VIRTUFIT VFDB1.0 DB1.0 Handleiding

Type
Handleiding
Deskbike
User manual
EN
User manual
Ddesk bike
USER MANUAL
Desk Bike 1.0
VFDB1.0
HOW TO
RECYCLE
@virtufit_fitness
VirtuFit
www.virtufit.com
ASSEMBLY
VIDEO
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
SERIENUMMER
NUMERO DE SERIE
USER MANUAL
02
TOOLKIT
7
24
(1
x
)
6
(1
x
)
16
(1
x
)
2
(1
x
)
1
(1
x
)
9
(1
x
)
8
(1
x
)
3 (1x)26 (1x)
26
(1
x
)
3
(1
x
)
29
L
(1
x
)
29
R
(1
x
)
51
(4
x
)
45
(4
x
)
61
(4
x
)
71
(4
x
)
72
(4
x
)
74
(2
x
)
57
(2
x
)
USER MANUAL
03
STEP 01
29L
61
72
71
51
72
71
61
29R
71
10R
61
65
71
51
51
10L
72
61
USER MANUAL
04
STEP 02
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
STEP 2
61 65
65
61
60
60 56
56
60
62
62 60
62
60
26
USER MANUAL
05
STEP 03
19
59
45
USER MANUAL
06
USER MANUAL
FIG. A
USER MANUAL
07
USER MANUAL
FIG. B
1
4 5
2 3
ENGLISH
EN
08
INDEX
Safety instructions 8
Guarantee 8
Assembly instructions 8
Adjusting 9
Folding instructions 9
Maintenance 10
Troubleshooting 10
Console 11
Training guidelines 11
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Consult your doctor before you start exercising. This is particularly
important for people with health problems. Please read all
instructions before using the machine. VirtuFit assumes no
responsibility for injury or property damage resulting from the
use of this equipment. Please read this manual carefully before
assembling and/or using the machine.
Make sure that the machine is properly assembled and that all
nuts and bolts are tight before using it.
Do not wear loose clothing to avoid getting caught in moving
parts.
Install and use the unit on a solid, level surface.
Always wear clean sports shoes when using the appliance.
Keep children and pets away from the appliance when in use.
Maintain your balance when using the device.
Do not place your fingers or other objects in the moving parts.
Before exercising, consult your physician to determine the
appropriate frequency, duration and intensity of exercise for
your age and physical condition. Stop exercising immediately
if you experience nausea, shortness of breath, fainting, headache,
chest pain, tightness or any other discomfort.
Do not hold the machine by the seat when moving.
This machine should only be used by one person at a time.
This machine is designed for domestic use and the maximum
user weight is 110 kg.
Leave 1-2 metres of space behind the machine to avoid accidents.
Place the machine on a clean, flat surface. Do not place it on a
thick carpet, as this may hinder the ventilation of the machine.
Do not place the machine outdoors or near water.
Keep the storage area dry, clean and level to prevent damage.
Do not use the device for any purpose other than training.
Use the device only in an environment where the ambient
temperature is between 10°C and 35°C. Store the device only in
an environment where the temperature is between 5°C and
45°C.
GUARANTEE
Warranty claims are excluded if the cause of the defect is the result
of:
Maintenance and repair work not carried out by an official
dealer. Provided otherwise specified by the supplier.
Improper use, negligence and/or poor maintenance.
Failure to maintain the appliance in accordance with the
manufacturer’s instructions.

Missing parts: If any parts are missing from the packaging, carefully
check the polystyrene foam and the appliance itself. Some parts (bolts,
screws, etc.) are already attached to the unit.
Error message: Make sure that all cables are carefully attached. The
aluminium feet of the console are very sensitive and must be kept
straight. If the console gives an error message after the machine
has been mounted, the aluminium feet of the console may be bent.
Straightening the aluminium feet may make the error message
disappear.
Hex head bolts: Make sure that the hex head spanner is pushed into
the bolt before applying force. This will prevent the head of the socket
bolt from turning.
ENGLISH
EN
09
LEVELING THE BIKE
LEVELING THE BIKE AND RESISTANCE
For sucurity and staility, your folding bike
has a factory welded frame and once fully
assembled correctly, should not need further
alignment. However, in the interest of safety,
please always ensure that your folding bike is
use a rubber mat underneath to reduce the
possibility of slipping in use. If you need to
of either Rear Frame Stabiliser Adjustable Hex
550mm
770mm
19
NOTE!
It is recommended to start training at a level that suits your
own needs. Remember to start slow and gentle and work your way
up to the level that suits you.
FOLDING INSTRUCTIONS
NOTE!
Store the Folding Exercise Bike in a dry place, out of reach
of children, as shown in the diagram. Make sure the folding exercise
bike is stable and secure to prevent it from falling on pets or children.
1
B
3
A 3
2
Folding (1)
The locking pin (3) can be used to fold the exercise bike. To fold the
folding exercise bike, place the locking pin (3) in position A.
Folding (2)
The locking pin (3) can be used to unfold the folding exercise bike.
When the folding exercise bike is to be used, place the locking pin (3)
in position B.
ADJUSTING
Saddle
In order to train effectively, it is advisable to adjust the saddle to the
correct height. When pedalling, your knees should be slightly bent
when the pedals are in the down position.
To adjust the saddle to the vertical position, follow the steps below:
Loosen the knob on the seat post and pull the knob towards you.
Move the seat post up or down until the saddle is in the desired
position and release the knob.
Move the seat post slightly up or down to ensure that the knob
is in one of the adjustment holes.
Tighten the knob on the seat post.
6
26
Waterpass
For stability and safety reasons, the folding exercise bike has a
welded frame. If assembled correctly at one time, the exercise
bike will not require any further adjustment.
Always make sure the folding exercise bike is placed on a stable
surface. If in doubt, a rubber mat can be placed underneath the
exercise bike to improve the grip on the floor. If the folding
exercise bike requires adjustment, simply rotate the adjustable
ends (27) on either side of the rear frame to compensate the
exercise bike for an uneven surface.
Resistance knob
To ensure a smooth and efficient pedaling motion, the resistance is
adjusted at the factory during production.
Tension adjustment with the resistance knob
The tension can be adjusted to different resistance levels by turning
the resistance knob (19).
ENGLISH
EN
10
machine. At least once a year, remove the cover to remove dust.
Battery
AA BATTERIES
The display uses AA batteries, which are replaceable on the back of the
display. The batteries must be inserted correctly.
If the screen is unreadable or only parts of the image work, proceed
as follows:
Remove the batteries and wait 15 seconds.
Replace the batteries correctly.
Tips on using the battery
Remove the batteries from the screen when they are empty or
when the camera will not be used for a long period of time.
Do not recharge, disassemble or dispose of batteries in fire.
Pay close attention to the + and - when inserting the batteries.
When replacing batteries, it is recommended to replace all
batteries, do not mix old and new batteries.
It is recommended to use alkaline batteries, they have a longer
life than normal batteries.
Batteries should be replaced when the display loses brightness
or stops showing.
Battery replacement
If the display is not accurate, it is recommended to replace the
batteries.
Use 4 x 1.5 AA batteries for power.
TROUBLESHOOTING
The display does not show any values: Check that the sensor and
console cables are properly attached and undamaged. Replace the
console batteries. If this does not solve the problem, contact the
supplier.
Exercise bike squeaks: Check that all bolts and nuts are tight. If
necessary.
Ticking noise when pedalling: This may be caused by one of the
pedals. Remove the pedal(s) and mount it (them) correctly on the unit.
Tighten the pedal(s) firmly. If this does not solve the problem, contact
the supplier.
NOTE!
The "R" (right) pedal must be mounted clockwise and the "L"
(left) pedal must be mounted counter-clockwise.
MAINTENANCE
Safe and efficient use can only be achieved if the appliance is
properly installed and maintained. It is your responsibility to ensure
that the appliance is maintained regularly. Parts that have been
used and/or damaged must be replaced before the appliance is
used again. The appliance should only be used and stored indoors.
Long-term exposure to weather and temperature/humidity changes
can have a serious impact on the electrical components and moving
parts of the unit. Always unplug the power cord from the unit before
cleaning or servicing it.
Daily maintenance
Clean and remove sweat and moisture after each use.
Check that the unit is free of dust and dirt.
Do not use aggressive cleaning agents and keep the device
away from moisture.
Semi-annual maintenance
Inspect all bolts and nuts connected to the moving parts of the
unit. Tighten bolts and nuts as necessary and appropriate.
Check the mobility of moving parts and components of the unit.
We recommend the following:
Clean the unit after use.
Use a dry cloth to clean the control panel and the areas around
the on/off switch.
Use a soft, clean cloth and detergent to remove stubborn marks
and dirt from the unit.
Store the unit in a safe, dry place away from heat and water.
CAUTION!
Repairs must be carried out by a professional technician,
unless otherwise specified by the supplier or manufacturer.
Cleaning
General cleaning of the unit will extend its life. Keep the appliance
clean by dusting it regularly.
Regular maintenance will prolong the life of your appliance and
prevent injuries!
CAUTION!
Wear clean shoes to reduce the risk of soiling the
ENGLISH
EN
11
training sessions. After a few months, the intensity of the training can
be increased, for example to four or five times a week.
The warm-up
The purpose of a warm-up is to prepare the body for training and to
reduce the risk of injury. Warm up your body for two to five minutes
before starting a cardio or strength training session. Do exercises that
increase the heart rate and warm up the working muscles. Examples of
this type of activity are running, jogging, jumping jacks, skipping and
running in place.
Stretching
Stretching while the muscles are warm is very important after a good
warm-up and cool-down. It reduces the risk of injury. Stretching
exercises should be held for 15-30 seconds. Here are some examples of
stretching exercises:
Toe touch (Fig. B-1)
Inner thight stretch (Fig. B-2)
Hamstring stretch (Fig. B-3)
Achilles stretch (Fig. B-4)
Side stretch (Fig. B-5)
Cooling down
The purpose of the cool-down is to return the body to its (near) normal
resting position at the end of the workout. A good cool-down slowly
reduces your heart rate and promotes recovery.
Console does not work: If there is no signal when pedalling, check that
the cable is correctly connected. If this does not solve the problem,
contact the supplier.
 
MODE
CLEAR
TIME Press the MODE button until the TIME function is selected.
The total cycle time from start to finish is displayed.
 Press the MODE button until SPEED is selected. The
speed is displayed when you start the exercise.
CALORIES Press the MODE button until CALORIES is selected.
The total number of calories from the beginning to the end of
the exercise is displayed.
DISTANCE Press the MODE button until DISTANCE is selected.
The distance of each exercise is displayed when you start
exercising.
ODO The distance is automatically added when you start the
exercise.
 Press the MODE button until PULSE is selected. Keep
your hands on the sensor for 3 seconds to display your heart rate.
Monitor
How does the monitor work?
When the monitor is turned on (press and hold the MODE,
RESET button for 3 seconds), the LCD screen will display each
segment and beep for one second. Then go to SCAN.
If a signal is sent to the monitor, the TMR, DST and CAL values
will be added together.
If no signal is sent to the monitor for 4 minutes, the monitor will
automatically turn off.

A successful training program includes a warm-up, the actual training
and a cool-down. Perform the complete training program at least
twice, but preferably three times a week and keep a rest day between
NEDERLANDS
NL
12
INHOUD
Veiligheidsinstructies 12
Garantie 12
Montage Instructies 12
Afstellen 13
In- en uitklapinstructies 13
Onderhoud 14
  
Console 15
Trainingsrichtlijnen 15
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING!
Raadpleeg uw arts voordat u begint met trainen. Dit is in het
bijzonder belangrijk voor personen met gezondheidsproblemen.
Lees alle instructies alvorens het toestel gebruikt wordt.
VirtuFit neemt geen verantwoordelijkheid voor geleden letsel
of materiële schade door het gebruik van dit toestel. Lees deze
handleiding zorgvuldig door, voordat u begint met monteren
van het toestel en/of er gebruik van gaat maken.
Zorg ervoor dat het toestel voor gebruik correct is
gemonteerd en alle bouten en moeren zorgvuldig zijn
vastgedraaid.
Draag geen loszittende kleding om te voorkomen dat deze in
bewegende delen verstrikt raakt.
Stel het toestel op en gebruik deze op een stevige, effen
ondergrond.
Draag altijd schone sportschoenen bij gebruik van het
toestel.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het toestel,
terwijl deze in gebruik is.
Zorg dat u evenwicht behoudt tijdens gebruik van het
toestel.
Plaats geen vingers of andere voorwerpen in de bewegende
delen.
Raadpleeg voorafgaand aan een training uw arts om de
trainingsfrequentie, tijd en intensiteit vast te stellen die
geschikt is voor uw leeftijd en conditie. Stop onmiddellijk
met trainen in geval van misselijkheid, kortademigheid,
flauwvallen, hoofdpijn, pijn, benauwdheid in de borst of
enig ander ongemak.
Dit toestel dient door slechts één persoon tegelijk te worden
gebruikt.
Dit toestel is gemaakt voor thuisgebruik en het maximaal
gebruikersgewicht bedraagt 110 kg.
Houd 1 á 2 meter ruimte vrij achter het toestel om eventuele
ongelukken te voorkomen.
Plaats het toestel op een schone en vlakke ondergrond.
Plaats het toestel niet op dik tapijt waardoor het ventilatie
kan belemmeren. Plaats het toestel niet buiten of in de
buurt van water.
Het toestel is voor binnengebruik en niet voor buitengebruik.
Houd de opslagplek droog, schoon en vlak om schade te
voorkomen. Het is verboden om het toestel voor andere
doeleinden te gebruiken dan voor de trainingen.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel
alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
GARANTIE
Aanspraak op garantie is uitgesloten indien de oorzaak van het
defect het gevolg is van:
Onderhoudsmontage en reparatiewerkzaamheden die niet
door een officiële dealer zijn uitgevoerd. Mits anders door de
leverancier aangegeven.
Bij ondeugdelijk gebruik, verwaarlozing en/of gebrekkig
onderhoud.
Het niet volgens de fabrieksvoorschriften onderhouden van
het toestel.
MONTAGE INSTRUCTIE
Missende onderdelen: Indien bepaalde onderdelen missen in de
verpakking, controleer dan zorgvuldig het piepschuim en het toestel
zelf. Sommige onderdelen (bouten, schroeven, etc.) zitten al bevestigd
aan/in het toestel.
Foutmelding: Let er op dat alle kabels voorzichtig worden bevestigd.
NEDERLANDS
NL
13
de hometrainer gecompenseerd worden met de ongelijke
ondergrond.
Weerstandsknop
Om een soepele en efficiënte fietsbeweging te garanderen is de
weerstand afgesteld in de fabriek tijdens de productie.
Spanning met de draaiknop aanpassen
De spanning kan in verschillende weerstandsniveaus aangepast
worden door aan de weerstandsknop (19) te draaien.
LEVELING THE BIKE
LEVELING THE BIKE AND RESISTANCE
For sucurity and staility, your folding bike
has a factory welded frame and once fully
assembled correctly, should not need further
alignment. However, in the interest of safety,
please always ensure that your folding bike is
use a rubber mat underneath to reduce the
possibility of slipping in use. If you need to
of either Rear Frame Stabiliser Adjustable Hex
550mm
770mm
19
LET OP!
Het wordt aangeraden om de training te beginnen op een
niveau dat bij de eigen behoeftes past. Denk er aan om langzaam
en makkelijk te beginnen, vervolgens is dit op te bouwen naar
niveau van wens.
 
LET OP!
Berg de opvouwbare hometrainer op in een droge ruimte
uit de buurt van kinderen zoals aangegeven in de afbeelding. Zorg
ervoor dat de opvouwbare hometrainer stabiel en veilig staat
waardoor de hometrainer niet om kan vallen op dieren of kinderen.
Inklappen (1)
De borgpin (3) kan gebruikt worden om de hometrainer in te klappen.
Als de opvouwbare hometrainer ingeklapt moet worden, kan de de
borgpin (3) in positie A geplaatst worden.
Uitklappen (2)
De borgpin (3) kan gebruikt worden om de hometrainer uit te klappen.
De aluminium pootjes van het console zijn zeer gevoelig en deze
dienen recht te blijven. Mocht het console een foutmelding geven na
de montage van het toestel dan kan het zijn dat de aluminium pootjes
van het console schuin staan. Buig de aluminium pootjes weer recht,
dit laat de foutmelding mogelijk verdwijnen.
Inbusbouten: Zorg ervoor dat de inbussleutel goed in de bout zit
voordat er kracht op de sleutel wordt gezet. Op deze manier wordt
voorkomen dat de kop van de inbusbout wordt dolgedraaid.
AFSTELLEN
Zadel
Om effectief te kunnen trainen is het aan te raden om het zadel op
juiste hoogte af te stellen. Tijdens het trappen dienen uw knieën licht
gebogen te zijn wanneer de pedalen in de laagste stand staan.
Volg onderstaande stappen om het zadel in verticale positie te
verstellen:
Draai de knop van de zadelpen los en trek de knop naar u toe.
Verschuif de zadelpen omhoog of omlaag totdat het zadel in de
gewenste positie staat en laat de knop los.
Beweeg de zadelpen licht naar boven of naar beneden om er
zeker van te zijn dat de knop in één van de stelgaten zit.
Draai de knop van de zadelpen vast.
6
26
Waterpas
Vanwege stabiliteits- en veiligheidsredenen heeft de
opvouwbare hometrainer een gelast frame. Als deze in één
keer correct gemonteerd is, heeft de hometrainer geen verdere
aanpassing nodig.
Zorg er te allen tijde voor dat de opvouwbare hometrainer op
een stabiele ondergrond staat. Bij twijfel kan er een rubberen
mat onder de hometrainer geplaatst worden, om zo meer
grip te krijgen op de vloer. Als de opvouwbare hometrainer toch
iets versteld moet worden, kan er met een simpele draai aan de
verstelbare uiteinden (27) van beide kanten van het achterframe,
NEDERLANDS
NL
14
gebieden rond de aan- en uitschakelaar te reinigen.
Gebruik een zachte schone doek en reinigingsmiddel om
hardnekkige vlekken en vuil op het toestel te verwijderen.
Houd het toestel op een veilige en droge plaats en uit de
buurt van warmte en water.
LET OP!
Elke reparatie moet door een professionele technicus
worden uitgevoerd, tenzij anders aangegeven door de leverancier
of fabrikant.
Schoonmaak
Algemene reiniging van het apparaat zal de levensduur van het
toestel verlengen. Houd het toestel schoon door regelmatig af te
stoffen. Regelmatig onderhoud verlengt de levensduur van uw toestel
en voorkomt letsel!
LET OP!
Draag schone schoenen zodat de kans op vervuiling van
het toestel vermindert.
Batterij
AA BATTERIJEN
Het scherm maakt gebruik van AA batterijen, deze zijn te vervangen
aan de achterkant van het scherm. De batterijen moeten juist geplaatst
zijn.
Als het scherm onleesbaar is of alleen delen van het beeld werken
moeten de volgende stappen worden gevolgd:
Haal de batterijen eruit en wacht 15 seconden.
Plaats de batterijen weer op correcte wijze terug.
Advies batterijgebruik
Haal de batterijen uit het scherm als ze leeg zijn of wanneer het
apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Laad de batterijen niet op, haal ze niet uit elkaar en gooi ze niet
in het vuur.
Let bij het plaatsen van de batterijen goed op de + en -. Wanneer
de batterijen worden vervangen wordt het aangeraden om alle
batterijen te vervangen, mix geen oude en nieuw batterijen.
Het wordt aangeraden om alkaline batterijen te gebruiken, deze
hebben een langere levensduur dan normale batterijen.
Het vervangen van de batterijen is nodig wanneer het scherm
minder helderheid verliest of wanneer het helemaal niks meer
weergeeft.
Als de opvouwbare hometrainer gebruikt moet worden, kan de de
borgpin (3) in positie B geplaatst worden.
1
B
3
A 3
2
ONDERHOUD
Veilig en effectief gebruik kan alleen worden bereikt als het
toestel goed wordt gemonteerd en onderhouden. Het is uw
verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat het toestel
regelmatig wordt onderhouden. Onderdelen die al zijn gebruikt
en/of beschadigd, moeten worden vervangen voordat het toestel
verder gebruikt wordt. Het toestel mag alleen binnen worden
gebruikt en opgeborgen. Langdurige blootstelling aan verwering
en veranderingen in temperatuur/vochtigheid kunnen een ernstige
impact hebben op de elektrische componenten en bewegende
delen van het toestel. Haal altijd de stroomkabel van het toestel
uit het stopcontact voordat het apparaat wordt schoongemaakt of
onderhouden.
Dagelijks onderhoud
Reinig en verwijder zweet en vocht na elk gebruik.
Controleer of het toestel vrij is van stof en vuil.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen en zorg dat
het toestel vochtvrij blijft.
Halfjaarlijks onderhoud
Inspecteer alle bouten en moeren in verband met
bewegende delen van het toestel. Draai bouten en moeren
vast indien nodig en zoals vereist.
Controleer de mobiliteit van bewegende onderdelen en
componenten van het toestel.
We raden aan het volgende te doen:
Maak het toestel na gebruik schoon.
Gebruik een droge doek om het bedieningspaneel en
NEDERLANDS
NL
15
CALORIES: Druk op de de MODE toets totdat de functie
CALORIES is geselecteerd. De totale calorieën van het begin tot
het einde van de oefening wordt weergegeven.
DISTANCE: Druk op de MODE toets totdat de functie DISTANCE
is geselecteerd. De afstand van elke training wordt weergegeven
wanneer u start met trainen.
ODO: De afstand wordt automatisch opgeteld wanneer u start
met trainen.
 Druk op de MODE toets totdat de functie PULSE is
geselecteerd. Houd uw handen op de sensor gedurende 3
seconden om uw hartslag weer te geven.
Monitor
Hoe werkt de monitor?
Als de monitor wordt aangezet (druk op de MODE, RESET knop
en houdt deze ingedrukt voor 3 seconden), zal het LCD scherm
elk segment laten zien met een geluidssignaal voor een
seconde. Ga dan naar SCAN.
Als er een signaal is verzonden naar de monitor zullen de
waarden van TMR, DST en CAL worden opgeteld.
Als er 4 minuten lang geen signaal is verzonden naar de
monitor gaat deze automatisch uit.
TRAININGSRICHT
Een succesvol trainingsprogramma bestaat uit een warming-up, de
training zelf en een cooling down. Voer de hele training minstens twee,
maar bij voorkeur drie keer per week uit en houdt één dag rust tussen
de trainingen. Na enkele maanden kan de trainingsintensiteit worden
verhoogd tot bijvoorbeeld vier of vijf keer per week.
Warming-up
Het doel van een warming-up is dat het lichaam voorbereid
wordt op een training en het verminderd de kans op blessures.
Warm het lichaam op in twee tot vijf minuten voordat er met
een cardio- of krachttraining begonnen wordt. Doe oefeningen
die de hartslag verhogen en de werkende spieren opwarmen.
Voorbeelden van dit soort activiteiten zijn: vlot lopen, joggen,
jumping jacks, touwtje springen en rennen op de plaats.
Stretchen
Stretchen terwijl spieren warm zijn, is zeer belangrijk na een goede
Vervangen van batterijen
Bij een onjuiste weergave op het scherm wordt het aangeraden
om de batterijen te vervangen.
Gebruik 4 stuks 1.5 AA batterijen als stroomvoorziening.
SSINGEN
Display geeft geen waardes weer: Controleer of de sensorkabels en
de kabels van het console goed zijn bevestigd en onbeschadigd zijn.
Vervang de batterijen van het console. Mocht het probleem hierdoor
niet zijn verholpen, neem contact op met de leverancier.
Hometrainer piept: Controleer of alle bouten en moeren stevig zijn
vastgedraaid.
Tikkend geluid bij het trappen: Dit kan worden veroorzaakt
door één van de trappers. Demonteer de trapper(s) en monteer
de trapper(s) op de juiste manier aan het toestel. Draai de
trapper(s) stevig aan. Mocht het probleem hierdoor niet zijn
verholpen, neem contact op met de leverancier.
LET OP!
Pedaal “R” (rechts) dient te worden gemonteerd met de
klok mee en pedaal “L” (links) dient te worden gemonteerd tegen
de klok in.
Het console werkt niet: Wanneer er geen signaal is wanneer u trapt,
controleer of de kabel goed is aangesloten. Mocht het probleem
hierdoor niet zijn verholpen, neem contact op met de leverancier.
CONSO
MODE
CLEAR
TIME: Druk op de MODE toets totdat de functie TIME is
geselecteerd. De totale fietstijd van het begin tot het einde van
de oefening wordt weergegeven.
 Druk op de MODE toets totdat de functie SPEED is
geselecteerd. De snelheid wordt tijdens de training weergegeven
wanneer u start met trainen.
NEDERLANDS
NL
16
warming-up en cooling-down. Het vermindert de kans op blessures.
Stretchoefeningen dienen gedurende 15 tot 30 seconden worden
vastgehouden. Voorbeelden van stretchoefeningen zijn:
Toe touch (Fig. B-1)
Inner thight stretch (Fig. B-2)
Hamstring stretch (Fig. B-3)
Achilles stretch (Fig. B-4)
Side stretch (Fig. B-5)
Cooling-down
Het doel van de cooling-down is het lichaam aan het einde van de
training terug te brengen naar de (bijna) normale ruststand. Een
goede cooling-down vermindert langzaam uw hartslag en bevordert
het herstel.
DEUTSCH
DE
17
INHALTE
Sicherheitshinweise 17
Bürgschaft 17
Anweisungen zum Einbau 17
Einstellen 18
Anleitung zum zusammenklappen 18
Wartung 19
Fehlersuche 20
    
Trainingsrichtlinien 20
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem Training beginnen.
Dies ist besonders wichtig für Menschen mit gesundheitlichen
Problemen. Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das
Gerät benutzen. VirtuFit übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen oder Sachschäden, die durch die Verwendung dieses
Geräts entstehen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät zusammenbauen und/oder benutzen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig zusammengebaut
ist und dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind,
bevor Sie es benutzen.
Tragen Sie keine weite Kleidung, um zu vermeiden, dass Sie sich
in beweglichen Teilen verfangen.
Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche auf und
benutzen Sie es.
Tragen Sie immer saubere Sportschuhe, wenn Sie das Gerät
benutzen.
Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn Sie
es benutzen.
Achten Sie bei der Benutzung des Geräts auf Ihr Gleichgewicht.
Stecken Sie Ihre Finger oder andere Gegenstände nicht in die
beweglichen Teile.
Konsultieren Sie vor dem Training Ihren Arzt, um die für Ihr
Alter und Ihre körperliche Verfassung angemessene Häufigkeit,
Dauer und Intensität des Trainings zu bestimmen. Brechen
Sie das Training sofort ab, wenn Sie Übelkeit, Kurzatmigkeit,
Ohnmacht, Kopfschmerzen, Brustschmerzen, Engegefühl oder
andere Beschwerden verspüren.
Dieses Gerät darf nur von einer Person gleichzeitig benutzt
werden.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und das
maximale Benutzergewicht beträgt 110 kg.
Lassen Sie hinter der Maschine 1-2 Meter Platz, um Unfälle zu
vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, ebene Fläche. Stellen Sie
das Gerät nicht auf einen dicken Teppich, da dies die Belüftung
des Geräts behindern kann. Stellen Sie das Gerät nicht im Freien
oder in der Nähe von Wasser auf.
Halten Sie den Aufbewahrungsort trocken, sauber und eben,
um Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als zum Training.
Verwenden Sie das Gerät nur in einer Umgebung, in der die
Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 35°C liegt. Lagern
Sie das Gerät nur in einer Umgebung, in der die Temperatur
zwischen 5°C und 45°C liegt.
BÜRGSCHAFT
Gewährleistungsansprüche sind ausgeschlossen, wenn die Ursache
des Mangels die Folge ist von:
Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nicht von einem
Vertragshändler durchgeführt wurden. Sofern vom Lieferanten
nicht anders angegeben.
Unsachgemäßer Gebrauch, Nachlässigkeit und/oder schlechte
Wartung.
Wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen des Herstellers
gewartet wurde.

Fehlende Teile: Sollten Teile in der Verpackung fehlen, überprüfen Sie
bitte sorgfältig den Styroporschaum und das Gerät selbst. Einige Teile
(Bolzen, Schrauben, usw.) sind bereits am Gerät angebracht.
Fehlermeldung: Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sorgfältig
angebracht sind. Die Aluminiumfüße der Konsole sind sehr
empfindlich und müssen gerade gehalten werden. Wenn die Konsole
DEUTSCH
DE
18
eingestellt werden muss, drehen Sie einfach die verstellbaren
Enden (27) auf beiden Seiten des hinteren Rahmens, um den
Heimtrainer an einen unebenen Untergrund anzupassen.
Widerstandsknopf
Um eine gleichmäßige und effiziente Tretbewegung zu gewährleisten,
wird der Widerstand werkseitig während der Produktion eingestellt.
Einstellung der spannung mit dem widerstandsknopf
Die Spannung kann durch Drehen des Widerstandsknopfes (19) auf
verschiedene Widerstandsstufen eingestellt werden.
LEVELING THE BIKE
LEVELING THE BIKE AND RESISTANCE
For sucurity and staility, your folding bike
has a factory welded frame and once fully
assembled correctly, should not need further
alignment. However, in the interest of safety,
please always ensure that your folding bike is
use a rubber mat underneath to reduce the
possibility of slipping in use. If you need to
of either Rear Frame Stabiliser Adjustable Hex
550mm
770mm
19
INWEIS!
Es wird empfohlen, das Training auf einer Stufe zu
beginnen, die Ihren eigenen Bedürfnissen entspricht. Denken Sie
daran, langsam und behutsam anzufangen und sich bis zu der
Stufe hochzuarbeiten, die Ihnen zusagt.

HINWEIS!
Bewahren Sie den zusammenklappbaren Heimtrainer
an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort auf, wie
in der Abbildung gezeigt. Vergewissern Sie sich, dass der
zusammenklappbare Heimtrainer stabil und sicher steht, damit er
nicht auf Haustiere oder Kinder fallen kann.
1
B
3
A 3
2
eine Fehlermeldung ausgibt, nachdem das Gerät montiert wurde,
sind die Aluminiumfüße der Konsole möglicherweise verbogen. Das
Richten der Aluminiumfüße kann dazu führen, dass die Fehlermeldung
verschwindet.
Sechskant-Schrauben: Achten Sie darauf, dass der Sechskantschlüssel
in die Schraube gedrückt wird, bevor Sie Kraft anwenden. Dadurch
wird verhindert, dass sich der Kopf der Innensechskantschraube dreht.
EINSTELLUNG
Sattels
Um effektiv trainieren zu können, ist es ratsam, den Sattel auf die
richtige Höhe einzustellen. Wenn Sie in die Pedale treten, sollten Ihre
Knie leicht gebeugt sein, wenn sich die Pedale in der unteren Position
befinden.
           
folgt vor:
Lösen Sie den Knopf an der Sattelstütze und ziehen Sie den
Knopf zu sich hin.
Bewegen Sie die Sattelstütze nach oben oder unten, bis sich der
Sattel in der gewünschten Position befindet, und lassen Sie den
Knopf los.
Bewegen Sie die Sattelstütze leicht nach oben oder unten, um
sicherzustellen, dass sich der Knopf in einem der Einstelllöcher
befindet.
Ziehen Sie den Drehknopf an der Sattelstütze fest.
6
26
Wasserpass
Aus Stabilitäts- und Sicherheitsgründen hat der
zusammenklappbare Heimtrainer einen geschweißten
Rahmen. Wenn der Heimtrainer einmal richtig zusammen
gebaut wurde, muss er nicht weiter eingestellt werden.
Achten Sie immer darauf, dass der Heimtrainer auf einer stabilen
Unterlage steht. Im Zweifelsfall kann eine Gummimatte unter
den Heimtrainer gelegt werden, um den Halt auf dem Boden zu
verbessern. Wenn der zusammenklappbare Heimtrainer
DEUTSCH
DE
19
Techniker durchgeführt werden, es sei denn, der Lieferant oder
Hersteller schreibt etwas anderes vor.
Reinigung
Die allgemeine Reinigung des Geräts verlängert seine Lebensdauer.
Halten Sie das Gerät sauber, indem Sie es regelmäßig abstauben.
Regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer Ihrer Maschine
und verhindert Unfälle!
ACHTUNG!
Tragen Sie saubere Schuhe, um das Risiko einer
Verschmutzung des Geräts zu verringern.
Batterie
AA-BATTERIEN
Das Display wird mit AA-Batterien betrieben, die auf der Rückseite des
Displays austauschbar sind. Die Batterien müssen richtig eingelegt
werden.
Wenn der Bildschirm unlesbar ist oder nur Teile des Bildes
funktionieren, gehen Sie wie folgt vor:
Nehmen Sie die Batterien heraus.
Warten Sie 15 Sekunden und setzen Sie die Batterien dann
wieder richtig ein.
Tipps zir Verwendung der Batterie
Nehmen Sie die Batterien aus dem Bildschirm, wenn sie leer
sind oder wenn die Kamera für längere Zeit nicht benutzt
werden soll.
Laden Sie die Batterien nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und
entsorgen Sie sie nicht im Feuer.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien genau auf + und -. Wenn
Sie die Batterien austauschen, sollten Sie alle Batterien
austauschen und nicht alte und neue Batterien mischen.
Es wird empfohlen, Alkalibatterien zu verwenden, da diese eine
längere Lebensdauer als normale Batterien haben.
Die Batterien sollten ersetzt werden, wenn das Display an
Helligkeit verliert oder nicht mehr angezeigt wird.
Batteriewechsel
Wenn die Anzeige ungenau ist, wird empfohlen, die Batterien
zu ersetzen.
Verwenden Sie 4 x 1,5 AA-Batterien für die Stromversorgung.
FALTEN (1)
Zum Zusammenklappen des Heimtrainers kann der Sicherungsstift
(3) verwendet werden. Um den zusammenklappbaren Heimtrainer
zusammenzuklappen, bringen Sie den Sicherungsstift (3) in Position A.
FALTEN (2)
Der Verriegelungsstift (3) kann zum Aufklappen des
zusammenklappbaren Heimtrainers verwendet werden. Wenn der
zusammenklappbare Heimtrainer benutzt werden soll, bringen Sie
den Verriegelungsstift (3) in Position B.
WARTUNG
Eine sichere und effiziente Nutzung kann nur erreicht werden, wenn
das Gerät ordnungsgemäß installiert und gewartet wird. Es liegt in
Ihrer Verantwortung, dafür zu sorgen, dass das Gerät regelmäßig
gewartet wird. Benutzte und/oder beschädigte Teile müssen ersetzt
werden, bevor das Gerät wieder benutzt wird. Das Gerät sollte
nur in Innenräumen verwendet und gelagert werden. Wenn das
Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg Witterungseinflüssen
sowie Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt
ist, kann dies schwerwiegende Auswirkungen auf die elektrischen
Komponenten und beweglichen Teile des Geräts haben. Ziehen Sie
immer den Netzstecker aus dem Gerät, bevor Sie es reinigen oder
warten.
Tägliche Wartung
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und entfernen Sie
Schweiß und Feuchtigkeit.
Prüfen Sie, ob das Gerät frei von Staub und Schmutz ist.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und halten
Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern.
Halbjährliche Wartung
Überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern, die mit den
beweglichen Teilen des Geräts verbunden sind. Ziehen Sie die
Schrauben und Muttern nach Bedarf und Bedarf an.
Überprüfen Sie die Beweglichkeit der beweglichen Teile und
Komponenten des Geräts.
ACHTUNG!
Alle Reparaturen müssen von einem professionellen
DEUTSCH
DE
20
Drücken Sie die MODE-Taste, bis PULS ausgewählt ist.
Halten Sie Ihre Hände 3 Sekunden lang auf dem Sensor, um Ihre
Herzfrequenz anzuzeigen.
Monitor
Wie funktioniert der Monitor?
Wenn das Messgerät eingeschaltet wird (halten Sie die MODE-
und RESET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt), wird auf dem LCD-
Bildschirm jedes Segment angezeigt und es ertönt ein Signalton
für eine Sekunde. Dann wird auf SCAN umgeschaltet.
Wenn ein Signal an den Monitor gesendet wird, werden die
Werte von TMR, DST und CAL addiert.
Wenn 4 Minuten lang kein Signal an den Monitor gesendet wird,
schaltet sich der Monitor automatisch aus.

Ein erfolgreiches Trainingsprogramm umfasst ein Aufwärmprogramm,
das eigentliche Training und ein Abkühlungsprogramm. Führen Sie
das komplette Trainingsprogramm mindestens zweimal, besser
je doch dreimal pro Woche durch und halten Sie einen Ruhetag
zwischen den Trainingseinheiten ein. Nach einigen Monaten kann
die Intensität des Trainings erhöht werden, zum Beispiel auf vier- oder
fünfmal pro Woche.
Das Aufwärmen
Das Aufwärmen dient dazu, den Körper auf das Training vorzubereiten
und das Verletzungsrisiko zu verringern. Wärmen Sie Ihren Körper
zwei bis fünf Minuten lang auf, bevor Sie mit einem Ausdauer- oder
Krafttraining beginnen. Machen Sie Übungen, die die Herzfrequenz
erhöhen und die arbeitenden Muskeln aufwärmen. Beispiele für diese
Art von Aktivität sind Laufen, Joggen, Hampelmänner, Hüpfen und
Laufen auf der Stelle.
Dehnen
Dehnen, während die Muskeln warm sind, ist nach einem guten
Aufwärm- und Abkühltraining sehr wichtig. Dadurch wird das
Verletzungsrisiko verringert. Dehnungsübungen sollten 15-30
Sekunden lang gehalten werden. Hier sind einige Beispiele für
Dehnungsübungen:
Toe touch (Fig. B-1)
Inner thight stretch (Fig. B-2)
FEHLERSUCHE
Das Display zeigt keine Werte an: Prüfen Sie, ob die Kabel des Sensors
und der Konsole richtig angeschlossen und unbeschädigt sind.
Konsolenbatterien austauschen. Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, wenden Sie sich an den Lieferanten.
Der Heimtrainer quietscht: Prüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern
fest angezogen sind. Tragen Sie ggf. Silikonspray auf.
Tickendes Geräusch beim Treten: Dies kann von einem der Pedale
verursacht werden. Entfernen Sie das/die Pedal(e) und montieren Sie
es/sie korrekt auf dem Gerät. Ziehen Sie das/die Pedal(e) fest an. Wenn
das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an den
Lieferanten.
HINWEIS!
Das "R"-Pedal (rechts) muss im Uhrzeigersinn und das
"L"-Pedal (links) muss gegen den Uhrzeigersinn montiert werden.
    Wenn beim Treten der Pedale kein
Signal anliegt, prüfen Sie, ob das Kabel richtig angeschlossen ist. Wenn
das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an den
Lieferanten.
CON 
MODE
CLEAR
TIME: Drücken Sie die MODE-Taste, bis die TIME-Funktion
ausgewählt ist. Die Gesamtzeit des Zyklus von Anfang bis Ende
wird angezeigt.
 Drücken Sie die MODE-Taste, bis SPEED ausgewählt
ist. Die Geschwindigkeit wird angezeigt, wenn Sie das Training
beginnen.
CALORIES: Drücken Sie auf die MODE-Taste, bis CALORIES
ausgewählt ist. Die Gesamtzahl der Kalorien vom Beginn bis
zum Ende der Übung wird angezeigt.
DISTANCE: Drücken Sie die MODE-Taste, bis DISTANCE
ausgewählt ist. Die Distanz jeder Übung wird angezeigt, wenn
Sie mit dem Training beginnen.
ODO Die Distanz wird automatisch hinzugefügt, wenn Sie die
Übung beginnen.
DEUTSCH
DE
21
Hamstring stretch (Fig. B-3)
Achilles stretch (Fig. B-4)
Side stretch (Fig. B-5)
Abkühlung
Der Zweck des Cool-downs besteht darin, den Körper am Ende
des Trainings in seine (fast) normale Ruheposition zu bringen. Ein
gutes Cool-down senkt langsam die Herzfrequenz und fördert die
Regeneration.
FRANÇAIS
FR
22
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 22
Garantie 22
Instructions de montage 22
Ajustement 23
Instructions de pliage 23
Entretien 24
Dépannage 25
Console 25
Directives de formation 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Consultez votre médecin avant de commencer à faire de l’exercice.
Ceci est particulièrement important pour les personnes ayant
des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant
d’utiliser la machine. VirtuFit n’assume aucune responsabilité pour
les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation
de cet équipement. Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’assembler et/ou d’utiliser la machine.
Assurez-vous que la machine est correctement assemblée et
que tous les écrous et boulons sont bien serrés avant de l’utiliser.
Ne portez pas de vêtements amples pour éviter qu’ils ne se
prennent dans les pièces mobiles.
Installez et utilisez l’appareil sur une surface solide et plane.
Portez toujours des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez l’appareil.
Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart de
l’appareil pendant son utilisation.
Maintenez votre équilibre lorsque vous utilisez l’appareil.
Ne placez pas vos doigts ou d’autres objets dans les parties
mobiles.
Avant de vous entraîner, consultez votre médecin afin de
déterminer la fréquence, la durée et l’intensité d’entraînement
appropriées à votre âge et à votre condition physique. Arrêtez
immédiatement l’entraînement si vous ressentez des nausées,
un essoufflement, un évanouissement, des maux de tête, des
douleurs thoraciques, une oppression ou tout autre malaise.
Cet appareil ne doit être utilisé que par une seule personne à
la fois.
Cette machine est conçue pour un usage domestique et le poids
maximal de l’utilisateur est de 110 kg.
Laissez 1 à 2 mètres d’espace derrière la machine pour éviter les
accidents.
Placez la machine sur une surface propre et plane. Ne le posez
pas sur un tapis épais, qui pourrait gêner la ventilation de
l’appareil. Ne placez pas l’appareil à l’extérieur ou près de l’eau.
Maintenez l’emplacement de stockage sec, propre et de niveau
pour éviter tout dommage. Il est interdit d’utiliser l’appareil à des
fins autres que la formation.
Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement dont la
température ambiante est comprise entre 10 °C et 35 °C.
Conservez l’appareil uniquement dans un environnement dont
la température est comprise entre 5 °C et 45 °C.
GARANTIE
Les demandes de garantie sont exclues si la cause du défaut est le
résultat de:
Travaux d’entretien et de réparation non effectués par un
concessionnaire officiel. Sauf indication contraire du fournisseur.
En cas d’utilisation inappropriée, de négligence et/ou de
mauvais entretien.
Le fait de ne pas entretenir l’appareil conformément aux
instructions du fabricant.

Des pièces manquantes: Si certaines pièces manquent dans
l’emballage, vérifiez soigneusement la mousse de polystyrène et
l’appareil lui-même. Certaines pièces (boulons, vis, etc.) sont déjà fixées
à l’appareil.
Message d’erreur: Veillez à ce que tous les câbles soient fixés avec
soin. Les pieds en aluminium de la console sont très sensibles et
doivent rester droits. Si la console donne un message d’erreur après
le montage de la machine, il se peut que les pieds en aluminium de la
console soient pliés. Redressez les pieds en aluminium, cela peut faire
disparaître le message d’erreur.
FRANÇAIS
FR
23
résistance est ajustée à l'usine pendant la production.
Réglage de la ension avec la bouton de résistance
La tension peut être réglée sur différents niveaux de résistance en
tournant le bouton de résistance (19).
LEVELING THE BIKE
LEVELING THE BIKE AND RESISTANCE
For sucurity and staility, your folding bike
has a factory welded frame and once fully
assembled correctly, should not need further
alignment. However, in the interest of safety,
please always ensure that your folding bike is
use a rubber mat underneath to reduce the
possibility of slipping in use. If you need to
of either Rear Frame Stabiliser Adjustable Hex
550mm
770mm
19
REMARQUE!
Il est recommandé de commencer la formation à
un niveau qui correspond à vos propres besoins. N'oubliez pas de
commencer lentement et doucement, puis de monter en puissance
jusqu'au niveau qui vous convient.
 
REMARQUE!
Rangez le vélo d'appartement pliable dans un endroit
sec, hors de portée des enfants, comme indiqué sur le schéma.
Assurez-vous que le vélo d'exercice pliable est stable et sécurisé
pour éviter qu'il ne tombe sur des animaux ou des enfants.
1
B
3
A 3
2

La goupille de verrouillage (3) peut être utilisée pour plier le vélo
d'appartement. Pour plier le vélo d'appartement pliable, placez la
goupille de verrouillage (3) en position A.
Boulons à tête hexagonale: Assurez-vous que la clé hexagonale
est bien enfoncée dans le boulon avant d’appliquer la force. Cela
empêchera la tête du boulon à douille de tourner.
AJUSTEMENT
La selle
Afin de s’entraîner efficacement, il est conseillé de régler la selle à
la bonne hauteur. Lorsque vous pédalez, vos genoux doivent être
légèrement pliés lorsque les pédales sont en position basse.

Desserrez le bouton de la tige de selle et tirez le bouton vers
vous.
Déplacez la tige de selle vers le haut ou le bas jusqu’à ce que la
selle soit dans la position souhaitée et relâchez le bouton.
Déplacez la tige du siège légèrement vers le haut ou vers le bas
pour vous assurer que le bouton se trouve dans l’un des trous de
réglage.
Serrez le bouton de la tige de selle.
6
26
Waterpass
Pour des raisons de stabilité et de sécurité, le vélo d'appartement
pliable est doté d'un cadre soudé. S'il est assemblé correctement
en une seule fois, le vélo d'exercice ne nécessitera aucun autre
réglage.
Assurez-vous toujours que le vélo d'exercice pliable est placé sur
une surface stable. En cas de doute, un tapis en caoutchouc
peut être placé sous le vélo d'exercice pour améliorer l'adhérence
au sol. Si le vélo d'exercice pliable nécessite un certain réglage,
une simple rotation des extrémités réglables (27) des deux côtés
du cadre arrière permet de compenser le vélo d'exercice pour
une surface inégale.
Bouton de Résistance
Afin de garantir un mouvement de pédalage fluide et efficace, la
FRANÇAIS
FR
24
fabricant.
Nettoyage
Un nettoyage général de l'appareil prolongera sa durée de vie. Gardez
l'appareil propre en le dépoussiérant régulièrement. Un entretien
régulier prolongera la durée de vie de votre appareil et évitera les
blessures !
ATTENTION! Portez des chaussures propres pour réduire le risque de
salir l’appareil. Au moins une fois par an, retirez le capot pour le
dépoussiérer.
Batterie
BATTERIES AA
L'écran utilise des piles AA, qui sont remplaçables à l'arrière de l'écran.
Les piles doivent être insérées correctement.
Si l'écran est illisible ou si seules certaines parties de l'image
fonctionnent, procédez comme suit:
Retirez les piles et attendez 15 secondes.
Puis replacez les piles correctement.
Conseils sur l'utilisation de la batterie
Retirez les piles de l'écran lorsqu'elles sont vides ou lorsque
l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
Ne pas recharger, démonter ou jeter les piles au feu.
Faites bien attention au + et au - lorsque vous insérez les piles.
Lors du remplacement des piles, il est recommandé de
remplacer toutes les piles, ne pas mélanger les anciennes et les
nouvelles piles.
Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines, elles ont une
durée de vie plus longue que les piles normales.
Il est nécessaire de remplacer les piles lorsque l'écran perd de sa
luminosité ou cesse de s'afficher.
Remplacement des piles
Si l'affichage n'est pas précis, il est recommandé de remplacer
les piles.
Utilisez 4 piles 1,5 AA pour l'alimentation.

L'écran n'affiche aucune valeur: Vérifiez que les câbles du capteur et
de la console sont correctement fixés et non endommagés. Remplacer

La goupille de verrouillage (3) peut être utilisée pour déplier le vélo
d'appartement pliable. Lorsque le vélo d'exercice pliable doit être
utilisé, placez la goupille de verrouillage (3) en position B.
ENTRETIEN
Une utilisation sûre et efficace ne peut être obtenue que si l’appareil
est correctement installé et entretenu. Il est de votre responsabilité
de veiller à ce que l’appareil soit entretenu régulièrement. Les pièces
qui ont été utilisées et/ou endommagées doivent être remplacées
avant toute nouvelle utilisation de l’appareil. L’appareil doit être
utilisé et rangé uniquement à l’intérieur. Une exposition à long terme
aux intempéries et aux changements de température/humidité peut
avoir un impact sérieux sur les composants électriques et les pièces
mobiles de l’appareil. Débranchez toujours le câble d’alimentation
de l’appareil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
Entretien quotidien
Nettoyez et éliminez la sueur et l’humidité après chaque
utilisation.
Vérifiez que l’appareil est exempt de poussière et de saleté.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et maintenez
l’appareil à l’abri de l’humidité.
Entretien semestriel
Inspectez tous les boulons et écrous liés aux parties mobiles
de l’unité. Serrez les boulons et les écrous si nécessaire et selon
les besoins.
Vérifiez la mobilité des pièces et composants mobiles de
l’appareil.
Nous recommandons ce qui suit:
Nettoyez l'appareil après utilisation.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le panneau de commande
et les zones autour de l'interrupteur marche/arrêt.
Utilisez un chiffon doux et propre et un détergent pour éliminer
les marques et les saletés tenaces sur l'appareil.
Conservez l'appareil dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la
chaleur et de l'eau.
ATTENTION!
Toute réparation doit être effectuée par un technicien
professionnel, sauf indication contraire du fournisseur ou du
FRANÇAIS
FR
25
Moniteur
Comment fonctionne le moniteur ?
Lorsque le moniteur est allumé (appuyez sur le bouton MODE,
RESET et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes), l'écran
LCD affiche chaque segment et émet un bip pendant une
seconde. Ensuite, allez sur SCAN.
Si un signal est envoyé au moniteur, les valeurs de TMR, DST et
CAL seront additionnées.
Si aucun signal n'est transmis au moniteur pendant 4 minutes,
le moniteur s'éteint automatiquement.

Un programme d’entraînement réussi comprend un échauffement,
l’entraînement proprement dit et un retour au calme. Effectuez
le programme d’entraînement complet au moins deux, mais de
préférence trois fois par semaine et gardez un jour de repos entre
les séances d’entraînement. Après quelques mois, l’intensité de
l’entraînement peut être augmentée, par exemple à quatre ou cinq
fois par semaine.
L’échauffement
Lobjectif d’un échauffement est de préparer le corps à l’entraînement
et de réduire le risque de blessure. Réchauffez votre corps pendant
deux à cinq minutes avant de commencer un entraînement cardio ou
musculaire. Faites des exercices qui augmentent le rythme cardiaque
et échauffent les muscles qui travaillent. Exemples de ce type
d’activités: course, jogging, jumping jacks, saut à la corde et course sur
place.
Étirements
Les étirements pendant que les muscles sont chauds sont très
importants après un bon échauffement et un bon retour au calme.
Il réduit les risques de blessures. Les exercices d’étirement doivent
être maintenus pendant 15 à 30 secondes. Voici quelques exemples
d’exercices d’étirement:
Toe touch (Fig. B-1)
Inner thight stretch (Fig. B-2)
Hamstring stretch (Fig. B-3)
Achilles stretch (Fig. B-4)
Side stretch (Fig. B-5)
les piles de la console. Si cela ne résout pas le problème, contactez le
fournisseur.
Le vélo d'appartement grince: Vérifiez que tous les boulons et écrous
sont fermement serrés.
Bruit de tic-tac lors du pédalage: Cela peut être causé par l'une des
pédales. Démontez la (les) pédale(s) et montez-la (les) correctement
sur l'appareil. Serrez fermement la ou les pédales. Si cela ne résout pas
le problème, contactez le fournisseur.
REMARQUE!
La pédale "R" (droite) doit être montée dans le sens
des aiguilles d'une montre et la pédale "L" (gauche) doit être montée
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
La console ne fonctionne pas: S'il n'y a pas de signal lors du
pédalage, vérifiez que le câble est correctement connecté. Si cela ne
résout pas le problème, contactez le fournisseur.
CON 
MODE
CLEAR
TIME Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que la fonction
TIME soit sélectionnée. La durée totale du cycle du début à la fin
de l'exercice s'affiche.
 Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que la
fonction SPEED soit sélectionnée. La vitesse s'affiche lorsque
vous commencez l'exercice.
CALORIES Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que la
fonction CALORIES soit sélectionnée. Le nombre total de calories
du début à la fin de l'exercice est affiché.
DISTANCE Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que la
fonction DISTANCE soit sélectionnée. La distance de chaque
exercice s'affiche lorsque vous commencez à vous entraîner.
ODO La distance est automatiquement ajoutée lorsque vous
commencez l'exercice.
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que la fonction
PULSE soit sélectionnée. Gardez vos mains sur le capteur
pendant 3 secondes pour afficher votre fréquence cardiaque.
FRANÇAIS
FR
26
Retour au calme
Le but du refroidissement est de ramener le corps à sa position de repos
(presque) normale à la fin de l’entraînement. Un bon retour au calme
réduit lentement votre rythme cardiaque et favorise la récupération.
d’activités: course, jogging, jumping jacks, saut à la corde et course sur
place.
USER MANUAL
27
USER MANUAL
28
# 
39 Crank guard trim 2
40 Pulley 4
41 Waved washer 5
42 Spring washer 4
43 Self-tapping screw M4*20 3
44 Screw M10 4
45 Round wire plug 1
46 Screw M5*50 1
47Drive belt 230J 1
48 Drive belt 230J 1
49 Spring 1
50 Allen bolt M8*20 2
51 Carriage bolt M8*65 4
52 Screw M6*40 2
53 Screw M6*15 6
54 Self-tapping screw M4*20 4
55 Nut M10 2
56 Carriage bolt M8*45 2
57 Round pipe plug Φ22 2
58 Flat washer 1
59 Sensor wire 1
60 Flat washer M8 6
61 Dome nut M8 6
62 Nylon locknut M8 3
63 Flat washer 2
64 Outer brush 4
65 Spring washer M8 7
66 Lock ring 1
67 Bearing 1
68 Flat washer 1
69 Nylon locknut M10 1
70 Pulley 2
71 Curved washer M8 4
# 
1 Handlebar 1
2 Rear frame 1
3 Locking pin 1
4 Handle grip foam 2
5 Oval line plug 3
6 Saddle support 1
7 Main frame 1
8 Rear stabilizer 1
9 Front stabilizer 1
10 Crank (R & L) 2
11 Main shaft 1
12 Lower drive wheel shaft 1
13 Magnetic bracket 1
14 Round steel 2
15 Oval pipe plug 20*40 1
16 Console 1
17 Plastic fine adjustment seat 1
18 Chain cover (U) 1
19 Tension Control Knob 1
20 EVA sticker 1
21 Screw M6 2
22 Cross head screw M6 3
23 Gear piece 2
24 Saddle 1
25 Saddle stem insert 1
26 Seat adjustment knob 1
27 Adjustable hex and cap 2
28 End cap 2
29 Pedal (R & L) 2
30 Chain cover (R & L) 2
31 Pulley brush 2
32 Flywheel 1
33 Pulley bracket 1
34 Lower drive wheel 1
35 Upper drive wheel shaft 1
36 Upper drive wheel 1
37 Sensor bracket 1
38 Magnet 6
VIRTUFIT
Twekkelerweg 263
7553 LZ Hengelo
The Netherlands
info@virtufit.nl
VIRTUFIT SERVICE
Do you have a problem with your VirtuFit fitness
equipment and would you like to submit a service
request? Then scan the QR code on the right and fill
in our service form.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

VIRTUFIT VFDB1.0 DB1.0 Handleiding

Type
Handleiding