POWERFIX KH 2927-2 MULTI-FUNCTION DETECTOR de handleiding

Type
de handleiding
DÉTECTEUR MULTIFONCTIONS
KH 2927-2
2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2927-2-08/09-V2
Détecteur multifonctions
Mode d'emploi
Multifunctionele detector
Gebruiksaanwijzing
Multifunktionsdetektor
Bedienungsanleitung
CV_KH2927_2_BN43287_LB2.qxd 03.11.2009 16:06 Uhr Seite 1
KH 2927-2
1
2
3
6
5
4
CV_KH2927_2_BN43287_LB2.qxd 03.11.2009 16:06 Uhr Seite 4
- 1 -
SSOOMMMMAAIIRREE PPAAGGEE
Usage conforme 2
Consignes de sécurité 2
Caractéristiques techniques 4
Description de l'appareil 4
Accessoires fournis 4
Déballage 4
Installation de la pile 5
Exemples d'application 5
Détection de poutres et de cavités 7
Etat de charge de la pile 8
Coupure automatique 8
Rangement et nettoyage 8
Mise au rebut 8
Garantie et service après-vente 9
Importateur 9
DDÉÉTTEECCTTEEUURR MMUULLTTIIFFOONNCCTTIIOONNSS
KKHH 22992277-22
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première
utilisation et conservez le pour une utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à un tiers, remettez lui égale
ment le mode d'emploi.
Usage conforme
Le détecteur multifonctions est destiné à la localisation de
poutres en métal ou en bois, d'objets en métal, de cavités
et de conduites électriques. Cet appareil est exclusivement
conçu à des fins privés. Evitez de l'utiliser à des fins profes
sionnelles.
Consignes de sécurité
Risque de blessures !
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits exposés à
un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité
de liquides ou de gaz inflammables.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de
connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr
des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
Mise en garde contre les dégâts sur l'appareil !
N'exposez pas l'appareil à la pluie. N'utilisez pas
l'appareil dans un environnement humide ou mouillé.
N'utilisez pas l'appareil pour déterminer la présence
d'une tension alternative sur des lignes posées libre
ment ou non isolées.
N'utilisez pas l'appareil à la place d'un voltmètre.
- 2 -
R
emarques concernant la détection d'objets
L'appareil ne reconnaît pas toujours tous les objets métalli
ques, cavités et conduites. Les conditions suivantes peuvent
entraîner des imprécisions au niveau des résultats :
des murs très épais
des piles faibles
conduites enfouies profondément ou objets métalliques
des câbles blindés
des murs épais comportant des conduites ou des lignes
d'une faible épaisseur
des murs revêtus de métal
un environnement très humide
avec cet appareil, vous ne pouvez pas déterminer la
présence de lignes dans des circuits électriques
qui sont isolés de la tension secteur,
qui sont traversés par du courant continu,
qui sont utilisés pour des systèmes informatiques ou de
télécommunication.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dom
mages par manipulation sur l'appareil et en cas de
non respect des consignes de sécurité.
Quelques conseils concernant les piles
Risque d'explosion !
Ne pas jeter de pile dans un feu. Ne rechargez pas les piles.
N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les
souder. Ne court circuitez jamais les piles. Risque
d'explosion et de blessures !
En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, retirez
la pile, pour éviter tout écoulement d'acide de pile.
En cas de fuite de pile, mettez des gants de protection,
pour éviter tout risque de brûlure. Nettoyez le comparti
ment à piles et les contacts des piles avec un chiffon
propre.
Remplacez toujours la pile par une autre du même type.
Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge :
risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une
pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile,
consultez immédiatement un médecin.
- 3 -
Caractéristiques techniques
Détection de : poutres, éléments en métal,
cavités, lignes électriques
Tension d'alimentation : pile monobloc de 9V, 6LR61
Profondeur de détection
pour les poutres : 19 mm +/ 3 mm
Profondeur de détection pour
les pièces en métal : 30 mm +/ 13 mm
Profondeur de détection pour
les cavités : 38 mm +/ 5 mm
Profondeur de détection pour
les conduites électriques : 50 mm /pas d'indication.
Description de l'appareil
1
Tête de mesure avec marquage des lignes médianes
2
Ecran
3
Commutateur de fonction
4
Compartiment à piles
5
Touche ON/OFF
6
Touche PUSH
Accessoires fournis
Détecteur multifonction
Pile monobloc 9 V
Mode d'emploi
Déballage
Retirez le détecteur multifonction de l'emballage. Enlevez
toutes les sécurités de transport et tout le matériel d'embal
lage.
- 4 -
Installation de la pile
1. Ouvrez le compartiment à piles
4
au dos du dé
tecteur multifonction.
2. Raccordez la pile monobloc 9 V avec les contacts.
Veillez à respecter la bonne polarité.
3. Insérez la pile monobloc 9 V dans le compartiment
à piles
4
.
Attention :
Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés. Ceci entraîne
des dommages irréparables sur l'appareil.
4. Refermez le compartiment à piles
4
. Le couvercle
du compartiment à piles doit s'encliqueter de manière
audible.
Exemples d'application
Remarques :
Dans les exemples d'application, l'appareil est installé à l'hori
zontale par rapport au mur. Vous pouvez toutefois également
utiliser l'appareil en position verticale par rapport au mur !
Testez l'appareil avant usage, en lui faisant détecter une pou
tre ou une cavité connue.
• En cas de doute, renseignez vous toujours auprès d'un tech
nicien en bâtiment qualifié.
Détecter les poutres - STUD
- 5 -
Détecter les objets métalliques - METAL
Détecter les cavités - DEEP
Détecter les conduites électriques - AC
- 6 -
Détection de poutres et de cavités
Attention !
Avant de percer un trou dans le mur, assurez vous qu'aucune
conduite électrique conductrice ne se trouve sous la surface.
Par conséquent, faites toujours une recherche des conduites
électriques après avoir recherché les objets métalliques !
Remarques :
Pour permettre la détection d'une conduite électrique par le
détecteur, celle ci doit être sous tension. Si vous souhaitez
suivre le tracé d'une conduite depuis l'interrupteur jusqu'à la
lampe, allumez la lampe.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF
5
, pour allumer
l'appareil.
2. Appuyez de manière répétée sur le commutateur de
fonction
3
, jusqu'à ce que l'écran
2
affiche une flèche
au dessus de l'un des objets de détection suivants :
STUD (détecter les poutres)
METAL (détecter les objets métalliques)
DEEP (détecter une cavité)
AC (détecter les conduites électriques)
3. Tenez le détecteur avec la partie inférieure à plat sur la
surface à examiner et maintenez la touche PUSH
6
enfoncée (il retentit plusieurs signaux brefs successifs).
4. Faites à présent glisser lentement le détecteur dans cette
position sur le mur.
5. Si l'objet correspondant se trouve à proximité de la tête
de mesure
1
, dans un premier temps, quelques barres
seulement puis plusieurs barres s'affichent sur l'écran
2
.
Plus la tête de mesure
1
se trouve proche de l'objet,
plus de barres s'afficheront sur l'écran
2
.
Si vous entendez un signal acoustique continu, l'objet
se trouve directement sous la tête de mesure
1
du
détecteur. Une flèche s'affiche également sur l'écran
2
.
6. Déplacez le détecteur à présent sur la surface, jusqu'à ce
que le nombre de barres se réduise à nouveau et le signal
acoustique s'éteigne, pour déterminer la position précise
et la situation de l'objet.
- 7 -
Etat de charge de la pile
Le symbole de la pile s'affiche sur l'écran
2
, lorsque celle ci
faiblit. Remplacez la plus vite possible (voir le chapitre "Instal
lation de la pile").
Sinon vous obtiendrez des résultats de mesure erronés.
Coupure automatique
S'il n'est appuyé sur aucune touche pendant env. 60
secondes, l'appareil s'éteint automatiquement.
Rangement et nettoyage
Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Si vous ne vous servez pas de l'appareil pendant une
période prolongée, sortez la pile du compartiment à pile.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et doux.
N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou
abrasifs. Car vous risquez d'endommager le boîtier.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Cet appareil
est soumis aux impératifs de la directive
européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise
spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes,
contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé
de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation vise à permettre la mise au rebut des piles/
accus dans le respect de l'environnement. Ne rejetez que
des piles/accumulateurs à l'état déchargé.
Veillez à assurer une élimination écologique des
matériaux d'emballage.
- 8 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de
la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et
consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone
votre interlocuteur du service après vente. Cette condition
doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les
erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dom
mages de transport, les pièces d'usure ou les dommages
subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrup
teurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné
à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte
et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'interventi
on qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service
après vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une re
striction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garan
tie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces rem
placées et réparées. Tous dommages et défauts présents
dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est dé
ballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toutes réparations survenant après la période sous garan
tie ne seront pas prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e mail: suppor[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e mail: suppor[email protected]
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 9 -
- 11 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met bestemming12
Veiligheidsvoorschriften 12
Technische gegevens 14
Apparaatbeschrijving 14
Inhoud van de verpakking 14
Uitpakken 14
Batterijen plaatsen 15
Toepassingsvoorbeelden 15
Opsporen van balken en holle ruimtes 17
Batterij-indicator 18
Automatische uitschakeling 18
Opbergen en reinigen 18
Milieurichtlijnen 18
Garantie en service 19
Importeur 19
MMUULLTTIIFFUUNNCCTTIIOONNEELLEE DDEETTEECCTTOORR
KKHH 22992277-22
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig
door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de
gebruiksaanwijzing mee.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De multifunctionele detector is bestemd voor het lokaliseren
van metalen of houten balken, metaalobjecten, holle ruimtes
en elektrische leidingen. Dit apparaat is alleen bedoeld voor
privédoeleinden. Gebruik het apparaat derhalve niet
bedrijfsmatig.
Veiligheidsvoorschriften
Letselgevaar!
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar brandgevaar
of explosiegevaar bestaat, zoals bijvoorbeeld in de buurt
van brandbare vloeistoffen of gassen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan
ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Waarschuwing voor schade aan het apparaat!
Stel het apparaat niet bloot aan regen. Gebruik het
apparaat niet in een vochtige of natte omgeving.
Gebruik het apparaat niet om wisselspanning in blootlig
gende resp. niet geïsoleerde leidingen op te sporen.
Gebruik het apparaat niet als vervanging voor een voltmeter.
- 12 -
Aanwijzingen voor het opsporen van objecten
Het apparaat herkent niet altijd alle metaalobjecten, holle
ruimtes en leidingen. De volgende omstandigheden kunnen
onnauwkeurige resultaten veroorzaken:
zeer dikke wanden
zwakke batterijen
diepliggende leidingen of metaalobjecten
afgeschermde kabels
dikke wanden met dunne buizen of leidingen
wanden die bekleed zijn met metaal
zeer vochtige omstandigheden
Met dit apparaat kunnen geen leidingen worden
opgespoord in stroomkringen,
die van de netspanning zijn geïsoleerd.
waardoor gelijkstroom stroomt.
die worden gebruikt voor computer of telecommunicatie
systemen.
Er wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard voor
beschadigingen aan het apparaat door manipulatie en
bij het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften.
Omgang met batterijen
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen
of lassen. De batterijen nooit kortsluiten. Er bestaat risico
van explosie en letselgevaar!
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
verwijdert u de batterij, anders kan er batterijzuur lekken.
Als de batterij lekt, moet u veiligheidshandschoenen
aantrekken om gevaar door inbijtend zuur te vermijden.
Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen
met een droge doek.
Vervang de batterij altijd door hetzelfde type batterij.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Mocht een batterij zijn ingeslikt, ga dan meteen naar
een dokter.
- 13 -
Technische gegevens
Opsporen van: balken, metaal, holle ruimtes,
stroomleidingen
Voeding: 9V blokbatterij, 6LR61
Detectiediepte voor balken: 19 mm +/ 3 mm
Detectiediepte voor metaal: 30 mm +/ 13 mm
Detectiediepte voor holle ruimtes: 38 mm +/ 5 mm
Detectiediepte voor stroomleidingen: 50 mm /geen opgave
Apparaatbeschrijving
1
Meetkop met middellijnmarkering
2
Display
3
Functieschakelaar
4
Batterijvak
5
Toets AAN/UIT
6
Toets PUSH
Inhoud van de verpakking
Multidetector
9V blokbatterij
Handleiding
Uitpakken
Haal de multidetector uit de verpakking.
Verwijder alle transportbeveiligingen en verpakkings
materialen.
- 14 -
Batterijen plaatsen
1. Open het batterijvak
4
aan de achterkant van de
multidetector.
2. Steek de 9V blokbatterij op de contactpunten.
Let op de juiste polariteit ("+"op "+" en " " op " ").
3. Druk de 9V blokbatterij in het batterijvak
4
.
Let op:
Zorg dat de kabels niet bekneld raken.
Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat.
4. Sluit het batterijvak
4
. Het batterijvakdeksel moet
hoorbaar vastklikken.
Toepassingsvoorbeelden
Aanwijzingen:
In de toepassingsvoorbeelden wordt het apparaat horizontaal
ten opzichte van de wand weergegeven.
U
kunt het apparaat
echter ook loodrecht op de wand gebruiken!
Test het apparaat vóór gebruik door het een bekende balk
resp. holle ruimte te laten detecteren.
• Raadpleeg in geval van twijfel altijd een gekwalificeerde
aannemer.
Balken opsporen - STUD
- 15 -
Metaalobjecten opsporen - METAL
Holle ruimtes opsporen - DEEP
Stroomleidingen opsporen - AC
- 16 -
Opsporen van balken en holle ruimtes
Let op!
Voordat u een gat in de wand boort, dient u zich ervan te
verzekeren, dat er geen wisselstroomgeleidende leiding onder
het oppervlak zit. Voer daarom na het opsporen van metaal
altijd ook een zoekactie naar stroomleidingen uit!
Aanwijzingen:
Om door de detector te worden waargenomen, moet een
stroomleiding ook stroom geleiden. Als u bijv. het verloop
van een leiding van de lichtschakelaar naar de lamp wilt
volgen, schakelt u de lamp in.
1. Druk op de toets AAN/UIT
5
om het apparaat aan te
zetten.
2. Druk herhaaldelijk op de functieschakelaar
3
, tot op
het display
2
een pijl staat boven een van de volgende
detectie objecten:
STUD (balken opsporen)
METAL (metaalobjecten opsporen)
DEEP (holle ruimtes opsporen)
AC (stroomleidingen opsporen)
3. Houd de detector met de onderkant plat op het te
onderzoeken vlak en houd de toets PUSH
6
ingedrukt
(er klinken meerdere korte geluidssignalen).
4. Schuif de detector nu in deze stand langzaam over de
wand.
5. Als het betreffende object zich in de buurt van de
meetkop
1
bevindt, verschijnen er eerst enkele en
daarna meerdere balkjes op het display
2
.
Hoe dichter de meetkop
1
zich bij het object bevindt,
hoe meer balkjes er op het display
2
verschijnen.
Wanneer er een ononderbroken geluidssignaal klinkt,
bevindt het object zich direct onder de meetkop
1
van de detector. Daarnaast verschijnt er een pijl op
het display
2
.
6. Beweeg de detector nu verder over het vlak, tot het aantal
balkjes weer afneemt en het geluidssignaal verdwijnt, om
zo de exacte positie en toestand van het object vast te stellen.
- 17 -
Batterij-indicator
Op het display
2
verschijnt een batterijsymbool wanneer de
batterij bijna leeg is. Vervang de batterij zo snel mogelijk (zie
hoofdstuk "Batterij plaatsen"). Anders zijn de meetresultaten
niet correct.
Automatische uitschakeling
Als er ca. 60 seconden lang niet op een toets wordt gedrukt,
schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit.
Opbergen en reinigen
Berg het apparaat op een droge en vorstvrije plaats op.
Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt,
haal dan de batterijen uit het batterijvak.
Reinig het apparaat met een droge, zachte doek.
Gebruik geen chemische of schurende schoonmaak
middelen. U kunt hierdoor de behuizing van het
apparaat beschadigen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht
om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van
de gemeente of wijk of in een winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval
te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast.
Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
- 18 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop
bewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem
dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal of fabricagefou
ten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen
die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen
aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het pro
duct is uitsluitend bestemd voor privé gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij ge
bruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geau
toriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet be
perkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aanspra
kelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepa
reerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk
reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het
uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperi
ode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e mail: suppor[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e mail: suppor[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM (GERMANY)
www.kompernass.com
- 19 -
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISS SSEEIITTEE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 22
Sicherheitshinweise 22
Technische Daten 24
Gerätebeschreibung 24
Lieferumfang 24
Auspacken 24
Batterie einlegen 25
Anwendungsbeispiele 25
Aufspüren von Trägern und Hohlräumen 27
Batterieanzeige 28
Automatische Abschaltung 28
Aufbewahrung und Reinigung 28
Entsorgen 28
Garantie und Service 29
Importeur 30
- 21 -
MMUULLTTIIFFUUNNKKTTIIOONNSSDDEETTEEKKTTOORR
KKHH 22992277-22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung
aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall oder
Holzträgern, von Metallobjekten, von Hohlräumen und
von elektrischen Leitungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur
für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht
gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr
oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden
Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in
freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
- 22 -
Hinweise zum Aufspüren von Objekten
Das Gerät erkennt nicht immer alle Metallobjekte, Hohlräume
und Leitungen. Folgende Bedingungen können ungenaue
Ergebnisse verursachen:
sehr dicke Wände
schwache Batterien
tiefliegende Leitungen oder Metallobjekte
abgeschirmte Kabel
dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
mit Metall verkleidete Wände
sehr feuchte Bedingungen
Mit diesem Gerät lassen sich keine Leitungen in Strom
kreisen feststellen,
die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
die von Gleichstrom durchflossen werden.
die für Computer oder Telekommunikationssysteme
genutzt werden.
Für Schäden durch Manipulation am Gerät und bei
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf.
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz.
Es besteht Explosions und Verletzungsgefahr!
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent
nehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure
auslaufen.
Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte
mit einem trockenen Tuch.
Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen
und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden
sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
- 23 -
Technische Daten
Aufspüren von Trägern, Metall, Hohlräumen,
Stromleitungen
Spannungsversorgung: 9V Blockbatterie, 6LR61
Detektortiefe für Träger: 19 mm +/ 3 mm
Detektortiefe für Metall: 30 mm +/ 13 mm
Detektortiefe für Hohlräume: 38 mm +/ 5 mm
Detektortiefe für Stromleitungen: 50 mm /keine Angabe.
Gerätebeschreibung
1
Messkopf mit Mittellinienmarkierung
2
Display
3
Funktionsschalter
4
Batteriefach
5
Taste EIN/AUS
6
Taste PUSH
Lieferumfang
Multifunktionsdetektor
9V Blockbatterie
Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Multifunktionsdetektor aus der
Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und
Verpackungsmaterialien.
- 24 -
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach
4
auf der Rückseite des
Multifunktionsdetektors.
2. Stecken Sie die 9V Blockbatterie auf die Kontakte.
Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Drücken Sie die 9V Blockbatterie in das Batteriefach
4
.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach
4
. Der Batteriefachdeckel
muss hörbar einrasten.
Anwendungsbeispiele
Hinweise:
• In den Anwendungsbeispielen wird das Gerät waagerecht
zur Wand dargestellt. Sie können das Gerät jedoch auch
senkrecht zur Wand verwenden!
Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie
einen bekannten Träger bzw. einen Hohlraum erkennen lassen.
• Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten
Baufachmann.
Träger aufspüren - STUD
- 25 -
Metallobjekte aufspüren - METAL
Hohlräume aufspüren - DEEP
Stromleitungen aufspüren - AC
- 26 -
Aufspüren von Trägern und Hohlräumen
Achtung!
Bevor Sie z.B. ein Loch in die Wand bohren, stellen Sie sicher,
dass sich unter der Oberfläche nicht auch eine wechselstromfüh
rende Leitung befindet. Führen Sie daher nach dem Aufspüren
von Metall immer auch eine Suche nach Stromleitungen durch!
Hinweise:
Damit eine Stromleitung vom Detektor erkannt wird, muss
diese auch Strom führen. Wenn Sie z. B. den Verlauf einer
Leitung vom Lichtschalter zur Lampe verfolgen wollen, schalten
Sie die Lampe ein.
1. Drücken Sie die Taste EIN/AUS
5
, um das Gerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt den Funktionsschalter
3
, bis im
Display
2
ein Pfeil über einem der folgenden Detekti
onsobjekte erscheint:
STUD (Träger aufspüren)
METAL (Metallobjekte aufspüren)
DEEP (Hohlraum aufspüren)
AC (Stromleitungen aufspüren)
3. Halten Sie den Detektor mit der Unterseite flach auf die
zu untersuchende Fläche und halten Sie die Taste PUSH
6
gedrückt (es ertönen mehrere kurze Signaltöne).
4. Schieben Sie nun den Detektor in dieser Position langsam
über die Wand.
5. Befindet sich das entsprechende Objekt in der Nähe
des Messkopfs
1
, so erscheinen zunächst wenige und
dann mehrere Balken im Display
2
.
Je näher sich der Messkopf
1
am Objekt befindet,
desto mehr Balken erscheinen im Display
2
.
Wenn ein durchgängiger Signalton zu hören ist, befindet
sich das Objekt direkt unter dem Messkopf
1
des
Detektors. Zusätzlich erscheint ein Pfeil im Display
2
.
6. Bewegen Sie den Detektor nun weiter auf der Fläche, bis
die Zahl der Balken wieder abnimmt und der Signalton
sich ausschaltet, um so die genaue Position und Lage des
Objektes auszumachen.
- 27 -
Batterieanzeige
Im Display
2
erscheint ein Batterie Symbol, wenn die
Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die
Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”).
Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
frostfreien Ort auf.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen
Tuch.
Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden
Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor
gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein
richtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
- 28 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
- 29 -
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 30 -
IB_KH2927_2_BN43287_LB2.qxd 11.11.2009 9:37 Uhr Seite 30

Documenttranscriptie

CV_KH2927_2_BN43287_LB2.qxd 03.11.2009 16:06 Uhr Seite 1 DÉTECTEUR MULTIFONCTIONS 2 KH 2927-2 Détecteur multifonctions Mode d'emploi Multifunctionele detector Gebruiksaanwijzing Multifunktionsdetektor Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2927-2-08/09-V2 CV_KH2927_2_BN43287_LB2.qxd 03.11.2009 KH 2927-2 1 6 2 3 5 4 16:06 Uhr Seite 4 SOMMAIRE PAGE Usage conforme 2 Consignes de sécurité 2 Caractéristiques techniques 4 Description de l'appareil 4 Accessoires fournis 4 Déballage 4 Installation de la pile 5 Exemples d'application 5 Détection de poutres et de cavités 7 Etat de charge de la pile 8 Coupure automatique 8 Rangement et nettoyage 8 Mise au rebut 8 Garantie et service après-vente 9 Importateur 9 -1- DÉTECTEUR MULTIFONCTIONS KH 2927-2 2 Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez le pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à un tiers, remettez lui égale ment le mode d'emploi. Usage conforme Le détecteur multifonctions est destiné à la localisation de poutres en métal ou en bois, d'objets en métal, de cavités et de conduites électriques. Cet appareil est exclusivement conçu à des fins privés. Evitez de l'utiliser à des fins profes sionnelles. Consignes de sécurité Risque de blessures ! • N'utilisez pas l'appareil dans des endroits exposés à un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité de liquides ou de gaz inflammables. • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Mise en garde contre les dégâts sur l'appareil ! • N'exposez pas l'appareil à la pluie. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide ou mouillé. • N'utilisez pas l'appareil pour déterminer la présence d'une tension alternative sur des lignes posées libre ment ou non isolées. • N'utilisez pas l'appareil à la place d'un voltmètre. -2- Remarques concernant la détection d'objets L'appareil ne reconnaît pas toujours tous les objets métalli ques, cavités et conduites. Les conditions suivantes peuvent entraîner des imprécisions au niveau des résultats : des murs très épais des piles faibles conduites enfouies profondément ou objets métalliques des câbles blindés des murs épais comportant des conduites ou des lignes d'une faible épaisseur des murs revêtus de métal un environnement très humide • avec cet appareil, vous ne pouvez pas déterminer la présence de lignes dans des circuits électriques qui sont isolés de la tension secteur, qui sont traversés par du courant continu, qui sont utilisés pour des systèmes informatiques ou de télécommunication. • Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dom mages par manipulation sur l'appareil et en cas de non respect des consignes de sécurité. Quelques conseils concernant les piles Risque d'explosion ! Ne pas jeter de pile dans un feu. Ne rechargez pas les piles. • N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les souder. Ne court circuitez jamais les piles. Risque d'explosion et de blessures ! • En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, retirez la pile, pour éviter tout écoulement d'acide de pile. • En cas de fuite de pile, mettez des gants de protection, pour éviter tout risque de brûlure. Nettoyez le comparti ment à piles et les contacts des piles avec un chiffon propre. • Remplacez toujours la pile par une autre du même type. • Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge : risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin. -3- Caractéristiques techniques Détection de : Tension d'alimentation : Profondeur de détection pour les poutres : Profondeur de détection pour les pièces en métal : Profondeur de détection pour les cavités : Profondeur de détection pour les conduites électriques : poutres, éléments en métal, cavités, lignes électriques pile monobloc de 9V, 6LR61 19 mm +/ 3 mm 30 mm +/ 13 mm 38 mm +/ 5 mm 50 mm /pas d'indication. Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 Tête de mesure avec marquage des lignes médianes Ecran Commutateur de fonction Compartiment à piles Touche ON/OFF Touche PUSH Accessoires fournis • Détecteur multifonction • Pile monobloc 9 V • Mode d'emploi Déballage Retirez le détecteur multifonction de l'emballage. Enlevez toutes les sécurités de transport et tout le matériel d'embal lage. -4- Installation de la pile 1. Ouvrez le compartiment à piles 4 au dos du dé tecteur multifonction. 2. Raccordez la pile monobloc 9 V avec les contacts. Veillez à respecter la bonne polarité. 3. Insérez la pile monobloc 9 V dans le compartiment à piles 4. Attention : Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés. Ceci entraîne des dommages irréparables sur l'appareil. 4. Refermez le compartiment à piles 4. Le couvercle du compartiment à piles doit s'encliqueter de manière audible. Exemples d'application Remarques : • Dans les exemples d'application, l'appareil est installé à l'hori zontale par rapport au mur. Vous pouvez toutefois également utiliser l'appareil en position verticale par rapport au mur ! • Testez l'appareil avant usage, en lui faisant détecter une pou tre ou une cavité connue. • En cas de doute, renseignez vous toujours auprès d'un tech nicien en bâtiment qualifié. Détecter les poutres - STUD -5- Détecter les objets métalliques - METAL Détecter les cavités - DEEP Détecter les conduites électriques - AC -6- Détection de poutres et de cavités Attention ! Avant de percer un trou dans le mur, assurez vous qu'aucune conduite électrique conductrice ne se trouve sous la surface. Par conséquent, faites toujours une recherche des conduites électriques après avoir recherché les objets métalliques ! Remarques : Pour permettre la détection d'une conduite électrique par le détecteur, celle ci doit être sous tension. Si vous souhaitez suivre le tracé d'une conduite depuis l'interrupteur jusqu'à la lampe, allumez la lampe. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF 5, pour allumer l'appareil. 2. Appuyez de manière répétée sur le commutateur de fonction 3, jusqu'à ce que l'écran 2 affiche une flèche au dessus de l'un des objets de détection suivants : STUD (détecter les poutres) METAL (détecter les objets métalliques) DEEP (détecter une cavité) AC (détecter les conduites électriques) 3. Tenez le détecteur avec la partie inférieure à plat sur la surface à examiner et maintenez la touche PUSH 6 enfoncée (il retentit plusieurs signaux brefs successifs). 4. Faites à présent glisser lentement le détecteur dans cette position sur le mur. 5. Si l'objet correspondant se trouve à proximité de la tête de mesure 1, dans un premier temps, quelques barres seulement puis plusieurs barres s'affichent sur l'écran 2. • Plus la tête de mesure 1 se trouve proche de l'objet, plus de barres s'afficheront sur l'écran 2. • Si vous entendez un signal acoustique continu, l'objet se trouve directement sous la tête de mesure 1 du détecteur. Une flèche s'affiche également sur l'écran 2. 6. Déplacez le détecteur à présent sur la surface, jusqu'à ce que le nombre de barres se réduise à nouveau et le signal acoustique s'éteigne, pour déterminer la position précise et la situation de l'objet. -7- Etat de charge de la pile Le symbole de la pile s'affiche sur l'écran 2, lorsque celle ci faiblit. Remplacez la plus vite possible (voir le chapitre "Instal lation de la pile"). Sinon vous obtiendrez des résultats de mesure erronés. Coupure automatique S'il n'est appuyé sur aucune touche pendant env. 60 secondes, l'appareil s'éteint automatiquement. Rangement et nettoyage • Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel. • Si vous ne vous servez pas de l'appareil pendant une période prolongée, sortez la pile du compartiment à pile. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et doux. • N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Car vous risquez d'endommager le boîtier. Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Mettre au rebut les piles/accus Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation vise à permettre la mise au rebut des piles/ accus dans le respect de l'environnement. Ne rejetez que des piles/accumulateurs à l'état déchargé. Veillez à assurer une élimination écologique des matériaux d'emballage. -8- Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dom mages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrup teurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'interventi on qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une re striction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garan tie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces rem placées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est dé ballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garan tie ne seront pas prises en charge. Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e mail: [email protected] Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e mail: [email protected] Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D 44867 BOCHUM www.kompernass.com -9- INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming12 Veiligheidsvoorschriften 12 Technische gegevens 14 Apparaatbeschrijving 14 Inhoud van de verpakking 14 Uitpakken 14 Batterijen plaatsen 15 Toepassingsvoorbeelden 15 Opsporen van balken en holle ruimtes 17 Batterij-indicator 18 Automatische uitschakeling 18 Opbergen en reinigen 18 Milieurichtlijnen 18 Garantie en service 19 Importeur 19 - 11 - MULTIFUNCTIONELE DETECTOR KH 2927-2 2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee. Gebruik in overeenstemming met bestemming De multifunctionele detector is bestemd voor het lokaliseren van metalen of houten balken, metaalobjecten, holle ruimtes en elektrische leidingen. Dit apparaat is alleen bedoeld voor privédoeleinden. Gebruik het apparaat derhalve niet bedrijfsmatig. Veiligheidsvoorschriften Letselgevaar! • Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar brandgevaar of explosiegevaar bestaat, zoals bijvoorbeeld in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Waarschuwing voor schade aan het apparaat! • Stel het apparaat niet bloot aan regen. Gebruik het apparaat niet in een vochtige of natte omgeving. • Gebruik het apparaat niet om wisselspanning in blootlig gende resp. niet geïsoleerde leidingen op te sporen. • Gebruik het apparaat niet als vervanging voor een voltmeter. - 12 - Aanwijzingen voor het opsporen van objecten Het apparaat herkent niet altijd alle metaalobjecten, holle ruimtes en leidingen. De volgende omstandigheden kunnen onnauwkeurige resultaten veroorzaken: zeer dikke wanden zwakke batterijen diepliggende leidingen of metaalobjecten afgeschermde kabels dikke wanden met dunne buizen of leidingen wanden die bekleed zijn met metaal zeer vochtige omstandigheden • Met dit apparaat kunnen geen leidingen worden opgespoord in stroomkringen, die van de netspanning zijn geïsoleerd. waardoor gelijkstroom stroomt. die worden gebruikt voor computer of telecommunicatie systemen. • Er wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard voor beschadigingen aan het apparaat door manipulatie en bij het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften. Omgang met batterijen Explosiegevaar! Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op. • Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of lassen. De batterijen nooit kortsluiten. Er bestaat risico van explosie en letselgevaar! • Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterij, anders kan er batterijzuur lekken. • Als de batterij lekt, moet u veiligheidshandschoenen aantrekken om gevaar door inbijtend zuur te vermijden. Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen met een droge doek. • Vervang de batterij altijd door hetzelfde type batterij. • Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij zijn ingeslikt, ga dan meteen naar een dokter. - 13 - Technische gegevens Opsporen van: balken, metaal, holle ruimtes, stroomleidingen Voeding: 9V blokbatterij, 6LR61 Detectiediepte voor balken: 19 mm +/ 3 mm Detectiediepte voor metaal: 30 mm +/ 13 mm Detectiediepte voor holle ruimtes: 38 mm +/ 5 mm Detectiediepte voor stroomleidingen: 50 mm /geen opgave Apparaatbeschrijving 1 Meetkop met middellijnmarkering 2 Display 3 Functieschakelaar 4 Batterijvak 5 Toets AAN/UIT 6 Toets PUSH Inhoud van de verpakking • Multidetector • 9V blokbatterij • Handleiding Uitpakken Haal de multidetector uit de verpakking. Verwijder alle transportbeveiligingen en verpakkings materialen. - 14 - Batterijen plaatsen 1. Open het batterijvak 4 aan de achterkant van de multidetector. 2. Steek de 9V blokbatterij op de contactpunten. Let op de juiste polariteit ("+"op "+" en " " op " "). 3. Druk de 9V blokbatterij in het batterijvak 4. Let op: Zorg dat de kabels niet bekneld raken. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat. 4. Sluit het batterijvak 4. Het batterijvakdeksel moet hoorbaar vastklikken. Toepassingsvoorbeelden Aanwijzingen: • In de toepassingsvoorbeelden wordt het apparaat horizontaal ten opzichte van de wand weergegeven. U kunt het apparaat echter ook loodrecht op de wand gebruiken! • Test het apparaat vóór gebruik door het een bekende balk resp. holle ruimte te laten detecteren. • Raadpleeg in geval van twijfel altijd een gekwalificeerde aannemer. Balken opsporen - STUD - 15 - Metaalobjecten opsporen - METAL Holle ruimtes opsporen - DEEP Stroomleidingen opsporen - AC - 16 - Opsporen van balken en holle ruimtes Let op! Voordat u een gat in de wand boort, dient u zich ervan te verzekeren, dat er geen wisselstroomgeleidende leiding onder het oppervlak zit. Voer daarom na het opsporen van metaal altijd ook een zoekactie naar stroomleidingen uit! Aanwijzingen: Om door de detector te worden waargenomen, moet een stroomleiding ook stroom geleiden. Als u bijv. het verloop van een leiding van de lichtschakelaar naar de lamp wilt volgen, schakelt u de lamp in. 1. Druk op de toets AAN/UIT 5 om het apparaat aan te zetten. 2. Druk herhaaldelijk op de functieschakelaar 3, tot op het display 2 een pijl staat boven een van de volgende detectie objecten: STUD (balken opsporen) METAL (metaalobjecten opsporen) DEEP (holle ruimtes opsporen) AC (stroomleidingen opsporen) 3. Houd de detector met de onderkant plat op het te onderzoeken vlak en houd de toets PUSH 6 ingedrukt (er klinken meerdere korte geluidssignalen). 4. Schuif de detector nu in deze stand langzaam over de wand. 5. Als het betreffende object zich in de buurt van de meetkop 1 bevindt, verschijnen er eerst enkele en daarna meerdere balkjes op het display 2. • Hoe dichter de meetkop 1 zich bij het object bevindt, hoe meer balkjes er op het display 2 verschijnen. • Wanneer er een ononderbroken geluidssignaal klinkt, bevindt het object zich direct onder de meetkop 1 van de detector. Daarnaast verschijnt er een pijl op het display 2. 6. Beweeg de detector nu verder over het vlak, tot het aantal balkjes weer afneemt en het geluidssignaal verdwijnt, om zo de exacte positie en toestand van het object vast te stellen. - 17 - Batterij-indicator Op het display 2 verschijnt een batterijsymbool wanneer de batterij bijna leeg is. Vervang de batterij zo snel mogelijk (zie hoofdstuk "Batterij plaatsen"). Anders zijn de meetresultaten niet correct. Automatische uitschakeling Als er ca. 60 seconden lang niet op een toets wordt gedrukt, schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. Opbergen en reinigen • Berg het apparaat op een droge en vorstvrije plaats op. • Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen uit het batterijvak. • Reinig het apparaat met een droge, zachte doek. • Gebruik geen chemische of schurende schoonmaak middelen. U kunt hierdoor de behuizing van het apparaat beschadigen. Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in. Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. - 18 - Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop bewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal of fabricagefou ten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het pro duct is uitsluitend bestemd voor privé gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij ge bruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geau toriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet be perkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aanspra kelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepa reerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperi ode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e mail: [email protected] Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e mail: [email protected] Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D 44867 BOCHUM (GERMANY) www.kompernass.com - 19 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 22 Sicherheitshinweise 22 Technische Daten 24 Gerätebeschreibung 24 Lieferumfang 24 Auspacken 24 Batterie einlegen 25 Anwendungsbeispiele 25 Aufspüren von Trägern und Hohlräumen 27 Batterieanzeige 28 Automatische Abschaltung 28 Aufbewahrung und Reinigung 28 Entsorgen 28 Garantie und Service 29 Importeur 30 - 21 - MULTIFUNKTIONSDETEKTOR KH 2927-2 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall oder Holzträgern, von Metallobjekten, von Hohlräumen und von elektrischen Leitungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich. Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Warnung vor Schäden am Gerät! • Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. • Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen. • Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter. - 22 - Hinweise zum Aufspüren von Objekten Das Gerät erkennt nicht immer alle Metallobjekte, Hohlräume und Leitungen. Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen: sehr dicke Wände schwache Batterien tiefliegende Leitungen oder Metallobjekte abgeschirmte Kabel dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen mit Metall verkleidete Wände sehr feuchte Bedingungen • Mit diesem Gerät lassen sich keine Leitungen in Strom kreisen feststellen, die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind. die von Gleichstrom durchflossen werden. die für Computer oder Telekommunikationssysteme genutzt werden. • Für Schäden durch Manipulation am Gerät und bei Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen. Umgang mit Batterien Explosionsgefahr! Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. • Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz. Es besteht Explosions und Verletzungsgefahr! • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent nehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure auslaufen. • Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch. • Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ. • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf. - 23 - Technische Daten Aufspüren von Trägern, Metall, Hohlräumen, Stromleitungen Spannungsversorgung: 9V Blockbatterie, 6LR61 Detektortiefe für Träger: 19 mm +/ 3 mm Detektortiefe für Metall: 30 mm +/ 13 mm Detektortiefe für Hohlräume: 38 mm +/ 5 mm Detektortiefe für Stromleitungen: 50 mm /keine Angabe. Gerätebeschreibung 1 Messkopf mit Mittellinienmarkierung 2 Display 3 Funktionsschalter 4 Batteriefach 5 Taste EIN/AUS 6 Taste PUSH Lieferumfang • Multifunktionsdetektor • 9V Blockbatterie • Bedienungsanleitung Auspacken Entnehmen Sie den Multifunktionsdetektor aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien. - 24 - Batterie einlegen 1. Öffnen Sie das Batteriefach 4 auf der Rückseite des Multifunktionsdetektors. 2. Stecken Sie die 9V Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung. 3. Drücken Sie die 9V Blockbatterie in das Batteriefach 4. Achtung: Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät. 4. Schließen Sie das Batteriefach 4. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten. Anwendungsbeispiele Hinweise: • In den Anwendungsbeispielen wird das Gerät waagerecht zur Wand dargestellt. Sie können das Gerät jedoch auch senkrecht zur Wand verwenden! • Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie einen bekannten Träger bzw. einen Hohlraum erkennen lassen. • Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten Baufachmann. Träger aufspüren - STUD - 25 - Metallobjekte aufspüren - METAL Hohlräume aufspüren - DEEP Stromleitungen aufspüren - AC - 26 - Aufspüren von Trägern und Hohlräumen Achtung! Bevor Sie z.B. ein Loch in die Wand bohren, stellen Sie sicher, dass sich unter der Oberfläche nicht auch eine wechselstromfüh rende Leitung befindet. Führen Sie daher nach dem Aufspüren von Metall immer auch eine Suche nach Stromleitungen durch! Hinweise: Damit eine Stromleitung vom Detektor erkannt wird, muss diese auch Strom führen. Wenn Sie z. B. den Verlauf einer Leitung vom Lichtschalter zur Lampe verfolgen wollen, schalten Sie die Lampe ein. 1. Drücken Sie die Taste EIN/AUS 5, um das Gerät einzuschalten. 2. Drücken Sie wiederholt den Funktionsschalter 3, bis im Display 2 ein Pfeil über einem der folgenden Detekti onsobjekte erscheint: STUD (Träger aufspüren) METAL (Metallobjekte aufspüren) DEEP (Hohlraum aufspüren) AC (Stromleitungen aufspüren) 3. Halten Sie den Detektor mit der Unterseite flach auf die zu untersuchende Fläche und halten Sie die Taste PUSH 6 gedrückt (es ertönen mehrere kurze Signaltöne). 4. Schieben Sie nun den Detektor in dieser Position langsam über die Wand. 5. Befindet sich das entsprechende Objekt in der Nähe des Messkopfs 1, so erscheinen zunächst wenige und dann mehrere Balken im Display 2. • Je näher sich der Messkopf 1 am Objekt befindet, desto mehr Balken erscheinen im Display 2. • Wenn ein durchgängiger Signalton zu hören ist, befindet sich das Objekt direkt unter dem Messkopf 1 des Detektors. Zusätzlich erscheint ein Pfeil im Display 2. 6. Bewegen Sie den Detektor nun weiter auf der Fläche, bis die Zahl der Balken wieder abnimmt und der Signalton sich ausschaltet, um so die genaue Position und Lage des Objektes auszumachen. - 27 - Batterieanzeige Im Display 2 erscheint ein Batterie Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht. Automatische Abschaltung Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Aufbewahrung und Reinigung • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf. • Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. • Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch. • Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. - 28 - Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. - 29 - IB_KH2927_2_BN43287_LB2.qxd 11.11.2009 9:37 Uhr Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 30 - Seite 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

POWERFIX KH 2927-2 MULTI-FUNCTION DETECTOR de handleiding

Type
de handleiding