Documenttranscriptie
12/2014
Machine à fumée
Rookmachine
Rauchmaschine
944439 FOG 1200 RC
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
GEBRAUCHSANLEITUNG
22
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t N O V I S TA R .
Choisis, testés et recommandés par
E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
N O V I S TA R s o n t s y n o n y m e s d ' u t i l i s a t i o n
simple, de performances fiables et de qualité
i r ré p ro c h a b le .
G râ ce à ce t a p p a re i l , vo u s s a ve z q u e c h a q u e
u t i l i s a t i o n vo u s a p p o r te ra s a t i s fa c t i o n .
B i e n ve n u e c h e z E L E CT R O D E P OT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
B
C
Avant d’utiliser
l’appareil
Utilisation
Informations
pratiques
4
6
7
Consignes de sécurité
Consignes d’utilisation
Spécifications techniques
8
Branchement et utilisation
9
9
10
10
Résolution des problèmes
Nettoyage et entretien
Rangement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver
pour des utilisations ultérieures.
Si vous donnez cet appareil à une
autre personne, remettez-lui
aussi ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil de la
manière décrite dans ce mode
d ’ e m p l o i . To u t e m a u v a i s e
manipulation et toute utilisation
contraire à ce mode d’emploi
n’engageront en aucun cas la
responsabilité du fabricant.
• Le non-respect des consignes
de sécurité et d’utilisation peut
entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou des
blessures aux personnes.
• N’utilisez pas d’accessoires
autres que ceux recommandés
d’endommager l’appareil et/ou de
provoquer des blessures.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales, ou un manque
d'expérience
et
de
4
FR
connaissances. Si elles ont été
formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en
toute sécurité, elles sont en
mesure comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne
doivent
pas
jouer
avec
l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas
être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Installez l’appareil sur une
surface stable.
• N’installez pas l’appareil près
de sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées.
• À des endroits où il peut être
en contact direct avec les rayons
• Près d’appareils à chaleur
rayonnante (par exemple, des
• Près ou sur d’autres équipements
produisant beaucoup de chaleur
(équipements audiovisuels, stéréo,
N’installez pas l’appareil :
• À des endroits sujets à de
constantes vibrations ;
• À des endroits exposés à
l’humidité, aux intempéries
et dans des lieux mouillés.
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opérations de
démontage, de réparation ou de
vérification doivent être réalisées
exclusivement par une personne
qualifiée.
• N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou des
é c l a b o u ss u re s . A u c u n o b j e t
rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche et
ne résiste pas aux éclaboussures.
Si du liquide ou de la moisissure
a pénétré dans l’appareil, veuillez
i m m é d i a te m e n t d é b ra n c h e r
l’appareil et contacter notre
service technique ou un revendeur
afin de le faire réparer.
• N’entravez pas l’aération en
obstruant les ouvertures avec
des objets tels que des journaux,
nappes, rideaux, etc.
• Gardez une distance minimale
autour de l’appareil pour une
aération suffisante.
• La prise de courant doit
demeurer aisément accessible.
Avant tout branchement, vérifiez :
• Que l’appareil et le câble ne
sont pas abîmés. Dans un tel
cas, n’utilisez pas l’appareil et
rapportez-le à votre revendeur
à des fins d'inspection et de
réparation.
• Que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil
correspond bien à celle de votre
installation électrique.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Avant de transporter ou bouger
l’ a p p a re i l , v i d e z l’ é v e n t u e l
résidu de liquide, afin d’éviter
tout danger électrique. Il est
préférable de remettre l’appareil
dans son emballage pour le
transporter.
• Avant d’installer l’appareil,
assurez-vous de la stabilité et de
la solidité du lieu d’installation.
Utilisez des écrous et boulons M10
avec un crochet professionnel
(non fournis), insérez-les dans les
trous se trouvant sur la poignée
de l’appareil.
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes d’utilisation
Cet appareil crée de la fumée à
l’aide du liquide pour machine à
fumée. Idéal pour l’animation de
petites soirées, il met en valeur
vos jeux de lumières et effets
lumineux.
Vous pouvez contrôler votre
machine de deux manières : soit
par télécommande, soit par le
câble de contrôle.
Déballage et inspection :
• Av a n t d e l’ i n s t a l le r e t d e
l’utiliser, vérifiez si votre appareil
n’est pas endommagé et s’il est
complet. En cas de problème,
retournez-le à votre revendeur ou
à notre service technique.
• Pour éviter tout risque
d ’ a cc i d e n t , m e t t e z t o u s le s
emballages hors de portée des
enfants.
Contenu de votre emballage :
• 1 appareil à fumée
• 1 télécommande + 1 pile de type
A23 de 12 V incluse
• 1 câble de contrôle
• 1 mode d’emploi
6
FR
• L’appareil doit être éteint et
débranché avant son installation,
son remplissage, son entretien et
son éventuelle réparation.
• Installez votre appareil dans
une pièce bien ventilée, sur une
surface plane et stable. Évitez
les endroits où il pourrait être
soumis à des échauffements et
des vibrations.
• Laissez un espace suffisant
(minimum 20 cm) autour de
l’appareil pour assurer une bonne
ventilation.
• Ne l’installez pas directement
sur des sols en bois ou des
surfaces fragiles, afin d’éviter de
les endommager.
• L’appareil doit toujours rester
droit.
• Pour garantir une bonne
v e n t i l a t i o n , n e co u v re z p a s
l’appareil. Il existe également
un risque d’incendie si vous le
couvrez, dû à sa température
élevée lorsqu’il est allumé.
• Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est en
marche ; débranchez-le si vous
vous absentez un moment.
• Ne visez jamais directement des
personnes ou des animaux avec
l’embout.
• Utilisez un liquide à fumée de qualité, pour
un bon fonctionnement et une durée de vie
plus longue de votre appareil. Demandez
conseil à votre revendeur.
ATTENTION
Avant toute utilisation de la
A
Spécifications techniques
Français
Remplissage :
• Utilisez uniquement du liquide pour
machine à fumée.
• N’utilisez pas de liquides susceptibles
d'endommager l’appareil, tels que de
l’huile, du gaz, de l'essence, etc.
• Ne mélangez pas le liquide à fumée avec
d’autres liquides.
• Ouvrez le couvercle du réservoir et
enlevez le tuyau.
• Versez le liquide dans le réservoir (1,5 l
maximum). Vérifiez la quantité que vous
versez dans l’appareil à l'aide du niveau
qui se trouve derrière l’appareil.
• Ne le remplissez pas trop, pour éviter
les débordements.
• Après avoir rempli le réservoir, fermezle immédiatement et soigneusement pour
éviter un déversement et une possible
pollution du liquide.
Avant d’utiliser l’appareil
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Tension
CA 230 V, 50 Hz
Consommation
électrique
1 200 W
Dimensions
45 x 32 x 22 cm
Poids
5,2 kg / 6,1 kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mode de contrôle
Télécommande /
câble
Capacité du
réservoir
1,5 l
Distance
7m
Premier temps de
chauffe
8 minutes
Fumée
10 000 cu.ft/min
Contrôle par câble 5 m
Contrôle par
télécommande
25 m
Lieu d’utilisation
Intérieur, 0 à 40 °C
machine, vérifiez toujours
s’ i l y a s u f f i s a m m e n t d e
liquide dans le réservoir ;
une utilisation sans
liquide peut endommager
l’ a p p a re i l .
ATTENTION
L e l i q u i d e à f u m é e n ’ e st
pas potable ! En cas
d’accident avec le liquide
à fumée (ingestion, contact
avec les yeux ou la peau),
consultez immédiatement
un médecin.
FR
7
Français
B
Utilisation
Branchement et utilisation
• Les commandes et branchements se trouvent à l’arrière de l’appareil.
• Branchez le câble de contrôle à l’appareil, puis branchez l’appareil à une prise de courant
adéquate.
• Allumez l’amplificateur avec l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) ; l’indicateur LED
rouge s’allume ; l’appareil chauffe pendant environ 8 minutes.
• Lorsque l’appareil est prêt, l’indicateur LED vert s’allume.
• Si vous utilisez les commandes de l’appareil, appuyez sur le bouton rouge du câble de
contrôle pour faire de la fumée. Appuyez une nouvelle fois sur ce même bouton pour arrêter
la fumée.
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur le bouton de la télécommande pour faire de
la fumée. Appuyez une nouvelle fois sur ce même bouton pour arrêter la fumée.
• Vérifiez toujours le niveau de liquide de l’appareil à l'aide du niveau qui se trouve derrière
l’appareil.
• L’indicateur lumineux LED rouge s’allume automatiquement à chaque fois que la machine
doit se mettre en chauffe pour revenir à la température adéquate.
De temps en temps, une petite quantité de fumée est émise pendant l’utilisation ou lors
de l’arrêt de l’utilisation. Cela se produira si le chauffage est terminé et si le voyant rouge
est encore allumé.
Lors de son utilisation, l’appareil devient très chaud. Ne le touchez pas et évitez d’être à
moins 5 mètres de l’embout de l’appareil. Laissez l’appareil refroidir complètement avant
toute manipulation.
En cas de problèmes avec votre appareil, consultez le tableau de « Résolution des
problèmes ». Si aucun de ces conseils ne résout votre problème, rapportez votre appareil
à votre revendeur pour obtenir une assistance.
8
FR
Résolution des problèmes
PROBLÈMES
CAUSES
C
Français
Informations pratiques
SOLUTIONS
Il n’y a plus de liquide dans Remplissez l’appareil.
l’appareil.
L’embout est bloqué.
Nettoyez l’embout.
La machine n’émet pas Le thermostat ou le capteur Ramenez l’appareil à votre
de fumée.
est endommagé.
revendeur ou à notre service
technique.
L’appareil est endommagé ou
a fait un court-circuit.
Seule une petite quantité L’embout est bloqué.
de fumée est émise.
Nettoyez l’embout.
L'appareil émet des L’appareil ou des parties de Ramenez l’appareil à votre
odeurs particulières.
l’appareil sont endommagés. revendeur ou à notre service
technique pour obtenir une
assistance.
Nettoyage et entretien
Afin de diminuer les risques d’accidents et d’éviter les réparations, veuillez entretenir
régulièrement la machine à fumée. De plus, un entretien régulier réduira les risques de
blocage, de surchauffe et la présence d’impuretés.
Lors de l’entretien, n’utilisez pas de produits susceptibles d’endommager la machine (par
exemple, des produits abrasifs, un nettoyant vapeur, etc.).
Conseils de nettoyage :
• L’appareil doit être complètement refroidi avant de procéder à l’entretien.
• Tous les 1 à 2 mois, nettoyez le réservoir en y versant 80 % d’eau distillée et 20 % de
vinaigre blanc. Allumez l’appareil, laissez-le chauffer, puis pulvérisez le liquide 8 à 10 fois.
N’utilisez pas l’eau du robinet, à cause de la présence de calcaire.
• Pour nettoyer le corps extérieur de la machine, utilisez un chiffon sec et doux.
FR
9
Français
C
Informations pratiques
Rangement
Avant de ranger votre appareil, assurez-vous que celui-ci ait refroidi et soit débranché de
l’alimentation électrique. Rangez-le de préférence dans son emballage, puis mettez-le
dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants.
Si la machine à fumée à été rangée pendant un long moment sans être utilisée (3 mois et
plus), il se peut que le clapet et la pompe soient collés ensemble. Nous vous conseillons
de tester à nouveau l’appareil après ce laps de temps.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
10
FR
NOTES
11
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen
te hebben. De producten van het merk NOVISTAR
wo rd e n g e ko z e n , g e te st e n a a n b evo le n d o o r
ELECTRO DEPOT en staan garant voor eenvoud
i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n
o n b e r i s p e l i j ke k w a l i te i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
b ev re d i g e n d z a l z i j n .
We l ko m b i j E L E CT R O D E P OT.
Raadpleeg onze website www.electrodepot.be
12
NL
A
B
C
Alvorens het toestel
te gebruiken
Gebruik
Praktische informatie
14
15
17
Veiligheidsinstructies
Gebruiksinstructies
Technische eigenschappen
18
Aansluiting en gebruik
19
19
20
20
Probleemoplossing
Reiniging en onderhoud
Opberging
Afdanken van uw oude machine
Nederlands
Inhoudstafel
NL
13
Nederlands
A
Alvorens het toestel te geAlvorens het toestel te gebruiken
bruiken
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór het eerste
gebruik en ze te bewaren voor later
gebruik.
Indien u dit toestel aan iemand
anders geeft, bezorg hem/haar dan
ook deze handleiding.
• Gebruik dit toestel zoals beschreven
wordt in deze handleiding.
De fabrikant kan geenszins
aansprakelijk gesteld worden voor
misbruik of enig gebruik dat afwijkt
van datgene dat in deze handleiding
beschreven wordt.
• Wa n n e e r d e ve i l i g h e i d s - e n
gebruiksinstructies niet in acht
genomen worden, kan dit leiden tot
een risico op elektrocutie, brand en/
of lichamelijke letsels.
• Gebruik geen ander toebehoren
dan datgene dat aanbevolen wordt
door de fabrikant. Hierdoor zou het
toestel beschadigd kunnen raken
en/of zouden er lichamelijke letsels
veroorzaakt kunnen worden.
• Dit toestel mag niet gebruikt
worden door personen (met inbegrip
van kinderen) die niet beschikken
over hun volledige fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen of
door personen die onervaren zijn of
14
NL
over onvoldoende kennis beschikken,
tenzij zij worden bijgestaan door
een bevoegd persoon die over
hun veiligheid waakt en vooraf de
gebruiksinstructies van het toestel
heeft doorgenomen.
• Houd uw kinderen steeds in de
gaten, zodat ze niet met het toestel
spelen.
• Installeer het toestel op een
stabiele ondergrond.
• Installeer het toestel niet in de
buurt van open vlammen, zoals
brandende kaarsen.
Installeer het toestel niet:
• op plaatsen waar het rechtstreeks
in contact kan komen met
zonnestralen;
• in de buurt van toestellen met
stralingswarmte (bijvoorbeeld
elektrische verwarming);
• in de buurt van of op andere
toestellen die veel warmte
produceren (audiovisuele installaties,
stereo's, computers...);
• op plaatsen die onderhevig zijn
aan voortdurende trillingen;
• op plaatsen die blootgesteld
worden aan vochtigheid of slechte
weersomstandigheden en op natte
•plaatsen.
Stel het toestel niet bloot aan
waterdruppels of waterspatten.
Geen enkel voorwerp dat gevuld
is met een vloeistof, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag op het
toestel geplaatst worden.
• Belemmer de verluchting niet
door de openingen te bedekken
met voorwerpen zoals kranten,
lakens, gordijnen...
• Respecteer een minimale vrije
afstand rond het toestel met het
oog op voldoende verluchting.
• Het stopcontact dient steeds
toegankelijk te zijn.
Controleer voor de aansluiting:
• of het toestel en het snoer
niet beschadigd zijn. Indien ze
toch beschadigd zijn, mag u
het toestel niet gebruiken en
dient u het terug te brengen
naar uw verkoper voor controle
en herstel.
• of de spanning, die aangeduid
wordt op het typeplaatje, wel
degelijk overeenkomt met die
van uw elektrische installatie.
• Demonteer het toestel niet zelf.
Elke ingreep voor een demontage,
herstelling of controle van het
toestel mag uitsluitend gebeuren
door een bevoegd persoon.
• Dit toestel is niet waterdicht,
noch bestand tegen spatten.
Indien er een vloeistof of
schimmels in het toestel
binnengedrongen zijn, dient u
de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact te trekken en contact
op te nemen met onze technische
dienst of een verkoper om het te
laten herstellen.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te geAlvorens het toestel te gebruiken
bruiken
• Alvorens het toestel te vervoeren
of te verplaatsen, dient u de
eventueel resterende vloeistof te
verwijderen om enig elektrisch
risico te voorkomen. Het toestel
dient bij voorkeur vervoerd te
worden in zijn verpakking.
• A lvo re n s h e t to e ste l te
installeren, dient u de
stabiliteit en stevigheid van de
installatielocatie te controleren.
Maak gebruik van M10-moeren
en -bouten en een professionele
haak (niet meegeleverd) en draai
ze in de gaten op het handvat van
het toestel.
Gebruiksinstructies
Dit toestel creëert rook met
behulp van vloeistof. De rook zal
uw verlichting en lichteffecten
naar een hoger niveau tillen,
ideaal om uw feestjes op te
luisteren.
NL
15
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
U kunt uw machine op twee
manieren besturen: ofwel met de
afstandsbediening, ofwel via de
besturingskabel.
U i t d e ve r p a k k i n g h a le n e n
controleren:
• Alvorens het te installeren en
te gebruiken, controleert u of
uw toestel niet beschadigd is
en volledig is. Wanneer er een
probleem is, stuurt u het toestel
terug naar uw verkoper of naar
onze technische dienst.
• Om elk risico op een ongeval
te voorkomen, houdt u de
verpakking buiten het bereik van
kinderen.
Inhoud van uw verpakking:
4 1 rookmachine
4 1 afstandsbediening
+ 1 batterij van het type A23
van 12 V inbegrepen
4 1 controlekabel
4 1 gebruiksaanwijzing
• Het toestel moet voor de
installatie, het bijvullen, het
o n d e r h o u d e n d e e v e n t u e le
herstelling uitgeschakeld en
losgekoppeld worden.
• Installeer uw toestel op een
goed geventileerde plek, op
een vlak en stabiel oppervlak.
16
NL
Vermijd plaatsen waar het toestel
onderworpen kan worden aan
warmte en trillingen.
• Laat voldoende ruimte
(minstens 20 cm) rond het toestel
om een goede ventilatie te
verzekeren.
• Installeer het toestel niet
rechtstreeks op de houten vloeren
of fragiele oppervlakken, om te
voorkomen deze te beschadigen.
• Het toestel dient steeds rechtop
te blijven staan.
• Dek het toestel niet af, om een
goede ventilatie te garanderen.
Wanneer u het toestel afdekt,
ontstaat er ook een risico op
brand, door de hoge temperatuur
wanneer het toestel ingeschakeld
wordt.
• Laat het toestel niet onbeheerd
achter wanneer het in werking
is; zet het uit wanneer u er een
momentje van wijkt.
• R i c h t h e t m o n d st u k n o o i t
rechtstreeks naar mensen of
dieren.
Bijvullen:
• Gebruik enkel vloeistof voor rookmachines.
• Gebruik geen vloeistoffen die het toestel
kunnen beschadigen zoals oliën gas,
brandstof, enz.
• Meng geen vloeistof voor rookmachines met
andere vloeistoffen.
• Open het deksel van het reservoir en
verwijder de slang.
• Giet de vloeistof in het reservoir (maximaal
1,5 l). Controleer de hoeveelheid die u in
het toestel giet met behulp van de niveauaanduiding aan de achterzijde van de machine.
• Doe het toestel niet te vol om het overlopen
te voorkomen.
• Na het reservoir gevuld te hebben, sluit
u het onmiddellijk en zorgvuldig af om het
overlopen en een mogelijke vervuiling van de
vloeistof te voorkomen.
• Gebruik een kwaliteitsvloeistof voor een
goede werking en langere levensduur van
uw toestel. Vraag raad aan uw verkoper.
OPGELET
Vóór elk gebruik
van de
machine controleert u
steeds of er voldoende
vloeistof in het reservoir
zit; een gebruik zonder
v lo e i sto f k a n h e t to e ste l
beschadigen.
Technische eigenschappen
TECHNISCHE PARAMETERS
Spanning
CA 230 V, 50 Hz
Elektrisch
verbruik
1.200 W
Afmetingen
45 x 32 x 22 cm
Gewicht
5,2 kg / 6,1 kg
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
TECHNISCHE KENMERKEN
Sturingsmodus
Afstandsbediening /
kabel
Inhoudsvermogen
van het reservoir
1,5 l
Afstand
7m
Eerste
opwarmingstijd
8 minuten
Rook
10.000 kubieke voet/
min
Sturing via kabel
5m
Sturing via
25 m
afstandsbediening
Plaats van
gebruik
Binnen, 0 tot 40 °C
OPGELET
D e ro o k v lo e i s t o f i s n i e t
drinkbaar! Raadpleeg
bij een ongeluk met
rookvloeistof (inslikking,
contact met de ogen of
de huid), onmiddellijk
e e n d o k t e r.
NL
17
Nederlands
B
Gebruik
Aansluiting en gebruik
• De bedieningen en aansluitingen bevinden zich aan de achterzijde van het toestel.
• Sluit de sturingskabel aan op het toestel, en sluit het toestel daarna aan op een passend
stopcontact.
• Zet de versterker aan met de ON/OFF-schakelaar; het rode ledlampje gaat branden; het
toestel warmt gedurende een achttal minuten op.
• Wanneer het toestel klaar is, zal het ledlampje groen oplichten.
• Wanneer u de bediening van het toestel gebruikt, drukt u op de rode knop van de
sturingskabel om rook te maken. Druk nogmaals op dezelfde knop om het roken te stoppen.
• Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op de knop van de afstandsbediening
om rook te maken. Druk nogmaals op dezelfde knop om de rook te stoppen.
• Controleer steeds het vloeistofniveau van het toestel met behulp van de niveau-aanduiding
aan de achterzijde van het toestel.
• Elke keer dat de machine dient op te warmen om tot de passende temperatuur te komen,
gaat het rode ledlampje automatisch branden.
Af en toe wordt een kleine hoeveelheid rook vrijgegeven tijdens het gebruik of wanneer
het toestel stopgezet wordt. Dit kan zich voordoen wanneer de verwarming stopgezet
wordt en wanneer het rode lampje nog brandt.
Tijdens het gebruik wordt het toestel erg warm. Raak het niet aan en vermijd dichter dan
5 meter in de buurt van het mondstuk van het toestel te komen. Laat het toestel volledig
afkoelen voor elke bediening.
Raadpleeg de tabel 'Probleemoplossing' bij problemen met uw toestel. Indien geen van de
tips uw probleem oplost, brengt u het toestel naar uw verkoper om hulp te krijgen.
18
NL
Probleemoplossing
PROBLEMEN
OORZAKEN
C
Nederlands
Praktische informatie
OPLOSSINGEN
Er zit geen vloeistof meer in Vul het toestel bij.
het toestel.
Het mondstuk zit verstopt.
Reinig het mondstuk.
De machine produceert De thermostaat of sensor is Breng het toestel naar uw
geen rook.
beschadigd.
verkoper of onze technische
dienst.
Het toestel is beschadigd of
maakt kortsluiting.
Er komt slechts een Het mondstuk zit verstopt.
kleine hoeveelheid rook
uit het toestel.
Reinig het mondstuk.
Het toestel brengt een Het toestel of delen ervan zijn Breng het toestel naar uw
bijzondere geur voort.
beschadigd.
verkoper of onze technische
dienst voor bijstand.
Reiniging en onderhoud
Gelieve de rookmachine regelmatig te onderhouden, om het risico op ongelukken te
verkleinen en herstellingen te voorkomen. Bovendien zal een regelmatig onderhoud het
risico op blokkering, oververhitting en de aanwezigheid van onzuiverheden voorkomen.
Gebruik tijdens het onderhoud geen producten die de machine kunnen beschadigen
(bijvoorbeeld schurende producten, een stoomreiniger, enz.).
Reinigingstips:
• Het toestel dient volledig afgekoeld te zijn alvorens over te gaan tot het onderhoud.
• Om de 1 tot 2 maanden reinigt u het reservoir door er 80% gedistilleerd water en 20% witte
azijn in te gieten. Schakel het toestel in, laat het opwarmen en verdamp daarna de vloeistof
8 tot 10 keer. Gebruik geen kraantjeswater, daar kan kalk in zitten.
• Om de buitenkant van de behuizing te reinigen, gebruikt u een droge en zachte doek.
NL
19
Nederlands
C
Praktische informatie
Opberging
Alvorens uw toestel op te bergen, dient u te controleren of het volledig afgekoeld is
en losgekoppeld is van de elektrische voeding. Berg het toestel bij voorkeur op in zijn
verpakking en plaats het vervolgens op een droge plaats, beschermd tegen vochtigheid
en buiten het bereik van kinderen.
Indien de rookmachine langdurig opgeborgen is geweest zonder gebruikt te worden
(3 maanden of langer), is het mogelijk dat de klep en de pomp aan elkaar kleven. Wij raden
u aan het toestel na een dergelijke periode opnieuw te testen.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2002/96/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Om deze reden mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of
privévuilnisbak voor huishoudelijke afval gegooid worden. De gebruiker
heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve
afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt
kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
20
NL
NOTITIES
21
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses NOVISTAR- Produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke NOVISTAR
g a r a n t i e re n i h n e n B e n u t z e r f re u n d l i c h k e i t ,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
S i e j e d e r G e b ra u c h z u f r i e d e n ste l l t .
W i l l ko m m e n b e i E L E CT R O D E P OT.
B e s u c h e n S i e u n s e re We b s e i te a u f
w w w. e le c t ro d e p o t . f r.
22
DE
A
B
C
Vor der Inbetriebnahme
des Geräts
Gebrauch
Praktische Hinweise
24
25
27
Sicherheitsvorschriften
Gebrauchshinweise
Technische Spezifikationen
28
Anschluss und Gebrauch
29
29
30
30
Fehlerbehebung
Reinigung und Wartung
Lagerung
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
23
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Geräts
Sicherheitsvorschriften
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie diese für
spätere Einsicht auf.
Wenn Sie dieses Gerät an Dritte
weitergeben, übergeben Sie
ihnen bitte ebenfalls diese
Gebrauchsanleitung.
• Verwenden Sie dieses Gerät, wie
es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Bei falscher
Handhabung oder Gebrauch, der
gegen diese Gebrauchsanleitung
verstößt, lehnt der Hersteller jegliche
Haftung ab.
• Die Nicht-Beachtung der
Sicherheitsvorschriften und der
Gebrauchsanleitung kann zum Risiko
eines tödlichen elektrischen Schlags,
der Brandentstehung und/oder von
Körperverletzungen führen.
• Verwenden Sie ausschließlich
Zubehörteile, die vom Hersteller
empfohlen werden; Anderes Zubehör
könnte das Gerät beschädigen und/
oder Verletzungen verursachen.
• Dieses Gerät darf nicht durch
Personen (einschließlich Kinder)
verwendet werden, deren körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten
24
DE
reduziert sind oder durch Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis,
außer wenn sie eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder ihnen im Vorfeld
Anweisungen für den Gebrauch des
Geräts gegeben hat.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Installieren Sie das Gerät auf einer
stabilen Fläche.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
offenen Flammen wie brennenden
Kerzen installieren.
Installieren Sie das Gerät nicht
an den folgenden Standorten:
• Orte, die direkten
Sonnenstrahlen ausgesetzt sind;
• In der Nähe von Geräten,
die Wärme ausstrahlen (z. B.
elektrische Heizungen);
• In der Nähe von oder
auf anderen Geräten, die
vermehrt Wärme produzieren
(audiovisuelle Geräte,
Stereoanlagen, Computer etc.); ;
• S ta n d o r te , d i e ko n sta n te n
Vibrationen ausgesetzt sind;
• Standorte, die Feuchtigkeit
oder Witterungseinflüssen
ausgesetzt sind und Nassräume.
• Schützen Sie das Gerät vor
Tr o p f e n u n d S p r i t z w a s s e r.
Keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße wie Vasen auf dem Gerät
abstellen.
• Achten Sie darauf, die
Öffnungen nicht durch Zudecken
der Belüftungsöffnungen mit
Zeitungen, Decken, Vorhängen
etc. zu behindern.
• Halten Sie den Mindestabstand
r u n d u m d a s G e rä t e i n , u m
a u s re i c h e n d e B e l ü f t u n g z u
gewährleisten.
• Der Netzstecker muss immer
ungehindert zugänglich sein.
Bevor Sie das Gerät am Strom
anschließen, versichern Sie sich:
• D a ss d a s G e rä t u n d d a s
Kabel nicht beschädigt sind.
I n d i e s e m Fa l l d a s G e r ä t
nicht verwenden und es zur
Kontrolle und Reparatur zu
Ihrem Händler bringen.
• Dass die auf dem Typenschild
des Geräts angegebene
Spannung der Spannung Ihrer
elektrischen Installation
entspricht.
• Nehmen Sie das Gerät
n i c h t s e l b s t a u s e i n a n d e r.
Alle Demontage-, Reparatur-
und Prüfvorgänge dürfen
ausschließlich von entsprechend
qualifizierten Personen
durchgeführt werden.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Geräts
• Dieses Gerät ist nicht
w a ss e rd i c h t u n d a u c h n i c h t
spritzwasserfest. Wenn eine
Flüssigkeit oder Feuchtigkeit ins
Innere des Geräts eingedrungen
ist, trennen Sie es sofort
vom Strom und kontaktieren
Sie unseren technischen
Kundendienst oder den Händler,
um es reparieren zu lassen.
• Bevor Sie das Gerät
transportieren oder verschieben,
entleeren Sie es von eventuellen
Flüssigkeitsresten, um jegliche
Gefahr durch Strom zu vermeiden.
Transportieren Sie das Gerät
möglichst in seiner Verpackung.
Gebrauchshinweise
• Bevor Sie das Gerät installieren,
versichern Sie sich, dass der
Installationsort stabil und fest
i st . Ve r w e n d e n S i e M u t t e r n
und Bolzen der Größe M10 mit
professionellem Haken (nicht
mitgeliefert) und führen Sie sie in
die Öffnungen am Griff des Geräts
ein.
DE
25
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Dieses Gerät produziert Rauch aus
einer speziellen RauchmaschinenFlüssigkeit. Es ist ideal für kleinere
Abendveranstaltungen und bringt
Ihre Beleuchtung und Lichteffekte
zur Geltung.
Z u r S te u e r u n g I h re s G e rä t s
stehen Ihnen zwei verschiedene
Möglichkeiten offen: entweder
per Fernbedienung oder über das
Steuerkabel.
Auspacken und Überprüfen:
• Vor der Installation und dem
Gebrauch versichern Sie sich,
dass Ihr Gerät nicht beschädigt
und vollständig ist. Bei Problemen
bringen Sie es Ihrem Händler
zurück oder wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
• Zur Vermeidung jedes Unfall
risikos bringen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Verpackungsinhalt:
1 Rauchmaschine
1 Fernbedienung + 1 Batterie
vom Typ A23 12 V ist inbegriffen
1 Steuerkabel
1 Gebrauchsanleitung
• Vo r d e r I n s t a l l a t i o n , d e m
Auffüllen und eventuellen
Reparaturen muss das Gerät
ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt sein.
26
DE
• Installieren Sie Ihr Gerät in
einem gut belüfteten Raum auf
einer ebenen, stabilen Fläche.
Vermeiden Sie Standorte, die
Wä r m e e i n w i r k u n g e n o d e r
Vibrationen ausgesetzt sind.
• Sorgen Sie für ausreichend
Freiraum (mindestens 20cm) zur
Belüftung rund um das Gerät.
• Installieren Sie das Gerät
nicht direkt auf Holzböden oder
empfindlichen Oberflächen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
• Das Gerät muss immer aufrecht
stehen.
• Um ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, das Gerät nie
abdecken. Wenn Sie das Gerät
abdecken, besteht infolge der
Wärmeentwicklung bei seinem
Betrieb außerdem Brandgefahr.
• Lassen Sie das Gerät beim
Betrieb nicht unbeaufsichtigt
stehen; Trennen Sie es vom
Strom, bevor Sie sich entfernen.
• Richten Sie die Öffnung nie
direkt auf Personen oder Tiere.
Auffüllen:
• Verwenden Sie ausschließlich Flüssigkeit
für Rauchmaschinen.
• Verwenden Sie keine Flüssigkeiten, welche
das Gerät beschädigen könnten, wie Öle, Gas,
Benzin, usw.
• Mischen Sie die Rauch-Flüssigkeit nicht mit
anderen Flüssigkeiten.
• Öffnen Sie den Tankdeckel und nehmen Sie
das Rohr ab.
• Leeren Sie die Flüssigkeit in den Tank
(höchstens 1,5l) Überprüfen Sie die Menge
beim Auffüllen des Geräts anhand der
Füllstandsanzeige auf der Rückseite des
Geräts.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht, damit es
nicht überläuft.
• Nach dem Auffüllen schließen Sie das Gerät
sofort sorgfältig, um jedes Auslaufen oder die
Verunreinigung der Flüssigkeit zu vermeiden.
• Verwenden Sie eine Rauchflüssigkeit guter
Qualität. So funktioniert Ihr Gerät immer
optimal und seine Lebensdauer wird erhöht.
Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten.
Technische Spezifikationen
TECHNISCHE PARAMETER
Spannung
AC 230 V, 50 Hz
Stromverbrauch
1 200 W
Abmessungen
45 x 32 x 22 cm
Gewicht
5,2 kg / 6,1 kg
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
TECHNISCHE DATEN
Steuerung
Fernsteuerung /
Kabel
Tankvolumen
1,5 l
Distanz
7m
Erste Aufheizzeit
8 Minuten
Rauch
10 000 cu.ft/Min.
Kabelsteuerung
5m
Fernsteuerung
25 m
Verwendungsort
Innenräume, 0 bis
40°C
ACHTUNG
V or jedem Gebrauch Ihrer
Maschine überprüfen Sie,
ob genügend Flüssigkeit
i m Ta n k i s t ; D e r B e t r i e b
ohne Flüssigkeit kann
das Gerät beschädigen.
ACHTUNG
Die Rauch-Flüssigkeit
nicht trinken! Bei Unfällen
mit der Rauch-Flüssigkeit
(Einnahme, Kontakt mit
den Augen oder der
Haut) sofort einen Arzt
k o n s u l t i e re n .
DE
27
Deutsch
B
Gebrauch
Anschluss und Gebrauch
• Die Steuerungs- und Stromanschlüsse befinden sich auf der Rückseite des Geräts.
• Schließen Sie das Kontrollkabel an, dann schließen Sie das Gerät an eine geeignete
Steckdose an.
• Schalten Sie den Verstärker mit dem Schalter ON/OFF (ein/aus) ein; Die rote LED-Anzeige
leuchtet auf; Das Gerät benötigt ungefähr 8 Minuten, um sich aufzuheizen.
• Sobald das Gerät bereit ist, leuchtet die grüne LED-Anzeige auf.
• Wenn Sie die Kabelsteuerung verwenden, betätigen Sie die rote Taste, um Rauch zu
produzieren. Betätigen Sie dieselbe Taste erneut, um die Rauchproduktion zu stoppen.
• Wenn Sie die Fernsteuerung verwenden, betätigen Sie die Taste auf der Fernsteuerung,
um Rauch zu produzieren. Betätigen Sie dieselbe Taste erneut, um die Rauchproduktion zu
stoppen.
• Überprüfen Sie immer den Flüssigkeitsstand im Tank des Geräts anhand der
Füllstandsanzeige auf der Rückseite des Geräts.
• Die rote LED-Anzeige leuchtet automatisch jedes Mal, wenn das Gerät sich wieder
aufheizen muss, um die geeignete Temperatur zu erreichen.
Von Zeit zu Zeit wird bei Gebrauch oder nach dem Gebrauch etwas Rauch ausgestoßen.
Dies geschieht, wenn das Aufheizen beendet ist und die rote Anzeige noch leuchtet.
Das Gerät wird beim Betrieb sehr heiß. Berühren Sie es nicht und halten Sie mindestens
5 Meter Abstand von der Öffnung des Geräts. Lassen Sie das Gerät vor jeder Handhabung
vollständig abkühlen.
Bei Problemen mit Ihrem Gerät konsultieren Sie das Kapitel "Fehlerbehebung". Wenn
Sie dort keine Lösung für Ihr Problem finden, bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem Händler zur
Wartung.
28
DE
Fehlerbehebung
PROBLEME
URSACHEN
LÖSUNGEN
Der Flüssigkeitstank des Füllen Sie das Gerät auf.
Geräts ist leer.
Das Gerät produziert
keinen Rauch.
C
Deutsch
Praktische Hinweise
Die Öffnung ist verstopft.
Reinigen Sie die Öffnung.
Der Thermostat oder der
Sensor ist beschädigt.
Bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem
Händler oder zu unserem
technischen Kundendienst.
Das Gerät ist beschädigt oder
ein Kurzschluss liegt vor.
Es wird nur wenig
Rauch produziert.
Die Öffnung ist verstopft.
Reinigen Sie die Öffnung.
Das Gerät riecht
seltsam.
Das Gerät oder Teile des Bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem
Geräts sind beschädigt.
Händler oder zu unserem
technischen Dienst zur
Wartung.
Reinigung und Wartung
Um Unfallrisiken zu vermindern und Reparaturen zu vermeiden, warten Sie Ihre
Rauchmaschine regelmäßig. Auch reduziert die regelmäßige Wartung das Risiko einer
Verstopfung, Überhitzung und Verunreinigung.
Verwenden Sie bei der Wartung keine Produkte, welche die Maschine beschädigen
könnten (zum Beispiel scheuernde Produkte, Dampfreiniger, usw.).
Reinigungsempfehlungen:
• Das Gerät muss vor jeder Wartung vollständig abgekühlt sein.
• Alle 1 bis 2 Monate reinigen Sie den Tank, indem Sie ihn mit 80% destilliertem Wasser
und 20% weißem Essig auffüllen. Schalten Sie das Gerät ein, lassen Sie es aufheizen, dann
zerstäuben Sie die Flüssigkeit 8 bis 10 Mal. Kein Leitungswasser verwenden, da dieses
kalkhaltig ist.
• Zur Reinigung der Außenseite des Gehäuses verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch.
DE
29
Deutsch
C
Praktische Hinweise
Lagerung
Bevor Sie Ihr Gerät verstauen, versichern Sie sich, dass es abgekühlt und vom Stromnetz
getrennt ist. Verstauen Sie es vorzugsweise in seiner Verpackung an einem trockenen, vor
Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wenn die Rauchmaschine für längere Zeit nicht verwendet wurde (mindestens 3 Monate)
können das Ventil und die Pumpe verklebt sein. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach
einer solchen Zeitspanne erneut zu testen.
Entsorgung Ihres alten Geräts
GETRENNTE ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ABFÄLLE
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt
zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, das auf dem Typenschild oder der Verpackung mit diesem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im
Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen AbfallSortierstellen zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im
Sinne der Richtlinie übergeben.
30
DE
HINWEISE
31
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*na voorleggen kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind
Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen
Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importe par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC