Sport-thieme ST 310 Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding
G
G
e
e
b
b
r
r
a
a
u
u
c
c
h
h
s
s
a
a
n
n
w
w
e
e
i
i
s
s
u
u
n
n
g
g
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
2
2
5
5
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2
2
6
6
4
4
7
7
G
G
e
e
b
b
r
r
u
u
i
i
k
k
s
s
a
a
a
a
n
n
w
w
i
i
j
j
z
z
i
i
n
n
g
g
.
.
.
.
.
.
4
4
8
8
6
6
9
9
M
M
o
o
d
d
e
e
d
d
e
e
m
m
p
p
l
l
o
o
i
i
.
.
.
.
.
.
7
7
0
0
9
9
1
1
I
I
s
s
t
t
r
r
u
u
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
p
p
e
e
r
r
l
l
u
u
s
s
o
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
9
9
2
2
1
1
1
1
3
3
DE
NL
FR
GB
IT
CTX 3000
CTX 3000 M
ontage- & Bedienungsanleitung
Montage- & Bedienungsanleitung
Art.-Nr.:1240913
2
Explosionszeichnung Vue explosée
Explosion drawing Disegni esplosi
Explosietekening
3
Teileidentifizierung Identification des parties
Parts identification Identificazione delle parti
Identificatie van de delen
X1
X1
21L&21R
67&68
D21xD16x0.3T
D21*D8.5*1.5T
M8*1.25*20L
23B
&
23A
X1
49
M8x1.25x15L
M8x1.25x8T
D15.4xD8.2x2T
D22xD8.5x1.5T
M8x1.25x95L
M8x1.25x100L
M6x1x45L
27
98
100
X1
101
4
Sicherheitshinweise ............................................................................................................. 5
Gebrauch und Funktion ....................................................................................................... 6
Zusammenbau des Gerätes
Explosionszeichnung ............................................................................................................. 2
Teileliste / Werkzeugliste........................................................................................................ 7
Aufbauanleitung ..................................................................................................................... 10
Trainings- und Bedienungsanleitung
Stromanschluss ...................................................................................................................... 17
Computer-Bedienung ............................................................................................................. 17
Körperfettmessung.................................................................................................................. 24
Fehlermeldungen ................................................................................................................... 27
Herzerholungsratenmessung ................................................................................................. 27
Brustgurt ................................................................................................................................. 27
Batteriewechsel / Batteriehinweise .................................................................................... 27 / 28
Hinweise zum Umweltschutz................................................................................................... 29
Trainingshinweise ................................................................................................................... 30
Pulsmesstabelle ...................................................................................................................... 33
Pflege / Wartung .................................................................................................................... 34
Garantiebedingungen ........................................................................................................... 34
Technische Daten .................................................................................................................. 34
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung - insbesondere die Sicherheitshinweise - sorgfältig durch,
bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere
Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
DE
Inhalt
5
Sicherheitshinweise
• Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann
nur gehalten werden, wenn es regelmäßig
auf Schäden und Verschleiß geprüft wird.
• Wenn Sie dieses Gerät weitergeben oder
von einer anderen Person benutzen
lassen, stellen Sie sicher, dass derjenige
den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung
kennt.
• Dieses Gerät darf immer nur von einer
Person zum Trainieren benutzt werden.
• Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung
und dann auch später in regelmäßigen
Abständen alle Schrauben, Bolzen und
andere Verbindungen auf festen Sitz.
• Entfernen Sie alle scharfkantigen Gegen-
stände aus dem Umfeld des Gerätes,
bevor Sie mit dem Training beginnen.
• Trainieren Sie nur auf dem Gerät, wenn
es einwandfrei funktioniert.
• Defekte Teile sind sofort auszutauschen
und/oder das Gerät ist bis zur Instand-
setzung nicht mehr zu benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt und erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Bitte beachten Sie beim Aufstellen des
Gerätes, dass in jede Richtung ausreichend
Freiraum vorhanden ist.
• Das Gerät ist nur für den privaten Ge-
brauch bestimmt.
• Sollten Sie gesundheitliche Bedenken
haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch
mit Ihrem Arzt.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend
seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt
der Garantieanspruch.
• Bitte beachten Sie, dass inkorrektes und
exzessives Training Ihre Gesundheit
gefährden kann.
• Bitte beachten Sie, dass Hebel und andere
Einstellmechanismen nicht in den Bewe-
gungsbereich während der Übung ragen
und den Ablauf stören.
• Beim Aufstellen des Gerätes sollten Sie
darauf achten, dass das Gerät stabil steht
und evtl. Bodenunebenheiten ausge-
glichen werden.
• Tragen Sie immer Trainingskleidung und
Schuhe, die für ein Fitnesstraining geeignet
sind, wenn Sie auf dem Gerät trainieren.
Die Kleidung muss so beschaffen sein,
dass diese nicht aufgrund Ihrer Form (z.B.
Länge) während des Trainings irgendwo
hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten
passend zum Trainingsgerät gewählt
werden, grundsätzlich dem Fuß einen
festen Halt geben und eine rutschfeste
Sohle besitzen.
• Grundsätzlich sollten Sie vor der Auf-
nahme eines Trainings Ihren Arzt
konsultieren. Er kann Ihnen konkrete
Angaben machen, welche Belastungs-
Intensität für Sie geeignet ist und Ihnen
Tipps zum Training und zur Ernährung
geben.
6
Sicherheitshinweise
Bauen Sie das Gerät nach der Aufbau-
anleitung auf und verwenden Sie nur die
für den Aufbau des Gerätes beigefügten
gerätespezifischen Einzelteile. Kontrollieren
Sie vor der Montage die Vollständigkeit
der Lieferung anhand der Stückliste der
Montage- und Bedienungsanleitung.
• Stellen Sie das Gerät an einem trockenen,
ebenen Ort auf und schützen Sie es vor
Feuchtigkeit. Sofern Sie den Aufstellort
besonders gegen Druckstellen, Ver-
schmutzungen u.ä. schützen wollen,
empfehlen wir Ihnen eine geeignete,
rutschfeste Unterlage unter das Gerät
zu legen.
• Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spiel-
zeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäß und von entsprech-
end informierten bzw. unterwiesenen
Personen benutzt werden.
• Wenn Sie Schwindelgefühle, Übelkeit,
Brustschmerzen oder andere abnormale
Symptome verspüren, stoppen Sie sofort
das Training und konsultieren Sie Ihren
Arzt.
• Personen wie Kinder, Invaliden und
behinderte Menschen sollten das
Gerät nur im Beisein einer weiteren
Person, die eine Hilfestellung und
Anleitung geben kann, benutzen.
• Achten Sie darauf, dass Sie und andere
Personen sich niemals mit irgend-
welchen Körperteilen in den Bereich von
sich bewegenden Teilen begeben.
• Beachten Sie bei der Einstellung von
verstellbaren Teilen auf die richtige
Position bzw. die markierte, maximale
Einstellposition, z.B. bei der Sattelstütze.
• Trainieren Sie nie unmittelbar nach
Mahlzeiten !
Gebrauch und Funktion
Dieser Elliptic-Trainer mit magnetischem Bremssystem eignet sich hervorragend für ein
ambitioniertes Training zu Hause. Ihre konditionelle Fitness wird verbessert, die Durchblutung
aller Körperorgane wird angeregt und das Herz-/Kreislaufsystem aktiviert.
Weiterhin dient dieses Trainingsgerät in Zusammenhang mit einer entsprechenden Ernährungs-
weise (für nähere Fragen hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder einen Ernährungs-
berater) zum Fettabbau und damit der Gewichtsreduktion.
Dieses Trainingsgerät ist für ein maximales Benutzergewicht von 150 kg ausgelegt und ist nicht für
therapeutische Zwecke geeignet. Es ist ausschließlich für den Heimbereich geeignet.
Stellen Sie das Gerät nicht an öffentlichen oder jedermann unkontrolliert zugänglichen
Orten auf. Für jegliche Art einer anderen Verwendung ist dieses Gerät ungeeignet.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein drehzahlabhängiges Gerät. Es besteht jedoch die
Möglichkeit in einem wattkontrollierten Automatikmodus (Details siehe Computerbeschreibung) zu
trainieren. In diesem Falle handelt es sich um ein drehzahlunabhängiges Training.
Sie können mit Hilfe des Computers die Belastung/Trainingsintensität erhöhen oder vermindern.
Bei den ersten Trainingseinheiten auf dem Gerät kann es sein, dass Ihnen die Tretbewegung etwas
schwergängig erscheint. Dies liegt daran, dass der fabrikneue Keilriemen erst einmal eingelaufen
werden muss. Dies ist völlig normal und legt sich nach einigen Trainingseinheiten.
Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Trainingsgerät nicht genau anzeigt, so beachten Sie bitte
unsere Hinweise unter „Computer-Bedienung“. Es besteht die Möglichkeit der Kalibrierung des
Trainingsgerätes. Hierzu wenden Sie sich bitte an ein Labor, das für die Kalibrierung von
Trainingsgeräten dieser Art akkreditiert ist. Dies ist jedoch im Normalfall nicht notwendig.
Es ist unbedingt notwendig, dass Sie diese Anleitung komplett durchlesen und alle Hinweise
entsprechend befolgen.
7
Teileliste / Werkzeugliste
Teil Nr. Bezeichnung Material Spezifikationen Menge
1 Basiseinheit 1
2 Vorderer Standfuß Q195 D76x1.5Tx480L 1
3 Schraube 35# M8*1.25*95L 4
4 Fußkappe, hinten (justierbar) PP D76*86 2
5L Fußkappe, vorn links PP D76*120L 1
5R Fußkappe, vorn rechts PP D76*120L 1
6 Unterlegscheibe Q235A D22xD8.5x1.5T 20
7 Unterlegscheibe 70# D15.4xD8.2x2T 10
8 Mutter Q235A M8x1.25x15L 4
9 Schraube 35# M8x1.25x20L 8
10 Griffstütze 1
11 Pedalarm 2
12 Schwungarmbasis 2
13 Führung D35*11L 4
14 Führung
D19.15x(D25.6x32)xL(17+3)
8
15 Runde Endkappe PVC D25.4*31L 2
16 Lager GCr15 #99502 2
17 Schraube 35# M8x1.25x100L 2
18 Mutter Q235A M8*1.25*8T 2
19 Hinterer Standfuß Q195 D76x1.5Tx480L 1
20 Schraube Q235A M6*1*45L 4
21L Linke Trittfläche PP 420*130*85 1
21R Rechte Trittfläche PP 420*130*85 1
22 Schraube 10# ST4x1.41x10.L 2
23A Fußkappe, rechts HIPS88 80*50*87 2
23B Fußkappe, links HIPS88 80*55*87 2
24 Mutter 35# M10*1.25*10T 2
25 Pin ABS D6*26.5*7.7 6
26 C-Ring 65Mn D22.5*D18.5*1.2T 2
27 Adapter 26V~2.5A 1
28 Sensorkabel 1100L 1
29 Computerkabel, Oberteil 1000L 1
30 Computerkabel, Unterteil 450L 1
31 Unterlegscheibe Q235A D14*D6.5*0.8T 16
32 C-Ring 65Mn D21.5xD17.5x1.2T 8
33 Drehkreuz-Set 2
34 Schraube 10# ST4.2x1.4x20L 10
35 Keilriemen 1425pj6 1
36L Linke Abdeckung PS 1071*486.9*62.5 1
36R Rechte Abdeckung PS 1071*486.9*70.7 1
37 Schwungrad D265*153*50 1
38a Obere Schutzkappe PS 112*86*44 2
38b Untere Schutzkappe PS 112*86*44 2
39 Seitenabdeckung ABS D36*16 2
40 Schraube 35# M8x1.25x20L 2
41 Platine 1
42 Antriebsrad ABS D379*30.5 2
8
Teileliste / Werkzeugliste
Teil Nr. Bezeichnung Material Spezifikationen Menge
43 Lager GCr15 #6004-2RS(C0) 2
44 Unterlegscheibe Q235A D20*D11*2.0T 2
45 Mutter Q235A M8*1.25*8T 1
46 Unterlegscheibe Q235A D28*D8.5*3T 1
47 Unterlegscheibe 65Mn D21xD16x0.3T 3
48 Unterlegscheibe Q235A D24*D16*1.5T 1
49 Obere Schutzabdeckung ABS 1
50 Schraube 10# ST3.5*15L 2
51 Schraube 35# M10*1.5*58L 2
52L Linker, beweglicher Griff 1
52R Rechter, beweglicher Griff 1
53 Schaumstoff bewegl. Griffe NBR D30x3Tx680L 2
54 Schaumstoff fixe Griffe NBR D23x5Tx530L 2
55 Kappe PVC D1 1/4"*45L 2
56 Feder 72A D2.6*105.5L 1
57 Unterlegscheibe Q235A D24*D13.5*2.5T 2
58 Schraube 35# M6*1.0*15L 16
59 Schraube 35# M6x1.0x15L 1
60 Unterlegscheibe 65Mn D26*D19.5*0.3T 4
61 Achsenset 20CrMo D20*116L 1
62 Rundmagnet M02 1
63 Schraube 10# ST3.5*1.27*15L 8
64 Computer SE7289 1
65 Handpuls WP1007-12B 2
Handpulskabel 600L 2
66 Unterlegscheibe Q235A D21*D8.5*1.5T 2
67 Vordere Rohrabdeckung ABS717 380*150*50 1
68 Hintere Rohrabdeckung ABS717 340*150*50 1
69 Frontpedalachse Q235B D19x72L 2
70 Halterung für Andruckrolle 1
71 Unterlegscheibe NL D50*D10*1.0T 1
72L Linker, fixer Griff 1
72R Rechter, fixer Griff 1
73 Unterlegscheibe Q235A D14xD6.5x0.8T 4
74 Linke Schutzabdeckung PS 98*42*83 2
75 Rechte Schutzabdeckung PS 98*42*83 2
76 Kunststoffabdeckung PVC D3*30L 2
77 Feststeller ABS+CU D40*M6*12 4
78 Motorhalterung Q235A 85*45*2.5T 1
79 Schraube 10# ST4.2x1.4x20L 4
80 Puffer NBR 20*90*1.7T 4
81 Einsatz P.E. D71.5*108L 1
82 Mutter Q235A M10*1.5*10T 2
83 Schraube 35# M8*1.25*30L 1
84 C ring 65Mn S-16(1T) 3
85 Schraube 35# M6*1.0*15L 4
86 Unterlegscheibe 70# D10.5*D6.1*1.3T 4
9
Teileliste / Werkzeugliste
Teil Nr. Bezeichnung Material Spezifikationen Menge
87 Unterlegscheibe Q235A D13*D6.5*1.0T 4
88 Lagerbox 2
89 Mutter Q235A M8*1.25*6T 1
90 Schraube Q235A M5x0.8x15L 2
91 Schraube 10# ST4x1.41x15L 14
92 Unterlegscheibe 65Mn D27*D21*0.3T 1
93 Führung D29*D11.9*9T 4
94 Mutter Q235A M6*1*6T 1
96 Unterlegscheibe NL66 D10*D24*0.4T 1
97 Kappe 1
98 Flaschenhalter PVC 120*87*3T 1
99 Schraube Q235A M5*0.8*20L 2
100 Trinkflasche 1
101 Brustgurt 1
A
Werkzeug: Schraubendreher-/
Maul-Kombi
121 x 49 mm 1
B Innensechskant 135 x 30 mm 1
10
Zusammenbau des Gerätes
Aufbauanleitung:
Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, empfehlen wir Ihnen, sich einen Platz mit ausreichend
Freiraum und einer flachen Unterlage für die Montage zu suchen.
Entnehmen Sie alle Teile dem Karton, und breiten Sie diese übersichtlich nebeneinander auf
dem Boden aus. Prüfen Sie anhand der Teileliste, ob alle notwendigen Teile vorhanden sind.
Evtl. sind schon einige Teile vormontiert, um Ihnen den Aufbau zu erleichtern.
Ein Teil der benötigten Schrauben/ Muttern/ U-Scheiben befindet sich an oftmals an den Stellen, an
denen Sie die Teile anbringen müssen. Hier sind also die Schrauben/ Muttern/ U-Scheiben vorher
zu entfernen, um sie dann wieder anzuschrauben. Zu Ihrer Sicherheit wurden teilweise
selbstsichernde Muttern verwendet. Diese lassen sich etwas schwer auf die jeweiligen Schrauben
drehen, lösen sich aber nicht wieder von selbst. Durch mehrfaches Anschrauben verlieren diese
Muttern die selbstsichernde Eigenschaft. In diesem Fall sollten Sie neue selbstsichernde Muttern
verwenden. Wir empfehlen, zum Aufbau des Gerätes das beigefügte Werkzeug zu benutzen.
3
4
6
19
6
7
8
1
2
3
Standfußmontage
Zuerst werden die Standfüße (19=hinten & 2=vorn) an der Basiseinheit (1) mit jeweils 2 Schrauben
(3), 2 Unterlegscheiben (6) und (7) und 2 Muttern (8) angebracht. Der vordere Standfuß (2) hat
Transportrollen, damit das Gerät nach dem Aufbau leichter transportiert werden kann. Wir
empfehlen hierbei eine Unterlage zu benutzen, um evtl. möglichen Rollspuren auf dem Bodenbelag
vorzubeugen. Der hintere Standfuß (19) hat höhenjustierbare Endkappen (4), die den Ausgleich von
leichten Bodenunebenheiten ermöglichen (Niveauausgleich), damit das Gerät möglichst gerade
stehen kann. Diese eventuellen Unebenheiten können und müssen durch Drehen der Justier-
schrauben an beiden Seiten sorgfältig ausgeglichen werden.
11
Zusammenbau des Gerätes
D40*M6*12
M6*1*45L
D14*D6.5*0.8T
B
(x4)
77
73
21L
20
Trittflächenmontage
Montieren Sie die Trittflächen (21L/R) auf beiden Seiten an den Pedalarmen (11) durch eine der 3
Bohrungen mit jeweils 2 Schrauben (20), zwei Unterlegscheiben (73) und 2 Feststellern (77).
12
Zusammenbau des Gerätes
66
40
23A
47
52L
10
23B
91
D
(x8)
ST4*15L
C
D21xD16x0.3T
D21*D8.5*1.5T
M8*1.25*20L
(x2)
84
Griffmontage 1
Montieren Sie den linken und rechten beweglichen Griff (52L/R) an der Griffstütze (10) mit den
Schrauben (40), den Unterlegscheiben (47) und (66), sowie den Kappen (23A) und (23B) mit
Schrauben (91).
13
Zusammenbau des Gerätes
(x8)
E
M8*1.25*20L
D15.4*D8.2*2T
D22*D8.5*1.5T
(b)
30
29
9
7
6
49
10
9
7
6
52L
(a)
49
Griffmontage 2 (wir empfehlen die Ausführung mit 2 Personen)
Stülpen Sie die Schutzabdeckung (49) von unten her über die Griffstütze (10) [Abb. a] und
verbinden Sie Computerkabeloberteil (29) und -unterteil (30) zwischen Griffstütze (10) und
Gerätebasis wie in [Abb. b] dargestellt.
Befestigen Sie dann die Griffstütze (10) vorsichtig ohne ein Kabel einzuklemmen wie dargestellt in
[Abb. c] mit 4 Schrauben (9), 4 Unterlegscheiben (7) und 4 Unterlegscheiben (6).
Schieben Sie die obere Schutzabdeckung (49) nach unten, so dass diese fest sitzt.
14
Zusammenbau des Gerätes
64
10
M5*10L
(x4)
F
64
29
29
99
98
100
M5*20L
(x2)
99
101
Computer- und Flaschenhaltermontage
Verbinden Sie das obere Computerkabel (29) mit dem Computer (64), und befestigen Sie diesen auf
die Halterung oben auf der Griffstütze (10) wie abgebildet.
Die Flaschenhalterung (98) wird mit zwei Schrauben (99) an der Griffstütze (10) angebracht. Sie
können dann die Trinkflasche (100) einsetzen.
15
Zusammenbau des Gerätes
10
17
6
7
18
64
65
72L
72R
27
(x2)
G
M8*1.25*8T
D22*D8.5*1.5T
D22*D8.5*1.5T
D15.4*D8.2*2T
M8*1.25*100L
Anbringen der fixen Griffe
Montieren Sie die beiden fixen Griffe (72L und 72R) wie abgebildet mit den Schrauben (17),
Unterlegscheiben (6) und (7)sowie Muttern (18) an der Griffstütze (10).
Verbinden Sie das Handpulskabel (65) mit dem Computer (64) wie abgebildet.
16
Zusammenbau des Gerätes
90
91
67
91
68
90
10
90
38a
38b
91
38b
38a
91
(x6)
(x2)
Anbringen der Rohrabdeckungen und der Schutzkappen
Die Rohrabdeckungen (67 und 68) werden mit den Schrauben (90) und zusätzlich mit Schrauben
(91) an der Griffstütze (10) angebracht.
Die Schutzkappen (38a/38b) werden mit den Schrauben (91) am hinteren Ende der Pedalarme
befestigt.
Das Gerät ist nun vollständig aufgebaut.
17
Trainin
g
s- und Bedienun
g
sanleitun
g
Stromanschluss
Der Computer erhält seinen Strom über den mitge-
lieferten Adapter, welcher an der Buchse an der
Abdeckung des Gerätes (Geräterückseite über dem
hinteren Standfußes) sowie an eine übliche Steckdose
angeschlossen werden muss. Bei einem evtl.
Neukauf/Ersatz des Adapters ist darauf zu achten,
dass dieser GS-geprüft ist und dem Gerätesicherheits-
gesetz und den folgenden Spezifikationen
entspricht:
Adapter-Spezifikationen:
Eingangsspannung: 100-240V~50/60Hz./1,6A max.
Ausgangsspannung: 24V
2A
Das Gerät darf an KEINE ANDERE STROMQUELLE angeschlossen werden, da dies zu
Funktionsbeeinträchtigungen führen würde.
Bitte achten Sie daher strengstens auch auf die Adapterspezifikationen auf dem Typenschild!
Computer-Bedienung
Der mitgelieferte Trainingscomputer unterstützt eine Vielzahl an Funktionen.
Um mit Ihrem neuen Gerät optimal zu trainieren, Fehler und Missverständnisse zu ver-
meiden sowie alle Möglichkeiten des Computers zu nutzen, ist es unerlässlich, diese Anleitung
vollständig durchzulesen.
Hinweis
Der Computer ist mit einem eingebauten Empfänger ausgestattet, der den drahtlosen Empfang von
Puls- Messsignalen eines uncodierten Brustgurtes ermöglicht (Brustgurt ebenfalls inklusive).
Bitte beachten Sie ggf. zusätzlich die Anleitung dieses Brustgurtes und unsere Hinweise für den
mitgelieferten Brustgurt weiter hinten in dieser Anleitung.
18
Trainin
g
s- und Bedienun
g
sanleitun
g
Die Bedeutung der Tasten
MODE Durch Druck auf diese Taste bestätigen Sie diverse
Eingabewerte, z.B. Zielwertvorgaben, persönliche Daten etc.
Wir gehen auf diese Eingaben später detailliert ein.
RESET Halten Sie diese Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, werden alle Werte
auf Null zurückgesetzt. Bei kurzem Druck auf die Taste wird die gerade
aktive Funktion auf Null gesetzt (z.B. bei Zielwertvorgaben).
Wenn Sie sich im STOPP-Modus befinden (also gerade nicht trainieren)
kommen Sie durch kurzen Druck auf diese Taste wieder zur vorherigen
Anzeige.
Up / Down Mit diesen kontaktsensiblen Steuerungsfeldern können Sie Werte
(Auf / Ab) einstellen/eingeben oder auch verschiedene Trainingsmodi auswählen.
Eine nähere Beschreibung finden Sie weiter hinten in dieser Anleitung.
START/STOP Mit dieser Taste beginnen oder beenden Sie ein Training.
RECOVERY Durch Drücken dieser Taste gelangen Sie in den Funktionsbereich
(Herzerholung) „Herzerholungsratenmessung“, siehe entsprechendes Kapitel.
BODYFAT Durch Drücken dieser Taste gelangen Sie in den Funktionsbereich
(Körperfett) „Körperfettmessung“. Der genaue Ablauf wird weiter hinten in dieser
Anleitung erklärt.
Die Computerfunktionen
SPEED / RPM Hier zeigt der Computer die aktuelle Geschwindigkeit an (0,0-99,9 km/h).
(Tempo) In Kombination mit der SPEED-Anzeige werden evtl. abwechselnd auch
die Umdrehungen / Min. angezeigt („RPM“).
TIME (Zeit) Hier zeigt der Computer die aktuelle Trainingszeit an (max. 99:59 Min.).
Wenn keine Vorgabezeit eingegeben wurde, läuft die Zeit normal vorwärts
Eingabe einer Vorgabezeit
Vor Beginn eines Trainings können Sie die Trainingszeit auch vorgeben.
Die Zeit läuft dann rückwärts (Countdown) und nach Ablauf (0:00) ertönt
ein akustisches Signal (Vorgabe möglich bis max. 99:00 Minuten).
LEVEL Hier zeigt der Computer den aktuell eingestellten Tretwiderstand (Level
1 16) an.
DISTANCE Hier zeigt der Computer die Entfernung an (max. 99,99 km).
(Entfernung) Eingabe einer Vorgabeentfernung:
Vor Beginn eines Trainings können Sie die Länge der Wegstrecke auch
vorgeben. Die Entfernung läuft dann rückwärts (Countdown) und nach
Ablauf (0,00) ertönt ein akustisches Signal.
WATT Der Computer zeigt die aktuelle Leistung in Watt an (von 10-350 Watt)
CALORIES Der Computer zeigt die momentan verbrannten Kalorien (max. 999 kcal).
(Kalorien) Eingabe einer Vorgabekalorienzahl:
Vor Beginn eines Trainings können Sie die gewünschten kcal auch
vorgeben. Die Anzeige läuft dann rückwärts (Countdown) und nach
Ablauf (0) ertönt ein akustisches Signal. Die Vorgabe ist möglich in
10er-Schritten von 10 bis max. 990 kcal.
19
Trainin
g
s- und Bedienun
g
sanleitun
g
PULSE Der Computer zeigt die theoretische Pulsfrequenz (Schläge/Min.) an.
(Puls) Für eine korrekte Anzeige stellen Sie bitte sicher, dass Sie die beiden
Sensoren korrekt mit Ihren Handflächen umfassen. Es kann u.U. bis zu
2 Minuten dauern, bevor die Pulsfrequenz korrekt gemessen wird. Bei
Verwendung eines Brustgurtes wird die empfangene Frequenz hier
angezeigt. Anzeigebereich: 30 – 240 Schläge / Min.
Wie trainiere ich?
Nachdem sich der Computer eingeschaltet hat (kurzes Aufleuchten aller Anzeigen, ggf. des
Radmunfanges [78.0] und ca. 1-sekündiger Piepton), müssen Sie durch Betätigung von „UP“ und
„DOWN“ eine Benutzer-Identifikation wählen, z.B. „U1“ für „User 1“ = „Benutzer 1“ (möglich sind
maximal 4 Benutzer, U1 bis U4). Bestätigen Sie die Auswahl bitte mit „MODE“.
Hinweis: Sollte diese Eingabe nach Einschalten des Computers nicht möglich sein, so können Sie
mit Hilfe eines Resets (2-sekündiges Drücken der RESET-Taste) in diesen Dialog gelangen.
Geben Sie nun jeweils mit Hilfe der „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB)-Tasten sowie der Taste „MODE“
die persönlichen Daten ein für:
1) „SEX“ (Geschlecht, männlich bzw. weiblich - zu erkennen an der jeweiligen bildlichen
symb. Darstellung im oberen, leicht rechts liegenden Bereich des Displays),
2) „AGE“ (Alter, in Jahren),
3) „HEIGHT“ (Körpergröße in cm) und
4) „WEIGHT“ (Gewicht in kg).
Diese eingegebenen Daten sind nun dauerhaft gespeichert. Wenn die Stromzufuhr endet, erlischt
jedoch auch dieser Speicher.
Nachdem die persönlichen Daten eingegeben wurden, können Sie mit den Tasten „MODE“, sowie
„UP“ und „DOWN“ ggf. noch die Uhrzeit einstellen (nicht bei allen Modellen). Nach dieser
Einstellung befinden Sie sich dann automatisch im Bereitschaftsmodus.
Der Computer ist nun bereit für die Auswahl eines Trainingsmodus. Welcher Modus gerade
angewählt ist, zeigt das Display hier:
Mit „UP“ und „DOWN“ sowie MODE zur Bestätigung können Sie zwischen diesen Modi wählen:
1. Manuell (manueller Modus / “Manual”)
2. Programme (vordefiniertes Programm absolvieren / „Program“)
3. Benutzerdefiniert (Benutzerdefinierte Vorgabe / „User“)
4. Pulskontrolliertes Training oder Zielherzratentraining (Target Heart Rate/”Target H.R.”)
Dieses Symbol
erscheint im
STOPP-Modus,
also wenn gerade
nicht trainiert wird.
20
Trainin
g
s- und Bedienun
g
sanleitun
g
Hinweise: Ein wattkontrolliertes Training ist nach Anwahl des „MANUAL“ (manuellen) Modus
möglich. Dazu und was alle diese Modi im Einzelnen bedeuten und wie sie funktionieren,
später mehr.
Falls der Computer nicht die o.a. Eingaben erlaubt, kommen Sie zu den
entsprechenden Möglichkeiten mit Hilfe der „Reset“-Taste. Drücken Sie diese bitte
kurz, um zu der Wahlmöglichkeit für eine der Trainingsmodi zu gelangen. Drücken
und Halten Sie die Reset-Taste für einige Sekunden, um nach dem Neustart des Computers
die Benutzer-ID neu auszuwählen.
Die Balkenanzeige
Nun folgt ein kleiner Exkurs zu der grafischen Anzeige (die sog. Balkenanzeige) auf dem Display:
Der Computer besitzt eine LCD-Anzeige von insgesamt 16 Segmenten in x-Richtung (horizontal)
und 8 Segmenten in y-Richtung (vertikal). Dies soll Ihnen motivationsfördernd verdeutlichen,
welche Schwierigkeit (vertikale Anzahl oder Balkenhöhe) Sie gerade eingestellt haben bzw.
wie weit Sie ungefähr schon gelaufen sind (x-Richtung). Dabei sind die jeweils dargestellten
Balken nie als absolute Werte zu verstehen, sondern sollen nur helfen, die jeweilige Werte
besser zu verstehen. Die Anzeige ist natürlich je nach gewähltem Modus immer etwas unter-
schiedlich zu interpretieren.
So wird Ihnen z.B. bei den festen Programmen grundsätzlich ein sog. Bergprofil vorgegeben (also
die Einstellung der Schwierigkeitsstufen ist von vorn herein festgelegt), im manuellen Modus können
Sie diese durch Tastendruck ständig ändern.
Dabei wird dann die vertikale Darstellung um ein Segment höher dargestellt, wenn Sie die
Schwierigkeitsstufe um 4 erhöhen und umgekehrt.
Auch die horizontale Darstellung ist immer unterschiedlich. So können Sie z.B. eine Trainings-
zeit vorgeben. Nehmen wir einmal an, Sie haben 30 Minuten vorgegeben. Dann teilt der Computer
automatisch diese 30 Minuten automatisch durch die maximal darstellbare Anzahl der Segmente
in horizontaler Richtung (=16) und schaltet somit genau alle 1,875 Minuten (= 30 : 16) oder
alle 112,5 Sekunden zur nächsten Anzeige in x-Richtung um. Wenn Sie dann alle 16 Segmente
dargestellt bekommen, ist Ihre Trainingszeit um.
Im Folgenden werden nun die verschiedenen Computer-Modi erläutert.
Probieren Sie alle Modi aus und wählen Sie dann je nach persönlicher Vorliebe oder Trainings-
ziel den für Sie passenden aus – oder gestalten Sie Ihr Training immer abwechslungsreich –
indem Sie z.B. heute ein Bergprogramm absolvieren und beim nächsten Training eine gerade,
ebene Strecke.
Vergleichen Sie Ihre Zeiten, z.B. für ein bestimmtes Programm oder testen Sie, wie weit
Sie z.B. bei einer Vorgabezeit von 30 Minuten gekommen sind!
Es gibt viele Möglichkeiten mit diesem Computer immer etwas anderes zu trainieren, ob nun
mehr ambitioniertes Ausdauertraining oder einfach nur ein lockeres „Dahinlaufen“ um sich in
Bewegung zu halten oder für den Fettabbau!
1. „Manual“ -> manueller Trainingsmodus
Mit diesem Trainingsmodus können Sie selbst „von Hand“ die Schwierigkeit einstellen.
Nach der Auswahl von „Manual“ und „MODE“ befinden Sie sich im manuellen Modus. Sie
können nun den Anfangs-Tretwiderstand einstellen (LEVEL; mit UP- und DOWN sowie MODE
zur Bestätigung) und die Taste START/STOP drücken und ohne weitere Vorgaben einfach
„drauflos“-trainieren. Mit dem Regler „UP“ und „DOWN“ lässt sich der Tretwiderstand auch
während des Trainings in 16 Stufen verstellen. Welche Stufe gerade eingestellt ist, zeigt der
Computer durch die Balken-Anzeige (siehe Erklärung „Die Balkenanzeige“) sowie im
Anzeigefeld „LEVEL“ an (Stufe 1=sehr leicht bis 16= sehr schwer).
21
Trainin
g
s- und Bedienun
g
sanleitun
g
Sie können in diesem manuellen Modus aber auch Zielwertvorgaben machen für folgende
Funktionswerte (die einzelnen Funktionswerte wurden bereits in dieser Anleitung erläutert):
- TIME (Vorgeben einer Trainingszeit von 0:00 bis max. 99:00 Min.)
- DISTANCE (Vorgeben einer Trainingsstrecke von 0 bis max. 99.90 km)
- CALORIE (Vorgeben des gewünschten Kalorienverbrauchs von 0 bis max. 999 kcal.)
- PULSE (Vorgeben einer Pulsfrequenz von 30 bis max. 240 Schläge/Min.)
- WATT (Wattvorgabe kann bis max. 350 Watt eingestellt werden)
Um eine solche Vorgabe einzugeben, haben Sie nach der Auswahl des manuellen Modus
(„Manual“ und „MODE“-Taste, dann Wahl des Anfangs-Tretwiderstandes, jedoch NICHT
„START/STOP“ !) die Möglichkeit, jeweils die o.a. Funktionswerte einzugeben. Dies geschieht
wieder mit Hilfe von „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB) sowie „MODE“ zur Bestätigung.
Drücken Sie dann wieder START/STOP um mit dem Training zu beginnen. Wenn Sie mehrere
Funktionszielwerte vorgeben, wird der Computer beim zuerst erreichten Wert das
entsprechende Signal geben.
Das Signal ist ein mehrmaliges Piepen, wenn der oder (bei mehreren Vorgaben der erste) Ziel-
wert erreicht wurde. In diesem Moment hört der Computer auch auf zu zählen.
Erst wenn Sie wieder die START/STOP-Taste drücken, können Sie weiter trainieren, und der
Computer wird wieder aufwärts zählen.
Eine Ausnahme zu dieser Funktionsweise ist das Wattkontrolliertes Training (Watt-Vorgabe).
Mit diesem Trainingsmodus können Sie ein automatisch gesteuertes Training abhängig von
der Watt-Leistung absolvieren. Zur Einstellung einer Wattvorgabe nach Auswahl des manuellen
Modus beachten Sie bitte folgendes:
Standardmäßig erscheint die 120 im Display, die Sie nun mit „UP“,/“DOWN“ und „MODE“
entsprechend Ihren Wünschen einstellen.
Drücken Sie START/STOP, um mit dem Training zu beginnen.
Wenn Sie Watt vorgegeben haben, können Sie nicht (wie sonst) die Tret-Schwierigkeit mit
„UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB) verstellen, sondern der Computer wird diese automatisch
entsprechend der Wattvorgabe kontrollieren. Ferner gibt es zusätzliche Symbole auf dem
Display bei diesem Trainingsmodus, die Sie beachten sollten:
Wenn dieses Symbol auf dem Display erscheint, müssen Sie langsamer treten!
Wenn dieses Symbol auf dem Display erscheint, müssen Sie schneller treten!
Dies ist ein zusätzliches Symbol (nicht bei allen Modellen verfügbar), was Sie ggf.
darauf aufmerksam macht, dass Sie Ihre Tretgeschwindigkeit richtig ist.
---- Erscheinen diese Striche, so ist die aktuelle Wattleistung 50% über oder unter
dem eingestellten Zielwert
Wenn Sie trotz o.a. Anweisungen weiterhin mit der unangepassten Geschwindigkeit trainieren,
wird der Computer nach ca. 3 Minuten einen Alarm mit mehrfachem Piepen für einige Sekunden
ausgeben und das Training automatisch abbrechen. Der Tretwiderstand wird dann auf 1 (sehr
leicht) gesetzt und die Wattzahl automatisch auf 0. Den Alarm können Sie auch unterbrechen,
indem Sie eine beliebige Funktionstaste betätigen.
Wenn Sie zwischenzeitlich (während des Trainings) unterbrechen wollen, müssen Sie die
START/STOP-Taste betätigen.
Wenn Sie die „RESET“-Taste drücken, können Sie (jedoch nur im STOPP-Modus, also in einer
Trainingsunterbrechung) den Programmmodus wechseln oder auch zwischen den 4 Hauptmodi
umschalten. Wenn Sie die „RESET“-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten,
werden alle Daten (inklusive der persönlichen Daten) zurückgesetzt und müssen nun wieder
neu eingegeben werden.
22
Trainin
g
s- und Bedienun
g
sanleitun
g
2. „Program“ -> vordefiniertes Programm absolvieren
Mit diesem Trainingsmodus können Sie nach vorgegebenen Programmprofilen trainieren (Berg-
u.Talläufe). Nach der Auswahl dieses Trainingsmodus können Sie mit Hilfe von „UP“ und
„DOWN“ von P1 (Programm 1) bis P12 (Programm 12) auswählen (und danach wieder den
Anfangs-Tretwiderstand).
Auch beim Programmtraining ist es möglich, Zielwerte einzugeben. Hierfür benutzen Sie analog
der schon weiter vorn beschriebenen Weise „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB) sowie „MODE“, um
evtl. Zielwerte einzugeben.
Auch hier ist es wieder möglich, keine Zielwerte einzugeben (sofort START/STOP betätigen).
Wenn Sie jedoch welche eingegeben haben, wird der Computer wieder mehrere Male piepen,
um Ihnen das Zeichen zum Stopp zu geben.
Wenn Sie keine Zielwerte eingegeben haben, wird das Programm nach 0,1 Km jeweils zum
nächsten Segment im Programmprofil übergehen. Wenn Sie eine Zielzeit eingegeben haben,
wird der Computer jeweils das Gesamtprofil durch Teilung der Gesamtzeit durch 16 errechnen
und gleichmäßig von Segment zu Segment wechseln.
Während des Trainings können Sie mit den Tasten „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB) die Segment-
Schwierigkeiten zusätzlich erhöhen oder verringern.
Gedrückt halten des „Reset“- Knopfes für min. ca. 2 Sekunden setzt alle Werte auf null zurück
und ermöglicht den Wechsel in eine andere Funktionsart.
Programmbezeichnungen (Schwerpunkt/ ideal für welches Trainingsziel ?):
Programm 1: Bergfahrt (Kondition und Fettabbau) Programm 2: Intervall (Kondition)
Programm 3: Hügellandschaft (Fettabbau) Programm 4: Unebene Strecke (Fettabbau)
Programm 5: Kleiner Berg (Auf- und Abwärmen) Programm 6: Anstieg (Kondition/Kraftausdauer)
Programm 7: Tal mit Erhebungen (Kondition) Programm 8: Auf-/Abfahrt (Kond./Fettabbau)
Programm 9: Ziel auf dem Hügel (Kraftausdauer) Programm10: Anstieg und Sieg (Kondition)
Programm11: Zwei Spitzen (Aufwärmen) Programm12: Intervall 2 (Kondition/Kraftausd.)
3. „User“ -> Benutzerdefinierte Vorgabe / User Program
Mit diesem Trainingsmodus können Sie nach selbst eingestellten / programmierten
Programmprofilen trainieren (Berg- und Talläufe).
Nach der Auswahl dieses Trainingsmodus müssen Sie hier nun zunächst Ihr eigenes
Programmprofil einstellen. Dazu müssen Sie insgesamt 16 Segmente mit „UP“ und „DOWN“
sowie „MODE“ vorgeben. Während dieser Eingabeprozedur können Sie auch die MODE-
Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um wieder in den normalen Betriebsmodus des
Computers zu gelangen. Das „unfertige“ Profil wird aber zwischengespeichert.
Generell wird das eingegebene Profil unter der User-ID (U1….U4) gespeichert und lässt sich
später einfach wieder aufrufen und ändern bzw. für ein erneutes Training bestätigen.
Programm-
Nummer
23
Trainin
g
s- und Bedienun
g
sanleitun
g
Nach Abschluss der Eingabe drücken Sie bitte dann „START/STOP“, um mit dem Training
zu beginnen. Ca. alle 0,1 km während des Trainings wechseln die Anzeige und damit die
Schwierigkeitseinstellung in das nächste Segment / nächste Einstellung.
Auch hier ist es wieder möglich, Zielwerte einzugeben. Hierfür benutzen Sie analog der schon
weiter vorn beschriebenen Weise die Tasten „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB), um evtl. Zielwerte
einzugeben. Ebenfalls ist es wieder möglich, keine Zielwerte einzugeben. Wenn Sie jedoch
welche eingegeben haben, wird der Computer wieder mehrere Male piepen, um Ihnen das
Zeichen zum Stopp zu geben.
Ferner ist die weitere Bedienung analog der unter 2. „Program“ ang. Bedienung.
4. „Target H.R.“ (oder “THR” bzw. Zielherzratentraining HR)
Mit diesem Trainingsmodus können Sie ein automatisch gesteuertes Training abhängig von
Ihrer Pulsfrequenz absolvieren.
Stellen Sie hierzu bitte sicher, dass Sie Ihr korrektes Alter angegeben haben. Nach der Auswahl
von „Target H.R.“ (oder „H.R.C beginnt die Auswahl des Prozentsatzes für den Zielpuls.
Benutzen Sie die Tasten „UP“ und „DOWN“, um zwischen 55 %, 75 % ,90 % und Eingabe des
Zielpulses (Target H.R.) zu wählen. Drücken Sie dann „START/STOP“, um mit dem Training zu
beginnen.
a) Sie haben einen Prozentsatz gewählt. Der Computer errechnet automatisch den Zielpuls.
Wenn Ihre gemessene Herzfrequenz darunter liegt, wird der Computer alle 30 Sek. die
Schwierigkeit um 1 Stufe erhöhen. Wenn der Wert überschritten wird, verringert er alle 15
Sek. den Wert, bis sich Ihr Puls auf den Wert eingependelt hat.
b) Sie möchten selbst einen Zielpuls eingeben. Es blinkt die Zahl 100 bei der Herzraten-
Anzeige. Mit „UP“ und „DOWN“ können Sie den von Ihnen gewünschten Wert einstellen.
Drücken Sie dann „MODE“ und „START/STOP“, um zu beginnen. Die Kontrolle der
Schwierigkeit erfolgt analog zu Punkt a).
Gedrückthalten des „Reset“-Knopfes (nur im Ruhezustand = STOPP-Modus) für ca. 2
Sekunden setzt alle Werte auf null zurück und ermöglicht den Wechsel in eine andere
Funktionsart.
Sollte selbst auf Schwierigkeitsstufe 1 (sehr leicht) der angegebene Zielpuls für mehr als 30
Sekunden überschritten werden, wird der Computer automatisch das Training beenden
und Sie mit mehrmaligem Piepen darauf hinweisen, dass er dieses aus Sicherheitsgründen
getan hat.
Ebenso wird der Computer ein akustisches Signal bei der Überschreitung der genauen Ziel-
pulszahl abgeben. Dieses ertönt nicht mehr, wenn Sie wieder unterhalb der Frequenz
trainieren.
Auch im Modus 4 können Sie wieder Zielwerte vorgeben.
Um während des Trainings zu pausieren, können Sie auch in diesem Modus wieder die
„START/STOP“-Taste betätigen (STOPP-Modus).
Hinweise:
a) Sollte die Computer-Anzeige keine Werte anzeigen, überprüfen Sie bitte sorgfältig alle
Steckverbindungen auf einwandfreien Kontakt!
b) Die mit diesem Computer ermittelten und angezeigten Werte für den Kalorienverbrauch dienen
lediglich als Anhaltspunkt für eine Person mittlerer Statur bei mittlerer Widerstandseinstellung
und können erheblich von dem tatsächlichen Kalorienverbrauch abweichen.
c) Die mit diesem ungeeichten Computer ermittelten und angezeigten Werte für die Pulszahl
dienen lediglich der Orientierung und können erheblich vom tatsächlichen Puls abweichen.
d) Dieser Computer wurde nach den entsprechenden zutreffenden EMV Normen getestet.
Dennoch ist es möglich, dass die Anzeige, insbesondere durch elektrostatische Entladungen,
gestört werden kann. Dies kann sich in einem ungewollten Reset oder in einer fehlerhaften
Anzeige auswirken. In einem solchen Fall müssen Sie lediglich den Computer neu starten (aus-
bzw. wieder einschalten).
24
Trainin
g
s- und Bedienun
g
sanleitun
g
Die Körperfettmessung
Wie erreicht man den idealen Körpertyp und steigert damit seine Gesundheit?
„Fit“ zu sein hat viele Vorteile – von der Gewichtskontrolle bis zu besserem und erholsameren
Schlaf in der Nacht. Menschen, die regelmäßig trainieren – und zwar in der richtigen Art und
Weise – werden weniger krank und leben erwiesenermaßen länger als Menschen, die einen
ungesunden Lebenswandel haben. Verschiedene Krankheiten, wie z.B. Diabetes,
Herzerkrankungen und auch bestimmte Formen von Krebs können durch Kontrolle des
Körperfettgehaltes u.U. sogar vermieden werden.
Nun kann man, entsprechend den festgestellten Werten, sein Körpergewicht gesund und einfach
reduzieren oder erhöhen, indem man den Körperfettanteil durch Training und entsprechende
Ernährung anpasst.
Der individuelle Körperfettanteil wird normalerweise als Prozentsatz des Gesamtkörpergewichts
angegeben. Gewichtsreduzierung sollte durch Reduzierung des Körperfettes vorgenommen werden
– nicht durch Abbau von Muskelmasse oder Wasser.
Um den Körperfettanteil zu reduzieren, muss man in der „aeroben“ Trainingszone trainieren (d.h.
etwa 50 % bis 80 % des Maximalpulses, Ermittlung dieses Pulses siehe Pulsmesstabelle).
Eine entsprechende Ernährungsweise (vermeiden besonders von sog. „versteckten Fetten“) ist
hierbei von ebenfalls großer Bedeutung. Nähere Angaben hierzu können Sie bei einem
Ernährungsberater oder bei Ihrem Arzt erhalten.
Der durchschnittliche ideale Körperfettanteil von Männern liegt bei maximal 22%
Der durchschnittliche ideale Körperfettanteil von Frauen liegt bei maximal 26 %
Bio-elektrische Impedanz-Analyse – anerkannt durch Henry C. Lukaski, Ph.D. Grand Forks
Human Nutrition Research Center
Die Körperfettmessung wird vollzogen, indem man einen schwachen elektrischen Stromimpuls über
die Hände durch den Körper sendet.
Je stärker die Fettgewebe, die der Stromimpuls durchdringen muss, umso höher ist die Impedanz
(die „Arbeit“ die der Impuls verrichten muss, um durch den Widerstand der Gewebeschichten zu
gelangen), die gemessen wird.
Je höher dieser Wert, umso höher der Körperfettanteil, der sich aus einer Formel im
Zusammenhang mit der Größe, Gesamtgewicht, Geschlecht und physischer Struktur errechnen
lässt.
Die Beziehung zwischen Herzfrequenz und Fettverbrennung
Wie ein Motor braucht auch Ihr Körper „Treibstoff“, um zu funktionieren.
Das kardio-vaskuläre System liefert Sauerstoff zur Muskulatur, die diesen Sauerstoff
dann benutzt, um Kohlenhydrate und Fette zu „verbrennen“, um die Muskeln mit Energie zu
versorgen.
Dabei können Körperfette aufgrund Ihrer chemischen Zusammensetzung nur in Energie
umgewandelt werden, wenn genügend Sauerstoff während des Trainings oder der Bewegung zur
Verfügung steht (aerobes Training).
Bei Training unter Sauerstoffschuld (anaerobes Training =“außer Atem sein“) hingegen erfolgt kein
Fettabbau. Der Trainingsbereich, indem man die besten Resultate bzgl. Fettverbrennung erzielt,
liegt zwischen 50 % und 80 % des Maximalpulses (Maximalpuls = 220 – Lebensalter),
da hier der Körper noch ausreichend mit Sauerstoff versorgt werden kann.
Je länger und öfter man ein solches Training absolviert, umso mehr Körperfett wird verbrannt.
25
Trainin
g
s- und Bedienun
g
sanleitun
g
Das absolute Minimum für ein Training beträgt jedoch ca. 12 Minuten, da erst nach dieser Zeit
genügend Enzyme produziert werden, um Körperfette mit Hilfe von Sauerstoff zu verbrennen. Davor
greift der Körper auf die für ihn „einfacher zugänglichen“ Kohlenhydrat-Reserven für die
Energiegewinnung zurück.
Zusätzliche Hinweise für Ihre Gesundheit
Die Körperfettanalyse eignet sich für Erwachsene und Kinder ab dem Alter von 7 Jahren.
Keinesfalls geeignet ist das Gerät für Patienten mit Herzerkrankungen oder bei Behandlungen
mit Hilfe von kardiovaskulärer Medizin oder bei Schwangerschaft.
Es können überhöhte bzw. abgefälschte Werte angezeigt werden bei folgenden Personenkreisen:
- Erwachsenen über 70 Jahren
- Dialyse-Patienten
- Menschen, die unter Ödemen leiden
- Intensiv-Sportlern, Bodybuildern, Berufsathleten
- Menschen, die eine ruhende Herzfrequenz von 60 oder darunter haben
In diesen Fällen kann die Messung bzw. deren Ergebnis nicht als absolutes Ergebnis angesehen
werden, sondern lediglich als relativer Wert zur Ermittlung der Veränderung über einen bestimmten
Zeitraum hinweg.
Kontaktieren Sie in jedem Fall Ihren Arzt, bevor Sie die Körperfettmessung(en) vornehmen.
Er kann Sie individuell beraten, ob diese Analyse für Sie geeignet ist oder nicht.
Bei unsachgemäßer Handhabung und Stromschwankungen können aufgezeichnete Werte verloren
gehen oder falsche Ergebnisse angezeigt werden.
Ablauf der Körperfettmessung
1. Die korrekte Haltung für die Körperfettmessung:
Stellen Sie sich möglichst aufrecht auf den Trainer und knicken Sie Ellenbogen und
Kniegelenke nicht zu stark ein. Vermeiden Sie jegliche Bewegung während der Messung.
Die Arme sollten etwa in Herzhöhe gerade nach vorn gestreckt auf den Handpulssensoren
liegen, um einen möglichst optimalen Stromfluss durch Ihren Körper zu gewährleisten.
2. Fehler, die man vermeiden sollte:
Hier ist eine Aufstellung von Fehlern, die man während der Messung unbedingt vermeiden sollte,
um ein möglichst korrektes Ergebnis zu erzielen:
a. gekrümmte Ellenbogen
b. Bewegungen während der Messung
c. die Arme sind zu hoch oder zu niedrig vor dem Körper
d. es besteht kein ausreichender Kontakt zwischen Fingern und Elektroden
Hinweis: Um während des Trainings die Pulsfrequenz zu messen, brauchen Sie die obigen
Hinweise nicht zu beachten. Hier genügt es, wenn Sie lediglich Ihre beiden
Handflächen auf den Sensor legen.
3. Fettmessung starten:
Eine Fettmessung ist nur nach Beendigung eines Trainings oder vor Beginn eines Trainings möglich
(Stopp-Modus).
Sie starten die Messung durch Drücken der Körperfett („Body Fat“) - Taste.
Ziehen Sie Ihre Hände nun zurück auf die Sensoren und behalten Sie diese dort
(möglichst vollständig umfassen).
Bitte bewegen Sie sich während der ca. 8 Sekunden dauernden Messung möglichst nicht.
Schon kleinste Bewegungen können zu großen Abweichungen im Messergebnis führen.
Während der Messung wird „- - - - - - - -“ angezeigt.
26
Trainin
g
s- und Bedienun
g
sanleitun
g
4. Das Ergebnis:
Nach der Messung erhalten Sie auf dem Display Ihren Körperfettanteil in % (Fat%),
sowie Ihren BMI und ein Symbol angezeigt.
Der Körperfettanteil in Prozent gibt an, wie viel Prozent Ihres Gesamtkörpergewichtes aus
Fettgewebe besteht.
Die Ermittlung des Körperfettanteils ist für die richtige Deutung, ob eine Person übergewichtig ist
oder nicht, sehr entscheidend.
In der Tabelle auf der nächsten Seite können Sie nun Ihren aktuellen Zustand entsprechend der
angezeigten Darstellung (Körperfettanteil und Symbol) entnehmen.
Der BMI (Body-Mass-Index) berechnet sich aus dem Körpergewicht in kg dividiert durch das
Quadrat der Körpergröße in Metern. Beispiel: Eine Person von 60 kg mit einer Größe von 160 cm
hat einen BMI von 60/ 1,6 x 1,6 = 23,4.
Der „wünschenswerte“ BMI hängt dabei vom Alter ab:
Alter BMI
< 24 Jahre : 19-24
25-34 Jahre : 20-25
35-44 Jahre : 21-26
45-54 Jahre : 22-27
55-64 Jahre : 23-28
> 64 Jahre : 24-29
Eine Unterscheitung deutet auf Untergewichtigkeit hin, eine Überschreitung auf Übergewicht.
Hinweis zu den angezeigten Ergebnissen:
Kaum eine Körperfettmessung wird exakt die gleichen Ergebnisse anzeigen wie eine vorherige.
Bitte bedenken Sie, dass (ähnlich wie z.B. bei einer Blutdruckmessung) schon kleinste Änderungen
wie z.B. in der Haltung oder bei Bewegungen, aber auch entsprechend der Tageszeit (unser
Körper ist nie immer in exakt der gleichen Verfassung) etc. einen nicht unerheblichen Einfluss auf
das angezeigte Ergebnis haben. Es ist daher normal, wenn Sie z.B. bei mehreren, hintereinander
ausgeführten Messungen mit der gleichen Person abweichende Ergebnisse bekommen. Die
angezeigten Werte sind daher immer nur ca. Anhaltspunkte, um Ihre körperliche Verfassung zu
bestimmen und Ihnen so zu helfen, die möglichst sinnvollste Trainingsweise zu finden.
27
Trainings- und Bedienungsanleitung
Fehlermeldungen
Falls der Computer kein Ergebnis ermitteln kann, zeigt er eine Fehlermeldung an.
Diese gibt einen Hinweis auf das Problem:
Anzeige: „E-1“ bedeutet, dass kein Ergebnis ermittelt werden konnte, da der Kontakt
nicht ausreichend war für eine korrekte Messung. Stellen Sie sicher,
dass Sie die Handpulssensoren mit größtmöglicher Handfläche auf
beiden Seiten richtig umfassen, damit der elektrische Impuls richtig
fliessen kann. Starten Sie eine erneute Messung!
Anzeige: „E-2“ bedeutet, dass ein Übermittlungsproblem zwischen Stellmotor und
Computer vorliegt. Dies kann ein Defekt des Kabels oder des
Stellmotors bedeuten. Überprüfen Sie die Kabel auf korrekte Verbindung.
Lässt sich der Fehler nicht abstellen, kontaktieren Sie bitte den
Kundenservice.
Anzeige: „E-4“ bedeutet, dass das ermittelte Ergebnis nicht angezeigt werden kann,
da die ermittelten Werte außerhalb des anzeigbaren Bereichs liegen.
Auch hier kann ein Messfehler aufgrund unzureichenden Kontaktes
vorliegen, oder aber die Stromzufuhr wurde unterbrochen bzw.
Leitungen sind defekt. Versuchen Sie eine erneute Messung, beachten Sie
alle Hinweise weiter oben in dieser Anleitung.
Falls sich trotz sorgfältiger Beachtung aller gegebenen Hinweise keine korrekten Messungen
durchführen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Die Herzerholungsratenmessung („Recovery“):
Mit Druck auf die Taste „RECOVERY“ starten Sie die Herzerholungsratenmessung. Mit dieser
Spezialfunktion ist es möglich, die Herzerholungsrate nach einem Training zu ermitteln, welche ein
Indikator für die sportliche und körperliche Verfassung des Trainierenden ist. Je besser die
Herzerholungsrate (also je schneller sich die Herzfrequenz wieder auf den Normalpuls erholt), umso
„fitter“ ist der Sportler.
Nachdem Sie das Training abgeschlossen haben, behalten Sie bitte die Hände auf den
Handpulssensoren (umfassen Sie diese, um einen möglichst guten Kontakt herzustellen).
Jetzt drücken Sie die Taste „Recovery“. Warten Sie 60 Sekunden, während der Computer
fortlaufend Ihren Puls misst. Nach Ablauf der Zeit wird Ihre bewertete Herzerholungsrate auf dem
Computer angezeigt mit einer Skala von 1.0(F1) bis 6.0(F6), wobei 1.0 sehr gut ist und 6.0 =
ungenügend. Verbessern Sie Ihre Rate durch regelmäßiges Training am Besten auf 1.0!
Drücken Sie ggf. nochmals die Taste, um wieder in einen betriebsbereiten Zustand (Hauptauswahl)
des Computers zu gelangen.
Benutzung des Brustgurtes
Der Computer ist ausgestattet mit einem eingebauten Empfänger für die drahtlose Pulsfrequenz-
Übertragung mittels des im Lieferumfang enthaltenen Brustgurtes.
So können Sie je nach Belieben entscheiden, ob Sie Ihre Pulsfrequenz mittels der
Handpulssensoren messen lassen möchten, oder aber durch Anlegen des Brustgurtes, was Ihnen
ermöglicht, ein Training zu absolvieren, ohne ständig die Handpulssensoren umfassen zu müssen,
um Ihre Pulsfrequenz anzeigen zu lassen. Bitte beachten Sie jedoch, dass eine Körperfettmessung
nur mittels der Handpulssensoren möglich ist.
Möchten Sie also Ihre Pulsfrequenz durch den Brustgurt übermitteln lassen, stellen Sie sicher,
dass die korrekte Batterie (Knopfzelle Typ CR-2032, 3V) eingelegt ist, und legen Sie die Brustgurt
so an, dass die beiden Elektroden auf der Innenseite direkt an der Brust anliegen. Sie können den
Brustgurt mit Hilfe des Elastikbandes auf eine angenehme Weite einstellen. Die Elektroden müssen
dabei aber Kontakt zu Ihrer Brust haben, um eine Pulsfrequenz messen zu können. Es kann u.U.
bis zu einer Minute dauern, ehe die korrekte Pulsfrequenz übertragen und angezeigt wird.
28
Trainings- und Bedienungsanleitung
Abbildungen:
Befestigen Sie den Elastikgurt am Transmitter (Sender). Führen Sie die runde Schnalle des
Elastikgurtes von hinten durch die Öffnung an einem Ende des Transmitters.
Abbildung:
Feuchten Sie die angerauten Elektroden an der Rückseite des Transmitters leicht an.
Sicherheitshinweis:
Beim Tragen eines Herzschrittmachers verwenden Sie das Pulsmessgerät nicht, bevor Sie
mit dem Hersteller des Herzschrittmachers und/oder mit ihrem Arzt Rücksprache gehalten
haben.
Batteriewechsel
Im Brustgurt befindet sich für den Betrieb eine Knopfzellen-Batterie, Typ CR2032, 3V.
Wenn die Pulsfrequenz nicht mehr korrekt gemessen wird, kann dies ein Anzeichen für eine
zu schwache Batterie sein. Sie sollten diese dann auswechseln.
Zum Wechseln der Batterie öffnen Sie bitte die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des
Brustgurtes z.B. mit einer Münze. Ersetzen Sie dann die alte Batterie durch eine neue gleichen
Typs, und schließen Sie die Abdeckung wieder.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder
überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
WIR EMPFEHLEN ALKALI-MANGAN BATTERIEN.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei / Cd = Batterie enthält Cadmium / Hg = Batterie enthält Quecksilber
Pb Cd Hg
29
Trainings- und Bedienungsanleitung
ACHTUNG! Batterie-Sicherheitshinweise!
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder
gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von
metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll
oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
30
Trainings- und Bedienungsanleitung
Trainingshinweise
Die folgenden Seiten erläutern Grundlegendes zum Fitnesstraining.
Um den gewünschten Trainingserfolg zu erreichen, ist es unerlässlich, sich über wichtige Punkte
für die Gestaltung eines Fitnesstrainings im Allgemeinen und über die genaue Handhabung Ihres
Gerätes mit Hilfe dieser Anleitung zu informieren.
Wir bitten Sie deshalb, sich alle aufgeführten Punkte genau durchzulesen, entsprechend zu
beachten und stets im Hinterkopf zu behalten. Grundsätzlich ist es wichtig regelmäßig zu trinken,
auch während des Trainings! (Wir empfehlen Mineralwasser oder ein isotonisches Sportgetränk).
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg!
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen, müssen für die
Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muss den Punkt der normalen Belastung
überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit bzw. Erschöpfung zu erreichen.
Ein geeigneter Richtwert für ein effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte
sich während des Trainings im Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befinden.
(Ermittlung und Berechnung siehe Pulsmesstabelle).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings im unteren Bereich
von 70 % des Maximalpulses befinden. Im Laufe der darauf folgenden Wochen und Monate
sollte die Pulsfrequenz langsam bis zur Obergrenze von 85 % des Maximalpulses gesteigert
werden. Je größer die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainings-
anforderungen gesteigert werden. Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer
und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wollen Sie Ihre Pulsfrequenz manuell kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmitteln greifen:
a) Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am
Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b) Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-Mess-Geräten
(im Sanitäts-Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit
Die meisten Experten empfehlen die Kombination von einer gesundheitsbewussten Ernährung,
die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muss und körperliche Ertüchtigung
drei- bis fünfmal die Woche. Ein normaler Erwachsener muss zweimal die Woche trainieren,
um seine derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und sein Körper-
gewicht zu verändern benötigt er mindestens 3 Trainingseinheiten je Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus 3 Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „ Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ sollen die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr langsam ge-
steigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über eine Dauer von 5 bis 10
Minuten möglich. Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen.
Die Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine Periode
von 15 bis 30 Minuten auf die entsprechende Trainingsintensität gesteigert werden.
Um den Kreislauf nach der Trainingsphase zu unterstützen und einem Muskelkater
oder Zerrungen vorzubeugen, sollte nach der „Trainings-Phase“ eine „Abkühl-Phase“
eingehalten werden. In dieser sollten, 5 bis 10 Minuten lang, Dehnungsübungen und/
oder leichte gymnastische Übungen durchgeführt werden.
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Trainingsprogramm ist Regelmäßigkeit. Sie sollten sich einen
festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das Training
vorbereiten. Trainieren Sie nur gut gelaunt, und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei
kontinuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln und
Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
31
Trainings- und Bedienungsanleitung
Weitere Trainingshinweise:
Um mit diesem Gerät zu trainieren, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen:
1. Achten Sie darauf, dass Sie die beweglichen Handgriffe beim Aufsteigen nicht beim
Zurückkommen treffen. Treten Sie daher als Erster auf das Pedal, welches sich bereits „unten“
befindet, d.h. der bewegliche Handgriff ist bereits in der hinteren Stellung. Erfassen Sie dann die
beiden beweglichen Handgriffe und stellen Sie nun den anderen Fuß auf das Pedal.
2. Beginnen Sie nun mit dem einen Bein nach vorne zu laufen und dabei gleichzeitig den
gleichseitigen Arm mit dem beweglichen Handgriff nach hinten zu führen, analog geht das
andere Bein nach hinten und der entsprechende Handgriff wird nach vorn geführt.
Der Bewegungsablauf ist für den Anfänger zunächst etwas ungewohnt – im Laufe der Zeit werden
Sie sich jedoch an diesen Ablauf gewöhnen und auch schneller laufen können.
Dieser Bewegungsablauf ist sehr effektiv und trainiert durch die Einbeziehung der Arme auf
ganzheitliche Weise Ihren gesamten Bewegungsapparat und schult die Motorik.
Nehmen Sie sich Zeit – beginnen Sie langsam und pausieren Sie öfters. Mit zunehmender
Trainingserfahrung und Fitness können Sie später das Tempo steigern und länger trainieren.
Wenn Sie anhalten möchten, hören Sie auf zu laufen und steigen Sie vorsichtig vom Gerät hinab.
Wofür sind die fixen Lenkergriffe?
Als Erstes dienen Sie als Haltehilfe beim Absteigen, doch man kann sie auch benutzen, um ein
Lauftraining mit hoher Geschwindigkeit (ACHTUNG: NUR FÜR FORTGESCHRITTENE UND
GEÜBTE BENUTZER DES GERÄTES!) zu absolvieren. Hier muss man die Körperstellung
entsprechend verlagern, so dass man nicht von den zurückkommenden beweglichen Handgriffen
getroffen wird. Das Anfassen der fixen Griffe ermöglicht so z.B. einen Sprint etc.
Dehnübungen für die Beinmuskulatur
Die auf der folgenden Seite dargestellten Dehnübungen eignen sich grundsätzlich für ein
Aufwärmen wie auch für die Abkühlphase nach dem Training.
Dabei ist jedoch zu beachten, dass in der Aufwärmphase die Dehnungen nur kurz (ca. 5 bis
10 Sekunden) gehalten werden und danach die Dehnung wieder gelöst wird. Dies soll die
Muskelspannung erhöhen und den Muskel auf das kommende Training vorbereiten.
In der Abkühl-Phase sollten die Dehnungen länger (mind. 30 Sekunden) gehalten werden,
um die Muskelspannung nach einer Trainingsbeanspruchung wieder herabzusetzen.
Generell gilt, dass Sie alle Dehnungen niemals bis zum Extrem ausführen dürfen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren, lösen Sie sofort die Dehnung und führen Sie diese in Zukunft
weniger extensiv aus. Die Lage einiger wichtiger Hauptmuskeln sehen Sie hier:
32
Trainings- und Bedienungsanleitung
Übung 1: Dehnung des Quadriceps (Oberschenkelvorderseite)
Mit einer Hand an der Wand abstützen und mit der anderen
einen Fuß wie abgebildet ergreifen und in die Dehnung der
Oberschenkelvorderseite führen.
Bringen Sie dabei die Ferse des ergriffenen Fußes soweit wie
möglich (ohne Schmerzen zu verspüren) in Richtung Po.
Je nach Phase diese Dehnung ca. 5 bis 10 Sekunden
(Aufwärmen) oder ca. 30 bis 40 Sekunden (Abkühlen) halten
und danach mit dem anderen Fuß wiederholen.
Für jede Seite mindestens 2-mal wiederholen.
Übung 2: Dehnung der Schenkelinnenseiten
Setzen Sie sich auf den Boden und führen Sie beide Fußsohlen
zueinander. Dabei die Fersen soweit wie möglich zu sich heran-
ziehen und dann vorsichtig die Knie in Richtung Boden nach
unten drücken. Wenden Sie keine Gewalt an und drücken Sie
die Knie niemals mit Hilfe der Hände nach unten!
Nur soweit dehnen, dass Sie keine Schmerzen verspüren.
Je nach Phase diese Dehnung ca. 5 bis 10 Sekunden
(Aufwärmen) oder ca. 30 Sekunden (Abkühlen) halten.
2-mal wiederholen.
Übung 3: Dehnung der Wadenmuskulatur und der Beinbeuger
(Gastrocnemius und Biceps femoris)
Stellen Sie sich gerade hin mit den Füßen etwa schulterbreit
auseinander. Beugen Sie sich nun in der Hüfte nach vorn
unten und versuchen Sie dabei mit den Händen so nah wie
möglich an Ihre Füße zu kommen (Fortgeschrittene können
die Füße ohne Schmerzen berühren).
Halten Sie diese Stellung je nach Phase ca. 5 bis 10 Sekunden
(Aufwärmen) oder ca. 30 – 40 Sekunden (Abkühlen) und
wiederholen Sie diese Übung 2-mal.
Übung 4: Dehnung der Oberschenkelrückseite
Setzen Sie sich auf den Boden und winkeln Sie ein Bein an
Wie abgebildet und das andere strecken Sie geradeaus.
Beugen Sie sich nach vorn und versuchen Sie, soweit wie
ohne Schmerzen möglich, die Hand auf der Seite des
ausgestreckten Beines in Richtung Fuß zu führen.
Fortgeschrittene können hier den Fuß erfassen und bei diesem
ggf. noch die Zehen nach hinten ziehen, um bei der
Dehnung auch die Waden mit einzubeziehen.
Je nach Phase diese Dehnung ca. 5 bis 10 Sekunden
(Aufwärmen) oder ca. 30 Sekunden (Abkühlen) halten.
2-mal für jede Seite wiederholen.
- 33 -
Trainings- und Bedienungsanleitung
Alle Empfehlungen in dieser Anleitung gelten nur für gesunde Personen und sind nicht für Herz-
/Kreislauf-Patienten geeignet! Alle Hinweise sind nur ein grober Anhaltspunkt für eine Trainings-
gestaltung. Für Ihre speziellen, persönlichen Anforderungen gibt Ihnen ggf. Ihr Arzt entsprechende
Hinweise.
34
1600
1
2
7
0
5
8
0
Pflege/Wartung
Es empfiehlt sich, alle Geräteteile, die sich lösen könnten (Schrauben, Muttern u.ä.)
regelmäßig (etwa alle 2 bis 4 Wochen bzw. je nach Benutzungshäufigkeit) zu kontrollieren,
um Unfälle durch sich lösende Einzelteile zu vermeiden.
Wenn Sie Ihr Gerät pflegen möchten, verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven
Reinigungsmittel, sondern beseitigen Sie Verschmutzungen und Staub mit einem weichen, evtl.
leicht feuchten Tuch.
Vermeiden Sie jedoch den Kontakt von Flüssigkeiten jeglicher Art mit dem Computer oder dem
Geräteinneren. Dies kann zu erheblichen Funktionsbeeinträchtigungen führen.
Um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern, sollten diese bei längerer Nichtbenutzung aus dem
Batteriefach entnommen werden.
Garantiebedingungen
Für dieses Produkt wird eine Garantie von 24 Monaten, beginnend mit dem Rechnungs- bzw.
Auslieferdatum gewährt. Die Garantie wird dabei nach dem Ermessen des Herstellers durch
Ersatzteilversand oder durch Reparatur erfüllt. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf
Material- oder Fabrikationsfehler. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit (weder für das Gerät noch für ersetzte Teile) ein.
Bei Transportschäden, Schäden an Verschleißteilen, Anwendung von Gewalt, Beschädigungen
durch missbräuchliche oder nicht sachgerechte Behandlung sowie nicht durch unsere
Serviceabteilung autorisierte Veränderungen/ Eingriffe kann keine Garantie gewährt werden.
Für die Inanspruchnahme der Garantie kontaktieren Sie bitte den Kundenservice und halten
Sie diese Anleitung sowie den Originalkaufbeleg bereit. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung
für die Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Retournierung den Artikel ausreichend zu
schützen. Bitte senden Sie keine Artikel unaufgefordert oder unfrei an unsere Serviceabteilung
(Annahmeverweigerung). Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden ist auch dann
ausgeschlossen, wenn der Schaden am Artikel als ein Garantiefall anerkannt wird.
Technische Daten
Abmessungen, fertig aufgebaut ca.: L=127 cm über alles, B=58 cm, H=160 cm
Gewicht ca.: 51 kg
Klasseneinteilung: HA, max. Gewichtsbelastung = 150 kg
Nicht für therapeutische Zwecke geeignet.
TÜV/GS-geprüft.
Dieses Produkt wurde durch den TÜV SÜD gemäß dem Gerätesicherheitsgesetz (GS-Zeichen)
nach den einschlägigen Standards (EN 957-1:2005 / EN 957-9:2003) unter der Bezeichnung
Fitness Equipment Elliptical Bike CTX3000“ geprüft.
Bitte befragen Sie Ihren Arzt zur korrekten
biomechanischen Positionierung auf dem
Trainingsgerät!
Die Service-Adresse finden Sie auf dem
separaten Beilegeblatt.
Dieses Produkt wurde durch den TÜV SÜD gemäß dem Gerätesicherheitsgesetz (GS-Zeichen) nach den
einschlägigen Standards (EN 957-1:2005 / EN 957-9:2003) geprü.
35
Safety hints ........................................................................................................................... 36
Use and functions................................................................................................................. 37
Assembly
Explosion drawing .................................................................................................................. 2
Parts and tools list................................................................................................................... 38
Assembly ................................................................................................................................ 41
User manual
Mains connection..................................................................................................................... 48
Computer operating instructions.............................................................................................. 48
Bodyfat measurement.............................................................................................................. 55
Error messages ...................................................................................................................... 58
Recovery rate measurement ................................................................................................... 58
Chest belt……………................................................................................................................ 58
Battery replacement............................................................................................................. 58 / 59
Environmental protection......................................................................................................... 60
Exercise hints ......................................................................................................................... 61
Pulse-chart ............................................................................................................................. 64
Care and maintenance.......................................................................................................... 65
Terms of warranty................................................................................................................. 65
Technical details................................................................................................................... 65
IMPORTANT INFORMATION !
RETAIN FOR FUTURE USE !
Read the instruction manual carefully before using this device - especially the safety
instructions- and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to
another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
GB
Contents
36
Safety hints
• To ensure the best safety of the exerciser,
regularly check it on damages and worn
parts.
If you pass on this exerciser to another
person or if you allow another person to use
it, make sure that that person is familiar with
the content and instructions in these
instructions.
Only one person should use the exerciser at a
time
.
• Before the first use and regularly make sure
that all screws, bolts and other joints are
properly tightened and firmly seated.
Before you start your work-out, remove all
sharp-edged objects around the exerciser.
Only use the exercise for your work-out if it
works flawlessly.
Any broken, worn or defective part must
immediately be replaced and/or the exerciser
must no longer be used until it has been
properly maintained and repaired.
• This device is not designed to be used by
persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities, or by
persons with insufficient experience and/or
knowledge, unless under observation by a
person responsible for their safety, or unless
they have been instructed in the use of the
device.
• Children must be supervised to ensure that
they do not play with the device.
Make sure there is sufficient free space
around the exerciser when you set it up.
This unit is intended for private use only.
• If you should have concerns about your
health, consult a doctor before using.
• The device must only be used for its
intended purpose as described in the
instruction manual. Using the unit for any
other purpose invalidates the warranty.
Please note that an improper and excessive
work-out may be harmful to your health.
Please note that levers and other adjustment
mechanisms are not projecting into the area of
movement during the work-out.
When setting up the exerciser, please make
sure that the exerciser is standing in a
stable way and that any possible
unevenness of the floor is evened out.
Always wear appropriate clothing and shoes
which are suitable for your work-out on the
exerciser. The clothes must be designed in
a way so that they will not get caught in any
part of the exerciser during the work-out due
to their form (for example, length). Be sure
to wear appropriate shoes which are
suitable for the work-out, firmly support the
feet and which are provided with a non-slip
sole.
Be sure to consult a physician before you
start any exercise program. He may give
you proper hints and advice with respect to
the individual intensity of stress for you as
well as to your work-out and sensible eating
habits.
37
Safety hints
Assemble the exerciser as per assembly instructions and be sure to only use the
structural parts provided with the exerciser and designed for it. Prior to the
assembly, make sure the content of the delivery is complete by referring to the parts
list of the assembly and operating instructions.
Be sure to set up the exerciser in a dry and even place and always protect it from
humidity. If you wish to protect the place particularly against pressure points,
contamination, etc., it is recommended to put a suitable, non-slip mat under the
exerciser.
The general rule is that exercisers and training devices are no toys. Therefore,
properly informed or instructed persons must only use them.
Stop your work-out immediately in case of dizziness, nausea, chest pain or any other
physical symptoms. In case of doubt, consult your physician immediately.
Children, disabled and handicapped persons should use the exercise only under
supervision and in presence of another person who may give support and useful
instructions.
Be sure that your body parts and those of other persons are never close to any
moving parts of the exerciser during its use.
When adjusting the adjustable parts, make sure they are adjusted properly and note
the marked, maximum adjusting position, for example of the saddle support,
respectively.
Do not work out immediately after meals!
Use and functions
This elliptical exerciser with magnetic brake system is designed for a home- training to improve your
endurance and your heart-/blood-circular system.
Also, this device may be used in combination with a dietary program for weight loss and body
fat reduction. Please consult your physician and a professional nutrition advisor.
This training-item is suitable for home-use with a maximum user weight of 150 kg and is not suitable
for therapeutically use. Don’t set up this item in public places.
This item may only be used in the way described in this manual.
This item is RPM-dependent – you can adjust the load / intensity with the help of the computer.
However, the watt-controlled mode (see respective chapter for more details) represents a RPM-
independent mode. During the very first exercise minutes, the pedal movement may occur very
difficult. This may be caused by the brandnew driving band and is a normal condition.
If you are of the opinion, that your computer does not display accurately, please consult a
laboratory, which is appropriate for the calibration of ergocisers – normally this is not necessary.
To ensure a correct and most effective way of exercise, it is absolutely necessary to read
and observe all the points in this manual.
38
Parts and tools list
PART
NO.
DESCRIPTION MATERIAL SPECIFICATION Q’TY
1 Main frame 1
2 Front stabilizer Q195 D76x1.5Tx480L 1
3 Allen bolt 35# M8*1.25*95L 4
4 Adjustable foot cap PP D76*86 2
5L Transfer foot cap(left) PP D76*120L 1
5R Transfer foot cap(right) PP D76*120L 1
6 Curved washer Q235A D22xD8.5x1.5T 20
7 Spring washer 70# D15.4xD8.2x2T 10
8 Domed nut Q235A M8x1.25x15L 4
9 Allen bolt 35# M8x1.25x20L 8
10 Handlebar post set 1
11 Pedal supporting post 2
12 Movable supporting post 2
13 Bushing D35*11L 4
14 Bushing
D19.15x(D25.6x32)xL(17+3)
8
15 Round end cap PVC D25.4*31L 2
16 Bearing GCr15 #99502 2
17 Allen bolt 35# M8x1.25x100L 2
18 Nylon nut Q235A M8*1.25*8T 2
19 Rear stabilizer Q195 D76x1.5Tx480L 1
20 Square neck bolt Q235A M6*1*45L 4
21L Left pedal PP 420*130*85 1
21R Right pedal PP 420*130*85 1
22 Round cross screw 10# ST4x1.41x10.L 2
23A Upper right cap HIPS88 80*50*87 2
23B Upper left cap HIPS88 80*55*87 2
24 Anti-loose nut 35# M10*1.25*10T 2
25 Pin ABS D6*26.5*7.7 6
26 C ring 65Mn D22.5*D18.5*1.2T 2
27 adaptor 26V~2.5A 1
28 Sensor cable 1100L 1
29 Upper computer cable 1000L 1
30 Lower computer cable 450L 1
31 Flat washer Q235A D14*D6.5*0.8T 16
32 C ring 65Mn D21.5xD17.5x1.2T 8
33 Crank axle welding set 2
34 Cross screw 10# ST4.2x1.4x20L 10
35 Poly belt 1425pj6 1
36L Left chain cover PS 1071*486.9*62.5 1
36R Right chain cover PS 1071*486.9*70.7 1
37 Magnetic system D265*153*50 1
38a Upper protect cap PS 112*86*44 2
38b Lower protect cap PS 112*86*44 2
39 Side cover ABS D36*16 2
40 Hex bolt 35# M8x1.25x20L 2
41 Control board 1
42 Round disc ABS D379*30.5 2
39
Parts and tools list (followed)
PART
NO.
DESCRIPTION MATERIAL SPECIFICATION Q’TY
43 Bearing GCr15 #6004-2RS(C0) 2
44 Flat washer Q235A D20*D11*2.0T 2
45 Nylon nut Q235A M8*1.25*8T 1
46 Flat washer Q235A D28*D8.5*3T 1
47 Waved washer 65Mn D21xD16x0.3T 3
48 Flat washer Q235A D24*D16*1.5T 1
49 Upper protective cover ABS 1
50 Cross screw 10# ST3.5*15L 2
51 Step bolt 35# M10*1.5*58L 2
52L Left movable handlebar 1
52R Right movable handlebar 1
53 Foam for moving handlebar NBR D30x3Tx680L 2
54 Foam for fixed handlebar NBR D23x5Tx530L 2
55 Mushroom cap PVC D1 1/4"*45L 2
56 Spring 72A D2.6*105.5L 1
57 Flat washer Q235A D24*D13.5*2.5T 2
58 Hex bolt 35# M6*1.0*15L 16
59 Hex bolt 35# M6x1.0x15L 1
60 Waved washer 65Mn D26*D19.5*0.3T 4
61 Crank axle 20CrMo D20*116L 1
62 Round magnet M02 1
63 Cross screw 10# ST3.5*1.27*15L 8
64 Computer SE7289 1
65 Handle pulse WP1007-12B 2
Pulse cable 600L 2
66 Flat washer Q235A D21*D8.5*1.5T 2
67 Front computer bracket ABS717 380*150*50 1
68 Rear computer bracket ABS717 340*150*50 1
69 Front pedal axle Q235B D19x72L 2
70 Fixing plate for idle wheel 1
71 Flat washer NL D50*D10*1.0T 1
72L Left fixed handlebar 1
72R Right fixed handlebar 1
73 Flat washer Q235A D14xD6.5x0.8T 4
74 Left protective cover PS 98*42*83 2
75 Right protective cover PS 98*42*83 2
76 Screw cover PVC D3*30L 2
77 Club knob ABS+CU D40*M6*12 4
78 Fixing plate for motor Q235A 85*45*2.5T 1
79 Cross screw 10# ST4.2x1.4x20L 4
80 Buffer NBR 20*90*1.7T 4
81 Insert plug P.E. D71.5*108L 1
82 Nylon nut Q235A M10*1.5*10T 2
83 Allen bolt 35# M8*1.25*30L 1
84 C ring 65Mn S-16(1T) 3
85 Screw 35# M6*1.0*15L 4
40
Parts and tools list (followed)
PART
NO.
DESCRIPTION MATERIAL SPECIFICATION Q’TY
86 Spring washer 70# D10.5*D6.1*1.3T 4
87 Flat washer Q235A D13*D6.5*1.0T 4
88 Bearing box for pedal 2
89 Nut Q235A M8*1.25*6T 1
90 Round cross screw Q235A M5x0.8x15L 2
91 Round cross screw 10# ST4x1.41x15L 14
92 Waved washer 65Mn D27*D21*0.3T 1
93 Bushing D29*D11.9*9T 4
94 Hex nut Q235A M6*1*6T 1
96 Flat washer NL66 D10*D24*0.4T 1
97 Plug 1
98 Bottle holder PVC 120*87*3T 1
99 Cross screw Q235A M5*0.8*20L 2
100 Drinking bottle 1
101 Chest belt 1
A Combi-tool 121 x 49 mm 1
B Allen key 135 x 30 mm 1
41
Assembly
Assembly:
For the assembly of this item we recommend to use the provided tools. Before starting to assemble
please check according to the part-list in this manual, if all parts are complete. Perhaps some
parts are already pre-assembled for your convenience.
For your safety in some cases lock nuts were used. Maybe it is a little difficult to screw them
tightly onto the respective screws, but they will not get loose easily (to ensure a safe connection).
If you should loose and fix those lock nuts several times, they will lose this lock mechanism.
In this case you should use new lock nuts of same size.
3
4
6
19
6
7
8
1
2
3
Stabilizers
Attach the front stabilizer (2) & rear stabilizer (19) to the main frame (1) with each 2 bolts (3), 2
curved washers (6), 2 spring washers (7) and 2 domed nuts (8).
The rear stabilizer (19) is equipped with caps with adjustable wheels (4) for compensation of
uneven floor if necessary. Adjust these end caps until the exercise bike is standing firmly on the
floor.
The front stabilizer (2) is equipped with transportation rolls, which allow you to move the item easily
from one place to another after assembling (please pay attention to protect your floor against
scratches and/or abrasion before any transport action).
Properly fix the stabilizers in order to avoid loosing them during exercise.
42
Assembly
D40*M6*12
M6*1*45L
D14*D6.5*0.8T
B
(x4)
77
73
21L
20
Pedals
Assemble the pedals (21L/R) on the pedal supporting tubes (11) by using square neck bolts (20),
flat washers (73) and knob (77). 3 optional positions are available for the pedals - please choose
the most comfortable one according to your individual needs.
43
Assembly
66
40
23A
47
52L
10
23B
91
D
(x8)
ST4*15L
C
D21xD16x0.3T
D21*D8.5*1.5T
M8*1.25*20L
(x2)
84
Handlebars 1
Assemble the movable handlebars (52L+R) to the handlebars post (10) by using the bolt (40), the
washers (47) and (66) as well as the caps (23A) and (23B). Fix the caps with screws (91).
44
Assembly
(x8)
E
M8*1.25*20L
D15.4*D8.2*2T
D22*D8.5*1.5T
(b)
30
29
9
7
6
49
10
9
7
6
52L
(a)
49
Handlebars 2 (we recommend to do this step with two persons!)
Lift the protective cover (49) [as shown in fig. a] and connect the computer cable ends (29 & 30)
between the handlebars post (10) and main frame (1) accordingly.
Put the handlebars post (10) into the main frame (1 ) [be careful not to squeeze any cables!]
and fix it with the screws (9), spring washers (7) and curved washers (6) as shown in fig. c.
Put the protective cover (49) down to fix it.
45
Assembly
64
10
M5*10L
(x4)
F
64
29
29
99
98
100
M5*20L
(x2)
99
101
Computer and bottle holder
Connect the upper computer cable (29) as shown to the computer (64) and fix the computer
onto the holder on top of the handlebars post (10) as shown.
Fix the bottle holder (98) by using screws (99), then put the drinking bottle (100) into the bottle
holder.
46
Assembly
10
17
6
7
18
64
65
72L
72R
27
(x2)
G
M8*1.25*8T
D22*D8.5*1.5T
D22*D8.5*1.5T
D15.4*D8.2*2T
M8*1.25*100L
Assembling the fixed handlebars
Assemble the left and right handlebars (72L and 72R) on the handlelbars post (10) with screws
(17), washers (6) and (7) as well as nuts (18).
Connect the handpulse cable (65) to the computer (64) as shown above.
47
Assembly
90
91
67
91
68
90
10
90
38a
38b
91
38b
38a
91
(x6)
(x2)
Computer brackets and protection caps
Fix the computer brackets (67 and 68) with the screws (90) and (91) on the handlebars post (10).
The protection caps (38a/38b) need tob e fixed with the screws (91) on the rear end of the pedal
supporting tube.
The device is completely assembled now.
48
User manual
Mains connection
The computer gets its power supply by the included
adaptor which will be connected to a normal mains
plug (European standard, please check the
specifications). If you have to buy a new adaptor it is
important to pay attention that it is GS-approved and
corresponds to the product safety law and the below
mentioned specifications.
The adaptor will be connected to the little plug in the
cover of the item near by the rear stabilizers.
Adaptor specifications:
Input: 100-240V~50/60Hz./1,6A max.
Output: 24V
2A
Don’t use another electricity supply because this could cause damages or impairments of
functions. Please pay attention to the adaptor specifications on the type plate!
Computer operating instructions:
The multi-functional training computer has many operation modes and shows you all important
training data for your personal exercise surveillance.
It is very important to read all instructions completely in order to avoid faults and
misunderstandings and to exercise optimally with your new ergociser. Thank you!
Hint
The computer is equipped with a built-in receiver, which can (alternatively to the handpulse
measurement) receive your pulse frequency through the included breast strap (uncoded signals).
Please check the respective instructions for how to use it.
49
User manual
The buttons
MODE Press this button to confirm different values, e.g. target values,
personal data and so on. We will explain this more detailed later on.
RESET Press & hold this button for appr. 2 seconds to reset all values to 0.
Press the button shortly to reset a single value to 0.
Press this button in a training pause to return to the previous display.
Up / Down Use this contact-sensitive input device to input different values or
choose different operating modes. We will explain this more detailed
later on.
START/STOP Press this button to start or stop a workout.
RECOVERY Press this button to start the heart recovery measurement. Please
check the respective chapter in this manual for further information.
„BODY FAT“ Starts the body fat measurement
The computer functions
SPEED / RPM The computer shows the current speed in the display (0,0-99,9 km/h).
Perhaps also will be shown the rounds/min. (“RPM”) alternately into
combination with the SPEED display.
TIME Computer shows actual exercise time (max. 99:59 Min.).
When no target value has been entered, the time will count up from 0:00
Preset a target time
You may preset a target time before starting a workout. The time will
then count down and multiple sound beeps will be emitted
when reaching 0:00. You may enter a max. of 99:00 minutes for preset.
LEVEL Computer shows actual resistance level (Level 1 – 16).
DISTANCE The workout distance is displayed here (max. 99,90 km).
Preset a target distance
You may preset a target distance before starting a workout. The
distance will then count down and multiple sound beeps will be emitted
when reaching 0,00.
WATT Computer shows actual watt value (10-350 Watt)
CALORIES The currently burned calories are displayed here (max. 999 kcal).
Preset a target calorie consumption
You may preset a target calorie consumption (kcal) before starting a
workout. The calories will then count down and multiple sound beeps
will be emitted when reaching 0000 kcal. You may enter a value
up to max. 990 kcal (in 10 kcal steps).
PULSE The computer is showing the user’s heart rate in beats per minute.
For a correct display please ensure that you fully grasp the hand
sensors. It may last up to 2 minutes before the pulse frequency
will be measured correctly. If you use a breast strap, the measured
frequency will also be displayed here. Pulse range: 30-240 beats per
minute.
50
User manual
Getting started
After switching on the computer (all displays will light up shortly, maybe the wheel diamter [78.0]
also appears with a short beeping) you can choose an user identification by using UP/DOWN, for
example U1 for User 1 and so on (up to 4 Users = U4). Confirm this selection with MODE.
If it is not possible to put in values you can press and hold the button “RESET” for 2 seconds to get
into this dialogue.
After selecting the user-id you have to input your personal data with the help of “UP”, “DOWN” and
“MODE”:
1. Gender, male resp. the corresponding symbol or female resp. the corresp. symbol
2. Age in years
3. Height in cm
4. Weight in kg
These data are automatically saved until the power supply will be cut off. After the input procedure
the computer is ready for selecting a training mode.
Use „UP“ and „DOWN“ to select one of these training modes:
1. Manual
2. Program
3. User defined
4. Pulse controlled training or target heart rate training (Target Heart Rate/Target H.R.)
Press MODE to confirm it.
Hint: A watt controlled exercise can only be selected after choosing the “manual” mode.
The meaning of the different programs and how they work will be explained on the following
pages.
If it is not possible to put in values you can press and hold the button “RESET” for 2
seconds to get into this dialogue.
This symbol
represents the
PAUSE mode
(the time when
you are not
exercising
)
51
User manual
Now a short discourse follows about the graphic display (the so-called balk-display):
The computer has a LCD-display with 16 segments in the X-direction (horizontal) and 8 ones in Y-
direction (vertical). This should show you in order to motivate you which degree of difficulty
(vertical number or height of the balks) is adjusted or it shows how long approximately the distance
(x-direction) is covered during your training.
The balks you see will only help to understand the actual values. Don’t look at them as absolute
values. Naturally it depends on the selected mode how to interpret the display.
So will be preset a mountain profile within the fixed programs (this means the difficulty of your
training is fixed), you can always change it during the manual mode.
Then the vertical balks will be shown one segment higher if you increase or reduce the level of
resistance in one step.
Also the horizontal presentation is always different. So you can preset a training time for example.
Let’s assume you chose 30 minutes. Then the computer divides these 30 minutes automatically
through the maximum of the possibly displayable number of segments in the horizontal direction.
(=16)
It switches exactly every 1,875 minutes (= 30: 16) or every 112,5 seconds to the next balk in the x-
direction. If you see all 16 segments your training time is over.
On the following pages we will explain the five different computer modes. Additionally we also say
something more about the segment’s display and how to interpret. Test all modes and choose
which one is the best for you depending on your aims or preferences; or you arrange your training
in different ways. For example today you run the mountain program and in the next training a
straight distance.
Compare your times, i.e. for a definite program or try how far you reach within in a certain time,
may be 30 minutes.
There are many ways to have an always changing training with this computer. It depends on you
whether it is for endeavoured condition training or just for an easy exercise to be in motion or to
reduce fat.
1. „Manuell“ (Manual)
In manual mode you can adjust the load manually.
After selecting „Manual“ (confirm with „MODE“-button) you can select the initial tension level (use
“UP”, “DOWN” and “MODE” to select). Press START/STOP. You may change the tension level at
any time during exercise with “UP” and “DOWN” in 16 levels.
You may also input target values for the following function values:
a. TIME (Training time between 0:00 and max. 99:00 Min.)
b. DISTANCE (Distance from 0 to max. 99.90 km)
c. CALORIE (desired calories burned in one training from 0 to max. 999 kcal.)
d. PULSE (Pulse frequency from 30 to max. 240 bpm)
e. WATT (Watt can be preset in steps of 5 to max. 350 Watt)
To input a target value, do not press “Start/Stop” after selecting the initial tension level,
but instead use “UP”, “DOWN” and “MODE” to input the target values. After your input, press
“Start”/Stop”. If you input several target values the computer will make a certain sound when you
reach the first one of these target values.
This signal is a multiple beeping. In this moment the computer stops counting. Press the
Start/Stop-button and go on with the training and the computer counts again upwards. To interrupt
your workout press the „Start/Stop“-button.
If you press the Reset-button it is possible – but only during pause mode (training break)-
to change the program mode or shift between the 4 main modes.
If you press the Reset-button longer than 2 seconds the above mentioned restart of the computer
will happen.
52
User manual
Within the manual mode 1 you can preset WATT to change into the watt-controlled mode.
Adjust the watt value (standard value is 120) in the display with the UP/DOWN and MODE
button to your individual needs. Press Start/Stop to begin the workout.
If you preset watt it is not possible to change the tension level in the manual mode as
usual, but the computer will control it automatically according to the target value.
Furthermore there are some symbols on the display you have to observe:
You need to slow down the training speed.
You need to speed up the training.
This is an additional symbol to remind you that you are correctly pedalling
--- If this symbol appears, the actual watt perforamce deviates more than 50%
from the target value
If you go on pedalling with the same (inadequate) speed the computer will make an alarm
sound after 3 minutes. The training will be stopped automatically.
The tension level will be reduced to 1 (very easy) and WATT to 0. You can interrupt the alarm
also by pressing any button.
If you press the Reset-button it is possible – but only during pause mode (training break)-
to change the program mode or shift between the 4 main modes.
If you press the Reset-button longer than 2 seconds the above mentioned restart of the computer
will happen.
2. Program
Within this mode you can exercise with a program profile (preset).
Mountain- and valley courses:
After selecting Program (confirm with MODE) you can choose a program by using UP & DOWN.
There are 12 programs (P1 to P12) available. After selecting a program, you need to choose
the inital tension level again.
It is also possible to input target values during the program training. Watt input is not possible
(only in the manual modus you can input watts).
Use „UP/DOWN“ and MODE to enter respective target values.
It is also possible again here not to input target values (pressing Start/Stop right away).
If you don’t use target values the program will change to the next segment after 0,1 km.
Program
number
53
User manual
When you press the RESET-button at least 2 seconds all values will be reset to zero.
Now you can change the training mode or stop exercise (the program will be interrupted).
During exercise within mode 2, you can adjust the tension level at any time with UP&DOWN.
Name of programs (purpose):
Program 1: Mountain-tour (Condition und Fat reduction)
Program 2: Interval 1 (Condition)
Program 3: Interval 2 (Fat reduction)
Program 4: Uneven 1 (Fat reduction / Power endurance)
Program 5: Small mountain (Warming up, Cooling down)
Program 6: Rise1 (condition / Power endurance)
Program 7: Country1 (Fat reduction and condition)
Program 8: Mountain and valley (Fat reduction / Power endurance)
Program 9: Uneven 2 (Power endurance)
Program 10: Rise 2 (Condition / power endurance)
Program 11: Hills (Fat reduction and Condition)
Program 12: Interval 3 (Condition)
3. User
In this mode you can exercise according to your own programmed profiles.
After selecting „user“ (confirm with „MODE“) you can preset each segment load in the profile
with UP and DOWN (“MODE” for confirmation). After you have finished your input,
please press “Start/Stop”.
Appr. each 0,1 km the computer switches to the next segment and controls the load according
to your input.
Again it is possible to put in target values (no watts). Use „UP/DOWN“ as described above.
It is also possible not to input any target value (pressing Start/Stop at once).
If you have entered any target values, the computer will remind you if you reach a value (6-
times beeping) to remind you to stop exercising. The programmed profile will be saved for the
respective user number (U1 to U4).
The further usage of this program is the same as described already under mode 2 (Program).
4. „Target heart rate” („Target H.R.“ or „THR“)
You can do an automatically steered training depending on your pulse frequency.
After selecting this mode and pressing MODE you are in heart frequency controlled modus.
Please amend the displayed value according to your actual age with UP and DOWN and
MODE.
It starts the selection of one of 3 percentages of the maximum pulse (the computer calculates it
by your age you inserted before) or you chose to put in directly a target pulse (from 30 to max.
240 bpm).
Use the „UP/DOWN“(AUF/AB)-buttons to select between 55%, 75%, 90% and direct input of
the target pulse.
Press Start/Stop to start the training.
54
User manual
i. You have chosen a percentage. The computer calculates the target pulse. If your
measured pulse is below this value the computer will increase the difficulty every
30 seconds in one step (up to max. 16). If you exceed this value it reduces every
15 seconds the difficulty up to this point where the pulse will be balanced.
ii. You have entered a target pulse value. Use the „UP/DOWN“ to input the desired
value. Press MODE and Start/Stop to start. The control of the velocity will
happen as described in point a) above.
Press and hold RESET for approx. 2 seconds to set all values to zero and choose another mode.
If you should exceed the target pulse even on tension level 1 (very easy) for more than 30 seconds
the computer will stop the training automatically.
It will make a sound of beeping 6-times to remind you doing this.
If you exceed the target pulse value during exercise, the computer will also beep. You may again
enter preset values in this mode – please see the description of how to do it in the chapters before.
If you want to pause during exercise, press the START/STOP button (Pause mode).
Hints:
a) If the computer display does not show any values, please check all plug-in connections
carefully to ensure that they have proper contact, and look to see whether the batteries have
been inserted correctly!
b) The calorie consumption values registered and displayed with this computer merely serve as
indicative values for a person of medium stature with medium resistance setting, and can
deviate considerably from the actual medically precise calorie consumption.
c) The pulse values registered and displayed with this computer are merely indicative in nature
and can deviate considerably from the actual pulse.
d) This computer has been tested according to the corresponding EMC standards. Even so, it is
still possible for interference, in particular electrostatic discharge, to affect the display, possibly
resulting in an unwanted reset or defect display. In this case, simply restart the computer (wait
for it to switch off and on again) or take the batteries out briefly).
55
User manual
The bodyfat analysis
This item is equipped with a computer with body-fat measurement. In the following we will present
you this advanced technology and for what it is good for. However, we strongly recommend,
to consult your physician before starting this body fat measurement in order to clarify if
such a measurement by electrical current is suitable for you.
How to reach your ideal body type and improve your health
Being fit has many advantages, from helping you to control your weight to giving you a better night
sleep. Most important of all, there is impressive and mounting evidence that people who exercise
regularly, and in the right way, are less prone to killer diseases such as heart attacks and strokes
and live longer than people who do not exercise.
To reach the ideal body type for your personal health pay attention to the part of fat in your body.
Fundamentally you can say someone with a lower body fat is healthier and has got more
endurance. Naturally it is possible to exaggerate here. A figure with not enough body fat is in the
same way unhealthy as it is a person who has got too much.
If you watch your body fat you can reduce or increase your weight according to measured values
by taking in more or less calories (ask a specialist for more information).
Therefore it is important to watch continuously the pulse frequency during your exercise
To reduce the body fat you must do your training in an aerobe zone. (this means within 50%-70%
of the maximum pulse.
Usually the individual part of body fat will be given as a percentage of the total body weight.
Weight reduction should happen by reduction of body fat and not by reduction of muscle mass or
water.
Bio-electrical Impedance Analysis – Approved by Henry C. Lukaski, Ph. D. Grand Forks
Human Nutrition Research Center.
The fat monitoring determines body fat using Bio-Electric Impedance Analysis (BIA), a process by
which a small electrical current is sent through the body to measure the impedance. The current
will flow through the hands. The more fat containing adipose tissue (fat) in the body, the harder
the current must work to travel around. In this case, the resistance to the current generates a
higher impedance value, which in turn reflects a higher value for body fat. The impedance value is
then inserted into an equation (along with height, weight, sex, and physical stature) which
calculates body density and percent body fat.
The relation between heart-rate & fat burn
Like any combustion engine, your body uses oxygen and fuel to generate energy.
The cardiovascular system delivers oxygen to the skeletal muscles, which then uses this oxygen to
“burn” various fuels (carbohydrate and fat) to yield mechanical energy. While performing aerobic
exercise, your heart rate should stay in a range (Training Zones) between 50% and 70% of your
maximum heart rate. (Max. Heart Rate = 220 – age in years) For best results, aerobic and fat
burning, keep your heart rate in the Training Zone for at least 12 minutes. The longer and more
frequently you do this the more improvement you will see.
Why 12 minutes? This is the amount of time needed for body to start producing fat burning
enzymes.
56
User manual
Additional hints for your health
The body fat analysis is suitable for adults and children of 7 years age and older.
This measurement is in no way suitable for people with heart diseases or when taking
cardiovascular medicine. Please also do not use this item if you are pregnant.
Wrong values can be measured if you belong to these groups:
- People over 70 years of age
- Dialyse-Patients
- People, who suffer from Oedema
- Intensive sport people, Bodybuilders, Professional athletes
- If when relaxing your heart rate is below 60
In these cases the result of the measurement cannot be regarded as correct value, but only
as a guide for the improvement between different measurements.
Always consult your physician before starting a body fat measurement!
In case of improper handling or current fluctuations measured values can be lost and/or be
displayed wrongly.
How to do the measurement:
1. The correct posture for the body fat measurement
Stand on the unit in an upright position and do no bend your elbows and knees too strongly.
Do not move during the measurement and hold your arms so, that these are pointing straight
forward in the height of your heart while your hands are grasping the handpulse-sensors.
This is to ensure, that the current can flow in an optimal way through your body.
2. Faults which one should avoid:
Here is a list of faults which one should avoid during the measuring absolutely to score a
result as correct as possible:
a. bent elbow
b. movements during the measuring
c. the arms are too high or too low in front of the body
d. there is no sufficient contact between fingers and electrodes/sensors
Note: To measure the pulse frequency during the training you don't need to follow the above
mentioned notes. Here it suffices if you put merely your both palms on the sensor.
3. Start the measurement:
a) Computer needs to be in stop-mode (means no exercise is currently done).
b) Press the button „BODY FAT“ to start the measurement.
c) During measuring, hold both hands firmly on the handgrip. The measurement will take
several seconds, while “-“, “- -“, “- - -“ etc. is displayed.
4. The result:
After the measurement has ended the computer will display the results:
BMI, body fat percentage and a symbol will be shown on the display.
57
User manual
a) The Body-Mass-Index (BMI): This index can be calculated by dividing your weight in kg by your
double height in meters, i.e. a person with 60 kg weight and a height of 160 cm does have a
BMI of60 / 1,6 x 1,6 = 23,4.
The „ideal“ BMI depends on your age:
AGE BMI
< 24 years : 19-24
25-34 years : 20-25
35-44 years : 21-26
45-54 years : 22-27
55-64 years : 23-28
> 64 years : 24-29
If you have a lower BMI, you may weigh too less and if you have a higher BMI, your weight is
too high.
b) The bodyfat percentage & symbol:
This value indicates in percent, how much of your total body weight is consisting of fat.
With the help of this percentage you see in a more accurate way than with the BMI, if your
weight is too high. A more higher musclemass can lead to a higher BMI, but a higher
musclemass is not bad at all. But it would be, if this extra weight is because you have a high
body fat percentage. Then you need to do more exercises and start a dietary program to
reduce your body fat. Therefore this value shows you very accurately, if you are really to
heavy because of too high body fat.
There are also ideal values for the body fat percentage:
In case your computer also shows a “BMR” value,this represents your fundamental calorie consumption in
rested position.
Hints for the shown results:
Almost not one measurement of body fat will show the same results like before. Please keep in mind that
(similar to blood pressure measurement) the smallest movements or surrounding influences or also your
daily constitution will have a strong influence upon the results. So, it is normal if you have different results for
one person within several measurements. Therefore the shown results are always only indications to give
you hints for your body constitution and will help you to find the most effective way of training your body. The
displayed values should only be regarded as evidence of your physical condition in order to support you
finding your individual best way of exercise.
58
User manual
Error messages
If you see an „E“ (along with a number) on your computer display, this indicates that
an error has occurred.
Display: „E-1“ means, that the contact to the handpulse sensors was not sufficiently for
a measurement. The reason for this can be, that you have not grasped the two
sensors correctly. Start a new measurement with correctly placed hands!
Display: „E-2“ means, that no information is received from the sensor. A cable or the sensor
itself could be defective.
Display: „E-4“ means, the measured values are not logical and therefore cannot be dis-
played. This may also be the result of an incorrect measuring.
Please repeat the whole measurement procedure as described in this manual.
If no correct measurements are possible or the display does not show correct values,
please contact the customer service.
Special function: „RECOVERY“
With this special function, you can check your hearts recovery rate after a training session.
This is a very important indication for the physical condition of your body.
Try to improve your recovery rate with regular training sessions. The aim is, to calm down to a
normal pulse frequency (frequency, when you are not in motion) as quickly as possible.
To check your recovery rate, you need to keep your hands onto the hand pulse -sensors after your
exercise. Now press the button “Recovery”. The computer will start to countdown 60 seconds.
During this period the computer will constantly measure your heart rate through the hand sensors.
After this minute, your recovery rate will be displayed on the display. The range is F1 to F6.
F1 is a very good and F6 is a bad recovery rate.
Improve your value by intense and regular training!
Built-in receiver
The computer is equipped with a built-in receiver, which can (alternatively to the handpulse
measurement) receive your pulse frequency through the included chest belt. Please check the next
page for how to use it.
If you need to replace the chest belt, please pay attention that the receiver can only receive
uncoded signals sent by the belt transmitter.
59
User manual
The chest belt
The computer is equipped with a built-in receiver, which can (alternatively to the handpulse
measurement) receive your pulse frequency through the included chest belt.
Measuring the pulse frequency via chest belt enables you to exercise without constantly holding
the handpulse sensors. However, please pay attention that a body fat measurement is only
possible when using the handpulse sensors.
Make sure, the correct battery is inserted into the breast strap (type CR-2032, 3 volts).
You may adjust the strap to a comfortable length. However, the electrodes must have contact with
your skin in order to measure your heart rate correctly. It may last up to one minute before a
correct display can be seen.
Fix the elastic strap on the transmitter. Guide the round buckle through the opening on one end of
the transmitter.
Hint: Moisten the electrodes slightly before wearing the strap. This increases
the contact sensibility and enables a better wireless signal transmitting.
Safety hint: Do not use the pulse-measurement (breast strap system)
if you have a pacemaker, unless you double-checked with the producer
of the pacemaker and with your doctor!
Battery replacement
The chest belt needs a button cell battery CR2032 3V. If the pulse frequency is not measured
correctly anymore you should exchange the battery. Open the battery compartment on the back
side of the belt (e.g. with a coin). Replace the battery by a fitting new one of the same type and
close the battery compartment.
60
User manual
Battery-Disposal
Batteries should not be considered as regular garbage.
As consumer you are obliged to return finished batteries. The finished batteries can be returned
to a collection base at your residential area or at places, where batteries can be bought.
WE RECOMMEND THE USE OF ALCALI-MANGAN BATTERIES.
You will find these symbols on batteries which contain harmful substances:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
Pb Cd Hg
WARNING! Battery Safety Information!
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery / item contact points before inserting the batteries if necessary!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes!
If battery acid comes in contact with any of this parts, rinse the affected area with
copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
• Only replace with batteries of the same type, never use different types of
batteries together or used batteries with new ones!
• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
• Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extended period!
• Keep batteries out of children's reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a fire! There is a danger of explosion!
• Only store unused batteries in the original packing and not in reach of metallic items
in order to avoid short circuit!
• Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous waste
container or take them to a battery collection point, at the shop where they were
purchased!
In the interests of Environmental Protection
At the end of its life cycle, this product must not be disposed of with household waste but
must be taken to a collection unit for the recycling of electric and electronic equipment.
The symbol on the product, the instructions for use or the packaging express mention of
this. The basic materials can be recycled as specified on the labelling. When recycling
the materials and finding other utilisation for used equipment, you are making a
significant contribution towards protecting our environment.
Ask at your council about the respective local disposal sites.
61
User manual
Exercise hints
The following pages will explain how to use your item and will inform you about some
general basics about fitness training. In order to reach your personal training aims, it is absolutely
necessary to read and keep in mind all the points mentioned here in this user manual.
Generally, it is necessary to drink sufficiently during your exercise (we recommend mineral water
or an isotonic sports drink). Thank you and we hope you will have lots of success in reaching your
aims!
In order to reach perceptible improvements for your body and health, you need to pay attention to
the following factors enabling you to determine the necessary training required:
1. Intensity
The intensity of your exercise has to exceed the intensity of your normal daily exertion, without
reaching the point of being breathless or exhausted.
A suitable coefficient for an effective workout can be your pulse-frequency. It should remain
between 70% and 85% of your maximum pulse (how to calculate and find out, please check the
pulse-chart in this manual).
During the first weeks the pulse should be kept in the lower range around 70% of your maximum
pulse. In the following weeks and months you should continuously increase the intensity to the
maximum of 85% of your maximum pulse.
The better your endurance gets, the more you have to increase the training intensity. This can be
reached through a longer exercise time and/or a higher load/ difficulty.
If you would like to measure your pulse-frequency manually, you can choose out of the following:
a) Pulse-measuring through feeling your pulse e.g. on the hand-joint or on the neck and counting
all beats in a minute.
b) Pulse-measuring through suitable and approved medical pulse-meters (available at specialized
dealers).
2. Frequency
Most experts recommend the combination of a healthy nutrition according to your personal
exercises and 3 up to 5 workouts per week. An adult needs a minimum of 2 workouts per
week to keep his/ her current constitution. 3 or more workouts will increase your personal
fitness grade.
3. Organization of your workout session
Each workout session should consist of 3 phases: warm-up, exercise and cool-down.
Always start with a warm-up, in which your body’s temperature and the oxygen-flow will be
increased. For this phase gymnastic exercises with duration of 5 to 10 minutes are re-
commended. Some possible stretching exercises are shown here below.
After this the exercise phase should begin. The training intensity should be low for the first few
minutes and should then be increased to the final intensity for a period of 15 to 30 minutes.
In order to support your blood circulation system and to prevent strains and stiffness, you should
do a “cool-down phase” after the exercise phase.
In this phase light stretches and gymnastic exercises should be done for about 5 to 10 minutes,
with holding the stretching amplitude for at least 30 seconds.
4. Motivation
The key to a successful workout is regularity. We recommend, that you organize your
training plan in the way, that you arrange a fix place and time for each workout day.
You should also prepare mentally for your exercises.
Begin your workouts only if you are in a good mood.
If you keep exercising continuously you will improve step by step.
62
User manual
Additional training hints:
Please pay attention to the following points when exercising with this item:
1. Pay attention that the moveable bars will not hit you when you step on this item. Step on the
lower pedal first and grasp both handgrips and finally place your second foot on the other
pedal.
2. Start to walk and additionally move the same side arm together with the bar to rear side while
your foot is walking forward.
This kind of movement is uncommon for a beginner, but after some time of exercise you will get
used to it and then you can increase your walking / running speed. This movement is a very
effective training movement, which is working your whole body and your endurance at one time.
Take your time – start slowly and often make pauses. After some weeks of exercise you may
slowly increase training intensity. If you want to step off the item, stop the movement and slowly
step off.
What are the fixed grips for?
They are a help if you want to step off the item, but their main reason is another point:
You can exercise a very high intensity full speed running training while grasping on them.
This is not possible with while you have your hands on the moveable bars, because when you
are running very fast, your arms could not provide the same speed.
However, this high intensity high speed running training is for very experienced persons only!
The body has to be in a special position, so that the (free) moveable bars will not hit you
during running.
Stretching exercises for the leg-muscles
The stretching exercises on the following page are suitable for warm-up AND cool-down phase.
The difference is the way of doing the stretches in these both phases.
In the warm-up phase the stretches should only be held in the extended position for app.
5 to 10 seconds (short stretching) and then the stretch needs to be released again.
This will increase the muscular tension and prepare the muscle for the coming exercise.
In the cool-down phase the stretches should be hold for at least 30 seconds in order to
lower the muscular tension after your exercise and beware from stiffness.
In general you should never stretch too hard. If you should feel pain, immediately stop the
stretching movement and pay attention that you will stretch only that far, that you will not feel
any pain for future exercise.
63
User manual
Exercise 1: Quadriceps Stretch
With one hand against a wall for balance, grasp your foot
as shown and stretch the front upper muscles of the leg.
Raise your heel as close as possible to the buttocks (but
only so far, that you do not feel any pain). In the “warm-up”
phase please hold the stretched position for 5 up to max.
10 seconds. In the “cool-down” phase you need to hold
this stretch for at least 30 to 40 seconds.
Please repeat min. 2 times for each leg.
Exercise 2: Inner Thigh Stretch
Seat on the floor and put together both feet-soles.
Your knees are pointing outward. Pull your feet as close
as possible (without feeling any pain) toward yourself and
press down your knees at the same time. Never use your
hands to press down the knees!
Hold the stretch for app. 5 to 10 seconds (Warm-up) and
min. 30 seconds (Cool-down). Repeat twice.
Exercise 3: Toe Touches (Stretch of gastrocnemius and
biceps femoris)
Stand straight and slowly bend forward from your waist,
Letting your back and shoulders relax as you stretch toward
your toes. Reach down as far as you can and hold for
5 to 10 seconds in warm-up phase and 30 to 40 seconds
in cool-down phase. Repeat 2 or 3 times.
Exercise 4: Stretching the back side parts of the legs
Seat on the floor and bend one leg to the inside as you
keep the other leg extended. Bend forward and try to touch
the foot of the extended leg. More experienced athletes should
try to grasp the foot fully and point their toes to the back. This will
also stretch the gastrocnemius. Again hold the stretch for 5to 10
seconds in warm-up phase and 30 to 40 seconds in cool-down
phase. Repeat twice for each side.
64
User manual
All recommendations in this manual are valid only for persons without health problems and are
not suitable for persons with heart/blood-circulation diseases! All hints are a rough guide only.
For your individual needs please consult your physician.
65
1600
1
2
7
0
5
8
0
Care and maintenance
We recommend checking all parts which may get loose (screws, nuts etc.) on a regular
base (e.g. all 2 or 4 weeks, this depends also on how often you use the item) for tight seating.
This avoids possible injuries because of loose parts.
If you want to clean this item, do not use any detergents.
We recommend cleaning all parts with a smooth, light wet towel only.
Please pay attention that no liquids will come in contact with the inner parts of the item or the
computer, as this may lead to defects. In order to prevent battery from leaking, it should be
removed if you do not use this item for a longer period.
Terms of warranty
For this product a warranty of 24 months (beginning with the date of delivery or purchase invoice)
is granted. The warranty therefore will be fulfilled by repair or spare part supply, depending
on the decision of the manufacturer. The warranty is only covering defects in material or
workmanship. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for
the replacement parts. The following is excluded under the warranty:
- Damage which has arisen during transport
- Damage on parts which are subject to normal wear and tear
- Damage which has arisen due to improper treatment
- Damage due to repairs or tampering by customer or unauthorized third parties
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under warranty and hold
these instructions and the original receipt of purchase ready nearby.
Please keep the original packing for the duration of the warranty period in case you need to
return the item. Please do not return items without prior instruction from our service centre
as otherwise we will reject the acceptance. Liability for direct or indirect consequential losses
caused by the unit is excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
Technical details
Size, completely assembled approx.: L=127 cm, W=58 cm, H=160 cm
Weight approx.: 51 kg
Classification: HA, max. user weight = 150 kg
Not suitable for therapeutically use. TUV/GS-approved.
This product is tested by TÜV SÜD according to the product safety law (GS-sign) and according to
the valid standards of (EN 957-1:2005 / EN 957-9:2003) under the description “Fitness Equipment
Elliptical Bike CTX3000”.
Please ask your physician about the correct
biomechanical positioning on this item!
The service centre address is shown on the
attache
d leaflet.
This product is tested by TÜV SÜD according to the product safety law (GS-sign) and according to the
valid standards (EN 957-1:2005 / EN 957-9:2003).
66
Veiligheidsinstructies ................................................................................................... 67
Gebruik en functie ........................................................................................................ 68
Montage van het toestel
Explosietekening ............................................................................................................ 2
Onderdelen- en gereedschapslijst.................................................................................. 69
Montagehandleiding ....................................................................................................... 72
Trainingsinstruties en gebruiksaanwijzing
Stroomaansluiting .......................................................................................................... 79
Computerbediening ....................................................................................................... 79
De lichaamsvetmeting.................................................................................................... 86
Foutmeldingen................................................................................................................ 89
Herstelsnelheid van het hart........................................................................................... 89
Borstriem........................................................................................................................ 89
Batterijwisseling.......................................................................................................... 89 / 90
Instructies voor milieubescherming................................................................................. 91
Trainingsinstructies......................................................................................................... 92
Polsslagmeettabel .......................................................................................................... 95
Verzorging / Onderhoud ..............................................................................................
96
Garantievoorwaarden ..................................................................................................
96
Technische gegevens .................................................................................................. 96
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN !
ABSOLUUT BEWAREN !
Lees de gebruiksaanwijzing - in het bijzonder de veiligheidsinstructies -
zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing
absoluut mee.
NL
Inhoud
67
V
eili
g
heidsinstructies
• Het veiligheidsniveau van het toestel kan
alleen worden gehouden, wanneer het
regelmatig op schade en slijtage wordt
gecontroleerd.
• Wanneer u dit toestel doorgeeft of door
een andere persoon laat gebruiken, zorg er
dan voor, dat deze persoon de inhoud van
de gebruiksaanwijzing kent.
• Dit toestel mag steeds slechts door één
persoon worden gebruikt om te trainen.
• Controleer vóór het eerste gebruik en later
op regelmatige tijdstippen alle schroeven,
bouten en andere verbindingen op vaste
zitting.
• Verwijder alle scherpe voorwerpen uit de
omgeving van het toestel, voor u met de
training begint.
• Train alleen op het toestel, wanneer het
onberispelijk functioneert.
• Defecte delen dienen onmiddellijk te worden
vervangen en/of het toestel mag voor de
reparatie niet meer worden gebruikt.
• Dit toestel is niet bestemd om door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te
worden, tenzij ze door een voor hun
veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd
worden of tenzij ze van deze persoon
instructies kregen hoe het toestel gebruikt
moet worden.
• Kinderen moeten in het oog gehouden
worden om er zeker van te zijn dat ze niet
met het toestel spelen.
• Gelieve er bij de opstelling van het toestel op
te letten, dat in elke richting voldoende vrije
ruimte aanwezig is.
• Het toestel is alleen bedoeld voor particulier
gebruik.
• Hebt u bedenkingen wat uw gezondheid
betreft, neemt u dan contact op met uw arts
alvorens gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in
deze handleiding. Als u het toestel aan zijn
eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht
op garantie.
• Gelieve in acht te nemen, dat oncorrecte
training uw gezondheid in gevaar kan
brengen.
• Gelieve er voor te zorgen dat geen hendels
en andere instelmechanismen tijdens de
oefening in het bewegingsbereik uitsteken en
het verloop storen.
• Bij het opstellen van het toestel dient u er
op te letten, dat het toestel stabiel staat en
evt. oneffenheden in de vloer worden
geëgaliseerd.
• Draag steeds trainingskleding en
schoenen, die geschikt zijn voor een
fitnesstraining, wanneer u op het toestel
traint. De kleding dient zodanig te zijn, dat
deze niet op grond van haar vorm (bijv.
lengte) tijdens de training ergens kan
blijven hangen. De schoenen dienen
passend bij het trainings-toestel te worden
gekozen, dienen principieel de voet een
goede steun te geven en moeten een
slipbestendige zool bezitten.
• Principieel dient u voor het opnemen van
de training uw arts te consulteren. Hij kan u
concreet mededelen, welke belastingsin-
tensiteit voor u geschikt is en u tips geven
over training en voeding.
68
V
eili
g
heidsinstructies
Bouw het apparaat volgens de handleiding
op en gebruik alleen de voor de opbouw
bijgevoegde specifieke onderdelen.
Kontrolleer voor de montage de levering op
volledigheid aan de hand van de onder-
delenlijst van de gebruiksaanwijzing voor
montage en bediening.
Stel het apparaat in een droge, gelijk-
vloerse plaats op en beschut het voor
vocht. Indien u de opstelplek tegen builen,
verontreiniging etc. wilt beschutten, raden
wij u aan, een anti-slip-onderlegger onder
het apparaat te leggen.
Over het algemeen geldt, dat sportappara-
tuur geen speelgoed is. Daarom mag de
apparatuur alleen volgens de voorschriften
door geÏnstrueerde en onderwezen person-
en gebruikt worden.
Als u duizeligheid, misselijkheid, pijn
in de borst of andere symptonen bemerkt,
stopt u direkt met trainen en consulteert
u uw arts.
Personen zoals kinderen, invaliden en
gehandicapte mensen mogen het
apparaat alleen in bijzijn van een ander
persoon, die hulp en aanwijzingen kan
geven, gebruiken.
Let u erop, dat u en andere personen
nooit met ledematen in de buurt van de
bewegende onderdelen komt.
Let u bij de instelling van de verstelbare
onderdelen op de juiste positie cq. de
gemarkeerde, maximale instelpositie.
Train nooit direkt na een maaltijd!
Gebruik en functie
Deze Elliptical-trainer met magnetisch remsysteem is uitstekend geschikt voor een geambitioneerde
training thuis.
Uw conditionele fitness wordt verbeterd, de doorbloeding van alle lichaamsorganen wordt
gestimuleerd en het hart-/bloedvatensysteem wordt geactiveerd.
Bovendien dient deze trainingapparaat in combinatie met een overeenkomstige voedingswijze
(gelieve voor vragen hieromtrent uw arts of een voedings-adviseur te consulteren) voor de effectieve
vetafbraak en daardoor ook voor de gewichtsreducering.
Dit trainingstoestel is geconcipieerd voor een maximum gebruikersgewicht van 150 kg en is niet
geschikt voor therapeutische doeleinden!
Zet het toestel niet op openbare of voor iedereen ongecontroleerd toegankelijke plaatsen.
Voor eender welke andere wijze van gebruik is dit toestel ongeschikt.
Bij dit toestel gaat het om een toerentalafhankelijk toestel. U kunt met behulp van de computer de
belasting/trainingsintensiteit verhogen of verlagen. Er is echter de mogelijkheid in een watt
geregelde automatische modus (voor details zie beschrijving van de computer) te trainen. In dit
geval is het een snelheids onafhankelijk training.
Bij de eerste training op het toestel, kan het zijn dat het stappen een beetje stijf verloopt. Dit komt
omdat de gloednieuwe V-riem nog ingelopen moet worden. Dit is normaal en verdwijnt na een paar
trainingen.
Wanneer u van mening bent, dat uw trainingstoestel niet nauwkeurig aantoont, dan gelieve de
instructies onder „Computerbediening“ in acht te nemen. Er bestaat een mogelijkheid voor de
kalibrering van uw trainingstoestel. Gelieve hiervoor een laboratorium te contacteren, dat voor de
kalibrering van dit soort trainingstoestellen geaccrediteerd is. Dit is in normale gevallen echter niet
noodzakelijk.
Het is absoluut noodzakelijk, dat u deze handleiding volledig leest en alle instructies
overeenkomstig opvolgt.
69
Onderdelenlijst / Gereedschapslijst
Deel nr. Beschrijving Materiaal Specificaties Aantal
1 Hoofdframe 1
2 Voorste steun Q195 D76x1.5Tx480L 1
3 Schroef 35# M8*1.25*95L 4
4 Achterste voetdop, verstelbaar PP D76*86 2
5L Voetdop links PP D76*120L 1
5R Voetdop rechts PP D76*120L 1
6 Onderlegschijf Q235A D22xD8.5x1.5T 20
7 Onderlegschijf 70# D15.4xD8.2x2T 10
8 Moer Q235A M8x1.25x15L 4
9 Schroef 35# M8x1.25x20L 8
10 Greepondersteuning 1
11 Pedaalarm 2
12 Centrrale stang 2
13 Geleiding D35*11L 4
14 Geleiding
D19.15x(D25.6x32)xL(17+3)
8
15 Ronde dop PVC D25.4*31L 2
16 Lager GCr15 #99502 2
17 Schroef 35# M8x1.25x100L 2
18 Moer Q235A M8*1.25*8T 2
19 Achterste steun Q195 D76x1.5Tx480L 1
20 Schroef Q235A M6*1*45L 4
21L Trapperplankjes, links PP 420*130*85 1
21R Trapperplankjes, rechts PP 420*130*85 1
22 Schroef 10# ST4x1.41x10.L 2
23A Voetdop rechts HIPS88 80*50*87 2
23B Voetdop links HIPS88 80*55*87 2
24 Moer 35# M10*1.25*10T 2
25 Pin ABS D6*26.5*7.7 6
26 C-Ring 65Mn D22.5*D18.5*1.2T 2
27 Adapter 26V~2.5A 1
28 Sensorkabel 1100L 1
29 Bovenste computerkabel 1000L 1
30 Onderste computerkabel 450L 1
31 Onderlegschijf Q235A D14*D6.5*0.8T 16
32 C-Ring 65Mn D21.5xD17.5x1.2T 8
33 Pedaalkruis 2
34 Schroef 10# ST4.2x1.4x20L 10
35 V-riem 1425pj6 1
36L Afdekking links PS 1071*486.9*62.5 1
36R Afdekking rechts PS 1071*486.9*70.7 1
37 Vliegwiel D265*153*50 1
38a Bovenste dop PS 112*86*44 2
38b Onderste dop PS 112*86*44 2
39 Zijdelingse afdekking ABS D36*16 2
40 Schroef 35# M8x1.25x20L 2
41 Platine 1
42 Aandrijvingswiel ABS D379*30.5 2
70
Onderdelenlijst / Gereedschapslijst (vervolg)
Deel nr. Beschrijving Materiaal Specificaties Aantal
43 Lager GCr15 #6004-2RS(C0) 2
44 Onderlegschijf Q235A D20*D11*2.0T 2
45 Moer Q235A M8*1.25*8T 1
46 Onderlegschijf Q235A D28*D8.5*3T 1
47 Sluitring 65Mn D21xD16x0.3T 3
48 Onderlegschijf Q235A D24*D16*1.5T 1
49 Beschermafdekking ABS 1
50 Schroef 10# ST3.5*15L 2
51 Schroef 35# M10*1.5*58L 2
52L Linkse, beweeglijke greep 1
52R Rechtse, beweeglijke greep 1
53 Schuimstof NBR D30x3Tx680L 2
54 Schuimstof NBR D23x5Tx530L 2
55 Dop PVC D1 1/4"*45L 2
56 Veer 72A D2.6*105.5L 1
57 Onderlegschijf Q235A D24*D13.5*2.5T 2
58 Schroef 35# M6*1.0*15L 16
59 Schroef 35# M6x1.0x15L 1
60 Onderlegschijf 65Mn D26*D19.5*0.3T 4
61 As-Set 20CrMo D20*116L 1
62 Ronde magneet M02 1
63 Schroef 10# ST3.5*1.27*15L 8
64 Computer SE7289 1
65 Handpols WP1007-12B 2
Polskabel 600L 2
66 Onderlegschijf Q235A D21*D8.5*1.5T 2
67 Voorste Buisafdekking ABS717 380*150*50 1
68 Achterste Buisafdekking ABS717 340*150*50 1
69 Voorste pedaalas Q235B D19x72L 2
70 Houder 1
71 Onderlegschijf NL D50*D10*1.0T 1
72L Linkse vaste grepen 1
72R Rechtse vaste grepen 1
73 Onderlegschijf Q235A D14xD6.5x0.8T 4
74 Afdekking links PS 98*42*83 2
75 Afdekking rechts PS 98*42*83 2
76 Afdekking PVC D3*30L 2
77 Vastzetter ABS+CU D40*M6*12 4
78 Motorhouder Q235A 85*45*2.5T 1
79 Schroef 10# ST4.2x1.4x20L 4
80 Buffer NBR 20*90*1.7T 4
81 Inzetstuk P.E. D71.5*108L 1
82 Moer Q235A M10*1.5*10T 2
83 Schroef 35# M8*1.25*30L 1
84 C ring 65Mn S-16(1T) 3
85 Schroef 35# M6*1.0*15L 4
86 Onderlegschijf 70# D10.5*D6.1*1.3T 4
71
Onderdelenlijst / Gereedschapslijst (vervolg)
Teil Nr. Bezeichnung Material Spezifikationen Menge
87 Onderlegschijf Q235A D13*D6.5*1.0T 4
88 Lagerbox 2
89 Moer Q235A M8*1.25*6T 1
90 Schroef Q235A M5x0.8x15L 2
91 Schroef 10# ST4x1.41x15L 14
92 Onderlegschijf 65Mn D27*D21*0.3T 1
93 Geleiding D29*D11.9*9T 4
94 Moer Q235A M6*1*6T 1
96 Onderlegschijf NL66 D10*D24*0.4T 1
97 Dop 1
98 Flessenhouder PVC 120*87*3T 1
99 Schroef Q235A M5*0.8*20L 2
100 Fles 1
101 Borstriem 1
A
Schroevendraaier-werktuig -
combi
121 x 49 mm 1
B Binnenzeskant 135 x 30 mm 1
72
Montage van het toestel
Montagehandleiding:
Voor u met de montage begint, raden wij u aan, een plaats met voldoende vrije ruimte en een
vlakke vloer voor de montage te zoeken. Haal alle delen uit het karton en leg deze delen
overzichtelijk naast elkaar op de vloer. Controleer aan de hand van de onderdelenlijst, of alle
noodzakelijke delen aanwezig zijn. Evt. zijn reeds enkele delen vooraf gemonteerd, om de
montage voor u te vereenvoudigen. Een groot deel van de schroeven/ moeren/ onderlegschijven
bevindt zich op de plaatsen waar u de delen dient aan te brengen. Hier dienen dus de schroeven/
moeren/ onderlegschijven eerst te worden verwijderd en nadien weer te worden opgeschroefd.
Voor uw veiligheid werden gedeeltelijk zelfremmende moeren gebruikt. Deze laten zich een beetje
stroef op de betreffende schroeven draaien, komen echter niet vanzelf weer los. Door meervoudig
opschroeven verliezen deze moeren hun borgende eigenschap. In dit geval dient u nieuwe
zelfremmende moeren te gebruiken.
Wij bevelen aan, voor de montage van het toestel het bijgevoegde gereedschap te gebruiken.
3
4
6
19
6
7
8
1
2
3
Aanbrengen van de steunen / Basismontage
Eerst monteert u de steunen (2 + 19) aan de hoofdframe (1).
Hiervoor zijn 4 schroeven (3), 4 moeren M8 (8), 4 onderlegschijven (6) en 4 onderlegschijven (7)
noodzakelijk.
De voorste steun (2) bezit zog. Transportrollen, met behulp waarvan u later het gemonteerde
toestel makkelijker kunt verplaatsen (Let op: om de vloer te beschermen evt. een onderlegger onder
het toestel leggen!). De achterste steun (19) is uitgerust met justeerbare einddoppen (4) voor een
compensatie in hoogte, waarmee evt. kleine oneffenheden in de vloer kunnen worden
gecompenseerd, zodat het toestel rechtop staat. Schroef de verbindingen goed vast.
73
Montage van het toestel
D40*M6*12
M6*1*45L
D14*D6.5*0.8T
B
(x4)
77
73
21L
20
Aanbrengen van de trapperplankjes
Nu moeten de trapperplankjes (21R/L) met twee vastzetters (77), twee onderlegschijven (73) en
twee schroeven (20) op de linker en rechter trapperarmen (11) vastgezet worden.
74
Montage van het toestel
66
40
23A
47
52L
10
23B
91
D
(x8)
ST4*15L
C
D21xD16x0.3T
D21*D8.5*1.5T
M8*1.25*20L
(x2)
84
Greepmontage 1
Monteer de linkse en rechtse, beweeglijke greep (52L/R) aan de greepondersteuning (10) met de
schroeven (40), de sluitringen (47) en (66), alsook de doppen (23A) en (23B) met schroeven (91).
75
Montage van het toestel
(x8)
E
M8*1.25*20L
D15.4*D8.2*2T
D22*D8.5*1.5T
(b)
30
29
9
7
6
49
10
9
7
6
52L
(a)
49
Greepmontage 2 (best met 2 personen uitvoeren!)
Trek de beschermafdekking (49) van onderen over de greepondersteuning (10) [Afb. a] en verbindt
het bovenste –en onderste gedeelte van de computerkabel (29) (30) tussen de
greepondersteuning (10) en bde basis van het toestel zoals getoond in [Afb. b].
Bevestig dan de greepondersteuning (10) voorzichtig en zonder een kabel in te klemmen zoals
getoond in [Afb. c] met 4 schroeven (9), 4 onderlegschijven (7) en 4 onderlegschijven (6).
Schuif de bovenste beschermafdekking (49) naar odneren zodat deze vast zit.
76
Montage van het toestel
64
10
M5*10L
(x4)
F
64
29
29
99
98
100
M5*20L
(x2)
99
101
Montage van de computer en flessenhouder
Verbind de bovenste computerkabel (29) met de computer (64) en bevestig de computer vervolgens
op de houder aan de bovenkant van de steunbuis (10).
De flessenhouder (98) wordt d.m.v. twee schroeven (99) op de steunbuis (10) bevestigd. Daarna
kunt u de fles (100) inzetten.
77
Montage van het toestel
10
17
6
7
18
64
65
72L
72R
27
(x2)
G
M8*1.25*8T
D22*D8.5*1.5T
D22*D8.5*1.5T
D15.4*D8.2*2T
M8*1.25*100L
Montage van de vaste grepen
Bevestig de vaste grepen (72L & 72R) met het schroeven (17), ringen (6) & (7) en moeren (18) aan
de steunbuis (10).
Verbind de polskabel (65) met de computer (64).
78
Montage van het toestel
90
91
67
91
68
90
10
90
38a
38b
91
38b
38a
91
(x6)
(x2)
Aanbrengen van de buisafdekkingen en de beschermingsdoppen
De buisafdekkingen (67 en 68) worden met de schroeven (90) en verder met de schroeven (91) aan
de greepondersteuning (10) aangebracht.
De beschermingsdoppen (38a/38b) worden met de schroeven (91) aan het uiteinde van de
pedaalarm bevestigd.
Het toestel is nu volledig gemonteerd.
79
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
Stroomaansluiting
De computer ontvangt zijn stroom via de meegeleverde
adapter, die op een normale wandcontactdoos
230V wordt aangesloten.
Bij een evt. nieuwe aanschaf/vervanging van de adapter
dient er op gelet te worden, dat deze door de
keuringsdienst gekeurd is en voldoet aan de wet op
de veiligheid van toestellen en de onderstaande
specificaties.
Hij kan dan op de kleine bus aan de afdekking
van het toestel in de buurt van de achterste steun
worden aangesloten.
Adapterspecificaties:
Ingangsspanning: 100-240V~50/60Hz./1,6A max.
Uitgangsspanning: 24V
2A
Het toestel mag aan GEEN ANDERE STROOMBRON aangesloten worden omdat dit tot
belemmering van de functies zou leiden.
Computerbediening
De meegeleverde computer ondersteunt talrijke functies.
Om met uw nieuw toestel optimaal te trainen, fouten en misverstanden te vermijden alsook alle
mogelijkheden van de computer te benutten, is het absoluut noodzakelijk deze handleiding volledig
te lezen. Dank u!
Tip:
Dit Ergometer is uitgerust met een computer, die een geïntegreerde ontvanger bezit. Nadere
informatie hieromtrent vindt u verder onderaan onder „Ingebouwde ontvanger“.
80
Trainin
g
sinstructies en
g
ebruiksaanwi
j
zin
g
Betekenis van de toetsen
MODE Druk op deze knop voor het bevestigen van verschillende Invoer-
waarden, bijvoorbeeld streefwaarde specificaties, persoonlijke gegevens
etc. We gaan hier later dieper op in.
RESET Houd deze knop ongeveer 2 seconden ingedrukt en alle waarden worden
nul gezet. Door kort op de toets te drukken, wordt de huidige actieve
functie ingesteld op nul (bijv. streefwaarde specificaties). Als u zich in de
STOP-modus bevindt (dus niet traint) komt u door kort op de toets te
drukken om terug naar het vorige scherm te gaan.
Up / Down Met deze contactgevoelige besturingvelden kunt u waarden
(Omhoog/Omlaag) invoeren/instellen of verschillende trainingsmodi selecteren.
Een meer gedetailleerde beschrijving vindt u verderop in deze
handleiding.
START/STOP Met deze beiden toetsen begint of beëindigt u de training.
“RECOVERY” De meting van het herstel van het hart wordt gestart, zie bijhorend
hoofdstuk.
Body Fat (lichaamsvet) Door op deze toets te drukken gaat u naar het functiebereik
„lichaamsvetmeting“. Het juiste verloop wordt verder achteraan in deze
handleiding beschreven.
De computerfuncties
SPEED / RPM De computer toont de actuele snelheid aan (0,0 – 99,9 km/h).
(Snelheid) In combinatie met de SPEED-indicatie worden evt. afwisselend ook het
aantal omwentelingen / min aangetoond („RPM“ / niet bij alle modellen).
TIME (Tijd) De computer toont de actuele trainingstijd aan (max. 99:59 Min.).
Invoer van een insteltijd:
Voor het begin van een training kunt u ook de trainingstijd instellen.
De tijd loopt dan achteruit (Countdown) en na afloop (0:00) weerklinkt
een akoestisch signaal.
LEVEL Hier toont de computer de actueel ingestelde stap-
weerstand (Level 1 – 16) an.
DISTANCE De computer toont de afstand aan (max. 99,99 km).
(Afstand) Invoer van een instelafstand:
Voor het begin van een training kunt u de lengte van het wegtraject ook
instellen. De afstand loopt dan achteruit (Countdown) en na afloop
(0,00) weerklinkt een akoestisch signaal.
WATT De computer toont het actuele vermogen in watt aan (10-350 Watt).
CALORIES De computer toont de momenteel verbrande calorieën (max. 999 kcal).
(Calorieën) Instellen van een voorgegeven calorieënwaarde:
Voor het begin van de training kunt het gewenste verbruik van calorieën
instellen. Hoe u deze waarde in moet stellen, is reeds in deze
gebruiksaanwijzing beschreven.
81
Trainin
g
sinstructies en
g
ebruiksaanwi
j
zin
g
PULSE De computer toont de theoretische polsfrequentie aan.
(Polsslag) Voor een correcte indicatie dient u ervoor te zorgen, dat u beide sensoren
correct met uw handpalmen omsluit. Het kan onder omstandigheden tot 2
minuten duren, voor de polsfrequentie correct wordt gemeten.
Hoe train ik?
Nadat de computer zich aangeschakeld heeft (korte verlichting van alle displays, en/of wielomvang
[78,0] en korte pieptoon), kunt u door middel van "UP" en "DOWN" een gebruiker-ID kiezen,
bijvoorbeeld "U1" voor "User 1" = "User 1" (maximum van 4 gebruikers, U1 tot U4). Bevestig de
selectie met "MODE".
Opmerking: Als deze instelling na het inschakelen van de computer niet mogelijk is, kunt u een reset
doorvoeren (2 seconden drukken op de reset-knop) en naar de resp. dialoog gaan.
Voer nu telkens met behulp van „UP“ (OMHOOG) en „DOWN“ (OMLAAG) alsook de toets „MODE“
(INVOER) de persoonlijke gegevens in voor:
1) „SEX“ (geslacht; engelsk: GENDER, mannelijk (m) of vrouwelijk (f)
2) „AGE“ (Leeftijd in jaren)
3) „HEIGHT“ (lichaamsgrootte in cm) en
4) „WEIGHT“ (Gewicht in kg).
Deze invoergegevens zijn nu permanent opgeslagen. Als de stroomtoevoer wordt beëindigd, zo ook
het geheugen.
Nadat de persoonsgegevens zijn ingevoerd, kunt u via de "MODE" en "UP" en "DOWN" toetsen
verder de tijd instellen (niet bij alle modellen). Na deze instelling, gaat u automatisch naar de
standby-modus.
De computer is nu klaar voor de selectie van een trainingsmodus. Welke modus nu geselecteerd
wordt ziet u hier op het display:
Met „UP“ en „DOWN“ kunt u tussen deze modi selecteren:
1. Handmatig (handmatige modus / Manual)
2. Programma’s (voorgedefinieerd programma rijden / Program / Prog.)
3. Door de gebruiker gedefinieerd (door de gebruiker gedefinieerde instelling / User)
4. Training met polsslagcontrole of hartherstellingstraining (H.R.C./Target H.R.)
Dit symbool
verschijnt in
STOP-modus,
als er dus niet
wordt getraind
.
82
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
Aanwijzingen: Een watt geregelde training is mogelijk na het selecteren van de
"MANUAL"(handmatige) modus. Deze en al de mogelijkheden van de modi ervaart u later
meer gedetailleerd.
Als de computer niet reageert op de bovengenoemde instelling, kunt u dit verhelpen met de
knop "Reset". Druk deze kort in om naar de selectie van de trainingsmodi te gaan.
Houd de reset-knop een paar seconden ingedrukt om na het herstarten van de computer het
gebruikers-ID opnieuw te selecteren.
Het staafdiagram
Nu volgt een klein uitstapje naar de grafische indicatie (het zog. staafdiagram) op het
computerdisplay:
De computer bezit een LCD-display met in totaal 16 segmenten in x-richting (horizontaal) en 8
segmenten in y-richting (verticaal). Dit dient u motivatiebevorderend te verduidelijken welke
moeilijkheidsgraad (verticaal aantal of staafhoogte) u net heeft ingesteld c.q. hoever u ongeveer
reeds gereden bent (x-richting). Daarbij mogen de telkens weergegeven staven niet als absolute
waarden worden gezien, maar dienen deze slechts te helpen, de betreffende waarden beter te
begrijpen. De weergave is natuurlijk naargelang de ingestelde modus steeds een beetje
verschillend te interpreteren.
Zo zal u bijv. bij de vaste programma's een bergprofiel worden opgegeven (dus de instelling van de
moeilijkheidsgraden is van in het begin reeds vastgelegd), in de handmatige modus kunt u deze
instelling door een knopdruk permanent wijzigen. Daarbij wordt dan de verticale weergave met een
segment hoger afgebeeld, wanneer u de moeilijkheidsgraad iets verhoogt en omgekeerd.
Ook de horizontale weergave is steeds verschillend. Zo kunt u bijv. een trainingstijd instellen. Laat
ons aannemen, dat u 30 minuten heeft ingesteld. Dan deelt de computer deze 30 minuten
automatisch door het maximum weergeefbare aantal segmenten in horizontale richting (=16) en
schakelt daardoor nauwkeurig alle 1,875 minuten (= 30 : 16) naar de volgende weergave in x-
richting om.
Onderstaand worden nu de verschillende computermodi verduidelijkt en daarbij wordt
telkens nog eens in het kort ingegaan op de telkens hiervoor te interpreteren segmentindicatie.
Probeert u alle modi een keer en selecteert u dan naargelang uw persoonlijke voorkeur of uw
trainingsdoel de voor u passende modus – of maakt u uw training steeds afwisselingrijk – doordat
u bijv. vandaag een bergprogramma rijdt en bij de volgende training een recht, vlak traject.
Vergelijkt u uw tijden, bijv. voor een bepaald programma of test hoever u bijv. bij een ingestelde tijd
van 30 minuten bent gekomen!
Er bestaan vele mogelijkheden om met deze computer steeds een beetje anders te trainen, of nu
meer ambitieuze uithoudingstraining of gewoon slechts een ontspannen „er op los lopen“ om in
beweging te blijven of voor de afbraak van vet!
1. „Manual“ -> manuele trainingsmodus
Met deze trainingsmodus kunt u "handmatig" de moeilijkheidsgraad aanpassen.
Nadat u "Manual" en "MODE" hebt geselecteerd, bent u in de handmatige modus. U kunt het
weerstandsniveau voor de start bepalen (LEVEL, met UP en DOWN en MODE voor
bevestiging) en drukken op de START/STOP knop en zonder verdere specificaties "gewoon
beginnen" met trainen. Met de regelaar "UP" en "DOWN" kunt u het niveau van de weerstand
tijdens de training in 16 niveaus aanpassen. Welk niveau momenteel is ingesteld, ziet u op de
menubalk van de computer (zie toelichting "Balkweergave") en onder de weergave "LEVEL"
(niveau 1 = erg gemakkelijk tot 16 = erg moeilijk).
83
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
U kunt in de handmatige modus ook instellingen voornemen voor de streefwaarden via de
volgende functiewaarden (de individuele functiewaarden werden reeds verklaard in deze
handleiding):
- TIME (trainingstijd aangeven van 0:00 tot max. 99:00 min.)
- DISTANCE (trainingsroute aangeven van 0 tot max. 99.90 km)
- CALORIE (aangeven van het gewenste caloriegebruik van 0 tot max. 999 kcal.)
- PULSE (aangeven van polsfrequentie van 30 tot max. 240 slagen/min.)
- WATT (watt-instelling kan tot max. 350 watt ingesteld worden)
Om een dergelijke vereiste in te stellen, hebt u na de selectie van de handmatige modus
("Manual" en "MODE"-toets, vervolgens de stapweerstand voor de start, maar NIET
"START/STOP"!) de mogelijkheid om de bovenstaande functiewaarden in te voeren. Dit wordt
weer gedaan met behulp van "UP" (OP) of "DOWN" (AF) en "MODE" om te bevestigen.
Druk nogmaals op START/STOP om de training te beginnen.
Als u meerdere streefwaarden aangeeft, geeft de computer het respectieve signaal de eerste
waarde bereikt. Op dat moment houdt de computer op te tellen.
Alleen als u nogmaals op de START/STOP knop drukt, kunt u verder trainen en begint de
computer opnieuw te tellen.
Een uitzondering op deze functiewijze is de watt gecontroleerde training (Watt-instelling).
Met deze trainingsmodus kunt u een automatisch gestuurde training doorvoeren, afhankelijk van
het wattage. Voor de watt-instelling moet de handmatige modus geselecteerd zijn en moet u
letten op het volgende:
Standaardmatig wordt 120 getoond, dat nu naar wens kunt aanpassen met "UP"/"DOWN" en
"MODE".
Druk op START/STOP om te beginnen met trainen.
Als u watt hebt opgegeven, kunt u de stapsnelheid niet (zoals gewoonlijk) wijzigen met "UP"
(OP) of "DOWN" (AF), de computer zal automatisch controleren of dit overeen stemt met de
opgegeven waarde. Verder zijn er in deze trainingsmodus bijkomende symbolen op het scherm
waarop u moet letten:
Als dit symbool op het beeldscherm verschijnt, moet u langzamer gaan!
Als dit symbool op het beeldscherm verschijnt, moet u sneller gaan!
Dit is een extra symbool (niet beschikbaar op alle modellen), dat u informeert als uw
stapsnelheid juist is.
---- Verschijnen deze lijnen, dan ligt de werkelijke watt-prestatie 50% boven of onder
het gestelde doel.
Wilt u ondanks bovenstaande aanwijzingen verder trainen met onaangepaste snelheid,
komt op de computer na ong. 3 minuten met een alarm dat meervoudig piept gedurende enkele
seconden en de training automatisch kunt afbreken. De stapweerstand gaat dan over naar 1 (zeer
licht) en het watt-aantal automatisch naar 0. U kunt het alarm eveneens onderbreken door op een
willekeurige functietoets te drukken.
Als u wilt stoppen (tijdens de training), moet u op de START/STOP-toets drukken.
Als u op de "RESET" knop drukt, kunt u (echter enkel in de STOP-modus, dus als u de training
onderbreekt) de programma-modus wijzigen of schakelen tussen de 4 belangrijkste modi. Drukt
u de "RESET" knop 2 seconden in, worden alle gegevens (inclusief persoonlijke gegevens)
teruggezet en moeten opnieuw worden ingevoerd.
84
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
2. „Programma“ -> voorgedefinieerd programma kiezen
Met deze trainingsmodus kunt u op basis van vooraf gedefinieerde programmaprofielen trainen
(berg en dalprofielen). Na het selecteren van deze modus kunt u met behulp van "UP" en
"DOWN" tussen P1 (programma 1) en P12 (programma 12) kiezen (en dan weer de
stapweerstand voor de start).
Ook de bij de programmatraining is het mogelijk om streefwaarden in te voeren. Ook hier
gebruikt u weer „UP“ (OP) en „DOWN“ (AF) en „MODE“ om ev. streefwaarden in te voeren.
U hoeft de streefwaarden niet in te voeren (meteen START/STOP drukken). Wenn Hebt u ze
toch ingevoerd, dan geeft de computer meermaals piepsignalen om aan te geven wanneer u
moet stoppen.
Hebt u geen streefwaarden aangegeven, zal het programma na 0,1 km naar het volgende
segment in het programmaprofiel overgaan. Hebt u geen doeltijd ingevoerd, zal de computer
de totale tijd gedeeld door 16 berekenen en tegelijkertijd van segment naar segment wisselen.
Tijdens de training kunt u met „UP“ (OP) en „DOWN“ (AF) de segmenten wijzigen en de
moeilijkheidsgraad ook verhogen of verlagen.
Drukt u de "RESET" knop 2 seconden in, worden alle waarden terug naar nul gebracht en kunt
u omschakelen tussen verschillende functiesoorten.
Programmabenamingen (zwaartepunt/ ideaal voor welk trainingsdoel ?):
Programma 1: bergrit (conditie en vetafbraak)
Programma 2: interval (conditie)
Programma 3: heuvellandschap (vetafbraak)
Programma 4: oneffen traject (vetafbraak)
Programma 5: kleine berg (opwarmen en uitbollen)
Programma 6: stijging (conditie/krachtuithouding)
Programma 7: dal met heuvels (conditie)
Programma 8: stijging/afdaling (conditie/vetafbr.)
Programma9: doel op de heuvel (krachtuithouding)
Programma10: stijging en overwinning (conditie)
Programma11: twee toppen (opwarmen)
Programma12: interval 2 (conditie/krachtuith.)
3. „User“ -> Gebruikersgedefinieerde instelling / Gebruikersprogramma
Met deze trainingmodus kunt u volgens zelf ingstelde / geprogrammeerde
programmaprofielen trainen (berg- en dalprofielen).
Na het selecteren van de trainingmodus moet u nu uw eigen programmaprofiel instellen. U moet
in het totaal 16 segmenten met de "UP" en "DOWN" en "MODE" door. Tijdens deze procedure
kunt u ook de MODE knop 2 seconden ingedrukt houden om terug te keren naar de normale
modus van de computer. Het "onvoltooide" profiel wordt opgeslagen. In het algemeen wordt het
ingevoerde profiel onder user-ID (U1 U4 ....) opgeslagen en kan later terug worden opgevraagd
en veranderd of in een nieuwe training worden bevestigd.
Programma-
nummer
85
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
Na het invoeren drukt u vervolgens op de "START/STOP" knop om de training te beginnen.
Ong. alle 0,1 km tijdens de training wisselt de weergave en vervolgens de moeilijkheidsgraad in
het volgende segment / volgende instelling.
U hebt de mogelijkheid om streefwaarden in te voeren. Ook hier gebruikt u weer „UP“ (OP) en
„DOWN“ (AF) en „MODE“ om ev. streefwaarden in te voeren. Het is tevens mogelijk geen
streefwaarden aan te geven wieder möglich. Hebt u deze toch ingevoerd, zal de computer
meermaals piepen om aan te duiden wanneer u moet stoppen.
De verdere bediening verloopt zoals onder 2. „Programma“.
4. „Target H.R.“ (of “THR”of hartritme-training HR)
Met deze trainingsmodus kunt u een automatisch geregelde training doorvoeren, afhankelijk van
uw hartslag.
Controleer zeker of u uw juiste leeftijd hebt ingevoerd. Na het selecteren van "Target HR" (of
H.R.C. begint de selectie van het percentage van de gewenste polsslag. Gebruik" UP "en"
DOWN "om tussen 55%, 75%, 90% en de de gewenste polsslag te kiezen. (Target H.R.). Druk
vervolgens op de "START/STOP" knop om de training te starten.
a) U heeft een percentage gekozen. De computer berekent automatisch het aantal polsslagen.
Wanneer de gemeten hartfrequentie daaronder ligt, zal de computer alle 15 seconden de
moeilijkheidsgraad met 1 trap verhogen. Wanneer de waarde wordt overschreden,
vermindert hij alle 15 seconden de graad, tot de polsslag op de waarde is ingependeld.
b) U wilt een zelf gekozen aantal slagen invoeren. Het getal 100 knippert bij de indicatie van
het aantal polsslagen. Met „UP“ en „DOWN“ kunt u de door u geselecteerde waarde
instellen. Druk dan op „MODE“ en „START/STOP“, om te beginnen. De controle van de
moeilijkheidsgraad gebeurt analoog punt a).
Druk op de "reset" knop (alleen in rusttoestand = STOP-modus) en houd deze ongeveer 2 seconden
ingedrukt zodat alle waarden op nul gezet worden en naar andere functiesoorten kan worden
gewisseld.
Zelfs als moeilijkheidsgraad 1 (erg gemakkelijk) van de aangestreefde polsslag gedurende meer
dan 30 seconden wordt overschreden, zal de computer de training omwille van veiligheidsredenen
automatisch stoppen. U hoort een herhaald piepsignaal.
De computer geeft ook een piepsignaal bij overschrijding van de exact aangestreefde polsslag. Dit
signaal hoort u niet meer als u onder de frequentie traint.
Ook in modus 4 kunt u opnieuw streefwaarden invoeren.
Om te pauzeren tijdens uw training, kunt u ook in deze modus weer gebruik maken van de
"START/STOP" knop (STOP-modus).
Instructies:
a) Indien het computerdisplay geen waarden aantoont, gelieve dan zorgvuldig alle
steekverbindingen op correct contact te controleren!
b) De met deze computer berekende en aangetoonde waarde voor het calorieënverbruik dienen
slechts als steunpunt voor een persoon van middelbare gestalte bij gemiddelde
weerstandsinstelling en kunnen aanzienlijk van het werkelijke calorieënverbruik afwijken.
c) De met deze niet geijkte computer bepaalde en aangetoonde waarden voor de polsslag dienen
slechts voor de oriëntering en kunnen aanzienlijk van de werkelijke polsslag afwijken.
d) Deze computer werd volgens de overeenkomstige passende EMC normen getest. Desondanks
is het mogelijk, dat het display, bijzonder door elektrostatische ontladingen, kan worden
gestoord. Dit kan een uitwerking vertonen als ongewilde reset of een foutieve indicatie. In zulk
geval hoeft u de computer slechts opnieuw te starten (uit- c.q. weer inschakelen).
86
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
De lichaamsvetmeting
Hoe bereikt men het ideale lichaamstype en verhoogt daarmee zijn gezondheid ?
“Fit” te zijn biedt vele voordelen – gaande van de eenvoudige gewichtscontrole tot het beter
recupereren tijdens de slaap. Mensen die regelmatig trainen – natuurlijk op de juiste manier –
worden minder vaak ziek en het is bewezen dat ze langer leven dan diegenen die een ongezonde
levenswandel prefereren. Vele ziektebeelden zoals bijv. suikerziekte, hart- en vaatziekten en
sommige vormen van kanker kunnen door een goede controle van het lichaamsvetgehalte zelfs
voorkomen worden.
Om voor uw persoonlijke gezondheid het ideale lichaamstype te bereiken geldt dat er in het
bijzonder op het gehalte aan eigen lichaamsvetten gelet dient te worden. In principe is het zo dat
hoe lager het gehalte aan lichaamsvetten is, hoe gezonder en stressbestendiger iemand is en hoe
meer levensvreugde de persoon zal genieten.
Uiteraard is “overdrijven” ook hier mogelijk en uit den boze: een lichaam met een te laag eigen
vetgehalte is evenzeer ongezond (bijv. anorexia nervosa) als een lichaam met een te hoog eigen
vetgehalte.
Als men het eigen lichaamsvetgehalte controleert, dan is het mogelijk om op basis van de
vastgestelde waarde het lichaamsgewicht eenvoudig te verhogen of te verlagen door het innemen
van meer of van minder calorieën (vraag echter eerst advies aan een voedingsdeskundige) en het
trainingsprogramma vervolgens daarop af te stemmen. Het is daartoe wel noodzakelijk dat het
polsslagritme tijdens het trainingsprogramma constant bewaakt wordt.
Om het lichaamsvetgehalte te verminderen moet men er wel met „aërobe trainingsprogramma’s”
geoefend worden (d.w.z. trainingsprogramma’s met 50 tot 80 % van het maximum polsslagritme).
Trainingsprogramma’s die hogere polsslagritmes vergen (zgn. “anaërobe trainingssessies” d.w.z.
‘buiten adem zijn”) zijn weliswaar conditieverhogend, maar ze dragen weinig meer bij aan de
vetverbranding van het eigen lichaamsvet omdat daarvoor gewoonweg onvoldoende zuurstof
aangevoerd wordt. Als iemand dus „buiten adem“ is, dan heeft hij onvoldoende zuurstof ter
beschikking, waardoor de verbranding van het eigen lichaamsvet eveneens onvoldoende is.
Gemiddeld ligt het ideale lichaamseigen vetgehalte bij mannen op maximaal 22 %.
Gemiddeld ligt het ideale lichaamseigen vetgehalte bij vrouwen op maximaal 26 %.
Bio-elektrische impedantieanalyse – erkend door dokter Henry C. Lukaski, Ph. D. bij het Gran
Forks “Human Nutrition Research Center”
De meting van het eigen lichaamsvetgehalte gebeurt doordat een zwakke elektrische stroomimpuls
via de handen door het lichaam stroomt.
Hoe meer vetweefsel er aanwezig is in het stroomimpulstraject, hoe hoger de ervaren impedantie
van de betreffende stroomkring die gemeten wordt zal zijn (de “arbeid” die de elektrische impuls
moet leveren om de interne weerstand van de weefsels te overbruggen).
Hoe hoger deze waarde, hoe hoger het berekende eigen lichaamsvetgehalte is. Dit wordt berekend
met een formule die rekening houdt met de relatie tussen de lichaamsgrootte, het totale
lichaamsgewicht, het geslacht en de fysische structuur van de persoon.
Het verband tussen het hartslagritme en de vetverbranding
Om te kunnen werken heeft het lichaam, zoals bij een motor, ook “brandstof” nodig.
Het cardiovasculaire systeem brengt de zuurstof naar de spieren waar de zuurstof vervolgens de
koolhydraten en vetten “verbrandt”, zodat de spieren met energie verzorgd worden.
Bij dit verbrandingsproces kunnen de lichaamsvetten, omwille van hun chemische samenstelling
uitsluitend in energie omgezet worden wanneer er daartoe voldoende zuurstof aanwezig is. M.a.w.
er dient tijdens het trainen of bewegen genoeg zuurstof aanwezig te zijn (aërobe training).
Bij trainingssessies met zuurstofgebrek (anaërobe training = “buiten adem zijn”) kan er geen vet
afgebroken worden.
Het trainingsbereik waarbinnen de beste resultaten aangaande het afbouwen van het vetaandeel
gescoord wordt, ligt tussen de 50 en 80 % van de maximum impuls (maximum impuls = 220 –
ouderdom), omdat het lichaam in dit bereik nog over voldoende zuurstofreserves beschikt.
87
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
Des te langer en des te frequenter er training in dit bereik beoefend wordt, des te meer lichaamsvet
wordt er verbrandt.
Het absolute minimum voor een trainingssessie bedraagt echter 12 minuten omdat er slechts na
zoveel tijd voldoende enzymen geproduceerd worden om de lichaamsvetten met behulp van
zuurstof te kunnen verbranden. Daarvoor echter zal het lichaam de eenvoudiger beschikbare ”
koolhydraatreserves aanspreken voor de energiebehoefte.
Extra aanwijzingen voor uw gezondheid
Lichaamsvetanalyse is geschikt voor volwassenen en kinderen vanaf 7 jaar.
Het apparaat is niet geschikt voor patiënten met hartklachten of voor patiënten, die cardiovasculaire
medicijnen nemen of ook nog voor patiënten in de zwangerschap.
Bij de volgende groep personen is het mogelijk dat er onjuiste of verhoogde lezingen weergegeven
worden:
- volwassenen boven de 70 jaar;
- dialysepatiënten;
- patiënten met oedeemverschijnselen;
- topsporters, bodybuilders, beroepsatleten;
- mensen met een hartslagritme van 60 of minder in rusttoestand.
Bij deze groep patiënten mogen de metingen respectievelijk de weergegeven resultaten niet als
absolute waarden geïnterpreteerd worden. Deze kunnen wel als relatieve waarden ter vaststelling
van wijzigingen gedurende een gegeven tijdspanne gebruikt worden.
Vraag in elk geval het advies van uw huisarts voordat u begint met lichaamsvetgehaltemetingen.
Hij kan u persoonlijk adviseren of deze analyse voor u geschikt is of niet.
Bij het niet correcte gebruik van het apparaat en bij spanningspieken of –dips kunnen de
geregistreerde waarden verloren gaan of kunnen er foute waarden weergegeven worden.
Verloop van de lichaamsvetmeting
1. De correcte houding voor de lichaamsvetmeting:
a) Stel u op het toestel met de armen voor u onder een hoek van ca. 75°. Houd de ellebogen
recht en beweeg zo weinig mogelijk.
b) Omvat met uw vingers de sensoren zo volledig mogelijk, opdat een voldoende contact met
de elektroden kan bestaan.
2. Fouten, die men dient te vermijden:
Hier is een lijst van fouten, die men tijdens de vetmeting absoluut dient te vermijden, om een zo
correct mogelijk resultaat te bereiken:
a. gekromde ellebogen
b. bewegingen tijdens de meting
c. de armen zijn te hoog of te laag voor het lichaam
d. er bestaat geen voldoende contact tussen vingers en elektroden
Instructie: Om tijdens de training uw polsfrequentie te meten hoeft u de bovenstaande
instructies niet in acht te nemen. Het volstaat hier, wanneer u slechts uw beide
handpalmen op de sensor legt.
3. Vetmeting starten:
Een vetmeting is alleen mogelijk na de beëindiging van een training of voor het begin van een
training (Stop-modus).
U start de meting door op de toets Lichaamsvet („Body Fat“) - te drukken.
Leg uw handen nu terug op de sensoren en laat uw handen op deze plaats
(zo volledig mogelijk omvatten).
88
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
Gelieve tijdens de ca. 8 seconden durende meting zo min mogelijk te bewegen. Reeds kleinste
bewegingen kunnen tot grote afwijkingen in het meetresultaat leiden.
Tijdens de meting wordt „- - - - - - - -“ aangetoond.
4. Het resultaat:
Na de meting wordt op uw display uw lichaamsvetaandeel in % (Fat%),
alsook uw BMI en een symbool aangetoond.
Het lichaamsvetaandeel in % toont aan, hoeveel procent van uw totaal lichaamsgewicht uit
vetweefsel bestaat.
De bepaling van het vetaandeel is zeer beslissend voor de correcte beslissing, of een persoon te
veel weegt of niet, van zeer groot belang.
In de tabel op de volgende pagina kunt u nu uw actuele toestand overeenkomstig de betreffende
weergave (lichaamsvetaandeel en symbool) afleiden.
De BMI (Body-Maat-Index) wordt berekend uit het lichaamsgewicht in kg gedeeld door het kwadraat
van de lichaamsgrootte in meter. Voorbeeld: een persoon van 60 kg met een grootte van 160 cm
heeft een BMI van 60/ 1,6 x 1,6 = 23,4.
LEEFTIJD BMI
< 24 jaar: 19-24
25-34 jaar: 20-25
35-44 jaar: 21-26
45-54 jaar: 22-27
55-64 jaar: 23-28
> 64 jaar: 24-29
Een onderschrijding duidt op een te laag gewicht, een overschrijding op een te hoog gewicht.
Instructie over de aangetoonde resultaten:
Vrijwel geen lichaamsvetmeting zal exact dezelfde resultaten aantonen als de vorige.
Gelieve te bedenken, dat (gelijkaardig aan bijv. een bloeddrukmeting) reeds de kleinste wijzigingen
bijv. in de houding of bij bewegingen, maar ook met betrekking tot de tijd van de dag (ons lichaam is
vrijwel nooit in exact dezelfde toestand) enz. een niet onbelangrijke invloed op het aangetoonde
resultaat hebben. Het is daarom normaal, wanneer u bijv. bij meerdere na elkaar uitgevoerde
metingen met dezelfde persoon afwijkende resultaten ontvangt. De aangetoonde waarden zijn
daarom steeds slechts ca. steunpunten, om uw lichamelijke gesteldheid te bepalen en u zo te
helpen, de best mogelijke zinvolle trainingswijze te vinden.
89
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
Indien de computer geen resultaat kan berekenen, toont hij een foutmelding. Deze geeft een
aanduiding van het probleem :
Weergave: „E-1“ betekent, dat er geen resultaat verkregen kon worden omdat het contact voor een
correcte meting niet voldoende was. Vergewis u ervan, dat u de handpolssensors met een zo groot
mogelijk handoppervlak aan beide kanten juist omvat, zodat de electrische impuls juist kan stromen.
Start opnieuw de meting!
Weergave: „E-2“ betekent dat er een overdrachtsprobleem is tussen de motot en de computer. Dit
wordt mogelijk veroorzaakt door beschadiging aan de kabel of de motor. oder
Controleer of de kabel correct aangesloten is. Wordt de fout niet verholpen, neem dan contact op
met onze klantenservice.
Weergave: „E-4“ betekent, dat het verkregen resultaat niet getoond kan worden. Dit omdat de
verkregen waardes buiten het aangegeven bereik liggen. Ook hier kan een meetfout opgrond van
een ontoereikend contact bestaan, of de stroomtoevoer wordt onderbroken cq. leidingen zijn defect.
Probeer een nieuwe meting. Let op alle aanwijzingen eerder gegeven in deze handleiding.
Indien er ondanks alle genomen maatregelen geen correcte metingen verricht kunnen
worden, neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice.
Speciale functie: Meting van het herstel van het hart (“RECOVERY”)
Met deze speciale functie is het mogelijk om de herstelfrequentie van het hart na de training te
bepalen, wat een indicatie is voor de sportieve en lichamelijke conditie van degene die traint. Hoe
beter deze waarde is (hoe sneller de hartfrequentie weer op de normale pols is), hoe beter de
conditie van de sporter.
Nadat u de training voltooid heeft, moet u de handen op de polssensoren houden (omgrijjp de
sensoren om een goede contact te hebben).
Nu drukt u de toets “RECOVERY”. De computer stopt alle waarden met uitzondering van de
tijdmeting. Wacht 60 seconden tot de tijd op nul staat (countdown).
Nu wordt de herstelfrequentie van uw hart op het display getoond met een gradatie van F1.0 tot
F6.0, waarbij F1 zeer goed is en F6 slecht. Verbeter deze waarde door regelmatig te trainen het
best naar F1.0! Wij raden aan om na de meting van het herstel van uw hart een reset uit te voeren.
Ingebouwde ontvanger:
In de computer is een ontvanger ingebouwd, die de snoerloze ontvangst van meetsignalen voor de
polsslag kan ontvangen (borstriem inclusief). Omdat deze signalen vaak verschillend gecodeerd
zijn, dient u er op te letten, dat deze methode van de polsslagmeting met de onderhavige computer
UITSLUITEND met niet gecodeerde borstriemen (bijv. borstriemen van Buffalo) kan worden
gebruikt.
Anders gecodeerde riemen worden zeer waarschijnlijk niet herkend door de ingebouwde ontvanger.
Deze wijze van polsslagmeting is alternatief aan de verder vooraan beschreven meting van de
polsslag met behulp van handsensoren gedacht.
Gelieve aanvullend de handleiding van de borstriem in acht te nemen.
90
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
De Borstriem
Dit Ergometer is uitgerust met een computer, die een geïntegreerde ontvanger bezit, alsook met een
borstriem voor de snoerloze overdracht van uw polsfrequentie tijdens de training. Gelieve de
volgende punten in acht te nemen, wanneer u deze functie wilt benutten, in plaats van de
polsslagmeting via de handpolsslagsensoren aan het toestel te laten meten.
1. Zorg ervoor, dat het correcte type batterij (knopcel type CR-2032, 3V) in de borstriem is ge-
plaatst en trek de borstriem zo aan, dat de elektroden aan de binnenkant direct op uw borst
liggen.
2. U kunt de borstriem met behulp van de elastische band op een aangename grootte instellen. De
elektroden dienen daarbij echter contact met uw borst te hebben, om een polsfrequentie te
kunnen meten. Het kan onder omstandigheden meerdere minuten duren, eer de correcte
polsfrequentie wordt overgedragen en aangetoond.
Afbeeldingen:
Bevestig de elastische riem aan de transmitter (zender). Geleid de ronde gesp van de elastische
riem langs achter door de opening aan het uiteinde van de transmitter.
Bevochtig lichtjes de opgeruwde elektroden aan de achterkant van de transmitter!
Veiligheidsinstructie:
Bij het dragen van een pacemaker mag u het polsslagmeettoestel niet gebruiken vooraleer u
hieromtrent de fabrikant van de pacemaker of uw arts heeft geraadpleegd !
Batterijwisseling:
Verwijder de afdekking op de achterzijde van de transmitter met een muntstuk. Neem de batterij er
uit en plaats een nieuwe batterij met het plusteken (+) naar boven. Zorg ervoor, dat de rubberen
dichtring correct is geplaatst. Breng dan het deksel weer aan.
Plaatsen van de batterijen c.q. batterijwisseling
Hiervoor dient de afdekking van het batterijvak op de achterkant van de borstriem.
U heeft 1 x CR2032, 3V batterij nodig. Neem de correcte polariteit in acht bij het
inplaatsen.
91
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
Verwijdering van batterijen
Batterijen horen niet in het huisvuil. Als consument bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen
terug te geven.
U kunt uw oude batterijen bij de openbare verzamelpunten in uw gemeente afgeven of overal waar
batterijen van de betreffende soort worden verkocht.
WIJ BEVELEN ALKALI-MANGAAN BATTERIJEN AAN.
Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten:
Pb = Batterij bevat lood
Cd = Batterij bevat cadmium
Hg = Batterij bevat kwikzilver
Pb Cd Hg
WAARSCHUWING! VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Batterij en het apparaatcontacten eerst schoonmaken wanneer dat nodig is!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met
accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en
onmiddellijk een arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden!
• Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
• Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types of gebruikte en
nieuwe batterijen door elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
• Houd het batterijvak goed gesloten!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen voor-
werpen om een kortsluiting te vermijden!
• Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het gewone huisvuil mee, maar met het
speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
Instructies voor milieubescherming
Dit product mag op het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil worden
verwijderd, maar dient op een verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en
elektronische toestellen te worden afgegeven. Het symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking wijst daarop.
De materialen zijn overeenkomstig hun markering opnieuw bruikbaar. Met het opnieuw gebruiken,
de recyclage van het materiaal of andere vormen van opnieuw gebruiken van oude toestellen levert
u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons leefmillieu.
Gelieve bij de gemeenteadministratie de bevoegde verwijderingsdienst na te vragen.
92
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
Trainingsinstructies
De volgende pagina's verduidelijken fundamentele principes van de fitnesstraining.
Om het gewenste trainingssucces te bereiken, is het absoluut noodzakelijk, zich over de belangrijke
punten voor de vormgeving van een fitnesstraining algemeen en de correcte hantering met uw
apparaat te informeren, met behulp van deze handleiding.
Wij vragen u daarom, alle aangehaalde punten nauwkeurig te lezen en steeds in het achterhoofd te
houden. In principe is het belangrijk om regelmatig te drinken, zelfs tijdens de training! (Wij raden
mineraalwater of een isotone sportdrank aan). Hartelijk dank en veel succes!
Om voelbare lichamelijke verbeteringen en een betere gezondheid te bereiken, dient u voor de
bepaling van de noodzakelijke trainingsinspanningen de volgende factoren in acht te nemen:
1. Intensiteit
De trap van de lichamelijke belasting bij de training moet hoger zijn dan het punt van de normale
belasting, zonder daarbij het punt van de ademloosheid c.q. uitputting te bereiken.
Een geschikte richtwaarde voor een effectieve training kan daarbij de polsslag zijn. Deze dient
tijdens de training in het bereik tussen 70% en 85% van de maximum polsslag te liggen
(Bepaling en berekening zie polsslagmeettabel).
Tijdens de eerste weken dient de polsslag zich tijdens de training in het onderste bereik van 70 %
van de maximum polsslag te bevinden. In de loop van de daarop volgende weken en maanden dient
de polsfrequentie langzaam te worden opgedreven tot de bovenste grens van 85 % van de
maximum polsslag. Hoe beter de conditie van de trainende persoon wordt hoe meer de
trainingsinspanningen verhoogd moeten worden. Dit is bereikbaar door een verlenging van de
trainingsduur en/of een verhoging van de moeilijkheidsgraden.
Wanneer u uw polsfrequentie handmatig wilt controleren, kunt u naar de volgende hulpmiddelen
grijpen:
a) Polsslag-controle-meting op de gebruikelijke wijze (tasten van de polsslag bijv. aan het
handgewricht en tellen van de slagen in een minuut).
b) Polsslag-controle-meting met overeenkomstig geschikte en geijkte meetapparaten voor de
polsslag (verkrijgbaar in de zaken voor verplegingsartikelen).
2. Frequentie
De meeste experten bevelen de combinatie aan van een gezondheidsbewuste voeding, die
overeenkomstig op het trainingsdoel moet worden afgestemd en lichamelijke opvoeding drie tot vijf
keer per week. Een normale volwassene moet twee keer per week trainen om zijn actuele conditie
te behouden. Om zijn conditie te verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen heeft hij
minimum drie trainingseenheden per week nodig.
3. Organisatie van de trainingseenheden
Elke trainingseenheid dient uit drie trainingsfasen te bestaan: „opwarmfase“, „trainingsfase“ en
„afkoelfase“. In de „opwarmfase“ dient de lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam te
worden verhoogd. Dit is mogelijk door turnoefeningen met een duur van 5 tot 10 minuten.
Onderstaand vindt u een oefeningshandleiding voor zinvolle rekoefeningen van de beenspieren.
Daarna dient de eigenlijke trainingsfase te beginnen. De trainingsbelasting dient tijdens de eerste
minuten gering te zijn en dan voor een periode van 15 tot 30 minuten op de overeenkomstige
trainingsintensiteit te worden verhoogd. Als beginner (geen ervaring in fitnesstraining) is het
raadzaam, tijdens de eerste 3 tot 4 weken de duur van een trainingseenheid tot max. ca. 5 minuten
te beperken.
4. Motivatie
De sleutel voor een succesvol trainingsprogramma is regelmatigheid.
U dient een vast tijdstip en een vaste plaats per trainingsdag in te richten en zich ook geestelijk op
de training voor te bereiden. Train alleen met een goed humeur en houd steeds uw doel voor ogen.
Bij continueerlijke training zult u dag voor dag vaststellen, hoe u zich verder ontwikkelt en uw
persoonlijk trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
93
Trainin
sinstructies en
ebruiksaanwi
zin
Verdere trainingsinstructies:
Gelieve om met dit toestel te trainen de volgende instructies in acht te nemen:
1. Let erop, dat u de beweeglijke handgrepen bij het opstappen niet bij het terugkomen treft. Stap
daarom eerst op het pedaal, dat zich reeds „beneden“ bevindt, dat betekent, de beweegbare
handgreep is reeds in de achterste satnd. Grijp dan beide beweegbare handgrepen en stel nu
de andere voet op het pedaal.
2. Begin nu met een been naar voren te lopen en daarbij gelijktijdig de arm aan dezelfde zijde met
de beweegbare handgreep naar achter te geleiden, analoog gaat het andere been naar achter
en de overeenkomstige handgreep wordt naar voren begeleid.
Het bewegingsverloop is voor beginners nog een beetje ongewoon – in de loop van de tijd zult u
echter aan dit bewegingsverloop gewoon worden en ook sneller kunnen lopen. Dit bewegingsver-
loop is zeer effectief en traint door de bijbetrekking van de armen op algehele wijze uw volledig
bewegingsapparaat en schoolt het motorisch systeem. Neemt u zich de tijd – begin langzaam en
pauzeer vaker. Met toenemende trainingservaring en fitness kunt u later het tempo verhogen en
langer trainen. Wanneer u wilt stoppen, stopt u met lopen en stapt u voorzichtig af van het toestel.
Waarvoor dienen de fixe stuurgrepen ?
Ten eerste dienen zij als houvast bij het afstappen, maar men kan ze ook gebruiken, om een
looptraining met hoge snelheid (ATTENTIE: ALLEEN VOOR GEVORDERDEN EN GEOEFENDE
GEBRUIKERS VAN HET TOESTEL!!!) te absolveren.
Hier dient men de lichaamshouding overeenkomstig te wijzigen, zo dat men niet door de
tegemoetkomende beweegbare handgrepen wordt getroffen. Het vastgrijpen van de fixe grepen laat
een hogere loopsnelheid toe (bijv. sprint enz..).
Rekoefeningen voor de beenspieren
De op de volgende pagina afgebeelde rekoefeningen zijn principieel zowel geschikt voor het
opwarmen als ook voor de afkoelfase na de training. Daarbij dient echter in acht te worden
genomen, dat de uitrekking tijdens de opwarmfase slechts kort (ca. 5 tot 10 seconden) wordt
gehouden en daarna weer wordt ontspannen. Dit dient de spierspanning te verhogen en de spieren
op de daaropvolgende training voor te bereiden. In de afkoelfase dienen de uitrekkingen langer
(minimum 30 seconden) te worden gehouden, om de spierspanning na een trainingsbelasting weer
te verlagen. Algemeen geldt, dat u rekoefeningen nooit te extreem mag uitvoeren. Indien u daarbij
pijn voelt, dient u onmiddellijk te ontspannen en voert u de rekoefening in de toekomst niet meer zo
intensief uit. De ligging van enkele belangrijke hoofdspieren vindt u hier ter informatie:
94
Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing
Oefening 1: rekken van de quadriceps (voorzijde van de dijen)
Steun met een hand tegen de muur en grijp met de andere zoals
afgebeeld een voet en begin dan de voorzijde van het dijbeen te
rekken.
Breng daarbij de hiel van de gegrepen voet zover mogelijk
(zonder pijn te voelen) in de richting van uw achterwerk.
Naargelang de fase houdt u deze rekking ca. 5 tot 10 seconden
(opwarmen) of ca. 30 tot 40 seconden (afkoelen) vol en daarna
herhaalt u de oefening met de andere voet.
Herhaal de oefening per zijde minimum 2 keer.
Oefening 2: Rekken van de binnenkant van de dijen
Ga op de vloer zitten en breng beide voetzolen bij elkaar. Trek
daarbij uw hielen zo ver mogelijk naar u toe en druk dan
voorzichtig uw knieën naar beneden in de richting van de vloer.
Oefen geen geweld uit en druk de knieën nooit met behulp van
de handen naar beneden!
Rek slechts zover, dat u nog geen pijn voelt.
Naargelang de fase voert u deze rekoefening ca. 5 tot 10
seconden (opwarmen) of ca. 30 seconden (afkoelen) uit.
Herhaal deze oefening twee keer.
Oefening 3: Rekken van de kuitspieren en de beenbuigers
(gastrocnemius en biceps femoris)
Ga rechtop staan met de voeten ongeveer schouderbreed uit
elkaar. Buig nu met uw heupen naar voren en probeer met uw
handen zo dicht mogelijk bij uw voeten te komen (gevorderden
kunnen de voeten zonder pijn aanraken).
Blijf naargelang de fase ca. 5 tot 10 seconden (opwarmen) of ca.
30 – 40 seconden (afkoelen) in deze positie en herhaal de
oefening 2 keer.
Oefening 4: Rekken van de achterzijde van de dijen
Zet u neer op de vloer en trek een been aan zoals afgebeeld, het
andere been strekt u recht voor u uit. Buig naar voren en probeer
zo ver mogelijk, zonder pijn, de hand van de zijde van het
gestrekte been in de richting van de voet te bewegen.
Gevorderden kunnen hier de voet grijpen en evt. nog de tenen
naar achter trekken, om de kuiten ook bij de rekoefening te
betrekken.
Naargelang de fase houdt u de oefening ca. 5 tot 10 seconden
(opwarmen) of ca. 30 seconden (afkoelen) vol.
Herhaal de oefening 2 keer voor elke zijde.
95
Polsslagmeettabel
Alle boven genoemde aanbevelingen gelden slechts voor gezonde personen en zijn niet geschikt
voor patiënten met ziekten van het hart en de bloedsomloop! Alle instructies zijn alleen een grof
steunpunt voor de vormgeving van de training. Voor uw speciale, persoonlijke vereisten geeft uw
arts evt. overeenkomstige instructies.
96
1600
1
2
7
0
5
8
0
Verzorging / Onderhoud
Het is echter aanbevolen, alle delen van het toestel, die kunnen loskomen (schroeven, moeren enz.)
regelmatig (ongeveer alle 2 tot 4 weken c.q. naargelang de gebruiksperiodiciteit) te controleren, om
ongevallen door losrakende delen te vermijden.
Gelieve indien u uw toestel wilt verzorgen geen agressieve reinigingsmiddelen te gebruiken, maar
verwijder verontreinigingen en stof met een zachte, eventueel licht bevochtigde doek.
Vermijd echter contact van vloeistoffen van eender welke aard met de computer of het inwendige
van het toestel. Dit kan leiden tot aanzienlijke belemmeringen van de functies.
Om een uitlopen van de batterij te verhinderen, dient deze bij een langere tijd niet gebruiken uit het
batterijvak te worden genomen.
Garantievoorwaarden
Deze garantie is uitsluitend geldig voor fabricage- en materiaalfouten, binnen de 2 jaar na
verkoopsdatum. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
Alle klachten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen. Een geval van garantie leidt niet tot
automatische verlenging van de garantietermijn (noch voor het apparaat zelf noch voor de
vervangen onderdelen). Uitgesloten van garantie zijn:
- Transportschade en schade aan delen die het gevolg is van het normale slijtageproces
- Alle schade die ontstaan is door ondoelmatig gebruik / door ondeskundige behandeling (b.v.
het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing)
- Schade voortvloeiend uit niet-geoorloofde reparaties of andere wijzigingen aan de constructie
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst.
Bewaar de
originele verpakking voor de duur van de garantie periode, om het in het geval van een retournering
adequaat te beschermen. Verzend geen artikelen naar onze klantendienst. Aansprakelijkheid voor
onmiddellijke of latere vervolgschade is ook dan uitgesloten wanneer de schade aan het artikel als
een garantieaanspraak geldt.
Technische gegevens
Afmetingen, klaar gemonteerd ong.: L=127 cm, B=58 cm, H=160 cm
Gewicht ca.: 51 kg
Klasse: HA, max. gewichtsbelasting = 150 kg
Niet geschikt voor therapeutische doeleinden.
TÜV/GS-gecertificeerd
Dit product is door het "TÜV Süd” conform de (Duitse) wetgeving op de veiligheid van
apparaten (GS) en conform de normen (EN957-1:2005 en EN 957-9:2003) onder de benaming
“Fitness Equipment Elliptical Bike CTX3000 getest.
Gelieve uw arts naar de correcte
biomechanische positionering op het
trainingstoestel te vragen!
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk
bijgevoegde blad.
Dit product is door het „TÜV Süd“ conform de (Duitse) wetgeving op de veiligheid van apparaten
(GS) en conform de normen getest (EN957-1:2005 en EN 957-9:2003)
97
Consignes de sécurité .............................................................................................................. 98
Utilisation et fonctionnement .................................................................................................. 99
Assemblage
Vue explosée
................................................................................................................................. 2
Liste de pièces / Liste d‘outils..................................................................................................... 100
Instructions de montage ............................................................................................................. 103
Instructions d´entraînement et d’utilisation
Connexion en courant
................................................................................................................. 110
Commande de l‘ordinateur.......................................................................................................... 110
Mesure du taux de la graisse corporelle.................................................................................. 117
Messages d’erreur ...................................................................................................................... 120
Mesure du taux de récupération de la fréquence cardiaque ............................................... 120
Utlilisation de la sangle thoracique .......................................................................................... 120
Remplacement des piles / informations sur les piles ................................................... 120 / 121
Instructions pour la protection de l’environnement ................................................................. 122
Consignes d‘entraînement ......................................................................................................... 123
Tableau de mesure du pouls ...................................................................................................... 126
Entretien / Soins ......................................................................................................................... 127
Conditions de garantie ............................................................................................................. 127
Caractéristiques techniques ................................................................................................... 127
REMARQUE IMPORTANTE !
TOUJOURS CONSERVER !
Lisez attentivement le mode d’emploi - et en particulier les consignes de sécurité - avant
d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la
suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
FR
Table des matières
98
Consignes de sécurité
• Le niveau de sécurité de l’appareil ne
peut être maintenu que si l’on vérifie régu-
lièrement le bon état et l’usure.
• Si vous prêtez ou laissez utiliser l’appareil
par une autre personne que vous-même,
assurez-vous que celle-ci connaît le conte-
nu de ce mode d’emploi.
• Cet appareil ne doit toujours être utilisé
que par une seule personne pour l’entraî-
nement.
• Avant la première utilisation et plus tard à
intervalles réguliers, vérifiez que les vis,
boulons et autres raccords sont solidement
fixés.
• Aucun objet coupant ne doit se trouver à
proximité de l’appareil avant de commencer
l’entraînement.
• Ne vous entraînez sur l’appareil que s’il
fonctionne parfaitement.
• Les pièces défectueuses doivent être aussi-
tôt échangées et/ou l’appareil ne doit plus
être utilisé jusqu’à la réparation.
• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes
(y compris les enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dépourvues d’expérience et/ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées
par une personne responsable de leur
sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de
l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés en
s’assurant qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
En installant l’appareil, veillez à ce qu’il y ait
suffisamment d’espace de tous les côtés.
• L’appareil est uniquement destiné à un
usage privé.
• Si vous avez des problèmes de santé,
consultez votre médecin avant de l’utiliser.
• Utilisez l’appareil uniquement comme
indiqué dans la notice. Toute autre utili-
sation annule les droits à la garantie.
• N’oubliez pas qu’un entraînement incorrect
et excessif peut compromettre votre santé.
• Veillez à ce que les leviers et autres méca-
nismes de réglage ne se trouvent pas dans
la zone de mouvement pendant l’exercice et
n’en gênent le déroulement.
• En installant l’appareil, vous devriez veiller
à ce que l’appareil ait un appui stable et
que des irrégularités éventuelles du sol
soient aplanies.
• Portez toujours une tenue et des chaussu-
res de sport adaptées lorsque vous vous
entraînez sur l’appareil. Il ne faut pas qu’en
raison de sa forme (p. ex. longueur), le vê-
tement reste accroché quelque part pen-
dant l’entraînement. Les chaussures de-
vraient être adaptées à l’appareil, bien sou-
tenir le pied et posséder une semelle anti-
dérapante.
• Avant de commencer un entraînement,
vous devriez toujours consulter votre mé-
decin. Il peut vous conseiller concrètement
quelle intensité d’effort vous convient et
vous donner des conseils d’entraînement
et d’alimentation.
99
Utilisation et fonctionnement
Consignes de sécurité
• Assemblez l’appareil selon le mode d’as-
semblage et n’utilisez pour le montage de
l’appareil que les pièces spécifiques ci-
jointes. Avant le montage, vérifiez que rien
ne manque à la livraison à l’aide de la liste
des pièces et du mode de montage et
d’emploi.
• Installez l’appareil dans un endroit sec et
plat et protégez-le de l’humidité. Si vous
voulez protéger l’emplacement contre les
marques, les salissures et autres, nous
vous recommandons de poser un tapis
approprié, antidérapant sous l’appareil.
• De manière générale, les appareils de
sport ne sont pas des jouets. Ils ne doivent
donc être utilisés qu’en conformité avec les
prescriptions et par des personnes
informées ouinstruites en conséquence.
• Si vous avez des vertiges, des nausées,
des douleurs dans la poitrine ou autres
symptômes anormaux, cessez aussitôt
l’entraînement et consultez votre médecin.
• Les enfants, les personnes invalides et
handicapées ne devraient utiliser l’appa-
reil qu’en présence d’une autre personne
qui peut donner assistance et conseil.
• Veillez à ce que vous-même ou d’autres
personnes n’entrent jamais en contact avec
la zone des pièces mobiles.
• Lors du réglage des pièces mobiles, veillez
à avoir la bonne position ou la position de
réglage marquée, maximale.
• Ne vous entraînez jamais directement
après les repas !
Ce crosstrainer avec système de freinage magnétique convient parfaitement pour un
entraînement ambitionné à la maison. Votre forme et votre condition sont améliorées, l’irrigation de
tous les organes du corps est animée et le système cardio-vasculaire est activé.
En plus, en combinaison avec une alimentation correspondante (si vous avez des questions à ce
sujet, veuillez vous adresser à votre médecin ou diététicien) à une réduction de la graisse et ainsi
du poids.
Cet appareil d'entraînement fixe avec pédalier est conçu pour un poids d'utilisateur
maximal de 150 kg et ne convient pas pour l’utilisation thérapeutique.
Convient exclusivement à l’usage à domicile.
N'installez pas l'appareil à un endroit public ou librement accessible à tout le monde.
Cet appareil n'est pas approprié pour un usage autre que prévu au présent document.
Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse de rotation.
L'ordinateur vous permet d'augmenter ou de réduire la charge/l'intensité d'entraînement.
Lorsque vous faites des exercices sur l'appareil pour la première fois, il se peut que le mouvement
de pédalage paraisse un peu lourd. Cela est dû au fait que la courroie trapézoïdale neuve requiert
une période de « rodage ». C’est tout à fait normal et cela s’améliore après quelques unités
d’entraînement.
Si vous êtes d'avis que les affichages de votre appareil d'entraînement ne sont pas corrects,
veuillez suivre les instructions indiquées sous « Utilisation de l'ordinateur ».
Il est possible de calibrer l’appareil de l’entraînement. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un
laboratoire accrédité pour le calibrage d’appareils d’entraînement de ce type. En cas normal, ce
n'est toutefois pas nécessaire.
Il est indispensable de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre
toutes les instructions.
100
Liste des pièces / liste des outils
Numéro Description Matériel Caractéristiques Quantité
1 Cadre principal 1
2 Pied avant Q195 D76x1.5Tx480L 1
3 Vis 35# M8*1.25*95L 4
4 Embouts ajustables PP D76*86 2
5L Capuchon de pied, gauche PP D76*120L 1
5R Capuchon de pied, droite PP D76*120L 1
6 Rondelle Q235A D22xD8.5x1.5T 20
7 Rondelle 70# D15.4xD8.2x2T 10
8 Ecrou Q235A M8x1.25x15L 4
9 Vis 35# M8x1.25x20L 8
10 Tube de support 1
11 Levier de pédale 2
12 Barre centrale 2
13 Guidage D35*11L 4
14 Guidage
D19.15x(D25.6x32)xL(17+3)
8
15 Capuchon PVC D25.4*31L 2
16 Palier GCr15 #99502 2
17 Vis 35# M8x1.25x100L 2
18 Ecrou Q235A M8*1.25*8T 2
19 Pied arrière Q195 D76x1.5Tx480L 1
20 Vis Q235A M6*1*45L 4
21L Appui gauche PP 420*130*85 1
21R Appui droit PP 420*130*85 1
22 Vis 10# ST4x1.41x10.L 2
23A Capuchon, droite HIPS88 80*50*87 2
23B Capuchon, gauche HIPS88 80*55*87 2
24 Ecrou 35# M10*1.25*10T 2
25 Pin ABS D6*26.5*7.7 6
26 C-Ring 65Mn D22.5*D18.5*1.2T 2
27 Adapteur 26V~2.5A 1
28 Câble senseur 1100L 1
29 Câble ordinateur supérieur 1000L 1
30 Câble ordinateur inférieur 450L 1
31 Rondelle Q235A D14*D6.5*0.8T 16
32 C-Ring 65Mn D21.5xD17.5x1.2T 8
33 Croix pédale 2
34 Vis 10# ST4.2x1.4x20L 10
35 Courroie 1425pj6 1
36L Protection principale gauche PS 1071*486.9*62.5 1
36R Protection principale droite PS 1071*486.9*70.7 1
37 Volant d'inertie D265*153*50 1
38a Embout de protection supérieur PS 112*86*44 2
38b Embout de protection inférieur PS 112*86*44 2
39 Protection latérale ABS D36*16 2
40 Vis 35# M8x1.25x20L 2
41 Platine 1
42 Roue d'entraînement ABS D379*30.5 2
101
Liste des pièces / liste des outils
Numéro Description Matériel Caractéristiques Quantité
43 Palier GCr15 #6004-2RS(C0) 2
44 Rondelle Q235A D20*D11*2.0T 2
45 Ecrou Q235A M8*1.25*8T 1
46 Rondelle Q235A D28*D8.5*3T 1
47 Rondelle 65Mn D21xD16x0.3T 3
48 Rondelle Q235A D24*D16*1.5T 1
49 Protection supérieur ABS 1
50 Vis 10# ST3.5*15L 2
51 Vis 35# M10*1.5*58L 2
52L Poignée mobile gauche 1
52R Poignée mobile droite 1
53 Guide en plastique NBR D30x3Tx680L 2
54 Guide en plastique NBR D23x5Tx530L 2
55 Capuchon PVC D1 1/4"*45L 2
56 Ressort 72A D2.6*105.5L 1
57 Rondelle Q235A D24*D13.5*2.5T 2
58 Vis 35# M6*1.0*15L 16
59 Vis 35# M6x1.0x15L 1
60 Rondelle 65Mn D26*D19.5*0.3T 4
61 Axe-set 20CrMo D20*116L 1
62 Aimant rond M02 1
63 Vis 10# ST3.5*1.27*15L 8
64 Ordinateur SE7289 1
65 Pouls main WP1007-12B 2
Câble de pouls main 600L 2
66 Rondelle Q235A D21*D8.5*1.5T 2
67 Protection de tube avant ABS717 380*150*50 1
68 Protection de tube arrière ABS717 340*150*50 1
69 Axe avant Q235B D19x72L 2
70 Support 1
71 Rondelle NL D50*D10*1.0T 1
72L Poignée fixe gauche 1
72R Poignée fixe droite 1
73 Rondelle Q235A D14xD6.5x0.8T 4
74 Protection gauche PS 98*42*83 2
75 Protection droite PS 98*42*83 2
76 Protection PVC D3*30L 2
77 Arrêt ABS+CU D40*M6*12 4
78 Support pour moteur Q235A 85*45*2.5T 1
79 Vis 10# ST4.2x1.4x20L 4
80 Buffer NBR 20*90*1.7T 4
81 Empiècement P.E. D71.5*108L 1
82 Ecrou Q235A M10*1.5*10T 2
83 Vis 35# M8*1.25*30L 1
84 C ring 65Mn S-16(1T) 3
85 Vis 35# M6*1.0*15L 4
86 Rondelle 70# D10.5*D6.1*1.3T 4
102
Liste des pièces / liste des outils
Numéro Description Matériel Caractéristiques Quantité
87 Rondelle Q235A D13*D6.5*1.0T 4
88 Box de palier 2
89 Ecrou Q235A M8*1.25*6T 1
90 Vis Q235A M5x0.8x15L 2
91 Vis 10# ST4x1.41x15L 14
92 Rondelle 65Mn D27*D21*0.3T 1
93 Guidage D29*D11.9*9T 4
94 Ecrou Q235A M6*1*6T 1
96 Rondelle NL66 D10*D24*0.4T 1
97 Capuchon 1
98 Porte-bouteille PVC 120*87*3T 1
99 Vis Q235A M5*0.8*20L 2
100 Bouteille 1
101 Sangle thoracique 1
A Tournevis/clé plate 121 x 49 mm 1
B Clé à six pans 135 x 30 mm 1
103
Assemblage
Instructions d'assemblage:
Avant de commencer l'assemblage de l'appareil, nous vous recommandons de trouver un endroit
avec espace libre suffisant et un support plat pour le montage.
Sortez toutes les pièces du carton et disposez-les sur le sol pour avoir un aperçu clair sur toutes les
pièces disponibles. Contrôlez à l'aide de la liste des pièces si toutes les pièces nécessaires sont
disponibles. Le cas échéant, certaines pièces déjà ont été montées pour vous faciliter l'assemblage.
Une partie des vis/écrous/rondelles nécessaires souvent se trouvent déjà à l’endroit où ils sont
prévus à être fixés. Dans ce cas, il faut donc enlever les vis/écrous/rondelles pour les fixer de
nouveau après l’assemblage. Pour garantir votre sécurité, nous avons utilisé en partie des écrous
indessérables. Ces écrous sont un peu difficiles à visser sur les vis correspondantes, mais ils ne se
desserrent pas eux-mêmes. Suite à un serrage répété, ces écrous perdent leur caractéristique
indessérable. Dans ce cas, vous devriez utiliser des écrous indessérables neufs.
Nous vous recommandons d'utiliser les outils joints pour assembler l'appareil.
3
4
6
19
6
7
8
1
2
3
Montage du pied / Montage de la base
Montez d’abord le pied avant et arrière (2 en avant et 19 en arrière) sur le cadre principal (1). Pour
ce faire, vous nécessitez 2 vis (3), 2 rondelles (6), 2 rondelles (7) et 2 écrous M8 (8) pour chaque
côté. Serrez bien les connexions.
Les embouts ajustables (4) vous permettent de compenser les éventuelles inégalités du sol. Pour ce
faire, vous tournez les roues de ces embouts jusqu’à ce que l’appareil ait une position stable sur le
sol. Le pied avant (2) est muni des roulettes de transport vous permettant de déplacer sans
difficultés l'appareil d'un endroit à un autre. (Attention: Placez éventuellement un tapis pour protéger
le sol pendant le transport!).
104
Assemblage
D40*M6*12
M6*1*45L
D14*D6.5*0.8T
B
(x4)
77
73
21L
20
Montage des appuis
Montez les appuis (21L/R) de chaque côté dans l'un des 3 orifices des leviers de pédale (11) à l'aide
de 2 vis (20), 2 rondelles (73) et 2 arrêts (77).
105
Assemblage
66
40
23A
47
52L
10
23B
91
D
(x8)
ST4*15L
C
D21xD16x0.3T
D21*D8.5*1.5T
M8*1.25*20L
(x2)
84
Montage des poignées 1
Montez la poignée mobile gauche et droite (52L/R) sur les supports de poignée (10) à l'aide des vis
(40), des rondelles (47) et (66) ainsi que les capuchons (23A) et (23B) à l'aide des vis (91).
106
Assemblage
(x8)
E
M8*1.25*20L
D15.4*D8.2*2T
D22*D8.5*1.5T
(b)
30
29
9
7
6
49
10
9
7
6
52L
(a)
49
Montage des poignées 2 (doit être effectué par 2 personnes si possible !)
Retournez la protection (49) à partir du bas sur les support de poignée (10) [fig. a] et reliez la
partie supérieure (29) et inférieure (30) du câble d'ordinateur entre les supports de poignée (10) et
la base de l'appareil comme indiqué en [fig. b].
Fixez ensuite les supports de poignée (10) avec prudence sans coincer de câble comme indiqué
en [fig. c] avec 4 vis (9), 4 rondelles (7) et 4 rondelles (6).
Faites glisser la protection supérieure (49) vers le bas et l'enclencher.
107
Assemblage
64
10
M5*10L
(x4)
F
64
29
29
99
98
100
M5*20L
(x2)
99
101
Montage de l’ordinateur et du porte-bouteille
Raccordez le câble supérieur de l’ordinateur (29) avec l’ordinateur (64) et fixez l’ordinateur sur le
support situé sur le tube de support (10).
Le porte-bouteille (98) est fixé avec deux vis (99) sur le tube de support (10) par chaque côté. Puis
vous pouvez y mettre la bouteille (100).
108
Assemblage
10
17
6
7
18
64
65
72L
72R
27
(x2)
G
M8*1.25*8T
D22*D8.5*1.5T
D22*D8.5*1.5T
D15.4*D8.2*2T
M8*1.25*100L
Pose des poignées fixes
Montez les deux poignées fixes (72L et 72R) comme indiqué avec les vis (17),
les rondelles (6) et (7) et les écrous (18) sur les supports de poignée (10).
Raccordez le câble de capteur de pouls (65) avec l’ordinateur (64).
109
Assemblage
90
91
67
91
68
90
10
90
38a
38b
91
38b
38a
91
(x6)
(x2)
Pose des protections de tubes et des embouts de protection
Les protections de tube (67 et 68) se fixent avec les vis (90) et des vis supplémentaires (91) sur les
supports de poignée (10).
Les embouts de protection (38a/38b) se fixent à l'aide des vis (91) sur l'extrémité arrière des leviers
de pédale.
Maintenant le crosstrainer est complètement assemblé.
110
Instruction d’entraînement et d’utilisation
Connexion en courant
L’ordinateur est alimenté en courant par un adaptateur
livré qui est branché à une prise de courant ordinaire.
Lorsque vous achetez un nouvel adaptateur ou
remplacez l’adaptateur, il faut veiller à ce que celui-ci
soit certifié GS et soit conforme à la loi sur la sécurité
des appareils et aux autres spécifications.
Puis il peut être raccordé à la petite douille située à la
couverture de l'appareil à proximité du pied arrière.
Adaptateur-spécification en courant:
Alimentation: 100-240V~50/60Hz./1,6A max.
Tension : 24V
2A
L’appareil ne DOIT EN AUCUN CAS être raccordé A UNE AUTRE SOURCE DE COURANT, cela
pouvant causer des perturbations considérables du fonctionnement.
Commande de l'ordinateur
L'ordinateur livré soutient de nombreuses fonctions.
Pour vous entraîner de manière optimale avec votre nouvel ergomètre, éviter des défauts et
malentendus et profiter de toutes les possibilités de l'ordinateur, il est indispensable de lire
complètement ces instructions. Merci!
L’ordinateur est équipé d’un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence
cardiaque sans fil par la sangle thoracique faisant partie de la livraison.
111
Instruction d’entraînement et d’utilisation
La signification des touches
MODE Une pression sur cette touche permet de confirmer diverses valeurs
saisies, par ex. valeurs de consigne, données personnelles, etc.
Nous reviendrons de façon détaillées sur ces valeurs.
RESET Une pression d'env. 2 secondes sur cette touche permet de remettre
toutes les valeurs à zéro. Une brève pression sur cette touche permet de
remettre la fonction active à zéro (par ex. pour les valeurs de consigne).
Lorsque vous vous trouvez en mode ARRÊT (à savoir quand vous ne
vous entraînez pas),une pression sur cette touche permet de revenir à
l'affichage précédent.
Up / Down Ces champs tactiles vous permettent de paramétrer/saisir des
(Flèche haut / bas) valeurs ou de sélectionner différents modes d'entraînement.
Vous trouverez une description plus détaillée ultérieurement dans ce
guide.
START/STOP Ces deux touches vous permettent de commencer ou d'arrêter
l’entraînement.
Body Fat En appuyant sur cette touche, vous passez à la fonction
(Graisse corporelle) « mesure du taux de graisse corporelle ». Le déroulement exact est
expliqué ci-dessous.
RECOVERY Démarre la mesure du taux de récupération de la fréquence
cardiaque, voir le chapitre correspondant.
Les fonctions de l’ordinateur
SPEED / RPM L’ordinateur affiche la vitesse actuelle (99,9 km/h au maximum).
(Vitesse) En combinaison avec l’affichage SPEED, les tours/min éventuellement
sont affichés l’un après l’autre (« RPM » / pas disponible pour tous les
modèles).
TIME (Temps) L'ordinateur affiche le temps d'entraînement actuel (99:59 min. au
maximum).
Saisie d'un temps:
Avant de commencer l'entraînement, vous pouvez également régler le
temps d'entraînement.
Le temps est compté à rebours (compte à rebours) et après son
expiration (0:00),un signal acoustique est émis.
LEVEL L'ordinateur indique ici le niveau actuel de résistance
(Level 1 – 16) .
DISTANCE L'ordinateur affiche la distance (99,90 km au maximum).
(Distance) Saisie d'une distance:
Avant de commencer l'entraînement, vous pouvez également régler la
distance parcourue. La distance est comptée à rebours (compte à
rebours) et après son expiration (0,00), un signal acoustique est émis.
CALORIES L'ordinateur affiche les calories actuellement consommées (999 kcal au
maximum).
Saisie d'un nombre de calories:
Avant de commencer l'entraînement, vous pouvez également régler la
consommation de calories désirée. Le réglage de cette donnée a déjà
été expliqué plus haut dans ce mode d'emploi.
112
Instruction d’entraînement et d’utilisation
PULSE L'ordinateur affiche la fréquence cardiaque théorique.
(Pouls) Pour garantir un affichage correct, assurez que vos paumes
sont en contact avec les capteurs. La mesure correcte de la fréquence
cardiaque le cas échéant peut prendre jusqu'à deux minutes.
WATT L'ordinateur affiche la puissance actuelle en Watts (350 Watt au max.)
Comment s'entraîner ?
Une fois l'ordinateur allumé (toutes les indications s'allument ainsi que, le cas échéant, la
circonférence de la roue [78.0] et bip d'env. 1 seconde), vous devez choisir une identification
utilisateur à l'aide des touches "UP" et "DOWN", par ex. "U1" pour "Utilisateur 1" (4 utilisateurs
possibles maximum, U1 à U4). Valider la sélection avec la touche START (6).
Remarque : si cette saisie n'est pas possible après le démarrage de l'ordinateur, vous pouvez ouvrir
ce dialogue à l'aide d'une réinitialisation (pression de 2 secondes sur la touche RESET).
Maintenant, saisissez à l'aide des touches « Up » (HAUT)" et « DOWN » (BAS) ainsi que de la
touche « ENTER » les données personnelles pour :
1) « SEX » (Sexe, masculin ou féminin - à reconnaître grâce au symbole
respectif dans la partie supérieure située un peu à gauche de l’écran.
2) « AGE » (âge, en années),
3) „HEIGHT“ (taille en cm) et
4) „WEIGHT“ (poids en kg).
Les données saisies sont désormais enregistrées durablement. Toutefois, lorsque l'alimentation en
courant s'arrête, cette mémoire s'efface également.
Une fois les données personnelles saisies, vous pouvez, le cas échéant, régler l'heure à l'aide des
touches "MODE", "UP" et "DOWN" (non disponible sur tous les modèles). Après ce réglage,
l'appareil est automatiquement prêt à être utilisé.
L'ordinateur est prêt pour la sélection d'un mode d'entraînement. L'écran affiche ici quel mode est
sélectionné :
En appuyant sur les touches « UP » et « DOWN », vous pouvez sélectionner parmi les 4 modes
suivants:
1. Manuel (mode manuel / manual / Man.)
2. Programme (parcourir un programme prédéfini / Program)
3. Utilisateur (Réglage personnalisé / User)
4. Entraînement avec contrôle du pouls ou avec contrôle de la fréquence cardiaque cible
(Target Heart Rate/Target H.R.)
Ce symbole
s'affiche en mode
ARRÊT, à savoir
quand vous ne
vous entraînez
pas.
113
Instruction d’entraînement et d’utilisation
Remarques : un entraînement contrôlé par la puissance en watts est possible après la
sélection du mode "MANUAL" (manuel). Vous trouverez plus d'explications à ce sujet et sur
les différents modes ultérieurement.
Si l'ordinateur ne permet pas les saisies ci-dessus, ouvrez les possibilités correspondantes à
l'aide de la touche "Reset". Appuyez sur celle-ci brièvement afin d'ouvrir les possibilités de
modes d'entraînement. Appuyez et maintenez la touche Reset enfoncée quelques secondes
pour redémarrer l'ordinateur et choisir une autre identification utilisateur.
La graphique à barres
Petite digression sur l'affichage graphique (graphique à barres) sur l'écran :
L'ordinateur dispose d'un afficheur LCD à 16 segments dans le sens x (horizontal)
et à 8 segments dans le sens y (vertical). Cela vous permet de vous informer - tout en favorisant
votre motivation - sur le degré de difficulté (nombre vertical ou hauteur de la barre) que vous venez
de régler ou sur la distance que vous avez déjà parcourue (sens x). Dans ce cas, les barres
illustrées ne sont jamais des valeurs absolues, mais des barres permettant à mieux comprendre
les valeurs respectives. Bien entendu, l'affichage toujours doit être interprété de façon différente
en fonction du mode sélectionné.
Les programmes fixes par exemple vous proposent en principe ce que l'on appelle le profil de
montage (c'est-à-dire que le réglage des degrés de difficultés est fixédès le début), tandis que vous
avez la possibilité de modifier en permanence ces degrés en appuyant sur la touche.
Dans ce cas, la représentation verticale est augmentée d'un segment lorsque vous augmentez le
degré de difficulté de 1 et inversement.
Même la représentation horizontale est toujours différente. Vous pouvez fixer une durée
d'entraînement. Supposons que vous ayez fixé une durée de 30 minutes. Dans ce cas, l'ordinateur
divise automatiquement ces 30 minutes par le nombre représentable maximal de segments dans
le sens horizontal (=16) et ainsi passe tous les 1,875 minutes (= 30 : 16) au prochain affichage dans
le sens x.
Lorsque tous les 16 segments sont représentés, votre temps d'entraînement a expiré.
1. "Manual" -> mode d'entraînement manuel
Grâce à ce mode d'entraînement, vous pouvez régler vous-même manuellement la puissance
en watts.
Une fois "Manuel" puis "MODE" sélectionnés, vous vous trouvez en mode manuel. Vous
pouvez alors régler la résistance de pédalage initiale (LEVEL ; sélectionner avec UP et DOWN
puis confirmer avec MODE) et appuyer sur la touche START/STOP sans autres valeurs de
consigne pour vous entraîner. Changez la résistance de pédalage à l'aide des touches "UP" et
"DOWN" pendant l'entraînement (16 niveaux). L'ordinateur indique le niveau de résistance à
l'aide des barres (cf. explication "Barres") ainsi que dans le champ "LEVEL" (niveau 1 = très
facile, niveau 16 = très dur).
Vous pouvez également paramétrer des valeurs de consigne en mode manuel pour les
fonctions suivantes (les différentes valeurs de consigne ont déjà été expliquées dans ce guide) :
114
Instruction d’entraînement et d’utilisation
- TIME (consigne du temps d'entraînement de 0:00 à 99:00 min. max.)
- DISTANCE (consigne de la distance d'entraînement de 0 à 99,9 km max.)
- CALORIE (consigne du nombre de calories brûlées de 0 à 999 kcal. max.)
- PULSE (consigne de la fréquence de pouls de 30 à 240 battements par min. max.)
- WATT (réglage de la puissance en watts jusqu'à 350 watts max.)
Afin de procéder à la saisie de ces valeurs, vous avez la possibilité après la sélection du mode
manuel ("Manual" et touche "MODE", puis sélection de la résistance de pédalage mais PAS la
touche "START/STOP" !) d'entrer les valeurs mentionnées ci-dessus. Pour ce faire, utilisez les
touches "UP" (flèche vers le haut) et "DOWN" (flèche vers le bas) ainsi que "MODE" pour
confirmer.
Appuyez de nouveau sur START/STOP pour commencer l'entraînement. Si vous indiquez
plusieurs valeurs de consigne, l'ordinateur émettra un signal lorsque la première valeur est
atteinte.
L'ordinateur émet un plusieurs bips lorsque la (ou la première si plusieurs) valeur de consigne
est atteinte. A ce moment, l'ordinateur arrête de compter.
Appuyez sur la touche START/STOP pour continuer à vous entraîner et l'ordinateur
recommencera à compter.
Une exception à ce fonctionnement est l'entraînement contrôlé par la puissance en watts
(valeur de consigne watts).
Grâce à ce mode d'entraînement, vous pouvez effectuez un entraînement automatiquement
piloté dépendant de la puissance en watts. Pour paramétrer une valeur de consigne des watts
après la sélection du mode manuel, procédez comme suit :
Par défaut, 120 s'affiche à l'écran et vous pouvez modifier cette valeur à l'aide des touches
"UP" / "DOWN" et "MODE".
Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entraînement.
Lorsque vous avez paramétrer les watts, vous ne pouvez pas régler la résistance de
pédalage à l'aide des touches "UP" (flèche vers le haut) et "DOWN" (flèche vers le bas) ;
l'ordinateur la contrôle automatiquement en fonction de la valeur de consigne des watts. En
outre, d'autres symboles auxquels vous devez faire attention s'affichent à l'écran pour ce mode
d'entraînement :
Lorsque ce message s'affiche, vous devez pédalez plus lentement !
Lorsque ce message s'affiche, vous devez pédalez plus rapidement !
Ceci est un symbole supplémentaire (non disponible sur tous les modèles) vous
indiquant le cas échéant que votre vitesse de pédalage est correcte.
---- Si ces traits s'affichent, la puissance en watts actuelle est de 50% supérieure ou
inférieure à la valeur de consigne
Si, malgré les indications ci-dessus, vous continuez à vous entraîner à cette vitesse inappropriée,
l'ordinateur émet un signal sous forme de plusieurs bips après env. 3 minutes et interrompt
automatiquement l'entraînement. La résistance est mise automatiquement sur 1 (très facile) et le
compteur de watts à 0. Vous pouvez interrompre ce signal en actionnant n'importe quelle touche de
fonction.
Si vous souhaitez faire une pause (pendant l'entraînement), actionnez la touche START/STOP.
Si vous appuyez sur la touche "RESET", vous pouvez (uniquement en mode ARRÊT, à savoir
lors d'une pause) changer le programme ou naviguer entre les 4 modes principaux).
Si vous appuyez sur la touche "RESET" pendant plus de 2 secondes, toutes les données (y
compris les données personnelles) sont remises à zéro et vous devez tout resaisir.
115
Instruction d’entraînement et d’utilisation
2. "Program" -> effectuer un programme prédéfini
Grâce à ce mode d'entraînement, vous pouvez vous entraînez selon des profils de programme
prédéfinis (montagne et vallée). Une fois ce mode d'entraînement sélectionné, vous pouvez
sélectionner de P1 (programme 1) à P12 (programme 12) à l'aide des touches "UP" et "DOWN"
(puis de nouveau la résistance de pédalage initiale).
Lors de l'entraînement par programme, il est possible également de saisir des valeurs de
consigne. Pour cela, procédez comme décrit précédemment à l'aide des touches "UP" (flèche
vers le haut) / "DOWN" (flèche vers le bas) et "MODE" pour saisir les valeurs de consigne.
Il est également possible de ne saisir aucune consigne (appuyez sur START/STOP). Si
toutefois vous avez entré des consignes, l'ordinateur émet plusieurs bips afin de vous indiquer
d'arrêter.
Si vous n'avez entré aucune consigne, le programme passe au segment suivant du profil du
programme après 0,1 km. Si vous avez saisi une consigne de temps, l'ordinateur calculera le
profil complet en divisant le temps par 16 et passera de segment en segment à intervalle
régulier.
Pendant l'entraînement, vous pouvez augmenter ou réduire la difficulté du segment à l'aide des
touches "UP" (flèche vers le haut) et "DOWN" (flèche vers le bas).
Si vous appuyez sur la touche "Reset" pendant plus de 2 secondes, toutes les données seront
remises à zéro et vous pourrez changer de mode.
Désignations des programmes (mode de réglage/ idéal pour quel objectif d'entraînement?):
Progr. 1: Montée (Conditon et perte de graisse) Progr. 2: Intervalle (Condition)
Progr. 3: Paysage vallonné (Perte de graisse) Progr. 4: Parcours accidenté (Perte de graisse)
Progr. 5: Petit montagne (Récupération) Progr. 6: Colline (Condition/endurance)
Progr. 7: Vallées avec collines (Condition) Progr. 8: Montée/descente (Perte de graisse)
Progr. 9: Arrivée sur la colline (Endurance) Progr. 10: Montée et victoire (Condition)
Progr. 11: Deux sommets (Echauffement) Progr. 12: Intervalle 2 (Condition/endurance)
3. "User" -> consigne définie par l'utilisateur / User Program
Grâce à ce mode d'entraînement, vous pouvez vous entraînez selon des profils de programme
paramétrés / programmés (montagne et vallée).
Après la sélection de ce mode, vous devez paramétrer votre propre profil de programme. Pour
cela, vous devez saisir 16 segments à l'aide des touches "UP" et "DOWN" puis "MODE".
Pendant cette procédure de saisie, vous pouvez également maintenir la touche MODE
enfoncée pendant env. 2 secondes afin de remettre l'ordinateur en mode normal. Le profil "non
fini" est toutefois temporairement enregistré.
En général, le profil saisi est enregistré dans les identifications utilisateur (U1….U4) et peut être
consulté de nouveau, être modifié ou encore être confirmé pour un nouvel entraînement.
Numéro du
programme
116
Instruction d’entraînement et d’utilisation
Une fois la saisie effectuée, appuyez sur START/STOP pour commencer l'entraînement.
Pendant l'entraînement, l'affichage et ainsi le degré de difficulté change env. tous les 0,1 km
(segment/paramètre suivant).
Il est également possible ici de saisir des valeurs de consigne. Pour cela, procédez comme
décrit précédemment à l'aide des touches "UP" (flèche vers le haut) / "DOWN" (flèche vers le
bas) et "MODE" pour saisir les valeurs de consigne. Il est également possible de ne saisir
aucune consigne. Si toutefois vous avez entré des consignes, l'ordinateur émet plusieurs bips
afin de vous indiquer d'arrêter.
En outre, pour continuer, procédez comme indiqué au paragraphe 2. "Program".
4. "Target H.R." (ou "THR" = entraînement selon le rythme cardiaque cible)
Grâce à ce mode d'entraînement, vous pouvez effectuez un entraînement automatiquement
piloté dépendant de la fréquence de votre pouls.
Pour cela, assurez-vous d'indiquer votre âge correct. Une fois le mode "Target H.R."
sélectionné (ou "H.R.C"), vous devez sélectionner le pourcentage pour le pouls cible. Utilisez
les touches "UP" et "DOWN" pour choisir entre 55 %, 75 % et 90 % et saisir le pouls cible
(Target H.R.). Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entraînement.
a) Vous avez sélectionné un pourcentage. L'ordinateur calcule automatiquement le pouls cible.
Lorsque votre fréquence cardiaque mesurée est inférieure à cette valeur, l'ordinateur
augmentera la difficulté d'un degré toutes les 30 secondes. Lorsque la valeur est dépassée,
il la réduit toutes les 15 secondes jusqu'à ce que votre pouls oscille autour de cette valeur.
b) Vous souhaitez saisir un pouls cible vous-même. Le chiffre 100 clignote lors de l'affichage de
la fréquence cardiaque. En appuyant sur les touches « UP » et « DOWN » vous pouvez
régler la valeur désirée. Puis appuyez sur « MODE » et « START/STOP » pour commencer
l'entraînement. Le degré de difficulté est contrôlé conformément à point a).
Si vous appuyez sur la touche "RESET" pendant plus de 2 secondes (uniquement au repos =
mode ARRÊT), toutes les données (y compris les données personnelles) seront remises à zéro
et vous pourrez changer de mode.
Si, même pour le niveau de difficulté 1 (très facile), le pouls cible indiqué est dépassé pendant
plus de 30 secondes, l'ordinateur interrompt automatiquement l'entraînement et indique qu'il l'a
fait pour des raisons de sécurité en bipant plusieurs fois.
De même, l'ordinateur émet un signal sonore lors du dépassement de la valeur du pouls cible.
Celui-ci s'arrêt lorsque vous vous entraînez de nouveau sous la fréquence indiquée.
Vous pouvez également saisir des valeurs de consigne en mode 4.
Pour faire une pause lors de l'entraînement, vous pouvez également appuyer sur la touche
"START/STOP" dans ce mode (mode ARRÊT).
Remarques:
a) Si l'écran de l'ordinateur n'affiche pas de valeurs, veuillez contrôler soigneusement le contact
correct de toutes les connexions enfichables.
b) Les valeurs calculées et affichées par l'ordinateur pour la consommation de calories ne sont
données qu'à titre indicatif pour une personne de taille moyenne avec un réglage de résistance
moyen et peuvent différer considérablement de la consommation de calories réelle.
c) Les valeurs calculées et affichées par cet ordinateur non calibré concernant la fréquence
cardiaque ne sont données que pour l'orientation de l'utilisateur et peuvent différer
considérablement de la fréquence cardiaque réelle.
d) Cet ordinateur a été testé conformément aux normes CEM correspondantes. Il est toutefois
possible que l'affichage puisse être perturbé, notamment par des décharges électrostatiques.
Cela peut s'exprimer par une réinitialisation involontaire ou par un affichage incorrect. Dans ce
cas, vous ne devez que redémarrer l'ordinateur.
117
Instructions d'entraînement et d'utilisation
Mesure du taux de la graisse corporelle
Comment atteindre le type de corps idéal et améliorer sa santé ?
Le fait d’être ‚en forme‘ a beaucoup d’avantages – contrôle de poids, meilleur sommeil réparateur.
Ceux qui s’entraînent fréquemment, comme il faut, sont moins souvent malade et vivent plus
longtemps que ceux qui vivent d’une façon malsaine. Certaines maladies, comme le diabète, les
maladies vasculaires et certaines formes de cancer peuvent-être évités par un contrôle du taux de
graisse.
Maintenant vous pouvez facilement diminuer/augmenter votre poids, indépendamment des
valeurs enregistrés, en s’alimentant de plus ou moins de calories. Principalement il s’agit de
diminuer la graisse et de vivre de façon plus saine pour avoir plus de joie de vivre.
Sachant sa part individuelle de graisse vous pouvez facilement diminuer/augmenter votre poids,
selon les valeurs enregistrées, en s’alimentant de plus ou moins de calories. Pour plus ample
information, consultez un(e) diététicien(ne). Il est important de contrôler en permanence la
fréquence du pouls durant l’exercice.
Afin de réduire le taux de graisse il faut s’entraîner dans la zone „aérobe“ (c’est à dire 50 % à 70 %
du pouls maximum).
La part individuelle de graisse est considérée normalement comme pourcentage du poids total.
Une réduction du poids doit être obtenue par une nourriture balancée et une baisse de graisse,
non par une baisse des muscles ou de teneur en humidité.
Analyse de résonance bio-électronique reconnu par Henry C. Lukaski, Ph.D. Grand Forks
Human Nutrition Research Center
Le mesurage de la graisse s’effectue par une impulsion électrique par les mains dans tout le corps.
Au plus le tissu graisseux est fort, au plus haut la résonance mesurée (le travail que font les
impulsions pour traverser la résistance des tissus).
Au plus haut ces mesures, au plus haut le taux de graisse, à calculer en fonction de la longueur, le
poids total, le sexe et la structure physique.
Relation entre fréquence du pouls et combustation de graisse
Comme un moteur, votre corps a besoin de ‚carburant‘ pour pouvoir fonctionner. Ce système
cardio-vasculaire fournit de l’oxygène aux muscles, qui l’utilisent pour brûler les hydrates de
carbone et les graisses pour donner de l’énergie aux muscles.
Les graisses ne peuvent être transformées en énergie, dues à leur composition chimique, s’il y a
assez d’oxygène durant l’entraînement (entraînement aérobe).
Lors d’un entraînement en dessous de cette limite d’oxygène (entraînement anarobe = être à bout
de souffle) il n’y a pas de combustion de graisse.
Le champ d’entraînement, où vous obtenez les meilleurs résultats en ce qui concerne la
combustation de la graisse, se trouve entre 50 % et 70 % du pouls maximal
(pouls maximal = 220 – âge),
Au plus et au plus longtemps que l’on s’entraîne, au plus de graisse est brûlé.
La durée minimale d’un entraînement doit se situer aux environs de 12 minutes, ce n’est qu’après
cette durée que vous produisez assez d’enzymes pour brûler votre graisse à l’aide d’oxygène.
118
Instructions d'entraînement et d'utilisation
Conseil supplémentaire pour votre santé
L’analyse du taux de graisse convient pour adultes et enfants à partir de 7 ans.
Cet appareil n’est en aucun cas approprié pour des cardiaques ou durant des traitements à l’aide
de médicaments cardio-vasculaires ou durant la grossesse.
Chez les personnes suivantes vous pourriez remarquer des valeurs plus élevées ou fautives:
- personnes âgées du plus de 70 ans
- patients de dialyse
- personnes ayant des œdèmes
- athlètes, bodybuilders
- personnes ayant un pouls de 60 ou moins en état de repos
Dans ces cas le résultat des mesures ne peut être vu comme résultat absolu, mais seulement
comme une valeur relative résultant d’un changement durant une certaine période.
Consultez en tous cas votre médecin avant de commencer le mesurage du taux de graisse. Il vous
donnera des conseils et vous dira si cette analyse vous convient oui ou non.
Lors d’une procédure incorrecte ou d'une panne de courant les valeurs enregistrées peuvent
disparaître ou être fautives.
Procédure de la mesure du taux de la graisse corporelle
1. La tenue correcte pour la mesure du taux de la graisse corporelle.
i. Montez sur l’appareil, les bras devant vous à un angle d’environ 75°. Maintenez les coudes
droits et bougez aussi peu que possible.
ii. Avec vos doigts, enserrez les capteurs du mieux que vous le pouvez afin que le contact avec
les électrodes soit suffisant.
2. Démarrez le mesurage:
a) Vérifiez que vos dates personnelles sont correctement imputées
b) Veillez à ce qu’aucune fonction ne clignote sur l‘écran
c) Mettez vous dans la bonne position pour le mesurage (voir description ci-dessus)
d) Enfoncez la touche „BODYFAT“ avec votre pouce droite
e) Retirez votre pousse et empoignez les capteurs
3. Le résultat :
Après quelques secondes, l’affichage des résultats de la mesure apparaît :
Le IMC et le taux de graisse corporelle en pourcent (avec un symbole).
a) Le IMC (Indice de Masse Corporelle ([BMI]) : Celui-ci se calcule à partir du poids en kg divisé
par la taille exprimée en mètres au carré. Exemple : Une personne pesant 60 kg et mesurant
160 cm a un IMC de 60/1,6x1,6=23,4. L’IMC « désirable » dépend de l’âge de la personne:
AGE Valeur IMC
< 24 ans : 19-24
25-34 ans : 20-25
35-44 ans : 21-26
45-54 ans : 22-27
55-64 ans : 23-28
> 64 ans : 24-29
Une valeur inférieure à la valeur IMC signale une maigreur, une valeur supérieure un surpoids.
119
Instructions d'entraînement et d'utilisation
b) Le taux de graisse corporelle en pourcent:
Celui-ci indique le pourcentage du tissu adipeux de votre poids total.
A l’aide de cette référence, il est possible de déterminer d’une façon plus exacte que celle de
l'IMC si la personne testée est en surpoids ou pas. Car un « plus » de masse musculaire fait
que vous pesez plus, mais il serait une indication d'un surpoids lors du calcul de l'IMC
susmentionné. La masse musculaire toutefois n’est pas nuisible à la santé. Lorsque vous
prenez ce poids en masse grasse, c’est une bonne raison pour faire du sport et faire
disparaître ces « bourlets de graisse ». Pour cette raison, il est très important de calculer le
taux de graisse corporelle pour déterminer si la personne est en surpoids ou non.
Dans ce cas, il y a également des données de référence servant en général à classer une
personne:
Nous vous recommandons d’effectuer une réinitialisation après la mesure du taux de la
graisse corporelle!
Informations sur les résultats indiqués :
Il n’y a presque aucune mesure du taux de la graisse corporelle qui indiquera exactement les
mêmes résultats que la mesure précédente.
N’oubliez pas que déjà les moindres modifications (comme par exemple lors de la mesure de la
tension artérielle)telles que modification de la tenue ou des mouvements, mais également en
fonction de l’heure du jour (notre corps n’est pas toujours dans un état identique) etc, peuvent avoir
une influence considérable sur le résultat indiqué. Pour cette raison il est normal que vous obteniez
des résultats différents pour plusieurs mesures effectués successivement avec la mêmepersonne.
Pour cette raison, les valeurs indiquées toujours sont des points de référence pour
déterminer votre état physique et pour vous aider à trouver une façon d’entraînement raisonnable.
120
Instructions d'entraînement et d'utilisation
Messages d’erreur
Si l'ordinateur a des problèmes de fonctionnement, il dispose de quelques messages d'erreur
pouvant fournir des informations sur la cause possible de l'erreur.
„E-1“ signifie, que vous n’avez pas bien empoigné les électrodes ou que
vos mains n’avaient pas assez de contact avec les capteurs. Veillez à ce que
vos doigts soient bien en contact avec les capteurs.
"E-2" signifie qu'aucune information n'est envoyée par le capteur. Il se peut qu'un
câble ou qu'un capteur soit défectueux au sein de l'appareil.
„E-4“ signifie, que l’ordinateur a mesuré des valeurs irréelles.
Recommencez la procédure de mesurage et suivez les instructions concernant
a bonne position.
Lorsque l’écran n’est pas en mesure d'afficher des messages ou affichages corrects bien
que toutes les instructions aient été respectées soigneusement, veuillez contacter notre
service après-vente.
Mesure du taux de récupération de la fréquence cardiaque (« Recovery »)
Si vous appuyez sur la touche « Recovery » après la fin d'un entraînement, vous lancez la mesure
du pouls de récupération. Cette fonction spéciale permet de déterminer le pouls de récupération
après l'effort ; cette valeur indique la condition physique du sportif. Plus le pouls de récupération est
bon (c.-à-d. de plus rapidement la fréquence cardiaque se remet au pouls normal), et plus le sportif
est "en forme".
Après avoir terminé l'entraînement, veuillez laisser vos mains sur les capteurs et actionnez la
touche "Recovery" (pouls de récupération).
L'ordinateur stoppe toutes les indications sauf la saisie du temps. Patientez pendant 60 secondes
jusqu'à ce que l'indication du temps soit sur zéro. Dès lors, votre état de récupération est affiché sur
le moniteur, sur une échelle de F1 à F6, F1 étant très bon et F6 signifiant une mauvaise condition
physique. Vous pouvez améliorer la valeur par un entraînement régulier !
Récepteur intégré:
L’ordinateur est équipé d’un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans
fil par la sangle thoracique faisant partie de la livraison.
Etant donné que les signaux sont souvent codés différemment, la mesure du pouls à l'aide de cet
ordinateur doit être effectuée EXCLUSIVEMENT au moyen de ceintures thoracique non codées (par
ex. ceintures thoraciques Buffalo).
Les ceintures utilisant un code différent ne seront très probablement pas reconnues par le récepteur
installé. Ce type de mesure du pouls est pensée comme alternative à la mesure du pouls décrite par
la suite à l'aide des capteurs de main.
121
Instructions d'entraînement et d'utilisation
Utilisation de la sangle thoracique
L’ordinateur est équipé d’un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans
fil par la sangle thoracique faisant partie de la livraison.
Cela vous permet de choisir à votre gré si vous souhaitez faire mesurer votre fréquence cardiaque
par les capteurs de pouls ou en mettant la sangle thoracique, ce qui vous permet de vous entraîner
sans devoir être sans cesse en contact avec les capteurs de pouls à main pour faire afficher votre
fréquence cardiaque. Veuillez toutefois veiller à ce que la mesure du taux de graisse corporelle ne
soit possible que moyennant les capteurs de pouls à main (voir ci-dessus).
Si vous voulez déterminer votre fréquence cardiaque à l'aide de la sangle thoracique, assurez que
les piles correctes ont été insérées (pile bouton type CR-2032, 3V) et mettez la sangle thoracique
de sorte que les deux électrodes soient directement en contact avec la poitrine. Vous pouvez régler
la sangle thoracique à l'aide de la bande élastique à une largeur qui vous convient le mieux. Les
électrodes toutefois doivent être en contact avec votre poitrine pour pouvoir mesurer la fréquence
cardiaque. La transmission et l’affichage de la fréquence cardiaque correcte le cas échéant peut
prendre jusqu’à une minute.
Figures:
Fixez la sangle élastique au transmetteur (émetteur). Insérez la boucle ronde de la sangle élastique
depuis l'arrière à travers l'ouverture sur une extrémité du transmetteur.
Figure:
Humidifiez légèrement les électrodes rugueuses sur la face arrière du transmetteur.
Consigne de sécurité:
Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n’utilisez pas le cardiofréquencemètre avant
d’avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin.
Remplacement des piles
La sangle thoracique est équipée d'une pile bouton, type CR2032, CV pour assurer le
fonctionnement.
Lorsque la fréquence cardiaque n’est plus mesurée correctement, cela pourrait être dû à une
pile trop faible. Dans ce cas, nous vous recommandons de la remplacer.
Pour changer les piles, veuillez ouvrir le couvercle du compartiment de piles à la face arrière de
la sangle thoracique, par exemple à l’aide d’une pièce de monnaie. Puis remplacez la pile usée par
une nouvelle du même type et refermez le couvercle.
122
Instructions d'entraînement et d'utilisation
Elimination des piles usées
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Comme consommateur, vous êtes légalement obligé
de restituer les piles usées.
Pour ce faire, vous pouvez remettre les piles usées aux stations de collecte publique des
collectivités ou à tout point de vente de ce type de piles.
NOUS RECOMMANDONS DES PILES ALCALINES AU MANGANESE.
Les piles contenant des substances polluantes portent les marquages suivants :
Pb = pile contenant du plomb / Cd = pile contenant du cadmium / Hg = pile contenant du mercure
Pb Cd Hg
AVERTISSEMENT !
INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
• Ne désassemblez pas les piles!
• Au besoin, retirer les piles et le dispositif de contact avant de nettoyer l'appareil !
• Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil!
• Danger accru de fuite! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses!
En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau
claire en abondance et consultez immédiatement un médecin!
• En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin!
• Remplacez toujours toutes les piles à la fois!
• N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultanément des piles
différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves!
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité!
• Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée!
• Conservez les piles hors de portée des enfants!
• Ne rechargez pas les piles! Risque d'explosion!
• Ne pas les court-circuiter! Risque d'explosion!
• Ne pas les jeter au feu! Risque d'explosion!
• Stockez les piles inutilisées dans l'emballage et à distance de tout objet métallique,
afin d'empêcher tout court-circuit !
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères! Jetez-les
dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries,
dans un commerce spécialisé !
Instructions pour la protection de l’environnement
A la fin de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangé aux déchets ménagers,
mais doit être remis dans un point de rassemblement pour recyclage de produits
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, l’emballage ou la notice
d'utilisation en fait part.
Les matières sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou
autres formes de valorisation de produits usagés, vous contribuer de manière importante à la
protection de l’environnement.
Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise.
123
Instructions d'entraînement et d'utilisation
Instructions d’entraînement
Les pages suivantes expliquent quelques notions fondamentales à propos de l’entraînement
physique et de l’entraînement avec votre appareil d’entraînement. Afin d’obtenir les résultats
escomptés, il est indispensable que vous vous informiez à propos des principaux points afférents à
l’aménagement d’un entraînement de manière générale ainsi qu’au maniement exact de votre
appareil à l’aide de la présente notice d’utilisation.
Pour cette raison, nous vous prions de lire très attentivement les points mentionnés, de les
respecter et de toujours les avoir à l’esprit. En principe, il est important de boire régulièrement,
même pendant l'entraînement ! (Nous recommandons de l'eau minérale ou une boisson isotonique
pour le sport). Merci pour votre attention et beaucoup de succès !
Afin de constater de nettes améliorations physiques, les facteurs suivants doivent être pris en
compte lors de la détermination de l’effort d’entraînement nécessaire :
1. Intensité
Lors de l’entraînement, le palier de la contrainte physique doit dépasser le point d’effort normal sans
pour autant atteindre le point d’essoufflement, respectivement le point d’épuisement.
Le rythme cardiaque peut s’avérer être une valeur approximative appropriée. Durant l’entraînement,
il doit être compris dans la plage entre 70 et 85 % du rythme cardiaque maximal
(détermination et calcul, cf. tableau de mesure du rythme cardiaque en page 10).
Au cours des premières semaines, le rythme cardiaque doit se situer dans la plage inférieure, aux
alentours de 70 % du rythme cardiaque maximal. Au cours des semaines et mois suivants, le
rythme cardiaque doit progressivement être augmenté jusqu’à la limite supérieure, égale à 85 % du
rythme cardiaque maximal. Plus la condition physique de la personne s’entraînant est meilleure,
plus les exigences en matière d’entraînement devront être augmentées. Cela est possible en
prolongeant la durée d’entraînement et/ou en augmentant le niveau de difficulté.
Si vous souhaitez contrôler votre rythme cardiaque manuellement, vous pouvez employer les
méthodes suivantes :
a) Mesure de contrôle du rythme cardiaque de manière usuelle (recherche du battement
cardiaque au niveau du poignet, par ex., et comptage des battements en l’espace d’une minute).
b) Mesure de contrôle du rythme cardiaque par le biais d’appareils de mesure du rythme
cardiaque appropriés et étalonnés en conséquence (disponibles dans les magasins spécialisés).
2. Fréquence
La plupart des experts recommandent la combinaison d’une alimentation saine,
devant être déterminée conformément à l’objectif d’entraînement, et d’une culture physique saine
trois à cinq fois par semaine. Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine afin de
conserver sa forme actuelle. Afin d’améliorer sa condition physique et son poids, il doit effectuer au
moins trois unités d’entraînement par semaine.
3. Aménagement de l’entraînement
Chaque unité d’entraînement doit comprendre 3 phases :
La « phase d’échauffement », la « phase d’entraînement » et la « phase de refroidissement ».
Au cours de la « phase d’échauffement », la température du corps et la consommation d’oxygène
doivent être progressivement augmentées. Cela est possible en effectuant des exercices de
gymnastique durant 5 à 10 minutes.
Une notice d’entraînement contenant des extensions utiles pour les muscles des jambes est
disponible plus bas.
L’entraînement en soi (« phase d’entraînement ») doit ensuite commencer. L’effort d’entraînement
doit d’abord être minimal puis être progressivement augmenté durant 15 à 30 minutes jusqu’à
l’intensité d’entraînement correspondante. Afin d’assister le métabolisme après la phase
d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de
refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Durant celle-ci, des
exercices d’étirement et/ou de simples exercices de gymnastique doivent être réalisés durant 5 à 10
minutes. Après un temps de repos, une séance de sauna peut faire des miracles et éviter
l’apparition de courbatures étant donné que la circulation sanguine de la musculature sollicitée
auparavant est améliorée. Donc, si vous êtes de toute façon un « adepte du sauna », il est
recommandé de réaliser vos séances de sauna après votre entraînement et un temps de repos.
124
Instructions d'entraînement et d'utilisation
4. Motivation
La clé de la réussite d’un programme d’entraînement est la régularité.
Prévoyez un horaire et un lieu fixes pour chaque jour d’entraînement et préparez-vous également
mentalement à l’entraînement. Ne vous entraînez que lorsque vous êtes de bonne humeur et ne
perdez pas votre objectif de vue. En cas d’entraînement permanent, vous constaterez, jour après
jour, vos progrès et vous rapprocherez progressivement de votre objectif d’entraînement personnel.
Consignes d’entraînement supplémentaires :
Pour vous entraîner à l'aide de cet appareil, veuillez observer les instructions suivantes :
1. Veillez à ce que les poignées mobiles ne vous heurtent pas suite à leur mouvement de
retour lorsque vous montez l’appareil. Veuillez donc d’abord monter sur la pédale que se
trouve déjà en positon basse, c’est-à-dire que la poignée mobile se trouve déjà en position
arrière. Saisissez ensuite les deux poignées mobiles et mettez l’autre pied sur la pédale.
2. Commencez maintenant à avancer l’une des jambes et à déplacer simultanément la poignée
mobile du même côté en arrière par votre bras ; par analogie, l’autre jambe est déplacé en
arrière tandis que la poignée correspondante est fait avancer.
Au début, ce mouvement est un peu inhabituel pour les débutants – au fil du temps, vous vous y
habituerez et serez aussi en mesure de courir plus rapidement.
Ce mouvement est très efficace et, grâce au fait que les bras y participent, il entraîne l’ensemble de
votre système moteur et exerce la motricité. Prenez votre temps – commencez lentement et faites
des pauses répétées. Au fur et à mesure que votre expérience d’entraînement et votre forme
augmentent, vous pouvez intensifier la vitesse et la durée de votre entraînement. Pour vous arrêter,
arrêtez de courir et descendez de l’appareil avec précaution.
A quoi servent les poignées de guidon immobiles ?
Tout d’abord, elles servent de poignées de maintien lors de la descente, mais vous pouvez les
utiliser aussi pour effectuer un entraînement de course à grande vitesse (ATTENTION : CONVIENT
EXCLUSIVEMENT POUR LES PERSONNES S’ETANT BIEN FAMILIARISEES AVEC
L’APPAREIL!!!). A cet effet, il faut modifier la position du corps afin qu’on ne se fasse pas heurter
par le poignées mobiles étant en mouvement de retour. La préhension des poignées immobiles
permet donc une vitesse de course plus élevée (p.ex. sprint etc.).
Exercices d’extension pour la musculature des jambes
Les exercices d’extension décrits sur les pages suivantes conviennent aussi bien pour
l’échauffement que pour la phase de repos après l’entraînement. Il ne faut cependant pas oublier
que, pendant la phase d’échauffement, les extensions doivent être brèves (env. 5 à 10 secondes)
puis relâchées. Cela doit permettre d’augmenter la tension des muscles et de préparer le muscle à
l’entraînement qui va suivre. Durant la phase de repos, les extensions doivent être plus longues (30
secondes minimum) afin de réduire la tension des muscles après les efforts de l’entraînement.
De manière générale, vous ne devez jamais réaliser des extensions extrêmes. Deviez-vous
ressentir des douleurs, interrompez immédiatement l’extension et exécutez celle-ci, à l’avenir, de
manière plus modérée. La position de certains muscles importants est indiquée ci-dessous :
125
Instructions d'entraînement et d'utilisation
Exercice 1 : extension du quadriceps (face avant de la cuisse)
S’appuyer contre le mur avec une main et saisir un pied avec la
main libre comme indiqué puis effectuer l’extension de la face
avant de la cuisse. Pour ce faire, tirer le talon du pied le plus
haut possible (sans ressentir de douleurs) en direction du
fessier. Selon la phase en cours, rester dans cette position
pendant env. 5 à 10 secondes (échauffement) ou env. 30 à 40
secondes (repos) puis répéter avec l’autre pied.
Répéter cet exercice au moins 2 fois de chaque côté.
Exercice 2 : extension des faces intérieures des cuisses
Asseyez-vous par terre et rejoignez la plante de vos deux
pieds. Rapprochez alors les talons au maximum du corps puis
abaissez prudemment sur les genoux vers le bas en direction
du sol. Ne forcez pas et n’appuyez jamais sur les genoux
avec les mains !Ne jamais vous étendre au point de ressentir
des douleurs. Selon la phase en cours, restez dans cette
position pendant env. 5 à 10 secondes (échauffement) ou env.
30 secondes (repos). Répéter 2 fois.
Exercice 3 : extension de la musculature des mollets et des
genoux (muscles jumeaux et biceps fémoraux)
Tenez-vous bien droit en écartant les pieds à largeur d’épaule.
Penchez-vous ensuite au niveau des hanches vers l’avant et
essayez de toucher vos pieds avec les mains (les sportifs
peuvent toucher leurs pieds sans ressentir de douleurs).
Restez dans cette position pendant env. 5 à 10 secondes
(échauffement) ou env. 30 à 40 secondes (repos) puis répétez
cet exercice 2 fois.
Exercice 4 : extension de la face arrière de la cuisse
Asseyez-vous par terre puis repliez une jambe comme indiqué
et tendez l’autre. Penchez-vous vers l’avant et essayez de
toucher le pied de la jambe tendue avec la main du même côté
sans ressentir de douleurs. Les sportifs peuvent prendre leur
pied en main et, le cas échéant, tirer les orteils vers l’arrière afin
d’inclure les mollets dans l’exercice. Selon la phase en cours,
rester dans cette position pendant env. 5 à 10 secondes
(échauffement) ou env. 30 à 40 secondes (repos) puis répéter
avec l’autre pied. Répéter cet exercice 2 fois de chaque côté.
126
Instructions d'entraînement et d'utilisation
Toutes les recommandations mentionnées plus haut ne s’adressent qu’aux personne en bonne
santé et ne conviennent pas aux personnes souffrant de problèmes cardiovasculaires ! Toutes les
indications ne sont que des points de repère approximatifs permettant d’aménager l’entraînement.
En ce qui concerne vos exigences personnelles, votre médecin pourra, le cas échéant, vous
renseigner de manière adéquate.
127
1600
1
2
7
0
5
8
0
Entretien / Soins
Pourtant, il est recommandé de contrôler régulièrement (environ toutes les 2 à 4 semaines ou en
fonction de la fréquence d'utilisation) toutes les composantes de l’appareil qui pourraient se
détacher pour éviter des accidents causés par des pièces qui se détachent.
Pour entretenir votre appareil, n’utilisez pas de détergent agressif pour le nettoyage, mais enlevez
des salissures ou de la poussière en vous servant d’un chiffon doux que vous mouillez
éventuellement un peu. Evitez toutefois le contact de liquides de n’importe quel type avec
l’ordinateur ou l’intérieur de l’appareil. La pénétration d’humidité peut causer des perturbations
considérables du fonctionnement. Pour éviter une fuite des piles, il est recommandé de sortir les
piles de leur compartiment si l’appareil n'est pas utilisé pendant un certain temps.
Conditions de garantie
Une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat est accordée. En cas d’intervention de la
garantie, la date d’achat doitêtre provée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
Durant le période de garantie, les défaults liés à des erreurs de matériel ou defabrication sont
éliminés gratuitement par réparation ou par approvisionnement de pièce de rechange.
Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie,
ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
Sont exclus de la garantie: Les dommages survenus durant le transport, les accessoires soumis à
une usure normale, tous les dommages dus à un usage incorrect, par example au nonrespect de la
notice d’utilisation et les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par
l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.Pour faire jouer la garantie, veuillez contacter
le service client et préparez ce mode d’emploi ainsi que la preuve d’achat originale. Conservez
l’emballage d’origine pendant toute la durée de la période de garantie pour protéger le produit de
manière adéquate dans cas d’un retour. N’envoyez aucun article sans qu’on vous l’ait demandé ou
en port dû à notre département service client (refus d’acceptation). Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs causes directement ou indirectement par l’appareil, y
compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Caractéristiques techniques
Dimensions approx. après le montage complet: L=127 cm au total, l=58 cm, H=160 cm
Poids approx.: 51 kg
Répartition par classe : HA, charge max. = 150 kg
Ne convient pas à une utilisation à des fins thérapeutiques. Contrôlé TÜV/GS.
Ce produit a été contrôlé par le « TÜV SÜD » conformément à la loi sur la sécurité des appareils
(GS) daprès les normes applicables (EN957-1 :2005 / EN 957-9 :2003) sous la désignation
« Fitness Equipment Elliptical Bike CTX3000 ».
En ce qui concerne le positionnement
biomécanique correct sur l’appareil
d’entraînement, veuillez consulter votre médecin !
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche
jointe séparément.
128
Consigli sulla sicurezza …………........................................................................................... 129
Uso e funzioni...………............................................................................................................ 130
Istruzioni di montaggio
Disegni esplosi.........……......…................................................................................................ 2
Elenco parti componenti.......….......................................................................................…...... 131
Assemblaggio.........……........................................................................................................... 134
Manuale d’uso
Connesssione corrente ..........................…............................................................................ 141
Istruzioni operative del computer............…............................................................................ 141
Analisi grasso corpero............….…....................................................................................... 148
Messaggi di errore............….................................................................................................. 151
Funzione “Recovery”............….….......................................................................................... 151
Fascia pettorale............….…................................................................................................. 151
Sostituzione batterie............…........................................................................................ 151 / 152
Smaltimento........................................................................................................................... 153
Istruzioni di allenamento…..................................................................................................... 154
Tabella pulsazioni.................................................................................................................. 157
Cura e manutenzione.......................................................................................................... 158
Condizioni di garanzia......................................................................................................... 158
Dettagli tecnici..................................................................................................................... 158
NOTE IMPORTANTI !
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA !
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso - soprattutto le
indicazioni di sicurezza – e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
IT
Contenuti
129
Consigli di sicurezza
• Il livello elevato di sicurezza dell’attrezzo
può essere mantenuto solo se verificato
regolarmente per Danni ed abrasioni.
• Quando viene usato da un’altra persona,
accertatevi che questa persona abbia letto
e compreso il contenuto del manuale.
• Questo attrezzo deve essere usato da una
sola persona per volta.
• Prima di usarlo per la prima volta, verificare
che tutte le viti, I dadi ecc. siano ben stretti.
Si raccomanda anche di verificarli
periodicamente.
• Accertarsi che l’attrezzo sia posto in una
zona libera per prevenire possibili ferite da
angoli acuminati dei mobili.
• Usare solo questo attrezzo quando è
perfettamente funzionante.
• Parti danneggiate devono essere sostituite
immediatamente e gli esercizi potranno
riprendere solo dopo la riparazione.
• Questo apparecchio non deve essere mai
maneggiato da bambini, né utilizzato da
persone con discapacità fisiche, sensoriali o
intellettive o con esperienza insufficiente e/o
carenza di competenze sempre che, per la
loro incolumità, non vengano assistiti da una
persona competente o non vengano
adeguatamente istruiti su come impiegare
l’apparecchio.
• Assicurarsi e controllare che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
Accertatevi che sia disponibile sufficiente
spazio attorno all’attrezzo per il montaggio e
l’utilizzo.
• L'apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso privato.
• In caso di dubbi in merito a eventuali
ripercussioni sulla salute, consultare un
medico prima dell'utilizzo.
• Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per
l’impiego previsto come da istruzioni.
In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi
diritto di garanzia.
• Un uso scorretto od eccessivo possono
danneggiare la vostra salute.
• Fate attenzione che leve o alter parti di
regolazione non interferiscano nell’area di
movimento durante gli esercizi.
• Assemblate l’attrezzo su una superficie
piana, in modo che sia stabile.
• Indossare abiti da esercitazione aderenti,
per evitare di agganciarsi all’attrezzo.
Indossare anche calzature che non
scivolino.
• In generale consultate il vostro fisiatra prima
di iniziare le esercitazioni. Egli saprà
consigliarvi l’intensità di esercizi più idonea,
così come suggerimenti nutrizionali.
130
Consigli di sicurezza
Assemblare questo attrezzo secondo le
istruzioni di questo manuale ed utilizzare
solo i componenti elencati nel manuale.
Posizionare l’attrezzo su una superficie liscia
e pulita e proteggerlo la liquidi e umidità. In
caso si desideri proteggere la superficie da
polvere o graffi, raccomandiamo l’uso di un
telo antiscivolo da posizionare sotto
l’attrezzo.
Un attrezzo per Fitness non
è un giocattolo.
Deve essere usato secondo le istruzioni
fornite
Se sentite capogiri, malesseri, male al petto
e qualunque altro sintomo anormale, fermate
immediatamente gli esercizi e consultate il
fisiatra.
Bambini o disabili devono sempre essere
assistiti da persona che possa aiutarli ed
istruirli durante gli esercizi.
Fate attenzione che voi o altre persone non
vengano in contatto con parti in movimento
quando vi esercitate.
Non regolare mai alcuna parte oltre alla
posizione massima segnata.
Mai iniziare una serie di esercizi dopo un
pasto!
Uso e funzioni
Questa macchina ellittica con sistema frenante magnetico è studiata per un uso domestico, per
aumentare la vostra resistenza fisica e migliorare il vostro sistema circolatorio.
Inoltre questa macchina può essere usata in combinazione con un programma dietetico per perdita di
peso e riduzione dei grassi corporei. Consultate il vostro fisiatra ed un consulente nutrizionista.
Il movimento ellittico combina gli effetti di allenamento di diversi equipaggiamenti. Pertanto avrete una
sollecitazione di tutto il corpo con un solo apparecchio!
Questo attrezzo è verificato per uso domestico con un utilizzatore del peso massimo di 150 kg e NON
è adatto ad un uso terapeutico o per uso in locali pubblici o palestre. Questo attrezzo può essere
usato solo nel modo descritto in questo manuale.
Il presente apparecchio è dipendente dal numero di giri. Vi è comunque la possibilità di allenarsi nella
modalità automatica controllata in watt (per ulteriori dettagli vedi Descrizione del computer). In questo
caso si tratta di un allenamento indipendente dal numero di giri.
È possibile aumentare o diminuire il carico/l'intensità di allenamento con l'aiuto del computer.
Durante i primi cicli di allenamento sull'apparecchio i movimenti possono risultare un po' rigidi. Questo
dipende dal rodaggio della nuova cinghia. È un fenomeno del tutto normale e migliorerà con alcuni
cicli di allenamento.
Se si ritiene che l'apparecchio non mostra i valori correttamente, osservare le nostre indicazioni alla
voce "Uso del computer". L'apparecchio può essere calibrato. Rivolgersi in questo caso a un
laboratorio specializzato nella calibratura di questi apparecchi fitness. Normalmente questa non è
un'operazione necessaria.
Per garantire un allenamento efficiente e corretto, è necessario leggere ed osservare tutti i punti di
questo manuale.
131
Elenco parti
Parte Nr. Descrizione Materiale Specificazioni Pz.
1 Struttura di base 1
2 Appoggio anteriore Q195 D76x1.5Tx480L 1
3 Vite 35# M8*1.25*95L 4
4 Piedino posteriore, regolabile PP D76*86 2
5L Piedino, anteriore sinistro PP D76*120L 1
5R Piedino, anteriore destro PP D76*120L 1
6 Rondella Q235A D22xD8.5x1.5T 20
7 Rondella 70# D15.4xD8.2x2T 10
8 Dado Q235A M8x1.25x15L 4
9 Vite 35# M8x1.25x20L 8
10 Sostegni del computer 1
11 Braccio del pedale 2
12 Canna centrale 2
13 Guida D35*11L 4
14 Guida
D19.15x(D25.6x32)xL(17+3)
8
15 Tappo PVC D25.4*31L 2
16 Cuscinetto GCr15 #99502 2
17 Vite 35# M8x1.25x100L 2
18 Dado Q235A M8*1.25*8T 2
19 Stabilizzatore posteriore Q195 D76x1.5Tx480L 1
20 Vite Q235A M6*1*45L 4
21L Pedana sinistra PP 420*130*85 1
21R Pedana destra PP 420*130*85 1
22 Vite 10# ST4x1.41x10.L 2
23A Piedino destro HIPS88 80*50*87 2
23B Piedino sinistro HIPS88 80*55*87 2
24 Dado 35# M10*1.25*10T 2
25 Pin ABS D6*26.5*7.7 6
26 Anello a C 65Mn D22.5*D18.5*1.2T 2
27 Adattatore 26V~2.5A 1
28 Cavo del sensori 1100L 1
29 Cavo del computer superiore 1000L 1
30 Cavo del computer inferiore 450L 1
31 Rondella Q235A D14*D6.5*0.8T 16
32 Anello a C 65Mn D21.5xD17.5x1.2T 8
33 Croce del pedale 2
34 Vite 10# ST4.2x1.4x20L 10
35 Cinghia 1425pj6 1
36L Rivestimento principale sinistro PS 1071*486.9*62.5 1
36R Rivestimento principale destro PS 1071*486.9*70.7 1
37 Volano D265*153*50 1
38a Tappo PS 112*86*44 2
38b Tappo PS 112*86*44 2
39 Rivestimento laterale ABS D36*16 2
40 Vite 35# M8x1.25x20L 2
41 Platino 1
42 Ruote motrice ABS D379*30.5 2
132
Elenco parti
Parte Nr. Descrizione Materiale Specificazioni Pz.
43 Cuscinetto GCr15 #6004-2RS(C0) 2
44 Rondella Q235A D20*D11*2.0T 2
45 Dado Q235A M8*1.25*8T 1
46 Rondella Q235A D28*D8.5*3T 1
47 Rondella 65Mn D21xD16x0.3T 3
48 Rondella Q235A D24*D16*1.5T 1
49 Protettivo superiore ABS 1
50 Vite 10# ST3.5*15L 2
51 Vite 35# M10*1.5*58L 2
52L Manopola sinistra 1
52R Manopola destra 1
53 Espanso NBR D30x3Tx680L 2
54 Espanso NBR D23x5Tx530L 2
55 Tappo PVC D1 1/4"*45L 2
56 Molla 72A D2.6*105.5L 1
57 Rondella Q235A D24*D13.5*2.5T 2
58 Vite 35# M6*1.0*15L 16
59 Vite 35# M6x1.0x15L 1
60 Rondella 65Mn D26*D19.5*0.3T 4
61 Set assale 20CrMo D20*116L 1
62 Megnete rotondo M02 1
63 Vite 10# ST3.5*1.27*15L 8
64 Computer SE7289 1
65 Sensore palmare WP1007-12B 2
Cavo palmare 600L 2
66 Rondella Q235A D21*D8.5*1.5T 2
67 Rivestimento tubo anteriore ABS717 380*150*50 1
68 Rivestimento tubo posteriore ABS717 340*150*50 1
69 Asse pedale anteriore Q235B D19x72L 2
70 Supporto per rullo di pressione 1
71 Rondella NL D50*D10*1.0T 1
72L Manopole fissa sinistra 1
72R Manopole fissa destra 1
73 Rondella Q235A D14xD6.5x0.8T 4
74 Rivestimento sinistro PS 98*42*83 2
75 Rivestimento destro PS 98*42*83 2
76 Rivestimento plastico PVC D3*30L 2
77 Fermi ABS+CU D40*M6*12 4
78 Supporto per motore Q235A 85*45*2.5T 1
79 Vite 10# ST4.2x1.4x20L 4
80 Respingente NBR 20*90*1.7T 4
81 Rivestimento tubo P.E. D71.5*108L 1
82 Dado Q235A M10*1.5*10T 2
83 Vite 35# M8*1.25*30L 1
84 Anello a C 65Mn S-16(1T) 3
85 Vite 35# M6*1.0*15L 4
86 Rondella 70# D10.5*D6.1*1.3T 4
133
Elenco parti
Parte Nr. Descrizione Materiale Specificazioni Pz.
87 Rondella Q235A D13*D6.5*1.0T 4
88 Cuscinetto 2
89 Dado Q235A M8*1.25*6T 1
90 Vite Q235A M5x0.8x15L 2
91 Vite 10# ST4x1.41x15L 14
92 Rondella 65Mn D27*D21*0.3T 1
93 Guida D29*D11.9*9T 4
94 Dado Q235A M6*1*6T 1
96 Rondella NL66 D10*D24*0.4T 1
97 Piedino 1
98 Supporto porta bottiglie PVC 120*87*3T 1
99 Vite Q235A M5*0.8*20L 2
100 Bottiglia 1
101 Fascia pettorale 1
A
Cacciavite/chiave a bocca-
combinata
121 x 49 mm 1
B Esagono incassato 135 x 30 mm 1
134
Assemblaggio
Istruzioni di montaggio:
Per assemblare questo articolo raccomandiamo l’uso degli attrezzi forniti. Prima di iniziare ad
assemblarlo verificate con la lista delle parti in questo manuale, che tutte le parti siano complete.
Può accadere che qualche parte sia già pre-assemblata per vostra comodità.
vengono usati dadi autobloccanti. Forse risulterà un po’ più difficile bloccarli strettamente sulle
rispettive viti, ma non si allenteranno nell’uso (garantendo una connessione sicura). Se allenterete e
stringerete nuovamente questi dadi diverse volte, perderanno la loro caratteristica autobloccante. In
tal caso dovete usare dadi autobloccanti dello stesso tipo.
3
4
6
19
6
7
8
1
2
3
Stabilizzatori / Struttura di base
Anzitutto collegate lo stabilizzatore anteriore & posteriore (2 & 19) alla struttura di base (1). Usate 4
viti (3), 4 rondelle (6), 4 rondelle (7) e 4 dadi M8 (8).
Con il terminale (4) potete regolare ad una posizione piana nel caso il pavimento non lo fosse.
Regolate i terminali in modo da avere una buona stabilità dell’attrezzo. Talvolta questi terminali sono
fissati in maniera solida allo stabilizzatore posteriore. Allentateli con cautela.
Il piede di appoggio anteriore (2) è munito di ruote di trasporto con le quali poter spostare
l'apparecchio da un luogo all'altro. (Attenzione: per proteggere il pavimento, collocare se necessario
una base di appoggio!).
135
Assemblaggio
D40*M6*12
M6*1*45L
D14*D6.5*0.8T
B
(x4)
77
73
21L
20
Instalazione della pedana
Installare le pedane (21S/D) su entrambi i lati sui bracci dei pedali (11) attraverso uno dei 3 fori con
2 viti (20), due rondelle (73) e 3 fermi (77).
136
Assemblaggio
66
40
23A
47
52L
10
23B
91
D
(x8)
ST4*15L
C
D21xD16x0.3T
D21*D8.5*1.5T
M8*1.25*20L
(x2)
84
Installazione delle manopole 1
Installare la manopola sinistra e la manopola destra (52S/D) sul relativo sostegno (10) con le viti
(40), le rondelle (47) e (66) nonché con i tappi (23A) e (23B) e le viti (91).
137
Assemblaggio
(x8)
E
M8*1.25*20L
D15.4*D8.2*2T
D22*D8.5*1.5T
(b)
30
29
9
7
6
49
10
9
7
6
52L
(a)
49
Installazione delle manopole 2 (eseguire questa operazione se possibile in 2!)
Rovesciare il rivestimento protettivo (49) dal basso verso il sostegno della manopola (10) [fig. a] e
collegare la parte superiore del cavo del computer (29) e la parte inferiore (30) tra il sostegno (10) e
la base dell'apparecchio come mostrato in figura [fig. b].
Fissare i sostegni delle manopole (10) con prudenza, senza schiacciare alcun cavo, come mostrato
in figura [fig. c] mediante 4 viti (9), 4 rondelle (7) e altre 4 rondelle (6).
Spingere il rivestimento protettivo superiore (49) verso il basso per fissarlo.
138
Assemblaggio
64
10
M5*10L
(x4)
F
64
29
29
99
98
100
M5*20L
(x2)
99
101
Assemblaggio del computer e del supporto porta bottiglie
Collegare il cavo del computer superiore (29) con il computer (64) e fissarlo sul supporto superiore
ai sostegni del computer (10) come indicato in figura.
Il supporto porta bottiglie (98) viene montato con due viti (99) sui sostegni del computer (10).
Successivamente si può inserire la bottiglia (100).
139
Assemblaggio
10
17
6
7
18
64
65
72L
72R
27
(x2)
G
M8*1.25*8T
D22*D8.5*1.5T
D22*D8.5*1.5T
D15.4*D8.2*2T
M8*1.25*100L
Installazione delle manopole fisse
Installare entrambe le manopole fisse (72S e 72D) come mostrato in figura mediante le viti (17),
le rondelle (6) e (7) e i dadi (18) sul sostegno (10).
Collegare il cavo palmare (65) con il computer (64).
140
Assemblaggio
90
91
67
91
68
90
10
90
38a
38b
91
38b
38a
91
(x6)
(x2)
Installazione dei rivestimenti per tubi e dei tappi di sicurezza
I rivestimenti per tubi (67 e 68) vengono installati con le viti (90) e con le viti (91) sul sostegno (10).
I tappi di sicurezza (38a/38b) vengono fissati mediante le viti (91) all'estremità posteriore dei bracci
dei pedali.
Il montaggio dell'apparecchio è terminato.
141
Manuale d´uso
Connesssione corrente
Il computer riceve la potenza necessaria attraverso
l’adattatore incluso che dovrà essere connesso ad una
normale presa di corrente (standard Europeo, verificate
le specifiche). Se dovete acquistare un nuovo adattatore
fate attenzione che sia approvato da GS e che
corrisponda alle leggi sulla sicurezza ed alle specifiche
sotto riportate. L’adattatore sarà collegato al piccolo
orifizio sul coperchio, vicino allo stabilizzatore
posteriore.
Specifiche dell’adattatore
Input: 100-240V~50/60Hz./1,6A max.
Output: 24V
2A
Non usate un'altra fonte di elettricità perché questo potrebbe provocare danni o
fornire dati errati nelle varie funzioni.
Operatività Computer
Questo computer offre molte funzioni. È molto importante leggere queste istruzioni completamente
per avere un allenamento ottimale con il vostro nuovo attrezzo e per evitare errori ed
incomprensioni.
Indicazione
Il computer è dotato di un ricevitore integrato che consente la ricezione wireless di segnali di
misurazione delle pulsazioni della cintura toracica.
142
Manuale d´uso
Funzione dei tasti
MODE Premendo questo tasto si confermano i diversi valori inseriti
ad es. valori obiettivo, dati personali, ecc.
Torneremo più tardi su questo argomento nello specifico.
RESET Tener premuto questo tasto per 2 secondi: tutti i valori
sono riportati allo zero. Premendo brevemente il tasto
si riporta la funzione attiva a zero (ad es. in presenza di valori obiettivo).
Se si è in modalità STOPP (dunque non ci si sta allenando) ,
premendo brevemente il tasto si ritorna di nuovo alla schermata
precedente.
Up / Down Con questi due campi di controllo sensibili al tatto è possibile
(su/ giù) impostare/configurare i valori e selezionare anche le diverse modalità di
allenamento. Di seguito nel presente manuale è riportata una descrizione
più dettagliata al riguardo.
START/STOP Con questo tasto si inizia o si termina un allenamento.
BODY FAT Premendo questo tasto si arriva all'area funzione
(grasso corporeo) "Misurazione del grasso corporeo". Più avanti nel presente manuale
verrà spiegata la precisa procedura.
RECOVERY Premendo questo tasto si arriva all'area funzione
(Recupero cardiaco) "Misurazione del tasso di recupero cardiaco", vedi relativo capitolo.
Le funzioni:
SPEED/VELOCITA’ Mostra la velocità attuale di allenamento (max. 99,9 km/h)
RPM Cambia con l’indicazione della velocità e mostra I giri/minuto.
TIME/TEMPO Mostra il tempo trascorso dell’esercizioo corrente (max. 99:59 Min.)
Preselezione tempo:
Ogni pressione corrisponde a 1 minuto (max. 99:00). Il tempo comincerà il
conto alla rovescia dal valore selezionato quando iniziate ad esercitarvi.
Appena raggiunge lo 0 il computer emetterà un beep per ricordarvi che il
tempo è trascorso ed inizierà a contarlo in incremento.
LEVEL Il computer mostra il livello attualmente impostato (Level 1 – 16).
DISTANZA/ DISTANCE Mostra la distanza attuale (max 99,99 km)
Preselezione della distanza
Selezionate la funzione distanza e la distanza comincerà a decrescere da
questo valore quando iniziate l’esercizio. Non appena arrivate a 0:00 il
computer emetterà un beep per ricordarvelo.
WATT Il computer mostra la potenza corrente in Watt (da 10 a max. 350).
CALORIE/ CALORIES Accumula le calorie consummate durante l’allenamento
Preselezione della calorie
È spiegato sopra
143
Manuale d´uso
PULSE/ PULSAZIONI Mostra la vostra frequenza cardiaca il minuto (battiti/min.).
Per una schermata corretta accertatevi di avere agguantato bene
entrambi i sensori. Possono trascorrere fino a due minuti prima che una
frequenza corretta sia mostrata.
Come mi alleno?
Dopo aver acceso il computer (breve accensione di tutte le spie luminose ed eventualmente del
cerchione [78.0] e bip della durata di 1 secondo), selezionare un'identificazione utente tramite i tasti
"UP" e "DOWN", ad es. "U1" per "User 1" = "Utente 1" (è possibile creare al massimo 4 utenti: da
U1 a U4). Confermare la selezione con il tasto "MODE".
Indicazione: qualora questa richiesta non sia possibile ad avvenuta accensione del computer, sarà
possibile giungere a questa finestra di dialogo premendo per 2 secondi il tasto RESET.
Dopo la selezione dell’dentificativo utente dovrete inserire I dati personali (se avete inserito tali dati
con il vostri identificativo dovrete solo confermarli con MODE). Potrete cambiare questi dati
successivamente.
1. Sesso, simboli corrispondenti a maschio o femmina.
2. Età in anni
3. Altezza in cm
4. Peso in kg
Inserite questi valori usando I pulsanti UP/DOWN e confermate con MODE.
I dati appena inseriti sono ora definitivamente memorizzati. In caso perdita di alimentazione anche
questi dati salvati verranno cancellati.
Una volta inseriti i dati personali è possibile configurare l'orario mediante i tasti "MODE" e "UP" e
"DOWN" (non per tutti i modelli). Eseguita l'impostazione l'apparecchio passa automaticamente alla
modalità di normale uso.
Il computer è ora pronto per la selezione di una modalità di allenamento. La selezione della modalità
viene mostrata sul display qui:
Quindi dovete selezionare il modo di allenamento.
Usate I pulsanti freccia per selezionare tra 4 modi:
1. Manuale
2. Programma
3. Utilizzatore definito
4. Allenamento con controllo delle pulsazioni o con pulsazioni predefinite.
Questo simbolo
compare
in modalità
STOPP, cioè
quando non è in
corso un
allenamento.
144
Manuale d´uso
Indicazioni: un allenamento controllato in watt è possibile selezionando la modalità
"MANUAL" (manuale). Per saperne di più sulle diverse modalità nello specifico, leggere
quanto di seguito riportato.
Se il computer non autorizza i dati inseriti, utilizzare il tasto "Reset" per giungere alle relative
modalità di selezione. Premerlo brevemente per giungere alla relativa modalità di selezione
per una delle modalità di allenamento. Tener premuto il tasto Reset per alcuni secondi per
riselezionare dopo l'avvio del computer l'ID utente.
Lo schermo grafico
Ora qualche parola sullo schermo grafico. Il computer ha uno schermo LCD con 16 segmenti nella
direzione X (orizzontale) e 8 in quell’Y (verticale). Questo dovrà mostrarvi quale grado di difficoltà
(numeri verticali o altezza delle strisce) sia regolata, o mostrerà quale distanza sia stata percorsa
(direzione X) durante l’allenamento.
Le strisce che si vedono vi aiutano semplicemente a capire I valori attuali. Non guardatele come
valori assoluti. Naturalmente dipende dal modo selezionato il come interpretare ilo display sullo
schermo.
Verrà presentato il profilo di una montagna tra I programmi fissati (questi indica che la difficoltà del
vostro allenamento è fissata). Potete sempre cambiarla col modo manuale.
Quindi la striscia verticale mostrerà un segmento più alto se aumentate o riducete il livello di
resistenza di un singolo valore.
Anche la presentazione orizzontale è sempre diversa. Quindi potete preselezionare un tempo di
allenamento, per esempio. Ipotizziamo che selezioniate 30 minuti. Il computer divide questi 30
minuti automaticamente nel massimo del numero di segmenti nella direzione orizzontale (=16).
Cambia valore esattamente ogni 1,875 minuti (=30:16) alla fascia successiva nella direzione X. Se
vedete tutti e 16 i segmenti significa che il tempo è raggiunto.
Sulle pagine seguenti spiegheremo i cinque diversi “modi” del computer. Inoltre diremo di più sui
segmenti e su come interpretarli. Provate tutti i modi e selezionate quello che vi sembra ilo migliore,
secondo i vostri obiettivi e le vostre preferenze, o potete organizzare il vostro allenamento in modo
diverso. Per esempio oggi pedalate su un programma di montagna e nel prossimo allenamento un
percorso piano.
Raffrontate I tempi, p.e. su un programma definito o provate quanto percorso riuscite a fare in un
certo tempo, magari 30 minuti.
Vi sono molti modi per avere un allenamento sempre diverso con questo computer. Dipende se si
tratta di un allenamento intenso o solo una facile pedalata per tenersi in movimento o per ridurre il
grasso corporeo.
1. "Manual" -> modalità di allenamento manuale
Con questa modalità di allenamento è possibile impostare la difficoltà manualmente.
Con la selezione di "Manual" e "MODE" si accede alla modalità manuale. In questa modalità è
possibile impostare la resistenza di pedalata iniziale (LEVEL; con i tasti UP- e DOWN e MODE
per confermare), premere il tasto START/STOP e e "partire in quarta" senza eseguire ulteriori
impostazioni. Con i tasti regolatori "UP" e "DOWN" è possibile poi diminuire o aumentare la
resistenza di pedalata nei 16 livelli disponibili anche durante l'allenamento. Il grado attualmente
impostato viene mostrato dal computer dal "display con barre" (vedi spiegazione di "Display con
barre") nel campo di visualizzazione "LEVEL" (dal livello 1=molto facile fino al 16= molto
difficile).
In questa modalità è anche possibile creare valori obiettivo per le
seguenti funzioni (i singoli valori funzione sono stati già spiegati nel presente manuale):
145
Manuale d´uso
- TIME (indicazione di un orario di allenamento da 0:00 fino a un massimo di 99:00 min.)
- DISTANCE (indicazione di un percorso di allenamento da 0 fino a un massimo di 99.90
km)
- CALORIE (indicazione del consumo di calorie desiderato da 0 fino a un massimo di 999
kcal.)
- PULSE (indicazione della frequenza cardiaca da 30 fino a un massimo di 240 battiti/nin.)
- WATT (valore in watt impostato fino a un tetto massimo di 350)
Per inserire tali valori, dopo aver selezionato la modalità manuale (tasti "Manual" e "MODE", poi
selezione della resistenza di pedalata iniziale, ma NON "START/STOP"!), si ha la possibilità di
digitare i suddetti valori funzione. Questo sarà possibile servendosi dei tasti "UP" (SU) e
"DOWN" (GIÙ) e del tasto "MODE" per confermare.
Premere nuovamente START/STOP per iniziare l'allenamento. Se si indicano più valori
obiettivo, il computer emetterà il relativo segnale al raggiungimento di uno dei valori.Il segnale è
un bip multiplo emesso al raggiungimento del valore obiettivo o, in caso di più valori impostati,
del primo valore obiettivo. In questo momento il computer smette di registrare. Solo se si preme
nuovamente il tasto START/STOP, si può continuare ad allenarsi e il computer riprende a
registrare.
Un'eccezione alla presente funzione è l'allenamento controllato in watt (indicazione del
rendimento in watt).
Mediante questa modalità è possibile effettuare un allenamento comandato automaticamente a
seconda della potenza in watt. Per impostare un valore in watt dopo aver selezionato la
modalità manuale, osservare quanto segue:
di default appare 120 sul display che può essere corretto con "UP",/"DOWN" e "MODE" a
seconda della richiesta. Premere START/STOP per iniziare l'allenamento.
Inserito il rendimento in watt, non è possibile (a differenza della norma) modificare la difficoltà
di pedalata con i tasti "UP" (SU) e "DOWN" (GIÙ), altrimenti il computer controllerà tale difficoltà
automaticamente secondo il valore indicato. Inoltre, sul display, compaiono altri simboli in
questa modalità di allenamento che devono essere rispettati:
Se compare questo messaggio sul display, pedalare più lentamente!
Se compare questo messaggio sul display, pedalare più velocemente!
Questo è un simbolo aggiuntivo (non disponibile in tutti i modelli), che indica, se
necessario, la correttezza della difficoltà di pedalata impostata.
---- Se compaiono questi trattini, il rendimento in watt attuale è superiore o inferiore
al 50% del valore obiettivo impostato
Se, nonostante le indicazioni, ci si allena tuttavia con la velocità non adatta, il computer emetterà
dopo circa 3 minuti un segnale di allarme a bip multipli per alcuni secondi interrompendo
l'allenamento automaticamente. La resistenza di pedalata viene riportata a 1 (molto facile) e il valore
in watt automaticamente a 0. È possibile interrompere l'allarme azionando un qualsiasi tasto
funzione.
Se si desidera fare una pausa (durante l'allenamento) è necessario confermare con il tasto
START/STOP. Premendo il tasto "RESET" è possibile cambiare la modalità di programma
(tuttavia solamente in modalità STOPP, cioè durante un'interruzione dell'allenamento) o passare
e una delle 4 modalità principali. Se si tiene premuto il tasto "RESET" per più di 2 secondi,
tutti i dati vengono resettati (anche i dati personali) e si dovrà successivamente procedere a
reinserirli.
146
Manuale d´uso
2. "Program" -> esecuzione del programma predefinito
Mediante la presente modalità di allenamento ci si può allenare secondo i profili programma
indicati (profili montagna e valle). Dopo aver selezionato la presente modalità di allenamento è
possibile selezionare con i tasti "UP" e "DOWN" dal P1 (programma 1) al P12 (programma 12)
e, successivamente, anche la resistenza di pedalata iniziale.
Anche nel programma di allenamento è possibile registrare valori obiettivo. Come
precedentemente descritto, servirsi dei tasti "UP" (SU) e "DOWN" (GIÙ) e del tasto "MODE" per
indicare gli eventuali valori obiettivo. Anche in questo caso è di nuovo possibile non registrare
alcun valore obiettivo (azionando immediatamente START/STOP). Se ciononostante sono stati
inseriti dei valori, il computer emetterà più bip per invitare l'operatore a premere Stopp.
Se non sono stati indicati valori obiettivo, il programma passerà al segmento successivo nel
profilo programma dopo 0,1 Km. Se è stato indicato un tempo obiettivo, il computer dividerà in 16
parti uguali l'intero profilo passando da segmento e segmento.
Durante l'allenamento è possibile aumentare o diminuire le difficoltà di segmento con i tasti "UP"
(SU) e "DOWN" (GIÙ). Tenendo premuto il tasto "Reset" per minimo circa 2 secondi, tutti i valori
vengono riportati a zero consentendo il passaggio a un altro tipo di funzione.
Nome dei programme (scopo)
Program 1: Giro in montagna (Condizione fisica e riduzione del grasso)
Program 2: Intervallo 1 (Condizione fisica)
Program 3: Intervallo 2 (Condizione fisica)
Program 4: Irregolare (riduzione grasso/resistenza)
Program 5: Piccola montagna (Riscaldamento, Raffreddamento)
Program 6: Salita 1 (Condizione fisica/Resistenza)
Program 7: Campagna 1 (Condizione fisica/riduzione del grasso)
Program 8: Montagne e valli (Riduzione del grasso/Resistenza)
Program 9: Irregoalre 2 (Riduzione grasso)
Program 10: Salita 2 (Condizione fisica/Resistenza)
Program 11: Colline (Condizione fisica/riduzione del grasso)
Program 12: Intervallo 3 (Condizione fisica)
3. "User" -> Impostazione personalizzata dall'utente / User program
Mediante la presente modalità di allenamento ci si può allenare secondo i profili programma
impostati personalmente (profili montagna e valle).
Dopo aver selezionato questa modalità di allenamento è necessario impostare innanzitutto il
proprio profilo programma. Complessivamente si devono indicare 16 segmenti mediante i tasti
"UP" e "DOWN" e "MODE". Durante questa procedura è possibile tener premuto per circa 2
secondi anche il tasto MODE per raggiungere nuovamente la normale modalità di esercizio del
computer. Il profilo "non completo" viene comunque salvato.
In linea generale, il profilo indicato con User-ID (U1….U4) viene salvato e può essere
richiamato e modificato successivamente ovvero confermato per un nuovo allenamento.
Numero del
programma
147
Manuale d´uso
Dopo aver completato la registrazione, premere "START/STOP" per iniziare l'allenamento. Ogni
circa 0,1 km durante l'allenamento, la visualizzazione cambia con essa anche l'impostazione del
livello di difficoltà al segmento successivo / impostazione successiva. Anche in questo caso è di
nuovo possibile registrare valori obiettivo. Impiegare, come descritto, i tasti "UP" (SU) e "DOWN"
(GIÙ) per inserire eventuali valori obiettivo. Anche in questo caso è possibile non registrare
alcun valore obiettivo. Se ciononostante sono stati inseriti dei valori, il computer emetterà più bip
per invitare l'operatore a premere Stopp. L'ulteriore utilizzo è inoltre analogo all'utilizzo riportato
al secondo "Program" .
4. "Target H.R." (o "THR", controllo frequenza cardiaca)
Mediante questa modalità è possibile effettuare un allenamento comandato automaticamente
a seconda della frequenza cardiaca. Assicurarsi di aver indicato l'età corretta. Dopo aver scelto
la modalità "Target H.R" (o "H.R.C.) inizia la selezione della percentuale per la frequenza
cardiaca da raggiungere. Servirsi dei tasti "UP" e "DOWN" per scegliere tra 55%, 75% ,90% e
l'indicazione personale della frequenza cardiaca (Target H.R.). Premere START/STOP per
iniziare l'allenamento.
a. Avete selezionato una percentuale. Il computer calcola le pulsazioni limite. Se le vostre
pulsazioni misurate sono al di sotto questo valore il computer aumenterà la difficoltà ogni 30
secondi di una tacca (fino a max 16). Se eccedete questo valore il computer riduce ogni 15
secondi la difficoltà fino al livello in cui le pulsazioni si bilancino.
b.Avete immesso un valore limite di pulsazioni. Usate I pulsanti freccia per inserire il valore
desiderato. Premete Mode e Start/Stop per iniziare. Il controllo della velocità avverrà come
descritto al punto a).
Tenendo premuto il tasto "Reset" (solo in modalità arresto = STOPP) per circa 2
secondi tutti i valori vengono riportati a zero consentendo di passare a un altro tipo
di funzione.
Se anche al grado di difficoltà 1 (molto facile) si supera per più di 30 secondi la frequenza
cardiaca indicata, il computer termina automaticamente l'allenamento e avvisa l'utente con bip
multipli che l'operazione è stata eseguita per motivi di sicurezza. Il computer emette anche un
segnale acustico al preciso superamento della frequenza cardiaca impostata come obiettivo. Il
computer smette di suonare appena ci si allena al di sotto della frequenza.
Anche nella modalità 4 è possibile indicare nuovamente dei valori obiettivo.
Per fare una pausa durante l'allenamento, azionare anche in questa modalità il tasto
"START/STOP" (modalità STOPP).
Osservazioni:
a) Se lo schermo non mostra alcun valore, verificate tutte le connessioni.
b) I valori di consumo calorie sono da intendersi come semplici indicazioni guida. Questo valore è una
approssimazione per una persona con costituzione media che si eserciti costantemente con una intensità
media. I vostri valori personali corretti possono variare significativamente!
c) I valori di pulsazioni sono pure da intendere come indicative. La vostra frequenza personale misurata con
apparecchi medicali appositi può variare in modo significativo da quella mostrata sullo schermo!
d) Questo computer è stato provato secondo le rispettive norme EMC. Tuttavia è possibile che lo schermo
sia influenzato da scariche elettrostatiche. Questo può provocare la re-inizializzazione o valori errati. In
questo caso dovete solo resettare ilo computer (spegnetelo e riaccendetelo).
148
Manuale d´uso
Analisi del grasso corporeo
Questo attrezzo è equipaggiato con un computer che misura il grasso corporeo. Qui di seguito vi
presentiamo questa tecnologia avanzata ed i vantaggi che ne derivano. Tuttavia raccomandiamo
fortemente di consultare il vostro fisiatra prima di iniziare questa misurazione per chiarire se
questa misurazione con corrente elettrica è adatta a voi.
Come raggiungere la vostra forma fisica ideale e migliorare la salute
Essere in buono stato fisico ha molti vantaggi, dall’aiuto a controllare il vostro peso al darvi notti
migliori di sonno. Più importante di tutto, esistono dimostrazioni ed evidenze che persone abituate
ad esercitarsi regolarmente e correttamente sono meno sottoposte al rischio di disfunzioni fisiche
pericolose, quali attacchi cardiaci e ictus cerebrali e vivono più a lungo di coloro che confanno
esercizi.
Per raggiungere il vostro fisico ideale potete adottare i seguenti consigli:
In linea generale si può dire che una personal con meno grasso corporeo ha una salute migliore ed
ha maggiore resistenza. Naturalmente che questo sia esagerato. Una figura con non sufficiente
grasso è al tempo stesso non salutare poiché è una persona che ha avuto troppo.
Se tenete d’occhio il vostro grasso corporeo, potete ridurre o aumentare ilo vostro peso sulla base di
valori misurati, assumendo più o meno calorie (chiedete ad uno specialista più informazioni).
Pertanto è importante verificare continuamente la frequenza cardiaca durante gloi esercizi. Per
ridurre ilo grasso corporeo dovrete esercitarvi in zona aerobica (questo significa entro 50%-70%
delle pulsazioni massime).
Parti coinvolte nell’esercizio che eccedano queste pulsazioni (training anaerobico) aumentano la
vostra forma fisica ma non aiutano molto o per nulle a bruciare grasso corporeo. La ragione è che il
grasso viene bruciato solo se vi è sufficiente ossigeno nel sangue. Essere con respiro corto significa
che non vi è abbastanza ossigeno per bruciare grassi. Allora l’organismo prende la sua energia da
fonti diverse (carboidrati). Normalmente la parte individuale del grasso corporeo viene segnalata
come una percentuale del. Peso totale. Riduzione di peso deve avvenire per riduzione del grasso
corporeo e non per riduzione della massa muscolare o di acqua.
Analisi dell’impedenza bioelettrica – Approvata da C.Lukaski, Medico alla Grand Forks
Human Nutrition Research Center.
Il controllo dei grassi determina il grasso corporeo usando l’analisi delle impedenze bio-elettriche,
un processo per il quale una piccola corrente elettrica viene inviata attraverso il corpo per misurarne
l’impedenza. La corrente fluisce attraverso le mani. Maggiore è il grasso che contiene tessuti
adiposi nel corpo, più difficoltà ha la corrente a scorrere. In questo caso la resistenza alla corrente
genera una maggiore impedenza, che riflette quindi un più alto valore di grassi corporei. Il valore di
impedenza è quindi inserito in una equazione (assieme all’altezza, peso, sesso e struttura fisica)
che calcola la densità del corpo e la percentuale del grasso corporeo.
Relazione tra pulsazioni e grasi bruciati
Come un motore a combustione, il vostro organismo usa ossigeno e carburante per generare
energia. Il sistema cardiovascolare fornisce ossigeno ai muscoli dello scheletro, che lo usano per
“bruciare” vari combustibili (carboidrati e grassi) per ottenere energia meccanica. Effettuando
esercizi aerobici, il vostro battito cardiaco deve rimanere entro un certo valore (Zona di allenamento)
tra 50% e 70% del vostro valore massimo di pulsazioni (max pulsazioni = 220 – età in anni). Per i
risultati migliori, aerobica ed eliminazione di grassi, dovete mantenere le vostre pulsazioni nella
zona standard di allenamento per almeno 12 minuti. Più a lungo e con maggior frequenza fate
questo e maggiori migliorie riscontrerete. Perché 12 minuti? Questo è il tempo necessario
all’organismo per iniziare a produrre enzimi che bruciano i grassi.
149
Manuale d´uso
Ulteriori suggerimenti per la vostra salute
L’analisi dei grassi corporei è adatta per adulti e bambini da 10 anni ed oltre. Questa misurazione
non è in alcun caso adatta per persone con problemi cardiaci o che assumano medicine
cardiovascolari. Non usate questo attrezzo se siete in gravidanza. Valori errati si possono
riscontrare se fate parte dei seguenti gruppi di persone:
Persone di età superiore a 70 anni
Pazienti dializzati
Persone che soffrono di edema polmonare
Persone che pratica sport intenso, body building, atleti professionisti
Se quando vi rilassate le vostre pulsazioni scendono al di sotto di 60 battiti.
In questi casi il risultati della misurazione non può essere considerato un valore corretto, ma solo
una guida per migliorare tra diverse misurazioni.
Consultate sempre un fisiatra prima di iniziare la misurazione del grasso corporeo!
In caso di gestione impropria o fluttuazioni di corrente I valori misurati possono andare persi o
mostrati in modo errato.
Come effettuare la misurazione:
1. La postura corretta per la misurazione dei grassi corporei:
Assumere una posizione eretta sul crosstrainer e non piegare troppo i gomiti e
le articolazioni delle ginocchia. Evitare qualsiasi movimento durante la misurazione.
Le braccia dovrebbero essere distese in avanti sui sensori palmari circa all'altezza del cuore
per garantire la migliore conduzione attraverso il corpo.
2. Errori da evitare:
qui si elencano gli errori che devono essere assolutamente evitati in fase di misurazione
per raggiungere un risultato il più preciso possibile:
a. gomiti piegati
b. movimenti durante la misurazione
c. le braccia sono troppo alte o troppo basse di fronte al corpo
d. non è stato stabilito un contatto sufficiente tra le dita e gli elettrodi
Indicazione: al fine di misurare durante l'allenamento la frequenza cardiaca, non è
necessario seguire le indicazioni summenzionate. Basta appoggiare entrambe i palmi
delle mani sul sensore.
3. Avviare la misurazione del grasso corporeo:
questa misurazione è possibile solo dopo aver terminato o prima di iniziare l'allenamento (modalità
Stopp). Avviare la misurazione premendo il tasto grasso corporeo ("Body Fat").
Riportare le mani sui sensori tenendole appoggiate
(possibilmente abbracciando tutta la superficie). Dopo la breve notifica di identificazione utente (da
U1 fino a U4) avviene la misurazione in circa 8 secondi. Cercare di non muoversi durante la
misurazione.
Anche il più piccolo movimento può comportare ampi scostamenti nel risultato indicato.
Durante la misurazione viene mostrato "- - - - - - - -" o simili.
150
Manuale d´uso
4. Il risultato
Dopo la fine della misurazione, i valori vengono visualizzati sullo schermo: BMI e la percentuale
di grassi corporei e un simbolo.
La percentuale di grassi corporei:
Questo valore indica in percentuale quanto del vostro peso corporeo è rappresentato da grassi.
Con l’aiuto di questa percentuale potete vedere più accuratamente che con il BMI se il vostro peso
è eccessivo. Una maggiore massa muscolare può portare ad un BMI più elevato, ma una
maggiore massa muscolare non è certo sbagliata. Ma sarebbe vero, se il vostro peso extra è
dovuto ad una percentuale di grassi elevata. Allora dovete fare più allenamento e cominciare un
programma dietetico per ridurre i vostri grassi. Quindi questo valore mostra più accuratamente se
siete veramente troppo pesanti a causa dei grassi eccessivi
a) L’Indice di Massa Corporea (BMI): questo può essere calcolato dividendo il peso in Kg per il
quandrato dell’altezza in metri, es. una persona con un peso di 60 Kg ed un’altezza di 160 cm
ha una BMI di 60/1,6X1,6 = 23,4.Il BMI “ideale” dipende dalla vostra età:
ETA’ BMI
< 24 anni : 19-24
25-34 anni : 20-25
35-44 anni : 21-26
45-54 anni : 22-27
55-64 anni : 23-28
> 64 anni : 24-29
Se avete un BMI più basso, potreste pesare poco e se avete un BMI alto il vostro peso è troppo
elevato.
b) La percentuale di grassi corporei e un simbolo:
Questo valore indica in percentuale quanto del vostro peso corporeo è rappresentato da grassi.
Con l’aiuto di questa percentuale potete vedere più accuratamente che con il BMI se il vostro peso
è eccessivo. Una maggiore massa muscolare può portare ad un BMI più elevato, ma una
maggiore massa muscolare non è certo sbagliata. Ma sarebbe vero, se il vostro peso extra è
dovuto ad una percentuale di grassi elevata. Allora dovete fare più allenamento e cominciare un
programma dietetico per ridurre i vostri grassi. Quindi questo valore mostra più accuratamente se
siete veramente troppo pesanti a causa dei grassi eccessivi.
Vi sono anche valori ideali per la percentuale di grassi corporei:
Suggerimenti per I risultati mostrati:
Quasi in nessun caso la misurazione del grasso corporeo darà gli stessi risultati della volta
precedente. Tenete presente che (così come per la misurazione della pressione sanguigna) i più
piccoli movimenti o influenze ambientali o anche la costituzione fisica giornaliera avranno una
incidenza notevole sui risultati. Pertanto i risultati mostrato dal computer sono sempre soltanto una
indicazione per darvi un’idea sulla vostra costituzione fisica ed aiuteranno a trovare il modo più
efficace per allenarvi.
151
Manuale d´uso
Messaggi di errore:
Se appare una “E” durante la misurazione del grasso corporeo (assieme ad un numero) questo
indica che è sopravvenuto un errore.
La ragione per questo può essere che non avete agguantato bene I sensori con le mani o che vi
siete mossi durante la misurazione (E-1”).
Il messaggio: "E-2" segnala che i sensori non rilevano alcuna informazione. In questo caso
all'interno dell'apparecchio o il cavo o il sensore può essere difettoso.
“E-4” significa che I valori misurati non sono logici e pertanto non possono essere mostrati. Ciò può
avvenire anche per una misurazione scorretta.
Ripetete tutta la procedura di misurazione come descritta.
Qualora non compaia alcuna corretta misurazione o alcun messaggio nonostante l'accurato
rispetto di tutte le indicazioni, rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Funzione speciale: “RECOVERY”
Con questa speciale funzione potete verificare il recupero del vostro battito cardiaco dopo una
sessione di allenamento. Questa è una indicazione importante per le condizioni fisiche del vostro
organismo. Cercate di aumentare la vostra capacità di recupero attraverso allenamenti regolari.
L’obiettivo è di calmare la situazione ad una condizione normale di pulsazioni (frequenza quando
non effettuate movimenti) nel tempo più breve.
Per verificare la vostra capacità di recupero, dovrete tenere la mano sul sensore manuale dopo
avere effettuato gli esercizi. Ora premete il pulsante “Recovery”. Il computer comincerà il conto alla
rovescia per 60 secondi. Durante questo periodo il computer misurerà costantemente il vostro
battito cardiaco attraverso i sensori manuali.
Dopo questo minuto il vostro recupero sarà mostrato sullo schermo. L’indicazione può variare tra F1
e F6. F1 è un valore molto buono di recupero mentre F6 non lo è. Aumentate questo valore con
allenamenti regolati ed intensi!
Ricevitore incorporato:
nel computer è incorporato un ricevitore in grado di ricevere i segnali di misurazione delle pulsazioni
emessi da una cintura toracica (la cintura è fornita in dotazione). Dato che i segnali sono spesso
codificati in modo diverso, prestare attenzione a che questo metodo di misurazione delle pulsazioni
possa essere utilizzato con il presente computer ESCLUSIVAMENTE con cinture decodificate (ad
es. cintura toracica Buffalo). Le cinture con una codifica diversa non saranno molto probabilmente
riconosciute dal ricevitore integrato. Questo tipo di misurazione delle pulsazioni è un'alternativa alla
misurazione descritta di seguito tramite i sensori palmari.
152
Manuale d´uso
Utilizzo della cintura toracica
Il computer è dotato di un ricevitore integrato per il trasferimento wireless della frequenza cardiaca
tramite una cintura toracica fornita in dotazione.
È possibile quindi decidere liberamente se misurare le proprie pulsazioni mediante i sensori palmari
o indossando la cintura toracica che consentirà di allenarsi senza dover afferrare costantemente i
sensori palmari per poter visualizzare la propria frequenza cardiaca. Tener conto, tuttavia, che una
misurazione del grasso nel corpo è possibile solo mediante i sensori palmari.
Se si intende rilevare le pulsazioni mediante cintura toracica, assicurarsi della correttezza delle
batterie (pila a bottone tipo CR-2032, 3V) e indossare la cintura in modo tale che entrambi gli
elettrodi sul lato interno siano a contatto diretto con il torace. È possibile regolare l'ampiezza della
cintura toracica mediante la fascia elastica. Gli elettrodi devono rimanere a contatto con il torace per
poter misurare la frequenza cardiaca. Può durare anche un minuto prima che sia trasmessa e
visualizzata la corretta pulsazione.
Collegate la fascia elastica al trasmettitore. Indossarla e verificare che I due elettrodi siano
direttamente in contatto con il petto.
Consiglio: Inumidite gli elettrodi prima di indossare la fascia. Questo aumenta la sensibilità e
consente un trasmissione di dati migliore.
Consiglio di sicurezza:
Non usate il sistema di misurazione pulsazioni pettorale se avete una pace maker, a
meno di non averne prima verificato la possibilità con il fabbricante del pace
maker e con il vostro medico!
Sostituzione delle batterie:
Aprite lo sportello del vano abtterie sul retro del trasmettitore e sostituite la vecchia batteria con una
nuova (tipo CR2032, 3V). Chiudere il soperchio.
Eliminazione delle batterie
Le batterie non devono essere considerate rifiuti normali.
In quanto consumatori, avete l’obbligo di rendere le batterie esaurite. Le batterie esaurite possono
essere rese ad un centro di raccolta nella vostra zona o nei luoghi in cui si acquistano.
RACCOMANDIAMO L’USO DI BATTERIE ALCALINE AL MANGANO
153
Manuale d´uso
Troverete questi simboli sulle batterie che contengono sostanze dannose
Pb = Batteria contenente piombo
Cd = Batteria contenente cadmio
Hg = Batteria contenente mercurio
Pb Cd Hg
AVVERTENZA! INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
• Non smontare le batterie!
• All'occorrenza pulire i contatti di batteria e apparecchio prima dell'inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
• Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e
le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i
punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico!
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente!
• Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipologie diverse
oppure batterie usate e nuove insieme! Inserire correttamente le batterie, prestare
attenzione alla polarità!
• Il vano batteria deve essere ben chiuso!
• In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo!
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
• Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
• Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
• Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in
modo da evitare cortocircuiti!
• Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle separatamente
oppure consegnarle a un punto di raccolta batterie presso il rivenditore!
Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore
ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti
o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un
rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta
pile presso i rivenditori specializzati.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
154
Manuale d´uso
Istruzioni di allenamento
Le pagine seguenti spiegheranno come usare il vostro attrezzo e vi informeranno circa alcune
regole generali. Per raggiungere i vostri obiettivi personali è necessario leggere attentamente e
ricordare tutti i punti citati in questi manuale. Vi ringraziamo e vi auguriamo un buon successo nel
raggiungere i vostri obiettivi. In linea di principio è importante bere con regolarità anche durante
l'allenamento! (consigliamo acqua minerale o una bevanda isotonica).
Vi auguriamo molto successo!
Per ottenere miglioramenti percettibili del vostro corpo e della salute, dovete fare attenzione ai
seguenti fattori che consentono di determinare lo sforzo di allenamento necessario:
1. Intensità
L’intensità dei vostri esercizi deve superare l’intensità del vostro normale sforzo, senza raggiungere
il punto in cui avete difficoltà respiratorie o vi sentite esausti.
Un buon coefficiente per un allenamento efficace può essere la vostra frequenza cardiaca. Deve
rimanere tra 70% e 85% della vostra pulsazione massima (come calcolarlo verificate la tabella
pulsazioni nella prossima pagina).
Durante la prima settimana la pulsazione deve essere mantenuta nel livello inferiore circa il 70% del
valore massimo. Nelle settimane e mesi successivi potrete aumentare gradualmente l’intensità fino
all’ 85% delle pulsazioni massime.
Con l’aumento della vostra resistenza dovrete aumentare l’intensità del vostro allenamento. Questo
lo si può ottenere attraverso un prolungamento del tempo di allenamento e/o un maggior
carico/difficoltà di esercizio.
Se volete misurare le vostre pulsazioni manualmente, potete scegliere tra le seguenti possibilità:
a) Misurazione delle pulsazioni al polso o al collo e contando i battiti per minuto.
b) Misurazione delle pulsazioni con appositi apparecchi medicali (disponibili presso rivenditori
specializzati di attrezzi sanitari).
2. Frequenza
Most experts recommend the combination of a healthy nutrition according to your personal
exercises and 3 up to 5 workouts per week. An adult needs a minimum of 2 workouts per
week to keep his/ her current constitution. 3 or more workouts will increase your personal
fitness grade.
Molti esperti raccomandano la combinazione con una nutrizione sana, secondo il vostro tipo di
allenamento e da 3 a 5 sedute di esercizi alla settimana. Un adulto necessita di un minimo di 2
sedute settimanali per tenersi nella costituzione attuale. 3 o più sedute aumenteranno il vostro livello
di forma.
3. Organizzazione delle vostre sedute di allenamento
Ogni seduta deve consistere di 3 fasi: riscaldamento, esercitazione, raffreddamento. Cominciate
sempre con una fase di riscaldamento, in cui la temperatura del vostro organismo e il flusso di
ossigeno saranno incrementati. Per questa fase raccomandiamo esercizi ginnici con una durata da
5 a 10 minuti.
Dopo questi esercizi potrete iniziare la fase di allenamento. L’intensità di allenamento deve essere
bassa per i primi minuti ed aumentare all’intensità finale per un periodo da 15 a 30 minuti. Per
aiutare il sistema circolatorio e prevenire stress ed irrigidimento degli arti, dovrete fare una fase di
“raffreddamento” dopo gli esercizi. In questa fase eseguite stretch leggeri ed esercizi ginnici per un
periodo da 5 a 10 minuti.
4. Motivazioni
La chiave per un allenamento efficiente è la regolarità. Raccomandiamo che vi organizziate il
programma di allenamento, un luogo fisso ed un’ora determinata per ogni giorno. Dovrete anche
prepararvi mentalmente per i vostri esercizi.
Iniziate le sedute solo se siete in buone condizioni e mantenete mentalmente i vostri esercizi giorno
per giorno. Se vi allenerete con continuità migliorerete poco a poco.
155
Manuale d´uso
Altre indicazioni per l'allenamento:
per allenarsi con questo apparecchio, osservare le seguenti istruzioni:
1. far attenzione a non colpire le manopole mobili salendo sull'apparecchio. Salire quindi per primo
sul pedale che si trova già in posizione reclinata, cioè la manopola mobile si trova già in
posizione posteriore. Afferrare entrambe le manopole mobili e mettere ora l'altro piede sul
pedale.
2. Iniziare dunque a correre con una gamba in avanti e contemporaneamente tirare indietro il
braccio dello stesso lato con la manopola mobile, allo stesso modo procedere con l'altra gamba
in direzione opposta (verso indietro) muovendo la manopola dello stesso lato in avanti.
All'inizio il ciclo di movimento risulta un po' inusuale, ma nel corso del tempo ci si abitua potendo
aumentare così la velocità di corsa. Questo ciclo di movimento è estremamente efficace in quanto
allena tutte le braccia e l'intero apparato motorio, sviluppando la motricità.
Prendere tempo, iniziare lentamente e fare spesso delle pause! Con una maggiore esperienza di
allenamento e fitness sarà possibile aumentare il ritmo e allenarsi più a lungo.
Quando ci si vuole fermare, smettere di correre e scendere prudentemente dall'apparecchio.
A cosa servono le manopole fisse?
Innanzitutto sono utili per scendere dall'apparecchio, ma possono anche essere utilizzate per
eseguire un allenamento a velocità elevata (ATTENZIONE: SOLO PER UTENTI AVANZATI E
ALLENATI!!!).Qui è necessario assumere una posizione del corpo adatta per non essere colpiti dal
movimento di ritorno delle manopole mobili. Afferrare le manopole fisse consente una velocità di
corsa più elevata (ad es. sprint, ecc.).
Esercizi di stretching per I muscoli delle gambe
Gli esercizi di stretching nelle pagine seguenti sono studiati per riscaldare e raffreddare I muscoli.
La differenza sta nel come effettuare gli esercizi nella due fasi. Nella fase di riscaldamento gli
esercizi devono essere mantenuti in posizione distesa per circa 5/10 secondi (stretch brevi) e quindi
devono essere rilasciati. Questo aumenterà la tensione muscolare e preparerà i muscoli per
l’esercizio da effettuare. Nella fase di raffreddamento le posizioni di stretch devono essere
mantenute per almeno 30 secondi per abbassare la tensione muscolare dopo gli esercizi ed
evitarne l’irrigidimento. In generale non dovete mai effettuare dello stretching troppo intenso. Se
sentite dolore fermatevi immediatamente il movimento di stretching e fate attenzione di non
estenderlo così a lungo, per non sentire dolore nei prossimi esercizi.
156
Manuale d’uso
Esercizio 1: Stretching del Quadricipite
Con una mano contro una parete per bilanciarvi, agguantate il
piede come mostrato in figura e tendete il muscolo superiore
frontale della gamba. Sollevate il tallone il più vicino possibile
alle natiche (ma non oltrepassate il punto in cui sentite
dolore). Nella fase di riscaldamento mantenete la posizione
per 5 fino al massimo di 10 secondi. Nella fase di
raffreddamento dovete mantenerla per 30 o 40 secondi.
Ripetete almeno 2 volte per ogni gamba.
Esercizio 2: Stretching interno coscia
Sedetevi sul pavimento e riunite le piante dei piedi. Le
ginocchia puntano all’esterno. Tirate i piedi il più vicino
possibile a voi stessi, senza sentire dolore, e premete in
basso le ginocchia al tempo stesso. Non usate mai le mani
per premere le ginocchia! Mantenete la posizione per circa 5
fino a 10 secondi (riscaldamento) o 30 secondi
(raffreddamento). Ripetete due volte.
Esercizio 3: Contatto degli alluci (stretching per
gastrocnemius e bicipiti femorali
Stendetevi e piegatevi lentamente in avanti sulla vita,
lasciando la schiena e le spalle rilassate mentre vi piegate
verso gli alluci. Raggiungete la posizione più piegata possibile
e mantenetela da 5 a 10 secondi nella fase di riscaldamento e
da 30 a 40 secondi nella fase di raffreddamento. Ripetete due
volte.
Esercizio 4: Stretching del retro delle gambe
Sedetevi sul pavimento e piegate una gamba verso l’interno
mentre mantenete l’altra estesa. Piegatevi in avanti e tentate
di toccare ill piede della gamba e stesa. Atleti esperti possono
tentare di agguantare il piede e puntare l’alluce verso
l’esterno. Questo potrà anche coinvolgere il nuovamente
mantenete la posizione da 5 a 10 secondi in fase di
riscaldamento e da 30 a 40 secondi in fase di raffreddamento.
Ripetete due volte per gamba.
157
Manuale d’uso
Tutte queste raccomandazioni sono valide solo per persone senza problemi di salute e non sono
adatte a persone con anomalie cardiache o circolatorie. Tutti i suggerimenti sono soltanto una guida
indicativa. Per le vostre necessità personali dovete consultare il vostro fisiatra.
158
1600
1
2
7
0
5
8
0
Cura e manutenzione
Tuttavia raccomandiamo di verificare tutte le parti che possono allentarsi (viti, dadi, ecc.) con
frequenza regolare (es. ogni 2 o 4 settimane, secondo la frequenza di utilizzo) per stringerli se
necessario. Questo eviterà possibili ferimenti dovuti a parti allentate.
Se volete pulire l’attrezzo non usate detergenti. Raccomandiamo di pulire tutte le parti con un panno
leggermente umido. Fate attenzione che nessun liquido venga in contatto con le parti interne
dell’attrezzo o con il computer, poiché questo potrebbe portare a difetti.
Per prevenire che le batterie rilascino liquidi, devono essere rimosse dal loro comparto nel caso che
l’attrezzo non venga utilizzato per un lungo periodo.
Condizioni di garanzia
Per questo prodotto viene concessa una garanzia di 24 mesi, a decorrere dalla data di fatturazione
e di spedizione. La garanzia viene espletata con la spedizione di pezzi di ricambio e con eventuali
riparazioni a discrezione del produttore. La garanzia si estende esclusivamente a vizi di
fabbricazione e dei materiali. La prestazione di garanzia non implica un prolungamento del tempo di
garanzia (né per l'apparecchio, né per i pezzi di ricambio sostituiti).
Non viene concesso alcun tipo di garanzia in caso di danni di trasporto, danni a pezzi di usura,
impiego di forza, danni derivanti da abusi o trattamento improprio nonché da modifiche / interventi
non autorizzati dal nostro reparto di servizio. Per beneficiare della garanzia vi preghiamo di
contattare il servizio clienti e di conservare queste istruzioni, nonché la ricevuta d’acquisto originale.
Si prega di conservare la confezione originale per l'intera durata del periodo di garanzia al fine di
poter eseguire un invio sicuro dell'articolo in caso di restituzione.
Vi preghiamo di non inviare spontaneamente presso il nostro ufficio assistenza nessun articolo non
affrancato (rifiuto di presa in consegna). Si esclude anche una responsabilità garantita per danni
diretti o indiretti anche nel caso in cui il danno all'articolo rientri tra i casi contemplati dalla garanzia.
Dettagli tecnici
Dimensioni dell’attrezzo montato: Lungh.127 x Largh.58 x Alt.160 cm
Peso: 51 kg
Classe: HA, peso del carico massimo = 150 kg
Non adatta ad uso terapeutico !
Questo prodotto è stato verificato dal TÜV SÜD secondo le leggi sulla sicurezza (marchio GS) e
secondo gli standards (EN 957-1:2005 e EN 957-9:2003) sotto la descrizione “Fitness Equipment
Elliptical Bike CTX3000”.
Chiedete al vostro fisiatra circa la corretta
posizione biomeccanica su questo attrezzo.
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato
nel foglio allegato separato.
FAX: +49 (0) 911 975 978 1 - TEL +49 (0) 911 975 978 0
Klingenhofstraße 51 - 90411 Nürnberg
Fehlerbeschreibung:
Bitte füllen Sie alle Angaben dieses Formulares vollständig aus und legen
Sie eine Kopie des datierten Kaufbeleges bei.
Persönliche Daten:
Vorname:
Name:
Straße:
PLZ, Ort:
Geräte-Spezifikation:
Artikel-Bezeichnung:
Artikel-Nummer:
Seriennummer:
Tel. (privat):
Tel. (geschäftlich):
Tel. (mobil):
E-mail:
Kaufdatum:
Händler:
CTX 3000
11211
Beny Sports Germany GmbH
[email protected] · www.benysports.de
SERVICEKARTE
Sport-Thieme Hauptniederlassung
Helmstedter Straße 40 · 38368 Grasleben
Tel.: +49 5357 - 18181 · Fax: +49 5357 - 18190
info@sport-thieme.de · www.sport-thieme.de
ST 310
1240900
Sport-Thieme Hauptniederlassung
Helmstedter Straße 40 · 38368 Grasleben
Tel.: +49 5357 - 18181 · Fax: +49 5357 - 18190
info@sport-thieme.de · www.sport-thieme.de
Crosstrainer „ST 310“
1240913

Documenttranscriptie

CTX 3000 Montage- & Bedienungsanleitung CTX 3000 Montage- & Bedienungsanleitung DE Gebrauchsanweisung…………………………………………...…. 4 – 25 GB Manual………………..…….…………………………………....……...… 26 – 47 NL Gebruiksaanwijzing……………………………………………..…. 48 – 69 FR Mode d’emploi…………………………………….…………….……. 70 – 91 IT Istruzioni per l’uso…………..…..…………………………..……. 92 – 113 Art.-Nr.:1240913 Explosionszeichnung Explosion drawing Explosietekening Vue explosée Disegni esplosi 2 Teileidentifizierung Parts identification Identificatie van de delen Identification des parties Identificazione delle parti X1 67&68 98 100 49 X1 27 X1 X1 23B&23A 21L&21R 101 M8x1.25x95L D22xD8.5x1.5T M8*1.25*20L M8x1.25x100L D15.4xD8.2x2T D21*D8.5*1.5T M6x1x45L M8x1.25x8T D21xD16x0.3T M8x1.25x15L 3 DE Inhalt Sicherheitshinweise ............................................................................................................. 5 Gebrauch und Funktion ....................................................................................................... 6 Zusammenbau des Gerätes Explosionszeichnung ............................................................................................................. 2 Teileliste / Werkzeugliste........................................................................................................ 7 Aufbauanleitung ..................................................................................................................... 10 Trainings- und Bedienungsanleitung Stromanschluss ...................................................................................................................... 17 Computer-Bedienung ............................................................................................................. 17 Körperfettmessung.................................................................................................................. 24 Fehlermeldungen ................................................................................................................... 27 Herzerholungsratenmessung ................................................................................................. 27 Brustgurt ................................................................................................................................. 27 Batteriewechsel / Batteriehinweise .................................................................................... 27 / 28 Hinweise zum Umweltschutz................................................................................................... 29 Trainingshinweise ................................................................................................................... 30 Pulsmesstabelle ...................................................................................................................... 33 Pflege / Wartung .................................................................................................................... 34 Garantiebedingungen ........................................................................................................... 34 Technische Daten .................................................................................................................. 34 WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung - insbesondere die Sicherheitshinweise - sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. 4 Sicherheitshinweise • Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gehalten werden, wenn es regelmäßig auf Schäden und Verschleiß geprüft wird. • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. • Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt. • Wenn Sie dieses Gerät weitergeben oder von einer anderen Person benutzen lassen, stellen Sie sicher, dass derjenige den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung kennt. • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. • Dieses Gerät darf immer nur von einer Person zum Trainieren benutzt werden. • Bitte beachten Sie, dass inkorrektes und exzessives Training Ihre Gesundheit gefährden kann. • Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung und dann auch später in regelmäßigen Abständen alle Schrauben, Bolzen und andere Verbindungen auf festen Sitz. • Bitte beachten Sie, dass Hebel und andere Einstellmechanismen nicht in den Bewegungsbereich während der Übung ragen und den Ablauf stören. • Entfernen Sie alle scharfkantigen Gegenstände aus dem Umfeld des Gerätes, bevor Sie mit dem Training beginnen. • Beim Aufstellen des Gerätes sollten Sie darauf achten, dass das Gerät stabil steht und evtl. Bodenunebenheiten ausgeglichen werden. • Trainieren Sie nur auf dem Gerät, wenn es einwandfrei funktioniert. • Defekte Teile sind sofort auszutauschen und/oder das Gerät ist bis zur Instandsetzung nicht mehr zu benutzen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass in jede Richtung ausreichend Freiraum vorhanden ist. 5 • Tragen Sie immer Trainingskleidung und Schuhe, die für ein Fitnesstraining geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät trainieren. Die Kleidung muss so beschaffen sein, dass diese nicht aufgrund Ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen. • Grundsätzlich sollten Sie vor der Aufnahme eines Trainings Ihren Arzt konsultieren. Er kann Ihnen konkrete Angaben machen, welche BelastungsIntensität für Sie geeignet ist und Ihnen Tipps zum Training und zur Ernährung geben. Sicherheitshinweise • Bauen Sie das Gerät nach der Aufbauanleitung auf und verwenden Sie nur die für den Aufbau des Gerätes beigefügten gerätespezifischen Einzelteile. Kontrollieren Sie vor der Montage die Vollständigkeit der Lieferung anhand der Stückliste der Montage- und Bedienungsanleitung. • Stellen Sie das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort auf und schützen Sie es vor Feuchtigkeit. Sofern Sie den Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen u.ä. schützen wollen, empfehlen wir Ihnen eine geeignete, rutschfeste Unterlage unter das Gerät zu legen. • Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur bestimmungsgemäß und von entsprechend informierten bzw. unterwiesenen Personen benutzt werden. • Wenn Sie Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen oder andere abnormale Symptome verspüren, stoppen Sie sofort das Training und konsultieren Sie Ihren Arzt. • Personen wie Kinder, Invaliden und behinderte Menschen sollten das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. • Achten Sie darauf, dass Sie und andere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich bewegenden Teilen begeben. • Beachten Sie bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition, z.B. bei der Sattelstütze. • Trainieren Sie nie unmittelbar nach Mahlzeiten ! Gebrauch und Funktion Dieser Elliptic-Trainer mit magnetischem Bremssystem eignet sich hervorragend für ein ambitioniertes Training zu Hause. Ihre konditionelle Fitness wird verbessert, die Durchblutung aller Körperorgane wird angeregt und das Herz-/Kreislaufsystem aktiviert. Weiterhin dient dieses Trainingsgerät in Zusammenhang mit einer entsprechenden Ernährungsweise (für nähere Fragen hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder einen Ernährungsberater) zum Fettabbau und damit der Gewichtsreduktion. Dieses Trainingsgerät ist für ein maximales Benutzergewicht von 150 kg ausgelegt und ist nicht für therapeutische Zwecke geeignet. Es ist ausschließlich für den Heimbereich geeignet. Stellen Sie das Gerät nicht an öffentlichen oder jedermann unkontrolliert zugänglichen Orten auf. Für jegliche Art einer anderen Verwendung ist dieses Gerät ungeeignet. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein drehzahlabhängiges Gerät. Es besteht jedoch die Möglichkeit in einem wattkontrollierten Automatikmodus (Details siehe Computerbeschreibung) zu trainieren. In diesem Falle handelt es sich um ein drehzahlunabhängiges Training. Sie können mit Hilfe des Computers die Belastung/Trainingsintensität erhöhen oder vermindern. Bei den ersten Trainingseinheiten auf dem Gerät kann es sein, dass Ihnen die Tretbewegung etwas schwergängig erscheint. Dies liegt daran, dass der fabrikneue Keilriemen erst einmal eingelaufen werden muss. Dies ist völlig normal und legt sich nach einigen Trainingseinheiten. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Trainingsgerät nicht genau anzeigt, so beachten Sie bitte unsere Hinweise unter „Computer-Bedienung“. Es besteht die Möglichkeit der Kalibrierung des Trainingsgerätes. Hierzu wenden Sie sich bitte an ein Labor, das für die Kalibrierung von Trainingsgeräten dieser Art akkreditiert ist. Dies ist jedoch im Normalfall nicht notwendig. Es ist unbedingt notwendig, dass Sie diese Anleitung komplett durchlesen und alle Hinweise entsprechend befolgen. 6 Teileliste / Werkzeugliste Teil Nr. 1 2 3 4 5L 5R 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21L 21R 22 23A 23B 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36L 36R 37 38a 38b 39 40 41 42 Bezeichnung Basiseinheit Vorderer Standfuß Schraube Fußkappe, hinten (justierbar) Fußkappe, vorn links Fußkappe, vorn rechts Unterlegscheibe Unterlegscheibe Mutter Schraube Griffstütze Pedalarm Schwungarmbasis Führung Führung Runde Endkappe Lager Schraube Mutter Hinterer Standfuß Schraube Linke Trittfläche Rechte Trittfläche Schraube Fußkappe, rechts Fußkappe, links Mutter Pin C-Ring Adapter Sensorkabel Computerkabel, Oberteil Computerkabel, Unterteil Unterlegscheibe C-Ring Drehkreuz-Set Schraube Keilriemen Linke Abdeckung Rechte Abdeckung Schwungrad Obere Schutzkappe Untere Schutzkappe Seitenabdeckung Schraube Platine Antriebsrad Material Spezifikationen Q195 35# PP PP PP Q235A 70# Q235A 35# D76x1.5Tx480L M8*1.25*95L D76*86 D76*120L D76*120L D22xD8.5x1.5T D15.4xD8.2x2T M8x1.25x15L M8x1.25x20L D35*11L D19.15x(D25.6x32)xL(17+3) PVC GCr15 35# Q235A Q195 Q235A PP PP 10# HIPS88 HIPS88 35# ABS 65Mn Q235A 65Mn 10# PS PS ABS 35# ST4.2x1.4x20L 1425pj6 1071*486.9*62.5 1071*486.9*70.7 D265*153*50 112*86*44 112*86*44 D36*16 M8x1.25x20L ABS D379*30.5 PS PS 7 D25.4*31L #99502 M8x1.25x100L M8*1.25*8T D76x1.5Tx480L M6*1*45L 420*130*85 420*130*85 ST4x1.41x10.L 80*50*87 80*55*87 M10*1.25*10T D6*26.5*7.7 D22.5*D18.5*1.2T 26V~2.5A 1100L 1000L 450L D14*D6.5*0.8T D21.5xD17.5x1.2T Menge 1 1 4 2 1 1 20 10 4 8 1 2 2 4 8 2 2 2 2 1 4 1 1 2 2 2 2 6 2 1 1 1 1 16 8 2 10 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 Teileliste / Werkzeugliste Teil Nr. 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52L 52R 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72L 72R 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Bezeichnung Lager Unterlegscheibe Mutter Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe Obere Schutzabdeckung Schraube Schraube Linker, beweglicher Griff Rechter, beweglicher Griff Schaumstoff bewegl. Griffe Schaumstoff fixe Griffe Kappe Feder Unterlegscheibe Schraube Schraube Unterlegscheibe Achsenset Rundmagnet Schraube Computer Handpuls Handpulskabel Unterlegscheibe Vordere Rohrabdeckung Hintere Rohrabdeckung Frontpedalachse Halterung für Andruckrolle Unterlegscheibe Linker, fixer Griff Rechter, fixer Griff Unterlegscheibe Linke Schutzabdeckung Rechte Schutzabdeckung Kunststoffabdeckung Feststeller Motorhalterung Schraube Puffer Einsatz Mutter Schraube C ring Schraube Unterlegscheibe Material GCr15 Q235A Q235A Q235A 65Mn Q235A ABS 10# 35# Spezifikationen #6004-2RS(C0) D20*D11*2.0T M8*1.25*8T D28*D8.5*3T D21xD16x0.3T D24*D16*1.5T NBR NBR PVC 72A Q235A 35# 35# 65Mn 20CrMo Q235A ABS717 ABS717 Q235B D30x3Tx680L D23x5Tx530L D1 1/4"*45L D2.6*105.5L D24*D13.5*2.5T M6*1.0*15L M6x1.0x15L D26*D19.5*0.3T D20*116L M02 ST3.5*1.27*15L SE7289 WP1007-12B 600L D21*D8.5*1.5T 380*150*50 340*150*50 D19x72L NL D50*D10*1.0T Q235A PS PS PVC ABS+CU Q235A 10# NBR P.E. Q235A 35# 65Mn 35# 70# D14xD6.5x0.8T 98*42*83 98*42*83 D3*30L D40*M6*12 85*45*2.5T ST4.2x1.4x20L 20*90*1.7T D71.5*108L M10*1.5*10T M8*1.25*30L S-16(1T) M6*1.0*15L D10.5*D6.1*1.3T 10# 8 ST3.5*15L M10*1.5*58L Menge 2 2 1 1 3 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 2 16 1 4 1 1 8 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 4 2 2 2 4 1 4 4 1 2 1 3 4 4 Teileliste / Werkzeugliste Teil Nr. 87 88 89 90 91 92 93 94 96 97 98 99 100 101 A B Bezeichnung Unterlegscheibe Lagerbox Mutter Schraube Schraube Unterlegscheibe Führung Mutter Unterlegscheibe Kappe Flaschenhalter Schraube Trinkflasche Brustgurt Werkzeug: Schraubendreher-/ Maul-Kombi Innensechskant 9 Material Q235A Spezifikationen D13*D6.5*1.0T Q235A Q235A 10# 65Mn Q235A NL66 M8*1.25*6T M5x0.8x15L ST4x1.41x15L D27*D21*0.3T D29*D11.9*9T M6*1*6T D10*D24*0.4T PVC Q235A 120*87*3T M5*0.8*20L Menge 4 2 1 2 14 1 4 1 1 1 1 2 1 1 121 x 49 mm 1 135 x 30 mm 1 Zusammenbau des Gerätes Aufbauanleitung: Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, empfehlen wir Ihnen, sich einen Platz mit ausreichend Freiraum und einer flachen Unterlage für die Montage zu suchen. Entnehmen Sie alle Teile dem Karton, und breiten Sie diese übersichtlich nebeneinander auf dem Boden aus. Prüfen Sie anhand der Teileliste, ob alle notwendigen Teile vorhanden sind. Evtl. sind schon einige Teile vormontiert, um Ihnen den Aufbau zu erleichtern. Ein Teil der benötigten Schrauben/ Muttern/ U-Scheiben befindet sich an oftmals an den Stellen, an denen Sie die Teile anbringen müssen. Hier sind also die Schrauben/ Muttern/ U-Scheiben vorher zu entfernen, um sie dann wieder anzuschrauben. Zu Ihrer Sicherheit wurden teilweise selbstsichernde Muttern verwendet. Diese lassen sich etwas schwer auf die jeweiligen Schrauben drehen, lösen sich aber nicht wieder von selbst. Durch mehrfaches Anschrauben verlieren diese Muttern die selbstsichernde Eigenschaft. In diesem Fall sollten Sie neue selbstsichernde Muttern verwenden. Wir empfehlen, zum Aufbau des Gerätes das beigefügte Werkzeug zu benutzen. 1 3 8 7 6 2 4 19 6 3 Standfußmontage Zuerst werden die Standfüße (19=hinten & 2=vorn) an der Basiseinheit (1) mit jeweils 2 Schrauben (3), 2 Unterlegscheiben (6) und (7) und 2 Muttern (8) angebracht. Der vordere Standfuß (2) hat Transportrollen, damit das Gerät nach dem Aufbau leichter transportiert werden kann. Wir empfehlen hierbei eine Unterlage zu benutzen, um evtl. möglichen Rollspuren auf dem Bodenbelag vorzubeugen. Der hintere Standfuß (19) hat höhenjustierbare Endkappen (4), die den Ausgleich von leichten Bodenunebenheiten ermöglichen (Niveauausgleich), damit das Gerät möglichst gerade stehen kann. Diese eventuellen Unebenheiten können und müssen durch Drehen der Justierschrauben an beiden Seiten sorgfältig ausgeglichen werden. 10 Zusammenbau des Gerätes B (x4) M6*1*45L D14*D6.5*0.8T D40*M6*12 20 21L 73 77 Trittflächenmontage Montieren Sie die Trittflächen (21L/R) auf beiden Seiten an den Pedalarmen (11) durch eine der 3 Bohrungen mit jeweils 2 Schrauben (20), zwei Unterlegscheiben (73) und 2 Feststellern (77). 11 Zusammenbau des Gerätes C (x2) M8*1.25*20L D21*D8.5*1.5T D21xD16x0.3T D (x8) ST4*15L 23A 66 10 47 40 23B 52L 84 91 Griffmontage 1 Montieren Sie den linken und rechten beweglichen Griff (52L/R) an der Griffstütze (10) mit den Schrauben (40), den Unterlegscheiben (47) und (66), sowie den Kappen (23A) und (23B) mit Schrauben (91). 12 Zusammenbau des Gerätes E (x8) M8*1.25*20L D15.4*D8.2*2T D22*D8.5*1.5T (a) 10 52L 49 49 6 6 7 7 9 9 29 (b) 30 Griffmontage 2 (wir empfehlen die Ausführung mit 2 Personen) Stülpen Sie die Schutzabdeckung (49) von unten her über die Griffstütze (10) [Abb. a] und verbinden Sie Computerkabeloberteil (29) und -unterteil (30) zwischen Griffstütze (10) und Gerätebasis wie in [Abb. b] dargestellt. Befestigen Sie dann die Griffstütze (10) vorsichtig ohne ein Kabel einzuklemmen wie dargestellt in [Abb. c] mit 4 Schrauben (9), 4 Unterlegscheiben (7) und 4 Unterlegscheiben (6). Schieben Sie die obere Schutzabdeckung (49) nach unten, so dass diese fest sitzt. 13 Zusammenbau des Gerätes 101 99 64 29 F M5*20L (x2) M5*10L (x4) 10 64 100 29 99 98 Computer- und Flaschenhaltermontage Verbinden Sie das obere Computerkabel (29) mit dem Computer (64), und befestigen Sie diesen auf die Halterung oben auf der Griffstütze (10) wie abgebildet. Die Flaschenhalterung (98) wird mit zwei Schrauben (99) an der Griffstütze (10) angebracht. Sie können dann die Trinkflasche (100) einsetzen. 14 Zusammenbau des Gerätes G (x2) M8*1.25*100L D22*D8.5*1.5T D22*D8.5*1.5T 72L 72R 17 6 D15.4*D8.2*2T M8*1.25*8T 7 18 10 64 65 27 Anbringen der fixen Griffe Montieren Sie die beiden fixen Griffe (72L und 72R) wie abgebildet mit den Schrauben (17), Unterlegscheiben (6) und (7)sowie Muttern (18) an der Griffstütze (10). Verbinden Sie das Handpulskabel (65) mit dem Computer (64) wie abgebildet. 15 Zusammenbau des Gerätes 91 90 (x6) (x2) 91 68 67 90 90 10 91 38b 38a 38a 38b 91 Anbringen der Rohrabdeckungen und der Schutzkappen Die Rohrabdeckungen (67 und 68) werden mit den Schrauben (90) und zusätzlich mit Schrauben (91) an der Griffstütze (10) angebracht. Die Schutzkappen (38a/38b) werden mit den Schrauben (91) am hinteren Ende der Pedalarme befestigt. Das Gerät ist nun vollständig aufgebaut. 16 Trainings- und Bedienungsanleitung Stromanschluss Der Computer erhält seinen Strom über den mitgelieferten Adapter, welcher an der Buchse an der Abdeckung des Gerätes (Geräterückseite über dem hinteren Standfußes) sowie an eine übliche Steckdose angeschlossen werden muss. Bei einem evtl. Neukauf/Ersatz des Adapters ist darauf zu achten, dass dieser GS-geprüft ist und dem Gerätesicherheitsgesetz und den folgenden Spezifikationen entspricht: Adapter-Spezifikationen: Eingangsspannung: 100-240V~50/60Hz./1,6A max. Ausgangsspannung: 24V 2A Das Gerät darf an KEINE ANDERE STROMQUELLE angeschlossen werden, da dies zu Funktionsbeeinträchtigungen führen würde. Bitte achten Sie daher strengstens auch auf die Adapterspezifikationen auf dem Typenschild! Computer-Bedienung Der mitgelieferte Trainingscomputer unterstützt eine Vielzahl an Funktionen. Um mit Ihrem neuen Gerät optimal zu trainieren, Fehler und Missverständnisse zu vermeiden sowie alle Möglichkeiten des Computers zu nutzen, ist es unerlässlich, diese Anleitung vollständig durchzulesen. Hinweis Der Computer ist mit einem eingebauten Empfänger ausgestattet, der den drahtlosen Empfang von Puls- Messsignalen eines uncodierten Brustgurtes ermöglicht (Brustgurt ebenfalls inklusive). Bitte beachten Sie ggf. zusätzlich die Anleitung dieses Brustgurtes und unsere Hinweise für den mitgelieferten Brustgurt weiter hinten in dieser Anleitung. 17 Trainings- und Bedienungsanleitung Die Bedeutung der Tasten MODE Durch Druck auf diese Taste bestätigen Sie diverse Eingabewerte, z.B. Zielwertvorgaben, persönliche Daten etc. Wir gehen auf diese Eingaben später detailliert ein. RESET Halten Sie diese Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, werden alle Werte auf Null zurückgesetzt. Bei kurzem Druck auf die Taste wird die gerade aktive Funktion auf Null gesetzt (z.B. bei Zielwertvorgaben). Wenn Sie sich im STOPP-Modus befinden (also gerade nicht trainieren) kommen Sie durch kurzen Druck auf diese Taste wieder zur vorherigen Anzeige. Up / Down (Auf / Ab) Mit diesen kontaktsensiblen Steuerungsfeldern können Sie Werte einstellen/eingeben oder auch verschiedene Trainingsmodi auswählen. Eine nähere Beschreibung finden Sie weiter hinten in dieser Anleitung. START/STOP Mit dieser Taste beginnen oder beenden Sie ein Training. RECOVERY (Herzerholung) Durch Drücken dieser Taste gelangen Sie in den Funktionsbereich „Herzerholungsratenmessung“, siehe entsprechendes Kapitel. BODYFAT (Körperfett) Durch Drücken dieser Taste gelangen Sie in den Funktionsbereich „Körperfettmessung“. Der genaue Ablauf wird weiter hinten in dieser Anleitung erklärt. Die Computerfunktionen SPEED / RPM (Tempo) Hier zeigt der Computer die aktuelle Geschwindigkeit an (0,0-99,9 km/h). In Kombination mit der SPEED-Anzeige werden evtl. abwechselnd auch die Umdrehungen / Min. angezeigt („RPM“). TIME (Zeit) Hier zeigt der Computer die aktuelle Trainingszeit an (max. 99:59 Min.). Wenn keine Vorgabezeit eingegeben wurde, läuft die Zeit normal vorwärts Eingabe einer Vorgabezeit Vor Beginn eines Trainings können Sie die Trainingszeit auch vorgeben. Die Zeit läuft dann rückwärts (Countdown) und nach Ablauf (0:00) ertönt ein akustisches Signal (Vorgabe möglich bis max. 99:00 Minuten). LEVEL Hier zeigt der Computer den aktuell eingestellten Tretwiderstand (Level 1 – 16) an. DISTANCE (Entfernung) Hier zeigt der Computer die Entfernung an (max. 99,99 km). Eingabe einer Vorgabeentfernung: Vor Beginn eines Trainings können Sie die Länge der Wegstrecke auch vorgeben. Die Entfernung läuft dann rückwärts (Countdown) und nach Ablauf (0,00) ertönt ein akustisches Signal. WATT Der Computer zeigt die aktuelle Leistung in Watt an (von 10-350 Watt) CALORIES (Kalorien) Der Computer zeigt die momentan verbrannten Kalorien (max. 999 kcal). Eingabe einer Vorgabekalorienzahl: Vor Beginn eines Trainings können Sie die gewünschten kcal auch vorgeben. Die Anzeige läuft dann rückwärts (Countdown) und nach Ablauf (0) ertönt ein akustisches Signal. Die Vorgabe ist möglich in 10er-Schritten von 10 bis max. 990 kcal. 18 Trainings- und Bedienungsanleitung PULSE (Puls) Der Computer zeigt die theoretische Pulsfrequenz (Schläge/Min.) an. Für eine korrekte Anzeige stellen Sie bitte sicher, dass Sie die beiden Sensoren korrekt mit Ihren Handflächen umfassen. Es kann u.U. bis zu 2 Minuten dauern, bevor die Pulsfrequenz korrekt gemessen wird. Bei Verwendung eines Brustgurtes wird die empfangene Frequenz hier angezeigt. Anzeigebereich: 30 – 240 Schläge / Min. Wie trainiere ich? Nachdem sich der Computer eingeschaltet hat (kurzes Aufleuchten aller Anzeigen, ggf. des Radmunfanges [78.0] und ca. 1-sekündiger Piepton), müssen Sie durch Betätigung von „UP“ und „DOWN“ eine Benutzer-Identifikation wählen, z.B. „U1“ für „User 1“ = „Benutzer 1“ (möglich sind maximal 4 Benutzer, U1 bis U4). Bestätigen Sie die Auswahl bitte mit „MODE“. Hinweis: Sollte diese Eingabe nach Einschalten des Computers nicht möglich sein, so können Sie mit Hilfe eines Resets (2-sekündiges Drücken der RESET-Taste) in diesen Dialog gelangen. Geben Sie nun jeweils mit Hilfe der „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB)-Tasten sowie der Taste „MODE“ die persönlichen Daten ein für: 1) „SEX“ (Geschlecht, männlich bzw. weiblich - zu erkennen an der jeweiligen bildlichen symb. Darstellung im oberen, leicht rechts liegenden Bereich des Displays), 2) „AGE“ (Alter, in Jahren), 3) „HEIGHT“ (Körpergröße in cm) und 4) „WEIGHT“ (Gewicht in kg). Diese eingegebenen Daten sind nun dauerhaft gespeichert. Wenn die Stromzufuhr endet, erlischt jedoch auch dieser Speicher. Nachdem die persönlichen Daten eingegeben wurden, können Sie mit den Tasten „MODE“, sowie „UP“ und „DOWN“ ggf. noch die Uhrzeit einstellen (nicht bei allen Modellen). Nach dieser Einstellung befinden Sie sich dann automatisch im Bereitschaftsmodus. Der Computer ist nun bereit für die Auswahl eines Trainingsmodus. Welcher Modus gerade angewählt ist, zeigt das Display hier: Dieses Symbol erscheint im STOPP-Modus, also wenn gerade nicht trainiert wird. Mit „UP“ und „DOWN“ sowie MODE zur Bestätigung können Sie zwischen diesen Modi wählen: 1. 2. 3. 4. Manuell (manueller Modus / “Manual”) Programme (vordefiniertes Programm absolvieren / „Program“) Benutzerdefiniert (Benutzerdefinierte Vorgabe / „User“) Pulskontrolliertes Training oder Zielherzratentraining (Target Heart Rate/”Target H.R.”) 19 Trainings- und Bedienungsanleitung Hinweise: Ein wattkontrolliertes Training ist nach Anwahl des „MANUAL“ (manuellen) Modus möglich. Dazu und was alle diese Modi im Einzelnen bedeuten und wie sie funktionieren, später mehr. Falls der Computer nicht die o.a. Eingaben erlaubt, kommen Sie zu den entsprechenden Möglichkeiten mit Hilfe der „Reset“-Taste. Drücken Sie diese bitte kurz, um zu der Wahlmöglichkeit für eine der Trainingsmodi zu gelangen. Drücken und Halten Sie die Reset-Taste für einige Sekunden, um nach dem Neustart des Computers die Benutzer-ID neu auszuwählen. Die Balkenanzeige Nun folgt ein kleiner Exkurs zu der grafischen Anzeige (die sog. Balkenanzeige) auf dem Display: Der Computer besitzt eine LCD-Anzeige von insgesamt 16 Segmenten in x-Richtung (horizontal) und 8 Segmenten in y-Richtung (vertikal). Dies soll Ihnen motivationsfördernd verdeutlichen, welche Schwierigkeit (vertikale Anzahl oder Balkenhöhe) Sie gerade eingestellt haben bzw. wie weit Sie ungefähr schon gelaufen sind (x-Richtung). Dabei sind die jeweils dargestellten Balken nie als absolute Werte zu verstehen, sondern sollen nur helfen, die jeweilige Werte besser zu verstehen. Die Anzeige ist natürlich je nach gewähltem Modus immer etwas unterschiedlich zu interpretieren. So wird Ihnen z.B. bei den festen Programmen grundsätzlich ein sog. Bergprofil vorgegeben (also die Einstellung der Schwierigkeitsstufen ist von vorn herein festgelegt), im manuellen Modus können Sie diese durch Tastendruck ständig ändern. Dabei wird dann die vertikale Darstellung um ein Segment höher dargestellt, wenn Sie die Schwierigkeitsstufe um 4 erhöhen und umgekehrt. Auch die horizontale Darstellung ist immer unterschiedlich. So können Sie z.B. eine Trainingszeit vorgeben. Nehmen wir einmal an, Sie haben 30 Minuten vorgegeben. Dann teilt der Computer automatisch diese 30 Minuten automatisch durch die maximal darstellbare Anzahl der Segmente in horizontaler Richtung (=16) und schaltet somit genau alle 1,875 Minuten (= 30 : 16) oder alle 112,5 Sekunden zur nächsten Anzeige in x-Richtung um. Wenn Sie dann alle 16 Segmente dargestellt bekommen, ist Ihre Trainingszeit um. Im Folgenden werden nun die verschiedenen Computer-Modi erläutert. Probieren Sie alle Modi aus und wählen Sie dann je nach persönlicher Vorliebe oder Trainingsziel den für Sie passenden aus – oder gestalten Sie Ihr Training immer abwechslungsreich – indem Sie z.B. heute ein Bergprogramm absolvieren und beim nächsten Training eine gerade, ebene Strecke. Vergleichen Sie Ihre Zeiten, z.B. für ein bestimmtes Programm oder testen Sie, wie weit Sie z.B. bei einer Vorgabezeit von 30 Minuten gekommen sind! Es gibt viele Möglichkeiten mit diesem Computer immer etwas anderes zu trainieren, ob nun mehr ambitioniertes Ausdauertraining oder einfach nur ein lockeres „Dahinlaufen“ um sich in Bewegung zu halten oder für den Fettabbau! 1. „Manual“ -> manueller Trainingsmodus Mit diesem Trainingsmodus können Sie selbst „von Hand“ die Schwierigkeit einstellen. Nach der Auswahl von „Manual“ und „MODE“ befinden Sie sich im manuellen Modus. Sie können nun den Anfangs-Tretwiderstand einstellen (LEVEL; mit UP- und DOWN sowie MODE zur Bestätigung) und die Taste START/STOP drücken und ohne weitere Vorgaben einfach „drauflos“-trainieren. Mit dem Regler „UP“ und „DOWN“ lässt sich der Tretwiderstand auch während des Trainings in 16 Stufen verstellen. Welche Stufe gerade eingestellt ist, zeigt der Computer durch die Balken-Anzeige (siehe Erklärung „Die Balkenanzeige“) sowie im Anzeigefeld „LEVEL“ an (Stufe 1=sehr leicht bis 16= sehr schwer). 20 Trainings- und Bedienungsanleitung Sie können in diesem manuellen Modus aber auch Zielwertvorgaben machen für folgende Funktionswerte (die einzelnen Funktionswerte wurden bereits in dieser Anleitung erläutert): - TIME (Vorgeben einer Trainingszeit von 0:00 bis max. 99:00 Min.) DISTANCE (Vorgeben einer Trainingsstrecke von 0 bis max. 99.90 km) CALORIE (Vorgeben des gewünschten Kalorienverbrauchs von 0 bis max. 999 kcal.) PULSE (Vorgeben einer Pulsfrequenz von 30 bis max. 240 Schläge/Min.) WATT (Wattvorgabe kann bis max. 350 Watt eingestellt werden) Um eine solche Vorgabe einzugeben, haben Sie nach der Auswahl des manuellen Modus („Manual“ und „MODE“-Taste, dann Wahl des Anfangs-Tretwiderstandes, jedoch NICHT „START/STOP“ !) die Möglichkeit, jeweils die o.a. Funktionswerte einzugeben. Dies geschieht wieder mit Hilfe von „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB) sowie „MODE“ zur Bestätigung. Drücken Sie dann wieder START/STOP um mit dem Training zu beginnen. Wenn Sie mehrere Funktionszielwerte vorgeben, wird der Computer beim zuerst erreichten Wert das entsprechende Signal geben. Das Signal ist ein mehrmaliges Piepen, wenn der oder (bei mehreren Vorgaben der erste) Zielwert erreicht wurde. In diesem Moment hört der Computer auch auf zu zählen. Erst wenn Sie wieder die START/STOP-Taste drücken, können Sie weiter trainieren, und der Computer wird wieder aufwärts zählen. Eine Ausnahme zu dieser Funktionsweise ist das Wattkontrolliertes Training (Watt-Vorgabe). Mit diesem Trainingsmodus können Sie ein automatisch gesteuertes Training abhängig von der Watt-Leistung absolvieren. Zur Einstellung einer Wattvorgabe nach Auswahl des manuellen Modus beachten Sie bitte folgendes: Standardmäßig erscheint die 120 im Display, die Sie nun mit „UP“,/“DOWN“ und „MODE“ entsprechend Ihren Wünschen einstellen. Drücken Sie START/STOP, um mit dem Training zu beginnen. Wenn Sie Watt vorgegeben haben, können Sie nicht (wie sonst) die Tret-Schwierigkeit mit „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB) verstellen, sondern der Computer wird diese automatisch entsprechend der Wattvorgabe kontrollieren. Ferner gibt es zusätzliche Symbole auf dem Display bei diesem Trainingsmodus, die Sie beachten sollten: Wenn dieses Symbol auf dem Display erscheint, müssen Sie langsamer treten! Wenn dieses Symbol auf dem Display erscheint, müssen Sie schneller treten! Dies ist ein zusätzliches Symbol (nicht bei allen Modellen verfügbar), was Sie ggf. darauf aufmerksam macht, dass Sie Ihre Tretgeschwindigkeit richtig ist. ---- Erscheinen diese Striche, so ist die aktuelle Wattleistung 50% über oder unter dem eingestellten Zielwert Wenn Sie trotz o.a. Anweisungen weiterhin mit der unangepassten Geschwindigkeit trainieren, wird der Computer nach ca. 3 Minuten einen Alarm mit mehrfachem Piepen für einige Sekunden ausgeben und das Training automatisch abbrechen. Der Tretwiderstand wird dann auf 1 (sehr leicht) gesetzt und die Wattzahl automatisch auf 0. Den Alarm können Sie auch unterbrechen, indem Sie eine beliebige Funktionstaste betätigen. Wenn Sie zwischenzeitlich (während des Trainings) unterbrechen wollen, müssen Sie die START/STOP-Taste betätigen. Wenn Sie die „RESET“-Taste drücken, können Sie (jedoch nur im STOPP-Modus, also in einer Trainingsunterbrechung) den Programmmodus wechseln oder auch zwischen den 4 Hauptmodi umschalten. Wenn Sie die „RESET“-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten, werden alle Daten (inklusive der persönlichen Daten) zurückgesetzt und müssen nun wieder neu eingegeben werden. 21 Trainings- und Bedienungsanleitung 2. „Program“ -> vordefiniertes Programm absolvieren Mit diesem Trainingsmodus können Sie nach vorgegebenen Programmprofilen trainieren (Bergu.Talläufe). Nach der Auswahl dieses Trainingsmodus können Sie mit Hilfe von „UP“ und „DOWN“ von P1 (Programm 1) bis P12 (Programm 12) auswählen (und danach wieder den Anfangs-Tretwiderstand). ProgrammNummer Auch beim Programmtraining ist es möglich, Zielwerte einzugeben. Hierfür benutzen Sie analog der schon weiter vorn beschriebenen Weise „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB) sowie „MODE“, um evtl. Zielwerte einzugeben. Auch hier ist es wieder möglich, keine Zielwerte einzugeben (sofort START/STOP betätigen). Wenn Sie jedoch welche eingegeben haben, wird der Computer wieder mehrere Male piepen, um Ihnen das Zeichen zum Stopp zu geben. Wenn Sie keine Zielwerte eingegeben haben, wird das Programm nach 0,1 Km jeweils zum nächsten Segment im Programmprofil übergehen. Wenn Sie eine Zielzeit eingegeben haben, wird der Computer jeweils das Gesamtprofil durch Teilung der Gesamtzeit durch 16 errechnen und gleichmäßig von Segment zu Segment wechseln. Während des Trainings können Sie mit den Tasten „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB) die SegmentSchwierigkeiten zusätzlich erhöhen oder verringern. Gedrückt halten des „Reset“- Knopfes für min. ca. 2 Sekunden setzt alle Werte auf null zurück und ermöglicht den Wechsel in eine andere Funktionsart. Programmbezeichnungen (Schwerpunkt/ ideal für welches Trainingsziel ?): Programm 1: Bergfahrt (Kondition und Fettabbau) Programm 2: Intervall (Kondition) Programm 3: Hügellandschaft (Fettabbau) Programm 4: Unebene Strecke (Fettabbau) Programm 5: Kleiner Berg (Auf- und Abwärmen) Programm 6: Anstieg (Kondition/Kraftausdauer) Programm 7: Tal mit Erhebungen (Kondition) Programm 8: Auf-/Abfahrt (Kond./Fettabbau) Programm 9: Ziel auf dem Hügel (Kraftausdauer) Programm10: Anstieg und Sieg (Kondition) Programm11: Zwei Spitzen (Aufwärmen) Programm12: Intervall 2 (Kondition/Kraftausd.) 3. „User“ -> Benutzerdefinierte Vorgabe / User Program Mit diesem Trainingsmodus können Sie nach selbst eingestellten / programmierten Programmprofilen trainieren (Berg- und Talläufe). Nach der Auswahl dieses Trainingsmodus müssen Sie hier nun zunächst Ihr eigenes Programmprofil einstellen. Dazu müssen Sie insgesamt 16 Segmente mit „UP“ und „DOWN“ sowie „MODE“ vorgeben. Während dieser Eingabeprozedur können Sie auch die MODETaste für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um wieder in den normalen Betriebsmodus des Computers zu gelangen. Das „unfertige“ Profil wird aber zwischengespeichert. Generell wird das eingegebene Profil unter der User-ID (U1….U4) gespeichert und lässt sich später einfach wieder aufrufen und ändern bzw. für ein erneutes Training bestätigen. 22 Trainings- und Bedienungsanleitung Nach Abschluss der Eingabe drücken Sie bitte dann „START/STOP“, um mit dem Training zu beginnen. Ca. alle 0,1 km während des Trainings wechseln die Anzeige und damit die Schwierigkeitseinstellung in das nächste Segment / nächste Einstellung. Auch hier ist es wieder möglich, Zielwerte einzugeben. Hierfür benutzen Sie analog der schon weiter vorn beschriebenen Weise die Tasten „UP“ (AUF) und „DOWN“ (AB), um evtl. Zielwerte einzugeben. Ebenfalls ist es wieder möglich, keine Zielwerte einzugeben. Wenn Sie jedoch welche eingegeben haben, wird der Computer wieder mehrere Male piepen, um Ihnen das Zeichen zum Stopp zu geben. Ferner ist die weitere Bedienung analog der unter 2. „Program“ ang. Bedienung. 4. „Target H.R.“ (oder “THR” bzw. Zielherzratentraining HR) Mit diesem Trainingsmodus können Sie ein automatisch gesteuertes Training abhängig von Ihrer Pulsfrequenz absolvieren. Stellen Sie hierzu bitte sicher, dass Sie Ihr korrektes Alter angegeben haben. Nach der Auswahl von „Target H.R.“ (oder „H.R.C beginnt die Auswahl des Prozentsatzes für den Zielpuls. Benutzen Sie die Tasten „UP“ und „DOWN“, um zwischen 55 %, 75 % ,90 % und Eingabe des Zielpulses (Target H.R.) zu wählen. Drücken Sie dann „START/STOP“, um mit dem Training zu beginnen. a) Sie haben einen Prozentsatz gewählt. Der Computer errechnet automatisch den Zielpuls. Wenn Ihre gemessene Herzfrequenz darunter liegt, wird der Computer alle 30 Sek. die Schwierigkeit um 1 Stufe erhöhen. Wenn der Wert überschritten wird, verringert er alle 15 Sek. den Wert, bis sich Ihr Puls auf den Wert eingependelt hat. b) Sie möchten selbst einen Zielpuls eingeben. Es blinkt die Zahl 100 bei der HerzratenAnzeige. Mit „UP“ und „DOWN“ können Sie den von Ihnen gewünschten Wert einstellen. Drücken Sie dann „MODE“ und „START/STOP“, um zu beginnen. Die Kontrolle der Schwierigkeit erfolgt analog zu Punkt a). Gedrückthalten des „Reset“-Knopfes (nur im Ruhezustand = STOPP-Modus) für ca. 2 Sekunden setzt alle Werte auf null zurück und ermöglicht den Wechsel in eine andere Funktionsart. Sollte selbst auf Schwierigkeitsstufe 1 (sehr leicht) der angegebene Zielpuls für mehr als 30 Sekunden überschritten werden, wird der Computer automatisch das Training beenden und Sie mit mehrmaligem Piepen darauf hinweisen, dass er dieses aus Sicherheitsgründen getan hat. Ebenso wird der Computer ein akustisches Signal bei der Überschreitung der genauen Zielpulszahl abgeben. Dieses ertönt nicht mehr, wenn Sie wieder unterhalb der Frequenz trainieren. Auch im Modus 4 können Sie wieder Zielwerte vorgeben. Um während des Trainings zu pausieren, können Sie auch in diesem Modus wieder die „START/STOP“-Taste betätigen (STOPP-Modus). Hinweise: a) Sollte die Computer-Anzeige keine Werte anzeigen, überprüfen Sie bitte sorgfältig alle Steckverbindungen auf einwandfreien Kontakt! b) Die mit diesem Computer ermittelten und angezeigten Werte für den Kalorienverbrauch dienen lediglich als Anhaltspunkt für eine Person mittlerer Statur bei mittlerer Widerstandseinstellung und können erheblich von dem tatsächlichen Kalorienverbrauch abweichen. c) Die mit diesem ungeeichten Computer ermittelten und angezeigten Werte für die Pulszahl dienen lediglich der Orientierung und können erheblich vom tatsächlichen Puls abweichen. d) Dieser Computer wurde nach den entsprechenden zutreffenden EMV Normen getestet. Dennoch ist es möglich, dass die Anzeige, insbesondere durch elektrostatische Entladungen, gestört werden kann. Dies kann sich in einem ungewollten Reset oder in einer fehlerhaften Anzeige auswirken. In einem solchen Fall müssen Sie lediglich den Computer neu starten (ausbzw. wieder einschalten). 23 Trainings- und Bedienungsanleitung Die Körperfettmessung Wie erreicht man den idealen Körpertyp und steigert damit seine Gesundheit? „Fit“ zu sein hat viele Vorteile – von der Gewichtskontrolle bis zu besserem und erholsameren Schlaf in der Nacht. Menschen, die regelmäßig trainieren – und zwar in der richtigen Art und Weise – werden weniger krank und leben erwiesenermaßen länger als Menschen, die einen ungesunden Lebenswandel haben. Verschiedene Krankheiten, wie z.B. Diabetes, Herzerkrankungen und auch bestimmte Formen von Krebs können durch Kontrolle des Körperfettgehaltes u.U. sogar vermieden werden. Nun kann man, entsprechend den festgestellten Werten, sein Körpergewicht gesund und einfach reduzieren oder erhöhen, indem man den Körperfettanteil durch Training und entsprechende Ernährung anpasst. Der individuelle Körperfettanteil wird normalerweise als Prozentsatz des Gesamtkörpergewichts angegeben. Gewichtsreduzierung sollte durch Reduzierung des Körperfettes vorgenommen werden – nicht durch Abbau von Muskelmasse oder Wasser. Um den Körperfettanteil zu reduzieren, muss man in der „aeroben“ Trainingszone trainieren (d.h. etwa 50 % bis 80 % des Maximalpulses, Ermittlung dieses Pulses siehe Pulsmesstabelle). Eine entsprechende Ernährungsweise (vermeiden besonders von sog. „versteckten Fetten“) ist hierbei von ebenfalls großer Bedeutung. Nähere Angaben hierzu können Sie bei einem Ernährungsberater oder bei Ihrem Arzt erhalten. Der durchschnittliche ideale Körperfettanteil von Männern liegt bei maximal 22% Der durchschnittliche ideale Körperfettanteil von Frauen liegt bei maximal 26 % Bio-elektrische Impedanz-Analyse – anerkannt durch Henry C. Lukaski, Ph.D. Grand Forks Human Nutrition Research Center Die Körperfettmessung wird vollzogen, indem man einen schwachen elektrischen Stromimpuls über die Hände durch den Körper sendet. Je stärker die Fettgewebe, die der Stromimpuls durchdringen muss, umso höher ist die Impedanz (die „Arbeit“ die der Impuls verrichten muss, um durch den Widerstand der Gewebeschichten zu gelangen), die gemessen wird. Je höher dieser Wert, umso höher der Körperfettanteil, der sich aus einer Formel im Zusammenhang mit der Größe, Gesamtgewicht, Geschlecht und physischer Struktur errechnen lässt. Die Beziehung zwischen Herzfrequenz und Fettverbrennung Wie ein Motor braucht auch Ihr Körper „Treibstoff“, um zu funktionieren. Das kardio-vaskuläre System liefert Sauerstoff zur Muskulatur, die diesen Sauerstoff dann benutzt, um Kohlenhydrate und Fette zu „verbrennen“, um die Muskeln mit Energie zu versorgen. Dabei können Körperfette aufgrund Ihrer chemischen Zusammensetzung nur in Energie umgewandelt werden, wenn genügend Sauerstoff während des Trainings oder der Bewegung zur Verfügung steht (aerobes Training). Bei Training unter Sauerstoffschuld (anaerobes Training =“außer Atem sein“) hingegen erfolgt kein Fettabbau. Der Trainingsbereich, indem man die besten Resultate bzgl. Fettverbrennung erzielt, liegt zwischen 50 % und 80 % des Maximalpulses (Maximalpuls = 220 – Lebensalter), da hier der Körper noch ausreichend mit Sauerstoff versorgt werden kann. Je länger und öfter man ein solches Training absolviert, umso mehr Körperfett wird verbrannt. 24 Trainings- und Bedienungsanleitung Das absolute Minimum für ein Training beträgt jedoch ca. 12 Minuten, da erst nach dieser Zeit genügend Enzyme produziert werden, um Körperfette mit Hilfe von Sauerstoff zu verbrennen. Davor greift der Körper auf die für ihn „einfacher zugänglichen“ Kohlenhydrat-Reserven für die Energiegewinnung zurück. Zusätzliche Hinweise für Ihre Gesundheit Die Körperfettanalyse eignet sich für Erwachsene und Kinder ab dem Alter von 7 Jahren. Keinesfalls geeignet ist das Gerät für Patienten mit Herzerkrankungen oder bei Behandlungen mit Hilfe von kardiovaskulärer Medizin oder bei Schwangerschaft. Es können überhöhte bzw. abgefälschte Werte angezeigt werden bei folgenden Personenkreisen: - Erwachsenen über 70 Jahren - Dialyse-Patienten - Menschen, die unter Ödemen leiden - Intensiv-Sportlern, Bodybuildern, Berufsathleten - Menschen, die eine ruhende Herzfrequenz von 60 oder darunter haben In diesen Fällen kann die Messung bzw. deren Ergebnis nicht als absolutes Ergebnis angesehen werden, sondern lediglich als relativer Wert zur Ermittlung der Veränderung über einen bestimmten Zeitraum hinweg. Kontaktieren Sie in jedem Fall Ihren Arzt, bevor Sie die Körperfettmessung(en) vornehmen. Er kann Sie individuell beraten, ob diese Analyse für Sie geeignet ist oder nicht. Bei unsachgemäßer Handhabung und Stromschwankungen können aufgezeichnete Werte verloren gehen oder falsche Ergebnisse angezeigt werden. Ablauf der Körperfettmessung 1. Die korrekte Haltung für die Körperfettmessung: Stellen Sie sich möglichst aufrecht auf den Trainer und knicken Sie Ellenbogen und Kniegelenke nicht zu stark ein. Vermeiden Sie jegliche Bewegung während der Messung. Die Arme sollten etwa in Herzhöhe gerade nach vorn gestreckt auf den Handpulssensoren liegen, um einen möglichst optimalen Stromfluss durch Ihren Körper zu gewährleisten. 2. Fehler, die man vermeiden sollte: Hier ist eine Aufstellung von Fehlern, die man während der Messung unbedingt vermeiden sollte, um ein möglichst korrektes Ergebnis zu erzielen: a. b. c. d. Hinweis: 3. gekrümmte Ellenbogen Bewegungen während der Messung die Arme sind zu hoch oder zu niedrig vor dem Körper es besteht kein ausreichender Kontakt zwischen Fingern und Elektroden Um während des Trainings die Pulsfrequenz zu messen, brauchen Sie die obigen Hinweise nicht zu beachten. Hier genügt es, wenn Sie lediglich Ihre beiden Handflächen auf den Sensor legen. Fettmessung starten: Eine Fettmessung ist nur nach Beendigung eines Trainings oder vor Beginn eines Trainings möglich (Stopp-Modus). Sie starten die Messung durch Drücken der Körperfett („Body Fat“) - Taste. Ziehen Sie Ihre Hände nun zurück auf die Sensoren und behalten Sie diese dort (möglichst vollständig umfassen). Bitte bewegen Sie sich während der ca. 8 Sekunden dauernden Messung möglichst nicht. Schon kleinste Bewegungen können zu großen Abweichungen im Messergebnis führen. Während der Messung wird „- - - - - - - -“ angezeigt. 25 Trainings- und Bedienungsanleitung 4. Das Ergebnis: Nach der Messung erhalten Sie auf dem Display Ihren Körperfettanteil in % (Fat%), sowie Ihren BMI und ein Symbol angezeigt. Der Körperfettanteil in Prozent gibt an, wie viel Prozent Ihres Gesamtkörpergewichtes aus Fettgewebe besteht. Die Ermittlung des Körperfettanteils ist für die richtige Deutung, ob eine Person übergewichtig ist oder nicht, sehr entscheidend. In der Tabelle auf der nächsten Seite können Sie nun Ihren aktuellen Zustand entsprechend der angezeigten Darstellung (Körperfettanteil und Symbol) entnehmen. Der BMI (Body-Mass-Index) berechnet sich aus dem Körpergewicht in kg dividiert durch das Quadrat der Körpergröße in Metern. Beispiel: Eine Person von 60 kg mit einer Größe von 160 cm hat einen BMI von 60/ 1,6 x 1,6 = 23,4. Der „wünschenswerte“ BMI hängt dabei vom Alter ab: Alter < 24 Jahre : 25-34 Jahre : 35-44 Jahre : 45-54 Jahre : 55-64 Jahre : > 64 Jahre : BMI 19-24 20-25 21-26 22-27 23-28 24-29 Eine Unterscheitung deutet auf Untergewichtigkeit hin, eine Überschreitung auf Übergewicht. Hinweis zu den angezeigten Ergebnissen: Kaum eine Körperfettmessung wird exakt die gleichen Ergebnisse anzeigen wie eine vorherige. Bitte bedenken Sie, dass (ähnlich wie z.B. bei einer Blutdruckmessung) schon kleinste Änderungen wie z.B. in der Haltung oder bei Bewegungen, aber auch entsprechend der Tageszeit (unser Körper ist nie immer in exakt der gleichen Verfassung) etc. einen nicht unerheblichen Einfluss auf das angezeigte Ergebnis haben. Es ist daher normal, wenn Sie z.B. bei mehreren, hintereinander ausgeführten Messungen mit der gleichen Person abweichende Ergebnisse bekommen. Die angezeigten Werte sind daher immer nur ca. Anhaltspunkte, um Ihre körperliche Verfassung zu bestimmen und Ihnen so zu helfen, die möglichst sinnvollste Trainingsweise zu finden. 26 Trainings- und Bedienungsanleitung Fehlermeldungen Falls der Computer kein Ergebnis ermitteln kann, zeigt er eine Fehlermeldung an. Diese gibt einen Hinweis auf das Problem: Anzeige: „E-1“ bedeutet, dass kein Ergebnis ermittelt werden konnte, da der Kontakt nicht ausreichend war für eine korrekte Messung. Stellen Sie sicher, dass Sie die Handpulssensoren mit größtmöglicher Handfläche auf beiden Seiten richtig umfassen, damit der elektrische Impuls richtig fliessen kann. Starten Sie eine erneute Messung! Anzeige: „E-2“ bedeutet, dass ein Übermittlungsproblem zwischen Stellmotor und Computer vorliegt. Dies kann ein Defekt des Kabels oder des Stellmotors bedeuten. Überprüfen Sie die Kabel auf korrekte Verbindung. Lässt sich der Fehler nicht abstellen, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice. Anzeige: „E-4“ bedeutet, dass das ermittelte Ergebnis nicht angezeigt werden kann, da die ermittelten Werte außerhalb des anzeigbaren Bereichs liegen. Auch hier kann ein Messfehler aufgrund unzureichenden Kontaktes vorliegen, oder aber die Stromzufuhr wurde unterbrochen bzw. Leitungen sind defekt. Versuchen Sie eine erneute Messung, beachten Sie alle Hinweise weiter oben in dieser Anleitung. Falls sich trotz sorgfältiger Beachtung aller gegebenen Hinweise keine korrekten Messungen durchführen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Die Herzerholungsratenmessung („Recovery“): Mit Druck auf die Taste „RECOVERY“ starten Sie die Herzerholungsratenmessung. Mit dieser Spezialfunktion ist es möglich, die Herzerholungsrate nach einem Training zu ermitteln, welche ein Indikator für die sportliche und körperliche Verfassung des Trainierenden ist. Je besser die Herzerholungsrate (also je schneller sich die Herzfrequenz wieder auf den Normalpuls erholt), umso „fitter“ ist der Sportler. Nachdem Sie das Training abgeschlossen haben, behalten Sie bitte die Hände auf den Handpulssensoren (umfassen Sie diese, um einen möglichst guten Kontakt herzustellen). Jetzt drücken Sie die Taste „Recovery“. Warten Sie 60 Sekunden, während der Computer fortlaufend Ihren Puls misst. Nach Ablauf der Zeit wird Ihre bewertete Herzerholungsrate auf dem Computer angezeigt mit einer Skala von 1.0(F1) bis 6.0(F6), wobei 1.0 sehr gut ist und 6.0 = ungenügend. Verbessern Sie Ihre Rate durch regelmäßiges Training am Besten auf 1.0! Drücken Sie ggf. nochmals die Taste, um wieder in einen betriebsbereiten Zustand (Hauptauswahl) des Computers zu gelangen. Benutzung des Brustgurtes Der Computer ist ausgestattet mit einem eingebauten Empfänger für die drahtlose PulsfrequenzÜbertragung mittels des im Lieferumfang enthaltenen Brustgurtes. So können Sie je nach Belieben entscheiden, ob Sie Ihre Pulsfrequenz mittels der Handpulssensoren messen lassen möchten, oder aber durch Anlegen des Brustgurtes, was Ihnen ermöglicht, ein Training zu absolvieren, ohne ständig die Handpulssensoren umfassen zu müssen, um Ihre Pulsfrequenz anzeigen zu lassen. Bitte beachten Sie jedoch, dass eine Körperfettmessung nur mittels der Handpulssensoren möglich ist. Möchten Sie also Ihre Pulsfrequenz durch den Brustgurt übermitteln lassen, stellen Sie sicher, dass die korrekte Batterie (Knopfzelle Typ CR-2032, 3V) eingelegt ist, und legen Sie die Brustgurt so an, dass die beiden Elektroden auf der Innenseite direkt an der Brust anliegen. Sie können den Brustgurt mit Hilfe des Elastikbandes auf eine angenehme Weite einstellen. Die Elektroden müssen dabei aber Kontakt zu Ihrer Brust haben, um eine Pulsfrequenz messen zu können. Es kann u.U. bis zu einer Minute dauern, ehe die korrekte Pulsfrequenz übertragen und angezeigt wird. 27 Trainings- und Bedienungsanleitung Abbildungen: Befestigen Sie den Elastikgurt am Transmitter (Sender). Führen Sie die runde Schnalle des Elastikgurtes von hinten durch die Öffnung an einem Ende des Transmitters. Abbildung: Feuchten Sie die angerauten Elektroden an der Rückseite des Transmitters leicht an. Sicherheitshinweis: Beim Tragen eines Herzschrittmachers verwenden Sie das Pulsmessgerät nicht, bevor Sie mit dem Hersteller des Herzschrittmachers und/oder mit ihrem Arzt Rücksprache gehalten haben. Batteriewechsel Im Brustgurt befindet sich für den Betrieb eine Knopfzellen-Batterie, Typ CR2032, 3V. Wenn die Pulsfrequenz nicht mehr korrekt gemessen wird, kann dies ein Anzeichen für eine zu schwache Batterie sein. Sie sollten diese dann auswechseln. Zum Wechseln der Batterie öffnen Sie bitte die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Brustgurtes z.B. mit einer Münze. Ersetzen Sie dann die alte Batterie durch eine neue gleichen Typs, und schließen Sie die Abdeckung wieder. Batterie-Entsorgung Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. WIR EMPFEHLEN ALKALI-MANGAN BATTERIEN. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei / Cd = Batterie enthält Cadmium / Hg = Batterie enthält Quecksilber Pb Cd Hg 28 Trainings- und Bedienungsanleitung ACHTUNG! Batterie-Sicherheitshinweise! • Batterien nicht auseinandernehmen! • Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen! • Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen! • Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen! • Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen! • Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen! • Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden! • Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität! • Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen! • Batterien von Kindern fernhalten! • Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr! • Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr! • Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr! • Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden! • Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel! Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. 29 Trainings- und Bedienungsanleitung Trainingshinweise Die folgenden Seiten erläutern Grundlegendes zum Fitnesstraining. Um den gewünschten Trainingserfolg zu erreichen, ist es unerlässlich, sich über wichtige Punkte für die Gestaltung eines Fitnesstrainings im Allgemeinen und über die genaue Handhabung Ihres Gerätes mit Hilfe dieser Anleitung zu informieren. Wir bitten Sie deshalb, sich alle aufgeführten Punkte genau durchzulesen, entsprechend zu beachten und stets im Hinterkopf zu behalten. Grundsätzlich ist es wichtig regelmäßig zu trinken, auch während des Trainings! (Wir empfehlen Mineralwasser oder ein isotonisches Sportgetränk). Wir wünschen Ihnen viel Erfolg! Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen, müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die folgenden Faktoren beachtet werden: 1. Intensität Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muss den Punkt der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit bzw. Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während des Trainings im Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befinden. (Ermittlung und Berechnung siehe Pulsmesstabelle). Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings im unteren Bereich von 70 % des Maximalpulses befinden. Im Laufe der darauf folgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis zur Obergrenze von 85 % des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden. Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich. Wollen Sie Ihre Pulsfrequenz manuell kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmitteln greifen: a) Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute). b) Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts-Fachhandel erhältlich). 2. Häufigkeit Die meisten Experten empfehlen die Kombination von einer gesundheitsbewussten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muss und körperliche Ertüchtigung drei- bis fünfmal die Woche. Ein normaler Erwachsener muss zweimal die Woche trainieren, um seine derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern benötigt er mindestens 3 Trainingseinheiten je Woche. 3. Gestaltung des Trainings Jede Trainingseinheit sollte aus 3 Trainingsphasen bestehen: „Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „ Abkühl-Phase“. In der „Aufwärm-Phase“ sollen die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über eine Dauer von 5 bis 10 Minuten möglich. Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine Periode von 15 bis 30 Minuten auf die entsprechende Trainingsintensität gesteigert werden. Um den Kreislauf nach der Trainingsphase zu unterstützen und einem Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, sollte nach der „Trainings-Phase“ eine „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, 5 bis 10 Minuten lang, Dehnungsübungen und/ oder leichte gymnastische Übungen durchgeführt werden. 4. Motivation Der Schlüssel für ein erfolgreiches Trainingsprogramm ist Regelmäßigkeit. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut gelaunt, und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen. 30 Trainings- und Bedienungsanleitung Weitere Trainingshinweise: Um mit diesem Gerät zu trainieren, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: 1. Achten Sie darauf, dass Sie die beweglichen Handgriffe beim Aufsteigen nicht beim Zurückkommen treffen. Treten Sie daher als Erster auf das Pedal, welches sich bereits „unten“ befindet, d.h. der bewegliche Handgriff ist bereits in der hinteren Stellung. Erfassen Sie dann die beiden beweglichen Handgriffe und stellen Sie nun den anderen Fuß auf das Pedal. 2. Beginnen Sie nun mit dem einen Bein nach vorne zu laufen und dabei gleichzeitig den gleichseitigen Arm mit dem beweglichen Handgriff nach hinten zu führen, analog geht das andere Bein nach hinten und der entsprechende Handgriff wird nach vorn geführt. Der Bewegungsablauf ist für den Anfänger zunächst etwas ungewohnt – im Laufe der Zeit werden Sie sich jedoch an diesen Ablauf gewöhnen und auch schneller laufen können. Dieser Bewegungsablauf ist sehr effektiv und trainiert durch die Einbeziehung der Arme auf ganzheitliche Weise Ihren gesamten Bewegungsapparat und schult die Motorik. Nehmen Sie sich Zeit – beginnen Sie langsam und pausieren Sie öfters. Mit zunehmender Trainingserfahrung und Fitness können Sie später das Tempo steigern und länger trainieren. Wenn Sie anhalten möchten, hören Sie auf zu laufen und steigen Sie vorsichtig vom Gerät hinab. Wofür sind die fixen Lenkergriffe? Als Erstes dienen Sie als Haltehilfe beim Absteigen, doch man kann sie auch benutzen, um ein Lauftraining mit hoher Geschwindigkeit (ACHTUNG: NUR FÜR FORTGESCHRITTENE UND GEÜBTE BENUTZER DES GERÄTES!) zu absolvieren. Hier muss man die Körperstellung entsprechend verlagern, so dass man nicht von den zurückkommenden beweglichen Handgriffen getroffen wird. Das Anfassen der fixen Griffe ermöglicht so z.B. einen Sprint etc. Dehnübungen für die Beinmuskulatur Die auf der folgenden Seite dargestellten Dehnübungen eignen sich grundsätzlich für ein Aufwärmen wie auch für die Abkühlphase nach dem Training. Dabei ist jedoch zu beachten, dass in der Aufwärmphase die Dehnungen nur kurz (ca. 5 bis 10 Sekunden) gehalten werden und danach die Dehnung wieder gelöst wird. Dies soll die Muskelspannung erhöhen und den Muskel auf das kommende Training vorbereiten. In der Abkühl-Phase sollten die Dehnungen länger (mind. 30 Sekunden) gehalten werden, um die Muskelspannung nach einer Trainingsbeanspruchung wieder herabzusetzen. Generell gilt, dass Sie alle Dehnungen niemals bis zum Extrem ausführen dürfen. Sollten Sie Schmerzen verspüren, lösen Sie sofort die Dehnung und führen Sie diese in Zukunft weniger extensiv aus. Die Lage einiger wichtiger Hauptmuskeln sehen Sie hier: 31 Trainings- und Bedienungsanleitung Übung 1: Dehnung des Quadriceps (Oberschenkelvorderseite) Mit einer Hand an der Wand abstützen und mit der anderen einen Fuß wie abgebildet ergreifen und in die Dehnung der Oberschenkelvorderseite führen. Bringen Sie dabei die Ferse des ergriffenen Fußes soweit wie möglich (ohne Schmerzen zu verspüren) in Richtung Po. Je nach Phase diese Dehnung ca. 5 bis 10 Sekunden (Aufwärmen) oder ca. 30 bis 40 Sekunden (Abkühlen) halten und danach mit dem anderen Fuß wiederholen. Für jede Seite mindestens 2-mal wiederholen. Übung 2: Dehnung der Schenkelinnenseiten Setzen Sie sich auf den Boden und führen Sie beide Fußsohlen zueinander. Dabei die Fersen soweit wie möglich zu sich heranziehen und dann vorsichtig die Knie in Richtung Boden nach unten drücken. Wenden Sie keine Gewalt an und drücken Sie die Knie niemals mit Hilfe der Hände nach unten! Nur soweit dehnen, dass Sie keine Schmerzen verspüren. Je nach Phase diese Dehnung ca. 5 bis 10 Sekunden (Aufwärmen) oder ca. 30 Sekunden (Abkühlen) halten. 2-mal wiederholen. Übung 3: Dehnung der Wadenmuskulatur und der Beinbeuger (Gastrocnemius und Biceps femoris) Stellen Sie sich gerade hin mit den Füßen etwa schulterbreit auseinander. Beugen Sie sich nun in der Hüfte nach vorn unten und versuchen Sie dabei mit den Händen so nah wie möglich an Ihre Füße zu kommen (Fortgeschrittene können die Füße ohne Schmerzen berühren). Halten Sie diese Stellung je nach Phase ca. 5 bis 10 Sekunden (Aufwärmen) oder ca. 30 – 40 Sekunden (Abkühlen) und wiederholen Sie diese Übung 2-mal. Übung 4: Dehnung der Oberschenkelrückseite Setzen Sie sich auf den Boden und winkeln Sie ein Bein an Wie abgebildet und das andere strecken Sie geradeaus. Beugen Sie sich nach vorn und versuchen Sie, soweit wie ohne Schmerzen möglich, die Hand auf der Seite des ausgestreckten Beines in Richtung Fuß zu führen. Fortgeschrittene können hier den Fuß erfassen und bei diesem ggf. noch die Zehen nach hinten ziehen, um bei der Dehnung auch die Waden mit einzubeziehen. Je nach Phase diese Dehnung ca. 5 bis 10 Sekunden (Aufwärmen) oder ca. 30 Sekunden (Abkühlen) halten. 2-mal für jede Seite wiederholen. 32 Trainings- und Bedienungsanleitung Alle Empfehlungen in dieser Anleitung gelten nur für gesunde Personen und sind nicht für Herz/Kreislauf-Patienten geeignet! Alle Hinweise sind nur ein grober Anhaltspunkt für eine Trainingsgestaltung. Für Ihre speziellen, persönlichen Anforderungen gibt Ihnen ggf. Ihr Arzt entsprechende Hinweise. - 33 - Pflege/Wartung Es empfiehlt sich, alle Geräteteile, die sich lösen könnten (Schrauben, Muttern u.ä.) regelmäßig (etwa alle 2 bis 4 Wochen bzw. je nach Benutzungshäufigkeit) zu kontrollieren, um Unfälle durch sich lösende Einzelteile zu vermeiden. Wenn Sie Ihr Gerät pflegen möchten, verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, sondern beseitigen Sie Verschmutzungen und Staub mit einem weichen, evtl. leicht feuchten Tuch. Vermeiden Sie jedoch den Kontakt von Flüssigkeiten jeglicher Art mit dem Computer oder dem Geräteinneren. Dies kann zu erheblichen Funktionsbeeinträchtigungen führen. Um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern, sollten diese bei längerer Nichtbenutzung aus dem Batteriefach entnommen werden. Garantiebedingungen Für dieses Produkt wird eine Garantie von 24 Monaten, beginnend mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum gewährt. Die Garantie wird dabei nach dem Ermessen des Herstellers durch Ersatzteilversand oder durch Reparatur erfüllt. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Material- oder Fabrikationsfehler. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit (weder für das Gerät noch für ersetzte Teile) ein. Bei Transportschäden, Schäden an Verschleißteilen, Anwendung von Gewalt, Beschädigungen durch missbräuchliche oder nicht sachgerechte Behandlung sowie nicht durch unsere Serviceabteilung autorisierte Veränderungen/ Eingriffe kann keine Garantie gewährt werden. Für die Inanspruchnahme der Garantie kontaktieren Sie bitte den Kundenservice und halten Sie diese Anleitung sowie den Originalkaufbeleg bereit. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Retournierung den Artikel ausreichend zu schützen. Bitte senden Sie keine Artikel unaufgefordert oder unfrei an unsere Serviceabteilung (Annahmeverweigerung). Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am Artikel als ein Garantiefall anerkannt wird. Technische Daten 1600 Abmessungen, fertig aufgebaut ca.: L=127 cm über alles, B=58 cm, H=160 cm Gewicht ca.: 51 kg Klasseneinteilung: HA, max. Gewichtsbelastung = 150 kg Nicht für therapeutische Zwecke geeignet. TÜV/GS-geprüft. DiesesProdukt Produktwurde wurdedurch durchden denTÜV TÜV SÜD gemäß Gerätesicherheitsgesetz (GS-Zeichen) Dieses SÜD gemäß demdem Gerätesicherheitsgesetz (GS-Zeichen) nach den nach den einschlägigen Standards (EN 957-1:2005 / EN 957-9:2003) unter der Bezeichnung einschlägigen Standards (EN 957-1:2005 / EN 957-9:2003) geprüft. „Fitness Equipment Elliptical Bike CTX3000“ geprüft. Bitte befragen Sie Ihren Arzt zur korrekten biomechanischen Positionierung auf dem Trainingsgerät! Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt. 1270 5 80 34 GB Contents Safety hints ........................................................................................................................... 36 Use and functions................................................................................................................. 37 Assembly Explosion drawing .................................................................................................................. 2 Parts and tools list................................................................................................................... 38 Assembly ................................................................................................................................ 41 User manual Mains connection..................................................................................................................... 48 Computer operating instructions.............................................................................................. 48 Bodyfat measurement.............................................................................................................. 55 Error messages ...................................................................................................................... 58 Recovery rate measurement ................................................................................................... 58 Chest belt……………................................................................................................................ 58 Battery replacement............................................................................................................. 58 / 59 Environmental protection......................................................................................................... 60 Exercise hints ......................................................................................................................... 61 Pulse-chart ............................................................................................................................. 64 Care and maintenance.......................................................................................................... 65 Terms of warranty................................................................................................................. 65 Technical details................................................................................................................... 65 IMPORTANT INFORMATION ! RETAIN FOR FUTURE USE ! Read the instruction manual carefully before using this device - especially the safety instructions- and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. 35 Safety hints • Make sure there is sufficient free space around the exerciser when you set it up. • To ensure the best safety of the exerciser, regularly check it on damages and worn parts. • This unit is intended for private use only. • If you pass on this exerciser to another person or if you allow another person to use it, make sure that that person is familiar with the content and instructions in these instructions. • If you should have concerns about your health, consult a doctor before using. • The device must only be used for its intended purpose as described in the instruction manual. Using the unit for any other purpose invalidates the warranty. • Only one person should use the exerciser at a time. • Please note that an improper and excessive work-out may be harmful to your health. • Before the first use and regularly make sure that all screws, bolts and other joints are properly tightened and firmly seated. • Please note that levers and other adjustment mechanisms are not projecting into the area of movement during the work-out. • Before you start your work-out, remove all sharp-edged objects around the exerciser. • When setting up the exerciser, please make sure that the exerciser is standing in a stable way and that any possible unevenness of the floor is evened out. • Only use the exercise for your work-out if it works flawlessly. • Any broken, worn or defective part must immediately be replaced and/or the exerciser must no longer be used until it has been properly maintained and repaired. • Always wear appropriate clothing and shoes which are suitable for your work-out on the exerciser. The clothes must be designed in a way so that they will not get caught in any part of the exerciser during the work-out due to their form (for example, length). Be sure to wear appropriate shoes which are suitable for the work-out, firmly support the feet and which are provided with a non-slip sole. • This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or unless they have been instructed in the use of the device. • Be sure to consult a physician before you start any exercise program. He may give you proper hints and advice with respect to the individual intensity of stress for you as well as to your work-out and sensible eating habits. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. 36 Safety hints • Assemble the exerciser as per assembly instructions and be sure to only use the structural parts provided with the exerciser and designed for it. Prior to the assembly, make sure the content of the delivery is complete by referring to the parts list of the assembly and operating instructions. • Be sure to set up the exerciser in a dry and even place and always protect it from humidity. If you wish to protect the place particularly against pressure points, contamination, etc., it is recommended to put a suitable, non-slip mat under the exerciser. • The general rule is that exercisers and training devices are no toys. Therefore, properly informed or instructed persons must only use them. • Stop your work-out immediately in case of dizziness, nausea, chest pain or any other physical symptoms. In case of doubt, consult your physician immediately. • Children, disabled and handicapped persons should use the exercise only under supervision and in presence of another person who may give support and useful instructions. • Be sure that your body parts and those of other persons are never close to any moving parts of the exerciser during its use. • When adjusting the adjustable parts, make sure they are adjusted properly and note the marked, maximum adjusting position, for example of the saddle support, respectively. • Do not work out immediately after meals! Use and functions This elliptical exerciser with magnetic brake system is designed for a home- training to improve your endurance and your heart-/blood-circular system. Also, this device may be used in combination with a dietary program for weight loss and body fat reduction. Please consult your physician and a professional nutrition advisor. This training-item is suitable for home-use with a maximum user weight of 150 kg and is not suitable for therapeutically use. Don’t set up this item in public places. This item may only be used in the way described in this manual. This item is RPM-dependent – you can adjust the load / intensity with the help of the computer. However, the watt-controlled mode (see respective chapter for more details) represents a RPMindependent mode. During the very first exercise minutes, the pedal movement may occur very difficult. This may be caused by the brandnew driving band and is a normal condition. If you are of the opinion, that your computer does not display accurately, please consult a laboratory, which is appropriate for the calibration of ergocisers – normally this is not necessary. To ensure a correct and most effective way of exercise, it is absolutely necessary to read and observe all the points in this manual. 37 Parts and tools list PART NO. 1 2 3 4 5L 5R 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21L 21R 22 23A 23B 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36L 36R 37 38a 38b 39 40 41 42 DESCRIPTION Main frame Front stabilizer Allen bolt Adjustable foot cap Transfer foot cap(left) Transfer foot cap(right) Curved washer Spring washer Domed nut Allen bolt Handlebar post set Pedal supporting post Movable supporting post Bushing Bushing Round end cap Bearing Allen bolt Nylon nut Rear stabilizer Square neck bolt Left pedal Right pedal Round cross screw Upper right cap Upper left cap Anti-loose nut Pin C ring adaptor Sensor cable Upper computer cable Lower computer cable Flat washer C ring Crank axle welding set Cross screw Poly belt Left chain cover Right chain cover Magnetic system Upper protect cap Lower protect cap Side cover Hex bolt Control board Round disc MATERIAL Q195 35# PP PP PP Q235A 70# Q235A 35# SPECIFICATION D76x1.5Tx480L M8*1.25*95L D76*86 D76*120L D76*120L D22xD8.5x1.5T D15.4xD8.2x2T M8x1.25x15L M8x1.25x20L D35*11L D19.15x(D25.6x32)xL(17+3) PVC GCr15 35# Q235A Q195 Q235A PP PP 10# HIPS88 HIPS88 35# ABS 65Mn Q235A 65Mn 10# D25.4*31L #99502 M8x1.25x100L M8*1.25*8T D76x1.5Tx480L M6*1*45L 420*130*85 420*130*85 ST4x1.41x10.L 80*50*87 80*55*87 M10*1.25*10T D6*26.5*7.7 D22.5*D18.5*1.2T 26V~2.5A 1100L 1000L 450L D14*D6.5*0.8T D21.5xD17.5x1.2T PS PS ABS 35# ST4.2x1.4x20L 1425pj6 1071*486.9*62.5 1071*486.9*70.7 D265*153*50 112*86*44 112*86*44 D36*16 M8x1.25x20L ABS D379*30.5 PS PS 38 Q’TY 1 1 4 2 1 1 20 10 4 8 1 2 2 4 8 2 2 2 2 1 4 1 1 2 2 2 2 6 2 1 1 1 1 16 8 2 10 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 Parts and tools list (followed) PART NO. 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52L 52R 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72L 72R 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 DESCRIPTION Bearing Flat washer Nylon nut Flat washer Waved washer Flat washer Upper protective cover Cross screw Step bolt Left movable handlebar Right movable handlebar Foam for moving handlebar Foam for fixed handlebar Mushroom cap Spring Flat washer Hex bolt Hex bolt Waved washer Crank axle Round magnet Cross screw Computer Handle pulse Pulse cable Flat washer Front computer bracket Rear computer bracket Front pedal axle Fixing plate for idle wheel Flat washer Left fixed handlebar Right fixed handlebar Flat washer Left protective cover Right protective cover Screw cover Club knob Fixing plate for motor Cross screw Buffer Insert plug Nylon nut Allen bolt C ring Screw MATERIAL SPECIFICATION Q’TY GCr15 Q235A Q235A Q235A 65Mn Q235A ABS 10# 35# #6004-2RS(C0) D20*D11*2.0T M8*1.25*8T D28*D8.5*3T D21xD16x0.3T D24*D16*1.5T NBR NBR PVC 72A Q235A 35# 35# 65Mn 20CrMo Q235A ABS717 ABS717 Q235B D30x3Tx680L D23x5Tx530L D1 1/4"*45L D2.6*105.5L D24*D13.5*2.5T M6*1.0*15L M6x1.0x15L D26*D19.5*0.3T D20*116L M02 ST3.5*1.27*15L SE7289 WP1007-12B 600L D21*D8.5*1.5T 380*150*50 340*150*50 D19x72L NL D50*D10*1.0T Q235A PS PS PVC ABS+CU Q235A 10# NBR P.E. Q235A 35# 65Mn 35# D14xD6.5x0.8T 98*42*83 98*42*83 D3*30L D40*M6*12 85*45*2.5T ST4.2x1.4x20L 20*90*1.7T D71.5*108L M10*1.5*10T M8*1.25*30L S-16(1T) M6*1.0*15L 2 2 1 1 3 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 2 16 1 4 1 1 8 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 4 2 2 2 4 1 4 4 1 2 1 3 4 10# 39 ST3.5*15L M10*1.5*58L Parts and tools list (followed) PART NO. 86 87 88 89 90 91 92 93 94 96 97 98 99 100 101 A B DESCRIPTION Spring washer Flat washer Bearing box for pedal Nut Round cross screw Round cross screw Waved washer Bushing Hex nut Flat washer Plug Bottle holder Cross screw Drinking bottle Chest belt Combi-tool Allen key MATERIAL SPECIFICATION Q’TY 70# Q235A D10.5*D6.1*1.3T D13*D6.5*1.0T Q235A Q235A 10# 65Mn Q235A M8*1.25*6T M5x0.8x15L ST4x1.41x15L D27*D21*0.3T D29*D11.9*9T M6*1*6T 4 4 2 1 2 14 1 4 1 NL66 D10*D24*0.4T PVC Q235A 120*87*3T M5*0.8*20L 121 x 49 mm 135 x 30 mm 40 1 1 1 2 1 1 1 1 Assembly Assembly: For the assembly of this item we recommend to use the provided tools. Before starting to assemble please check according to the part-list in this manual, if all parts are complete. Perhaps some parts are already pre-assembled for your convenience. For your safety in some cases lock nuts were used. Maybe it is a little difficult to screw them tightly onto the respective screws, but they will not get loose easily (to ensure a safe connection). If you should loose and fix those lock nuts several times, they will lose this lock mechanism. In this case you should use new lock nuts of same size. 1 3 8 7 6 2 4 19 6 3 Stabilizers Attach the front stabilizer (2) & rear stabilizer (19) to the main frame (1) with each 2 bolts (3), 2 curved washers (6), 2 spring washers (7) and 2 domed nuts (8). The rear stabilizer (19) is equipped with caps with adjustable wheels (4) for compensation of uneven floor if necessary. Adjust these end caps until the exercise bike is standing firmly on the floor. The front stabilizer (2) is equipped with transportation rolls, which allow you to move the item easily from one place to another after assembling (please pay attention to protect your floor against scratches and/or abrasion before any transport action). Properly fix the stabilizers in order to avoid loosing them during exercise. 41 Assembly B (x4) M6*1*45L D14*D6.5*0.8T D40*M6*12 20 21L 73 77 Pedals Assemble the pedals (21L/R) on the pedal supporting tubes (11) by using square neck bolts (20), flat washers (73) and knob (77). 3 optional positions are available for the pedals - please choose the most comfortable one according to your individual needs. 42 Assembly C (x2) M8*1.25*20L D21*D8.5*1.5T D21xD16x0.3T D (x8) ST4*15L 23A 66 47 10 40 23B 52L 84 91 Handlebars 1 Assemble the movable handlebars (52L+R) to the handlebars post (10) by using the bolt (40), the washers (47) and (66) as well as the caps (23A) and (23B). Fix the caps with screws (91). 43 Assembly E (x8) M8*1.25*20L D15.4*D8.2*2T D22*D8.5*1.5T (a) 10 52L 49 49 6 6 7 7 9 9 29 (b) 30 Handlebars 2 (we recommend to do this step with two persons!) Lift the protective cover (49) [as shown in fig. a] and connect the computer cable ends (29 & 30) between the handlebars post (10) and main frame (1) accordingly. Put the handlebars post (10) into the main frame (1 ) [be careful not to squeeze any cables!] and fix it with the screws (9), spring washers (7) and curved washers (6) as shown in fig. c. Put the protective cover (49) down to fix it. 44 Assembly 101 99 64 29 F M5*20L (x2) M5*10L (x4) 10 64 100 29 99 98 Computer and bottle holder Connect the upper computer cable (29) as shown to the computer (64) and fix the computer onto the holder on top of the handlebars post (10) as shown. Fix the bottle holder (98) by using screws (99), then put the drinking bottle (100) into the bottle holder. 45 Assembly G (x2) M8*1.25*100L D22*D8.5*1.5T D22*D8.5*1.5T 72L D15.4*D8.2*2T M8*1.25*8T 72R 17 6 7 18 10 64 65 27 Assembling the fixed handlebars Assemble the left and right handlebars (72L and 72R) on the handlelbars post (10) with screws (17), washers (6) and (7) as well as nuts (18). Connect the handpulse cable (65) to the computer (64) as shown above. 46 Assembly 91 90 (x6) (x2) 91 68 67 90 90 10 91 38b 38a 38a 38b 91 Computer brackets and protection caps Fix the computer brackets (67 and 68) with the screws (90) and (91) on the handlebars post (10). The protection caps (38a/38b) need tob e fixed with the screws (91) on the rear end of the pedal supporting tube. The device is completely assembled now. 47 User manual Mains connection The computer gets its power supply by the included adaptor which will be connected to a normal mains plug (European standard, please check the specifications). If you have to buy a new adaptor it is important to pay attention that it is GS-approved and corresponds to the product safety law and the below mentioned specifications. The adaptor will be connected to the little plug in the cover of the item near by the rear stabilizers. Adaptor specifications: Input: 100-240V~50/60Hz./1,6A max. Output: 24V 2A Don’t use another electricity supply because this could cause damages or impairments of functions. Please pay attention to the adaptor specifications on the type plate! Computer operating instructions: The multi-functional training computer has many operation modes and shows you all important training data for your personal exercise surveillance. It is very important to read all instructions completely in order to avoid faults and misunderstandings and to exercise optimally with your new ergociser. Thank you! Hint The computer is equipped with a built-in receiver, which can (alternatively to the handpulse measurement) receive your pulse frequency through the included breast strap (uncoded signals). Please check the respective instructions for how to use it. 48 User manual The buttons MODE Press this button to confirm different values, e.g. target values, personal data and so on. We will explain this more detailed later on. RESET Press & hold this button for appr. 2 seconds to reset all values to 0. Press the button shortly to reset a single value to 0. Press this button in a training pause to return to the previous display. Up / Down Use this contact-sensitive input device to input different values or choose different operating modes. We will explain this more detailed later on. START/STOP Press this button to start or stop a workout. RECOVERY Press this button to start the heart recovery measurement. Please check the respective chapter in this manual for further information. „BODY FAT“ Starts the body fat measurement The computer functions SPEED / RPM The computer shows the current speed in the display (0,0-99,9 km/h). Perhaps also will be shown the rounds/min. (“RPM”) alternately into combination with the SPEED display. TIME Computer shows actual exercise time (max. 99:59 Min.). When no target value has been entered, the time will count up from 0:00 Preset a target time You may preset a target time before starting a workout. The time will then count down and multiple sound beeps will be emitted when reaching 0:00. You may enter a max. of 99:00 minutes for preset. LEVEL Computer shows actual resistance level (Level 1 – 16). DISTANCE The workout distance is displayed here (max. 99,90 km). Preset a target distance You may preset a target distance before starting a workout. The distance will then count down and multiple sound beeps will be emitted when reaching 0,00. WATT Computer shows actual watt value (10-350 Watt) CALORIES The currently burned calories are displayed here (max. 999 kcal). Preset a target calorie consumption You may preset a target calorie consumption (kcal) before starting a workout. The calories will then count down and multiple sound beeps will be emitted when reaching 0000 kcal. You may enter a value up to max. 990 kcal (in 10 kcal steps). PULSE The computer is showing the user’s heart rate in beats per minute. For a correct display please ensure that you fully grasp the hand sensors. It may last up to 2 minutes before the pulse frequency will be measured correctly. If you use a breast strap, the measured frequency will also be displayed here. Pulse range: 30-240 beats per minute. 49 User manual Getting started After switching on the computer (all displays will light up shortly, maybe the wheel diamter [78.0] also appears with a short beeping) you can choose an user identification by using UP/DOWN, for example U1 for User 1 and so on (up to 4 Users = U4). Confirm this selection with MODE. If it is not possible to put in values you can press and hold the button “RESET” for 2 seconds to get into this dialogue. After selecting the user-id you have to input your personal data with the help of “UP”, “DOWN” and “MODE”: 1. Gender, male resp. the corresponding symbol or female resp. the corresp. symbol 2. Age in years 3. Height in cm 4. Weight in kg These data are automatically saved until the power supply will be cut off. After the input procedure the computer is ready for selecting a training mode. This symbol represents the PAUSE mode (the time when you are not exercising) Use „UP“ and „DOWN“ to select one of these training modes: 1. Manual 2. Program 3. User defined 4. Pulse controlled training or target heart rate training (Target Heart Rate/Target H.R.) Press MODE to confirm it. Hint: A watt controlled exercise can only be selected after choosing the “manual” mode. The meaning of the different programs and how they work will be explained on the following pages. If it is not possible to put in values you can press and hold the button “RESET” for 2 seconds to get into this dialogue. 50 User manual Now a short discourse follows about the graphic display (the so-called balk-display): The computer has a LCD-display with 16 segments in the X-direction (horizontal) and 8 ones in Ydirection (vertical). This should show you in order to motivate you which degree of difficulty (vertical number or height of the balks) is adjusted or it shows how long approximately the distance (x-direction) is covered during your training. The balks you see will only help to understand the actual values. Don’t look at them as absolute values. Naturally it depends on the selected mode how to interpret the display. So will be preset a mountain profile within the fixed programs (this means the difficulty of your training is fixed), you can always change it during the manual mode. Then the vertical balks will be shown one segment higher if you increase or reduce the level of resistance in one step. Also the horizontal presentation is always different. So you can preset a training time for example. Let’s assume you chose 30 minutes. Then the computer divides these 30 minutes automatically through the maximum of the possibly displayable number of segments in the horizontal direction. (=16) It switches exactly every 1,875 minutes (= 30: 16) or every 112,5 seconds to the next balk in the xdirection. If you see all 16 segments your training time is over. On the following pages we will explain the five different computer modes. Additionally we also say something more about the segment’s display and how to interpret. Test all modes and choose which one is the best for you depending on your aims or preferences; or you arrange your training in different ways. For example today you run the mountain program and in the next training a straight distance. Compare your times, i.e. for a definite program or try how far you reach within in a certain time, may be 30 minutes. There are many ways to have an always changing training with this computer. It depends on you whether it is for endeavoured condition training or just for an easy exercise to be in motion or to reduce fat. 1. „Manuell“ (Manual) In manual mode you can adjust the load manually. After selecting „Manual“ (confirm with „MODE“-button) you can select the initial tension level (use “UP”, “DOWN” and “MODE” to select). Press START/STOP. You may change the tension level at any time during exercise with “UP” and “DOWN” in 16 levels. You may also input target values for the following function values: a. TIME (Training time between 0:00 and max. 99:00 Min.) b. DISTANCE (Distance from 0 to max. 99.90 km) c. CALORIE (desired calories burned in one training from 0 to max. 999 kcal.) d. PULSE (Pulse frequency from 30 to max. 240 bpm) e. WATT (Watt can be preset in steps of 5 to max. 350 Watt) To input a target value, do not press “Start/Stop” after selecting the initial tension level, but instead use “UP”, “DOWN” and “MODE” to input the target values. After your input, press “Start”/Stop”. If you input several target values the computer will make a certain sound when you reach the first one of these target values. This signal is a multiple beeping. In this moment the computer stops counting. Press the Start/Stop-button and go on with the training and the computer counts again upwards. To interrupt your workout press the „Start/Stop“-button. If you press the Reset-button it is possible – but only during pause mode (training break)to change the program mode or shift between the 4 main modes. If you press the Reset-button longer than 2 seconds the above mentioned restart of the computer will happen. 51 User manual Within the manual mode 1 you can preset WATT to change into the watt-controlled mode. Adjust the watt value (standard value is 120) in the display with the UP/DOWN and MODE button to your individual needs. Press Start/Stop to begin the workout. If you preset watt it is not possible to change the tension level in the manual mode as usual, but the computer will control it automatically according to the target value. Furthermore there are some symbols on the display you have to observe: You need to slow down the training speed. You need to speed up the training. This is an additional symbol to remind you that you are correctly pedalling --- If this symbol appears, the actual watt perforamce deviates more than 50% from the target value If you go on pedalling with the same (inadequate) speed the computer will make an alarm sound after 3 minutes. The training will be stopped automatically. The tension level will be reduced to 1 (very easy) and WATT to 0. You can interrupt the alarm also by pressing any button. If you press the Reset-button it is possible – but only during pause mode (training break)to change the program mode or shift between the 4 main modes. If you press the Reset-button longer than 2 seconds the above mentioned restart of the computer will happen. 2. Program Within this mode you can exercise with a program profile (preset). Mountain- and valley courses: After selecting Program (confirm with MODE) you can choose a program by using UP & DOWN. There are 12 programs (P1 to P12) available. After selecting a program, you need to choose the inital tension level again. Program number It is also possible to input target values during the program training. Watt input is not possible (only in the manual modus you can input watts). Use „UP/DOWN“ and MODE to enter respective target values. It is also possible again here not to input target values (pressing Start/Stop right away). If you don’t use target values the program will change to the next segment after 0,1 km. 52 User manual When you press the RESET-button at least 2 seconds all values will be reset to zero. Now you can change the training mode or stop exercise (the program will be interrupted). During exercise within mode 2, you can adjust the tension level at any time with UP&DOWN. Name of programs (purpose): Program 1: Mountain-tour (Condition und Fat reduction) Program 2: Interval 1 (Condition) Program 3: Interval 2 (Fat reduction) Program 4: Uneven 1 (Fat reduction / Power endurance) Program 5: Small mountain (Warming up, Cooling down) Program 6: Rise1 (condition / Power endurance) Program 7: Country1 (Fat reduction and condition) Program 8: Mountain and valley (Fat reduction / Power endurance) Program 9: Uneven 2 (Power endurance) Program 10: Rise 2 (Condition / power endurance) Program 11: Hills (Fat reduction and Condition) Program 12: Interval 3 (Condition) 3. User In this mode you can exercise according to your own programmed profiles. After selecting „user“ (confirm with „MODE“) you can preset each segment load in the profile with UP and DOWN (“MODE” for confirmation). After you have finished your input, please press “Start/Stop”. Appr. each 0,1 km the computer switches to the next segment and controls the load according to your input. Again it is possible to put in target values (no watts). Use „UP/DOWN“ as described above. It is also possible not to input any target value (pressing Start/Stop at once). If you have entered any target values, the computer will remind you if you reach a value (6times beeping) to remind you to stop exercising. The programmed profile will be saved for the respective user number (U1 to U4). The further usage of this program is the same as described already under mode 2 (Program). 4. „Target heart rate” („Target H.R.“ or „THR“) You can do an automatically steered training depending on your pulse frequency. After selecting this mode and pressing MODE you are in heart frequency controlled modus. Please amend the displayed value according to your actual age with UP and DOWN and MODE. It starts the selection of one of 3 percentages of the maximum pulse (the computer calculates it by your age you inserted before) or you chose to put in directly a target pulse (from 30 to max. 240 bpm). Use the „UP/DOWN“(AUF/AB)-buttons to select between 55%, 75%, 90% and direct input of the target pulse. Press Start/Stop to start the training. 53 User manual i. You have chosen a percentage. The computer calculates the target pulse. If your measured pulse is below this value the computer will increase the difficulty every 30 seconds in one step (up to max. 16). If you exceed this value it reduces every 15 seconds the difficulty up to this point where the pulse will be balanced. ii. You have entered a target pulse value. Use the „UP/DOWN“ to input the desired value. Press MODE and Start/Stop to start. The control of the velocity will happen as described in point a) above. Press and hold RESET for approx. 2 seconds to set all values to zero and choose another mode. If you should exceed the target pulse even on tension level 1 (very easy) for more than 30 seconds the computer will stop the training automatically. It will make a sound of beeping 6-times to remind you doing this. If you exceed the target pulse value during exercise, the computer will also beep. You may again enter preset values in this mode – please see the description of how to do it in the chapters before. If you want to pause during exercise, press the START/STOP button (Pause mode). Hints: a) If the computer display does not show any values, please check all plug-in connections carefully to ensure that they have proper contact, and look to see whether the batteries have been inserted correctly! b) The calorie consumption values registered and displayed with this computer merely serve as indicative values for a person of medium stature with medium resistance setting, and can deviate considerably from the actual medically precise calorie consumption. c) The pulse values registered and displayed with this computer are merely indicative in nature and can deviate considerably from the actual pulse. d) This computer has been tested according to the corresponding EMC standards. Even so, it is still possible for interference, in particular electrostatic discharge, to affect the display, possibly resulting in an unwanted reset or defect display. In this case, simply restart the computer (wait for it to switch off and on again) or take the batteries out briefly). 54 User manual The bodyfat analysis This item is equipped with a computer with body-fat measurement. In the following we will present you this advanced technology and for what it is good for. However, we strongly recommend, to consult your physician before starting this body fat measurement in order to clarify if such a measurement by electrical current is suitable for you. How to reach your ideal body type and improve your health Being fit has many advantages, from helping you to control your weight to giving you a better night sleep. Most important of all, there is impressive and mounting evidence that people who exercise regularly, and in the right way, are less prone to killer diseases such as heart attacks and strokes and live longer than people who do not exercise. To reach the ideal body type for your personal health pay attention to the part of fat in your body. Fundamentally you can say someone with a lower body fat is healthier and has got more endurance. Naturally it is possible to exaggerate here. A figure with not enough body fat is in the same way unhealthy as it is a person who has got too much. If you watch your body fat you can reduce or increase your weight according to measured values by taking in more or less calories (ask a specialist for more information). Therefore it is important to watch continuously the pulse frequency during your exercise To reduce the body fat you must do your training in an aerobe zone. (this means within 50%-70% of the maximum pulse. Usually the individual part of body fat will be given as a percentage of the total body weight. Weight reduction should happen by reduction of body fat and not by reduction of muscle mass or water. Bio-electrical Impedance Analysis – Approved by Henry C. Lukaski, Ph. D. Grand Forks Human Nutrition Research Center. The fat monitoring determines body fat using Bio-Electric Impedance Analysis (BIA), a process by which a small electrical current is sent through the body to measure the impedance. The current will flow through the hands. The more fat containing adipose tissue (fat) in the body, the harder the current must work to travel around. In this case, the resistance to the current generates a higher impedance value, which in turn reflects a higher value for body fat. The impedance value is then inserted into an equation (along with height, weight, sex, and physical stature) which calculates body density and percent body fat. The relation between heart-rate & fat burn Like any combustion engine, your body uses oxygen and fuel to generate energy. The cardiovascular system delivers oxygen to the skeletal muscles, which then uses this oxygen to “burn” various fuels (carbohydrate and fat) to yield mechanical energy. While performing aerobic exercise, your heart rate should stay in a range (Training Zones) between 50% and 70% of your maximum heart rate. (Max. Heart Rate = 220 – age in years) For best results, aerobic and fat burning, keep your heart rate in the Training Zone for at least 12 minutes. The longer and more frequently you do this the more improvement you will see. Why 12 minutes? This is the amount of time needed for body to start producing fat burning enzymes. 55 User manual Additional hints for your health The body fat analysis is suitable for adults and children of 7 years age and older. This measurement is in no way suitable for people with heart diseases or when taking cardiovascular medicine. Please also do not use this item if you are pregnant. Wrong values can be measured if you belong to these groups: - People over 70 years of age - Dialyse-Patients - People, who suffer from Oedema - Intensive sport people, Bodybuilders, Professional athletes - If when relaxing your heart rate is below 60 In these cases the result of the measurement cannot be regarded as correct value, but only as a guide for the improvement between different measurements. Always consult your physician before starting a body fat measurement! In case of improper handling or current fluctuations measured values can be lost and/or be displayed wrongly. How to do the measurement: 1. The correct posture for the body fat measurement Stand on the unit in an upright position and do no bend your elbows and knees too strongly. Do not move during the measurement and hold your arms so, that these are pointing straight forward in the height of your heart while your hands are grasping the handpulse-sensors. This is to ensure, that the current can flow in an optimal way through your body. 2. Faults which one should avoid: Here is a list of faults which one should avoid during the measuring absolutely to score a result as correct as possible: a. b. c. d. bent elbow movements during the measuring the arms are too high or too low in front of the body there is no sufficient contact between fingers and electrodes/sensors Note: To measure the pulse frequency during the training you don't need to follow the above mentioned notes. Here it suffices if you put merely your both palms on the sensor. 3. Start the measurement: a) Computer needs to be in stop-mode (means no exercise is currently done). b) Press the button „BODY FAT“ to start the measurement. c) During measuring, hold both hands firmly on the handgrip. The measurement will take several seconds, while “-“, “- -“, “- - -“ etc. is displayed. 4. The result: After the measurement has ended the computer will display the results: BMI, body fat percentage and a symbol will be shown on the display. 56 User manual a) The Body-Mass-Index (BMI): This index can be calculated by dividing your weight in kg by your double height in meters, i.e. a person with 60 kg weight and a height of 160 cm does have a BMI of60 / 1,6 x 1,6 = 23,4. The „ideal“ BMI depends on your age: AGE BMI < 24 years : 19-24 25-34 years : 20-25 35-44 years : 21-26 45-54 years : 22-27 55-64 years : 23-28 > 64 years : 24-29 If you have a lower BMI, you may weigh too less and if you have a higher BMI, your weight is too high. b) The bodyfat percentage & symbol: This value indicates in percent, how much of your total body weight is consisting of fat. With the help of this percentage you see in a more accurate way than with the BMI, if your weight is too high. A more higher musclemass can lead to a higher BMI, but a higher musclemass is not bad at all. But it would be, if this extra weight is because you have a high body fat percentage. Then you need to do more exercises and start a dietary program to reduce your body fat. Therefore this value shows you very accurately, if you are really to heavy because of too high body fat. There are also ideal values for the body fat percentage: In case your computer also shows a “BMR” value,this represents your fundamental calorie consumption in rested position. Hints for the shown results: Almost not one measurement of body fat will show the same results like before. Please keep in mind that (similar to blood pressure measurement) the smallest movements or surrounding influences or also your daily constitution will have a strong influence upon the results. So, it is normal if you have different results for one person within several measurements. Therefore the shown results are always only indications to give you hints for your body constitution and will help you to find the most effective way of training your body. The displayed values should only be regarded as evidence of your physical condition in order to support you finding your individual best way of exercise. 57 User manual Error messages If you see an „E“ (along with a number) on your computer display, this indicates that an error has occurred. Display: „E-1“ means, that the contact to the handpulse sensors was not sufficiently for a measurement. The reason for this can be, that you have not grasped the two sensors correctly. Start a new measurement with correctly placed hands! Display: „E-2“ means, that no information is received from the sensor. A cable or the sensor itself could be defective. Display: „E-4“ means, the measured values are not logical and therefore cannot be displayed. This may also be the result of an incorrect measuring. Please repeat the whole measurement procedure as described in this manual. If no correct measurements are possible or the display does not show correct values, please contact the customer service. Special function: „RECOVERY“ With this special function, you can check your hearts recovery rate after a training session. This is a very important indication for the physical condition of your body. Try to improve your recovery rate with regular training sessions. The aim is, to calm down to a normal pulse frequency (frequency, when you are not in motion) as quickly as possible. To check your recovery rate, you need to keep your hands onto the hand pulse -sensors after your exercise. Now press the button “Recovery”. The computer will start to countdown 60 seconds. During this period the computer will constantly measure your heart rate through the hand sensors. After this minute, your recovery rate will be displayed on the display. The range is F1 to F6. F1 is a very good and F6 is a bad recovery rate. Improve your value by intense and regular training! Built-in receiver The computer is equipped with a built-in receiver, which can (alternatively to the handpulse measurement) receive your pulse frequency through the included chest belt. Please check the next page for how to use it. If you need to replace the chest belt, please pay attention that the receiver can only receive uncoded signals sent by the belt transmitter. 58 User manual The chest belt The computer is equipped with a built-in receiver, which can (alternatively to the handpulse measurement) receive your pulse frequency through the included chest belt. Measuring the pulse frequency via chest belt enables you to exercise without constantly holding the handpulse sensors. However, please pay attention that a body fat measurement is only possible when using the handpulse sensors. Make sure, the correct battery is inserted into the breast strap (type CR-2032, 3 volts). You may adjust the strap to a comfortable length. However, the electrodes must have contact with your skin in order to measure your heart rate correctly. It may last up to one minute before a correct display can be seen. Fix the elastic strap on the transmitter. Guide the round buckle through the opening on one end of the transmitter. Hint: Moisten the electrodes slightly before wearing the strap. This increases the contact sensibility and enables a better wireless signal transmitting. Safety hint: Do not use the pulse-measurement (breast strap system) if you have a pacemaker, unless you double-checked with the producer of the pacemaker and with your doctor! Battery replacement The chest belt needs a button cell battery CR2032 3V. If the pulse frequency is not measured correctly anymore you should exchange the battery. Open the battery compartment on the back side of the belt (e.g. with a coin). Replace the battery by a fitting new one of the same type and close the battery compartment. 59 User manual Battery-Disposal Batteries should not be considered as regular garbage. As consumer you are obliged to return finished batteries. The finished batteries can be returned to a collection base at your residential area or at places, where batteries can be bought. WE RECOMMEND THE USE OF ALCALI-MANGAN BATTERIES. You will find these symbols on batteries which contain harmful substances: Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury Pb Cd Hg WARNING! Battery Safety Information! • Do not disassemble batteries! • Clean the battery / item contact points before inserting the batteries if necessary! • Remove discharged batteries from the device immediately! • Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any of this parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately! • If a battery has been swallowed seek medical attention immediately! • Replace all of the batteries simultaneously! • Only replace with batteries of the same type, never use different types of batteries together or used batteries with new ones! • Insert the batteries correctly, observing the polarity! • Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extended period! • Keep batteries out of children's reach! • Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion! • Do not short circuit! There is a danger of explosion! • Do not throw into a fire! There is a danger of explosion! • Only store unused batteries in the original packing and not in reach of metallic items in order to avoid short circuit! • Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous waste container or take them to a battery collection point, at the shop where they were purchased! In the interests of Environmental Protection At the end of its life cycle, this product must not be disposed of with household waste but must be taken to a collection unit for the recycling of electric and electronic equipment. The symbol on the product, the instructions for use or the packaging express mention of this. The basic materials can be recycled as specified on the labelling. When recycling the materials and finding other utilisation for used equipment, you are making a significant contribution towards protecting our environment. Ask at your council about the respective local disposal sites. 60 User manual Exercise hints The following pages will explain how to use your item and will inform you about some general basics about fitness training. In order to reach your personal training aims, it is absolutely necessary to read and keep in mind all the points mentioned here in this user manual. Generally, it is necessary to drink sufficiently during your exercise (we recommend mineral water or an isotonic sports drink). Thank you and we hope you will have lots of success in reaching your aims! In order to reach perceptible improvements for your body and health, you need to pay attention to the following factors enabling you to determine the necessary training required: 1. Intensity The intensity of your exercise has to exceed the intensity of your normal daily exertion, without reaching the point of being breathless or exhausted. A suitable coefficient for an effective workout can be your pulse-frequency. It should remain between 70% and 85% of your maximum pulse (how to calculate and find out, please check the pulse-chart in this manual). During the first weeks the pulse should be kept in the lower range around 70% of your maximum pulse. In the following weeks and months you should continuously increase the intensity to the maximum of 85% of your maximum pulse. The better your endurance gets, the more you have to increase the training intensity. This can be reached through a longer exercise time and/or a higher load/ difficulty. If you would like to measure your pulse-frequency manually, you can choose out of the following: a) Pulse-measuring through feeling your pulse e.g. on the hand-joint or on the neck and counting all beats in a minute. b) Pulse-measuring through suitable and approved medical pulse-meters (available at specialized dealers). 2. Frequency Most experts recommend the combination of a healthy nutrition according to your personal exercises and 3 up to 5 workouts per week. An adult needs a minimum of 2 workouts per week to keep his/ her current constitution. 3 or more workouts will increase your personal fitness grade. 3. Organization of your workout session Each workout session should consist of 3 phases: warm-up, exercise and cool-down. Always start with a warm-up, in which your body’s temperature and the oxygen-flow will be increased. For this phase gymnastic exercises with duration of 5 to 10 minutes are recommended. Some possible stretching exercises are shown here below. After this the exercise phase should begin. The training intensity should be low for the first few minutes and should then be increased to the final intensity for a period of 15 to 30 minutes. In order to support your blood circulation system and to prevent strains and stiffness, you should do a “cool-down phase” after the exercise phase. In this phase light stretches and gymnastic exercises should be done for about 5 to 10 minutes, with holding the stretching amplitude for at least 30 seconds. 4. Motivation The key to a successful workout is regularity. We recommend, that you organize your training plan in the way, that you arrange a fix place and time for each workout day. You should also prepare mentally for your exercises. Begin your workouts only if you are in a good mood. If you keep exercising continuously you will improve step by step. 61 User manual Additional training hints: Please pay attention to the following points when exercising with this item: 1. Pay attention that the moveable bars will not hit you when you step on this item. Step on the lower pedal first and grasp both handgrips and finally place your second foot on the other pedal. 2. Start to walk and additionally move the same side arm together with the bar to rear side while your foot is walking forward. This kind of movement is uncommon for a beginner, but after some time of exercise you will get used to it and then you can increase your walking / running speed. This movement is a very effective training movement, which is working your whole body and your endurance at one time. Take your time – start slowly and often make pauses. After some weeks of exercise you may slowly increase training intensity. If you want to step off the item, stop the movement and slowly step off. What are the fixed grips for? They are a help if you want to step off the item, but their main reason is another point: You can exercise a very high intensity full speed running training while grasping on them. This is not possible with while you have your hands on the moveable bars, because when you are running very fast, your arms could not provide the same speed. However, this high intensity high speed running training is for very experienced persons only! The body has to be in a special position, so that the (free) moveable bars will not hit you during running. Stretching exercises for the leg-muscles The stretching exercises on the following page are suitable for warm-up AND cool-down phase. The difference is the way of doing the stretches in these both phases. In the warm-up phase the stretches should only be held in the extended position for app. 5 to 10 seconds (short stretching) and then the stretch needs to be released again. This will increase the muscular tension and prepare the muscle for the coming exercise. In the cool-down phase the stretches should be hold for at least 30 seconds in order to lower the muscular tension after your exercise and beware from stiffness. In general you should never stretch too hard. If you should feel pain, immediately stop the stretching movement and pay attention that you will stretch only that far, that you will not feel any pain for future exercise. 62 User manual Exercise 1: Quadriceps Stretch With one hand against a wall for balance, grasp your foot as shown and stretch the front upper muscles of the leg. Raise your heel as close as possible to the buttocks (but only so far, that you do not feel any pain). In the “warm-up” phase please hold the stretched position for 5 up to max. 10 seconds. In the “cool-down” phase you need to hold this stretch for at least 30 to 40 seconds. Please repeat min. 2 times for each leg. Exercise 2: Inner Thigh Stretch Seat on the floor and put together both feet-soles. Your knees are pointing outward. Pull your feet as close as possible (without feeling any pain) toward yourself and press down your knees at the same time. Never use your hands to press down the knees! Hold the stretch for app. 5 to 10 seconds (Warm-up) and min. 30 seconds (Cool-down). Repeat twice. Exercise 3: Toe Touches (Stretch of gastrocnemius and biceps femoris) Stand straight and slowly bend forward from your waist, Letting your back and shoulders relax as you stretch toward your toes. Reach down as far as you can and hold for 5 to 10 seconds in warm-up phase and 30 to 40 seconds in cool-down phase. Repeat 2 or 3 times. Exercise 4: Stretching the back side parts of the legs Seat on the floor and bend one leg to the inside as you keep the other leg extended. Bend forward and try to touch the foot of the extended leg. More experienced athletes should try to grasp the foot fully and point their toes to the back. This will also stretch the gastrocnemius. Again hold the stretch for 5to 10 seconds in warm-up phase and 30 to 40 seconds in cool-down phase. Repeat twice for each side. 63 User manual All recommendations in this manual are valid only for persons without health problems and are not suitable for persons with heart/blood-circulation diseases! All hints are a rough guide only. For your individual needs please consult your physician. 64 Care and maintenance We recommend checking all parts which may get loose (screws, nuts etc.) on a regular base (e.g. all 2 or 4 weeks, this depends also on how often you use the item) for tight seating. This avoids possible injuries because of loose parts. If you want to clean this item, do not use any detergents. We recommend cleaning all parts with a smooth, light wet towel only. Please pay attention that no liquids will come in contact with the inner parts of the item or the computer, as this may lead to defects. In order to prevent battery from leaking, it should be removed if you do not use this item for a longer period. Terms of warranty For this product a warranty of 24 months (beginning with the date of delivery or purchase invoice) is granted. The warranty therefore will be fulfilled by repair or spare part supply, depending on the decision of the manufacturer. The warranty is only covering defects in material or workmanship. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts. The following is excluded under the warranty: - Damage which has arisen during transport - Damage on parts which are subject to normal wear and tear - Damage which has arisen due to improper treatment - Damage due to repairs or tampering by customer or unauthorized third parties Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under warranty and hold these instructions and the original receipt of purchase ready nearby. Please keep the original packing for the duration of the warranty period in case you need to return the item. Please do not return items without prior instruction from our service centre as otherwise we will reject the acceptance. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit is excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim. Technical details 1600 Size, completely assembled approx.: L=127 cm, W=58 cm, H=160 cm Weight approx.: 51 kg Classification: HA, max. user weight = 150 kg Not suitable for therapeutically use. TUV/GS-approved. This product is tested by TÜV SÜD according to the product safety (GS-sign) and according This product is tested by TÜV SÜD according to the product safety law law (GS-sign) and according to theto the valid standards of (EN 957-1:2005 / EN 957-9:2003) under the description “Fitness Equipment valid standards (EN 957-1:2005 / EN 957-9:2003). Elliptical Bike CTX3000”. Please ask your physician about the correct biomechanical positioning on this item! The service centre address is shown on the attached leaflet. 1270 5 80 65 NL Inhoud Veiligheidsinstructies ................................................................................................... 67 Gebruik en functie ........................................................................................................ 68 Montage van het toestel Explosietekening ............................................................................................................ 2 Onderdelen- en gereedschapslijst.................................................................................. 69 Montagehandleiding ....................................................................................................... 72 Trainingsinstruties en gebruiksaanwijzing Stroomaansluiting .......................................................................................................... 79 Computerbediening ....................................................................................................... 79 De lichaamsvetmeting.................................................................................................... 86 Foutmeldingen................................................................................................................ 89 Herstelsnelheid van het hart........................................................................................... 89 Borstriem........................................................................................................................ 89 Batterijwisseling.......................................................................................................... 89 / 90 Instructies voor milieubescherming................................................................................. 91 Trainingsinstructies......................................................................................................... 92 Polsslagmeettabel .......................................................................................................... 95 Verzorging / Onderhoud .............................................................................................. 96 Garantievoorwaarden .................................................................................................. 96 Technische gegevens .................................................................................................. 96 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN ! ABSOLUUT BEWAREN ! Lees de gebruiksaanwijzing - in het bijzonder de veiligheidsinstructies zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. 66 Veiligheidsinstructies • Het toestel is alleen bedoeld voor particulier gebruik. • Het veiligheidsniveau van het toestel kan alleen worden gehouden, wanneer het regelmatig op schade en slijtage wordt gecontroleerd. • Hebt u bedenkingen wat uw gezondheid betreft, neemt u dan contact op met uw arts alvorens gebruik. • Wanneer u dit toestel doorgeeft of door een andere persoon laat gebruiken, zorg er dan voor, dat deze persoon de inhoud van de gebruiksaanwijzing kent. • Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze handleiding. Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie. • Dit toestel mag steeds slechts door één persoon worden gebruikt om te trainen. • Gelieve in acht te nemen, dat oncorrecte training uw gezondheid in gevaar kan brengen. • Controleer vóór het eerste gebruik en later op regelmatige tijdstippen alle schroeven, bouten en andere verbindingen op vaste zitting. • Gelieve er voor te zorgen dat geen hendels en andere instelmechanismen tijdens de oefening in het bewegingsbereik uitsteken en het verloop storen. • Verwijder alle scherpe voorwerpen uit de omgeving van het toestel, voor u met de training begint. • Bij het opstellen van het toestel dient u er op te letten, dat het toestel stabiel staat en evt. oneffenheden in de vloer worden geëgaliseerd. • Train alleen op het toestel, wanneer het onberispelijk functioneert. • Defecte delen dienen onmiddellijk te worden vervangen en/of het toestel mag voor de reparatie niet meer worden gebruikt. • Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden. • Draag steeds trainingskleding en schoenen, die geschikt zijn voor een fitnesstraining, wanneer u op het toestel traint. De kleding dient zodanig te zijn, dat deze niet op grond van haar vorm (bijv. lengte) tijdens de training ergens kan blijven hangen. De schoenen dienen passend bij het trainings-toestel te worden gekozen, dienen principieel de voet een goede steun te geven en moeten een slipbestendige zool bezitten. • Principieel dient u voor het opnemen van de training uw arts te consulteren. Hij kan u concreet mededelen, welke belastingsintensiteit voor u geschikt is en u tips geven over training en voeding. • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. • Gelieve er bij de opstelling van het toestel op te letten, dat in elke richting voldoende vrije ruimte aanwezig is. 67 Veiligheidsinstructies • Bouw het apparaat volgens de handleiding op en gebruik alleen de voor de opbouw bijgevoegde specifieke onderdelen. • Als u duizeligheid, misselijkheid, pijn in de borst of andere symptonen bemerkt, stopt u direkt met trainen en consulteert u uw arts. Kontrolleer voor de montage de levering op volledigheid aan de hand van de onderdelenlijst van de gebruiksaanwijzing voor montage en bediening. • Personen zoals kinderen, invaliden en gehandicapte mensen mogen het apparaat alleen in bijzijn van een ander persoon, die hulp en aanwijzingen kan geven, gebruiken. • Stel het apparaat in een droge, gelijkvloerse plaats op en beschut het voor vocht. Indien u de opstelplek tegen builen, verontreiniging etc. wilt beschutten, raden wij u aan, een anti-slip-onderlegger onder het apparaat te leggen. • Let u erop, dat u en andere personen nooit met ledematen in de buurt van de bewegende onderdelen komt. • Over het algemeen geldt, dat sportapparatuur geen speelgoed is. Daarom mag de apparatuur alleen volgens de voorschriften door geÏnstrueerde en onderwezen personen gebruikt worden. • Let u bij de instelling van de verstelbare onderdelen op de juiste positie cq. de gemarkeerde, maximale instelpositie. • Train nooit direkt na een maaltijd! Gebruik en functie Deze Elliptical-trainer met magnetisch remsysteem is uitstekend geschikt voor een geambitioneerde training thuis. Uw conditionele fitness wordt verbeterd, de doorbloeding van alle lichaamsorganen wordt gestimuleerd en het hart-/bloedvatensysteem wordt geactiveerd. Bovendien dient deze trainingapparaat in combinatie met een overeenkomstige voedingswijze (gelieve voor vragen hieromtrent uw arts of een voedings-adviseur te consulteren) voor de effectieve vetafbraak en daardoor ook voor de gewichtsreducering. Dit trainingstoestel is geconcipieerd voor een maximum gebruikersgewicht van 150 kg en is niet geschikt voor therapeutische doeleinden! Zet het toestel niet op openbare of voor iedereen ongecontroleerd toegankelijke plaatsen. Voor eender welke andere wijze van gebruik is dit toestel ongeschikt. Bij dit toestel gaat het om een toerentalafhankelijk toestel. U kunt met behulp van de computer de belasting/trainingsintensiteit verhogen of verlagen. Er is echter de mogelijkheid in een watt geregelde automatische modus (voor details zie beschrijving van de computer) te trainen. In dit geval is het een snelheids onafhankelijk training. Bij de eerste training op het toestel, kan het zijn dat het stappen een beetje stijf verloopt. Dit komt omdat de gloednieuwe V-riem nog ingelopen moet worden. Dit is normaal en verdwijnt na een paar trainingen. Wanneer u van mening bent, dat uw trainingstoestel niet nauwkeurig aantoont, dan gelieve de instructies onder „Computerbediening“ in acht te nemen. Er bestaat een mogelijkheid voor de kalibrering van uw trainingstoestel. Gelieve hiervoor een laboratorium te contacteren, dat voor de kalibrering van dit soort trainingstoestellen geaccrediteerd is. Dit is in normale gevallen echter niet noodzakelijk. Het is absoluut noodzakelijk, dat u deze handleiding volledig leest en alle instructies overeenkomstig opvolgt. 68 Onderdelenlijst / Gereedschapslijst Deel nr. 1 2 3 4 5L 5R 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21L 21R 22 23A 23B 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36L 36R 37 38a 38b 39 40 41 42 Beschrijving Hoofdframe Voorste steun Schroef Achterste voetdop, verstelbaar Voetdop links Voetdop rechts Onderlegschijf Onderlegschijf Moer Schroef Greepondersteuning Pedaalarm Centrrale stang Geleiding Geleiding Ronde dop Lager Schroef Moer Achterste steun Schroef Trapperplankjes, links Trapperplankjes, rechts Schroef Voetdop rechts Voetdop links Moer Pin C-Ring Adapter Sensorkabel Bovenste computerkabel Onderste computerkabel Onderlegschijf C-Ring Pedaalkruis Schroef V-riem Afdekking links Afdekking rechts Vliegwiel Bovenste dop Onderste dop Zijdelingse afdekking Schroef Platine Aandrijvingswiel Materiaal Specificaties Q195 35# PP PP PP Q235A 70# Q235A 35# D76x1.5Tx480L M8*1.25*95L D76*86 D76*120L D76*120L D22xD8.5x1.5T D15.4xD8.2x2T M8x1.25x15L M8x1.25x20L D35*11L D19.15x(D25.6x32)xL(17+3) PVC GCr15 35# Q235A Q195 Q235A PP PP 10# HIPS88 HIPS88 35# ABS 65Mn Q235A 65Mn 10# D25.4*31L #99502 M8x1.25x100L M8*1.25*8T D76x1.5Tx480L M6*1*45L 420*130*85 420*130*85 ST4x1.41x10.L 80*50*87 80*55*87 M10*1.25*10T D6*26.5*7.7 D22.5*D18.5*1.2T 26V~2.5A 1100L 1000L 450L D14*D6.5*0.8T D21.5xD17.5x1.2T PS PS ABS 35# ST4.2x1.4x20L 1425pj6 1071*486.9*62.5 1071*486.9*70.7 D265*153*50 112*86*44 112*86*44 D36*16 M8x1.25x20L ABS D379*30.5 PS PS 69 Aantal 1 1 4 2 1 1 20 10 4 8 1 2 2 4 8 2 2 2 2 1 4 1 1 2 2 2 2 6 2 1 1 1 1 16 8 2 10 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 Onderdelenlijst / Gereedschapslijst (vervolg) Deel nr. 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52L 52R 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72L 72R 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Beschrijving Lager Onderlegschijf Moer Onderlegschijf Sluitring Onderlegschijf Beschermafdekking Schroef Schroef Linkse, beweeglijke greep Rechtse, beweeglijke greep Schuimstof Schuimstof Dop Veer Onderlegschijf Schroef Schroef Onderlegschijf As-Set Ronde magneet Schroef Computer Handpols Polskabel Onderlegschijf Voorste Buisafdekking Achterste Buisafdekking Voorste pedaalas Houder Onderlegschijf Linkse vaste grepen Rechtse vaste grepen Onderlegschijf Afdekking links Afdekking rechts Afdekking Vastzetter Motorhouder Schroef Buffer Inzetstuk Moer Schroef C ring Schroef Onderlegschijf Materiaal GCr15 Q235A Q235A Q235A 65Mn Q235A ABS 10# 35# Specificaties #6004-2RS(C0) D20*D11*2.0T M8*1.25*8T D28*D8.5*3T D21xD16x0.3T D24*D16*1.5T NBR NBR PVC 72A Q235A 35# 35# 65Mn 20CrMo Q235A ABS717 ABS717 Q235B D30x3Tx680L D23x5Tx530L D1 1/4"*45L D2.6*105.5L D24*D13.5*2.5T M6*1.0*15L M6x1.0x15L D26*D19.5*0.3T D20*116L M02 ST3.5*1.27*15L SE7289 WP1007-12B 600L D21*D8.5*1.5T 380*150*50 340*150*50 D19x72L NL D50*D10*1.0T Q235A PS PS PVC ABS+CU Q235A 10# NBR P.E. Q235A 35# 65Mn 35# 70# D14xD6.5x0.8T 98*42*83 98*42*83 D3*30L D40*M6*12 85*45*2.5T ST4.2x1.4x20L 20*90*1.7T D71.5*108L M10*1.5*10T M8*1.25*30L S-16(1T) M6*1.0*15L D10.5*D6.1*1.3T 10# 70 ST3.5*15L M10*1.5*58L Aantal 2 2 1 1 3 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 2 16 1 4 1 1 8 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 4 2 2 2 4 1 4 4 1 2 1 3 4 4 Onderdelenlijst / Gereedschapslijst (vervolg) Teil Nr. 87 88 89 90 91 92 93 94 96 97 98 99 100 101 A B Bezeichnung Onderlegschijf Lagerbox Moer Schroef Schroef Onderlegschijf Geleiding Moer Onderlegschijf Dop Flessenhouder Schroef Fles Borstriem Schroevendraaier-werktuig combi Binnenzeskant Material Q235A Spezifikationen D13*D6.5*1.0T Q235A Q235A 10# 65Mn Q235A NL66 M8*1.25*6T M5x0.8x15L ST4x1.41x15L D27*D21*0.3T D29*D11.9*9T M6*1*6T D10*D24*0.4T PVC Q235A 120*87*3T M5*0.8*20L 71 Menge 4 2 1 2 14 1 4 1 1 1 1 2 1 1 121 x 49 mm 1 135 x 30 mm 1 Montage van het toestel Montagehandleiding: Voor u met de montage begint, raden wij u aan, een plaats met voldoende vrije ruimte en een vlakke vloer voor de montage te zoeken. Haal alle delen uit het karton en leg deze delen overzichtelijk naast elkaar op de vloer. Controleer aan de hand van de onderdelenlijst, of alle noodzakelijke delen aanwezig zijn. Evt. zijn reeds enkele delen vooraf gemonteerd, om de montage voor u te vereenvoudigen. Een groot deel van de schroeven/ moeren/ onderlegschijven bevindt zich op de plaatsen waar u de delen dient aan te brengen. Hier dienen dus de schroeven/ moeren/ onderlegschijven eerst te worden verwijderd en nadien weer te worden opgeschroefd. Voor uw veiligheid werden gedeeltelijk zelfremmende moeren gebruikt. Deze laten zich een beetje stroef op de betreffende schroeven draaien, komen echter niet vanzelf weer los. Door meervoudig opschroeven verliezen deze moeren hun borgende eigenschap. In dit geval dient u nieuwe zelfremmende moeren te gebruiken. Wij bevelen aan, voor de montage van het toestel het bijgevoegde gereedschap te gebruiken. 1 3 8 7 6 2 4 19 6 3 Aanbrengen van de steunen / Basismontage Eerst monteert u de steunen (2 + 19) aan de hoofdframe (1). Hiervoor zijn 4 schroeven (3), 4 moeren M8 (8), 4 onderlegschijven (6) en 4 onderlegschijven (7) noodzakelijk. De voorste steun (2) bezit zog. Transportrollen, met behulp waarvan u later het gemonteerde toestel makkelijker kunt verplaatsen (Let op: om de vloer te beschermen evt. een onderlegger onder het toestel leggen!). De achterste steun (19) is uitgerust met justeerbare einddoppen (4) voor een compensatie in hoogte, waarmee evt. kleine oneffenheden in de vloer kunnen worden gecompenseerd, zodat het toestel rechtop staat. Schroef de verbindingen goed vast. 72 Montage van het toestel B (x4) M6*1*45L D14*D6.5*0.8T D40*M6*12 20 21L 73 77 Aanbrengen van de trapperplankjes Nu moeten de trapperplankjes (21R/L) met twee vastzetters (77), twee onderlegschijven (73) en twee schroeven (20) op de linker en rechter trapperarmen (11) vastgezet worden. 73 Montage van het toestel C (x2) M8*1.25*20L D21*D8.5*1.5T D21xD16x0.3T D (x8) ST4*15L 23A 66 10 47 40 23B 52L 84 91 Greepmontage 1 Monteer de linkse en rechtse, beweeglijke greep (52L/R) aan de greepondersteuning (10) met de schroeven (40), de sluitringen (47) en (66), alsook de doppen (23A) en (23B) met schroeven (91). 74 Montage van het toestel E (x8) M8*1.25*20L D15.4*D8.2*2T D22*D8.5*1.5T (a) 10 52L 49 49 6 6 7 7 9 9 29 (b) 30 Greepmontage 2 (best met 2 personen uitvoeren!) Trek de beschermafdekking (49) van onderen over de greepondersteuning (10) [Afb. a] en verbindt het bovenste –en onderste gedeelte van de computerkabel (29) (30) tussen de greepondersteuning (10) en bde basis van het toestel zoals getoond in [Afb. b]. Bevestig dan de greepondersteuning (10) voorzichtig en zonder een kabel in te klemmen zoals getoond in [Afb. c] met 4 schroeven (9), 4 onderlegschijven (7) en 4 onderlegschijven (6). Schuif de bovenste beschermafdekking (49) naar odneren zodat deze vast zit. 75 Montage van het toestel 101 99 64 29 F M5*20L (x2) M5*10L (x4) 10 64 100 29 99 98 Montage van de computer en flessenhouder Verbind de bovenste computerkabel (29) met de computer (64) en bevestig de computer vervolgens op de houder aan de bovenkant van de steunbuis (10). De flessenhouder (98) wordt d.m.v. twee schroeven (99) op de steunbuis (10) bevestigd. Daarna kunt u de fles (100) inzetten. 76 Montage van het toestel G (x2) M8*1.25*100L D22*D8.5*1.5T D22*D8.5*1.5T 72L 72R 17 6 D15.4*D8.2*2T M8*1.25*8T 7 18 10 64 65 27 Montage van de vaste grepen Bevestig de vaste grepen (72L & 72R) met het schroeven (17), ringen (6) & (7) en moeren (18) aan de steunbuis (10). Verbind de polskabel (65) met de computer (64). 77 Montage van het toestel 91 90 (x6) (x2) 91 68 67 90 90 10 91 38b 38a 38a 38b 91 Aanbrengen van de buisafdekkingen en de beschermingsdoppen De buisafdekkingen (67 en 68) worden met de schroeven (90) en verder met de schroeven (91) aan de greepondersteuning (10) aangebracht. De beschermingsdoppen (38a/38b) worden met de schroeven (91) aan het uiteinde van de pedaalarm bevestigd. Het toestel is nu volledig gemonteerd. 78 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Stroomaansluiting De computer ontvangt zijn stroom via de meegeleverde adapter, die op een normale wandcontactdoos 230V wordt aangesloten. Bij een evt. nieuwe aanschaf/vervanging van de adapter dient er op gelet te worden, dat deze door de keuringsdienst gekeurd is en voldoet aan de wet op de veiligheid van toestellen en de onderstaande specificaties. Hij kan dan op de kleine bus aan de afdekking van het toestel in de buurt van de achterste steun worden aangesloten. Adapterspecificaties: Ingangsspanning: 100-240V~50/60Hz./1,6A max. Uitgangsspanning: 24V 2A Het toestel mag aan GEEN ANDERE STROOMBRON aangesloten worden omdat dit tot belemmering van de functies zou leiden. Computerbediening De meegeleverde computer ondersteunt talrijke functies. Om met uw nieuw toestel optimaal te trainen, fouten en misverstanden te vermijden alsook alle mogelijkheden van de computer te benutten, is het absoluut noodzakelijk deze handleiding volledig te lezen. Dank u! Tip: Dit Ergometer is uitgerust met een computer, die een geïntegreerde ontvanger bezit. Nadere informatie hieromtrent vindt u verder onderaan onder „Ingebouwde ontvanger“. 79 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Betekenis van de toetsen MODE Druk op deze knop voor het bevestigen van verschillende Invoerwaarden, bijvoorbeeld streefwaarde specificaties, persoonlijke gegevens etc. We gaan hier later dieper op in. RESET Houd deze knop ongeveer 2 seconden ingedrukt en alle waarden worden nul gezet. Door kort op de toets te drukken, wordt de huidige actieve functie ingesteld op nul (bijv. streefwaarde specificaties). Als u zich in de STOP-modus bevindt (dus niet traint) komt u door kort op de toets te drukken om terug naar het vorige scherm te gaan. Up / Down (Omhoog/Omlaag) Met deze contactgevoelige besturingvelden kunt u waarden invoeren/instellen of verschillende trainingsmodi selecteren. Een meer gedetailleerde beschrijving vindt u verderop in deze handleiding. START/STOP Met deze beiden toetsen begint of beëindigt u de training. “RECOVERY” De meting van het herstel van het hart wordt gestart, zie bijhorend hoofdstuk. Body Fat (lichaamsvet) Door op deze toets te drukken gaat u naar het functiebereik „lichaamsvetmeting“. Het juiste verloop wordt verder achteraan in deze handleiding beschreven. De computerfuncties SPEED / RPM (Snelheid) De computer toont de actuele snelheid aan (0,0 – 99,9 km/h). In combinatie met de SPEED-indicatie worden evt. afwisselend ook het aantal omwentelingen / min aangetoond („RPM“ / niet bij alle modellen). TIME (Tijd) De computer toont de actuele trainingstijd aan (max. 99:59 Min.). Invoer van een insteltijd: Voor het begin van een training kunt u ook de trainingstijd instellen. De tijd loopt dan achteruit (Countdown) en na afloop (0:00) weerklinkt een akoestisch signaal. LEVEL Hier toont de computer de actueel ingestelde stapweerstand (Level 1 – 16) an. DISTANCE (Afstand) De computer toont de afstand aan (max. 99,99 km). Invoer van een instelafstand: Voor het begin van een training kunt u de lengte van het wegtraject ook instellen. De afstand loopt dan achteruit (Countdown) en na afloop (0,00) weerklinkt een akoestisch signaal. WATT De computer toont het actuele vermogen in watt aan (10-350 Watt). CALORIES (Calorieën) De computer toont de momenteel verbrande calorieën (max. 999 kcal). Instellen van een voorgegeven calorieënwaarde: Voor het begin van de training kunt het gewenste verbruik van calorieën instellen. Hoe u deze waarde in moet stellen, is reeds in deze gebruiksaanwijzing beschreven. 80 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing PULSE (Polsslag) De computer toont de theoretische polsfrequentie aan. Voor een correcte indicatie dient u ervoor te zorgen, dat u beide sensoren correct met uw handpalmen omsluit. Het kan onder omstandigheden tot 2 minuten duren, voor de polsfrequentie correct wordt gemeten. Hoe train ik? Nadat de computer zich aangeschakeld heeft (korte verlichting van alle displays, en/of wielomvang [78,0] en korte pieptoon), kunt u door middel van "UP" en "DOWN" een gebruiker-ID kiezen, bijvoorbeeld "U1" voor "User 1" = "User 1" (maximum van 4 gebruikers, U1 tot U4). Bevestig de selectie met "MODE". Opmerking: Als deze instelling na het inschakelen van de computer niet mogelijk is, kunt u een reset doorvoeren (2 seconden drukken op de reset-knop) en naar de resp. dialoog gaan. Voer nu telkens met behulp van „UP“ (OMHOOG) en „DOWN“ (OMLAAG) alsook de toets „MODE“ (INVOER) de persoonlijke gegevens in voor: 1) „SEX“ (geslacht; engelsk: GENDER, mannelijk (m) of vrouwelijk (f) 2) „AGE“ (Leeftijd in jaren) 3) „HEIGHT“ (lichaamsgrootte in cm) en 4) „WEIGHT“ (Gewicht in kg). Deze invoergegevens zijn nu permanent opgeslagen. Als de stroomtoevoer wordt beëindigd, zo ook het geheugen. Nadat de persoonsgegevens zijn ingevoerd, kunt u via de "MODE" en "UP" en "DOWN" toetsen verder de tijd instellen (niet bij alle modellen). Na deze instelling, gaat u automatisch naar de standby-modus. De computer is nu klaar voor de selectie van een trainingsmodus. Welke modus nu geselecteerd wordt ziet u hier op het display: Dit symbool verschijnt in STOP-modus, als er dus niet wordt getraind. Met „UP“ en „DOWN“ kunt u tussen deze modi selecteren: 1. 2. 3. 4. Handmatig (handmatige modus / Manual) Programma’s (voorgedefinieerd programma rijden / Program / Prog.) Door de gebruiker gedefinieerd (door de gebruiker gedefinieerde instelling / User) Training met polsslagcontrole of hartherstellingstraining (H.R.C./Target H.R.) 81 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Aanwijzingen: Een watt geregelde training is mogelijk na het selecteren van de "MANUAL"(handmatige) modus. Deze en al de mogelijkheden van de modi ervaart u later meer gedetailleerd. Als de computer niet reageert op de bovengenoemde instelling, kunt u dit verhelpen met de knop "Reset". Druk deze kort in om naar de selectie van de trainingsmodi te gaan. Houd de reset-knop een paar seconden ingedrukt om na het herstarten van de computer het gebruikers-ID opnieuw te selecteren. Het staafdiagram Nu volgt een klein uitstapje naar de grafische indicatie (het zog. staafdiagram) op het computerdisplay: De computer bezit een LCD-display met in totaal 16 segmenten in x-richting (horizontaal) en 8 segmenten in y-richting (verticaal). Dit dient u motivatiebevorderend te verduidelijken welke moeilijkheidsgraad (verticaal aantal of staafhoogte) u net heeft ingesteld c.q. hoever u ongeveer reeds gereden bent (x-richting). Daarbij mogen de telkens weergegeven staven niet als absolute waarden worden gezien, maar dienen deze slechts te helpen, de betreffende waarden beter te begrijpen. De weergave is natuurlijk naargelang de ingestelde modus steeds een beetje verschillend te interpreteren. Zo zal u bijv. bij de vaste programma's een bergprofiel worden opgegeven (dus de instelling van de moeilijkheidsgraden is van in het begin reeds vastgelegd), in de handmatige modus kunt u deze instelling door een knopdruk permanent wijzigen. Daarbij wordt dan de verticale weergave met een segment hoger afgebeeld, wanneer u de moeilijkheidsgraad iets verhoogt en omgekeerd. Ook de horizontale weergave is steeds verschillend. Zo kunt u bijv. een trainingstijd instellen. Laat ons aannemen, dat u 30 minuten heeft ingesteld. Dan deelt de computer deze 30 minuten automatisch door het maximum weergeefbare aantal segmenten in horizontale richting (=16) en schakelt daardoor nauwkeurig alle 1,875 minuten (= 30 : 16) naar de volgende weergave in xrichting om. Onderstaand worden nu de verschillende computermodi verduidelijkt en daarbij wordt telkens nog eens in het kort ingegaan op de telkens hiervoor te interpreteren segmentindicatie. Probeert u alle modi een keer en selecteert u dan naargelang uw persoonlijke voorkeur of uw trainingsdoel de voor u passende modus – of maakt u uw training steeds afwisselingrijk – doordat u bijv. vandaag een bergprogramma rijdt en bij de volgende training een recht, vlak traject. Vergelijkt u uw tijden, bijv. voor een bepaald programma of test hoever u bijv. bij een ingestelde tijd van 30 minuten bent gekomen! Er bestaan vele mogelijkheden om met deze computer steeds een beetje anders te trainen, of nu meer ambitieuze uithoudingstraining of gewoon slechts een ontspannen „er op los lopen“ om in beweging te blijven of voor de afbraak van vet! 1. „Manual“ -> manuele trainingsmodus Met deze trainingsmodus kunt u "handmatig" de moeilijkheidsgraad aanpassen. Nadat u "Manual" en "MODE" hebt geselecteerd, bent u in de handmatige modus. U kunt het weerstandsniveau voor de start bepalen (LEVEL, met UP en DOWN en MODE voor bevestiging) en drukken op de START/STOP knop en zonder verdere specificaties "gewoon beginnen" met trainen. Met de regelaar "UP" en "DOWN" kunt u het niveau van de weerstand tijdens de training in 16 niveaus aanpassen. Welk niveau momenteel is ingesteld, ziet u op de menubalk van de computer (zie toelichting "Balkweergave") en onder de weergave "LEVEL" (niveau 1 = erg gemakkelijk tot 16 = erg moeilijk). 82 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing U kunt in de handmatige modus ook instellingen voornemen voor de streefwaarden via de volgende functiewaarden (de individuele functiewaarden werden reeds verklaard in deze handleiding): - TIME (trainingstijd aangeven van 0:00 tot max. 99:00 min.) DISTANCE (trainingsroute aangeven van 0 tot max. 99.90 km) CALORIE (aangeven van het gewenste caloriegebruik van 0 tot max. 999 kcal.) PULSE (aangeven van polsfrequentie van 30 tot max. 240 slagen/min.) WATT (watt-instelling kan tot max. 350 watt ingesteld worden) Om een dergelijke vereiste in te stellen, hebt u na de selectie van de handmatige modus ("Manual" en "MODE"-toets, vervolgens de stapweerstand voor de start, maar NIET "START/STOP"!) de mogelijkheid om de bovenstaande functiewaarden in te voeren. Dit wordt weer gedaan met behulp van "UP" (OP) of "DOWN" (AF) en "MODE" om te bevestigen. Druk nogmaals op START/STOP om de training te beginnen. Als u meerdere streefwaarden aangeeft, geeft de computer het respectieve signaal de eerste waarde bereikt. Op dat moment houdt de computer op te tellen. Alleen als u nogmaals op de START/STOP knop drukt, kunt u verder trainen en begint de computer opnieuw te tellen. Een uitzondering op deze functiewijze is de watt gecontroleerde training (Watt-instelling). Met deze trainingsmodus kunt u een automatisch gestuurde training doorvoeren, afhankelijk van het wattage. Voor de watt-instelling moet de handmatige modus geselecteerd zijn en moet u letten op het volgende: Standaardmatig wordt 120 getoond, dat nu naar wens kunt aanpassen met "UP"/"DOWN" en "MODE". Druk op START/STOP om te beginnen met trainen. Als u watt hebt opgegeven, kunt u de stapsnelheid niet (zoals gewoonlijk) wijzigen met "UP" (OP) of "DOWN" (AF), de computer zal automatisch controleren of dit overeen stemt met de opgegeven waarde. Verder zijn er in deze trainingsmodus bijkomende symbolen op het scherm waarop u moet letten: Als dit symbool op het beeldscherm verschijnt, moet u langzamer gaan! Als dit symbool op het beeldscherm verschijnt, moet u sneller gaan! Dit is een extra symbool (niet beschikbaar op alle modellen), dat u informeert als uw stapsnelheid juist is. ---- Verschijnen deze lijnen, dan ligt de werkelijke watt-prestatie 50% boven of onder het gestelde doel. Wilt u ondanks bovenstaande aanwijzingen verder trainen met onaangepaste snelheid, komt op de computer na ong. 3 minuten met een alarm dat meervoudig piept gedurende enkele seconden en de training automatisch kunt afbreken. De stapweerstand gaat dan over naar 1 (zeer licht) en het watt-aantal automatisch naar 0. U kunt het alarm eveneens onderbreken door op een willekeurige functietoets te drukken. Als u wilt stoppen (tijdens de training), moet u op de START/STOP-toets drukken. Als u op de "RESET" knop drukt, kunt u (echter enkel in de STOP-modus, dus als u de training onderbreekt) de programma-modus wijzigen of schakelen tussen de 4 belangrijkste modi. Drukt u de "RESET" knop 2 seconden in, worden alle gegevens (inclusief persoonlijke gegevens) teruggezet en moeten opnieuw worden ingevoerd. 83 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing 2. „Programma“ -> voorgedefinieerd programma kiezen Met deze trainingsmodus kunt u op basis van vooraf gedefinieerde programmaprofielen trainen (berg en dalprofielen). Na het selecteren van deze modus kunt u met behulp van "UP" en "DOWN" tussen P1 (programma 1) en P12 (programma 12) kiezen (en dan weer de stapweerstand voor de start). Programmanummer Ook de bij de programmatraining is het mogelijk om streefwaarden in te voeren. Ook hier gebruikt u weer „UP“ (OP) en „DOWN“ (AF) en „MODE“ om ev. streefwaarden in te voeren. U hoeft de streefwaarden niet in te voeren (meteen START/STOP drukken). Wenn Hebt u ze toch ingevoerd, dan geeft de computer meermaals piepsignalen om aan te geven wanneer u moet stoppen. Hebt u geen streefwaarden aangegeven, zal het programma na 0,1 km naar het volgende segment in het programmaprofiel overgaan. Hebt u geen doeltijd ingevoerd, zal de computer de totale tijd gedeeld door 16 berekenen en tegelijkertijd van segment naar segment wisselen. Tijdens de training kunt u met „UP“ (OP) en „DOWN“ (AF) de segmenten wijzigen en de moeilijkheidsgraad ook verhogen of verlagen. Drukt u de "RESET" knop 2 seconden in, worden alle waarden terug naar nul gebracht en kunt u omschakelen tussen verschillende functiesoorten. Programmabenamingen (zwaartepunt/ ideaal voor welk trainingsdoel ?): Programma 1: bergrit (conditie en vetafbraak) Programma 2: interval (conditie) Programma 3: heuvellandschap (vetafbraak) Programma 4: oneffen traject (vetafbraak) Programma 5: kleine berg (opwarmen en uitbollen) Programma 6: stijging (conditie/krachtuithouding) Programma 7: dal met heuvels (conditie) Programma 8: stijging/afdaling (conditie/vetafbr.) Programma9: doel op de heuvel (krachtuithouding) Programma10: stijging en overwinning (conditie) Programma11: twee toppen (opwarmen) Programma12: interval 2 (conditie/krachtuith.) 3. „User“ -> Gebruikersgedefinieerde instelling / Gebruikersprogramma Met deze trainingmodus kunt u volgens zelf ingstelde / geprogrammeerde programmaprofielen trainen (berg- en dalprofielen). Na het selecteren van de trainingmodus moet u nu uw eigen programmaprofiel instellen. U moet in het totaal 16 segmenten met de "UP" en "DOWN" en "MODE" door. Tijdens deze procedure kunt u ook de MODE knop 2 seconden ingedrukt houden om terug te keren naar de normale modus van de computer. Het "onvoltooide" profiel wordt opgeslagen. In het algemeen wordt het ingevoerde profiel onder user-ID (U1 U4 ....) opgeslagen en kan later terug worden opgevraagd en veranderd of in een nieuwe training worden bevestigd. 84 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Na het invoeren drukt u vervolgens op de "START/STOP" knop om de training te beginnen. Ong. alle 0,1 km tijdens de training wisselt de weergave en vervolgens de moeilijkheidsgraad in het volgende segment / volgende instelling. U hebt de mogelijkheid om streefwaarden in te voeren. Ook hier gebruikt u weer „UP“ (OP) en „DOWN“ (AF) en „MODE“ om ev. streefwaarden in te voeren. Het is tevens mogelijk geen streefwaarden aan te geven wieder möglich. Hebt u deze toch ingevoerd, zal de computer meermaals piepen om aan te duiden wanneer u moet stoppen. De verdere bediening verloopt zoals onder 2. „Programma“. 4. „Target H.R.“ (of “THR”of hartritme-training HR) Met deze trainingsmodus kunt u een automatisch geregelde training doorvoeren, afhankelijk van uw hartslag. Controleer zeker of u uw juiste leeftijd hebt ingevoerd. Na het selecteren van "Target HR" (of H.R.C. begint de selectie van het percentage van de gewenste polsslag. Gebruik" UP "en" DOWN "om tussen 55%, 75%, 90% en de de gewenste polsslag te kiezen. (Target H.R.). Druk vervolgens op de "START/STOP" knop om de training te starten. a) U heeft een percentage gekozen. De computer berekent automatisch het aantal polsslagen. Wanneer de gemeten hartfrequentie daaronder ligt, zal de computer alle 15 seconden de moeilijkheidsgraad met 1 trap verhogen. Wanneer de waarde wordt overschreden, vermindert hij alle 15 seconden de graad, tot de polsslag op de waarde is ingependeld. b) U wilt een zelf gekozen aantal slagen invoeren. Het getal 100 knippert bij de indicatie van het aantal polsslagen. Met „UP“ en „DOWN“ kunt u de door u geselecteerde waarde instellen. Druk dan op „MODE“ en „START/STOP“, om te beginnen. De controle van de moeilijkheidsgraad gebeurt analoog punt a). Druk op de "reset" knop (alleen in rusttoestand = STOP-modus) en houd deze ongeveer 2 seconden ingedrukt zodat alle waarden op nul gezet worden en naar andere functiesoorten kan worden gewisseld. Zelfs als moeilijkheidsgraad 1 (erg gemakkelijk) van de aangestreefde polsslag gedurende meer dan 30 seconden wordt overschreden, zal de computer de training omwille van veiligheidsredenen automatisch stoppen. U hoort een herhaald piepsignaal. De computer geeft ook een piepsignaal bij overschrijding van de exact aangestreefde polsslag. Dit signaal hoort u niet meer als u onder de frequentie traint. Ook in modus 4 kunt u opnieuw streefwaarden invoeren. Om te pauzeren tijdens uw training, kunt u ook in deze modus weer gebruik maken van de "START/STOP" knop (STOP-modus). Instructies: a) Indien het computerdisplay geen waarden aantoont, gelieve dan zorgvuldig alle steekverbindingen op correct contact te controleren! b) De met deze computer berekende en aangetoonde waarde voor het calorieënverbruik dienen slechts als steunpunt voor een persoon van middelbare gestalte bij gemiddelde weerstandsinstelling en kunnen aanzienlijk van het werkelijke calorieënverbruik afwijken. c) De met deze niet geijkte computer bepaalde en aangetoonde waarden voor de polsslag dienen slechts voor de oriëntering en kunnen aanzienlijk van de werkelijke polsslag afwijken. d) Deze computer werd volgens de overeenkomstige passende EMC normen getest. Desondanks is het mogelijk, dat het display, bijzonder door elektrostatische ontladingen, kan worden gestoord. Dit kan een uitwerking vertonen als ongewilde reset of een foutieve indicatie. In zulk geval hoeft u de computer slechts opnieuw te starten (uit- c.q. weer inschakelen). 85 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing De lichaamsvetmeting Hoe bereikt men het ideale lichaamstype en verhoogt daarmee zijn gezondheid ? “Fit” te zijn biedt vele voordelen – gaande van de eenvoudige gewichtscontrole tot het beter recupereren tijdens de slaap. Mensen die regelmatig trainen – natuurlijk op de juiste manier – worden minder vaak ziek en het is bewezen dat ze langer leven dan diegenen die een ongezonde levenswandel prefereren. Vele ziektebeelden zoals bijv. suikerziekte, hart- en vaatziekten en sommige vormen van kanker kunnen door een goede controle van het lichaamsvetgehalte zelfs voorkomen worden. Om voor uw persoonlijke gezondheid het ideale lichaamstype te bereiken geldt dat er in het bijzonder op het gehalte aan eigen lichaamsvetten gelet dient te worden. In principe is het zo dat hoe lager het gehalte aan lichaamsvetten is, hoe gezonder en stressbestendiger iemand is en hoe meer levensvreugde de persoon zal genieten. Uiteraard is “overdrijven” ook hier mogelijk en uit den boze: een lichaam met een te laag eigen vetgehalte is evenzeer ongezond (bijv. anorexia nervosa) als een lichaam met een te hoog eigen vetgehalte. Als men het eigen lichaamsvetgehalte controleert, dan is het mogelijk om op basis van de vastgestelde waarde het lichaamsgewicht eenvoudig te verhogen of te verlagen door het innemen van meer of van minder calorieën (vraag echter eerst advies aan een voedingsdeskundige) en het trainingsprogramma vervolgens daarop af te stemmen. Het is daartoe wel noodzakelijk dat het polsslagritme tijdens het trainingsprogramma constant bewaakt wordt. Om het lichaamsvetgehalte te verminderen moet men er wel met „aërobe trainingsprogramma’s” geoefend worden (d.w.z. trainingsprogramma’s met 50 tot 80 % van het maximum polsslagritme). Trainingsprogramma’s die hogere polsslagritmes vergen (zgn. “anaërobe trainingssessies” d.w.z. ‘buiten adem zijn”) zijn weliswaar conditieverhogend, maar ze dragen weinig meer bij aan de vetverbranding van het eigen lichaamsvet omdat daarvoor gewoonweg onvoldoende zuurstof aangevoerd wordt. Als iemand dus „buiten adem“ is, dan heeft hij onvoldoende zuurstof ter beschikking, waardoor de verbranding van het eigen lichaamsvet eveneens onvoldoende is. Gemiddeld ligt het ideale lichaamseigen vetgehalte bij mannen op maximaal 22 %. Gemiddeld ligt het ideale lichaamseigen vetgehalte bij vrouwen op maximaal 26 %. Bio-elektrische impedantieanalyse – erkend door dokter Henry C. Lukaski, Ph. D. bij het Gran Forks “Human Nutrition Research Center” De meting van het eigen lichaamsvetgehalte gebeurt doordat een zwakke elektrische stroomimpuls via de handen door het lichaam stroomt. Hoe meer vetweefsel er aanwezig is in het stroomimpulstraject, hoe hoger de ervaren impedantie van de betreffende stroomkring die gemeten wordt zal zijn (de “arbeid” die de elektrische impuls moet leveren om de interne weerstand van de weefsels te overbruggen). Hoe hoger deze waarde, hoe hoger het berekende eigen lichaamsvetgehalte is. Dit wordt berekend met een formule die rekening houdt met de relatie tussen de lichaamsgrootte, het totale lichaamsgewicht, het geslacht en de fysische structuur van de persoon. Het verband tussen het hartslagritme en de vetverbranding Om te kunnen werken heeft het lichaam, zoals bij een motor, ook “brandstof” nodig. Het cardiovasculaire systeem brengt de zuurstof naar de spieren waar de zuurstof vervolgens de koolhydraten en vetten “verbrandt”, zodat de spieren met energie verzorgd worden. Bij dit verbrandingsproces kunnen de lichaamsvetten, omwille van hun chemische samenstelling uitsluitend in energie omgezet worden wanneer er daartoe voldoende zuurstof aanwezig is. M.a.w. er dient tijdens het trainen of bewegen genoeg zuurstof aanwezig te zijn (aërobe training). Bij trainingssessies met zuurstofgebrek (anaërobe training = “buiten adem zijn”) kan er geen vet afgebroken worden. Het trainingsbereik waarbinnen de beste resultaten aangaande het afbouwen van het vetaandeel gescoord wordt, ligt tussen de 50 en 80 % van de maximum impuls (maximum impuls = 220 – ouderdom), omdat het lichaam in dit bereik nog over voldoende zuurstofreserves beschikt. 86 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Des te langer en des te frequenter er training in dit bereik beoefend wordt, des te meer lichaamsvet wordt er verbrandt. Het absolute minimum voor een trainingssessie bedraagt echter 12 minuten omdat er slechts na zoveel tijd voldoende enzymen geproduceerd worden om de lichaamsvetten met behulp van zuurstof te kunnen verbranden. Daarvoor echter zal het lichaam de eenvoudiger beschikbare ” koolhydraatreserves aanspreken voor de energiebehoefte. - Extra aanwijzingen voor uw gezondheid Lichaamsvetanalyse is geschikt voor volwassenen en kinderen vanaf 7 jaar. Het apparaat is niet geschikt voor patiënten met hartklachten of voor patiënten, die cardiovasculaire medicijnen nemen of ook nog voor patiënten in de zwangerschap. Bij de volgende groep personen is het mogelijk dat er onjuiste of verhoogde lezingen weergegeven worden: volwassenen boven de 70 jaar; dialysepatiënten; patiënten met oedeemverschijnselen; topsporters, bodybuilders, beroepsatleten; mensen met een hartslagritme van 60 of minder in rusttoestand. Bij deze groep patiënten mogen de metingen respectievelijk de weergegeven resultaten niet als absolute waarden geïnterpreteerd worden. Deze kunnen wel als relatieve waarden ter vaststelling van wijzigingen gedurende een gegeven tijdspanne gebruikt worden. Vraag in elk geval het advies van uw huisarts voordat u begint met lichaamsvetgehaltemetingen. Hij kan u persoonlijk adviseren of deze analyse voor u geschikt is of niet. Bij het niet correcte gebruik van het apparaat en bij spanningspieken of –dips kunnen de geregistreerde waarden verloren gaan of kunnen er foute waarden weergegeven worden. Verloop van de lichaamsvetmeting 1. De correcte houding voor de lichaamsvetmeting: a) Stel u op het toestel met de armen voor u onder een hoek van ca. 75°. Houd de ellebogen recht en beweeg zo weinig mogelijk. b) Omvat met uw vingers de sensoren zo volledig mogelijk, opdat een voldoende contact met de elektroden kan bestaan. 2. Fouten, die men dient te vermijden: Hier is een lijst van fouten, die men tijdens de vetmeting absoluut dient te vermijden, om een zo correct mogelijk resultaat te bereiken: a. b. c. d. gekromde ellebogen bewegingen tijdens de meting de armen zijn te hoog of te laag voor het lichaam er bestaat geen voldoende contact tussen vingers en elektroden Instructie: 3. Om tijdens de training uw polsfrequentie te meten hoeft u de bovenstaande instructies niet in acht te nemen. Het volstaat hier, wanneer u slechts uw beide handpalmen op de sensor legt. Vetmeting starten: Een vetmeting is alleen mogelijk na de beëindiging van een training of voor het begin van een training (Stop-modus). U start de meting door op de toets Lichaamsvet („Body Fat“) - te drukken. Leg uw handen nu terug op de sensoren en laat uw handen op deze plaats (zo volledig mogelijk omvatten). 87 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Gelieve tijdens de ca. 8 seconden durende meting zo min mogelijk te bewegen. Reeds kleinste bewegingen kunnen tot grote afwijkingen in het meetresultaat leiden. Tijdens de meting wordt „- - - - - - - -“ aangetoond. 4. Het resultaat: Na de meting wordt op uw display uw lichaamsvetaandeel in % (Fat%), alsook uw BMI en een symbool aangetoond. Het lichaamsvetaandeel in % toont aan, hoeveel procent van uw totaal lichaamsgewicht uit vetweefsel bestaat. De bepaling van het vetaandeel is zeer beslissend voor de correcte beslissing, of een persoon te veel weegt of niet, van zeer groot belang. In de tabel op de volgende pagina kunt u nu uw actuele toestand overeenkomstig de betreffende weergave (lichaamsvetaandeel en symbool) afleiden. De BMI (Body-Maat-Index) wordt berekend uit het lichaamsgewicht in kg gedeeld door het kwadraat van de lichaamsgrootte in meter. Voorbeeld: een persoon van 60 kg met een grootte van 160 cm heeft een BMI van 60/ 1,6 x 1,6 = 23,4. LEEFTIJD < 24 jaar: 25-34 jaar: 35-44 jaar: 45-54 jaar: 55-64 jaar: > 64 jaar: BMI 19-24 20-25 21-26 22-27 23-28 24-29 Een onderschrijding duidt op een te laag gewicht, een overschrijding op een te hoog gewicht. Instructie over de aangetoonde resultaten: Vrijwel geen lichaamsvetmeting zal exact dezelfde resultaten aantonen als de vorige. Gelieve te bedenken, dat (gelijkaardig aan bijv. een bloeddrukmeting) reeds de kleinste wijzigingen bijv. in de houding of bij bewegingen, maar ook met betrekking tot de tijd van de dag (ons lichaam is vrijwel nooit in exact dezelfde toestand) enz. een niet onbelangrijke invloed op het aangetoonde resultaat hebben. Het is daarom normaal, wanneer u bijv. bij meerdere na elkaar uitgevoerde metingen met dezelfde persoon afwijkende resultaten ontvangt. De aangetoonde waarden zijn daarom steeds slechts ca. steunpunten, om uw lichamelijke gesteldheid te bepalen en u zo te helpen, de best mogelijke zinvolle trainingswijze te vinden. 88 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Indien de computer geen resultaat kan berekenen, toont hij een foutmelding. Deze geeft een aanduiding van het probleem : Weergave: „E-1“ betekent, dat er geen resultaat verkregen kon worden omdat het contact voor een correcte meting niet voldoende was. Vergewis u ervan, dat u de handpolssensors met een zo groot mogelijk handoppervlak aan beide kanten juist omvat, zodat de electrische impuls juist kan stromen. Start opnieuw de meting! Weergave: „E-2“ betekent dat er een overdrachtsprobleem is tussen de motot en de computer. Dit wordt mogelijk veroorzaakt door beschadiging aan de kabel of de motor. oder Controleer of de kabel correct aangesloten is. Wordt de fout niet verholpen, neem dan contact op met onze klantenservice. Weergave: „E-4“ betekent, dat het verkregen resultaat niet getoond kan worden. Dit omdat de verkregen waardes buiten het aangegeven bereik liggen. Ook hier kan een meetfout opgrond van een ontoereikend contact bestaan, of de stroomtoevoer wordt onderbroken cq. leidingen zijn defect. Probeer een nieuwe meting. Let op alle aanwijzingen eerder gegeven in deze handleiding. Indien er ondanks alle genomen maatregelen geen correcte metingen verricht kunnen worden, neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice. Speciale functie: Meting van het herstel van het hart (“RECOVERY”) Met deze speciale functie is het mogelijk om de herstelfrequentie van het hart na de training te bepalen, wat een indicatie is voor de sportieve en lichamelijke conditie van degene die traint. Hoe beter deze waarde is (hoe sneller de hartfrequentie weer op de normale pols is), hoe beter de conditie van de sporter. Nadat u de training voltooid heeft, moet u de handen op de polssensoren houden (omgrijjp de sensoren om een goede contact te hebben). Nu drukt u de toets “RECOVERY”. De computer stopt alle waarden met uitzondering van de tijdmeting. Wacht 60 seconden tot de tijd op nul staat (countdown). Nu wordt de herstelfrequentie van uw hart op het display getoond met een gradatie van F1.0 tot F6.0, waarbij F1 zeer goed is en F6 slecht. Verbeter deze waarde door regelmatig te trainen het best naar F1.0! Wij raden aan om na de meting van het herstel van uw hart een reset uit te voeren. Ingebouwde ontvanger: In de computer is een ontvanger ingebouwd, die de snoerloze ontvangst van meetsignalen voor de polsslag kan ontvangen (borstriem inclusief). Omdat deze signalen vaak verschillend gecodeerd zijn, dient u er op te letten, dat deze methode van de polsslagmeting met de onderhavige computer UITSLUITEND met niet gecodeerde borstriemen (bijv. borstriemen van Buffalo) kan worden gebruikt. Anders gecodeerde riemen worden zeer waarschijnlijk niet herkend door de ingebouwde ontvanger. Deze wijze van polsslagmeting is alternatief aan de verder vooraan beschreven meting van de polsslag met behulp van handsensoren gedacht. Gelieve aanvullend de handleiding van de borstriem in acht te nemen. 89 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing De Borstriem Dit Ergometer is uitgerust met een computer, die een geïntegreerde ontvanger bezit, alsook met een borstriem voor de snoerloze overdracht van uw polsfrequentie tijdens de training. Gelieve de volgende punten in acht te nemen, wanneer u deze functie wilt benutten, in plaats van de polsslagmeting via de handpolsslagsensoren aan het toestel te laten meten. 1. Zorg ervoor, dat het correcte type batterij (knopcel type CR-2032, 3V) in de borstriem is geplaatst en trek de borstriem zo aan, dat de elektroden aan de binnenkant direct op uw borst liggen. 2. U kunt de borstriem met behulp van de elastische band op een aangename grootte instellen. De elektroden dienen daarbij echter contact met uw borst te hebben, om een polsfrequentie te kunnen meten. Het kan onder omstandigheden meerdere minuten duren, eer de correcte polsfrequentie wordt overgedragen en aangetoond. Afbeeldingen: Bevestig de elastische riem aan de transmitter (zender). Geleid de ronde gesp van de elastische riem langs achter door de opening aan het uiteinde van de transmitter. Bevochtig lichtjes de opgeruwde elektroden aan de achterkant van de transmitter! Veiligheidsinstructie: Bij het dragen van een pacemaker mag u het polsslagmeettoestel niet gebruiken vooraleer u hieromtrent de fabrikant van de pacemaker of uw arts heeft geraadpleegd ! Batterijwisseling: Verwijder de afdekking op de achterzijde van de transmitter met een muntstuk. Neem de batterij er uit en plaats een nieuwe batterij met het plusteken (+) naar boven. Zorg ervoor, dat de rubberen dichtring correct is geplaatst. Breng dan het deksel weer aan. Plaatsen van de batterijen c.q. batterijwisseling Hiervoor dient de afdekking van het batterijvak op de achterkant van de borstriem. U heeft 1 x CR2032, 3V batterij nodig. Neem de correcte polariteit in acht bij het inplaatsen. 90 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Verwijdering van batterijen Batterijen horen niet in het huisvuil. Als consument bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen terug te geven. U kunt uw oude batterijen bij de openbare verzamelpunten in uw gemeente afgeven of overal waar batterijen van de betreffende soort worden verkocht. WIJ BEVELEN ALKALI-MANGAAN BATTERIJEN AAN. Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = Batterij bevat lood Cd = Batterij bevat cadmium Hg = Batterij bevat kwikzilver Pb Cd Hg WAARSCHUWING! VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ • Batterien niet uit elkaar halen! • Batterij en het apparaatcontacten eerst schoonmaken wanneer dat nodig is! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden! • Altijd alle batterijen tegelijk vervangen! • Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken! • Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht! • Houd het batterijvak goed gesloten! • Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen! • Batterijen uit de buurt van kinderen houden! • Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar! • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar! • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! • Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen voorwerpen om een kortsluiting te vermijden! • Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! Instructies voor milieubescherming Dit product mag op het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil worden verwijderd, maar dient op een verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen te worden afgegeven. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking wijst daarop. De materialen zijn overeenkomstig hun markering opnieuw bruikbaar. Met het opnieuw gebruiken, de recyclage van het materiaal of andere vormen van opnieuw gebruiken van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons leefmillieu. Gelieve bij de gemeenteadministratie de bevoegde verwijderingsdienst na te vragen. 91 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Trainingsinstructies De volgende pagina's verduidelijken fundamentele principes van de fitnesstraining. Om het gewenste trainingssucces te bereiken, is het absoluut noodzakelijk, zich over de belangrijke punten voor de vormgeving van een fitnesstraining algemeen en de correcte hantering met uw apparaat te informeren, met behulp van deze handleiding. Wij vragen u daarom, alle aangehaalde punten nauwkeurig te lezen en steeds in het achterhoofd te houden. In principe is het belangrijk om regelmatig te drinken, zelfs tijdens de training! (Wij raden mineraalwater of een isotone sportdrank aan). Hartelijk dank en veel succes! Om voelbare lichamelijke verbeteringen en een betere gezondheid te bereiken, dient u voor de bepaling van de noodzakelijke trainingsinspanningen de volgende factoren in acht te nemen: 1. Intensiteit De trap van de lichamelijke belasting bij de training moet hoger zijn dan het punt van de normale belasting, zonder daarbij het punt van de ademloosheid c.q. uitputting te bereiken. Een geschikte richtwaarde voor een effectieve training kan daarbij de polsslag zijn. Deze dient tijdens de training in het bereik tussen 70% en 85% van de maximum polsslag te liggen (Bepaling en berekening zie polsslagmeettabel). Tijdens de eerste weken dient de polsslag zich tijdens de training in het onderste bereik van 70 % van de maximum polsslag te bevinden. In de loop van de daarop volgende weken en maanden dient de polsfrequentie langzaam te worden opgedreven tot de bovenste grens van 85 % van de maximum polsslag. Hoe beter de conditie van de trainende persoon wordt hoe meer de trainingsinspanningen verhoogd moeten worden. Dit is bereikbaar door een verlenging van de trainingsduur en/of een verhoging van de moeilijkheidsgraden. Wanneer u uw polsfrequentie handmatig wilt controleren, kunt u naar de volgende hulpmiddelen grijpen: a) Polsslag-controle-meting op de gebruikelijke wijze (tasten van de polsslag bijv. aan het handgewricht en tellen van de slagen in een minuut). b) Polsslag-controle-meting met overeenkomstig geschikte en geijkte meetapparaten voor de polsslag (verkrijgbaar in de zaken voor verplegingsartikelen). 2. Frequentie De meeste experten bevelen de combinatie aan van een gezondheidsbewuste voeding, die overeenkomstig op het trainingsdoel moet worden afgestemd en lichamelijke opvoeding drie tot vijf keer per week. Een normale volwassene moet twee keer per week trainen om zijn actuele conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen heeft hij minimum drie trainingseenheden per week nodig. 3. Organisatie van de trainingseenheden Elke trainingseenheid dient uit drie trainingsfasen te bestaan: „opwarmfase“, „trainingsfase“ en „afkoelfase“. In de „opwarmfase“ dient de lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam te worden verhoogd. Dit is mogelijk door turnoefeningen met een duur van 5 tot 10 minuten. Onderstaand vindt u een oefeningshandleiding voor zinvolle rekoefeningen van de beenspieren. Daarna dient de eigenlijke trainingsfase te beginnen. De trainingsbelasting dient tijdens de eerste minuten gering te zijn en dan voor een periode van 15 tot 30 minuten op de overeenkomstige trainingsintensiteit te worden verhoogd. Als beginner (geen ervaring in fitnesstraining) is het raadzaam, tijdens de eerste 3 tot 4 weken de duur van een trainingseenheid tot max. ca. 5 minuten te beperken. 4. Motivatie De sleutel voor een succesvol trainingsprogramma is regelmatigheid. U dient een vast tijdstip en een vaste plaats per trainingsdag in te richten en zich ook geestelijk op de training voor te bereiden. Train alleen met een goed humeur en houd steeds uw doel voor ogen. Bij continueerlijke training zult u dag voor dag vaststellen, hoe u zich verder ontwikkelt en uw persoonlijk trainingsdoel beetje bij beetje nadert. 92 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Verdere trainingsinstructies: Gelieve om met dit toestel te trainen de volgende instructies in acht te nemen: 1. Let erop, dat u de beweeglijke handgrepen bij het opstappen niet bij het terugkomen treft. Stap daarom eerst op het pedaal, dat zich reeds „beneden“ bevindt, dat betekent, de beweegbare handgreep is reeds in de achterste satnd. Grijp dan beide beweegbare handgrepen en stel nu de andere voet op het pedaal. 2. Begin nu met een been naar voren te lopen en daarbij gelijktijdig de arm aan dezelfde zijde met de beweegbare handgreep naar achter te geleiden, analoog gaat het andere been naar achter en de overeenkomstige handgreep wordt naar voren begeleid. Het bewegingsverloop is voor beginners nog een beetje ongewoon – in de loop van de tijd zult u echter aan dit bewegingsverloop gewoon worden en ook sneller kunnen lopen. Dit bewegingsverloop is zeer effectief en traint door de bijbetrekking van de armen op algehele wijze uw volledig bewegingsapparaat en schoolt het motorisch systeem. Neemt u zich de tijd – begin langzaam en pauzeer vaker. Met toenemende trainingservaring en fitness kunt u later het tempo verhogen en langer trainen. Wanneer u wilt stoppen, stopt u met lopen en stapt u voorzichtig af van het toestel. Waarvoor dienen de fixe stuurgrepen ? Ten eerste dienen zij als houvast bij het afstappen, maar men kan ze ook gebruiken, om een looptraining met hoge snelheid (ATTENTIE: ALLEEN VOOR GEVORDERDEN EN GEOEFENDE GEBRUIKERS VAN HET TOESTEL!!!) te absolveren. Hier dient men de lichaamshouding overeenkomstig te wijzigen, zo dat men niet door de tegemoetkomende beweegbare handgrepen wordt getroffen. Het vastgrijpen van de fixe grepen laat een hogere loopsnelheid toe (bijv. sprint enz..). Rekoefeningen voor de beenspieren De op de volgende pagina afgebeelde rekoefeningen zijn principieel zowel geschikt voor het opwarmen als ook voor de afkoelfase na de training. Daarbij dient echter in acht te worden genomen, dat de uitrekking tijdens de opwarmfase slechts kort (ca. 5 tot 10 seconden) wordt gehouden en daarna weer wordt ontspannen. Dit dient de spierspanning te verhogen en de spieren op de daaropvolgende training voor te bereiden. In de afkoelfase dienen de uitrekkingen langer (minimum 30 seconden) te worden gehouden, om de spierspanning na een trainingsbelasting weer te verlagen. Algemeen geldt, dat u rekoefeningen nooit te extreem mag uitvoeren. Indien u daarbij pijn voelt, dient u onmiddellijk te ontspannen en voert u de rekoefening in de toekomst niet meer zo intensief uit. De ligging van enkele belangrijke hoofdspieren vindt u hier ter informatie: 93 Trainingsinstructies en gebruiksaanwijzing Oefening 1: rekken van de quadriceps (voorzijde van de dijen) Steun met een hand tegen de muur en grijp met de andere zoals afgebeeld een voet en begin dan de voorzijde van het dijbeen te rekken. Breng daarbij de hiel van de gegrepen voet zover mogelijk (zonder pijn te voelen) in de richting van uw achterwerk. Naargelang de fase houdt u deze rekking ca. 5 tot 10 seconden (opwarmen) of ca. 30 tot 40 seconden (afkoelen) vol en daarna herhaalt u de oefening met de andere voet. Herhaal de oefening per zijde minimum 2 keer. Oefening 2: Rekken van de binnenkant van de dijen Ga op de vloer zitten en breng beide voetzolen bij elkaar. Trek daarbij uw hielen zo ver mogelijk naar u toe en druk dan voorzichtig uw knieën naar beneden in de richting van de vloer. Oefen geen geweld uit en druk de knieën nooit met behulp van de handen naar beneden! Rek slechts zover, dat u nog geen pijn voelt. Naargelang de fase voert u deze rekoefening ca. 5 tot 10 seconden (opwarmen) of ca. 30 seconden (afkoelen) uit. Herhaal deze oefening twee keer. Oefening 3: Rekken van de kuitspieren en de beenbuigers (gastrocnemius en biceps femoris) Ga rechtop staan met de voeten ongeveer schouderbreed uit elkaar. Buig nu met uw heupen naar voren en probeer met uw handen zo dicht mogelijk bij uw voeten te komen (gevorderden kunnen de voeten zonder pijn aanraken). Blijf naargelang de fase ca. 5 tot 10 seconden (opwarmen) of ca. 30 – 40 seconden (afkoelen) in deze positie en herhaal de oefening 2 keer. Oefening 4: Rekken van de achterzijde van de dijen Zet u neer op de vloer en trek een been aan zoals afgebeeld, het andere been strekt u recht voor u uit. Buig naar voren en probeer zo ver mogelijk, zonder pijn, de hand van de zijde van het gestrekte been in de richting van de voet te bewegen. Gevorderden kunnen hier de voet grijpen en evt. nog de tenen naar achter trekken, om de kuiten ook bij de rekoefening te betrekken. Naargelang de fase houdt u de oefening ca. 5 tot 10 seconden (opwarmen) of ca. 30 seconden (afkoelen) vol. Herhaal de oefening 2 keer voor elke zijde. 94 Polsslagmeettabel Alle boven genoemde aanbevelingen gelden slechts voor gezonde personen en zijn niet geschikt voor patiënten met ziekten van het hart en de bloedsomloop! Alle instructies zijn alleen een grof steunpunt voor de vormgeving van de training. Voor uw speciale, persoonlijke vereisten geeft uw arts evt. overeenkomstige instructies. 95 Verzorging / Onderhoud Het is echter aanbevolen, alle delen van het toestel, die kunnen loskomen (schroeven, moeren enz.) regelmatig (ongeveer alle 2 tot 4 weken c.q. naargelang de gebruiksperiodiciteit) te controleren, om ongevallen door losrakende delen te vermijden. Gelieve indien u uw toestel wilt verzorgen geen agressieve reinigingsmiddelen te gebruiken, maar verwijder verontreinigingen en stof met een zachte, eventueel licht bevochtigde doek. Vermijd echter contact van vloeistoffen van eender welke aard met de computer of het inwendige van het toestel. Dit kan leiden tot aanzienlijke belemmeringen van de functies. Om een uitlopen van de batterij te verhinderen, dient deze bij een langere tijd niet gebruiken uit het batterijvak te worden genomen. Garantievoorwaarden Deze garantie is uitsluitend geldig voor fabricage- en materiaalfouten, binnen de 2 jaar na verkoopsdatum. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. Alle klachten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn (noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen). Uitgesloten van garantie zijn: - Transportschade en schade aan delen die het gevolg is van het normale slijtageproces - Alle schade die ontstaan is door ondoelmatig gebruik / door ondeskundige behandeling (b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing) - Schade voortvloeiend uit niet-geoorloofde reparaties of andere wijzigingen aan de constructie Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Bewaar de originele verpakking voor de duur van de garantie periode, om het in het geval van een retournering adequaat te beschermen. Verzend geen artikelen naar onze klantendienst. Aansprakelijkheid voor onmiddellijke of latere vervolgschade is ook dan uitgesloten wanneer de schade aan het artikel als een garantieaanspraak geldt. Technische gegevens 1600 Afmetingen, klaar gemonteerd ong.: L=127 cm, B=58 cm, H=160 cm Gewicht ca.: 51 kg Klasse: HA, max. gewichtsbelasting = 150 kg Niet geschikt voor therapeutische doeleinden. TÜV/GS-gecertificeerd Dit product is door het "TÜV Süd” conform (Duitse) wetgeving veiligheid Dit product is door het „TÜV Süd“ conform dede (Duitse) wetgeving opop de de veiligheid vanvan apparaten apparaten (GS) en conform de normen (EN957-1:2005 en EN 957-9:2003) onder de benaming (GS) en conform de normen getest (EN957-1:2005 en EN 957-9:2003) “Fitness Equipment Elliptical Bike CTX3000” getest. Gelieve uw arts naar de correcte biomechanische positionering op het trainingstoestel te vragen! Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 1270 5 80 96 FR Table des matières Consignes de sécurité .............................................................................................................. 98 Utilisation et fonctionnement .................................................................................................. 99 Assemblage Vue explosée................................................................................................................................. 2 Liste de pièces / Liste d‘outils..................................................................................................... 100 Instructions de montage ............................................................................................................. 103 Instructions d´entraînement et d’utilisation Connexion en courant ................................................................................................................. 110 Commande de l‘ordinateur.......................................................................................................... 110 Mesure du taux de la graisse corporelle.................................................................................. 117 Messages d’erreur ...................................................................................................................... 120 Mesure du taux de récupération de la fréquence cardiaque ............................................... 120 Utlilisation de la sangle thoracique .......................................................................................... 120 Remplacement des piles / informations sur les piles ................................................... 120 / 121 Instructions pour la protection de l’environnement ................................................................. 122 Consignes d‘entraînement ......................................................................................................... 123 Tableau de mesure du pouls ...................................................................................................... 126 Entretien / Soins ......................................................................................................................... 127 Conditions de garantie ............................................................................................................. 127 Caractéristiques techniques ................................................................................................... 127 REMARQUE IMPORTANTE ! TOUJOURS CONSERVER ! Lisez attentivement le mode d’emploi - et en particulier les consignes de sécurité - avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. 97 Consignes de sécurité • Le niveau de sécurité de l’appareil ne peut être maintenu que si l’on vérifie régulièrement le bon état et l’usure. • Si vous prêtez ou laissez utiliser l’appareil par une autre personne que vous-même, assurez-vous que celle-ci connaît le contenu de ce mode d’emploi. • En installant l’appareil, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace de tous les côtés. • L’appareil est uniquement destiné à un usage privé. • Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant de l’utiliser. • Cet appareil ne doit toujours être utilisé que par une seule personne pour l’entraînement. • Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. • Avant la première utilisation et plus tard à intervalles réguliers, vérifiez que les vis, boulons et autres raccords sont solidement fixés. • N’oubliez pas qu’un entraînement incorrect et excessif peut compromettre votre santé. • Aucun objet coupant ne doit se trouver à proximité de l’appareil avant de commencer l’entraînement. • Veillez à ce que les leviers et autres mécanismes de réglage ne se trouvent pas dans la zone de mouvement pendant l’exercice et n’en gênent le déroulement. • En installant l’appareil, vous devriez veiller à ce que l’appareil ait un appui stable et que des irrégularités éventuelles du sol soient aplanies. • Ne vous entraînez sur l’appareil que s’il fonctionne parfaitement. • Les pièces défectueuses doivent être aussitôt échangées et/ou l’appareil ne doit plus être utilisé jusqu’à la réparation. • Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil. • Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 98 • Portez toujours une tenue et des chaussures de sport adaptées lorsque vous vous entraînez sur l’appareil. Il ne faut pas qu’en raison de sa forme (p. ex. longueur), le vêtement reste accroché quelque part pendant l’entraînement. Les chaussures devraient être adaptées à l’appareil, bien soutenir le pied et posséder une semelle antidérapante. • Avant de commencer un entraînement, vous devriez toujours consulter votre médecin. Il peut vous conseiller concrètement quelle intensité d’effort vous convient et vous donner des conseils d’entraînement et d’alimentation. Consignes de sécurité • Assemblez l’appareil selon le mode d’assemblage et n’utilisez pour le montage de l’appareil que les pièces spécifiques cijointes. Avant le montage, vérifiez que rien ne manque à la livraison à l’aide de la liste des pièces et du mode de montage et d’emploi. • Installez l’appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le de l’humidité. Si vous voulez protéger l’emplacement contre les marques, les salissures et autres, nous vous recommandons de poser un tapis approprié, antidérapant sous l’appareil. • De manière générale, les appareils de sport ne sont pas des jouets. Ils ne doivent donc être utilisés qu’en conformité avec les prescriptions et par des personnes informées ouinstruites en conséquence. • Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin. • Les enfants, les personnes invalides et handicapées ne devraient utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut donner assistance et conseil. • Veillez à ce que vous-même ou d’autres personnes n’entrent jamais en contact avec la zone des pièces mobiles. • Lors du réglage des pièces mobiles, veillez à avoir la bonne position ou la position de réglage marquée, maximale. • Ne vous entraînez jamais directement après les repas ! Utilisation et fonctionnement Ce crosstrainer avec système de freinage magnétique convient parfaitement pour un entraînement ambitionné à la maison. Votre forme et votre condition sont améliorées, l’irrigation de tous les organes du corps est animée et le système cardio-vasculaire est activé. En plus, en combinaison avec une alimentation correspondante (si vous avez des questions à ce sujet, veuillez vous adresser à votre médecin ou diététicien) à une réduction de la graisse et ainsi du poids. Cet appareil d'entraînement fixe avec pédalier est conçu pour un poids d'utilisateur maximal de 150 kg et ne convient pas pour l’utilisation thérapeutique. Convient exclusivement à l’usage à domicile. N'installez pas l'appareil à un endroit public ou librement accessible à tout le monde. Cet appareil n'est pas approprié pour un usage autre que prévu au présent document. Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse de rotation. L'ordinateur vous permet d'augmenter ou de réduire la charge/l'intensité d'entraînement. Lorsque vous faites des exercices sur l'appareil pour la première fois, il se peut que le mouvement de pédalage paraisse un peu lourd. Cela est dû au fait que la courroie trapézoïdale neuve requiert une période de « rodage ». C’est tout à fait normal et cela s’améliore après quelques unités d’entraînement. Si vous êtes d'avis que les affichages de votre appareil d'entraînement ne sont pas corrects, veuillez suivre les instructions indiquées sous « Utilisation de l'ordinateur ». Il est possible de calibrer l’appareil de l’entraînement. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un laboratoire accrédité pour le calibrage d’appareils d’entraînement de ce type. En cas normal, ce n'est toutefois pas nécessaire. Il est indispensable de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes les instructions. 99 Liste des pièces / liste des outils Numéro 1 2 3 4 5L 5R 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21L 21R 22 23A 23B 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36L 36R 37 38a 38b 39 40 41 42 Description Cadre principal Pied avant Vis Embouts ajustables Capuchon de pied, gauche Capuchon de pied, droite Rondelle Rondelle Ecrou Vis Tube de support Levier de pédale Barre centrale Guidage Guidage Capuchon Palier Vis Ecrou Pied arrière Vis Appui gauche Appui droit Vis Capuchon, droite Capuchon, gauche Ecrou Pin C-Ring Adapteur Câble senseur Câble ordinateur supérieur Câble ordinateur inférieur Rondelle C-Ring Croix pédale Vis Courroie Protection principale gauche Protection principale droite Volant d'inertie Embout de protection supérieur Embout de protection inférieur Protection latérale Vis Platine Roue d'entraînement Matériel Caractéristiques Q195 35# PP PP PP Q235A 70# Q235A 35# D76x1.5Tx480L M8*1.25*95L D76*86 D76*120L D76*120L D22xD8.5x1.5T D15.4xD8.2x2T M8x1.25x15L M8x1.25x20L D35*11L D19.15x(D25.6x32)xL(17+3) PVC GCr15 35# Q235A Q195 Q235A PP PP 10# HIPS88 HIPS88 35# ABS 65Mn Q235A 65Mn 10# PS PS ABS 35# ST4.2x1.4x20L 1425pj6 1071*486.9*62.5 1071*486.9*70.7 D265*153*50 112*86*44 112*86*44 D36*16 M8x1.25x20L ABS D379*30.5 PS PS 100 D25.4*31L #99502 M8x1.25x100L M8*1.25*8T D76x1.5Tx480L M6*1*45L 420*130*85 420*130*85 ST4x1.41x10.L 80*50*87 80*55*87 M10*1.25*10T D6*26.5*7.7 D22.5*D18.5*1.2T 26V~2.5A 1100L 1000L 450L D14*D6.5*0.8T D21.5xD17.5x1.2T Quantité 1 1 4 2 1 1 20 10 4 8 1 2 2 4 8 2 2 2 2 1 4 1 1 2 2 2 2 6 2 1 1 1 1 16 8 2 10 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 Liste des pièces / liste des outils Numéro 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52L 52R 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72L 72R 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Description Palier Rondelle Ecrou Rondelle Rondelle Rondelle Protection supérieur Vis Vis Poignée mobile gauche Poignée mobile droite Guide en plastique Guide en plastique Capuchon Ressort Rondelle Vis Vis Rondelle Axe-set Aimant rond Vis Ordinateur Pouls main Câble de pouls main Rondelle Protection de tube avant Protection de tube arrière Axe avant Support Rondelle Poignée fixe gauche Poignée fixe droite Rondelle Protection gauche Protection droite Protection Arrêt Support pour moteur Vis Buffer Empiècement Ecrou Vis C ring Vis Rondelle Matériel GCr15 Q235A Q235A Q235A 65Mn Q235A ABS 10# 35# Caractéristiques #6004-2RS(C0) D20*D11*2.0T M8*1.25*8T D28*D8.5*3T D21xD16x0.3T D24*D16*1.5T NBR NBR PVC 72A Q235A 35# 35# 65Mn 20CrMo Q235A ABS717 ABS717 Q235B D30x3Tx680L D23x5Tx530L D1 1/4"*45L D2.6*105.5L D24*D13.5*2.5T M6*1.0*15L M6x1.0x15L D26*D19.5*0.3T D20*116L M02 ST3.5*1.27*15L SE7289 WP1007-12B 600L D21*D8.5*1.5T 380*150*50 340*150*50 D19x72L NL D50*D10*1.0T Q235A PS PS PVC ABS+CU Q235A 10# NBR P.E. Q235A 35# 65Mn 35# 70# D14xD6.5x0.8T 98*42*83 98*42*83 D3*30L D40*M6*12 85*45*2.5T ST4.2x1.4x20L 20*90*1.7T D71.5*108L M10*1.5*10T M8*1.25*30L S-16(1T) M6*1.0*15L D10.5*D6.1*1.3T 10# 101 ST3.5*15L M10*1.5*58L Quantité 2 2 1 1 3 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 2 16 1 4 1 1 8 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 4 2 2 2 4 1 4 4 1 2 1 3 4 4 Liste des pièces / liste des outils Numéro 87 88 89 90 91 92 93 94 96 97 98 99 100 101 A B Description Rondelle Box de palier Ecrou Vis Vis Rondelle Guidage Ecrou Rondelle Capuchon Porte-bouteille Vis Bouteille Sangle thoracique Tournevis/clé plate Clé à six pans Matériel Q235A Caractéristiques D13*D6.5*1.0T Q235A Q235A 10# 65Mn Q235A NL66 M8*1.25*6T M5x0.8x15L ST4x1.41x15L D27*D21*0.3T D29*D11.9*9T M6*1*6T D10*D24*0.4T PVC Q235A 120*87*3T M5*0.8*20L 121 x 49 mm 135 x 30 mm 102 Quantité 4 2 1 2 14 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Assemblage Instructions d'assemblage: Avant de commencer l'assemblage de l'appareil, nous vous recommandons de trouver un endroit avec espace libre suffisant et un support plat pour le montage. Sortez toutes les pièces du carton et disposez-les sur le sol pour avoir un aperçu clair sur toutes les pièces disponibles. Contrôlez à l'aide de la liste des pièces si toutes les pièces nécessaires sont disponibles. Le cas échéant, certaines pièces déjà ont été montées pour vous faciliter l'assemblage. Une partie des vis/écrous/rondelles nécessaires souvent se trouvent déjà à l’endroit où ils sont prévus à être fixés. Dans ce cas, il faut donc enlever les vis/écrous/rondelles pour les fixer de nouveau après l’assemblage. Pour garantir votre sécurité, nous avons utilisé en partie des écrous indessérables. Ces écrous sont un peu difficiles à visser sur les vis correspondantes, mais ils ne se desserrent pas eux-mêmes. Suite à un serrage répété, ces écrous perdent leur caractéristique indessérable. Dans ce cas, vous devriez utiliser des écrous indessérables neufs. Nous vous recommandons d'utiliser les outils joints pour assembler l'appareil. 1 3 8 7 6 2 4 19 6 3 Montage du pied / Montage de la base Montez d’abord le pied avant et arrière (2 en avant et 19 en arrière) sur le cadre principal (1). Pour ce faire, vous nécessitez 2 vis (3), 2 rondelles (6), 2 rondelles (7) et 2 écrous M8 (8) pour chaque côté. Serrez bien les connexions. Les embouts ajustables (4) vous permettent de compenser les éventuelles inégalités du sol. Pour ce faire, vous tournez les roues de ces embouts jusqu’à ce que l’appareil ait une position stable sur le sol. Le pied avant (2) est muni des roulettes de transport vous permettant de déplacer sans difficultés l'appareil d'un endroit à un autre. (Attention: Placez éventuellement un tapis pour protéger le sol pendant le transport!). 103 Assemblage B (x4) M6*1*45L D14*D6.5*0.8T D40*M6*12 20 21L 73 77 Montage des appuis Montez les appuis (21L/R) de chaque côté dans l'un des 3 orifices des leviers de pédale (11) à l'aide de 2 vis (20), 2 rondelles (73) et 2 arrêts (77). 104 Assemblage C (x2) M8*1.25*20L D21*D8.5*1.5T D21xD16x0.3T D (x8) ST4*15L 23A 66 10 47 40 23B 52L 84 91 Montage des poignées 1 Montez la poignée mobile gauche et droite (52L/R) sur les supports de poignée (10) à l'aide des vis (40), des rondelles (47) et (66) ainsi que les capuchons (23A) et (23B) à l'aide des vis (91). 105 Assemblage E (x8) M8*1.25*20L D15.4*D8.2*2T D22*D8.5*1.5T (a) 10 52L 49 49 6 6 7 7 9 9 29 (b) 30 Montage des poignées 2 (doit être effectué par 2 personnes si possible !) Retournez la protection (49) à partir du bas sur les support de poignée (10) [fig. a] et reliez la partie supérieure (29) et inférieure (30) du câble d'ordinateur entre les supports de poignée (10) et la base de l'appareil comme indiqué en [fig. b]. Fixez ensuite les supports de poignée (10) avec prudence sans coincer de câble comme indiqué en [fig. c] avec 4 vis (9), 4 rondelles (7) et 4 rondelles (6). Faites glisser la protection supérieure (49) vers le bas et l'enclencher. 106 Assemblage 101 99 64 29 F M5*20L (x2) M5*10L (x4) 10 64 100 29 99 98 Montage de l’ordinateur et du porte-bouteille Raccordez le câble supérieur de l’ordinateur (29) avec l’ordinateur (64) et fixez l’ordinateur sur le support situé sur le tube de support (10). Le porte-bouteille (98) est fixé avec deux vis (99) sur le tube de support (10) par chaque côté. Puis vous pouvez y mettre la bouteille (100). 107 Assemblage G (x2) M8*1.25*100L D22*D8.5*1.5T D22*D8.5*1.5T 72L 72R 17 6 D15.4*D8.2*2T M8*1.25*8T 7 18 10 64 65 27 Pose des poignées fixes Montez les deux poignées fixes (72L et 72R) comme indiqué avec les vis (17), les rondelles (6) et (7) et les écrous (18) sur les supports de poignée (10). Raccordez le câble de capteur de pouls (65) avec l’ordinateur (64). 108 Assemblage 91 90 (x6) (x2) 91 68 67 90 90 10 91 38b 38a 38a 38b 91 Pose des protections de tubes et des embouts de protection Les protections de tube (67 et 68) se fixent avec les vis (90) et des vis supplémentaires (91) sur les supports de poignée (10). Les embouts de protection (38a/38b) se fixent à l'aide des vis (91) sur l'extrémité arrière des leviers de pédale. Maintenant le crosstrainer est complètement assemblé. 109 Instruction d’entraînement et d’utilisation Connexion en courant L’ordinateur est alimenté en courant par un adaptateur livré qui est branché à une prise de courant ordinaire. Lorsque vous achetez un nouvel adaptateur ou remplacez l’adaptateur, il faut veiller à ce que celui-ci soit certifié GS et soit conforme à la loi sur la sécurité des appareils et aux autres spécifications. Puis il peut être raccordé à la petite douille située à la couverture de l'appareil à proximité du pied arrière. Adaptateur-spécification en courant: Alimentation: 100-240V~50/60Hz./1,6A max. Tension : 24V 2A L’appareil ne DOIT EN AUCUN CAS être raccordé A UNE AUTRE SOURCE DE COURANT, cela pouvant causer des perturbations considérables du fonctionnement. Commande de l'ordinateur L'ordinateur livré soutient de nombreuses fonctions. Pour vous entraîner de manière optimale avec votre nouvel ergomètre, éviter des défauts et malentendus et profiter de toutes les possibilités de l'ordinateur, il est indispensable de lire complètement ces instructions. Merci! L’ordinateur est équipé d’un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans fil par la sangle thoracique faisant partie de la livraison. 110 Instruction d’entraînement et d’utilisation La signification des touches MODE Une pression sur cette touche permet de confirmer diverses valeurs saisies, par ex. valeurs de consigne, données personnelles, etc. Nous reviendrons de façon détaillées sur ces valeurs. RESET Une pression d'env. 2 secondes sur cette touche permet de remettre toutes les valeurs à zéro. Une brève pression sur cette touche permet de remettre la fonction active à zéro (par ex. pour les valeurs de consigne). Lorsque vous vous trouvez en mode ARRÊT (à savoir quand vous ne vous entraînez pas),une pression sur cette touche permet de revenir à l'affichage précédent. Up / Down (Flèche haut / bas) Ces champs tactiles vous permettent de paramétrer/saisir des valeurs ou de sélectionner différents modes d'entraînement. Vous trouverez une description plus détaillée ultérieurement dans ce guide. START/STOP Ces deux touches vous permettent de commencer ou d'arrêter l’entraînement. Body Fat (Graisse corporelle) En appuyant sur cette touche, vous passez à la fonction « mesure du taux de graisse corporelle ». Le déroulement exact est expliqué ci-dessous. RECOVERY Démarre la mesure du taux de récupération de la fréquence cardiaque, voir le chapitre correspondant. Les fonctions de l’ordinateur SPEED / RPM (Vitesse) L’ordinateur affiche la vitesse actuelle (99,9 km/h au maximum). En combinaison avec l’affichage SPEED, les tours/min éventuellement sont affichés l’un après l’autre (« RPM » / pas disponible pour tous les modèles). TIME (Temps) L'ordinateur affiche le temps d'entraînement actuel (99:59 min. au maximum). Saisie d'un temps: Avant de commencer l'entraînement, vous pouvez également régler le temps d'entraînement. Le temps est compté à rebours (compte à rebours) et après son expiration (0:00),un signal acoustique est émis. LEVEL L'ordinateur indique ici le niveau actuel de résistance (Level 1 – 16) . DISTANCE (Distance) L'ordinateur affiche la distance (99,90 km au maximum). Saisie d'une distance: Avant de commencer l'entraînement, vous pouvez également régler la distance parcourue. La distance est comptée à rebours (compte à rebours) et après son expiration (0,00), un signal acoustique est émis. CALORIES L'ordinateur affiche les calories actuellement consommées (999 kcal au maximum). Saisie d'un nombre de calories: Avant de commencer l'entraînement, vous pouvez également régler la consommation de calories désirée. Le réglage de cette donnée a déjà été expliqué plus haut dans ce mode d'emploi. 111 Instruction d’entraînement et d’utilisation PULSE (Pouls) L'ordinateur affiche la fréquence cardiaque théorique. Pour garantir un affichage correct, assurez que vos paumes sont en contact avec les capteurs. La mesure correcte de la fréquence cardiaque le cas échéant peut prendre jusqu'à deux minutes. WATT L'ordinateur affiche la puissance actuelle en Watts (350 Watt au max.) Comment s'entraîner ? Une fois l'ordinateur allumé (toutes les indications s'allument ainsi que, le cas échéant, la circonférence de la roue [78.0] et bip d'env. 1 seconde), vous devez choisir une identification utilisateur à l'aide des touches "UP" et "DOWN", par ex. "U1" pour "Utilisateur 1" (4 utilisateurs possibles maximum, U1 à U4). Valider la sélection avec la touche START (6). Remarque : si cette saisie n'est pas possible après le démarrage de l'ordinateur, vous pouvez ouvrir ce dialogue à l'aide d'une réinitialisation (pression de 2 secondes sur la touche RESET). Maintenant, saisissez à l'aide des touches « Up » (HAUT)" et « DOWN » (BAS) ainsi que de la touche « ENTER » les données personnelles pour : 1) « SEX » (Sexe, masculin ou féminin - à reconnaître grâce au symbole respectif dans la partie supérieure située un peu à gauche de l’écran. 2) « AGE » (âge, en années), 3) „HEIGHT“ (taille en cm) et 4) „WEIGHT“ (poids en kg). Les données saisies sont désormais enregistrées durablement. Toutefois, lorsque l'alimentation en courant s'arrête, cette mémoire s'efface également. Une fois les données personnelles saisies, vous pouvez, le cas échéant, régler l'heure à l'aide des touches "MODE", "UP" et "DOWN" (non disponible sur tous les modèles). Après ce réglage, l'appareil est automatiquement prêt à être utilisé. L'ordinateur est prêt pour la sélection d'un mode d'entraînement. L'écran affiche ici quel mode est sélectionné : Ce symbole s'affiche en mode ARRÊT, à savoir quand vous ne vous entraînez pas. En appuyant sur les touches « UP » et « DOWN », vous pouvez sélectionner parmi les 4 modes suivants: 1. 2. 3. 4. Manuel (mode manuel / manual / Man.) Programme (parcourir un programme prédéfini / Program) Utilisateur (Réglage personnalisé / User) Entraînement avec contrôle du pouls ou avec contrôle de la fréquence cardiaque cible (Target Heart Rate/Target H.R.) 112 Instruction d’entraînement et d’utilisation Remarques : un entraînement contrôlé par la puissance en watts est possible après la sélection du mode "MANUAL" (manuel). Vous trouverez plus d'explications à ce sujet et sur les différents modes ultérieurement. Si l'ordinateur ne permet pas les saisies ci-dessus, ouvrez les possibilités correspondantes à l'aide de la touche "Reset". Appuyez sur celle-ci brièvement afin d'ouvrir les possibilités de modes d'entraînement. Appuyez et maintenez la touche Reset enfoncée quelques secondes pour redémarrer l'ordinateur et choisir une autre identification utilisateur. La graphique à barres Petite digression sur l'affichage graphique (graphique à barres) sur l'écran : L'ordinateur dispose d'un afficheur LCD à 16 segments dans le sens x (horizontal) et à 8 segments dans le sens y (vertical). Cela vous permet de vous informer - tout en favorisant votre motivation - sur le degré de difficulté (nombre vertical ou hauteur de la barre) que vous venez de régler ou sur la distance que vous avez déjà parcourue (sens x). Dans ce cas, les barres illustrées ne sont jamais des valeurs absolues, mais des barres permettant à mieux comprendre les valeurs respectives. Bien entendu, l'affichage toujours doit être interprété de façon différente en fonction du mode sélectionné. Les programmes fixes par exemple vous proposent en principe ce que l'on appelle le profil de montage (c'est-à-dire que le réglage des degrés de difficultés est fixédès le début), tandis que vous avez la possibilité de modifier en permanence ces degrés en appuyant sur la touche. Dans ce cas, la représentation verticale est augmentée d'un segment lorsque vous augmentez le degré de difficulté de 1 et inversement. Même la représentation horizontale est toujours différente. Vous pouvez fixer une durée d'entraînement. Supposons que vous ayez fixé une durée de 30 minutes. Dans ce cas, l'ordinateur divise automatiquement ces 30 minutes par le nombre représentable maximal de segments dans le sens horizontal (=16) et ainsi passe tous les 1,875 minutes (= 30 : 16) au prochain affichage dans le sens x. Lorsque tous les 16 segments sont représentés, votre temps d'entraînement a expiré. 1. "Manual" -> mode d'entraînement manuel Grâce à ce mode d'entraînement, vous pouvez régler vous-même manuellement la puissance en watts. Une fois "Manuel" puis "MODE" sélectionnés, vous vous trouvez en mode manuel. Vous pouvez alors régler la résistance de pédalage initiale (LEVEL ; sélectionner avec UP et DOWN puis confirmer avec MODE) et appuyer sur la touche START/STOP sans autres valeurs de consigne pour vous entraîner. Changez la résistance de pédalage à l'aide des touches "UP" et "DOWN" pendant l'entraînement (16 niveaux). L'ordinateur indique le niveau de résistance à l'aide des barres (cf. explication "Barres") ainsi que dans le champ "LEVEL" (niveau 1 = très facile, niveau 16 = très dur). Vous pouvez également paramétrer des valeurs de consigne en mode manuel pour les fonctions suivantes (les différentes valeurs de consigne ont déjà été expliquées dans ce guide) : 113 Instruction d’entraînement et d’utilisation - TIME (consigne du temps d'entraînement de 0:00 à 99:00 min. max.) DISTANCE (consigne de la distance d'entraînement de 0 à 99,9 km max.) CALORIE (consigne du nombre de calories brûlées de 0 à 999 kcal. max.) PULSE (consigne de la fréquence de pouls de 30 à 240 battements par min. max.) WATT (réglage de la puissance en watts jusqu'à 350 watts max.) Afin de procéder à la saisie de ces valeurs, vous avez la possibilité après la sélection du mode manuel ("Manual" et touche "MODE", puis sélection de la résistance de pédalage mais PAS la touche "START/STOP" !) d'entrer les valeurs mentionnées ci-dessus. Pour ce faire, utilisez les touches "UP" (flèche vers le haut) et "DOWN" (flèche vers le bas) ainsi que "MODE" pour confirmer. Appuyez de nouveau sur START/STOP pour commencer l'entraînement. Si vous indiquez plusieurs valeurs de consigne, l'ordinateur émettra un signal lorsque la première valeur est atteinte. L'ordinateur émet un plusieurs bips lorsque la (ou la première si plusieurs) valeur de consigne est atteinte. A ce moment, l'ordinateur arrête de compter. Appuyez sur la touche START/STOP pour continuer à vous entraîner et l'ordinateur recommencera à compter. Une exception à ce fonctionnement est l'entraînement contrôlé par la puissance en watts (valeur de consigne watts). Grâce à ce mode d'entraînement, vous pouvez effectuez un entraînement automatiquement piloté dépendant de la puissance en watts. Pour paramétrer une valeur de consigne des watts après la sélection du mode manuel, procédez comme suit : Par défaut, 120 s'affiche à l'écran et vous pouvez modifier cette valeur à l'aide des touches "UP" / "DOWN" et "MODE". Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entraînement. Lorsque vous avez paramétrer les watts, vous ne pouvez pas régler la résistance de pédalage à l'aide des touches "UP" (flèche vers le haut) et "DOWN" (flèche vers le bas) ; l'ordinateur la contrôle automatiquement en fonction de la valeur de consigne des watts. En outre, d'autres symboles auxquels vous devez faire attention s'affichent à l'écran pour ce mode d'entraînement : Lorsque ce message s'affiche, vous devez pédalez plus lentement ! Lorsque ce message s'affiche, vous devez pédalez plus rapidement ! Ceci est un symbole supplémentaire (non disponible sur tous les modèles) vous indiquant le cas échéant que votre vitesse de pédalage est correcte. ---- Si ces traits s'affichent, la puissance en watts actuelle est de 50% supérieure ou inférieure à la valeur de consigne Si, malgré les indications ci-dessus, vous continuez à vous entraîner à cette vitesse inappropriée, l'ordinateur émet un signal sous forme de plusieurs bips après env. 3 minutes et interrompt automatiquement l'entraînement. La résistance est mise automatiquement sur 1 (très facile) et le compteur de watts à 0. Vous pouvez interrompre ce signal en actionnant n'importe quelle touche de fonction. Si vous souhaitez faire une pause (pendant l'entraînement), actionnez la touche START/STOP. Si vous appuyez sur la touche "RESET", vous pouvez (uniquement en mode ARRÊT, à savoir lors d'une pause) changer le programme ou naviguer entre les 4 modes principaux). Si vous appuyez sur la touche "RESET" pendant plus de 2 secondes, toutes les données (y compris les données personnelles) sont remises à zéro et vous devez tout resaisir. 114 Instruction d’entraînement et d’utilisation 2. "Program" -> effectuer un programme prédéfini Grâce à ce mode d'entraînement, vous pouvez vous entraînez selon des profils de programme prédéfinis (montagne et vallée). Une fois ce mode d'entraînement sélectionné, vous pouvez sélectionner de P1 (programme 1) à P12 (programme 12) à l'aide des touches "UP" et "DOWN" (puis de nouveau la résistance de pédalage initiale). Numéro du programme Lors de l'entraînement par programme, il est possible également de saisir des valeurs de consigne. Pour cela, procédez comme décrit précédemment à l'aide des touches "UP" (flèche vers le haut) / "DOWN" (flèche vers le bas) et "MODE" pour saisir les valeurs de consigne. Il est également possible de ne saisir aucune consigne (appuyez sur START/STOP). Si toutefois vous avez entré des consignes, l'ordinateur émet plusieurs bips afin de vous indiquer d'arrêter. Si vous n'avez entré aucune consigne, le programme passe au segment suivant du profil du programme après 0,1 km. Si vous avez saisi une consigne de temps, l'ordinateur calculera le profil complet en divisant le temps par 16 et passera de segment en segment à intervalle régulier. Pendant l'entraînement, vous pouvez augmenter ou réduire la difficulté du segment à l'aide des touches "UP" (flèche vers le haut) et "DOWN" (flèche vers le bas). Si vous appuyez sur la touche "Reset" pendant plus de 2 secondes, toutes les données seront remises à zéro et vous pourrez changer de mode. Désignations des programmes (mode de réglage/ idéal pour quel objectif d'entraînement?): Progr. 1: Montée (Conditon et perte de graisse) Progr. 2: Intervalle (Condition) Progr. 3: Paysage vallonné (Perte de graisse) Progr. 4: Parcours accidenté (Perte de graisse) Progr. 5: Petit montagne (Récupération) Progr. 6: Colline (Condition/endurance) Progr. 7: Vallées avec collines (Condition) Progr. 8: Montée/descente (Perte de graisse) Progr. 9: Arrivée sur la colline (Endurance) Progr. 10: Montée et victoire (Condition) Progr. 11: Deux sommets (Echauffement) Progr. 12: Intervalle 2 (Condition/endurance) 3. "User" -> consigne définie par l'utilisateur / User Program Grâce à ce mode d'entraînement, vous pouvez vous entraînez selon des profils de programme paramétrés / programmés (montagne et vallée). Après la sélection de ce mode, vous devez paramétrer votre propre profil de programme. Pour cela, vous devez saisir 16 segments à l'aide des touches "UP" et "DOWN" puis "MODE". Pendant cette procédure de saisie, vous pouvez également maintenir la touche MODE enfoncée pendant env. 2 secondes afin de remettre l'ordinateur en mode normal. Le profil "non fini" est toutefois temporairement enregistré. En général, le profil saisi est enregistré dans les identifications utilisateur (U1….U4) et peut être consulté de nouveau, être modifié ou encore être confirmé pour un nouvel entraînement. 115 Instruction d’entraînement et d’utilisation Une fois la saisie effectuée, appuyez sur START/STOP pour commencer l'entraînement. Pendant l'entraînement, l'affichage et ainsi le degré de difficulté change env. tous les 0,1 km (segment/paramètre suivant). Il est également possible ici de saisir des valeurs de consigne. Pour cela, procédez comme décrit précédemment à l'aide des touches "UP" (flèche vers le haut) / "DOWN" (flèche vers le bas) et "MODE" pour saisir les valeurs de consigne. Il est également possible de ne saisir aucune consigne. Si toutefois vous avez entré des consignes, l'ordinateur émet plusieurs bips afin de vous indiquer d'arrêter. En outre, pour continuer, procédez comme indiqué au paragraphe 2. "Program". 4. "Target H.R." (ou "THR" = entraînement selon le rythme cardiaque cible) Grâce à ce mode d'entraînement, vous pouvez effectuez un entraînement automatiquement piloté dépendant de la fréquence de votre pouls. Pour cela, assurez-vous d'indiquer votre âge correct. Une fois le mode "Target H.R." sélectionné (ou "H.R.C"), vous devez sélectionner le pourcentage pour le pouls cible. Utilisez les touches "UP" et "DOWN" pour choisir entre 55 %, 75 % et 90 % et saisir le pouls cible (Target H.R.). Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entraînement. a) Vous avez sélectionné un pourcentage. L'ordinateur calcule automatiquement le pouls cible. Lorsque votre fréquence cardiaque mesurée est inférieure à cette valeur, l'ordinateur augmentera la difficulté d'un degré toutes les 30 secondes. Lorsque la valeur est dépassée, il la réduit toutes les 15 secondes jusqu'à ce que votre pouls oscille autour de cette valeur. b) Vous souhaitez saisir un pouls cible vous-même. Le chiffre 100 clignote lors de l'affichage de la fréquence cardiaque. En appuyant sur les touches « UP » et « DOWN » vous pouvez régler la valeur désirée. Puis appuyez sur « MODE » et « START/STOP » pour commencer l'entraînement. Le degré de difficulté est contrôlé conformément à point a). Si vous appuyez sur la touche "RESET" pendant plus de 2 secondes (uniquement au repos = mode ARRÊT), toutes les données (y compris les données personnelles) seront remises à zéro et vous pourrez changer de mode. Si, même pour le niveau de difficulté 1 (très facile), le pouls cible indiqué est dépassé pendant plus de 30 secondes, l'ordinateur interrompt automatiquement l'entraînement et indique qu'il l'a fait pour des raisons de sécurité en bipant plusieurs fois. De même, l'ordinateur émet un signal sonore lors du dépassement de la valeur du pouls cible. Celui-ci s'arrêt lorsque vous vous entraînez de nouveau sous la fréquence indiquée. Vous pouvez également saisir des valeurs de consigne en mode 4. Pour faire une pause lors de l'entraînement, vous pouvez également appuyer sur la touche "START/STOP" dans ce mode (mode ARRÊT). Remarques: a) Si l'écran de l'ordinateur n'affiche pas de valeurs, veuillez contrôler soigneusement le contact correct de toutes les connexions enfichables. b) Les valeurs calculées et affichées par l'ordinateur pour la consommation de calories ne sont données qu'à titre indicatif pour une personne de taille moyenne avec un réglage de résistance moyen et peuvent différer considérablement de la consommation de calories réelle. c) Les valeurs calculées et affichées par cet ordinateur non calibré concernant la fréquence cardiaque ne sont données que pour l'orientation de l'utilisateur et peuvent différer considérablement de la fréquence cardiaque réelle. d) Cet ordinateur a été testé conformément aux normes CEM correspondantes. Il est toutefois possible que l'affichage puisse être perturbé, notamment par des décharges électrostatiques. Cela peut s'exprimer par une réinitialisation involontaire ou par un affichage incorrect. Dans ce cas, vous ne devez que redémarrer l'ordinateur. 116 Instructions d'entraînement et d'utilisation Mesure du taux de la graisse corporelle Comment atteindre le type de corps idéal et améliorer sa santé ? Le fait d’être ‚en forme‘ a beaucoup d’avantages – contrôle de poids, meilleur sommeil réparateur. Ceux qui s’entraînent fréquemment, comme il faut, sont moins souvent malade et vivent plus longtemps que ceux qui vivent d’une façon malsaine. Certaines maladies, comme le diabète, les maladies vasculaires et certaines formes de cancer peuvent-être évités par un contrôle du taux de graisse. Maintenant vous pouvez facilement diminuer/augmenter votre poids, indépendamment des valeurs enregistrés, en s’alimentant de plus ou moins de calories. Principalement il s’agit de diminuer la graisse et de vivre de façon plus saine pour avoir plus de joie de vivre. Sachant sa part individuelle de graisse vous pouvez facilement diminuer/augmenter votre poids, selon les valeurs enregistrées, en s’alimentant de plus ou moins de calories. Pour plus ample information, consultez un(e) diététicien(ne). Il est important de contrôler en permanence la fréquence du pouls durant l’exercice. Afin de réduire le taux de graisse il faut s’entraîner dans la zone „aérobe“ (c’est à dire 50 % à 70 % du pouls maximum). La part individuelle de graisse est considérée normalement comme pourcentage du poids total. Une réduction du poids doit être obtenue par une nourriture balancée et une baisse de graisse, non par une baisse des muscles ou de teneur en humidité. Analyse de résonance bio-électronique reconnu par Henry C. Lukaski, Ph.D. Grand Forks Human Nutrition Research Center Le mesurage de la graisse s’effectue par une impulsion électrique par les mains dans tout le corps. Au plus le tissu graisseux est fort, au plus haut la résonance mesurée (le travail que font les impulsions pour traverser la résistance des tissus). Au plus haut ces mesures, au plus haut le taux de graisse, à calculer en fonction de la longueur, le poids total, le sexe et la structure physique. Relation entre fréquence du pouls et combustation de graisse Comme un moteur, votre corps a besoin de ‚carburant‘ pour pouvoir fonctionner. Ce système cardio-vasculaire fournit de l’oxygène aux muscles, qui l’utilisent pour brûler les hydrates de carbone et les graisses pour donner de l’énergie aux muscles. Les graisses ne peuvent être transformées en énergie, dues à leur composition chimique, s’il y a assez d’oxygène durant l’entraînement (entraînement aérobe). Lors d’un entraînement en dessous de cette limite d’oxygène (entraînement anarobe = être à bout de souffle) il n’y a pas de combustion de graisse. Le champ d’entraînement, où vous obtenez les meilleurs résultats en ce qui concerne la combustation de la graisse, se trouve entre 50 % et 70 % du pouls maximal (pouls maximal = 220 – âge), Au plus et au plus longtemps que l’on s’entraîne, au plus de graisse est brûlé. La durée minimale d’un entraînement doit se situer aux environs de 12 minutes, ce n’est qu’après cette durée que vous produisez assez d’enzymes pour brûler votre graisse à l’aide d’oxygène. 117 Instructions d'entraînement et d'utilisation Conseil supplémentaire pour votre santé L’analyse du taux de graisse convient pour adultes et enfants à partir de 7 ans. Cet appareil n’est en aucun cas approprié pour des cardiaques ou durant des traitements à l’aide de médicaments cardio-vasculaires ou durant la grossesse. Chez les personnes suivantes vous pourriez remarquer des valeurs plus élevées ou fautives: - personnes âgées du plus de 70 ans - patients de dialyse - personnes ayant des œdèmes - athlètes, bodybuilders - personnes ayant un pouls de 60 ou moins en état de repos Dans ces cas le résultat des mesures ne peut être vu comme résultat absolu, mais seulement comme une valeur relative résultant d’un changement durant une certaine période. Consultez en tous cas votre médecin avant de commencer le mesurage du taux de graisse. Il vous donnera des conseils et vous dira si cette analyse vous convient oui ou non. Lors d’une procédure incorrecte ou d'une panne de courant les valeurs enregistrées peuvent disparaître ou être fautives. Procédure de la mesure du taux de la graisse corporelle 1. La tenue correcte pour la mesure du taux de la graisse corporelle. i. Montez sur l’appareil, les bras devant vous à un angle d’environ 75°. Maintenez les coudes droits et bougez aussi peu que possible. ii. Avec vos doigts, enserrez les capteurs du mieux que vous le pouvez afin que le contact avec les électrodes soit suffisant. 2. Démarrez le mesurage: a) Vérifiez que vos dates personnelles sont correctement imputées b) Veillez à ce qu’aucune fonction ne clignote sur l‘écran c) Mettez vous dans la bonne position pour le mesurage (voir description ci-dessus) d) Enfoncez la touche „BODYFAT“ avec votre pouce droite e) Retirez votre pousse et empoignez les capteurs 3. Le résultat : Après quelques secondes, l’affichage des résultats de la mesure apparaît : Le IMC et le taux de graisse corporelle en pourcent (avec un symbole). a) Le IMC (Indice de Masse Corporelle ([BMI]) : Celui-ci se calcule à partir du poids en kg divisé par la taille exprimée en mètres au carré. Exemple : Une personne pesant 60 kg et mesurant 160 cm a un IMC de 60/1,6x1,6=23,4. L’IMC « désirable » dépend de l’âge de la personne: AGE < 24 ans : 25-34 ans : 35-44 ans : 45-54 ans : 55-64 ans : > 64 ans : Valeur IMC 19-24 20-25 21-26 22-27 23-28 24-29 Une valeur inférieure à la valeur IMC signale une maigreur, une valeur supérieure un surpoids. 118 Instructions d'entraînement et d'utilisation b) Le taux de graisse corporelle en pourcent: Celui-ci indique le pourcentage du tissu adipeux de votre poids total. A l’aide de cette référence, il est possible de déterminer d’une façon plus exacte que celle de l'IMC si la personne testée est en surpoids ou pas. Car un « plus » de masse musculaire fait que vous pesez plus, mais il serait une indication d'un surpoids lors du calcul de l'IMC susmentionné. La masse musculaire toutefois n’est pas nuisible à la santé. Lorsque vous prenez ce poids en masse grasse, c’est une bonne raison pour faire du sport et faire disparaître ces « bourlets de graisse ». Pour cette raison, il est très important de calculer le taux de graisse corporelle pour déterminer si la personne est en surpoids ou non. Dans ce cas, il y a également des données de référence servant en général à classer une personne: Nous vous recommandons d’effectuer une réinitialisation après la mesure du taux de la graisse corporelle! Informations sur les résultats indiqués : Il n’y a presque aucune mesure du taux de la graisse corporelle qui indiquera exactement les mêmes résultats que la mesure précédente. N’oubliez pas que déjà les moindres modifications (comme par exemple lors de la mesure de la tension artérielle)telles que modification de la tenue ou des mouvements, mais également en fonction de l’heure du jour (notre corps n’est pas toujours dans un état identique) etc, peuvent avoir une influence considérable sur le résultat indiqué. Pour cette raison il est normal que vous obteniez des résultats différents pour plusieurs mesures effectués successivement avec la mêmepersonne. Pour cette raison, les valeurs indiquées toujours sont des points de référence pour déterminer votre état physique et pour vous aider à trouver une façon d’entraînement raisonnable. 119 Instructions d'entraînement et d'utilisation Messages d’erreur Si l'ordinateur a des problèmes de fonctionnement, il dispose de quelques messages d'erreur pouvant fournir des informations sur la cause possible de l'erreur. „E-1“ signifie, que vous n’avez pas bien empoigné les électrodes ou que vos mains n’avaient pas assez de contact avec les capteurs. Veillez à ce que vos doigts soient bien en contact avec les capteurs. "E-2" signifie qu'aucune information n'est envoyée par le capteur. Il se peut qu'un câble ou qu'un capteur soit défectueux au sein de l'appareil. „E-4“ signifie, que l’ordinateur a mesuré des valeurs irréelles. Recommencez la procédure de mesurage et suivez les instructions concernant a bonne position. Lorsque l’écran n’est pas en mesure d'afficher des messages ou affichages corrects bien que toutes les instructions aient été respectées soigneusement, veuillez contacter notre service après-vente. Mesure du taux de récupération de la fréquence cardiaque (« Recovery ») Si vous appuyez sur la touche « Recovery » après la fin d'un entraînement, vous lancez la mesure du pouls de récupération. Cette fonction spéciale permet de déterminer le pouls de récupération après l'effort ; cette valeur indique la condition physique du sportif. Plus le pouls de récupération est bon (c.-à-d. de plus rapidement la fréquence cardiaque se remet au pouls normal), et plus le sportif est "en forme". Après avoir terminé l'entraînement, veuillez laisser vos mains sur les capteurs et actionnez la touche "Recovery" (pouls de récupération). L'ordinateur stoppe toutes les indications sauf la saisie du temps. Patientez pendant 60 secondes jusqu'à ce que l'indication du temps soit sur zéro. Dès lors, votre état de récupération est affiché sur le moniteur, sur une échelle de F1 à F6, F1 étant très bon et F6 signifiant une mauvaise condition physique. Vous pouvez améliorer la valeur par un entraînement régulier ! Récepteur intégré: L’ordinateur est équipé d’un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans fil par la sangle thoracique faisant partie de la livraison. Etant donné que les signaux sont souvent codés différemment, la mesure du pouls à l'aide de cet ordinateur doit être effectuée EXCLUSIVEMENT au moyen de ceintures thoracique non codées (par ex. ceintures thoraciques Buffalo). Les ceintures utilisant un code différent ne seront très probablement pas reconnues par le récepteur installé. Ce type de mesure du pouls est pensée comme alternative à la mesure du pouls décrite par la suite à l'aide des capteurs de main. 120 Instructions d'entraînement et d'utilisation Utilisation de la sangle thoracique L’ordinateur est équipé d’un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans fil par la sangle thoracique faisant partie de la livraison. Cela vous permet de choisir à votre gré si vous souhaitez faire mesurer votre fréquence cardiaque par les capteurs de pouls ou en mettant la sangle thoracique, ce qui vous permet de vous entraîner sans devoir être sans cesse en contact avec les capteurs de pouls à main pour faire afficher votre fréquence cardiaque. Veuillez toutefois veiller à ce que la mesure du taux de graisse corporelle ne soit possible que moyennant les capteurs de pouls à main (voir ci-dessus). Si vous voulez déterminer votre fréquence cardiaque à l'aide de la sangle thoracique, assurez que les piles correctes ont été insérées (pile bouton type CR-2032, 3V) et mettez la sangle thoracique de sorte que les deux électrodes soient directement en contact avec la poitrine. Vous pouvez régler la sangle thoracique à l'aide de la bande élastique à une largeur qui vous convient le mieux. Les électrodes toutefois doivent être en contact avec votre poitrine pour pouvoir mesurer la fréquence cardiaque. La transmission et l’affichage de la fréquence cardiaque correcte le cas échéant peut prendre jusqu’à une minute. Figures: Fixez la sangle élastique au transmetteur (émetteur). Insérez la boucle ronde de la sangle élastique depuis l'arrière à travers l'ouverture sur une extrémité du transmetteur. Figure: Humidifiez légèrement les électrodes rugueuses sur la face arrière du transmetteur. Consigne de sécurité: Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n’utilisez pas le cardiofréquencemètre avant d’avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin. Remplacement des piles La sangle thoracique est équipée d'une pile bouton, type CR2032, CV pour assurer le fonctionnement. Lorsque la fréquence cardiaque n’est plus mesurée correctement, cela pourrait être dû à une pile trop faible. Dans ce cas, nous vous recommandons de la remplacer. Pour changer les piles, veuillez ouvrir le couvercle du compartiment de piles à la face arrière de la sangle thoracique, par exemple à l’aide d’une pièce de monnaie. Puis remplacez la pile usée par une nouvelle du même type et refermez le couvercle. 121 Instructions d'entraînement et d'utilisation Elimination des piles usées Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Comme consommateur, vous êtes légalement obligé de restituer les piles usées. Pour ce faire, vous pouvez remettre les piles usées aux stations de collecte publique des collectivités ou à tout point de vente de ce type de piles. NOUS RECOMMANDONS DES PILES ALCALINES AU MANGANESE. Les piles contenant des substances polluantes portent les marquages suivants : Pb = pile contenant du plomb / Cd = pile contenant du cadmium / Hg = pile contenant du mercure Pb Cd Hg AVERTISSEMENT ! INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES • Ne désassemblez pas les piles! • Au besoin, retirer les piles et le dispositif de contact avant de nettoyer l'appareil ! • Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil! • Danger accru de fuite! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin! • En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin! • Remplacez toujours toutes les piles à la fois! • N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves! • Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité! • Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée! • Conservez les piles hors de portée des enfants! • Ne rechargez pas les piles! Risque d'explosion! • Ne pas les court-circuiter! Risque d'explosion! • Ne pas les jeter au feu! Risque d'explosion! • Stockez les piles inutilisées dans l'emballage et à distance de tout objet métallique, afin d'empêcher tout court-circuit ! • Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé ! Instructions pour la protection de l’environnement A la fin de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangé aux déchets ménagers, mais doit être remis dans un point de rassemblement pour recyclage de produits électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, l’emballage ou la notice d'utilisation en fait part. Les matières sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation de produits usagés, vous contribuer de manière importante à la protection de l’environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise. 122 Instructions d'entraînement et d'utilisation Instructions d’entraînement Les pages suivantes expliquent quelques notions fondamentales à propos de l’entraînement physique et de l’entraînement avec votre appareil d’entraînement. Afin d’obtenir les résultats escomptés, il est indispensable que vous vous informiez à propos des principaux points afférents à l’aménagement d’un entraînement de manière générale ainsi qu’au maniement exact de votre appareil à l’aide de la présente notice d’utilisation. Pour cette raison, nous vous prions de lire très attentivement les points mentionnés, de les respecter et de toujours les avoir à l’esprit. En principe, il est important de boire régulièrement, même pendant l'entraînement ! (Nous recommandons de l'eau minérale ou une boisson isotonique pour le sport). Merci pour votre attention et beaucoup de succès ! Afin de constater de nettes améliorations physiques, les facteurs suivants doivent être pris en compte lors de la détermination de l’effort d’entraînement nécessaire : 1. Intensité Lors de l’entraînement, le palier de la contrainte physique doit dépasser le point d’effort normal sans pour autant atteindre le point d’essoufflement, respectivement le point d’épuisement. Le rythme cardiaque peut s’avérer être une valeur approximative appropriée. Durant l’entraînement, il doit être compris dans la plage entre 70 et 85 % du rythme cardiaque maximal (détermination et calcul, cf. tableau de mesure du rythme cardiaque en page 10). Au cours des premières semaines, le rythme cardiaque doit se situer dans la plage inférieure, aux alentours de 70 % du rythme cardiaque maximal. Au cours des semaines et mois suivants, le rythme cardiaque doit progressivement être augmenté jusqu’à la limite supérieure, égale à 85 % du rythme cardiaque maximal. Plus la condition physique de la personne s’entraînant est meilleure, plus les exigences en matière d’entraînement devront être augmentées. Cela est possible en prolongeant la durée d’entraînement et/ou en augmentant le niveau de difficulté. Si vous souhaitez contrôler votre rythme cardiaque manuellement, vous pouvez employer les méthodes suivantes : a) Mesure de contrôle du rythme cardiaque de manière usuelle (recherche du battement cardiaque au niveau du poignet, par ex., et comptage des battements en l’espace d’une minute). b) Mesure de contrôle du rythme cardiaque par le biais d’appareils de mesure du rythme cardiaque appropriés et étalonnés en conséquence (disponibles dans les magasins spécialisés). 2. Fréquence La plupart des experts recommandent la combinaison d’une alimentation saine, devant être déterminée conformément à l’objectif d’entraînement, et d’une culture physique saine trois à cinq fois par semaine. Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine afin de conserver sa forme actuelle. Afin d’améliorer sa condition physique et son poids, il doit effectuer au moins trois unités d’entraînement par semaine. 3. Aménagement de l’entraînement Chaque unité d’entraînement doit comprendre 3 phases : La « phase d’échauffement », la « phase d’entraînement » et la « phase de refroidissement ». Au cours de la « phase d’échauffement », la température du corps et la consommation d’oxygène doivent être progressivement augmentées. Cela est possible en effectuant des exercices de gymnastique durant 5 à 10 minutes. Une notice d’entraînement contenant des extensions utiles pour les muscles des jambes est disponible plus bas. L’entraînement en soi (« phase d’entraînement ») doit ensuite commencer. L’effort d’entraînement doit d’abord être minimal puis être progressivement augmenté durant 15 à 30 minutes jusqu’à l’intensité d’entraînement correspondante. Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Durant celle-ci, des exercices d’étirement et/ou de simples exercices de gymnastique doivent être réalisés durant 5 à 10 minutes. Après un temps de repos, une séance de sauna peut faire des miracles et éviter l’apparition de courbatures étant donné que la circulation sanguine de la musculature sollicitée auparavant est améliorée. Donc, si vous êtes de toute façon un « adepte du sauna », il est recommandé de réaliser vos séances de sauna après votre entraînement et un temps de repos. 123 Instructions d'entraînement et d'utilisation 4. Motivation La clé de la réussite d’un programme d’entraînement est la régularité. Prévoyez un horaire et un lieu fixes pour chaque jour d’entraînement et préparez-vous également mentalement à l’entraînement. Ne vous entraînez que lorsque vous êtes de bonne humeur et ne perdez pas votre objectif de vue. En cas d’entraînement permanent, vous constaterez, jour après jour, vos progrès et vous rapprocherez progressivement de votre objectif d’entraînement personnel. Consignes d’entraînement supplémentaires : Pour vous entraîner à l'aide de cet appareil, veuillez observer les instructions suivantes : 1. Veillez à ce que les poignées mobiles ne vous heurtent pas suite à leur mouvement de retour lorsque vous montez l’appareil. Veuillez donc d’abord monter sur la pédale que se trouve déjà en positon basse, c’est-à-dire que la poignée mobile se trouve déjà en position arrière. Saisissez ensuite les deux poignées mobiles et mettez l’autre pied sur la pédale. 2. Commencez maintenant à avancer l’une des jambes et à déplacer simultanément la poignée mobile du même côté en arrière par votre bras ; par analogie, l’autre jambe est déplacé en arrière tandis que la poignée correspondante est fait avancer. Au début, ce mouvement est un peu inhabituel pour les débutants – au fil du temps, vous vous y habituerez et serez aussi en mesure de courir plus rapidement. Ce mouvement est très efficace et, grâce au fait que les bras y participent, il entraîne l’ensemble de votre système moteur et exerce la motricité. Prenez votre temps – commencez lentement et faites des pauses répétées. Au fur et à mesure que votre expérience d’entraînement et votre forme augmentent, vous pouvez intensifier la vitesse et la durée de votre entraînement. Pour vous arrêter, arrêtez de courir et descendez de l’appareil avec précaution. A quoi servent les poignées de guidon immobiles ? Tout d’abord, elles servent de poignées de maintien lors de la descente, mais vous pouvez les utiliser aussi pour effectuer un entraînement de course à grande vitesse (ATTENTION : CONVIENT EXCLUSIVEMENT POUR LES PERSONNES S’ETANT BIEN FAMILIARISEES AVEC L’APPAREIL!!!). A cet effet, il faut modifier la position du corps afin qu’on ne se fasse pas heurter par le poignées mobiles étant en mouvement de retour. La préhension des poignées immobiles permet donc une vitesse de course plus élevée (p.ex. sprint etc.). Exercices d’extension pour la musculature des jambes Les exercices d’extension décrits sur les pages suivantes conviennent aussi bien pour l’échauffement que pour la phase de repos après l’entraînement. Il ne faut cependant pas oublier que, pendant la phase d’échauffement, les extensions doivent être brèves (env. 5 à 10 secondes) puis relâchées. Cela doit permettre d’augmenter la tension des muscles et de préparer le muscle à l’entraînement qui va suivre. Durant la phase de repos, les extensions doivent être plus longues (30 secondes minimum) afin de réduire la tension des muscles après les efforts de l’entraînement. De manière générale, vous ne devez jamais réaliser des extensions extrêmes. Deviez-vous ressentir des douleurs, interrompez immédiatement l’extension et exécutez celle-ci, à l’avenir, de manière plus modérée. La position de certains muscles importants est indiquée ci-dessous : 124 Instructions d'entraînement et d'utilisation Exercice 1 : extension du quadriceps (face avant de la cuisse) S’appuyer contre le mur avec une main et saisir un pied avec la main libre comme indiqué puis effectuer l’extension de la face avant de la cuisse. Pour ce faire, tirer le talon du pied le plus haut possible (sans ressentir de douleurs) en direction du fessier. Selon la phase en cours, rester dans cette position pendant env. 5 à 10 secondes (échauffement) ou env. 30 à 40 secondes (repos) puis répéter avec l’autre pied. Répéter cet exercice au moins 2 fois de chaque côté. Exercice 2 : extension des faces intérieures des cuisses Asseyez-vous par terre et rejoignez la plante de vos deux pieds. Rapprochez alors les talons au maximum du corps puis abaissez prudemment sur les genoux vers le bas en direction du sol. Ne forcez pas et n’appuyez jamais sur les genoux avec les mains !Ne jamais vous étendre au point de ressentir des douleurs. Selon la phase en cours, restez dans cette position pendant env. 5 à 10 secondes (échauffement) ou env. 30 secondes (repos). Répéter 2 fois. Exercice 3 : extension de la musculature des mollets et des genoux (muscles jumeaux et biceps fémoraux) Tenez-vous bien droit en écartant les pieds à largeur d’épaule. Penchez-vous ensuite au niveau des hanches vers l’avant et essayez de toucher vos pieds avec les mains (les sportifs peuvent toucher leurs pieds sans ressentir de douleurs). Restez dans cette position pendant env. 5 à 10 secondes (échauffement) ou env. 30 à 40 secondes (repos) puis répétez cet exercice 2 fois. Exercice 4 : extension de la face arrière de la cuisse Asseyez-vous par terre puis repliez une jambe comme indiqué et tendez l’autre. Penchez-vous vers l’avant et essayez de toucher le pied de la jambe tendue avec la main du même côté sans ressentir de douleurs. Les sportifs peuvent prendre leur pied en main et, le cas échéant, tirer les orteils vers l’arrière afin d’inclure les mollets dans l’exercice. Selon la phase en cours, rester dans cette position pendant env. 5 à 10 secondes (échauffement) ou env. 30 à 40 secondes (repos) puis répéter avec l’autre pied. Répéter cet exercice 2 fois de chaque côté. 125 Instructions d'entraînement et d'utilisation Toutes les recommandations mentionnées plus haut ne s’adressent qu’aux personne en bonne santé et ne conviennent pas aux personnes souffrant de problèmes cardiovasculaires ! Toutes les indications ne sont que des points de repère approximatifs permettant d’aménager l’entraînement. En ce qui concerne vos exigences personnelles, votre médecin pourra, le cas échéant, vous renseigner de manière adéquate. 126 Entretien / Soins Pourtant, il est recommandé de contrôler régulièrement (environ toutes les 2 à 4 semaines ou en fonction de la fréquence d'utilisation) toutes les composantes de l’appareil qui pourraient se détacher pour éviter des accidents causés par des pièces qui se détachent. Pour entretenir votre appareil, n’utilisez pas de détergent agressif pour le nettoyage, mais enlevez des salissures ou de la poussière en vous servant d’un chiffon doux que vous mouillez éventuellement un peu. Evitez toutefois le contact de liquides de n’importe quel type avec l’ordinateur ou l’intérieur de l’appareil. La pénétration d’humidité peut causer des perturbations considérables du fonctionnement. Pour éviter une fuite des piles, il est recommandé de sortir les piles de leur compartiment si l’appareil n'est pas utilisé pendant un certain temps. Conditions de garantie Une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat est accordée. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doitêtre provée en présentant le justificatif d’achat ou la facture. Durant le période de garantie, les défaults liés à des erreurs de matériel ou defabrication sont éliminés gratuitement par réparation ou par approvisionnement de pièce de rechange. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés. Sont exclus de la garantie: Les dommages survenus durant le transport, les accessoires soumis à une usure normale, tous les dommages dus à un usage incorrect, par example au nonrespect de la notice d’utilisation et les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.Pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le service client et préparez ce mode d’emploi ainsi que la preuve d’achat originale. Conservez l’emballage d’origine pendant toute la durée de la période de garantie pour protéger le produit de manière adéquate dans cas d’un retour. N’envoyez aucun article sans qu’on vous l’ait demandé ou en port dû à notre département service client (refus d’acceptation). Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causes directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie. Caractéristiques techniques 1600 Dimensions approx. après le montage complet: L=127 cm au total, l=58 cm, H=160 cm Poids approx.: 51 kg Répartition par classe : HA, charge max. = 150 kg Ne convient pas à une utilisation à des fins thérapeutiques. Contrôlé TÜV/GS. Ce produit a été contrôlé par le « TÜV SÜD » conformément à la loi sur la sécurité des appareils (GS) d’après les normes applicables (EN957-1 :2005 / EN 957-9 :2003) sous la désignation « Fitness Equipment Elliptical Bike CTX3000 ». En ce qui concerne le positionnement biomécanique correct sur l’appareil d’entraînement, veuillez consulter votre médecin ! Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément. 1270 5 80 127 Contenuti IT Consigli sulla sicurezza …………........................................................................................... 129 Uso e funzioni...………............................................................................................................ 130 Istruzioni di montaggio Disegni esplosi.........……......…................................................................................................ 2 Elenco parti componenti.......….......................................................................................…...... 131 Assemblaggio.........……........................................................................................................... 134 Manuale d’uso Connesssione corrente ..........................…............................................................................ 141 Istruzioni operative del computer............…............................................................................ 141 Analisi grasso corpero............….…....................................................................................... 148 Messaggi di errore............….................................................................................................. 151 Funzione “Recovery”............….….......................................................................................... 151 Fascia pettorale............….…................................................................................................. 151 Sostituzione batterie............…........................................................................................ 151 / 152 Smaltimento........................................................................................................................... 153 Istruzioni di allenamento…..................................................................................................... 154 Tabella pulsazioni.................................................................................................................. 157 Cura e manutenzione.......................................................................................................... 158 Condizioni di garanzia......................................................................................................... 158 Dettagli tecnici..................................................................................................................... 158 NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso - soprattutto le indicazioni di sicurezza – e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. 128 Consigli di sicurezza • Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Il livello elevato di sicurezza dell’attrezzo può essere mantenuto solo se verificato regolarmente per Danni ed abrasioni. • Accertatevi che sia disponibile sufficiente spazio attorno all’attrezzo per il montaggio e l’utilizzo. • Quando viene usato da un’altra persona, accertatevi che questa persona abbia letto e compreso il contenuto del manuale. • L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso privato. • Questo attrezzo deve essere usato da una sola persona per volta. • In caso di dubbi in merito a eventuali ripercussioni sulla salute, consultare un medico prima dell'utilizzo. • Prima di usarlo per la prima volta, verificare che tutte le viti, I dadi ecc. siano ben stretti. Si raccomanda anche di verificarli periodicamente. • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. • Accertarsi che l’attrezzo sia posto in una zona libera per prevenire possibili ferite da angoli acuminati dei mobili. • Un uso scorretto od eccessivo possono danneggiare la vostra salute. • Usare solo questo attrezzo quando è perfettamente funzionante. • Fate attenzione che leve o alter parti di regolazione non interferiscano nell’area di movimento durante gli esercizi. • Parti danneggiate devono essere sostituite immediatamente e gli esercizi potranno riprendere solo dopo la riparazione. • Assemblate l’attrezzo su una superficie piana, in modo che sia stabile. • Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né utilizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro incolumità, non vengano assistiti da una persona competente o non vengano adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio. • Indossare abiti da esercitazione aderenti, per evitare di agganciarsi all’attrezzo. Indossare anche calzature che non scivolino. • In generale consultate il vostro fisiatra prima di iniziare le esercitazioni. Egli saprà consigliarvi l’intensità di esercizi più idonea, così come suggerimenti nutrizionali. 129 Consigli di sicurezza • Assemblare questo attrezzo secondo le istruzioni di questo manuale ed utilizzare solo i componenti elencati nel manuale. • Bambini o disabili devono sempre essere assistiti da persona che possa aiutarli ed istruirli durante gli esercizi. • Posizionare l’attrezzo su una superficie liscia e pulita e proteggerlo la liquidi e umidità. In caso si desideri proteggere la superficie da polvere o graffi, raccomandiamo l’uso di un telo antiscivolo da posizionare sotto l’attrezzo. • Fate attenzione che voi o altre persone non vengano in contatto con parti in movimento quando vi esercitate. • Non regolare mai alcuna parte oltre alla posizione massima segnata. • Un attrezzo per Fitness non è un giocattolo. Deve essere usato secondo le istruzioni fornite • Mai iniziare una serie di esercizi dopo un pasto! • Se sentite capogiri, malesseri, male al petto e qualunque altro sintomo anormale, fermate immediatamente gli esercizi e consultate il fisiatra. Uso e funzioni Questa macchina ellittica con sistema frenante magnetico è studiata per un uso domestico, per aumentare la vostra resistenza fisica e migliorare il vostro sistema circolatorio. Inoltre questa macchina può essere usata in combinazione con un programma dietetico per perdita di peso e riduzione dei grassi corporei. Consultate il vostro fisiatra ed un consulente nutrizionista. Il movimento ellittico combina gli effetti di allenamento di diversi equipaggiamenti. Pertanto avrete una sollecitazione di tutto il corpo con un solo apparecchio! Questo attrezzo è verificato per uso domestico con un utilizzatore del peso massimo di 150 kg e NON è adatto ad un uso terapeutico o per uso in locali pubblici o palestre. Questo attrezzo può essere usato solo nel modo descritto in questo manuale. Il presente apparecchio è dipendente dal numero di giri. Vi è comunque la possibilità di allenarsi nella modalità automatica controllata in watt (per ulteriori dettagli vedi Descrizione del computer). In questo caso si tratta di un allenamento indipendente dal numero di giri. È possibile aumentare o diminuire il carico/l'intensità di allenamento con l'aiuto del computer. Durante i primi cicli di allenamento sull'apparecchio i movimenti possono risultare un po' rigidi. Questo dipende dal rodaggio della nuova cinghia. È un fenomeno del tutto normale e migliorerà con alcuni cicli di allenamento. Se si ritiene che l'apparecchio non mostra i valori correttamente, osservare le nostre indicazioni alla voce "Uso del computer". L'apparecchio può essere calibrato. Rivolgersi in questo caso a un laboratorio specializzato nella calibratura di questi apparecchi fitness. Normalmente questa non è un'operazione necessaria. Per garantire un allenamento efficiente e corretto, è necessario leggere ed osservare tutti i punti di questo manuale. 130 Elenco parti Parte Nr. 1 2 3 4 5L 5R 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21L 21R 22 23A 23B 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36L 36R 37 38a 38b 39 40 41 42 Descrizione Struttura di base Appoggio anteriore Vite Piedino posteriore, regolabile Piedino, anteriore sinistro Piedino, anteriore destro Rondella Rondella Dado Vite Sostegni del computer Braccio del pedale Canna centrale Guida Guida Tappo Cuscinetto Vite Dado Stabilizzatore posteriore Vite Pedana sinistra Pedana destra Vite Piedino destro Piedino sinistro Dado Pin Anello a C Adattatore Cavo del sensori Cavo del computer superiore Cavo del computer inferiore Rondella Anello a C Croce del pedale Vite Cinghia Rivestimento principale sinistro Rivestimento principale destro Volano Tappo Tappo Rivestimento laterale Vite Platino Ruote motrice Materiale Specificazioni Q195 35# PP PP PP Q235A 70# Q235A 35# D76x1.5Tx480L M8*1.25*95L D76*86 D76*120L D76*120L D22xD8.5x1.5T D15.4xD8.2x2T M8x1.25x15L M8x1.25x20L D35*11L D19.15x(D25.6x32)xL(17+3) PVC GCr15 35# Q235A Q195 Q235A PP PP 10# HIPS88 HIPS88 35# ABS 65Mn Q235A 65Mn 10# PS PS ABS 35# ST4.2x1.4x20L 1425pj6 1071*486.9*62.5 1071*486.9*70.7 D265*153*50 112*86*44 112*86*44 D36*16 M8x1.25x20L ABS D379*30.5 PS PS 131 D25.4*31L #99502 M8x1.25x100L M8*1.25*8T D76x1.5Tx480L M6*1*45L 420*130*85 420*130*85 ST4x1.41x10.L 80*50*87 80*55*87 M10*1.25*10T D6*26.5*7.7 D22.5*D18.5*1.2T 26V~2.5A 1100L 1000L 450L D14*D6.5*0.8T D21.5xD17.5x1.2T Pz. 1 1 4 2 1 1 20 10 4 8 1 2 2 4 8 2 2 2 2 1 4 1 1 2 2 2 2 6 2 1 1 1 1 16 8 2 10 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 Elenco parti Parte Nr. 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52L 52R 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72L 72R 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Descrizione Cuscinetto Rondella Dado Rondella Rondella Rondella Protettivo superiore Vite Vite Manopola sinistra Manopola destra Espanso Espanso Tappo Molla Rondella Vite Vite Rondella Set assale Megnete rotondo Vite Computer Sensore palmare Cavo palmare Rondella Rivestimento tubo anteriore Rivestimento tubo posteriore Asse pedale anteriore Supporto per rullo di pressione Rondella Manopole fissa sinistra Manopole fissa destra Rondella Rivestimento sinistro Rivestimento destro Rivestimento plastico Fermi Supporto per motore Vite Respingente Rivestimento tubo Dado Vite Anello a C Vite Rondella Materiale GCr15 Q235A Q235A Q235A 65Mn Q235A ABS 10# 35# Specificazioni #6004-2RS(C0) D20*D11*2.0T M8*1.25*8T D28*D8.5*3T D21xD16x0.3T D24*D16*1.5T NBR NBR PVC 72A Q235A 35# 35# 65Mn 20CrMo Q235A ABS717 ABS717 Q235B D30x3Tx680L D23x5Tx530L D1 1/4"*45L D2.6*105.5L D24*D13.5*2.5T M6*1.0*15L M6x1.0x15L D26*D19.5*0.3T D20*116L M02 ST3.5*1.27*15L SE7289 WP1007-12B 600L D21*D8.5*1.5T 380*150*50 340*150*50 D19x72L NL D50*D10*1.0T Q235A PS PS PVC ABS+CU Q235A 10# NBR P.E. Q235A 35# 65Mn 35# 70# D14xD6.5x0.8T 98*42*83 98*42*83 D3*30L D40*M6*12 85*45*2.5T ST4.2x1.4x20L 20*90*1.7T D71.5*108L M10*1.5*10T M8*1.25*30L S-16(1T) M6*1.0*15L D10.5*D6.1*1.3T 10# 132 ST3.5*15L M10*1.5*58L Pz. 2 2 1 1 3 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 2 16 1 4 1 1 8 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 4 2 2 2 4 1 4 4 1 2 1 3 4 4 Elenco parti Parte Nr. 87 88 89 90 91 92 93 94 96 97 98 99 100 101 A B Descrizione Rondella Cuscinetto Dado Vite Vite Rondella Guida Dado Rondella Piedino Supporto porta bottiglie Vite Bottiglia Fascia pettorale Cacciavite/chiave a boccacombinata Esagono incassato 133 Materiale Q235A Specificazioni D13*D6.5*1.0T Q235A Q235A 10# 65Mn Q235A NL66 M8*1.25*6T M5x0.8x15L ST4x1.41x15L D27*D21*0.3T D29*D11.9*9T M6*1*6T D10*D24*0.4T PVC Q235A 120*87*3T M5*0.8*20L Pz. 4 2 1 2 14 1 4 1 1 1 1 2 1 1 121 x 49 mm 1 135 x 30 mm 1 Assemblaggio Istruzioni di montaggio: Per assemblare questo articolo raccomandiamo l’uso degli attrezzi forniti. Prima di iniziare ad assemblarlo verificate con la lista delle parti in questo manuale, che tutte le parti siano complete. Può accadere che qualche parte sia già pre-assemblata per vostra comodità. vengono usati dadi autobloccanti. Forse risulterà un po’ più difficile bloccarli strettamente sulle rispettive viti, ma non si allenteranno nell’uso (garantendo una connessione sicura). Se allenterete e stringerete nuovamente questi dadi diverse volte, perderanno la loro caratteristica autobloccante. In tal caso dovete usare dadi autobloccanti dello stesso tipo. 1 3 8 7 6 2 4 19 6 3 Stabilizzatori / Struttura di base Anzitutto collegate lo stabilizzatore anteriore & posteriore (2 & 19) alla struttura di base (1). Usate 4 viti (3), 4 rondelle (6), 4 rondelle (7) e 4 dadi M8 (8). Con il terminale (4) potete regolare ad una posizione piana nel caso il pavimento non lo fosse. Regolate i terminali in modo da avere una buona stabilità dell’attrezzo. Talvolta questi terminali sono fissati in maniera solida allo stabilizzatore posteriore. Allentateli con cautela. Il piede di appoggio anteriore (2) è munito di ruote di trasporto con le quali poter spostare l'apparecchio da un luogo all'altro. (Attenzione: per proteggere il pavimento, collocare se necessario una base di appoggio!). 134 Assemblaggio B (x4) M6*1*45L D14*D6.5*0.8T D40*M6*12 20 21L 73 77 Instalazione della pedana Installare le pedane (21S/D) su entrambi i lati sui bracci dei pedali (11) attraverso uno dei 3 fori con 2 viti (20), due rondelle (73) e 3 fermi (77). 135 Assemblaggio C (x2) M8*1.25*20L D21*D8.5*1.5T D21xD16x0.3T D (x8) ST4*15L 23A 66 10 47 40 23B 52L 84 91 Installazione delle manopole 1 Installare la manopola sinistra e la manopola destra (52S/D) sul relativo sostegno (10) con le viti (40), le rondelle (47) e (66) nonché con i tappi (23A) e (23B) e le viti (91). 136 Assemblaggio E (x8) M8*1.25*20L D15.4*D8.2*2T D22*D8.5*1.5T (a) 10 52L 49 49 6 6 7 7 9 9 29 (b) 30 Installazione delle manopole 2 (eseguire questa operazione se possibile in 2!) Rovesciare il rivestimento protettivo (49) dal basso verso il sostegno della manopola (10) [fig. a] e collegare la parte superiore del cavo del computer (29) e la parte inferiore (30) tra il sostegno (10) e la base dell'apparecchio come mostrato in figura [fig. b]. Fissare i sostegni delle manopole (10) con prudenza, senza schiacciare alcun cavo, come mostrato in figura [fig. c] mediante 4 viti (9), 4 rondelle (7) e altre 4 rondelle (6). Spingere il rivestimento protettivo superiore (49) verso il basso per fissarlo. 137 Assemblaggio 101 99 64 29 F M5*20L (x2) M5*10L (x4) 10 64 100 29 99 98 Assemblaggio del computer e del supporto porta bottiglie Collegare il cavo del computer superiore (29) con il computer (64) e fissarlo sul supporto superiore ai sostegni del computer (10) come indicato in figura. Il supporto porta bottiglie (98) viene montato con due viti (99) sui sostegni del computer (10). Successivamente si può inserire la bottiglia (100). 138 Assemblaggio G (x2) M8*1.25*100L D22*D8.5*1.5T D22*D8.5*1.5T 72L 72R 17 6 D15.4*D8.2*2T M8*1.25*8T 7 18 10 64 65 27 Installazione delle manopole fisse Installare entrambe le manopole fisse (72S e 72D) come mostrato in figura mediante le viti (17), le rondelle (6) e (7) e i dadi (18) sul sostegno (10). Collegare il cavo palmare (65) con il computer (64). 139 Assemblaggio 91 90 (x6) (x2) 91 68 67 90 90 10 91 38b 38a 38a 38b 91 Installazione dei rivestimenti per tubi e dei tappi di sicurezza I rivestimenti per tubi (67 e 68) vengono installati con le viti (90) e con le viti (91) sul sostegno (10). I tappi di sicurezza (38a/38b) vengono fissati mediante le viti (91) all'estremità posteriore dei bracci dei pedali. Il montaggio dell'apparecchio è terminato. 140 Manuale d´uso Connesssione corrente Il computer riceve la potenza necessaria attraverso l’adattatore incluso che dovrà essere connesso ad una normale presa di corrente (standard Europeo, verificate le specifiche). Se dovete acquistare un nuovo adattatore fate attenzione che sia approvato da GS e che corrisponda alle leggi sulla sicurezza ed alle specifiche sotto riportate. L’adattatore sarà collegato al piccolo orifizio sul coperchio, vicino allo stabilizzatore posteriore. Specifiche dell’adattatore Input: 100-240V~50/60Hz./1,6A max. Output: 24V 2A Non usate un'altra fonte di elettricità perché questo potrebbe provocare danni o fornire dati errati nelle varie funzioni. Operatività Computer Questo computer offre molte funzioni. È molto importante leggere queste istruzioni completamente per avere un allenamento ottimale con il vostro nuovo attrezzo e per evitare errori ed incomprensioni. Indicazione Il computer è dotato di un ricevitore integrato che consente la ricezione wireless di segnali di misurazione delle pulsazioni della cintura toracica. 141 Manuale d´uso Funzione dei tasti MODE Premendo questo tasto si confermano i diversi valori inseriti ad es. valori obiettivo, dati personali, ecc. Torneremo più tardi su questo argomento nello specifico. RESET Tener premuto questo tasto per 2 secondi: tutti i valori sono riportati allo zero. Premendo brevemente il tasto si riporta la funzione attiva a zero (ad es. in presenza di valori obiettivo). Se si è in modalità STOPP (dunque non ci si sta allenando) , premendo brevemente il tasto si ritorna di nuovo alla schermata precedente. Up / Down (su/ giù) Con questi due campi di controllo sensibili al tatto è possibile impostare/configurare i valori e selezionare anche le diverse modalità di allenamento. Di seguito nel presente manuale è riportata una descrizione più dettagliata al riguardo. START/STOP Con questo tasto si inizia o si termina un allenamento. BODY FAT (grasso corporeo) Premendo questo tasto si arriva all'area funzione "Misurazione del grasso corporeo". Più avanti nel presente manuale verrà spiegata la precisa procedura. RECOVERY (Recupero cardiaco) Premendo questo tasto si arriva all'area funzione "Misurazione del tasso di recupero cardiaco", vedi relativo capitolo. Le funzioni: SPEED/VELOCITA’ RPM Mostra la velocità attuale di allenamento (max. 99,9 km/h) Cambia con l’indicazione della velocità e mostra I giri/minuto. TIME/TEMPO Mostra il tempo trascorso dell’esercizioo corrente (max. 99:59 Min.) Preselezione tempo: Ogni pressione corrisponde a 1 minuto (max. 99:00). Il tempo comincerà il conto alla rovescia dal valore selezionato quando iniziate ad esercitarvi. Appena raggiunge lo 0 il computer emetterà un beep per ricordarvi che il tempo è trascorso ed inizierà a contarlo in incremento. LEVEL Il computer mostra il livello attualmente impostato (Level 1 – 16). DISTANZA/ DISTANCE Mostra la distanza attuale (max 99,99 km) Preselezione della distanza Selezionate la funzione distanza e la distanza comincerà a decrescere da questo valore quando iniziate l’esercizio. Non appena arrivate a 0:00 il computer emetterà un beep per ricordarvelo. WATT Il computer mostra la potenza corrente in Watt (da 10 a max. 350). CALORIE/ CALORIES Accumula le calorie consummate durante l’allenamento Preselezione della calorie È spiegato sopra 142 Manuale d´uso PULSE/ PULSAZIONI Mostra la vostra frequenza cardiaca il minuto (battiti/min.). Per una schermata corretta accertatevi di avere agguantato bene entrambi i sensori. Possono trascorrere fino a due minuti prima che una frequenza corretta sia mostrata. Come mi alleno? Dopo aver acceso il computer (breve accensione di tutte le spie luminose ed eventualmente del cerchione [78.0] e bip della durata di 1 secondo), selezionare un'identificazione utente tramite i tasti "UP" e "DOWN", ad es. "U1" per "User 1" = "Utente 1" (è possibile creare al massimo 4 utenti: da U1 a U4). Confermare la selezione con il tasto "MODE". Indicazione: qualora questa richiesta non sia possibile ad avvenuta accensione del computer, sarà possibile giungere a questa finestra di dialogo premendo per 2 secondi il tasto RESET. Dopo la selezione dell’dentificativo utente dovrete inserire I dati personali (se avete inserito tali dati con il vostri identificativo dovrete solo confermarli con MODE). Potrete cambiare questi dati successivamente. 1. Sesso, simboli corrispondenti a maschio o femmina. 2. Età in anni 3. Altezza in cm 4. Peso in kg Inserite questi valori usando I pulsanti UP/DOWN e confermate con MODE. I dati appena inseriti sono ora definitivamente memorizzati. In caso perdita di alimentazione anche questi dati salvati verranno cancellati. Una volta inseriti i dati personali è possibile configurare l'orario mediante i tasti "MODE" e "UP" e "DOWN" (non per tutti i modelli). Eseguita l'impostazione l'apparecchio passa automaticamente alla modalità di normale uso. Il computer è ora pronto per la selezione di una modalità di allenamento. La selezione della modalità viene mostrata sul display qui: Questo simbolo compare in modalità STOPP, cioè quando non è in corso un allenamento. Quindi dovete selezionare il modo di allenamento. Usate I pulsanti freccia per selezionare tra 4 modi: 1. 2. 3. 4. Manuale Programma Utilizzatore definito Allenamento con controllo delle pulsazioni o con pulsazioni predefinite. 143 Manuale d´uso Indicazioni: un allenamento controllato in watt è possibile selezionando la modalità "MANUAL" (manuale). Per saperne di più sulle diverse modalità nello specifico, leggere quanto di seguito riportato. Se il computer non autorizza i dati inseriti, utilizzare il tasto "Reset" per giungere alle relative modalità di selezione. Premerlo brevemente per giungere alla relativa modalità di selezione per una delle modalità di allenamento. Tener premuto il tasto Reset per alcuni secondi per riselezionare dopo l'avvio del computer l'ID utente. Lo schermo grafico Ora qualche parola sullo schermo grafico. Il computer ha uno schermo LCD con 16 segmenti nella direzione X (orizzontale) e 8 in quell’Y (verticale). Questo dovrà mostrarvi quale grado di difficoltà (numeri verticali o altezza delle strisce) sia regolata, o mostrerà quale distanza sia stata percorsa (direzione X) durante l’allenamento. Le strisce che si vedono vi aiutano semplicemente a capire I valori attuali. Non guardatele come valori assoluti. Naturalmente dipende dal modo selezionato il come interpretare ilo display sullo schermo. Verrà presentato il profilo di una montagna tra I programmi fissati (questi indica che la difficoltà del vostro allenamento è fissata). Potete sempre cambiarla col modo manuale. Quindi la striscia verticale mostrerà un segmento più alto se aumentate o riducete il livello di resistenza di un singolo valore. Anche la presentazione orizzontale è sempre diversa. Quindi potete preselezionare un tempo di allenamento, per esempio. Ipotizziamo che selezioniate 30 minuti. Il computer divide questi 30 minuti automaticamente nel massimo del numero di segmenti nella direzione orizzontale (=16). Cambia valore esattamente ogni 1,875 minuti (=30:16) alla fascia successiva nella direzione X. Se vedete tutti e 16 i segmenti significa che il tempo è raggiunto. Sulle pagine seguenti spiegheremo i cinque diversi “modi” del computer. Inoltre diremo di più sui segmenti e su come interpretarli. Provate tutti i modi e selezionate quello che vi sembra ilo migliore, secondo i vostri obiettivi e le vostre preferenze, o potete organizzare il vostro allenamento in modo diverso. Per esempio oggi pedalate su un programma di montagna e nel prossimo allenamento un percorso piano. Raffrontate I tempi, p.e. su un programma definito o provate quanto percorso riuscite a fare in un certo tempo, magari 30 minuti. Vi sono molti modi per avere un allenamento sempre diverso con questo computer. Dipende se si tratta di un allenamento intenso o solo una facile pedalata per tenersi in movimento o per ridurre il grasso corporeo. 1. "Manual" -> modalità di allenamento manuale Con questa modalità di allenamento è possibile impostare la difficoltà manualmente. Con la selezione di "Manual" e "MODE" si accede alla modalità manuale. In questa modalità è possibile impostare la resistenza di pedalata iniziale (LEVEL; con i tasti UP- e DOWN e MODE per confermare), premere il tasto START/STOP e e "partire in quarta" senza eseguire ulteriori impostazioni. Con i tasti regolatori "UP" e "DOWN" è possibile poi diminuire o aumentare la resistenza di pedalata nei 16 livelli disponibili anche durante l'allenamento. Il grado attualmente impostato viene mostrato dal computer dal "display con barre" (vedi spiegazione di "Display con barre") nel campo di visualizzazione "LEVEL" (dal livello 1=molto facile fino al 16= molto difficile). In questa modalità è anche possibile creare valori obiettivo per le seguenti funzioni (i singoli valori funzione sono stati già spiegati nel presente manuale): 144 Manuale d´uso - TIME (indicazione di un orario di allenamento da 0:00 fino a un massimo di 99:00 min.) DISTANCE (indicazione di un percorso di allenamento da 0 fino a un massimo di 99.90 km) CALORIE (indicazione del consumo di calorie desiderato da 0 fino a un massimo di 999 kcal.) PULSE (indicazione della frequenza cardiaca da 30 fino a un massimo di 240 battiti/nin.) WATT (valore in watt impostato fino a un tetto massimo di 350) Per inserire tali valori, dopo aver selezionato la modalità manuale (tasti "Manual" e "MODE", poi selezione della resistenza di pedalata iniziale, ma NON "START/STOP"!), si ha la possibilità di digitare i suddetti valori funzione. Questo sarà possibile servendosi dei tasti "UP" (SU) e "DOWN" (GIÙ) e del tasto "MODE" per confermare. Premere nuovamente START/STOP per iniziare l'allenamento. Se si indicano più valori obiettivo, il computer emetterà il relativo segnale al raggiungimento di uno dei valori.Il segnale è un bip multiplo emesso al raggiungimento del valore obiettivo o, in caso di più valori impostati, del primo valore obiettivo. In questo momento il computer smette di registrare. Solo se si preme nuovamente il tasto START/STOP, si può continuare ad allenarsi e il computer riprende a registrare. Un'eccezione alla presente funzione è l'allenamento controllato in watt (indicazione del rendimento in watt). Mediante questa modalità è possibile effettuare un allenamento comandato automaticamente a seconda della potenza in watt. Per impostare un valore in watt dopo aver selezionato la modalità manuale, osservare quanto segue: di default appare 120 sul display che può essere corretto con "UP",/"DOWN" e "MODE" a seconda della richiesta. Premere START/STOP per iniziare l'allenamento. Inserito il rendimento in watt, non è possibile (a differenza della norma) modificare la difficoltà di pedalata con i tasti "UP" (SU) e "DOWN" (GIÙ), altrimenti il computer controllerà tale difficoltà automaticamente secondo il valore indicato. Inoltre, sul display, compaiono altri simboli in questa modalità di allenamento che devono essere rispettati: Se compare questo messaggio sul display, pedalare più lentamente! Se compare questo messaggio sul display, pedalare più velocemente! Questo è un simbolo aggiuntivo (non disponibile in tutti i modelli), che indica, se necessario, la correttezza della difficoltà di pedalata impostata. ---- Se compaiono questi trattini, il rendimento in watt attuale è superiore o inferiore al 50% del valore obiettivo impostato Se, nonostante le indicazioni, ci si allena tuttavia con la velocità non adatta, il computer emetterà dopo circa 3 minuti un segnale di allarme a bip multipli per alcuni secondi interrompendo l'allenamento automaticamente. La resistenza di pedalata viene riportata a 1 (molto facile) e il valore in watt automaticamente a 0. È possibile interrompere l'allarme azionando un qualsiasi tasto funzione. Se si desidera fare una pausa (durante l'allenamento) è necessario confermare con il tasto START/STOP. Premendo il tasto "RESET" è possibile cambiare la modalità di programma (tuttavia solamente in modalità STOPP, cioè durante un'interruzione dell'allenamento) o passare e una delle 4 modalità principali. Se si tiene premuto il tasto "RESET" per più di 2 secondi, tutti i dati vengono resettati (anche i dati personali) e si dovrà successivamente procedere a reinserirli. 145 Manuale d´uso 2. "Program" -> esecuzione del programma predefinito Mediante la presente modalità di allenamento ci si può allenare secondo i profili programma indicati (profili montagna e valle). Dopo aver selezionato la presente modalità di allenamento è possibile selezionare con i tasti "UP" e "DOWN" dal P1 (programma 1) al P12 (programma 12) e, successivamente, anche la resistenza di pedalata iniziale. Numero del programma Anche nel programma di allenamento è possibile registrare valori obiettivo. Come precedentemente descritto, servirsi dei tasti "UP" (SU) e "DOWN" (GIÙ) e del tasto "MODE" per indicare gli eventuali valori obiettivo. Anche in questo caso è di nuovo possibile non registrare alcun valore obiettivo (azionando immediatamente START/STOP). Se ciononostante sono stati inseriti dei valori, il computer emetterà più bip per invitare l'operatore a premere Stopp. Se non sono stati indicati valori obiettivo, il programma passerà al segmento successivo nel profilo programma dopo 0,1 Km. Se è stato indicato un tempo obiettivo, il computer dividerà in 16 parti uguali l'intero profilo passando da segmento e segmento. Durante l'allenamento è possibile aumentare o diminuire le difficoltà di segmento con i tasti "UP" (SU) e "DOWN" (GIÙ). Tenendo premuto il tasto "Reset" per minimo circa 2 secondi, tutti i valori vengono riportati a zero consentendo il passaggio a un altro tipo di funzione. Nome dei programme (scopo) Program 1: Giro in montagna (Condizione fisica e riduzione del grasso) Program 2: Intervallo 1 (Condizione fisica) Program 3: Intervallo 2 (Condizione fisica) Program 4: Irregolare (riduzione grasso/resistenza) Program 5: Piccola montagna (Riscaldamento, Raffreddamento) Program 6: Salita 1 (Condizione fisica/Resistenza) Program 7: Campagna 1 (Condizione fisica/riduzione del grasso) Program 8: Montagne e valli (Riduzione del grasso/Resistenza) Program 9: Irregoalre 2 (Riduzione grasso) Program 10: Salita 2 (Condizione fisica/Resistenza) Program 11: Colline (Condizione fisica/riduzione del grasso) Program 12: Intervallo 3 (Condizione fisica) 3. "User" -> Impostazione personalizzata dall'utente / User program Mediante la presente modalità di allenamento ci si può allenare secondo i profili programma impostati personalmente (profili montagna e valle). Dopo aver selezionato questa modalità di allenamento è necessario impostare innanzitutto il proprio profilo programma. Complessivamente si devono indicare 16 segmenti mediante i tasti "UP" e "DOWN" e "MODE". Durante questa procedura è possibile tener premuto per circa 2 secondi anche il tasto MODE per raggiungere nuovamente la normale modalità di esercizio del computer. Il profilo "non completo" viene comunque salvato. In linea generale, il profilo indicato con User-ID (U1….U4) viene salvato e può essere richiamato e modificato successivamente ovvero confermato per un nuovo allenamento. 146 Manuale d´uso Dopo aver completato la registrazione, premere "START/STOP" per iniziare l'allenamento. Ogni circa 0,1 km durante l'allenamento, la visualizzazione cambia con essa anche l'impostazione del livello di difficoltà al segmento successivo / impostazione successiva. Anche in questo caso è di nuovo possibile registrare valori obiettivo. Impiegare, come descritto, i tasti "UP" (SU) e "DOWN" (GIÙ) per inserire eventuali valori obiettivo. Anche in questo caso è possibile non registrare alcun valore obiettivo. Se ciononostante sono stati inseriti dei valori, il computer emetterà più bip per invitare l'operatore a premere Stopp. L'ulteriore utilizzo è inoltre analogo all'utilizzo riportato al secondo "Program" . 4. "Target H.R." (o "THR", controllo frequenza cardiaca) Mediante questa modalità è possibile effettuare un allenamento comandato automaticamente a seconda della frequenza cardiaca. Assicurarsi di aver indicato l'età corretta. Dopo aver scelto la modalità "Target H.R" (o "H.R.C.) inizia la selezione della percentuale per la frequenza cardiaca da raggiungere. Servirsi dei tasti "UP" e "DOWN" per scegliere tra 55%, 75% ,90% e l'indicazione personale della frequenza cardiaca (Target H.R.). Premere START/STOP per iniziare l'allenamento. a. Avete selezionato una percentuale. Il computer calcola le pulsazioni limite. Se le vostre pulsazioni misurate sono al di sotto questo valore il computer aumenterà la difficoltà ogni 30 secondi di una tacca (fino a max 16). Se eccedete questo valore il computer riduce ogni 15 secondi la difficoltà fino al livello in cui le pulsazioni si bilancino. b.Avete immesso un valore limite di pulsazioni. Usate I pulsanti freccia per inserire il valore desiderato. Premete Mode e Start/Stop per iniziare. Il controllo della velocità avverrà come descritto al punto a). Tenendo premuto il tasto "Reset" (solo in modalità arresto = STOPP) per circa 2 secondi tutti i valori vengono riportati a zero consentendo di passare a un altro tipo di funzione. Se anche al grado di difficoltà 1 (molto facile) si supera per più di 30 secondi la frequenza cardiaca indicata, il computer termina automaticamente l'allenamento e avvisa l'utente con bip multipli che l'operazione è stata eseguita per motivi di sicurezza. Il computer emette anche un segnale acustico al preciso superamento della frequenza cardiaca impostata come obiettivo. Il computer smette di suonare appena ci si allena al di sotto della frequenza. Anche nella modalità 4 è possibile indicare nuovamente dei valori obiettivo. Per fare una pausa durante l'allenamento, azionare anche in questa modalità il tasto "START/STOP" (modalità STOPP). Osservazioni: a) Se lo schermo non mostra alcun valore, verificate tutte le connessioni. b) I valori di consumo calorie sono da intendersi come semplici indicazioni guida. Questo valore è una approssimazione per una persona con costituzione media che si eserciti costantemente con una intensità media. I vostri valori personali corretti possono variare significativamente! c) I valori di pulsazioni sono pure da intendere come indicative. La vostra frequenza personale misurata con apparecchi medicali appositi può variare in modo significativo da quella mostrata sullo schermo! d) Questo computer è stato provato secondo le rispettive norme EMC. Tuttavia è possibile che lo schermo sia influenzato da scariche elettrostatiche. Questo può provocare la re-inizializzazione o valori errati. In questo caso dovete solo resettare ilo computer (spegnetelo e riaccendetelo). 147 Manuale d´uso Analisi del grasso corporeo Questo attrezzo è equipaggiato con un computer che misura il grasso corporeo. Qui di seguito vi presentiamo questa tecnologia avanzata ed i vantaggi che ne derivano. Tuttavia raccomandiamo fortemente di consultare il vostro fisiatra prima di iniziare questa misurazione per chiarire se questa misurazione con corrente elettrica è adatta a voi. Come raggiungere la vostra forma fisica ideale e migliorare la salute Essere in buono stato fisico ha molti vantaggi, dall’aiuto a controllare il vostro peso al darvi notti migliori di sonno. Più importante di tutto, esistono dimostrazioni ed evidenze che persone abituate ad esercitarsi regolarmente e correttamente sono meno sottoposte al rischio di disfunzioni fisiche pericolose, quali attacchi cardiaci e ictus cerebrali e vivono più a lungo di coloro che confanno esercizi. Per raggiungere il vostro fisico ideale potete adottare i seguenti consigli: In linea generale si può dire che una personal con meno grasso corporeo ha una salute migliore ed ha maggiore resistenza. Naturalmente che questo sia esagerato. Una figura con non sufficiente grasso è al tempo stesso non salutare poiché è una persona che ha avuto troppo. Se tenete d’occhio il vostro grasso corporeo, potete ridurre o aumentare ilo vostro peso sulla base di valori misurati, assumendo più o meno calorie (chiedete ad uno specialista più informazioni). Pertanto è importante verificare continuamente la frequenza cardiaca durante gloi esercizi. Per ridurre ilo grasso corporeo dovrete esercitarvi in zona aerobica (questo significa entro 50%-70% delle pulsazioni massime). Parti coinvolte nell’esercizio che eccedano queste pulsazioni (training anaerobico) aumentano la vostra forma fisica ma non aiutano molto o per nulle a bruciare grasso corporeo. La ragione è che il grasso viene bruciato solo se vi è sufficiente ossigeno nel sangue. Essere con respiro corto significa che non vi è abbastanza ossigeno per bruciare grassi. Allora l’organismo prende la sua energia da fonti diverse (carboidrati). Normalmente la parte individuale del grasso corporeo viene segnalata come una percentuale del. Peso totale. Riduzione di peso deve avvenire per riduzione del grasso corporeo e non per riduzione della massa muscolare o di acqua. Analisi dell’impedenza bioelettrica – Approvata da C.Lukaski, Medico alla Grand Forks Human Nutrition Research Center. Il controllo dei grassi determina il grasso corporeo usando l’analisi delle impedenze bio-elettriche, un processo per il quale una piccola corrente elettrica viene inviata attraverso il corpo per misurarne l’impedenza. La corrente fluisce attraverso le mani. Maggiore è il grasso che contiene tessuti adiposi nel corpo, più difficoltà ha la corrente a scorrere. In questo caso la resistenza alla corrente genera una maggiore impedenza, che riflette quindi un più alto valore di grassi corporei. Il valore di impedenza è quindi inserito in una equazione (assieme all’altezza, peso, sesso e struttura fisica) che calcola la densità del corpo e la percentuale del grasso corporeo. Relazione tra pulsazioni e grasi bruciati Come un motore a combustione, il vostro organismo usa ossigeno e carburante per generare energia. Il sistema cardiovascolare fornisce ossigeno ai muscoli dello scheletro, che lo usano per “bruciare” vari combustibili (carboidrati e grassi) per ottenere energia meccanica. Effettuando esercizi aerobici, il vostro battito cardiaco deve rimanere entro un certo valore (Zona di allenamento) tra 50% e 70% del vostro valore massimo di pulsazioni (max pulsazioni = 220 – età in anni). Per i risultati migliori, aerobica ed eliminazione di grassi, dovete mantenere le vostre pulsazioni nella zona standard di allenamento per almeno 12 minuti. Più a lungo e con maggior frequenza fate questo e maggiori migliorie riscontrerete. Perché 12 minuti? Questo è il tempo necessario all’organismo per iniziare a produrre enzimi che bruciano i grassi. 148 Manuale d´uso Ulteriori suggerimenti per la vostra salute L’analisi dei grassi corporei è adatta per adulti e bambini da 10 anni ed oltre. Questa misurazione non è in alcun caso adatta per persone con problemi cardiaci o che assumano medicine cardiovascolari. Non usate questo attrezzo se siete in gravidanza. Valori errati si possono riscontrare se fate parte dei seguenti gruppi di persone:  Persone di età superiore a 70 anni  Pazienti dializzati  Persone che soffrono di edema polmonare  Persone che pratica sport intenso, body building, atleti professionisti  Se quando vi rilassate le vostre pulsazioni scendono al di sotto di 60 battiti. In questi casi il risultati della misurazione non può essere considerato un valore corretto, ma solo una guida per migliorare tra diverse misurazioni. Consultate sempre un fisiatra prima di iniziare la misurazione del grasso corporeo! In caso di gestione impropria o fluttuazioni di corrente I valori misurati possono andare persi o mostrati in modo errato. Come effettuare la misurazione: 1. La postura corretta per la misurazione dei grassi corporei: Assumere una posizione eretta sul crosstrainer e non piegare troppo i gomiti e le articolazioni delle ginocchia. Evitare qualsiasi movimento durante la misurazione. Le braccia dovrebbero essere distese in avanti sui sensori palmari circa all'altezza del cuore per garantire la migliore conduzione attraverso il corpo. 2. Errori da evitare: qui si elencano gli errori che devono essere assolutamente evitati in fase di misurazione per raggiungere un risultato il più preciso possibile: a. b. c. d. gomiti piegati movimenti durante la misurazione le braccia sono troppo alte o troppo basse di fronte al corpo non è stato stabilito un contatto sufficiente tra le dita e gli elettrodi Indicazione: al fine di misurare durante l'allenamento la frequenza cardiaca, non è necessario seguire le indicazioni summenzionate. Basta appoggiare entrambe i palmi delle mani sul sensore. 3. Avviare la misurazione del grasso corporeo: questa misurazione è possibile solo dopo aver terminato o prima di iniziare l'allenamento (modalità Stopp). Avviare la misurazione premendo il tasto grasso corporeo ("Body Fat"). Riportare le mani sui sensori tenendole appoggiate (possibilmente abbracciando tutta la superficie). Dopo la breve notifica di identificazione utente (da U1 fino a U4) avviene la misurazione in circa 8 secondi. Cercare di non muoversi durante la misurazione. Anche il più piccolo movimento può comportare ampi scostamenti nel risultato indicato. Durante la misurazione viene mostrato "- - - - - - - -" o simili. 149 Manuale d´uso 4. Il risultato Dopo la fine della misurazione, i valori vengono visualizzati sullo schermo: BMI e la percentuale di grassi corporei e un simbolo. La percentuale di grassi corporei: Questo valore indica in percentuale quanto del vostro peso corporeo è rappresentato da grassi. Con l’aiuto di questa percentuale potete vedere più accuratamente che con il BMI se il vostro peso è eccessivo. Una maggiore massa muscolare può portare ad un BMI più elevato, ma una maggiore massa muscolare non è certo sbagliata. Ma sarebbe vero, se il vostro peso extra è dovuto ad una percentuale di grassi elevata. Allora dovete fare più allenamento e cominciare un programma dietetico per ridurre i vostri grassi. Quindi questo valore mostra più accuratamente se siete veramente troppo pesanti a causa dei grassi eccessivi a) L’Indice di Massa Corporea (BMI): questo può essere calcolato dividendo il peso in Kg per il quandrato dell’altezza in metri, es. una persona con un peso di 60 Kg ed un’altezza di 160 cm ha una BMI di 60/1,6X1,6 = 23,4.Il BMI “ideale” dipende dalla vostra età: ETA’ < 24 anni : 25-34 anni : 35-44 anni : 45-54 anni : 55-64 anni : > 64 anni : BMI 19-24 20-25 21-26 22-27 23-28 24-29 Se avete un BMI più basso, potreste pesare poco e se avete un BMI alto il vostro peso è troppo elevato. b) La percentuale di grassi corporei e un simbolo: Questo valore indica in percentuale quanto del vostro peso corporeo è rappresentato da grassi. Con l’aiuto di questa percentuale potete vedere più accuratamente che con il BMI se il vostro peso è eccessivo. Una maggiore massa muscolare può portare ad un BMI più elevato, ma una maggiore massa muscolare non è certo sbagliata. Ma sarebbe vero, se il vostro peso extra è dovuto ad una percentuale di grassi elevata. Allora dovete fare più allenamento e cominciare un programma dietetico per ridurre i vostri grassi. Quindi questo valore mostra più accuratamente se siete veramente troppo pesanti a causa dei grassi eccessivi. Vi sono anche valori ideali per la percentuale di grassi corporei: Suggerimenti per I risultati mostrati: Quasi in nessun caso la misurazione del grasso corporeo darà gli stessi risultati della volta precedente. Tenete presente che (così come per la misurazione della pressione sanguigna) i più piccoli movimenti o influenze ambientali o anche la costituzione fisica giornaliera avranno una incidenza notevole sui risultati. Pertanto i risultati mostrato dal computer sono sempre soltanto una indicazione per darvi un’idea sulla vostra costituzione fisica ed aiuteranno a trovare il modo più efficace per allenarvi. 150 Manuale d´uso Messaggi di errore: Se appare una “E” durante la misurazione del grasso corporeo (assieme ad un numero) questo indica che è sopravvenuto un errore. La ragione per questo può essere che non avete agguantato bene I sensori con le mani o che vi siete mossi durante la misurazione (E-1”). Il messaggio: "E-2" segnala che i sensori non rilevano alcuna informazione. In questo caso all'interno dell'apparecchio o il cavo o il sensore può essere difettoso. “E-4” significa che I valori misurati non sono logici e pertanto non possono essere mostrati. Ciò può avvenire anche per una misurazione scorretta. Ripetete tutta la procedura di misurazione come descritta. Qualora non compaia alcuna corretta misurazione o alcun messaggio nonostante l'accurato rispetto di tutte le indicazioni, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Funzione speciale: “RECOVERY” Con questa speciale funzione potete verificare il recupero del vostro battito cardiaco dopo una sessione di allenamento. Questa è una indicazione importante per le condizioni fisiche del vostro organismo. Cercate di aumentare la vostra capacità di recupero attraverso allenamenti regolari. L’obiettivo è di calmare la situazione ad una condizione normale di pulsazioni (frequenza quando non effettuate movimenti) nel tempo più breve. Per verificare la vostra capacità di recupero, dovrete tenere la mano sul sensore manuale dopo avere effettuato gli esercizi. Ora premete il pulsante “Recovery”. Il computer comincerà il conto alla rovescia per 60 secondi. Durante questo periodo il computer misurerà costantemente il vostro battito cardiaco attraverso i sensori manuali. Dopo questo minuto il vostro recupero sarà mostrato sullo schermo. L’indicazione può variare tra F1 e F6. F1 è un valore molto buono di recupero mentre F6 non lo è. Aumentate questo valore con allenamenti regolati ed intensi! Ricevitore incorporato: nel computer è incorporato un ricevitore in grado di ricevere i segnali di misurazione delle pulsazioni emessi da una cintura toracica (la cintura è fornita in dotazione). Dato che i segnali sono spesso codificati in modo diverso, prestare attenzione a che questo metodo di misurazione delle pulsazioni possa essere utilizzato con il presente computer ESCLUSIVAMENTE con cinture decodificate (ad es. cintura toracica Buffalo). Le cinture con una codifica diversa non saranno molto probabilmente riconosciute dal ricevitore integrato. Questo tipo di misurazione delle pulsazioni è un'alternativa alla misurazione descritta di seguito tramite i sensori palmari. 151 Manuale d´uso Utilizzo della cintura toracica Il computer è dotato di un ricevitore integrato per il trasferimento wireless della frequenza cardiaca tramite una cintura toracica fornita in dotazione. È possibile quindi decidere liberamente se misurare le proprie pulsazioni mediante i sensori palmari o indossando la cintura toracica che consentirà di allenarsi senza dover afferrare costantemente i sensori palmari per poter visualizzare la propria frequenza cardiaca. Tener conto, tuttavia, che una misurazione del grasso nel corpo è possibile solo mediante i sensori palmari. Se si intende rilevare le pulsazioni mediante cintura toracica, assicurarsi della correttezza delle batterie (pila a bottone tipo CR-2032, 3V) e indossare la cintura in modo tale che entrambi gli elettrodi sul lato interno siano a contatto diretto con il torace. È possibile regolare l'ampiezza della cintura toracica mediante la fascia elastica. Gli elettrodi devono rimanere a contatto con il torace per poter misurare la frequenza cardiaca. Può durare anche un minuto prima che sia trasmessa e visualizzata la corretta pulsazione. Collegate la fascia elastica al trasmettitore. Indossarla e verificare che I due elettrodi siano direttamente in contatto con il petto. Consiglio: Inumidite gli elettrodi prima di indossare la fascia. Questo aumenta la sensibilità e consente un trasmissione di dati migliore. Consiglio di sicurezza: Non usate il sistema di misurazione pulsazioni pettorale se avete una pace maker, a meno di non averne prima verificato la possibilità con il fabbricante del pace maker e con il vostro medico! Sostituzione delle batterie: Aprite lo sportello del vano abtterie sul retro del trasmettitore e sostituite la vecchia batteria con una nuova (tipo CR2032, 3V). Chiudere il soperchio. Eliminazione delle batterie Le batterie non devono essere considerate rifiuti normali. In quanto consumatori, avete l’obbligo di rendere le batterie esaurite. Le batterie esaurite possono essere rese ad un centro di raccolta nella vostra zona o nei luoghi in cui si acquistano. RACCOMANDIAMO L’USO DI BATTERIE ALCALINE AL MANGANO 152 Manuale d´uso Troverete questi simboli sulle batterie che contengono sostanze dannose Pb = Batteria contenente piombo Cd = Batteria contenente cadmio Hg = Batteria contenente mercurio Pb Cd Hg AVVERTENZA! INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA • Non smontare le batterie! • All'occorrenza pulire i contatti di batteria e apparecchio prima dell'inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo! • Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico! • In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico! • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente! • Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipologie diverse oppure batterie usate e nuove insieme! Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità! • Il vano batteria deve essere ben chiuso! • In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo! • Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini! • Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione! • Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione! • Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione! • Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in modo da evitare cortocircuiti! • Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle separatamente oppure consegnarle a un punto di raccolta batterie presso il rivenditore! Smaltimento L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. 153 Manuale d´uso Istruzioni di allenamento Le pagine seguenti spiegheranno come usare il vostro attrezzo e vi informeranno circa alcune regole generali. Per raggiungere i vostri obiettivi personali è necessario leggere attentamente e ricordare tutti i punti citati in questi manuale. Vi ringraziamo e vi auguriamo un buon successo nel raggiungere i vostri obiettivi. In linea di principio è importante bere con regolarità anche durante l'allenamento! (consigliamo acqua minerale o una bevanda isotonica). Vi auguriamo molto successo! Per ottenere miglioramenti percettibili del vostro corpo e della salute, dovete fare attenzione ai seguenti fattori che consentono di determinare lo sforzo di allenamento necessario: 1. Intensità L’intensità dei vostri esercizi deve superare l’intensità del vostro normale sforzo, senza raggiungere il punto in cui avete difficoltà respiratorie o vi sentite esausti. Un buon coefficiente per un allenamento efficace può essere la vostra frequenza cardiaca. Deve rimanere tra 70% e 85% della vostra pulsazione massima (come calcolarlo verificate la tabella pulsazioni nella prossima pagina). Durante la prima settimana la pulsazione deve essere mantenuta nel livello inferiore circa il 70% del valore massimo. Nelle settimane e mesi successivi potrete aumentare gradualmente l’intensità fino all’ 85% delle pulsazioni massime. Con l’aumento della vostra resistenza dovrete aumentare l’intensità del vostro allenamento. Questo lo si può ottenere attraverso un prolungamento del tempo di allenamento e/o un maggior carico/difficoltà di esercizio. Se volete misurare le vostre pulsazioni manualmente, potete scegliere tra le seguenti possibilità: a) Misurazione delle pulsazioni al polso o al collo e contando i battiti per minuto. b) Misurazione delle pulsazioni con appositi apparecchi medicali (disponibili presso rivenditori specializzati di attrezzi sanitari). 2. Frequenza Most experts recommend the combination of a healthy nutrition according to your personal exercises and 3 up to 5 workouts per week. An adult needs a minimum of 2 workouts per week to keep his/ her current constitution. 3 or more workouts will increase your personal fitness grade. Molti esperti raccomandano la combinazione con una nutrizione sana, secondo il vostro tipo di allenamento e da 3 a 5 sedute di esercizi alla settimana. Un adulto necessita di un minimo di 2 sedute settimanali per tenersi nella costituzione attuale. 3 o più sedute aumenteranno il vostro livello di forma. 3. Organizzazione delle vostre sedute di allenamento Ogni seduta deve consistere di 3 fasi: riscaldamento, esercitazione, raffreddamento. Cominciate sempre con una fase di riscaldamento, in cui la temperatura del vostro organismo e il flusso di ossigeno saranno incrementati. Per questa fase raccomandiamo esercizi ginnici con una durata da 5 a 10 minuti. Dopo questi esercizi potrete iniziare la fase di allenamento. L’intensità di allenamento deve essere bassa per i primi minuti ed aumentare all’intensità finale per un periodo da 15 a 30 minuti. Per aiutare il sistema circolatorio e prevenire stress ed irrigidimento degli arti, dovrete fare una fase di “raffreddamento” dopo gli esercizi. In questa fase eseguite stretch leggeri ed esercizi ginnici per un periodo da 5 a 10 minuti. 4. Motivazioni La chiave per un allenamento efficiente è la regolarità. Raccomandiamo che vi organizziate il programma di allenamento, un luogo fisso ed un’ora determinata per ogni giorno. Dovrete anche prepararvi mentalmente per i vostri esercizi. Iniziate le sedute solo se siete in buone condizioni e mantenete mentalmente i vostri esercizi giorno per giorno. Se vi allenerete con continuità migliorerete poco a poco. 154 Manuale d´uso Altre indicazioni per l'allenamento: per allenarsi con questo apparecchio, osservare le seguenti istruzioni: 1. far attenzione a non colpire le manopole mobili salendo sull'apparecchio. Salire quindi per primo sul pedale che si trova già in posizione reclinata, cioè la manopola mobile si trova già in posizione posteriore. Afferrare entrambe le manopole mobili e mettere ora l'altro piede sul pedale. 2. Iniziare dunque a correre con una gamba in avanti e contemporaneamente tirare indietro il braccio dello stesso lato con la manopola mobile, allo stesso modo procedere con l'altra gamba in direzione opposta (verso indietro) muovendo la manopola dello stesso lato in avanti. All'inizio il ciclo di movimento risulta un po' inusuale, ma nel corso del tempo ci si abitua potendo aumentare così la velocità di corsa. Questo ciclo di movimento è estremamente efficace in quanto allena tutte le braccia e l'intero apparato motorio, sviluppando la motricità. Prendere tempo, iniziare lentamente e fare spesso delle pause! Con una maggiore esperienza di allenamento e fitness sarà possibile aumentare il ritmo e allenarsi più a lungo. Quando ci si vuole fermare, smettere di correre e scendere prudentemente dall'apparecchio. A cosa servono le manopole fisse? Innanzitutto sono utili per scendere dall'apparecchio, ma possono anche essere utilizzate per eseguire un allenamento a velocità elevata (ATTENZIONE: SOLO PER UTENTI AVANZATI E ALLENATI!!!).Qui è necessario assumere una posizione del corpo adatta per non essere colpiti dal movimento di ritorno delle manopole mobili. Afferrare le manopole fisse consente una velocità di corsa più elevata (ad es. sprint, ecc.). Esercizi di stretching per I muscoli delle gambe Gli esercizi di stretching nelle pagine seguenti sono studiati per riscaldare e raffreddare I muscoli. La differenza sta nel come effettuare gli esercizi nella due fasi. Nella fase di riscaldamento gli esercizi devono essere mantenuti in posizione distesa per circa 5/10 secondi (stretch brevi) e quindi devono essere rilasciati. Questo aumenterà la tensione muscolare e preparerà i muscoli per l’esercizio da effettuare. Nella fase di raffreddamento le posizioni di stretch devono essere mantenute per almeno 30 secondi per abbassare la tensione muscolare dopo gli esercizi ed evitarne l’irrigidimento. In generale non dovete mai effettuare dello stretching troppo intenso. Se sentite dolore fermatevi immediatamente il movimento di stretching e fate attenzione di non estenderlo così a lungo, per non sentire dolore nei prossimi esercizi. 155 Manuale d’uso Esercizio 1: Stretching del Quadricipite Con una mano contro una parete per bilanciarvi, agguantate il piede come mostrato in figura e tendete il muscolo superiore frontale della gamba. Sollevate il tallone il più vicino possibile alle natiche (ma non oltrepassate il punto in cui sentite dolore). Nella fase di riscaldamento mantenete la posizione per 5 fino al massimo di 10 secondi. Nella fase di raffreddamento dovete mantenerla per 30 o 40 secondi. Ripetete almeno 2 volte per ogni gamba. Esercizio 2: Stretching interno coscia Sedetevi sul pavimento e riunite le piante dei piedi. Le ginocchia puntano all’esterno. Tirate i piedi il più vicino possibile a voi stessi, senza sentire dolore, e premete in basso le ginocchia al tempo stesso. Non usate mai le mani per premere le ginocchia! Mantenete la posizione per circa 5 fino a 10 secondi (riscaldamento) o 30 secondi (raffreddamento). Ripetete due volte. Esercizio 3: Contatto degli alluci (stretching per gastrocnemius e bicipiti femorali Stendetevi e piegatevi lentamente in avanti sulla vita, lasciando la schiena e le spalle rilassate mentre vi piegate verso gli alluci. Raggiungete la posizione più piegata possibile e mantenetela da 5 a 10 secondi nella fase di riscaldamento e da 30 a 40 secondi nella fase di raffreddamento. Ripetete due volte. Esercizio 4: Stretching del retro delle gambe Sedetevi sul pavimento e piegate una gamba verso l’interno mentre mantenete l’altra estesa. Piegatevi in avanti e tentate di toccare ill piede della gamba e stesa. Atleti esperti possono tentare di agguantare il piede e puntare l’alluce verso l’esterno. Questo potrà anche coinvolgere il nuovamente mantenete la posizione da 5 a 10 secondi in fase di riscaldamento e da 30 a 40 secondi in fase di raffreddamento. Ripetete due volte per gamba. 156 Manuale d’uso Tutte queste raccomandazioni sono valide solo per persone senza problemi di salute e non sono adatte a persone con anomalie cardiache o circolatorie. Tutti i suggerimenti sono soltanto una guida indicativa. Per le vostre necessità personali dovete consultare il vostro fisiatra. 157 Cura e manutenzione Tuttavia raccomandiamo di verificare tutte le parti che possono allentarsi (viti, dadi, ecc.) con frequenza regolare (es. ogni 2 o 4 settimane, secondo la frequenza di utilizzo) per stringerli se necessario. Questo eviterà possibili ferimenti dovuti a parti allentate. Se volete pulire l’attrezzo non usate detergenti. Raccomandiamo di pulire tutte le parti con un panno leggermente umido. Fate attenzione che nessun liquido venga in contatto con le parti interne dell’attrezzo o con il computer, poiché questo potrebbe portare a difetti. Per prevenire che le batterie rilascino liquidi, devono essere rimosse dal loro comparto nel caso che l’attrezzo non venga utilizzato per un lungo periodo. Condizioni di garanzia Per questo prodotto viene concessa una garanzia di 24 mesi, a decorrere dalla data di fatturazione e di spedizione. La garanzia viene espletata con la spedizione di pezzi di ricambio e con eventuali riparazioni a discrezione del produttore. La garanzia si estende esclusivamente a vizi di fabbricazione e dei materiali. La prestazione di garanzia non implica un prolungamento del tempo di garanzia (né per l'apparecchio, né per i pezzi di ricambio sostituiti). Non viene concesso alcun tipo di garanzia in caso di danni di trasporto, danni a pezzi di usura, impiego di forza, danni derivanti da abusi o trattamento improprio nonché da modifiche / interventi non autorizzati dal nostro reparto di servizio. Per beneficiare della garanzia vi preghiamo di contattare il servizio clienti e di conservare queste istruzioni, nonché la ricevuta d’acquisto originale. Si prega di conservare la confezione originale per l'intera durata del periodo di garanzia al fine di poter eseguire un invio sicuro dell'articolo in caso di restituzione. Vi preghiamo di non inviare spontaneamente presso il nostro ufficio assistenza nessun articolo non affrancato (rifiuto di presa in consegna). Si esclude anche una responsabilità garantita per danni diretti o indiretti anche nel caso in cui il danno all'articolo rientri tra i casi contemplati dalla garanzia. Dettagli tecnici Lungh.127 x Largh.58 x Alt.160 cm 51 kg HA, peso del carico massimo = 150 kg Non adatta ad uso terapeutico ! Questo prodotto è stato verificato dal TÜV SÜD secondo le leggi sulla sicurezza (marchio GS) e secondo gli standards (EN 957-1:2005 e EN 957-9:2003) sotto la descrizione “Fitness Equipment Elliptical Bike CTX3000”. 1600 Dimensioni dell’attrezzo montato: Peso: Classe: Chiedete al vostro fisiatra circa la corretta posizione biomeccanica su questo attrezzo. L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato. 1270 5 80 158 SERV IC EK ART E Bitte füllen Sie alle Angaben dieses Formulares vollständig aus und legen Sie eine Kopie des datierten Kaufbeleges bei. Persönliche Daten: Vorname: Tel. (privat): Name: Tel. (geschäftlich): Straße: Tel. (mobil): PLZ, Ort: E-mail: Geräte-Spezifikation: Artikel-Bezeichnung: CTX Crosstrainer ST 3103000 „ST 310“ Artikel-Nummer: 1240913 11211 1240900 Kaufdatum: Händler: Seriennummer: Fehlerbeschreibung: Beny Sports Germany GmbH Sport-Thieme Hauptniederlassung Klingenhofstraße 51 -· 38368 90411 Grasleben Nürnberg Helmstedter Straße 40 FAX: +49 (0) 911 975 978 1 TEL +49 (0)- 911 975 978 0 Tel.: +49 5357 - 18181 · Fax: +49 5357 18190 [email protected] · www.benysports.de [email protected] · www.sport-thieme.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

Sport-thieme ST 310 Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding