NOVISTAR Pack Pack Combo Lumière de handleiding

Type
de handleiding
Pack combo lumière
Combinatiepakket Licht
Combo Pack Lichteffektlampe
08/2015
942749
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 26
GEBRAUCHSANLEITUNG 50
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
NOVISTAR sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
GLOBE DYNAMIC LED
C
MACHINE A FUMEE
FOG
D
Informations
pratiques
B
SPOT LED RVB D10
Table des matières
4 Consignes de sécurité
7 Spécifications techniques
7 Installation
10 Nettoyage et entretien
10 Rangement
11 Consignes de sécurité
13 Utilisation
13 Spécifications techniques
14 Installation
17 Nettoyage et entretien
17 Rangement
18 Spécifications techniques
19 Description de l’appareil
20 Consignes de sécurité
22 Installation de l’appareil
23 Alimentation électrique
23 Nettoyage de l’appareil
23 Utilisation de base
24 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
GLOBE DYNAMIC LED
GLOBE DYNAMIC LED
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet
appareil, veuillez lire
attentivement ce mode
d’emploi et le conserver
pour des utilisations
ultérieures.
Si vous confiez cet
appareil à une autre
personne, remettez-lui
aussi ce mode d’emploi.
Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Le
fabricant décline toute
responsabilité en cas de
mauvaise manipulation
ou d’utilisation contraire
à ce mode d’emploi.
• Le non-respect des
consignes de sécurité
et d’utilisation peut
entraîner un risque
de choc électrique,
d’incendie et/ou de
blessures aux personnes.
N’utilisez pas
d’accessoires autres
que ceux recommandés
par le fabricant;
ceux-ci risqueraient
d’endommager l’appareil
et/ou de provoquer des
blessures.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans
et des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites, ou dénuées
d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils aient bénéficié, par
l’intermédiaire d’une
personne responsable
de leur sécurité,
FR 5
A
Français
GLOBE DYNAMIC LED
d’une surveillance ou
d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil. Surveillez les
enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Le nettoyage
et la maintenance de cet
appareil ne doivent pas
être effectués par des
enfants âgés de moins
de 8 ans. Conservez cet
appareil et son cordon
électrique hors de portée
des enfants de moins de
8 ans.
Surveillez les enfants
pour vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec
l’appareil.
Installez l’appareil sur
une surface stable.
ATTENTION
N’installez pas
l’appareil près de
sources de flammes
nues, telles que des
bougies allumées.
N’installez pas l’appareil:
- À des endroits où il
peut être en contact
direct avec les rayons
du soleil;
- Près d’appareils à
chaleur rayonnante (par
exemple, des chauffages
électriques);
- Près ou sur d’autres
équipements produisant
beaucoup de chaleur
(équipements audiovisuels,
stéréo, informatiques,
etc.);
- À des endroits
sujets à de constantes
vibrations;
- À des endroits exposés
à l’humidité, aux
intempéries et dans
des lieux humides.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou à
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu’un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
FR6
A
Français
GLOBE DYNAMIC LED
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toute opération
de démontage, de réparation
ou de vérification doit être
réalisée exclusivement par
une personne qualifiée.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
L’écran de protection, la
lentille ou l’écran ultraviolet
doivent être changés
s’ils sont visiblement
endommagés, à un point
tel que leur efficacité est
compromise, par exemple
en raison de fissures ou de
rayures profondes.
Les ampoules ne sont pas
remplaçables.
Avant tout branchement,
vérifiez:
- Que l’appareil et le
cordon ne sont pas
abîmés. Dans un tel
cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-
le à votre revendeur à
des fins d’inspection
et de réparation.
- Que la tension
indiquée sur la plaque
signalétique de
l’appareil correspond
bien à celle de votre
installation électrique.
N’entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
avec des objets tels que des
journaux, nappes, rideaux,
etc.
La prise de courant
doit demeurer aisément
accessible.
FR 7
A
Français
GLOBE DYNAMIC LED
L’installation, l’exploitation, la maintenance et les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié, et vous devez vous assurer que toutes les interventions sont
effectuées selon ce mode d’emploi.
Installez l’appareil à une distance minimum de 1 mètre des objets inflammables.
• N’installez jamais le globe sur des objets inammables.
• La température doit être comprise entre -20 et 40degrés.
La température de la surface du globe peut s’élever jusqu’à 85degrés; ne touchez pas
l’appareil pendant qu'il est allumé, ni lors de son refroidissement.
Spécifications techniques
Installation
Modèle GLOBE DYNAMIC LED-942749
Tension d’entrée CA 100 - 240V, 50/60Hz
Puissance 25W
Ampoules LED 6 x 3W (R2/B2/G2)
Fusible 1A, 250V
Poids 0,7kg
Température de fonctionnement Intérieur, -20 à 40 degrés
Modes de fonctionnement DMX 512, maître-esclave, son activé, auto
Ce produit est un luminaire équipé
d'ampoules LED. Idéal pour un éclairage
puissant à faible consommation.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation en intérieur.
Avant toute opération d'installation,
d'entretien ou de réparation, assurez-
vous d'avoir éteint, débranché et refroidi
l’appareil.
Déballage et inspection
Avant de l’installer et de l'utiliser, vériez
si votre appareil n’est pas endommagé et s’il
est complet. En cas de problème, retournez-
le à votre revendeur ou à notre service tech-
nique.
Pour éviter tout risque d’accident, mettez
tous les emballages hors de portée des en-
fants.
FR8
A
Français
GLOBE DYNAMIC LED
ATTENTION
Cette élingue de sécurité et les autres accessoires de fixation ne sont pas fournis.
Pour une fixation temporaire, installez
deux vis (non fournies) au plafond, puis
faites coulisser l’appareil pour assurer son
maintien.
Pour une fixation définitive, utilisez
quatre vis (non fournies) et xez-les
dans les quatre trous extérieurs, comme
indiqué sur le schéma ci-dessus.
Connexion du câble XLR
Utilisez le câble XLR fourni avec l’appareil pour contrôler l’appareil avec un contrôleur DMX
externe. Il permet de recevoir des signaux DMX 512. Branchez le câble en respectant les
sorties et entrées du câble et de l’appareil.
Mode maître-esclave
• Vous pouvez utiliser un câble XLR 3 pour connecter la sortie du spot «maître» à l’entrée
du spot «esclave». La sortie du «maître» est reliée à la première entrée de «l’esclave»,
et ainsi de suite.
• Vériez si l’arrière de l’appareil est bien vissé. N’utilisez jamais un appareil mal assemblé,
mal installé ou endommagé.
Installez votre appareil dans une pièce bien ventilée, sur une surface plane et stable. Évitez
les endroits il pourrait être soumis à des échauffements, ou se trouver en présence d'eau
ou de moisissure.
Sur une poutre métallique
Pour fixer ce jeu de lumières au plafond (sur une poutre, par exemple),
une élingue de sécurité en acier est nécessaire.
Caractéristiques: Longueur de 200mm (tolérance +/- 0,05)
FR 9
A
Français
GLOBE DYNAMIC LED
Figure 1
Fonctionnement maître-esclave
1. Définissez un produit comme maître et choisissez sur l’écran numérique une adresse
entre A01 et A09.
2. Sélectionnez le premier produit esclave et entrez A00 sur l’écran numérique.
L’adresse DMX doit correspondre à D001.
3. Il n’est pas utile de connecter une entrée ou un contrôleur sur le produit maître. Connectez
la sortie du produit maître sur l'entrée du produit choisi comme esclave. Vous pouvez
connecter jusqu’à 30 produits esclaves en série.
4. L’esclave reproduira le jeu de lumières du maître de façon synchrone.
Fonctionnement des commandes
Canal DMX Valeur DMX Spécifications
CH1 Sélection couleur
0 - 35
36 - 71
72 - 107
108 - 143
144 - 179
180 - 215
216 - 251
252 - 255
OFF (éteint)
Rouge
Vert
Bleu
Rouge + vert
Rouge + bleu
Vert + bleu
Vert+ rouge + bleu
CH2 Stroboscope
0 - 8
9 - 255
ON (allumé)
Réglage vitesse lente à rapide
CH3 Vitesse
0 - 5
6 - 255
Stop (arrêt)
Réglage vitesse lente à rapide
CH4 Contrôle sonore et auto
0 - 30
181 - 255
OFF (éteint)
sonore
Contrôle sonore
FR10
A
Français
GLOBE DYNAMIC LED
Nettoyage et entretien
An de diminuer les risques d’accidents et d’éviter des
réparations, veuillez entretenir votre appareil.
Lors de l’entretien, n’utilisez pas de produits susceptibles
de l’endommager (par exemple, des produits abrasifs, un
nettoyant vapeur, etc.).
Conseils de nettoyage
L’appareil doit être éteint, débranché et refroidi avant de
procéder à son entretien.
• Pour nettoyer l'extérieur de la machine, utilisez un chiffon
sec et doux.
Rangez l’appareil de préférence dans son emballage, dans
un endroit sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des
enfants.
Rangement
FR 11
B
Français
SPOT LED
Avant d'utiliser cet
appareil, veuillez lire
attentivement ce mode
d’emploi et le conserver
pour des utilisations
ultérieures.
Si vous confiez cet
appareil à une autre
personne, remettez-lui
aussi ce mode d’emploi.
Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Le
fabricant décline toute
responsabilité en cas de
mauvaise manipulation
ou d'utilisation contraire
à ce mode d’emploi.
• Le non-respect des
consignes de sécurité
et d’utilisation peut
entraîner un risque
de choc électrique,
d’incendie et/ou de
blessures aux personnes.
N’utilisez pas
d’accessoires autres
que ceux recommandés
par le fabricant;
ceux-ci risqueraient
d'endommager l’appareil
et/ou de provoquer des
blessures.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans
et des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites, ou
dénuées d’expérience
ou de connaissances,
à condition qu'ils aient
pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une
personne responsable
de leur sécurité,
Consignes de sécurité
SPOT LED RVB D10
FR12
B
Français
SPOT LED
d’une surveillance ou
d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil. Surveillez les
enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Le nettoyage
et la maintenance de cet
appareil ne doivent pas
être effectués par des
enfants âgés de moins
de 8 ans. Conservez cet
appareil et son cordon
électrique hors de portée
des enfants âgés de
moins de 8 ans.
Surveillez les enfants
pour vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec
l’appareil.
Installez l’appareil sur
une surface stable.
ATTENTION
N’installez pas
l’appareil près de
sources de flammes
nues, telles que des
bougies allumées.
N’installez pas l’appareil:
- À des endroits où il peut
être en contact direct avec
les rayons du soleil;
- Près d’appareils à
chaleur rayonnante (par
exemple, des chauffages
électriques);
- Près ou sur d’autres
équipements produisant
beaucoup de chaleur
(équipements
audiovisuels, stéréo,
informatiques, etc.);
- À des endroits sujets à
de constantes vibrations;
- À des endroits exposés
à l’humidité, aux
intempéries et dans des
lieux humides.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou à
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu'un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
N'entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
avec des objets tels que des
journaux, nappes, rideaux,
etc.
FR 13
B
Français
SPOT LED
Spécifications techniques
Modèle SPOT LED RVB D10-942749
Tension d’entrée CA 230V ~ 50Hz
Puissance 7W
Ampoules LED 10 x 55
Poids net 0,9kg
Canaux de contrôle 5 canaux DMX
Température de fonctionnement Intérieur, -20 à 40 degrés
Modes de fonctionnement DMX 512, maître-esclave, son activé, auto
Autres fonctions
Variateur: variateur linéaire
Flash: 1 - 8 f/s
Ce produit est un spot équipé d'ampoules
LED. Idéal pour un puissant éclairage à
faible consommation pour les théâtres, les
cinémas ou l'éclairage commercial.
• Il est réservé à une utilisation en intérieur.
L’appareil peut fonctionner de manière
autonome ou être commandé par un
contrôleur DMX externe.
Avant toute opération d'installation,
d'entretien ou de réparation, assurez-
vous d'avoir éteint, débranché et refroidi
l’appareil.
Déballage et inspection
Avant de l’installer et de l'utiliser, vériez
si votre appareil n’est pas endommagé et s’il
est complet. En cas de problème, retournez-
le à votre revendeur ou à notre service
technique.
Pour éviter tout risque d’accident, mettez
tous les emballages hors de portée des
enfants.
Contenu de votre emballage
• 1 spot LED
• 1 câble XLR
• 1 mode d’emploi
Utilisation
FR14
B
Français
SPOT LED
L’installation, l’exploitation, la maintenance
et les réparations doivent être effectuées
par un professionnel qualifié, et vous devez
vous assurer que toutes les interventions
sont effectuées selon ce mode d’emploi.
Installez l’appareil à une
distance minimum de 1
mètre des objets inflammables.
N’installez jamais le spot sur des objets
inflammables.
La température doit être comprise entre
-20 et 40degrés.
• La température de la surface du spot peut
s’élever jusqu’à 85degrés; ne touchez pas
l’appareil pendant qu'il est allumé, ni lors de
son refroidissement.
Vériez si l’arrière de l’appareil est bien
vissé. N’utilisez jamais un appareil mal
assemblé, mal installé ou endommagé.
Installez votre appareil dans une pièce
bien ventilée, sur une surface plane et
stable. Évitez les endroits où il pourrait être
soumis à des échauffements, ou se trouver
en présence d'eau ou de moisissure.
Laissez un espace sufsant (minimum
20cm) autour de l’appareil pour assurer une
bonne ventilation.
• Branchez l’appareil à une prise de courant
adéquate.
Suspension du spot
Avant d'installer l’appareil, assurez-
vous de la stabilité et de la solidité du lieu
d’installation. Utilisez des écrous et boulons
M10 avec un gros crochet professionnel
(non fournis), insérez-les dans les trous se
trouvant sur la poignée de l’appareil.
Vériez la stabilité et la sûreté de
l’installation. Il existe un risque d’accident
en cas de mauvaise installation. Le fabricant
ne saurait être tenu responsable en cas
d’accident, si l'appareil a été mal installé.
Pour éviter les accidents, contrôlez souvent
l’installation. En cas de problème, contactez
un professionnel qualifié pour qu’il vérifie
l’installation.
Le crochet ne doit pas être utilisé pour
bouger et transporter le spot ; utilisez la
poignée pour le transporter.
Connexion du câble XLR
Utilisez le câble XLR fourni avec l’appareil
pour contrôler l’appareil avec un contrôleur
DMX externe. Il permet de recevoir des
signaux DMX 512. Branchez le câble en
respectant les sorties et entrées du câble et
de l’appareil.
Installation
FR 15
B
Français
SPOT LED
Figure 1
Mode maître-esclave
• Vous pouvez utiliser un câble XLR 3 pour connecter la sortie du spot «maître» à l’entrée
du spot «esclave». La sortie du «maître» est reliée à la première entrée de «l’esclave»,
et ainsi de suite.
Fonctionnement maître-esclave
1. Choisissez l'une des lumières comme «maître» en réglant le code DIP n°10 sur «ON»
(allumé).
2. Pour les lumières «esclaves», réglez le code DIP n°10 sur «OFF» (éteint). Les autres
DIP peuvent être réglés au hasard.
3. En mode «maître-esclave», ne connectez pas l'appareil maître sur un contrôleur, an de
ne pas interférer avec un autre signal.
4. Les effets lumineux des lumières « esclaves » changeront selon le rythme du spot
«maître».
5. Lorsque vous utilisez ce luminaire, si le code DIP n°10 est réglé sur «ON», il fonctionne
en mode maître, tandis que si le code DIP n°10 est conguré sur «OFF», le spot se trouve
en mode esclave.
6. En mode maître-esclave, il est possible de connecter jusqu’à 30 unités identiques.
MAITRE
ESCLAVEESCLAVE
ESCLAVE ESCLAVE
FR16
B
Français
SPOT LED
Codes DIP
CODE DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
DMX 512
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
OFF
Esclave
Il suit l'appareil maître automatiquement, avec un
fonctionnement synchrone
OFF
Maître
Vous pouvez ajuster les différents modes d’éclairage, selon les
instructions ci-dessous
ON
Rouge ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON
Vert OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON
Bleu OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON
Flash (x 0) OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
Flash (x 1) ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
Flash (x 2) OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
Flash (x 4) OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
Flash (x 8) OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF ON
Flash (x 16) OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF ON
Flash (x 31) ON ON ON ON ON OFF ON OFF OFF ON
Fondu (x 0) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON
Fondu (x 1) ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON
Fondu (x 2) OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON
Fondu (x 4) OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF ON
Fondu (x 8) OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON
Fondu (x 16) OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON
Fondu (x 31) ON ON ON ON ON OFF OFF ON OFF ON
Son activé OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON
Conseils de nettoyage
L’appareil doit être éteint,
débranché et refroidi avant
de procéder à son entretien.
Pour nettoyer l'extérieur
de la machine, utilisez un
chiffon sec et doux.
FR 17
B
Français
SPOT LED
Les 5 canaux DMX
Canaux Valeurs Spécifications
1: contrôle des fonctions
0 - 49
50 - 99
100 - 149
150 - 199
200 - 249
250 - 255
OFF
Variateur
Flash
Fondu
Son activé
ON
2: contrôle de la vitesse 0 - 255
Réglage de la vitesse de lente à
rapide
3: Rouge 0 - 255 Variateur de sombre à lumineux
4: Vert 0 - 255 Variateur de sombre à lumineux
5: Bleu 0 - 255 Variateur de sombre à lumineux
Nettoyage et entretien
An de diminuer les risques
d’accidents et d’éviter
des réparations, veuillez
entretenir votre appareil.
Lors de l’entretien, n’utilisez
pas de produits susceptibles
de l’endommager (par
exemple, des produits
abrasifs, un nettoyant vapeur,
etc.).
Rangement
Rangez l’appareil de préférence dans son emballage, dans
un endroit sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des
enfants.
FR18
C
Français
MACHINE A FUMEE
Spécifications techniques
Modèle Machine à fumée FOG-942749
Consommation 400W
Alimentation 230V ~ 50Hz
Temps de préchauffage entre 3 et 7 min
Capacité du réservoir 0,25l
Débit 3000 cu.ft/min, soit 85m
3
Distance de projection 5m
Température 200°~260°C
Liquide à fumée (à utiliser exclusivement)
Télécommande filaire fournie
Fusible F 5A
Dimensions (cm) L 12 x H 13 x l 25
Poids 1,6kg
SPOT LED RVB D10
Vous venez d’acquérir
un produit de la marque
NOVISTAR et nous vous en
remercions. Nous apportons
un soin tout particulier à
la FIABILITÉ, à la FACILITÉ
D’UTILISATION et au DESIGN
de nos produits.
Nous espérons que cette
machine à fumée vous
donnera entière satisfaction.
Contenu de l’emballage
• 1 machine à fumée avec télécommande
filaire
• 1 cordon d’alimentation secteur
• 1 guide d’utilisation
FR 19
C
Français
MACHINE A FUMEE
2
2
1
1
5
5
3
3
4
4
Câble de la télécommande
Entrée de l'alimentation secteur
Logement pour fusible 5A
Interrupteur marche/arrêt
Indicateur de niveau du liquide à fumée
Description de l’appareil
FR20
C
Français
MACHINE A FUMEE
Veuillez lire attentivement
ces instructions avant
d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour
pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR LIMITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ
PAS LAPPAREIL.
Aucune pièce de cet
appareil ne peut être
réparée ou remplacée par
l’utilisateur. Confiez les
réparations exclusivement à
un personnel qualifié. Tout
démontage de l’appareil
entraînera l’annulation de la
garantie.
Le symbole de l’éclair
dans un triangle
équilatéral attire l’attention
de l’utilisateur sur la
présence, dans le boîtier de
l’appareil, d’une tension
électrique dangereuse, dont
l'amplitude peut être
suffisante pour présenter un
risque d'électrocution pour
les personnes.
Le point d’exclamation
dans un triangle
équilatéral est un signe
d’avertissement destiné à
alerter l’utilisateur sur la
présence de consignes
importantes relatives au
fonctionnement et à
l’entretien (la réparation)
dans le guide accompagnant
l’appareil.
Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
domestique. Tout autre usage
est exclu. N’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur. Utilisez
l’appareil uniquement de la
manière indiquée dans ce
mode d’emploi.
Cet appareil peut être utilisé
Consignes de sécurité
FR 21
C
Français
MACHINE A FUMEE
par des enfants âgés d'au
moins 8 ans ou des personnes
dénuées d’expérience et
de connaissances, ou dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites, à condition
qu'ils aient été formés et
encadrés, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, au regard
de l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu'ils
connaissent les risques
encourus. Le nettoyage et
l’entretien de l'appareil ne
doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils
sont surveillés.
Avant de brancher
l’appareil, assurez-vous que
la tension électrique de votre
domicile correspond à celle
indiquée sur l’adaptateur
secteur.
Veillez à ce que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas cet
appareil:
- si un corps étranger
(objet ou liquide) a été
introduit à l’intérieur;
- s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit;
- en cas de mauvais
fonctionnement;
- si vous l’avez laissé
tomber;
- s’il est tombé dans de
l’eau ou s’il a été exposé à
la pluie.
Tenez cet appareil éloigné
de toute source d'eau.
Évitez d’exposer cet appareil
à la pluie, à l’humidité et à
des éclaboussures d’eau.
Ne plongez jamais le
cordon d’alimentation, la
fiche ou l’appareil dans de
l’eau ou tout autre liquide.
Utilisez un liquide à fumée
à base d’eau et sans huile
ou graisse. L'utilisation
d'un liquide à fumée
non recommandé peut
endommager l’appareil, et
annule la garantie.
FR22
C
Français
MACHINE A FUMEE
• Assurez-vous d'avoir
toujours assez de liquide
dans le réservoir. N’utilisez
pas l’appareil si le réservoir
n’est pas suffisamment
rempli.
Utilisez l’appareil
uniquement lorsque le
réservoir est fermé.
ATTENTION
En cours
d’utilisation,
les parois de
cet appareil
deviennent
chaudes, afin de
permettre aux
produits actifs
de s’évaporer. Ne
touchez pas les
surfaces chaudes.
Installation de l’appareil
Installez l'appareil sur une surface sèche,
plane et stable.
Si vous voulez suspendre le produit,
un dispositif de fixation de sécurité est
nécessaire en complément de la fixation
principale du produit.
N’installez pas cet appareil à proximité
de sources de chaleur telles que des
radiateurs, des bouches d’air chaud, des
poêles ou d'autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Ne placez pas de sources de flammes
nues (une bougie allumée par exemple) sur
l’appareil ou à proximité de celui-ci.
Enlevez tout matériau inammable dans
un rayon de 50cm autour de l’appareil.
Ne le recouvrez pas. Un espace d’au moins
10cm autour de l’appareil est nécessaire
pour assurer une bonne aération.
• Ne placez pas l’appareil dans un lieu sujet
à des vibrations.
• Branchez toujours cet appareil sur une
prise secteur facilement accessible.
Utilisez cet appareil dans un endroit
tempéré. Cet appareil ne doit pas être utilisé
dans un climat tropical.
N’utilisez pas l’appareil dans un lieu
excessivement chaud, froid, poussiéreux,
humide ou présentant des moisissures.
FR 23
C
Français
MACHINE A FUMEE
Alimentation électrique
Assurez-vous de ne pas écraser ou coincer
le cordon d’alimentation, en particulier au
niveau des fiches et du point de branchement
à l’appareil.
Débranchez cet appareil pendant les
orages ou en cas d'inutilisation prolongée.
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez
toujours au niveau de la fiche, et non sur le
cordon.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un cordon ou un
ensemble spécial disponible auprès du
fabricant ou de son service après-vente.
Lors du nettoyage, utilisez
uniquement un chiffon doux et
sec.
Respecter les niveaux
minimum et maximum.
Ne jamais utiliser l’appareil si
le liquide est en dessous du
niveau minimum.
Nettoyage de l’appareil
Utilisation de base
Remplir le réservoir
Débranchez l’appareil de l'alimentation
électrique. Dévissez le bouchon du réservoir.
Versez du liquide à fumée dans le réservoir.
• Remettez le bouchon et serrez-le.
Brancher l’appareil
Branchez l’appareil sur l'alimentation
électrique et mettez l’interrupteur situé au
dos de l’appareil en position «ON» (allumé).
Le préchauffage débute.
Lorsque le préchauffage est terminé
(entre 3 et 7 minutes), les deux voyants verts
s’allument sur la télécommande, signalant
que l’appareil est prêt à fonctionner.
Produire de la fumée
Lorsque les voyants sont allumés, appuyez
sur le bouton poussoir de la télécommande
pour produire de la fumée, pendant une
durée maximale de 30secondes.
À la n de l’opération, les voyants
s’éteignent à nouveau. Un nouveau cycle de
préchauffage débute.
Remplacer le fusible
Lorsque le fusible disjoncte, il est nécessaire
de le remplacer par un fusible identique
(5A). Pour cela:
1. Débranchez l’appareil de l'alimentation
électrique.
2. Retirez l’ancien fusible et remplacez-le
par un fusible identique.
3. Remettez le porte-fusible en vous
assurant de le fixer correctement.
FR24
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
25
NOTES
26 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen
te hebben.
Deze producten worden gekozen, getest en aanbevolen
door ELECTRO DEPOT. De producten van het merk
NOVISTAR staan synoniem voor eenvoud in gebruik,
betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 27
Nederlands
A
GLOBE DYNAMIC LED
C
ROOKMACHINE
D
Praktische informatie
B
LED-SPOT RVB D10
Inhoudstafel
28 Veiligheidsinstructies
31 Technische specificaties
31 Installatie
34 Reiniging en onderhoud
34 Opberging
35 Veiligheidsinstructies
37 Gebruik
37 Technische specificaties
38 Installatie
41 Reiniging en onderhoud
41 Opberging
42 Technische specificaties
43 Beschrijving van het toestel
44 Veiligheidsinstructies
46 Installatie van het toestel
47 Elektrische voeding
47 Reiniging van het toestel
47 Basisgebruik
48 Afdanken van uw oude toestel
NL28
A
Nederlands
GLOBE DYNAMIC LED
GLOBE DYNAMIC LED
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze
gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór
het eerste gebruik en ze
te bewaren voor later
gebruik.
Indien u dit toestel aan
een ander persoon geeft,
bezorg hem/haar dan
ook deze handleiding.
• Gebruik het toestel
zoals beschreven wordt
in deze handleiding. De
fabrikant ziet af van alle
aansprakelijkheid bij een
verkeerde bediening of
gebruik dat afwijkt van
dat in de handleiding.
• Wanneer de veiligheids-
en gebruiksinstructies
niet in acht genomen
worden, kan dit leiden tot
een risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke
letsels.
• Gebruik geen ander
toebehoren dan hetgene
dat aanbevolen wordt door
de fabrikant; het kan uw
machine beschadigen
en/of verwondingen
veroorzaken.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud en
personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke en
mentale capaciteiten of
beperkte ervaring en
kennis op voorwaarde dat
ze in de gaten gehouden
worden of instructies
gekregen hebben over het
veilige gebruik van het
toestel en de mogelijke
gevaren begrijpen. Houd
NL 29
A
Nederlands
GLOBE DYNAMIC LED
kinderen steeds in de
gaten, zodat ze niet met
het toestel spelen. Het
schoonmaken en het
onderhoud van dit toestel
mag niet uitgevoerd
worden door kinderen
jonger 8 acht jaar.
Bewaar dit toestel en
het voedingssnoer buiten
het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Houd kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet
met het toestel spelen.
• Installeer het toestel op
een stabiele ondergrond.
OPGELET
Installeer het toestel
niet in de buurt van
open vlammen,
zoals brandende
kaarsen.
Installeer het toestel
niet:
- op plaatsen waar
het rechtstreeks in
contact kan komen met
zonnestralen;
- In de buurt van toestellen
met stralingswarmte
(bijvoorbeeld elektrische
verwarming);
- vlakbij of op toestellen
die veel warmte produceren
(audiovisuele installaties,
stereo's, computers,
enz);
- op plaatsen die
onderhevig zijn aan
voortdurende trillingen;
- op plaatsen die
blootgesteld worden aan
vochtigheid of slechte
weersomstandigheden
en op natte plaatsen.
• Stel het toestel niet
bloot aan waterdruppels
of waterspatten. Geen
enkel voorwerp dat gevuld
is met een vloeistof, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag
NL30
A
Nederlands
GLOBE DYNAMIC LED
Demonteer het toestel niet
zelf. Elke ingreep voor de
demontage, het herstel of de
controle van het toestel mag
uitsluitend gebeuren door
een bevoegd persoon.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, zijn klantendienst
of een gelijkaardige bevoegde
persoon om elk risico uit te
sluiten.
Het beschermingsscherm,
de lens en het
ultravioletscherm dienen
vervangen te worden
wanneer deze zodanig
zichtbaar beschadigd zijn
dat de werking ervan in het
gedrang komt, bijvoorbeeld
door scheuren of diepe
krassen.
De lampen kunnen niet
vervangen worden.
Alvorens u de stekker in
het stopcontact steekt,
dient u te controleren:
- Of het toestel en het
snoer niet beschadigd
zijn. Indien ze toch
beschadigd zijn, mag
u het toestel niet
gebruiken en dient u
het terug te brengen
naar uw verkoper voor
controle en herstel.
- Of de spanning die
aangegeven staat op
het typeplaatje wel
degelijk overeenkomt
met diegene van uw
elektrische installatie.
op het toestel geplaatst
worden.
Belemmer de verluchting
niet door de openingen te
bedekken met voorwerpen
zoals kranten, lakens,
gordijnen...
Het stopcontact dient
steeds vlot toegankelijk te
zijn.
NL 31
A
Nederlands
GLOBE DYNAMIC LED
De installatie, het gebruik, het onderhoud en de herstellingen dienen in overeenstemming
met deze handleiding uitgevoerd te worden door bekwaam personeel.
Installeer het toestel niet binnen een minimumafstand van 1 meter van
brandbare voorwerpen.
• Installeer de bol nooit op brandbare voorwerpen.
• De temperatuur dient tussen -20 en 40 graden te liggen.
• De temperatuur van het oppervlak van de bol kan oplopen tot 85 graden; raak het toestel
niet aan wanneer het in werking is of afkoelt.
Technische specificaties
Installatie
Model GLOBE DYNAMIC LED-942749
Voedingsspanning CA 100 - 240V, 50/60Hz
Vermogen 25W
Led-lampen 6 x 3W (R2/B2/G2)
Zekering 1A, 250V
Gewicht 0,7 kg
Bedrijfstemperatuur Binnen, -20 tot 40 graden
Bedrijfsmodi DMX 512, meester-slaaf,
geluidsactivering, auto
Dit product is een lichtarmatuur, uitgerust
met led-lampen. Ideaal voor een krachtige
verlichting die weinig verbruikt.
Dit toestel is enkel geschikt om binnen ge-
bruikt te worden.
Alvorens u overgaat tot de installatie, een
onderhoudsbeurt of een herstelling, dient u
te controleren of het toestel uitgeschakeld,
losgekoppeld en afgekoeld is.
Uitpakken en inspectie
Alvorens uw toestel te installeren en te ge-
bruiken, dient u te controleren of het niet be-
schadigd is en of het compleet is. Bij prob-
lemen dient u het terug te sturen naar uw
verkoper of onze technische dienst.
• Om elk risico op ongevallen te voorkomen,
dient u de verpakkingen buiten het bereik
van kinderen te houden.
NL32
A
Nederlands
GLOBE DYNAMIC LED
OPGELET
Deze beveiligingsstrop en ander toebehoren voor de bevestiging zijn niet
inbegrepen.
Voor een tijdelijke bevestiging, plaatst u twee
schroeven (niet inbegrepen) op het plafond,
laat het toestel daarna uitschuiven om er
zeker van te zijn dat het blijft vastzitten.
Voor een definitieve bevestiging gebruikt
u vier schroeven (niet inbegrepen) en
bevestig ze in de vier gaten aan de
buitenkant, zoals aangegeven in het
onderstaande schema.
De XLR-kabel aansluiten
Maak gebruik van de meegeleverde XLR-kabel om het toestel te besturen met een externe
DMX-bediening. Dankzij deze kabel kunnen er DMX 512-signalen ontvangen worden. Sluit
de kabel aan en respecteer de in- en uitgangen van de kabel en het toestel.
Meester-slaafmodus
U kunt een XLR 3-kabel gebruiken om de uitgang van de 'meesterspot' aan te sluiten op
de ingang van de 'slaafspot'. De uitgang van de 'meester' is verbonden met de eerste ingang
van de 'slaaf' en zo verder.
Controleer of de achterzijde van het toestel stevig vastgeschroefd is. Gebruik het toestel
nooit wanneer het foutief gemonteerd, slecht geïnstalleerd of beschadigd is.
Installeer uw toestel op een goed geventileerde plek, op een vlak en stabiel oppervlak.
Vermijd plaatsen waar het toestel onderhevig zou kunnen zijn aan verwarming of waar er
water en schimmels aanwezig zijn.
Op een metalen balk
Om dit lichtarmatuur aan het plafond te bevestigen (op een balk
bijvoorbeeld), is een stalen veiligheidsstrop vereist.
Eigenschappen: Lengte 200mm (tolerantie +/- 0,05)
NL 33
A
Nederlands
GLOBE DYNAMIC LED
Afbeelding 1
Meester-slaafwerking
1. Bepaal een product als meester en kies op het digitaal scherm een adres tussen A01 en
A09.
2. Selecteer het eerste slaafproduct en voer A00 in op het digitale scherm.
Het DMX-adres moet gelijk zijn aan D001.
3. Het is niet nuttig een ingang of een switch aan te sluiten op een meesterproduct. Sluit
de uitgang van het meesterproduct aan op de ingang van het product dat als slaaf gekozen
wordt. U kunt tot 30 slaafproducten aansluiten in serie.
4. De slaaf zal het lichtspel van de meester op een synchrone wijze weergeven.
Werking van de bediening
DMX-kanaal DMX-waarde Specificaties
K1 selectie kleur
0 - 35
36 - 71
72 - 107
108 - 143
144 - 179
180 - 215
216 - 251
252 - 255
OFF (uitgeschakeld)
Rood
Groen
Blauw
Rood + groen
Rood + blauw
Groen + blauw
Groen + rood + blauw
K2 Stroboscoop
0 - 8
9 - 255
ON (ingeschakeld)
Instellen van de snelheid van
traag naar snel
K3 Snelheid
0 - 5
6 - 255
Stop
Instellen van de snelheid van
traag naar snel
K4 Sturing van geluid en
automatisch
0 - 30
181 - 255
OFF (uitgeschakeld)
geluid
Geluidssturing
NL34
A
Nederlands
GLOBE DYNAMIC LED
Reiniging en onderhoud
Om het risico op ongevallen te beperken en herstellingen
te vermijden, dient u uw toestel te onderhouden.
Maak tijdens het onderhoud geen gebruik van producten
die het toestel zouden kunnen beschadigen (bijvoorbeeld
schuurmiddelen, stoomreiniger...).
Reinigingstips
Voor het onderhoud dient het toestel uitgeschakeld,
losgekoppeld en afgekoeld te zijn.
Gebruik een droge, zachte doek om de behuizing van de
machine te reinigen.
Berg het toestel bij voorkeur op in zijn verpakking en plaats
het vervolgens op een droge plaats, beschermd tegen
vochtigheid en buiten het bereik van kinderen.
Opberging
NL 35
B
Nederlands
LED-SPOT
Gelieve deze
gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór
het eerste gebruik en ze
te bewaren voor later
gebruik.
Indien u dit toestel aan
een ander persoon geeft,
bezorg hem/haar dan
ook deze handleiding.
• Gebruik het toestel
zoals beschreven wordt
in deze handleiding. De
fabrikant ziet af van alle
aansprakelijkheid bij een
verkeerde bediening of
gebruik dat afwijkt van
dat in de handleiding.
• Wanneer de veiligheids-
en gebruiksinstructies
niet in acht genomen
worden, kan dit leiden tot
een risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke
letsels.
• Gebruik geen ander
toebehoren dan hetgene
dat aanbevolen wordt door
de fabrikant; het kan uw
machine beschadigen
en/of verwondingen
veroorzaken.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud en
personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke en
mentale capaciteiten of
beperkte ervaring en
kennis op voorwaarde dat
ze in de gaten gehouden
worden of instructies
gekregen hebben over het
veilige gebruik van het
toestel en de mogelijke
gevaren begrijpen. Houd
kinderen steeds in de
Veiligheidsinstructies
LEDSPOT RVB D10
NL36
B
Nederlands
LED-SPOT
gaten, zodat ze niet met
het toestel spelen. Het
schoonmaken en het
onderhoud van dit toestel
mag niet uitgevoerd
worden door kinderen
jonger 8 acht jaar.
Bewaar dit toestel en
het voedingssnoer buiten
het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Houd kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet
met het toestel spelen.
• Installeer het toestel op
een stabiele ondergrond.
OPGELET
Installeer het toestel
niet in de buurt van
open vlammen,
zoals brandende
kaarsen.
Installeer het toestel niet:
- op plaatsen waar
het rechtstreeks in
contact kan komen met
zonnestralen;
- in de buurt van toestellen
Stel het toestel niet
bloot aan waterdruppels
of waterspatten. Geen
enkel voorwerp dat gevuld
is met vloeistoffen, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag
op het toestel geplaatst
worden.
Belemmer de verluchting
niet door de openingen te
bedekken met voorwerpen
zoals kranten, lakens,
gordijnen...
met stralingswarmte
(bijvoorbeeld elektrische
verwarming);
- vlakbij of op toestellen die
veel warmte produceren
(audiovisuele installaties,
stereo's, computers, enz);
- op plaatsen die
onderhevig zijn aan
voortdurende trillingen;
- op plaatsen die
blootgesteld worden aan
vochtigheid of slechte
weersomstandigheden en
op natte plaatsen.
NL 37
B
Nederlands
LED-SPOT
Technische specificaties
Model SPOT LED RVB D10-942749
Voedingsspanning AC 230V ~ 50Hz
Vermogen 7W
Led-lampen 10 x 55
Nettogewicht 0,9kg
Besturingskanalen 5 DMX-kanalen
Bedrijfstemperatuur Binnen, -20 tot 40 graden
Bedrijfsmodi
DMX 512, meester-slaaf,
geluidsactivering, auto
Andere functies
Regelaar: lineaire regelaar
Flits: 1 - 8 f/s
• Dit product is een spot, uitgerust met led-
lampen. Ideaal voor een krachtige verlicht-
ing met een laag verbruik voor het theater,
de bioscoop of winkels.
Het mag uitsluitend binnen gebruikt wor-
den.
Het toestel kan autonoom werken of be-
stuurd worden via een externe DMX-bedien-
ing.
Alvorens u overgaat tot de installatie, een
onderhoudsbeurt of een herstelling, dient u
te controleren of het toestel uitgeschakeld,
losgekoppeld en afgekoeld is.
Uitpakken en inspectie
Alvorens uw toestel te installeren en te ge-
bruiken, dient u te controleren of het niet be-
schadigd is en of het compleet is. Bij prob-
lemen dient u het terug te sturen naar uw
verkoper of onze technische dienst.
• Om elk risico op ongevallen te voorkomen,
dient u de verpakkingen buiten het bereik
van kinderen te houden.
Inhoud van uw verpakking
• 1 led-spot
• 1 XLR-kabel
• 1 handleiding
Gebruik
NL38
B
Nederlands
LED-SPOT
De installatie, het gebruik, het
onderhoud en de herstellingen dienen in
overeenstemming met deze handleiding
uitgevoerd te worden door bekwaam
personeel.
Installeer het toestel niet
binnen een minimumafstand
van 1 meter van brandbare voorwerpen.
Installeer de spot nooit op brandbare
voorwerpen.
• De temperatuur dient tussen -20 en 40
graden te liggen.
De temperatuur van het oppervlak van de
spot kan oplopen tot 85 graden; raak het
toestel niet aan wanneer het in werking is
of afkoelt.
Controleer of de achterzijde van het toestel
stevig vastgeschroefd is. Gebruik het toestel
nooit wanneer het foutief gemonteerd,
slecht geïnstalleerd of beschadigd is.
Installeer uw toestel op een goed
geventileerde plek, op een vlak en stabiel
oppervlak. Vermijd plaatsen waar het toestel
onderhevig zou kunnen zijn aan verwarming
of waar er water en schimmels aanwezig
zijn.
Laat voldoende ruimte vrij (minimum
20 cm) rond het toestel om een correcte
ventilatie te verzekeren.
Sluit het toestel aan op een gepast
stopcontact.
De spot ophangen
Alvorens het toestel te installeren,
dient u de stabiliteit en stevigheid van de
installatielocatie te controleren. Maak
gebruik van M10-moeren en -bouten
met een grote professionele haak (niet
meegeleverd) en draai ze in de gaten op het
handvat van het toestel.
Controleer de stabiliteit en de veiligheid
van de installatie. Wanneer de installatie
niet correct uitgevoerd is, ontstaat er een
risico op ongevallen. De fabrikant kan in
geen geval aansprakelijk gesteld worden
voor ongevallen wanneer het toestel slecht
geïnstalleerd is.
Om ongevallen te vermijden, dient u
de installatie vaak te controleren. Bij
problemen dient u contact op te nemen met
een bevoegde professional, die de installatie
zal controleren.
De haak mag niet gebruikt worden om de
spot te verplaatsen en te vervoeren. Gebruik
het handvat om hem te vervoeren.
De XLR-kabel aansluiten
Maak gebruik van de meegeleverde XLR-
kabel om het toestel te besturen met een
externe DMX-bediening. Dankzij deze kabel
kunnen er DMX 512-signalen ontvangen
worden. Sluit de kabel aan en respecteer de
in- en uitgangen van de kabel en het toestel.
Installatie
NL 39
B
Nederlands
LED-SPOT
Afbeelding 1
Meester-slaafmodus
U kunt een XLR 3-kabel gebruiken om de uitgang van de 'meesterspot' aan te sluiten op
de ingang van de 'slaafspot'. De uitgang van de 'meester' is verbonden met de eerste ingang
van de 'slaaf' en zo verder.
Meester-slaafwerking
1. Kies één van de lampen als « meester» en stel DIP-code n°10 in op «ON» (ingeschakeld).
2. Voor de «slaaf-lampen» stelt u de DIP-code n°10 in op «OFF» (uitgeschakeld). De
andere DIP's kunnen willekeurig ingesteld worden.
3. In de 'meester-slaafmodus mag u het meestertoestel niet aansluiten op een regelaar,
zodat er geen storingen ontstaan met een ander signaal.
4. De lichteffecten van de «slaaampen» zullen veranderen in functie van het ritme van de
«meesterlampen».
5. Wanneer u deze verlichting gebruikt en DIP-code nr. 10 ingesteld is op 'ON', werkt het
toestel in de meestermodus. Wanneer DIP-code nr. 10 daarentegen ingesteld is op 'OFF', zal
de spot in slaafmodus werken.
6. In de meester-slaafmodus kunnen er tot 30 identieke eenheden verbonden worden.
MEESTER
SLAAFSLAAF
SLAAF SLAAF
NL40
B
Nederlands
LED-SPOT
DIP-codes
DIP-CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
DMX 512
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
OFF
Slaaf
Hij volgt automatisch het meestertoestel, met een
synchrone werking
OFF
Meester
U kunt de verschillende verlichtingsmodi toevoegen,
conform de onderstaande instructies
ON
Rood ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON
Groen OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON
Blauw OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON
Flits (x 0) OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
Flits (x 1) ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
Flits (x 2) OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
Flits (x 4) OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
Flits (x 8) OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF ON
Flits (x 16) OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF ON
Flits (x 31) ON ON ON ON ON OFF ON OFF OFF ON
Overvloeiend (x 0) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON
Overvloeiend (x 1) ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON
Overvloeiend (x 2) OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON
Overvloeiend (x 4) OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF ON
Overvloeiend (x 8) OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON
Overvloeiend (x
16)
OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON
Overvloeiend (x
31)
ON ON ON ON ON OFF OFF ON OFF ON
Geluidsactivering OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON
Reinigingstips
Voor het onderhoud dient
het toestel uitgeschakeld,
losgekoppeld en afgekoeld
te zijn.
Gebruik een droge, zachte
doek om de behuizing van de
machine te reinigen.
NL 41
B
Nederlands
LED-SPOT
De 5 DMX-kanalen
Kanalen Waarden Specificaties
1: besturing van de functies
0 - 49
50 - 99
100 - 149
150 - 199
200 - 249
250 - 255
OFF
Regelaar
Flits
Overvloeiend
Geluidsactivering
ON
2: snelheidsregeling 0 - 255
Regeling van de snelheid van traag
naar snel
3: Rood 0 - 255 Regelaar van donker naar fel
4: Groen 0 - 255 Regelaar van donker naar fel
5: Blauw 0 - 255 Regelaar van donker naar fel
Reiniging en onderhoud
Om het risico op ongevallen
te beperken en herstellingen
te vermijden, dient u uw
toestel te onderhouden.
Maak tijdens het onderhoud
geen gebruik van producten
die het toestel zouden kunnen
beschadigen (bijvoorbeeld
schuurmiddelen,
stoomreiniger...).
Opberging
Berg het toestel bij voorkeur op in zijn verpakking en plaats
het vervolgens op een droge plaats, beschermd tegen
vochtigheid en buiten het bereik van kinderen.
NL42
C
Nederlands
ROOKMACHINE
Technische specificaties
Model Rookmachine FOG-942749
Verbruik 400W
Voeding 230V ~ 50Hz
Duur voorverwarming tussen 3 en 7 min
Inhoud van het reservoir 0,25l
Debiet 3000 cu.ft/min, ofwel 85m
3
Projectieafstand 5m
Temperatuur 200°~260°C
Rookvloeistof (exclusief gebruik)
Draadgebonden afstandsbediening
inbegrepen
Zekering F 5A
Afmetingen (cm) L 12 x H 13 x l 25
Gewicht 1,6kg
LEDSPOT RVB D10
We willen u bedanken voor
uw aankoop van dit product
van het merk NOVISTAR.
We besteden in het
bijzonder aandacht aan de
BETROUWBAARHEID, het
GEBRUIKSGEMAK en het
DESIGN van onze producten.
We hopen dat u erg
tevreden zal zijn met deze
rookmachine.
Inhoud van de verpakking
1 rookmachine en draadgebonden
afstandsbediening
• 1 netvoedingskabel
• 1 handleiding
NL 43
C
Nederlands
ROOKMACHINE
2
2
1
1
5
5
3
3
4
4
Kabel van de afstandsbediening
Ingang netvoeding
Behuizing zekering 5A
Aan/uit-schakelaar
Niveau-aanduiding van de rookvloeistof
Beschrijving van het toestel
NL44
C
Nederlands
ROOKMACHINE
Gelieve deze instructies
aandachtig te lezen alvorens
het toestel te gaan gebruiken
en bewaar ze om er later
dingen in op te zoeken.
OPGELET
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
OPGELET:
DEMONTEER HET TOESTEL
NIET OM DE RISICO'S OP
BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE BEPERKEN.
Geen enkel onderdeel van
dit toestel mag hersteld of
vervangen worden door de
gebruiker. Vertrouw hiervoor
uitsluitend op bevoegd
personeel. Elke demontage
van het toestel zal leiden tot
het vervallen van de garantie.
Het symbool van een
bliksemschicht in
een gelijkzijdige driehoek
vestigt de aandacht van de
gebruiker op het feit dat zich
in de doos een toestel met
gevaarlijke spanning bevindt,
dat mogelijk een gevaar op
elektrocutie voor personen
vertegenwoordigt.
Het uitroepteken in
een gelijkzijdige
driehoek waarschuwt de
gebruiker voor de
aanwezigheid van belangrijke
veiligheidsvoorschriften
inzake de werking of het
onderhoud (herstellingen) in
de handleiding die bij het
toestel hoort.
Dit toestel is enkel
geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik
is uitgesloten. Gebruik dit
toestel niet buiten. Gebruik
het toestel enkel zoals
beschreven wordt in deze
handleiding.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud en
personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke en
Veiligheidsinstructies
NL 45
C
Nederlands
ROOKMACHINE
mentale capaciteiten of
beperkte ervaring en kennis
op voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden of
instructies gekregen hebben
over het veilige gebruik van
het toestel en de mogelijke
gevaren begrijpen. De
reiniging en het onderhoud
mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen
wanneer zij niet begeleid
worden.
Alvorens het toestel aan
te sluiten, dient u zich
ervan te vergewissen dat de
elektrische spanning bij u
thuis overeenkomt met deze
die aangegeven wordt op de
adapter.
• Zorg ervoor dat kinderen
niet met het toestel kunnen
spelen.
Gebruik dit toestel niet:
- Indien er zich een vreemd
lichaam (voorwerp of
vloeistof) in het toestel
bevindt;
- Indien het beschadigd is,
op welke manier dan ook;
- Indien het niet correct
werkt;
- Indien u het hebt laten
vallen;
- Indien het in water
gevallen is of blootgesteld
werd aan regen.
Houd dit toestel uit de
buurt van waterbronnen.
Vermijd elke blootstelling
van dit toestel aan regen,
vochtigheid en waterspatten.
• Dompel het voedingssnoer,
de stekker of het toestel
nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Gebruik rookvloeistof op
waterbasis zonder olie of vet.
Het gebruik van rookvloeistof
die niet aanbevolen wordt,
kan het toestel schaden en
doet de garantie vervallen.
NL46
C
Nederlands
ROOKMACHINE
Zorg er steeds voor dat er
voldoende vloeistof in het
reservoir zit. Gebruik het
toestel niet wanneer het
reservoir niet volledig gevuld
is.
Gebruik het toestel enkel
wanneer het reservoir
gesloten is.
OPGELET
Tijdens het
gebruik worden
de wanden van
dit toestel warm
om de actieve
stoffen toe te laten
te verdampen.
Raak de warme
oppervlakken niet
aan.
Installatie van het toestel
Installeer uw toestel op een droge, vlakke
en stabiele ondergrond.
• Indien u het product wenst op te
hangen, hebt u bovenop de voornaamste
ophangvoorziening van het product nog een
extra veiligheidsvoorziening nodig.
Installeer dit toestel niet in de buurt
van warmtebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingsroosters, kachels of andere
toestellen (met inbegrip van versterkers) die
warmte produceren.
Breng geen open vlammen (bijvoorbeeld
een brandende kaars) in de buurt van het
toestel.
Verwijder alle ontvlambare materialen
binnen een straal van 50 meter rond het
toestel.
Dek het toestel niet af. Een gepaste speling
van minstens 10 cm rond het toestel is
noodzakelijk om een correcte ventilatie te
verzekeren.
Plaats het toestel niet op een locatie die
onderworpen is aan trillingen.
Sluit dit toestel steeds aan op een
eenvoudig toegankelijk stopcontact.
Gebruik dit toestel enkel in een gematigd
klimaat. Dit toestel mag niet gebruikt
worden in een tropisch klimaat.
Gebruik het toestel niet op een te koude,
warme, stoffige, beschimmelde of vochtige
plaats.
NL 47
C
Nederlands
ROOKMACHINE
Elektrische voeding
Controleer of het voedingssnoer niet
geplet of geklemd zit, in het bijzonder wat
de stekkers en het aansluitingspunt van het
toestel betreft.
• Trek de stekker uit het stopcontact tijdens
onweer of wanneer het toestel langdurig
niet gebruikt wordt.
Trek de stekker steeds uit het stopcontact
door aan de stekker te trekken en niet aan
het voedingssnoer.
Neem het voedingssnoer nooit vast met
vochtige handen.
Indien de voedingskabel beschadigd is,
dient deze vervangen te worden door een
kabel of een speciaal geheel dat beschikbaar
is bij de fabrikant of de klantendienst ervan.
Gebruik enkel een
droge zachte doek bij het
schoonmaken.
• Respecteer de minimum- en
maximumniveaus.
Gebruik het toestel nooit
wanneer het niveau van
de vloeistof zich onder het
minimum bevindt.
Reiniging van het toestel
Basisgebruik
Het reservoir vullen
Trek de stekker uit het stopcontact.
Schroef de dop van het reservoir. Giet de
rookvloeistof in het reservoir.
• Plaats de dop terug en schroef vast.
Het toestel aansluiten
Sluit het toestel aan op de elektrische
voeding en zet de schakelaar op de
achterzijde van het toestel op 'ON' (aan). Het
voorverwarmen start.
Wanneer het voorverwarmen beëindigd
is (tussen 3 en 7 minuten), gaan de twee
groene lichtjes op de afstandsbediening
branden om aan te geven dat het toestel
klaar is voor gebruik.
Rook maken
Wanneer de lichtjes branden, drukt u
op de knop van de afstandsbediening om
gedurende maximaal 30 seconden rook te
maken.
Op het einde van de operatie gaan
de lichtjes opnieuw uit. Een nieuwe
voorverwarmingscyclus start.
De zekering vervangen
Wanneer de zekering doordraait is het
noodzakelijk deze door een identieke
zekering te vervangen (5A). Hiervoor:
1. Schakelt u de elektrische voeding van het
toestel uit.
2. Verwijder de oude zekering en vervang
door een identieke zekering.
3. Plaats de zekeringhouder terug en
controleer of u deze goed bevestigt.
NL48
D
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
49
NOTITIES
50 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses NOVISTAR - Produkt
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO
DEPOT. Die Produkte der Marke NOVISTAR
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
DE 51
Deutsch
A
GLOBE DYNAMIC LED
C
NEBELMASCHINE
FOG
D
Praktische Hinweise
B
SPOT LED RVB D10
Inhaltsverzeichnis
52 Sicherheitsvorschriften
55 Technische Spezifikationen
55 Das Gerät aufstellen
58 Reinigung und Wartung
58 Verstauen
59 Sicherheitsvorschriften
61 Gebrauch
61 Technische Spezifikationen
62 Das Gerät aufstellen
65 Reinigung und Wartung
65 Verstauen
66 Technische Spezifikationen
67 Beschreibung des Geräts
68 Sicherheitsvorschriften
70 Installation des Geräts
71 Stromversorgung
71 Reinigung des Geräts
71 Grundlegender Gebrauch
72 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE52
A
Deutsch
GLOBE DYNAMIC LED
GLOBE DYNAMIC LED
Sicherheitsvorschriften
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Gebrauchsanleitung
bitte aufmerksam durch
und bewahren sie zur
späteren Einsichtnahme
auf.
Wenn Sie dieses Gerät
an Dritte weitergeben,
übergeben Sie ihnen
bitte ebenfalls diese
Gebrauchsanleitung.
Verwenden Sie
dieses Gerät genau
so, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Der Hersteller lehnt
jegliche Haftung im Fall
von unsachgemäßer
oder dieser
Bedienungsanleitung
zuwiderlaufender
Handhabung ab.
Die Nicht-Beachtung der
Sicherheitsvorschriften
und der
Gebrauchsanleitung kann
zum Risiko eines tödlichen
elektrischen Schlags,
der Brandentstehung
und/oder von
Körperverletzungen
führen.
• Verwenden Sie kein
Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen
wird; dadurch kann es zu
Schäden am Gerät und/
oder zu Verletzungen
kommen.
Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren
und von Personen
mit körperlichen,
sensorischen
oder mentalen
DE 53
A
Deutsch
GLOBE DYNAMIC LED
Einschränkungen und
von unerfahrenen oder
nicht fachkundigen
Personen (einschließlich
Kindern) benutzt werden,
sofern sie durch eine
für ihre Sicherheit
verantwortliche Person
beaufsichtigt werden
oder vorher in die
Nutzung des Geräts
eingewiesen wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder unter 8
Jahren dürfen dieses
Gerät nicht reinigen oder
warten. Bewahren Sie
dieses Gerät und sein
Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Beaufsichtigen
Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Installieren Sie das
Gerät auf einer stabilen
Fläche.
ACHTUNG
Das Gerät nicht
in der Nähe von
offenen Flammen
wie brennenden
Kerzen aufstellen.
Stellen Sie das Gerät
nicht an folgenden
Standortenauf:
- an Orten, an denen es
direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist;
- In der Nähe von
Geräten, die Wärme
ausstrahlen (z. B.
elektrische Heizungen);
- Nahe sonstiger Geräte,
die vermehrt Wärme
produzieren (audiovisuelle
Geräte, Stereoanlagen,
Computern etc.);
- an Orten, die ständigen
Vibrationen ausgesetzt
sind;
- an Standorten, die
Feuchtigkeit oder
Witterung ausgesetzt
sind und in Nassräumen.
DE54
A
Deutsch
GLOBE DYNAMIC LED
Das Gerät nicht selbst
demontieren. Nur
qualifizierte Personen
dürfen das Gerät
demontieren, reparieren
oder kontrollieren.
Ein beschädigtes
Stromkabel muss
vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Der Schutzschirm, die Linse
und der Schwarzlichtschirm
müssen bei sichtbaren
Schäden ausgetauscht
werden, wenn diese ihre
Leistung beeinträchtigen,
zum Beispiel durch Risse
oder tiefe Kratzer.
Die Glühbirnen sind nicht
austauschbar.
Bevor Sie das Gerät am
Stromnetz anschließen,
versichern Sie sich:
- ob das Gerät und die
Kabel nicht beschädigt
sind. Sollten sie
beschädigt sein,
benutzen Sie das Gerät
nicht und bringen es
zu Ihrem Händler,
um es einer Prüfung
und Reparatur zu
unterziehen.
Das Gerät nicht Tropf- und
Spritzwasser aussetzen.
Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße wie Vasen
auf dem Gerät abstellen.
Achten Sie darauf,
die Belüftung nicht
durch Zudecken der
Belüftungsöffnungen
mit Zeitungen, Decken,
Vorhängen etc. zu behindern.
Der Netzstecker muss
immer ungehindert
zugänglich sein.
- dass die auf dem
Typenschild des Geräts
angegebene Spannung
der Spannung ihrer
Elektroinstallationen
entspricht.
DE 55
A
Deutsch
GLOBE DYNAMIC LED
Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen müssen von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden, und Sie müssen sicherstellen, dass alle Eingriffe
gemäß dieser Gebrauchsanleitung durchgeführt werden.
Installieren Sie das Gerät in einem Mindestabstand von 1m zu entzündlichen
Gegenständen.
• Den Spot niemals auf einem brennbaren Gegenstand aufstellen.
• Die Temperatur muss zwischen -20 und 40°C liegen.
Die Oberächentemperatur der Beleuchtung kann 85 Grad erreichen; Berühren Sie das
eingeschaltete Gerät und auch das ausgeschaltete Gerät nie, bevor es vollständig abgekühlt
ist.
Technische Spezifikationen
Das Gerät aufstellen
Modell GLOBE DYNAMIC LED-942749
Eingangsspannung AC 100 - 240V, 50/60Hz
Leistung 25 W
LED-Birnen 6 x 3W (R2/B2/G2)
Sicherung 1A, 250V
Gewicht 0,7 kg
Betriebstemperatur Innenräume, -20°C bis 40°C
Funktionsmodi DMX 512, Master-Slave, Ton ein,
automatisch
Dieses Produkt ist ein Beleuchtungskör-
per mit LED-Birnen. Es ist ideal für eine
leistungsstarke Beleuchtung bei geringem
Stromverbrauch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Ge-
brauch in Innenräumen bestimmt.
Vor Installation, Wartung oder Reparatur si-
cherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Strom getrennt und abgekühlt ist.
Auspacken und Überprüfung
Bevor Sie das Gerät aufstellen und in Be-
trieb nehmen, überprüfen Sie es bitte auf
Beschädigungen und Vollständigkeit. Bei
Problemen schicken Sie es zurück an den
Fachhändler oder an unseren technischen
Service.
Zur Vermeidung jedes Unfallrisikos brin-
gen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite von Kindern.
DE56
A
Deutsch
GLOBE DYNAMIC LED
ACHTUNG
Diese Sicherheitsschlinge und die anderen Befestigungszubehörteile sind nicht
im Lieferumfang inbegriffen.
Installieren Sie für eine vorübergehende
Befestigung zwei Schrauben (nicht
mitgeliefert) an der Decke, überprüfen Sie
dann, ob das Gerät sich verschieben lässt,
um seinen festen, ordungsgemäßen Halt
sicherzustellen.
Verwenden Sie für eine endgültige
Befestigung vier Schrauben (nicht
mitgeliefert) und befestigen Sie diese in den
vier äußeren Löchern, wie in dem Schema
oben dargestellt.
Anschluss des XLR-Kabels
Das mitgelieferte XLR-Kabel verwenden, um das Gerät mit einem externen DMX-
Steuergerät zu steuern. Es ermöglicht den Empfang von DMX 512-Signalen. Das Kabel
anschließen und dabei die Ein- und Ausgänge des Kabels und des Geräts beachten.
Master-Slave - Modus
Sie können ein XLR3-Kabel verwenden, um den Ausgang des „Master”-Spots an den
Eingang des „Slave”-Spots anzuschließen. Der Ausgang des „Master” wird mit dem ersten
Eingang des „Slave” verbunden und so weiter.
Kontrollieren, ob die Rückseite des Geräts richtig verschraubt ist. Niemals ein Gerät
benutzen, wenn es nicht richtig zusammengebaut, falsch installiert oder beschädigt ist.
• Installieren Sie Ihr Gerät in einem gut belüfteten Raum auf einer ebenen, stabilen Fläche.
Vermeiden Sie Orte, an denen das Gerät Erwärmung, Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden kann.
An einem Metallträger
Um das Lichteffektegerät an der Decke (an einem Träger zum Beispiel)
zu befestigen, ist eine Sicherheitsschlinge aus Stahl erforderlich.
Eigenschaften: Länge 200 mm (Toleranz +/- 0,05)
DE 57
A
Deutsch
GLOBE DYNAMIC LED
Abbildung 1
Funktionsweise Master-Slave
1. Ein Produkt als Master definieren und auf dem Digitalbildschirm eine Adresse zwischen
A01 und A09 auswählen.
2. Das erste Slave-Produkt auswählen und auf dem Digitalbildschirm A00 eingeben.
Die DMX-Adresse muss D001 entsprechen.
3. Es ist unnötig, einen Eingang oder ein Steuergerät am Master-Produkt anzuschließen.
Den Ausgang des Master-Produktes an den Eingang des Produktes anschließen, das als
Slave gewählt wurde. Sie können bis zu 30 Slave-Produkte in Serie anschließen.
4. Der Slave gibt das Lichtspiel des Masters synchron wieder.
Funktionieren der Bedienbefehle
DMX - Kanal DMX - Wert Spezifikationen
CH1 Farbwahl
0 - 35
36 - 71
72 - 107
108 - 143
144 - 179
180 - 215
216 - 251
252 - 255
OFF (aus)
Rot
Grün
Blau
Rot + grün
Rot + blau
Grün + blau
Grün + rot + blau
CH2 Stroboskop
0 - 8
9 - 255
ON (an)
Geschwindigkeitseinstellung
langsam bis schnell
CH3 Geschwindigkeit
0 - 5
6 - 255
Stopp (Anhalten)
Geschwindigkeitseinstellung
langsam bis schnell
CH4 Kontrolle Sound und
Auto
0 - 30
181 - 255
OFF (aus)
Sound
Sound-Kontrolle
DE58
A
Deutsch
GLOBE DYNAMIC LED
Reinigung und Wartung
Um das Unfallrisiko zu mindern und Reparaturen zu
vermeiden, das Gerät bitte reinigen.
Bei der Wartung sollten Sie keine Produkte benutzen,
die das Gerät beschädigen können (wie beispielsweise
Scheuerprodukte, Dampfreiniger etc.)
Ratschläge zur Reinigung
Das Gerät muss ausgeschaltet, vom Strom getrennt und
abgekühlt sein, bevor es gewartet werden kann.
Zur Reinigung der Maschine von außen ein weiches,
trockenes Tuch verwenden.
Das Gerät am besten in der Originalverpackung an einem
trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verstauen
DE 59
B
Deutsch
LED SPOT
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Gebrauchsanleitung
bitte aufmerksam durch
und bewahren sie für
spätere Einsicht auf.
Wenn Sie dieses Gerät
an Dritte weitergeben,
übergeben Sie ihnen
bitte ebenfalls diese
Gebrauchsanleitung.
Verwenden Sie
dieses Gerät genau
so, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Der
Hersteller lehnt jegliche
Haftung ab im Fall
von unsachgemäßer
oder dieser
Bedienungsanleitung
zuwiderlaufender
Handhabung.
Die Nicht-Beachtung der
Sicherheitsvorschriften
und der
Gebrauchsanleitung kann
zum Risiko eines tödlichen
elektrischen Schlags,
der Brandentstehung
und/oder von
Körperverletzungen
führen.
• Verwenden Sie kein
Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen
wird; dadurch kann es zu
Schäden am Gerät und/
oder zu Verletzungen
kommen.
Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren
und von Personen
mit körperlichen,
sensorischen
oder mentalen
Einschränkungen und
von unerfahrenen oder
Sicherheitsvorschriften
LED SPOT RVB D10
DE60
B
Deutsch
LED SPOT
nicht fachkundigen
Personen (einschließlich
Kindern) benutzt werden,
sofern sie durch eine
für ihre Sicherheit
verantwortliche Person
beaufsichtigt werden
oder vorher in die
Nutzung des Geräts
eingewiesen wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder
um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder unter 8
Jahren dürfen dieses
Gerät nicht reinigen oder
warten. Bewahren Sie
dieses Gerät und sein
Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Beaufsichtigen
Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Installieren Sie das
Gerät auf einer stabilen
Fläche.
ACHTUNG
Das Gerät nicht
in der Nähe von
offenen Flammen
wie brennenden
Kerzen aufstellen.
Stellen Sie das Gerät
nicht an folgenden
Standortenauf:
- an Orten, an
denen es direkter
Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist;
- In der Nähe von Geräten,
die Wärme ausstrahlen (z.
B. elektrische Heizungen);
- Nahe sonstiger
Geräte, die vermehrt
Wärme produzieren
(audiovisuelle Geräte,
Stereoanlagen,
Computern etc.);
- an Orten, die ständigen
Vibrationen ausgesetzt
sind;
- Standorte, die
Feuchtigkeit oder
Witterung ausgesetzt sind
und Nassräume.
DE 61
B
Deutsch
LED SPOT
• Das Gerät nicht Tropf- und Spritzwasser aussetzen. Keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie Vasen auf dem Gerät
abstellen.
Die Belüftung nicht durch Zudecken der Lüftungsöffnungen
mit Zeitungen, Decken, Vorhängen etc. beeinträchtigen.
Technische Spezifikationen
Modell SPOT LED RVB D10-942749
Eingangsspannung 230V ~ 50Hz
Leistung 7W
LED-Birnen 10 x 55
Nettogewicht 0,9kg
Kontrollkanäle 5 DMX-Kanäle
Betriebstemperatur Innenräume, -20 bis 40°C
Funktionsmodi DMX 512, Master-Slave, Ton ein, automatisch
Andere Funktionen
Regler: Linearregler
Flash: 1 - 8 f/s
• Dieses Produkt ist ein Spot mit LED-Birn-
en. Er eignet sich ideal für eine starke Be-
leuchtung bei niedrigem Verbrauch in The-
atern, Kinos oder in Geschäften.
Ausschließlich für die Benutzung in Innen-
räumen vorgesehen.
Das Gerät funktioniert selbstständig oder
kann mit einem externen DMX-Controller
bedient werden.
Vor Installation, Wartung oder Reparatur
sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Strom getrennt und abgekühlt ist.
Auspacken und Überprüfung
Bevor Sie das Gerät aufstellen und in Be-
trieb nehmen, überprüfen Sie es bitte auf
Beschädigungen und Vollständigkeit. Bei
Problemen schicken Sie es zurück an den
Fachhändler oder an unseren technischen
Service.
Zur Vermeidung jedes Unfallrisikos brin-
gen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Inhalt Ihrer Verpackung
• 1 LED-Spot
• 1 XLR-Kabel
• 1 Gebrauchsanleitung
Gebrauch
DE62
B
Deutsch
LED SPOT
Installation, Inbetriebnahme, Wartung und
Reparaturen müssen von qualifizierten
Fachleuten durchgeführt werden, und Sie
müssen sicherstellen, dass alle Eingriffe
gemäß dieser Gebrauchsanleitung
durchgeführt werden.
Installieren Sie das Gerät in
einem Mindestabstand von 1m
zu entzündlichen Gegenständen.
Den Spot niemals auf einem brennbaren
Gegenstand aufstellen.
Die Temperatur muss zwischen -20 und
40°C liegen.
Die Oberflächentemperatur der
Beleuchtung kann 85 Grad erreichen;
Berühren Sie das eingeschaltete Gerät und
auch das ausgeschaltete Gerät nie, bis es
abgekühlt ist.
Kontrollieren, ob die Rückseite des
Geräts richtig verschraubt ist. Niemals
ein Gerät benutzen, wenn es nicht richtig
zusammengebaut, falsch aufgestellt oder
beschädigt ist.
Installieren Sie Ihr Gerät in einem gut
belüfteten Raum auf einer ebenen, stabilen
Fläche. Vermeiden Sie Orte, an denen das
Gerät Erwärmung, Wasser oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden kann.
Ausreichend Platz (mindestens 20cm)
um das Gerät herum lassen, um eine gute
Belüftung zu gewährleisten.
• Schließen Sie das Gerät an eine geeignete
Steckdose an.
Anbringung des Spots
Bevor Sie das Gerät installieren, sollten
Sie sich vergewissern, dass der gewählte
Standort stabil und solide ist. Benutzen Sie
M10 Muttern und Kopfschrauben mit einem
geeigneten Haken (nicht mitgeliefert) und
schieben Sie diese in die Löcher, die sich an
dem Griff des Geräts befinden.
Die Sicherheit und Stabilität der Installation
überprüfen. Bei schlechter Installation
besteht ein Unfallrisiko. Der Hersteller kann
bei einem Unfall nicht haftbar gemacht
werden, wenn das Gerät falsch installiert
wurde.
Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie
die Installation häufig und regelmäßig
kontrollieren. Bei Problemen wenden Sie
sich an qualifizierte Fachleute, die die
Installation abnehmen.
Der Haken darf nicht genutzt werden, um
den Spot zu bewegen oder zu transportieren;
benutzen Sie dafür den Griff.
Anschluss des XLR-Kabels
Das mitgelieferte XLR-Kabel verwenden,
um das Gerät mit einem externen DMX-
Steuergerät zu steuern. Es ermöglicht
den Empfang von DMX 512-Signalen. Das
Kabel anschließen und dabei die Ein- und
Ausgänge des Kabels und des Geräts
beachten.
Das Gerät aufstellen
DE 63
B
Deutsch
LED SPOT
Abbildung 1
Master-Slave - Modus
Sie können ein XLR3-Kabel verwenden, um den Ausgang des „Master”-Spots an den
Eingang des „Slave”-Spots anzuschließen. Der Ausgang des „Master” wird mit dem ersten
Eingang des „Slave” verbunden und so weiter.
Funktionsweise Master-Slave
1. Wählen Sie eine der Leuchten als "Master", indem Sie den DIP-Code Nr. 10 auf "ON" (ein)
stellen
2. Für die "Slave"-Leuchten den DIP-Code Nr. 10 auf "OFF" (aus) stellen. Die anderen DIP
können beliebig eingestellt werden.
3. In dem Master-Slave-Modus dürfen Sie das Master-Gerät nicht mit einem Controller
verbinden, um nicht mit einem anderen Signal zu interferieren.
4. Die Lichteffekte der "Slave"-Leuchten wechseln im Rhythmus des "Master"-Spots.
5. Wenn Sie diese Beleuchtung nutzen und der DIP-Code 10 auf "ON" eingestellt ist, läuft
sie im Master-Modus, wenn der DIP-Code 10 auf "OFF" eingestellt ist, bendet sich der Spot
im Slave-Modus.
6. Im Master-Slave-Modus können Sie bis zu 30 identische Einheiten verbinden.
MASTER
SLAVESLAVE
SLAVE SLAVE
DE64
B
Deutsch
LED SPOT
DIP-Codes
DIP-CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
DMX 512
EIN/
AUS
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
AUS
Slave Folgt dem Master-Gerät automatisch, mit synchronem Betrieb. AUS
Master
Sie können verschiedene Beleuchtungsmodi gemäß folgender
Anleitung hinzufügen.
EIN
Rot EIN OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF EIN
Grün AUS ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF EIN
Blau AUS OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF EIN
Flash (x 0) AUS OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF EIN
Flash (x 1) EIN OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF EIN
Flash (x 2) AUS ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF EIN
Flash (x 4) AUS OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF EIN
Flash (x 8) AUS OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF EIN
Flash (x 16) AUS OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF EIN
Flash (x 31) EIN ON ON ON ON OFF ON OFF OFF EIN
Übergänge
(x 0)
AUS OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF EIN
Übergänge
(x 1)
EIN OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF EIN
Übergänge
(x 2)
AUS ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF EIN
Übergänge
(x 4)
AUS OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF EIN
Übergänge
(x 8)
AUS OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF EIN
Übergänge
(x 16)
AUS OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF EIN
Übergänge
(x 31)
EIN ON ON ON ON OFF OFF ON OFF EIN
Ton ein AUS OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON EIN
Ratschläge zur Reinigung
Das Gerät muss
ausgeschaltet, vom Strom
getrennt und abgekühlt sein,
bevor es gewartet werden
kann.
Zur Reinigung der
Maschine von außen ein
weiches, trockenes Tuch
verwenden.
DE 65
B
Deutsch
LED SPOT
Die 5 DMX-Kanäle
Kanäle Werte Spezifikationen
1: Funktionskontrolle
0 - 49
50 - 99
100 - 149
150 - 199
200 - 249
250 - 255
OFF
Regler
Flash
Übergänge
Ton ein
EIN
2: Geschwindigkeitskontrolle 0 - 255
Geschwindigkeit einstellen von
langsam bis schnell
3: Rot 0 - 255 Regler von dunkel bis hell
4: Grün 0 - 255 Regler von dunkel bis hell
5: Blau 0 - 255 Regler von dunkel bis hell
Reinigung und Wartung
Um das Unfallrisiko zu
mindern und Reparaturen zu
vermeiden, das Gerät bitte
reinigen.
Bei der Wartung sollten Sie
keine Produkte benutzen,
die das Gerät beschädigen
können (wie beispielsweise
Scheuerprodukte,
Dampfreiniger etc.)
Verstauen
Das Gerät am besten in der Originalverpackung an einem
trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
DE66
C
Deutsch
NEBELMASCHINE
Technische Spezifikationen
Modell Nebelmaschine FOG-942749
Stromverbrauch 400W
Stromversorgung 230V ~ 50Hz
Vorheizdauer zwischen 3 bis 7 Minuten
Tankvolumen 0,25l
Durchfluss 3000 cu.ft/min, entspricht 85m
3
Projektionsdistanz 5m
Temperatur 200°~260°C
Nebelflüssigkeit (ausschließlich zu
benutzen)
mitgelieferte Kabelfernbedienung
Sicherung F 5A
Maße(cm) L 12 x H 13 x l 25
Gewicht 1,6kg
SPOT LED RVB D10
Wir danken Ihnen dafür, dass
Sie ein Produkt der Marke
NOVISTAR erworben haben.
Wir legen besonderen Wert
auf ZUVERLÄSSIGKEIT,
EINFACHE HANDHABUNG
BEIM GEBRAUCH und das
DESIGN unserer Produkte.
Wir hoffen, dass Sie mit
dieser Nebelmaschine voll
und ganz zufrieden sind.
Lieferumfang
• 1 Nebelmaschine mit Kabelfernbedienung
• 1 Stromkabel
• 1 Gebrauchsanleitung
DE 67
C
Deutsch
NEBELMASCHINE
2
2
1
1
5
5
3
3
4
4
Kabel der Fernbedienung
Stromeingang
Sicherungsfach 5 A
Ein-/Aus- Schalter
Füllstandanzeiger für die Nebelflüssigkeit
Beschreibung des Geräts
DE68
C
Deutsch
NEBELMASCHINE
Lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung
aufmerksam bevor Sie
das Gerät benutzen und
bewahren Sie sie für eine
spätere Einsicht auf.
ACHTUNG
RISIKO EINES STROMSCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG:
NEHMEN SIE DAS GERÄT
NIE AUSEINANDER,
UM DAS BRAND-UND
STROMSCHLAGRISIKO ZU
VERRINGERN.
Keines der Teile dieses
Geräts sollte von dem
Benutzer repariert oder
ersetzt werden. Wenden
Sie sich bei Reparaturen
ausschließlich an
qualifizierte Fachleute. Bei
einer Demontage des Geräts
durch den Benutzer verfällt
die Garantie.
Das Blitzsymbol in
einem gleichseitigen
Dreieck weist den Benutzer
auf das Vorhandensein einer
erhöhten, nicht isolierten
Spannung im Inneren des
Gehäuses hin, die das Risiko
eines Stromschlages für den
Benutzer mit sich bringt.
Das Ausrufezeichen in
dem gleichseitigen
Dreieck weist den Benutzer
darauf hin, dass die dem
Gerät beiliegende
Bedienungsanleitung
wichtige
Sicherheitsvorschriften zum
Betrieb und zur Wartung
(Reparatur) des Geräts
enthält.
Dieses Gerät ist
ausschließlich für den
Hausgebrauch gedacht.
Verwenden Sie es nur dafür.
Benutzen Sie dieses Gerät
nicht draußen. Verwenden
Sie das Gerät nur so, wie in
Sicherheitsvorschriften
DE 69
C
Deutsch
NEBELMASCHINE
dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben.
Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen und von
unerfahrenen oder nicht
fachkundigen Personen
benutzt werden, sofern sie
durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person
beaufsichtigt werden und
vorher in die sichere Nutzung
des Geräts eingewiesen
wurden und die möglichen
Gefahren verstehen. Die
Reinigung und Wartung des
Geräts darf von Kindern unter
8 Jahren nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie die Lampe an
den Strom anschließen,
vergewissern Sie sich, dass
die Spannung in Ihrem
Haus der auf der Lampe
angegebenen Spannung
entspricht.
Lassen Sie Kinder nicht mit
diesem Gerät spielen.
Benutzen Die das Gerät
nicht:
- Wenn ein Fremdkörper
(Gegenstand oder
Flüssigkeit) in sein
Inneres geraten ist;
- Wenn es in irgendeiner
Weise beschädigt wurde;
- Bei Funktionsstörungen;
- Wenn es heruntergefallen
ist;
- Wenn es ins Wasser
gefallen ist oder dem
Regen ausgesetzt war.
Halten Sie dieses Gerät von
jeder Wasserquelle fern.
Schützen Sie dieses Gerät
vor Regen, Feuchtigkeit oder
Wasserspritzern.
Tauchen Sie das
Stromkabel, den Stecker
oder das Gerät nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
ein.
Verwenden Sie eine
Nebelflüssigkeit auf
Wasserbasis, die weder Öl und
Fett enthält. Die Verwendung
einer nicht empfohlenen
Nebelflüssigkeit kann das
DE70
C
Deutsch
NEBELMASCHINE
Gerät beschädigen und führt
zum Verfall der Garantie.
Vergewissern Sie sich, dass
sich immer ausreichend
Flüssigkeit in dem Tank
befindet. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn der Tank
nicht ausreichend gefüllt ist.
Der Tank des Geräts muss
beim Gebrauch des Geräts
immer ordungsgemäß und
fest verschlossen sein.
ACHTUNG
Während des
Betriebs des
Geräts werden
seine Wände
sehr heiß, damit
die Wirkstoffe
verdampfen
können. Berühren
Sie die heißen
Oberflächen
niemals.
Installation des Geräts
• Installieren Sie Ihr Gerät auf einer ebenen,
stabilen und trockenen Fläche.
Wenn Sie das Produkt aufhängen möchten,
müssen Sie es zusätzlich zur Halterung des
Produkts mit einer Sicherheitsvorrichtung
vor dem Herabfallen schützen.
Installieren Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern,
Heißluftöffnungen, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern), die
Wärme produzieren.
• Stellen Sie keine offenen Flammenquellen
(zum Beispiel brennende Kerzen) auf das
Gerät oder in seine Nähe.
Halten Sie jegliches entflammbare
Material mindestens 50Meter vom Gerät
fern.
Decken Sie das Gerät nicht ab. Ein Abstand
von mindestens 10 cm rund um das Gerät ist
für die ausreichende Belüftung erforderlich.
Installieren Sie dieses Gerät nicht an
einem Ort, der Vibrationen ausgesetzt ist.
• Schließen Sie dieses Gerät immer an einer
gut zugänglichen Netzsteckdose an.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich
unter gemäßigten Temperaturbedingungen.
Dieses Gerät darf nicht in tropischem Klima
verwendet werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in extrem
warmer, kalter, staubiger, schimmliger oder
feuchter Umgebung.
DE 71
C
Deutsch
NEBELMASCHINE
Stromversorgung
Achten Sie darauf, das Stromkabel
nicht zu quetschen oder einzuklemmen,
insbesondere nicht an den Steckern und am
Geräteanschluss.
• Bei Gewitter oder wenn Sie es längere Zeit
nicht verwenden, trennen Sie dieses Gerät
vom Strom.
Wenn Sie das Netzkabel herausziehen,
ergreifen Sie immer den Stecker und ziehen
Sie nicht am Kabel selbst.
• Handhaben Sie das Stromkabel nie mit
nassen Händen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
muss es durch ein neues Kabel bzw. eine
neue Spezialanordnung vom Hersteller oder
seinem Kundendienst ersetzt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung
ausschließlich ein weiches,
trockenes Tuch.
• Beachten Sie den minimalen
und maximalen Füllstand.
Das Gerät niemals verwenden,
wenn der Füllstand der
Flüssigkeit unterhalb des
Minimums liegt.
Reinigung des Geräts
Grundlegender Gebrauch
Den Tank füllen
• Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den
Verschluss des Tanks abschrauben. Die
Nebelflüssigkeit in den Tank füllen.
Den Verschluss wieder aufsetzen und
festdrehen.
Das Gerät anschließen
Das Gerät an das Stromnetz anschließen
und den Schalter an der Geräterückseite au
"ON" (ein) stellen. Das Vorheizen beginnt.
• Nach Beendigung des Vorheizens (nach
3 bis 7 Minuten), gehen die beiden grünen
Leuchtanzeigen an der Fernbedienung an,
und zeigen an, dass das Gerät einsatzbereit
ist.
Nebel erzeugen
• Wenn die Leuchtanzeigen an sind, auf den
Drückknopf der Fernbedienung drücken,
um für maximal 30 Sekunden Nebel zu
erzeugen.
• Nach Beendigung des Vorgangs gehen die
die Leuchtanzeigen wieder aus. Ein neuer
Vorheizzyklus beginnt.
Ersatz der Sicherung
Wenn die Sicherung herausgesprungen ist,
muss sie durch eine identische Sicherung (5
A) ersetzt werden. Dazu:
1. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
2. Die alte Sicherung herausnehmen und
durch eine identische Sicherung ersetzen.
3. Die Sicherungshalterung wieder einsetzen
und überprüfen, dass sie ordnungsgemäß
fest sitzt .
DE72
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat
das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder
zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
73
NOTIZEN
74
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN
75
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.

Documenttranscriptie

08/2015 Pack combo lumière Combinatiepakket Licht Combo Pack Lichteffektlampe 942749 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 26 GEBRAUCHSANLEITUNG 50 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t N O V I S TA R . Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e N O V I S TA R s o n t s y n o n y m e s d ’ u t i l i s a t i o n s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A 4 7 7 10 10 Consignes de sécurité Spécifications techniques Installation Nettoyage et entretien Rangement SPOT LED RVB D10 11 13 13 14 17 17 Consignes de sécurité Utilisation Spécifications techniques Installation Nettoyage et entretien Rangement C MACHINE A FUMEE FOG 18 19 20 22 23 23 23 Spécifications techniques Description de l’appareil Consignes de sécurité Installation de l’appareil Alimentation électrique Nettoyage de l’appareil Utilisation de base D Informations pratiques 24 Mise au rebut de votre ancien appareil B Globe dynamic Led Français Table des matières FR 3 Français A GLOBE DYNAMIC LED Consignes de sécurité Globe Dynamic Led Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire a t t e n t i v e m e n t ce m o d e d’emploi et le conserver pour des utilisations u l t é r i e u re s . Si vous confiez cet appareil à une autre p e rs o n n e , re m e t t e z - l u i aussi ce mode d’emploi. • Utilisez cet appareil de l a m a n i è re d é c r i t e d a n s ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise manipulation ou d’utilisation contraire à ce mode d’emploi. 4 FR • Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures aux personnes. • N’utilisez pas d’accessoires autres q u e c e u x re c o m m a n d é s par le fabricant ; ceux-ci risqueraient d’endommager l’appareil e t / o u d e p ro v o q u e r d e s b le s s u re s . • C e t a p p a re i l p e u t ê t re utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils aient bénéficié, par l’ i n t e r m é d i a i re d ’ u n e personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ a p p a re i l . L e n e t t o y a g e et la maintenance de cet a p p a re i l n e d o i v e n t p a s ê t re e f fe c t u é s p a r d e s enfants âgés de moins de 8 ans. Conservez cet a p p a re i l e t s o n c o rd o n électrique hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • S u r v e i l le z le s e n fa n t s pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ a p p a re i l . • Installez l’appareil sur u n e s u r f a c e s t a b le . N’installez pas l’appareil : - À d e s e n d ro i t s o ù i l p e u t ê t re e n co n ta c t dire c t ave c le s ra yon s d u s o le i l ; - Près d’appareils à chaleur rayonnante (par exemple, des chauffages é le c t r i q u e s ) ; - Près ou sur d’autres équipements produisant b e a u c o u p d e c h a le u r (équipements audiovisuels, stéréo, informatiques, etc.) ; - À des endroits sujets à de constantes vibrations ; - À des endroits exposés à l’ h u m i d i té , a u x intempéries et dans des lieux humides. A Français GLOBE DYNAMIC LED ATTENTION N’installez pas l’appareil près de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. • N’exposez pas l’appareil à un égouttement d’eau ou à des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’appareil. FR 5 Français A GLOBE DYNAMIC LED • N’entravez pas l’aération en obstruant les ouvertures avec des objets tels que des journaux, nappes, rideaux, etc. • La prise de courant doit demeurer aisément accessible. Avant tout branchement, vérifiez : - Q u e l’ a p p a re i l e t le cordon ne sont pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas l’appareil et rapportezle à votre revendeur à des fins d’inspection e t d e ré p a r a t i o n . - Que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’ a p p a re i l co r re s p o n d b i e n à c e l le d e v o t re installation électrique. 6 FR • Ne démontez pas l’appareil vous-même. Toute opération de démontage, de réparation ou de vérification doit être réalisée exclusivement par une personne qualifiée. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • L’écran de protection, la lentille ou l’écran ultraviolet doivent être changés s’ i l s s o n t v i s i b le m e n t endommagés, à un point tel que leur efficacité est compromise, par exemple en raison de fissures ou de rayures profondes. • Les ampoules ne sont pas remplaçables. Ce produit est un luminaire équipé d'ampoules LED. Idéal pour un éclairage puissant à faible consommation. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation en intérieur. Avant toute opération d'installation, d'entretien ou de réparation, assurezvous d'avoir éteint, débranché et refroidi l’appareil. Déballage et inspection • Avant de l’installer et de l'utiliser, vérifiez si votre appareil n’est pas endommagé et s’il est complet. En cas de problème, retournezle à votre revendeur ou à notre service technique. A Français GLOBE DYNAMIC LED • Pour éviter tout risque d’accident, mettez tous les emballages hors de portée des enfants. Spécifications techniques Modèle GLOBE DYNAMIC LED-942749 Tension d’entrée CA 100 - 240 V, 50/60 Hz Puissance 25 W Ampoules LED 6 x 3 W (R2/B2/G2) Fusible 1 A, 250 V Poids 0,7 kg Température de fonctionnement Intérieur, -20 à 40 degrés Modes de fonctionnement DMX 512, maître-esclave, son activé, auto Installation L’installation, l’exploitation, la maintenance et les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié, et vous devez vous assurer que toutes les interventions sont effectuées selon ce mode d’emploi. • Installez l’appareil à une distance minimum de 1 mètre des objets inflammables. • N’installez jamais le globe sur des objets inflammables. • La température doit être comprise entre -20 et 40 degrés. • La température de la surface du globe peut s’élever jusqu’à 85 degrés ; ne touchez pas l’appareil pendant qu'il est allumé, ni lors de son refroidissement. FR 7 Français A GLOBE DYNAMIC LED • Vérifiez si l’arrière de l’appareil est bien vissé. N’utilisez jamais un appareil mal assemblé, mal installé ou endommagé. • Installez votre appareil dans une pièce bien ventilée, sur une surface plane et stable. Évitez les endroits où il pourrait être soumis à des échauffements, ou se trouver en présence d'eau ou de moisissure. Sur une poutre métallique Pour fixer ce jeu de lumières au plafond (sur une poutre, par exemple), une élingue de sécurité en acier est nécessaire. Caractéristiques : Longueur de 200 mm (tolérance +/- 0,05)   ATTENTION Cette élingue de sécurité et les autres accessoires de fixation ne sont pas fournis. Pour une fixation temporaire, installez deux vis (non fournies) au plafond, puis faites coulisser l’appareil pour assurer son maintien.   Pour une fixation définitive, utilisez quatre vis (non fournies) et fixez-les dans les quatre trous extérieurs, comme indiqué sur le schéma ci-dessus. Connexion du câble XLR • Utilisez le câble XLR fourni avec l’appareil pour contrôler l’appareil avec un contrôleur DMX externe. Il permet de recevoir des signaux DMX 512. Branchez le câble en respectant les sorties et entrées du câble et de l’appareil. Mode maître-esclave • Vous pouvez utiliser un câble XLR 3 pour connecter la sortie du spot « maître » à l’entrée du spot « esclave ». La sortie du « maître » est reliée à la première entrée de « l’esclave », et ainsi de suite. 8 FR A Français GLOBE DYNAMIC LED Figure 1 Fonctionnement maître-esclave 1. Définissez un produit comme maître et choisissez sur l’écran numérique une adresse entre A01 et A09. 2. Sélectionnez le premier produit esclave et entrez A00 sur l’écran numérique. L’adresse DMX doit correspondre à D001. 3. Il n’est pas utile de connecter une entrée ou un contrôleur sur le produit maître. Connectez la sortie du produit maître sur l'entrée du produit choisi comme esclave. Vous pouvez connecter jusqu’à 30 produits esclaves en série. 4. L’esclave reproduira le jeu de lumières du maître de façon synchrone. Fonctionnement des commandes Canal DMX CH1 Sélection couleur CH2 Stroboscope CH3 Vitesse CH4 Contrôle sonore et auto Valeur DMX Spécifications 0 - 35 OFF (éteint) 36 - 71 Rouge 72 - 107 Vert 108 - 143 Bleu 144 - 179 Rouge + vert 180 - 215 Rouge + bleu 216 - 251 Vert + bleu 252 - 255 Vert+ rouge + bleu 0-8 ON (allumé) 9 - 255 Réglage vitesse lente à rapide 0-5 Stop (arrêt) 6 - 255 Réglage vitesse lente à rapide 0 - 30 OFF (éteint) 181 - 255 sonore Contrôle sonore FR 9 Français A GLOBE DYNAMIC LED Nettoyage et entretien • Afin de diminuer les risques d’accidents et d’éviter des réparations, veuillez entretenir votre appareil. Lors de l’entretien, n’utilisez pas de produits susceptibles de l’endommager (par exemple, des produits abrasifs, un nettoyant vapeur, etc.). Conseils de nettoyage • L’appareil doit être éteint, débranché et refroidi avant de procéder à son entretien. • Pour nettoyer l'extérieur de la machine, utilisez un chiffon sec et doux. Rangement Rangez l’appareil de préférence dans son emballage, dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants. 10 FR Consignes de sécurité spot led rvb d10 Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire a t t e n t i v e m e n t ce m o d e d’emploi et le conserver pour des utilisations u l t é r i e u re s . Si vous confiez cet appareil à une autre p e rs o n n e , re m e t t e z - l u i aussi ce mode d’emploi. • Utilisez cet appareil de l a m a n i è re d é c r i t e d a n s ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise manipulation ou d'utilisation contraire à ce mode d’emploi. • Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures aux personnes. • N’utilisez pas d’accessoires autres q u e c e u x re c o m m a n d é s par le fabricant ; ceux-ci risqueraient d'endommager l’appareil e t / o u d e p ro v o q u e r d e s b le s s u re s . • C e t a p p a re i l p e u t ê t re utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d’expérience ou de connaissances, à condition qu'ils aient p u b é n é f i c i e r, p a r l’ i n t e r m é d i a i re d ’ u n e personn e resp onsab le de leur sécurité, FR B Français SPOT LED 11 Français B 12 SPOT LED d’une surveillance ou N’installez pas l’appareil : d’instructions préalables - À des endroits où il peut concernant l’utilisation de être en contact direct avec l’appareil. Surveillez les les rayons du soleil ; enfants pour vous assurer - P rè s d ’ a p p a re i l s à qu’ils ne jouent pas avec chaleur rayonnante (par l’ a p p a re i l . L e n e t t o y a g e exemple, des chauffages et la maintenance de cet électriques) ; a p p a re i l n e d o i v e n t p a s - Près ou sur d’autres ê t re e f fe c t u é s p a r d e s équipements produisant enfants âgés de moins b e a u c o u p d e c h a le u r de 8 ans. Conservez cet ( é q u i p e m e n t s a p p a re i l e t s o n c o rd o n a u d i o v i s u e l s , s t é ré o , électrique hors de portée informatiques, etc.) ; des enfants âgés de - À des endroits sujets à moins de 8 ans. de constantes vibrations ; • S u r v e i l le z le s e n fa n t s - À des endroits exposés pour vous assurer qu’ils à l’ h u m i d i t é , a u x ne jouent pas avec intempéries et dans des l’ a p p a re i l . lieux humides. • Installez l’appareil sur u n e s u r f a c e s t a b le . • N’exposez pas l’appareil à un égouttement d’eau ou à ATTENTION des éclaboussures. Aucun N ’ i n s t a l l e z p a s objet rempli de liquide, tel l’appareil près de qu'un vase, ne doit être placé sources de flammes sur l’appareil. nues, telles que des • N'entravez pas l’aération bougies allumées. en obstruant les ouvertures avec des objets tels que des journaux, nappes, rideaux, etc. FR Utilisation • Ce produit est un spot équipé d'ampoules LED. Idéal pour un puissant éclairage à faible consommation pour les théâtres, les cinémas ou l'éclairage commercial. • Il est réservé à une utilisation en intérieur. • L’appareil peut fonctionner de manière autonome ou être commandé par un contrôleur DMX externe. • Avant toute opération d'installation, d'entretien ou de réparation, assurezvous d'avoir éteint, débranché et refroidi l’appareil. Déballage et inspection • Avant de l’installer et de l'utiliser, vérifiez si votre appareil n’est pas endommagé et s’il est complet. En cas de problème, retournezle à votre revendeur ou à notre service technique. B Français SPOT LED • Pour éviter tout risque d’accident, mettez tous les emballages hors de portée des enfants. Contenu de votre emballage • 1 spot LED • 1 câble XLR • 1 mode d’emploi Spécifications techniques Modèle SPOT LED RVB D10-942749 Tension d’entrée CA 230 V ~ 50 Hz Puissance 7W Ampoules LED 10 x 55 Poids net 0,9 kg Canaux de contrôle 5 canaux DMX Température de fonctionnement Intérieur, -20 à 40 degrés Modes de fonctionnement DMX 512, maître-esclave, son activé, auto Autres fonctions Variateur : variateur linéaire Flash : 1 - 8 f/s FR 13 B SPOT LED Français Installation L’installation, l’exploitation, la maintenance et les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié, et vous devez vous assurer que toutes les interventions sont effectuées selon ce mode d’emploi. • Installez l’appareil à une distance minimum de 1 mètre des objets inflammables. • N’installez jamais le spot sur des objets inflammables. • La température doit être comprise entre -20 et 40 degrés. • La température de la surface du spot peut s’élever jusqu’à 85 degrés ; ne touchez pas l’appareil pendant qu'il est allumé, ni lors de son refroidissement. • Vérifiez si l’arrière de l’appareil est bien vissé. N’utilisez jamais un appareil mal assemblé, mal installé ou endommagé. • Installez votre appareil dans une pièce bien ventilée, sur une surface plane et stable. Évitez les endroits où il pourrait être soumis à des échauffements, ou se trouver en présence d'eau ou de moisissure. • Laissez un espace suffisant (minimum 20 cm) autour de l’appareil pour assurer une bonne ventilation. • Branchez l’appareil à une prise de courant adéquate. 14 FR Suspension du spot • Avant d'installer l’appareil, assurezvous de la stabilité et de la solidité du lieu d’installation. Utilisez des écrous et boulons M10 avec un gros crochet professionnel (non fournis), insérez-les dans les trous se trouvant sur la poignée de l’appareil. • Vérifiez la stabilité et la sûreté de l’installation. Il existe un risque d’accident en cas de mauvaise installation. Le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas d’accident, si l'appareil a été mal installé. • Pour éviter les accidents, contrôlez souvent l’installation. En cas de problème, contactez un professionnel qualifié pour qu’il vérifie l’installation. Le crochet ne doit pas être utilisé pour bouger et transporter le spot ; utilisez la poignée pour le transporter. Connexion du câble XLR • Utilisez le câble XLR fourni avec l’appareil pour contrôler l’appareil avec un contrôleur DMX externe. Il permet de recevoir des signaux DMX 512. Branchez le câble en respectant les sorties et entrées du câble et de l’appareil. Mode maître-esclave • Vous pouvez utiliser un câble XLR 3 pour connecter la sortie du spot « maître » à l’entrée du spot « esclave ». La sortie du « maître » est reliée à la première entrée de « l’esclave », et ainsi de suite. B Français SPOT LED Figure 1 Fonctionnement maître-esclave 1. Choisissez l'une des lumières comme « maître » en réglant le code DIP n° 10 sur « ON » (allumé). 2. Pour les lumières « esclaves », réglez le code DIP n° 10 sur « OFF » (éteint). Les autres DIP peuvent être réglés au hasard. 3. En mode « maître-esclave », ne connectez pas l'appareil maître sur un contrôleur, afin de ne pas interférer avec un autre signal. 4. Les effets lumineux des lumières « esclaves » changeront selon le rythme du spot « maître ». 5. Lorsque vous utilisez ce luminaire, si le code DIP n° 10 est réglé sur « ON », il fonctionne en mode maître, tandis que si le code DIP n° 10 est configuré sur « OFF », le spot se trouve en mode esclave. 6. En mode maître-esclave, il est possible de connecter jusqu’à 30 unités identiques. MAITRE ESCLAVE ESCLAVE ESCLAVE ESCLAVE FR 15 Français B 16 SPOT LED Codes DIP CODE DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DMX 512 ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF OFF Esclave Il suit l'appareil maître automatiquement, avec un fonctionnement synchrone OFF Maître Vous pouvez ajuster les différents modes d’éclairage, selon les instructions ci-dessous ON Rouge ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON Vert OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON Bleu OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON Flash (x 0) OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON Flash (x 1) ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON Flash (x 2) OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON Flash (x 4) OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON Flash (x 8) OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF ON Flash (x 16) OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF ON Flash (x 31) ON ON ON ON ON OFF ON OFF OFF ON Fondu (x 0) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON Fondu (x 1) ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON Fondu (x 2) OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON Fondu (x 4) OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF ON Fondu (x 8) OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON Fondu (x 16) OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON Fondu (x 31) ON ON ON ON ON OFF OFF ON OFF ON Son activé OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON FR SPOT LED Canaux 1 : contrôle des fonctions Valeurs Spécifications 0 - 49 OFF 50 - 99 Variateur 100 - 149 Flash 150 - 199 Fondu 200 - 249 Son activé 250 - 255 ON Français Les 5 canaux DMX B Réglage de la vitesse de lente à 2 : contrôle de la vitesse 0 - 255 3 : Rouge 0 - 255 Variateur de sombre à lumineux 4 : Vert 0 - 255 Variateur de sombre à lumineux 5 : Bleu 0 - 255 Variateur de sombre à lumineux rapide Nettoyage et entretien • Afin de diminuer les risques d’accidents et d’éviter des réparations, veuillez entretenir votre appareil. Lors de l’entretien, n’utilisez pas de produits susceptibles d e l’ e n d o m m a g e r ( p a r exe m p le , d e s p ro d u i t s abrasifs, un nettoyant vapeur, etc.). Conseils de nettoyage • L’appareil doit être éteint, débranché et refroidi avant de procéder à son entretien. • Pour nettoyer l'extérieur de la machine, utilisez un chiffon sec et doux. Rangement Rangez l’appareil de préférence dans son emballage, dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants. FR 17 Français C MACHINE A FUMEE Vo u s v e n e z d ’ a c q u é r i r un produit de la marque NOVISTAR et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à la FACILITÉ D’UTILISATION et au DESIGN de nos produits. Nous espérons que cette machine à fumée vous donnera entière satisfaction. spot led rvb d10 Contenu de l’emballage • 1 machine à fumée avec télécommande filaire • 1 cordon d’alimentation secteur • 1 guide d’utilisation Spécifications techniques Modèle Machine à fumée FOG-942749 Consommation 400 W Alimentation 230 V ~ 50 Hz Temps de préchauffage entre 3 et 7 min Capacité du réservoir 0,25 l Débit 3 000 cu.ft/min, soit 85 m3 Distance de projection 5m Température 200°~260° C Liquide à fumée (à utiliser exclusivement) Télécommande filaire fournie 18 Fusible F5A Dimensions (cm) L 12 x H 13 x l 25 Poids 1,6 kg FR C Français MACHINE A FUMEE Description de l’appareil 1 5 2 3 4 1 Câble de la télécommande 2 Entrée de l'alimentation secteur 3 Logement pour fusible 5 A 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Indicateur de niveau du liquide à fumée FR 19 C MACHINE A FUMEE Français Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ces instructions avant d ’ u t i l i s e r l’ a p p a re i l e t conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR d e l’ u t i l i s a t e u r s u r l a présence, dans le boîtier de l’appareil, d’une tension électrique dangereuse, dont l'amplitude peut être suffisante pour présenter un risque d'électrocution pour les personnes. Le point d’exclamation ATTENTION : dans un triangle POUR LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC équilatéral est un signe ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ d’avertissement destiné à alerter l’utilisateur sur la PAS L’APPAREIL. p ré s e n c e d e c o n s i g n e s • A u c u n e p i è c e d e c e t importantes relatives au appareil ne peut être f o n c t i o n n e m e n t e t à réparée ou remplacée par l’entretien (la réparation) l’utilisateur. Confiez les dans le guide accompagnant réparations exclusivement à l’appareil. un personnel qualifié. Tout • Cet appareil est destiné démontage de l’appareil u n i q u e m e n t à u n u s a g e entraînera l’annulation de la domestique. Tout autre usage est exclu. N’utilisez pas cet garantie. appareil à l’extérieur. Utilisez Le symbole de l’éclair l’appareil uniquement de la d a n s u n t r i a n g l e manière indiquée dans ce équilatéral attire l’attention mode d’emploi. • Cet appareil peut être utilisé 20 FR par des enfants âgés d'au moins 8 ans ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à condition qu'ils aient été formés et encadrés, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, au regard de l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu'ils connaissent les risques encourus. Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont surveillés. • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile correspond à celle indiquée sur l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. N’utilisez pas cet appareil : - si un corps étranger (objet ou liquide) a été introduit à l’intérieur ; - s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit ; - en cas de mauvais fonctionnement ; - si vous l’avez laissé tomber ; - s’il est tombé dans de l’eau ou s’il a été exposé à la pluie. C Français MACHINE A FUMEE • Tenez cet appareil éloigné de toute source d'eau. • Évitez d’exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité et à des éclaboussures d’eau. • N e p lo n g e z j a m a i s le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. • Utilisez un liquide à fumée à base d’eau et sans huile ou graisse. L'utilisation d'un liquide à fumée n o n re co m m a n d é p e u t endommager l’appareil, et annule la garantie. FR 21 Français C MACHINE A FUMEE • A s s u re z - v o u s d ' a v o i r toujours assez de liquide dans le réservoir. N’utilisez pas l’appareil si le réservoir n ’ e st p a s s u f f i s a m m e n t rempli. • U t i l i s e z l’ a p p a re i l u n i q u e m e n t l o r s q u e le réservoir est fermé. ATTENTION E n c o u r s d’utilisation, les parois de cet appareil d e v i e n n e n t chaudes, afin de permettre aux produits actifs de s’évaporer. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Installation de l’appareil • Installez l'appareil sur une surface sèche, plane et stable. • Si vous voulez suspendre le produit, un dispositif de fixation de sécurité est nécessaire en complément de la fixation principale du produit. • N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches d’air chaud, des poêles ou d'autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. • Ne placez pas de sources de flammes nues (une bougie allumée par exemple) sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. • Enlevez tout matériau inflammable dans un rayon de 50 cm autour de l’appareil. • Ne le recouvrez pas. Un espace d’au moins 10 cm autour de l’appareil est nécessaire pour assurer une bonne aération. • Ne placez pas l’appareil dans un lieu sujet à des vibrations. • Branchez toujours cet appareil sur une prise secteur facilement accessible. • Utilisez cet appareil dans un endroit tempéré. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un climat tropical. • N’utilisez pas l’appareil dans un lieu excessivement chaud, froid, poussiéreux, humide ou présentant des moisissures. 22 FR Alimentation électrique Utilisation de base • Assurez-vous de ne pas écraser ou coincer le cordon d’alimentation, en particulier au niveau des fiches et du point de branchement à l’appareil. Remplir le réservoir • Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique. Dévissez le bouchon du réservoir. Versez du liquide à fumée dans le réservoir. • Débranchez cet appareil pendant les orages ou en cas d'inutilisation prolongée. Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez toujours au niveau de la fiche, et non sur le cordon. • Remettez le bouchon et serrez-le. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente. Nettoyage de l’appareil • Lors du nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. • Respecter les niveaux minimum et maximum. Ne jamais utiliser l’appareil si le liquide est en dessous du niveau minimum. C Français MACHINE A FUMEE Brancher l’appareil • Branchez l’appareil sur l'alimentation électrique et mettez l’interrupteur situé au dos de l’appareil en position « ON » (allumé). Le préchauffage débute. • Lorsque le préchauffage est terminé (entre 3 et 7 minutes), les deux voyants verts s’allument sur la télécommande, signalant que l’appareil est prêt à fonctionner. Produire de la fumée • Lorsque les voyants sont allumés, appuyez sur le bouton poussoir de la télécommande pour produire de la fumée, pendant une durée maximale de 30 secondes. • À la fin de l’opération, les voyants s’éteignent à nouveau. Un nouveau cycle de préchauffage débute. Remplacer le fusible Lorsque le fusible disjoncte, il est nécessaire de le remplacer par un fusible identique (5 A). Pour cela : 1. Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique. 2. Retirez l’ancien fusible et remplacez-le par un fusible identique. 3. Remettez le porte-fusible en vous assurant de le fixer correctement. FR 23 Français D Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 24 FR NOTES 25 Bedankt! B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n N O V I S TA R g e ko z e n te hebben. Deze producten worden gekozen, getest en aanbevolen d o o r E L E C T R O D E P O T. D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k N O V I S TA R s t a a n s y n o n i e m v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 26 NL A B C D Globe Dynamic LED 28 31 31 34 34 Veiligheidsinstructies Technische specificaties Installatie Reiniging en onderhoud Opberging LED-SPOT RVB D10 35 37 37 38 41 41 Veiligheidsinstructies Gebruik Technische specificaties Installatie Reiniging en onderhoud Opberging ROOKMACHINE 42 43 44 46 47 47 47 Technische specificaties Beschrijving van het toestel Veiligheidsinstructies Installatie van het toestel Elektrische voeding Reiniging van het toestel Basisgebruik Praktische informatie 48 Afdanken van uw oude toestel Nederlands Inhoudstafel NL 27 Nederlands A GLOBE DYNAMIC LED Veiligheidsinstructies Globe Dynamic LED G e l i e v e d e z e gebruikshandleiding aandachtig te lezen vóór het eerste gebruik en ze te bewaren voor later gebruik. Indien u dit toestel aan een ander persoon geeft, bezorg hem/haar dan o o k d e z e h a n d le i d i n g . • Gebruik het toestel z o a l s b e s c h re v e n w o rd t i n d e z e h a n d le i d i n g . D e fabrikant ziet af van alle aansprakelijkheid bij een v e r k e e rd e b e d i e n i n g o f gebruik dat afwijkt van d a t i n d e h a n d le i d i n g . 28 NL • Wanneer de veiligheidsen gebruiksinstructies niet in acht genomen worden, kan dit leiden tot een risico op elektrocutie, brand en/of lichamelijke le t s e l s . • Gebruik geen ander toebehoren dan hetgene dat aanbevolen wordt door de fabrikant; het kan uw machine beschadigen en/of verwondingen v e ro o r z a k e n . • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen van minstens 8 jaar oud en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke en m e n t a le c a p a c i t e i t e n o f beperkte ervaring en kennis op voorwaarde dat z e i n d e g a te n g e h o u d e n worden of instructies gekregen hebben over het veilige gebruik van het t o e s t e l e n d e m o g e l i j ke gevaren begrijpen. Houd kinderen steeds in de g a te n , z o d a t z e n i e t m e t h e t t o e s t e l s p e le n . H e t schoonmaken en het onderhoud van dit toestel mag niet uitgevoerd worden door kinderen j o n g e r 8 a c h t j a a r. Bewaar dit toestel en het voedingssnoer buiten h e t b e re i k v a n k i n d e re n j o n g e r d a n 8 j a a r. • H o u d k i n d e re n s t e e d s in de gaten, zodat ze niet m e t h e t t o e s t e l s p e le n . • Installeer het toestel op een stabiele ondergrond. OPGELET Installeer het toestel niet in de buurt van open vlammen, zoals brandende kaarsen. I n s t a l le e r h e t t o e s t e l niet: - op plaatsen waar het rechtstreeks in contact kan komen met z o n n e s t r a le n ; - In de buurt van toestellen met stralingswarmte (bijvoorbeeld elektrische verwarming); - vlakbij of op toestellen die veel warmte produceren (audiovisuele installaties, s t e re o ' s , c o m p u t e r s , enz); - op plaatsen die onderhevig zijn aan voortdurende trillingen; - op plaatsen die blootgesteld worden aan vochtigheid of slechte weersomstandigheden en op natte plaatsen. A Nederlands GLOBE DYNAMIC LED • Stel het toestel niet bloot aan waterdruppels of waterspatten. Geen enkel voorwerp dat gevuld is met een vloeistof, zoals bijvoorbeeld een vaas, mag NL 29 Nederlands A GLOBE DYNAMIC LED op het toestel geplaatst worden. • Belemmer de verluchting niet door de openingen te bedekken met voorwerpen zoals kranten, lakens, gordijnen... • Het stopcontact dient steeds vlot toegankelijk te zijn. Alvorens u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren: - O f h e t to e ste l e n h e t snoer niet beschadigd zijn. Indien ze toch beschadigd zijn, mag u het toestel niet gebruiken en dient u h e t t e r u g t e b re n g e n naar uw verkoper voor co n t ro le e n h e r s t e l . - Of de spanning die aangegeven staat op het typeplaatje wel d e g e l i j k ove re e n ko m t met diegene van uw elektrische installatie. 30 NL • Demonteer het toestel niet zelf. Elke ingreep voor de demontage, het herstel of de controle van het toestel mag uitsluitend gebeuren door een bevoegd persoon. • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon om elk risico uit te sluiten. • Het beschermingsscherm, d e le n s e n h e t ultravioletscherm dienen vervangen te worden wanneer deze zodanig zichtbaar beschadigd zijn dat de werking ervan in het gedrang komt, bijvoorbeeld d o o r s c h e u re n o f d i e p e krassen. • De lampen kunnen niet vervangen worden. Dit product is een lichtarmatuur, uitgerust met led-lampen. Ideaal voor een krachtige verlichting die weinig verbruikt. Dit toestel is enkel geschikt om binnen gebruikt te worden. Alvorens u overgaat tot de installatie, een onderhoudsbeurt of een herstelling, dient u te controleren of het toestel uitgeschakeld, losgekoppeld en afgekoeld is. Uitpakken en inspectie • Alvorens uw toestel te installeren en te gebruiken, dient u te controleren of het niet beschadigd is en of het compleet is. Bij problemen dient u het terug te sturen naar uw verkoper of onze technische dienst. A Nederlands GLOBE DYNAMIC LED • Om elk risico op ongevallen te voorkomen, dient u de verpakkingen buiten het bereik van kinderen te houden. Technische specificaties Model GLOBE DYNAMIC LED-942749 Voedingsspanning CA 100 - 240 V, 50/60 Hz Vermogen 25 W Led-lampen 6 x 3 W (R2/B2/G2) Zekering 1 A, 250 V Gewicht 0,7 kg Bedrijfstemperatuur Binnen, -20 tot 40 graden Bedrijfsmodi DMX 512, meester-slaaf, geluidsactivering, auto Installatie De installatie, het gebruik, het onderhoud en de herstellingen dienen in overeenstemming met deze handleiding uitgevoerd te worden door bekwaam personeel. • Installeer het toestel niet binnen een minimumafstand van 1 meter van brandbare voorwerpen. • Installeer de bol nooit op brandbare voorwerpen. • De temperatuur dient tussen -20 en 40 graden te liggen. • De temperatuur van het oppervlak van de bol kan oplopen tot 85 graden; raak het toestel niet aan wanneer het in werking is of afkoelt. NL 31 Nederlands A GLOBE DYNAMIC LED • Controleer of de achterzijde van het toestel stevig vastgeschroefd is. Gebruik het toestel nooit wanneer het foutief gemonteerd, slecht geïnstalleerd of beschadigd is. • Installeer uw toestel op een goed geventileerde plek, op een vlak en stabiel oppervlak. Vermijd plaatsen waar het toestel onderhevig zou kunnen zijn aan verwarming of waar er water en schimmels aanwezig zijn. Op een metalen balk Om dit lichtarmatuur aan het plafond te bevestigen (op een balk bijvoorbeeld), is een stalen veiligheidsstrop vereist. Eigenschappen: Lengte 200 mm (tolerantie +/- 0,05)   OPGELET Deze beveiligingsstrop en ander toebehoren voor de bevestiging zijn niet inbegrepen. Voor een tijdelijke bevestiging, plaatst u twee schroeven (niet inbegrepen) op het plafond, laat het toestel daarna uitschuiven om er zeker van te zijn dat het blijft vastzitten. De XLR-kabel aansluiten   Voor een definitieve bevestiging gebruikt u vier schroeven (niet inbegrepen) en bevestig ze in de vier gaten aan de buitenkant, zoals aangegeven in het onderstaande schema. • Maak gebruik van de meegeleverde XLR-kabel om het toestel te besturen met een externe DMX-bediening. Dankzij deze kabel kunnen er DMX 512-signalen ontvangen worden. Sluit de kabel aan en respecteer de in- en uitgangen van de kabel en het toestel. Meester-slaafmodus • U kunt een XLR 3-kabel gebruiken om de uitgang van de 'meesterspot' aan te sluiten op de ingang van de 'slaafspot'. De uitgang van de 'meester' is verbonden met de eerste ingang van de 'slaaf' en zo verder. 32 NL A Nederlands GLOBE DYNAMIC LED Afbeelding 1 Meester-slaafwerking 1. Bepaal een product als meester en kies op het digitaal scherm een adres tussen A01 en A09. 2. Selecteer het eerste slaafproduct en voer A00 in op het digitale scherm. Het DMX-adres moet gelijk zijn aan D001. 3. Het is niet nuttig een ingang of een switch aan te sluiten op een meesterproduct. Sluit de uitgang van het meesterproduct aan op de ingang van het product dat als slaaf gekozen wordt. U kunt tot 30 slaafproducten aansluiten in serie. 4. De slaaf zal het lichtspel van de meester op een synchrone wijze weergeven. Werking van de bediening DMX-kanaal K1 selectie kleur DMX-waarde OFF (uitgeschakeld) 36 - 71 Rood 72 - 107 Groen 108 - 143 Blauw 144 - 179 Rood + groen 180 - 215 Rood + blauw 216 - 251 Groen + blauw 252 - 255 Groen + rood + blauw 0-8 K2 Stroboscoop Specificaties 0 - 35 9 - 255 ON (ingeschakeld) Instellen van de snelheid van traag naar snel 0-5 K3 Snelheid 6 - 255 Stop Instellen van de snelheid van traag naar snel K4 Sturing van geluid en automatisch 0 - 30 181 - 255 OFF (uitgeschakeld) geluid Geluidssturing NL 33 A GLOBE DYNAMIC LED Nederlands Reiniging en onderhoud • Om het risico op ongevallen te beperken en herstellingen te vermijden, dient u uw toestel te onderhouden. Maak tijdens het onderhoud geen gebruik van producten die het toestel zouden kunnen beschadigen (bijvoorbeeld schuurmiddelen, stoomreiniger...). Reinigingstips • Voor het onderhoud dient het toestel uitgeschakeld, losgekoppeld en afgekoeld te zijn. • Gebruik een droge, zachte doek om de behuizing van de machine te reinigen. Opberging Berg het toestel bij voorkeur op in zijn verpakking en plaats het vervolgens op een droge plaats, beschermd tegen vochtigheid en buiten het bereik van kinderen. 34 NL Veiligheidsinstructies led-spot rvb d10 G e l i e v e d e z e gebruikshandleiding aandachtig te lezen vóór het eerste gebruik en ze te bewaren voor later gebruik. Indien u dit toestel aan een ander persoon geeft, bezorg hem/haar dan o o k d e z e h a n d le i d i n g . • Gebruik het toestel z o a l s b e s c h re v e n w o rd t i n d e z e h a n d le i d i n g . D e fabrikant ziet af van alle aansprakelijkheid bij een v e r k e e rd e b e d i e n i n g o f gebruik dat afwijkt van d a t i n d e h a n d le i d i n g . • Wanneer de veiligheidsen gebruiksinstructies niet in acht genomen worden, kan dit leiden tot een risico op elektrocutie, brand en/of lichamelijke le t s e l s . • Gebruik geen ander toebehoren dan hetgene dat aanbevolen wordt door de fabrikant; het kan uw machine beschadigen en/of verwondingen v e ro o r z a k e n . • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen van minstens 8 jaar oud en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke en m e n t a le c a p a c i t e i t e n o f beperkte ervaring en kennis op voorwaarde dat z e i n d e g a te n g e h o u d e n worden of instructies gekregen hebben over het veilige gebruik van het t o e s t e l e n d e m o g e l i j ke gevaren begrijpen. Houd kinderen steeds in de NL B Nederlands LED-SPOT 35 Nederlands B LED-SPOT g a te n , z o d a t z e n i e t m e t h e t t o e s t e l s p e le n . H e t schoonmaken en het onderhoud van dit toestel mag niet uitgevoerd worden door kinderen j o n g e r 8 a c h t j a a r. Bewaar dit toestel en het voedingssnoer buiten h e t b e re i k v a n k i n d e re n j o n g e r d a n 8 j a a r. • H o u d k i n d e re n s t e e d s in de gaten, zodat ze niet m e t h e t t o e s t e l s p e le n . • Installeer het toestel op een stabiele ondergrond. OPGELET Installeer het toestel niet in de buurt van open vlammen, zoals brandende kaarsen. Installeer het toestel niet: - op plaatsen waar het rechtstreeks in contact kan komen met zonnestralen; - in de buurt van toestellen 36 NL met stralingswarmte (bijvoorbeeld elektrische verwarming); - vlakbij of op toestellen die veel warmte produceren (audiovisuele installaties, stereo's, computers, enz); - op plaatsen die onderhevig zijn aan voortdurende trillingen; - op plaatsen die blootgesteld worden aan vochtigheid of slechte weersomstandigheden en op natte plaatsen. • Stel het toestel niet bloot aan waterdruppels of waterspatten. Geen enkel voorwerp dat gevuld is met vloeistoffen, zoals bijvoorbeeld een vaas, mag op het toestel geplaatst worden. • Belemmer de verluchting niet door de openingen te bedekken met voorwerpen zoals kranten, lakens, gordijnen... Gebruik • Dit product is een spot, uitgerust met ledlampen. Ideaal voor een krachtige verlichting met een laag verbruik voor het theater, de bioscoop of winkels. Uitpakken en inspectie • Het mag uitsluitend binnen gebruikt worden. • Alvorens uw toestel te installeren en te gebruiken, dient u te controleren of het niet beschadigd is en of het compleet is. Bij problemen dient u het terug te sturen naar uw verkoper of onze technische dienst. • Het toestel kan autonoom werken of bestuurd worden via een externe DMX-bediening. • Om elk risico op ongevallen te voorkomen, dient u de verpakkingen buiten het bereik van kinderen te houden. • Alvorens u overgaat tot de installatie, een onderhoudsbeurt of een herstelling, dient u te controleren of het toestel uitgeschakeld, losgekoppeld en afgekoeld is. Inhoud van uw verpakking • 1 led-spot • 1 XLR-kabel • 1 handleiding B Nederlands LED-SPOT Technische specificaties Model SPOT LED RVB D10-942749 Voedingsspanning AC 230 V ~ 50 Hz Vermogen 7W Led-lampen 10 x 55 Nettogewicht 0,9 kg Besturingskanalen 5 DMX-kanalen Bedrijfstemperatuur Binnen, -20 tot 40 graden Bedrijfsmodi DMX 512, meester-slaaf, geluidsactivering, auto Andere functies Regelaar: lineaire regelaar Flits: 1 - 8 f/s NL 37 Nederlands B LED-SPOT Installatie De installatie, het gebruik, het onderhoud en de herstellingen dienen in overeenstemming met deze handleiding uitgevoerd te worden door bekwaam personeel. • Installeer het toestel niet binnen een minimumafstand van 1 meter van brandbare voorwerpen. • Installeer de spot nooit op brandbare voorwerpen. • De temperatuur dient tussen -20 en 40 graden te liggen. • De temperatuur van het oppervlak van de spot kan oplopen tot 85 graden; raak het toestel niet aan wanneer het in werking is of afkoelt. • Controleer of de achterzijde van het toestel stevig vastgeschroefd is. Gebruik het toestel nooit wanneer het foutief gemonteerd, slecht geïnstalleerd of beschadigd is. • Installeer uw toestel op een goed geventileerde plek, op een vlak en stabiel oppervlak. Vermijd plaatsen waar het toestel onderhevig zou kunnen zijn aan verwarming of waar er water en schimmels aanwezig zijn. • Laat voldoende ruimte vrij (minimum 20 cm) rond het toestel om een correcte ventilatie te verzekeren. • Sluit het toestel aan op een gepast stopcontact. 38 NL De spot ophangen • Alvorens het toestel te installeren, dient u de stabiliteit en stevigheid van de installatielocatie te controleren. Maak gebruik van M10-moeren en -bouten met een grote professionele haak (niet meegeleverd) en draai ze in de gaten op het handvat van het toestel. • Controleer de stabiliteit en de veiligheid van de installatie. Wanneer de installatie niet correct uitgevoerd is, ontstaat er een risico op ongevallen. De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk gesteld worden voor ongevallen wanneer het toestel slecht geïnstalleerd is. • Om ongevallen te vermijden, dient u de installatie vaak te controleren. Bij problemen dient u contact op te nemen met een bevoegde professional, die de installatie zal controleren. De haak mag niet gebruikt worden om de spot te verplaatsen en te vervoeren. Gebruik het handvat om hem te vervoeren. De XLR-kabel aansluiten • Maak gebruik van de meegeleverde XLRkabel om het toestel te besturen met een externe DMX-bediening. Dankzij deze kabel kunnen er DMX 512-signalen ontvangen worden. Sluit de kabel aan en respecteer de in- en uitgangen van de kabel en het toestel. Meester-slaafmodus • U kunt een XLR 3-kabel gebruiken om de uitgang van de 'meesterspot' aan te sluiten op de ingang van de 'slaafspot'. De uitgang van de 'meester' is verbonden met de eerste ingang van de 'slaaf' en zo verder. B Nederlands LED-SPOT Afbeelding 1 Meester-slaafwerking 1. Kies één van de lampen als « meester » en stel DIP-code n° 10 in op « ON » (ingeschakeld). 2. Voor de « slaaf-lampen » stelt u de DIP-code n° 10 in op « OFF » (uitgeschakeld). De andere DIP's kunnen willekeurig ingesteld worden. 3. In de 'meester-slaafmodus mag u het meestertoestel niet aansluiten op een regelaar, zodat er geen storingen ontstaan met een ander signaal. 4. De lichteffecten van de « slaaflampen » zullen veranderen in functie van het ritme van de « meesterlampen ». 5. Wanneer u deze verlichting gebruikt en DIP-code nr. 10 ingesteld is op 'ON', werkt het toestel in de meestermodus. Wanneer DIP-code nr. 10 daarentegen ingesteld is op 'OFF', zal de spot in slaafmodus werken. 6. In de meester-slaafmodus kunnen er tot 30 identieke eenheden verbonden worden. MEESTER SLAAF SLAAF SLAAF SLAAF NL 39 Nederlands B 40 LED-SPOT DIP-codes DIP-CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DMX 512 ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF OFF Slaaf Hij volgt automatisch het meestertoestel, met een synchrone werking OFF Meester U kunt de verschillende verlichtingsmodi toevoegen, conform de onderstaande instructies ON Rood ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON Groen OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON Blauw OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON Flits (x 0) OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON Flits (x 1) ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON Flits (x 2) OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON Flits (x 4) OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON Flits (x 8) OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF ON Flits (x 16) OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF ON Flits (x 31) ON ON ON ON ON OFF ON OFF OFF ON Overvloeiend (x 0) OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON Overvloeiend (x 1) ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON Overvloeiend (x 2) OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON Overvloeiend (x 4) OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF ON Overvloeiend (x 8) OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON Overvloeiend (x 16) OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON Overvloeiend (x 31) ON ON ON ON ON OFF OFF ON OFF ON Geluidsactivering OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON NL LED-SPOT Kanalen 1: besturing van de functies Waarden Specificaties 0 - 49 OFF 50 - 99 Regelaar 100 - 149 Flits 150 - 199 Overvloeiend 200 - 249 Geluidsactivering 250 - 255 ON Nederlands De 5 DMX-kanalen B Regeling van de snelheid van traag 2: snelheidsregeling 0 - 255 3: Rood 0 - 255 Regelaar van donker naar fel 4: Groen 0 - 255 Regelaar van donker naar fel 5: Blauw 0 - 255 Regelaar van donker naar fel naar snel Reiniging en onderhoud • Om het risico op ongevallen te beperken en herstellingen te vermijden, dient u uw toestel te onderhouden. Maak tijdens het onderhoud geen gebruik van producten die het toestel zouden kunnen beschadigen (bijvoorbeeld schuurmiddelen, stoomreiniger...). Reinigingstips • Voor het onderhoud dient het toestel uitgeschakeld, losgekoppeld en afgekoeld te zijn. • Gebruik een droge, zachte doek om de behuizing van de machine te reinigen. Opberging Berg het toestel bij voorkeur op in zijn verpakking en plaats het vervolgens op een droge plaats, beschermd tegen vochtigheid en buiten het bereik van kinderen. NL 41 Nederlands C ROOKMACHINE We willen u bedanken voor uw aankoop van dit product van het merk NOVISTAR. We besteden in het bijzonder aandacht aan de BETROUWBAARHEID, het GEBRUIKSGEMAK en het DESIGN van onze producten. We hopen dat u erg tevreden zal zijn met deze rookmachine. led-spot rvb d10 Inhoud van de verpakking • 1 ro o k m a c h i n e e n d ra a d g e b o n d e n afstandsbediening • 1 netvoedingskabel • 1 handleiding Technische specificaties Model Rookmachine FOG-942749 Verbruik 400 W Voeding 230 V ~ 50 Hz Duur voorverwarming tussen 3 en 7 min Inhoud van het reservoir 0,25 l Debiet 3 000 cu.ft/min, ofwel 85 m3 Projectieafstand 5m Temperatuur 200°~260° C Rookvloeistof (exclusief gebruik) Draadgebonden afstandsbediening inbegrepen 42 Zekering F5A Afmetingen (cm) L 12 x H 13 x l 25 Gewicht 1,6 kg NL C Nederlands ROOKMACHINE Beschrijving van het toestel 1 5 2 3 4 1 Kabel van de afstandsbediening 2 Ingang netvoeding 3 Behuizing zekering 5 A 4 Aan/uit-schakelaar 5 Niveau-aanduiding van de rookvloeistof NL 43 Nederlands C ROOKMACHINE Veiligheidsinstructies Gelieve deze instructies aandachtig te lezen alvorens het toestel te gaan gebruiken en bewaar ze om er later dingen in op te zoeken. OPGELET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN OPGELET: DEMONTEER HET TOESTEL NIET OM DE RISICO'S OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE BEPERKEN. • Geen enkel onderdeel van dit toestel mag hersteld of vervangen worden door de gebruiker. Vertrouw hiervoor uitsluitend op bevoegd personeel. Elke demontage van het toestel zal leiden tot het vervallen van de garantie. Het symbool van een bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek vestigt de aandacht van de gebruiker op het feit dat zich 44 NL in de doos een toestel met gevaarlijke spanning bevindt, dat mogelijk een gevaar op elektrocutie voor personen vertegenwoordigt. Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van belangrijke veiligheidsvoorschriften inzake de werking of het onderhoud (herstellingen) in de handleiding die bij het toestel hoort. • Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik is uitgesloten. Gebruik dit toestel niet buiten. Gebruik h e t t o e s t e l e n ke l z o a l s beschreven wordt in deze handleiding. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen van m i n ste n s 8 j a a r o u d e n p e rs o n e n m e t b e p e r k te f y s i e ke , z i n t u i g l i j ke e n m e n ta le ca p a c i te i te n o f beperkte ervaring en kennis op voorwaarde dat ze in de gaten gehouden worden of instructies gekregen hebben over het veilige gebruik van het toestel en de mogelijke g eva re n b e g r i j p e n . D e reiniging en het onderhoud m o g e n n i e t u i t g e v o e rd wo rd e n d o o r k i n d e re n wanneer zij niet begeleid worden. • Alvorens het toestel aan te sluiten, dient u zich ervan te vergewissen dat de elektrische spanning bij u thuis overeenkomt met deze die aangegeven wordt op de adapter. • Zorg ervoor dat kinderen niet met het toestel kunnen spelen. Gebruik dit toestel niet: - Indien er zich een vreemd l i c h a a m ( vo o r we r p o f vloeistof) in het toestel bevindt; - Indien het beschadigd is, op welke manier dan ook; - Indien het niet correct werkt; - Indien u het hebt laten vallen; - Indien het in water gevallen is of blootgesteld werd aan regen. C Nederlands ROOKMACHINE • Houd dit toestel uit de buurt van waterbronnen. • Vermijd elke blootstelling van dit toestel aan regen, vochtigheid en waterspatten. • Dompel het voedingssnoer, de stekker of het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof. • Gebruik rookvloeistof op waterbasis zonder olie of vet. Het gebruik van rookvloeistof die niet aanbevolen wordt, kan het toestel schaden en doet de garantie vervallen. NL 45 Nederlands C ROOKMACHINE • Zorg er steeds voor dat er voldoende vloeistof in het reservoir zit. Gebruik het toestel niet wanneer het reservoir niet volledig gevuld is. • Gebruik het toestel enkel w a n n e e r h e t re s e r v o i r gesloten is. OPGELET Tijdens het gebruik worden de wanden van dit toestel warm om de actieve stoffen toe te laten te verdampen. Raak de warme oppervlakken niet aan. Installatie van het toestel • Installeer uw toestel op een droge, vlakke en stabiele ondergrond. • I n d i e n u h e t p ro d u c t w e n s t o p t e hangen, hebt u bovenop de voornaamste ophangvoorziening van het product nog een extra veiligheidsvoorziening nodig. • Installeer dit toestel niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of andere toestellen (met inbegrip van versterkers) die warmte produceren. • Breng geen open vlammen (bijvoorbeeld een brandende kaars) in de buurt van het toestel. • Verwijder alle ontvlambare materialen binnen een straal van 50 meter rond het toestel. • Dek het toestel niet af. Een gepaste speling van minstens 10 cm rond het toestel is noodzakelijk om een correcte ventilatie te verzekeren. • Plaats het toestel niet op een locatie die onderworpen is aan trillingen. • Sluit dit toestel steeds aan op een eenvoudig toegankelijk stopcontact. • Gebruik dit toestel enkel in een gematigd klimaat. Dit toestel mag niet gebruikt worden in een tropisch klimaat. • Gebruik het toestel niet op een te koude, warme, stoffige, beschimmelde of vochtige plaats. 46 NL Elektrische voeding Basisgebruik • Controleer of het voedingssnoer niet geplet of geklemd zit, in het bijzonder wat de stekkers en het aansluitingspunt van het toestel betreft. Het reservoir vullen • Trek de stekker uit het stopcontact. Schroef de dop van het reservoir. Giet de rookvloeistof in het reservoir. • Trek de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer het toestel langdurig niet gebruikt wordt. Trek de stekker steeds uit het stopcontact door aan de stekker te trekken en niet aan het voedingssnoer. • Plaats de dop terug en schroef vast. • Neem het voedingssnoer nooit vast met vochtige handen. • Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door een kabel of een speciaal geheel dat beschikbaar is bij de fabrikant of de klantendienst ervan. Reiniging van het toestel • Gebruik enkel een droge zachte doek bij het schoonmaken. • Respecteer de minimum- en maximumniveaus. Gebruik het toestel nooit wanneer het niveau van de vloeistof zich onder het minimum bevindt. C Nederlands ROOKMACHINE Het toestel aansluiten • Sluit het toestel aan op de elektrische vo e d i n g e n z e t d e s c h a ke l a a r o p d e achterzijde van het toestel op 'ON' (aan). Het voorverwarmen start. • Wanneer het voorverwarmen beëindigd is (tussen 3 en 7 minuten), gaan de twee groene lichtjes op de afstandsbediening branden om aan te geven dat het toestel klaar is voor gebruik. Rook maken • Wanneer de lichtjes branden, drukt u op de knop van de afstandsbediening om gedurende maximaal 30 seconden rook te maken. • Op het einde van de operatie gaan d e l i c h t j es o p n i e u w u i t. E e n n i e u we voorverwarmingscyclus start. De zekering vervangen Wanneer de zekering doordraait is het noodzakelijk deze door een identieke zekering te vervangen (5A). Hiervoor: 1. Schakelt u de elektrische voeding van het toestel uit. 2. Verwijder de oude zekering en vervang door een identieke zekering. 3. Plaats de zekeringhouder terug en controleer of u deze goed bevestigt. NL 47 Nederlands D Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 48 NL NOTITIES 49 Vielen Dank! V i e le n D a n k , d a ss S i e d i e s e s N OV I S TA R - P ro d u k t gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r k e N O V I S TA R garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr. 50 DE A B C D 52 55 55 58 58 Sicherheitsvorschriften Technische Spezifikationen Das Gerät aufstellen Reinigung und Wartung Verstauen SPOT LED RVB D10 59 61 61 62 65 65 Sicherheitsvorschriften Gebrauch Technische Spezifikationen Das Gerät aufstellen Reinigung und Wartung Verstauen NEBELMASCHINE FOG 66 67 68 70 71 71 71 Technische Spezifikationen Beschreibung des Geräts Sicherheitsvorschriften Installation des Geräts Stromversorgung Reinigung des Geräts Grundlegender Gebrauch Praktische Hinweise 72 Entsorgung Ihres Altgeräts Globe Dynamic LED Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 51 Deutsch A GLOBE DYNAMIC LED Sicherheitsvorschriften Globe Dynamic LED Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte aufmerksam durch und bewahren sie zur späteren Einsichtnahme auf. We n n S i e d i e s e s G e r ä t a n D r i t t e w e i t e rg e b e n , übergeben Sie ihnen bitte ebenfalls diese G e b r a u c h s a n le i t u n g . • Verwenden Sie dieses Gerät genau so, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Der Hersteller lehnt j e g l i c h e H a f t u n g i m Fa l l von unsachgemäßer 52 DE o d e r d i e s e r Bedienungsanleitung zuwiderlaufender Handhabung ab. • Die Nicht-Beachtung der S i c h e r h e i t svo rs c h r i f t e n u n d d e r Gebrauchsanleitung kann zum Risiko eines tödlichen elektrischen Schlags, der Brandentstehung u n d / o d e r v o n Körperverletzungen f ü h re n . • Ve r we n d e n S i e ke i n Z u b e h ö r, d a s n i c h t v o m Hersteller empfohlen wird; dadurch kann es zu Schäden am Gerät und/ o d e r z u Ve r le t z u n g e n kommen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit körperlichen, s e n s o r i s c h e n o d e r m e n t a l e n Einschränkungen und v o n u n e r f a h re n e n o d e r nicht fachkundigen Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, sofern sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder vorher in die Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät s p i e le n . K i n d e r u n t e r 8 Jahren dürfen dieses Gerät nicht reinigen oder warten. Bewahren Sie dieses Gerät und sein Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern u n t e r 8 J a h re n a u f. • Beaufsichtigen S i e K i n d e r, u m sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät s p i e le n . • Installieren Sie das G e rä t a u f e i n e r st a b i le n Fläche. ACHTUNG Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen wie brennenden Kerzen aufstellen. A Deutsch GLOBE DYNAMIC LED Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Standorten auf: - an Orten, an denen es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; - In der Nähe von G e rä t e n , d i e Wä r m e ausstrahlen (z. B. elektrische Heizungen); - Nahe sonstiger Geräte, d i e v e r m e h r t Wä r m e produzieren (audiovisuelle Geräte, Stereoanlagen, Computern etc.); - an Orten, die ständigen Vibrationen ausgesetzt sind; - an Standorten, die Feuchtigkeit oder Witterung ausgesetzt sind und in Nassräumen. DE 53 Deutsch A GLOBE DYNAMIC LED • Das Gerät nicht Tropf- und Spritzwasser aussetzen. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie Vasen auf dem Gerät abstellen. • Achten Sie darauf, die Belüftung nicht durch Zudecken der Belüftungsöffnungen m i t Z e i t u n g e n , D e c ke n , Vorhängen etc. zu behindern. • Der Netzstecker muss immer ungehindert zugänglich sein. Bevor Sie das Gerät am Stromnetz anschließen, versichern Sie sich: - o b d a s G e rä t u n d d i e Kabel nicht beschädigt sind. Sollten sie beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht und bringen es z u I h re m H ä n d le r, um es einer Prüfung und Reparatur zu unterziehen. 54 DE - dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung der Spannung ihrer E le k t ro i n st a l l a t i o n e n entspricht. • Das Gerät nicht selbst demontieren. Nur qualifizierte Personen dürfen das Gerät demontieren, reparieren oder kontrollieren. • Ein beschädigtes Stromkabel muss v o m H e r s t e l l e r, d e m Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. • Der Schutzschirm, die Linse und der Schwarzlichtschirm m ü s s e n b e i s i c h t b a re n Schäden ausgetauscht werden, wenn diese ihre Leistung beeinträchtigen, zum Beispiel durch Risse oder tiefe Kratzer. • Die Glühbirnen sind nicht austauschbar. Dieses Produkt ist ein Beleuchtungskörper mit LED-Birnen. Es ist ideal für eine leistungsstarke Beleuchtung bei geringem Stromverbrauch. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Vor Installation, Wartung oder Reparatur sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Strom getrennt und abgekühlt ist. Auspacken und Überprüfung • Bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen, überprüfen Sie es bitte auf Beschädigungen und Vollständigkeit. Bei Problemen schicken Sie es zurück an den Fachhändler oder an unseren technischen Service. A Deutsch GLOBE DYNAMIC LED • Zur Vermeidung jedes Unfallrisikos bringen Sie das gesamte Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern. Technische Spezifikationen Modell GLOBE DYNAMIC LED-942749 Eingangsspannung AC 100 - 240 V, 50/60 Hz Leistung 25 W LED-Birnen 6 x 3 W (R2/B2/G2) Sicherung 1 A, 250 V Gewicht 0,7 kg Betriebstemperatur Innenräume, -20°C bis 40°C Funktionsmodi DMX 512, Master-Slave, Ton ein, automatisch Das Gerät aufstellen Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, und Sie müssen sicherstellen, dass alle Eingriffe gemäß dieser Gebrauchsanleitung durchgeführt werden. • Installieren Sie das Gerät in einem Mindestabstand von 1m zu entzündlichen Gegenständen. • Den Spot niemals auf einem brennbaren Gegenstand aufstellen. • Die Temperatur muss zwischen -20 und 40°C liegen. • Die Oberflächentemperatur der Beleuchtung kann 85 Grad erreichen; Berühren Sie das eingeschaltete Gerät und auch das ausgeschaltete Gerät nie, bevor es vollständig abgekühlt ist. DE 55 Deutsch A GLOBE DYNAMIC LED • Kontrollieren, ob die Rückseite des Geräts richtig verschraubt ist. Niemals ein Gerät benutzen, wenn es nicht richtig zusammengebaut, falsch installiert oder beschädigt ist. • Installieren Sie Ihr Gerät in einem gut belüfteten Raum auf einer ebenen, stabilen Fläche. Vermeiden Sie Orte, an denen das Gerät Erwärmung, Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden kann. An einem Metallträger Um das Lichteffektegerät an der Decke (an einem Träger zum Beispiel) zu befestigen, ist eine Sicherheitsschlinge aus Stahl erforderlich. Eigenschaften: Länge 200 mm (Toleranz +/- 0,05)   ACHTUNG Diese Sicherheitsschlinge und die anderen Befestigungszubehörteile sind nicht im Lieferumfang inbegriffen. Installieren Sie für eine vorübergehende Befestigung zwei Schrauben (nicht mitgeliefert) an der Decke, überprüfen Sie dann, ob das Gerät sich verschieben lässt, um seinen festen, ordungsgemäßen Halt sicherzustellen.   Verwenden Sie für eine endgültige Befestigung vier Schrauben (nicht mitgeliefert) und befestigen Sie diese in den vier äußeren Löchern, wie in dem Schema oben dargestellt. Anschluss des XLR-Kabels • Das mitgelieferte XLR-Kabel verwenden, um das Gerät mit einem externen DMXSteuergerät zu steuern. Es ermöglicht den Empfang von DMX 512-Signalen. Das Kabel anschließen und dabei die Ein- und Ausgänge des Kabels und des Geräts beachten. Master-Slave - Modus • Sie können ein XLR3-Kabel verwenden, um den Ausgang des „Master”-Spots an den Eingang des „Slave”-Spots anzuschließen. Der Ausgang des „Master” wird mit dem ersten Eingang des „Slave” verbunden und so weiter. 56 DE A Deutsch GLOBE DYNAMIC LED Abbildung 1 Funktionsweise Master-Slave 1. Ein Produkt als Master definieren und auf dem Digitalbildschirm eine Adresse zwischen A01 und A09 auswählen. 2. Das erste Slave-Produkt auswählen und auf dem Digitalbildschirm A00 eingeben. Die DMX-Adresse muss D001 entsprechen. 3. Es ist unnötig, einen Eingang oder ein Steuergerät am Master-Produkt anzuschließen. Den Ausgang des Master-Produktes an den Eingang des Produktes anschließen, das als Slave gewählt wurde. Sie können bis zu 30 Slave-Produkte in Serie anschließen. 4. Der Slave gibt das Lichtspiel des Masters synchron wieder. Funktionieren der Bedienbefehle DMX - Kanal CH1 Farbwahl DMX - Wert OFF (aus) 36 - 71 Rot 72 - 107 Grün 108 - 143 Blau 144 - 179 Rot + grün 180 - 215 Rot + blau 216 - 251 Grün + blau 252 - 255 Grün + rot + blau 0-8 CH2 Stroboskop Spezifikationen 0 - 35 9 - 255 ON (an) Geschwindigkeitseinstellung langsam bis schnell 0-5 CH3 Geschwindigkeit 6 - 255 Stopp (Anhalten) Geschwindigkeitseinstellung langsam bis schnell CH4 Kontrolle Sound und Auto 0 - 30 181 - 255 OFF (aus) Sound Sound-Kontrolle DE 57 Deutsch A GLOBE DYNAMIC LED Reinigung und Wartung • Um das Unfallrisiko zu mindern und Reparaturen zu vermeiden, das Gerät bitte reinigen. Bei der Wartung sollten Sie keine Produkte benutzen, die das Gerät beschädigen können (wie beispielsweise Scheuerprodukte, Dampfreiniger etc.) Ratschläge zur Reinigung • Das Gerät muss ausgeschaltet, vom Strom getrennt und abgekühlt sein, bevor es gewartet werden kann. • Zur Reinigung der Maschine von außen ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Verstauen Das Gerät am besten in der Originalverpackung an einem trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 58 DE Sicherheitsvorschriften LED Spot rvb d10 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte aufmerksam durch und bewahren sie für s p ä t e re E i n s i c h t a u f . We n n S i e d i e s e s G e r ä t a n D r i t t e w e i t e rg e b e n , übergeben Sie ihnen bitte ebenfalls diese G e b r a u c h s a n le i t u n g . • Verwenden Sie dieses Gerät genau so, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab im Fall von unsachgemäßer o d e r d i e s e r Bedienungsanleitung zuwiderlaufender Handhabung. B Deutsch LED SPOT • Die Nicht-Beachtung der S i c h e r h e i t svo rs c h r i f t e n u n d d e r Gebrauchsanleitung kann zum Risiko eines tödlichen elektrischen Schlags, der Brandentstehung u n d / o d e r v o n Körperverletzungen f ü h re n . • Ve r we n d e n S i e ke i n Z u b e h ö r, d a s n i c h t v o m Hersteller empfohlen wird; dadurch kann es zu Schäden am Gerät und/ o d e r z u Ve r le t z u n g e n kommen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit körperlichen, s e n s o r i s c h e n o d e r m e n t a l e n Einschränkungen und v o n u n e r f a h re n e n o d e r DE 59 Deutsch B 60 LED SPOT nicht fachkundigen Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, sofern sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder vorher in die Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Beaufsichtigen Sie Kinder um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät s p i e le n . K i n d e r u n t e r 8 Jahren dürfen dieses Gerät nicht reinigen oder warten. Bewahren Sie dieses Gerät und sein Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern u n t e r 8 J a h re n a u f. • Beaufsichtigen S i e K i n d e r, u m sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät s p i e le n . • Installieren Sie das G e rä t a u f e i n e r st a b i le n Fläche. DE ACHTUNG Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen wie brennenden Kerzen aufstellen. Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Standorten auf: - an Orten, an denen es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; - In der Nähe von Geräten, die Wärme ausstrahlen (z. B. elektrische Heizungen); - Nahe sonstiger G e rä t e , d i e ve r m e h r t Wä r m e p ro d u z i e re n (audiovisuelle Geräte, Stereoanlagen, Computern etc.); - an Orten, die ständigen Vibrationen ausgesetzt sind; - Standorte, die Feuchtigkeit oder Witterung ausgesetzt sind und Nassräume. • Das Gerät nicht Tropf- und Spritzwasser aussetzen. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie Vasen auf dem Gerät abstellen. • Die Belüftung nicht durch Zudecken der Lüftungsöffnungen mit Zeitungen, Decken, Vorhängen etc. beeinträchtigen. B Deutsch LED SPOT Gebrauch • Dieses Produkt ist ein Spot mit LED-Birnen. Er eignet sich ideal für eine starke Beleuchtung bei niedrigem Verbrauch in Theatern, Kinos oder in Geschäften. • Ausschließlich für die Benutzung in Innenräumen vorgesehen. • Das Gerät funktioniert selbstständig oder kann mit einem externen DMX-Controller bedient werden. • Vor Installation, Wartung oder Reparatur sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Strom getrennt und abgekühlt ist. Auspacken und Überprüfung • Bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen, überprüfen Sie es bitte auf Beschädigungen und Vollständigkeit. Bei Problemen schicken Sie es zurück an den Fachhändler oder an unseren technischen Service. • Zur Vermeidung jedes Unfallrisikos bringen Sie das gesamte Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern. Inhalt Ihrer Verpackung • 1 LED-Spot • 1 XLR-Kabel • 1 Gebrauchsanleitung Technische Spezifikationen Modell SPOT LED RVB D10-942749 Eingangsspannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 7W LED-Birnen 10 x 55 Nettogewicht 0,9 kg Kontrollkanäle 5 DMX-Kanäle Betriebstemperatur Innenräume, -20 bis 40°C Funktionsmodi DMX 512, Master-Slave, Ton ein, automatisch Andere Funktionen Regler: Linearregler Flash: 1 - 8 f/s DE 61 Deutsch B LED SPOT Das Gerät aufstellen Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen müssen von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden, und Sie müssen sicherstellen, dass alle Eingriffe g e m ä ß d i e s e r G e b r a u c h s a n le i t u n g durchgeführt werden. Installieren Sie das Gerät in einem Mindestabstand von 1m zu entzündlichen Gegenständen. • • Den Spot niemals auf einem brennbaren Gegenstand aufstellen. • Die Temperatur muss zwischen -20 und 40°C liegen. • Die Oberflächentemperatur der Beleuchtung kann 85 Grad erreichen; Berühren Sie das eingeschaltete Gerät und auch das ausgeschaltete Gerät nie, bis es abgekühlt ist. • Kontrollieren, ob die Rückseite des Geräts richtig verschraubt ist. Niemals ein Gerät benutzen, wenn es nicht richtig zusammengebaut, falsch aufgestellt oder beschädigt ist. • Installieren Sie Ihr Gerät in einem gut belüfteten Raum auf einer ebenen, stabilen Fläche. Vermeiden Sie Orte, an denen das Gerät Erwärmung, Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden kann. • Ausreichend Platz (mindestens 20 cm) um das Gerät herum lassen, um eine gute Belüftung zu gewährleisten. • Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an. 62 DE Anbringung des Spots • Bevor Sie das Gerät installieren, sollten Sie sich vergewissern, dass der gewählte Standort stabil und solide ist. Benutzen Sie M10 Muttern und Kopfschrauben mit einem geeigneten Haken (nicht mitgeliefert) und schieben Sie diese in die Löcher, die sich an dem Griff des Geräts befinden. • Die Sicherheit und Stabilität der Installation überprüfen. Bei schlechter Installation besteht ein Unfallrisiko. Der Hersteller kann bei einem Unfall nicht haftbar gemacht werden, wenn das Gerät falsch installiert wurde. • Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie die Installation häufig und regelmäßig kontrollieren. Bei Problemen wenden Sie sich an qualifizierte Fachleute, die die Installation abnehmen. Der Haken darf nicht genutzt werden, um den Spot zu bewegen oder zu transportieren; benutzen Sie dafür den Griff. Anschluss des XLR-Kabels • Das mitgelieferte XLR-Kabel verwenden, um das Gerät mit einem externen DMXSteuergerät zu steuern. Es ermöglicht den Empfang von DMX 512-Signalen. Das Kabel anschließen und dabei die Ein- und Ausgänge des Kabels und des Geräts beachten. Master-Slave - Modus • Sie können ein XLR3-Kabel verwenden, um den Ausgang des „Master”-Spots an den Eingang des „Slave”-Spots anzuschließen. Der Ausgang des „Master” wird mit dem ersten Eingang des „Slave” verbunden und so weiter. B Deutsch LED SPOT Abbildung 1 Funktionsweise Master-Slave 1. Wählen Sie eine der Leuchten als "Master", indem Sie den DIP-Code Nr. 10 auf "ON" (ein) stellen 2. Für die "Slave"-Leuchten den DIP-Code Nr. 10 auf "OFF" (aus) stellen. Die anderen DIP können beliebig eingestellt werden. 3. In dem Master-Slave-Modus dürfen Sie das Master-Gerät nicht mit einem Controller verbinden, um nicht mit einem anderen Signal zu interferieren. 4. Die Lichteffekte der "Slave"-Leuchten wechseln im Rhythmus des "Master"-Spots. 5. Wenn Sie diese Beleuchtung nutzen und der DIP-Code 10 auf "ON" eingestellt ist, läuft sie im Master-Modus, wenn der DIP-Code 10 auf "OFF" eingestellt ist, befindet sich der Spot im Slave-Modus. 6. Im Master-Slave-Modus können Sie bis zu 30 identische Einheiten verbinden. MASTER SLAVE SLAVE SLAVE SLAVE DE 63 Deutsch B 64 LED SPOT DIP-Codes DIP-CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DMX 512 EIN/ AUS ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF AUS Slave Folgt dem Master-Gerät automatisch, mit synchronem Betrieb. AUS Master Sie können verschiedene Beleuchtungsmodi gemäß folgender Anleitung hinzufügen. EIN Rot EIN OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF EIN Grün AUS ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF EIN Blau AUS OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF EIN Flash (x 0) AUS OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF EIN Flash (x 1) EIN OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF EIN Flash (x 2) AUS ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF EIN Flash (x 4) AUS OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF EIN Flash (x 8) AUS OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF EIN Flash (x 16) AUS OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF EIN Flash (x 31) EIN ON ON ON ON OFF ON OFF OFF EIN Übergänge (x 0) AUS OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF EIN Übergänge (x 1) EIN OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF EIN Übergänge (x 2) AUS ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF EIN Übergänge (x 4) AUS OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF EIN Übergänge (x 8) AUS OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF EIN Übergänge (x 16) AUS OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF EIN Übergänge (x 31) EIN ON ON ON ON OFF OFF ON OFF EIN Ton ein AUS OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON EIN DE LED SPOT Kanäle 1: Funktionskontrolle Werte Spezifikationen 0 - 49 OFF 50 - 99 Regler 100 - 149 Flash 150 - 199 Übergänge 200 - 249 Ton ein 250 - 255 EIN Deutsch Die 5 DMX-Kanäle B Geschwindigkeit einstellen von 2: Geschwindigkeitskontrolle 0 - 255 3: Rot 0 - 255 Regler von dunkel bis hell 4: Grün 0 - 255 Regler von dunkel bis hell 5: Blau 0 - 255 Regler von dunkel bis hell langsam bis schnell Reinigung und Wartung • Um das Unfallrisiko zu mindern und Reparaturen zu vermeiden, das Gerät bitte reinigen. Bei der Wartung sollten Sie keine Produkte benutzen, die das Gerät beschädigen können (wie beispielsweise Scheuerprodukte, Dampfreiniger etc.) Ratschläge zur Reinigung • Das Gerät muss ausgeschaltet, vom Strom getrennt und abgekühlt sein, bevor es gewartet werden kann. • Zur Reinigung der Maschine von außen ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Verstauen Das Gerät am besten in der Originalverpackung an einem trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. DE 65 Deutsch C NEBELMASCHINE Wir danken Ihnen dafür, dass Sie ein Produkt der Marke NOVISTAR erworben haben. Wir legen besonderen Wert auf ZUVERLÄSSIGKEIT, EINFACHE HANDHABUNG BEIM GEBRAUCH und das DESIGN unserer Produkte. Wir hoffen, dass Sie mit dieser Nebelmaschine voll und ganz zufrieden sind. spot led rvb d10 Lieferumfang • 1 Nebelmaschine mit Kabelfernbedienung • 1 Stromkabel • 1 Gebrauchsanleitung Technische Spezifikationen Modell Nebelmaschine FOG-942749 Stromverbrauch 400 W Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Vorheizdauer zwischen 3 bis 7 Minuten Tankvolumen 0,25 l Durchfluss 3 000 cu.ft/min, entspricht 85 m3 Projektionsdistanz 5m Temperatur 200°~260° C Nebelflüssigkeit (ausschließlich zu benutzen) mitgelieferte Kabelfernbedienung 66 Sicherung F5A Maße(cm) L 12 x H 13 x l 25 Gewicht 1,6 kg DE C Deutsch NEBELMASCHINE Beschreibung des Geräts 1 5 2 3 4 1 Kabel der Fernbedienung 2 Stromeingang 3 Sicherungsfach 5 A 4 Ein-/Aus- Schalter 5 Füllstandanzeiger für die Nebelflüssigkeit DE 67 Deutsch C NEBELMASCHINE Sicherheitsvorschriften Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie sie für eine spätere Einsicht auf. ACHTUNG RISIKO EINES STROMSCHLAGS NICHT ÖFFNEN Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein einer erhöhten, nicht isolierten Spannung im Inneren des Gehäuses hin, die das Risiko eines Stromschlages für den Benutzer mit sich bringt. ACHTUNG: NEHMEN SIE DAS GERÄT Das Ausrufezeichen in NIE A U S EIN A NDE R , dem gleichseitigen U M D A S B R A ND - U ND Dreieck weist den Benutzer STROMSCHLAGRISIKO ZU darauf hin, dass die dem VERRINGERN. Gerät beiliegende Bedienungsanleitung • Keines der Teile dieses w i c h t i g e G e r ä t s s o l l t e v o n d e m Sicherheitsvorschriften zum Benutzer repariert oder Betrieb und zur Wartung ersetzt werden. Wenden ( R e p a r a t u r ) d e s G e r ä t s Sie sich bei Reparaturen enthält. ausschließlich an • Dieses Gerät ist qualifizierte Fachleute. Bei a u s s c h l i e ß l i c h f ü r d e n einer Demontage des Geräts H a u s g e b ra u c h g e d a c h t . durch den Benutzer verfällt Verwenden Sie es nur dafür. die Garantie. Benutzen Sie dieses Gerät nicht draußen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie in 68 DE dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen und von unerfahrenen oder nicht fa c h k u n d i g e n Pe rs o n e n benutzt werden, sofern sie durch eine für ihre Sicherheit ve ra n t w o r t l i c h e P e r s o n beaufsichtigt werden und vorher in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die möglichen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern unter 8 Jahren nur unter Aufsicht durchgeführt werden. • Bevor Sie die Lampe an den Strom anschließen, vergewissern Sie sich, dass d i e S p a n n u n g i n I h re m Haus der auf der Lampe angegebenen Spannung entspricht. • Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen. Benutzen Die das Gerät nicht: - Wenn ein Fremdkörper (Gegenstand oder Flüssigkeit) in sein Inneres geraten ist; - Wenn es in irgendeiner Weise beschädigt wurde; - Bei Funktionsstörungen; - Wenn es heruntergefallen ist; - Wenn es ins Wasser gefallen ist oder dem Regen ausgesetzt war. C Deutsch NEBELMASCHINE • Halten Sie dieses Gerät von jeder Wasserquelle fern. • Schützen Sie dieses Gerät vor Regen, Feuchtigkeit oder Wasserspritzern. • Ta u c h e n S i e d a s Stromkabel, den Stecker oder das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Ve r w e n d e n S i e e i n e Nebelflüssigkeit auf Wasserbasis, die weder Öl und Fett enthält. Die Verwendung einer nicht empfohlenen Nebelflüssigkeit kann das DE 69 Deutsch C NEBELMASCHINE Gerät beschädigen und führt zum Verfall der Garantie. • Vergewissern Sie sich, dass sich immer ausreichend Flüssigkeit in dem Tank befindet. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Tank nicht ausreichend gefüllt ist. • Der Tank des Geräts muss beim Gebrauch des Geräts immer ordungsgemäß und fest verschlossen sein. ACHTUNG Während des Betriebs des Geräts werden seine Wände sehr heiß, damit die Wirkstoffe v e rd a m p f e n können. Berühren Sie die heißen Oberflächen niemals. Installation des Geräts • Installieren Sie Ihr Gerät auf einer ebenen, stabilen und trockenen Fläche. • Wenn Sie das Produkt aufhängen möchten, müssen Sie es zusätzlich zur Halterung des Produkts mit einer Sicherheitsvorrichtung vor dem Herabfallen schützen. • Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Heißluftöffnungen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme produzieren. • Stellen Sie keine offenen Flammenquellen (zum Beispiel brennende Kerzen) auf das Gerät oder in seine Nähe. • Halten Sie jegliches entflammbare Material mindestens 50 Meter vom Gerät fern. • Decken Sie das Gerät nicht ab. Ein Abstand von mindestens 10 cm rund um das Gerät ist für die ausreichende Belüftung erforderlich. • Installieren Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der Vibrationen ausgesetzt ist. • Schließen Sie dieses Gerät immer an einer gut zugänglichen Netzsteckdose an. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich unter gemäßigten Temperaturbedingungen. Dieses Gerät darf nicht in tropischem Klima verwendet werden. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in extrem warmer, kalter, staubiger, schimmliger oder feuchter Umgebung. 70 DE Stromversorgung Grundlegender Gebrauch • Achten Sie darauf, das Stromkabel nicht zu quetschen oder einzuklemmen, insbesondere nicht an den Steckern und am Geräteanschluss. Den Tank füllen • Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Verschluss des Tanks abschrauben. Die Nebelflüssigkeit in den Tank füllen. • Bei Gewitter oder wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden, trennen Sie dieses Gerät vom Strom. Wenn Sie das Netzkabel herausziehen, ergreifen Sie immer den Stecker und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. • Den Verschluss wieder aufsetzen und festdrehen. • Handhaben Sie das Stromkabel nie mit nassen Händen. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Kabel bzw. eine neue Spezialanordnung vom Hersteller oder seinem Kundendienst ersetzt werden. Reinigung des Geräts • Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich ein weiches, trockenes Tuch. • Beachten Sie den minimalen und maximalen Füllstand. Das Gerät niemals verwenden, wenn der Füllstand der Flüssigkeit unterhalb des Minimums liegt. C Deutsch NEBELMASCHINE Das Gerät anschließen • Das Gerät an das Stromnetz anschließen und den Schalter an der Geräterückseite au "ON" (ein) stellen. Das Vorheizen beginnt. • Nach Beendigung des Vorheizens (nach 3 bis 7 Minuten), gehen die beiden grünen Leuchtanzeigen an der Fernbedienung an, und zeigen an, dass das Gerät einsatzbereit ist. Nebel erzeugen • Wenn die Leuchtanzeigen an sind, auf den Drückknopf der Fernbedienung drücken, um für maximal 30 Sekunden Nebel zu erzeugen. • Nach Beendigung des Vorgangs gehen die die Leuchtanzeigen wieder aus. Ein neuer Vorheizzyklus beginnt. Ersatz der Sicherung Wenn die Sicherung herausgesprungen ist, muss sie durch eine identische Sicherung (5 A) ersetzt werden. Dazu: 1. Das Gerät vom Stromnetz trennen. 2. Die alte Sicherung herausnehmen und durch eine identische Sicherung ersetzen. 3. Die Sicherungshalterung wieder einsetzen und überprüfen, dass sie ordnungsgemäß fest sitzt . DE 71 Deutsch D Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben. 72 DE NOTIZEN 73 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN 74 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN 75 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

NOVISTAR Pack Pack Combo Lumière de handleiding

Type
de handleiding