protech Nitro Star Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
4WD scale 1/10
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
version:07/11/05
T0684
2 - Nitrostar
Service
SNV: Service na verkoop
Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt
door een fabricagefout zullen op rekening van de SNV
hersteld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt
worden op een gratis herstelling door de SNV als de
problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van
het produkt
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te
vergemakkelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina
25-26 van deze handleiding te raadplegen
PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden
voor schaden of vorderingen voortvloeiend uit het
gebruik van dit produkt
KD : Kundendienst
Nur Herstellungsfehler oder durch Her stel lungs feh ler
verursachte Probleme werden für Rechnung des
KD repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch
genommen werden, wenn das Problem auf eine
unsachgemäße Verwendung des Er zeug nis ses
zurückzuführen ist.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft
auf Seite 25-26 ab ge druck ten Diagramme, um die
Ersatzteile zu fi nden, die Sie benötigen.
PROTECH kann nicht für Schäden oder An sprü che
haft bar gemacht wer den, die sich aus der Ver wen dung
dieses Produkts ergeben.
SAV: Service après vente
Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces
présentant un vice de fab ri ca tion. En aucun cas, la
mauvaise utilisation du produit ne peut engendrer un
SAV gratuit.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Afi n de faciliter la recherche de vos pièces détachées,
veuillez consulter la liste des pièces détachées en fi n
de cette notice
PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour
des dommages provenant de l’utilisation de ce pro-
SAS: Service after sales
Please note that only manufacturing faults or prob-
lems caused by manufactor faults will be repaired on
the account of SAS. It is not possible to claim warranty
if the problem is caused by misuse of this product.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
http://www.protech.be
Please use the spare parts list at the back of this
manual to help you fi nd the part more easely
PROTECH cannot be held re spon si ble for damage or
any claims arizing from the use of this product.
Nitrostar - 3
SPECIAL
PAI
NT F
OR
PO
LYCAR
BONATE
Tools required / Benodigde gereedschappen
Benotigde werkzeuge / Outils recommandés
Conical reamer
Konische ruimer
Konische Reibahlen
Alésoir conique
Sharp hobby knife
Scherp hobbymes
Hobby messer
Couteau de modéliste
Needle nose plier
Bek tang
Beiszange
Pince à becs
Philips screw driver
Kruisschroevendraaier
Schraubendreher
Tournevis Philips
Hexwrench set
Inbussleutels set
Sechskant-Steckschlüssel
Set clés allen
Curved scissors
Gebogen schaar
Gebogene Schere
Ciseaux pour plastique
Wire cutter
Draad stripper
Kneifzange
Pince coupante
Cross wrench
Kruissleutel
Kreuzschlussel
Clé en croix
Nut lock
Lock-Tide
Schrauben Sicherer
Frein-fi let
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
AK101
T0158 4pcs
AK100
A600
RF... (*)
Check the colours in our
general catalog or visit
us at
http://www.protech.be
4 - Nitrostar
Engine set -up / Afstellen van de motor
Einstellungen des Motors / Réglage moteur
Afstellen motor • Einstellen des Motors • Réglage du moteur
RG.15
RG.18
• Check the ENGINE SET-UP manual to start and break in the engine
• Lees aandachtig de handleiding AFSTELLEN MOTOR voor het inlopen en roderen van de motor
• Lesen Sie gründlich die Anleitung EINSTELLEN DES MOTORS für das einlaufen und rodieren vom Motor
• Consultez le manuel REGLAGE DU MOTEUR pour démarrer et rôder votre moteur
Nitrostar - 5
Assembly of 2 differentials / Montage van 2 differentiëlen
Montierung von zwei Differentialen / Assemblage des 2 différentiels
T0684.013 (set)
Cap joint
Aandrijfhuls
Antriebsgelenk
Noix de cardan
T0600.006 (set)
Ball bearing (8x14x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
TP Screw (Ø2.6x10)
Zelftappende vijs
Senkkopf Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0620.010
Bevel gear (37T)
Differentieel tandwiel
Differentialzahnrad
Couronne de différentiel
Bevel gear (20T)
Differentieel tandwiel
Differentialzahnrad
Couronne de différentiel
Bevel gear (10T)
Differentieel tandwiel
Differentialzahnrad
Couronne de différentiel
Shaft (2x6.8)
Pen
Welle
Axe
Washer (5x11mm)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
Bevel gear (20T)
Differentieel tandwiel
Differentialzahnrad
Couronne de différentiel
Shaft (2x6.8)
Pen
Welle
Axe
T0684.013 (set)
Cap joint
Aandrijfhuls
Antriebsgelenk
Noix de cardan
T0600.006 (set)
Ball bearing (8x14x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0620.002
Differential
Differentieel
Differential
Différentiel
Cross shaft
Kruis as
Kreuz Welle
Axe en croix
TP Screw (Ø2.6x10)
Zelftappende vijs
Senkkopf Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0620.066 (set)
Screw (Ø3x42)
Vijs
Schraube
Vis
T0620.066 (set)
Screw (Ø3x32)
Vijs
Schraube
Vis
T0600.062 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0600.062 (set)
Gear box (B)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
T0600.012 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0684.012
Differential case
Differentieel behuizing
Differential Gehause
Carter de différentiel
T0620.006 (set)
Cap joint
Aandrijfhuls
Antriebsgelenk
Noix de cardan
Set screw (M4x4)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
T0620.008 (set)
Washer (5x8mm)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
T0620.009
Pignon gear (10T)
Tandwiel
Kegelzahnrad
Pignon conique
T0620.012 (set)
Gear box (A)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
T0684.004
Bumper
Bumper
Frontrammer
Pare-chocs
T0620.012 (set)
Gear box (C)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
T0620.011 (set)
Washer (11x4mm)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
Screw (M3x20)
Vijs
Schraube
Vis
T0684.031
Front shock stay
Schokdempersteun voor
Stoßdampferplatine Vorne
Support d’amortisseurs avant
T0684.060
Shock holder nylon
Schokdempersteun nylon
Stoßdampferbrucke Nylon
Support d’amortisseurs nylon
F/H Screw (M3x14)
Vijs
Schraube
Vis
T0683.004 (set)
Pivot shaft
As met draad
Welle
Axe avec fi let
T0600.064 (set)
Pivot ball (6mm)
Kogelschroef
Kugelschraube
Rotule métal
Lock nut (M3)
Stopmoer
Mutter
Nylstop
T0684.004 (set)
Lower suspension arm front
Onderste ophangingsarm voor
Querlenker unten vorne
Bras de suspension AV
6 - Nitrostar
Assembly the shock stays / Montage van de schokdempersteunen
Montierung von die Stoßdämpferplatine / Montage du support d’ammortisseurs
T0684.027
Drive shaft (73.8mm)
Aandrijfas
Antriebswelle
Cardan
OPTION PART
T0684.201
Drive shaft CVD type (73.8mm)
Aandrijfas CVD
Antriebswelle CVD
Cardan homocinétique type CVD
T0600.064 (set)
Pivot ball (6mm)
Kogelschroef
Kugelschraube
Rotule métal
T0620.015 (set)
Ball holder
Kogelhouder
Kugelhalter
Chape de rotule
T0620.016
Steering knuckle
Stuurblok
Achsschenkel
Fusée de direction
T0600.062 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0600.021
Axle
As
Achs
Axe de roue
T0684.055 (set)
Shim
Afstelring
Disahzbughsen
Entretoise
T0683.028 (set)
E-clip
E-clip
E-Sicherungsring
Circlips
T0684.003 (set)
Front upper arm
Bovenste ophaningsarm voor
Querlenker Vorne
Bras de suspension avant
T0620.066 (set)
Pivot shaft (Ø4x42)
As met draad
Welle
Axe avec fi let
T0684.008
Bumper
Bumper
Frontrammer
Pare-chocs
T0684.056 (set)
Spiral spring
Spiraalveer
Spiralfeder
Ressort
T0620.066 (set)
TP screw (Ø3x42)
Schroef
Schraube
Vis
T0620.066 (set)
TP screw (Ø3x32)
Schroef
Schraube
Vis
T0620.011 (set)
Washer (11x4mm)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
T0620.008 (set)
Washer (11x4mm)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
T0600.062 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0620.006 (set)
Cap joint
Aandrijfhuls
Antriebsgelenk
Noix de cardan
Set screw (M4x4)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
T0620.012 (set)
Gear box (B)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
T0600.028 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0620.009
Pignon gear (10T)
Tandwiel
Kegelzahnrad
Pignon conique
T0620.002
Differential
Differentieel
Differential
Différentiel
T0620.012 (set)
Gear box (A)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
T0620.012 (set)
Gear box (C)
Versnelling
Getriebe
Réducteur
Nitrostar - 7
Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging
Montierung von hintere Querlenker / Assemblage du train arrière
T0620.018
Rear hub
Wielophangingsblok achter
Achssenkel hinten
Fusée arrière
T0600.062 (set)
Ball bearing (5x10x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0600.021
Axle
As
Achs
Axe de roue
OPTION PART
T0684.201
Drive shaft CVD type (73.8mm)
Aandrijfas CVD
Antriebswelle CVD
Cardan homocinétique type CVD
T0600.064 (set)
Pivot ball (5.8mm)
Kogelschroef
Kugelschraube
Rotule métal
T0684.004 (set)
Front upper suspension arm
Bovenste ophaningsarm voor
Querlenker Vorne
Bras de suspension avant
T0684.052 (set)
Pivot shaft (Ø3x52)
As met draad
Welle
Axe avec fi let
T0684.056 (set)
Spiral spring
Spiraalveer
Spiralfeder
Ressort
T0684.052 (set)
Pivot shaft (Ø3x24)
As met draad
Welle
Axe avec fi let
Screw (M3x20)
Vijs
Schraube
Vis
T0684.032
Rear shock stay
Schokdempersteun achter
Stoßdampferplatine hinten
Support d’amortisseurs arrière
T0684.060
Shock holder nylon
Schokdempersteun nylon
Stoßdampferbrucke Nylon
Support d’amortisseurs nylon
F/H Screw (Ø3x14))
Vijs
Schraube
Vis
Lock nut (M3)
Stopmoer
Mutter
Nylstop
T0684.027
Drive shaft (73.8mm)
Aandrijfas
Antriebswelle
Cardan
8 - Nitrostar
Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging
Montierung von hintere Querlenker / Assemblage du train arrière
Assembly the shockabsorbers / Montage van de schokdempers
Montierung von die Stoßdämpfer / Assemblage des amortisseurs
T0684.052 (set)
Pivot shaft (Ø3x42)
As met draad
Welle
Axe avec fi let
T0684.003 (set)
Rear upper arm
Bovenste ophaningsarm achter
Querlenker Hinten
Bras de suspension arrière
Screw (M3x15))
Vijs
Schraube
Vis
Lock nut (M3)
Stopmoer
Mutter
Nylstop
T0620.060 (set)
Ball (6mm)
Kogel
Kugel
Rotule
Ball end long
Kogelgewricht lang
Kugelgelenk lang
Chape longue
Shock spring
Schokdemperveer
Stoßdampfer Feder
Ressort d’amortisseur
Front schok body
Schokdemperhuis voor
Dämpferzylinder vorne
Corps d’amortisseur avant
Shock shaft (39.5mm)
Schokdemperas
Kolbenstange
Axe d’amortisseur
Shock piston
Zuiger
Kolben
Piston
E-clip
E-clip
E-Sicherungsring
Circlips
Ball end short
Kogelgewricht kort
Kugelgelenk kurz
Chape courte
Shock spring
Schokdemperveer
Stoßdampfer Feder
Ressort d’amortisseur
Rear schok body
Schokdemperhuis achter
Dämpferzylinder hinten
Corps d’amortisseur arrière
Spring collar
Veerhouder
Federscheibe
Support de ressort
Pressure top
Drukverdelingsmembraam
Ausgleichsmembrame
Coupelle en caoutchouc
Shock cover
Schokdemper afsluitkap
Oberteil des Stoßdämpfer
Bouchon d’amortisseur
Plastic washer
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
Shock cover
Schokdemper afsluitkap
Oberteil des Stoßdämpfer
Bouchon d’amortisseur
Shock piston
Zuiger
Kolben
Piston
Shock shaft (47mm)
Schokdemperas
Kolbenstange
Axe d’amortisseur
Nut (M2.6)
Moer
Mutter
Ecrou
SHOCKABSORBER FRONT
(COMPLEET SET)
T0684.029
Schokdempers set
Stoßdampfer Satz
Amortisseurs set
SHOCKABSORBER REAR
(COMPLEET SET)
T0684.030
Schokdempers set
Stoßdampfer Satz
Amortisseurs set
Nitrostar - 9
Mounting the shockabsorbers / Monteren van de schokdempers
Montierung von die Stoßdämpfer / Montage des amortisseurs
T0600.026 (set)
Shock collar (7x8.5mm)
Afstandsbus voor de schokdemper
Stoßdämpferscheibe
Entretoise d’amortiseur
Lock nut (M3)
Stopmoer
Mutter
Nylstop
T0684.029
Front shock
Schokdemper voor
Stoßdämpfer vorne
Amortisseur avant
T0600.026 (set)
Shock collar (7x8.5mm)
Afstandsbus voor de schokdemper
Stoßdämpferscheibe
Entretoise d’amortiseur
Lock nut (M3)
Stopmoer
Mutter
Nylstop
T0684.030
Rear shock
Schokdemper achter
Stoßdämpfer hinten
Amortisseur arrière
10 - Nitrostar
Mounting the wingsupport / Monteren van de vleugelsteun
Montierung von Spoilerhalterung / Montage du support d’aileron
Mounting the central differential / Monteren van het centrale differentieel
Montierung von Zentral Differential / Assemblage du différentiel central
TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis allen
TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis allen
TP screw (Ø3x8)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis allen
T0684.054 (set)
Wing mount
Vleugelsteun
Spoilerhalterung
Support d’aileron
T0620.021 (set)
Main spur gear
Hoofdtandwiel
Haupt Zahnrad
Roue dentée
Washer (5x11)
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
Pin (2x6.8)
Pen
Welle
Axe
T0684.
Shaft (5x22mm)
As
Welle
Axe
T0620.021 (set)
Differential housing (center)
Differentieelbehuizing (centraal)
Differential Gehause (Zentral)
Carter de différentiel (central)
T0684.
Shaft (5x18mm)
As
Welle
Axe
Cross shaft
Kruis as
Kreuz Welle
Axe en croix
Bevel gear (10T)
Differentieel tandwiel
Differentialzahnrad
Couronne de différentiel
F/H TP screw (Ø2.6x10)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis allen
TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis allen
T0620.028
Diff. plate
Verbindingsplaat
Verstärkungsplatte
Platine de diff. central
T0680.026
Brace cam
Remexcenter
Bremsexcenter
Came de frein
T0620.006
Cap joint
Aandrijfhuls
Antriebsgelenk
Noix de cardan
T0600.006 (set)
Ball bearing (8x14x4)
Kogellager
Kugellager
Roulement
T0620.022
Central differential
Centraal differentieel
Zentraldifferential
Différentiel central
Set screw (M4x4)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
T0620.024
Brake disc
Remschijf
Bremsscheibe
Disque de frein
T0620.023
Brake pad
Remschoenen
Bremsbacken
Plaquettes de frein
T0683.008 (set)
Central differential mount (A)
Hoofddifferentieelsteun
Haupt Differentialstutze
Support différentiel
T0683.008 (set)
Central differential mount (B)
Hoofddifferentieelsteun
Haupt Differentialstutze
Support différentiel
T0683.028 (set)
E-clip
E-clip
E-Sicherrungsring
Circlips
T0600.005 (set)
Main spur gear
Hoofdtandwiel
Haupt Zahnrad
Roue dentée
Nitrostar - 11
Mounting the central differential / Monteren van het centrale differentieel
Montierung von Zentral Differential / Montage du différentiel central
T0684.001
Chassis
Chassis
Chassis
Chassis
F/H TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0683.018
Center drive shaft (61.8mm)
Centrale aandrijfas
Mittlere antriebswelle
Cardan central
F/H TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
Mounting the front suspension onto the chassis / Montage van de ophanging vooraan op het chassis
Montierung von den Querlenken vorne / Montage du train avant
12 - Nitrostar
Mounting the rear suspension / Monteren van de achterste ophanging
Montierung von hintere Querlenken / Montage du train arrière
Mounting the servo saver / Montage van de servo saver
Montierung von den Servo-Saver / Assemblage du sauve-servo
T0684.028
Center drive shaft (86.5mm)
Centrale aandrijfas
Mittlere antriebswelle
Cardan central
F/H TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0683.028 (set)
E-clip
E-clip
E-Sicherungsring
Circlips
T0683.013
Spring
Veer
Feder
Ressort
T0683.012
Shaft (7x32mm)
As
Welle
Axe
T0620.062 (set)
Pivot ball
Kogel
Kugel
Rotule
T0683.011 (set)
Saver horn (A)
Servo saver hoorn
Servo-Saver Teil
Pièce du sauve-servo
T0683.011 (set)
Saver horn (B)
Servo saver hoorn
Servo-Saver Teil
Pièce du sauve-servo
T0683.011
Saver horn (C)
Servo saver hoorn
Servo-Saver Teil
Pièce du sauve-servo
Conecting wire
Verbindingsstuk
Verbinder
Barre de connection
Collar
Draadhouder
Halter
Collier
Set screw (M3x3)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
Screw (M3x12)
Schroef
Schraube
Vis
T0684.
Post
Steun
Stutze
Support
T0684.021 (set)
Tie rod
Verbindingsstang
Verbindungswelle
Barre de direction
T0684.021 (set)
Stabilizer ball end
Kogelgewricht
Kugelgelenkträger
Chape
F/H screw (Ø3x10)
Schroef
Schraube
Vis
T0620.032 (set)
Servo saver (compleet set)
Servo saver (volledige set)
Servo-Saver (komplete satz)
Sauve-servo (Set complet)
T0684.021 (set)
Tie rod
Verbindingsstang
Verbindungswelle
Barre de direction
Nitrostar - 13
Mounting the fuel tank / Monteren van de brandstoftank
Montierung von die Kraftstofftank / Montage du Réservoir
Clutch assembly / Monteren van de koppeling
Montieren von die Kupplungsglocke / Montage de l’embrayage
T0684.036
Fuel tank
Brandstoftank
Kraftstofftank
Réservoir
F/H TP screw (Ø3x12)
Schroef
Schraube
Vis
T0600.051
Muffl er
Uitlaat
Resonanzrohr
Résonateur
T0600.026
Muffl er gasket
Dichting voor de uitlaat
Dichtung für Resonanzrohr
Joint d’échappement
Filter
Filter
Filter
Filtre
Silicon tube
Siliconenslang
Silikonschlauch
Durite silicone
T0600.042 (set)
E-clip
E-clip
E-Sicherungsring
Circlips
T0600.048
Airfi lter
Luchtfi lter
Luftfi lter
Filtre à air
Screw (M3x8)
Schroef
Schraube
Vis
Washer
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
T0600.047
Clutch bell (15T)
Koppelingsklok
Kupplungsgloke
Cloche d’embrayage
T0600.046
Needle bearing
Kogellager
Kugellager
Roulement de cloche
T60.034
Clutch spring
Koppelings veer
Kupplungs Feder
Ressort d’embrayage
T0600.045
2-Shoe clutch
Koppelingswangen
Kupplung
Masselottes
T0600.042 (set)
Pilot nut
Koppelingsas
Kupplungs Achse
Axe de cloche
T0600.044
Flywheel
Vliegwiel
Schwungscheibe
Volant moteur
T0600.043
Engine mount
Motorsteun
Motorbock
Support moteur
Screw (M3x10)
Schroef
Schraube
Vis
Screw (M3x25)
Schroef
Schraube
Vis
14 - Nitrostar
Mounting the engine / Monteren van de motor
Montierung des motor / Montage du moteur
Assembling the radioplate / Montage van de radioplaat
Montieren von die Fernsteuerungs Platine / Montage de la platine radio
T0684.009
Radio plate
Radioplaat
RC platte
Platine radio
TP Screw (Ø3x8)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
TP Screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
TP Screw (Ø3x8)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
PL035
Switch
Schakelaar
Schälter
Intérrupteur
T0620.037
Antenna tube
Antennebuis
Antennestutze
Tube d’antenne
TP Screw (Ø2x8)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0683.023
RC box
Radiobox
RC Box
Boîtier de récepteur
Receiver battery
Ontvangerbatterij
Emfänger Batterie
Batterie de récepteur
Receiver
Ontvanger
Emfänger
Récepteur
PA008
Body clip
Karrosserieklemmen
Karosserieklammern
Clip de carrosserie
TP Screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
Screw (Ø3x8)
Schroef
Schraube
Vis
Check backlash of spur gear and clutch bell
gear. The backlash between the spur gear
and the clutch bell gear should amount to
the thickness of a paper strip. The gear must
mesh without jamming.
Kontroleer de afstand tussen het aandrijf-
tandwiel en het koppelingstandwiel. De
afstand mag niet meer zijn als de dikte van
een papieren strip. De tandwielen moeten
vrij kunnen draaien zonder te blokkeren.
Kontrolieren Sie den Abstand zwissen die
Zahnräder von dem Motor und von das
differential. Den Abstand zwissen beide muß
ungefehr die Dicke eines papierstrips sein.
Die Zahnräder mußen frei in einander kön-
nen drahen ohne zu blockieren.
Contrôlez régulièrement le “jeu” qui se
trouve entre la cloche d’embrayage et la
couronne principale. Ce “jeu” ne pourra
dépacer l’épaisseur d’une feuille de papier.
Trop ou pas assez de “jeu” entrainera une
usure prématurée de la couronne principale.
Nitrostar - 15
Mounting the radioplate / Monteren van de radioplaat
Montierung von die Fernsteuerungs Platine / Installation de la platine radio
T0620.064
Rod end (5mm)
Kogelgewricht
Kugelgelenkträger
Chape
TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
TP screw (Ø3x8)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
F/H TP screw (Ø3x12)
Zelftappende schroef
Blechschraube
Vis autotaraudeuse
T0684.037 (set)
Steering rod
Stuurstang
Gestange
Tringlerie
67m
m
Plastic washer
Plastic rondel
Kunststoff Scheibe
Rondelle plastic
Rod guide (2mm)
Stanggeleider
Gestangeanschluß
Raccord de tringlerie
Set screw (M3x3)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
Spring
Veer
Feder
Ressort
Screw (M3x8)
Schroef
Schraube
Vis
Brake rod
Remstang
Gestange für Bremse
Tringlerie de frein
Set screw (M3x3)
Stelschroef
Gewindestifte
Vis allen
Rod stopper
Stang blokkeerder
Gestangeblokierung
Raccord de tringlerie
MA601
Fuel tube (10mm)
Brandstofslang
Kraftstoffschlauch
Tube en silicone
Rod guide
Stanggeleider
Gestangeanschluß
Raccord de tringlerie
TP screw (Ø2x8)
Schroef
Schraube
Vis
Throttle rod
Stang voor gas
Gestange für Gas
Tringlerie de gaz
1mm
1mm
Servo in neutral position
Servo in neutraal positie
Servo in neutral position
Servo en position neutre
Servo in full throttle position
Servo in vol gas positie
Servo in voll Gas position
Servo en position plein gas
Servo in braking position
Servo in rem positie
Servo in Brems position
Servo en position freinage
Brake lever
Remarm
Ruder für Bremse
Levier de frein
T0684.037 (set)
Throttle & brake linkage set complete
Gas en rem verbindingsset compleet
Verbindungssatz für Gas und Bremse komplet
Tringlerie de gaz et frein set complete
16 - Nitrostar
Fixing the tires / Bevestigen van de banden
Montierung von Reifen / Montage des pneus
Painting your NitroStar / Spuiten van de NitroStar
Ihr NitroStar malen / Peindre votre NitroStar
Brush the tires with sand paper and clean it
to obtain a better adhesion for the glue.
Apply instant glue on both sides of the wheel
between the rim and tire.
Schuur de banden op met schuurpapier en
maak ze zuiver om een goede hechting te
verkrijgen met de lijm.
Doe secondenlijm op de twee zijden van het
wiel tussen de velg en de band.
Schleifen Sie die Reifen mit Schleifpapier.
Sauberen Sie die Reifen für eine bessere
hechtung von Klebestoff.
Kitten Sie Klebestoff am innen- und ausen-
seite zwissen den Reife und Felge.
Poncez légèrement le bord intérieur du pneu
et nettoyez le bord de la jante afi n que la
colle cyanocrylate adhère convenablement.
Appliquez la colle entre le pneu et la jante
sur les 2 côtés de la roue.
Painting the body and wing
The body is painted or sprayed on
the in side. For this use only spe cial
paint that is suitable for polycar-
bonate (we rec om mend PROTECH
RAC ING FINISH). Be fore start ing
to paint or spray, the body must be
thor ough ly degreased. This can be
done by wash ing the inside of the
body with wa ter and wash ing up
liquid. Use a normal towel to dry the
body, do not use paper towels to do
this as they cause stat ic elec tric i ty
to build up in side the body and this
will attract dust. When the body is
dry, try not to touch the in side of the
body. The following step is to mask of
the windows with masking tape/fi lm
or mask ing fl uid. When spray ing the
body, use very light coats and al low
the paint to dry be tween coats.
Cut out
Uitsnijding
À enlever
Ausschnit
Schilderen van het koetswerk
Het koetswerk wordt aan de bin-
nenkant geschilderd met penseel
of gespoten. Gebruik hiervoor enkel
speciale polycarbonaat-verf geschikt
voor polycarbonaat (we bevelen de
PROTECH RACING FINISH aan).
Alvorens met het schilderen of spui-
ten te beginnen moet de carrosserie
goed ontvet worden. De carrosserie
kan eenvoudig ontvet worden met
water en de ter gent voor de afwas.
Daarna goed afdrogen. Gebruik
hiervoor geen papieren doekjes,
zij maken de carrosserie statisch
en dit trekt stof aan. Een gewone
keukenhanddoek is perfect. De
volgende stap is het afplakken van
de ramen met afplakfi lm of vloeibaar
afplakmateriaal. Bij het spuiten van
de carroserie steeds dunne lagen
aanbrengen en de verf de kans
laten om te drogen.
Farben von Karosserie
Die Karosserie wird an innenseite
gefarbt mit Malpinsel oder Sprühlack.
Gebrauchen Sie nur Lack geeignet
für polycarbonat (wir empfehlen
PROTECH RACING FINISH). Vor
Sie die Karosserie lackieren muß
Sie grundlich gesaubert wirden mit
normales Spuhlmittle. Grundlich
trocknen. Niemals trocknen mit
Papier da es die Karosserie statisch
Elektrisch macht. Klebe die Fenster
an innenseite ab. Benutzen Sie
Dünnschichten um das Karosserie
zu lackieren. Laßt ihm gut trocknen.
Peindre la carrosserie
La carrosserie est peinte au pin-
ceau ou au pistolet du côté intérieur.
Utilisez pour cela uniquement de
la peinture spéciale convenant au
polycarbonate (par ex. PROTECH
RACING FINISH). Avant de com-
mençer à peindre, la carrosserie
doit être bien dégraissée. La
carrosserie peut être simplement
dégraissée avec de l’eau et du dé-
tergent vaisselle. Ensuite, sécher
soigneusement. Ne pas utiliser de
mouchoirs en papier, qui chargent
la carrosserie en électricité stati-
que. Un essuie de cuisine ordinaire
convient parfaitement. Par après
masquez les vitres avec du fi lm de
masquage ou du liquide à masquer.
Peignez toujours par fi nes couches
successives en laissant sécher quel-
ques minutes entre chaque couche.
T0684.037
Rim
Velg
Felge
Jante
T0684.034
Tire
Band
Reife
Pneu
T0684.058
Body
Carrosserie
Karosserie
Carrosserie
T0684.057
Wing
Spoiler
Flugel
Aile
Nitrostar - 17
Fixing the body / Bevestigen van de carrosserie
Befestigung von die Karosserie / Montage de la carrosserie
PA008
Body clip
Karrosserieklemmen
Karosserieklammern
Clips de carrosserie
PA008
Body clip
Karrosserieklemmen
Karosserieklammern
Clips de carrosserie
F/H TP screw (Ø3x12)
Schroef
Schraube
Vis
Washer
Rondel
Unterlegscheibe
Rondelle
18 - Nitrostar
Spare parts / Onderdelen
Benötigtes / Pièces détachées
Chassis
Ball holder
Pinion gear (11T)
Axle
Servo saver horn
Brake disc
Center drive shaft (86mm)
Rims
Linkage set
Clutch bell (15T) Clutch nut 2-shoe clutch Clutch spring Ball (6mm) Body clip
Tail pipe Flywheel Engine mount Airfi lter set Needle bearing
Tires Rim stopper Fuel tank Fuel tube Antenna pipe
Front shock (85mm) Rear shock (103mm) Front shock stay Rear shock stay Shock stay support
Brake pad Brake cam Brake lever Drive shaft (73.8mm) Center drive shaft (61.8mm)
Servo saver post Servo saver spring Steering turnbuckles rod Servo saver complete set Upper plate
Spur gear (43T) Center differential Center differential mount Servo post Shock collar (7x8.5mm)
Differential housing Joint cup Differential gear set Differential Joint
Rear hub Bumper Servo mount Radio plate Bevel gear (37T)
Gear box Upper suspension arm Lower suspension arm Pivot shaft (3x56) Steering knuckle
T0684.001 T0620.012 T0684.003 T0684.004 T0683.004 T0620.016
T0620.015 T0620.018 T0684.008
T0620.036
T0684.009 T0620.010
T0620.009 T0620.003 T0600.007 T0600.005 T0620.002 T0620.006
T0600.021 T0620.021 T0620.022 T0683.008 T0620.034 T0600.026
T0683.011 T0683.012 T0683.013 T0684.021 T0620.032
T0620.028
T0620.024 T0620.023 T0620.026 T0683.016 T0684.027 T0683.018
T0684.028 T0684.029 T0684.030 T0684.031 T0684.032 T0684.060
T0684.033 T0684.034 T0600.049 T0684.036 MA601 T0620.037
T0684.037 T0600.050 T0600.044 T0600.043 T0600.048 T0600.046
T0600.047 T0600.042 T0600.045 T60.034 T0620.060 PA008
Nitrostar - 19
Spare parts / Onderdelen
Benötigtes / Pièces détachées
Optional parts / Opties
Zubehör / Pièces options
Pillow ball (6mm) Pivot ball (4.8mm) Ball bearing (5x10x4) Ball bearing (8x14x4) Ball end E-clip set
Washer (11x4) Washer (5x8) TP screw (3x32x4)
(3x42x4)
Pivot shaft (3x42x4)
(3x24x2)
O-ring (P3x5) (P4x5) Wing mount
Spiral spring RC box Wing Body
CVD shaft Tuned pipe set Spiral pinion gear
Steel spiral bevel gear (37T)
Steel spur gear (43T)
T0600.064 T0620.062 T0600.062 T0600.006 T0620.064 T0683.028
T0620.011 T0620.008 T0620.066 T0684.052 T0684.053 T0684.054
T0684.056 T0683.023 T0684.057 T0684.058 T0684.059
Decals
T0620.104 T0620.102
T0620.103
T0620.101
Clutch bell (13T) T54.253
Clutch bell (14T) T54.254
Clutch bell (15T) T54.255
Clutch bell (16T) T54.256
Clutch bell (17T) T54.257
Clutch bell (18T) T54.258
Steel differential gear set
T0683.100
T0684.201
20 - Nitrostar
PROTECH VX18 engine / PROTECH VX18 motor
PROTECH VX18 motor / Moteur VX18 PROTECH
T0600.400 VX-pull start engine
with standard carburator
Moteur avec carburateur
standard et lanceur
Motor met standard
carburator en trekstarter
Motor mit Standard
carburator und
Seilzugstarter
T0600.201 Cylinderhead screw
Vis pour culasse
Schraube für Zylinderkopf
Vijs voor cilinderkop
T0600.402 Cylinderhead
Culasse
Zylinderkopf
Cilinderkop
T0600.403 Cylinderhead gasket
Joint de culasse
Dichtung
Dichtingsring
T0600.404 Piston pin
Axe de piston
Kolbenbolzen
Zuigerpen
T0600.407 Conrod
Bielle
Pleuel
Drijfstang
T0600.408 Piston & cylinder set
Chemise et piston
Zylinder und Kolben
Cilinder en
T0600.209 Crank case
Carter sans bouchon
de carter
Kurbelgehäuse
ohne Deckel
Motorbehuizing
Plug
T0600.201
T0600.403
T0600.408
T0600.404
T0600.226
T0600.220
T0600.217
T0600.219
T0600.227
T0600.210-14
T0600.210-08
T0600.210-10
T0600.210-08
T0600.230
T0600.211
T0600.215
T0600.216
T0600.214
T0600.213
T0600.212
T0600.400
T0600.402
T0600.210-15
T0600.310
T0600.210-8 Carburator needle
o-ring set
O-ring set
O-ring satz
O-ring set
T0600.210-10 Dust rubber protection
Souffl et de carburateur
Vergaser Gumimanchet
Carburatorbalg
T0600.210-14 Idling adj. screw set
Vis de butée
Drösselschraube
Leegloopregelvijs
T0600.210-15 O-ring outer carburator
O-ring
O-ring
O-ring
T0600.211 One way start shaft
Axe de lanceur
Seilzugstarterachse
Trekstarteras
T0600.212 Rear cover screw
Vis de bouchon de carter
Schrauben für
Kurbelgehause
Vijzen voor deksel
T0600.213 Rear cover
Bouchon de carter
Deckel für Kurbelgehause
Deksel
T0600.214 Rear cover gasket
Joint de carter
Dichtung
Dichting
M1014-26
M1014-16
M1014-14
T0600.215 Crank shaft
Vilbrequin
Kurbelwelle
Krukas
T0600.216 Rear ball bearing
Roulement à billes arrière
Hinteres Kugellager
Kogellager achteraan
T0600.217 Front ball bearing
Roulement à billes avant
Vorderes Kugellager
Kogellager vooraan
T0600.219 Carburator screw
Vis de carburateur
Vergaser-Schaube
Carburator vijs
T0600.220 Drive washer
Plateau
Mitnehmerscheibe
Meenemer
T0600.226 Muffl er gasket
Joint d’échappement
Auspuffdichtung
Uitlaatpakking
T0600.227 Muffl er screw
Vis d’échappement
Schalldämpferschraube
Uitlaatvijzen
T0600.230 Re coil assembly
Lanceur complet
Seilzugstarter
Trekstarter
T0600.310 Carburator
Carburateur
Vergaser
Carburator
M1014-14 Main needle
Pointeau
Düselnadel
Naald
M1014-16 Main needle support
Support de pointeau
Düselnadel Stutze
Naald steun
M1014-26 Fuel supply nipple
Prise de carburant
Kraftstoffnippel
Brandstoftoevoernippel
T0600.407
T0600.209
Nitrostar - 21
Accessories / Accessoires
Accessoires / Zubehör
Ref. nr. De scrip tion
AK101 Knife edge reamer
Knife edge reamer
Ref. nr. De scrip tion
T0158 Hex wrench set
Hex wrench set
Ref. nr. De scrip tion
A105-25 CA glue 105 thin 25g
A120-25 CA glue 120 medium 25g
A180-25 CA glue 180 medium 25g
A105-50 CA glue 105 thin 50g
A120-50 CA glue 120 medium 50g
A180-50 CA glue 180 medium 50g
Cyanoacrylate glues
set of 4 hex
wrench es
1,5 mm
2 mm
2,5 mm
3 mm
Ref. nr. De scrip tion
AK100 Curved scissors
Curved scissors
Ref. nr. De scrip tion
A600 Nut lock 15g
A601 Stud lock 15g
Nut & Stud lock
Use Nut lock for securing nuts that
may re quire removal in the future
and Stud lock for those that won’t.
PROTECH Racing Finish
• Special paint for polycarbonate
• 150 ml content
• Fuel re sist ant
• Non toxical
• Ultra fi ne spray head
• 23 different col ours
• Made in Europe
Getting a superb fi nish on a poly-
carbonate bodyshell means that
you have to use the right paint for
the job.
Protech rac ing fin ish is the right
prod uct to use.
RF120 RF104 RF103 RF101 RF112 RF108 RF109 RF119 RF113
white red orange gold yellow green blue dark blue black dark green
RF419 RF304 RF303 RF302 RF312 RF308
Transparant red orange yellow green blue
smoke uor uor uor uor uor
RF220 RF221 RF222 RF205 RF212 RF210 RF223 RF219
white silver gold dark red green alpine blue lila black
metallic metallic metallic metallic metallic metallic metallic metallic
22 - Nitrostar
Silicone tubes
Accessories / Accessoires
Accessoires / Zubehör
Daytona fuels
Ref. Nr. Description Synth. oil Cas tor oil Nitro
D14101 Daytona fuel CAR 10% 1L 10% 2% 10%
D14102 Daytona fuel CAR 10% 2.5L 10% 2% 10%
D14105 Daytona fuel CAR 10% 5L 10% 2% 10%
D14161 Daytona fuel CAR 16% 1L 10% 2% 16%
D14162 Daytona fuel CAR 16% 2.5L 10% 2% 16%
D14165 Daytona fuel CAR 16% 5L 10% 2% 16%
D14251 Daytona fuel CAR 25% 1L 10% 2% 25%
D14252 Daytona fuel CAR 25% 2.5L 10% 2% 25%
Man u fac tured by
The 16% and 25% car fuels are
competition legal
Ref. nr. De scrip tion
J19111 Silicone tube blue 2x6
J20101 Silicone tube yellow 2x5
J20102 Silicone tube pink 2x5
J20103 Silicone tube green 2x5
J20104 Silicone tube clear 2x5
Ref. nr. De scrip tion
D16099 After run oil 50 ml
After run oil
Special after run oil to protect your
engine from moisture and humidity
impacts. Use this special after run oil
before you want to store your engine.
Just remove the glowplug, put some
drops of after oil in your engine and
turn the cranckshaft slowly around.
Your engine is fully protected.
Your next model / Uw volgende model
Ihr nächstes Modell / Votre prochain modèle
Combo set T59.1
Combo set T59.1UK
Kit T59
Nitrostar - 23
Safety precautions Veiligheidsvoorschriften
Sicherheits vorschriften / Précautions d’usages
Don’t drive where many rocks are found. In 1/10 scale off-road racing a
stone with a diameter of 10cm is in real life a rock of 1m. Take care not
to drive against objects because this may damage your model externally
aswell as internally.
Nooit rijden waar veel rotsen aanwezig zijn. In schaal 1/10 off-roadracen is een
steen met diameter 10cm in werkelijkheid gelijk aan een rots van 1m. Probeer
nooit tegen obstakels aan te rijden daar diet uw model zowel extern als intern
kan beschadigen.
Niemals fahren in der nehe von Felsbrocken. In Skala 1/10 off-road fahren
ist ein Stein van 10cm in wirklichkeit einen Felsbrock von 1m. Fersuchen Sie
niemals gegen Hindernissen zu fahren, es kan ihr Modell extern und intern
beschädigen.
Ne pas rouler sur un terrain avec de gros cailloux. Ne pas oublier qu’ à l’échelle
de votre voiture (1/10), un caillou de 10 cm de diamètre est en réalité (1/1) un
rocher de 1M de hauteur ! Heurter des objets peut causer des dommages
externes et/ou internes au véhicule.
1
2
3
4
1
2
Long grass and sterns can become entangled in the drive shafts or
universal joints which causes needles load which can overheat the motor.
Lang gras en stengels kunnen verstrengeld geraken rond de aandrijfassen of in
de aandrijfhulzen. Dit kan leiden tot onnodige belasting en oververhitting van de
motor.
Langes Gras und Stämme können verwickelt werden in den Antriebsachsen ode
in den Universalverbindungen, die nicht notwendige Last verursachen können,
die den Motor überhitzen kann.
Ne pas rouler dans les hautes herbes qui pourraient s’enrouler autour des
arbres de transmission et par conséquent occasionner une surcharge et une
surchauffe du moteur.
3
The model will not drive as fast on gravel and dry sand. The tires can
spin without moving the model. These surfaces offer considerable
resistance to your model. It causes a heavy burden and uses more
current.
Het model zal niet zo snel rijden op droog zand en grind . De banden kunnen
slippen zonder dat het model vooruit rijdt. Deze oppervlakken geven meer
wrijging aan uw model. Ze kunnen een zwaardere belasting veroorzaken
waardoor de motor meer stroom verbruikt.
Das Modell wird nicht so schnell fahren auf Kies oder trockenen Sand. Die
Reifen können spinnen, ohne das Modell zu verschieben. Diese Oberfl ächen
leisten beträchtlich Widerstand zu Ihrem Modell. Es verursacht eine schwere
Belastung und der Motor verbraucht mehr Strom.
Votre modèle ne roulera pas à la même vitesse sur du gravier ou du sable que
sur un sol dur. Les pneus risquent de patiner sans que le modèle ne puisse
avancer. Ces surfaces offrent une résistance considérable et représentent une
charge supplémentaire et par conséquent le moteur devra fournir plus d’effort et
utilisera plus de courant. (moins d’autonomie)
4
Take care not to drive in standing water or heavy rain because this could
damage the mechanics. The radio control unit, speedcontroller and
batteries are very sensitive to humidity and should be well protected
against water.
Let op nooit in stilstaand water of hevige regenval te rijden daar dit
de mechanica van het model kan beschadigen. Besturingseenheid,
snelheidsregelaar en batterijen zijn zeer gevoelig voor vocht en moeten dus
goed beschermd worden tegen water.
Geben Sie acht niemals in Wasser oder schwere Regen zu fahren, es kan den
Mechanik beschädigen. Die Fernsteuersysteme, Fahrtregler und Batterien sind
sehr empfi ndlich für Feuchtigkeit, beschützen Sie ihn grundlich gegen Nässe.
Attention à ne pas rouler dans l’eau ou par temps de pluie car cela pourrait
occasionner des dommages mécaniques. Ne pas oublier que le récepteur,
les batteries et le variateur de vitesse (pour les voitures électriques) sont
très sensibles à l’humidité et doivent être protégé convenablement contre les
projections d’eau.
24 - Nitrostar
5
HOW TO JUMP
A good landing attitude: To obtain a stable attitude when jumping you
must leave the ramp squarely. The model will start turning in the air
when you jump in an angle and will land off balance. You must jump so the rear
wheels of your model hit the ground fi rst, with your nose a little up. Therefor it is
very important to have just enough speed when you leave the ramp. Applying
too much speed tends to rais the nose to high and not enough speed causes the
nose to drop and land on the front wheels. When you reduce the speed slightly
when entering the ramp, the jump attitude should be OK.
Controlling the model in the air: While the model is in air, you can alter the
attitude by reducing or adding power. Reducing power will lower the nose.
Adding power will raise the nose (motor torque reaction).
Accelerate with the wheel on the ground: When you apply power to the
model before complete landing, or when the rear wheel haven’t touched the
surface the model can make ‘Wheelies’ and be unstable. Accelerate only with all
wheels are down.
Low jumps are better: A high jump look fantastic but it is not an advantage
during competition because you can’t accelerate while the wheels in the air.
Lower jump give quicker landing and saving time.
Successive jump ramps: A special technique is required when taking
successive ramps. You must take care not to land on a following ramp, because
then your model will be very unstable. Reduce speed and run over the fi rst
ramp, jump only over the last or last two ramps.
Passing on a tableland: Tablelands are raised surfaces between 2 slopes. If
the surface is short enough you can jump over it. If the surface is too long you
must reduce speed and drive smoothly over the surface and accelerate just
before the down slope and land on your rear wheels so there is no ‘nose-diving’.
HOE MOET JE SPRINGEN
Een goed gedrag bij de landing: Om een stabiel gedrag te verkrijgen bij het
springen moet je de helling in een hoek van 90° nemen. Het model zal in de
lucht beginnen te draaien als je in een andere hoek, dan 90°, de helling zou
nemen. Bij het landen moeten de achterste wielen eerst de grond raken, met
de neus van het model een beetje naar boven gericht. Daarom is het belangrijk
om met de juiste snelheid de sprong te doen. Als u te snel rijdt zal de neus te
ver omhoog neigen en als u te traag rijdt zal de neus te snel zakken. Als u de
snelheid lichtjes vermindert als u de helling op rijdt, zou een goed sprong gedrag
moeten bekomen.
Controleren van het model in de lucht: Terwijl het model in de lucht hangt,
kan u het gedrag van het model wijzigen door de snelheid aan te passen.
Verminderen van de snelheid zal een draaibeweging veroorzaken en de neus
van het model zal zakken. Meer snelheid geven zal de neus opwaarts duwen.
Versnellen met de wielen op de grond: Als u de snelheid verhoogt voor
het model volledig geland is, of wanneer de achterste wielen de grond nog
niet raken kan het model op de achterste wielen verder rijden wat het model
onbestuurbaar maakt. Versnel enkel als alle wielen op de grond zijn.
5
How to jump / Hoe moet je springen
Wie man Springt / Comment bien sauter
Spring zo dicht mogelijk bij de grond: Een hoge sprong kan mooi lijken maar
het is zeker geen voordeel bij het competitie rijden omdat u niet kan versnellen
als de wielen van de grond zijn. Dus u wint tijd door minder hoge sprongen te
maken.
Springen over verschillende heuvels: Er is een speciale techniek nodig als
u verschillende heuvels na elkaar wilt nemen. U moet erop letten dat u niet
tegen de volgende heuvel land omdat dit het model onbestuurbaar kan maken.
Verminder de snelheid en spring enkel over de laatste of de twee laatste
heuvels.
Het passeren van een plateau: Plateau’s zijn verhoogde oppervlakken. Als de
lengte van het plateau niet te groot is kan u erover springen. Als het plateau te
lang is moet u er zacht overrijden en op het einde voor de afdaling de snelheid
verhogen om op de twee achterste wielen te landen, zodoende is er geen
‘neus-landing’.
WIE MAN SPRINGT
Eine gute Landunghaltung: Eine beständige Haltung, wehrend das Springen
müssen Sie die Rampe quadratisch verlassen. Das Modell fängt an, in die Luft
sich zu drehen, wenn Sie in einen Winkel springen und wird unkontrolierbar.
Sie müssen springen so die hinteren Räder Ihres Modells den Grund zuerst
berühren, mit Ihrer Nase ein wenig nach oben. Dafür ist es sehr wichtig, gerade
genügend Geschwindigkeit zu haben, wenn Sie die Rampe lassen. Bei zu viel
Geschwindigkeit neigt die Nase zur Höhe und nicht genügend Geschwindigkeit
verursacht die Nase zum Tropfen und Sie landen auf den vorderen Rädern.
Wenn hereinkommend Sie die Geschwindigkeit etwas verringern, sollte die
Sprunghaltung OKAY sein.
Steuern des Modells in der Luft: Während das Modell in die Luft ist, können
Sie die Haltung ändern, indem Sie Energie verringern oder addieren. Das
Verringern von von Energie gibt eine Drehkraftreaktion, die die Nase senkt. Das
Addieren von Energie hebt die Nase an.
Beschleunigen Sie mit die Rädern auf den Grund: Wann Sie Energie am
Modell anwenden, bevor es vollständig gelandet ist, oder als die hintere Rädern
nicht die Oberfl äche berühren, kann das Modell ‘Auf die hintere Rädern fahren
und instabil sein. Beschleunigen Sie nur mit allen Rädern unten.
Halten Sie Sprünge so niedrig wie möglich: Ein fantastischer Blick des
hohen Sprunges aber es ist gein Vorteil während das Wettbewerb. Sie können
nicht beschleunigen wenn die Rädern in die Luft drehen. Sie gewinnen Zeit mit
niedrigeren Sprüngen.
Aufeinanderfolgende Sprungrampen: Eine spezielle Technik wird
angefordert, wenn man aufeinanderfolgende Rampen nimmt. Sie müssen acht
geben um nicht auf einer folgenden Rampe zu landen, weil dann Ihr Modell
sehr instabil wird. Verringern Sie Geschwindigkeit und springen Sie nur über
die letzten oder letzten zwei Rampen.
Überschreiten auf einen Hochebene: Hochebene sind angehobene
Oberfl ächen zwischen Steigungen. Wenn die Oberfl äche genug kurz ist,
können Sie über sie springen. Wenn die Oberfl äche zu lang ist, müssen Sie
Geschwindigkeit verringern und gleichmässig über die Oberfl äche fahren.
Beschleunigen kurz bevor die unten Steigung und landen Sie auf den Grund
auf Ihren hinteren Rädern so es kein ‘Spitze-tauchen’ verursacht.
COMMENT BIEN SAUTER
Bien attérrir: la première étape consiste à bien amorcer et quitter la rampe
perpendiculairement et non avec un angle. Dans le cas contraire, la voiture
aura tendance chuter d’un côté et perdra l’équilibre en l’air. Un bon atterrissage
se fait sur les roues arrières et le nez de la voiture légèrement plus haut. Pour
cela il est important de donner assez de puissance à la voiture lorsqu’elle quitte
la rampe. Accélérer trop fera monter le nez trop haut, pas assez de puissance,
le nez de la voiture touchera le sol en premier (pas correct), si la puissance
est légèrement réduite lors de la montée sur la rampe, la position de saut sera
correcte.
Contôle du modèle en l’air: La position de la voiture peut-être contrôlée en
l’air en accélérant ou décélérant. Accélérer à pour effet de faire monter le nez,
ceci est dû au couple du moteur. Décélérer à pour effet de faire piquer le nez.
Accélérer à l’attérissage: Accélérer lorsque la voiture n’est pas encore sur le
sol ou uniquement lorsque les roues arrières sont sur le sol provoquera un effet
de “Wheelie“ et la voiture sera instable. N’accélérer que lorsque les 4 roues
sont sur le sol.
Bien sauter: Si les sauts très haut sont spectaculaires, ils ne sont pas un
avantage en compétition car la voiture n’accélère pas quand elle est en l’air. Il
est recommandé de faire des sauts bas et d’attérrir le plus vite possible ainsi
vous perdrez moins de temps.
Obstacle à plusieurs bosses: Les obstacles à plusieurs bosses exigent une
technique particulière pour les franchir. Si la voiture saute la première bosse,
elle atterrira sur ou avant la dernière bosse et sera très instable à l’attérrissage
et l’accélération. Pour bien sauter un obstacle composé de plusieurs bosses,
ne pas sauter la première bosse mais reduire la vitesse et roulez au-dessus de
celle-ci et ainsi sauter au-dessus de la dernière ou de deux bosses.
Passage d’un plateau: Un plateau est une surface plane et élevée située
entre 2 pentes. Si le plateau est suffi sament court, il est possible de le sauter et
donc utiliser la technique de saut de bosse. Si au contraire le plateau est long,
réduire la vitesse pour grimper la pente du plateau. Accélérer juste avant la
descente pour attérrir sur les roues arrières. Cela évite que le nez de la voiture
ne descente et que la voiture devienne instable.
Nitrostar - 25
Transmitter / Zender
Radio / Fernlenksystem
Receiver / Récepteur
Ontvanger / Empfänger
T0098.1
Servo / Servo
Servo / Servo
T0098.2
Antenna / Antenne
Antenne / Antenne
T0098.4
Radio hatch / Couver du émetteur
Afsluitklep zender / Senderschließer
T0098.5
Servo gear set / Set de pignon servo
Servo tandwielset / Servo Zahnräder Satz
T0098.6
Battery holder
Support d’accus
Batterijhouder
Akku Halter
T0098.7
2 CHANNEL PISTOL RADIO SPARE PARTS
2 CHANNEL PISTOL RADIO SPARE PARTS
Battery holder (8 pcs)
Compartiment de piles (8 pcs)
Batterijhouder (8 stuks)
Batteriehalterung (8 Stuck)
13
ON-OFF switch
Enterrupteur ON-OFF
ON-OFF schakelaar
ON-OFF Schalter
12
Servoreverse (throttle)
Servo inverseur (gas-frein)
Gasweg ompoling
Servoreverse (Gas)
11
Servoreverse (steering)
Servo inverseur (direction)
Stuurweg ompoling
Servoreverse (Steuer)
10
Charge output
Sortie de charge
Laaduitgang
Lade-Ausgang
9
Crystal
Quarts
Kristal
Quartz
8
Throttle lever
Poigné de gas-frein
Gashendel
Gashebel
7
LED indication
Indication LED
LED indicatie
LED Anzeige
6
Steering trim
Trim de direction
Stuurtrim
Steuer Trim
5
Throttle trim
Trim gas-frein
Gastrim
Gas Trim
4
Steering adjustment
Réglage de débattement de directions
Stuurweginstelling
Steuerweg einstellung
3
Steering wheel
Volant de directions
Stuurwiel
Steuerrad
2
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
1
13
12
11
10
98
7
6
5
4
3
2
1
Transmitter
Zender
Radio
Fernlenksystem
T0098.3
26 - Nitrostar
Frequenties / Frequency
Frequenz / Fréquences
Frequentie Kanaal Frequentie Toegelaten in volgende landen
Bande Canal Fréquence Admises dans les pays suivants
Frequency Channel Frequency Admitted in folowing countries
Frequenz Kanal Frequenz Zugelassen in folgende Länder
D B A DK F I L N NL S CH
27 MHz-Band
1 26,965
2 26,975
3 26,985
4 26,995 # # # # # # # # # #
5 27,005 # #
6 27,015 # #
7 27,025 # #
8 27,035 # #
9 27,045 # # # # # # # # # #
10 27,055 # #
11 27,065 # #
12 27,075 # #
13 27,085 # #
14 27,095 # # # # # # # #
15 27,105 # #
16 27,115 # #
17 27,125 # #
18 27,135 # #
19 27,145 # # # # # # # # # #
20 27,155 #
21 27,165 #
22 27,175 #
23 27,185 #
24 27,195 # # # # # # # # #
25 27,205 #
26 27,215 #
27 27,225 #
28 27,235 # #
29 27,245 #
30 27,255 # # # # # #
31 27,265 #
32 27,275 # #
40 MHz-Band
50 40,665 # # # # # # # # #
51 40,675 # # # # # # # # #
52 40,685 # # # # # # # # #
53 40,695 # # # # # # # # #
54 40,715 # # # #
55 40,725 # # # #
56 40,735 # # # #
57 40,765 # # #
58 40,775 # # #
59 40,785 # # #
81 40,815 # # #
82 40,825 # # #
83 40,835 # # #
84 40,865 # # #
85 40,875 # # #
86 40,885 # # #
87 40,915 # # #
88 40,925 # # #
89 40,935 # # #
90 40,965 # # #
91 40,975 # # #
92 40,985 # # #
41 MHz-Band
400 41,000 #
401 41,010 #
402 41,020 #
403 41,030 #
404 41,040 #
405 41,050 #
406 41,060 #
407 41,070 #
408 41,080 #
409 41,090 #
410 41,100 #
411 41,110 #
412 41,120 #
413 41,130 #
414 41,140 #
415 41,150 #
416 41,160 #
417 41,170 #
418 41,180 #
419 41,190 #
420 41,200 #
Nitrostar - 27
This product is in accordance with/ce produit est conforme la/ Dit produkt is overeenkomstig
Richtlijnen - Directive - Richtlinie - Directive 1999/5/EG R&TTE
• This product is destinated for use in Europe. Use may be restricted by licence in some countries.
• Dit produkt is bestemd voor gebruik in Europa. Gebruik kan beperkt zijn door vergunningen in bepaalde landen.
• Ce produit est destiné pour emploi en Europe. L’emploi peut être limité par une autorisation dans certains pays.
• Dieses Produkt ist bestimmt für Gebrauch in Europa. Das Gebrauch kann eingeschrankt sein durch ein Erlaubniss in einige
Länder.
Conformity / Gelijkvormigheid
Conformité / Konformität
28 - Nitrostar
All you need is inside
our 300 pages
full colour catalog
PROTECH® is a registered trademark
Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium
Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: [email protected]
www.protech.be

Documenttranscriptie

T0684 4WD scale 1/10 Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage version:07/11/05 Service SAS: Service after sales Please note that only manufacturing faults or problems caused by manufactor faults will be repaired on the account of SAS. It is not possible to claim warranty if the problem is caused by misuse of this product. SNV: Service na verkoop Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt door een fabricagefout zullen op rekening van de SNV hersteld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door de SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van het produkt SAV INTERNATIONALE SAV INTERNATIONALE PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 email: [email protected] http://www.protech.be PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 email: [email protected] http://www.protech.be Please use the spare parts list at the back of this manual to help you find the part more easely PROTECH cannot be held responsible for damage or any claims arizing from the use of this product. Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemakkelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina 25-26 van deze handleiding te raadplegen PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schaden of vorderingen voortvloeiend uit het gebruik van dit produkt SAV: Service après vente KD : Kundendienst Nur Herstellungsfehler oder durch Herstellungsfehler Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces verursachte Probleme werden für Rechnung des présentant un vice de fabrication. En aucun cas, la KD repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch mauvaise utilisation du produit ne peut engendrer un genommen werden, wenn das Problem auf eine unsachgemäße Verwendung des Erzeugnisses SAV gratuit. zurückzuführen ist. SAV INTERNATIONALE SAV INTERNATIONALE PROTECH PROTECH TEL: ++ 32 14 25 92 83 TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89 FAX: ++ 32 14 25 92 89 email: [email protected] email: [email protected] http://www.protech.be http://www.protech.be Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft Afin de faciliter la recherche de vos pièces détachées, auf Seite 25-26 abgedruckten Diagramme, um die veuillez consulter la liste des pièces détachées en fin Ersatzteile zu finden, die Sie benötigen. de cette notice PROTECH kann nicht für Schäden oder Ansprüche haftbar gemacht werden, die sich aus der Verwendung dieses Produkts ergeben. 2 - Nitrostar PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour des dommages provenant de l’utilisation de ce pro- Tools required / Benodigde gereedschappen Benotigde werkzeuge / Outils recommandés Conical reamer Konische ruimer Konische Reibahlen Alésoir conique AK101 Nut lock Lock-Tide Schrauben Sicherer Frein-filet Sharp hobby knife Scherp hobbymes Hobby messer Couteau de modéliste Philips screw driver Kruisschroevendraaier Schraubendreher Tournevis Philips PO P S LY AI PEC CA NT IA RB FO L O R N AT E Needle nose plier Bek tang Beiszange Pince à becs A600 Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish RF... (*) Check the colours in our general catalog or visit us at http://www.protech.be Hexwrench set Inbussleutels set Sechskant-Steckschlüssel Set clés allen T0158 4pcs Curved scissors Gebogen schaar Gebogene Schere Ciseaux pour plastique AK100 Wire cutter Draad stripper Kneifzange Pince coupante Cross wrench Kruissleutel Kreuzschlussel Clé en croix Nitrostar - 3 Engine set -up / Afstellen van de motor Einstellungen des Motors / Réglage moteur • Check the ENGINE SET-UP manual to start and break in the engine • Lees aandachtig de handleiding AFSTELLEN MOTOR voor het inlopen en roderen van de motor • Lesen Sie gründlich die Anleitung EINSTELLEN DES MOTORS für das einlaufen und rodieren vom Motor • Consultez le manuel REGLAGE DU MOTEUR pour démarrer et rôder votre moteur Afst tor • Ein ellen mo stellen d es M 5 1 . G R 8 1 . G R 4 - Nitrostar églage otors • R du mote ur Assembly of 2 differentials / Montage van 2 differentiëlen Montierung von zwei Differentialen / Assemblage des 2 différentiels Shaft (2x6.8) Pen Welle Axe Washer (5x11mm) Rondel Unterlegscheibe Rondelle Bevel gear (10T) Differentieel tandwiel Differentialzahnrad Couronne de différentiel Bevel gear (20T) Differentieel tandwiel Differentialzahnrad Couronne de différentiel Shaft (2x6.8) Pen Welle Axe T0684.013 (set) Cap joint Aandrijfhuls Antriebsgelenk Noix de cardan Bevel gear (20T) Differentieel tandwiel Differentialzahnrad Couronne de différentiel T0600.006 (set) Ball bearing (8x14x4) Kogellager Kugellager Roulement T0620.010 Bevel gear (37T) Differentieel tandwiel Differentialzahnrad Couronne de différentiel T0684.012 Differential case Differentieel behuizing Differential Gehause Carter de différentiel Cross shaft Kruis as Kreuz Welle Axe en croix TP Screw (Ø2.6x10) Zelftappende vijs Senkkopf Blechschraube Vis autotaraudeuse T0600.006 (set) Ball bearing (8x14x4) Kogellager Kugellager Roulement T0600.062 (set) Gear box (B) Versnelling Getriebe Réducteur T0684.013 (set) Cap joint Aandrijfhuls Antriebsgelenk Noix de cardan TP Screw (Ø2.6x10) Zelftappende vijs Senkkopf Blechschraube Vis autotaraudeuse T0620.002 Differential Differentieel Differential Différentiel T0600.012 (set) Ball bearing (5x10x4) Kogellager Kugellager Roulement T0600.062 (set) Ball bearing (5x10x4) Kogellager Kugellager Roulement Set screw (M4x4) Stelschroef Gewindestifte Vis allen T0620.006 (set) Cap joint Aandrijfhuls Antriebsgelenk Noix de cardan T0620.008 (set) Washer (5x8mm) Rondel Unterlegscheibe Rondelle T0620.066 (set) Screw (Ø3x32) Vijs Schraube Vis T0620.012 (set) Gear box (A) Versnelling Getriebe Réducteur T0620.066 (set) Screw (Ø3x42) Vijs Schraube Vis T0620.012 (set) Gear box (C) Versnelling Getriebe Réducteur T0684.004 Bumper Bumper Frontrammer Pare-chocs T0620.011 (set) Washer (11x4mm) Rondel Unterlegscheibe Rondelle T0620.009 Pignon gear (10T) Tandwiel Kegelzahnrad Pignon conique Screw (M3x20) Vijs Schraube Vis Lock nut (M3) Stopmoer Mutter Nylstop T0684.060 Shock holder nylon Schokdempersteun nylon Stoßdampferbrucke Nylon Support d’amortisseurs nylon T0684.031 Front shock stay Schokdempersteun voor Stoßdampferplatine Vorne Support d’amortisseurs avant F/H Screw (M3x14) Vijs Schraube Vis T0683.004 (set) Pivot shaft As met draad Welle Axe avec filet T0600.064 (set) Pivot ball (6mm) Kogelschroef Kugelschraube Rotule métal T0684.004 (set) Lower suspension arm front Onderste ophangingsarm voor Querlenker unten vorne Bras de suspension AV Nitrostar - 5 Assembly the shock stays / Montage van de schokdempersteunen Montierung von die Stoßdämpferplatine / Montage du support d’ammortisseurs T0684.027 Drive shaft (73.8mm) Aandrijfas Antriebswelle Cardan T0600.021 Axle As Achs Axe de roue T0600.064 (set) Pivot ball (6mm) Kogelschroef Kugelschraube Rotule métal T0620.015 (set) Ball holder Kogelhouder Kugelhalter Chape de rotule T0620.016 Steering knuckle Stuurblok Achsschenkel Fusée de direction OPTION PART T0684.201 Drive shaft CVD type (73.8mm) Aandrijfas CVD Antriebswelle CVD Cardan homocinétique type CVD T0600.062 (set) Ball bearing (5x10x4) Kogellager Kugellager Roulement T0684.055 (set) Shim Afstelring Disahzbughsen Entretoise T0683.028 (set) E-clip E-clip E-Sicherungsring Circlips T0684.056 (set) Spiral spring Spiraalveer Spiralfeder Ressort T0620.066 (set) Pivot shaft (Ø4x42) As met draad Welle Axe avec filet T0684.003 (set) Front upper arm Bovenste ophaningsarm voor Querlenker Vorne Bras de suspension avant T0684.008 Bumper Bumper Frontrammer Pare-chocs T0620.066 (set) TP screw (Ø3x42) Schroef Schraube Vis T0620.066 (set) TP screw (Ø3x32) Schroef Schraube Vis T0620.011 (set) Washer (11x4mm) Rondel Unterlegscheibe Rondelle T0620.008 (set) Washer (11x4mm) Rondel Unterlegscheibe Rondelle T0620.012 (set) Gear box (A) Versnelling Getriebe Réducteur T0600.062 (set) Ball bearing (5x10x4) Kogellager Kugellager Roulement T0620.009 Pignon gear (10T) Tandwiel Kegelzahnrad Pignon conique T0620.006 (set) Cap joint Aandrijfhuls Antriebsgelenk Noix de cardan 6 - Nitrostar Set screw (M4x4) Stelschroef Gewindestifte Vis allen T0620.012 (set) Gear box (B) Versnelling Getriebe Réducteur T0600.028 (set) Ball bearing (5x10x4) Kogellager Kugellager Roulement T0620.002 Differential Differentieel Differential Différentiel T0620.012 (set) Gear box (C) Versnelling Getriebe Réducteur Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montierung von hintere Querlenker / Assemblage du train arrière T0600.062 (set) Ball bearing (5x10x4) Kogellager Kugellager Roulement T0600.021 Axle As Achs Axe de roue OPTION PART T0684.201 Drive shaft CVD type (73.8mm) Aandrijfas CVD Antriebswelle CVD Cardan homocinétique type CVD T0620.018 Rear hub Wielophangingsblok achter Achssenkel hinten Fusée arrière T0684.052 (set) Pivot shaft (Ø3x24) As met draad Welle Axe avec filet T0600.064 (set) Pivot ball (5.8mm) Kogelschroef Kugelschraube Rotule métal T0684.027 Drive shaft (73.8mm) Aandrijfas Antriebswelle Cardan T0684.052 (set) Pivot shaft (Ø3x52) As met draad Welle Axe avec filet T0684.056 (set) Spiral spring Spiraalveer T0684.004 (set) Spiralfeder Front upper suspension arm Ressort Bovenste ophaningsarm voor Querlenker Vorne Bras de suspension avant Lock nut (M3) Stopmoer Mutter Nylstop Screw (M3x20) Vijs Schraube Vis F/H Screw (Ø3x14)) Vijs Schraube Vis T0684.060 Shock holder nylon Schokdempersteun nylon Stoßdampferbrucke Nylon Support d’amortisseurs nylon T0684.032 Rear shock stay Schokdempersteun achter Stoßdampferplatine hinten Support d’amortisseurs arrière Nitrostar - 7 Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montierung von hintere Querlenker / Assemblage du train arrière T0684.052 (set) Pivot shaft (Ø3x42) As met draad Welle Axe avec filet T0684.003 (set) Rear upper arm Bovenste ophaningsarm achter Querlenker Hinten Bras de suspension arrière T0620.060 (set) Ball (6mm) Kogel Kugel Rotule Screw (M3x15)) Vijs Schraube Vis Lock nut (M3) Stopmoer Mutter Nylstop Assembly the shockabsorbers / Montage van de schokdempers Montierung von die Stoßdämpfer / Assemblage des amortisseurs Ball end long Kogelgewricht lang Kugelgelenk lang Chape longue Shock spring Schokdemperveer Stoßdampfer Feder Ressort d’amortisseur Front schok body Schokdemperhuis voor Dämpferzylinder vorne Corps d’amortisseur avant Shock shaft (39.5mm) Schokdemperas Kolbenstange Axe d’amortisseur Shock piston Zuiger Kolben Piston E-clip E-clip E-Sicherungsring Circlips Shock spring Schokdemperveer Stoßdampfer Feder Ressort d’amortisseur Ball end short Kogelgewricht kort Kugelgelenk kurz Chape courte Spring collar Veerhouder Federscheibe Support de ressort SHOCKABSORBER FRONT (COMPLEET SET) T0684.029 Schokdempers set Stoßdampfer Satz Amortisseurs set SHOCKABSORBER REAR (COMPLEET SET) T0684.030 Schokdempers set Stoßdampfer Satz Amortisseurs set 8 - Nitrostar Shock shaft (47mm) Schokdemperas Kolbenstange Axe d’amortisseur Shock cover Schokdemper afsluitkap Oberteil des Stoßdämpfer Bouchon d’amortisseur Shock piston Zuiger Kolben Piston Nut (M2.6) Moer Mutter Ecrou Plastic washer Rondel Unterlegscheibe Rondelle Rear schok body Schokdemperhuis achter Dämpferzylinder hinten Corps d’amortisseur arrière Pressure top Drukverdelingsmembraam Ausgleichsmembrame Coupelle en caoutchouc Shock cover Schokdemper afsluitkap Oberteil des Stoßdämpfer Bouchon d’amortisseur Mounting the shockabsorbers / Monteren van de schokdempers Montierung von die Stoßdämpfer / Montage des amortisseurs T0600.026 (set) Shock collar (7x8.5mm) Afstandsbus voor de schokdemper Stoßdämpferscheibe Entretoise d’amortiseur Lock nut (M3) Stopmoer Mutter Nylstop T0684.029 Front shock Schokdemper voor Stoßdämpfer vorne Amortisseur avant T0600.026 (set) Shock collar (7x8.5mm) Afstandsbus voor de schokdemper Stoßdämpferscheibe Entretoise d’amortiseur Lock nut (M3) Stopmoer Mutter Nylstop T0684.030 Rear shock Schokdemper achter Stoßdämpfer hinten Amortisseur arrière Nitrostar - 9 Mounting the wingsupport / Monteren van de vleugelsteun Montierung von Spoilerhalterung / Montage du support d’aileron TP screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis allen TP screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis allen T0684.054 (set) Wing mount Vleugelsteun Spoilerhalterung Support d’aileron TP screw (Ø3x8) Zelftappende schroef Blechschraube Vis allen Mounting the central differential / Monteren van het centrale differentieel Montierung von Zentral Differential / Assemblage du différentiel central T0600.005 (set) Main spur gear Hoofdtandwiel Haupt Zahnrad Roue dentée Pin (2x6.8) Pen Welle Axe Washer (5x11) Rondel Unterlegscheibe Rondelle T0620.021 (set) Main spur gear Hoofdtandwiel Haupt Zahnrad Roue dentée F/H TP screw (Ø2.6x10) Zelftappende schroef Blechschraube Vis allen T0684. Shaft (5x22mm) As Welle Axe Cross shaft Kruis as Kreuz Welle Axe en croix T0620.021 (set) Differential housing (center) Differentieelbehuizing (centraal) Differential Gehause (Zentral) Carter de différentiel (central) T0620.028 Diff. plate Verbindingsplaat Verstärkungsplatte Platine de diff. central T0684. Shaft (5x18mm) As Welle Axe T0680.026 Brace cam Remexcenter Bremsexcenter Came de frein Bevel gear (10T) Differentieel tandwiel Differentialzahnrad Couronne de différentiel T0683.028 (set) E-clip E-clip E-Sicherrungsring Circlips Set screw (M4x4) Stelschroef Gewindestifte Vis allen T0683.008 (set) Central differential mount (A) Hoofddifferentieelsteun Haupt Differentialstutze Support différentiel T0620.023 Brake pad Remschoenen Bremsbacken Plaquettes de frein T0620.024 Brake disc Remschijf Bremsscheibe Disque de frein T0620.006 Cap joint Aandrijfhuls Antriebsgelenk Noix de cardan 10 - Nitrostar TP screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis allen T0600.006 (set) Ball bearing (8x14x4) Kogellager Kugellager Roulement T0620.022 Central differential Centraal differentieel Zentraldifferential Différentiel central T0683.008 (set) Central differential mount (B) Hoofddifferentieelsteun Haupt Differentialstutze Support différentiel Mounting the central differential / Monteren van het centrale differentieel Montierung von Zentral Differential / Montage du différentiel central T0684.001 Chassis Chassis Chassis Chassis F/H TP screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse Mounting the front suspension onto the chassis / Montage van de ophanging vooraan op het chassis Montierung von den Querlenken vorne / Montage du train avant T0683.018 Center drive shaft (61.8mm) Centrale aandrijfas Mittlere antriebswelle Cardan central F/H TP screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse Nitrostar - 11 Mounting the rear suspension / Monteren van de achterste ophanging Montierung von hintere Querlenken / Montage du train arrière T0684.028 Center drive shaft (86.5mm) Centrale aandrijfas Mittlere antriebswelle Cardan central F/H TP screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse Mounting the servo saver / Montage van de servo saver Montierung von den Servo-Saver / Assemblage du sauve-servo T0683.028 (set) E-clip E-clip E-Sicherungsring Circlips T0683.013 Spring Veer Feder Ressort T0683.011 (set) Saver horn (A) Servo saver hoorn Servo-Saver Teil Pièce du sauve-servo T0683.011 (set) Saver horn (B) Servo saver hoorn Servo-Saver Teil Pièce du sauve-servo T0684.021 (set) Tie rod Verbindingsstang Verbindungswelle Barre de direction T0683.012 Shaft (7x32mm) As Welle Axe T0620.062 (set) Pivot ball Kogel Kugel Rotule Conecting wire Verbindingsstuk Verbinder Barre de connection Screw (M3x12) Schroef Schraube Vis T0683.011 Saver horn (C) Servo saver hoorn Servo-Saver Teil Pièce du sauve-servo F/H screw (Ø3x10) Schroef Schraube Vis 12 - Nitrostar Collar Draadhouder Halter Collier Set screw (M3x3) Stelschroef Gewindestifte Vis allen T0620.032 (set) Servo saver (compleet set) Servo saver (volledige set) Servo-Saver (komplete satz) Sauve-servo (Set complet) T0684.021 (set) Tie rod Verbindingsstang Verbindungswelle Barre de direction T0684. Post Steun Stutze Support T0684.021 (set) Stabilizer ball end Kogelgewricht Kugelgelenkträger Chape Mounting the fuel tank / Monteren van de brandstoftank Montierung von die Kraftstofftank / Montage du Réservoir T0684.036 Fuel tank Brandstoftank Kraftstofftank Réservoir F/H TP screw (Ø3x12) Schroef Schraube Vis Clutch assembly / Monteren van de koppeling Montieren von die Kupplungsglocke / Montage de l’embrayage T0600.048 Airfilter Luchtfilter Luftfilter Filtre à air T0600.051 Muffler Uitlaat Resonanzrohr Résonateur T0600.026 Muffler gasket Dichting voor de uitlaat Dichtung für Resonanzrohr Joint d’échappement Silicon tube Siliconenslang Silikonschlauch Durite silicone Filter Filter Filter Filtre Screw (M3x10) Schroef Schraube Vis T0600.042 (set) Pilot nut Koppelingsas Kupplungs Achse Axe de cloche T60.034 Clutch spring Koppelings veer Kupplungs Feder Ressort d’embrayage T0600.042 (set) E-clip E-clip E-Sicherungsring Circlips T0600.044 Flywheel Vliegwiel Schwungscheibe Volant moteur Washer Rondel Unterlegscheibe Rondelle Screw (M3x8) Schroef Schraube Vis Screw (M3x25) Schroef Schraube Vis T0600.047 Clutch bell (15T) Koppelingsklok Kupplungsgloke Cloche d’embrayage T0600.046 Needle bearing Kogellager Kugellager Roulement de cloche T0600.043 Engine mount Motorsteun Motorbock Support moteur T0600.045 2-Shoe clutch Koppelingswangen Kupplung Masselottes Nitrostar - 13 Mounting the engine / Monteren van de motor Montierung des motor / Montage du moteur Check backlash of spur gear and clutch bell gear. The backlash between the spur gear and the clutch bell gear should amount to the thickness of a paper strip. The gear must mesh without jamming. Kontroleer de afstand tussen het aandrijftandwiel en het koppelingstandwiel. De afstand mag niet meer zijn als de dikte van een papieren strip. De tandwielen moeten vrij kunnen draaien zonder te blokkeren. Kontrolieren Sie den Abstand zwissen die Zahnräder von dem Motor und von das differential. Den Abstand zwissen beide muß ungefehr die Dicke eines papierstrips sein. Die Zahnräder mußen frei in einander können drahen ohne zu blockieren. Contrôlez régulièrement le “jeu” qui se trouve entre la cloche d’embrayage et la couronne principale. Ce “jeu” ne pourra dépacer l’épaisseur d’une feuille de papier. Trop ou pas assez de “jeu” entrainera une usure prématurée de la couronne principale. Screw (Ø3x8) Schroef Schraube Vis Assembling the radioplate / Montage van de radioplaat Montieren von die Fernsteuerungs Platine / Montage de la platine radio T0684.009 Radio plate Radioplaat RC platte Platine radio TP Screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse TP Screw (Ø3x8) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse TP Screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse PL035 Switch Schakelaar Schälter Intérrupteur T0620.037 Antenna tube Antennebuis Antennestutze Tube d’antenne PA008 Body clip Karrosserieklemmen Karosserieklammern Clip de carrosserie TP Screw (Ø2x8) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse TP Screw (Ø3x8) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse Receiver Ontvanger Emfänger Récepteur T0683.023 RC box Radiobox RC Box Boîtier de récepteur 14 - Nitrostar Receiver battery Ontvangerbatterij Emfänger Batterie Batterie de récepteur Mounting the radioplate / Monteren van de radioplaat Montierung von die Fernsteuerungs Platine / Installation de la platine radio TP screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse TP screw (Ø3x8) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse TP screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse T0620.064 Rod end (5mm) Kogelgewricht Kugelgelenkträger Chape T0684.037 (set) Steering rod Stuurstang Gestange Tringlerie 67 mm F/H TP screw (Ø3x12) Zelftappende schroef Blechschraube Vis autotaraudeuse 1mm Plastic washer Plastic rondel Kunststoff Scheibe Rondelle plastic Rod guide (2mm) Stanggeleider Gestangeanschluß Raccord de tringlerie Screw (M3x8) Schroef Schraube Vis Set screw (M3x3) Stelschroef Gewindestifte Vis allen Spring Veer Feder Ressort Servo in neutral position Servo in neutraal positie Servo in neutral position Servo en position neutre Throttle rod Stang voor gas Gestange für Gas Tringlerie de gaz Servo in full throttle position Servo in vol gas positie Servo in voll Gas position Servo en position plein gas Brake lever Remarm Ruder für Bremse Levier de frein Brake rod Remstang Gestange für Bremse Tringlerie de frein Set screw (M3x3) Stelschroef Gewindestifte Vis allen Rod stopper Stang blokkeerder Gestangeblokierung Raccord de tringlerie MA601 Fuel tube (10mm) Brandstofslang Kraftstoffschlauch Tube en silicone TP screw (Ø2x8) Schroef Schraube Vis Rod guide Stanggeleider Gestangeanschluß Raccord de tringlerie 1mm Servo in braking position Servo in rem positie Servo in Brems position Servo en position freinage T0684.037 (set) Throttle & brake linkage set complete Gas en rem verbindingsset compleet Verbindungssatz für Gas und Bremse komplet Tringlerie de gaz et frein set complete Nitrostar - 15 Fixing the tires / Bevestigen van de banden Montierung von Reifen / Montage des pneus Brush the tires with sand paper and clean it to obtain a better adhesion for the glue. Apply instant glue on both sides of the wheel between the rim and tire. T0684.037 Rim Velg Felge Jante T0684.034 Tire Band Reife Pneu Schuur de banden op met schuurpapier en maak ze zuiver om een goede hechting te verkrijgen met de lijm. Doe secondenlijm op de twee zijden van het wiel tussen de velg en de band. Schleifen Sie die Reifen mit Schleifpapier. Sauberen Sie die Reifen für eine bessere hechtung von Klebestoff. Kitten Sie Klebestoff am innen- und ausenseite zwissen den Reife und Felge. Poncez légèrement le bord intérieur du pneu et nettoyez le bord de la jante afin que la colle cyanocrylate adhère convenablement. Appliquez la colle entre le pneu et la jante sur les 2 côtés de la roue. Painting your NitroStar / Spuiten van de NitroStar Ihr NitroStar malen / Peindre votre NitroStar Painting the body and wing The body is painted or sprayed on the inside. For this use only special paint that is suitable for polycarbonate (we recommend PROTECH RACING FINISH). Before starting to paint or spray, the body must be thoroughly degreased. This can be done by washing the inside of the body with wa ter and wash ing up liquid. Use a normal towel to dry the body, do not use paper towels to do this as they cause static electricity to build up inside the body and this will attract dust. When the body is dry, try not to touch the inside of the body. The following step is to mask of the windows with masking tape/film or masking fluid. When spraying the body, use very light coats and allow the paint to dry between coats. Schilderen van het koetswerk Het koetswerk wordt aan de binnenkant geschilderd met penseel of gespoten. Gebruik hiervoor enkel speciale polycarbonaat-verf geschikt voor polycarbonaat (we bevelen de PROTECH RACING FINISH aan). Alvorens met het schilderen of spuiten te beginnen moet de carrosserie goed ontvet worden. De carrosserie kan eenvoudig ontvet worden met water en detergent voor de afwas. Daarna goed afdrogen. Gebruik hiervoor geen papieren doekjes, zij maken de carrosserie statisch en dit trekt stof aan. Een gewone keukenhanddoek is perfect. De volgende stap is het afplakken van de ramen met afplakfilm of vloeibaar afplakmateriaal. Bij het spuiten van de carroserie steeds dunne lagen aanbrengen en de verf de kans laten om te drogen. T0684.058 Body Carrosserie Karosserie Carrosserie Cut out Uitsnijding À enlever Ausschnit 16 - Nitrostar Farben von Karosserie Die Karosserie wird an innenseite gefarbt mit Malpinsel oder Sprühlack. Gebrauchen Sie nur Lack geeignet für polycarbonat (wir empfehlen PROTECH RACING FINISH). Vor Sie die Karosserie lackieren muß Sie grundlich gesaubert wirden mit normales Spuhlmittle. Grundlich trocknen. Niemals trocknen mit Papier da es die Karosserie statisch Elektrisch macht. Klebe die Fenster an innenseite ab. Benutzen Sie Dünnschichten um das Karosserie zu lackieren. Laßt ihm gut trocknen. Peindre la carrosserie La carrosserie est peinte au pinceau ou au pistolet du côté intérieur. Utilisez pour cela uniquement de la peinture spéciale convenant au polycarbonate (par ex. PROTECH RACING FINISH). Avant de commençer à peindre, la carrosserie doit être bien dégraissée. La carrosserie peut être simplement dégraissée avec de l’eau et du détergent vaisselle. Ensuite, sécher soigneusement. Ne pas utiliser de mouchoirs en papier, qui chargent la carrosserie en électricité statique. Un essuie de cuisine ordinaire convient parfaitement. Par après masquez les vitres avec du film de masquage ou du liquide à masquer. Peignez toujours par fines couches successives en laissant sécher quelques minutes entre chaque couche. T0684.057 Wing Spoiler Flugel Aile Fixing the body / Bevestigen van de carrosserie Befestigung von die Karosserie / Montage de la carrosserie PA008 Body clip Karrosserieklemmen Karosserieklammern Clips de carrosserie PA008 Body clip Karrosserieklemmen Karosserieklammern Clips de carrosserie F/H TP screw (Ø3x12) Schroef Schraube Vis Washer Rondel Unterlegscheibe Rondelle Nitrostar - 17 Spare parts / Onderdelen Benötigtes / Pièces détachées Chassis Gear box T0684.001 Ball holder T0620.012 Rear hub T0620.015 Pinion gear (11T) T0620.018 T0600.021 Servo saver horn T0683.011 Brake disc T0620.024 T0620.023 Front shock (85mm) T0684.028 Rims T0684.033 T0684.034 T0684.037 T0600.047 T0600.050 Clutch nut T0600.042 T0600.045 T0684.060 Antenna pipe MA601 T0600.043 T0620.037 Needle bearing T0600.048 Ball (6mm) T60.034 T0683.018 Shock stay support T0684.032 Airfilter set Clutch spring T0620.028 Center drive shaft (61.8mm) T0684.027 Rear shock stay T0684.036 T0600.044 T0600.026 Upper plate T0620.032 Fuel tube Engine mount 2-shoe clutch T0620.034 T0684.031 T0600.049 T0620.006 Shock collar (7x8.5mm) Servo saver complete set T0683.016 Fuel tank Flywheel T0620.002 Drive shaft (73.8mm) Front shock stay T0684.030 Rim stopper Tail pipe Clutch bell (15T) T0620.026 T0620.010 Joint Servo post T0684.021 Brake lever Rear shock (103mm) T0684.029 Tires Linkage set T0683.013 Brake cam T0684.009 T0683.008 Steering turnbuckles rod T0620.016 Bevel gear (37T) Differential T0600.005 Center differential mount T0620.022 Servo saver spring T0683.012 Brake pad Center drive shaft (86mm) T0600.007 T0620.021 Servo saver post Differential gear set Steering knuckle T0683.004 Radio plate T0620.036 T0684.008 Center differential Pivot shaft (3x56) T0684.004 Servo mount Joint cup T0620.003 Spur gear (43T) Lower suspension arm T0684.003 Bumper Differential housing T0620.009 Axle 18 - Nitrostar Upper suspension arm T0600.046 Body clip T0620.060 PA008 Spare parts / Onderdelen Benötigtes / Pièces détachées Pillow ball (6mm) Pivot ball (4.8mm) T0600.064 Washer (11x4) T0620.062 Washer (5x8) T0620.011 Spiral spring T0620.008 E-clip set T0620.064 O-ring (P3x5) (P4x5) T0684.052 Body T0684.057 Ball end T0600.006 Pivot shaft (3x42x4) (3x24x2) T0620.066 Wing T0683.023 Ball bearing (8x14x4) T0600.062 TP screw (3x32x4) (3x42x4) RC box T0684.056 Ball bearing (5x10x4) T0684.053 T0683.028 Wing mount T0684.054 Decals T0684.058 T0684.059 Optional parts / Opties Zubehör / Pièces options CVD shaft Tuned pipe set Spiral pinion gear Clutch bell (13T) T54.253 Steel differential gear set Clutch bell (14T) T54.254 Clutch bell (15T) T54.255 Clutch bell (16T) T54.256 Clutch bell (17T) T54.257 T0684.201 Steel spur gear (43T) T0620.101 T0620.104 T0620.102 Clutch bell (18T) T54.258 T0683.100 Steel spiral bevel gear (37T) T0620.103 Nitrostar - 19 PROTECH VX18 engine / PROTECH VX18 motor PROTECH VX18 motor / Moteur VX18 PROTECH T0600.400 Plug T0600.201 T0600.402 T0600.403 T0600.408 T0600.212 T0600.213 T0600.404 T0600.214 T0600.230 T0600.226 T0600.407 M1014-14 T0600.216 T0600.211 T0600.210-08 T0600.215 M1014-16 T0600.210-14 M1014-26 T0600.227 T0600.209 T0600.219 T0600.217 T0600.210-10 T0600.220 T0600.400 T0600.201 T0600.402 T0600.403 T0600.404 T0600.407 T0600.408 T0600.209 20 - Nitrostar T0600.210-15 VX-pull start engine with standard carburator Moteur avec carburateur standard et lanceur Motor met standard carburator en trekstarter Motor mit Standard carburator und Seilzugstarter T0600.210-8 Carburator needle o-ring set O-ring set O-ring satz O-ring set T0600.210-10 Dust rubber protection Soufflet de carburateur Vergaser Gumimanchet Carburatorbalg Cylinderhead screw Vis pour culasse Schraube für Zylinderkopf Vijs voor cilinderkop T0600.210-14 Idling adj. screw set Vis de butée Drösselschraube Leegloopregelvijs Cylinderhead Culasse Zylinderkopf Cilinderkop T0600.210-15 O-ring outer carburator O-ring O-ring O-ring Cylinderhead gasket Joint de culasse Dichtung Dichtingsring T0600.211 One way start shaft Axe de lanceur Seilzugstarterachse Trekstarteras Piston pin Axe de piston Kolbenbolzen Zuigerpen T0600.212 Conrod Bielle Pleuel Drijfstang Rear cover screw Vis de bouchon de carter Schrauben für Kurbelgehause Vijzen voor deksel T0600.213 Piston & cylinder set Chemise et piston Zylinder und Kolben Cilinder en Rear cover Bouchon de carter Deckel für Kurbelgehause Deksel T0600.214 Rear cover gasket Joint de carter Dichtung Dichting Crank case Carter sans bouchon de carter Kurbelgehäuse ohne Deckel Motorbehuizing T0600.210-08 T0600.310 T0600.215 Crank shaft Vilbrequin Kurbelwelle Krukas T0600.216 Rear ball bearing Roulement à billes arrière Hinteres Kugellager Kogellager achteraan T0600.227 Muffler screw Vis d’échappement Schalldämpferschraube Uitlaatvijzen T0600.217 Front ball bearing Roulement à billes avant Vorderes Kugellager Kogellager vooraan T0600.230 Recoil assembly Lanceur complet Seilzugstarter Trekstarter T0600.219 Carburator screw Vis de carburateur Vergaser-Schaube Carburator vijs T0600.310 Carburator Carburateur Vergaser Carburator T0600.220 Drive washer Plateau Mitnehmerscheibe Meenemer M1014-14 Main needle Pointeau Düselnadel Naald T0600.226 Muffler gasket Joint d’échappement Auspuffdichtung Uitlaatpakking M1014-16 Main needle support Support de pointeau Düselnadel Stutze Naald steun M1014-26 Fuel supply nipple Prise de carburant Kraftstoffnippel Brandstoftoevoernippel Accessories / Accessoires Accessoires / Zubehör Knife edge reamer Hex wrench set Cyanoacrylate glues set of 4 hex wrenches 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3 mm Ref. nr. AK101 Description Knife edge reamer Ref. nr. T0158 Ref. nr. A105-25 A120-25 A180-25 A105-50 A120-50 A180-50 Description Hex wrench set Curved scissors Description CA glue 105 thin 25g CA glue 120 medium 25g CA glue 180 medium 25g CA glue 105 thin 50g CA glue 120 medium 50g CA glue 180 medium 50g Nut & Stud lock Use Nut lock for securing nuts that may require removal in the future and Stud lock for those that won’t. Ref. nr. AK100 Ref. nr. A600 A601 Description Curved scissors Description Nut lock 15g Stud lock 15g PROTECH Racing Finish • Special paint for polycarbonate • 150 ml content • Fuel resistant • Non toxical • Ultra fine spray head • 23 different colours • Made in Europe Getting a superb finish on a polycarbonate bodyshell means that you have to use the right paint for the job. Protech racing finish is the right product to use. RF120 white RF104 red RF103 orange RF101 gold yellow RF112 green RF108 blue RF109 dark blue RF119 black RF220 white metallic RF221 silver metallic RF222 gold metallic RF205 dark red metallic RF212 green metallic RF210 alpine blue metallic RF223 lila metallic RF219 black metallic RF419 RF304 Transparant red smoke fluor RF303 orange fluor RF302 yellow fluor RF312 green fluor RF308 blue fluor RF113 dark green Nitrostar - 21 Accessories / Accessoires Accessoires / Zubehör Daytona fuels The 1 6% an d2 comp 5% car fue etition ls are legal Manufactured by Ref. Nr. D14101 D14102 D14105 D14161 D14162 D14165 D14251 D14252 Description Daytona fuel CAR 10% 1L Daytona fuel CAR 10% 2.5L Daytona fuel CAR 10% 5L Daytona fuel CAR 16% 1L Daytona fuel CAR 16% 2.5L Daytona fuel CAR 16% 5L Daytona fuel CAR 25% 1L Daytona fuel CAR 25% 2.5L Synth. oil 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% 10% Castor oil 2% 2% 2% 2% 2% 2% 2% 2% Nitro 10% 10% 10% 16% 16% 16% 25% 25% After run oil Silicone tubes Special after run oil to protect your engine from moisture and humidity impacts. Use this special after run oil before you want to store your engine. Just remove the glowplug, put some drops of after oil in your engine and turn the cranckshaft slowly around. Your engine is fully protected. Ref. nr. J19111 J20101 J20102 J20103 J20104 Description Silicone tube blue 2x6 Silicone tube yellow 2x5 Silicone tube pink 2x5 Silicone tube green 2x5 Silicone tube clear 2x5 Your next model / Uw volgende model Ihr nächstes Modell / Votre prochain modèle Combo set T59.1 Combo set T59.1UK 22 - Nitrostar Kit T59 Ref. nr. D16099 Description After run oil 50 ml Safety precautions Veiligheidsvoorschriften Sicherheits vorschriften / Précautions d’usages 1 Don’t drive where many rocks are found. In 1/10 scale off-road racing a stone with a diameter of 10cm is in real life a rock of 1m. Take care not to drive against objects because this may damage your model externally aswell as internally. 1 Nooit rijden waar veel rotsen aanwezig zijn. In schaal 1/10 off-roadracen is een steen met diameter 10cm in werkelijkheid gelijk aan een rots van 1m. Probeer nooit tegen obstakels aan te rijden daar diet uw model zowel extern als intern kan beschadigen. Niemals fahren in der nehe von Felsbrocken. In Skala 1/10 off-road fahren ist ein Stein van 10cm in wirklichkeit einen Felsbrock von 1m. Fersuchen Sie niemals gegen Hindernissen zu fahren, es kan ihr Modell extern und intern beschädigen. Ne pas rouler sur un terrain avec de gros cailloux. Ne pas oublier qu’ à l’échelle de votre voiture (1/10), un caillou de 10 cm de diamètre est en réalité (1/1) un rocher de 1M de hauteur ! Heurter des objets peut causer des dommages externes et/ou internes au véhicule. 2 2 Take care not to drive in standing water or heavy rain because this could damage the mechanics. The radio control unit, speedcontroller and batteries are very sensitive to humidity and should be well protected against water. Let op nooit in stilstaand water of hevige regenval te rijden daar dit de mechanica van het model kan beschadigen. Besturingseenheid, snelheidsregelaar en batterijen zijn zeer gevoelig voor vocht en moeten dus goed beschermd worden tegen water. Geben Sie acht niemals in Wasser oder schwere Regen zu fahren, es kan den Mechanik beschädigen. Die Fernsteuersysteme, Fahrtregler und Batterien sind sehr empfindlich für Feuchtigkeit, beschützen Sie ihn grundlich gegen Nässe. Attention à ne pas rouler dans l’eau ou par temps de pluie car cela pourrait occasionner des dommages mécaniques. Ne pas oublier que le récepteur, les batteries et le variateur de vitesse (pour les voitures électriques) sont très sensibles à l’humidité et doivent être protégé convenablement contre les projections d’eau. 3 3 Long grass and sterns can become entangled in the drive shafts or universal joints which causes needles load which can overheat the motor. Lang gras en stengels kunnen verstrengeld geraken rond de aandrijfassen of in de aandrijfhulzen. Dit kan leiden tot onnodige belasting en oververhitting van de motor. Langes Gras und Stämme können verwickelt werden in den Antriebsachsen ode in den Universalverbindungen, die nicht notwendige Last verursachen können, die den Motor überhitzen kann. Ne pas rouler dans les hautes herbes qui pourraient s’enrouler autour des arbres de transmission et par conséquent occasionner une surcharge et une surchauffe du moteur. 4 The model will not drive as fast on gravel and dry sand. The tires can spin without moving the model. These surfaces offer considerable resistance to your model. It causes a heavy burden and uses more current. 4 Het model zal niet zo snel rijden op droog zand en grind . De banden kunnen slippen zonder dat het model vooruit rijdt. Deze oppervlakken geven meer wrijging aan uw model. Ze kunnen een zwaardere belasting veroorzaken waardoor de motor meer stroom verbruikt. Das Modell wird nicht so schnell fahren auf Kies oder trockenen Sand. Die Reifen können spinnen, ohne das Modell zu verschieben. Diese Oberflächen leisten beträchtlich Widerstand zu Ihrem Modell. Es verursacht eine schwere Belastung und der Motor verbraucht mehr Strom. Votre modèle ne roulera pas à la même vitesse sur du gravier ou du sable que sur un sol dur. Les pneus risquent de patiner sans que le modèle ne puisse avancer. Ces surfaces offrent une résistance considérable et représentent une charge supplémentaire et par conséquent le moteur devra fournir plus d’effort et utilisera plus de courant. (moins d’autonomie) Nitrostar - 23 How to jump / Hoe moet je springen Wie man Springt / Comment bien sauter 5 HOW TO JUMP A good landing attitude: To obtain a stable attitude when jumping you must leave the ramp squarely. The model will start turning in the air when you jump in an angle and will land off balance. You must jump so the rear wheels of your model hit the ground first, with your nose a little up. Therefor it is very important to have just enough speed when you leave the ramp. Applying too much speed tends to rais the nose to high and not enough speed causes the nose to drop and land on the front wheels. When you reduce the speed slightly when entering the ramp, the jump attitude should be OK. Controlling the model in the air: While the model is in air, you can alter the attitude by reducing or adding power. Reducing power will lower the nose. Adding power will raise the nose (motor torque reaction). Accelerate with the wheel on the ground: When you apply power to the model before complete landing, or when the rear wheel haven’t touched the surface the model can make ‘Wheelies’ and be unstable. Accelerate only with all wheels are down. Low jumps are better: A high jump look fantastic but it is not an advantage during competition because you can’t accelerate while the wheels in the air. Lower jump give quicker landing and saving time. Successive jump ramps: A special technique is required when taking successive ramps. You must take care not to land on a following ramp, because then your model will be very unstable. Reduce speed and run over the first ramp, jump only over the last or last two ramps. Passing on a tableland: Tablelands are raised surfaces between 2 slopes. If the surface is short enough you can jump over it. If the surface is too long you must reduce speed and drive smoothly over the surface and accelerate just before the down slope and land on your rear wheels so there is no ‘nose-diving’. 5 HOE MOET JE SPRINGEN Een goed gedrag bij de landing: Om een stabiel gedrag te verkrijgen bij het springen moet je de helling in een hoek van 90° nemen. Het model zal in de lucht beginnen te draaien als je in een andere hoek, dan 90°, de helling zou nemen. Bij het landen moeten de achterste wielen eerst de grond raken, met de neus van het model een beetje naar boven gericht. Daarom is het belangrijk om met de juiste snelheid de sprong te doen. Als u te snel rijdt zal de neus te ver omhoog neigen en als u te traag rijdt zal de neus te snel zakken. Als u de snelheid lichtjes vermindert als u de helling op rijdt, zou een goed sprong gedrag moeten bekomen. Controleren van het model in de lucht: Terwijl het model in de lucht hangt, kan u het gedrag van het model wijzigen door de snelheid aan te passen. Verminderen van de snelheid zal een draaibeweging veroorzaken en de neus van het model zal zakken. Meer snelheid geven zal de neus opwaarts duwen. Versnellen met de wielen op de grond: Als u de snelheid verhoogt voor het model volledig geland is, of wanneer de achterste wielen de grond nog niet raken kan het model op de achterste wielen verder rijden wat het model onbestuurbaar maakt. Versnel enkel als alle wielen op de grond zijn. 24 - Nitrostar Spring zo dicht mogelijk bij de grond: Een hoge sprong kan mooi lijken maar het is zeker geen voordeel bij het competitie rijden omdat u niet kan versnellen als de wielen van de grond zijn. Dus u wint tijd door minder hoge sprongen te maken. Springen over verschillende heuvels: Er is een speciale techniek nodig als u verschillende heuvels na elkaar wilt nemen. U moet erop letten dat u niet tegen de volgende heuvel land omdat dit het model onbestuurbaar kan maken. Verminder de snelheid en spring enkel over de laatste of de twee laatste heuvels. Het passeren van een plateau: Plateau’s zijn verhoogde oppervlakken. Als de lengte van het plateau niet te groot is kan u erover springen. Als het plateau te lang is moet u er zacht overrijden en op het einde voor de afdaling de snelheid verhogen om op de twee achterste wielen te landen, zodoende is er geen ‘neus-landing’. WIE MAN SPRINGT Eine gute Landunghaltung: Eine beständige Haltung, wehrend das Springen müssen Sie die Rampe quadratisch verlassen. Das Modell fängt an, in die Luft sich zu drehen, wenn Sie in einen Winkel springen und wird unkontrolierbar. Sie müssen springen so die hinteren Räder Ihres Modells den Grund zuerst berühren, mit Ihrer Nase ein wenig nach oben. Dafür ist es sehr wichtig, gerade genügend Geschwindigkeit zu haben, wenn Sie die Rampe lassen. Bei zu viel Geschwindigkeit neigt die Nase zur Höhe und nicht genügend Geschwindigkeit verursacht die Nase zum Tropfen und Sie landen auf den vorderen Rädern. Wenn hereinkommend Sie die Geschwindigkeit etwas verringern, sollte die Sprunghaltung OKAY sein. Steuern des Modells in der Luft: Während das Modell in die Luft ist, können Sie die Haltung ändern, indem Sie Energie verringern oder addieren. Das Verringern von von Energie gibt eine Drehkraftreaktion, die die Nase senkt. Das Addieren von Energie hebt die Nase an. Beschleunigen Sie mit die Rädern auf den Grund: Wann Sie Energie am Modell anwenden, bevor es vollständig gelandet ist, oder als die hintere Rädern nicht die Oberfläche berühren, kann das Modell ‘Auf die hintere Rädern fahren und instabil sein. Beschleunigen Sie nur mit allen Rädern unten. Halten Sie Sprünge so niedrig wie möglich: Ein fantastischer Blick des hohen Sprunges aber es ist gein Vorteil während das Wettbewerb. Sie können nicht beschleunigen wenn die Rädern in die Luft drehen. Sie gewinnen Zeit mit niedrigeren Sprüngen. Aufeinanderfolgende Sprungrampen: Eine spezielle Technik wird angefordert, wenn man aufeinanderfolgende Rampen nimmt. Sie müssen acht geben um nicht auf einer folgenden Rampe zu landen, weil dann Ihr Modell sehr instabil wird. Verringern Sie Geschwindigkeit und springen Sie nur über die letzten oder letzten zwei Rampen. Überschreiten auf einen Hochebene: Hochebene sind angehobene Oberflächen zwischen Steigungen. Wenn die Oberfläche genug kurz ist, können Sie über sie springen. Wenn die Oberfläche zu lang ist, müssen Sie Geschwindigkeit verringern und gleichmässig über die Oberfläche fahren. Beschleunigen kurz bevor die unten Steigung und landen Sie auf den Grund auf Ihren hinteren Rädern so es kein ‘Spitze-tauchen’ verursacht. COMMENT BIEN SAUTER Bien attérrir: la première étape consiste à bien amorcer et quitter la rampe perpendiculairement et non avec un angle. Dans le cas contraire, la voiture aura tendance chuter d’un côté et perdra l’équilibre en l’air. Un bon atterrissage se fait sur les roues arrières et le nez de la voiture légèrement plus haut. Pour cela il est important de donner assez de puissance à la voiture lorsqu’elle quitte la rampe. Accélérer trop fera monter le nez trop haut, pas assez de puissance, le nez de la voiture touchera le sol en premier (pas correct), si la puissance est légèrement réduite lors de la montée sur la rampe, la position de saut sera correcte. Contôle du modèle en l’air: La position de la voiture peut-être contrôlée en l’air en accélérant ou décélérant. Accélérer à pour effet de faire monter le nez, ceci est dû au couple du moteur. Décélérer à pour effet de faire piquer le nez. Accélérer à l’attérissage: Accélérer lorsque la voiture n’est pas encore sur le sol ou uniquement lorsque les roues arrières sont sur le sol provoquera un effet de “Wheelie“ et la voiture sera instable. N’accélérer que lorsque les 4 roues sont sur le sol. Bien sauter: Si les sauts très haut sont spectaculaires, ils ne sont pas un avantage en compétition car la voiture n’accélère pas quand elle est en l’air. Il est recommandé de faire des sauts bas et d’attérrir le plus vite possible ainsi vous perdrez moins de temps. Obstacle à plusieurs bosses: Les obstacles à plusieurs bosses exigent une technique particulière pour les franchir. Si la voiture saute la première bosse, elle atterrira sur ou avant la dernière bosse et sera très instable à l’attérrissage et l’accélération. Pour bien sauter un obstacle composé de plusieurs bosses, ne pas sauter la première bosse mais reduire la vitesse et roulez au-dessus de celle-ci et ainsi sauter au-dessus de la dernière ou de deux bosses. Passage d’un plateau: Un plateau est une surface plane et élevée située entre 2 pentes. Si le plateau est suffisament court, il est possible de le sauter et donc utiliser la technique de saut de bosse. Si au contraire le plateau est long, réduire la vitesse pour grimper la pente du plateau. Accélérer juste avant la descente pour attérrir sur les roues arrières. Cela évite que le nez de la voiture ne descente et que la voiture devienne instable. Transmitter / Zender Radio / Fernlenksystem 1 Antenna Antenne Antenne Antenne 2 Steering wheel Volant de directions Stuurwiel Steuerrad 3 Steering adjustment Réglage de débattement de directions Stuurweginstelling Steuerweg einstellung 4 Throttle trim Trim gas-frein Gastrim Gas Trim 5 Steering trim Trim de direction Stuurtrim Steuer Trim 6 LED indication Indication LED LED indicatie LED Anzeige 7 Throttle lever Poigné de gas-frein Gashendel Gashebel 8 Crystal Quarts Kristal Quartz 9 Charge output Sortie de charge Laaduitgang Lade-Ausgang 10 Servoreverse (steering) Servo inverseur (direction) Stuurweg ompoling Servoreverse (Steuer) 11 Servoreverse (throttle) Servo inverseur (gas-frein) Gasweg ompoling Servoreverse (Gas) 12 ON-OFF switch Enterrupteur ON-OFF ON-OFF schakelaar ON-OFF Schalter 13 Battery holder (8 pcs) Compartiment de piles (8 pcs) Batterijhouder (8 stuks) Batteriehalterung (8 Stuck) Receiver / Récepteur Ontvanger / Empfänger T0098.1 1 Transmitter Zender Radio Fernlenksystem T0098.3 4 5 6 2 3 7 8 10 9 13 11 12 Servo / Servo Servo / Servo T0098.2 Antenna / Antenne Antenne / Antenne T0098.4 2 CHANNEL PISTOL RADIO SPARE PARTS Radio hatch / Couver du émetteur Afsluitklep zender / Senderschließer T0098.5 Servo gear set / Set de pignon servo Servo tandwielset / Servo Zahnräder Satz T0098.6 Battery holder Support d’accus Batterijhouder Akku Halter T0098.7 Nitrostar - 25 Frequenties / Frequency Frequenz / Fréquences Frequentie Bande Frequency Frequenz Kanaal Canal Channel Kanal Frequentie Fréquence Frequency Frequenz Toegelaten in volgende landen Admises dans les pays suivants Admitted in folowing countries Zugelassen in folgende Länder D B A DK # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # F I L N NL S CH # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 27 MHz-Band 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 26,965 26,975 26,985 26,995 27,005 27,015 27,025 27,035 27,045 27,055 27,065 27,075 27,085 27,095 27,105 27,115 27,125 27,135 27,145 27,155 27,165 27,175 27,185 27,195 27,205 27,215 27,225 27,235 27,245 27,255 27,265 27,275 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 40,665 40,675 40,685 40,695 40,715 40,725 40,735 40,765 40,775 40,785 40,815 40,825 40,835 40,865 40,875 40,885 40,915 40,925 40,935 40,965 40,975 40,985 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 41,000 41,010 41,020 41,030 41,040 41,050 41,060 41,070 41,080 41,090 41,100 41,110 41,120 41,130 41,140 41,150 41,160 41,170 41,180 41,190 41,200 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 40 MHz-Band # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 41 MHz-Band 26 - Nitrostar # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # Conformity / Gelijkvormigheid Conformité / Konformität This product is in accordance with/ce produit est conforme la/ Dit produkt is overeenkomstig Richtlijnen - Directive - Richtlinie - Directive 1999/5/EG R&TTE • This product is destinated for use in Europe. Use may be restricted by licence in some countries. • Dit produkt is bestemd voor gebruik in Europa. Gebruik kan beperkt zijn door vergunningen in bepaalde landen. • Ce produit est destiné pour emploi en Europe. L’emploi peut être limité par une autorisation dans certains pays. • Dieses Produkt ist bestimmt für Gebrauch in Europa. Das Gebrauch kann eingeschrankt sein durch ein Erlaubniss in einige Länder. Nitrostar - 27 All you need is inside our 300 pages full colour catalog PROTECH® is a registered trademark Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: [email protected] www.protech.be 28 - Nitrostar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

protech Nitro Star Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding