Documenttranscriptie
Technical manual
EN
Technisches Handbuch
DE
Livret technique
FR
Technisch boek
NL
Instrukcja techniczna
PL
0664047
MARK PinTherm CONNECT
Manuel tehnic
PinTherm Connect
06.29.108
MON
08:01
DAY
18ºC
X:060
0
I
RESET
OK
ESC
06 29 108
RO
Read this document before
installing the appliance
Warning
Incorrect installation, adjustment, alteration, repair or maintenance work may lead to material
damage or injury. All work must be carried out by certified, qualified professionals. If the
appliance is not positioned in accordance with the instructions, the warranty shall be rendered
void. This appliance is not intended for use by children or persons with a physical, sensory or
mental handicap, or who lack the required experience or expertise, unless they are supervised
or have been instructed in the use of the appliance by somebody who is responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2
1.0 Contents
EN
2.0 General
2.1
All rights reserved
2.2
General warnings
page
page
4
4
3.0 Technical specifications
3.1
Technical specifications PinTherm Connect
3.2
Technical specifications external room sensor (optional)
3.3
Resistance chart room sensor (optional)
3.4
Default settings PinTherm Connect
page
page
page
page
4
5
5
5
4.0 Installation
4.1
General
4.2
Installation PinTherm Connect
4.3
Installation external room sensor
page
page
page
6
6
6
5.0 Operating manual
5.1
Explanation of the push-buttons and LEDs
5.2
Explanation of the display
5.3
Initial operation of the PinTherm Connect
5.4
Activate user menu
5.5
Enter or change switching times
5.6
Change day/night temperature setting
5.7
Change time and date
5.8
Vacation settings
5.9
Change menu code
5.10 Change language
5.11 Calibration temperature
5.12 Heating/Cooling
5.13 Switching difference
5.14 Changing minimum control signal
5.15 Changing maximum control signal
5.16 Change control signal range
5.17 Modbus
5.18 Ethernet info
5.19 IP settings
5.20 Switch overtime timer on/off
5.21 Switch on chimney-sweep function
5.22 Restore factory settings PinTherm Connect
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
7
8
8
9
9
10
10
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
6.0 Disposing of the PinTherm Connect
page
14
7.0 Modbus
page
14
8.0 PinTherm Connect connections
page
15
Annex I
Annex II
page
page
87
94
Wiring diagrams
Modbus
3
2.0 General
2.1 All rights reserved
The manufacturer has a policy of continuous product improvement and reserves the right to
make changes to the specifications without prior notice. The technical details are considered
correct but do not form the basis for a contract or warranty. All orders are accepted subject to
the standard terms and conditions of sale and delivery (which will be sent to you at your request).
2.2 General warnings
Installation must comply with the relevant local and/or national regulations. You must therefore
have the PinTherm Connect installed by a professionally qualified installer in accordance with
all applicable national and international regulations. Faulty installation, adjustment, alteration,
maintenance activity or repair shall render the warranty void.
Always switch off the 230V power supply before connecting the terminals. The mains voltage
on the PinTherm Connect must be able to be switched off in a double-pole manner by means
of a permanent switch that is suitable for 250VAC / 10A and complies with the applicable safety
regulations.
Only devices that comply with EN-IEC 61010-1 may be operated with the PinTherm Connect.
Clean the housing of the PinTherm Connect with a damp cloth. Do not apply solvents.
There are no requirements regarding ventilation in the immediate vicinity of the controller.
Warning - risk of electric shock.
!
Warning - general warning, risk of danger.
There can be voltage on the connection terminals where a
!
is placed.
3.0 Technical specifications
3.1 Technical specifications PinTherm Connect
• Type designation
: PinTherm Connect
• Item number
: 06 29 108
• Power supply PinTherm Connect :
90 – 240 VAC / 47-63Hz
• Own consumption
: < 9W
• Clock
: 24 hour clock with automatic summer/winter time switching
• Switching programs
: 3 switching programs a day
• Switching differential
: 0,1 - 3K
• Dimensions
: 166 x 160 x 106mm (bxwxh)
• Weight
: 880 grammes
• Protection class
: IP-54
• Installation environment
: Transport/storage: -20°C until +70°C.
Operational: -10°C until +60°C
Relative air humidity: 0-90% not condensating
Installation maximal 2000 meter above sea level.
• Over voltage category
: 11
• Pollution level
: 2
• Switch contact(s)*
: Heating: 230Vac/16A (4A)
Others: 230Vac/10A (2,5A)
• Temperature setting
: 0 until 39°C per 1°C adjustable
• Overtime timer
: adjustable 1, 2 or 3 hours (060, 120, 180)
4
•
•
•
•
•
•
Calibration
Heating/cooling
0-10 VDC
Sensor
Languages
Fuse
:
:
:
:
:
:
adjustable from -3.5°C until +3.5°C
Reversible contact for heating or cooling
0-10 VDC output for heating or cooling
external room sensor (06 29 086)
NL/EN/DE/FR/PL/RO/LT
6A
EN
* The relay contacts are functional switches, not safety switches.
3.2 Technical details external room sensor (optional)
• Type designation
: RSTF NTC4,7K
• Item number
: 06 29 086
• Resistance
: NTC 4K7
• Dimensions
: 79 x 81 x 26mm (lxwxh)
• Weight
: 46 grammes
• Electrical connection
: 0.75 -1.5mm²
• Protection class
: IP-30
3.3 Resistance chart room sensor (optional)
-15°C
-10°C
-5°C
32.937kΩ 25.217kΩ 19.392kΩ
0°C
15.040kΩ
5°C
11.743kΩ
10°C
9.241kΩ
15°C
7.330kΩ
20°C
5.855kΩ
35°C
3.071kΩ
40°C
2.512kΩ
45°C
2.066kΩ
50°C
1.709kΩ
25°C
4.700kΩ
30°C
3.777kΩ
3.4 Default settings PinTherm Connect
• Menu code
: 1000
• Switching times
: MA, DI, WO, DO, VR 07:30-17:30 hours
ZA, ZO 00:00-00:00 hours
• Room temperature
: Day setting 18°C
Night setting 08°C
• Calibration temp.
: +0.0
• Switching difference
: 1K
• Heating/cooling
: Heating
• 0-10V range
: 1K
• 0-10V min
: 0V
• 0-10V max
: 10V
• Modbus
: Slave ID 001
• IP-setting
: static
5
4.0 Installation
4.1 General
After unpacking, check the PinTherm Connect and the external room sensor (if applicable) for
damage. Check that the type/model and the rated voltage are correct.
4.2 Installation PinTherm Connect
Determine a suitable place for installing the PinTherm Connect. Mount the PinTherm Connect
on a solid surface that can carry a minimum of 4 kg. We recommend mounting the PinTherm
Connect at a height of ±1.5m from the floor, at a well reachable place.
For cable gland use only cable glands fitted with strain relief, with a minimum fire class of UL94V2.
Check that the power supply has been switched off before connecting any wiring. If this is not the
case, the power supply must be switched off before you continue. When switching off the power
supply of the appliance to which connection is to be made, you should also refer to the technical
documentation/operating instructions for the appliance in question.
Connect the PinTherm Connect according to one of the supplied electrical diagrams which are in
the back of this technical book. To select the correct connection diagram, you need to know on
which type of device you will connect the PinTherm Connect. For a selection see also Annex I.
When applying a 0-10VDC signal, see the table below for the correct cable diameter and
associated length.
Diameter
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
Length
80 meter
100 meter
150 meter
In this case, we advise the use of a shielded cable.
4.3 Installation external room sensor
Place the external room sensor draft-free, in view of the appliance at a height of approx. 1.5m
from the floor. And connect the sensor to the appropriate terminals in the PinTherm Connect.
Refer to the chart below for the correct wire diameter and length.
Diameter
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
6
Length
80 meter
100 meter
150 meter
In this case, we advise the use of a shielded cable.
5.0 Operating manual
EN
5.1 Explanation of the push-buttons and LEDs
A
PinTherm Connect
06.29.108
MON 08:01 18ºC
DAY
X:060
H
B
D
F
C
0
E
I
G
M
RESET
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
-
OK
N
ESC
O
J
K
L
Illuminated display (see also 5.2)
Push-button for switching the heating mode on and off.
LED, lit when the heating mode is active.
Push-button for switching the continuous ventilation mode on and off.
LED, lit when the continuous ventilation mode is active.
Push-button for switching the appliance out of lock-out after a (burner) fault.
LED, lit when a (burner) fault has been detected.
Push-button for activating the user menu or to display the next value.
Push-button for confirming a selection/change or for displaying the next menu item.
Push-button for exiting the setting or menu without executing a change.
Push-button for switching the overtime timer on and off.
Push-button +– to change a setting.
LED, lit when there is heat demand in the heating mode (burner on).
LED, lit when the fan is switched on.
LED, lit when the overtime timer function is active.
7
5.2 Explanation of the display
B
A
MA
C
08:01 18ºC
DAG
X:060
D
E
A B C D
E
Indicates the day of the week.
The current clock time is shown here.
Indicates the measured temperature (°C).
Indicates the number of minutes before the overtime timer function is switched off again and
the PinTherm Connect will return to night temperature control mode.
Indicates whether the PinTherm Connect is set to daytime mode (DAY) or to night mode
(NIGHT) and temperature control based on the daytime or night temperature setting.
5.3 Initial operation of the PinTherm Connect
When you connect a power supply to the PinTherm Connect for the first time, you will be asked
to select your choice of language (language settings: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT). Having done
so, the next step is to set the time and date. After the time and date have been set, the PinTherm
Connect displays the main screen.
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
OK
SAT 01-01-2006
00:00:00
select the desired
language
changes the
flashing digit
to go one digit up
MON
Language options: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT
8
08:00
DAY
16°C
OK
5.4 Activate user menu
MON
08:01
DAY
°C
OK
ENTER MENU CODE
0000
EN
OK
changes the flashing
digit
Default setting Menu
code
1000
to go one digit up
SET/CHANGE
PROGRAM
make your menu choice
with these buttons
ESC
leave the menu and go back
to the main screen
You can change the following settings in the menu:
–
Enter/change switching times
–
Change day/night setting
–
Change time/date
–
Vacation settings
–
Change menu code
–
Change language
–
Calibration
–
0-10V min 0-5V
–
0-10V max 5-10V
–
0-10V range (1-3)
–
Modbus
–
IP settings
5.5 Enter or change switching times
SET/CHANGE
PROGRAM
OK
MONDAY
1
07:30 -> 17:00
OK
MONDAY
2
--:-- -> --:--
OK
changes the
flashing digit
to go up one digit
MONDAY
3
--:-- -> --:-changes the
flashing digit
OK
TUESDAY
1
07:30 -> 17:00
etc.
SUNDAY
3
--:-- -> --:--
OK
back to the
menu
to go up one digit
9
5.6 Change day/night temperature setting
select
SET/CHANGE
TEMPERATURE
OK
DAY SETTING
18°C
OK
changes the
flashing digit
to go one digit up
NIGHT SETTING
08°C
changes the
flashing digit
OK
back to the
menu
to go one digit up
5.7 Change time and date
select
CHANGE
TIME/DATE
OK
MON 23-03-2009
09:10:00
changes the
flashing digit
OK
back to the
menu
to go one digit up
5.8 Vacation settings
During the set time block, the control will regulate according to the night temperature.
select
VACATION SETTING
OK
VACATION ACTIVE
ON
OK
FROM: 01-07-2017
TILL: 01-08-2017
select
on or off
changes the
flashing light
to go up one digit
5.9 Change menu code
select
CHANGE MENU CODE
OK
SELECT NEW CODE
1000
changes the
flashing digit
to go one digit up
New menu code
10
OK
back to the
menu
OK
back to the
menu
5.10 Change language
select
CHANGE LANGUAGE
EN
OK
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
select the desired
language
OK
back to the
menu
Language options: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT.
5.11 Calibration temperature
If the external room sensor is installed in an unfavourable position, the actual temperature and the
temperature measured by the PinTherm Connect may differ. This temperature difference can be
compensated by setting a correction factor in this temperature calibration function.
For example:
select
The measured temperature is 18°C, but the PinTherm Connect display
indicates 20°C. The difference in this example is 2°C too high.
The correction value must be set to -2°C.
CALIB. TEMP.
OK
CALIB. TEMP.
+ 0.0°C
changes the
flashing digit
OK
back to the
menu
to go one digit up
Correctionvalue is adjustable
from -3,5°C to +3,5°C
5.12 Heating/Cooling
select
HEATING/COOLING
OK
HEATING/COOLING
HEATING
change setting
OK
back to
the menu
Setting to make the controller suitable for controlling heating or cooling.
11
5.13 Switching difference
select
SWITCHING DIFF.
OK
SWITCHING DIFF.
1.0K
OK
back to
the menu
changes the
flashing digit
Adjustable between 0.1 and 3.0 K.
5.14 Change minimum control signal
select
0-10V min(0-5V)
0-10V min(0-5V)
2.0 V
OK
change setting
OK
back to
the menu
Note:
When there is no demand for heat, the PinTherm Connect sends out a signal of 0VDC.
5.15 Change maximum control signal
select
0-10V max(5-10V)
OK
0-10V max(5-10V)
10.0 V
change setting
OK
back to
the menu
5.16 Change control signal range
select
0-10V Range(1-3)
OK
0-10V Range(1-3)
1.0
change setting
OK
back to
the menu
This function determines when the 0 – 10VDC signal is modulated back in conditions of heat
demand. When set to 1.0, the PinTherm Connect will start to modulate the 0 - 10V signal at 1K
below the target temperature.
The range can be set between 0.5 – 3.0 and is set to 1.0 as standard.
12
5.17 ModBus
select
MODBUS SETTINGS
OK
MODBUS SETTINGS
001
changes the
flashing digit
EN
OK
back to the
menu
to go one digit up
Slave ID: adjustable 1 - 247
Factory setting: 1
5.18 Ethernet Info
select
ETHERNET INFO
OK
IP ADDRESS
192.168.001.100
OK
MAC ADDRESS
5410EC220037
OK
back to the
menu
Display set IP address.
5.19 IP settings
select
IP SETTINGS
OK
IP MODE
STATIQ
OK
change setting
IP ADDRESS
192.168.001.100
SUBNET MASK
255.255.255.000
changes the
flashing digit
changes the
flashing digit
to go one digit up
to go one digit up
OK
back to the
menu
DHCP - automatic assignment IP address
Static - set fixed IP address
SUBnet Mask
5.20 Switch overtime timer on/off
This function provides the option of manually switching to the daytime temperature outside the
set switching times for a period of 1, 2 or 3 hours.
The yellow LED with the symbol
is lit when this function is active. In addition, the bottom
right of the display shows the time in minutes that still remains before the function is deactivated
and the PinTherm Connect returns to night temperature control. The function can also be switched off prematurely by pressing the push-button again until the yellow LED extinguishes and the
number of remaining minutes disappears from the display.
13
See the illustration below.
MON
17:01
NIGHT
18°C
MON
17:01 18°C
DAY
X:060
MON
17:01 18°C
DAY
X:120
MON
17:01 18°C
DAY
X:180
5.21 Switch on chimney-sweep function
You can use this function to switch the appliance temporarily to full heat output/partial heat
output so that measurements can be taken. Refer to the information below for instructions on
how to switch this function on and off. After activation, this function remains switched on for 15
minutes and will switch off automatically again after that period.
0-10V
0
10V
14:59
Press and hold down
Use the push-buttons referred to below to have the
for ±12 seconds
appliance run at a lower voltage (reduce the heat output)
press to increase the voltage (maximum of 10V)
press to lower the voltage
ESC
This switches the function off and takes you back
to the main screen
5.22 Restore factory settings PinTherm Connect
All the factory settings are restored when you activate this function. This function may be
activated at any time. See the illustration below.
OK
keep pressed or
+/- 12 secs
RESET TO DEFAULT
SETTINGS?
OK
DEFAULT SETTINGS
RESTORED!
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
ESC
This will return you to the
screen from which you
selected this function and
default settings will not be
restored.
MON
08:01
DAY
16°C
6.0 Disposing of the PinTherm Connect
When the PinTherm Connect is replaced or removed, it must be recycled or destroyed in
accordance with national and/or local legislation and regulations.
7.0 Modbus
- Communication [12]
- Modbus-list [13]
14
8.0 PinTherm Connect connections
EN
PinTherm Connect
06.29.108
MON
08:01
DAY
18ºC
X:060
0
I
RESET
OK
ESC
L N
Connection terminals (230Vac/50Hz)
21 - 22
Continuous ventilation
21 - 23
Heating/cooling
24 - 25
Fault signal
25 - 26
Reset
+ -
0-10Vdc (Heating/cooling)
11 - 12
External room sensor
A - B
MODBUS RTU (R ground)
RJ 45 connector
Internet / Modbus TCP/IP
13 - 14
Contact external fan
Warning: Dangerous voltage present on N, L, 13, 14, 21, 22, 23, 24, 25 and 26
With the PinTherm Connect, only devices that comply with the safety regulations as laid down in
EN-IEC 61010-1 may be controlled.
15
Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät installieren
Warnhinweis
Fehlerhaft durchgeführte Installationen, Einstellungen, Änderungen, Reparaturen oder
Wartungsmaßnahmen können zu Sachschäden und Verletzungen führen. Alle Arbeiten
müssen von geprüften, qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. Falls das Gerät nicht
vorschriftsgemäß aufgestellt wird, erlischt die Garantie. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderter körperlicher, Sinnes- oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen bestimmt, sofern sie
nicht unter Aufsicht stehen oder durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, im
Gebrauch des Geräts angeleitet werden. Kinder müssen vom Gerät ferngehalten werden.
16
1.0 Inhalt
2.0 Allgemeines
2.1
Änderungen vorbehalten
2.2
Allgemeine Warnhinweise
Seite
Seite
18
18
3.0 Technische Daten
3.1
Technische Daten PinTherm Connect
3.2
Technische Daten externer Raumfühler (optional)
3.3
Widerstandstabelle (externer) Raumfühler
3.4
Werkseinstellungen PinTherm Connect
Seite
Seite
Seite
Seite
18
19
19
19
4.0 Montage
4.1
Allgemeines
4.2
Montage PinTherm Connect
4.3
Montage eines externen Raumfühlers (optional)
Seite
Seite
Seite
20
20
20
5.0 Bedienungsanleitung
5.1
Erläuterung der Drucktasten und LEDs
Seite
5.2
Erläuterung des Displays
Seite
5.3
Erste Inbetriebnahme der PinTherm Connect
Seite
5.4
Aktivierung des Benutzermenüs
Seite
5.5
Schaltzeiten eingeben oder ändern
Seite
5.6
Tages- und Nachttemperatur ändern
Seite
5.7
Uhrzeit und Datum ändern
Seite
5.8
Einstellung der Urlaubsreglung
Seite
5.9
Menücode ändern
Seite
5.10 Sprachauswahl ändern
Seite
5.11 Justierung
Seite
5.12 Heizen / Kühlen
Seite
5.13 Schaltdifferenz
Seite
5.14 Minimumregelsignal ändern
Seite
5.15 Maximumregelsignal ändern
Seite
5.16 Bereich Minimumregelsignal ändern
Seite
5.17 Modbus
Seite
5.18 Ethernet Info
Seite
5.19 IP-Einstellungen
Seite
5.20 Überstundenzähler ein-/ausschalten
Seite
5.21 Schornsteinfegerfunktion einschalten
Seite
5.22 Werkseinstellungen der PinTherm Connect wiederherstellen Seite
21
22
22
23
23
24
24
24
24
25
25
25
26
26
26
26
27
27
27
27
28
28
6.0 Entsorgung der PinTherm Connect
Seite
28
7.0 Modbus
Seite
28
8.0 Anschlussmöglichkeiten der PinTherm Connect
Seite
29
Anhang I Anschlussschema
Anhang II Modbus
Seite
Seite
87
94
DE
17
2.0 Allgemeines
2.1 Änderungen vorbehalten
Der Hersteller strebt eine kontinuierliche Verbesserung der Produkte an und behält sich das
Recht vor, ohne vorherige Mitteilung, Änderungen an den technischen Daten vorzunehmen.
Die technischen Angaben werden als korrekt angenommen, bilden aber keine Grundlage
für einen Vertrag oder Gewährleistungsansprüche. Alle Bestellungen werden gemäß den
Standardkonditionen in unseren allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen angenommen (diese
werden auf Anfrage zur Verfügung gestellt).
2.2 Allgemeine Warnhinweise
Die Installation muss den geltenden landesweiten und örtlichen Bestimmungen entsprechen.
Daher darf das Gerät nur von einem sachkundigen und qualifizierten Installateur unter Beachtung
der nationalen und internationalen Vorschriften installiert werden. Im Falle einer unsachgemäßen
Installation, Einstellung, Änderung, Wartung oder Instandsetzung erlischt die Gewährleistung.
Vor dem Aufschrauben der Klemmen immer die 230V-Stromversorgung ausschalten. Die
Netzspannung am PinTherm Connect muss durch einen permanenten Schalter, der für 250VAC /
10A geeignet ist und die geltenden Sicherheitsvorschriften erfüllt, zweipolig abgeschaltet werden
können.
Nur Geräte, die EN-IEC 61010-1 entsprechen, dürfen mit dem PinTherm Connect betrieben
werden.
Reinigen Sie das Gehäuse des PinTherm Connect mit einem feuchten Tuch. Keine Lösungsmittel
auftragen.
Es gibt keine Anforderungen an die Belüftung in unmittelbarer Nähe des Reglers.
Warnung - Gefahr eines Stromschlags.
!
Warnung - Allgemeine Warnung
Die Stromanschlüsse können an den Anschlussklemmen vorgenommen werden, an denen sich
einer
befindet.
!
3.0 Technische Daten
3.1 Technische Daten PinTherm Connect
• Typbezeichnung
: PinTherm Connect
• Artikelnummer
: 06 29 108
• Spannungsversorgung
: 90 – 240 VAC / 47-63Hz
• Eigenverbrauch
: < 9W
• Uhr
: 24 Std. Uhr mit automatischer Umstellung auf Sommer und
Winterzeit
• Schaltprogramm
: 3 Schaltprogramme pro Tag
• Schaltdifferenz
: 0,1 - 3K
• Größe
: 166 x 160 x 106mm (LxBxH)
• Gewicht
: 880 Gramm
• Schutzart
: IP54
• Installationsumgebung
: Transport / Lagerung: -20 ° C bis + 70 ° C
Betrieb: -10 ° C bis + 60 ° C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0-90% nicht kondensierend
Installation maximal 2000 Meter über dem Meeresspiegel.
18
• Überspannungskategorie
:
• Verschmutzungsgrad
:
• Schaltkontakt:*
:
• Temperatureinstellung
:
• Überstunden-Timer
:
• Kalibrierung
:
• Heizen /Kühlen
:
• 0-10 VDC
:
• Fühler
:
• Einstellbare Sprachen
:
• Vorsicherung
:
11
2
Heizung: 230Vac/16A (4A)
Andere: 230Vac/10A (2,5A)
0 bis 39 °C pro 1°C einstellbar
einstellbar 1, 2 oder 3 Stunden (060,120,180)
einstellbar von -3,5 ° C bis + 3,5 ° C
Umschaltkontakt zum Heizen oder Kühlen
0-10 VDC Ausgang zum Heizen oder Kühlen
externer Raumfühler (06 29 086)
NL/EN/DE/FR/PL/RO/LT
6A
DE
* Die Relaiskontakte sind Funktionsschalter, keine Sicherheitsschalter.
3.2 Technische Daten externer Raumfühler (optional)
• Typbezeichnung
: RSTF NTC4,7K
• Artikelnummer
: 06 29 086
• Widerstand
: NTC 4K7
• Abmessungen
: 79 x 81 x 26mm (L x B x H)
• Gewicht
: 46 Gramm
• Elektrischer Anschluss
: 0.75 -1.5mm²
• Schutzgrad
: IP-30
3.3 Widerstandstabelle (externer) Raumfühler
-15°C
-10°C
-5°C
32.937kΩ 25.217kΩ 19.392kΩ
0°C
15.040kΩ
5°C
11.743kΩ
10°C
9.241kΩ
15°C
7.330kΩ
20°C
5.855kΩ
35°C
3.071kΩ
40°C
2.512kΩ
45°C
2.066kΩ
50°C
1.709kΩ
25°C
4.700kΩ
30°C
3.777kΩ
3.4 Werkseinstellungen PinTherm Connect
• Menücode
: 1000
• Schaltzeiten
: MA, DI, WO, DO, VR 07:30-17:30 Uhr
ZA, ZO 00:00-00:00 Uhr
• Raumtemperatur
: Tagestemperatur 18°C
Nachttemperatur 08°C
• Justierung
: +0.0
• Schaltdifferenz
: 1K
• Heizen / Kühlen
: Heizen
• 0-10V range
: 1K
• 0-10V min
: 0V
• 0-10V max
: 10V
• Modbus
: Slave ID 001
• IP-Einstellungen
: statisch
19
4.0 Montage
4.1 Allgemeines
Prüfen Sie nach dem auspacken der PinTherm Connect und - falls bestellt - den mitgelieferten
externen Raumfühler auf Beschädigungen. Überprüfen Sie die Richtigkeit des gelieferten Typs/
Models sowie die elektrische Spannung.
4.2 Montage des PinTherm Connect
Legen Sie einen geeigneten Ort für den Einbau der PinTherm Connect fest. Montieren Sie den
PinTherm Connect auf einer Oberfläche, die mindestens 4kg tragen kann. Es wird empfohlen, die
PinTherm Connect auf ± 1,5 m über dem Fußboden anzubringen, an einem leicht zugänglichen
Ort.
Verwenden Sie für die Kabeleinführung nur Kabelverschraubungen mit einen Zugentlastung
der Mindestbrandklasse UL94V2. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet
ist, bevor Sie ein Kabel anschließen. Sollte dies nicht der Fall sein, muss die Stromversorgung
ausgeschaltet werden. Beziehen Sie vor dem Ausschalten der Stromversorgung auf die jeweilige
Bedienungsanleitung des Gerätes.
Schließen Sie den PinTherm Connect gemäß einem der mitgelieferten Schaltpläne an. Diese
finden Sie auf der Rückseite des technischen Handbuchs. Um das richtige Verbindungsdiagramm
auszuwählen, müssen Sie wissen, an welchem Gerätetyp Sie den PinTherm Connect anschließen.
Für eine Auswahl siehe auch Anhang I.
Wenn ein 0-10VDC-Signal angelegt wird, Siehe nachfolgende Tabelle für den richtigen
Kabeldurchmesser und die richtige Länge.
Durchmesser
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
Länge
80 m
100 m
150 m
Es wird empfohlen, hierfür ein geschirmtes Kabel zu
verwenden.
4.3 Montage eines externen Raumfühlers (optional)
Platzieren Sie den externen Raumfühler geschützt in Sichtweite des Gerätes in einer Höhe von ca.
1,5 Meter, gemessen ab dem Boden. Schließen Sie den Sensor an die entsprechenden Klemmen
im PinTherm Connect an. Siehe nachfolgende Tabelle für den richtigen Kabeldurchmesser und die
richtige Länge.
Durchmesser
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
20
Länge
80 m
100 m
150 m
Es wird empfohlen, hierfür ein geschirmtes Kabel zu
verwenden.
5.0 Bedienungsanleitung
5.1 Erläuterung der Drucktasten und LEDs
DE
A
PinTherm Connect
06.29.108
MO
08:01 18ºC
TAG
X:060
H
B
D
F
C
0
E
I
G
M
RESET
I
A B C D E F G H I
J
K L M N O -
OK
N
ESC
O
J
K
L
Beleuchtete Anzeige (siehe auch 5.2)
Drucktaste zum Ein- oder Ausschalten der Erwärmungsstufe.
LED leuchtet auf, wenn die Funktion „Erwärmen” eingeschaltet ist.
Drucktaste zum Ein- und Ausschalten der Stellung Lüften.
Die LED leuchtet auf, wenn die Lüftungsfunktion eingeschaltet ist.
Drucktaste, um das Gerät im Fall einer (Brenner-)Störung zu entsperren.
LED leuchtet im Fall einer (Brenner-)Störung.
Drucktaste, um das Benutzermenü zu aktivieren oder um zum nächsten Punkt zu gehen.
Drucktaste, um eine durchgeführte Wahl/Änderung zu bestätigen oder um zum nächsten
Menüpunkt zu gehen.
Drucktaste, um das Menü oder die Eiinstellung zu verlassen, ohne eine Änderung durch
zuführen.
Drucktaste, um den Überstundenzähler ein- oder auszuschalten.
Schaltfläche +– um eine Einstellung zu ändern.
LED leuchtet bei Wärmebedarf in der Stufe Erwärmen (Brenner ein) auf.
Die LED leuchtet auf, wenn der Lüfter eingeschaltet ist.
LED leuchtet auf, wenn die Funktion Überstundenzähler eingeschaltet ist.
21
5.2 Erläuterung des Displays
B
A
MO
C
08:01 18ºC
TAG
X:060
D
E
A B C D
E
Zeigt den Wochentag an.
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
Zeigt die gemessene Temperatur (°C) an.
Zeigt die Anzahl der Minuten an, bevor die Funktion Überstundenzähler wieder
ausgeschaltet wird und die PinTherm Connect in der Nachttemperaturstellung arbeitet.
Zeigt an, ob die PinTherm Connect in der Tagesstellung (TAG) oder Nachtstellung
(NACHT) steht und in der Tag- oder Nachttemperaturstellung arbeitet.
5.3 Erste Inbetriebnahme der PinTherm Connect
Wenn Sie die PinTherm Connect das erste Mal einschalten, werden Sie aufgefordert, die gewünschte Sprache zu wählen (einstellbare Sprachen: Niederländisch, Englisch, Deutsch, Französisch,
Italienisch und Polnisch). Anschließend müssen Sie Zeit und Datum einstellen. Dann kehrt die
PinTherm Connect zum Hauptbildschirm zurück.
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
OK
SA 01-01-2006
00:00:00
Gewünschte
Sprache uswählen
Ändert die
blinkende Ziffer
Zur folgende Ziffer gehen
MO
Einstellbare Sprachen: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT
22
08:00
TAG
16°C
OK
5.4 Aktivierung des Benutzermenüs
MO
°C
08:01
TAG
OK
CODE EINGEBEN
0000
OK
DE
Ändert die blinkende
Ziffer
Menücode
werkeinstellung
1000
Zur folgende Ziffer gehen
PROGRAMM
EINGEBEN/ANDERN
Hiermit treffen Sie die
gewünschte Wahl in Menü.
ESC
das Menü verlassen und zum
Hauptbildschirm zurückkehren
Im Menü können die folgenden Einstellungen vorgenommen werden:
–
Schaltzeiten eingeben/ändern
–
Tages- und Nachttemperatur ändern
–
Uhrzeit/Datum ändern
–
Urlaubsreglung
–
Menücode ändern
–
Sprachauswahl ändern
–
Justierung
–
0-10V min 0-5V
–
0-10V max 5-10V
–
0-10V range (1-3)
–
Modbus
–
IP-Einstellungen
5.5 Schaltzeiten eingeben oder ändern
PROGRAMM
EINGEBEN/ÄNDERN
OK
MONTAG
1
07:30 -> 17:00
OK
MONTAG
2
--:-- -> --:--
OK
Ändert die
blinkende Ziffer
Zur folgende Ziffer gehen
MONTAG
3
--:-- -> --:-Ändert die
blinkende Ziffer
OK
DIENSTAG
1
07:30 -> 17:00
usw.
SONNTAG
3
--:-- -> --:--
OK
zurück zum
Menü
Zur folgende Ziffer gehen
23
5.6 Tages- und Nachttemperatur ändern
auswählen
SOLLTEMPERATUR
TAGESTEMPERATUR
18°C
OK
OK
Ändert die
blinkende Ziffer
Zur folgende Ziffer gehen
NACHTTEMPERATUR
08°C
OK
zurück zum
Menü
Ändert die
blinkende Ziffer
Zur folgende Ziffer gehen
5.7 Uhrzeit und Datum ändern
auswählen
DATUM/ZEIT
ÄNDERN
MO 23-03-2009
09:10:00
OK
OK
zurück zum
Menü
Ändert die
blinkende Ziffer
Zur folgende Ziffer gehen
5.8 Einstellung der Urlaubsreglung
auswählen
URLAUBSEINSTELLUNG
OK
URL.EINST.AKTIV
AN
OK
VON: 01-07-2017
BIS: 01-08-2017
Wählen Sie den
Ein oder Aus
Ändert die
blinkende Ziffer
OK
zurück zum
Menü
Zur folgende
Ziffer gehen
Während des eingestellten Zeitblocks regelt die Steuerung entsprechend die Nachttemperatur.
5.9 Menücode ändern
auswählen
CODE ÄNDERN
OK
CODE NEU WÄHLEN
1000
Ändert die
blinkende Ziffer
Zur folgende Ziffer gehen
Neuer Menücode
24
OK
zurück zum
Menü
5.10 Sprachauswahl ändern
auswählen
SPRACHE ÄNDERN
OK
SPRACHE WÄHLEN
DEUTSCH
Gewünschte
Sprache uswählen
DE
OK
zurück zum
Menü
Einstellbare Sprachen: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT.
5.11 Justierung
Wenn die PinTherm Connect an einem ungeeigneten Ort montiert wird, kann eine Abweichung
gegenüber der tatsächlich gemessenen PinTherm Connect-Temperatur auftreten. Dieser
Temperaturunterschied kann mit der Kalibrierungsfunktion angepasst werden, indem ein
Korrekturwert eingestellt wird.
Beispiel: Die gemessene Temperatur beträgt 18 °C, der Bildschirm auf der Pin Therm+ zeigt
20 °C an. Die Differenz beträgt in diesem Beispiel also 2 °C zu viel als Korrekturwert
muss -2° C eingestellt werden.
auswählen
KALIB. TEMP.
OK
KALIB. TEMP.
+ 0.0°C
Ändert die
blinkende Ziffer
OK
zurück zum
Menü
Zur folgende Ziffer gehen
Korrekturwert ist einstellbar
von -3,5°C bis +3,5°C
5.12 Heizen / Kühlen
HEIZEN/KUHLEN
auswählen
OK
HEIZEN/KUHLEN
HEIZEN
Einstellung ändern
OK
zurück zum
Menü
Einstellug des Reglers zum Heizen oder Kühlen.
25
5.13 Schaltdifferenz
auswählen
SCHALTDIFFERENZ
OK
SCHALTDIFFERENZ
1.0K
Ändert die
blinkende Ziffer
OK
zurück zum
Menü
Einstellbar zwischen 0,1 und 3,0 K.
5.14 Minimumregelsignal ändern
auswählen
0-10V min(0-5V)
OK
0-10V min(0-5V)
2.0 V
Einstellung ändern
OK
zurück
zum Menü
Anmerkung:
Wenn keine Wärmeanforderung vorliegt, sendet das PinTherm Connect 0 VDC.
5.15 Maximumregelsignal ändern
auswählen
0-10V max(5-10V)
OK
0-10V max(5-10V)
10.0 V
Einstellung ändern
OK
zurück
zum Menü
5.16 Bereich Minimumregelsignal ändern
auswählen
0-10V Bereich (1-3)
OK
0-10V Bereich (1-3)
1.0
Einstellung ändern
OK
zurück
zum Menü
Mit dieser Funktion wird festgelegt, wann das 0-10 VDC-Signal während einer Wärmeanforderung
zurückmoduliert wird. Wenn dies auf 1,0 eingestellt ist, wird die PinTherm Connect 1K unter der
Solltemperatur das 0-10 V-Signal zurückmodulieren.
Der Bereich ist einstellbar von 0,5 – 3,0 und ist standardmäßig auf 1,0 eingestellt.
26
5.17 ModBus
auswählen
MODBUS
EINSTELLUNG
OK
MODBUS SLAVE ID
001
Ändert die
blinkende Ziffer
OK
DE
zurück zum
Menü
Zur folgende
Ziffer gehen
Slave-ID: einstellbar 1 - 247
Werkseinstellung: 1
5.18 Ethernet Info
auswählen
ETHERNET INFO
(LAN)
OK
IP-ADRESSE
192.168.001.100
OK
MAC ADRESSE
5410EC220037
OK
zurück zum
Menü
Zeigt die eingestellte IP-Adresse an.
5.19 IP-Einstellungen
auswählen
IP EINSTELLUNG
OK
IP MODUS
STATISCH
OK
Einstellung ändern
IP-ADRESSE
192.168.001.100
SUBNETZMASKE
255.255.255.000
Ändert die
blinkende Ziffer
Ändert die
blinkende Ziffer
Zur folgende
Ziffer gehen
Zur folgende
Ziffer gehen
OK
zurück zum
Menü
DHCP - automatische Zuweisung der IP-Adresse
Statisch - festeingestellte IP Adresse
SUBnet Maske
5.20 Überstundenzähler ein-/ausschalten
Mit dieser Funktion kann man ungeachtet der eingestellten Schaltzeiten manuell 1, 2 oder 3
Stunden auf die Tagestemperatur umschalten.
Die gelbe LED Anzeige mit dem Symbol
leuchtet, wenn diese Funktion eingeschaltet ist. Weiterhin wird auf dem Display rechts unten die verbleibende Zeit in Minuten angezeigt, bevor die
Funktion wieder ausschaltet und die PinTherm Connect wieder mit der Nachttemperatur arbeitet.
Die Funktion kann auch zwischenzeitlich wieder ausgeschaltet werden, indem die Drucktaste
nochmals gedrückt wird, bis die gelbe LED Anzeige erlischt und die Anzahl der Minuten nicht
27
mehr auf dem Display angezeigt wird. Siehe folgende Abbildung.
MO
17:01
NACHT
18°C
MO
17:01 18°C
TAG
X:060
MO
17:01 18°C
TAG
X:120
MO
17:01 18°C
TAG
X:180
5.21 Schornsteinfegerfunktion einschalten
0-10V
0
ca. 12 s gedrückt
halten
10V
14:59
Verwenden Sie die nachfolgenden Drucktasten, um das Gerät
mit einer niedrigeren Spannung (Teillast) laufen zu lassen.
drücken, um die Spannung zu erhöhen (max. 10 V)
drücken, um die Spannung zu erniedrigen
ESC
Hiermit beenden Sie die Funktion und kehren
Sie zum Hauptbildschirm zurück
Hiermit können Sie das Gerät kurzzeitig in Volllast/Teillast heizen lassen, um Messungen usw. durchführen zu können. Nachfolgend ist angegeben, wie Sie diese Funktion ein- und ausschalten können. Nach dem Einschalten bleibt diese Funktion 15 Minuten aktiv und schaltet sich anschließend
automatisch wieder aus.
5.22 Werkseinstellungen der PinTherm Connect wiederherstellen
Durch diese Funktion wird alles auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Diese Funktion kann
jederzeit ausgeführt werden. Siehe folgende Abbildung.
OK
± 12 sek. Gedrückt
halten
WERKEINSTELLUNG
HERSTELLEN?
OK
WERKEINSTELLUNG
HERGESTELLT
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
ESC
Hiermit kehren Sie zum
Hauptbildschirm zurück.
Und es wird nicht auf die
Werkeinstellungen
zurückgesetzt!
MO
08:01
TAG
16°C
6.0 Entsorgung der PinTherm Connect
Wenn das PinTherm Connect ersetzt oder entfernt wird, muss es gemäß den überregionalen
oder lokalen Vorschriften entsorgt oder vernichtet werden.
7.0 Modbus
- Kommunikation [12]
- Modbus Liste [13]
28
8.0 Anschlussmöglichkeiten der PinTherm Connect
DE
PinTherm Connect
06.29.108
MO
08:01
TAG
18ºC
X:060
0
I
RESET
OK
ESC
L N
Anschlussklemmen (230Vac/50Hz)
21 - 22
Kontinuirliche Belüftung
21 - 23
Heizen / Kühlen
24 - 25
Störungsleuchte
25 - 26
Rücksetzkontakt
+ -
0-10Vdc (Heizen / Kühlen)
11 - 12
externer Raumfühler
A - B
MODBUS RTU (R ground)
RJ 45 connector
Internet / Modbus TCP/IP
13 - 14
Kontakt zum externen Ventilator
Warnung: Gefährliche Spannung liegt bei N, L, 13, 14, 21, 22, 23, 24, 25 und 26
Mit dem PinTherm Connect dürfen nur Geräte gesteuert werden, die den
Sicherheitsbestimmungen der EN-IEC 61010-1 entsprechen.
29
Lire attentivement ce document avant de
commencer l’installation de l’appareil
Avertissement
Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien mal exécuté(s)
peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Tous les travaux doivent être exécutés
par des professionnels reconnus et qualifiés. Lorsque l’appareil n’est pas installé suivant les
prescriptions, la garantie échoit. Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (y
compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou manquant
d’expériences et de connaissances, sans surveillance ni instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants afin
de veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
30
1.0 Table des matières
2.0 Généralités
2.1
Modifications sous réserve
2.2
Avertissements généraux
page
page
32
32
FR
3.0 Données techniques
3.1
Données techniques PinTherm Connect
3.2
Données techniques sonde ambiante externe (en option)
3.3
Tableau de résistance (externe) de la sonde ambiante
3.4
Réglages d’usine PinTherm Connect
page
page
page
page
32
33
33
33
4.0 Installation
4.1
Généralités
4.2
Montage PinTherm Connect
4.3
Montage de la sonde ambiante externe (en option)
page
page
page
34
34
34
5.0 Consigne d’installation
5.1
Explication des boutons poussoirs et des LEDs
5.2
Explication affichage
5.3
Première mise en service de PinTherm Connect
5.4
Activation du menu de l’utilisateur
5.5
Paramétrer ou modifier les délais de connexion
5.6
Modifier la température de jour/de nuit
5.7
Modifier la date et l’heure
5.8
Paramètres vacances
5.9
Modifier le code menu
5.10 Modifier le choix de la langue
5.11 Calibrage
5.12 Chauffage/climatisation
5.13 Différence de commutation
5.14 Modifier le signal d’erreur minimal
5.15 Modifier le signal d’erreur maximal
5.16 Modifier la plage de signal d’erreur
5.17 Modbus
5.18 Info Ethernet
5.19 Paramètres IP
5.20 Mettre en/hors service la minuterie supplémentaire
5.21 Mettre en service la fonction de ramonage de cheminée
5.22 Retour aux paramètres d’usine de PinTherm Connect
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
35
36
36
37
37
38
38
38
38
39
39
39
40
40
40
40
41
41
41
41
42
42
6.0 Destruction PinTherm Connect
page
42
7.0 Modbus
page
42
8.0 Possibilités de raccordement de PinTherm Connect
page
43
Annexe I Schémas de câblage
Annexe II Modbus
page
page
87
94
31
2.0 Généralités
2.1 Modifications sous réserve
Le fabricant travaille sans relâche à l’amélioration des produits et se réserve le droit d’apporter
des modifications dans les spécifications, sans avis préalable. Les détails techniques sont supposés
être corrects mais ne constituent pas une base pour un contrat ou une garantie. Tous les ordres
sont acceptés aux stipulations standard de nos conditions générales de vente et de livraison
(disponibles sur demande).
2.2 Avertissements généraux
L’installation doit répondre aux prescriptions nationales et/ou régionales en vigueur. Faites dès
lors installer PinTherm Connect par un installateur compétent et qualifié en tentant compte de la
législation nationale et internationale. En cas d’installation, de réglage, de modification, d’entretien
ou de réparation erroné, la garantie échoit.
Éteignez toujours l’alimentation électrique de 230V avant la connexion des terminaux. La tension
de secteur sur le PinTherm Connect doit pouvoir être éteint d’une manière à deux pôles au
moyen d’un commutateur permanent qui est approprié pour 250VAC / 10A et respecte les
mesures de sécurité applicables.
Seulsles dispositifs qui respectent EN-IEC 61010-1 peuvent être opérés avec le PinTherm
Connect.
Nettoyez le boitier du PinTherm Connect avec un tissu humide. N’appliquez pas de solvants.
Il n’y a aucune exigence quant à la ventilation dans le voisinage immédiat du contrôleur.
Avertissement – Risque d’électrochoc
!
Avertissement - avertissement général, risque de danger.
Il peut y avoir une tension sur les terminaux où il est placé.
!
3.0 Données techniques
3.1 Données techniques PinTherm Connect
• Classification de l’unité
: PinTherm Connect
• Numéro d’article
: 06 29 108
• Alimentation PinTherm Connect : 90 – 240 VAC / 47-63Hz
• Consommation propre
: < 9W
• Horloge
: 24 heures avec passage automatique heure d’été / heure
d’hiver
• Programmes de réglage
: 3 programmes par jour
• Plage de réglage différentielle
: 0,1 - 3K
• Dimensions
: 166 x 160 x 106mm (Lxlxh)
• Poids
: 880 gramme
• Degré de protection
: IP-54
• Environnement d’installation
: Transport/stockage: -20°C à +70°C.
Opérationnel: -10°C à +60°C
Humidité relative : 0-90% sans condensation
Installation maximale à 2000 mètres au dessus du niveau de la
mer.
• Catégorie de surtension
: 11
• Niveau de pollution
: 2
32
• Contact de sélection*
:
• Plage de réglage de température :
• Minuteur de prolongation
:
• Calibration
:
• Chauffer/refroidir
:
• 0-10 VDC
:
• Sonde
:
• Langue réglable
:
• Fusible
:
Chauffer: 230Vac/16A (4A)
Autres: 230Vac/10A (2,5A)
0 à 39°C par paliers de 1°C
réglable 1, 2 ou 3 heures (060, 120, 180)
réglable de -3.5°C à +3.5°C
Contact réversible pour le chauffage ou refroidissement
sortie 0-10 VDC pour le chauffage ou refroidissement
Sonde de température externe (06 29 086)
NL/EN/DE/FR/PL/RO/LT
6A
FR
* Les contacts de relais sont des commutateurs fonctionnels, non des commutateurs de sécurité.
3.2 Données techniques sonde ambiante externe (en option)
• Classification de l’unité
: RSTF NTC4,7K
• Numéro d’article
: 06 29 086
• Résistance
: NTC 4K7
• Dimensions
: 79 x 81 x 26mm (Lxlxh)
• Poids
: 46 gram
• Raccordement électrique
: 0.75 -1.5mm²
• Degré de protection
: IP-30
3.3 Tableau de résistance (externe) de la sonde ambiante
-15°C
-10°C
-5°C
32.937kΩ 25.217kΩ 19.392kΩ
0°C
15.040kΩ
5°C
11.743kΩ
10°C
9.241kΩ
15°C
7.330kΩ
20°C
5.855kΩ
35°C
3.071kΩ
40°C
2.512kΩ
45°C
2.066kΩ
50°C
1.709kΩ
25°C
4.700kΩ
30°C
3.777kΩ
3.4 Réglages d’usine PinTherm Connect
• Code menu
: 1000
• Délais de raccordemen
: LU, MA, ME, JE, VE 07:30-17:30 heure
SA, DI 00 :00-00 :00 heure
• Température ambiante
: Température du jour 18°C
Température de nuit 08°C
• Calibrage
: +0.0
• Différence de commutation
: 1K
• Chauffage/climatisation
: Chauffage
• 0-10V plage
: 1K
• 0-10V min
: 0V
• 0-10V max
: 10V
• Modbus
: Slave ID 001
• Paramètres IP
: Statique
33
4.0 Installation
4.1 Généralités
Contrôlez le PinTherm Connect après le déballage, et si commandée, la sonde ambiante externe
livrée, pour voir s’ils ne sont pas endommagés. Contrôlez qu’il s’agit bien du bon type/modèle et
de la bonne tension électrique.
4.2 Montage PinTherm Connect
Déterminez un endroit adapté pour monter le PinTherm Connect. Monter le PinTherm Connect
sur une surface solide qui peut soutenir au minimum 4kg. Il est conseillé de placer le Pin Therm+ à
une distance de ± 1,5m du sol, à un endroit accessible.
Pour le raccordement de câble, veuillez seulement utiliser des raccordements de câble
adaptés avec un réducteur de tension et avec une classe de feu minimale d’UL94V2. Avant le
raccordement du câble, contrôlez que la tension est bien déconnectée. Si ce n’est pas le cas, vous
devez d’abord débrancher la tension avant de poursuivre. Lors de la déconnexion de la tension,
de l’appareil à raccorder, il convient de tenir également compte du livret technique/du manuel de
commande de l’appareil.
Connectez le PinTherm Connect selon l ‘un des diagrammes électriques fournis qui se trouvent
derrière ce livre technique. Pour choisir le diagramme de connexion correct, vous devez savoir
sur quel type de dispositif vous connecterez le PinTherm Connect. Pour une sélection voir aussi
l’Annexe I.
Quand vous utilisez un signal 0-10DC, voyez le tableau ci-dessous pour la bonne longueur et le
bon diamètre de câble.
Diamètre
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
Longueur
80 mètres
100 mètres
150 mètres
Il est conseillé d’utiliser à cet effet un câble blindé.
4.3 Montage de la sonde ambiante externe (en option)
Placez le capteur externe sans contingent, en vue de l’appareil à une hauteur d’approximativement
1.5m du plancher. Et joignez le capteur aux terminaux appropriés dans le PinTherm Connect.
Voyez le tableau ci-dessous pour la bonne longueur et le bon diamètre de câble.
Diamètre
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
34
Longueur
80 mètres
100 mètres
150 mètres
Il est conseillé d’utiliser à cet effet un câble blindé.
5.0 Consigne d’installation
5.1 Explication des boutons poussoirs et des LEDs
A
FR
PinTherm Connect
06.29.108
LU
08:01 18ºC
JOUR
X:060
H
B
D
F
C
0
E
I
G
M
RESET
I
A B C D E F G H I
J
K L M N O -
OK
N
ESC
O
J
K
L
Affichage éclairé (voir également 5.2)
Bouton poussoir mettre en service/hors service la position de chauffage.
Lumière LED qui s’allume lorsque la fonction de chauffage est enclenchée.
Bouton poussoir mettre en service/hors service la position de chauffage.
Lumière LED qui s’allume lorsque la fonction de ventilation est enclenchée.
Bouton poussoir destiné à déverrouiller l’appareil en cas de panne (de brûleur).
La LED s’allume en cas de panne (de brûleur)
Bouton poussoir pour activer le menu utilisateur ou pour aller au chiffre suivant.
Bouton poussoir pour confirmer un choix/une modification effectué(e) ou pour aller vers
l’article suivant du menu.
Bouton poussoir pour quitter le menu ou le paramétrage sans effectuer de
modification.
Bouton poussoir pour mettre en/hors service la minuterie supplémentaire.
Bouton poussoir +– pour modifier un paramètre.
La LED s’allume en cas de demande de chaleur dans la position chauffage (brûleur allumé).
La LED s’allume quand le ventilateur est enclenché.
La LED s’allume lorsque la fonction minuterie supplémentaire est enclenchée.
35
5.2 Explication affichage
B
A
LU
C
08:01 18ºC
JOUR
X:060
D
E
A B C D
E
Indique le jour de la semaine.
L’heure réelle de l’horloge s’affiche ici.
Donne la température mesurée (°C).
Indique le nombre de minutes avant que la fonction de minuterie supplémentaire ne soit
mise hors service et que le Pin Therm+ passe de nouveau sur la température de nuit.
Indique si le PinTherm Connect est en position de jour (JOUR) ou en position de nuit
(NUIT) et régule sur la base de la température de jour ou de nuit.
5.3 Première mise en service de PinTherm Connect
Quand vous mettez le PinTherm Connect sous tension pour la première fois, il vous sera demandé de sélectionner la langue souhaitée (choix de langue : NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT), ensuite, vous devez régler la date et l’heure. Ensuite, PinTherm Connect retourne à l’écran principal.
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
OK
SA 01-01-2006
00:00:00
sélectionnez la
langue désirée
modifier la valeur
qui clignote
passer au chiffre suivant
LU
Langues au choix : NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT
36
08:00
JOUR
16°C
OK
5.4 Activation du menu de l’utilisateur
LU
08:01
JOUR
°C
OK
INTRODUIRE CODE
0000
OK
modifier la valeur qui
clignote
Le code de menu est
réglé par défaut sur
1000
FR
passer au chiffre suivant
RENTRER/CHANCER
HEURES COMMUNAT
sélectionner le menu
correspondant
ESC
quitter le menu et revenir à
l'écran principal
Dans le menu, vous pouvez modifier les paramétrages suivants:
–
Saisir/modifier les délais de raccordement
–
Modifier la température de jour/nuit
–
Modifier l’heure/la date
–
Paramètres vacances
–
Modifier le code menu
–
Modifier le choix de la langue
–
Calibrage
–
0-10V min 0-5V
–
0-10V max 5-10V
–
0-10V range (1-3)
–
Modbus
–
Paramètres IP
5.5 Paramétrer ou modifier les délais de connexion
RENTRER/CHANGER
HEURES COMMUNAT
OK
LUNDI
1
07:30 -> 17:00
OK
LUNDI
2
--:-- -> --:--
OK
modifier la valeur
qui clignote
passer au chiffre suivant
LUNDI
3
--:-- -> --:-modifier la valeur
qui clignote
OK
MARDI
1
07:30 -> 17:00
etc
DIMANCHE
3
--:-- -> --:--
OK
revenir au
menu
passer au chiffre suivant
37
5.6 Modifier la température de jour/de nuit
sélectionner
TEMPERATURE
SOUHAITEE
OK
TEMPERATURE JOUR
18°C
OK
modifier la valeur
qui clignote
passer au chiffre suivant
TEMPERATURE NUIT
08°C
modifier la valeur
qui clignote
OK
revenir au
menu
passer au chiffre suivant
5.7 Modifier la date et l’heure
sélectionner
MODIFIER
HEURE/DATE
OK
LU 23-03-2009
09:10:00
OK
revenir au
menu
modifier la valeur
qui clignote
passer au chiffre suivant
5.8 Paramètres de vacances
Pendant le bloc de temps, le contrôle se réglera selon la température de nuit.
sélectionner
PROGRAMMATION
VACANCES
OK
VACANCES ACTIF
ON
OK
DU: 01-07-2017
AU: 01-08-2017
selectionner on ou off
(allumé/éteind)
modifier la valeur
qui clignote
passer au
chiffre suivant
5.9 Modifier le code menu
sélectionner
MODIFIER
CODE MENU
OK
CHOISIR CODE
1000
modifier la valeur
qui clignote
passer au chiffre suivant
Nouveau code de menu
38
OK
revenir au
menu
OK
revenir au
menu
5.10 Modifier le choix de la langue
sélectionner
MODIFIER LANGUE
OK
CHOIX LANGUE
FRANCAIS
sélectionnez la
langue désirée
OK
revenir au
menu
FR
Langues au choix : NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT.
5.11 Calibrage
En cas d’emplacement de montage défavorable du PinTherm Connect, on peut assister à une divergence par rapport à la température réellement mesurée parle PinTherm Connect. La fonction
de calibrage de la température permet de compenser cet écart de température via la saisie d’une
valeur de correction. Quand ce n’est pas suffisant, vous pouvez également choisir de raccorder
une sonde ambiante externe au PinTherm Connect.
Exemple: La température mesurée atteint 18 °C, l’écran sur le PinTherm Connect affiche 20 °C.
La différence atteint donc dans cet exemple 2 °C de trop la valeur de correction doit
alors être réglée sur -2 °C.
sélectionner
CALIBRAGE TEMP.
OK
CALIBRAGE TEMP.
+ 0.0°C
modifier la valeur
qui clignote
OK
revenir au
menu
passer au chiffre suivant
Valeur de correction est réglable
de -3,5°C jusqu'à +3,5°C
5.12 Chauffage/climatisation
sélectionner
CHAUF./REFROIDIR
OK
CHAUF./REFROIDIR
CHAUFFER
modifier le paramètre
OK
revenir au
menu
Réglez pour que le contrôleur soit prêt pour contrôler le chauffage ou la climatisation.
39
5.13 Différence de commutation
sélectionner
DIFF. D'ECHANGE
OK
DIFF. D'ECHANGE
1.0K
OK
revenir au
menu
modifier la valeur
qui clignote
Réglable entre 0,1 et 3,0 K.
5.14 Modifier le signal d’erreur minimal
sélectionnez
0-10V min(0-5V)
OK
0-10V min(0-5V)
2.0 V
OK
retour au
menu
modifier le paramètre
Remarque :
En l’absence de demande de chaleur, le PinTherm Connect va émettre 0Vdc.
5.15 Modifier le signal d’erreur maximal
sélectionnez
0-10V max(5-10V)
0-10V max(5-10V)
10.0 V
OK
modifier le paramètre
OK
retour au
menu
5.16 Modifier la plage de signal d’erreur
sélectionnez
0-10V Range(1-3)
OK
0-10V Range(1-3)
1.0
modifier le paramètre
OK
retour au
menu
Cette fonction permet de déterminé quand le signal 0-10 Vdc est modulé pendant la demande de
chaleur. Quand ce dernier est réglé sur 1,0, le PinTherm Connect 1K va remoduler le signal 0-10
V en dessous de la température souhaitée.
La plage est réglable de 0,5 -3,0 et est réglée d’usine sur 1,0.
40
5.17 ModBus
sélectionner
MODBUS
OK
MODBUS INST.
001
modifier la valeur
qui clignote
OK
revenir au
menu
FR
aller au
valeur suivant
Slave ID : réglable 1-247
Paramètres par défaut: 1
5.18 Info Ethernet
sélectionner
INFO ETHERNET
OK
ADRESSE IP
192.168.001.100
OK
ADRESSE MAC
5410EC220037
OK
revenir au
menu
Affichage Adresse IP
5.19 Paramètres IP
sélectionner
ADRESSE IP
OK
MODE IP
STATIQUE
OK
modifier le paramètre
ADDRESS IP
192.168.001.100
MASK SUBNET
255.255.255.000
modifier la valeur
qui clignote
modifier la valeur
qui clignote
aller au
valeur suivant
aller au
valeur suivant
OK
revenir au
menu
DHCP- affectation automatique Adresse IP
Statique : Adresse IP fixe
SUBnet Mask
5.20 Mettre en/hors service la minuterie supplémentaire
Cette fonction permet, en dehors des délais de raccordement paramétrés, de faire passer manuellement 1, 2 ou 3 heures vers la température jour.
La LED jaune avec le symbole
va s’allumer quand cette fonction est enclenchée. Dans la partie
inférieure droite de l’affichage, le temps restant, en minutes, sera affiché avant que la fonction se
mette de nouveau hors service et que le PinTherm Connect fonctionne de nouveau sur la température nuit. Entre-temps, la fonction peut de nouveau être mise hors service en appuyant encore une fois sur le bouton poussoir jusqu’à ce que la LED jaune s’éteigne et que le nombre de
41
minutes ne s’affiche plus à l’écran. Voir l’illustration ci-dessous.
LU
17:01
NUIT
18°C
LU
17:01 18°C
JOUR X:060
LU
17:01 18°C
JOUR X:120
LU
17:01 18°C
JOUR X:180
5.21 Mettre en service la fonction de ramonage de cheminée
Cette fonction permet de faire chauffer l’appareil temporairement à pleine charge/charge partielle
pour pouvoir effectuer des mesures, vous trouverez ci-dessous comment vous pouvez mettre en/
hors service cette fonction. Après la mise en service, cette fonction reste active pendant 15 minutes et sera ensuite automatiquement mise hors service.
0-10V
0
±maintenir enfoncé
pendant ±12 sec.
10V
14:59
Utilisez les boutons poussoirs ci-dessous pour faire fonctionner
l’appareil à une tension inférieure (tension partielle).
Appuyez pour augmenter la tension (max. 10 V)
appuyez pour abaisser la tension
De cette manière, vous mettez fin à la fonction
ESC
et vous revenez à l’écran principal.
5.22 Retour aux paramètres d’usine de PinTherm Connect
Si vous appliquez cette fonction, tous les paramètres d’usine sont réinstallés. Cette fonction peut
toujours être utilisée. Voir l’illustration ci-dessous.
OK
maintenez ce
bouton enfoncé
pendant environ
12 s.
RETOUR EN
REGLAGES USINE?
OK
REGLAGES USINE
RESTAURES!
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
ESC
cette opération vous permet
de revenir à l'écran principal
Les valeurs définies en usine
ne seront pas modifiées!
LU
08:01
JOUR
16°C
6.0 Destruction PinTherm Connect
Quand le PinTherm Connect est remplacé ou éliminé, il convient de le faire recycler ou éliminer
conformément aux règlements nationaux et/ou locaux.
7.0 Modbus
- Communication [12]
- Modbus-liste [13]
42
8.0 Possibilités de raccordement de PinTherm Connect
PinTherm Connect
06.29.108
LU
08:01
JOUR
FR
18ºC
X:060
0
I
RESET
OK
ESC
L N
Bornes de connexion (230Vac/50Hz)
21 - 22
Ventilation continue
21 - 23
Chauffage/climatisation
24 - 25
Lampe de panne
25 - 26
Réinitialisation contact
+ -
0-10Vdc (Chauffage/climatisation)
11 - 12
Capteur externe
A - B
MODBUS RTU (R ground)
RJ 45 connector
Internet / Modbus TCP/IP
13 - 14
Ventilateur externe de contact
Avertissement: Présence d’une tension dangereuse sur N, L, 13, 14, 21, 22, 23, 24, 25 et 26
Avec le PinTherm Connect, seuls les dispositifs respectant les mesures de sécurité fixées dans
EN-IEC 61010-1 peuvent être contrôlés.
43
Lees dit document door voordat u begint
met de installatie en ingebruikname
Waarschuwing!
Een foutief uitgevoerde installatie, wijziging of reparatie kan leiden tot materiële schade of
verwondingen. Alle werkzaamheden moeten door erkende, gekwalificeerde vakmensen worden
uitgevoerd. Indien het toestel niet volgens voorschrift wordt geplaatst, vervalt de garantie. Dit
apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten gecontroleerd worden
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
44
1.0 Inhoudsopgave
2.0 Algemeen
2.1
Wijzigingen voorbehouden
2.2
Algemene waarschuwingen
pag.
pag.
46
46
3.0 Technische gegevens
3.1
Technische gegevens PinTherm Connect
3.2
Technische gegevens externe ruimtesensor (optioneel)
3.3
Weerstandstabel externe ruimtesensor (optioneel)
3.4
Fabrieksinstellingen PinTherm Connect
pag.
pag.
pag.
pag.
46
47
47
47
4.0 Installatie
4.1
Algemeen
4.2
Montage PinTherm Connect
4.3
Montage externe ruimtesensor
pag.
pag.
pag.
48
48
48
5.0 Bedieningshandleiding
5.1
Verklaring drukknoppen en led`s
5.2
Verklaring display
5.3
Eerste ingebruikname van de PinTherm Connect
5.4
Activeren van het gebruikersmenu
5.5
Schakeltijden ingeven of wijzigen
5.6
Dag-/nachttemperatuur wijzigen
5.7
Tijd en datum wijzigen
5.8
Vakantieregeling instellen
5.9
Menu code wijzigen
5.10 Taalkeuze wijzigen
5.11 IJking
5.12 Verwarmen/koelen
5.13 Schakeldifferentie
5.14 Minimum regelsignaal wijzigen
5.15 Maximum regelsignaal wijzigen
5.16 Range regelsignaal wijzigen
5.17 ModBus
5.18 Ethernet Info
5.19 IP-instellingen
5.20 Overwerktimer in- /uitschakelen
5.21 Schoorsteenvegerfunctie inschakelen
5.22 Terugplaatsen fabrieksinstellingen PinTherm Connect
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
49
50
50
51
51
52
52
52
52
53
53
53
54
54
54
54
55
55
55
55
56
56
6.0 Afdanken PinTherm Connect
pag.
56
7.0 Modbus
pag.
56
8.0 Aansluitmogelijkheden PinTherm Connect
pag.
57
Bijlage I Aansluitschema’s
Bijlage II Modbus
pag.
pag.
87
94
NL
45
2.0 Algemeen
2.1 Wijzigingen voorbehouden
De fabrikant streeft continu naar verbetering van haar producten en behoudt zich het recht
voor om zonder voorafgaande kennisgeving veranderingen in de specificaties aan te brengen. De
technische details worden als correct verondersteld maar vormen geen basis voor een contract
of garantie. Alle orders worden geaccepteerd onder de standaard condities van onze algemene
verkoop- en leveringsvoorwaarden (op aanvraag leverbaar).
2.2 Algemene waarschuwingen
De installatie moet voldoen aan de geldende plaatselijke en/of landelijke voorschriften. Laat
daarom de PinTherm Connect door een vakbekwaam en gekwalificeerd installateur installeren
met inachtneming van de nationale en internationale regelgeving. Bij een foutieve installatie,
afregeling, wijziging, onderhoudsafhandeling of herstelling vervalt de garantie.
Schakel altijd de 230V voeding uit voordat er aan de terminals/aansluitklemmen geschroefd wordt.
De netspanning op de PinTherm Connect moet dubbelpolig uitschakelbaar zijn middels een
permanent aanwezige schakelaar welke geschikt is voor 250VAC/10A en voldoet aan de geldende
veiligheidsvoorschriften.
Met de PinTherm Connect mogen alleen toestellen aangestuurd worden die voldoen aan EN-IEC
61010-1.
Reinig de behuizing van de PinTherm Connect met een vochtige doek. Geen oplosmiddelen
toepassen.
Er zijn geen eisen met betrekking tot de ventilatie in de directe omgeving van de regelaar.
Waarschuwing - risico op elektrische schok.
!
Waarschuwing - algemeen waarschuwing, kans op gevaar.
Op de aansluitklemmen waarbij een
! is geplaats kan netspanning staan.
3.0 Technisch gegevens
3.1 Technische gegevens PinTherm Connect
• Type aanduiding
: PinTherm Connect
• Artikelnummer
: 06 29 108
• Voeding PinTherm Connect
: 90 – 240 VAC / 47-63Hz
• Eigen verbruik
: < 9W
• Klok
: 24uurs klok met automatische zomer/wintertijd omschakeling
• Schakelprogramma’s
: 3 schakelprogramma’s per dag
• Schakeldifferentie
: 0,1 - 3K
• Afmeting
: 166 x 160 x 106mm (lxbxh)
• Gewicht
: 880 gram
• Beschermingsgraad
: IP-54
• Installatie omgeving
: Transport/opslag: -20°C tot +70°C.
Operationeel: -10°C tot +60°C
Relatieve luchtvochtigheid: 0-90% niet condenserend
Installatie maximaal 2000 meter boven zeeniveau.
• Overspanningscategorie
: 11
• Pollutiegraad
: 2
46
• Schakelcontact(en)*
:
• Temperatuurinstelling
:
• Overwerktimer
:
• IJking
:
• Verwarmen/koelen
:
• 0-10 VDC
:
• Sensor
:
• Instelbare talen
:
• Voorzekering
:
Verwarmen: 230Vac/16A (4A)
Overige: 230Vac/10A (2,5A)
0 tot 39°C per 1°C instelbaar
instelbaar 1, 2 of 3 uur (060, 120, 180)
instelbaar van -3.5°C tot +3.5°C
Omkeerbaar contact t.b.v. verwarmen of koelen
0-10 VDC output t.b.v. verwarmen of koelen
externe ruimtesensor (06 29 086)
NL/EN/DE/FR/PL/RO/LT
6A
NL
* De relais contacten zijn functionele schakelaars, geen veiligheidsschakelaars.
3.2 Technische gegevens externe ruimtesensor (optioneel)
• Type aanduiding
: RSTF NTC4,7K
• Artikelnummer
: 06 29 086
• Weerstand
: NTC 4K7
• Afmeting
: 79 x 81 x 26mm (lxbxh)
• Gewicht
: 46 gram
• Elektrische aansluiting
: 0.75 -1.5mm²
• Beschermingsgraad
: IP-30
3.3 Weerstandstabel externe ruimtesensor (optioneel)
-15°C
-10°C
-5°C
32.937kΩ 25.217kΩ 19.392kΩ
0°C
15.040kΩ
5°C
11.743kΩ
10°C
9.241kΩ
15°C
7.330kΩ
20°C
5.855kΩ
35°C
3.071kΩ
40°C
2.512kΩ
45°C
2.066kΩ
50°C
1.709kΩ
25°C
4.700kΩ
30°C
3.777kΩ
3.4 Fabrieksinstellingen PinTherm Connect
• Menu code
: 1000
• Schakeltijden
: MA, DI, WO, DO, VR 07:30-17:30 uur
ZA, ZO 00:00-00:00 uur
• Ruimtetemperatuur
: Dagtemperatuur 18°C
Nachttemperatuur 08°C
• IJking
: +0.0
• Schakeldifferentie
: 1K
• Verwarmen/koelen
: Verwarmen
• 0-10V range
: 1K
• 0-10V min
: 0V
• 0-10V max
: 10V
• Modbus
: Slave ID 001
• IP-instelling
: statisch
47
4.0 Installatie
4.1 Algemeen
Controleer na het uitpakken de PinTherm Connect en meegeleverde externe voeler op
beschadiging. Controleer op juistheid van het type/model en de elektrische spanning.
4.2 Montage PinTherm Connect
Bepaal een geschikte plaats om de PinTherm Connect te monteren. Bevestig de PinTherm
Connect op een stevige ondergrond, die minimaal 4kg kan dragen. Geadviseerd wordt om de
PinTherm Connect op een afstand van ±1.5m vanaf de vloer te plaatsen, op een goed bereikbare
plaats.
Pas ten behoeve van de kabeldoorvoer kabelwartels toe voorzien van trekontlasting, met
een minimale brandklasse van UL94V2. Controleer voor het aansluiten van de bekabeling of
de spanning is uitgeschakeld. Indien dit niet het geval is dient eerst de spanning te worden
uitgeschakeld voordat u verder gaat. Bij het uitschakelen van de spanning, van het aan te sluiten
toestel, dient hierbij ook het technisch boek/bedieningshandleiding van het toestel in acht te
worden genomen.
Sluit de PinTherm Connect aan volgens een van de meegeleverde elektrische schema’s welke
achterin dit technisch boek staan. Om het juiste aansluitschema te selecteren moet u weten op
welk type toestel u de PinTherm Connect gaat aansluiten. Voor een selectie zie ook bijlage I.
Bij het toepassen van een 0-10VDC signaal, zie de tabel hieronder voor de juiste kabeldiameter en
bijbehorende lengte.
Diameter
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
Lengte
80 meter
100 meter
150 meter
Geadviseerd wordt om hiervoor een afgeschermde
kabel te gebruiken
4.3 Montage externe ruimtesensor
Plaats de externe ruimtesensor tochtvrij, in het zicht van het toestel op een hoogte van ca.
1.5m vanaf de vloer. En sluit de voeler aan op de daarvoor bestemde klemmen in de PinTherm
Connect. Zie onderstaande tabel voor de juiste kabeldiameter.
Diameter
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
48
Lengte
80 meter
100 meter
150 meter
Geadviseerd wordt om hiervoor een afgeschermde
kabel te gebruiken.
5.0 Bedieningshandleiding
5.1 Verklaring drukknoppen en led`s.
A
PinTherm Connect
NL
06.29.108
MA
08:01 18ºC
DAG
X:060
H
B
D
F
C
0
E
I
G
M
RESET
I
A B C D E F G H I
J K L M N O -
OK
N
ESC
O
J
K
L
Verlichte display (zie ook 5.2)
Drukknop om de stand verwarmen in of uit te schakelen.
Led licht op als de functie verwarmen is ingeschakeld.
Drukknop om het continue draaien van de ventilator in of uit te schakelen.
Led licht op als de functie continue ventileren is ingeschakeld.
Drukknop om in geval van een (brander)storing het toestel te ontgrendelen.
Led brand in geval van (brander)storing.
Drukknop om het gebruikersmenu te activeren of om naar het volgende cijfer te gaan.
Drukknop om een gemaakte keuze/wijziging te bevestigen of om naar het volgende menu
item te gaan.
Drukknop om het menu of de instelling te verlaten zonder een wijziging uit te voeren.
Drukknop om de overwerktimer in of uit te schakelen.
Drukknop +– om een instelling te wijzigen.
Led licht op bij warmtevraag in de stand verwarmen (brander in).
Led licht op wanneer de ventilator continue draait.
Led licht op als de functie overwerktimer is ingeschakeld.
49
5.2 Verklaring display
B
A
MO
C
08:01 18ºC
DAY
X:060
D
E
A B C D
E
Geeft de dag van de week weer.
De actuele kloktijd wordt hier weergegeven.
Geeft de gemeten temperatuur (°C) aan.
Geeft het aantal minuten aan voordat de functie overwerktimer weer wordt uitgeschakeld
en de PinTherm Connect weer op de nachttemperatuur gaat regelen.
Geeft aan of de PinTherm Connect in de dagstand (DAG) of in de nachtstand (NACHT)
staat en regelt op basis van de dag- of nachttemperatuur.
5.3 Eerste ingebruikname van de PinTherm Connect
Wanneer u voor de eerste keer spanning op de PinTherm Connect zet zal u worden gevraagd om
de gewenste
taal teselecteren,
(instelbare
talen:
NL, EN,
DE, FR, PL, RO,
LT), en vervolgens
de
tijd en datum in te stellen. Hierna keert de PinTherm Connect terug naar het hoofdscherm.
Instelbare talen: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT
50
5.4 Activeren van het gebruikersmenu
NL
In het menu kunt u de volgende instellingen wijzigen:
–
Schakeltijden ingeven/wijzigen
–
Dag-/Nachttemperatuur wijzigen
–
Tijd/datum wijzigen
–
Vakantieregeling
–
Menu code wijzigen
–
Taalkeuze wijzigen
–
IJking
–
0-10V min 0-5V
–
0-10V max 5-10V
–
0-10V range (1-3)
–
Modbus
–
IP-instelling
5.5 Schakeltijden ingeven of wijzigen
51
5.6 Dag-/nachttemperatuur wijzigen
5.7 Tijd en datum wijzigen
5.8 Vakantieregeling instellen
VAKANTIEREG. ACT
select
VAKANTIEREG. ACT
AAN
OK
OK
VAN: 01-07-2017
TOT: 01-08-2017
aan of uit
selecteren
OK
terug naar
het menu
wijzigt het
knipperende cijfer
naar het volgende
cijfer gaan
Gedurende het ingestelde tijdsblok, zal de regeling regelen volgens de nachttemperatuur.
5.9 Menu code wijzigen
52
5.10 Taalkeuze wijzigen
NL
Instelbare talen: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT.
5.11 IJking
In geval van een ongunstige montageplaats van de externe voeler, kan er een afwijking optreden
van de werkelijk gemeten temperatuur door de PinTherm Connect. Dit temperatuurverschil kan
met deze ijkingfunctie worden gecompenseerd door het instellen van een correctiewaarde.
Voorbeeld:
De gemeten temperatuur bedraagt 18°C, het beeldscherm op de PinTherm
Connect
aan. Het verschil
bedraagt
in
dit voorbeeld
geeft 20°C
dus 2°C
te
hoog
de correctiewaarde moet dan ingesteld worden op -2°C.
5.12 Verwarmen/koelen
selecteer
VERWARMEN/KOELEN
VERWARMEN/KOELEN
VERWARMEN
OK
instelling wijzigen
OK
terug naar
het menu
Instelling om de regelaar geschikt te maken voor het regelen van verwarming of koeling.
53
5.13 Schakeldifferentie
selecteer
SCHAKELDIFF.
OK
SCHAKELDIFF.
1.0K
OK
terug naar
het menu
wijzigt het
knipperende cijfer
Instelbaar tussen 0,1 en 3,0 K.
5.14 Minimum regelsignaal wijzigen
selecteer
0-10V min(0-5V)
0-10V min(0-5V)
2.0 V
OK
instelling wijzigen
OK
terug naar
het menu
Opmerking:
Wanneer er geen warmtevraag is, zal de PinTherm Connect een 0Vdc signaal uitsturen.
5.15 Maximum regelsignaal wijzigen
selecteer
0-10V max(5-10V)
OK
0-10V max(5-10V)
10.0 V
instelling wijzigen
OK
terug naar
het menu
5.16 Range regelsignaal wijzigen
selecteer
0-10V Range(1-3)
OK
0-10V Range(1-3)
1.0
instelling wijzigen
OK
terug naar
het menu
Met deze functie wordt bepaald wanneer het 0-10Vdc signaal wordt terug gemoduleerd tijdens
warmtevraag. Wanneer dit is ingesteld op 1.0 zal de PinTherm Connect 1K onder de gewenste
temperatuur het 0-10V signaal gaan terug moduleren.
De range is instelbaar van 0.5 – 3.0 en staat standaard ingesteld op 1.0.
54
5.17 ModBus
selecteer
MODBUS
OK
MODBUS INST.
001
wijzigt het
knipperende cijfer
OK
terug naar
het menu
naar het volgende
cijfer gaan
NL
Slave ID: instelbaar 1 - 247
Fabrieksinstelling: 1
5.18 Ethernet Info
selecteer
ETHERNET INFO
OK
IP-ADRES
192.168.001.100
OK
MAC-ADRES
5410EC220037
OK
terug naar
het menu
Weergave ingestelde IP-adres.
5.19 IP-instellingen
selecteer
IP INSTELLINGEN
OK
IP MODUS
STATISCH
OK
instelling wijzigen
IP-ADRES
192.168.001.100
SUBNET MASK
255.255.255.000
wijzigt het
knipperende cijfer
wijzigt het
knipperende cijfer
naar het volgende
cijfer gaan
naar het volgende
cijfer gaan
OK
terug naar
het menu
DHCP - automatische toewijzing IP-adres
Statisch - IP-adres instellen vast adres
SUBnet Mask
5.20 Overwerktimer in- /uitschakelen
Met deze functie bestaat de mogelijkheid om, buiten de ingestelde schakeltijden, handmatig 1, 2 of
3 uur naar de dagtemperatuur te schakelen.
De gele led met het symbool
gaat branden ten teken dat de functie is ingeschakeld. Tevens zal
op het display rechtsonder de resterende tijd in minuten worden weergegeven voordat de functie
weer uitschakelt en de PinTherm Connect weer functioneert op de nachttemperatuur. Tussentijds
kan de functie ook weer worden uitgeschakeld door de drukknop in te drukken totdat de gele led
uitgaat en het aantal minuten niet meer in het display worden weergegeven.
55
Zie onderstaande afbeelding.
5.21 Schoorsteenvegerfunctie inschakelen
0-10V
0
±12sec. Ingedrukt
houden
10V
14:59
Maak gebruik van onderstaande drukknoppen om het
toestel op een lagere voltage (deellast) te laten functioneren
druk om de voltage te verhogen (max. 10V)
druk om de voltage te verlagen
ESC
Hiermee beeindigd u de functie en keert u
terug naar het hoofdscherm
Hiermee kunt het toestel tijdelijk op vollast/deellast laten verwarmen om metingen e.d. te kunnen
verrichten. Hieronder staat aangegeven hoe u deze functie kunt in-/uitschakelen. Na inschakeling
blijft deze functie 15 minuten actief en zal daarna automatisch weer uitschakelen.
5.22 Terugplaatsen fabrieksinstellingen PinTherm Connect
Als u deze functie uitvoerd
worden alle fabrieksinstellingen
weer
teruggezet.
Deze
functie
kan
altijd worden uitgevoerd. Zie onderstaande afbeelding.
6.0 Afdanken PinTherm Connect
Wanneer de PinTherm Connect wordt vervangen of verwijdert dient deze conform landelijke en/
of plaatselijke verordeningen te worden gerecycled of vernietigd.
7.0 Modbus
- Communicatie [12]
- Modbus-lijst [13]
56
8.0 Aansluitmogelijkheden PinTherm Connect
PinTherm Connect
06.29.108
MA
08:01
DAG
18ºC
X:060
NL
0
I
RESET
OK
ESC
L N
Voedingsklemmen (230Vac/50Hz)
21 - 22
Continue ventileren
21 - 23
Verwarmen/koelen
24 - 25
Storingslamp
25 - 26
Reset
+ -
0-10Vdc (Verwarmen/koelen)
11 - 12
Externe temperatuursensor
A - B
MODBUS RTU (R ground)
RJ 45 connector
Internet / Modbus TCP/IP
13 - 14
Contact externe ventilator
Waarschuwing: Gevaarlijke spanning aanwezig op N, L, 13, 14, 21, 22, 23, 24, 25 en 26
Met de PinTherm Connect mogen alleen toestellen aangestuurd worden die voldoen aan de
veiligheidsvoorschriften zoals vastgelegd in EN-IEC 61010-1.
57
Proszę przeczytać niniejszy dokument
przed instalacją urządzenia
Ostrzeżenie
Nieprawidłowy montaż, regulacja, modyfikacje, naprawa lub konserwacja mogą prowadzić do
strat materialnych, obrażeń ciała lub wybuchu. Wszystkie czynności muszą być wykonywane
przez upoważnionych, kwalifikowanych specjalistów. Gwarancja traci ważność w przypadku, gdy
urządzenie nie zostanie zainstalowane zgodnie ze wskazówkami.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci lub osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych ani też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia czy wiedzy, chyba że osoby takie pozostają pod nadzorem lub
zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały tego urządzenia do zabawy.
58
1.0 Spis treści
2.0 Informacje ogólne
2.1
Zastrzeżenia odnośnie zmian
2.2
Ogólne ostrzeżenia
str.
str.
4
4
str.
str.
4
5
str.
5
str.
5
4.0 Instalacja
4.1
Informacje ogólne
4.2
Montaż termostatu PinTherm Connect
4.3
Montaż zewnętrznego czujnika temperatury
pomieszczenia (opcjonalnie)
str.
str.
str.
6
6
6
5.0 Instrukcja obsługi
5.1
Objaśnienie funkcji przycisków i wskaźników
5.2
Objaśnienie pozycji na wyświetlaczu
5.3
Pierwsze uruchomienie termostatu PinTherm Connect
5.4
Aktywacja menu użytkownika
5.5
Wprowadzanie/zmiana programu
5.6
Zmiana temperatury dziennej/nocnej
5.7
Zmiana godziny i daty
5.8
Ustawienia wakacyjne
5.9
Zmiana kodu menu
5.10 Zmiana języka
5.11 Skalowanie temperatury
5.12 Ogrzewanie/Chłodzenie
5.13 Różnica załączania
5.14 Zmiana minimalnej wartości sygnału sterującego
5.15 Zmiana maksymalnej wartości sygnału sterującego
5.16 Zmiana zakresu sygnału sterującego
5.17 Modbus
5.18 Informacja o Ethernet
5.19 Ustawienia IP
5.20 Włączanie/wyłączanie zegara dodatkowych godzin
5.21 Uruchamianie funkcji oczyszczania komina
5.22 Przywracanie ustawień domyślnych termostatu
PinTherm Connect
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
7
8
8
9
9
10
10
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
6.0 Utylizacja termostatu PinTherm Connect
str.
14
7.0 Modbus
str.
14
8.0 Możliwości połączenia termostatu PinTherm Connect
str.
15
Załącznik I Schematy okablowania
Załącznik II Modbus
str.
str.
87
94
3.0 Dane techniczne
3.1
Dane techniczne termostatu PinTherm Connect
3.2
Dane techniczne zewnętrznego czujnika temperatury
pomieszczenia (opcjonalnie)
3.3
Tabela rezystancji (zewnętrznego) czujnika temperatury
pomieszczenia
3.4
Ustawienia domyślne termostatu PinTherm Connect
PL
59
2.0 Informacje ogólne
2.1 Zastrzeżenia odnośnie zmian
Celem producenta jest ciągłe udoskonalanie swoich produktów, w związku z czym zastrzega
on sobie prawo do wprowadzania zmian w specyfikacjach bez wcześniejszego uprzedzenia.
Szczegółowe dane techniczne uznaje się za prawidłowe, jednak nie stanowią one podstawy umowy
lub gwarancji. Wszelkie zamówienia są realizowane zgodnie ze standardowymi postanowieniami
ogólnych warunków firmy dotyczących sprzedaży i dostaw (dostępnych na życzenie).
2.2 Ogólne ostrzeżenia
Instalacja urządzenia powinna odbywać się zgodnie obowiązującymi normami lokalnymi i/lub
krajowymi. Z tego powodu zaleca się, aby instalacja termostatu PinTherm Connect została
przeprowadzona przez kompetentnego i wykwalifikowanego montera, z uwzględnieniem
ustawodawstwa krajowego i międzynarodowego. Nieprawidłowo przeprowadzona instalacja,
regulacja, modyfikacja oraz czynności konserwacyjne lub naprawcze prowadzą do wygaśnięcia
gwarancji.
Zawsze wyłączaj zasilanie 230 V przed podłączeniem zacisków. Napięcie sieciowe w urządzeniu
PinTherm Connect musi być wyłączane w sposób dwubiegunowy za pomocą stałego przełącznika,
który jest odpowiedni dla napięcia 250VAC / 10A i jest zgodny z obowiązującymi przepisami
bezpieczeństwa.
Sterownika PinTherm Connect używać można tylko do sterowania urządzeniami spełniającymi
wymogi normy EN-IEC 61010-1.
Przy użyciu mokrej szmatki, wytrzyj obudowę sterownika PinTherm Connect. Nie używaj
rozpuszczalników.
Nie ma wymagań dotyczących wentylacji w bezpośrednim sąsiedztwie sterownika.
Uwaga - ryzyko porażenia prądem.
!
Uwaga - ogólne ostrzeżenie,narażenie na niebezpieczeństwo.
Pod zaciskami przyłączeniowymi, które oznaczono, może znajdować się napięcie.
!
3.0 Dane techniczne
3.1 Dane techniczne termostatu PinTherm Connect
• Oznaczenie typu
: PinTherm Connect
• Numer produktu
: 06 29 108
• Zasilanie PinTherm Connect
: 90 – 240 VAC / 47-63Hz
• Własne zużycie energii
: < 9W
• Zegar
: zegar 24-godzinny z funkcją automatycznego przełączania
trybów lato/zima
• Przełączanie programów
: 3 programy dziennie
• Przełącznik dyferencyjny
: 0,1 - 3K
• Wymiary
: 166 x 160 x 106mm (lxwxh)
• Waga
: 880 gram
• Klasa ochrony
: IP-54
• Środowisko instalacji
: Transport/przechowywanie: -20°C do +70°C.
Praca: -10°C do +60°C
Wilgotność względna: 0-90% przy braku kondensacji
Instalacja maksymalnie 2000 metrów nad poziomem morza.
60
• Kategoria przepięciowa
:
• Poziom zanieczyszczeń
:
• Przełącznik(i)*
:
• Ustawienia temperatury
:
• Zegar nadgodzin
:
• Kalibracja
:
• Ogrzewanie/chłodzenie
:
• 0-10 VDC
:
• Czujnik
:
• Języki
:
• Bezpiecznik
:
11
2
Ogrzewanie: 230Vac/16A (4A)
Pozostałe: 230Vac/10A (2,5A)
0 do 39°C per 1°C z możliwością regulacji
możliwość regulacji 1, 2 lub 3 godziny (060, 120, 180)
możliwość regulacji od -3.5°C do +3.5°C
Kontakt odwracalny dla ogrzewania i chłodzenia
styk zasilający 0-10 VDC dla ogrzewania i chłodzenia
zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczeniowej
(06 29 086)
NL/EN/DE/FR/PL/RO/LT
6A
PL
* Styki przekaźnikowe są przełącznikami funkcjonalnymi, a nie wyłącznikami bezpieczeństwa.
3.2 Dane techniczne zewnętrznego czujnika temperatury pomieszczenia (opcjonalnie)
• Oznaczenie typu
: RSTF NTC4,7K
• Numer produktu
: 06 29 086
• Rezystancja
: NTC 4K7
• Wymiary
: 79 x 81 x 26mm (lxwxh)
• Masa
: 46 grammes
• Przyłącza elektryczne
: 0.75 -1.5mm²
• Stopień ochrony
: IP-30
3.3 Tabela rezystancji (zewnętrznego) czujnika temperatury pomieszczenia
-15°C
-10°C
-5°C
32.937kΩ 25.217kΩ 19.392kΩ
0°C
15.040kΩ
5°C
11.743kΩ
10°C
9.241kΩ
15°C
7.330kΩ
20°C
5.855kΩ
35°C
3.071kΩ
40°C
2.512kΩ
45°C
2.066kΩ
50°C
1.709kΩ
25°C
4.700kΩ
30°C
3.777kΩ
3.4 Ustawienia domyślne termostatu PinTherm Connect
• Kod menu
: 1000
• Program
: Pn, Wt, Śr, Cz, Pt 07:30-17:30
So, Nd 00:00-00:00
• Temperatura pomieszczenia
: Temperatura dzienna 18°C
Temperatura nocna 08°C
• Skalowanie temperatury
: +0.0
• Różnica załączania
: 1K
• Ogrzewanie/Chłodzenie
: Ogrzewanie
• 0-10V range
: 1K
• 0-10V min
: 0V
• 0-10V max
: 10V
• Modbus
: Slave ID 001
• Ustawienia IP
: statyczny
61
4.0 Instalacja
4.1 Informacje ogólne
Po rozpakowaniu termostatu PinTherm Connect i czujnika zewnętrznego (jeśli został dołączony
do termostatu), należy sprawdzić urządzenia pod względem uszkodzeń. Sprawdzić zgodność typu/
modelu urządzeń oraz działanie po podłączeniu do źródła zasilania.
4.2 Montaż termostatu PinTherm Connect
Określić odpowiednie miejsce do zamontowania termostatu PinTherm Connect. Zamontuj
urządzenie PinTherm Connect na stabilnej powierzchni o minimalnym udźwigu 4 kg. Termostat
PinTherm Connect zaleca się umieszczać na wysokości ±1,5 m od podłogi, w dobrze dostępnym
miejscu.
Należy używać tylko dławików kablowych wyposażonych w zabezpieczenie przed odkształceniem,
o minimalnej klasie odporności ogniowej UL94V2. Przed podłączeniem jakichkolwiek przewodów,
sprawdź, czy zasilanie zostało wyłączone. Jeśli tak nie jest, najpierw należy wyłączyć zasilanie. Po
wyłączeniu zasilania urządzenia, do którego ma nastąpić podłączenie, należy również zapoznać się
z dokumentacją techniczną / instrukcją obsługi danego urządzenia.
Podłącz urządzenie PinTherm Connect zgodnie z dostarczonym schematem elektrycznym,
znajdującym się z tyłu niniejszej instrukcji technicznej. Aby wybrać prawidłowy schemat połączeń,
musisz wiedzieć, jakiego typu urządzenie chcesz podłączyć do sterownika PinTherm Connect. W
celu dokonania wyboru zapoznaj się także z Załącznikiem I.
Podczas stosowania sygnału 0-10VDC, na podstawie poniższej tabeli można określić odpowiednią
średnicę i długość kabla.
Średnica
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
Długość
80 metrów
100 metrów
150 metrów
Zasięgnąć informacji na temat stosowanego kabla
ekranowanego.
4.3 Montaż zewnętrznego czujnika temperatury pomieszczenia (opcjonalnie)
Umieścić zewnętrzny czujnik pomieszczeniowy poza strefą występowania przeciągów, w pobliżu
użądzenia na wysokości około. 1,5 m od podłogi i podłącz czujnik do odpowiednich zacisków
w urządzeniu PinTherm Connect. Na podstawie poniższej tabeli można określić odpowiednią
średnicę i długość kabla.
Średnica
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
62
Długość
80 meter
100 meter
150 meter
Zasięgnąć informacji na temat stosowanego kabla
ekranowanego.
5.0 Instrukcja obsługi
5.1 Objaśnienie funkcji przycisków i wskaźników
A
PinTherm Connect
06.29.108
PN
08:01 18ºC
DZIEN X:060
H
B
D
F
C
0
E
I
G
M
RESET
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
-
PL
OK
N
ESC
O
J
K
L
Podświetlany wyświetlacz (patrz również 5.2)
Przycisk włączania lub wyłączania ogrzewania
Dioda wskazująca włączenie funkcji ogrzewania
Przycisk włączania lub wyłączania wentylacji
Dioda wskazująca włączenie funkcji wentylacji
Przycisk resetowania urządzenia w przypadku awarii (palnika)
Dioda informująca o awarii (palnika)
Przycisk aktywacji menu użytkownika lub przejścia do następnej wartości liczbowej
Przycisk potwierdzenia dokonanego wyboru/zmiany lub przejścia do następnej pozycji menu
Przycisk opuszczenia menu lub ustawień bez zastosowania wprowadzonych zmian
Przycisk włączania lub wyłączania zegara dodatkowych godzin
Przycisk +– służący do zmiany ustawień
Dioda informująca o żądaniu uruchomienia ogrzewania (włączony palnik)
Dioda wskazująca włączenie wentylatora
Dioda wskazująca włączenie funkcji zegara dodatkowych godzin
63
5.2 Objaśnienie pozycji na wyświetlaczu
B
A
PN
C
08:01 18ºC
DZIEN X:060
D
E
A B C D
E
Dzień tygodnia
Aktualna godzina
Pomiar temperatury (°C).
Liczba minut pozostała do wyłączenia zegara dodatkowych godzin i przestawienia termostatu
PinTherm Connect na temperaturę nocną.
Wskaźnik trybu dziennego (DZIEŃ) lub nocnego (NOC) termostatu PinTherm Connect
ustawiany na podstawie temperatury dziennej i nocnej
5.3 Pierwsze uruchomienie termostatu PinTherm Connect
Podczas pierwszego uruchomienia termostatu PinTherm Connect należy ustawić odpowiedni
język (dostępne języki: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT) oraz prawidłową godzinę i datę. Następnie
termostat PinTherm Connect wyświetla ekran główny.
WYBIERZ JEZYKE
ENGLISH
OK
SO 01-01-2006
00:00:00
wybór odpowiedniego
języka
zmiana migającej cyfry
przejście do następnej cyfry
PN
Dostępne języki: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT
64
08:00
DZIEN
16°C
OK
5.4 Aktywacja menu użytkownika
PN
08:01
DZIEN
16°C
OK
WPROWADZ KOD
0000
OK
zmień mrugającą liczbę
kod menu ustawień
fabrycznych
1000
przejdź do
następnego numero
WPROWADZ/ZMIEN
PROGRAM
PL
wybierz wymagane menu
ESC
wyjdź z menu i wróć do
okna glównego
Ustawienia mogą być zmieniane za pomocą następujących pozycji menu:
–
Wprowadź/zmień program
–
Zmień temp. dzienną/nocną
–
Zmień czas/datę
–
Ustawienia wakacyjne
–
Zmień kod menu
–
Zmień język
–
Skalowanie temp.
–
0-10V min 0-5V
–
0-10V max 5-10V
–
0-10V range (1-3)
–
Modbus
–
Ustawienia IP
5.5 Wprowadzanie/zmiana programu
WPROWADZ/ZMIEN
PROGAM
OK
PONIEDZIALEK 1
07:30 -> 17:00
OK
PONIEDZIALEK 2
--:-- -> --:--
OK
zmień mrugającą
liczbę
przejdź do
następnego numero
PONIEDZIALEK 3
--:-- -> --:-zmień mrugającą
liczbę
OK
WTOREK
1
07:30 -> 17:00
etc.
NIEDZIELA
3
--:-- -> --:--
OK
powrót do
menu
przejdź do
następnego numero
65
5.6 Zmiana temperatury dziennej/nocnej
wybierz
WPROWADZ/ZMIEN
TEMPERATURE
OK
TEMP. DZIENNA
18°C
OK
zmień mrugającą
liczbę
przejdź do
następnego numero
TEMP. NOCNA
08°C
OK
powrót do
menu
zmień mrugającą
liczbę
przejdź do
następnego numero
5.7 Zmiana godziny i daty
wybierz
ZMIEN CZAS/DATE
OK
PN 23-03-2009
09:10:00
zmień mrugającą
liczbę
OK
powrót do
menu
przejdź do
następnego numero
5.8 Ustawienia wakacyjne
wybierz
USTAWIENIA
WAKACYJNE
OK
TRYB WAKACJI AKT
ON
OK
OD: 01-07-2017
DO: 01-08-2017
zmień mrugającą
liczbę
wybierz włącz
lub wyłącz
OK
powrót do
menu
przejdź do
następnego numero
W czasie ustawionego bloku czasowego sterowanie będzie odbywać się w oparciu o temperaturę
nocną.
5.9 Zmiana kodu menu
wybierz
ZMIEN KOD MENU
OK
WYBIERZ NOWY KOD
1000
zmień mrugającą
liczbę
przejdź do
następnego numero
Nowy kod menu
66
OK
powrót do
menu
5.10 Zmiana języka
wybierz
ZMIEN JEZYK
OK
WYBIERZ JEZYK
POLSKI
wybierz żądany
język
OK
powrót do
menu
Dostępne języki: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT.
5.11 Skalowanie temperatury
Jeśli termostat PinTherm Connect został zamontowany w miejscu niekorzystnym do pomiaru
temperatury, temperatura mierzona przez termostat PinTherm Connect może odbiegać od temperatury rzeczywistej. Różnicę temperatur można zrównoważyć dzięki funkcji skalowania umożliwiającej ustawienie wartości korygującej. Jeśli funkcja ta nie przynosi pożądanych rezultatów,
istnieje również możliwość zamontowania zewnętrznego czujnika temperatury pomieszczenia przy
termostacie PinTherm Connect .
Przykład: Rzeczywista temperatura to 18°C, a na wyświetlaczu termostatu PinTherm Connect
pojawia się 20°C. W tym przypadku temperatura na wyświetlaczu jest o 2°C za
wysoka - wartość korygującą powinna wynieść -2°C.
wybierz
SKALOWANIE TEMP.
SKALOWANIE TEMP.
+ 0.0°C
OK
zmień mrugającą
liczbę
OK
powrót do
menu
przejdź do
następnego numero
Wartość korygującą można regulować
od -3,5°C do +3,5°C
5.12 Ogrzewanie/Chłodzenie
wybierz
OGRZEW./CHLODZ.
OK
OGRZEW./CHLODZ.
OGRZEWANIE
zmiana ustawien
OK
powrót do
menu
Ustawienie trybu sterowania ogrzewaniem lub chłodzeniem.
67
PL
5.13 Różnica załączania
wybierz
PRZELACZANIE
OK
PRZELACZANIE
1.0K
wybór odpowiedniego
jezyka
OK
powrót do
menu
Możliwość regulacji między 0.1 a 3.0 K.
5.14 Zmiana minimalnej wartości sygnału sterującego
wybierz
0-10V min(0-5V)
OK
0-10V min(0-5V)
2.0 V
zmiana ustawień
OK
powrót do
menu
Uwaga:
W przypadku braku konieczności uruchomienia funkcji ogrzewania termostat PinTherm Connect
wysyła sygnał o wartości 0 V DC.
5.15 Zmiana maksymalnej wartości sygnału sterującego
wybierz
0-10V max(5-10V)
OK
0-10V max(5-10V)
10.0 V
zmiana ustawień
OK
powrót do
menu
5.16 Zmiana zakresu sygnału sterującego
Funkcja ta pozwala określić, kiedy sygnał o zakresie 0-10 V DC zostaje ponownie zmodulowany
podczas żądania włączenia ogrzewania. Gdy jest on ustawiony na wartość 1.0, termostat PinTherm
Connect ponownie zmoduluje sygnał 0-10 V o 1 K poniżej żądanej temperatury.
wybierz
0-10V Range(1-3)
OK
0-10V Range(1-3)
1.0
zmiana ustawień
Zakres jest ustawiony w przedziale 0.5-3.0, a jego wartość domyślna to 1.0.
68
OK
powrót do
menu
5.17 ModBus
wybierz
USTAWIENIA
MODBUS
OK
USTAWIENIA MODBUS
001
OK
powrót do
menu
wybór odpowiedniego
jezyka
przejscie do nastepnej cyfry
ID Slave: regulacja 1 - 247
Ustawienie fabryczne: 1
PL
5.18 Informacja o Ethernet
wybierz
ETHERNET INFO
OK
ADRES IP
192.168.001.100
OK
ADRES MAC
5410EC220037
OK
powrót do
menu
Ustawienia adresu IP na wyświetlaczu.
5.19 Ustawienia IP
wybierz
USTAWIENIA IP
OK
TRYB IP
STATIQ
OK
zmiana ustawien
ADRES IP
192.168.001.100
MASKA PODSIECI
255.255.255.000
OK
powrót do
menu
zmiana migajacej cyfry
zmiana migajacej cyfry
przejscie do nastepnej cyfry
przejscie do nastepnej cyfry
DHCP - automatyczne przypisywanie adresu IP
Statyczny - ustaw stały adres IP
Maska podsieci
5.20 Włączanie/wyłączanie zegara dodatkowych godzin
Funkcja ta pozwala na ręczne przełączanie na temperaturę dzienną o 1, 2 lub 3 godziny poza ustawionymi programami.
Aktywacja tej funkcji powoduje zapalenie się żółtej diody
. Ponadto w prawym dolnym rogu
wyświetlacza pojawia się czas liczony w minutach, jaki pozostał do wyłączenia funkcji i przywrócenia termostatu Pin Therm Connect do trybu temperatury nocnej. W międzyczasie funkcja ta może
również zostać wyłączona za pomocą przycisku – do zgaśnięcia żółtej diody i zniknięcia liczby
minut z wyświetlacza.
69
Patrz poniższy przykład.
PN
17:01
NOC
18°C
PN
17:01 18°C
DZIEN X:060
PN
17:01 18°C
DZIEN X:120
PN
17:01 18°C
DZIEN X:180
5.21 Uruchamianie funkcji oczyszczania komina
Funkcja umożliwia czasowe nagrzanie instalacji przy całkowitym/częściowym obciążeniu w celu
przeprowadzenia pomiarów itp. Instrukcja aktywacji/dezaktywacji tej funkcji znajduje się poniżej.
Po włączeniu funkcja ta pozostaje aktywna przez 15 minut, po czym wyłącza się automatycznie.
0-10V
0
Przytrzymać
wciśnięty przez ±12 s
10V
14:59
Użyć poniższych przycisków, aby urządzenie pracowało
na wysokim napięciu (przy częściowym obciążeniu)
Nacisnąć, aby zwiększyć napięcie (maks. 10 V)
Nacisnąć, aby zmniejszyć napięcie (maks.
ESC
Nacisnąć, aby zatrzymać działanie funkcji i
powrócić do głównego ekranu
5.22 Przywracanie ustawień domyślnych termostatu PinTherm Connect
Przeprowadzenie tej operacji spowoduje przywrócenie wszystkich ustawień domyślnych. Operację
można przeprowadzić w każdej chwili. Patrz poniższy przykład.
OK
naciśnij i
przytrzymaj przez
około 12 sekund.
PRZYWROCIC UST.
DOMYSLNE?
OK
UST. DOMYSLNE
PRZYWROCONE!
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
ESC
w ten sposób wrócisz do
okna głównego, a wartości
fabryczne nie zostaną
zastąpione!
PN
08:01
DZIEN
16°C
6.0 Utylizacja termostatu PinTherm Connect
Wymiana lub usuwanie termostatu PinTherm Connect w celu jego recyklingu lub wyrzucenia
powinna być zgodna z lokalnymi i/lub krajowymi przepisami.
7.0 Modbus
- Komunikacja [12]
- Lista-Modbus [13]
70
8.0 Możliwości połączenia termostatu PinTherm Connect
PinTherm Connect
06.29.108
PN
08:01
DZIEN
18ºC
X:060
0
PL
I
RESET
OK
ESC
L N
Zaciski (230Vac/50Hz)
21 - 22
Ciągła wentylacja
21 - 23
Ogrzewanie/chłodzenie
24 - 25
Dioda sygnalizacji awarii
25 - 26
Styk resetowania
+ -
0-10Vdc (Ogrzewanie/chłodzenie)
11 - 12
Zewnętrzny czujnik temperatury
A - B
MODBUS RTU (R ground)
RJ 45 connector
Internet / Modbus TCP/IP
13 - 14
Kontakt zewnętrzny wentylatora
Uwaga: Wysokie napięcie pod zaciskami N, L, 13, 14, 21, 22, 23, 24, 25 i 26
Sterownika PinTherm Connect używać można tylko do sterowania urządzeniami spełniającymi wymogi dotyczące bezpieczeństwa zgodnie z normą EN-IEC 61010-1.
71
Citiţi acest document înainte de
a începe instalarea şi operarea
Avertisment!
Instalarea, setarea, modificarea, repararea sau întreţinerea incorectă poate duce la daune
materiale sau la răniri. Toate activităţile trebuie efectuate de către personal calificat, aprobat.
Dacă dispozitivul nu este aşezat conform instrucţiunilor, garanţia va fi anulată. Acest aparat nu
este destinat utilizării de către copii sau persoane cu un handicap fizic, senzorial sau mintal, sau
care nu au experienţa necesară, cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheate, sau au fost
instruite să folosească aparatul, de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor. Copiii trebuie
supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
72
1.0 Cuprins
2.0 Informaţii generale
2.1
Modificări
2.2
Atenţionări generale
pagina
pagina
4
4
3.0 Detalii tehnice
3.1
Detalii tehnice PinTherm Connect
3.2
Detalii tehnice pentru senzor de cameră extern (optional)
3.3
Tabel rezistenţă senzor glob extern (optional)
3.4
Setările din fabrică pentru PinTherm Connect
pagina
pagina
pagina
pagina
4
5
5
5
4.0 Instalarea
4.1
Informaţii generale
4.2
Asamblarea PinTherm Connect
4.3
Asamblarea senzorului glob extern
pagina
pagina
pagina
6
6
6
5.0 Manual depanare
5.1
Explicarea butoanelor şi LED-urilor
5.2
Explicarea afişajului
5.3
Operarea iniţială a PinTherm Connect
5.4
Activarea meniului utilizatorului
5.5
Introducere/schimbare oră
5.6
Schimbarea temperaturilor pentru zi/noapte
5.7
Schimbarea orei şi datei
5.8
Setari de vacanta
5.9
Schimbaţi codul de meniu
5.10 Schimbare limbă
5.11 Calibrare
5.12 Incalzire/racire
5.13 Diferenta de comutare
5.14 Schimbarea semnalului de control minim
5.15 Schimbarea semnalului de control maxim
5.16 Schimbati intervalul de semnal de control
5.17 Modbus
5.18 Informatii Ethernet
5.19 Setari IP
5.20 Pornire/oprire timp suplimentar
5.21 Porniti functia de stergere a cosului de fum
5.22 Setările din fabrică pentru PinTherm Connect
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
pagina
7
8
8
9
9
10
10
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
6.0 Aruncarea PinTherm Connect
pagina
14
7.0 Modbus
pagina
14
8.0 Posibilităţi de cablaj pentru PinTherm Connect
pagina
15
Anexa I Schiţă cablaj
Anexa II Modbus
pagina
pagina
87
94
RO
73
2.0 Informaţii generale
2.1 Modificări
Producătorul se angajează să-şi îmbunătăţească constant produsele şi îşi rezervă dreptul de
a aduce modificări în specificaţii fără notificare prealabilă. Detaliile tehnice se presupun a fi
corecte, însă nu stau la baza unui contract sau a unei garanţii. Toate comenzile sunt acceptate
în conformitate cu termenii standard ai condiţiilor noastre de vânzare şi livrare (disponibile la
cerere).
2.2 Atenţionări generale
Instalarea trebuie să fie conformă reglementărilor locale şi/sau naţionale. PinTherm Connect
trebuie aşadar instalat de către un instalator competent şi calificat, conform legislaţiei naţionale
şi internaţionale. În eventualitatea unei instalări, calibrări, modificări, întreţineri sau reparări
incorecte, garanţia va fi anulată.
Opriti intotdeauna sursa de alimentare de 230 V inainte de a conecta terminalele. Tensiunea de
alimentare din PinTherm Connect trebuie sa poata fi oprita intr-un mod dublu cu ajutorul unui
intrerupător permanent care este adecvat pentru 250VAC / 10A si respecta reglementarile de
sigurantata aplicabile.
Doar dispozitivele care respectă EN-IEC 61010-1 pot fi operate cu PinTherm Connect. Curatati
carcasa PinTherm Connect cu o carpa umeda. Nu aplicati solventi.
Nu exista cerinte privind ventilatia in imediata vecinatate a controlerului.
Atentie - risc de electrocutare.
!
Atentie - avertizare generala, risc de pericol.
Pot exista tensiuni pe terminalele de conectare unde este amplasat a.
!
3.0 Detalii tehnice
3.1 Detalii tehnice PinTherm Connect
• Nume tip
: PinTherm Connect
• Număr articol
: 06 29 108
• Alimentare electrică
: 90 – 240 VAC / 47-63Hz
• Consum propriu
: < 9W
• Ceas
: 24 ore cu schimbare automată oră de vară/iarnă
• Programe de comutare
: 3 programe de comutare pe zi
• Diferenta de comutare
: 0,1 - 3K
• Dimensiuni
: 166 x 160 x 106mm (Lxlxî)
• Greutate
: 880 grame
• Grad de protecţie
: IP-54
• Mediu de instalare
: Transport / depozitare: -20 ° C pana la + 70 ° C.
Operational: -10 ° C pana la + 60 ° C
Umiditatea relativa a aerului: 0-90% fara condensare
Instalare maxima la 2000 metri deasupra nivelului marii.
• Categorie de tensiune superioara : 11
• Nivel poluare
: 2
• Schimbati contactul (contactele)* : Incalzire: 230Vac/16A (4A)
Altele: 230Vac/10A (2,5A)
• Setarea temperaturii
: 0 pana la 39 ° C la 1 ° C reglabil
74
•
•
•
•
•
•
•
Timer ore suplimentare
Calibrarea
Incalzire/Racire
0-10 VDC
Senzor
Opţiuni limbă
Fuse
:
:
:
:
:
:
:
reglabil 1, 2 sau 3 ore (060, 120, 180)
reglabil de la -3,5 ° C pana la + 3,5 ° C
Contact reversibil pentru incalzire sau racire
Iesire 0-10 VDC pentru incalzire sau racire
Senzor extern de camera (06 29 086)
NL/EN/DE/FR/PL/RO/LT
6A
* Contactele releului sunt comutatoare functionale, nu intrerupatoare de siguranta.
3.2 Detalii tehnice pentru senzor extern de camera (optional)
• Nume tip
: RSTF NTC4,7K
• Număr articol
: 06 29 086
• Rezistenţă
: NTC 4K7
• Dimensiuni
: 79 x 81 x 26mm (Lxlxî)
• Greutate
: 46 grame
• Racord electric
: 0.75 -1.5mm²
• Grad de protecţie
: IP-30
RO
3.3 Tabel rezistenţă senzor glob extern
-15°C
-10°C
-5°C
32.937kΩ 25.217kΩ 19.392kΩ
0°C
15.040kΩ
5°C
11.743kΩ
10°C
9.241kΩ
15°C
7.330kΩ
20°C
5.855kΩ
35°C
3.071kΩ
40°C
2.512kΩ
45°C
2.066kΩ
50°C
1.709kΩ
25°C
4.700kΩ
30°C
3.777kΩ
3.4 Setările din fabrică pentru PinTherm Connect
• Cod meniu
: 1000
• Schimbarea orelor
: MON, TUE, WED, THUR, FRI (LU, MA, MI,
JOI, VI) orele 07:30-17:30
SAT, SUN (SÂM, DUM) orele 00:00-00:00
• Temperatura camerei
: Temperatură zi18°C
Temperatură noapte 08°C
• Calibrare
: +0.0
• Diferenta de comutare
: 1K
• Incalzire/Racire
: Incalzire
• 0-10V range
: 1K
• 0-10V min
: 0V
• 0-10V max
: 10V
• Modbus
: Slave ID 001
• Setari IP
: Static
75
4.0 Instalarea
4.1 Informaţii generale
Înainte de a despacheta PinTherm Connect, verificaţi dacă nu este deteriorat, aparatul şi senzorii
furnizaţi împreună cu acesta. Asiguraţi-vă că tipul/modelul şi voltajul sunt corecte.
4.2 Asamblarea PinTherm Connect
Stabiliţi un loc corespunzător pentru asamblarea PinTherm Connect. Montati PinTherm Connect
pe o suprafata solida care poate suporta minim 4 kg. Este recomandabil ca PinTherm
Connect să fie plasat la o distanţă de ±1,5m de podea, intr-un loc bine accesibil.
Pentru cablurile de etansare utilizati numai cabluri de etansare prevazute cu izolatie de tensiune,
cu o clasa minima de incendiu UL94V2. Înainte de a efectua cablajul, verificaţi dacă alimentarea
este oprită. În caz contrar, opriţi alimentarea înainte de a continua. Dacă alimentarea este oprită
pentru aparatul care urmează a fi conectat, trebuie să consultaţi manualul tehnic/de depanare al
dispozitivului.
Conectaţi PinTherm Connect conform uneia dintre schiţele electrice furnizate la finalul acestui
manual tehnic. Pentru a selecta schema de cablaj corectă, trebuie să cunoaşteţi tipul aparatului la
care veţi conecta PinTherm Connect. Vezi de asemenea Anexa I pentru o selecţie.
Atunci cand se aplica un semnal 0-10VDC, vezi tabelul de mai jos pentru a afla diametrul corect al
cablului.
Diametru
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
Lungime
80 metri
100 metri
150 metri
Este recomandată folosirea unui cablu protejat.
4.3 Asamblarea senzorului glob extern
Plasaţi senzorul glob extern într-un loc ferit de curent, lângă dispozitiv, la o înălţime de aprox. 1,5
m de podea şi conectaţi senzorul la terminalele identificate în acest scop în PinTherm Connect.
Vezi tabelul de mai jos pentru a afla diametrul corect al cablului.
Diametru
0.8mm2
1.0mm2
1.5mm2
76
Lungime
80 metri
100 metri
150 metri
Este recomandată folosirea unui cablu protejat.
5.0 Manual depanare
5.1 Explicarea butoanelor şi LED-urilor
A
PinTherm Connect
06.29.108
LU
08:01 18ºC
ZI
X:060
H
B
D
F
C
0
E
I
G
M
RESET
I
A B C D E F G H I
J K L M N O -
OK
N
ESC
O
J
K
RO
L
Afişaj iluminat (vezi şi 5.2)
Buton pentru pornirea sau oprirea căldurii
LED-ul se aprinde când funcţia de încălzire este pornită
Buton pentru pornirea sau oprirea poziţiei mare
LED-ul se aprinde când funcţia este setată pe mare
Buton pentru deblocarea instalaţiei în eventualitatea unei erori (de arzător de gaz)
LED-ul se aprinde în eventualitatea unei erori (de arzător de gaz)
Buton pentru activarea meniului utilizatorului sau pentru comutarea la numărul următor
Buton pentru confirmarea unei selecţii/modificări făcute sau pentru comutarea la următorul
articol din meniu
Buton pentru părăsirea meniului sau setare fără a efectua vreo modificare
Buton pentru pornirea sau oprirea temporizatorului pentru ore suplimentare
Buton +– pentru modificarea unei setări
LED-ul se aprinde când căldura necesară este în poziţia încălzire (arzător de gaz pornit)
LED-ul se aprinde de fiecare dată când dispozitivul funcţionează în poziţie mare
LED-ul se aprinde când funcţia temporizator pentru ore suplimentare este pornită
77
5.2 Explicarea afişajului
B
A
LU
C
08:01 18ºC
ZI
X:060
D
E
A B C D
E
Afişează ziua din săptămână
Aici este afişată ora exactă
Indică temperatura (°C) măsurată
Indică numărul de minute înainte ca funcţia temporizator ore suplimentare să
fie oprită din nou, iar PinTherm Connect se ajustează la temperatura de noapte
Indică faptul că PinTherm Connect este în poziţia zi (DAY) sau noapte (NIGHT)
şi este ajustat în funcţie de temperatura de zi sau de noapte
5.3 Operarea iniţială a PinTherm Connect
Când setaţi voltajul pentru PinTherm Connect pentru prima oară, vi se va cere să selectaţi limba
necesară, iar apoi setaţi ora şi data. Apoi PinTherm Connect se va întoarce la ecranul principal.
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
OK
SA 01-01-2006
00:00:00
selectati limba
necesara
merge la numarul
semnalului luminos
schimba numarul urmator
LU
Opţiuni limbă: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT
78
08:00
ZI
16°C
OK
5.4 Activarea meniului utilizatorului
LU
08:01
ZI
16°C
OK
CODUL
0000
OK
merge la numarul
semnalului luminos
Cod meniu setare din
fabrica
1000
schimba numarul urmator
SETEAZA/SCHIMBA
PROGRAMUL
selectati meniul necesar
ESC
RO
parasiti meniul si întoarceti-va
la ecranul principal
Puteţi schimba următoarele setări din meniu:
–
Introduce/schimbă orele
–
Schimbaţi temperatură zi/noapte
–
Schimbaţi ora/data
–
Setari de vacanta
–
Schimbaţi codul de meniu
–
Schimbaţi limba
–
Calibrare
–
0-10V min 0-5V
–
0-10V max 5-10V
–
0-10V range (1-3)
–
Modbus
–
Setari IP
5.5 Introducere/schimbare oră
SETEAZA/SCHIMBA
PROGRAMUL
OK
LUNI
1
07:30 -> 17:00
OK
LUNI
2
--:-- -> --:--
OK
merge la numarul
semnalului luminos
schimba numarul urmator
LUNI
3
--:-- -> --:-merge la numarul
semnalului luminos
OK
MARTI
1
07:30 -> 17:00
etc.
DUMINICA
3
--:-- -> --:--
OK
înapoi la
meniu
schimba numarul urmator
79
5.6 Schimbarea temperaturilor pentru zi/noapte
selectati
SETEAZA/SCHIMBA
TEMPERATURA
OK
TEMP. ZIUA
18°C
OK
merge la numarul
semnalului luminos
schimba numarul urmator
TEMP. NOAPTE
08°C
OK
merge la numarul meniu
semnalului luminos
înapoi la
meniu
schimba numarul urmator
5.7 Schimbarea orei şi datei
selectati
MODIFICA
ORA/DATA
OK
LU 23-03-2009
09:10:00
merge la numarul
semnalului luminos
OK
înapoi la
meniu
schimba numarul urmator
5.8 Setari de vacanta
In timpul blocului de timp stabilit, comanda se va regla in functie de temperatura de noapte.
selectati
SETARI VACANTA
OK
MOD VACANT ACTIV
PORNI
OK
DE LA: 01-07-2017
LA: 01-08-2017
selectati sau
dezactivati
merge la numarul
semnalului luminos
schimba numarul urmator
5.9 Schimbaţi codul de meniu
selectati
MODIFICA CODUL
OK
SELECTATI COD
1000
merge la numarul
semnalului luminos
schimba numarul urmator
noul cod de meniu
80
OK
înapoi la
meniu
OK
înapoi la
meniu
5.10 Schimbare limbă
selectati
MODIFICA LIMBA
SELECTATI LIMBA
ROMAN
OK
selectati limba
necesara
OK
înapoi la
meniu
Opţiuni limbă: NL, EN, DE, FR, PL, RO, LT.
5.11 Calibrare
Dacă locul asamblării nu este corespunzător pentru senzorul extern, este posibil ca temperatura
măsurată de PinTherm Connect să nu fie corectă. Această diferenţă de temperatură poate fi
compensată prin setarea unei valori de corecţie cu această funcţie de calibrare.
Exemplu: temperatura măsurată este de 18°C, ecranul de pe PinTherm Connect indică 20°C.
Aşadar diferenţa din acest exemplu este de 2°C mai mare - valoarea de corecţie trebuie
să fie aşadar setată la -2°C.
selectati
CALIBREAZA TEMP
CALIBREAZA TEMP
+ 0.0°C
OK
merge la numarul
semnalului luminos
OK
înapoi la
meniu
schimba numarul urmator
Valorea de corectie poate fi ajustata de
la -3,5°C la +3,5°C
5.12 Incalzire/Racire
selectati
INCALZIRE/RACIRE
OK
INCALZIRE/RACIRE
INCALZIRE
schimbare setari
OK
înapoi la
meniu
Setarea pentru a face controlerul potrivit pentru controlul Incalzirii sau racirii.
81
RO
5.13 Diferenta de comutare
selectati
SCHIMBARE DIF.
OK
SCHIMBARE DIF.
1.0K
OK
înapoi la
meniu
merge la numarul meniu
semnalului luminos
Reglabil intre 0.1 si 3.0 K.
5.14 Schimbarea semnalului de control minim
selectati
0-10V min(0-5V)
0-10V min(0-5V)
2.0 V
OK
schimbare setari
OK
înapoi la
meniu
Nota:
Atunci cand nu exista nicio cerere de caldura, PinTherm Connect trimite un semnal de 0VDC.
5.15 Schimbarea semnalului de control maxim
selectati
0-10V max(5-10V)
OK
0-10V max(5-10V)
10.0 V
schimbare setari
OK
înapoi la
meniu
5.16 Schimbati intervalul de semnal de control
Aceasta functie determina cand semnalul 0 - 10VDC este modulat inapoi in conditii de solicitare
de caldura. Cand este setat la 1.0, PinTherm Connect va incepe sa moduleze semnalul 0-10V la 1K
sub temperatura tinta.
selectati
0-10V Range(1-3)
OK
0-10V Range(1-3)
1.0
schimbare setari
Intervalul poate fi setat intre 0.5 - 3.0 si este setat la 1.0 ca standard.
82
OK
înapoi la
meniu
5.17 ModBus
selectati
SETARI MODBUS
OK
SETARI MODBUS
001
merge la numarul
semnalului luminos
OK
înapoi la
meniu
schimba numarul urmator
ID sclav: ajustabil 1 - 247
Setare de fabrica: 1
RO
5.18 Informatii Ethernet
selectati
INFORMATII
ETHERNET
OK
ADRESA IP
192.168.001.100
OK
ADRESA MAC
5410EC220037
OK
înapoi la
meniu
Afisati adresa IP setata.
5.19 Setari IP
selectati
SETARI IP
OK
MOD IP
STATIC
OK
schimbare setari
ADRESA IP
192.168.001.100
MASCA SUBNET
255.255.255.000
merge la numarul meniu
semnalului luminos
merge la numarul meniu
semnalului luminos
schimba numarul urmator
schimba numarul urmator
OK
înapoi la
meniu
DHCP - adresa IP de atribuire automata
Static - setati adresa IP fixa
Masca SUBnet
5.20 Pornire/oprire timp suplimentar
Cu această funcţie, este posibil să comutaţi manual 1, 2 sau 3 ore la temperatura pe
timp de zi în afara timpilor de schimbare setaţi.
LED-ul galben cu simbolul
se va aprinde, indicând faptul că funcţia este pornită.
Va fi de asemenea indicat pe afişajul de sub timpul rămas în minute înainte ca funcţia să
se dezactiveze din nou, iar PinTherm Connect va opera din nou la temperatură pe timp de
noapte. Între timp, funcţia poate fi de asemenea dezactivată din nou apăsând butonul
până când LED-ul galben se stinge, iar numărul de minute nu mai este indicat pe afişaj.
83
Vezi imaginea de mai jos.
LU
17:01 18°C
NOAPTE
LU
17:01 18°C
ZI
X:060
LU
17:01 18°C
ZI
X:120
LU
17:01 18°C
ZI
X:180
5.21 Porniti functia de stergere a cosului de fum
Puteti utiliza aceasta functie pentru a comuta temporar aparatul la iesirea termica completa /
iesirea partiala a caldurii astfel incat sa se poata efectua masuratori. Consultati informatiile de mai
jos pentru instructiuni despre cum sa activati sau sa dezactivati aceasta functie. Dupa activare,
aceasta functie ramane activa timp de 15 minute si se va opri automat dupa aceasta perioada.
0-10V
0
Tineti apasat timp
de +/- 12 secunde
10V
14:59
Folositi butoanele de mai jos pentru ca aparatul sa
functioneze la o tensiune mai mica (reduceti puterea de
caldura)
apasati pentru a creste tensiunea (maxim 10V)
apasati pentru a reduce tensiunea
ESC
Aceasta opreste functia si va duce inapoi la
ecranul principal
5.22 Setările din fabrică pentru PinTherm Connect
Dacă folosiţi această funcţie, toate setările din fabrică vor fi re-setate. Această funcţie
poate fi activată oricând. Vezi imaginea de mai jos.
OK
tineti apasat timp
de ± 12 secunde
REVENITI LA
IMPLICITE
OK
SETARI IMPLICITE
SETATE!
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
ESC
prin eceasta, va întoarceti la
principal. Lar valorile din
fabrica nu vor fi re-setate!
LU
08:01
ZI
16°C
6.0 Aruncarea PinTherm Connect
De fiecare dată când PinTherm Connect este înlocuit sau îndepărtat, trebuie reciclat sau casat
conform reglementărilor naţionale şi/sau locale în vigoare.
7.0 Modbus
- Comunicare [12]
- Lista Modbus [13]
84
8.0 Posibilităţi de cablaj pentru PinTherm Connect
PinTherm Connect
06.29.108
LU
08:01
ZI
18ºC
X:060
0
I
RESET
OK
RO
ESC
L N
Terminale de conectare (230Vac/50Hz)
21 - 22
Ventilatie continua
21 - 23
Incalzire/Racire
24 - 25
Semnal de defectiune
25 - 26
Resetare
+ -
0-10Vdc (Incalzire/Racire)
11 - 12
Senzor extern de camera
A - B
MODBUS RTU (R ground)
RJ 45 connector
Internet / Modbus TCP/IP
13 - 14
Contact ventilator extern
Atentie: Tensiune periculoasa prezenta la N, L, 13, 14, 21, 22, 23, 24, 25 şi 26
Cu PinTherm Connect, pot fi controlate numai dispozitivele care respecta normele de siguranta
prevazute în EN-IEC 61010-1.
85
EN
Select the right drawing!
Drawing
Page
DE
Der richtigen schaltplan Wählen!
Schaltplan
Seite
FR
Choisir schema electrique!
Schematique
Page
NL
Kies het juiste elektrische schema!
Schema
Pagina
PL
Wybierz schemat
Schemat
Strona
RO
Selectati schema corecta!
Schema
Pagina
GS+
[1]
87
GSX
[2]
FÖHN
[3]
88
[4]
TANNER MDA 230V
PinTherm Connect
06.29.108
MON
08:01
DAY
18ºC
X:060
[5]
89
0
I
RESET
OK
TANNER MDA EC
[6]
ECOFAN W42/W82/W142
[7]
ESC
06 29 108
90
ECOFAN W42/W82/W142 EC
[8]
MDV BLUE EC 230V
[9]
91
MDV BLUE EC 400V
[10]
92
[11]
93
4x
86
[1]
[2]
DE
EN
FR
NL
PL
WS TT F1
Isolator
switch
Black bulb sensor
Fuse
Reparatur
schalter
Schwarze kugel fühler
Sicherung
L’interrupteur de proximité
Capteur globe noir
Fusible
Werkschakelaar
Zwarte bol voeler
Zekering
Wyłacznik serwisowy
Czujnik Czarna kula
Bezpiecznik
Switch pentru izolare
Senzor glob
Fitil
RO
87
[3]
[4]
WS
Isolator
switch
Reparatur
schalter
L’interrupteur de proximité
Werkschakelaar
Wyłacznik serwisowy
Switch pentru izolare
EN
DE
FR
NL
PL
RO
88
TT
Black bulb sensor
Schwarze kugel fühler
Capteur globe noir
Zwarte bol voeler
Czujnik Czarna kula
Senzor glob
F1
Fuse
Sicherung
Fusible
Zekering
Bezpiecznik
Fitil
Y1
3-way valve (optional)
3-wege ventil (optional)
3-voies vanne (optional)
3-wegklep (optioneel)
Zawór 3-drogowy (Opcja)
Supapă cutrei căi (Optional)
[5]
[6]
EN
DE
FR
NL
PL
RO
WS
Isolator
switch
Reparatur
schalter
L’interrupteur de proximité
Werkschakelaar
Wyłacznik serwisowy
Switch pentru izolare
TT
Black bulb sensor
Schwarze kugel fühler
Capteur globe noir
Zwarte bol voeler
Czujnik Czarna kula
Senzor glob
F1
Fuse
Sicherung
Fusible
Zekering
Bezpiecznik
Fitil
Y1
2 / 3-way valve (optional)
2 / 3-wege ventil (optional)
2 / 3-voies vanne (optional)
2 / 3-wegklep (optioneel)
Zawór 2 / 3-drogowy (Opcja)
Supapă 2 / 3 căi (Optional)
89
[7]
[8]
EN
DE
FR
NL
PL
RO
90
WS
Isolator
switch
Reparatur schalter
L’interrupteur de proximité
Werkschakelaar
Wyłacznik serwisowy
Switch pentru izolare
TT
Black bulb sensor
Schwarze kugel fühler
Capteur globe noir
Zwarte bol voeler
Czujnik Czarna kula
Senzor glob
F1
Fuse
Sicherung
Fusible
Zekering
Bezpiecznik
Fitil
Y1
3-way valve (optional)
3-wege ventil (optional)
3-voies vanne (optional)
3-wegklep (optioneel)
Zawór 3-drogowy (Opcja)
Supapă cutrei căi (Optional)
[9]
EN
DE
FR
NL
PL
RO
WS
Isolator
switch
Reparatur
schalter
L’interrupteur de proximité
Werkschakelaar
Wyłacznik serwisowy
Switch pentru izolare
TT
Black bulb sensor
Schwarze kugel fühler
Capteur globe noir
Zwarte bol voeler
Czujnik Czarna kula
Senzor glob
F1
Fuse
Sicherung
Fusible
Zekering
Bezpiecznik
Fitil
E1,E2
Connection box MDV
Verbindungsbox MDV
Boîte de connexion MDV
Aansluitbox MDV
Skrzynka przyłączeniowa MDV
Caseta de conectare MDV
)
91
[10]
EN
DE
FR
NL
PL
RO
92
WS
Isolator
switch
Reparatur
schalter
L’interrupteur de proximité
Werkschakelaar
Wyłacznik serwisowy
Switch pentru izolare
TT
Black bulb sensor
Schwarze kugel fühler
Capteur globe noir
Zwarte bol
voeler
Czujnik Czarna kula
Senzor glob
F1
Fuse
Sicherung
Fusible
Zekering
Bezpiecznik
Fitil
Y1
3-way valve (optional)
3-wege ventil (optional)
3-voies vanne (optional)
3-wegklep (optioneel)
Zawór 3-drogowy (Opcja)
Supapă cutrei căi (Optional)
)
al)
[11]
EN
DE
FR
NL
PL
TT
Black bulb sensor
Schwarze kugel fühler
Capteur globe noir
Zwarte bol voeler
Czujnik Czarna kula
Senzor glob
RO
93
[12]
Modbus RTU
Baudrate
19200
Data bits
8
Parity
Even
Stop bits
1
Slave ID
1-247
Minimum read-request interval 100 msec or longer
Response timeout
500 msec
Modbus TCP
Port
502
Slave ID
255
Minimum read-request interval 50 msec or longer
Response timeout
94
500 msec
(default: 1)
Serial number bytes 0..1
Serial number bytes 2..3
Serial number bytes 4..5
Language
4
5
6
7
0-1
0- 1
0..39
0..39
-35..35
0..3
32 R/W Heat Request
33 R/W High/low mode active
34 R/W Temperature Day
35 R/W Temperature Night
36 R/W Temperature calibration
37 R/W High/low Switch
1 .. 3K, 0 = Manual Mode
0 - No heat request
1 - Heat request
0 - Low mode active
1 - High mode active
0..39°C
0..39°C
-3.5 .. +3.5°C
0/60/120/180 - 60/120/180 minutes
- 0 to deactivate the overtime
Automatically counts down to zero
18 R/W Overtime Timer
0 - normal
1 - fault
0 - no reset active
1 - perform reset ( write 1 to reset, auto-cleared when reset
sequence has completed +- 12 seconds)
0 - NL
1 - EN
2 - DE
3 - FR
4 - PL
5 - RO
6 - LT
MSB: Major
LSB: Minor
MSB: Branch
LSB: Revision
Range/Settings
0-1
0-1
0..65535
0..65535
0..65535
0..6
0..65535
0..65535
Raw Value
17 R/W Fault reset
Gas Burner fault
Firmware version Branch/Revision
3R
R
R
R
R/W
HOLING REGISTERS
Vendor ID
Product ID
Firmware version Minor/Major
0R
1R
2R
R/W Description
16 R
Register
Address
Notes
[13]
95
96
1..12
1900..
0-1
0..59
0..59
0..23
0..31
1..12
0..9999
52 R/W Vacation planning end month
53 R/W Vacation planning end year
54 R/W Vacation planning active
Current Date/Time
55 R/W Current time Seconds
56 R/W Current time Minutes
57 R/W Current time Hours
58 R/W Current date Day
59 R/W Current date Month
60 R/W Current date Year
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
1..31
51 R/W Vacation planning end day
Sunday
Program 1 Start
Program 1 End
Program 2 Start
Program 2 End
Program 3 Start
1900..
50 R/W Vacation planning start year
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
1..12
49 R/W Vacation planning start month
64
65
66
67
68
1..31
Switching differential L1
Switching differential L3
0-1
5/10/15/20
48 R/W Vacation planning start day
44 R
45 R
38 R/W Modulating Control
39 R/W Minimal Activation Time
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
1..12 month of year
Current year between 0..9999
0..31 day of month
0..23 Hours
0..59 minutes
0..59 seconds
1..12
1900..
0 = inactive, 1 = active
1..31
1900..
1..12
1..31
10 1K
5 0.5K
0 = Inactive, 1 = Active
5, 10, 15 or 20 Min
The date/time is automatically validated when a write
request is completed.
When the date/time is invalid the date/time will not be
updated
To write the vacation planning it's adviced to use use
function
0x10 ( Write Multiple Registers). With a Write Single
Register request, the old
data and new data can form a invalid date.
To write the vacation planning it's adviced to use use
function
0x10 ( Write Multiple Registers). With a Write Single
Register request, the old
data and new data can form a invalid date.
The dates are automatically validated when a write
request is completed
When the date is invalid, the date will not be updated.
97
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
Thursday
Program 1 Start
Program 1 End
Program 2 Start
Program 2 End
Program 3 Start
Program 3 End
Friday
144 R/W Program 1 Start
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
128
129
130
131
132
133
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
Wednesday
Program 1 Start
Program 1 End
Program 2 Start
Program 2 End
Program 3 Start
Program 3 End
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
112
113
114
115
116
117
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
Tuesday
Program 1 Start
Program 1 End
Program 2 Start
Program 2 End
Program 3 Start
Program 3 End
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
96
97
98
99
100
101
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
Monday
Program 1 Start
Program 1 End
Program 2 Start
Program 2 End
Program 3 Start
Program 3 End
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
80
81
82
83
84
85
0..2359
69 R/W Program 3 End
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
98
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
160
161
162
163
164
165
0
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
145
146
147
148
149
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
0..2359
-100..950
Program 1 End
Program 2 Start
Program 2 End
Program 3 Start
Program 3 End
Saturday
Program 1 Start
Program 1 End
Program 2 Start
Program 2 End
Program 3 Start
Program 3 End
Input Register
Temperature
-10.0..95.0°C
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
Hours in multiples of 100 plus minutes (1230 means 12:30)
99
MARK BV
BENEDEN VERLAAT 87-89
VEENDAM (NEDERLAND)
POSTBUS 13, 9640 AA VEENDAM
TELEFOON +31(0)598 656600
FAX +31 (0)598 624584
[email protected]
www.mark.nl
MARK DEUTSCHLAND GmbH
MAX-PLANCK-STRASSE 16
46446 EMMERICH AM RHEIN
(DEUTSCHLAND)
TELEFON +49 (0)2822 97728-0
TELEFAX +49 (0)2822 97728-10
[email protected]
www.mark.de
MARK EIRE BV
COOLEA, MACROOM
CO. CORK
P12 W660 (IRELAND)
PHONE +353 (0)26 45334
FAX +353 (0)26 45383
[email protected]
www.markeire.com
MARK POLSKA Sp. z o.o
UL. JASNOGÓRSKA 27
42-202 CZĘSTOCHOWA (POLSKA)
PHONE +48 34 3683443
FAX +48 34 3683553
[email protected]
www.markpolska.pl
S.C. MARK ROMANIA S.R.L.
STR. KOS KAROLY NR. 1 A
540297 TARGU MURES
(ROMANIA)
TEL/FAX +40 (0)265-266.332
[email protected]
www.markromania.ro
MARK BELGIUM b.v.b.a.
ENERGIELAAN 12
2950 KAPELLEN
(BELGIË/BELGIQUE)
TELEFOON +32 (0)3 6669254
FAX +32 (0)3 6666578
[email protected]
www.markbelgium.be
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM