Matrix ES de handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
de handleiding
ES
2
3 DEUTSCH
13 NEDERLANDS
23 FRANÇAIS
33 ENGLISH
3
GRUNDLEGENDER BETRIEB
STANDORT DES FAHRRADERGOMETERS
Stellen Sie das Fahrradergometer auf eine ebene Fläche. Vorne am Fahrradergometer
sollten 30 cm Platz für das Netzkabel sein. Für den einfachen Zugang zum Gerät sollte zu
beiden Seiten des Fahrradergometers ein Bereich von jeweils mindestens 2 ft (0,6 m) frei
gelassen werden, sodass der Benutzer von beiden Seiten auf die Maschine aufsteigen kann.
Stellen Sie das Fahrradergometer so auf, dass keine Lüftungsöffnungen blockiert werden.
Das Fahrradergometer darf nicht in Garagen, auf überdachten Terrassen, in der Nähe von
Gewässern oder im Freien aufgestellt werden.
BEWEGEN DES FAHRRADERGOMETERS
Das Fahrradergometer verfügt im vorderen Stabilisatorrohr über zwei Transportrollen.
Ziehen Sie den Stromstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Fahrradergometer
bewegen.
WARNUNG!
Unsere Fahrradergometer sind schwer, deshalb gehen Sie beim Bewegen vorsichtig vor und holen Sie bei
Bedarf Hilfe hinzu. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Verletzungen zur Folge haben.
AUSRICHTEN DES FAHRRADERGOMETERS
Ihr Fahrradergometer muss für einen optimalen Betrieb eben stehen. Sobald Sie das Gerät am
gewünschten Ort aufgestellt haben, heben oder senken Sie einen oder beide Höhenversteller
an der Unterseite des Rahmens. Hierfür wird eine Wasserwaage empfohlen. Nachdem Sie
das Fahrradergometer nivelliert haben, verriegeln Sie die Höhenversteller in dieser Position,
indem Sie die Muttern gegen den Rahmen festziehen. Die tatsächlichen Höhenversteller
können von der Abbildung abweichen und ohne Verriegelung funktionieren.
STROMVERSORGUNG
Ihr Heimtrainer wird über ein Netzteil mit Strom versorgt. Die Stromversorgung muss mit
der Buchse am vorderen Ende des Geräts in der Nähe des Stabilisatorrohres verbunden
werden. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht genutzt wird.
WARNUNG!
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, es nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es beschädigt wurde oder in Wasser steht. Für weitere
Unterstützung nden Sie unsere Kontaktdaten auf der INFORMATIONSKARTE.
HÖHE
EINSTELLEN
VERRIEGELN
DER EINSTELLUNG
FREIER BEREICH
0,6 m
(2 ft)
0,6
m
(2 ft)
Halten Sie die Handgriffe fest, kippen
Sie das Fahrradergometer vorsichtig
in Ihre Richtung, und rollen Sie es
auf den Transportrollen.
DEUTSCH
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIE HINWEISE AUF
LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DAS TRAININGSGERÄT VERWENDEN.
• Halten Sie Kinder vom Fahrradergometer fern.
• Wenn Sie mit dem Fahrradergometer trainieren, sollten Kleinkinder und Haustiere mindestens 10 Fuß Abstand halten.
• Verwenden Sie das Fahrradergometer nur für seinen Verwendungszweck wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
• Halten Sie Ihre Hände von allen beweglichen Teilen fern. Bewegen Sie die Kurbelarme der Pedale niemals mit den Händen.
• Nehmen Sie Ihre Füße nicht von den Pedalen, während diese in Bewegung sind.
• Drücken Sie nach dem Training auf den Spannungsregler oder drehen Sie den Spannungsregler im Uhrzeigersinn, um das Schwungrad zu verlangsamen und mögliche Verletzungsgefahren zu verringern.
• Steigen Sie nicht vom Fahrradergometer ab, bevor beide Pedale und das Schwungrad völlig zum Stillstand gekommen sind.
• Trainieren Sie mit dem Fahrradergometer nicht mit hoher Geschwindigkeit oder in stehender Position, solange Sie nicht vorher mit niedriger Geschwindigkeit trainiert haben und beschwerdefrei sind.
• Drehen Sie den Spannungsregler im Uhrzeigersinn, um dem Schwungrad mehr Widerstand zu geben, bevor Sie sich auf die Pedale stellen.
• Lassen Sie niemals irgendwelche Gegenstände in Öffnungen am Fahrradergometer fallen, und stecken Sie niemals Gegenstände hinein.
• Verwenden Sie das Fahrradergometer nur mit geeigneten Schuhen.
Stellen Sie durch regelmäßiges Untersuchen der Komponenten auf Abnutzung und Verschleiß sicher, dass Ihr Fahrradergometer sicher bleibt. Stark verschlissene oder nicht funktionsfähige Komponenten
sofort ersetzen, oder das Fahrradergometer nicht verwenden, bis es repariert ist.
VORSICHT!
Wenn Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindelgefühl oder Atemnot auftreten, stoppen Sie sofort Ihr Training und suchen Sie einen Arzt auf, bevor Sie weiter trainieren.
DEUTSCH
5
DEUTSCH
WARNUNG!
Bei der Montage müssen einige Dinge ausdrücklich beachtet werden.
Das korrekte Befolgen der Montageanleitung ist sehr wichtig, und es
muss sichergestellt werden, dass alle Teile sicher befestigt wurden. Wenn
die Montageanleitung nicht korrekt befolgt wird, sitzen Teile des Geräts ggf.
nicht fest, erscheinen lose und führen unter Umständen zu irritierenden
Geräuschen. Zur Vermeidung von Beschädigungen am Gerät müssen die
Montageanleitung geprüft und Korrekturmaßnahmen ergriffen werden.
MITGELIEFERTE WERKZEUGE:
F 4, 5, 6 mm Innen-Sechskant Winkelschraubendreher
F 13,15 flacher Schraubenschlüssel (mit Schraubendreher)
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE ES TEILE:
F 1 Fahrradrahmen
F 1 Vorderes Bodenrohr
F 1 Hinteres Bodenrohr
F 1 Pedale
F 1 Handgriff
F 1 Sattel
F 1 Handgriffholm
F 1 Sitzholm
F 1 Wasserflasche
F 1 Beschlagteilesatz
MONTAGE
Suchen Sie vor dem Fortfahren nach der Seriennummer Ihres Geräts auf einem
Barcodeetikett und geben Sie diese in das nachstehende Feld ein.
SERIENNUMMER
MODELLNAME
F
ES MATRIX INDOOR CYCLE
* Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kundendienst die obenstehenden
Informationen an.
ORT DER SERIENNUMMER
BRAUCHEN SIE HILFE?
Wenden Sie sich bei Fragen oder fehlenden Teilen an den technischen Kundendienst
(Customer Tech Support). Die Kontaktdaten nden Sie auf der Informationskarte.
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät am Aufstellungsort
aus. Stellen Sie den Karton auf ebenem
Untergrund auf. Es wird empfohlen,
dass Sie eine Schutzfolie auf dem Boden
auslegen. Öffnen Sie den Karton nicht,
wenn dieser auf der Seite liegt.
WICHTIGE HINWEISE
Stellen Sie während jedes Montageschritts sicher, dass
ALLE Muttern und Schrauben eingesteckt und teilweise
eingeschraubt sind.
Mehrere Teile wurden zur Vereinfachung von Montage und
Nutzung vorgeschmiert. Wischen Sie dieses Schmiermittel
nicht ab. Wenn Probleme auftreten, wird das Auftragen von
etwas Lithiumfett empfohlen.
6
HANDGRIFFHOLM
REIBUNGSSYSTEM
SCHWUNGRAD
RAHMEN
HANDGRIFF
BREMSKNOPF/WIDERSTANDSREGLER
SATTEL
SITZHOLM
RIEMENSCHUTZ
Abmessung 109 x 59 x 129 cm / 43" x 23,5" x 51"
Max. Benutzergewicht
136 kg / 300 lbs
Nettogewicht 58 kg / 127 lbs
DEUTSCH
7
4
6
3
5
4
1
9
10
9A
11
6
15
13
16
12
18
5
17
25
3
2
1
1
4
5
4
5
2
7R
62R
72
3
26
13C
18
12
13B
13A
11
Bauteile für Schritt 1
NR.
Beschreibung
MENGE
1 HAUPTRAHMEN 1
3
SCHRAUBBOLZEN FÃœR BODENROHR
2
4 BEILAGSCHEIBE 2
5 ÃœBERWURFMUTTER 2
6 VORDERES BODENROHR 1
Bauteile für Schritt 6
NR.
BESCHREIBUNG
MENGE
9 FLASCHENHALTER 1
9A WASSERFLASCHE 1
10 BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
FÃœR FLASCHENHALTER
2
11 HANDGRIFF 1
Bauteile für Schritt 2
NR.
BESCHREIBUNG
MENGE
1 HAUPTRAHMEN 1
2 HINTERES BODENROHR 1
3
SCHRAUBBOLZEN FÃœR BODENROHR
2
4 BEILAGSCHEIBE 2
5 ÃœBERWURFMUTTER 2
Bauteile für Schritt 3
NR.
BESCHREIBUNG
MENGE
7R RECHTES PEDAL 1
7L LINKES PEDAL 1
26 BEILAGSCHEIBE FÃœR PEDAL 2
62R
RECHTE KURBEL 1
62L LINKE KURBEL 1
72 KETTENSCHUTZ 1
Bauteile für Schritt 4
NR.
BESCHREIBUNG
MENGE
11 HANDGRIFF 1
12
SPERRHEBEL FÃœR HANDGRIFF
UND SITZ
1
13A
BODENBLECH FÃœR
HANDGRIFFVERSTELLUNG
1
13B
SICHERUNGSBOLZEN 1
13C
FEDERSCHEIBE 1
18 SPERRHEBEL 1
Bauteile für Schritt 5
NR.
BESCHREIBUNG
MENGE
12
SPERRHEBEL FÃœR HANDGRIFF
UND SITZ
1
13
BODENBLECH FÃœR
SATTELVERSTELLUNG
1
15 SITZHOLM 1
16 SATTELGLEITER MIT STEHBOLZEN 1
17 SATTEL 1
18 SPERRHEBEL 1
25 SATTELKLEMME 1
#4
#13
#13
#13
#15
#5
8
EINSTELLEN DES SITZES
Für maximalen Komfort, effizientes Training und zur Vermeidung von Verletzungen,
stellen Sie den Sitz auf die richtige Position ein.
• Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Ihr Knie leicht gebeugt ist, wenn sich das
Pedal ganz unten befindet.
• Wenn die richtige Sitzhöhe eingestellt ist, schieben Sie den Sitz nach vorne oder
nach hinten, so dass sich bei gleicher Pedalhöhe das vordere Knie genau über
der Pedalachse befindet.
• Wenn Sie eine bequeme Sitzposition gefunden haben, notieren Sie sich die
Sitzhöhe und die horizontale Sattelposition für Ihr künftiges Training.
EINSTELLEN DES HANDGRIFFS
Die Position des Handgriffs basiert auf Komfort und soll so eingestellt werden,
dass die Position des Oberkörpers auf einem Rennrad möglichst genau simuliert
wird. Normalerweise ist die Position des Handgriffs für beginnende Radsportler
leicht höher als die Sitzposition. Fortgeschrittenere Radsportler bevorzugen eine
niedrigere Handgriffposition.
EINSTELLEN DES PEDALRIEMENS
Schieben Sie Ihre Fußspitze in den Pedalhaken, so dass der Schuh genau in den
Bügel der Spange passt. Drehen Sie ein Pedal so, dass Sie es mit den Händen
erreichen können. Ziehen Sie am Riemen des Bügels, um den Bügel genau um
Ihren Schuh herum festzuziehen, und befestigen Sie den überstehenden Riemen.
Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Schuh. Stellen Sie sicher, dass Ihre Zehen
gerade nach vorne zeigen, um eine maximale Treteffizienz sicherzustellen.
EINSTELLEN DES WIDERSTANDS
Mit dem Drehknopf für den ergonomischen Widerstand direkt unter den Handgriffen
auf dem Fahrradrahmen stellen Sie ganz leicht den Pedalwiderstand ein. Drehen
im Uhrzeigersinn erhöht den Pedalwiderstand. Drehen gegen den Uhrzeigersinn
verringert den Pedalwiderstand.
DEUTSCH
9
DEUTSCH
ABSTEIGEN VOM GERÄT
WARNUNG!
Das ES wird durch ein festes Schwungrad betrieben, das eine Eigendynamik
entwickelt, sodass sich die Pedale weiterdrehen, selbst wenn der Benutzer die
Pedale nicht mehr tritt oder seine Füße von den Pedalen rutschen. VERSUCHEN SIE
NICHT DIE FÜSSE VON DEN PEDALEN ZU NEHMEN ODER VOM GERÄT ABZUSTEIGEN,
BEVOR BEIDE PEDALE UND DAS SCHWUNGRAD NICHT VOLLSTÄNDIG STILL STEHEN.
Um die Pedale zu stoppen, gehen Sie wie folgt vor:
• Reduzieren Sie Ihre Tretgeschwindigkeit bis zum Stillstand.
• Drücken Sie den Bremsknopf, um zum Stillstand zu kommen.
• Erhöhen Sie den Widerstand durch Drehen des Drehknopf im Uhrzeigersinn
bis zum völligen Stillstand.
Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zum Kontrollverlust bis hin zu möglichen
schweren Verletzungen führen.
TIPPS ZUR VORBEUGENDEN WARTUNG
Konsequentes Befolgen des Wartungsplans erhöht die Nutzungsdauer Ihres
ES Indoor Cycles.
STANDORT DES FAHRRADERGOMETERS
Stellen Sie Ihr Fahrradergometer an einem kühlen, trockenen Ort auf.
VOR JEDEM TRAINING
Prüfen Sie den festen Sitz der Pedale, des Sitzhebels und des Handgriffhebels.
NACH JEDEM TRAINING
• Lösen Sie die Bremse vollständig.
• Prüfen Sie, dass die Pedale in Ordnung und richtig befestigt sind, um Schäden
zu vermeiden.
• Trocknen Sie das ES einfach mit einem Handtuch ab, um Schweiß und Schmutz
zu entfernen. HINWEIS: Verwenden Sie zum Reinigen des Fahrradergometers
keine aggressiven Reinigungsflüssigkeiten oder Lösungsmittel auf Rohölbasis!
TÄGLICHE WARTUNG
Diese Vorgehensweisen sollen der Bildung von Rost/Korrosion vorbeugen und die
tägliche Arbeitsleistung Ihres ES Indoor Cycles erhalten.
Wischen Sie das Fahrradergometer täglich ab (vorzugsweise am Ende jedes Trainings).
Verwenden Sie ein saugfähiges Tuch und achten Sie auf alle Bereiche, auf die Schweiß
tropfen oder sich sammeln kann. Achten Sie besonders auf folgende Bereiche:
• Schwungrad
• Bremseinheit
• Sitzholm und Handgriffholm
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie die gesamte Länge des Sitzholms und
des Handgriffholms reinigen!
• Sitz und Sitzeinstellhebel
• Handgriff und Handgriffeinstellhebel
• Riemenschutz
• Vordere und hintere Stützfüße
10
3
2
4
5
62R
37
7R
54
67
69
70
64
63
66
65
72
73
73
74
71
39
57
28
1
58
62L
63
64
36
60
70
69
68
5
4
6
36
61
51
3
51
52
7L
43
49
52
33
44
50
40
31
32
34
29
30
27
56
59
54
55
53
55
38
35
36
41
48
36
43
44
42
46
47
45
21
22
20
19
18
12
13B
13A
14
18
19
22
21
20
23
24
23
13
12
15
23
24
9
10
11
9A
23
13C
10
10
75
76
76
26
26
32A
8
32 B
25
17
16
3
2
1
7R
13C
13A
13B
12
14
18
16
12
15
18
10
9
9A
11
26
26
4
5
4
5
6
3
5
4
25
17
13
WÖCHENTLICHE WARTUNG
Diese Vorgehensweisen sollen die grundsätzliche Arbeitsleistung Ihres ES Indoor
Cycles erhalten:
Lassen Sie die grundsätzliche Arbeitsleistung jedes Fahrradergometers von einem
erfahrenen Radsportler oder Trainer prüfen. Achten Sie dabei auf Vibrationen oder
mögliche lockere Bauteile. Bei der Prüfung auf lockere Bauteile, Teile, Bolzen oder
Muttern, achten Sie besonders auf folgende Bereiche:
• Ziehen Sie alle Bauteile am Grundrahmen fest
• Ziehen Sie alle Bauteile am Sitz fest
• Ziehen Sie die Pedalverbindungen fest
• Ziehen Sie die Kurbelverbindungen fest
• Ziehen Sie die Verbindungen für den Flaschenhalter fest
• Prüfen Sie die Bremseinheit und ziehen Sie sie gegebenenfalls fest
• Stellen Sie sicher, dass die Muttern am Schwungrad fest sitzen. Ziehen Sie sie
gegebenenfalls fest.
• Wenn der Riemen rutscht, stellen sich gegebenenfalls die Riemenspannung nach.
BESONDERER HINWEIS: Zum Schutz vor Rost und Korrosion, sprühen Sie
eine feine Schicht Silikonspray auf das Schwungrad und die Bremseinheit des
Fahrradergometers. Achten Sie am Schwungrad besonders auf die Oberfläche
und Radnabe aus Chrom. Wir empfehlen, das Silikon auch auf den Bremsklotz zu
sprühen, um seine Funktion zu verbessern und die Nutzungsdauer zu verlängern.
Verwenden Sie in diesen Bereichen KEINE aggressiven Reinigungsflüssigkeiten oder
Lösungsmittel auf Rohölbasis!
MONATLICHE WARTUNG
Diese Vorgehensweisen dienen der umfassenden Inspektion des gesamten Rahmens
und der Komponenten des ES Indoor Cycles:
Prüfen Sie Verschleißartikel auf Nachstellung oder möglichen Ersatz. Achten Sie dabei
besonders auf:
• Entfernen Sie die Bremseinheit und prüfen Sie die Bremsklötze auf Verschleiß.
Sprühen Sie Silikon auf die Bremsklötze, um Verglasung oder Verhärtung der
Klötze zu vermeiden.
• Prüfen Sie den Sitz auf Verschleiß. Risse, Einrisse oder starke Bewegung deuten
darauf hin, dass der Sitz ersetzt werden sollte.
• Prüfen Sie, ob die Pedale Spiel haben. Starke Bewegung der Pedale deutet
darauf hin das sie ersetzt werden müssen.
• Schmieren Sie alle verschraubten Bauteile (einschließlich Einstellhebel,
Pedalgewinde, Höhenverstellungen und diverse andere Bauteile).
ES EXPLOSIONSANSICHT
DEUTSCH
11
3
2
4
5
62R
37
7R
54
67
69
70
64
63
66
65
72
73
73
74
71
39
57
28
1
58
62L
63
64
36
60
70
69
68
5
4
6
36
61
51
3
51
52
7L
43
49
52
33
44
50
40
31
32
34
29
30
27
56
59
54
55
53
55
38
35
36
41
48
36
43
44
42
46
47
45
21
22
20
19
18
12
13B
13A
14
18
19
22
21
20
23
24
23
13
12
15
23
24
9
10
11
9A
23
13C
10
10
75
76
76
26
26
32A
8
32 B
25
17
16
3
2
1
7R
13C
13A
13B
12
14
18
16
12
15
18
10
9
9A
11
26
26
4
5
4
5
6
3
5
4
25
17
13
DEUTSCH
ES ERSATZTEILLISTE:
NR. BESCHREIBUNG
MENGE
1 HAUPTRAHMEN 1
2 HINTERES BODENROHR 40*80*2T*545L 1
3 SCHRAUBBOLZEN FÃœR BODENROHR M8*P1.25*100L 4
4 BEILAGSCHEIBE: 16*8.5*1.5T 4
5 ÃœBERWURFMUTTER M8*P1.25 4
6 VORDERES BODENROHR 40*80*2T*545L 1
7R, 7L RECHTES UND LINKES PEDAL VP-586 1
8 MUTTER: M8*P1.25 1
9 FLASCHENHALTER UL-127A 2
9A WASSERFLASCHE CB-1529 1
10 BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FÃœR FLASCHENHALTER 6
11 HANDGRIFF 1
12
SPERRHEBEL FÃœR HANDGRIFF UND SITZ M12*P1.75*45L
2
13 BODENBLECH FÃœR SATTELVERSTELLUNG 1
13A BODENBLECH FÃœR HANDGRIFFVERSTELLUNG 1
13B SICHERUNGSBOLZEN M6*1.0P*35L 1
13C FEDERSCHEIBE: 12MM 1
14 HOLM: 31,8*31,8*330L 1
15 SITZHOLM 31,8*31,8*330L 1
16 SATTELGLEITER MIT STEHBOLZEN 1
17 SATTEL 1
18 SPERRHEBEL: M12*P1.75*27L 2
19 KONTERMUTTER: M26*P1.25/M12*P1.75 2
20 BEILAGSCHEIBE: 16*6*2T 2
21 V-BLOCK: 22.5*21L 2
22
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FÃœR V-BLOCK: M5*P0.8*8L
2
23 PLASTIKHÃœLSE: 45*32 4
24 ENDKAPPE: 31,5*31,5 2
25 SATTELKLEMME 1
26 BEILAGSCHEIBE FÃœR PEDAL 2
27 DREHKNOPF: 3/8"*16T*P1.5*64.5 1
28 BEWEGLICHES TEIL 20 OD*34L 1
29 KONTERMUTTER: M8*P1.25 1
30 RUNDE SCHEIBE: 20MM*3T 2
31 FEDER: 19MM*2MM*18L 1
32 OBERER STEHBOLZEN: 12.7 D*97L 1
32A UNTERE STEHBOLZEN: 12.7 D*28L 1
32B NYLONEINLAGE 1
NR. BESCHREIBUNG
MENGE
33 FÃœHRUNGSSCHRAUBE: M8*P1.25*8L 1
34 MUTTER: 3/8"*16TPI*6T 1
35 DISTANZSCHEIBE 24OD*20.1ID*50.7L 1
36 LAGER 6004ZZ 4
37 STELLSCHRAUBE: M10 2
38 SCHWUNGRADACHSE: 25*20*151 L 1
39 SCHWUNGRAD: 480*30T*21KGS*4PL 1
40 KONTERMUTTER: M17*1.0*8T 2
41 BREMSKLOTZ 1
42 SCHRAUBE: M6*P 1.0*25L 1
43 BEILAGSCHEIBE: 13*6*1.5T 2
44 MUTTER: M6*P1.0 2
45 BREMSARM 5T 1
46 HÃœLSE 10 OD*6ID*10T 1
47 FEDER: 12*1.6D*4.8L TYP U 1
48 HÃœLSE14D*14.9L 1
49 BOLZEN: M6*I.0*30 L 1
50 STELLSCHRAUBE: M6*P1.0*120L*40T 2
51 BEILAGSCHEIBE 25OD*10ID*2T 2
52 MUTTER: M10*P1.5 2
53 PU DREHRAD: 64MM*19T 2
54 ENDKAPPE DES BODENROHRS: 40*80 2
55 LAGER 608ZZ 4
56 MUTTER: 8*30L W/M6*P1.0 2
57 MUTTER: M6*P1.0*12L 2
58 ACHSBEFESTIGUNGSMUTTER: M20*P1.0*12T 1
59 RIEMEN: 4PL* 1270 1
60 HÃœLSE 24OD*20.1ID*26.8L 1
61 B.B ACHSE: 25MM*20MM*128L 1
62L LINKE KURBEL 175L 1
62R RECHTE KURBEL 175L 1
63 FLANGEMUTTER 2
64 SCHUTZKAPPE 2
65 BOLZEN: M10*P1.5*15L 4
66 FEDERSCHEIBE 4
67 RIEMENSCHEIBE 205 D*4 PL 1
68 INNERER KETTENSCHUTZ 1
69 SCHRAUBE: M5*P0.8*10L 2
NR. BESCHREIBUNG
MENGE
70 BEILAGSCHEIBE: 10*5*1 T 2
71 BEILAGSCHEIBE: 16*5*1T 2
72 KETTENSCHUTZ 1
73 SCHRAUBE: M5*P0.8*10L 5
74 SCHRAUBE: M5*P0.8*15L 2
75 MUTTER ANPASSEN: M10*P1.25*8T 4
76 MITTLERE HÃœLSE 2
77 BEILAGSCHEIBE PEDALE 2
12
D: Entsorgungshinweis
Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der
Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
GB: Waste Disposal
Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of
this article correctly and safely (local refuse sites).
F : Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits Matrix Fitness sont recyclables. À la fin de leur vie utile, veuillez
les mettre au rebut de manière appropriée et sécurisée (déchetteries locales).
NL: Verwijderingsaanwijzing
Matrix Fitness-producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de
gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt).
E: Informaciones para la evacuaciòn
Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de
un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de
residuos para su reciclaje.
I: Indicazione sullo smaltimento
I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più,
portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta
comunall).
PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw.
Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl
pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw
(lokalny punkt zbiorczy).
DEUTSCH
13
BASISFUNCTIES
PLAATSING VAN DE HOMETRAINER
Plaats de hometrainer op een effen oppervlak. Er moet aan de voorzijde van de hometrainer
een ruimte van 0,3 meter (1 ft) vrijgehouden worden voor het netsnoer. Houd voor een
makkelijke opstap, bij voorkeur aan weerszijden van de hometrainer, een toegankelijke ruimte
vrij van 0,6 meter (2 ft). Zorg bij de plaatsing dat de hometrainer geen ventilatie- of luchtgaten
blokkeert. De hometrainer dient niet in een garage, op een overdekt terras, in de buurt van
water of buiten te worden geplaatst.
DE HOMETRAINER VERPLAATSEN
Uw hometrainer beschikt over een paar transportwieltjes die in de stabilisatorstang aan de
voorkant zijn ingebouwd. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de hometrainer gaat
verplaatsen.
WAARSCHUWING!
Onze hometrainers zijn zwaar; wees voorzichtig en vraag iemand u te helpen bij het verplaatsen. Het niet
opvolgen van deze instructies kan tot lichamelijk letsel leiden.
DE HOMETRAINER WATERPAS ZETTEN
Uw hometrainer moet waterpas staan voor optimaal gebruik. Als u de hometrainer heeft
neergezet waar u hem wilt gebruiken, verhoog of verlaag dan één of beide verstelbare
nivelleerders die zich aan de onderkant van het frame bevinden. We raden u aan om een
waterpas te gebruiken. Wanneer uw hometrainer waterpas staat, vergrendelt u de nivelleerders
in die positie door de moeren tegen het frame aan te draaien. De nivelleerders kunnen afwijken
van de afbeelding en bevatten mogelijk geen vergrendeling.
STROOM
Uw hometrainer werkt op stroom via een netaansluiting. De stroomkabel moet in de
voedingsaansluiting worden gestoken, welke zich aan de voorkant van de machine bevindt,
vlak bij de stabilisatorstang. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet
wordt gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gebruik het product nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet juist werkt, als het
product beschadigd is of ondergedompeld werd in water. Raadpleeg voor hulp de contactgegevens
op de INFOKAART.
HOOGTE
VERSTELLEN
VERGRENDELING
AFSTELLEN
VRIJE RUIMTE
0,6 m
(2 ft)
0,6
m
(2 ft)
Grijp de handgrepen stevig vast,
kantel de fiets voorzichtig naar u toe
en rol hem op de transportwieltjes.
NEDERLANDS
14
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE FITNESSAPPARATUUR GEBRUIKT.
• Houd kinderen te allen tijde uit de buurt van de ets.
• Bij gebruik van de ets moeten kleine kinderen en huisdieren zich op minstens 3 meter (10 ft.) afstand bevinden.
• Gebruik deze ets uitsluitend voor het beoogde doel, zoals beschreven in de handleiding.
• Houd uw handen weg bij alle bewegende onderdelen. Draai nooit met de hand aan de pedaalcrankarmen.
• Haal uw voeten niet van de pedalen terwijl ze nog in beweging zijn.
• Na het sporten duwt u de spanningsknop in of draait u de spanningsknop naar rechts om het vliegwiel te laten vertragen en het risico op letsel te verminderen.
• Stap niet van de ets af totdat beide pedalen en het vliegwiel volledig tot stilstand gekomen zijn.
• Probeer niet om deze ets aan hoge snelheden of in staande positie te gebruiken totdat u geoefend hebt en het rijden op lagere snelheden onder de knie hebt.
• Draai de spanningsknop naar rechts om weerstand aan het vliegwiel toe te voegen voordat u op de pedalen gaat staan.
• Zorg dat er nooit voorwerpen in een opening van de ets vallen of terechtkomen.
• Draag altijd gepast schoeisel.
Om te verzekeren dat het te allen tijde veilig is om deze ets te gebruiken, dient u de onderdelen regelmatig op slijtage na te kijken. Onderdelen die overmatig versleten of onbruikbaar zijn,
dienen onmiddellijk vervangen te worden of de ets dient buiten gebruik gesteld te worden totdat de reparatie uitgevoerd is.
OPGELET!
Als u pijn op de borst voelt of misselijk, duizelig of kortademig bent, stop dan onmiddellijk met sporten en raadpleeg uw arts voordat u verdergaat.
NEDERLANDS
15
WAARSCHUWING!
Er zijn enkele bijzondere aandachtspunten waarmee u tijdens het monteren
van dit product rekening moet houden. Het is erg belangrijk dat u de montage-
instructies nauwkeurig opvolgt en ervoor zorgt dat alle onderdelen stevig
aangespannen zijn. Als u de montage-instructies niet correct volgt, kan het zijn
dat niet alle onderdelen van de apparatuur aangespannen zijn, waardoor ze
los lijken te zitten en irriterende geluiden kunnen veroorzaken. Om schade aan
de apparatuur te voorkomen, dient u de montage-instructies te raadplegen en
corrigerende maatregelen te nemen.
MEEGELEVERD GEREEDSCHAP:
F L-sleutel van 4, 5, 6 mm
F Platte open steeksleutel van 13,15 (met schroevendraaier)
ES MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
F 1 fietsframe
F 1 vloersteun vooraan
F 1 vloersteun achteraan
F 1 set pedalen
F 1 stuur
F 1 zadel
F 1 stuurpen
F 1 zadelpen
F 1 bidon
F 1 gereedschapsset
MONTAGE
Zoek voordat u verdergaat het serienummer van uw apparatuur dat zich op een
streepjescodesticker bevindt en vul het nummer in de hieronder voorziene ruimte in.
SERIENUMMER
MODELNAAM
F
ES MATRIX-HOMETRAINER
* Gebruik de bovenstaande informatie wanneer u belt voor onderhoud.
LOCATIE VAN SERIENUMMER
HULP NODIG?
Hebt u vragen of ontbreken er onderdelen, neem dan contact op met onze technische klantendienst.
De contactgegevens vindt u op de infokaart.
UITPAKKEN
Haal het toestel uit de verpakking op de
plek waar u het wilt gebruiken. Plaats
de kartonnen doos op een horizontale,
vlakke ondergrond. We raden aan een
bescherming op uw vloer te leggen. Open
de doos nooit wanneer hij nog op zijn zij ligt.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Zorg er tijdens elke montagestap voor dat ALLE moeren
en bouten op hun plek zitten en deels vastgedraaid zijn.
Enkele onderdelen zijn reeds op voorhand gesmeerd zodat
ze gemakkelijker gemonteerd en gebruikt kunnen worden.
Veeg deze onderdelen niet schoon. Indien u moeilijkheden
ondervindt, raden we u aan om olie op lithiumbasis aan te
brengen.
NEDERLANDS
16
STUURPEN
FRICTIESYSTEEM
VLIEGWIEL
FRAME
STUUR
REMKNOP/WEERSTANDSKNOP
ZADEL
ZADELPEN
RIEMBESCHERMING
Afmetingen 109 x 59 x 129 cm / 43" x 23,5" x 51"
Max. gewicht gebruiker
136 kg / 300 lbs
Nettogewicht 58 kg / 127 lbs
NEDERLANDS
17
4
6
3
5
4
1
9
10
9A
11
6
15
13
16
12
18
5
17
25
3
2
1
1
4
5
4
5
2
7R
62R
72
3
26
13C
18
12
13B
13A
11
Gereedschap voor stap 1
NR. Beschrijving
Aantal
1 HOOFDFRAME 1
3 VASTZETBOUT GRONDSTEUN 2
4 SLUITRING 2
5 DOPMOER 2
6 GRONDSTEUN VOORAAN 1
Gereedschap voor stap 6
NR. Beschrijving
Aantal
9 BIDONHOUDER 1
9A BIDON 1
10
BEVESTIGINGSBOUT BIDONHOUDER
2
11 STUUR 1
Gereedschap voor stap 2
NR. Beschrijving
Aantal
1 HOOFDFRAME 1
2 VLOERSTEUN ACHTERAAN 1
3
VASTZETBOUT GRONDSTEUN
2
4 SLUITRING 2
5 DOPMOER 2
Gereedschap voor stap 3
NR. Beschrijving
Aantal
7R RECHTERPEDAAL 1
7L LINKERPEDAAL 1
26 SLUITRING PEDAAL 2
62R RECHTERCRANK 1
62L LINKERCRANK 1
72 BUITENKETTINGKAP 1
Gereedschap voor stap 4
NR. Beschrijving
Aantal
11 STUUR 1
12
STUUR- EN ZADELVERGRENDELING
1
13A
BODEMPLAAT VOOR STUURSCHUIVER
1
13B VEILIGHEIDSBOUT 1
13C VEERRING 1
18 VERGRENDELING 1
Gereedschap voor stap 5
NR. Beschrijving
Aantal
12
STUUR- EN ZADELVERGRENDELING
1
13
BODEMPLAAT VOOR ZADELSCHUIVER
1
15 ZADELPEN 1
16 ZADELSCHUIVER MET TAPBOUT 1
17 ZADEL 1
18 VERGRENDELING 1
25 ZADELKLEM 1
#4
#13
#13
#13
#15
#5
18
STOELVERSTELLING
Om maximaal comfort, efficiëntie tijdens het sporten en preventie van letsels
te verzekeren, dient u ervoor te zorgen dat het zadel in de juiste stand staat.
• Pas de hoogte van het zadel aan zodat uw knieën zeer lichtjes gebogen zijn
als de pedaal volledig naar beneden staat.
• Zodra u de juiste zadelhoogte hebt ingesteld, past u het zadel vooruit of
achteraan aan zodat uw voeten op 3 of 9 uur staan en de voorste knie zich
direct boven de pedaalas bevindt.
• Wanneer u een comfortabele zadelstand hebt gevonden, noteert u de
zadelhoogte en voorwaartse/achterwaartse positie voor verder gebruik.
STUUR VERSTELLEN
De stand van het stuur dient op basis van comfort versteld te worden om
mogelijkerwijs de positie van het bovenlichaam op een racefiets nauwkeuriger te
simuleren. Doorgaans wordt de positie van het stuur lichtjes hoger gezet dan de
positie van het zadel voor beginnende fietsers. Meer gevorderde fietsers kunnen
een lagere stuurstand verkiezen.
PEDAALRIEMEN AFSTELLEN
Plaats de bal van elke voet in de teenbeugel zodat de schoen goed past in de beugel
van de houder. Draai één van de pedalen tot binnen armbereik. Trek aan de riem
van de beugel om de beugel goed rond uw schoen vast te maken en stop overtollige
riem weg. Herhaal dit voor de andere voet. Zorg dat uw tenen recht vooruit wijzen
om maximale pedaalefficiëntie te verzekeren.
WEERSTAND AANPASSEN
De ergonomische weerstandsknop juist onder het stuur op het fietsframe dient om
de pedaalweerstand eenvoudig te bedienen. Door de knop naar rechts te draaien,
vergroot de pedaalweerstand. Door de knop naar links te draaien, vermindert de
pedaalweerstand.
NEDERLANDS
19
VAN HET APPARAAT AFSTAPPEN
WAARSCHUWING!
De ES maakt gebruik van een vast vliegwiel dat kracht opbouwt en de pedalen laat
draaien, zelfs nadat de gebruiker gestopt is met trappen of als de voeten van de
gebruiker wegschieten. PROBEER NIET OM UW VOETEN VAN DE PEDALEN TE HALEN
OF VAN DE MACHINE AF TE STAPPEN TOTDAT BEIDE PEDALEN EN HET VLIEGWIEL
VOLLEDIG TOT STILSTAND GEKOMEN ZIJN.
Gebruik een van de volgende methodes om de pedalen te stoppen:
• Verminder uw trapsnelheid totdat u volledig stil staat.
• Duw de remknop in om volledig tot stilstand te komen.
• Verhoog de weerstand door de weerstandsknop naar rechts te draaien totdat
u volledig tot stilstand komt.
Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot controleverlies en het risico op
ernstig letsel.
PREVENTIEVE ONDERHOUDSTIPS
Door dit onderhoudsschema consistent te volgen, verlengt u de levensduur van
uw ES-hometrainer.
DE FIETS OPBERGEN
Berg de fiets op een koele, droge plek op.
VOOR ELKE TRAINING
Controleer dat de pedalen en zadel- en stuurvergrendelingen goed vast zitten.
NA ELKE TRAINING
• Los alle spanning van de rem.
• Controleer of de pedalen in goede staat zijn en goed aangespannen zijn
om schade te voorkomen.
• Droog de ES gewoon af met een handdoek om zweet en vuil weg te nemen.
OPMERKING: gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen
op petroleumbasis bij het afvegen van de fiets!
DAGELIJKS ONDERHOUD
Deze procedures zijn bedoeld om roest/corrosie te voorkomen en om de dagelijkse
prestatie van uw ES-hometrainer te behouden.
Veeg de fiets af aan het einde van elke dag (bij voorkeur na elke training). Gebruik
een absorberende doek en richt u op alle oppervlakken waar er zich zweet kan
voordoen of ophopen. Er moet bijzondere aandacht geschonken worden aan de
volgende zones:
• Vliegwiel
• Remconstructie
• Zadelpen en stuurpen
OPMERKING: zorg dat u de volledige lengte van de zadelpen en de stuurpen
afveegt!
• Zadel en zadelverstelling
• Stuur en stuurverstelling
• Riembescherming
• Steunvoeten voor- en achteraan
NEDERLANDS
20
3
2
4
5
62R
37
7R
54
67
69
70
64
63
66
65
72
73
73
74
71
39
57
28
1
58
62L
63
64
36
60
70
69
68
5
4
6
36
61
51
3
51
52
7L
43
49
52
33
44
50
40
31
32
34
29
30
27
56
59
54
55
53
55
38
35
36
41
48
36
43
44
42
46
47
45
21
22
20
19
18
12
13B
13A
14
18
19
22
21
20
23
24
23
13
12
15
23
24
9
10
11
9A
23
13C
10
10
75
76
76
26
26
32A
8
32 B
25
17
16
3
2
1
7R
13C
13A
13B
12
14
18
16
12
15
18
10
9
9A
11
26
26
4
5
4
5
6
3
5
4
25
17
13
WEKELIJKS ONDERHOUD
Deze procedures zijn bedoeld om de algehele prestatie van uw ES-hometrainer
te behouden:
Laat een ervaren fietser of instructeur elke sessie rijden om de algehele prestatie van
elke cyclus na te kijken; concentreer u op trillingen of mogelijk losse samenstellen.
Bij het onderzoeken van losse samenstellen, onderdelen, bouten of moeren, dient
u bijzondere aandacht te besteden aan de volgende zaken:
• Draai alle materialen op het basisframe vast
• Draai alle zadelmaterialen vast
• Draai pedaalverbindingen vast
• Draai crankverbindingen vast
• Draai bidonhouderverbindingen vast
• Inspecteer en draai de remconstructie vast indien nodig
• Controleer of de vliegwielmoeren goed vastgedraaid zijn; draai deze vast
indien nodig.
• Als de riem doorschiet, past u de riemspanning waar nodig aan.
SPECIALE OPMERKING: om bescherming te bieden tegen roest en corrosie,
spuit u een fijne laag siliconespray op het vliegwiel en remconstructies van deze
fiets. Besteed bijzondere aandacht aan het verchroomd oppervlak en de naaf
van het vliegwiel. We bevelen eveneens aan om de silicone te verstuiven op het
remblok om de werking en levensduur te verbeteren. Gebruik GEEN schurende
reinigingsmiddelen of oplosmiddelen op petroleumbasis op deze zones!
MAANDELIJKS ONDERHOUD
Deze procedures zijn bedoeld voor een uitvoerige inspectie van het frame en de
onderdelen van de ES-hometrainer:
Inspecteer slijtagegevoelige onderdelen en stel ze bij of vervang ze waar nodig.
Besteed bijzondere aandacht aan het volgende:
• Verwijder de remconstructie en inspecteer de remblokken op slijtage. Spuit
silicone op het remblok om verglazing of verharding van het blok te voorkomen.
• Inspecteer het zadel op slijtage. Sneden, scheuren of overmatige beweging
wijzen erop dat het zadel moet worden vervangen.
• Inspecteer de pedalen op speling. Overmatige beweging van de pedalen
wijst erop dat vervanging nodig is.
• Smeer alle onderdelen met schroefdraad (waaronder vergrendelingen,
pedaalschroefdraad, nivelleerders en diverse materialen).
OPENGEWERKTE TEKENING VAN ES
NEDERLANDS
21
3
2
4
5
62R
37
7R
54
67
69
70
64
63
66
65
72
73
73
74
71
39
57
28
1
58
62L
63
64
36
60
70
69
68
5
4
6
36
61
51
3
51
52
7L
43
49
52
33
44
50
40
31
32
34
29
30
27
56
59
54
55
53
55
38
35
36
41
48
36
43
44
42
46
47
45
21
22
20
19
18
12
13B
13A
14
18
19
22
21
20
23
24
23
13
12
15
23
24
9
10
11
9A
23
13C
10
10
75
76
76
26
26
32A
8
32 B
25
17
16
3
2
1
7R
13C
13A
13B
12
14
18
16
12
15
18
10
9
9A
11
26
26
4
5
4
5
6
3
5
4
25
17
13
ONDERDELENLIJST VAN ES
NR. BESCHRIJVING
AANTAL
1 HOOFDFRAME 1
2 GRONDSTEUN ACHTERAAN: 40*80*2T*545L 1
3 VASTZETBOUT GRONDSTEUN M8*P1.25*100L 4
4 SLUITRING: 16*8.5*1.5T 4
5 DOPMOER: M8*P1.25 4
6 GRONDSTEUN VOORAAN: 40*80*2T*545L 1
7R, 7L RECHTER- EN LINKERPEDAAL VP-586 1
8 MOER: M8*P1.25 1
9 BIDONHOUDER UL-127A 2
9A BIDON CB-1529 1
10 BEVESTIGINGSBOUT BIDONHOUDER 6
11 STUUR 1
12 STUUR- EN ZADELVERGRENDELING M12*P1.75*45L 2
13 BODEMPLAAT VOOR ZADELSCHUIVER 1
13A BODEMPLAAT VOOR STUURSCHUIVER 1
13B VEILIGHEIDSBOUT: M6*1.0P*35L 1
13C VEERRING: 12 MM 1
14 PEN: 31.8*31.8*330L 1
15 ZADELPEN: 31.8*31.8*330L 1
16 ZADELSCHUIVER MET TAPBOUT 1
17 ZADEL 1
18 VERGRENDELING: M12*P1.75*27L 2
19 BORGMOER: M26*P1.25/M12*P1.75 2
20 SLUITRING: 16*6*2T 2
21 V-BLOK 22.5*21L 2
22 BEVESTIGINGSBOUT V-BLOKKEN: M5*P0.8*8L 2
23 PLASTIC HULS: 45*32 4
24 EINDSTOP: 31.5*31.5 2
25 ZADELKLEM 1
26 PEDAALSLUITRING 2
27 INSTELKNOP: 3/8"*16T*P1.5*64.5 1
28 BEWEGEND ONDERDEEL 20 OD*34L 1
29 BORGMOER: M8*P1.25 1
30 RONDE PLAAT: 20 MM*3T 2
31 VEER: 19 MM*2 MM*18L 1
32 BOVENSTE TAPBOUT: 12.7 D*97L 1
32A ONDERSTE TAPBOUT: 12.7 D*28L 1
32B NYLON INZETSTUK 1
NR. BESCHRIJVING AANTAL
33 GELEIDERSCHROEF: M8*P1.25*8L 1
34 MOER: 3/8"*16TPI*6T 1
35 AFSTANDSSTUK 24OD*20.1ID*50.7L 1
36 LAGER 6004ZZ 4
37 STELSCHROEF: M10 2
38 VLIEGWIELAS: 25*20*151 L 1
39 VLIEGWIEL: 480*30T*21 KG*4PL 1
40 BORGMOER: M17*1.0*8T 2
41 REMBLOK 1
42 SCHROEF: M6*P 1.0*25L 1
43 SLUITRING: 13*6*1.5T 2
44 MOER: M6*P1.0 2
45 REMARM 5T 1
46 HULS 10 OD*6ID*10T 1
47 VEER: 12*1.6D*4.8L U-TYPE 1
48 HULS 14D*14.9L 1
49 BOUT: M6*I.0*30 L 1
50 STELSCHROEF: M6*P1.0*120L*40T 2
51 SLUITRING 25OD*10ID*2T 2
52 MOER: M10*P1.5 2
53 PU DRAAIWIEL: 64 MM*19T 2
54 EINDSTOP VLOERSTEUN: 40*80 2
55 LAGER 608ZZ 4
56 MOER: 8*30L W/M6*P1.0 2
57 MOER: M6*P1.0*12L 2
58 VASTZETBOUT ASSEN: M20*P1.0*12T 1
59 RIEM: 4PL* 1270 1
60 HULS 24OD*20.1ID*26.8L 1
61 B.B AS: 25 MM*20 MM*128L 1
62L LINKERCRANK 175L 1
62R RECHTERCRANK 175L 1
63 FLENSMOER 2
64 STOFKAP 2
65 BOUT: M10*P1.5*15L 4
66 VEERRING 4
67 KATROL 205 D*4 PL 1
68 BINNENKETTINGKAP 1
69 SCHROEF: M5*P0.8*10L 2
NR. BESCHRIJVING AANTAL
70 SLUITRING: 10*5*1 T 2
71 SLUITRING: 16*5*1T 2
72 BUITENKETTINGKAP 1
73 SCHROEF: M5*P0.8*10L 5
74 SCHROEF: M5*P0.8*15L 2
75 STELMOER: M10*P1.25*8T 4
76 MIDDENHULS 2
77 AAN PEDALEN BEVESTIGDE SLUITRING 2
NEDERLANDS
22
D: Entsorgungshinweis
Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der
Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
GB: Waste Disposal
Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of
this article correctly and safely (local refuse sites).
F : Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits Matrix Fitness sont recyclables. À la fin de leur vie utile, veuillez
les mettre au rebut de manière appropriée et sécurisée (déchetteries locales).
NL: Verwijderingsaanwijzing
Matrix Fitness-producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de
gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt).
E: Informaciones para la evacuaciòn
Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de
un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de
residuos para su reciclaje.
I: Indicazione sullo smaltimento
I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più,
portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta
comunall).
PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw.
Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl
pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw
(lokalny punkt zbiorczy).
NEDERLANDS
23
FONCTIONNEMENT DE BASE
EMPLACEMENT DE VOTRE VÉLO D'EXERCICE
Installez votre vélo d'exercice sur une surface plane. Prévoyez un dégagement de 30 cm
devant le vélo d'exercice pour le câble d'alimentation. Afin de faciliter l'accès à l'appareil, un
espace libre large de 60 cm doit être prévu de préférence des deux côtés du vélo d'exercice
pour permettre à l'utilisateur d'accéder à l'appareil aussi bien d'un côté que de l'autre. Ne
placez pas le vélo d'exercice de façon à bloquer la circulation d'air ou les grilles d'aération.
Le vélo d'exercice ne doit pas être placé dans un garage, une véranda, près d'une source
d'eau ni à l'extérieur.
DÉPLACEMENT DU VÉLO D'EXERCICE
Votre vélo d'exercice est équipé d'une paire de roulettes de transport intégrées dans la barre
stabilisatrice avant. Débranchez le câble d'alimentation électrique avant de déplacer le vélo.
AVERTISSEMENT !
Les vélos d'exercice sont très lourds, soyez prudent et appelez quelqu’un pour vous aider à transporter
votre appareil si nécessaire. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures.
MISE DE NIVEAU DU VÉLO D'EXERCICE
Pour une utilisation optimale, votre vélo d'exercice doit être mis de niveau. Une fois que
le vélo d'exercice est installé à l’emplacement souhaité, remontez ou descendez l’un des
pieds réglables, ou les deux, qui sont situés au bas du châssis. L’utilisation d’un niveau à
bulle est recommandée. Une fois votre vélo d'exercice de niveau, verrouillez la position des
pieds réglables en serrant les écrous contre le châssis. Les pieds réglables pourraient être
différents de ceux illustrés et ne pas comporter de système de verrouillage.
ALIMENTATION
Votre vélo d'exercice fonctionne avec une alimentation électrique. Le câble d'alimentation
doit être branché au connecteur d'alimentation situé à l'avant de l'appareil, près de la barre
stabilisatrice. Débranchez le câble lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation ou la prise est endommagé(e), s'il ne fonctionne
pas correctement, s'il a été endommagé ou s'il a été immergé. En cas de besoin, les coordonnées de
l'assistance technique se trouvent sur la CARTE D'INFORMATION.
RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR
VERROUILLAGE
DU DISPOSITIF
ZONE DÉGAGÉE
60 cm
(2 pi)
60
cm
(2 pi)
Tenez fermement les poignées,
penchez le vélo légèrement vers
vous, puis faites-le rouler à l'aide
des roulettes de transport.
FRANÇAIS
24
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES -
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE VÉLO D'EXERCICE.
• Les enfants doivent toujours être tenus à distance de votre vélo.
• Lorsque vous utilisez votre vélo, les jeunes enfants et les animaux doivent se trouver à une distance minimale de 3 mètres (10 pi).
• Utilisez votre vélo uniquement dans le cadre de l'utilisation prévue par ce mode d'emploi.
• N'approchez pas vos mains des pièces mobiles. Ne tournez jamais la manivelle de pédalier à la main.
• Ne retirez pas vos pieds des pédales lorsqu'elles sont en mouvement.
• Après l’entraînement, abaissez le bouton de tension ou tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour ralentir la roue d’inertie et réduire ainsi le risque de vous blesser.
• Ne descendez pas du vélo avant que les deux pédales et la roue d'inertie ne soient complètement immobiles.
• N'essayez pas d'utiliser le vélo à grande vitesse ou en danseuse avant de vous sentir parfaitement à l'aise à de plus faibles vitesses.
• Avant de vous mettre en danseuse, tournez le bouton de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour accroître la résistance de la roue d'inertie.
• Ne faites tomber et n'insérez aucun objet dans un quelconque orice de ce vélo.
• N'utilisez pas ce vélo sans porter des vêtements de sport adaptés.
Pour veiller à ce que le niveau de sécurité de ce vélo soit toujours maintenu, examinez régulièrement ses éléments pour déceler d'éventuels signes d'usure. Les éléments qui présentent des signes d'usure
trop importants ou qui ne peuvent pas être réparés devront être remplacés immédiatement et le vélo ne devra pas être utilisé avant la n de ces réparations.
ATTENTION !
En cas d’apparition de douleurs thoraciques, de nausées, de vertiges ou de dicultés respiratoires, arrêtez immédiatement la séance et consultez votre médecin avant de reprendre les exercices.
FRANÇAIS
25
AVERTISSEMENT !
Au cours du montage, plusieurs zones nécessiteront une attention toute
particulière. Il est très important de suivre correctement les instructions de
montage et de vous assurer que toutes les pièces sont fermement xées. En
cas de non-respect des instructions de montage, le matériel pourra comporter
des pièces mal xées, ne paraitra pas stable et pourra également être à l'origine
de bruits dérangeants. Dans ce cas, pour éviter d'endommager le matériel,
il est recommandé de vérier les instructions de montage et de prendre des
mesures correctives.
OUTILS INCLUS :
F Clé Allen 4, 5 et 6 mm
F Clé plate 13 et 15 (avec tournevis)
PIÈCES INCLUSES (MODÈLE ES) :
F 1 cadre de vélo
F 1 tube inférieur avant
F 1 tube inférieur arrière
F 1 jeu de pédales
F 1 guidon
F 1 selle
F 1 tige de guidon
F 1 tige de selle
F 1 bouteille
F 1 kit de pièces de fixation
MONTAGE
Avant de commencer, cherchez le numéro de série qui se trouve sur une
étiquette où gure un code à barres et apposée sur votre équipement, puis
notez-le dans les cases ci-dessous.
NUMÉRO DE SÉRIE
NOM DU MODÈLE
F
ES VÉLO D'APPARTEMENT MATRIX
* Utilisez les informations ci-dessus lorsque vous appelez l'assistance.
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE
BESOIN D’AIDE ?
Pour toute question ou si une pièce est manquante, contactez l’assistance technique. Les coordonnées
de l'assistance sont situées sur la carte d'information.
DÉBALLAGE
Déballez l’équipement à l’endroit où vous
allez l’installer. Installez le carton d’emballage
sur une surface plane. Il est conseillé de
placer une toile de protection sur le sol.
N'ouvrez jamais le carton d’emballage
lorsqu’il est couché sur le côté.
REMARQUES IMPORTANTES
À chaque étape du montage, assurez-vous que TOUS
les écrous et TOUS les boulons sont bien mis en place
et partiellement serrés.
Certaines pièces ont été pré-lubriées an de faciliter leur
montage et fonctionnement. N’essuyez pas ces pièces. En cas
de diculté, appliquez une ne couche de graisse au lithium.
FRANÇAIS
26
TIGE DE GUIDON
SYSTÈME DE FRICTION
ROUE D'INERTIE
CADRE
GUIDON
BOUTON DE FREINAGE/BOUTON DE RÉSISTANCE
SELLE
TIGE DE SELLE
GARDE-CHAÃŽNE
Dimensions 109 x 59 x 129 cm / 43 x 23,5 x 51 po
Poids max. de l'utilisateur
136 kg / 300 lb
Poids net 58 kg / 127 lb
FRANÇAIS
27
4
6
3
5
4
1
9
10
9A
11
6
15
13
16
12
18
5
17
25
3
2
1
1
4
5
4
5
2
7R
62R
72
3
26
13C
18
12
13B
13A
11
Kit de pièces de xation pour la première étape
N° Description Qté
1 CADRE PRINCIPAL 1
3
BOULON DE FIXATION DU TUBE
INFÉRIEUR
2
4 RONDELLE 2
5 ÉCROU À CAPUCHON 2
6 TUBE INFÉRIEUR AVANT 1
Matériel pour l'étape 6
N° Description Qté
9 PORTE-BOUTEILLE 1
9A BOUTEILLE 1
10
VIS DE FIXATION DU PORTE-BOUTEILLE
2
11 GUIDON 1
Matériel pour l'étape 2
N° Description Qté
1 CADRE PRINCIPAL 1
2 TUBE INFÉRIEUR ARRIÈRE 1
3
BOULON DE FIXATION DU TUBE
INFÉRIEUR
2
4 RONDELLE 2
5 ÉCROU À CAPUCHON 2
Matériel pour l'étape 3
N° Description Qté
7R PÉDALE DROITE 1
7L PÉDALE GAUCHE 1
26 RONDELLE DE PÉDALE 2
62R MANIVELLE DROITE 1
62L MANIVELLE GAUCHE 1
72 GARDE-CHAÎNE EXTÉRIEUR 1
Matériel pour l'étape 4
N° Description Qté
11 GUIDON 1
12
LEVIER DE SERRAGE GUIDON ET SELLE
1
13A PLAQUE SUPPORT DE GUIDON 1
13B BOULON DE SÉCURITÉ 1
13C RONDELLE ÉLASTIQUE 1
18 LEVIER DE SERRAGE 1
Matériel pour l'étape 5
N° Description Qté
12
LEVIER DE SERRAGE GUIDON ET SELLE
1
13 PLAQUE SUPPORT DE SELLE 1
15 TIGE DE SELLE 1
16
PLAQUE SUPPORT DE SELLE AVEC
FIXATION
1
17 SELLE 1
18 LEVIER DE SERRAGE 1
25 FIXATION DE SELLE 1
#4
#13
#13
#13
#15
#5
28
RÉGLAGE DE LA SELLE
Pour vous assurer un confort optimal et des entraînements efficaces tout en évitant
les blessures, faites en sorte que la selle soit positionnée de manière appropriée.
• Réglez la hauteur de la selle de manière à avoir la jambe très légèrement fléchie
lorsque la pédale est en bas.
• Lorsque vous avez réglé la selle à la hauteur adaptée, ajustez-la sur le plan
horizontal de manière à ce que votre genou placé à l'avant soit aligné sur l'axe
du pédalier lorsque vos pieds sont positionnés sur les pédales à 3 et 9 heures.
• Lorsque vous aurez trouvé une position confortable sur la selle, notez sa
hauteur et son positionnement horizontal pour vos prochaines utilisations.
RÉGLAGE DU GUIDON
La position du guidon est déterminée par votre confort et pourra être ajustée afin
de reproduire plus précisément la position du haut du corps sur un vélo de route.
Pour les cyclistes débutants, le guidon est généralement positionné légèrement plus
haut que la selle. Les cyclistes plus expérimentés pourront privilégier une position
du guidon plus basse.
RÉGLAGE DES CALE-PIEDS
Placez la plante de vos pieds sur les pédales de manière à ce que vos chaussures
s'insèrent parfaitement dans les cale-pieds. Remontez l'une des pédales pour
qu'elle soit à portée de votre main. Tirez sur la courroie du cale-pieds de manière
à la resserrer autour de votre chaussure, puis passez l'excédent de courroie dans
la lanière. Répétez l'opération pour l'autre pédale. Veillez à ce que vos orteils soient
orientés vers l'avant pour garantir une efficacité maximale du pédalier.
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Le bouton ergonomique de contrôle de la résistance situé juste en dessous
des poignées sur le châssis du vélo permet de régler facilement la résistance du
pédalier. Pour augmenter la résistance du pédalier, tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la résistance du pédalier, tournez le
bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
FRANÇAIS
29
DESCENTE DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT !
Le modèle ES intègre une roue d'inertie fixe qui donne de l'élan et qui continuera de
faire tourner les pédales, même après que l'utilisateur a cessé de pédaler ou si ses
pieds ont quitté les pédales. N'ESSAYEZ PAS DE RETIRER VOS PIEDS DES PÉDALES
OU DE DESCENDRE DE L'APPAREIL AVANT QUE LES DEUX PÉDALES ET LA ROUE
D'INERTIE NE SOIENT COMPLÈTEMENT IMMOBILES.
Pour arrêter les pédales, utilisez l'une des méthodes ci-dessous :
• Réduisez votre vitesse de pédalage jusqu'à l'arrêt complet.
• Appuyez sur le bouton de freinage pour parvenir à un arrêt complet.
• Augmentez la résistance en tournant le bouton de résistance dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à parvenir à un arrêt complet.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle et un risque
de blessures graves.
CONSEILS D'ENTRETIEN PRÉVENTIFS
Le respect systématique de ces conseils d'entretien permettra d'accroître la durée
de vie de votre vélo d'appartement ES.
EMPLACEMENT DU VÉLO
Placez le vélo dans un endroit frais et sec.
AVANT CHAQUE COURS
Vérifiez que les pédales et les leviers de selle et de guidon sont bien fixés.
APRÈS CHAQUE COURS
• Relâchez toute tension des freins.
• Assurez-vous que les pédales sont en bon état et qu'elles sont correctement
fixées pour éviter tout dommage.
• Séchez simplement le modèle ES avec une serviette pour retirer la transpiration
et la poussière. REMARQUE : n'utilisez jamais de détergents liquides abrasifs
ou de solvants à base de pétrole pour nettoyer le vélo !
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Ces procédures ont pour but de prévenir la rouille/corrosion et de préserver les
performances quotidiennes de votre vélo d'appartement ES.
Nettoyez le vélo tous les jours en fin de journée (ou, de préférence, après chaque
cours). Utilisez un chiffon absorbant et insistez particulièrement sur les zones où la
transpiration peut demeurer ou s'accumuler. Une attention toute particulière devra
être portée aux zones suivantes :
• Roue d'inertie
• Système de freinage
• Tiges de selle et de guidon
REMARQUE : veillez à nettoyer l'intégralité des tiges de selle et de guidon !
• Selle et leviers de réglage de la selle
• Guidon et leviers de réglage du guidon
• Garde-chaîne
• Pieds d'appui avant et arrière
FRANÇAIS
30
3
2
4
5
62R
37
7R
54
67
69
70
64
63
66
65
72
73
73
74
71
39
57
28
1
58
62L
63
64
36
60
70
69
68
5
4
6
36
61
51
3
51
52
7L
43
49
52
33
44
50
40
31
32
34
29
30
27
56
59
54
55
53
55
38
35
36
41
48
36
43
44
42
46
47
45
21
22
20
19
18
12
13B
13A
14
18
19
22
21
20
23
24
23
13
12
15
23
24
9
10
11
9A
23
13C
10
10
75
76
76
26
26
32A
8
32 B
25
17
16
3
2
1
7R
13C
13A
13B
12
14
18
16
12
15
18
10
9
9A
11
26
26
4
5
4
5
6
3
5
4
25
17
13
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Ces procédures ont pour but de préserver les performances globales de votre vélo
d'appartement ES.
Demandez à un cycliste expérimenté ou à un moniteur d'essayer chaque vélo afin
de vérifier leurs performances en se concentrant sur les vibrations ou les éventuels
éléments mal fixés. Au cours de la recherche d'éléments, de pièces, de boulons ou
d'écrous mal fixés, portez une attention toute particulière aux zones suivantes :
• Resserrez toutes les pièces de fixation du châssis
• Resserrez toutes les pièces de fixation de la selle
• Resserrez les fixations des pédales
• Resserrez les fixations de la manivelle de pédalier
• Resserrez les fixations du porte-bouteille
• Inspectez et resserrez le système de freinage si nécessaire
• Vérifiez si les écrous de la roue d'inertie sont bien fixés et resserrez-les si nécessaire
• Si la chaîne est détendue, ajustez sa tension si nécessaire
REMARQUE PARTICULIÈRE : pour prévenir la rouille et la corrosion, vaporisez une
fine couche de spray au silicone sur la roue d'inertie et le système de freinage du
vélo. Portez une attention toute particulière à la surface chromée et à l'axe de la roue
d'inertie. Nous vous recommandons également de vaporiser du silicone sur le patin
de frein, afin d'améliorer son efficacité et d'accroître sa durée de vie. N'utilisez PAS
de détergents liquides abrasifs ou de solvants à base de pétrole sur ces zones !
ENTRETIEN MENSUEL
Ces procédures sont prévues pour constituer une inspection complète de l'ensemble
du châssis et des éléments du vélo d'appartement ES :
Inspectez l'usure des éléments pour procéder à des ajustements ou à d'éventuels
remplacements. Portez une attention toute particulière aux éléments suivants :
• Démontez le système de freinage et contrôlez l'usure des patins de frein.
Vaporisez du silicone sur le patin de frein afin de limiter son usure ou son
durcissement.
• Contrôlez l'usure de la selle. Les coupures, les déchirures et un jeu excessif
constituent des signes indiquant que la selle doit être remplacée.
• Vérifiez le fonctionnement des pédales. En cas de jeu excessif, les pédales
doivent être remplacées.
• Graissez tous les éléments fixés (et notamment les leviers de réglage, les
fixations des pédales, les pieds réglables et autres pièces de fixation).
VUE ÉCLATÉE DU MODÈLE ES
FRANÇAIS
31
3
2
4
5
62R
37
7R
54
67
69
70
64
63
66
65
72
73
73
74
71
39
57
28
1
58
62L
63
64
36
60
70
69
68
5
4
6
36
61
51
3
51
52
7L
43
49
52
33
44
50
40
31
32
34
29
30
27
56
59
54
55
53
55
38
35
36
41
48
36
43
44
42
46
47
45
21
22
20
19
18
12
13B
13A
14
18
19
22
21
20
23
24
23
13
12
15
23
24
9
10
11
9A
23
13C
10
10
75
76
76
26
26
32A
8
32 B
25
17
16
3
2
1
7R
13C
13A
13B
12
14
18
16
12
15
18
10
9
9A
11
26
26
4
5
4
5
6
3
5
4
25
17
13
LISTE DES PIÈCES DU MODÈLE ES
N° DESCRIPTION QTÉ
1 CADRE PRINCIPAL 1
2 TUBE INFÉRIEUR ARRIÈRE : 40*80*2T*545L 1
3
BOULON DE FIXATION DU TUBE INFÉRIEUR : M8*P1.25*100L
4
4 RONDELLE : 16*8.5*1.5T 4
5 ÉCROU À CAPUCHON : M8*P1.25 4
6 TUBE INFÉRIEUR AVANT : 40*80*2T*545L 1
7R, 7L PÉDALES DROITE ET GAUCHE VP-586 1
8 ÉCROU : M8*P1.25 1
9 PORTE-BOUTEILLE UL-127A 2
9A BOUTEILLE CB-1529 1
10 VIS DE FIXATION DU PORTE-BOUTEILLE 6
11 GUIDON 1
12 LEVIER DE SERRAGE GUIDON ET SELLE : M12*P1.75*45L 2
13 PLAQUE SUPPORT DE SELLE 1
13A PLAQUE SUPPORT DE GUIDON 1
13B BOULON DE SÉCURITÉ : M6*1.0P*35L 1
13C RONDELLE ÉLASTIQUE : 12 MM 1
14 TIGE : 31.8*31.8*330L 1
15 TIGE DE SELLE : 31.8*31.8*330L 1
16 PLAQUE SUPPORT DE SELLE AVEC FIXATION 1
17 SELLE 1
18 LEVIER DE SERRAGE : M12*P1.75*27L 2
19 ÉCROU DE SERRAGE : M26*P1.25/M12*P1.75 2
20 RONDELLE : 16*6*2T 2
21 GARDE-CHAÃŽNE : 22.5*21L 2
22 VIS DE FIXATION DU GARDE-CHAÃŽNE : M5*P0.8*8L 2
23 COUVERCLE EN PLASTIQUE : 45*32 4
24 EMBOUT : 31.5*31.5 2
25 FIXATION DE SELLE 1
26 RONDELLE DE PÉDALE 2
27 BOUTON DE RÉGLAGE : 3/8 PO*16T*P1.5*64.5 1
28 PIÈCE MOBILE 20 OD*34L 1
29 ÉCROU DE SERRAGE : M8*P1.25 1
30 PLAQUE RONDE : 20 MM*3T 2
31 RESSORT : 19 MM*2 MM*18L 1
32 FIXATION SUPÉRIEURE : 12.7 D*97L 1
32A FIXATION INFÉRIEURE : 12.7 D*28L 1
32B INSERT EN NYLON 1
N° DESCRIPTION QTÉ
33 VIS DE GUIDAGE : M8*P1.25*8L 1
34 ÉCROU : 3/8 PO*16TPI*6T 1
35 BOULON D'ESPACEMENT 24OD*20.1ID*50.7L 1
36 ROULEMENT 6004ZZ 4
37 VIS DE RÉGLAGE : M10 2
38 AXE DE LA ROUE D'INERTIE : 25*20*151 L 1
39 ROUE D'INERTIE : 480*30T*21 KG*4PL 1
40 ÉCROU DE SERRAGE : M17*1.0*8T 2
41 PATIN DE FREIN 1
42 VIS : M6*P 1.0*25L 1
43 RONDELLE : 13*6*1.5T 2
44 ÉCROU : M6*P1.0 2
45 ÉTRIER DE FREIN 5T 1
46 COUVERCLE 10 OD*6ID*10T 1
47 RESSORT : 12*1.6D*4.8L TYPE U 1
48 MANCHON 14D*14.9L 1
49 BOULON : M6*I.0*30 L 1
50 VIS DE RÉGLAGE : M6*P1.0*120L*40T 2
51 RONDELLE 25OD*10ID*2T 2
52 ÉCROU : M10*P1.5 2
53 ROULETTE DE TRANSPORT : 64 MM*19T 2
54 CAPUCHON DE TUBE INFÉRIEUR : 40*80 2
55 ROULEMENT 608ZZ 4
56 ÉCROU : 8*30L W/M6*P1.0 2
57 ÉCROU : M6*P1.0*12L 2
58 ÉCROU DE FIXATION DE L'AXE : M20*P1.0*12T 1
59 CHAÃŽNE : 4PL*1270 1
60 MANCHON 24OD*20.1ID*26.8L 1
61 AXE B.B : 25 MM*20 MM*128L 1
62L MANIVELLE GAUCHE 175L 1
62R MANIVELLE DROITE 175L 1
63 ÉCROU À FLASQUE 2
64 PROTECTION CONTRE LA POUSSIÈRE 2
65 BOULON : M10*P1.5*15L 4
66 RONDELLE ÉLASTIQUE 4
67 POULIE 205 D*4 PL 1
68 GARDE-CHAÎNE INTÉRIEUR 1
69 VIS : M5*P0.8*10L 2
N° DESCRIPTION QTÉ
70 RONDELLE : 10*5*1 T 2
71 RONDELLE : 16*5*1T 2
72 GARDE-CHAÎNE EXTÉRIEUR 1
73 VIS : M5*P0.8*10L 5
74 VIS : M5*P0.8*15L 2
75 ÉCROU DE RÉGLAGE : M10*P1.25*8T 4
76 MANCHON INTERMÉDIAIRE 2
77 RONDELLE DE FIXATION DES PÉDALES 2
FRANÇAIS
32
D: Entsorgungshinweis
Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der
Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
GB: Waste Disposal
Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of
this article correctly and safely (local refuse sites).
F : Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits Matrix Fitness sont recyclables. À la fin de leur vie utile, veuillez
les mettre au rebut de manière appropriée et sécurisée (déchetteries locales).
NL: Verwijderingsaanwijzing
Matrix Fitness-producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de
gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt).
E: Informaciones para la evacuaciòn
Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de
un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de
residuos para su reciclaje.
I: Indicazione sullo smaltimento
I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più,
portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta
comunall).
PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw.
Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl
pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw
(lokalny punkt zbiorczy).
FRANÇAIS
33
BASIC OPERATION
LOCATION OF THE EXERCISE BIKE
Place the exercise bike on a level surface. There should be one foot in front of
the exercise bike for the power cord. For ease of access, there should be an
accessible space preferentially on both sides of the exercise bike equal to 2 ft (0.6
meters) to allow a user access to the machine from either side. Do not place the
exercise bike in any area that will block any vent or air openings. The exercise bike
should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
MOVING THE EXERCISE BIKE
Your exercise bike has a pair of transport wheels built into the front stabilizer
tube. Remove the power supply before attempting to move the bike.
WARNING!
Our exercise bikes are heavy, use care and additional help if necessary when
moving. Failure to follow these instructions could result in injury.
LEVELING THE EXERCISE BIKE
Your exercise bike should be level for optimum use. Once you have placed your exercise
bike where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers
located on the bottom of the frame. A carpenter’s level is recommended. Once you
have leveled your exercise bike, lock the levelers in place by tightening the nuts against
the frame. Actual levelers may differ from image and may not include the lock.
POWER
Your exercise bike is powered by a power supply. The power must
be plugged into the power jack, which is located in the front of the
machine near the stabilizer tube. Unplug cord when not in use.
WARNING!
Never operate product if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been damaged, or immersed in water. Please reference
contact information on the INFORMATION CARD for assistance.
ADJUST
HEIGHT
LOCK
ADJUSTMENT
FREE AREA
0.6 m
(2 ft)
0.6
m
(2 ft)
Firmly grasp the handlebars,
carefully tip toward you, and roll on
the transport wheels.
ENGLISH
34
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EXERCISE EQUIPMENT.
• Keep children off your Bike at all times.
• When the Bike is in use, young children and pets should be kept at least 10 feet away.
• Use this Bike only for its intended use as described in the manual.
• Keep your hands away from all moving parts. Never turn the pedal crank arms by hand.
• Do not remove your feet from the pedals while they are in motion.
• After exercising, push down on the tension knob or turn the tension knob in a clockwise direction to slow the ywheel down and decrease the potential for injury.
• Do not dismount the Bike until both the pedals and ywheel have come to a complete stop.
• Do not attempt to use this Bike at high speeds or in standing positions until you have practiced and are comfortable at lower speeds.
• Rotate the tension knob clock wise to add resistance to the ywheel prior to standing on the pedals.
• Never drop or insert any object into any opening on this Bike.
• Do not use without proper footwear.
To assure that the safety level of this Bike is maintained, examine components for wear and tear on a regular basis. Components that are worn excessively or inoperable should be replaced immediately
or the Bike should be put out of use until it is repaired.
CAUTION!
If you experience chest pains, nausea, dizziness or shortness of breath, stop exercising immediately and consult your physician before continuing.
ENGLISH
35
WARNING!
There are several areas during the assembly process that special attention
must be paid. It is very important to follow the assembly instructions correctly
and to make sure all parts are rmly tightened. If the assembly instructions are
not followed correctly, the equipment could have parts that are not tightened
and will seem loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the
equipment, the assembly instructions must be reviewed and corrective actions
should be taken.
TOOLS INCLUDED:
F 4, 5, 6 mm L Wrench
F 13,15 Flate Wrench ( With Screw Driver )
ES PARTS INCLUDED:
F 1 Bike Frame
F 1 Front Ground Tube
F 1 Rear Ground Tube
F 1 Pedals
F 1 Handlebar
F 1 Saddle
F 1 Handlebar Stem
F 1 Seat Post
F 1 Water Bottle
F 1 Hardware Kit
ASSEMBLY
Before proceeding, nd your equipment’s serial number located on a barcode
sticker and enter it in the space provided below.
SERIAL NUMBER
MODEL NAME
F ES MATRIX INDOOR CYCLE
* Use the information above when calling for service.
SERIAL NUMBER LOCATION
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer Tech Support. Contact information
is located on the information card.
UNPACKING
Unpack the equipment where you will be
using it. Place the carton on a level at
surface. It is recommended that you place
a protective covering on your oor. Never
open box when it is on its side.
IMPORTANT NOTES
During each assembly step, ensure that ALL nuts and bolts
are in place and partially threaded.
Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly
and usage. Please do not wipe this off. If you have diculty,
a light application of lithium grease is recommended.
ENGLISH
36
HANDLEBAR STEM
FRICTION SYSTEM
FLYWHELL
FRAME
HANDLEBAR
BRAKE KNOB/RESISTANCE KNOB
SADDLE
SEAT POST
BELT GUARD
Dimension 109 x 59 x 129 cm / 43" x 23.5" x 51"
Max User Weight 136 kg/ 300 lbs
Net Weight 58 kg / 127 lbs
ENGLISH
37
4
6
3
5
4
1
9
10
9A
11
6
15
13
16
12
18
5
17
25
3
2
1
1
4
5
4
5
2
7R
62R
72
3
26
13C
18
12
13B
13A
11
Hardware For Step 1
NO. Description Qty
1 MAIN FRAME 1
3 GROUNG TUBE FIXED BOLT 2
4 WASHER 2
5 CAP NUT 2
6 FRONT GROUND TUBE 1
Hardware For Step 6
NO. Description Qty
9 BOTTLE CAGE 1
9A WATER BOTTLE 1
10 BOTTLE CAGES FIXED SCREW 2
11 HANDLE BAR 1
Hardware For Step 2
NO. Description Qty
1 MAIN FRAME 1
2 REAR GROUND TUBE 1
3 GROUNG TUBE FIXED BOLT 2
4 WASHER 2
5 CAP NUT 2
Hardware For Step 3
NO. Description Qty
7R RIGHT PEDAL 1
7L LEFT PEDAL 1
26 PEDAL WASHER 2
62R RIGHT CRANK 1
62L LEFT CRANK 1
72 OUT CHAIN COVER 1
Hardware For Step 4
NO. Description Qty
11 HANDLE BAR 1
12 HB & SEATS LOCK LEVER 1
13A BOTTOM PLATE FOR HAN-
DLE BAR SLIDER
1
13B SAFETY BOLT 1
13C SPRING WASHER 1
18 LOCK LEVER 1
Hardware For Step 5
NO. Description Qty
12 HB & SEATS LOCK LEVER 1
13 BOTTOM PLATE FOR SADDLE
SLIDER
1
15 SEAT POST 1
16 SADDLES SLIDER WITH STUD 1
17 SADDLE 1
18 LOCK LEVER 1
25 SADDLES CLAMP 1
#4
#13
#13
#13
#15
#5
38
SEAT ADJUSTMENT
To ensure maximum comfort, exercise efficiency, and injury prevention
make sure the seat is adjusted to the proper position.
• Adjust the seat height so that you have a very slight bend
in the knee at the bottom of the pedal stroke.
• When the proper seat height has been achieved, adjust the seat
forward or back so that the feet are at the 3 o’clock and 9 o’clock
positions and the forward knee is directly over the pedal axle.
• When a comfortable seat position is found, make note of
the seat height and fore/aft position for future use.
HANDLEBAR ADJUSTMENT
The handlebar position is based on comfort and may be adjusted to more
accurately simulate the upper body position on a road bike. Typically the handlebar
position is positioned slightly higher then the seat position for beginning
cyclists. More advanced cyclists may prefer a lower handlebar position.
PEDAL STRAP ADJUSTMENT
Place the ball of each foot in the toe clip so the shoe fits snugly into
the clip of the cage. Rotate one of the pedals to within arms reach. Pull
on the strap of the clip to tighten the clip snugly around your shoe
and tuck in excess strap. Repeat for the other foot. Make sure toes are
pointing straight ahead to ensure maximum pedal efficiency.
RESISTANCE ADJUSTMENT
The ergonomic resistance control knob located just below the handlebars
on the bike frame easily controls pedaling resistance. Turning the knob
in a clockwise direction increases pedal resistance. Turning the knob
in a counter clockwise direction decreases pedal resistance.
ENGLISH
39
DISMOUNTING THE UNIT
WARNING!
The ES uses a fixed flywheel that builds momentum and will keep the pedals turning
even after the user stops pedaling or if the users feet slip off. DO NOT ATTEMPT TO
REMOVE YOUR FEET FROM THE PEDALS OR DISMOUNT THE MACHINE UNTIL BOTH
THE PEDALS AND THE FLYWHEEL HAVE COMPLETELY STOPPED.
Use one of the following methods to stop the pedals:
• Reduce your pedal speed until you come to a complete stop.
• Push down on the brake knob to come to a complete stop.
• Increase the resistance by turning the resistance knob in a clockwise position
until you come to a complete stop.
Failure to follow these instructions may lead to loss of control and the potential for
serious injury.
PREVENTATIVE MAINTENANCE TIPS
Consistently following this maintenance schedule will increase the life of your
ES Indoor Cycle.
BIKE LOCATION
Locate Bike in a cool, dry place.
BEFORE EACH CLASS
Check that the pedals, seat levers and handlebar levers are tight.
AFTER EACH CLASS
• Release all tension from the brake.
• Check that the pedals are in good condition and
properly tightened to prevent damage.
• Simply dry the ES with a towel to remove sweat and dirt.
NOTE: Never use abrasive cleaning liquids or petroleum-
based solvents when wiping down the cycle!
DAILY MAINTENANCE
These procedures are intended to prevent rust/corrosion and to
maintain the daily performance of your ES Indoor Cycle.
Wipe down the cycle at the end of each day (preferably at the end of each
class). Use an absorbent cloth, and focus on all areas where sweat can fall
or collect. Special attention should be given to the following areas:
• Flywheel
• Brake assembly
• Seat post and handlebar stem
NOTE: Be sure to wipe the entire length of the seat post and handlebar stem!
• Seat and seat adjustment levers
• Handlebar and handlebar adjustment levers
• Belt guard
• Front and back support feet
ENGLISH
40
3
2
4
5
62R
37
7R
54
67
69
70
64
63
66
65
72
73
73
74
71
39
57
28
1
58
62L
63
64
36
60
70
69
68
5
4
6
36
61
51
3
51
52
7L
43
49
52
33
44
50
40
31
32
34
29
30
27
56
59
54
55
53
55
38
35
36
41
48
36
43
44
42
46
47
45
21
22
20
19
18
12
13B
13A
14
18
19
22
21
20
23
24
23
13
12
15
23
24
9
10
11
9A
23
13C
10
10
75
76
76
26
26
32A
8
32 B
25
17
16
3
2
1
7R
13C
13A
13B
12
14
18
16
12
15
18
10
9
9A
11
26
26
4
5
4
5
6
3
5
4
25
17
13
WEEKLY MAINTENANCE
These procedures are intended to maintain the overall performance of your
ES Indoor Cycle:
Have an experienced rider or instructor ride each cycle to review the
overall performance of each cycle; focus on vibrations or possible
loose assemblies. When investigating loose assemblies, parts, bolts
or nuts, pay particular attention to the following areas:
• Tighten all hardware on the base frame
• Tighten all seat hardware
• Tighten pedal connections
• Tighten crank connections
• Tighten water bottle cage connections
• Inspect and tighten brake assembly if needed
• Check to make sure flywheel nuts are tight; tighten as necessary.
• If the belt is slipping, adjust belt tension as necessary.
SPECIAL NOTE: To guard against rust and corrosion, spray a fine layer of silicone
spray on the flywheel and brake assemblies of this bike. Pay special attention
to the chrome surface and hub of the flywheel. We also advise spraying the
silicone on the brake pad to improve its function and longevity. Do NOT use
abrasive cleaning liquids or petroleum-based solvents on these areas!
MONTHLY MAINTENANCE
These procedures are meant to be a comprehensive inspection of
the overall frame and components of the ES Indoor Cycle:
Inspect wear items for adjustment or possible replacement. Give special attention to
the following:
• Remove the brake assembly, and inspect brake pads for wear. Spray
silicone on the brake pad to prevent glazing or hardening of the pad.
• Inspect seat for wear. Rips, tears or excessive movement
indicates that the seat should be replaced.
• Inspect the pedals for play. Excessive movement of the
pedals indicates that replacement is required.
• Grease all threaded hardware (this includes lever adjustments,
pedal threads, levelers, and miscellaneous hardware).
ES EXPLODED VIEW
ENGLISH
41
3
2
4
5
62R
37
7R
54
67
69
70
64
63
66
65
72
73
73
74
71
39
57
28
1
58
62L
63
64
36
60
70
69
68
5
4
6
36
61
51
3
51
52
7L
43
49
52
33
44
50
40
31
32
34
29
30
27
56
59
54
55
53
55
38
35
36
41
48
36
43
44
42
46
47
45
21
22
20
19
18
12
13B
13A
14
18
19
22
21
20
23
24
23
13
12
15
23
24
9
10
11
9A
23
13C
10
10
75
76
76
26
26
32A
8
32 B
25
17
16
3
2
1
7R
13C
13A
13B
12
14
18
16
12
15
18
10
9
9A
11
26
26
4
5
4
5
6
3
5
4
25
17
13
ES PARTS LIST
NO. DESCRIPTION QTY
1 MAIN FRAME 1
2 REAR GROUND TUBE: 40*80*2T*545L 1
3 GROUNG TUBE FIXED BOLT: M8*P1.25*100L 4
4 WASHER: 16*8.5*1.5T 4
5 CAP NUT: M8*P1.25 4
6 FRONT GROUND TUBE: 40*80*2T*545L 1
7R, 7L RIGHT & LEFT PEDAL VP-586 1
8 NUT: M8*P1.25 1
9 BOTTLE CAGE UL-127A 2
9A WATER BOTTLE CB-1529 1
10 BOTTLE CAGES FIXED SCREW 6
11 HANDLE BAR 1
12 HB & SEATS LOCK LEVER: M12*P1.75*45L 2
13 BOTTOM PLATE FOR SADDLE SLIDER 1
13A BOTTOM PLATE FOR HANDLE BAR SLIDER 1
13B SAFETY BOLT: M6*1.0P*35L 1
13C SPRING WASHER: 12MM 1
14 STEM: 31.8*31.8*330L 1
15 SEAT POST: 31.8*31.8*330L 1
16 SADDLES SLIDER WITH STUD 1
17 SADDLE 1
18 LOCK LEVER: M12*P1.75*27L 2
19 LOCK NUT: M26*P1.25/M12*P1.75 2
20 WASHER: 16*6*2T 2
21 V BLOCK: 22.5*21L 2
22 V BLOCKS FIXED SCREW: M5*P0.8*8L 2
23 PLASTIC SLEEVE: 45*32 4
24 END CAP: 31.5*31.5 2
25 SADDLES CLAMP 1
26 PEDAL WASHER 2
27 ADJUST KNOB: 3/8"*16T*P1.5*64.5 1
28 MOVING PART 20 OD*34L 1
29 LOCK NUT: M8*P1.25 1
30 ROUND PLATE: 20MM*3T 2
31 SPRING: 19MM*2MM*18L 1
32 UPPER STUD: 12.7 D*97L 1
32A BOTTOM STUD: 12.7 D*28L 1
32B NYLON INSERT 1
NO. DESCRIPTION QTY
33 GUIDE SCREW: M8*P1.25*8L 1
34 NUT: 3/8"*16TPI*6T 1
35 SPACER 24OD*20.1ID*50.7L 1
36 BEARING 6004ZZ 4
37 ADJUSTMENT SCREW: M10 2
38 FLY WHEELS AXLE: 25*20*151 L 1
39 FLY WHEEL: 480*30T*21KGS*4PL 1
40 LOCK NUT: M17*1.0*8T 2
41 BRAKE PAD 1
42 SCREW: M6*P 1.0*25L 1
43 WASHER: 13*6*1.5T 2
44 NUT: M6*P1.0 2
45 BRAKE ARM 5T 1
46 SLEEVE 10 OD*6ID*10T 1
47 SPRING: 12*1.6D*4.8L U TYPE 1
48 SLEEVE14D*14.9L 1
49 BOLT: M6*I.0*30 L 1
50 ADJS SCREW: M6*P1.0*120L*40T 2
51 WASHER 25OD*10ID*2T 2
52 NUT: M10*P1.5 2
53 PU MOVING WHEEL: 64MM*19T 2
54 GROUND TUBES END CAP: 40*80 2
55 BEARING 608ZZ 4
56 NUT: 8*30L W/M6*P1.0 2
57 NUT: M6*P1.0*12L 2
58 AXLES FIXED NUT: M20*P1.0*12T 1
59
BELT: 4 P L*1270
1
60 SLEEVE 24OD*20.1ID*26.8L 1
61 B.B AXLE: 25MM*20MM*128L 1
62L LEFT CRANK 175L 1
62R RIGHT CRANK 175L 1
63 FLANGE NUT 2
64 DUSTY COVER 2
65 BOLT: M10*P1.5*15L 4
66 SPRING WASHER 4
67 PULLEY 205 D*4 PL 1
68 INNER CHAIN COVER 1
69 SCREW: M5*P0.8*10L 2
NO. DESCRIPTION QTY
70 WASHER: 10*5*1 T 2
71 WASHER: 16*5*1T 2
72 OUT CHAIN COVER 1
73 SCREW: M5*P0.8*10L 5
74 SCREW: M5*P0.8*15L 2
75 ADJUST NUT: M10*P1.25*8T 4
76 MIDDLE SLEEVE 2
77 PEDALS ATTACHED WASHER 2
ENGLISH
42
D: Entsorgungshinweis
Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der
Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
GB: Waste Disposal
Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of
this article correctly and safely (local refuse sites).
F: Remarque relative à la gestion des dèchets
Matrix Fitness sont recyclables. A la fin sa durrèe d`utilisation, remettez I´appareil à un
centre de gestion de dèchets correct (collecte locale).
NL: Verwijderingsaanwijzing
Matrix Fitness producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de
gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt).
E: Informaciones para la evacuaciòn
Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de un
aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de residuos
para su reciclaje.
I: Indicazione sullo smaltimento
I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più,
portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw.
Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl
pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw
(lokalny punkt zbiorczy).
ENGLISH
© 2016 Johnson Health Tech
Vers. 1,0
ES

Documenttranscriptie

ES 2 3 DEUTSCH 13 NEDERLANDS 23 FRANÇAIS 33 ENGLISH STANDORT DES FAHRRADERGOMETERS 0,6 m (2 ft) 0,6 m (2 ft) Stellen Sie das Fahrradergometer auf eine ebene Fläche. Vorne am Fahrradergometer sollten 30 cm Platz für das Netzkabel sein. Für den einfachen Zugang zum Gerät sollte zu beiden Seiten des Fahrradergometers ein Bereich von jeweils mindestens 2 ft (0,6 m) frei gelassen werden, sodass der Benutzer von beiden Seiten auf die Maschine aufsteigen kann. Stellen Sie das Fahrradergometer so auf, dass keine Lüftungsöffnungen blockiert werden. Das Fahrradergometer darf nicht in Garagen, auf überdachten Terrassen, in der Nähe von Gewässern oder im Freien aufgestellt werden. Halten Sie die Handgriffe fest, kippen Sie das Fahrradergometer vorsichtig in Ihre Richtung, und rollen Sie es auf den Transportrollen. DEUTSCH GRUNDLEGENDER BETRIEB BEWEGEN DES FAHRRADERGOMETERS FREIER BEREICH Das Fahrradergometer verfügt im vorderen Stabilisatorrohr über zwei Transportrollen. Ziehen Sie den Stromstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Fahrradergometer bewegen. WARNUNG! Unsere Fahrradergometer sind schwer, deshalb gehen Sie beim Bewegen vorsichtig vor und holen Sie bei Bedarf Hilfe hinzu. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Verletzungen zur Folge haben. AUSRICHTEN DES FAHRRADERGOMETERS HÖHE EINSTELLEN VERRIEGELN DER EINSTELLUNG Ihr Fahrradergometer muss für einen optimalen Betrieb eben stehen. Sobald Sie das Gerät am gewünschten Ort aufgestellt haben, heben oder senken Sie einen oder beide Höhenversteller an der Unterseite des Rahmens. Hierfür wird eine Wasserwaage empfohlen. Nachdem Sie das Fahrradergometer nivelliert haben, verriegeln Sie die Höhenversteller in dieser Position, indem Sie die Muttern gegen den Rahmen festziehen. Die tatsächlichen Höhenversteller können von der Abbildung abweichen und ohne Verriegelung funktionieren. STROMVERSORGUNG Ihr Heimtrainer wird über ein Netzteil mit Strom versorgt. Die Stromversorgung muss mit der Buchse am vorderen Ende des Geräts in der Nähe des Stabilisatorrohres verbunden werden. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht genutzt wird. WARNUNG! Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es beschädigt wurde oder in Wasser steht. Für weitere Unterstützung finden Sie unsere Kontaktdaten auf der INFORMATIONSKARTE. 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIE HINWEISE AUF DEUTSCH LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DAS TRAININGSGERÄT VERWENDEN. • Halten Sie Kinder vom Fahrradergometer fern. • Wenn Sie mit dem Fahrradergometer trainieren, sollten Kleinkinder und Haustiere mindestens 10 Fuß Abstand halten. • Verwenden Sie das Fahrradergometer nur für seinen Verwendungszweck wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. • Halten Sie Ihre Hände von allen beweglichen Teilen fern. Bewegen Sie die Kurbelarme der Pedale niemals mit den Händen. • Nehmen Sie Ihre Füße nicht von den Pedalen, während diese in Bewegung sind. • Drücken Sie nach dem Training auf den Spannungsregler oder drehen Sie den Spannungsregler im Uhrzeigersinn, um das Schwungrad zu verlangsamen und mögliche Verletzungsgefahren zu verringern. • Steigen Sie nicht vom Fahrradergometer ab, bevor beide Pedale und das Schwungrad völlig zum Stillstand gekommen sind. • Trainieren Sie mit dem Fahrradergometer nicht mit hoher Geschwindigkeit oder in stehender Position, solange Sie nicht vorher mit niedriger Geschwindigkeit trainiert haben und beschwerdefrei sind. • Drehen Sie den Spannungsregler im Uhrzeigersinn, um dem Schwungrad mehr Widerstand zu geben, bevor Sie sich auf die Pedale stellen. • Lassen Sie niemals irgendwelche Gegenstände in Öffnungen am Fahrradergometer fallen, und stecken Sie niemals Gegenstände hinein. • Verwenden Sie das Fahrradergometer nur mit geeigneten Schuhen. Stellen Sie durch regelmäßiges Untersuchen der Komponenten auf Abnutzung und Verschleiß sicher, dass Ihr Fahrradergometer sicher bleibt. Stark verschlissene oder nicht funktionsfähige Komponenten sofort ersetzen, oder das Fahrradergometer nicht verwenden, bis es repariert ist. VORSICHT! Wenn Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindelgefühl oder Atemnot auftreten, stoppen Sie sofort Ihr Training und suchen Sie einen Arzt auf, bevor Sie weiter trainieren. 4 WARNUNG! Bei der Montage müssen einige Dinge ausdrücklich beachtet werden. Das korrekte Befolgen der Montageanleitung ist sehr wichtig, und es muss sichergestellt werden, dass alle Teile sicher befestigt wurden. Wenn die Montageanleitung nicht korrekt befolgt wird, sitzen Teile des Geräts ggf. nicht fest, erscheinen lose und führen unter Umständen zu irritierenden Geräuschen. Zur Vermeidung von Beschädigungen am Gerät müssen die Montageanleitung geprüft und Korrekturmaßnahmen ergriffen werden. AUSPACKEN WICHTIGE HINWEISE Packen Sie das Gerät am Aufstellungsort aus. Stellen Sie den Karton auf ebenem Untergrund auf. Es wird empfohlen, dass Sie eine Schutzfolie auf dem Boden auslegen. Öffnen Sie den Karton nicht, wenn dieser auf der Seite liegt. Stellen Sie während jedes Montageschritts sicher, dass ALLE Muttern und Schrauben eingesteckt und teilweise eingeschraubt sind. DEUTSCH MONTAGE Mehrere Teile wurden zur Vereinfachung von Montage und Nutzung vorgeschmiert. Wischen Sie dieses Schmiermittel nicht ab. Wenn Probleme auftreten, wird das Auftragen von etwas Lithiumfett empfohlen. MITGELIEFERTE WERKZEUGE: ORT DER SERIENNUMMER FF 4, 5, 6 mm Innen-Sechskant Winkelschraubendreher FF 13,15 flacher Schraubenschlüssel (mit Schraubendreher) IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE ES TEILE: FF 1 Fahrradrahmen FF 1 Vorderes Bodenrohr FF 1 Hinteres Bodenrohr FF 1 Pedale FF 1 Handgriff FF 1 Sattel FF 1 Handgriffholm Suchen Sie vor dem Fortfahren nach der Seriennummer Ihres Geräts auf einem Barcodeetikett und geben Sie diese in das nachstehende Feld ein. SERIENNUMMER FF 1 Sitzholm FF 1 Wasserflasche FF 1 Beschlagteilesatz MODELLNAME FF ES MATRIX INDOOR CYCLE * Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kundendienst die obenstehenden Informationen an. BRAUCHEN SIE HILFE? Wenden Sie sich bei Fragen oder fehlenden Teilen an den technischen Kundendienst (Customer Tech Support). Die Kontaktdaten finden Sie auf der Informationskarte. 5 DEUTSCH HANDGRIFF BREMSKNOPF/WIDERSTANDSREGLER HANDGRIFFHOLM SATTEL REIBUNGSSYSTEM SITZHOLM SCHWUNGRAD RIEMENSCHUTZ RAHMEN 6 Abmessung 109 x 59 x 129 cm / 43" x 23,5" x 51" Max. Benutzergewicht 136 kg / 300 lbs Nettogewicht 58 kg / 127 lbs Bauteile für Schritt 1 NR. Beschreibung #13 6 Bauteile für Schritt 6 MENGE 1 HAUPTRAHMEN 1 3 SCHRAUBBOLZEN FÜR BODENROHR 2 4 BEILAGSCHEIBE 2 5 ÜBERWURFMUTTER 2 6 VORDERES BODENROHR 1 NR. BESCHREIBUNG #4 10 MENGE 9 FLASCHENHALTER 1 9A WASSERFLASCHE 1 10 BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FÜR FLASCHENHALTER 2 11 HANDGRIFF 1 9 9A Bauteile für Schritt 2 NR. BESCHREIBUNG #13 MENGE 1 HAUPTRAHMEN 2 HINTERES BODENROHR 1 1 3 SCHRAUBBOLZEN FÜR BODENROHR 2 4 BEILAGSCHEIBE 2 5 ÜBERWURFMUTTER 2 17 #15 RECHTES PEDAL 1 7L LINKES PEDAL 1 26 BEILAGSCHEIBE FÜR PEDAL 2 62R RECHTE KURBEL 1 62L LINKE KURBEL 1 72 1 KETTENSCHUTZ 16 MENGE 7R 4 25 Bauteile für Schritt 3 NR. BESCHREIBUNG 11 5 11 12 13 15 18 13A 13C 13B 12 Bauteile für Schritt 4 NR. BESCHREIBUNG #5 MENGE 11 HANDGRIFF 1 12 SPERRHEBEL FÜR HANDGRIFF UND SITZ 1 13A BODENBLECH FÜR HANDGRIFFVERSTELLUNG 1 13B SICHERUNGSBOLZEN 1 13C FEDERSCHEIBE 1 18 1 SPERRHEBEL 18 2 1 1 2 Bauteile für Schritt 5 NR. BESCHREIBUNG #13 4 MENGE 12 SPERRHEBEL FÜR HANDGRIFF UND SITZ 1 13 BODENBLECH FÜR SATTELVERSTELLUNG 1 15 SITZHOLM 1 16 SATTELGLEITER MIT STEHBOLZEN 1 17 SATTEL 1 18 SPERRHEBEL 1 25 SATTELKLEMME 1 1 3 3 72 5 3 62R 4 5 26 5 7R 4 6 7 DEUTSCH EINSTELLEN DES SITZES EINSTELLEN DES HANDGRIFFS Für maximalen Komfort, effizientes Training und zur Vermeidung von Verletzungen, stellen Sie den Sitz auf die richtige Position ein. Die Position des Handgriffs basiert auf Komfort und soll so eingestellt werden, dass die Position des Oberkörpers auf einem Rennrad möglichst genau simuliert wird. Normalerweise ist die Position des Handgriffs für beginnende Radsportler leicht höher als die Sitzposition. Fortgeschrittenere Radsportler bevorzugen eine niedrigere Handgriffposition. • Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Ihr Knie leicht gebeugt ist, wenn sich das Pedal ganz unten befindet. • Wenn die richtige Sitzhöhe eingestellt ist, schieben Sie den Sitz nach vorne oder nach hinten, so dass sich bei gleicher Pedalhöhe das vordere Knie genau über der Pedalachse befindet. • Wenn Sie eine bequeme Sitzposition gefunden haben, notieren Sie sich die Sitzhöhe und die horizontale Sattelposition für Ihr künftiges Training. EINSTELLEN DES PEDALRIEMENS EINSTELLEN DES WIDERSTANDS Mit dem Drehknopf für den ergonomischen Widerstand direkt unter den Handgriffen auf dem Fahrradrahmen stellen Sie ganz leicht den Pedalwiderstand ein. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht den Pedalwiderstand. Drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert den Pedalwiderstand. 8 Schieben Sie Ihre Fußspitze in den Pedalhaken, so dass der Schuh genau in den Bügel der Spange passt. Drehen Sie ein Pedal so, dass Sie es mit den Händen erreichen können. Ziehen Sie am Riemen des Bügels, um den Bügel genau um Ihren Schuh herum festzuziehen, und befestigen Sie den überstehenden Riemen. Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Schuh. Stellen Sie sicher, dass Ihre Zehen gerade nach vorne zeigen, um eine maximale Treteffizienz sicherzustellen. TIPPS ZUR VORBEUGENDEN WARTUNG WARNUNG! Konsequentes Befolgen des Wartungsplans erhöht die Nutzungsdauer Ihres ES Indoor Cycles. Das ES wird durch ein festes Schwungrad betrieben, das eine Eigendynamik entwickelt, sodass sich die Pedale weiterdrehen, selbst wenn der Benutzer die Pedale nicht mehr tritt oder seine Füße von den Pedalen rutschen. VERSUCHEN SIE NICHT DIE FÜSSE VON DEN PEDALEN ZU NEHMEN ODER VOM GERÄT ABZUSTEIGEN, BEVOR BEIDE PEDALE UND DAS SCHWUNGRAD NICHT VOLLSTÄNDIG STILL STEHEN. Um die Pedale zu stoppen, gehen Sie wie folgt vor: • Reduzieren Sie Ihre Tretgeschwindigkeit bis zum Stillstand. • Drücken Sie den Bremsknopf, um zum Stillstand zu kommen. • Erhöhen Sie den Widerstand durch Drehen des Drehknopf im Uhrzeigersinn bis zum völligen Stillstand. Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zum Kontrollverlust bis hin zu möglichen schweren Verletzungen führen. STANDORT DES FAHRRADERGOMETERS Stellen Sie Ihr Fahrradergometer an einem kühlen, trockenen Ort auf. DEUTSCH ABSTEIGEN VOM GERÄT VOR JEDEM TRAINING Prüfen Sie den festen Sitz der Pedale, des Sitzhebels und des Handgriffhebels. NACH JEDEM TRAINING • Lösen Sie die Bremse vollständig. • Prüfen Sie, dass die Pedale in Ordnung und richtig befestigt sind, um Schäden zu vermeiden. • Trocknen Sie das ES einfach mit einem Handtuch ab, um Schweiß und Schmutz zu entfernen. HINWEIS: Verwenden Sie zum Reinigen des Fahrradergometers keine aggressiven Reinigungsflüssigkeiten oder Lösungsmittel auf Rohölbasis! TÄGLICHE WARTUNG Diese Vorgehensweisen sollen der Bildung von Rost/Korrosion vorbeugen und die tägliche Arbeitsleistung Ihres ES Indoor Cycles erhalten. Wischen Sie das Fahrradergometer täglich ab (vorzugsweise am Ende jedes Trainings). Verwenden Sie ein saugfähiges Tuch und achten Sie auf alle Bereiche, auf die Schweiß tropfen oder sich sammeln kann. Achten Sie besonders auf folgende Bereiche: • Schwungrad • Bremseinheit • Sitzholm und Handgriffholm HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie die gesamte Länge des Sitzholms und des Handgriffholms reinigen! • Sitz und Sitzeinstellhebel • Handgriff und Handgriffeinstellhebel • Riemenschutz • Vordere und hintere Stützfüße 9 WÖCHENTLICHE WARTUNG ES EXPLOSIONSANSICHT Diese Vorgehensweisen sollen die grundsätzliche Arbeitsleistung Ihres ES Indoor Cycles erhalten: DEUTSCH 9 Lassen Sie die grundsätzliche Arbeitsleistung jedes Fahrradergometers von einem erfahrenen Radsportler oder Trainer prüfen. Achten Sie dabei auf Vibrationen oder mögliche lockere Bauteile. Bei der Prüfung auf lockere Bauteile, Teile, Bolzen oder 9 Muttern, achten Sie besonders auf folgende Bereiche: 13A 10 • Ziehen Sie alle Bauteile am Grundrahmen fest • Ziehen Sie alle Bauteile am Sitz fest • Ziehen Sie die Pedalverbindungen fest • Ziehen Sie die Kurbelverbindungen fest • Ziehen Sie die Verbindungen für den Flaschenhalter fest 27 13 13C Stellen Sie sicher, dass die Muttern am Schwungrad fest sitzen. Ziehen Sie sie 13B 18 gegebenenfalls fest. 13A 5 22 10 23 7L 19 20 44 • 10 Entfernen Sie die Bremseinheit 4 und prüfen Sie die Bremsklötze auf Verschleiß. Sprühen Sie Silikon auf die Bremsklötze, um Verglasung oder Verhärtung der Klötze zu vermeiden. 5 4 3 Prüfen Sie den Sitz auf Verschleiß. Risse, Einrisse oder starke Bewegung deuten darauf hin, dass der Sitz ersetzt werden sollte. • Prüfen Sie, ob die Pedale Spiel haben. Starke Bewegung der Pedale deutet darauf hin das sie ersetzt werden müssen. • Schmieren Sie alle verschraubten Bauteile (einschließlich Einstellhebel, Pedalgewinde, Höhenverstellungen und diverse andere Bauteile). 10 49 62L 36 36 39 50 38 51 23 40 32 B 8 32A 52 51 52 55 53 3 36 57 60 61 58 5 55 56 4 54 6 1 70 7R • 43 22 21 18 63 41 42 36 26 Diese Vorgehensweisen dienen der umfassenden Inspektion des gesamten Rahmens 6 und der Komponenten des ES Indoor Cycles: 26 5 20 23 76 4 Prüfen Sie Verschleißartikel auf Nachstellung oder möglichen Ersatz. Achten Sie dabei 2 besonders auf: 21 45 48 44 43 35 33 24 64 47 46 18 19 76 32 16 3 23 30 12 14 12 Wenn der Riemen rutscht, stellen sich gegebenenfalls die Riemenspannung nach. 25 BESONDERER HINWEIS: Zum Schutz vor Rost und Korrosion, sprühen Sie eine feine Schicht Silikonspray auf das Schwungrad und die Bremseinheit des Fahrradergometers. Achten Sie am12Schwungrad besonders auf die Oberfläche 13 das Silikon auch auf den Bremsklotz zu und Radnabe aus Chrom. Wir empfehlen, sprühen, um seine Funktion zu verbessern und die Nutzungsdauer zu verlängern. 18 26 Verwenden Sie in diesen Bereichen KEINE15aggressiven Reinigungsflüssigkeiten oder Lösungsmittel auf Rohölbasis! 24 31 17 1 12 28 34 29 15 9A 11 13B 16 • MONATLICHE WARTUNG 13C 14 25 11 Prüfen Sie die Bremseinheit und ziehen Sie sie gegebenenfalls fest • 17 9A • 10 69 4 3 5 59 68 70 69 71 73 66 74 65 2 64 75 54 67 62R 63 72 37 73 26 7R NR. 1 BESCHREIBUNG HAUPTRAHMEN MENGE 29 KONTERMUTTER: M8*P1.25 1 59 RIEMEN: 4PL*1270 1 1 30 RUNDE SCHEIBE: 20MM*3T 2 60 HÜLSE 24OD*20.1ID*26.8L 1 FEDER: 19MM*2MM*18L 1 61 B.B ACHSE: 25MM*20MM*128L 1 2 HINTERES BODENROHR 40*80*2T*545L 1 31 3 SCHRAUBBOLZEN FÜR BODENROHR M8*P1.25*100L 4 32 OBERER STEHBOLZEN: 12.7 D*97L 1 62L LINKE KURBEL 175L 1 4 BEILAGSCHEIBE: 16*8.5*1.5T 4 32A UNTERE STEHBOLZEN: 12.7 D*28L 1 62R RECHTE KURBEL 175L 1 NYLONEINLAGE 1 63 FLANGEMUTTER 2 MENGE 64 SCHUTZKAPPE 2 BOLZEN: M10*P1.5*15L 4 5 ÜBERWURFMUTTER M8*P1.25 4 32B 6 VORDERES BODENROHR 40*80*2T*545L 1 NR. BESCHREIBUNG RECHTES UND LINKES PEDAL VP-586 1 33 FÜHRUNGSSCHRAUBE: M8*P1.25*8L 1 65 8 MUTTER: M8*P1.25 1 34 MUTTER: 3/8"*16TPI*6T 1 66 FEDERSCHEIBE 4 9 FLASCHENHALTER UL-127A 2 35 DISTANZSCHEIBE 24OD*20.1ID*50.7L 1 67 RIEMENSCHEIBE 205 D*4 PL 1 INNERER KETTENSCHUTZ 1 SCHRAUBE: M5*P0.8*10L 2 7R, 7L 9A WASSERFLASCHE CB-1529 1 36 LAGER 6004ZZ 4 68 10 BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FÜR FLASCHENHALTER 6 37 STELLSCHRAUBE: M10 2 69 11 HANDGRIFF 1 38 SCHWUNGRADACHSE: 25*20*151 L 1 NR. BESCHREIBUNG MENGE 12 SPERRHEBEL FÜR HANDGRIFF UND SITZ M12*P1.75*45L 2 39 SCHWUNGRAD: 480*30T*21KGS*4PL 1 70 BEILAGSCHEIBE: 10*5*1 T 2 13 BODENBLECH FÜR SATTELVERSTELLUNG 1 40 KONTERMUTTER: M17*1.0*8T 2 71 BEILAGSCHEIBE: 16*5*1T 2 13A BODENBLECH FÜR HANDGRIFFVERSTELLUNG 1 41 BREMSKLOTZ 1 72 KETTENSCHUTZ 1 13B SICHERUNGSBOLZEN M6*1.0P*35L 1 42 SCHRAUBE: M6*P 1.0*25L 1 73 SCHRAUBE: M5*P0.8*10L 5 13C FEDERSCHEIBE: 12MM 1 43 BEILAGSCHEIBE: 13*6*1.5T 2 74 SCHRAUBE: M5*P0.8*15L 2 14 HOLM: 31,8*31,8*330L 1 44 MUTTER: M6*P1.0 2 75 MUTTER ANPASSEN: M10*P1.25*8T 4 15 SITZHOLM 31,8*31,8*330L 1 45 BREMSARM 5T 1 76 MITTLERE HÜLSE 2 16 SATTELGLEITER MIT STEHBOLZEN 1 46 HÜLSE 10 OD*6ID*10T 1 77 BEILAGSCHEIBE PEDALE 2 17 SATTEL 1 47 FEDER: 12*1.6D*4.8L TYP U 1 18 SPERRHEBEL: M12*P1.75*27L 2 48 HÜLSE14D*14.9L 1 19 KONTERMUTTER: M26*P1.25/M12*P1.75 2 49 BOLZEN: M6*I.0*30 L 1 20 BEILAGSCHEIBE: 16*6*2T 2 50 STELLSCHRAUBE: M6*P1.0*120L*40T 2 21 V-BLOCK: 22.5*21L 2 51 BEILAGSCHEIBE 25OD*10ID*2T 2 22 BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FÜR V-BLOCK: M5*P0.8*8L 2 52 MUTTER: M10*P1.5 2 23 PLASTIKHÜLSE: 45*32 4 53 PU DREHRAD: 64MM*19T 2 24 ENDKAPPE: 31,5*31,5 2 54 ENDKAPPE DES BODENROHRS: 40*80 2 25 SATTELKLEMME 1 55 LAGER 608ZZ 4 26 BEILAGSCHEIBE FÜR PEDAL 2 56 MUTTER: 8*30L W/M6*P1.0 2 27 DREHKNOPF: 3/8"*16T*P1.5*64.5 1 57 MUTTER: M6*P1.0*12L 2 28 BEWEGLICHES TEIL 20 OD*34L 1 58 ACHSBEFESTIGUNGSMUTTER: M20*P1.0*12T 1 DEUTSCH ES ERSATZTEILLISTE: 11 DEUTSCH D: Entsorgungshinweis Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle). GB: Waste Disposal Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites). F : Remarque relative à la gestion des déchets Les produits Matrix Fitness sont recyclables. À la fin de leur vie utile, veuillez les mettre au rebut de manière appropriée et sécurisée (déchetteries locales). NL: Verwijderingsaanwijzing Matrix Fitness-producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt). E: Informaciones para la evacuaciòn Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de residuos para su reciclaje. I: Indicazione sullo smaltimento I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall). PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw. Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw (lokalny punkt zbiorczy). 12 PLAATSING VAN DE HOMETRAINER 0,6 m (2 ft) 0,6 m (2 ft) Plaats de hometrainer op een effen oppervlak. Er moet aan de voorzijde van de hometrainer een ruimte van 0,3 meter (1 ft) vrijgehouden worden voor het netsnoer. Houd voor een makkelijke opstap, bij voorkeur aan weerszijden van de hometrainer, een toegankelijke ruimte vrij van 0,6 meter (2 ft). Zorg bij de plaatsing dat de hometrainer geen ventilatie- of luchtgaten blokkeert. De hometrainer dient niet in een garage, op een overdekt terras, in de buurt van water of buiten te worden geplaatst. Grijp de handgrepen stevig vast, kantel de fiets voorzichtig naar u toe en rol hem op de transportwieltjes. NEDERLANDS BASISFUNCTIES DE HOMETRAINER VERPLAATSEN Uw hometrainer beschikt over een paar transportwieltjes die in de stabilisatorstang aan de voorkant zijn ingebouwd. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de hometrainer gaat verplaatsen. VRIJE RUIMTE WAARSCHUWING! Onze hometrainers zijn zwaar; wees voorzichtig en vraag iemand u te helpen bij het verplaatsen. Het niet opvolgen van deze instructies kan tot lichamelijk letsel leiden. DE HOMETRAINER WATERPAS ZETTEN HOOGTE VERSTELLEN VERGRENDELING AFSTELLEN Uw hometrainer moet waterpas staan voor optimaal gebruik. Als u de hometrainer heeft neergezet waar u hem wilt gebruiken, verhoog of verlaag dan één of beide verstelbare nivelleerders die zich aan de onderkant van het frame bevinden. We raden u aan om een waterpas te gebruiken. Wanneer uw hometrainer waterpas staat, vergrendelt u de nivelleerders in die positie door de moeren tegen het frame aan te draaien. De nivelleerders kunnen afwijken van de afbeelding en bevatten mogelijk geen vergrendeling. STROOM Uw hometrainer werkt op stroom via een netaansluiting. De stroomkabel moet in de voedingsaansluiting worden gestoken, welke zich aan de voorkant van de machine bevindt, vlak bij de stabilisatorstang. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. WAARSCHUWING! Gebruik het product nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet juist werkt, als het product beschadigd is of ondergedompeld werd in water. Raadpleeg voor hulp de contactgegevens op de INFOKAART. 13 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES NEDERLANDS LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE FITNESSAPPARATUUR GEBRUIKT. • Houd kinderen te allen tijde uit de buurt van de fiets. • Bij gebruik van de fiets moeten kleine kinderen en huisdieren zich op minstens 3 meter (10 ft.) afstand bevinden. • Gebruik deze fiets uitsluitend voor het beoogde doel, zoals beschreven in de handleiding. • Houd uw handen weg bij alle bewegende onderdelen. Draai nooit met de hand aan de pedaalcrankarmen. • Haal uw voeten niet van de pedalen terwijl ze nog in beweging zijn. • Na het sporten duwt u de spanningsknop in of draait u de spanningsknop naar rechts om het vliegwiel te laten vertragen en het risico op letsel te verminderen. • Stap niet van de fiets af totdat beide pedalen en het vliegwiel volledig tot stilstand gekomen zijn. • Probeer niet om deze fiets aan hoge snelheden of in staande positie te gebruiken totdat u geoefend hebt en het rijden op lagere snelheden onder de knie hebt. • Draai de spanningsknop naar rechts om weerstand aan het vliegwiel toe te voegen voordat u op de pedalen gaat staan. • Zorg dat er nooit voorwerpen in een opening van de fiets vallen of terechtkomen. • Draag altijd gepast schoeisel. Om te verzekeren dat het te allen tijde veilig is om deze fiets te gebruiken, dient u de onderdelen regelmatig op slijtage na te kijken. Onderdelen die overmatig versleten of onbruikbaar zijn, dienen onmiddellijk vervangen te worden of de fiets dient buiten gebruik gesteld te worden totdat de reparatie uitgevoerd is. OPGELET! Als u pijn op de borst voelt of misselijk, duizelig of kortademig bent, stop dan onmiddellijk met sporten en raadpleeg uw arts voordat u verdergaat. 14 WAARSCHUWING! Er zijn enkele bijzondere aandachtspunten waarmee u tijdens het monteren van dit product rekening moet houden. Het is erg belangrijk dat u de montageinstructies nauwkeurig opvolgt en ervoor zorgt dat alle onderdelen stevig aangespannen zijn. Als u de montage-instructies niet correct volgt, kan het zijn dat niet alle onderdelen van de apparatuur aangespannen zijn, waardoor ze los lijken te zitten en irriterende geluiden kunnen veroorzaken. Om schade aan de apparatuur te voorkomen, dient u de montage-instructies te raadplegen en corrigerende maatregelen te nemen. UITPAKKEN BELANGRIJKE OPMERKINGEN Haal het toestel uit de verpakking op de plek waar u het wilt gebruiken. Plaats de kartonnen doos op een horizontale, vlakke ondergrond. We raden aan een bescherming op uw vloer te leggen. Open de doos nooit wanneer hij nog op zijn zij ligt. Zorg er tijdens elke montagestap voor dat ALLE moeren en bouten op hun plek zitten en deels vastgedraaid zijn. Enkele onderdelen zijn reeds op voorhand gesmeerd zodat ze gemakkelijker gemonteerd en gebruikt kunnen worden. Veeg deze onderdelen niet schoon. Indien u moeilijkheden ondervindt, raden we u aan om olie op lithiumbasis aan te brengen. NEDERLANDS MONTAGE MEEGELEVERD GEREEDSCHAP: LOCATIE VAN SERIENUMMER FF L-sleutel van 4, 5, 6 mm FF Platte open steeksleutel van 13,15 (met schroevendraaier) ES MEEGELEVERDE ONDERDELEN: FF 1 fietsframe FF 1 vloersteun vooraan FF 1 vloersteun achteraan FF 1 set pedalen FF 1 stuur FF 1 zadel FF 1 stuurpen Zoek voordat u verdergaat het serienummer van uw apparatuur dat zich op een streepjescodesticker bevindt en vul het nummer in de hieronder voorziene ruimte in. SERIENUMMER FF 1 zadelpen FF 1 bidon FF 1 gereedschapsset MODELNAAM FF ES MATRIX-HOMETRAINER * Gebruik de bovenstaande informatie wanneer u belt voor onderhoud. HULP NODIG? Hebt u vragen of ontbreken er onderdelen, neem dan contact op met onze technische klantendienst. De contactgegevens vindt u op de infokaart. 15 NEDERLANDS STUUR REMKNOP/WEERSTANDSKNOP STUURPEN FRICTIESYSTEEM ZADEL ZADELPEN VLIEGWIEL RIEMBESCHERMING FRAME 16 Afmetingen 109 x 59 x 129 cm / 43" x 23,5" x 51" Max. gewicht gebruiker 136 kg / 300 lbs Nettogewicht 58 kg / 127 lbs Gereedschap voor stap 1 #13 6 Gereedschap voor stap 6 NR. Beschrijving 1 HOOFDFRAME 1 3 VASTZETBOUT GRONDSTEUN 2 4 SLUITRING 2 5 DOPMOER 2 6 GRONDSTEUN VOORAAN 1 Aantal #4 NR. Beschrijving 9 BIDONHOUDER 10 Aantal 1 9A BIDON 1 10 BEVESTIGINGSBOUT BIDONHOUDER 2 11 STUUR 1 9 9A Gereedschap voor stap 2 #13 NR. Beschrijving 1 HOOFDFRAME 2 VLOERSTEUN ACHTERAAN 1 3 VASTZETBOUT GRONDSTEUN 2 4 SLUITRING 2 5 DOPMOER 2 Aantal 1 17 4 25 Gereedschap voor stap 3 #15 11 5 16 NR. Beschrijving 7R RECHTERPEDAAL 1 7L LINKERPEDAAL 1 26 SLUITRING PEDAAL 2 62R RECHTERCRANK 1 62L LINKERCRANK 1 72 BUITENKETTINGKAP 1 11 Aantal 12 13 15 18 13A 13C 13B 12 Gereedschap voor stap 4 #5 NR. Beschrijving 11 STUUR 1 Aantal 12 STUUR- EN ZADELVERGRENDELING 1 13A BODEMPLAAT VOOR STUURSCHUIVER 1 13B VEILIGHEIDSBOUT 1 13C VEERRING 1 18 VERGRENDELING 1 2 1 3 1 1 2 Gereedschap voor stap 5 #13 18 NR. Beschrijving 12 STUUR- EN ZADELVERGRENDELING 1 13 BODEMPLAAT VOOR ZADELSCHUIVER 1 15 ZADELPEN 1 16 ZADELSCHUIVER MET TAPBOUT 1 17 ZADEL 1 18 VERGRENDELING 1 25 ZADELKLEM 1 Aantal 4 3 72 5 3 62R 4 5 26 5 7R 4 6 17 NEDERLANDS STOELVERSTELLING STUUR VERSTELLEN Om maximaal comfort, efficiëntie tijdens het sporten en preventie van letsels te verzekeren, dient u ervoor te zorgen dat het zadel in de juiste stand staat. De stand van het stuur dient op basis van comfort versteld te worden om mogelijkerwijs de positie van het bovenlichaam op een racefiets nauwkeuriger te simuleren. Doorgaans wordt de positie van het stuur lichtjes hoger gezet dan de positie van het zadel voor beginnende fietsers. Meer gevorderde fietsers kunnen een lagere stuurstand verkiezen. • Pas de hoogte van het zadel aan zodat uw knieën zeer lichtjes gebogen zijn als de pedaal volledig naar beneden staat. • Zodra u de juiste zadelhoogte hebt ingesteld, past u het zadel vooruit of achteraan aan zodat uw voeten op 3 of 9 uur staan en de voorste knie zich direct boven de pedaalas bevindt. • Wanneer u een comfortabele zadelstand hebt gevonden, noteert u de zadelhoogte en voorwaartse/achterwaartse positie voor verder gebruik. PEDAALRIEMEN AFSTELLEN Plaats de bal van elke voet in de teenbeugel zodat de schoen goed past in de beugel van de houder. Draai één van de pedalen tot binnen armbereik. Trek aan de riem van de beugel om de beugel goed rond uw schoen vast te maken en stop overtollige riem weg. Herhaal dit voor de andere voet. Zorg dat uw tenen recht vooruit wijzen om maximale pedaalefficiëntie te verzekeren. WEERSTAND AANPASSEN De ergonomische weerstandsknop juist onder het stuur op het fietsframe dient om de pedaalweerstand eenvoudig te bedienen. Door de knop naar rechts te draaien, vergroot de pedaalweerstand. Door de knop naar links te draaien, vermindert de pedaalweerstand. 18 PREVENTIEVE ONDERHOUDSTIPS WAARSCHUWING! Door dit onderhoudsschema consistent te volgen, verlengt u de levensduur van uw ES-hometrainer. De ES maakt gebruik van een vast vliegwiel dat kracht opbouwt en de pedalen laat draaien, zelfs nadat de gebruiker gestopt is met trappen of als de voeten van de gebruiker wegschieten. PROBEER NIET OM UW VOETEN VAN DE PEDALEN TE HALEN OF VAN DE MACHINE AF TE STAPPEN TOTDAT BEIDE PEDALEN EN HET VLIEGWIEL VOLLEDIG TOT STILSTAND GEKOMEN ZIJN. Gebruik een van de volgende methodes om de pedalen te stoppen: • Verminder uw trapsnelheid totdat u volledig stil staat. • Duw de remknop in om volledig tot stilstand te komen. • Verhoog de weerstand door de weerstandsknop naar rechts te draaien totdat u volledig tot stilstand komt. Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot controleverlies en het risico op ernstig letsel. DE FIETS OPBERGEN Berg de fiets op een koele, droge plek op. VOOR ELKE TRAINING Controleer dat de pedalen en zadel- en stuurvergrendelingen goed vast zitten. NEDERLANDS VAN HET APPARAAT AFSTAPPEN NA ELKE TRAINING • Los alle spanning van de rem. • Controleer of de pedalen in goede staat zijn en goed aangespannen zijn om schade te voorkomen. • Droog de ES gewoon af met een handdoek om zweet en vuil weg te nemen. OPMERKING: gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen op petroleumbasis bij het afvegen van de fiets! DAGELIJKS ONDERHOUD Deze procedures zijn bedoeld om roest/corrosie te voorkomen en om de dagelijkse prestatie van uw ES-hometrainer te behouden. Veeg de fiets af aan het einde van elke dag (bij voorkeur na elke training). Gebruik een absorberende doek en richt u op alle oppervlakken waar er zich zweet kan voordoen of ophopen. Er moet bijzondere aandacht geschonken worden aan de volgende zones: • Vliegwiel • Remconstructie • Zadelpen en stuurpen OPMERKING: zorg dat u de volledige lengte van de zadelpen en de stuurpen afveegt! • Zadel en zadelverstelling • Stuur en stuurverstelling • Riembescherming • Steunvoeten voor- en achteraan 19 WEKELIJKS ONDERHOUD OPENGEWERKTE TEKENING VAN ES Deze procedures zijn bedoeld om de algehele prestatie van uw ES-hometrainer te behouden: NEDERLANDS 9 Laat een ervaren fietser of instructeur elke sessie rijden om de algehele prestatie van elke cyclus na te kijken; concentreer u op trillingen of mogelijk losse samenstellen. Bij het onderzoeken van losse samenstellen, onderdelen, bouten of moeren, dient 9 u bijzondere aandacht te besteden aan de volgende zaken: 13A 10 • Draai alle materialen op het basisframe vast • Draai alle zadelmaterialen vast • Draai pedaalverbindingen vast • Draai crankverbindingen vast • Draai bidonhouderverbindingen vast 13C 14 25 27 13 • Controleer of de vliegwielmoeren goed vastgedraaid zijn; draai deze vast13C 13B 18 indien nodig. 13A Als de riem doorschiet, past u de riemspanning waar nodig aan. 25 14 33 10 23 19 20 44 43 63 62L 36 • • 20 3 Inspecteer de pedalen op speling. Overmatige beweging van de pedalen wijst erop dat vervanging nodig is. Smeer alle onderdelen met schroefdraad (waaronder vergrendelingen, pedaalschroefdraad, nivelleerders en diverse materialen). 38 51 55 53 3 57 60 61 58 5 55 56 4 54 6 1 70 69 2 Inspecteer het zadel op slijtage. Sneden, scheuren of overmatige beweging 5 wijzen erop dat het zadel moet worden4 vervangen. 50 52 26 • 36 39 36 Inspecteer slijtagegevoelige onderdelen en stel ze bij of vervang ze waar nodig. 7R Besteed bijzondere aandacht aan het volgende: Verwijder de remconstructie en inspecteer de remblokken op slijtage. Spuit 5 silicone op het remblok om verglazing of verharding van het blok te voorkomen. 4 10 49 51 23 40 32 B 8 32A 52 22 21 18 64 41 42 36 26 Deze procedures zijn bedoeld voor een uitvoerige inspectie van het 5frame en de onderdelen van de ES-hometrainer: 6 • 21 20 23 76 4 1 22 45 48 44 43 35 7L 16 47 46 18 19 76 32 12 3 23 30 12 24 SPECIALE OPMERKING: om bescherming te bieden tegen roest en corrosie, spuit u een fijne laag siliconespray op het vliegwiel en remconstructies van deze fiets. Besteed bijzondere aandacht 12 aan het verchroomd oppervlak en de naaf 13 aan om de silicone te verstuiven op het van het vliegwiel. We bevelen eveneens remblok om de werking en levensduur te verbeteren. Gebruik GEEN schurende 18 15 26 reinigingsmiddelen of oplosmiddelen op petroleumbasis op deze zones! 24 31 17 MAANDELIJKS ONDERHOUD 12 28 34 29 15 9A 11 13B 16 11 Inspecteer en draai de remconstructie vast indien nodig • 17 9A • 10 4 3 5 59 68 70 69 71 73 66 74 65 2 64 75 54 67 62R 63 72 37 73 26 7R NR. 1 BESCHRIJVING HOOFDFRAME AANTAL 29 BORGMOER: M8*P1.25 1 59 RIEM: 4PL*1270 1 1 30 RONDE PLAAT: 20 MM*3T 2 60 HULS 24OD*20.1ID*26.8L 1 VEER: 19 MM*2 MM*18L 1 61 B.B AS: 25 MM*20 MM*128L 1 2 GRONDSTEUN ACHTERAAN: 40*80*2T*545L 1 31 3 VASTZETBOUT GRONDSTEUN M8*P1.25*100L 4 32 BOVENSTE TAPBOUT: 12.7 D*97L 1 62L LINKERCRANK 175L 1 4 SLUITRING: 16*8.5*1.5T 4 32A ONDERSTE TAPBOUT: 12.7 D*28L 1 62R RECHTERCRANK 175L 1 NYLON INZETSTUK 1 63 FLENSMOER 2 AANTAL 64 STOFKAP 2 BOUT: M10*P1.5*15L 4 5 DOPMOER: M8*P1.25 4 32B 6 GRONDSTEUN VOORAAN: 40*80*2T*545L 1 NR. BESCHRIJVING RECHTER- EN LINKERPEDAAL VP-586 1 33 GELEIDERSCHROEF: M8*P1.25*8L 1 65 8 MOER: M8*P1.25 1 34 MOER: 3/8"*16TPI*6T 1 66 VEERRING 4 9 BIDONHOUDER UL-127A 2 35 AFSTANDSSTUK 24OD*20.1ID*50.7L 1 67 KATROL 205 D*4 PL 1 BINNENKETTINGKAP 1 SCHROEF: M5*P0.8*10L 2 7R, 7L 9A BIDON CB-1529 1 36 LAGER 6004ZZ 4 68 10 BEVESTIGINGSBOUT BIDONHOUDER 6 37 STELSCHROEF: M10 2 69 11 STUUR 1 38 VLIEGWIELAS: 25*20*151 L 1 NR. BESCHRIJVING AANTAL 12 STUUR- EN ZADELVERGRENDELING M12*P1.75*45L 2 39 VLIEGWIEL: 480*30T*21 KG*4PL 1 70 SLUITRING: 10*5*1 T 2 13 BODEMPLAAT VOOR ZADELSCHUIVER 1 40 BORGMOER: M17*1.0*8T 2 71 SLUITRING: 16*5*1T 2 13A BODEMPLAAT VOOR STUURSCHUIVER 1 41 REMBLOK 1 72 BUITENKETTINGKAP 1 13B VEILIGHEIDSBOUT: M6*1.0P*35L 1 42 SCHROEF: M6*P 1.0*25L 1 73 SCHROEF: M5*P0.8*10L 5 13C VEERRING: 12 MM 1 43 SLUITRING: 13*6*1.5T 2 74 SCHROEF: M5*P0.8*15L 2 14 PEN: 31.8*31.8*330L 1 44 MOER: M6*P1.0 2 75 STELMOER: M10*P1.25*8T 4 15 ZADELPEN: 31.8*31.8*330L 1 45 REMARM 5T 1 76 MIDDENHULS 2 77 AAN PEDALEN BEVESTIGDE SLUITRING 2 16 ZADELSCHUIVER MET TAPBOUT 1 46 HULS 10 OD*6ID*10T 1 17 ZADEL 1 47 VEER: 12*1.6D*4.8L U-TYPE 1 18 VERGRENDELING: M12*P1.75*27L 2 48 HULS 14D*14.9L 1 19 BORGMOER: M26*P1.25/M12*P1.75 2 49 BOUT: M6*I.0*30 L 1 20 SLUITRING: 16*6*2T 2 50 STELSCHROEF: M6*P1.0*120L*40T 2 21 V-BLOK 22.5*21L 2 51 SLUITRING 25OD*10ID*2T 2 22 BEVESTIGINGSBOUT V-BLOKKEN: M5*P0.8*8L 2 52 MOER: M10*P1.5 2 23 PLASTIC HULS: 45*32 4 53 PU DRAAIWIEL: 64 MM*19T 2 24 EINDSTOP: 31.5*31.5 2 54 EINDSTOP VLOERSTEUN: 40*80 2 25 ZADELKLEM 1 55 LAGER 608ZZ 4 26 PEDAALSLUITRING 2 56 MOER: 8*30L W/M6*P1.0 2 27 INSTELKNOP: 3/8"*16T*P1.5*64.5 1 57 MOER: M6*P1.0*12L 2 28 BEWEGEND ONDERDEEL 20 OD*34L 1 58 VASTZETBOUT ASSEN: M20*P1.0*12T 1 NEDERLANDS ONDERDELENLIJST VAN ES 21 NEDERLANDS D: Entsorgungshinweis Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle). GB: Waste Disposal Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites). F : Remarque relative à la gestion des déchets Les produits Matrix Fitness sont recyclables. À la fin de leur vie utile, veuillez les mettre au rebut de manière appropriée et sécurisée (déchetteries locales). NL: Verwijderingsaanwijzing Matrix Fitness-producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt). E: Informaciones para la evacuaciòn Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de residuos para su reciclaje. I: Indicazione sullo smaltimento I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall). PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw. Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw (lokalny punkt zbiorczy). 22 EMPLACEMENT DE VOTRE VÉLO D'EXERCICE 60 cm (2 pi) 60 cm (2 pi) Installez votre vélo d'exercice sur une surface plane. Prévoyez un dégagement de 30 cm devant le vélo d'exercice pour le câble d'alimentation. Afin de faciliter l'accès à l'appareil, un espace libre large de 60 cm doit être prévu de préférence des deux côtés du vélo d'exercice pour permettre à l'utilisateur d'accéder à l'appareil aussi bien d'un côté que de l'autre. Ne placez pas le vélo d'exercice de façon à bloquer la circulation d'air ou les grilles d'aération. Le vélo d'exercice ne doit pas être placé dans un garage, une véranda, près d'une source d'eau ni à l'extérieur. Tenez fermement les poignées, penchez le vélo légèrement vers vous, puis faites-le rouler à l'aide des roulettes de transport. FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE DÉPLACEMENT DU VÉLO D'EXERCICE Votre vélo d'exercice est équipé d'une paire de roulettes de transport intégrées dans la barre stabilisatrice avant. Débranchez le câble d'alimentation électrique avant de déplacer le vélo. ZONE DÉGAGÉE AVERTISSEMENT ! Les vélos d'exercice sont très lourds, soyez prudent et appelez quelqu’un pour vous aider à transporter votre appareil si nécessaire. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures. MISE DE NIVEAU DU VÉLO D'EXERCICE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Pour une utilisation optimale, votre vélo d'exercice doit être mis de niveau. Une fois que le vélo d'exercice est installé à l’emplacement souhaité, remontez ou descendez l’un des pieds réglables, ou les deux, qui sont situés au bas du châssis. L’utilisation d’un niveau à bulle est recommandée. Une fois votre vélo d'exercice de niveau, verrouillez la position des pieds réglables en serrant les écrous contre le châssis. Les pieds réglables pourraient être différents de ceux illustrés et ne pas comporter de système de verrouillage. VERROUILLAGE DU DISPOSITIF ALIMENTATION Votre vélo d'exercice fonctionne avec une alimentation électrique. Le câble d'alimentation doit être branché au connecteur d'alimentation situé à l'avant de l'appareil, près de la barre stabilisatrice. Débranchez le câble lorsque l'appareil n'est pas utilisé. AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation ou la prise est endommagé(e), s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé ou s'il a été immergé. En cas de besoin, les coordonnées de l'assistance technique se trouvent sur la CARTE D'INFORMATION. 23 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE VÉLO D'EXERCICE. • Les enfants doivent toujours être tenus à distance de votre vélo. • Lorsque vous utilisez votre vélo, les jeunes enfants et les animaux doivent se trouver à une distance minimale de 3 mètres (10 pi). • Utilisez votre vélo uniquement dans le cadre de l'utilisation prévue par ce mode d'emploi. • N'approchez pas vos mains des pièces mobiles. Ne tournez jamais la manivelle de pédalier à la main. • Ne retirez pas vos pieds des pédales lorsqu'elles sont en mouvement. • Après l’entraînement, abaissez le bouton de tension ou tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour ralentir la roue d’inertie et réduire ainsi le risque de vous blesser. • Ne descendez pas du vélo avant que les deux pédales et la roue d'inertie ne soient complètement immobiles. • N'essayez pas d'utiliser le vélo à grande vitesse ou en danseuse avant de vous sentir parfaitement à l'aise à de plus faibles vitesses. • Avant de vous mettre en danseuse, tournez le bouton de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour accroître la résistance de la roue d'inertie. • Ne faites tomber et n'insérez aucun objet dans un quelconque orifice de ce vélo. • N'utilisez pas ce vélo sans porter des vêtements de sport adaptés. Pour veiller à ce que le niveau de sécurité de ce vélo soit toujours maintenu, examinez régulièrement ses éléments pour déceler d'éventuels signes d'usure. Les éléments qui présentent des signes d'usure trop importants ou qui ne peuvent pas être réparés devront être remplacés immédiatement et le vélo ne devra pas être utilisé avant la fin de ces réparations. ATTENTION ! En cas d’apparition de douleurs thoraciques, de nausées, de vertiges ou de difficultés respiratoires, arrêtez immédiatement la séance et consultez votre médecin avant de reprendre les exercices. 24 AVERTISSEMENT ! Au cours du montage, plusieurs zones nécessiteront une attention toute particulière. Il est très important de suivre correctement les instructions de montage et de vous assurer que toutes les pièces sont fermement fixées. En cas de non-respect des instructions de montage, le matériel pourra comporter des pièces mal fixées, ne paraitra pas stable et pourra également être à l'origine de bruits dérangeants. Dans ce cas, pour éviter d'endommager le matériel, il est recommandé de vérifier les instructions de montage et de prendre des mesures correctives. DÉBALLAGE REMARQUES IMPORTANTES Déballez l’équipement à l’endroit où vous allez l’installer. Installez le carton d’emballage sur une surface plane. Il est conseillé de placer une toile de protection sur le sol. N'ouvrez jamais le carton d’emballage lorsqu’il est couché sur le côté. À chaque étape du montage, assurez-vous que TOUS les écrous et TOUS les boulons sont bien mis en place et partiellement serrés. FRANÇAIS MONTAGE Certaines pièces ont été pré-lubrifiées afin de faciliter leur montage et fonctionnement. N’essuyez pas ces pièces. En cas de difficulté, appliquez une fine couche de graisse au lithium. OUTILS INCLUS : EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE FF Clé Allen 4, 5 et 6 mm FF Clé plate 13 et 15 (avec tournevis) PIÈCES INCLUSES (MODÈLE ES) : FF 1 cadre de vélo FF 1 tube inférieur avant FF 1 tube inférieur arrière FF 1 jeu de pédales FF 1 guidon FF 1 selle FF 1 tige de guidon Avant de commencer, cherchez le numéro de série qui se trouve sur une étiquette où figure un code à barres et apposée sur votre équipement, puis notez-le dans les cases ci-dessous. FF 1 tige de selle NUMÉRO DE SÉRIE FF 1 kit de pièces de fixation FF 1 bouteille NOM DU MODÈLE FF ES VÉLO D'APPARTEMENT MATRIX BESOIN D’AIDE ? * Utilisez les informations ci-dessus lorsque vous appelez l'assistance. Pour toute question ou si une pièce est manquante, contactez l’assistance technique. Les coordonnées de l'assistance sont situées sur la carte d'information. 25 FRANÇAIS GUIDON BOUTON DE FREINAGE/BOUTON DE RÉSISTANCE TIGE DE GUIDON SYSTÈME DE FRICTION SELLE TIGE DE SELLE ROUE D'INERTIE GARDE-CHAÎNE CADRE 26 Dimensions 109 x 59 x 129 cm / 43 x 23,5 x 51 po Poids max. de l'utilisateur 136 kg / 300 lb Poids net 58 kg / 127 lb #13 Matériel pour l'étape 6 N° Description N° Description 1 CADRE PRINCIPAL 1 9 PORTE-BOUTEILLE 1 3 BOULON DE FIXATION DU TUBE INFÉRIEUR 2 9A BOUTEILLE 1 10 VIS DE FIXATION DU PORTE-BOUTEILLE 2 4 RONDELLE 2 11 GUIDON 1 5 ÉCROU À CAPUCHON 2 6 TUBE INFÉRIEUR AVANT 1 Qté Matériel pour l'étape 2 #13 6 Kit de pièces de fixation pour la première étape N° Description 1 CADRE PRINCIPAL Qté 1 2 TUBE INFÉRIEUR ARRIÈRE 1 3 BOULON DE FIXATION DU TUBE INFÉRIEUR 2 4 RONDELLE 2 5 ÉCROU À CAPUCHON 2 #4 10 Qté 9 9A 11 5 17 4 25 16 11 Matériel pour l'étape 3 #15 N° Description 7R PÉDALE DROITE Qté 1 7L PÉDALE GAUCHE 1 26 RONDELLE DE PÉDALE 2 62R MANIVELLE DROITE 1 62L MANIVELLE GAUCHE 1 72 GARDE-CHAÎNE EXTÉRIEUR 1 12 13 15 18 Matériel pour l'étape 4 N° #5 Description 18 Qté 11 GUIDON 1 12 LEVIER DE SERRAGE GUIDON ET SELLE 1 13A PLAQUE SUPPORT DE GUIDON 1 13B BOULON DE SÉCURITÉ 1 13C RONDELLE ÉLASTIQUE 1 18 LEVIER DE SERRAGE 1 2 #13 Description 12 LEVIER DE SERRAGE GUIDON ET SELLE 1 13 PLAQUE SUPPORT DE SELLE 1 15 TIGE DE SELLE 1 16 PLAQUE SUPPORT DE SELLE AVEC FIXATION 1 17 SELLE 1 18 LEVIER DE SERRAGE 1 25 FIXATION DE SELLE 1 1 3 1 1 2 Matériel pour l'étape 5 N° 13A 13C 13B 12 4 Qté 3 72 5 3 62R 4 5 26 5 7R 4 6 27 FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA SELLE RÉGLAGE DU GUIDON Pour vous assurer un confort optimal et des entraînements efficaces tout en évitant les blessures, faites en sorte que la selle soit positionnée de manière appropriée. La position du guidon est déterminée par votre confort et pourra être ajustée afin de reproduire plus précisément la position du haut du corps sur un vélo de route. Pour les cyclistes débutants, le guidon est généralement positionné légèrement plus haut que la selle. Les cyclistes plus expérimentés pourront privilégier une position du guidon plus basse. • Réglez la hauteur de la selle de manière à avoir la jambe très légèrement fléchie lorsque la pédale est en bas. • Lorsque vous avez réglé la selle à la hauteur adaptée, ajustez-la sur le plan horizontal de manière à ce que votre genou placé à l'avant soit aligné sur l'axe du pédalier lorsque vos pieds sont positionnés sur les pédales à 3 et 9 heures. • Lorsque vous aurez trouvé une position confortable sur la selle, notez sa hauteur et son positionnement horizontal pour vos prochaines utilisations. RÉGLAGE DES CALE-PIEDS Placez la plante de vos pieds sur les pédales de manière à ce que vos chaussures s'insèrent parfaitement dans les cale-pieds. Remontez l'une des pédales pour qu'elle soit à portée de votre main. Tirez sur la courroie du cale-pieds de manière à la resserrer autour de votre chaussure, puis passez l'excédent de courroie dans la lanière. Répétez l'opération pour l'autre pédale. Veillez à ce que vos orteils soient orientés vers l'avant pour garantir une efficacité maximale du pédalier. RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE Le bouton ergonomique de contrôle de la résistance situé juste en dessous des poignées sur le châssis du vélo permet de régler facilement la résistance du pédalier. Pour augmenter la résistance du pédalier, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la résistance du pédalier, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 28 CONSEILS D'ENTRETIEN PRÉVENTIFS AVERTISSEMENT ! Le respect systématique de ces conseils d'entretien permettra d'accroître la durée de vie de votre vélo d'appartement ES. Le modèle ES intègre une roue d'inertie fixe qui donne de l'élan et qui continuera de faire tourner les pédales, même après que l'utilisateur a cessé de pédaler ou si ses pieds ont quitté les pédales. N'ESSAYEZ PAS DE RETIRER VOS PIEDS DES PÉDALES OU DE DESCENDRE DE L'APPAREIL AVANT QUE LES DEUX PÉDALES ET LA ROUE D'INERTIE NE SOIENT COMPLÈTEMENT IMMOBILES. Pour arrêter les pédales, utilisez l'une des méthodes ci-dessous : • Réduisez votre vitesse de pédalage jusqu'à l'arrêt complet. • Appuyez sur le bouton de freinage pour parvenir à un arrêt complet. • Augmentez la résistance en tournant le bouton de résistance dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à parvenir à un arrêt complet. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle et un risque de blessures graves. EMPLACEMENT DU VÉLO Placez le vélo dans un endroit frais et sec. AVANT CHAQUE COURS FRANÇAIS DESCENTE DE L'APPAREIL Vérifiez que les pédales et les leviers de selle et de guidon sont bien fixés. APRÈS CHAQUE COURS • Relâchez toute tension des freins. • Assurez-vous que les pédales sont en bon état et qu'elles sont correctement fixées pour éviter tout dommage. • Séchez simplement le modèle ES avec une serviette pour retirer la transpiration et la poussière. REMARQUE : n'utilisez jamais de détergents liquides abrasifs ou de solvants à base de pétrole pour nettoyer le vélo ! ENTRETIEN QUOTIDIEN Ces procédures ont pour but de prévenir la rouille/corrosion et de préserver les performances quotidiennes de votre vélo d'appartement ES. Nettoyez le vélo tous les jours en fin de journée (ou, de préférence, après chaque cours). Utilisez un chiffon absorbant et insistez particulièrement sur les zones où la transpiration peut demeurer ou s'accumuler. Une attention toute particulière devra être portée aux zones suivantes : • Roue d'inertie • Système de freinage • Tiges de selle et de guidon REMARQUE : veillez à nettoyer l'intégralité des tiges de selle et de guidon ! • Selle et leviers de réglage de la selle • Guidon et leviers de réglage du guidon • Garde-chaîne • Pieds d'appui avant et arrière 29 ENTRETIEN HEBDOMADAIRE VUE ÉCLATÉE DU MODÈLE ES Ces procédures ont pour but de préserver les performances globales de votre vélo d'appartement ES. FRANÇAIS 9 Demandez à un cycliste expérimenté ou à un moniteur d'essayer chaque vélo afin de vérifier leurs performances en se concentrant sur les vibrations ou les éventuels éléments mal fixés. Au cours de la recherche d'éléments, de pièces, de boulons ou 9 d'écrous mal fixés, portez une attention toute particulière aux zones suivantes : 13A 10 • Resserrez toutes les pièces de fixation du châssis • Resserrez toutes les pièces de fixation de la selle • Resserrez les fixations des pédales • Resserrez les fixations de la manivelle de pédalier • Resserrez les fixations du porte-bouteille 27 12 13 13C Vérifiez si les écrous de la roue d'inertie sont bien fixés et resserrez-les si nécessaire • Si la chaîne est détendue, ajustez sa tension 17 si nécessaire 32 ENTRETIEN MENSUEL Ces procédures sont prévues pour constituer une inspection complète de l'ensemble 4 1 5 du châssis et des éléments du vélo d'appartement ES : 10 23 7L 20 19 44 43 32 B 8 32A 20 52 22 10 49 63 62L 36 36 39 50 38 51 23 21 40 51 52 26 64 41 42 36 23 76 18 3 21 45 48 44 43 35 12 15 22 33 24 REMARQUE PARTICULIÈRE : pour prévenir la rouille et la corrosion, vaporisez une fine couche de spray au silicone sur 16 la roue d'inertie et le système de freinage du vélo. Portez une attention toute particulière à la surface chromée et à l'axe de la roue d'inertie. Nous vous recommandons également de vaporiser du silicone sur le patin 12 de frein, afin d'améliorer son efficacité13et d'accroître sa durée de vie. N'utilisez PAS de détergents liquides abrasifs ou de solvants à base de pétrole sur ces zones ! 47 46 18 19 76 12 13B 14 25 23 30 31 13A 18 24 28 34 29 15 9A 11 13B 16 • 18 13C 14 25 11 Inspectez et resserrez le système de freinage si nécessaire 26 17 9A • 10 55 53 3 36 57 60 61 58 5 55 56 4 54 6 1 6 Inspectez l'usure des éléments pour procéder à des ajustements ou à d'éventuels 26 remplacements. Portez une attention toute particulière aux éléments suivants : • • • • 30 70 7R Démontez le système de freinage et contrôlez l'usure des patins de frein. 2 Vaporisez du silicone sur le patin de frein afin de limiter son usure ou son 5 durcissement. 4 Contrôlez l'usure de la selle. Les coupures, les déchirures et un jeu excessif constituent des signes indiquant que la4 5selle doit être remplacée. 3 Vérifiez le fonctionnement des pédales. En cas de jeu excessif, les pédales doivent être remplacées. Graissez tous les éléments fixés (et notamment les leviers de réglage, les fixations des pédales, les pieds réglables et autres pièces de fixation). 69 4 3 5 59 68 70 69 71 73 66 74 65 2 64 75 54 67 62R 63 72 37 73 26 7R N° 1 DESCRIPTION CADRE PRINCIPAL QTÉ 29 ÉCROU DE SERRAGE : M8*P1.25 1 59 CHAÎNE : 4PL*1270 1 1 30 PLAQUE RONDE : 20 MM*3T 2 60 MANCHON 24OD*20.1ID*26.8L 1 RESSORT : 19 MM*2 MM*18L 1 61 AXE B.B : 25 MM*20 MM*128L 1 2 TUBE INFÉRIEUR ARRIÈRE : 40*80*2T*545L 1 31 3 BOULON DE FIXATION DU TUBE INFÉRIEUR : M8*P1.25*100L 4 32 FIXATION SUPÉRIEURE : 12.7 D*97L 1 62L MANIVELLE GAUCHE 175L 1 4 RONDELLE : 16*8.5*1.5T 4 32A FIXATION INFÉRIEURE : 12.7 D*28L 1 62R MANIVELLE DROITE 175L 1 INSERT EN NYLON 1 63 ÉCROU À FLASQUE 2 QTÉ 64 PROTECTION CONTRE LA POUSSIÈRE 2 BOULON : M10*P1.5*15L 4 5 ÉCROU À CAPUCHON : M8*P1.25 4 32B 6 TUBE INFÉRIEUR AVANT : 40*80*2T*545L 1 N° DESCRIPTION PÉDALES DROITE ET GAUCHE VP-586 1 33 VIS DE GUIDAGE : M8*P1.25*8L 1 65 8 ÉCROU : M8*P1.25 1 34 ÉCROU : 3/8 PO*16TPI*6T 1 66 RONDELLE ÉLASTIQUE 4 9 PORTE-BOUTEILLE UL-127A 2 35 BOULON D'ESPACEMENT 24OD*20.1ID*50.7L 1 67 POULIE 205 D*4 PL 1 GARDE-CHAÎNE INTÉRIEUR 1 VIS : M5*P0.8*10L 2 7R, 7L 9A BOUTEILLE CB-1529 1 36 ROULEMENT 6004ZZ 4 68 10 VIS DE FIXATION DU PORTE-BOUTEILLE 6 37 VIS DE RÉGLAGE : M10 2 69 11 GUIDON 1 38 AXE DE LA ROUE D'INERTIE : 25*20*151 L 1 N° DESCRIPTION QTÉ 12 LEVIER DE SERRAGE GUIDON ET SELLE : M12*P1.75*45L 2 39 ROUE D'INERTIE : 480*30T*21 KG*4PL 1 70 RONDELLE : 10*5*1 T 2 13 PLAQUE SUPPORT DE SELLE 1 40 ÉCROU DE SERRAGE : M17*1.0*8T 2 71 RONDELLE : 16*5*1T 2 13A PLAQUE SUPPORT DE GUIDON 1 41 PATIN DE FREIN 1 72 GARDE-CHAÎNE EXTÉRIEUR 1 13B BOULON DE SÉCURITÉ : M6*1.0P*35L 1 42 VIS : M6*P 1.0*25L 1 73 VIS : M5*P0.8*10L 5 13C RONDELLE ÉLASTIQUE : 12 MM 1 43 RONDELLE : 13*6*1.5T 2 74 VIS : M5*P0.8*15L 2 14 TIGE : 31.8*31.8*330L 1 44 ÉCROU : M6*P1.0 2 75 ÉCROU DE RÉGLAGE : M10*P1.25*8T 4 15 TIGE DE SELLE : 31.8*31.8*330L 1 45 ÉTRIER DE FREIN 5T 1 76 MANCHON INTERMÉDIAIRE 2 77 RONDELLE DE FIXATION DES PÉDALES 2 16 PLAQUE SUPPORT DE SELLE AVEC FIXATION 1 46 COUVERCLE 10 OD*6ID*10T 1 17 SELLE 1 47 RESSORT : 12*1.6D*4.8L TYPE U 1 18 LEVIER DE SERRAGE : M12*P1.75*27L 2 48 MANCHON 14D*14.9L 1 19 ÉCROU DE SERRAGE : M26*P1.25/M12*P1.75 2 49 BOULON : M6*I.0*30 L 1 20 RONDELLE : 16*6*2T 2 50 VIS DE RÉGLAGE : M6*P1.0*120L*40T 2 21 GARDE-CHAÎNE : 22.5*21L 2 51 RONDELLE 25OD*10ID*2T 2 22 VIS DE FIXATION DU GARDE-CHAÎNE : M5*P0.8*8L 2 52 ÉCROU : M10*P1.5 2 23 COUVERCLE EN PLASTIQUE : 45*32 4 53 ROULETTE DE TRANSPORT : 64 MM*19T 2 24 EMBOUT : 31.5*31.5 2 54 CAPUCHON DE TUBE INFÉRIEUR : 40*80 2 25 FIXATION DE SELLE 1 55 ROULEMENT 608ZZ 4 26 RONDELLE DE PÉDALE 2 56 ÉCROU : 8*30L W/M6*P1.0 2 27 BOUTON DE RÉGLAGE : 3/8 PO*16T*P1.5*64.5 1 57 ÉCROU : M6*P1.0*12L 2 28 PIÈCE MOBILE 20 OD*34L 1 58 ÉCROU DE FIXATION DE L'AXE : M20*P1.0*12T 1 FRANÇAIS LISTE DES PIÈCES DU MODÈLE ES 31 FRANÇAIS D: Entsorgungshinweis Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle). GB: Waste Disposal Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites). F : Remarque relative à la gestion des déchets Les produits Matrix Fitness sont recyclables. À la fin de leur vie utile, veuillez les mettre au rebut de manière appropriée et sécurisée (déchetteries locales). NL: Verwijderingsaanwijzing Matrix Fitness-producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt). E: Informaciones para la evacuaciòn Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de residuos para su reciclaje. I: Indicazione sullo smaltimento I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall). PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw. Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw (lokalny punkt zbiorczy). 32 LOCATION OF THE EXERCISE BIKE 0.6 m (2 ft) 0.6 m (2 ft) Place the exercise bike on a level surface. There should be one foot in front of the exercise bike for the power cord. For ease of access, there should be an accessible space preferentially on both sides of the exercise bike equal to 2 ft (0.6 meters) to allow a user access to the machine from either side. Do not place the exercise bike in any area that will block any vent or air openings. The exercise bike should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors. Firmly grasp the handlebars, carefully tip toward you, and roll on the transport wheels. ENGLISH BASIC OPERATION MOVING THE EXERCISE BIKE Your exercise bike has a pair of transport wheels built into the front stabilizer tube. Remove the power supply before attempting to move the bike. FREE AREA WARNING! Our exercise bikes are heavy, use care and additional help if necessary when moving. Failure to follow these instructions could result in injury. LEVELING THE EXERCISE BIKE ADJUST HEIGHT LOCK ADJUSTMENT Your exercise bike should be level for optimum use. Once you have placed your exercise bike where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers located on the bottom of the frame. A carpenter’s level is recommended. Once you have leveled your exercise bike, lock the levelers in place by tightening the nuts against the frame. Actual levelers may differ from image and may not include the lock. POWER Your exercise bike is powered by a power supply. The power must be plugged into the power jack, which is located in the front of the machine near the stabilizer tube. Unplug cord when not in use. WARNING! Never operate product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been damaged, or immersed in water. Please reference contact information on the INFORMATION CARD for assistance. 33 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EXERCISE EQUIPMENT. • Keep children off your Bike at all times. • When the Bike is in use, young children and pets should be kept at least 10 feet away. • Use this Bike only for its intended use as described in the manual. • Keep your hands away from all moving parts. Never turn the pedal crank arms by hand. • Do not remove your feet from the pedals while they are in motion. • After exercising, push down on the tension knob or turn the tension knob in a clockwise direction to slow the flywheel down and decrease the potential for injury. • Do not dismount the Bike until both the pedals and flywheel have come to a complete stop. • Do not attempt to use this Bike at high speeds or in standing positions until you have practiced and are comfortable at lower speeds. • Rotate the tension knob clock wise to add resistance to the flywheel prior to standing on the pedals. • Never drop or insert any object into any opening on this Bike. • Do not use without proper footwear. To assure that the safety level of this Bike is maintained, examine components for wear and tear on a regular basis. Components that are worn excessively or inoperable should be replaced immediately or the Bike should be put out of use until it is repaired. CAUTION! If you experience chest pains, nausea, dizziness or shortness of breath, stop exercising immediately and consult your physician before continuing. 34 WARNING! There are several areas during the assembly process that special attention must be paid. It is very important to follow the assembly instructions correctly and to make sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are not followed correctly, the equipment could have parts that are not tightened and will seem loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the equipment, the assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken. UNPACKING IMPORTANT NOTES Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton on a level flat surface. It is recommended that you place a protective covering on your floor. Never open box when it is on its side. During each assembly step, ensure that ALL nuts and bolts are in place and partially threaded. Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly and usage. Please do not wipe this off. If you have difficulty, a light application of lithium grease is recommended. ENGLISH ASSEMBLY TOOLS INCLUDED: SERIAL NUMBER LOCATION FF 4, 5, 6 mm L Wrench FF 13,15 Flate Wrench ( With Screw Driver ) ES PARTS INCLUDED: FF 1 Bike Frame FF 1 Front Ground Tube FF 1 Rear Ground Tube FF 1 Pedals FF 1 Handlebar FF 1 Saddle FF 1 Handlebar Stem Before proceeding, find your equipment’s serial number located on a barcode sticker and enter it in the space provided below. SERIAL NUMBER FF 1 Seat Post FF 1 Water Bottle FF 1 Hardware Kit MODEL NAME FF ES MATRIX INDOOR CYCLE * Use the information above when calling for service. NEED HELP? If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer Tech Support. Contact information is located on the information card. 35 ENGLISH HANDLEBAR BRAKE KNOB/RESISTANCE KNOB HANDLEBAR STEM SADDLE FRICTION SYSTEM SEAT POST FLYWHELL BELT GUARD FRAME 36 Dimension 109 x 59 x 129 cm / 43" x 23.5" x 51" Max User Weight 136 kg/ 300 lbs Net Weight 58 kg / 127 lbs Hardware For Step 1 #13 NO. 1 3 4 5 6 Description MAIN FRAME GROUNG TUBE FIXED BOLT WASHER CAP NUT FRONT GROUND TUBE 6 Hardware For Step 6 Qty 1 2 2 2 1 #4 NO. 9 9A 10 11 Description BOTTLE CAGE WATER BOTTLE BOTTLE CAGES FIXED SCREW HANDLE BAR 10 Qty 1 1 2 1 9 9A Hardware For Step 2 #13 NO. 1 2 3 4 5 Description MAIN FRAME REAR GROUND TUBE GROUNG TUBE FIXED BOLT WASHER CAP NUT Qty 1 1 2 2 2 17 #15 Description RIGHT PEDAL LEFT PEDAL PEDAL WASHER RIGHT CRANK LEFT CRANK OUT CHAIN COVER 4 25 Hardware For Step 3 NO. 7R 7L 26 62R 62L 72 11 5 16 Qty 1 1 2 1 1 1 11 12 13 15 18 13A 13C 13B 12 Hardware For Step 4 #5 NO. 11 12 13A 13B 13C 18 Description HANDLE BAR HB & SEATS LOCK LEVER BOTTOM PLATE FOR HANDLE BAR SLIDER SAFETY BOLT SPRING WASHER LOCK LEVER Qty 1 1 1 1 1 1 18 2 1 1 2 Hardware For Step 5 NO. 12 13 #13 15 16 17 18 25 Description HB & SEATS LOCK LEVER BOTTOM PLATE FOR SADDLE SLIDER SEAT POST SADDLES SLIDER WITH STUD SADDLE LOCK LEVER SADDLES CLAMP 4 Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 72 5 3 62R 4 5 26 5 7R 4 6 37 ENGLISH SEAT ADJUSTMENT HANDLEBAR ADJUSTMENT To ensure maximum comfort, exercise efficiency, and injury prevention make sure the seat is adjusted to the proper position. The handlebar position is based on comfort and may be adjusted to more accurately simulate the upper body position on a road bike. Typically the handlebar position is positioned slightly higher then the seat position for beginning cyclists. More advanced cyclists may prefer a lower handlebar position. • Adjust the seat height so that you have a very slight bend in the knee at the bottom of the pedal stroke. • When the proper seat height has been achieved, adjust the seat forward or back so that the feet are at the 3 o’clock and 9 o’clock positions and the forward knee is directly over the pedal axle. • When a comfortable seat position is found, make note of the seat height and fore/aft position for future use. PEDAL STRAP ADJUSTMENT Place the ball of each foot in the toe clip so the shoe fits snugly into the clip of the cage. Rotate one of the pedals to within arms reach. Pull on the strap of the clip to tighten the clip snugly around your shoe and tuck in excess strap. Repeat for the other foot. Make sure toes are pointing straight ahead to ensure maximum pedal efficiency. RESISTANCE ADJUSTMENT The ergonomic resistance control knob located just below the handlebars on the bike frame easily controls pedaling resistance. Turning the knob in a clockwise direction increases pedal resistance. Turning the knob in a counter clockwise direction decreases pedal resistance. 38 WARNING! The ES uses a fixed flywheel that builds momentum and will keep the pedals turning even after the user stops pedaling or if the users feet slip off. DO NOT ATTEMPT TO REMOVE YOUR FEET FROM THE PEDALS OR DISMOUNT THE MACHINE UNTIL BOTH THE PEDALS AND THE FLYWHEEL HAVE COMPLETELY STOPPED. Use one of the following methods to stop the pedals: • Reduce your pedal speed until you come to a complete stop. • Push down on the brake knob to come to a complete stop. • Increase the resistance by turning the resistance knob in a clockwise position until you come to a complete stop. Failure to follow these instructions may lead to loss of control and the potential for serious injury. PREVENTATIVE MAINTENANCE TIPS Consistently following this maintenance schedule will increase the life of your ES Indoor Cycle. BIKE LOCATION Locate Bike in a cool, dry place. ENGLISH DISMOUNTING THE UNIT BEFORE EACH CLASS Check that the pedals, seat levers and handlebar levers are tight. AFTER EACH CLASS • Release all tension from the brake. • Check that the pedals are in good condition and properly tightened to prevent damage. • Simply dry the ES with a towel to remove sweat and dirt. NOTE: Never use abrasive cleaning liquids or petroleumbased solvents when wiping down the cycle! DAILY MAINTENANCE These procedures are intended to prevent rust/corrosion and to maintain the daily performance of your ES Indoor Cycle. Wipe down the cycle at the end of each day (preferably at the end of each class). Use an absorbent cloth, and focus on all areas where sweat can fall or collect. Special attention should be given to the following areas: • Flywheel • Brake assembly • Seat post and handlebar stem NOTE: Be sure to wipe the entire length of the seat post and handlebar stem! • Seat and seat adjustment levers • Handlebar and handlebar adjustment levers • Belt guard • Front and back support feet 39 WEEKLY MAINTENANCE ES EXPLODED VIEW These procedures are intended to maintain the overall performance of your ES Indoor Cycle: ENGLISH Have an experienced rider or instructor ride each cycle to review the overall performance of each cycle; focus on vibrations or possible loose assemblies. When investigating loose assemblies, parts, bolts or nuts, pay particular attention to the following areas: 9 9 13A 10 • Tighten all hardware on the base frame • Tighten all seat hardware • Tighten pedal connections • Tighten crank connections • Tighten water bottle cage connections 13 Check to make sure flywheel nuts are tight; tighten as necessary. 17 32 MONTHLY MAINTENANCE 18 7L 44 19 20 43 10 49 5 64 63 62L 4 36 51 52 57 60 61 58 5 Grease all threaded hardware (this includes lever adjustments, pedal threads, levelers, and miscellaneous hardware). 55 56 4 54 6 1 70 69 2 Inspect the pedals for play. Excessive movement of the 5 4 pedals indicates that replacement is required. 55 53 3 4 3 5 59 68 70 69 71 73 66 74 65 2 64 75 54 67 62R 63 72 37 73 26 40 50 36 26 Inspect seat for wear. Rips, tears or excessive movement 5 indicates that the seat should4be replaced. 36 39 38 51 23 40 32 B 8 32A 52 22 21 18 3 41 42 36 23 76 Remove the brake assembly, and inspect brake pads for wear. Spray 7R silicone on the brake pad to prevent glazing or hardening of the pad. 3 20 26 1 • 10 23 Inspect wear items for adjustment or possible replacement. Give special attention to 6 the following: • 21 45 48 44 43 35 12 15 These procedures are meant to be a comprehensive inspection of the overall frame and components of the ES Indoor Cycle: • 22 33 24 SPECIAL NOTE: To guard against rust and corrosion, spray a fine layer of silicone spray on the flywheel and brake assemblies of this bike. Pay special attention 16 to the chrome surface and hub of the flywheel. We also advise spraying the silicone on the brake pad to improve its function and longevity. Do NOT use 12 abrasive cleaning liquids or petroleum-based solvents on these areas! 13 47 46 18 19 76 12 13B 14 25 23 30 31 13C 18 24 28 34 29 13A If the belt is slipping, adjust belt tension as necessary. 26 12 16 15 9A 11 13B 27 • • 13C 14 25 11 Inspect and tighten brake assembly if needed • 17 9A • 10 7R NO. QTY NO. QTY NO. 1 MAIN FRAME 1 33 GUIDE SCREW: M8*P1.25*8L 1 70 WASHER: 10*5*1 T 2 2 REAR GROUND TUBE: 40*80*2T*545L 1 34 NUT: 3/8"*16TPI*6T 1 71 WASHER: 16*5*1T 2 3 GROUNG TUBE FIXED BOLT: M8*P1.25*100L 4 35 SPACER 24OD*20.1ID*50.7L 1 72 OUT CHAIN COVER 1 4 WASHER: 16*8.5*1.5T 4 36 BEARING 6004ZZ 4 73 SCREW: M5*P0.8*10L 5 5 CAP NUT: M8*P1.25 4 37 ADJUSTMENT SCREW: M10 2 74 SCREW: M5*P0.8*15L 2 6 DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION QTY FRONT GROUND TUBE: 40*80*2T*545L 1 38 FLY WHEELS AXLE: 25*20*151 L 1 75 ADJUST NUT: M10*P1.25*8T 4 RIGHT & LEFT PEDAL VP-586 1 39 FLY WHEEL: 480*30T*21KGS*4PL 1 76 MIDDLE SLEEVE 2 8 NUT: M8*P1.25 1 40 LOCK NUT: M17*1.0*8T 2 77 PEDALS ATTACHED WASHER 2 9 BOTTLE CAGE UL-127A 2 41 BRAKE PAD 1 7R, 7L 9A WATER BOTTLE CB-1529 1 42 SCREW: M6*P 1.0*25L 1 10 BOTTLE CAGES FIXED SCREW 6 43 WASHER: 13*6*1.5T 2 11 HANDLE BAR 1 44 NUT: M6*P1.0 2 12 HB & SEATS LOCK LEVER: M12*P1.75*45L 2 45 BRAKE ARM 5T 1 13 BOTTOM PLATE FOR SADDLE SLIDER 1 46 SLEEVE 10 OD*6ID*10T 1 13A BOTTOM PLATE FOR HANDLE BAR SLIDER 1 47 SPRING: 12*1.6D*4.8L U TYPE 1 13B SAFETY BOLT: M6*1.0P*35L 1 48 SLEEVE14D*14.9L 1 13C SPRING WASHER: 12MM 1 49 BOLT: M6*I.0*30 L 1 14 STEM: 31.8*31.8*330L 1 50 ADJS SCREW: M6*P1.0*120L*40T 2 15 SEAT POST: 31.8*31.8*330L 1 51 WASHER 25OD*10ID*2T 2 16 SADDLES SLIDER WITH STUD 1 52 NUT: M10*P1.5 2 17 SADDLE 1 53 PU MOVING WHEEL: 64MM*19T 2 18 LOCK LEVER: M12*P1.75*27L 2 54 GROUND TUBES END CAP: 40*80 2 19 LOCK NUT: M26*P1.25/M12*P1.75 2 55 BEARING 608ZZ 4 20 WASHER: 16*6*2T 2 56 NUT: 8*30L W/M6*P1.0 2 21 V BLOCK: 22.5*21L 2 57 NUT: M6*P1.0*12L 2 22 V BLOCKS FIXED SCREW: M5*P0.8*8L 2 58 AXLES FIXED NUT: M20*P1.0*12T 1 23 PLASTIC SLEEVE: 45*32 4 59 BELT: 4PL*1270 1 24 END CAP: 31.5*31.5 2 60 SLEEVE 24OD*20.1ID*26.8L 1 25 SADDLES CLAMP 1 61 B.B AXLE: 25MM*20MM*128L 1 26 PEDAL WASHER 2 62L LEFT CRANK 175L 1 27 ADJUST KNOB: 3/8"*16T*P1.5*64.5 1 62R RIGHT CRANK 175L 1 28 MOVING PART 20 OD*34L 1 63 FLANGE NUT 2 29 LOCK NUT: M8*P1.25 1 64 DUSTY COVER 2 30 ROUND PLATE: 20MM*3T 2 65 BOLT: M10*P1.5*15L 4 31 SPRING: 19MM*2MM*18L 1 66 SPRING WASHER 4 32 UPPER STUD: 12.7 D*97L 1 67 PULLEY 205 D*4 PL 1 32A BOTTOM STUD: 12.7 D*28L 1 68 INNER CHAIN COVER 1 32B NYLON INSERT 1 69 SCREW: M5*P0.8*10L 2 ENGLISH ES PARTS LIST 41 ENGLISH D: Entsorgungshinweis Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle). GB: Waste Disposal Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites). F: Remarque relative à la gestion des dèchets Matrix Fitness sont recyclables. A la fin sa durrèe d`utilisation, remettez I´appareil à un centre de gestion de dèchets correct (collecte locale). NL: Verwijderingsaanwijzing Matrix Fitness producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt). E: Informaciones para la evacuaciòn Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de residuos para su reciclaje. I: Indicazione sullo smaltimento I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall). PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw. Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw (lokalny punkt zbiorczy). 42 ES © 2016 Johnson Health Tech Vers. 1,0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Matrix ES de handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
de handleiding