Documenttranscriptie
ES
2
3
DEUTSCH
13
NEDERLANDS
23
FRANÇAIS
33
ENGLISH
STANDORT DES FAHRRADERGOMETERS
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
Stellen Sie das Fahrradergometer auf eine ebene Fläche. Vorne am Fahrradergometer
sollten 30 cm Platz für das Netzkabel sein. Für den einfachen Zugang zum Gerät sollte zu
beiden Seiten des Fahrradergometers ein Bereich von jeweils mindestens 2 ft (0,6 m) frei
gelassen werden, sodass der Benutzer von beiden Seiten auf die Maschine aufsteigen kann.
Stellen Sie das Fahrradergometer so auf, dass keine Lüftungsöffnungen blockiert werden.
Das Fahrradergometer darf nicht in Garagen, auf überdachten Terrassen, in der Nähe von
Gewässern oder im Freien aufgestellt werden.
Halten Sie die Handgriffe fest, kippen
Sie das Fahrradergometer vorsichtig
in Ihre Richtung, und rollen Sie es
auf den Transportrollen.
DEUTSCH
GRUNDLEGENDER BETRIEB
BEWEGEN DES FAHRRADERGOMETERS
FREIER BEREICH
Das Fahrradergometer verfügt im vorderen Stabilisatorrohr über zwei Transportrollen.
Ziehen Sie den Stromstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Fahrradergometer
bewegen.
WARNUNG!
Unsere Fahrradergometer sind schwer, deshalb gehen Sie beim Bewegen vorsichtig vor und holen Sie bei
Bedarf Hilfe hinzu. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Verletzungen zur Folge haben.
AUSRICHTEN DES FAHRRADERGOMETERS
HÖHE
EINSTELLEN
VERRIEGELN
DER EINSTELLUNG
Ihr Fahrradergometer muss für einen optimalen Betrieb eben stehen. Sobald Sie das Gerät am
gewünschten Ort aufgestellt haben, heben oder senken Sie einen oder beide Höhenversteller
an der Unterseite des Rahmens. Hierfür wird eine Wasserwaage empfohlen. Nachdem Sie
das Fahrradergometer nivelliert haben, verriegeln Sie die Höhenversteller in dieser Position,
indem Sie die Muttern gegen den Rahmen festziehen. Die tatsächlichen Höhenversteller
können von der Abbildung abweichen und ohne Verriegelung funktionieren.
STROMVERSORGUNG
Ihr Heimtrainer wird über ein Netzteil mit Strom versorgt. Die Stromversorgung muss mit
der Buchse am vorderen Ende des Geräts in der Nähe des Stabilisatorrohres verbunden
werden. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es nicht genutzt wird.
WARNUNG!
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, es nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es beschädigt wurde oder in Wasser steht. Für weitere
Unterstützung finden Sie unsere Kontaktdaten auf der INFORMATIONSKARTE.
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIE HINWEISE AUF
DEUTSCH
LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DAS TRAININGSGERÄT VERWENDEN.
• Halten Sie Kinder vom Fahrradergometer fern.
• Wenn Sie mit dem Fahrradergometer trainieren, sollten Kleinkinder und Haustiere mindestens 10 Fuß Abstand halten.
• Verwenden Sie das Fahrradergometer nur für seinen Verwendungszweck wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
• Halten Sie Ihre Hände von allen beweglichen Teilen fern. Bewegen Sie die Kurbelarme der Pedale niemals mit den Händen.
• Nehmen Sie Ihre Füße nicht von den Pedalen, während diese in Bewegung sind.
• Drücken Sie nach dem Training auf den Spannungsregler oder drehen Sie den Spannungsregler im Uhrzeigersinn, um das Schwungrad zu verlangsamen und mögliche Verletzungsgefahren zu verringern.
• Steigen Sie nicht vom Fahrradergometer ab, bevor beide Pedale und das Schwungrad völlig zum Stillstand gekommen sind.
• Trainieren Sie mit dem Fahrradergometer nicht mit hoher Geschwindigkeit oder in stehender Position, solange Sie nicht vorher mit niedriger Geschwindigkeit trainiert haben und beschwerdefrei sind.
• Drehen Sie den Spannungsregler im Uhrzeigersinn, um dem Schwungrad mehr Widerstand zu geben, bevor Sie sich auf die Pedale stellen.
• Lassen Sie niemals irgendwelche Gegenstände in Öffnungen am Fahrradergometer fallen, und stecken Sie niemals Gegenstände hinein.
• Verwenden Sie das Fahrradergometer nur mit geeigneten Schuhen.
Stellen Sie durch regelmäßiges Untersuchen der Komponenten auf Abnutzung und Verschleiß sicher, dass Ihr Fahrradergometer sicher bleibt. Stark verschlissene oder nicht funktionsfähige Komponenten
sofort ersetzen, oder das Fahrradergometer nicht verwenden, bis es repariert ist.
VORSICHT!
Wenn Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindelgefühl oder Atemnot auftreten, stoppen Sie sofort Ihr Training und suchen Sie einen Arzt auf, bevor Sie weiter trainieren.
4
WARNUNG!
Bei der Montage müssen einige Dinge ausdrücklich beachtet werden.
Das korrekte Befolgen der Montageanleitung ist sehr wichtig, und es
muss sichergestellt werden, dass alle Teile sicher befestigt wurden. Wenn
die Montageanleitung nicht korrekt befolgt wird, sitzen Teile des Geräts ggf.
nicht fest, erscheinen lose und führen unter Umständen zu irritierenden
Geräuschen. Zur Vermeidung von Beschädigungen am Gerät müssen die
Montageanleitung geprüft und Korrekturmaßnahmen ergriffen werden.
AUSPACKEN
WICHTIGE HINWEISE
Packen Sie das Gerät am Aufstellungsort
aus. Stellen Sie den Karton auf ebenem
Untergrund auf. Es wird empfohlen,
dass Sie eine Schutzfolie auf dem Boden
auslegen. Öffnen Sie den Karton nicht,
wenn dieser auf der Seite liegt.
Stellen Sie während jedes Montageschritts sicher, dass
ALLE Muttern und Schrauben eingesteckt und teilweise
eingeschraubt sind.
DEUTSCH
MONTAGE
Mehrere Teile wurden zur Vereinfachung von Montage und
Nutzung vorgeschmiert. Wischen Sie dieses Schmiermittel
nicht ab. Wenn Probleme auftreten, wird das Auftragen von
etwas Lithiumfett empfohlen.
MITGELIEFERTE WERKZEUGE:
ORT DER SERIENNUMMER
FF 4, 5, 6 mm Innen-Sechskant Winkelschraubendreher
FF 13,15 flacher Schraubenschlüssel (mit Schraubendreher)
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE ES TEILE:
FF 1 Fahrradrahmen
FF 1 Vorderes Bodenrohr
FF 1 Hinteres Bodenrohr
FF 1 Pedale
FF 1 Handgriff
FF 1 Sattel
FF 1 Handgriffholm
Suchen Sie vor dem Fortfahren nach der Seriennummer Ihres Geräts auf einem
Barcodeetikett und geben Sie diese in das nachstehende Feld ein.
SERIENNUMMER
FF 1 Sitzholm
FF 1 Wasserflasche
FF 1 Beschlagteilesatz
MODELLNAME
FF ES
MATRIX INDOOR CYCLE
* Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kundendienst die obenstehenden
Informationen an.
BRAUCHEN SIE HILFE?
Wenden Sie sich bei Fragen oder fehlenden Teilen an den technischen Kundendienst
(Customer Tech Support). Die Kontaktdaten finden Sie auf der Informationskarte.
5
DEUTSCH
HANDGRIFF
BREMSKNOPF/WIDERSTANDSREGLER
HANDGRIFFHOLM
SATTEL
REIBUNGSSYSTEM
SITZHOLM
SCHWUNGRAD
RIEMENSCHUTZ
RAHMEN
6
Abmessung
109 x 59 x 129 cm / 43" x 23,5" x 51"
Max. Benutzergewicht
136 kg / 300 lbs
Nettogewicht
58 kg / 127 lbs
Bauteile für Schritt 1
NR. Beschreibung
#13
6
Bauteile für Schritt 6
MENGE
1
HAUPTRAHMEN
1
3
SCHRAUBBOLZEN FÜR BODENROHR
2
4
BEILAGSCHEIBE
2
5
ÜBERWURFMUTTER
2
6
VORDERES BODENROHR
1
NR. BESCHREIBUNG
#4
10
MENGE
9
FLASCHENHALTER
1
9A
WASSERFLASCHE
1
10
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
FÜR FLASCHENHALTER
2
11
HANDGRIFF
1
9
9A
Bauteile für Schritt 2
NR. BESCHREIBUNG
#13
MENGE
1
HAUPTRAHMEN
2
HINTERES BODENROHR
1
1
3
SCHRAUBBOLZEN FÜR BODENROHR
2
4
BEILAGSCHEIBE
2
5
ÜBERWURFMUTTER
2
17
#15
RECHTES PEDAL
1
7L
LINKES PEDAL
1
26
BEILAGSCHEIBE FÜR PEDAL
2
62R RECHTE KURBEL
1
62L LINKE KURBEL
1
72
1
KETTENSCHUTZ
16
MENGE
7R
4
25
Bauteile für Schritt 3
NR. BESCHREIBUNG
11
5
11
12
13
15
18
13A
13C
13B
12
Bauteile für Schritt 4
NR. BESCHREIBUNG
#5
MENGE
11
HANDGRIFF
1
12
SPERRHEBEL FÜR HANDGRIFF
UND SITZ
1
13A BODENBLECH FÜR
HANDGRIFFVERSTELLUNG
1
13B SICHERUNGSBOLZEN
1
13C FEDERSCHEIBE
1
18
1
SPERRHEBEL
18
2
1
1
2
Bauteile für Schritt 5
NR. BESCHREIBUNG
#13
4
MENGE
12
SPERRHEBEL FÜR HANDGRIFF
UND SITZ
1
13
BODENBLECH FÜR
SATTELVERSTELLUNG
1
15
SITZHOLM
1
16
SATTELGLEITER MIT STEHBOLZEN
1
17
SATTEL
1
18
SPERRHEBEL
1
25
SATTELKLEMME
1
1
3
3
72
5
3
62R
4
5
26
5
7R
4
6
7
DEUTSCH
EINSTELLEN DES SITZES
EINSTELLEN DES HANDGRIFFS
Für maximalen Komfort, effizientes Training und zur Vermeidung von Verletzungen,
stellen Sie den Sitz auf die richtige Position ein.
Die Position des Handgriffs basiert auf Komfort und soll so eingestellt werden,
dass die Position des Oberkörpers auf einem Rennrad möglichst genau simuliert
wird. Normalerweise ist die Position des Handgriffs für beginnende Radsportler
leicht höher als die Sitzposition. Fortgeschrittenere Radsportler bevorzugen eine
niedrigere Handgriffposition.
•
Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Ihr Knie leicht gebeugt ist, wenn sich das
Pedal ganz unten befindet.
•
Wenn die richtige Sitzhöhe eingestellt ist, schieben Sie den Sitz nach vorne oder
nach hinten, so dass sich bei gleicher Pedalhöhe das vordere Knie genau über
der Pedalachse befindet.
•
Wenn Sie eine bequeme Sitzposition gefunden haben, notieren Sie sich die
Sitzhöhe und die horizontale Sattelposition für Ihr künftiges Training.
EINSTELLEN DES PEDALRIEMENS
EINSTELLEN DES WIDERSTANDS
Mit dem Drehknopf für den ergonomischen Widerstand direkt unter den Handgriffen
auf dem Fahrradrahmen stellen Sie ganz leicht den Pedalwiderstand ein. Drehen
im Uhrzeigersinn erhöht den Pedalwiderstand. Drehen gegen den Uhrzeigersinn
verringert den Pedalwiderstand.
8
Schieben Sie Ihre Fußspitze in den Pedalhaken, so dass der Schuh genau in den
Bügel der Spange passt. Drehen Sie ein Pedal so, dass Sie es mit den Händen
erreichen können. Ziehen Sie am Riemen des Bügels, um den Bügel genau um
Ihren Schuh herum festzuziehen, und befestigen Sie den überstehenden Riemen.
Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Schuh. Stellen Sie sicher, dass Ihre Zehen
gerade nach vorne zeigen, um eine maximale Treteffizienz sicherzustellen.
TIPPS ZUR VORBEUGENDEN WARTUNG
WARNUNG!
Konsequentes Befolgen des Wartungsplans erhöht die Nutzungsdauer Ihres
ES Indoor Cycles.
Das ES wird durch ein festes Schwungrad betrieben, das eine Eigendynamik
entwickelt, sodass sich die Pedale weiterdrehen, selbst wenn der Benutzer die
Pedale nicht mehr tritt oder seine Füße von den Pedalen rutschen. VERSUCHEN SIE
NICHT DIE FÜSSE VON DEN PEDALEN ZU NEHMEN ODER VOM GERÄT ABZUSTEIGEN,
BEVOR BEIDE PEDALE UND DAS SCHWUNGRAD NICHT VOLLSTÄNDIG STILL STEHEN.
Um die Pedale zu stoppen, gehen Sie wie folgt vor:
•
Reduzieren Sie Ihre Tretgeschwindigkeit bis zum Stillstand.
•
Drücken Sie den Bremsknopf, um zum Stillstand zu kommen.
•
Erhöhen Sie den Widerstand durch Drehen des Drehknopf im Uhrzeigersinn
bis zum völligen Stillstand.
Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zum Kontrollverlust bis hin zu möglichen
schweren Verletzungen führen.
STANDORT DES FAHRRADERGOMETERS
Stellen Sie Ihr Fahrradergometer an einem kühlen, trockenen Ort auf.
DEUTSCH
ABSTEIGEN VOM GERÄT
VOR JEDEM TRAINING
Prüfen Sie den festen Sitz der Pedale, des Sitzhebels und des Handgriffhebels.
NACH JEDEM TRAINING
•
Lösen Sie die Bremse vollständig.
•
Prüfen Sie, dass die Pedale in Ordnung und richtig befestigt sind, um Schäden
zu vermeiden.
•
Trocknen Sie das ES einfach mit einem Handtuch ab, um Schweiß und Schmutz
zu entfernen. HINWEIS: Verwenden Sie zum Reinigen des Fahrradergometers
keine aggressiven Reinigungsflüssigkeiten oder Lösungsmittel auf Rohölbasis!
TÄGLICHE WARTUNG
Diese Vorgehensweisen sollen der Bildung von Rost/Korrosion vorbeugen und die
tägliche Arbeitsleistung Ihres ES Indoor Cycles erhalten.
Wischen Sie das Fahrradergometer täglich ab (vorzugsweise am Ende jedes Trainings).
Verwenden Sie ein saugfähiges Tuch und achten Sie auf alle Bereiche, auf die Schweiß
tropfen oder sich sammeln kann. Achten Sie besonders auf folgende Bereiche:
•
Schwungrad
•
Bremseinheit
•
Sitzholm und Handgriffholm
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie die gesamte Länge des Sitzholms und
des Handgriffholms reinigen!
•
Sitz und Sitzeinstellhebel
•
Handgriff und Handgriffeinstellhebel
•
Riemenschutz
•
Vordere und hintere Stützfüße
9
WÖCHENTLICHE WARTUNG
ES EXPLOSIONSANSICHT
Diese Vorgehensweisen sollen die grundsätzliche Arbeitsleistung Ihres ES Indoor
Cycles erhalten:
DEUTSCH
9
Lassen Sie die grundsätzliche Arbeitsleistung jedes Fahrradergometers von einem
erfahrenen Radsportler oder Trainer prüfen. Achten Sie dabei auf Vibrationen oder
mögliche lockere Bauteile. Bei der Prüfung auf lockere Bauteile, Teile, Bolzen oder
9
Muttern, achten Sie besonders auf folgende Bereiche:
13A
10
•
Ziehen Sie alle Bauteile am Grundrahmen fest
•
Ziehen Sie alle Bauteile am Sitz fest
•
Ziehen Sie die Pedalverbindungen fest
•
Ziehen Sie die Kurbelverbindungen fest
•
Ziehen Sie die Verbindungen für den Flaschenhalter fest
27
13
13C
Stellen Sie sicher, dass die Muttern am Schwungrad fest sitzen. Ziehen Sie
sie
13B
18
gegebenenfalls fest.
13A
5
22
10
23
7L
19
20
44
•
10
Entfernen Sie die Bremseinheit
4 und prüfen Sie die Bremsklötze auf Verschleiß.
Sprühen Sie Silikon auf die Bremsklötze, um Verglasung oder Verhärtung der
Klötze zu vermeiden.
5
4
3
Prüfen Sie den Sitz auf Verschleiß. Risse, Einrisse oder starke Bewegung deuten
darauf hin, dass der Sitz ersetzt werden sollte.
•
Prüfen Sie, ob die Pedale Spiel haben. Starke Bewegung der Pedale deutet
darauf hin das sie ersetzt werden müssen.
•
Schmieren Sie alle verschraubten Bauteile (einschließlich Einstellhebel,
Pedalgewinde, Höhenverstellungen und diverse andere Bauteile).
10
49
62L
36
36
39
50
38
51
23
40
32 B
8 32A
52
51
52
55 53
3
36
57
60
61
58
5
55
56
4
54
6
1
70
7R
•
43
22
21
18
63
41
42
36
26
Diese Vorgehensweisen dienen der umfassenden Inspektion des gesamten Rahmens
6
und der Komponenten des ES Indoor Cycles:
26
5
20
23
76
4
Prüfen Sie Verschleißartikel auf Nachstellung oder möglichen Ersatz. Achten Sie dabei
2
besonders auf:
21
45
48
44
43
35
33
24
64
47 46
18
19
76
32
16
3
23
30
12
14 12
Wenn der Riemen rutscht, stellen sich gegebenenfalls
die Riemenspannung
nach.
25
BESONDERER HINWEIS: Zum Schutz vor Rost und Korrosion, sprühen Sie
eine feine Schicht Silikonspray auf das Schwungrad und die Bremseinheit des
Fahrradergometers. Achten Sie am12Schwungrad besonders auf die Oberfläche
13 das Silikon auch auf den Bremsklotz zu
und Radnabe aus Chrom. Wir empfehlen,
sprühen, um seine Funktion zu verbessern und die Nutzungsdauer zu verlängern.
18
26
Verwenden Sie in diesen Bereichen
KEINE15aggressiven Reinigungsflüssigkeiten oder
Lösungsmittel auf Rohölbasis!
24
31
17
1
12
28
34
29
15
9A
11
13B
16
•
MONATLICHE WARTUNG
13C
14
25
11
Prüfen Sie die Bremseinheit und ziehen Sie sie gegebenenfalls fest
•
17
9A
•
10
69
4
3
5
59
68
70 69
71
73
66
74
65
2
64
75
54
67
62R
63
72
37
73
26
7R
NR.
1
BESCHREIBUNG
HAUPTRAHMEN
MENGE
29
KONTERMUTTER: M8*P1.25
1
59
RIEMEN: 4PL*1270
1
1
30
RUNDE SCHEIBE: 20MM*3T
2
60
HÜLSE 24OD*20.1ID*26.8L
1
FEDER: 19MM*2MM*18L
1
61
B.B ACHSE: 25MM*20MM*128L
1
2
HINTERES BODENROHR 40*80*2T*545L
1
31
3
SCHRAUBBOLZEN FÜR BODENROHR M8*P1.25*100L
4
32
OBERER STEHBOLZEN: 12.7 D*97L
1
62L
LINKE KURBEL 175L
1
4
BEILAGSCHEIBE: 16*8.5*1.5T
4
32A
UNTERE STEHBOLZEN: 12.7 D*28L
1
62R
RECHTE KURBEL 175L
1
NYLONEINLAGE
1
63
FLANGEMUTTER
2
MENGE
64
SCHUTZKAPPE
2
BOLZEN: M10*P1.5*15L
4
5
ÜBERWURFMUTTER M8*P1.25
4
32B
6
VORDERES BODENROHR 40*80*2T*545L
1
NR.
BESCHREIBUNG
RECHTES UND LINKES PEDAL VP-586
1
33
FÜHRUNGSSCHRAUBE: M8*P1.25*8L
1
65
8
MUTTER: M8*P1.25
1
34
MUTTER: 3/8"*16TPI*6T
1
66
FEDERSCHEIBE
4
9
FLASCHENHALTER UL-127A
2
35
DISTANZSCHEIBE 24OD*20.1ID*50.7L
1
67
RIEMENSCHEIBE 205 D*4 PL
1
INNERER KETTENSCHUTZ
1
SCHRAUBE: M5*P0.8*10L
2
7R, 7L
9A
WASSERFLASCHE CB-1529
1
36
LAGER 6004ZZ
4
68
10
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FÜR FLASCHENHALTER
6
37
STELLSCHRAUBE: M10
2
69
11
HANDGRIFF
1
38
SCHWUNGRADACHSE: 25*20*151 L
1
NR.
BESCHREIBUNG
MENGE
12
SPERRHEBEL FÜR HANDGRIFF UND SITZ M12*P1.75*45L
2
39
SCHWUNGRAD: 480*30T*21KGS*4PL
1
70
BEILAGSCHEIBE: 10*5*1 T
2
13
BODENBLECH FÜR SATTELVERSTELLUNG
1
40
KONTERMUTTER: M17*1.0*8T
2
71
BEILAGSCHEIBE: 16*5*1T
2
13A
BODENBLECH FÜR HANDGRIFFVERSTELLUNG
1
41
BREMSKLOTZ
1
72
KETTENSCHUTZ
1
13B
SICHERUNGSBOLZEN M6*1.0P*35L
1
42
SCHRAUBE: M6*P 1.0*25L
1
73
SCHRAUBE: M5*P0.8*10L
5
13C
FEDERSCHEIBE: 12MM
1
43
BEILAGSCHEIBE: 13*6*1.5T
2
74
SCHRAUBE: M5*P0.8*15L
2
14
HOLM: 31,8*31,8*330L
1
44
MUTTER: M6*P1.0
2
75
MUTTER ANPASSEN: M10*P1.25*8T
4
15
SITZHOLM 31,8*31,8*330L
1
45
BREMSARM 5T
1
76
MITTLERE HÜLSE
2
16
SATTELGLEITER MIT STEHBOLZEN
1
46
HÜLSE 10 OD*6ID*10T
1
77
BEILAGSCHEIBE PEDALE
2
17
SATTEL
1
47
FEDER: 12*1.6D*4.8L TYP U
1
18
SPERRHEBEL: M12*P1.75*27L
2
48
HÜLSE14D*14.9L
1
19
KONTERMUTTER: M26*P1.25/M12*P1.75
2
49
BOLZEN: M6*I.0*30 L
1
20
BEILAGSCHEIBE: 16*6*2T
2
50
STELLSCHRAUBE: M6*P1.0*120L*40T
2
21
V-BLOCK: 22.5*21L
2
51
BEILAGSCHEIBE 25OD*10ID*2T
2
22
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FÜR V-BLOCK: M5*P0.8*8L
2
52
MUTTER: M10*P1.5
2
23
PLASTIKHÜLSE: 45*32
4
53
PU DREHRAD: 64MM*19T
2
24
ENDKAPPE: 31,5*31,5
2
54
ENDKAPPE DES BODENROHRS: 40*80
2
25
SATTELKLEMME
1
55
LAGER 608ZZ
4
26
BEILAGSCHEIBE FÜR PEDAL
2
56
MUTTER: 8*30L W/M6*P1.0
2
27
DREHKNOPF: 3/8"*16T*P1.5*64.5
1
57
MUTTER: M6*P1.0*12L
2
28
BEWEGLICHES TEIL 20 OD*34L
1
58
ACHSBEFESTIGUNGSMUTTER: M20*P1.0*12T
1
DEUTSCH
ES ERSATZTEILLISTE:
11
DEUTSCH
D: Entsorgungshinweis
Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der
Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
GB: Waste Disposal
Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of
this article correctly and safely (local refuse sites).
F : Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits Matrix Fitness sont recyclables. À la fin de leur vie utile, veuillez
les mettre au rebut de manière appropriée et sécurisée (déchetteries locales).
NL: Verwijderingsaanwijzing
Matrix Fitness-producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de
gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt).
E: Informaciones para la evacuaciòn
Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de
un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de
residuos para su reciclaje.
I: Indicazione sullo smaltimento
I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più,
portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta
comunall).
PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw.
Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl
pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw
(lokalny punkt zbiorczy).
12
PLAATSING VAN DE HOMETRAINER
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
Plaats de hometrainer op een effen oppervlak. Er moet aan de voorzijde van de hometrainer
een ruimte van 0,3 meter (1 ft) vrijgehouden worden voor het netsnoer. Houd voor een
makkelijke opstap, bij voorkeur aan weerszijden van de hometrainer, een toegankelijke ruimte
vrij van 0,6 meter (2 ft). Zorg bij de plaatsing dat de hometrainer geen ventilatie- of luchtgaten
blokkeert. De hometrainer dient niet in een garage, op een overdekt terras, in de buurt van
water of buiten te worden geplaatst.
Grijp de handgrepen stevig vast,
kantel de fiets voorzichtig naar u toe
en rol hem op de transportwieltjes.
NEDERLANDS
BASISFUNCTIES
DE HOMETRAINER VERPLAATSEN
Uw hometrainer beschikt over een paar transportwieltjes die in de stabilisatorstang aan de
voorkant zijn ingebouwd. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de hometrainer gaat
verplaatsen.
VRIJE RUIMTE
WAARSCHUWING!
Onze hometrainers zijn zwaar; wees voorzichtig en vraag iemand u te helpen bij het verplaatsen. Het niet
opvolgen van deze instructies kan tot lichamelijk letsel leiden.
DE HOMETRAINER WATERPAS ZETTEN
HOOGTE
VERSTELLEN
VERGRENDELING
AFSTELLEN
Uw hometrainer moet waterpas staan voor optimaal gebruik. Als u de hometrainer heeft
neergezet waar u hem wilt gebruiken, verhoog of verlaag dan één of beide verstelbare
nivelleerders die zich aan de onderkant van het frame bevinden. We raden u aan om een
waterpas te gebruiken. Wanneer uw hometrainer waterpas staat, vergrendelt u de nivelleerders
in die positie door de moeren tegen het frame aan te draaien. De nivelleerders kunnen afwijken
van de afbeelding en bevatten mogelijk geen vergrendeling.
STROOM
Uw hometrainer werkt op stroom via een netaansluiting. De stroomkabel moet in de
voedingsaansluiting worden gestoken, welke zich aan de voorkant van de machine bevindt,
vlak bij de stabilisatorstang. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet
wordt gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gebruik het product nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet juist werkt, als het
product beschadigd is of ondergedompeld werd in water. Raadpleeg voor hulp de contactgegevens
op de INFOKAART.
13
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
NEDERLANDS
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE FITNESSAPPARATUUR GEBRUIKT.
• Houd kinderen te allen tijde uit de buurt van de fiets.
• Bij gebruik van de fiets moeten kleine kinderen en huisdieren zich op minstens 3 meter (10 ft.) afstand bevinden.
• Gebruik deze fiets uitsluitend voor het beoogde doel, zoals beschreven in de handleiding.
• Houd uw handen weg bij alle bewegende onderdelen. Draai nooit met de hand aan de pedaalcrankarmen.
• Haal uw voeten niet van de pedalen terwijl ze nog in beweging zijn.
• Na het sporten duwt u de spanningsknop in of draait u de spanningsknop naar rechts om het vliegwiel te laten vertragen en het risico op letsel te verminderen.
• Stap niet van de fiets af totdat beide pedalen en het vliegwiel volledig tot stilstand gekomen zijn.
• Probeer niet om deze fiets aan hoge snelheden of in staande positie te gebruiken totdat u geoefend hebt en het rijden op lagere snelheden onder de knie hebt.
• Draai de spanningsknop naar rechts om weerstand aan het vliegwiel toe te voegen voordat u op de pedalen gaat staan.
• Zorg dat er nooit voorwerpen in een opening van de fiets vallen of terechtkomen.
• Draag altijd gepast schoeisel.
Om te verzekeren dat het te allen tijde veilig is om deze fiets te gebruiken, dient u de onderdelen regelmatig op slijtage na te kijken. Onderdelen die overmatig versleten of onbruikbaar zijn,
dienen onmiddellijk vervangen te worden of de fiets dient buiten gebruik gesteld te worden totdat de reparatie uitgevoerd is.
OPGELET!
Als u pijn op de borst voelt of misselijk, duizelig of kortademig bent, stop dan onmiddellijk met sporten en raadpleeg uw arts voordat u verdergaat.
14
WAARSCHUWING!
Er zijn enkele bijzondere aandachtspunten waarmee u tijdens het monteren
van dit product rekening moet houden. Het is erg belangrijk dat u de montageinstructies nauwkeurig opvolgt en ervoor zorgt dat alle onderdelen stevig
aangespannen zijn. Als u de montage-instructies niet correct volgt, kan het zijn
dat niet alle onderdelen van de apparatuur aangespannen zijn, waardoor ze
los lijken te zitten en irriterende geluiden kunnen veroorzaken. Om schade aan
de apparatuur te voorkomen, dient u de montage-instructies te raadplegen en
corrigerende maatregelen te nemen.
UITPAKKEN
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Haal het toestel uit de verpakking op de
plek waar u het wilt gebruiken. Plaats
de kartonnen doos op een horizontale,
vlakke ondergrond. We raden aan een
bescherming op uw vloer te leggen. Open
de doos nooit wanneer hij nog op zijn zij ligt.
Zorg er tijdens elke montagestap voor dat ALLE moeren
en bouten op hun plek zitten en deels vastgedraaid zijn.
Enkele onderdelen zijn reeds op voorhand gesmeerd zodat
ze gemakkelijker gemonteerd en gebruikt kunnen worden.
Veeg deze onderdelen niet schoon. Indien u moeilijkheden
ondervindt, raden we u aan om olie op lithiumbasis aan te
brengen.
NEDERLANDS
MONTAGE
MEEGELEVERD GEREEDSCHAP:
LOCATIE VAN SERIENUMMER
FF L-sleutel van 4, 5, 6 mm
FF Platte open steeksleutel van 13,15 (met schroevendraaier)
ES MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
FF 1 fietsframe
FF 1 vloersteun vooraan
FF 1 vloersteun achteraan
FF 1 set pedalen
FF 1 stuur
FF 1 zadel
FF 1 stuurpen
Zoek voordat u verdergaat het serienummer van uw apparatuur dat zich op een
streepjescodesticker bevindt en vul het nummer in de hieronder voorziene ruimte in.
SERIENUMMER
FF 1 zadelpen
FF 1 bidon
FF 1 gereedschapsset
MODELNAAM
FF ES
MATRIX-HOMETRAINER
* Gebruik de bovenstaande informatie wanneer u belt voor onderhoud.
HULP NODIG?
Hebt u vragen of ontbreken er onderdelen, neem dan contact op met onze technische klantendienst.
De contactgegevens vindt u op de infokaart.
15
NEDERLANDS
STUUR
REMKNOP/WEERSTANDSKNOP
STUURPEN
FRICTIESYSTEEM
ZADEL
ZADELPEN
VLIEGWIEL
RIEMBESCHERMING
FRAME
16
Afmetingen
109 x 59 x 129 cm / 43" x 23,5" x 51"
Max. gewicht gebruiker
136 kg / 300 lbs
Nettogewicht
58 kg / 127 lbs
Gereedschap voor stap 1
#13
6
Gereedschap voor stap 6
NR.
Beschrijving
1
HOOFDFRAME
1
3
VASTZETBOUT GRONDSTEUN
2
4
SLUITRING
2
5
DOPMOER
2
6
GRONDSTEUN VOORAAN
1
Aantal
#4
NR.
Beschrijving
9
BIDONHOUDER
10
Aantal
1
9A
BIDON
1
10
BEVESTIGINGSBOUT BIDONHOUDER
2
11
STUUR
1
9
9A
Gereedschap voor stap 2
#13
NR.
Beschrijving
1
HOOFDFRAME
2
VLOERSTEUN ACHTERAAN
1
3
VASTZETBOUT GRONDSTEUN
2
4
SLUITRING
2
5
DOPMOER
2
Aantal
1
17
4
25
Gereedschap voor stap 3
#15
11
5
16
NR.
Beschrijving
7R
RECHTERPEDAAL
1
7L
LINKERPEDAAL
1
26
SLUITRING PEDAAL
2
62R
RECHTERCRANK
1
62L
LINKERCRANK
1
72
BUITENKETTINGKAP
1
11
Aantal
12
13
15
18
13A
13C
13B
12
Gereedschap voor stap 4
#5
NR.
Beschrijving
11
STUUR
1
Aantal
12
STUUR- EN ZADELVERGRENDELING
1
13A
BODEMPLAAT VOOR STUURSCHUIVER
1
13B
VEILIGHEIDSBOUT
1
13C
VEERRING
1
18
VERGRENDELING
1
2
1
3
1
1
2
Gereedschap voor stap 5
#13
18
NR.
Beschrijving
12
STUUR- EN ZADELVERGRENDELING
1
13
BODEMPLAAT VOOR ZADELSCHUIVER
1
15
ZADELPEN
1
16
ZADELSCHUIVER MET TAPBOUT
1
17
ZADEL
1
18
VERGRENDELING
1
25
ZADELKLEM
1
Aantal
4
3
72
5
3
62R
4
5
26
5
7R
4
6
17
NEDERLANDS
STOELVERSTELLING
STUUR VERSTELLEN
Om maximaal comfort, efficiëntie tijdens het sporten en preventie van letsels
te verzekeren, dient u ervoor te zorgen dat het zadel in de juiste stand staat.
De stand van het stuur dient op basis van comfort versteld te worden om
mogelijkerwijs de positie van het bovenlichaam op een racefiets nauwkeuriger te
simuleren. Doorgaans wordt de positie van het stuur lichtjes hoger gezet dan de
positie van het zadel voor beginnende fietsers. Meer gevorderde fietsers kunnen
een lagere stuurstand verkiezen.
•
Pas de hoogte van het zadel aan zodat uw knieën zeer lichtjes gebogen zijn
als de pedaal volledig naar beneden staat.
•
Zodra u de juiste zadelhoogte hebt ingesteld, past u het zadel vooruit of
achteraan aan zodat uw voeten op 3 of 9 uur staan en de voorste knie zich
direct boven de pedaalas bevindt.
•
Wanneer u een comfortabele zadelstand hebt gevonden, noteert u de
zadelhoogte en voorwaartse/achterwaartse positie voor verder gebruik.
PEDAALRIEMEN AFSTELLEN
Plaats de bal van elke voet in de teenbeugel zodat de schoen goed past in de beugel
van de houder. Draai één van de pedalen tot binnen armbereik. Trek aan de riem
van de beugel om de beugel goed rond uw schoen vast te maken en stop overtollige
riem weg. Herhaal dit voor de andere voet. Zorg dat uw tenen recht vooruit wijzen
om maximale pedaalefficiëntie te verzekeren.
WEERSTAND AANPASSEN
De ergonomische weerstandsknop juist onder het stuur op het fietsframe dient om
de pedaalweerstand eenvoudig te bedienen. Door de knop naar rechts te draaien,
vergroot de pedaalweerstand. Door de knop naar links te draaien, vermindert de
pedaalweerstand.
18
PREVENTIEVE ONDERHOUDSTIPS
WAARSCHUWING!
Door dit onderhoudsschema consistent te volgen, verlengt u de levensduur van
uw ES-hometrainer.
De ES maakt gebruik van een vast vliegwiel dat kracht opbouwt en de pedalen laat
draaien, zelfs nadat de gebruiker gestopt is met trappen of als de voeten van de
gebruiker wegschieten. PROBEER NIET OM UW VOETEN VAN DE PEDALEN TE HALEN
OF VAN DE MACHINE AF TE STAPPEN TOTDAT BEIDE PEDALEN EN HET VLIEGWIEL
VOLLEDIG TOT STILSTAND GEKOMEN ZIJN.
Gebruik een van de volgende methodes om de pedalen te stoppen:
•
Verminder uw trapsnelheid totdat u volledig stil staat.
•
Duw de remknop in om volledig tot stilstand te komen.
•
Verhoog de weerstand door de weerstandsknop naar rechts te draaien totdat
u volledig tot stilstand komt.
Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot controleverlies en het risico op
ernstig letsel.
DE FIETS OPBERGEN
Berg de fiets op een koele, droge plek op.
VOOR ELKE TRAINING
Controleer dat de pedalen en zadel- en stuurvergrendelingen goed vast zitten.
NEDERLANDS
VAN HET APPARAAT AFSTAPPEN
NA ELKE TRAINING
•
Los alle spanning van de rem.
•
Controleer of de pedalen in goede staat zijn en goed aangespannen zijn
om schade te voorkomen.
•
Droog de ES gewoon af met een handdoek om zweet en vuil weg te nemen.
OPMERKING: gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen
op petroleumbasis bij het afvegen van de fiets!
DAGELIJKS ONDERHOUD
Deze procedures zijn bedoeld om roest/corrosie te voorkomen en om de dagelijkse
prestatie van uw ES-hometrainer te behouden.
Veeg de fiets af aan het einde van elke dag (bij voorkeur na elke training). Gebruik
een absorberende doek en richt u op alle oppervlakken waar er zich zweet kan
voordoen of ophopen. Er moet bijzondere aandacht geschonken worden aan de
volgende zones:
•
Vliegwiel
•
Remconstructie
•
Zadelpen en stuurpen
OPMERKING: zorg dat u de volledige lengte van de zadelpen en de stuurpen
afveegt!
•
Zadel en zadelverstelling
•
Stuur en stuurverstelling
•
Riembescherming
•
Steunvoeten voor- en achteraan
19
WEKELIJKS ONDERHOUD
OPENGEWERKTE TEKENING VAN ES
Deze procedures zijn bedoeld om de algehele prestatie van uw ES-hometrainer
te behouden:
NEDERLANDS
9
Laat een ervaren fietser of instructeur elke sessie rijden om de algehele prestatie van
elke cyclus na te kijken; concentreer u op trillingen of mogelijk losse samenstellen.
Bij het onderzoeken van losse samenstellen, onderdelen, bouten of moeren, dient
9
u bijzondere aandacht te besteden aan de volgende zaken:
13A
10
•
Draai alle materialen op het basisframe vast
•
Draai alle zadelmaterialen vast
•
Draai pedaalverbindingen vast
•
Draai crankverbindingen vast
•
Draai bidonhouderverbindingen vast
13C
14
25
27
13
•
Controleer of de vliegwielmoeren goed vastgedraaid zijn; draai deze vast13C
13B
18
indien nodig.
13A
Als de riem doorschiet, past u de riemspanning
waar nodig aan.
25
14
33
10
23
19
20
44
43
63
62L
36
•
•
20
3
Inspecteer de pedalen op speling. Overmatige beweging van de pedalen
wijst erop dat vervanging nodig is.
Smeer alle onderdelen met schroefdraad (waaronder vergrendelingen,
pedaalschroefdraad, nivelleerders en diverse materialen).
38
51
55 53
3
57
60
61
58
5
55
56
4
54
6
1
70
69
2
Inspecteer het zadel op slijtage. Sneden, scheuren of overmatige beweging
5
wijzen erop dat het zadel moet worden4 vervangen.
50
52
26
•
36
39
36
Inspecteer slijtagegevoelige onderdelen en stel ze bij of vervang ze waar nodig.
7R
Besteed bijzondere aandacht aan het volgende:
Verwijder de remconstructie en inspecteer de remblokken op slijtage. Spuit
5
silicone op het remblok om verglazing
of verharding van het blok te voorkomen.
4
10
49
51
23
40
32 B
8 32A
52
22
21
18
64
41
42
36
26
Deze procedures zijn bedoeld voor een uitvoerige inspectie van het 5frame en de
onderdelen van de ES-hometrainer:
6
•
21
20
23
76
4
1
22
45
48
44
43
35
7L
16
47 46
18
19
76
32
12
3
23
30
12
24
SPECIALE OPMERKING: om bescherming te bieden tegen roest en corrosie,
spuit u een fijne laag siliconespray op het vliegwiel en remconstructies van deze
fiets. Besteed bijzondere aandacht 12
aan het verchroomd oppervlak en de naaf
13 aan om de silicone te verstuiven op het
van het vliegwiel. We bevelen eveneens
remblok om de werking en levensduur te verbeteren. Gebruik GEEN schurende
18 15
26
reinigingsmiddelen of oplosmiddelen
op petroleumbasis op deze zones!
24
31
17
MAANDELIJKS ONDERHOUD
12
28
34
29
15
9A
11
13B
16
11
Inspecteer en draai de remconstructie vast indien nodig
•
17
9A
•
10
4
3
5
59
68
70 69
71
73
66
74
65
2
64
75
54
67
62R
63
72
37
73
26
7R
NR.
1
BESCHRIJVING
HOOFDFRAME
AANTAL
29
BORGMOER: M8*P1.25
1
59
RIEM: 4PL*1270
1
1
30
RONDE PLAAT: 20 MM*3T
2
60
HULS 24OD*20.1ID*26.8L
1
VEER: 19 MM*2 MM*18L
1
61
B.B AS: 25 MM*20 MM*128L
1
2
GRONDSTEUN ACHTERAAN: 40*80*2T*545L
1
31
3
VASTZETBOUT GRONDSTEUN M8*P1.25*100L
4
32
BOVENSTE TAPBOUT: 12.7 D*97L
1
62L
LINKERCRANK 175L
1
4
SLUITRING: 16*8.5*1.5T
4
32A
ONDERSTE TAPBOUT: 12.7 D*28L
1
62R
RECHTERCRANK 175L
1
NYLON INZETSTUK
1
63
FLENSMOER
2
AANTAL
64
STOFKAP
2
BOUT: M10*P1.5*15L
4
5
DOPMOER: M8*P1.25
4
32B
6
GRONDSTEUN VOORAAN: 40*80*2T*545L
1
NR.
BESCHRIJVING
RECHTER- EN LINKERPEDAAL VP-586
1
33
GELEIDERSCHROEF: M8*P1.25*8L
1
65
8
MOER: M8*P1.25
1
34
MOER: 3/8"*16TPI*6T
1
66
VEERRING
4
9
BIDONHOUDER UL-127A
2
35
AFSTANDSSTUK 24OD*20.1ID*50.7L
1
67
KATROL 205 D*4 PL
1
BINNENKETTINGKAP
1
SCHROEF: M5*P0.8*10L
2
7R, 7L
9A
BIDON CB-1529
1
36
LAGER 6004ZZ
4
68
10
BEVESTIGINGSBOUT BIDONHOUDER
6
37
STELSCHROEF: M10
2
69
11
STUUR
1
38
VLIEGWIELAS: 25*20*151 L
1
NR.
BESCHRIJVING
AANTAL
12
STUUR- EN ZADELVERGRENDELING M12*P1.75*45L
2
39
VLIEGWIEL: 480*30T*21 KG*4PL
1
70
SLUITRING: 10*5*1 T
2
13
BODEMPLAAT VOOR ZADELSCHUIVER
1
40
BORGMOER: M17*1.0*8T
2
71
SLUITRING: 16*5*1T
2
13A
BODEMPLAAT VOOR STUURSCHUIVER
1
41
REMBLOK
1
72
BUITENKETTINGKAP
1
13B
VEILIGHEIDSBOUT: M6*1.0P*35L
1
42
SCHROEF: M6*P 1.0*25L
1
73
SCHROEF: M5*P0.8*10L
5
13C
VEERRING: 12 MM
1
43
SLUITRING: 13*6*1.5T
2
74
SCHROEF: M5*P0.8*15L
2
14
PEN: 31.8*31.8*330L
1
44
MOER: M6*P1.0
2
75
STELMOER: M10*P1.25*8T
4
15
ZADELPEN: 31.8*31.8*330L
1
45
REMARM 5T
1
76
MIDDENHULS
2
77
AAN PEDALEN BEVESTIGDE SLUITRING
2
16
ZADELSCHUIVER MET TAPBOUT
1
46
HULS 10 OD*6ID*10T
1
17
ZADEL
1
47
VEER: 12*1.6D*4.8L U-TYPE
1
18
VERGRENDELING: M12*P1.75*27L
2
48
HULS 14D*14.9L
1
19
BORGMOER: M26*P1.25/M12*P1.75
2
49
BOUT: M6*I.0*30 L
1
20
SLUITRING: 16*6*2T
2
50
STELSCHROEF: M6*P1.0*120L*40T
2
21
V-BLOK 22.5*21L
2
51
SLUITRING 25OD*10ID*2T
2
22
BEVESTIGINGSBOUT V-BLOKKEN: M5*P0.8*8L
2
52
MOER: M10*P1.5
2
23
PLASTIC HULS: 45*32
4
53
PU DRAAIWIEL: 64 MM*19T
2
24
EINDSTOP: 31.5*31.5
2
54
EINDSTOP VLOERSTEUN: 40*80
2
25
ZADELKLEM
1
55
LAGER 608ZZ
4
26
PEDAALSLUITRING
2
56
MOER: 8*30L W/M6*P1.0
2
27
INSTELKNOP: 3/8"*16T*P1.5*64.5
1
57
MOER: M6*P1.0*12L
2
28
BEWEGEND ONDERDEEL 20 OD*34L
1
58
VASTZETBOUT ASSEN: M20*P1.0*12T
1
NEDERLANDS
ONDERDELENLIJST VAN ES
21
NEDERLANDS
D: Entsorgungshinweis
Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der
Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
GB: Waste Disposal
Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of
this article correctly and safely (local refuse sites).
F : Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits Matrix Fitness sont recyclables. À la fin de leur vie utile, veuillez
les mettre au rebut de manière appropriée et sécurisée (déchetteries locales).
NL: Verwijderingsaanwijzing
Matrix Fitness-producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de
gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt).
E: Informaciones para la evacuaciòn
Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de
un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de
residuos para su reciclaje.
I: Indicazione sullo smaltimento
I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più,
portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta
comunall).
PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw.
Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl
pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw
(lokalny punkt zbiorczy).
22
EMPLACEMENT DE VOTRE VÉLO D'EXERCICE
60 cm
(2 pi)
60 cm
(2 pi)
Installez votre vélo d'exercice sur une surface plane. Prévoyez un dégagement de 30 cm
devant le vélo d'exercice pour le câble d'alimentation. Afin de faciliter l'accès à l'appareil, un
espace libre large de 60 cm doit être prévu de préférence des deux côtés du vélo d'exercice
pour permettre à l'utilisateur d'accéder à l'appareil aussi bien d'un côté que de l'autre. Ne
placez pas le vélo d'exercice de façon à bloquer la circulation d'air ou les grilles d'aération.
Le vélo d'exercice ne doit pas être placé dans un garage, une véranda, près d'une source
d'eau ni à l'extérieur.
Tenez fermement les poignées,
penchez le vélo légèrement vers
vous, puis faites-le rouler à l'aide
des roulettes de transport.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
DÉPLACEMENT DU VÉLO D'EXERCICE
Votre vélo d'exercice est équipé d'une paire de roulettes de transport intégrées dans la barre
stabilisatrice avant. Débranchez le câble d'alimentation électrique avant de déplacer le vélo.
ZONE DÉGAGÉE
AVERTISSEMENT !
Les vélos d'exercice sont très lourds, soyez prudent et appelez quelqu’un pour vous aider à transporter
votre appareil si nécessaire. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures.
MISE DE NIVEAU DU VÉLO D'EXERCICE
RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR
Pour une utilisation optimale, votre vélo d'exercice doit être mis de niveau. Une fois que
le vélo d'exercice est installé à l’emplacement souhaité, remontez ou descendez l’un des
pieds réglables, ou les deux, qui sont situés au bas du châssis. L’utilisation d’un niveau à
bulle est recommandée. Une fois votre vélo d'exercice de niveau, verrouillez la position des
pieds réglables en serrant les écrous contre le châssis. Les pieds réglables pourraient être
différents de ceux illustrés et ne pas comporter de système de verrouillage.
VERROUILLAGE
DU DISPOSITIF
ALIMENTATION
Votre vélo d'exercice fonctionne avec une alimentation électrique. Le câble d'alimentation
doit être branché au connecteur d'alimentation situé à l'avant de l'appareil, près de la barre
stabilisatrice. Débranchez le câble lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation ou la prise est endommagé(e), s'il ne fonctionne
pas correctement, s'il a été endommagé ou s'il a été immergé. En cas de besoin, les coordonnées de
l'assistance technique se trouvent sur la CARTE D'INFORMATION.
23
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE VÉLO D'EXERCICE.
• Les enfants doivent toujours être tenus à distance de votre vélo.
• Lorsque vous utilisez votre vélo, les jeunes enfants et les animaux doivent se trouver à une distance minimale de 3 mètres (10 pi).
• Utilisez votre vélo uniquement dans le cadre de l'utilisation prévue par ce mode d'emploi.
• N'approchez pas vos mains des pièces mobiles. Ne tournez jamais la manivelle de pédalier à la main.
• Ne retirez pas vos pieds des pédales lorsqu'elles sont en mouvement.
• Après l’entraînement, abaissez le bouton de tension ou tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour ralentir la roue d’inertie et réduire ainsi le risque de vous blesser.
• Ne descendez pas du vélo avant que les deux pédales et la roue d'inertie ne soient complètement immobiles.
• N'essayez pas d'utiliser le vélo à grande vitesse ou en danseuse avant de vous sentir parfaitement à l'aise à de plus faibles vitesses.
• Avant de vous mettre en danseuse, tournez le bouton de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour accroître la résistance de la roue d'inertie.
• Ne faites tomber et n'insérez aucun objet dans un quelconque orifice de ce vélo.
• N'utilisez pas ce vélo sans porter des vêtements de sport adaptés.
Pour veiller à ce que le niveau de sécurité de ce vélo soit toujours maintenu, examinez régulièrement ses éléments pour déceler d'éventuels signes d'usure. Les éléments qui présentent des signes d'usure
trop importants ou qui ne peuvent pas être réparés devront être remplacés immédiatement et le vélo ne devra pas être utilisé avant la fin de ces réparations.
ATTENTION !
En cas d’apparition de douleurs thoraciques, de nausées, de vertiges ou de difficultés respiratoires, arrêtez immédiatement la séance et consultez votre médecin avant de reprendre les exercices.
24
AVERTISSEMENT !
Au cours du montage, plusieurs zones nécessiteront une attention toute
particulière. Il est très important de suivre correctement les instructions de
montage et de vous assurer que toutes les pièces sont fermement fixées. En
cas de non-respect des instructions de montage, le matériel pourra comporter
des pièces mal fixées, ne paraitra pas stable et pourra également être à l'origine
de bruits dérangeants. Dans ce cas, pour éviter d'endommager le matériel,
il est recommandé de vérifier les instructions de montage et de prendre des
mesures correctives.
DÉBALLAGE
REMARQUES IMPORTANTES
Déballez l’équipement à l’endroit où vous
allez l’installer. Installez le carton d’emballage
sur une surface plane. Il est conseillé de
placer une toile de protection sur le sol.
N'ouvrez jamais le carton d’emballage
lorsqu’il est couché sur le côté.
À chaque étape du montage, assurez-vous que TOUS
les écrous et TOUS les boulons sont bien mis en place
et partiellement serrés.
FRANÇAIS
MONTAGE
Certaines pièces ont été pré-lubrifiées afin de faciliter leur
montage et fonctionnement. N’essuyez pas ces pièces. En cas
de difficulté, appliquez une fine couche de graisse au lithium.
OUTILS INCLUS :
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE
FF Clé Allen 4, 5 et 6 mm
FF Clé plate 13 et 15 (avec tournevis)
PIÈCES INCLUSES (MODÈLE ES) :
FF 1 cadre de vélo
FF 1 tube inférieur avant
FF 1 tube inférieur arrière
FF 1 jeu de pédales
FF 1 guidon
FF 1 selle
FF 1 tige de guidon
Avant de commencer, cherchez le numéro de série qui se trouve sur une
étiquette où figure un code à barres et apposée sur votre équipement, puis
notez-le dans les cases ci-dessous.
FF 1 tige de selle
NUMÉRO DE SÉRIE
FF 1 kit de pièces de fixation
FF 1 bouteille
NOM DU MODÈLE
FF ES
VÉLO D'APPARTEMENT MATRIX
BESOIN D’AIDE ?
* Utilisez les informations ci-dessus lorsque vous appelez l'assistance.
Pour toute question ou si une pièce est manquante, contactez l’assistance technique. Les coordonnées
de l'assistance sont situées sur la carte d'information.
25
FRANÇAIS
GUIDON
BOUTON DE FREINAGE/BOUTON DE RÉSISTANCE
TIGE DE GUIDON
SYSTÈME DE FRICTION
SELLE
TIGE DE SELLE
ROUE D'INERTIE
GARDE-CHAÎNE
CADRE
26
Dimensions
109 x 59 x 129 cm / 43 x 23,5 x 51 po
Poids max. de l'utilisateur
136 kg / 300 lb
Poids net
58 kg / 127 lb
#13
Matériel pour l'étape 6
N°
Description
N°
Description
1
CADRE PRINCIPAL
1
9
PORTE-BOUTEILLE
1
3
BOULON DE FIXATION DU TUBE
INFÉRIEUR
2
9A
BOUTEILLE
1
10
VIS DE FIXATION DU PORTE-BOUTEILLE
2
4
RONDELLE
2
11
GUIDON
1
5
ÉCROU À CAPUCHON
2
6
TUBE INFÉRIEUR AVANT
1
Qté
Matériel pour l'étape 2
#13
6
Kit de pièces de fixation pour la première étape
N°
Description
1
CADRE PRINCIPAL
Qté
1
2
TUBE INFÉRIEUR ARRIÈRE
1
3
BOULON DE FIXATION DU TUBE
INFÉRIEUR
2
4
RONDELLE
2
5
ÉCROU À CAPUCHON
2
#4
10
Qté
9
9A
11
5
17
4
25
16
11
Matériel pour l'étape 3
#15
N°
Description
7R
PÉDALE DROITE
Qté
1
7L
PÉDALE GAUCHE
1
26
RONDELLE DE PÉDALE
2
62R
MANIVELLE DROITE
1
62L
MANIVELLE GAUCHE
1
72
GARDE-CHAÎNE EXTÉRIEUR
1
12
13
15
18
Matériel pour l'étape 4
N°
#5
Description
18
Qté
11
GUIDON
1
12
LEVIER DE SERRAGE GUIDON ET SELLE
1
13A
PLAQUE SUPPORT DE GUIDON
1
13B
BOULON DE SÉCURITÉ
1
13C
RONDELLE ÉLASTIQUE
1
18
LEVIER DE SERRAGE
1
2
#13
Description
12
LEVIER DE SERRAGE GUIDON ET SELLE
1
13
PLAQUE SUPPORT DE SELLE
1
15
TIGE DE SELLE
1
16
PLAQUE SUPPORT DE SELLE AVEC
FIXATION
1
17
SELLE
1
18
LEVIER DE SERRAGE
1
25
FIXATION DE SELLE
1
1
3
1
1
2
Matériel pour l'étape 5
N°
13A
13C
13B
12
4
Qté
3
72
5
3
62R
4
5
26
5
7R
4
6
27
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA SELLE
RÉGLAGE DU GUIDON
Pour vous assurer un confort optimal et des entraînements efficaces tout en évitant
les blessures, faites en sorte que la selle soit positionnée de manière appropriée.
La position du guidon est déterminée par votre confort et pourra être ajustée afin
de reproduire plus précisément la position du haut du corps sur un vélo de route.
Pour les cyclistes débutants, le guidon est généralement positionné légèrement plus
haut que la selle. Les cyclistes plus expérimentés pourront privilégier une position
du guidon plus basse.
•
Réglez la hauteur de la selle de manière à avoir la jambe très légèrement fléchie
lorsque la pédale est en bas.
•
Lorsque vous avez réglé la selle à la hauteur adaptée, ajustez-la sur le plan
horizontal de manière à ce que votre genou placé à l'avant soit aligné sur l'axe
du pédalier lorsque vos pieds sont positionnés sur les pédales à 3 et 9 heures.
•
Lorsque vous aurez trouvé une position confortable sur la selle, notez sa
hauteur et son positionnement horizontal pour vos prochaines utilisations.
RÉGLAGE DES CALE-PIEDS
Placez la plante de vos pieds sur les pédales de manière à ce que vos chaussures
s'insèrent parfaitement dans les cale-pieds. Remontez l'une des pédales pour
qu'elle soit à portée de votre main. Tirez sur la courroie du cale-pieds de manière
à la resserrer autour de votre chaussure, puis passez l'excédent de courroie dans
la lanière. Répétez l'opération pour l'autre pédale. Veillez à ce que vos orteils soient
orientés vers l'avant pour garantir une efficacité maximale du pédalier.
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Le bouton ergonomique de contrôle de la résistance situé juste en dessous
des poignées sur le châssis du vélo permet de régler facilement la résistance du
pédalier. Pour augmenter la résistance du pédalier, tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la résistance du pédalier, tournez le
bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
28
CONSEILS D'ENTRETIEN PRÉVENTIFS
AVERTISSEMENT !
Le respect systématique de ces conseils d'entretien permettra d'accroître la durée
de vie de votre vélo d'appartement ES.
Le modèle ES intègre une roue d'inertie fixe qui donne de l'élan et qui continuera de
faire tourner les pédales, même après que l'utilisateur a cessé de pédaler ou si ses
pieds ont quitté les pédales. N'ESSAYEZ PAS DE RETIRER VOS PIEDS DES PÉDALES
OU DE DESCENDRE DE L'APPAREIL AVANT QUE LES DEUX PÉDALES ET LA ROUE
D'INERTIE NE SOIENT COMPLÈTEMENT IMMOBILES.
Pour arrêter les pédales, utilisez l'une des méthodes ci-dessous :
•
Réduisez votre vitesse de pédalage jusqu'à l'arrêt complet.
•
Appuyez sur le bouton de freinage pour parvenir à un arrêt complet.
•
Augmentez la résistance en tournant le bouton de résistance dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à parvenir à un arrêt complet.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle et un risque
de blessures graves.
EMPLACEMENT DU VÉLO
Placez le vélo dans un endroit frais et sec.
AVANT CHAQUE COURS
FRANÇAIS
DESCENTE DE L'APPAREIL
Vérifiez que les pédales et les leviers de selle et de guidon sont bien fixés.
APRÈS CHAQUE COURS
•
Relâchez toute tension des freins.
•
Assurez-vous que les pédales sont en bon état et qu'elles sont correctement
fixées pour éviter tout dommage.
•
Séchez simplement le modèle ES avec une serviette pour retirer la transpiration
et la poussière. REMARQUE : n'utilisez jamais de détergents liquides abrasifs
ou de solvants à base de pétrole pour nettoyer le vélo !
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Ces procédures ont pour but de prévenir la rouille/corrosion et de préserver les
performances quotidiennes de votre vélo d'appartement ES.
Nettoyez le vélo tous les jours en fin de journée (ou, de préférence, après chaque
cours). Utilisez un chiffon absorbant et insistez particulièrement sur les zones où la
transpiration peut demeurer ou s'accumuler. Une attention toute particulière devra
être portée aux zones suivantes :
•
Roue d'inertie
•
Système de freinage
•
Tiges de selle et de guidon
REMARQUE : veillez à nettoyer l'intégralité des tiges de selle et de guidon !
•
Selle et leviers de réglage de la selle
•
Guidon et leviers de réglage du guidon
•
Garde-chaîne
•
Pieds d'appui avant et arrière
29
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
VUE ÉCLATÉE DU MODÈLE ES
Ces procédures ont pour but de préserver les performances globales de votre vélo
d'appartement ES.
FRANÇAIS
9
Demandez à un cycliste expérimenté ou à un moniteur d'essayer chaque vélo afin
de vérifier leurs performances en se concentrant sur les vibrations ou les éventuels
éléments mal fixés. Au cours de la recherche d'éléments, de pièces, de boulons ou
9
d'écrous mal fixés, portez une attention toute particulière aux zones suivantes :
13A
10
•
Resserrez toutes les pièces de fixation du châssis
•
Resserrez toutes les pièces de fixation de la selle
•
Resserrez les fixations des pédales
•
Resserrez les fixations de la manivelle de pédalier
•
Resserrez les fixations du porte-bouteille
27
12
13
13C
Vérifiez si les écrous de la roue d'inertie sont bien fixés et resserrez-les si nécessaire
•
Si la chaîne est détendue, ajustez sa tension
17 si nécessaire
32
ENTRETIEN MENSUEL
Ces procédures sont prévues pour constituer une inspection complète
de l'ensemble
4
1
5
du châssis et des éléments du vélo d'appartement ES :
10
23
7L
20
19
44
43
32 B
8 32A
20
52
22
10
49
63
62L
36
36
39
50
38
51
23
21
40
51
52
26
64
41
42
36
23
76
18
3
21
45
48
44
43
35
12
15
22
33
24
REMARQUE PARTICULIÈRE : pour prévenir la rouille et la corrosion, vaporisez une
fine couche de spray au silicone sur 16
la roue d'inertie et le système de freinage du
vélo. Portez une attention toute particulière à la surface chromée et à l'axe de la roue
d'inertie. Nous vous recommandons
également de vaporiser du silicone sur le patin
12
de frein, afin d'améliorer son efficacité13et d'accroître sa durée de vie. N'utilisez PAS
de détergents liquides abrasifs ou de solvants à base de pétrole sur ces zones !
47 46
18
19
76
12
13B
14
25
23
30
31
13A
18
24
28
34
29
15
9A
11
13B
16
•
18
13C
14
25
11
Inspectez et resserrez le système de freinage si nécessaire
26
17
9A
•
10
55 53
3
36
57
60
61
58
5
55
56
4
54
6
1
6
Inspectez l'usure des éléments pour procéder à des ajustements ou à d'éventuels
26
remplacements. Portez une attention toute particulière aux éléments suivants :
•
•
•
•
30
70
7R
Démontez le système de freinage
et contrôlez l'usure des patins de frein.
2
Vaporisez du silicone sur le patin de frein afin de limiter son usure ou son
5
durcissement.
4
Contrôlez l'usure de la selle. Les coupures, les déchirures et un jeu excessif
constituent des signes indiquant que la4 5selle doit être remplacée.
3
Vérifiez le fonctionnement des pédales. En cas de jeu excessif, les pédales
doivent être remplacées.
Graissez tous les éléments fixés (et notamment les leviers de réglage, les
fixations des pédales, les pieds réglables et autres pièces de fixation).
69
4
3
5
59
68
70 69
71
73
66
74
65
2
64
75
54
67
62R
63
72
37
73
26
7R
N°
1
DESCRIPTION
CADRE PRINCIPAL
QTÉ
29
ÉCROU DE SERRAGE : M8*P1.25
1
59
CHAÎNE : 4PL*1270
1
1
30
PLAQUE RONDE : 20 MM*3T
2
60
MANCHON 24OD*20.1ID*26.8L
1
RESSORT : 19 MM*2 MM*18L
1
61
AXE B.B : 25 MM*20 MM*128L
1
2
TUBE INFÉRIEUR ARRIÈRE : 40*80*2T*545L
1
31
3
BOULON DE FIXATION DU TUBE INFÉRIEUR : M8*P1.25*100L
4
32
FIXATION SUPÉRIEURE : 12.7 D*97L
1
62L
MANIVELLE GAUCHE 175L
1
4
RONDELLE : 16*8.5*1.5T
4
32A
FIXATION INFÉRIEURE : 12.7 D*28L
1
62R
MANIVELLE DROITE 175L
1
INSERT EN NYLON
1
63
ÉCROU À FLASQUE
2
QTÉ
64
PROTECTION CONTRE LA POUSSIÈRE
2
BOULON : M10*P1.5*15L
4
5
ÉCROU À CAPUCHON : M8*P1.25
4
32B
6
TUBE INFÉRIEUR AVANT : 40*80*2T*545L
1
N°
DESCRIPTION
PÉDALES DROITE ET GAUCHE VP-586
1
33
VIS DE GUIDAGE : M8*P1.25*8L
1
65
8
ÉCROU : M8*P1.25
1
34
ÉCROU : 3/8 PO*16TPI*6T
1
66
RONDELLE ÉLASTIQUE
4
9
PORTE-BOUTEILLE UL-127A
2
35
BOULON D'ESPACEMENT 24OD*20.1ID*50.7L
1
67
POULIE 205 D*4 PL
1
GARDE-CHAÎNE INTÉRIEUR
1
VIS : M5*P0.8*10L
2
7R, 7L
9A
BOUTEILLE CB-1529
1
36
ROULEMENT 6004ZZ
4
68
10
VIS DE FIXATION DU PORTE-BOUTEILLE
6
37
VIS DE RÉGLAGE : M10
2
69
11
GUIDON
1
38
AXE DE LA ROUE D'INERTIE : 25*20*151 L
1
N°
DESCRIPTION
QTÉ
12
LEVIER DE SERRAGE GUIDON ET SELLE : M12*P1.75*45L
2
39
ROUE D'INERTIE : 480*30T*21 KG*4PL
1
70
RONDELLE : 10*5*1 T
2
13
PLAQUE SUPPORT DE SELLE
1
40
ÉCROU DE SERRAGE : M17*1.0*8T
2
71
RONDELLE : 16*5*1T
2
13A
PLAQUE SUPPORT DE GUIDON
1
41
PATIN DE FREIN
1
72
GARDE-CHAÎNE EXTÉRIEUR
1
13B
BOULON DE SÉCURITÉ : M6*1.0P*35L
1
42
VIS : M6*P 1.0*25L
1
73
VIS : M5*P0.8*10L
5
13C
RONDELLE ÉLASTIQUE : 12 MM
1
43
RONDELLE : 13*6*1.5T
2
74
VIS : M5*P0.8*15L
2
14
TIGE : 31.8*31.8*330L
1
44
ÉCROU : M6*P1.0
2
75
ÉCROU DE RÉGLAGE : M10*P1.25*8T
4
15
TIGE DE SELLE : 31.8*31.8*330L
1
45
ÉTRIER DE FREIN 5T
1
76
MANCHON INTERMÉDIAIRE
2
77
RONDELLE DE FIXATION DES PÉDALES
2
16
PLAQUE SUPPORT DE SELLE AVEC FIXATION
1
46
COUVERCLE 10 OD*6ID*10T
1
17
SELLE
1
47
RESSORT : 12*1.6D*4.8L TYPE U
1
18
LEVIER DE SERRAGE : M12*P1.75*27L
2
48
MANCHON 14D*14.9L
1
19
ÉCROU DE SERRAGE : M26*P1.25/M12*P1.75
2
49
BOULON : M6*I.0*30 L
1
20
RONDELLE : 16*6*2T
2
50
VIS DE RÉGLAGE : M6*P1.0*120L*40T
2
21
GARDE-CHAÎNE : 22.5*21L
2
51
RONDELLE 25OD*10ID*2T
2
22
VIS DE FIXATION DU GARDE-CHAÎNE : M5*P0.8*8L
2
52
ÉCROU : M10*P1.5
2
23
COUVERCLE EN PLASTIQUE : 45*32
4
53
ROULETTE DE TRANSPORT : 64 MM*19T
2
24
EMBOUT : 31.5*31.5
2
54
CAPUCHON DE TUBE INFÉRIEUR : 40*80
2
25
FIXATION DE SELLE
1
55
ROULEMENT 608ZZ
4
26
RONDELLE DE PÉDALE
2
56
ÉCROU : 8*30L W/M6*P1.0
2
27
BOUTON DE RÉGLAGE : 3/8 PO*16T*P1.5*64.5
1
57
ÉCROU : M6*P1.0*12L
2
28
PIÈCE MOBILE 20 OD*34L
1
58
ÉCROU DE FIXATION DE L'AXE : M20*P1.0*12T
1
FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES DU MODÈLE ES
31
FRANÇAIS
D: Entsorgungshinweis
Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der
Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
GB: Waste Disposal
Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of
this article correctly and safely (local refuse sites).
F : Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits Matrix Fitness sont recyclables. À la fin de leur vie utile, veuillez
les mettre au rebut de manière appropriée et sécurisée (déchetteries locales).
NL: Verwijderingsaanwijzing
Matrix Fitness-producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de
gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt).
E: Informaciones para la evacuaciòn
Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de
un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de
residuos para su reciclaje.
I: Indicazione sullo smaltimento
I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più,
portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta
comunall).
PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw.
Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl
pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw
(lokalny punkt zbiorczy).
32
LOCATION OF THE EXERCISE BIKE
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
Place the exercise bike on a level surface. There should be one foot in front of
the exercise bike for the power cord. For ease of access, there should be an
accessible space preferentially on both sides of the exercise bike equal to 2 ft (0.6
meters) to allow a user access to the machine from either side. Do not place the
exercise bike in any area that will block any vent or air openings. The exercise bike
should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
Firmly grasp the handlebars,
carefully tip toward you, and roll on
the transport wheels.
ENGLISH
BASIC OPERATION
MOVING THE EXERCISE BIKE
Your exercise bike has a pair of transport wheels built into the front stabilizer
tube. Remove the power supply before attempting to move the bike.
FREE AREA
WARNING!
Our exercise bikes are heavy, use care and additional help if necessary when
moving. Failure to follow these instructions could result in injury.
LEVELING THE EXERCISE BIKE
ADJUST
HEIGHT
LOCK
ADJUSTMENT
Your exercise bike should be level for optimum use. Once you have placed your exercise
bike where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers
located on the bottom of the frame. A carpenter’s level is recommended. Once you
have leveled your exercise bike, lock the levelers in place by tightening the nuts against
the frame. Actual levelers may differ from image and may not include the lock.
POWER
Your exercise bike is powered by a power supply. The power must
be plugged into the power jack, which is located in the front of the
machine near the stabilizer tube. Unplug cord when not in use.
WARNING!
Never operate product if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been damaged, or immersed in water. Please reference
contact information on the INFORMATION CARD for assistance.
33
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EXERCISE EQUIPMENT.
• Keep children off your Bike at all times.
• When the Bike is in use, young children and pets should be kept at least 10 feet away.
• Use this Bike only for its intended use as described in the manual.
• Keep your hands away from all moving parts. Never turn the pedal crank arms by hand.
• Do not remove your feet from the pedals while they are in motion.
• After exercising, push down on the tension knob or turn the tension knob in a clockwise direction to slow the flywheel down and decrease the potential for injury.
• Do not dismount the Bike until both the pedals and flywheel have come to a complete stop.
• Do not attempt to use this Bike at high speeds or in standing positions until you have practiced and are comfortable at lower speeds.
• Rotate the tension knob clock wise to add resistance to the flywheel prior
to standing on the pedals.
• Never drop or insert any object into any opening on this Bike.
• Do not use without proper footwear.
To assure that the safety level of this Bike is maintained, examine components for wear and tear on a regular basis. Components that are worn excessively or inoperable should be replaced immediately
or the Bike should be put out of use until it is repaired.
CAUTION!
If you experience chest pains, nausea, dizziness or shortness of breath, stop exercising immediately and consult your physician before continuing.
34
WARNING!
There are several areas during the assembly process that special attention
must be paid. It is very important to follow the assembly instructions correctly
and to make sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are
not followed correctly, the equipment could have parts that are not tightened
and will seem loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the
equipment, the assembly instructions must be reviewed and corrective actions
should be taken.
UNPACKING
IMPORTANT NOTES
Unpack the equipment where you will be
using it. Place the carton on a level flat
surface. It is recommended that you place
a protective covering on your floor. Never
open box when it is on its side.
During each assembly step, ensure that ALL nuts and bolts
are in place and partially threaded.
Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly
and usage. Please do not wipe this off. If you have difficulty,
a light application of lithium grease is recommended.
ENGLISH
ASSEMBLY
TOOLS INCLUDED:
SERIAL NUMBER LOCATION
FF 4, 5, 6 mm L Wrench
FF 13,15 Flate Wrench ( With Screw Driver )
ES PARTS INCLUDED:
FF 1 Bike Frame
FF 1 Front Ground Tube
FF 1 Rear Ground Tube
FF 1 Pedals
FF 1 Handlebar
FF 1 Saddle
FF 1 Handlebar Stem
Before proceeding, find your equipment’s serial number located on a barcode
sticker and enter it in the space provided below.
SERIAL NUMBER
FF 1 Seat Post
FF 1 Water Bottle
FF 1 Hardware Kit
MODEL NAME
FF ES
MATRIX INDOOR CYCLE
* Use the information above when calling for service.
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer Tech Support. Contact information
is located on the information card.
35
ENGLISH
HANDLEBAR
BRAKE KNOB/RESISTANCE KNOB
HANDLEBAR STEM
SADDLE
FRICTION SYSTEM
SEAT POST
FLYWHELL
BELT GUARD
FRAME
36
Dimension
109 x 59 x 129 cm / 43" x 23.5" x 51"
Max User Weight
136 kg/ 300 lbs
Net Weight
58 kg / 127 lbs
Hardware For Step 1
#13
NO.
1
3
4
5
6
Description
MAIN FRAME
GROUNG TUBE FIXED BOLT
WASHER
CAP NUT
FRONT GROUND TUBE
6
Hardware For Step 6
Qty
1
2
2
2
1
#4
NO.
9
9A
10
11
Description
BOTTLE CAGE
WATER BOTTLE
BOTTLE CAGES FIXED SCREW
HANDLE BAR
10
Qty
1
1
2
1
9
9A
Hardware For Step 2
#13
NO.
1
2
3
4
5
Description
MAIN FRAME
REAR GROUND TUBE
GROUNG TUBE FIXED BOLT
WASHER
CAP NUT
Qty
1
1
2
2
2
17
#15
Description
RIGHT PEDAL
LEFT PEDAL
PEDAL WASHER
RIGHT CRANK
LEFT CRANK
OUT CHAIN COVER
4
25
Hardware For Step 3
NO.
7R
7L
26
62R
62L
72
11
5
16
Qty
1
1
2
1
1
1
11
12
13
15
18
13A
13C
13B
12
Hardware For Step 4
#5
NO.
11
12
13A
13B
13C
18
Description
HANDLE BAR
HB & SEATS LOCK LEVER
BOTTOM PLATE FOR HANDLE BAR SLIDER
SAFETY BOLT
SPRING WASHER
LOCK LEVER
Qty
1
1
1
1
1
1
18
2
1
1
2
Hardware For Step 5
NO.
12
13
#13
15
16
17
18
25
Description
HB & SEATS LOCK LEVER
BOTTOM PLATE FOR SADDLE
SLIDER
SEAT POST
SADDLES SLIDER WITH STUD
SADDLE
LOCK LEVER
SADDLES CLAMP
4
Qty
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
72
5
3
62R
4
5
26
5
7R
4
6
37
ENGLISH
SEAT ADJUSTMENT
HANDLEBAR ADJUSTMENT
To ensure maximum comfort, exercise efficiency, and injury prevention
make sure the seat is adjusted to the proper position.
The handlebar position is based on comfort and may be adjusted to more
accurately simulate the upper body position on a road bike. Typically the handlebar
position is positioned slightly higher then the seat position for beginning
cyclists. More advanced cyclists may prefer a lower handlebar position.
•
Adjust the seat height so that you have a very slight bend
in the knee at the bottom of the pedal stroke.
•
When the proper seat height has been achieved, adjust the seat
forward or back so that the feet are at the 3 o’clock and 9 o’clock
positions and the forward knee is directly over the pedal axle.
•
When a comfortable seat position is found, make note of
the seat height and fore/aft position for future use.
PEDAL STRAP ADJUSTMENT
Place the ball of each foot in the toe clip so the shoe fits snugly into
the clip of the cage. Rotate one of the pedals to within arms reach. Pull
on the strap of the clip to tighten the clip snugly around your shoe
and tuck in excess strap. Repeat for the other foot. Make sure toes are
pointing straight ahead to ensure maximum pedal efficiency.
RESISTANCE ADJUSTMENT
The ergonomic resistance control knob located just below the handlebars
on the bike frame easily controls pedaling resistance. Turning the knob
in a clockwise direction increases pedal resistance. Turning the knob
in a counter clockwise direction decreases pedal resistance.
38
WARNING!
The ES uses a fixed flywheel that builds momentum and will keep the pedals turning
even after the user stops pedaling or if the users feet slip off. DO NOT ATTEMPT TO
REMOVE YOUR FEET FROM THE PEDALS OR DISMOUNT THE MACHINE UNTIL BOTH
THE PEDALS AND THE FLYWHEEL HAVE COMPLETELY STOPPED.
Use one of the following methods to stop the pedals:
•
Reduce your pedal speed until you come to a complete stop.
•
Push down on the brake knob to come to a complete stop.
•
Increase the resistance by turning the resistance knob in a clockwise position
until you come to a complete stop.
Failure to follow these instructions may lead to loss of control and the potential for
serious injury.
PREVENTATIVE MAINTENANCE TIPS
Consistently following this maintenance schedule will increase the life of your
ES Indoor Cycle.
BIKE LOCATION
Locate Bike in a cool, dry place.
ENGLISH
DISMOUNTING THE UNIT
BEFORE EACH CLASS
Check that the pedals, seat levers and handlebar levers are tight.
AFTER EACH CLASS
•
Release all tension from the brake.
•
Check that the pedals are in good condition and
properly tightened to prevent damage.
•
Simply dry the ES with a towel to remove sweat and dirt.
NOTE: Never use abrasive cleaning liquids or petroleumbased solvents when wiping down the cycle!
DAILY MAINTENANCE
These procedures are intended to prevent rust/corrosion and to
maintain the daily performance of your ES Indoor Cycle.
Wipe down the cycle at the end of each day (preferably at the end of each
class). Use an absorbent cloth, and focus on all areas where sweat can fall
or collect. Special attention should be given to the following areas:
•
Flywheel
•
Brake assembly
•
Seat post and handlebar stem
NOTE: Be sure to wipe the entire length of the seat post and handlebar stem!
•
Seat and seat adjustment levers
•
Handlebar and handlebar adjustment levers
•
Belt guard
•
Front and back support feet
39
WEEKLY MAINTENANCE
ES EXPLODED VIEW
These procedures are intended to maintain the overall performance of your
ES Indoor Cycle:
ENGLISH
Have an experienced rider or instructor ride each cycle to review the
overall performance of each cycle; focus on vibrations or possible
loose assemblies. When investigating loose assemblies, parts, bolts
or nuts, pay particular attention to the following areas:
9
9
13A
10
•
Tighten all hardware on the base frame
•
Tighten all seat hardware
•
Tighten pedal connections
•
Tighten crank connections
•
Tighten water bottle cage connections
13
Check to make sure flywheel nuts are tight; tighten as necessary.
17
32
MONTHLY MAINTENANCE
18
7L
44
19
20
43
10
49
5
64
63
62L
4
36
51
52
57
60
61
58
5
Grease all threaded hardware (this includes lever adjustments,
pedal threads, levelers, and miscellaneous hardware).
55
56
4
54
6
1
70
69
2
Inspect the pedals for play. Excessive movement of the
5
4
pedals indicates that replacement is required.
55 53
3
4
3
5
59
68
70 69
71
73
66
74
65
2
64
75
54
67
62R
63
72
37
73
26
40
50
36
26
Inspect seat for wear. Rips, tears or excessive movement
5
indicates that the seat should4be
replaced.
36
39
38
51
23
40
32 B
8 32A
52
22
21
18
3
41
42
36
23
76
Remove the brake assembly, and inspect brake pads for wear. Spray
7R
silicone on the brake pad to prevent glazing or hardening of the pad.
3
20
26
1
•
10
23
Inspect wear items for adjustment or possible replacement. Give special attention to
6
the following:
•
21
45
48
44
43
35
12
15
These procedures are meant to be a comprehensive inspection of
the overall frame and components of the ES Indoor Cycle:
•
22
33
24
SPECIAL NOTE: To guard against rust and corrosion, spray a fine layer of silicone
spray on the flywheel and brake assemblies
of this bike. Pay special attention
16
to the chrome surface and hub of the flywheel. We also advise spraying the
silicone on the brake pad to improve its function and longevity. Do NOT use
12
abrasive cleaning liquids or petroleum-based
solvents on these areas!
13
47 46
18
19
76
12
13B
14
25
23
30
31
13C
18
24
28
34
29
13A
If the belt is slipping, adjust belt tension as necessary.
26
12
16
15
9A
11
13B
27
•
•
13C
14
25
11
Inspect and tighten brake assembly if needed
•
17
9A
•
10
7R
NO.
QTY
NO.
QTY
NO.
1
MAIN FRAME
1
33
GUIDE SCREW: M8*P1.25*8L
1
70
WASHER: 10*5*1 T
2
2
REAR GROUND TUBE: 40*80*2T*545L
1
34
NUT: 3/8"*16TPI*6T
1
71
WASHER: 16*5*1T
2
3
GROUNG TUBE FIXED BOLT: M8*P1.25*100L
4
35
SPACER 24OD*20.1ID*50.7L
1
72
OUT CHAIN COVER
1
4
WASHER: 16*8.5*1.5T
4
36
BEARING 6004ZZ
4
73
SCREW: M5*P0.8*10L
5
5
CAP NUT: M8*P1.25
4
37
ADJUSTMENT SCREW: M10
2
74
SCREW: M5*P0.8*15L
2
6
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION
QTY
FRONT GROUND TUBE: 40*80*2T*545L
1
38
FLY WHEELS AXLE: 25*20*151 L
1
75
ADJUST NUT: M10*P1.25*8T
4
RIGHT & LEFT PEDAL VP-586
1
39
FLY WHEEL: 480*30T*21KGS*4PL
1
76
MIDDLE SLEEVE
2
8
NUT: M8*P1.25
1
40
LOCK NUT: M17*1.0*8T
2
77
PEDALS ATTACHED WASHER
2
9
BOTTLE CAGE UL-127A
2
41
BRAKE PAD
1
7R, 7L
9A
WATER BOTTLE CB-1529
1
42
SCREW: M6*P 1.0*25L
1
10
BOTTLE CAGES FIXED SCREW
6
43
WASHER: 13*6*1.5T
2
11
HANDLE BAR
1
44
NUT: M6*P1.0
2
12
HB & SEATS LOCK LEVER: M12*P1.75*45L
2
45
BRAKE ARM 5T
1
13
BOTTOM PLATE FOR SADDLE SLIDER
1
46
SLEEVE 10 OD*6ID*10T
1
13A
BOTTOM PLATE FOR HANDLE BAR SLIDER
1
47
SPRING: 12*1.6D*4.8L U TYPE
1
13B
SAFETY BOLT: M6*1.0P*35L
1
48
SLEEVE14D*14.9L
1
13C
SPRING WASHER: 12MM
1
49
BOLT: M6*I.0*30 L
1
14
STEM: 31.8*31.8*330L
1
50
ADJS SCREW: M6*P1.0*120L*40T
2
15
SEAT POST: 31.8*31.8*330L
1
51
WASHER 25OD*10ID*2T
2
16
SADDLES SLIDER WITH STUD
1
52
NUT: M10*P1.5
2
17
SADDLE
1
53
PU MOVING WHEEL: 64MM*19T
2
18
LOCK LEVER: M12*P1.75*27L
2
54
GROUND TUBES END CAP: 40*80
2
19
LOCK NUT: M26*P1.25/M12*P1.75
2
55
BEARING 608ZZ
4
20
WASHER: 16*6*2T
2
56
NUT: 8*30L W/M6*P1.0
2
21
V BLOCK: 22.5*21L
2
57
NUT: M6*P1.0*12L
2
22
V BLOCKS FIXED SCREW: M5*P0.8*8L
2
58
AXLES FIXED NUT: M20*P1.0*12T
1
23
PLASTIC SLEEVE: 45*32
4
59
BELT: 4PL*1270
1
24
END CAP: 31.5*31.5
2
60
SLEEVE 24OD*20.1ID*26.8L
1
25
SADDLES CLAMP
1
61
B.B AXLE: 25MM*20MM*128L
1
26
PEDAL WASHER
2
62L
LEFT CRANK 175L
1
27
ADJUST KNOB: 3/8"*16T*P1.5*64.5
1
62R
RIGHT CRANK 175L
1
28
MOVING PART 20 OD*34L
1
63
FLANGE NUT
2
29
LOCK NUT: M8*P1.25
1
64
DUSTY COVER
2
30
ROUND PLATE: 20MM*3T
2
65
BOLT: M10*P1.5*15L
4
31
SPRING: 19MM*2MM*18L
1
66
SPRING WASHER
4
32
UPPER STUD: 12.7 D*97L
1
67
PULLEY 205 D*4 PL
1
32A
BOTTOM STUD: 12.7 D*28L
1
68
INNER CHAIN COVER
1
32B
NYLON INSERT
1
69
SCREW: M5*P0.8*10L
2
ENGLISH
ES PARTS LIST
41
ENGLISH
D: Entsorgungshinweis
Matrix Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der
Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
GB: Waste Disposal
Matrix Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of
this article correctly and safely (local refuse sites).
F: Remarque relative à la gestion des dèchets
Matrix Fitness sont recyclables. A la fin sa durrèe d`utilisation, remettez I´appareil à un
centre de gestion de dèchets correct (collecte locale).
NL: Verwijderingsaanwijzing
Matrix Fitness producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de
gebruiksduur naar een op recycling gespecialiseerd bedrijf (plaatselijk verzamelpunt).
E: Informaciones para la evacuaciòn
Los productos de Matrix Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de un
aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de residuos
para su reciclaje.
I: Indicazione sullo smaltimento
I prodotti Matrix Fitness sono reciclabill. Quando I`apparecchio non servirà più,
portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw.
Producty firmy Matrix Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl
pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego punkto usuwania odpadòw
(lokalny punkt zbiorczy).
42
ES
© 2016 Johnson Health Tech
Vers. 1,0