. Gerätebeschreibung
5. Allgemeine Angaben
6. Umgebungsbedingungen
7. Elektrische Angaben
8. Messen mit dem BENNING CC 2
9. Instandhaltung
10. Umweltschutz
1. Benutzerhinweise
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an
- Elektrofachkräfte und
- elektrotechnisch unterwiesene Personen
Der BENNING CC 2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Er
darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V AC einge-
setzt werden. (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“).
In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING CC 2 werden folgende
Symbole verwendet:
Anlegen um GEFÄHRLICH AKTIVE Leiter oder Abnehmen von
diesen ist zugelassen.
Warnung vor elektrischer Gefahr!
Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für
Menschen zu vermeiden.
Achtung Dokumentation beachten!
Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung
zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Symbol auf dem BENNING CC 2 bedeutet, dass das
BENNING CC 2 schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist.
(AC) Wechsel-Strom.
Erde (Spannung gegen Erde).
03/ 2007
BENNING CC 2
1
D
2. Sicherheitshinweise
Das Gerät ist gemäß
DIN VDE 0411 Teil 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfreien
Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser
Anleitung enthalten sind.
Das Gerät darf nur in Stromkreisen der Überspannungs-
kategorie III mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden.
Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und
Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab
30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefähr-
lich sein.
Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die
Leitungen auf Beschädigungen.
Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
- wenn das Get oder die Messleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Um eine Gefährdung auszuschließen
- berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken
Steckverbindern,
- stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend
gekennzeichneten Messbuchsen am Multimeter
3. Lieferumfang
Zum Lieferumfang des BENNING CC 2 gehören:
3.1 ein Stück BENNING CC 2 mit einer fest angeschlossenen Sicherheits-
messleitung mit 90°-abgewinkelten 4 mm Sicherheitsstecker,
3.2 eine Bedienungsanleitung.
4. Geräteschreibung
Der Stromzangenadapter BENNING CC 2 ist ein Messadapter für analoge und
digitale Multimeter und dient der Wechselstrommessung bis 200 A.
siehe Bild 1: Gerätefrontseite
Ferner ist der Stromzangenadapter BENNING CC 2 in Verbindung mit dem
Installationsprüfgerät BENNING IT 120 zur Messung von Lastströmen von 0,5 A
bis 20 A geeignet.
Die im Bild 1 angegebenen Bedienelemente werden wie folgt beschrieben:
Messzange, zum Umfassen des einadrigen, wechselstromdurchossenen
Leiters.
Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung.
Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Messzange.
Gehäuse mit Beschriftungsfeld
Sicherheitsmessleitung mit 4 mm Sicherheitsstecker, rot, schwarz, 90 °-
abgewinkelt.
5. Allgemeine Angaben
5.1 Allgemeine Angaben zum Stromzangenadapter
Sensorart: Induktionsspule zum Erfassen von Wechselstrom
5.1.1 Temperaturkoefzient des Messwertes:
0,2 x (angegebene Messgenauigkeit)/ °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen
auf den Wert auf Referenztemperatur von 23 °C,
5.1.2 Größte Zangenöffnung: 21 mm,
5.1.3 Maximaler Leiterdurchmesser: 20 mm,
5.1.4 Geräteabmessungen:
(L x B x H) 135 x 50 x 30 mm,
Gerätegewicht:
180 g
03/ 2007
BENNING CC 2
2
D
6. Umgebungsbedingungen
- Der BENNING CC 2 ist für Messungen in trockenen Umgebungen vorgesehen,
- Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
- Überspannungskategorie IEC 60664/ IEC 61010, 600 V Kategorie III,
- Verschmutzungsgrad 2 gemäß EN 61010-1,
- Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
3 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und
Schutz gegen feste Fremdkörper, > 2,5 mm Durchmesser
0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
- Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte:
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %,
Bei Arbeitstemperatur von 31 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %,
Bei Arbeitstemperatur von 41 °C bis 50 °C: relative Luftfeuchte kleiner 45 %,
- Lagerungstemperatur: Der BENNING CC 2 kann bei Temperaturen von
- 20 °C bis + 60 °C gelagert werden.
7. Elektrische Angaben
Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus
- einem relativen Anteil des Messwertes und
- eines Stromwertes in A.
Die Messgenauigkeit gilt bei einer Temperatur von 23 °C ± 5 °C und einer rela-
tiven Luftfeuchtigkeit kleiner 75 %.
weitere Spezikationen:
- sinusförmiger Wechselstrom mit 48 Hz - 65 Hz
- Klirrfaktor < 1%
- kein Gleichstromanteil
- externes Magnetfeld: Erdmagnetfeld (< 40 A/m)
- keine anderen stromdurchossenen Leiter in der Nähe
7.1 Wechselstrommessung
Messbereich Messwert Ausgang Messgenauigkeit
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) bei 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) bei 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) bei 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) bei 48 Hz - 65 Hz
Max. Ausgangsimpedanz: 1 Ω
8. Messen mit dem BENNING CC 2
8.1 Vorbereiten der Messung
Benutzen und lagern Sie den BENNING CC 2 nur bei den angegebenen Lager-
und Arbeitstemperaturen, vermeiden sie dauernde Sonneneinstrahlung.
- Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmessleitung entspricht in
Nennspannung und Nennstrom dem BENNING CC 2.
Die Sicherheitsmessleitung ist fest mit dem BENNING CC 2 verbunden und
nicht abnehmbar.
- Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation be-
schädigt ist, ist das BENNING CC 2 sofort auszusondern.
- Umfassen Sie keinen stromdurchossenen Leiter mit der Messzange bevor
Sie nicht den BENNING CC 2 mit einem Multimeter verbunden haben.
- Starke Störquellen in der Nähe des BENNING CC 2 können zu instabiler
Anzeige und zu Messfehlern führen.
- Keine Spannung an den Ausgangskontakten des BENNING CC 2 legen.
Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten!
Elektrische Gefahr!
Die höchste Spannung, die an dem BENNING CC 2 gegenüber Erdpotential lie-
gen darf, beträgt 600 V.
03/ 2007
BENNING CC 2
3
D
8.2 Wechselstrommessung mit analogen und digitalen Multimetern
- Stellen Sie das Multimeter auf die Funktion Wechselstrommessung (mA AC
oder A AC) und wählen Sie einen Messbereich der Ströme im Bereich von
0,5 mA bis 200 mA anzeigen kann.
- Den schwarzen 4 mm Sicherheitsstecker der Sicherheitsmessleitung mit der
COM-Buchse des Multimeters kontaktieren.
- Den roten 4 mm Sicherheitsstecker der Sicherheitsmessleitung mit der Buchse
für den Stromeingang (mA oder A) des Multimeters kontaktieren.
- Öffnungshebel betätigen und mit der Messzange den einadrigen,
stromdurchossenen Leiter umfassen.
- Den Stromwert auf dem Multimeter ablesen und unter Berücksichtigung des
Umrechnungfaktors auf den Stromwert umrechnen.
Umrechnungsfaktor: 1 mA AC = 1 A AC
(siehe Gehäuse mit Beschriftungsfeld )
Beispiel:
Angezeigter Stromwert am Multimeter: 155 mA AC entspricht einen gemes-
senen Stromwert von 155 A AC.
8.3 Wechselstrommessung mit dem Installationsprüfgerät BENNING IT 120
- Die Messung ist gemäß der Bedienungsanleitung des Installationsprüfgerätes
BENNING IT 120 durchzuführen. Siehe Kapital „TRUE RMS Strom (A~)“
- Ein Umrechnungsfaktor ist bei dieser Messung nicht zu berücksichtigen.
Der Anzeigewert des Installationsprüfgerätes BENNING IT 120 entspricht
dem gemessenen Stromwert. Beachten Sie, dass der maximal zulässige
Dauerstrom von 20 A nicht überschritten wird.
9. Instandhaltung
Vor dem Öffnen den BENNING CC 2 unbedingt spannungsfrei
schalten! Elektrische Gefahr!
Die Arbeit an dem geöffneten BENNING CC 2 unter Spannung ist ausschließ-
lich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur
Unfallverhütung treffen müssen.
So machen Sie den BENNING CC 2 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:
- Entfernen Sie zuerst den BENNING CC 2 vom Messobjekt.
- Entfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitung von dem Multimeter.
Der Stromzangenadapter BENNING CC 2 besitzt weder eine Batterie noch eine
Sicherung, so dass ein Öffnen in der Regel nicht nötig ist.
9.1 Sicherstellen des Gerätes
Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem
BENNING CC 2 nicht mehr gewährleistet sein, z.B. bei:
- Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
- Fehlern bei Messungen,
- Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen
und
- Erkennbaren Folgen von außerordentlichen Transportbeanspruchungen.
In diesen Fällen ist das BENNING CC 2 sofort von der Messstelle zu entfernen
und gegen erneute Nutzung zu sichern.
9.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch
(Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/
oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen.
10. Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
03/ 2007
BENNING CC 2
4
D
Operating instructions
BENNING CC 2
clamp-on adapter for alternating current measurement
1. User notes
2. Safety note
3. Scope of delivery
4. Description of appliance tester
5. General information
6. Environment conditions:
7. Electrical specications
8. Making measurements with the BENNING CC 2
9. Maintenance
10. Environmental notice
1. User notes
These operating instructions are intended for
- skilled electricians and
- trained electrical personnel.
The BENNING CC 2 is intended for making measurements in dry environment.
It must not be used for making measurements in electric circuits with a
nominal voltage greater than 600 V DC/AC (for further details, see Section 6.
“Environmental conditions”).
The following symbols are used in these operating instructions and on the
BENNING CC 2:
Application around and removal from HAZARDOUS LIVE
conductors is permitted.
Warning of electrical danger!
Indicates instructions which must be followed to avoid danger to
persons.
Important, comply with the documentation!
The symbol indicates that the information provided in the operating
instructions must be complied with in order to avoid risks.
This symbol on the BENNING CC 2 means that the
BENNING CC 2 is totally insulated (protection class II).
(AC) Alternating current.
Ground (Voltage against ground).
03/ 2007
BENNING CC 2
5
2. Safety note
The instrument is built and tested in accordance with
DIN VDE 0411 part 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
and has left the factory in perfectly safe technical state.
To maintain this state and ensure safe operation of the appliance tester, the user
must observe the notes and warnings given in these instructions at all times.
The unit may be used only in power circuits within the overvoltage
category III with a conductor for 600 V max. to earth .
Remember that work on electrical components of all kinds is
dangerous. Even low voltages of 30 V AC and 60 V DC may be
dangerous to human life.
Before starting the appliance tester up, always check it as well
as all cables and wires for signs of damage.
Should it appear that safe operation of the appliance tester is no longer possible,
it should be shut down immediately and secured to prevent it being switched
on accidentally.
It may be assumed that safe operation is no longer possible:
-
if the instrument or the measuring cables show visible signs of damage, or
- if the appliance tester no longer functions, or
- after long periods of storage under unfavourable conditions, or
- after being subjected to rough transport.
In order to avoid danger,
- do not touch the bare prod tips of the measuring cables
connectors,
- insert the measurement lines in the appropriately
designated measuring sockets on the multimeter
3. Scope of delivery
The scope of delivery for the BENNING CC 2 comprises:
3.1 One BENNING CC 2 with a rmly connected safety measuring line with
90° offset 4 mm safety connector,
3.2 One operating instructions manual
4. Description of appliance tester
The clamp-on adapter BENNING CC 2 is a measuring adapter for analog and
digital multimeters and is used for alternating current measurements up to
200 A.
See gure 1: Appliance front face
Moreover, the BENNING CC 2 current clamp adapter combined with the
BENNING IT 120 installation tester is appropriate for measuring load currents
from 0.5 A to 20 A.
The display and operator control elements specied in Fig. 1 are designated
as follows:
Measuring pliers, for clamping on the single wire alternating current
conductor.
Current probe bulge, protects against contact with conductor.
Opening lever, for opening and closing the measuring pliers.
Housing with label area
Safety measuring line with 4 mm safety connector, red, black, 90° offset.
5. General information
5.1 General details on the clamp-on adapter
Sensor type: Induction coil for measuring alternating current
5.1.1 Temperature coefcient of the measured value:
0.2 x (stated measuring precision)/ °C < 18 °C or > 28 °C, related to the
value for the reference temperature of 23° C.
5.1.2 Largest opening of pliers: 21 mm,
5.1.3 Maximum conductor diameter: 20 mm,
5.1.4 Appliance dimensions:
(L x W x H) = 135 x 50 x 30 mm
Appliance weight:
180 g
03/ 2007
BENNING CC 2
6
6. Environment conditions:
- The BENNING CC 2 is intended for making measurements in dry environ-
ment.
- Maximum barometric elevation for making measurements: 2000 m,
- Overvoltage category IEC 60664/ IEC 61010, 600 V category III,
- Contamination degree 2 according to EN 61010-1
- Protection Class: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
IP 30 means: Protection against access to dangerous parts and protection
against solid impurities of a diameter > 2.5 mm, (3 - first index). No
protection against water, (0 - second index).
- Operating temperature and relative humidity:
For operating temperatures from 0 °C to 30 °C: relative humidity less than 80 %
For operating temperatures from 31 °C to 40 °C: relative humidity less than 75 %
For operating temperature from 41 °C to 50 °C: relative humidity less than 45 %
- Storage temperature: The BENNING CC 2 can be stored at any temperature
in the range from 20 °C to + 60 °C ).
7. Electrical specications
Note: The measuring precision is specied as the sum of
- a relative fraction of the measured value and
- a current value in A.
The measurement precision applies at a temperature of 23 °C ± 5 °C and a
relative humidity less than 75 %.
Further specications:
- sinusoidal alternating current (AC) with 48 Hz - 65 Hz
- harmonic distortion < 1%
- no DC component
- external magnetic eld: terrestrial magnetic eld (< 40 A/ m)
- no other live conductors nearby
7.1 Alternating current measurement
Measurement
range Measured value Output Measurement precision
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) at 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) at 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) at 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) at 48 Hz - 65 Hz
Max. equivalent source resistance: 1 Ω
8. Making measurements with the BENNING CC 2
8.1 Preparations for making measurements
Operate and store the BENNING CC 2 only at the specied storage and
operating temperatures. Avoid continuous insulation.
- The nominal voltage and current ratings of the safety measuring
cables included in the scope of delivery correspond to the ratings of the
BENNING CC 2.
- The safety measuring cable is securely connected to the BENNING CC 2
and cannot be removed.
- Check the insulation of the safety measuring cables. Discard the
BENNING CC 2 immediately if the insulation is damaged.
- Do not clamp the measuring pliers on a live conductor before the
BENNING CC 2 has not been connected to a multimeter.
Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING CC 2 can lead
to unstable readings and measuring errors.
- Do not apply any voltage to the output contacts of the BENNING CC 2.
Do not exceed the maximum permitted voltage with respect to
earth potential! Electrical danger!
The highest voltage, that may be applied to the BENNING CC 2 against ground
potential, is 600 V.
03/ 2007
BENNING CC 2
7
8.2 AC current measurement by means of analog and digital multimeters
- Set the multimeter to the function “AC current measurement” (mA AC or A
AC) and select a measurement range that can display currents from 0,5 mA
to 200 mA.
- Contact the 4 mm safety connector of the safety measuring cable with the
COM jack of the multimeter.
- Contact the red 4 mm safety connector of the safety measuring cable with
the current input jack (mA or A) of the multimeter.
- Opening lever Operate and use meas. pliers to clamp the single wire
live conductor.
- Read off the AC current value on the multimeter and convert to the current
value taking into account the conversion factor.
Conversion factor: 1 mA AC = 1 A AC
(see housing with label eld )
Example:
Current value indicated on multimeter: 155 mA AC corresponds to a meas-
ured current value of 155 A AC.
8.3 AC current measurement by means of the BENNING IT 120 installation
tester
- Measurement must be carried out according to the operating manual of
the BENNING IT 120 installation tester (see chapter „TRUE RMS current
(A~)”).
- For this measurement, a conversion factor does not have to be considered.
The displayed value of the BENNING IT 120 installation tester corresponds
to the measured current value. The maximum permissible constant current
of 20 A must not be exceeded.
9. Maintenance
Before opening the BENNING CC 2, make sure that it is
disconnected from all voltages! Electrical danger!
Work on the opened BENNING CC 2 under voltage may be carried out only
by skilled electricians with special precautions for the prevention of
accidents.
Make the BENNING CC 2 voltage free as follows before opening the
instrument:
- First remove the BENNING CC 2 from the measuring object.
- Then disconnect the two safety measuring cables from the multimeter.
The clamp-on adapter BENNING CC 2 has neither a battery nor a fuse so that
as a rule it does not need to be opened.
9.1 Securing the instrument
Under certain circumstances safe operation of the BENNING CC 2 is no longer
ensured, for example in the case of:
- Visible damage of the casing.
- Incorrect measurement results.
- Recognisable consequences of prolonged storage under improper
conditions.
- Recognisable consequences of extraordinary transportation stress.
In such cases the BENNING CC 2 must be disconnected from the measuring
point immediately and secured to prevent further utilisation.
9.2 Cleaning
Clean the casing externally with a clean dry cloth (exception: special cleaning
wipers). Avoid using solvents and/or scouring agents for cleaning the
instrument.
10. Environmental notice
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at
appropriate collection points provided in your country.
03/ 2007
BENNING CC 2
8
Notice d’emploi
BENNING CC 2
Adaptateur à che électrique pour la mesure de courant alternatif
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
2. Consignes de sécurité
3. Fourniture
4. Description de l’appareil
5. Indications générales
6. Conditions d’environnement
7. Indication des valeurs électriques
8. Mesure avec le BENNING CC 2
9. Entretien
10. Information sur l’environnement
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
Cette notice d’emploi s’adresse aux
- électrotechniciens et
- aux personnes versées dans le domaine électrotechnique.
Le BENNING CC 2 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement
sec. Il ne faut pas l’utiliser dans des circuits dont la tension nominale est
supérieure à 600 V CA. (pour plus d’informations à ce sujet, consulter la section
6 « Conditions d’environnement »).
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’emploi et sur le
BENNING CC 2 :
Permet le placement et l’application autours d’un conducteur actif
non isolé.
Attention ! Danger électrique !
Se trouve devant les remarques devant être respectées afin d‘éviter
tout risque pour les personnes.
Attention ! Se conformer à la documentation !
Ce symbole indique qu‘il faut tenir compte des remarques contenues
dans cette notice d‘emploi pour éviter les risques.
Ce symbole sur le BENNING CC 2 signifie que le BENNING CC 2
est doté d‘une isolation double (classe de protection II).
(CA) Courant alternatif.
Terre (tension à la terre).
03/ 2007
BENNING CC 2
9
F
2. Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à
DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait.
Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se conformer
aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d’utilisation.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des circuits
électriques de la catégorie de protection contre les surtensions III
avec max. 600 V au max. à la terre.
Veuillez noter que les travaux au niveau d’éléments et
d’installations conducteurs de tension sont toujours dangereux.
Déjà les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent être mortelles.
Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l’appareil et
les câbles ne sont pas détériorés.
Si l’on considère que l’utilisation sans risques n’est plus possible, il faut mettre
l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire.
Une utilisation sans risques n’est plus possible
- quand l’appareil ou les câbles de mesure présentent des détériorations
visibles,
- quand l’appareil ne fonctionne plus,
- après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions,
- après des conditions difciles de transport.
Pour exclure tout danger,
- ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure
au niveau des raccords enchables,
- raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure
repérées correspondantes du multimètre
3. Fourniture
Font partie de la fourniture du BENNING CC 2 :
3.1 Un appareil BENNING CC 2 avec un câble de mesure de sécurité
fermement raccordé avec une che de sécurité de 4 mm pliée de 90°,
3.2 une notice d’emploi.
4. Description de l’appareil
L’adaptateur à che électrique BENNING CC 2 est un adaptateur de mesure
pour multimètres analogiques et numériques et sert à mesurer le courant
alternatif jusqu’à 200 A.
voir g. 1 : Partie avant de l’appareil
En plus, l‘adaptateur à pince électrique BENNING CC 2 combiné avec le testeur
d‘installation BENNING IT 120 permet la mesure de courant de charge de 0,5
A à 20 A.
Les éléments de commande représentés à la g. 1 sont les suivants :
pince de mesure pour saisir le câble à courant alternatif à un conducteur.
bourrelet de pince électrique, protège contre le contact avec le conducteur.
levier d’ouverture pour ouvrir et fermer la pince de mesure.
boîtier avec case d’inscription
Câble de mesure de sécurité avec une che de sécurité de 4 mm, rouge,
noir, pliée de 90°.
5. Indications générales
5.1 Indications générales concernant l’adaptateur à che électrique
Type de sonde : bobine d’induction pour saisir le courant alternatif
5.1.1 Coefcient de température de la valeur mesurée :
0,2 x (précision de mesure indiquée)/ °C < 18°C ou > 28 °C, par rapport
à la valeur de température de référence de 23 °C,
5.1.2 Ouverture maximum de pince : 21 mm,
5.1.3 Diamètre maximum de conducteurs : 20 mm,
5.1.4 Dimensions de l’appareil :
(long. x larg. x haut.) 135 x 50 x 30 mm,
Poids de l’appareil :
180 g
03/ 2007
BENNING CC 2
10
F
6. Conditions d’environnement
- Le BENNING CC 2 est conçu pour procéder à la mesure dans des
environnements secs,
- hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m,
- catégorie de surtension IEC 60664/ IEC 61010, 600 V catégorie III,
- degré d’encrassement 2 conformément à EN 61010-1,
- type de protection: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et
protection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier
indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice).
- température de travail et humidité relative de l’air :
Avec une température de travail de 0 °C 0 à 30 °C : humidité relative de l’air
inférieure à 80 %,
Avec une température de travail de 31 °C à 40 °C : humidité relative de l’air
inférieure à 75 %,
Avec une température de travail de 41 °C à 50 °C : humidité relative de l’air
inférieure à 45 %,
- Température de stockage : Le BENNING CC 2 peut être stocké à des
températures de - 20 °C à + 60 °C.
7. Indication des valeurs électriques
Remarque : La précision de mesure est la somme
- d’une part relative de la valeur mesurée et
- d’une valeur de courant en A.
La précision de mesure est valable avec une température de 23 °C ± 5 °C et une
humidité relative de l’air inférieure à 75 %.
Autres spécications:
- courant alternatif (AC) sinusoϊdal avec 48 Hz à 65 Hz
- facteur de distorsion harmonique < 1%
- aucune composante de courant continu
- champ magnétique externe: champ géomagnétique (< 40 A/ m)
- aucun autre conducteur sous tension à proximité
7.1 Mesure de courant alternatif
Plage de
mesure Valeur mesurée Sortie Précision de mesure
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) avec 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) avec 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) avec 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) avec 48 Hz - 65 Hz
Max. impédance initiale: 1 Ω
8. Mesure avec le BENNING CC 2
8.1 Préparation de la mesure
Utilisez et stockez le BENNING CC 2 uniquement conformément aux
températures de service et de stockage ; évitez de l’exposer longtemps aux
rayons du soleil.
- Les câbles de mesure de sécurité fournis correspondent à la tension
nominale et au courant nominal du BENNING CC 2.
Le câble de mesure de sécurité est relié xement au BENNING CC 2 et ne
peut pas être retiré.
- Contrôler l’isolation des câbles de mesure de sécurité. Si l’isolation est
détériorée, il faut immédiatement mettre le BENNING CC 2 hors service.
- Ne saisissez jamais de conducteur traversé par du courant avec la pince de
mesure avant d’avoir raccordé le BENNING CC 2 à un multimètre.
- Toutes fortes sources de parasites à proximité du BENNING CC 2 peuvent
entraîner un afchage instable et des erreurs de mesure.
- Ne pas appliquer de tension aux contacts de sortie du BENNING CC 2.
Tenir compte de la tension maximum au potentiel terrestre !
Danger électrique !
La tension maximum pouvant être appliquée au BENNING CC 2 face au
potentiel terrestre est de 600 V.
03/ 2007
BENNING CC 2
11
F
8.2 Mesure de courant alternatif avec des multimètres analogiques et
numériques
- Réglez le multimètre sur la fonction Mesure de courant alternative (mA
CA ou A CA) et sélectionnez une plage de mesure pouvant afcher des
courants dans la plage de 0,5 mA à 200 mA.
- Mettre en contact le connecteur de sécurité noir de 4 mm du câble de
mesure de sécurité avec la douille COM du multimètre.
- Mettre en contact le connecteur de sécurité rouge de 4 mm du câble spiralé
de mesure de sécurité avec la douille d’entrée de courant alternative (mA ou
A) du multimètre.
- Actionner le levier d’ouverture et saisir à l’aide de la pince de mesure
le câble à un conducteur traversé par du courant.
- Lire la valeur de la courant alternative sur le multimètre et la convertir en
tenant compte du facteur de conversion de la valeur de courant.
Facteur de conversion : 1 mA CA = 1 A CA
(voir boîtier avec case d’inscription )
Exemple :
Valeur de courant alternative afchée sur le multimètre : 155 mA CA =
155 A CA, correspond à une valeur mesurée de courant de 155 A CA.
8.3 Mesure de courant alternatif avec le testeur d‘installation
BENNING IT 120
- La mesure doit être effectuée conformément au mode d‘emploi du testeur
d‘installation BENNING IT 120 (voir le chapître «Courant TRUE RMS
(A~)»).
- Il ne faut pas tenir compte d‘un coefcient de conversion pour cette mesure.
La valeur afchée du testeur d‘installation BENNING IT 120 correspond
au courant mesuré. Il ne faut pas dépasser le courant permanent maximal
admissible de 20 A.
9. Entretien
Il faut absolument mettre le BENNING CC 2 hors tension avant de
l’ouvrir ! Danger électrique !
Seuls des électrotechniciens devant prendre des mesures particulières
pour éviter les accidents sont autorisés à procéder à des travaux sur le
BENNING CC 2 ouvert sous tension.
Procédure à suivre pour mettre le BENNING CC 2 hors tension avant de
l’ouvrir :
- Retirez d’abord le BENNING CC 2 de l’objet mesuré.
- Retirez ensuite les deux câbles de mesure de sécurité du multimètre.
L’adaptateur à che électrique BENNING CC 2 ne comporte ni pile ni fusible de
sorte qu’il n’est normalement pas nécessaire de l’ouvrir.
9.1 Rangement sûr de l’appareil
Dans certaines conditions, la sécurité de travail avec le BENNING CC 2 peut ne
plus être garantie, p. ex., dans les cas suivants :
- dommages visibles sur le boîtier,
- erreurs lors des mesures,
- conséquences visibles d’un stockage prolongé dans des conditions
inadéquates et
- conséquences visibles de conditions difciles de transport.
Dans ces cas, il faut mettre immédiatement le BENNING CC 2 hors circuit, le
retirer du point de mesure et le protéger de manière à ne plus être utilisé.
9.2 Nettoyage
Nettoyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (seule exception :
les chiffons de nettoyage spéciaux).
N’utilisez ni solvants ni produit de récurage pour nettoyer l’appareil.
10. Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de
recyclage approprié.
03/ 2007
BENNING CC 2
12
F
Instrucciones de servicio
BENNING CC 2
Adaptador de pinzas para medición de corriente alterna
Contenido
1. Informaciones para el usuario
2. Instrucciones de seguridad
3. Envergadura del suministro
4. Memoria descriptiva del aparato
5. Generalidades
6. Condiciones ambientales
7. Datos eléctricos
8. Medir con el BENNING CC 2
9. Mantenimiento
10. Advertencia
1. Informaciones para el usuario
Estas instruciones de operación están destinadas a
- personal especializado en electrotecnia y
- personas electrotécniamente instruidas
El BENNING CC 2 fue concebido para medición en ambiente seco. No puede
emplearse en circuitos eléctricos con tensiones nominales superiores a 600 V
AC (para más detalles ver bajo punto 6 „Condiciones ambientales„).
En estas instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING CC 2 se em-
plean los símbolos siguientes:
Está permitido aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de
conductores con tensiones peligrosas.
¡Peligro eléctrico!
Este símbolo aparece en avisos a observar para evitar peligros para
personas.
¡Cuidado, observar la documentación!
Este símbolo indica que hay que observar los avisos en estas
instrucciones de servicio, para evitar peligro.
Este símbolo en el multímetro BENNING CC 2 indica que el
BENNING CC 2 viene ejecutado con aislamiento de protección
(clase de protección II).
(AC) corriente alterna.
tierra (tensión hacia tierra).
03/ 2007
BENNING CC 2
13
E
2. Instrucciones de seguridad
El equipo es fabricado conforme a la norma
DIN VDE 0411 parte 1/ EN 61010-1,
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
vericado, y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad.
Para manener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su
funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y adver-
tencias de peligros en este manual de servicio.
El BENNING CC 2 sólo está permitido para uso en circuitos de
corriente de la categoría de sobretensión III con conductor fren-
te a tierra máx. 600 V, o de la categoría de sobretensión IV con
conductor frente a tierra máx. 600 V.
Tenga usted en cuenta que cualquier trabajo en partes e insta-
laciones bajo tensión eléctrica por principio son peligrosos. Ya
pueden suponer peligro de muerte para las personas las tensio-
nes a partir de 30 V AC y 60 V DC.
Ante cada puesta en servicio, usted debe vericar que el equipo
y las conducciones no muestren daños.
Cuando ha de suponerse que ya no queda garantizado el funcionamiento sin peligro,
hay que desactivar el equipo y asegurarlo para evitar su accionamiento involuntario.
Se supone que ya no queda garantizado su funcionamiento sin peligro, cuan-
do,
- el equipo o las conducciones de medición muestran daños visibles,
- cuando el equipo ya no funciona,
- tras un largo período de almacenamiento sin usarlo y bajo condiciones des-
favorables
- tras haber sufrido esfuerzos debido al transporte.
Para evitar peligros
- no tocar las conducciones de medición en las puntas de me-
dición al descubierto,
- enchufar las conducciones de medición en las correspon-
dientes hembrillas de medición marcadas
3. Envergadura del suministro
Envergadura del suministro BENNING CC 2:
3.1 El BENNING CC 2 con una conexión de medida rme y segura con
conector de seguridad de 4 mm acodado 90°
3.2 instrucciones de operación, una unidad,
4. Memoria descriptiva del aparato
El adaptador de pinzas BENNING CC 2 es un adaptador de medición para mul-
tímetros análogos y digitales, y sirve para medición de corrientes alternas de
hasta 200 A.
ver g. 1: parte frontal del equipo
Además, la pinza amperimétrica adaptadora BENNING CC 2 combinada con el
medidor de instalación BENNING IT 120 es apropiado para medir corrientes de
carga desde 0.5 A a 20 A.
Los elementos de señalización y operación indicados en gura 1 se denominan
como sigue:
del conductor, para agarrar al conductor de de corriente alterna de un solo hilo
borde del amperímetro de pinzas, sirve de protección contra el contacto
con el conductor
palanca de apertura, para abrir y cerrar el amperímetro de pinzas,
caja con zona para rotulación
Cables de medida seguros con conectores de seguridad de 4 mm, rojo,
negro, acodado 90°
5. Generalidades
5.1 Generalidades del adaptador de pinzas
Tipo de sensor: Bobina de inducción para registrar corriente alterna
5.1.1 Coeciente de temperatura del valor medido:
0,2 x (exactitud de medición indicada)/ °C < 18 °C ó > 28 °C,
relativa a la temperatura de referencia de 23 °C,
03/ 2007
BENNING CC 2
14
E
5.1.2 Apertura máxima de las pinzas: 21 mm,
5.1.3 Diámetro máximo del conductor: 20 mm,
5.1.4 Dimensiones del equipo:
(largo x ancho x alto) = 135 x 50 x 30 mm
peso del equipo:
180 g
6. Condiciones ambientales
- El BENNING CC 2 fue concebido para medición en ambiente seco,
- Altura barométrica en las mediciones: máxima 2000 m,
- categoría de sobretensión/ categoría de colocación:
IEC 60664-1/ IEC 61010-1, 600 V categoría III,
- Clase de suciedad: 2, conforme norma EN 61010-1,
- Clase de protección: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
Protección IP 30 significa: Primer dígito (3): Protección contra contactos
a partes peligrosas y contra objetos de un diámetro superior a 2,5 mm.
Segundo dígito (0): No protege del agua.
- Temperatura de trabajo y humedad atmosférica relativa:
Con temperaturas de trabajo entre 0 °C y 30 °C:
humedad atmosférica relativa inferior al 80 %.
Con temperaturas de trabajo entre 31 °C y 40 °C:
humedad atmosférica relativa inferior al 75 %.
Con temperaturas de trabajo entre 41 °C y 50 °C:
humedad atmosférica relativa inferior al 45 %.
- Temperatura de almacenamiento: El BENNING CC 2 permite almacena-
miento con temperaturas de - 20 °C hasta + 60 °C.
7. Datos eléctricos
Nota: La exactitud de medición se indica como suma resultando de
- una parte relativa al valor medido y
- de un valor de corriente en A.
Esta exactitud de medición vale con temperaturas de 23 °C ± 5 °C y una hume-
dad atmosférica relativa inferior al 75 %.
Especicaciones ampliadas:
- Corriente alterna senoidal (AC) de 48 Hz - 65 Hz
- Distorsión armónica < 1%
- No componente DC
- Campo externo magnético: campo terrestre magnético (< 40 A/ m)
- No hay conductores activos cercanos
7.1 Medición de corriente alterna
rango de
medición
valor
medido salida exactitud de medición
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) para 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) para 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) para 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) para 48 Hz - 65 Hz
Max. resistencia equivalente de la fuente: 1 Ω
8. Medir con el BENNING CC 2
8.1 Preparar la medición
Úsese y almacénese el BENNING CC 2 sólo con las temperaturas de trabajo y
de almacenamiento indicados, evitando radiación solar directa.
- La conducción protegida de medición ja en forma de espiral que forma
parte del suministro en su tensión nominal como en su corriente nominal
equivale al BENNING CC 2.
La conducción protegida de medición está unida jamente al equipo
BENNING CC 2 y no se puede separar.
- Controlar el aislamiento de las conducciones protegidas de medición. Si el
aislamiento es defectuoso, eliminar en seguida la BENNING CC 2.
- No agarre usted ningún conductor que lleve corriente con las pinzas antes de
vericar que usted ha unido al equipo BENNING CC 2 con un multímetro.
- Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del BENNING CC 2
pueden causar inestabilidad en la indicación de valores y producir errores
de medición.
- No aplicar tensión a los contactos de salida del BENNING CC 2.
03/ 2007
BENNING CC 2
15
E
¡Observar la tensión máxima contra potencial de tierra!
¡Peligro de tensión eléctrica!
La máxima tensión que puede aplicarse al BENNING CC 2 frente al potencial
de tierra es de 600 V.
8.2
Medida de corriente AC por medio de multímetros digitales y analógicos
- Seleccionar, en el multímetro, la función de medición de corriente AC
(mA AC/ A AC) y seleccionar un rango de medición que pueda indicar las
tensiones de 0,5 mA hasta 200 mA.
- Contactar el enchufe de seguridad negro de 4 mm de la conducción prote-
gida de medición con el enchufe COM del multímetro.
- Contactar el enchufe de seguridad rojo de 4 mm con la conducción protegi-
da de medición con la entrada de corriente AC (mA/ A) del multímetro.
- Activar la palanca abridora y agarrar, con las pinzas de medición el
conductor con corriente de un solo hilo.
- Leer el valor de corriente AC en el multímetro y calcular el valor de corrien-
te/intensidad teniendo en cuenta el factor para estos cálculos.
Factor de cálculo: 1 mA AC = 1 A AC
(ver caja con zona para rotulación )
Ejemplo:
Valor de corriente indicado en el multímetro: 155 mA AC = 155 A AC, equi-
vale a un valor de corriente/ intensidad medido de 155 A AC.
8.3 Medida de corriente AC con el medidor de instalación BENNING IT 120
- Las medidas pueden ser realizadas de acuerdo al manual de funcionamien-
to del medidor de instalación BENNING IT 120 (ver capítulo „TRUE RMS
corriente (A~)“).
- Para esta medida, no tiene que ser considerado ningún factor de conver-
sión. El valor mostrado en el display del medidor de instalación BENNING
IT 120 corresponde al valor de corriente medido. La máxima corriente cons-
tante no debe superar los 20 A.
9. Mantenimiento
¡Eliminar sin falta toda tensión del BENNING CC 2 antes de
abrirlo! ¡Peligro de tensión eléctrica!
El trabajo en el BENNING CC 2 bajo tensión queda exclusivamente en manos
de personal especializado en electrotecnia, que debe tomar medidas espe-
ciales para evitar accidentes.
Así se elimina todo tipo de tensiones del BENNING CC 2 antes de abrir el equipo:
- Quitar primero la BENNING CC 2 del objeto de medición.
- Después, eliminar ambas conducción protegida de medición del multímetro.
El adaptador de pinzas BENNING CC 2 no cuenta con batería ni tampoco con
un seguro, de modo que normalmente no es necesario abrirlo.
9.1 Guardar seguro el equipo
Dadas determinadas condiciones, no se puede garantizar ya la seguridad de
uso del BENNING CC 2, por ejemplo habiendo:
- daños visibles en la carcasa,
- errores en mediciones,
- Huellas visibles como consecuencia de almacenamiento durante largo
tiempo bajo condiciones no admitidas y
- Huellas visibles resultantes de esfuerzo extraordinario en el transporte.
Presentándose tales casos, se debe desconectar inmediatamente el
BENNING CC 2, alejarlo del punto de medición y guardarlo seguro contra el uso.
9.2 Limpieza
Limpiar la supercie de la carcasa con un paño limpio y seco (excepcionalmente
con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes o abrasivos
para limpiar el equipo.
10. Advertencia
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su
producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con
la legislación vigente.
03/ 2007
BENNING CC 2
16
E
Návod k použití
BENNING CC 2
Čelisťový adaptér pro měření střídavého proudu
1. Pokyny pro uživatele
2. Bezpečnostní pokyny
3. Obsah dodávky
4. Popis přístroje
5. Všeobecné údaje
6. Podmínky prostředí
7. Elektrické údaje
8. Měření přístrojem BENNING CC 2
9. Udržování
10. Ochrana životního prostředí
1. Pokyny pro uživatele
Tento návod k použití slouží pro
- odborné pracovníky elektro a
- elektrotechnicky vyškolené osoby
Přístroj BENNING CC 2 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být
používán v elektrických obvodech s napětím vyšším než 600 V AC. (Více
v odstavci 6 „Podmínky prostředí“).
V návodu k použití a na přístroji BENNING CC 2 jsou používány následující
symboly:
Je dovoleno přiložit NEBEZPEČNĚ AKTIVNÍ vodiče nebo je
odstranit.
Varování před elektrickým nebezpečím!
Stojí před pokyny, které je třeba dodržovat pro zamezení nebezpečí
pro osoby.
Pozor: dbát na dokumentaci!
Symbol udává, že je třeba dodržovat pokyny uvedené v návodu
k použití, aby nevzniklo nebezpečí pro osoby.
Tento symbol na přístroji BENNING CC 2 označuje, že přístroj
BENNING CC 2 provedení s ochrannou izolací (ochranná třída
II).
(AC) střídavý proud.
Uzemnění (napětí vůči zemi).
03/ 2007
BENNING CC 2
17
2. Bezpečnostní pokyny
Přístroj je konstruován a zkoušen podle
DIN VDE 0411 část 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
a byl expedován z podniku v bezvadném stavu z bezpečnostně technického
hlediska.
Pro zachování tohoto stavu a zajištění bezpečného provozu je uživatel povinen
dodržovat pokyny a varování, která jsou uvedená v tomto návodu.
Přístroj smí být používán pouze v obvodech epěťové
kategorie III s napětím max. 600 V proti zemi. Mějte na zřeteli,
že práce na vodivých částech a zařízeních jsou zásadně
nebezpečné. Již napětí od 30 V AC a 60 V DC mohou být lidem
životu nebezpečné.
Před každým zahájením provozu prověřte, že přístroj a vedení
jsou nepoškozené.
Je třeba si uvědomit, že pokud není dále možný bezpečný provoz, je třeba
provoz přístroje zastavit a zajistit proti dalšímu používání.
Je třeba si uvědomit, že není dále možný bezpečný provoz v případě,
- že přístroj nebo měřící vedení vykazuji viditelné poškození,
- že přístroj již nepracuje,
- po delším skladování v nepříznivých podmínkách,
- po obtížném namáhání při přepravě.
K vyloučení ohrožení
- nedotýkejte se měřících vodičů na neizolovaných místech,
- zapojujte vodiče do zdířek označených odpovídajícím
způsobem na Multimetru
3. Obsah dodávky
K obsahu dodávky přístroje BENNING CC 2 patří:
3.1 Jeden kus BENNING CC 2 s pevně připojeným bezpečnostním měřicím
kabelem s bezpečnostními zástrčkami 4 mm, zalomenými pod úhlem
90°,
3.2 návod k použití.
4. Popis přístroje
Čelisťový adaptér BENNING CC 2 je měřící adaptér pro analogový a digitální
Multimeter a slouží k měření střídavého proudu do 200 A.
viz. obr. 1: Čelní strana přístroje
Dále je vhodný adaptér proudových kleští BENNING CC 2 v kombinaci s
instalačním zkušebním přístrojem BENNING IT 120 k měření zátěžných proudů
od 0,5 Ado 20 A.
Prvky uvedené na obr. 1 jsou popsány následujícím způsobem:
Měřící kleštiny, pro obejmutí jednožilového vodiče, kterým protéká střídavý
proud.
tvar kleští, chrání před dotykem s vodičem.
Páka pro otevírání a zavírání kleští.
Pouzdro s popiskou
Bezpečnostní měřicí kabel s bezpečnostními zástrčkami 4 mm, červenou,
černou, zalomenými pod úhlem 90°.
5. Všeobecné údaje
5.1 Všeobecné údaje k čelisťovému adaptéru
Druh senzoru: Indukční cívka k měření střídavého proudu
5.1.1 Teplotní koeficient naměřené hodnoty:
0,2 x (udaná přesnost měření)/ °C < 18 °C nebo > 28 °C, vztažená
k hodnotě referenční teploty 23 °C,
5.1.2 Maximální otevření kleští: 21 mm,
5.1.3 Maximální průměr vodiče: 20 mm,
5.1.4 Rozměry přístroje:
(L x B x H) 135 x 50 x 30 mm,
Hmotnost přístroje:
180 g
03/ 2007
BENNING CC 2
18
6. Podmínky prostředí
- Přístroj BENNING CC 2 je určen pro měření v suchém prostředí,
- Barometrická výška při měření: max. 2000 m,
- Přepěťová kategorie IEC 60664/ IEC 61010, 600 V Kategorie III,
- Stupeň znečištění 2 podle EN 61010-1,
- Krytí: IP 30 DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529,
Význam IP 30: Ochrana proti malým cizím předmětům, proti dotyku nářa-
dím, drátem a podobně s průměrem > 2,5 mm, (3 - první číslice). Žádná
ochrana před vodou, (0 - druhá číslice).
- Pracovní teplota relativní vlhkost vzduchu:
Při pracovní teplotě od 0 °C do 30 °C: relativní vlhkost méně než 80 %,
Při pracovní teplotě od 31 °C do 40 °C: relativní vlhkost méně než 75 %,
Při pracovní teplotě od 41 °C a 50 °C: relativní vlhkost méně než 45 %,
- Teplota pro skladování: přístroj BENNING CC 2 může být skladován při
teplotách v rozmezí od - 20 °C bis + 60 °C.
7. Elektrické údaje
Poznámka: Přesnost měření je udávána jako součet
- relativního podílu naměřené hodnoty a
- hodnoty proudu v A.
Přesnost měření platí při teplotě 23 °C ± 5 °C a relativní vlhkosti vzduchu menší
než 75 %.
další specifikace:
- sinusovitý střídavý proud s 48 Hz - 65 Hz
- činitel harmonického zkreslení < 1%
- žádný podíl stejnosměrného proudu
- externí magnetické pole: zemní magnetické pole (< 40 A/ m)
- v blízkosti nejsou žádné jiné proudem protékané kabely
7.1 Měření střídavého proudu
Rozsah
měření Hodnota měření Výstup Přesnost měření
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) u 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) u 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) u 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) u 48 Hz - 65 Hz
Max. výstupnί impedance: 1
8. Měření přístrojem BENNING CC 2
8.1 Příprava měření
Přístroj BENNING CC 2 používejte a skladujte pouze při uvedených skladova-
cích a provozních teplotách, chraňte před trvalým slunečním zářením.
- Spirálové bezpečnostní vedení, které je součástí dodávky, odpovídá jmeno-
vitému napětí a jmenovitému proudu přístroje BENNING CC 2.
Bezpečnostní měřící vedení je s přístrojem BENNING CC 2 pevně spojeno
a nelze jej odejmout.
- Prověřte izolaci bezpečnostního měřící vedení. Pokud je izolace poškoze-
ná, je nutné přístroj BENNING CC 2 ihned vyřadit.
- Neuchopujte měřícími kleštěmi žádný vodič, kterým protéká proud, dokud
nespojíte přístroj BENNING CC 2 s Multimetrem.
- Silné zdroje rušení v blízkosti přístroje BENNING CC 2 mohou vést k nesta-
bilnímu zobrazování a k chybám měření.
- Nezatěžovat výstupní kontakty přístroje BENNING CC 2 napětím.
Dbejte na maximální napětí proti zemi!
Elektrické nebezpečí!
Nejvyšší napětí přístroje BENNING CC 2 proti zemi činí 600 V.
8.2 Měření střídavého proudu analogickými a proudu multimetry
- Nastavte Multimeter na funkci měření střídavého proudu (mA AC/ A AC) a
vyberte rozsah měření pro proudu v rozmezí od 0,5 mA do 200 mA.
- Černou bezpečnostní vidlici 4 mm u bezpečnostního měřícího vedení spojit
s COM-zdířkou na Multimetru.
- Červenou bezpečnostní vidlici 4 mm u bezpečnostního měřícího vedení
spojit se zdířkou pro vstup proudu (mA/ A) na Multimetru.
03/ 2007
BENNING CC 2
19
- Otevírací páka : obejměte měřícími kleštěmi jednožilový vodič proté-
kaný střídavým proudu.
- Odečtěte hodnotu proudu na Multimetru a při zohlednění přepočítacího
faktoru přepočtěte na hodnotu proudu.
Přepočítací faktor: 1 mA AC = 1 A AC
(viz. pouzdro s popiskou )
Příklad:
Zobrazená hodnota proudu na Multimetru: 155 mA AC = 155 A AC, odpoví-
dá naměřené hodnotě proudu 155 A AC.
8.3 Měření střídavého proudu instalačním kontrolním přístrojem
BENNING IT 120
- Měření je třeba provádět dle návodu k obsluze pro instalační kontrolní
přístroj BENNING IT 120. Viz kapitola „TRUE RMS proud (A~)“.
- U tohoto měření není třeba zohledňovat žádný přepočítací koeficient.
Hodnota indikace instalačního kontrolního přístroje BENNING IT 120 odpo-
vídá měřené hodnotě elektrického proudu. Dbejte na to, aby maximálně
přípustný trvalý proud o 20 A nebyl překročen.
9. Údržba
Před otevřením přístroje BENNING CC 2 v každém případě
odpojte od napětí! Elektrické nebezpečí!
Práce na otevřeném přístroji BENNING CC 2 pod napětím je určena
výhradně elektrotechnicky vyškoleným osobám, které přitom musejí
dodržovat zvláštní opatření pro zabránění nehodám.
- Nejprve odstraňte přístroj BENNING CC 2 od měřeného objektu.
- Poté odstraňte obě bezpečnostní vedení od multimeteru.
Čelisťový adaptér BENNING CC 2 není vybaven baterií ani pojistkou, takže jeho
otvírání zpravidla není nutné.
9.1 Zajištění přístroje
Za určitých předpokladů není možné dále zajistit bezpečnost při používání
přístroje BENNING CC 2, např. při:
- viditelném poškození pouzdra,
- chybách při měření,
- zjistitelných následcích dlouhého skladování za nepřípustných podmínek a
- zjistitelných následcích mimořádného namáhání při přepravě.
V těchto případech je nutné přístroj BENNING CC 2 ihned odstranit z místa
měření a zajistit proti dalšímu použití.
9.2 Čištění
Provádějte čištění pouzdra zvenku čistým a suchým hadříkem (výjimkou jsou
speciální čistící ubrousky). Nepoužívejte k čištění přístroje rozpouštědla a/ nebo
čistící prostředky.
10. Ochrana životního prostředí
Po ukončení životnosti přístroje prosím předejte přístroj příslušným
sběrným místům na likvidaci.
03/ 2007
BENNING CC 2
20
Istruzioni d’uso
BENNING CC 2
Adattatore a pinza per misure di corrente alternata
1. Avvertenze per l’utente
2. Avvertenze sulla sicurezza
3. Dotazione standard
4. Descrizione apparecchio
5. Dati di carattere generale
6. Condizioni ambientali
7. Dati elettrici
8. Misure con il BENNING CC 2
9. Manutenzione
10. Informazioni ambientali
1. Avvertenze per l’utente
Le presenti istruzioni sono destinate a
- elettrotecnici e
- personale qualicato in elettrotecnica
Il BENNING CC 2 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere
impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V CA (per
maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
Nelle presenti istruzioni e sul BENNING CC 2 vengono usati i seguenti simboli:
Applicazione e rimozione consentite su conduttori PERICOLOSA-
MENTE ATTIVI.
Pericolo di scariche elettriche!
Si trova nelle avvertenze che devono essere osservate per evitare
pericoli per il personale.
Prestare attenzione alla documentazione!
Questo simbolo indica che si devono osservare le avvertenze
contenute nelle istruzioni d’uso, al ne di evitare pericoli.
Questo simbolo riportato sul BENNING CC 2 indica che l’adattatore
dispone di isolamento di protezione (classe di protezione II).
(CA) Corrente alternata
Terra (tensione verso terra).
03/ 2007
BENNING CC 2
21
I
2. Avvertenze sulla sicurezza
L’apparecchio è stato costruito e collaudato in conformità a
DIN VDE 0411 Parte 1/ EN 61010-1,
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza.
Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l’utente deve osservare
le avvertenze e le annotazioni di avviso contenute nelle presenti istruzioni.
L’apparecchio può essere utilizzato solo in circuiti della
categoria di sovratensione III con max. 600 V conduttore verso
terra. Tenere presente che i lavori eseguiti su parti ed impianti
sotto tensione sono fondamentalmente pericolosi. Già tensioni
da 30 V CA e 60 V CC possono implicare pericolo di morte.
Prima di ogni messa in funzione controllare che l’apparecchio e
i cavi non presentino danni.
Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, si deve allora mettere
fuori servizio l’apparecchio ed al sicuro da un esercizio non intenzionale.
È da presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro,
- se l’apparecchio o i circuiti di misura presentano danni evidenti,
- se l’apparecchio non funziona più,
- dopo lungo stoccaggio dell’apparecchio in condizioni sfavorevoli,
- in seguito a condizioni particolari di trasporto.
Per escludere qualsiasi pericolo
- non toccare i puntali nudi dei cavetti,
- inlare gli spinotti dei cavetti nelle apposite boccole.
3. Dotazione standard
Fanno parte della dotazione standard del BENNING CC 2:
3.1 un adattatore BENNING CC 2, munito di un cavetto di sicurezza sso
con connettore di sicurezza da 4 mm, piegato a 90°,
3.2 istruzioni d’uso.
4. Descrizione apparecchio
L’adattatore a pinza BENNING CC 2 è un adattatore di misura per multimetri
analogici e digitali e serve per misure di corrente alternata no a 200 A.
Si veda Ill. 1: Lato anteriore apparecchio
Inoltre l’adattatore a pinza BENNING CC 2 in collegamento con il tester di installa-
zione BENNING IT 120 è adatto a misurare correnti di carico da 0,5 A a 20 A.
Gli elementi di comando indicati nell’ill. 1 sono descritti come segue:
pinza di misura, per avvolgere i conduttori unipolari percorsi da corrente
alternata,
collare della pinza, protegge dal contatto con il conduttore,
leva di apertura, per aprire e chiudere la pinza,
involucro con campo per scritte
Cavetto di sicurezza con connettore di sicurezza da 4 mm, rosso, nero,
piegato a 90°.
5. Dati di carattere generale
5.1 Dati generali sull’adattatore di corrente
Tipo di sensore: bobina di induzione per il rilevamento della corrente alternata
5.1.1 Coefciente di temperatura del valore misura:
0,2 x (precisione di misura indicata)/ °C < 18 °C o > 28 °C, in relazione
al valore della temperatura di riferimento di 23 °C,
5.1.2 Apertura massima pinza: 21 mm,
5.1.3 Diametro massimo conduttore: 20 mm,
5.1.4 Dimensioni apparecchio: (lungh. x largh. x alt.) 135 x 50 x 30 mm,
Peso apparecchio: 180 g
6. Condizioni ambientali
- Il BENNING CC 2 è previsto per l’esecuzione di misure in ambiente
asciutto,
- altezza barometrica nell’esecuzione di misure: max. 2000 m,
- categoria sovratensione IEC 60664/ IEC 61010, 600 V categoria III
- grado di inquinamento 2 in conformità a EN 61010-1,
03/ 2007
BENNING CC 2
22
I
- Tipo di protezione: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
IP 30 significa: protezione contro l’accesso a parti pericolose e protezione
contro corpi estranei solidi > 2,5 mm di diametro, (3 - prima cifra). Nessuna
protezione contro l’acqua, (0 - seconda cifra).
- temperatura di funzionamento ed umidità relativa dell’aria:
con una temperatura di funzionamento da 0 °C a 30 °C: umidità relativa
dell’aria inferiore a 80 %,
con una temperatura di funzionamento da 31 °C a 40 °C: umidità relativa
dell’aria inferiore a 75 %,
con una temperatura di funzionamento da 41 °C a 50 °C: umidità relativa
dell’aria inferiore a 45 %,
- temperatura di stoccaggio: il BENNING CC 2 può essere immagazzinato a
temperatura da - 20 °C a +60 °C.
7. Dati elettrici
Annotazione: la precisione di misura viene indicata come somma di
- una quota relativa del valore misura
- di un valore di corrente in A.
Tale precisione di misura è valida ad una temperatura di 23 °C ± 5 °C ed una
umidità relativa dell’aria inferiore a 75 %.
Ulteriori speciche:
- corrente alternata sinusoidale da 48 Hz - 65 Hz
- fattore di distorsione < 1%
- nessuna componente continua
- campo magnetico esterno: campo magnetico terrestre (< 40 A/ m)
- nessun altro cavo percorso da corrente nelle vicinanze
7.1 Misure di corrente alternata
Portata Valore misura Uscita Precisione misure
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) da 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) da 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) da 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) da 48 Hz - 65 Hz
Impendenza d’uscita max.: 1 Ω
8. Misure con il BENNING CC 2
8.1 Preparazione delle misure
Conservare ed usare il BENNING CC 2 solo alle condizioni di stoccaggio
e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua
all’irraggiamento solare.
- Il cavetto di sicurezza spiraliforme, in dotazione, corrisponde per tensione
e corrente nominali al BENNING CC 2. Il cavetto di sicurezza è collegato in
modo sso con il BENNING CC 2 e non è possibile rimuoverlo.
- Controllare l’isolamento dei cavetti di sicurezza. Se l’isolamento è
danneggiato, il BENNING CC 2 deve essere subito escluso dall’impiego.
- Non avvolgere con la pinza su conduttori percorsi da corrente, se il
BENNING CC 2 non è stato prima collegato con un multimetro.
- Forti fonti di disturbo in prossimità del BENNING CC 2 possono causare
indicazioni instabili ed errori di misura.
- Non applicare tensione ai contatti d’uscita del BENNING CC 2.
Osservare la tensione massima rispetto al potenziale di terra!
Pericolo di scariche elettriche!
La tensione massima, che può essere presente sul BENNING CC 2 rispetto al
potenziale di terra, è di 600 V.
8.2 Misurazione corrente alternata con multimetri analoghi e digitali
- Impostare il multimetro per la funzione misure di corrente alternata (mA CA
o A CA) e selezionare un campo misure che possa indicare le corrente nel
campo da 0,5 mA a 200 mA.
- Inserire lo nero da 4 mm del cavetto di sicurezza, nella boccola COM del
multimetro.
- Inserire lo rosso da 4 mm del cavetto di sicurezza, nella boccola per
l’ingresso della corrente (mA o A) del multimetro.
- Azionare la leva di apertura e con la pinza avvolgere il conduttore
unipolare percorso da corrente.
03/ 2007
BENNING CC 2
23
I
- Leggere il valore di corrente sul multimetro e tenendo conto del fattore di
conversione convertire al valore di corrente.
Fattore di conversione: 1 mA CA = 1 A CA
(si veda involucro con campo per scritte )
Esempio
Il valore di corrente indicato sul multimetro: 155 mA CA = 155 A CA, corrisponde
ad un valore di corrente misurato di 155 A CA.
8.3 Misurazione corrente alternata con il tester di installazione
BENNING IT 120
- Effettuare la misurazione come descritto nelle istruzioni d’uso del tester di
installazione BENNING IT 120. Vedi capitolo “Corrente TRUE RMS (A~)“
- In questa misurazione non si deve considerare un fattore di conversione.
Il valore indicato sul tester di installazione BENNING IT 120 corrisponde al
valore di corrente misurato. Osservare che la massima corrente continua
ammessa di 20 A non venga superata.
9. Manutenzione
Prima di aprire il BENNING CC 2 assicurarsi che esso non sia
sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche!
Lavori sul BENNING CC 2 aperto e sotto tensione sono riservati
esclusivamente ad elettrotecnici, che devono prendere particolari misure
per la prevenzione di infortuni.
Il BENNING CC 2 deve essere reso libero da tensione, prima di spegnerlo, nel
modo che segue:
- allontanare in primo luogo il BENNING CC 2 dall’oggetto delle misure,
- rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal multimetro.
L’adattatore BENNING CC 2 non dispone di una batteria di un fusibile,
cosicché di regola non è necessaria la sua apertura.
9.1 Messa in sicurezza dell’apparecchio
In determinate condizioni non si può più garantire la sicurezza nell’impiego del
BENNING CC 2, ad esempio in caso di:
- danni visibili dell’involucro,
- errori nelle misure,
- conseguente riconducibili a sollecitazioni meccaniche dovute a condizione
di trasporto eccezionale
In tali casi si deve immediatamente rimuovere il BENNING CC 2 dal punto di
misura e metterlo al sicuro da ulteriore utilizzo.
9.2 Pulizia
Pulire esternamente l’involucro con un panno pulito ed asciutto (eccezione: panni
particolari per pulizia). Non usare solventi e/ o abrasivi per pulire l’apparecchio.
10. Informazioni ambientali
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti
al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta
specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
03/ 2007
BENNING CC 2
24
I
Gebruiksaanwijzing
BENNING CC 2
Stroomtangadapter voor multimeter voor het meten van wisselstroom.
1. Opmerkingen voor de gebruiker
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Leveringsomvang
4. Beschrijving van het apparaat
5. Algemene kenmerken
6. Gebruiksomstandigheden
7. Elektrische gegevens
8. Met<en met de BENNING CC 2
9. Onderhoud
10. Milieu
1. Opmerkingen voor de gebruiker
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor
- elektriciens en
- elektrotechnici.
De BENNING CC 2 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet wor-
den gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V
AC (zie ook pt. 6: ‘Gebruiksomstandigheden’).
In de gebruiksaanwijzing en op de BENNING CC 2 worden de volgende sym-
bolen gebruikt.
Aanleggen om GEVAARLIJKE ACTIEVE geleider of demonteren
van deze is toegestaan.
Waarschuwing voor gevaarlijke spanning!
Verwijst naar voorschriften die in acht genomen moeten worden om
gevaar voor de omgeving te vermijden.
Let op de gebruiksaanwijzing!
Dit symbool geeft aan dat de aanwijzingen in de handleiding in acht
genomen moeten worden om gevaren te voorkomen.
Dit symbool geeft aan dat de BENNING CC 2 dubbel geïsoleerd is
(beschermingsklasse II).
AC: wisselstroom
Aarding (spanning t.o.v. aarde)
03/ 2007
BENNING CC 2
25
2. Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is gebouwd en getest volgens de voorschriften
DIN VDE 0411 deel 1 / EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
en heeft vanuit een veiligheidstechnisch oogpunt, de fabriek verlaten in een per-
fecte staat. Om deze staat te handhaven en om zeker te zijn van gebruik zonder
gevaar, dient de gebruiker goed te letten op de aanwijzingen en waarschuwin-
gen zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De BENNING CC 2 mag alleen worden gebruikt in elektrische
circuits van overspanningscatagorie III met max. 600 V ten
opzichte van aarde. Bedenk dat werken aan installaties of
onderdelen die onder spanning staan, in principe altijd gevaar
kan opleveren. Zelfs spanningen vanaf 30 V AC en 60 V DC
kunnen voor mensen al levensgevaarlijk zijn.
Elke keer, voordat het apparaat in gebruik genomen wordt,
moet het worden gecontroleerd op beschadigingen. Ook de
veiligheidsmeetsnoeren dienen nagekeken te worden.
Bij vermoeden dat het apparaat niet meer geheel zonder gevaar kan worden
gebruikt, mag het dan ook niet meer worden ingezet, maar zodanig worden op-
geborgen dat het, ook niet bij toeval, niet kan worden gebruikt.
Ga ervan uit dat gebruik van het apparaat zonder gevaar niet meer verantwoord
is:
- bij zichtbare schade aan de behuizing en/of meetsnoeren van het appa-
raat.
- als het apparaat niet meer (goed) werkt.
- na langdurige opslag onder ongunstige omstandigheden.
- na zware belasting of mogelijke schade ten gevolge van transport of onoor-
deelkundig gebruik.
Om gevaar te vermijden:
- mogen de blanke stekers van de veiligheidsmeetsnoeren niet
worden aangeraakt
- moeten de meetsnoeren op de juiste contactbussen van de
multimeter worden aangesloten.
3. Leveringsomvang
Bij de levering van de BENNING CC 2 behoren:
3.1 Eén BENNING CC 2 met vast aangesloten veiligheidsmeetsnoer voor-
zien van 90° gebogen 4 mm veiligheidsstekers.
3.2 Eén gebruiksaanwijzing
4. Beschrijving van het apparaat
De stroomtangadapter BENNING CC 2 is een adapter voor analoge en digitale
multimeters en wordt gebruikt voor wisselstroommetingen tot 200 A.
Zie g. 1: voorzijde van het apparaat.
Verder is de stroomtangadapter BENNING CC 2 in combinatie met de Instal-
latietester BENNING IT 120 geschikt voor stroommeting van 0,5 A tot 20 A.
Hieronder volgt een beschrijving van de in g. 1 aangegeven informatie- en
bedieningselementen.
Meettang, om rondom éénaderige wisselstroomvoerende leiding te
plaatsen
Kraag om aanraken van aders te voorkomen.
Openingshendel om de stroomtang te openen en te sluiten.
Behuizing met tekstplaat.
Veiligheidsmeetsnoer voorzien van 90° gebogen 4 mm veiligheidsste-
kers.
5. Algemene kenmerken
5.1 Algemene kenmerken van de stroomtangadapter
Sensor: inductiespoel om wisselstroom te registreren.
5.1.1. Temperatuurcoëfcient van de gemeten waarde:
0,2 x (aangegeven nauwkeurigheid van de gemeten waarde)/
ºC < 18 ºC of > 28 ºC, t.o.v. de waarde bij een referentietemperatuur
van 23 ºC.
5.1.2. Maximale opening van de stroomtang: 21 mm.
03/ 2007
BENNING CC 2
26
5.1.3. Maximale diameter van de stroomleiding: 20 mm.
5.1.4. Afmetingen van het apparaat:
(L x B x H) = 135 x 50 x 30 mm.
Gewicht:
180 gram.
6. Gebruiksomstandigheden
- De BENNING CC 2 is bedoeld om gebruikt te worden in droge ruimtes.
- Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal
- Categorie van overbelasting: IEC 60664/ IEC 61010, 600 V categorie III,
- Beschermingsgraad stondringing 2, overeenkomstig EN 61010-1.
- Beschermingsgraad: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
Betekenis IP 30: Het eerste cijfer (3); Bescherming tegen binnendringen van stof
en vuil > 2,5 mm in doorsnede, (eerste cijfer is bescherming tegen stof/ vuil). Het
tweede cijfer (0); Niet beschermd tegen water, (tweede cijfer is waterdichtheid).
- Werktemperatuur en relatieve vochtigheid.
Bij een omgevingstemperatuur van 0 ºC tot 30 ºC:
relatieve vochtigheid van de lucht < 80 %.
Bij een omgevingstemperatuur van 30 ºC tot 40 ºC:
relatieve vochtigheid van de lucht 75 %.
Bij een omgevingstemperatuur van 40 ºC tot 50 ºC:
relatieve vochtigheid van de lucht < 45 %.
- Opslagtemperatuur: de BENNING CC 2 kan worden opgeslagen bij tempe-
raturen van - 20 ºC tot + 60 ºC.
7. Elektrische gegevens
Opmerking: de nauwkeurigheid van de meting wordt aangegeven als de som van:
- een relatief deel van de meetwaarde
- een stroomwaarde in A.
Deze nauwkeurigheid geldt bij een temperatuur van 23 ºC ± 5 ºC en een rela-
tieve vochtigheid < 75 ºC.
Verdere specicaties:
- sinusvormige wisselstroom van 48 Hz - 65 Hz
- Klirrfactor < 1%
- geen gelijkstroomaandeel
- extern magneetveld: aardmagnetisch veld (< 40 A/ m)
- geen andere stroomvoerende leidingen in de omgeving
7.1 Meten van wisselstroom
Meetbereik Meetwaarde Uitgang Nauwkeurigheid van de meting
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) bij 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) bij 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) bij 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) bij 48 Hz - 65 Hz
Max. uitgangsimpedantie: 1 Ω
8. Meten met de BENNING CC 2
8.1 Voorbereiden van metingen.
Gebruik en bewaar de BENNING CC 2 uitsluitend bij de aangegeven werk- en
opslagtemperaturen. Niet blootstellen aan direct zonlicht.
- Het meegeleverde, gespiraliseerde veiligheidsmeetsnoer voldoet aan de te
stellen eisen ten aanzien van nominale spanning en stroom. Het veiligheid-
smeetsnoer is vast aangesloten aan de BENNING CC 2 en kan niet afgekop-
peld worden.
- Controleer de isolatie van het veiligheidsmeetsnoer. Is de isolatie bescha-
digd, dan de BENNING CC 2 niet meer gebruiken.
- Plaats de stroomtang nooit om een spanningsvoerende leiding voordat u de
BENNING CC 2 verbonden hebt met een multimeter.
- Storingsbronnen in de omgeving van de BENNING CC 2 kunnen leiden tot
instabiele aanduiding en/ of meetfouten.
- Geen spanning zetten op de uitgangscontacten van de BENNING CC 2.
Let op de maximale spanning t.o.v. aarde.
Gevaarlijke spanning!!
De hoogste spanning die aan de BENNING CC 2 mag liggen t.o.v. aarde, be-
draagt maximaal 600 V.
03/ 2007
BENNING CC 2
27
8.2 Het meten van wisselstroom met analoge en digitale Multimeters
- Zet de multimeter op de instelling “wisselstroommeting” (mA AC of A AC) en
kies een meetbereik die stromen van 0,5 mA tot 200 mA kan aangeven.
- De zwarte 4 mm. veiligheidssteker inpluggen in de COM-contactbus van de
multimeter.
- De rode 4 mm. veiligheidssteker inpluggen in de contactbus voor stroomin-
gang (mA of A) van de multimeter.
- Druk op de openingshendel en plaats de meettang om de éénaderige
stroomvoerende leiding.
- Lees de gemeten stroomwaarde op de multimeter en bereken de stroom-
waarde. Houd daarbij rekening met de omrekeningsfactor:
1 mA AC = 1 A AC.
Voorbeeld:
aangegeven stroomwaarde op de multimeter: 155 mA AC, komt overéén
met een gemeten stroomwaarde van 155 A AC.
8.3 Het meten van wisselstroom met de installatietester BENNING IT 120
- De meting uitvoeren volgens de handleiding van de installatietester
BENNING IT 120. Zie hoofdstuk “TRUE RMS stroom (A~)“
- Een omrekeningsfactor is bij deze meting niet van toepassing. De aangedui-
de waarde op de installatietester BENNING IT 120 is de gemeten stroom.
Let op, de maximale stroom van 20 A mag niet overschreden worden.
9. Onderhoud
De BENNING CC 2 mag nooit onder spanning staan als het
apparaat geopend wordt. Gevaarlijke spanning.
Werken aan een onder spanning staande BENNING CC 2 mag uitsluitend
gebeuren door elektrotechnische specialisten, die daarbij de nodige voor-
zorgsmaatregelen dienen te treffen om ongevallen te voorkomen. Maak de
BENNING CC 2 dan ook spanningsvrij, alvorens het apparaat te openen.
- Ontkoppel de BENNING CC 2 van het te meten object.
- Neem de beide veiligheidsstekers van het veiligheidsmeetsnoer uit de mul-
timeter.
De stroomtangadapter BENNING CC 2 bevat geen batterij en ook geen zeke-
ring, zodat gewoonlijk openen niet nodig is.
9.1 Veiligheidsborging van het apparaat.
Onder bepaalde omstandigheden kan de veiligheid tijdens het werken met de
BENNING CC 2 niet meer worden gegarandeerd, bijv. in geval van:
- Zichtbare schade aan de behuizing.
- Meetfouten.
- Waarneembare gevolgen van langdurige opslag onder verkeerde omstan-
digheden.
- Transportschade.
In dergelijke gevallen dient de BENNINGN CC 2 direct van het te meten object
worden afgenomen en niet opnieuw elders worden gebruikt.
9.2 Reiniging
Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speciale
reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om
het apparaat schoon te maken.
10. Milieu
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige
levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de
daarvoor bestemde adressen.
03/ 2007
BENNING CC 2
28
Instrukcja obsługi
BENNING CC 2
przetwornik cęgowy do pomiaru prądu przemiennego
Spis treści
1. Uwagi dla użytkownika
2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa
3. Zakres dostawy
4. Opis przyrządu
5. Informacje ogólne
6. Warunki środowiskowe:
7. Specyfikacje elektryczne
8. Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING CC 2
9. Konserwacja
10. Ochrona środowiska
1. Uwagi dla użytkownika
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla
- wykwalifikowanych elektryków oraz
- przeszkolonego personelu z branży elektronicznej.
Przetwornik BENNING CC 2 przeznaczony jest do wykonywania pomiarów w
środowisku suchym. Przyrządu nie wolno używać do pomiarów w obwodach
elektroenergetycznych o napięciu znamionowym powyżej 600 V DC/AC (Dalsze
szczegóły w punkcie 6. „Warunki środowiskowe”)
W niniejszej instrukcji obsługi oraz na przetworniku BENNING CC 2 zastosowa-
no następujące symbole:
PRACA Z PRZEWODAMI POD WYSOKIM NAPIĘCIEM JEST
DOZWOLONA.
Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia prądem
elektrycznym!
Symbol ten wskazuje zalecenia, których należy przestrzegać w celu
uniknięcia zagrożenia dla ludzi.
Należy przestrzegać zgodności z dokumentacją!
Symbol ten wskazuje na zalecenia w niniejszej instrukcji obsługi,
których należy przestrzegać w celu uniknięcia zagrożeń.
Niniejszy symbol znajdujący się na przetworniku BENNING CC 2
oznacza, że przyrząd posiada pełną izolację ochronną (klasa
ochronności II).
(AC) Napięcie lub prąd przemienny.
Uziemienie (potencjał elektryczny ziemi).
03/ 2007
BENNING CC 2
29
2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa
Przyrząd został zbudowany i przebadany na zgodność z
DIN VDE 0411 część 1/ EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
oraz opuścił fabrykę w idealnym stanie technicznym pod względem bezpie-
czeństwa.
Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną obsługę przyrządu, użytkownik
musi w każdym przypadku przestrzegać zaleceń i uwag podanych w niniejszej
instrukcji.
Przyrząd może być używany wyłącznie w obwodach
elektroenergetycznych kategorii przepięciowej III dla przewodów
pod napięciem 600 V max względem ziemi.
Należy pamiętać, że praca przy użyciu wszelkiego rodzaju
komponentów elektrycznych jest niebezpieczna. Nawet
niskie napięcia 30 V AC i 60 V DC mogą okazać się bardzo
niebezpieczne dla ludzi.
Przed każdym uruchomieniem przyrządu, należy sprawdzić czy
przyrząd, jak również kable i przewody nie wykazują śladów
uszkodzeń.
Jeżeli okaże się, że bezpieczna obsługa przyrządu nie jest już możliwa,
przyrząd należy natychmiast wyłączyć i zabezpieczyć przed przypadkowym
włączeniem.
Zakłada się, że bezpieczna obsługa przyrządu nie jest już możliwa:
- jeżeli przyrząd lub kable pomiarowe wykazują widoczne ślady uszkodzeń,
lub
- jeżeli przyrząd przestaje poprawnie działać, lub
- po dłuższym okresie przechowywania w nieodpowiednich warunkach, lub
- po narażeniach spowodowanych nieodpowiednim transportem.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa,
- nie należy dotykać nie izolowanych końcówek kabli
pomiarowych,
- przewody pomiarowe należy podłączać do przeznaczonych
do tego celu odpowiednich gniazdek pomiarowych na
przyrządzie
3. Zakres dostawy
Zakres dostawy przetwornika BENNING CC 2 obejmuje:
3.1 jeden przetwornik BENNING CC 2 z bezpiecznym kablem pomiarowym
zakończonym bezpiecznym złączem 4 mm umieszczonym prostopadle
do przewodu.
3.2 jedna instrukcja obsługi
4. Opis przyrządu
Przetwornik cęgowy BENNING CC 2 stosowany jest jako wyposażenie multi-
metrów analogowych i cyfrowych do pomiaru prądu przemiennego do 200 A.
Patrz Rysunek 1: Panel przedni przyrządu
Poza tym przetwornik cęgowy do pomiaru prądu przemiennego można połączyć
z przyrządem do pomiaru rezystancji izolacji BENNING IT 120 do mierzenia
prądów obciążeniowych od 0,5 A do 20 A.
Zaznaczone na Rys. 1 elementy wyświetlacza i panelu sterującego mają
następujące funkcje:
Cęgi pomiarowe, do zaciskania wokół pojedynczego przewodu z prądem.
Wypukłość sondy prądowej, zabezpieczenie przed dotknięciem przewo-
du.
Dźwignia otwierająca, do rozwierania i zwierania cęgów pomiarowych.
Obudowa z etykietą
Bezpieczny kabel pomiarowy z bezpiecznym złączem 4 mm, czerwonym,
czarnym, umieszczonym prostopadle do przewodu.
03/ 2007
BENNING CC 2
30
5. Informacje ogólne
5.1 Dane ogólne dotyczące przetwornika cęgowego
Typ czujnika: Cewka indukcyjna do pomiaru prądu przemiennego
5.1.1 Współczynnik temperaturowy wartości mierzonej: 0,2 x (wyspecyfiko-
wana precyzja pomiaru)/ °C < 18 °C lub > 28 °C, związany z wartością
dla temperatury odniesienia 23 °C.
5.1.2 Największe rozwarcie cęgów: 21 mm
5.1.3 Maksymalna średnica przewodu: 20 mm
5.1.4 Wymiary przyrządu:
(L x W x H) = 135 x 50 x 30 mm
Masa przyrządu:
180 g
6. Warunki środowiskowe:
- Przetwornik BENNING CC 2 przeznaczony jest do wykonywania pomiarów
w środowisku suchym.
- Maksymalna wysokość nad poziomem morza dla wykonywanych pomia-
rów: 2000 m
- Kategoria przepięciowa/ Kategoria lokalizacji:
IEC 60664 / IEC 61010, 600 V kategoria III,
- Klasa zanieczyszczenia: 2 według EN 61010-1,
- Stopień ochrony obudowy: IP 30 (EN 60529),
Stopień ochrony IP 30: Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych czę-
ści oraz ochrona przed zanieczyszczeniem ciałami stałymi o wymiarach >
2,5 mm (3 - pierwsza cyfra). Brak ochrony przed wodą (0 - druga cyfra)
- Temperatura pracy i wilgotność względna:
Dla temperatury pracy od 0 °C do 30 °C: wilgotność względna poniżej 80 %
Dla temperatury pracy od 31 °C do 40 °C: wilgotność względna poniżej 75 %
Dla temperatury pracy od 41 °C do 50 °C: wilgotność względna poniżej 45 %
- Temperatura przechowywania: Przetwornik BENNING CC 2 może być prze-
chowywany w dowolnej temperaturze w zakresie od 20 °C do + 60 °C.
7. Specyfikacje elektryczne
Uwaga: Precyzję pomiaru określa się jako sumę
- ułamka względnego wartości mierzonej i
- i wartości prądu w A.
Podana precyzja pomiarowa obowiązuje dla temperatury 23 °C ± 5 °C przy
wilgotności względnej poniżej 75 %.
pozostałe dane techniczne:
- sinusoidalny prąd zmienny z 48 Hz – 65 Hz
- współczynnik zniekształceń < 1%
- brak części do pomiaru prądu stałego
- zewnętrzne pole magnetyczne: pole magnetyczne ziemskie (pole geomag-
netyczne) (< 40 A/m)
- brak innych przewodzących prąd przewodników w pobliżu
7.1 Pomiar prądu przemiennego
Zakres
pomiarowy
Wartość
zmierzona
Wartość
wyjściowa Precyzja pomiarowa
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) w zakresie
częstotliwości 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) w zakresie
częstotliwości 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) w zakresie
częstotliwości 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) w zakresie
częstotliwości 48 Hz - 65 Hz
Maksymalna rezystancja źródła zastępczego: 1 Ω
8. Wykonywanie pomiarów przy użyciu przetwornika BENNING CC 2
8.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru
Przetwornik cęgowy BENNING CC 2 należy przechowywać i obsługiwać
wyłącznie w wyspecyfikowanym przedziale temperatur. Należy unikać ciągłej
izolacji.
- Napięcie znamionowe i wartości znamionowe prądu kabli pomiarowych
dostarczonych razem z przetwornikiem cęgowym BENNING CC 2 są zgod-
ne z wartościami znamionowymi dla tego przyrządu.
- Bezpieczny kabel pomiarowy jest na trwałe podłączony do przetwornika
BENNING CC 2 bez możliwości zdemontowania.
03/ 2007
BENNING CC 2
31
- Sprawdzić izolację kabli pomiarowych. Przetwornik BENNING CC 2 należy
natychmiast złomować, jeżeli izolacja jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem przetwornika BENNING CC 2 do multimetru, nie nale-
ży zaciskać cęgów pomiarowych przetwornika na przewodzie z prądem.
Źródła silnych zakłóceń w pobliżu przetwornika BENNING CC 2 mogą
powodować niestabilność odczytu i błędy pomiaru.
- Nie należy podawać żadnego napięcia na styki wyjściowe przetwornika
BENNING CC 2!
Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego napięcia
względem potencjału ziemi! Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Najwyższe napięcie dopuszczalne dla przetwornika BENNING CC 2 wynosi
600 V względem potencjału ziemi.
8.2 Pomiar prądu przemiennego za pomocą multimetrów analogowych i
cyfrowych
- Ustawić multimetr na funkcję „pomiaru prądu przemiennego” (mA AC/ A
AC) i wybrać zakres pomiarowy umożliwiający wskazania od 0,5 mA do
200 mA.
- Podłączyć bezpieczne złącze 4 mm na zakończeniu kabla pomiarowego do
gniazdka COM na multimetrze.
- Podłączyć bezpieczne złącze 4 mm czerwone na zakończeniu kabla
pomiarowego do gniazdka prądu wejściowego (mA/ A) na multimetrze.
- Manipulując dźwignią otwierającą i cęgami pomiarowymi , należy
zacisnąć cęgi wokół pojedynczego przewodu z prądem.
- Odczytać wartość prądu na multimetrze i przekształcić ją na wartość prądu
przy pomocy współczynnika konwersji.
Współczynnik konwersji: 1 mA AC = 1 A AC
(patrz obudowa z etykietą )
Przykład:
Wartość prądu wskazywana na multimetrze: 155 mA AC = 155 A AC,
odpowiada wartości zmierzonego prądu 155 A AC.
8.3 Pomiar prądu przemiennego za pomocą przyrządu do pomiaru rezy-
stancji izolacji BENNING IT 120
- Pomiar następuje zgodnie z instrukcją obsługi do przyrządu do pomiaru
izolacji BENNING IT 120. Patrz rozdział „Prąd TRUE RMS (A~)”
- W przypadku tego pomiaru nie należy brać pod uwagę przelicznika.
Wartość wskazywana na przyrządzie BENNING IT 120 odpowiada mierzo-
nej wartości prądu. Należy zwrócić uwagę, żeby nie przekraczać wartości
20 A maksymalnego dopuszczalnego prądu ciągłego.
9. Konserwacja
Przed otwarciem przetwornika BENNING CC 2, należy upewnić
się, że nie jest on podłączony do napięcia! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Praca pod napięciem na otwartym przetworniku BENNING CC 2 może być
prowadzona wyłącznie przez uprawnionego elektryka z zastosowaniem
środków zapobiegającym wypadkom.
Przed otwarciem przyrządu, przetwornik BENNING CC 2 należy uwolnić od
napięcia w następujący sposób:
- Po pierwsze odłączyć przetwornik BENNING CC 2 od mierzonego obwo-
du.
- Następnie odłączyć dwa przewody pomiarowe od multimetru.
Przetwornik BENNING CC 2 nie posiada baterii ani bezpiecznika i zasadniczo
nie powinien być w ogóle otwierany.
9.1 Zabezpieczenie przyrządu
W pewnych okolicznościach, nie jest możliwe zapewnienie bezpiecznej obsługi
przetwornika BENNING CC 2:
- Widoczne uszkodzenie obudowy.
- Nieprawidłowe wyniki pomiarów.
- Rozpoznawalne skutki długiego przechowywania w nieprawidłowych
warunkach.
03/ 2007
BENNING CC 2
32
03/ 2007
BENNING CC 2
33
- Rozpoznawalne skutki nadmiernego narażenia podczas transportu.
W takich przypadkach, przetwornik BENNING CC 2 należy natychmiast odłą-
czyć od punktów pomiarowych i zabezpieczyć w celu uniemożliwienia dalszego
korzystania.
9.2 Czyszczenie
Obudowę należy czyścić od zewnątrz przy użyciu czystej, suchej tkaniny (wyją-
tek: specjalne ściereczki do czyszczenia). Podczas czyszczenia przyrządu,
należy unikać stosowania rozpuszczalników i/ lub środków czyszczących.
10. Ochrona środowiska
Po zakończeniu żywotności urządzenia, prosimy o oddanie urządzenie
do punktu utylizacji.
Bruksanvisning
BENNING CC 2
Strömtångsadapter för växelströmsmätning
1. Användarinformation
2. Säkerhetsinformation
3. Leveransomfattning
4. Produktbeskrivning
5. Allmän information
6. Omgivningsvillkor
7. Elektriska data
8. Att mäta med BENNING CC 2
9. Underhåll.
10. Miljöinformation
1. Användarinformation
Denna bruksanvisning riktar sig till
- Elmontörer och
- elektrotekniskt utbildade personer
BENNING CC 2 skall användas för mätning i torr miljö och får inte användas i
strömkretsar med högre märkspänning än 600 V AC (för närmare information se
avsnitt 6 Omgivningsvillkor).
I bruksanvisningen och på BENNING CC 2 används följande symboler:
Mättång kan omsluta en enkelledare där växel eller likström flyter.
Varning elektrisk fara!
Symbolen står vid texter som skall beaktas för att undvika
personfara.
Observera dokumentationen!
Symbolen står vid texter som skall beaktas för att undvika fara.
Symbolen BENNING CC 2 innebär att instrumentet är
dubbelisolerat (skyddsklass II)
(AC) Växelström.
Jord (Spänning till jord).
03/ 2007
BENNING CC 2
34
S
2. Säkerhetsinformation
Instrumentet är byggt och provat enligt
EN 61010-1
DIN VDE 0411-2-032/ EN 61010-2-032
och har lämnat fabriken i ett säkerhetsmässigt felfritt tillstånd.
För att bibehålla detta och för att säkerställa ett ofarligt användande, skall
användaren beakta hänvisningar och varningstexter i denna bruksanvisning.
Instrumentet får endast användas i strömkretsar av
överspänningskategori III med max. 600 V ledare mot jord.
Beakta att arbete spänningsförande delar och anläggningar
innebär elektrisk fara! Spänningar från 30 V AC och 60 V DC kan
innebära personfara och vara livsfarliga.
Innan varje mätning skall instrumentet och testsladdarna
kontrolleras så att inga skador föreligger.
Om man kan anta att instrumentet kan innebära en säkerhetsrisk skall det tagas
ur bruk och göras obrukbart.
Man kan anta att instrumentet kan vara en säkerhetsrisk när
- instrumentet och testsladdarna uppvisar synliga skador
- intstrumentet inte längre fungerar
- efter en längre tids lagring under ogynnsamma förhållanden
- vid transportskador
För att undvika risker
- berör inte de oisolerade metalliska delarna
anslutningskontakterna
- anslut testsladdarna till respektive uttag på multimetern
3. Leveransomfattning
Vid leverans av BENNING CC 2 ingår följande:
3.1 En BENNING CC 2 med en fast ansluten säkerhetsmätledning med
4 mm säkerhetskontakt vinklad i 90°,
3.2 1 st bruksanvisning
4. Produktbeskrivning
Strömtångsadaptern BENNING CC 2 är en mätadapter för analoga och digitala
Multimeter-instrument och är avsedd för växelströmsmätning upp till 200 A.
Se g. 1: Framsida.
Man kan också använda en strömtångsadapter, typ BENNING CC 2, tillsammans
med installationsprovaren BENNING IT 120 för att mäta lastströmmar 0,5 A
till 20 A.
De i g. 1 angivna användarelementen betecknas enligt följande:
Mättång för att omsluta en enledare där växelström yter
Förhöjning, skyddar mot beröring av ledare.
Tångöppnare, för att öppna och stänga tånggapet
Apparathus med textfält
Säkerhetsmätledning med 4 mm säkerhetskontakt, röd, svart, vinklad i
90°.
5. Allmän information
5.1 Allmän information för strömtångsadaptern
Sensortyp: Induktionsspole för mätning av växelström
5.1.1 Temperaturkoefcient för mätvärde: 0,2 x (angiven mätnoggrannhet) /
°C < 18 °C eller > 28 °C i relation till referenstemperaturen på 23 °C.
5.1.2 Max. tångöppning: 21 mm
5.1.3 Max. kabeldiameter: 20 mm
5.1.4 Instrumentets mått:
(L x B x H) = 135 x 50 x 30 mm.
Instrumentets vikt:
180 g
6. Omgivningsvillkor
- BENNING CC 2 är avsedd för mätningar i torr omgivning
- Barometrisk höjd vid mätningar max 2000 m
03/ 2007
BENNING CC 2
35
S
- Överspänningskategori: IEC 60664/ IEC 61010, 600 V Kategori III,
- Försmutningsgrad 2 enligt EN 61010-1,
- Kapslingsklass: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529),
IP 30 betyder: Skydd mot beröring av farliga delar och skydd för fasta
kroppar >2,5 mm diameter, (3 - första siffran). Inget skydd mot inträngade
vätska, (0 - andra siffran).
- Arbetstemperatur och relativ luftfuktighet:
Vid arbetstemperatur från 0 °C till 30 °C relativ luftfuktighet under 80 %
Vid arbetstemperatur från 31 °C till 40 °C relativ luftfuktighet under 75 %
Vid arbetstemperatur från 41 °C till 50 °C relativ luftfuktighet under 45 %,
- Lagringstemperatur:
BENNING CC 2 kan lagras i temperaturer från - 20 °C till + 60 °C.
7. Elektriska data
Observera:
Mätnoggrannheten anges som en summa av
- den relativa andelen av mätvärdet och
- ett strömvärde i A.
Denna mätnogrannhet gäller vid en temperatur av 23 °C ± 5 °C och vid en relativ
luftfuktighet under 75 %.
Fler specikationer:
- sinusformad växelström med 48 Hz - 65 Hz
- Klirrfaktor < 1%
- Ingen likströmsandel
- Externt magnetfält: jordmagnetfält (< 40 A/ m)
- Ingen annan strömförande ledare i närheten
7.1 Växelströmsområde
Mätområde Mätvärde Utgång Mätnoggrannhet
200 A
0,5 A ... 10 A 0,5 mA ... 10 mA ± (3,0 % + 0,5 mA) vid 48 Hz - 65 Hz
10 A ... 40 A 10 mA ... 40 mA ± (2,5 % + 0,5 mA) vid 48 Hz - 65 Hz
40 A ... 100 A 40 mA ... 100 mA ± (2,0 % + 0,5 mA) vid 48 Hz - 65 Hz
100 A ... 200 A 100 mA ... 200 mA ± (1,0 % + 0,5 mA) vid 48 Hz - 65 Hz
Max. Utgångsimpedans: 1 Ω
8. Att mäta med BENNING CC 2
8.1 Förberedelse för mätning
Använd och lagra BENNING CC 2 endast vid angivna temperaturområden för
användning och lagring, undvik kontinuerlig solexponering.
- Den medlevererade spiraliserade mätkabeln motsvarar märk spänningen
och märkströmmen för BENNING CC 2
Mätkabeln är fast ansluten till BENNING CC 2.
- Kontrollera kabeln och dess isolering, vid skador får den ej användas.
- Använd inte BENNING CC 2 innan den anslutits till en multimeter.
- Starka störkällor i närheten av BENNING CC 2 kan leda till instabil
displayfunktion och mätfel.
- Lägg aldrig spänning över utgångskontakterna på BENNING CC 2
Observera max. spänning till jordpotential!
Elektrisk risk!
Den högsta tillåtna spänningen mellan BENNING CC 2 och jordpotential är 600
V.
8.2 Växelströmsmätning med analoga och digitala multimetrar
- Ställ multimetern i läge växelströmsmätning (mA AC/ A AC) och välj ett
mätområde som kan visa strömar från 0,5 mA till 200 mA.
- Anslut den svarta kontakten till COM-anslutningen på multimetern.
- Anslut den röda kontakten till strömsingången (mA/ A) på multimetern.
- Öppna tånggapet med tångöppnaren och omslut den ledaren vars ström
skall mätas med mättången .
- Läs av strömsvärdet på multimetern och räkna om detta till strömvärde med
hjälp av omräkningsfaktorn 1 mA AC = 1 A AC
(se textfältet på strömtångsadaptern)
03/ 2007
BENNING CC 2
36
S
Exempel:
Ett på multimetern angivet strömvärde 155 mA AC = 155 A AC,
motsvarar ett uppmätt strömvärde på 155 A AC.
8.3 Växelströmsmätning med installationsprovaren BENNING IT 120
- Mätningen skall genomföras enligt bruksanvisningen för installationsprovaren
BENNING IT 120. Se kapitel „TRUE RMS ström (A~)“
- För denna mätning behöver man inte ta hänsyn till någon omräkningsfaktor.
Värdet som visas installationsprovaren BENNING IT 120 motsvarar det
uppmätta strömvärdet. Observera att den maximalt godkända kontinuerliga
strömmen på 20 A inte får överskridas.
9. Underhåll
Se till att BENNING CC 2 är spänningslös innan Du öppnar den.
Elektrisk risk!
Arbete med en öppnad BENNING CC 2 under spänning får endast utföras av
fackman som måste vidtaga speciella åtgärder för att förhindra olyckor.
Så här gör Du BENNING CC 2 spänningslös innan den öppnas:
- Ta bort BENNING CC 2 från mätobjektet.
- Ta bort anslutningarna från multimetern
Strömtångsadaptern BENNING CC 2 har inget batteri eller säkring varför den i
normala fall ej behöver öppnas.
9.1 Instrumentets säkerhet
Under bestämda omständigheter kan säkerheten i handhavandet av
BENNING CC 2 inte längre garanteras; t ex. vid:
- Synliga skador på instrument.
- Fel vid mätningar,
- Synliga följder av av för lång lagring under icke tillåtna lagringsvillkor.
- Synliga följder av transportskador.
Vid dessa tillfälle skall BENNING CC 2 omgående tas bort den från mätstället
och det skall säkerställas att den inte kan komma till användning igen.
9.2 Rengöring
Rengör instrumenthöljet utvändigt med en ren torr duk (undantag speciella
rengöringsdukar) Använd inte lösningsmedel för att rengöra instrumentet.
10. Miljöinformation
Lämna vänligen in produkten lämplig återvinningsstation när den
är förbrukad.
03/ 2007
BENNING CC 2
37
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Benning BECC2 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor