Documenttranscriptie
08/2015
Pack combo lumière
Combinatiepakket Licht
Combo Pack Lichteffektlampe
942749
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
26
GEBRAUCHSANLEITUNG
50
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t N O V I S TA R .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
N O V I S TA R s o n t s y n o n y m e s d ’ u t i l i s a t i o n
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
4
7
7
10
10
Consignes de sécurité
Spécifications techniques
Installation
Nettoyage et entretien
Rangement
SPOT LED RVB D10
11
13
13
14
17
17
Consignes de sécurité
Utilisation
Spécifications techniques
Installation
Nettoyage et entretien
Rangement
C
MACHINE A FUMEE
FOG
18
19
20
22
23
23
23
Spécifications techniques
Description de l’appareil
Consignes de sécurité
Installation de l’appareil
Alimentation électrique
Nettoyage de l’appareil
Utilisation de base
D
Informations
pratiques
24
Mise au rebut de votre ancien appareil
B
Globe dynamic Led
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
GLOBE DYNAMIC LED
Consignes de sécurité
Globe Dynamic Led
Avant d’utiliser cet
appareil, veuillez lire
a t t e n t i v e m e n t ce m o d e
d’emploi et le conserver
pour des utilisations
u l t é r i e u re s .
Si vous confiez cet
appareil à une autre
p e rs o n n e , re m e t t e z - l u i
aussi ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil de
l a m a n i è re d é c r i t e d a n s
ce mode d’emploi. Le
fabricant décline toute
responsabilité en cas de
mauvaise manipulation
ou d’utilisation contraire
à ce mode d’emploi.
4
FR
• Le non-respect des
consignes de sécurité
et d’utilisation peut
entraîner un risque
de choc électrique,
d’incendie et/ou de
blessures aux personnes.
• N’utilisez pas
d’accessoires autres
q u e c e u x re c o m m a n d é s
par le fabricant ;
ceux-ci risqueraient
d’endommager l’appareil
e t / o u d e p ro v o q u e r d e s
b le s s u re s .
• C e t a p p a re i l p e u t ê t re
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans
et des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites, ou dénuées
d’expérience ou de
connaissances, à condition
qu’ils aient bénéficié, par
l’ i n t e r m é d i a i re d ’ u n e
personne responsable
de leur sécurité,
d’une surveillance ou
d’instructions préalables
concernant l’utilisation de
l’appareil. Surveillez les
enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’ a p p a re i l . L e n e t t o y a g e
et la maintenance de cet
a p p a re i l n e d o i v e n t p a s
ê t re e f fe c t u é s p a r d e s
enfants âgés de moins
de 8 ans. Conservez cet
a p p a re i l e t s o n c o rd o n
électrique hors de portée
des enfants de moins de
8 ans.
• S u r v e i l le z le s e n fa n t s
pour vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec
l’ a p p a re i l .
• Installez l’appareil sur
u n e s u r f a c e s t a b le .
N’installez pas l’appareil :
- À d e s e n d ro i t s o ù i l
p e u t ê t re e n co n ta c t
dire c t ave c le s ra yon s
d u s o le i l ;
- Près d’appareils à
chaleur rayonnante (par
exemple, des chauffages
é le c t r i q u e s ) ;
- Près ou sur d’autres
équipements produisant
b e a u c o u p d e c h a le u r
(équipements audiovisuels,
stéréo, informatiques,
etc.) ;
- À des endroits
sujets à de constantes
vibrations ;
- À des endroits exposés
à l’ h u m i d i té , a u x
intempéries et dans
des lieux humides.
A
Français
GLOBE DYNAMIC LED
ATTENTION
N’installez pas
l’appareil près de
sources de flammes
nues, telles que des
bougies allumées.
• N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou à
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu’un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
FR
5
Français
A
GLOBE DYNAMIC LED
• N’entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
avec des objets tels que des
journaux, nappes, rideaux,
etc.
• La prise de courant
doit demeurer aisément
accessible.
Avant tout branchement,
vérifiez :
- Q u e l’ a p p a re i l e t le
cordon ne sont pas
abîmés. Dans un tel
cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportezle à votre revendeur à
des fins d’inspection
e t d e ré p a r a t i o n .
- Que la tension
indiquée sur la plaque
signalétique de
l’ a p p a re i l co r re s p o n d
b i e n à c e l le d e v o t re
installation électrique.
6
FR
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toute opération
de démontage, de réparation
ou de vérification doit être
réalisée exclusivement par
une personne qualifiée.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
• L’écran de protection, la
lentille ou l’écran ultraviolet
doivent être changés
s’ i l s s o n t v i s i b le m e n t
endommagés, à un point
tel que leur efficacité est
compromise, par exemple
en raison de fissures ou de
rayures profondes.
• Les ampoules ne sont pas
remplaçables.
Ce produit est un luminaire équipé
d'ampoules LED. Idéal pour un éclairage
puissant à faible consommation.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation en intérieur.
Avant toute opération d'installation,
d'entretien ou de réparation, assurezvous d'avoir éteint, débranché et refroidi
l’appareil.
Déballage et inspection
• Avant de l’installer et de l'utiliser, vérifiez
si votre appareil n’est pas endommagé et s’il
est complet. En cas de problème, retournezle à votre revendeur ou à notre service technique.
A
Français
GLOBE DYNAMIC LED
• Pour éviter tout risque d’accident, mettez
tous les emballages hors de portée des enfants.
Spécifications techniques
Modèle
GLOBE DYNAMIC LED-942749
Tension d’entrée
CA 100 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance
25 W
Ampoules LED
6 x 3 W (R2/B2/G2)
Fusible
1 A, 250 V
Poids
0,7 kg
Température de fonctionnement
Intérieur, -20 à 40 degrés
Modes de fonctionnement
DMX 512, maître-esclave, son activé, auto
Installation
L’installation, l’exploitation, la maintenance et les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié, et vous devez vous assurer que toutes les interventions sont
effectuées selon ce mode d’emploi.
•
Installez l’appareil à une distance minimum de 1 mètre des objets inflammables.
• N’installez jamais le globe sur des objets inflammables.
• La température doit être comprise entre -20 et 40 degrés.
• La température de la surface du globe peut s’élever jusqu’à 85 degrés ; ne touchez pas
l’appareil pendant qu'il est allumé, ni lors de son refroidissement.
FR
7
Français
A
GLOBE DYNAMIC LED
• Vérifiez si l’arrière de l’appareil est bien vissé. N’utilisez jamais un appareil mal assemblé,
mal installé ou endommagé.
• Installez votre appareil dans une pièce bien ventilée, sur une surface plane et stable. Évitez
les endroits où il pourrait être soumis à des échauffements, ou se trouver en présence d'eau
ou de moisissure.
Sur une poutre métallique
Pour fixer ce jeu de lumières au plafond (sur une poutre, par exemple),
une élingue de sécurité en acier est nécessaire.
Caractéristiques : Longueur de 200 mm (tolérance +/- 0,05)
ATTENTION
Cette élingue de sécurité et les autres accessoires de fixation ne sont pas fournis.
Pour une fixation temporaire, installez
deux vis (non fournies) au plafond, puis
faites coulisser l’appareil pour assurer son
maintien.
Pour une fixation définitive, utilisez
quatre vis (non fournies) et fixez-les
dans les quatre trous extérieurs, comme
indiqué sur le schéma ci-dessus.
Connexion du câble XLR
• Utilisez le câble XLR fourni avec l’appareil pour contrôler l’appareil avec un contrôleur DMX
externe. Il permet de recevoir des signaux DMX 512. Branchez le câble en respectant les
sorties et entrées du câble et de l’appareil.
Mode maître-esclave
• Vous pouvez utiliser un câble XLR 3 pour connecter la sortie du spot « maître » à l’entrée
du spot « esclave ». La sortie du « maître » est reliée à la première entrée de « l’esclave »,
et ainsi de suite.
8
FR
A
Français
GLOBE DYNAMIC LED
Figure 1
Fonctionnement maître-esclave
1. Définissez un produit comme maître et choisissez sur l’écran numérique une adresse
entre A01 et A09.
2. Sélectionnez le premier produit esclave et entrez A00 sur l’écran numérique.
L’adresse DMX doit correspondre à D001.
3. Il n’est pas utile de connecter une entrée ou un contrôleur sur le produit maître. Connectez
la sortie du produit maître sur l'entrée du produit choisi comme esclave. Vous pouvez
connecter jusqu’à 30 produits esclaves en série.
4. L’esclave reproduira le jeu de lumières du maître de façon synchrone.
Fonctionnement des commandes
Canal DMX
CH1 Sélection couleur
CH2 Stroboscope
CH3 Vitesse
CH4 Contrôle sonore et auto
Valeur DMX
Spécifications
0 - 35
OFF (éteint)
36 - 71
Rouge
72 - 107
Vert
108 - 143
Bleu
144 - 179
Rouge + vert
180 - 215
Rouge + bleu
216 - 251
Vert + bleu
252 - 255
Vert+ rouge + bleu
0-8
ON (allumé)
9 - 255
Réglage vitesse lente à rapide
0-5
Stop (arrêt)
6 - 255
Réglage vitesse lente à rapide
0 - 30
OFF (éteint)
181 - 255
sonore
Contrôle sonore
FR
9
Français
A
GLOBE DYNAMIC LED
Nettoyage et entretien
• Afin de diminuer les risques d’accidents et d’éviter des
réparations, veuillez entretenir votre appareil.
Lors de l’entretien, n’utilisez pas de produits susceptibles
de l’endommager (par exemple, des produits abrasifs, un
nettoyant vapeur, etc.).
Conseils de nettoyage
• L’appareil doit être éteint, débranché et refroidi avant de
procéder à son entretien.
• Pour nettoyer l'extérieur de la machine, utilisez un chiffon
sec et doux.
Rangement
Rangez l’appareil de préférence dans son emballage, dans
un endroit sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des
enfants.
10
FR
Consignes de sécurité
spot led rvb d10
Avant d'utiliser cet
appareil, veuillez lire
a t t e n t i v e m e n t ce m o d e
d’emploi et le conserver
pour des utilisations
u l t é r i e u re s .
Si vous confiez cet
appareil à une autre
p e rs o n n e , re m e t t e z - l u i
aussi ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil de
l a m a n i è re d é c r i t e d a n s
ce mode d’emploi. Le
fabricant décline toute
responsabilité en cas de
mauvaise manipulation
ou d'utilisation contraire
à ce mode d’emploi.
• Le non-respect des
consignes de sécurité
et d’utilisation peut
entraîner un risque
de choc électrique,
d’incendie et/ou de
blessures aux personnes.
• N’utilisez pas
d’accessoires autres
q u e c e u x re c o m m a n d é s
par le fabricant ;
ceux-ci risqueraient
d'endommager l’appareil
e t / o u d e p ro v o q u e r d e s
b le s s u re s .
• C e t a p p a re i l p e u t ê t re
utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans
et des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites, ou
dénuées d’expérience
ou de connaissances,
à condition qu'ils aient
p u b é n é f i c i e r, p a r
l’ i n t e r m é d i a i re d ’ u n e
personn e resp onsab le
de leur sécurité,
FR
B
Français
SPOT LED
11
Français
B
12
SPOT LED
d’une surveillance ou
N’installez pas l’appareil :
d’instructions préalables
- À des endroits où il peut
concernant l’utilisation de
être en contact direct avec
l’appareil. Surveillez les
les rayons du soleil ;
enfants pour vous assurer
- P rè s d ’ a p p a re i l s à
qu’ils ne jouent pas avec
chaleur rayonnante (par
l’ a p p a re i l . L e n e t t o y a g e
exemple, des chauffages
et la maintenance de cet
électriques) ;
a p p a re i l n e d o i v e n t p a s
- Près ou sur d’autres
ê t re e f fe c t u é s p a r d e s
équipements produisant
enfants âgés de moins
b e a u c o u p d e c h a le u r
de 8 ans. Conservez cet
( é q u i p e m e n t s
a p p a re i l e t s o n c o rd o n
a u d i o v i s u e l s , s t é ré o ,
électrique hors de portée
informatiques, etc.) ;
des enfants âgés de
- À des endroits sujets à
moins de 8 ans.
de constantes vibrations ;
• S u r v e i l le z le s e n fa n t s
- À des endroits exposés
pour vous assurer qu’ils
à l’ h u m i d i t é , a u x
ne jouent pas avec
intempéries et dans des
l’ a p p a re i l .
lieux humides.
• Installez l’appareil sur
u n e s u r f a c e s t a b le .
• N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou à
ATTENTION
des éclaboussures. Aucun
N ’ i n s t a l l e z p a s objet rempli de liquide, tel
l’appareil près de qu'un vase, ne doit être placé
sources de flammes sur l’appareil.
nues, telles que des • N'entravez pas l’aération
bougies allumées.
en obstruant les ouvertures
avec des objets tels que des
journaux, nappes, rideaux,
etc.
FR
Utilisation
• Ce produit est un spot équipé d'ampoules
LED. Idéal pour un puissant éclairage à
faible consommation pour les théâtres, les
cinémas ou l'éclairage commercial.
• Il est réservé à une utilisation en intérieur.
• L’appareil peut fonctionner de manière
autonome ou être commandé par un
contrôleur DMX externe.
• Avant toute opération d'installation,
d'entretien ou de réparation, assurezvous d'avoir éteint, débranché et refroidi
l’appareil.
Déballage et inspection
• Avant de l’installer et de l'utiliser, vérifiez
si votre appareil n’est pas endommagé et s’il
est complet. En cas de problème, retournezle à votre revendeur ou à notre service
technique.
B
Français
SPOT LED
• Pour éviter tout risque d’accident, mettez
tous les emballages hors de portée des
enfants.
Contenu de votre emballage
• 1 spot LED
• 1 câble XLR
• 1 mode d’emploi
Spécifications techniques
Modèle
SPOT LED RVB D10-942749
Tension d’entrée
CA 230 V ~ 50 Hz
Puissance
7W
Ampoules LED
10 x 55
Poids net
0,9 kg
Canaux de contrôle
5 canaux DMX
Température de fonctionnement
Intérieur, -20 à 40 degrés
Modes de fonctionnement
DMX 512, maître-esclave, son activé, auto
Autres fonctions
Variateur : variateur linéaire
Flash : 1 - 8 f/s
FR
13
B
SPOT LED
Français
Installation
L’installation, l’exploitation, la maintenance
et les réparations doivent être effectuées
par un professionnel qualifié, et vous devez
vous assurer que toutes les interventions
sont effectuées selon ce mode d’emploi.
•
Installez l’appareil à une
distance minimum de 1
mètre des objets inflammables.
• N’installez jamais le spot sur des objets
inflammables.
• La température doit être comprise entre
-20 et 40 degrés.
• La température de la surface du spot peut
s’élever jusqu’à 85 degrés ; ne touchez pas
l’appareil pendant qu'il est allumé, ni lors de
son refroidissement.
• Vérifiez si l’arrière de l’appareil est bien
vissé. N’utilisez jamais un appareil mal
assemblé, mal installé ou endommagé.
• Installez votre appareil dans une pièce
bien ventilée, sur une surface plane et
stable. Évitez les endroits où il pourrait être
soumis à des échauffements, ou se trouver
en présence d'eau ou de moisissure.
• Laissez un espace suffisant (minimum
20 cm) autour de l’appareil pour assurer une
bonne ventilation.
• Branchez l’appareil à une prise de courant
adéquate.
14
FR
Suspension du spot
• Avant d'installer l’appareil, assurezvous de la stabilité et de la solidité du lieu
d’installation. Utilisez des écrous et boulons
M10 avec un gros crochet professionnel
(non fournis), insérez-les dans les trous se
trouvant sur la poignée de l’appareil.
• Vérifiez la stabilité et la sûreté de
l’installation. Il existe un risque d’accident
en cas de mauvaise installation. Le fabricant
ne saurait être tenu responsable en cas
d’accident, si l'appareil a été mal installé.
• Pour éviter les accidents, contrôlez souvent
l’installation. En cas de problème, contactez
un professionnel qualifié pour qu’il vérifie
l’installation.
Le crochet ne doit pas être utilisé pour
bouger et transporter le spot ; utilisez la
poignée pour le transporter.
Connexion du câble XLR
• Utilisez le câble XLR fourni avec l’appareil
pour contrôler l’appareil avec un contrôleur
DMX externe. Il permet de recevoir des
signaux DMX 512. Branchez le câble en
respectant les sorties et entrées du câble et
de l’appareil.
Mode maître-esclave
• Vous pouvez utiliser un câble XLR 3 pour connecter la sortie du spot « maître » à l’entrée
du spot « esclave ». La sortie du « maître » est reliée à la première entrée de « l’esclave »,
et ainsi de suite.
B
Français
SPOT LED
Figure 1
Fonctionnement maître-esclave
1. Choisissez l'une des lumières comme « maître » en réglant le code DIP n° 10 sur « ON »
(allumé).
2. Pour les lumières « esclaves », réglez le code DIP n° 10 sur « OFF » (éteint). Les autres
DIP peuvent être réglés au hasard.
3. En mode « maître-esclave », ne connectez pas l'appareil maître sur un contrôleur, afin de
ne pas interférer avec un autre signal.
4. Les effets lumineux des lumières « esclaves » changeront selon le rythme du spot
« maître ».
5. Lorsque vous utilisez ce luminaire, si le code DIP n° 10 est réglé sur « ON », il fonctionne
en mode maître, tandis que si le code DIP n° 10 est configuré sur « OFF », le spot se trouve
en mode esclave.
6. En mode maître-esclave, il est possible de connecter jusqu’à 30 unités identiques.
MAITRE
ESCLAVE
ESCLAVE
ESCLAVE
ESCLAVE
FR
15
Français
B
16
SPOT LED
Codes DIP
CODE DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DMX 512
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
OFF
Esclave
Il suit l'appareil maître automatiquement, avec un
fonctionnement synchrone
OFF
Maître
Vous pouvez ajuster les différents modes d’éclairage, selon les
instructions ci-dessous
ON
Rouge
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Vert
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Bleu
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Flash (x 0)
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flash (x 1)
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flash (x 2)
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flash (x 4)
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flash (x 8)
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flash (x 16)
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flash (x 31)
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Fondu (x 0)
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Fondu (x 1)
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Fondu (x 2)
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Fondu (x 4)
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Fondu (x 8)
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Fondu (x 16)
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Fondu (x 31)
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Son activé
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
FR
SPOT LED
Canaux
1 : contrôle des fonctions
Valeurs
Spécifications
0 - 49
OFF
50 - 99
Variateur
100 - 149
Flash
150 - 199
Fondu
200 - 249
Son activé
250 - 255
ON
Français
Les 5 canaux DMX
B
Réglage de la vitesse de lente à
2 : contrôle de la vitesse
0 - 255
3 : Rouge
0 - 255
Variateur de sombre à lumineux
4 : Vert
0 - 255
Variateur de sombre à lumineux
5 : Bleu
0 - 255
Variateur de sombre à lumineux
rapide
Nettoyage et entretien
• Afin de diminuer les risques
d’accidents et d’éviter
des réparations, veuillez
entretenir votre appareil.
Lors de l’entretien, n’utilisez
pas de produits susceptibles
d e l’ e n d o m m a g e r ( p a r
exe m p le , d e s p ro d u i t s
abrasifs, un nettoyant vapeur,
etc.).
Conseils de nettoyage
• L’appareil doit être éteint,
débranché et refroidi avant
de procéder à son entretien.
• Pour nettoyer l'extérieur
de la machine, utilisez un
chiffon sec et doux.
Rangement
Rangez l’appareil de préférence dans son emballage, dans
un endroit sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des
enfants.
FR
17
Français
C
MACHINE A FUMEE
Vo u s v e n e z d ’ a c q u é r i r
un produit de la marque
NOVISTAR et nous vous en
remercions. Nous apportons
un soin tout particulier à
la FIABILITÉ, à la FACILITÉ
D’UTILISATION et au DESIGN
de nos produits.
Nous espérons que cette
machine à fumée vous
donnera entière satisfaction.
spot led rvb d10
Contenu de l’emballage
• 1 machine à fumée avec télécommande
filaire
• 1 cordon d’alimentation secteur
• 1 guide d’utilisation
Spécifications techniques
Modèle
Machine à fumée FOG-942749
Consommation
400 W
Alimentation
230 V ~ 50 Hz
Temps de préchauffage
entre 3 et 7 min
Capacité du réservoir
0,25 l
Débit
3 000 cu.ft/min, soit 85 m3
Distance de projection
5m
Température
200°~260° C
Liquide à fumée (à utiliser exclusivement)
Télécommande filaire fournie
18
Fusible
F5A
Dimensions (cm)
L 12 x H 13 x l 25
Poids
1,6 kg
FR
C
Français
MACHINE A FUMEE
Description de l’appareil
1
5
2
3
4
1 Câble de la télécommande
2 Entrée de l'alimentation secteur
3 Logement pour fusible 5 A
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Indicateur de niveau du liquide à fumée
FR
19
C
MACHINE A FUMEE
Français
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement
ces instructions avant
d ’ u t i l i s e r l’ a p p a re i l e t
conservez-les pour
pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
d e l’ u t i l i s a t e u r s u r l a
présence, dans le boîtier de
l’appareil, d’une tension
électrique dangereuse, dont
l'amplitude peut être
suffisante pour présenter un
risque d'électrocution pour
les personnes.
Le point d’exclamation
ATTENTION :
dans un triangle
POUR LIMITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU DE CHOC équilatéral est un signe
ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ d’avertissement destiné à
alerter l’utilisateur sur la
PAS L’APPAREIL.
p ré s e n c e d e c o n s i g n e s
• A u c u n e p i è c e d e c e t importantes relatives au
appareil ne peut être f o n c t i o n n e m e n t e t à
réparée ou remplacée par l’entretien (la réparation)
l’utilisateur. Confiez les dans le guide accompagnant
réparations exclusivement à l’appareil.
un personnel qualifié. Tout • Cet appareil est destiné
démontage de l’appareil u n i q u e m e n t à u n u s a g e
entraînera l’annulation de la domestique. Tout autre usage
est exclu. N’utilisez pas cet
garantie.
appareil à l’extérieur. Utilisez
Le symbole de l’éclair l’appareil uniquement de la
d a n s u n t r i a n g l e manière indiquée dans ce
équilatéral attire l’attention mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé
20
FR
par des enfants âgés d'au
moins 8 ans ou des personnes
dénuées d’expérience et
de connaissances, ou dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites, à condition
qu'ils aient été formés et
encadrés, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, au regard
de l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu'ils
connaissent les risques
encourus. Le nettoyage et
l’entretien de l'appareil ne
doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils
sont surveillés.
• Avant de brancher
l’appareil, assurez-vous que
la tension électrique de votre
domicile correspond à celle
indiquée sur l’adaptateur
secteur.
• Veillez à ce que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas cet
appareil :
- si un corps étranger
(objet ou liquide) a été
introduit à l’intérieur ;
- s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit ;
- en cas de mauvais
fonctionnement ;
- si vous l’avez laissé
tomber ;
- s’il est tombé dans de
l’eau ou s’il a été exposé à
la pluie.
C
Français
MACHINE A FUMEE
• Tenez cet appareil éloigné
de toute source d'eau.
• Évitez d’exposer cet appareil
à la pluie, à l’humidité et à
des éclaboussures d’eau.
• N e p lo n g e z j a m a i s le
cordon d’alimentation, la
fiche ou l’appareil dans de
l’eau ou tout autre liquide.
• Utilisez un liquide à fumée
à base d’eau et sans huile
ou graisse. L'utilisation
d'un liquide à fumée
n o n re co m m a n d é p e u t
endommager l’appareil, et
annule la garantie.
FR
21
Français
C
MACHINE A FUMEE
• A s s u re z - v o u s d ' a v o i r
toujours assez de liquide
dans le réservoir. N’utilisez
pas l’appareil si le réservoir
n ’ e st p a s s u f f i s a m m e n t
rempli.
• U t i l i s e z l’ a p p a re i l
u n i q u e m e n t l o r s q u e le
réservoir est fermé.
ATTENTION
E n
c o u r s
d’utilisation,
les parois de
cet appareil
d e v i e n n e n t
chaudes, afin de
permettre aux
produits actifs
de s’évaporer. Ne
touchez pas les
surfaces chaudes.
Installation de l’appareil
• Installez l'appareil sur une surface sèche,
plane et stable.
• Si vous voulez suspendre le produit,
un dispositif de fixation de sécurité est
nécessaire en complément de la fixation
principale du produit.
• N’installez pas cet appareil à proximité
de sources de chaleur telles que des
radiateurs, des bouches d’air chaud, des
poêles ou d'autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
• Ne placez pas de sources de flammes
nues (une bougie allumée par exemple) sur
l’appareil ou à proximité de celui-ci.
• Enlevez tout matériau inflammable dans
un rayon de 50 cm autour de l’appareil.
• Ne le recouvrez pas. Un espace d’au moins
10 cm autour de l’appareil est nécessaire
pour assurer une bonne aération.
• Ne placez pas l’appareil dans un lieu sujet
à des vibrations.
• Branchez toujours cet appareil sur une
prise secteur facilement accessible.
• Utilisez cet appareil dans un endroit
tempéré. Cet appareil ne doit pas être utilisé
dans un climat tropical.
• N’utilisez pas l’appareil dans un lieu
excessivement chaud, froid, poussiéreux,
humide ou présentant des moisissures.
22
FR
Alimentation électrique
Utilisation de base
• Assurez-vous de ne pas écraser ou coincer
le cordon d’alimentation, en particulier au
niveau des fiches et du point de branchement
à l’appareil.
Remplir le réservoir
• Débranchez l’appareil de l'alimentation
électrique. Dévissez le bouchon du réservoir.
Versez du liquide à fumée dans le réservoir.
• Débranchez cet appareil pendant les
orages ou en cas d'inutilisation prolongée.
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez
toujours au niveau de la fiche, et non sur le
cordon.
• Remettez le bouchon et serrez-le.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un cordon ou un
ensemble spécial disponible auprès du
fabricant ou de son service après-vente.
Nettoyage de l’appareil
• Lors du nettoyage, utilisez
uniquement un chiffon doux et
sec.
• Respecter les niveaux
minimum et maximum.
Ne jamais utiliser l’appareil si
le liquide est en dessous du
niveau minimum.
C
Français
MACHINE A FUMEE
Brancher l’appareil
• Branchez l’appareil sur l'alimentation
électrique et mettez l’interrupteur situé au
dos de l’appareil en position « ON » (allumé).
Le préchauffage débute.
• Lorsque le préchauffage est terminé
(entre 3 et 7 minutes), les deux voyants verts
s’allument sur la télécommande, signalant
que l’appareil est prêt à fonctionner.
Produire de la fumée
• Lorsque les voyants sont allumés, appuyez
sur le bouton poussoir de la télécommande
pour produire de la fumée, pendant une
durée maximale de 30 secondes.
• À la fin de l’opération, les voyants
s’éteignent à nouveau. Un nouveau cycle de
préchauffage débute.
Remplacer le fusible
Lorsque le fusible disjoncte, il est nécessaire
de le remplacer par un fusible identique
(5 A). Pour cela :
1. Débranchez l’appareil de l'alimentation
électrique.
2. Retirez l’ancien fusible et remplacez-le
par un fusible identique.
3. Remettez le porte-fusible en vous
assurant de le fixer correctement.
FR
23
Français
D
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique
et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
24
FR
NOTES
25
Bedankt!
B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n N O V I S TA R g e ko z e n
te hebben.
Deze producten worden gekozen, getest en aanbevolen
d o o r E L E C T R O D E P O T. D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k
N O V I S TA R s t a a n s y n o n i e m v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k ,
betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
26
NL
A
B
C
D
Globe Dynamic LED
28
31
31
34
34
Veiligheidsinstructies
Technische specificaties
Installatie
Reiniging en onderhoud
Opberging
LED-SPOT RVB D10
35
37
37
38
41
41
Veiligheidsinstructies
Gebruik
Technische specificaties
Installatie
Reiniging en onderhoud
Opberging
ROOKMACHINE
42
43
44
46
47
47
47
Technische specificaties
Beschrijving van het toestel
Veiligheidsinstructies
Installatie van het toestel
Elektrische voeding
Reiniging van het toestel
Basisgebruik
Praktische informatie
48
Afdanken van uw oude toestel
Nederlands
Inhoudstafel
NL
27
Nederlands
A
GLOBE DYNAMIC LED
Veiligheidsinstructies
Globe Dynamic LED
G e l i e v e
d e z e
gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór
het eerste gebruik en ze
te bewaren voor later
gebruik.
Indien u dit toestel aan
een ander persoon geeft,
bezorg hem/haar dan
o o k d e z e h a n d le i d i n g .
• Gebruik het toestel
z o a l s b e s c h re v e n w o rd t
i n d e z e h a n d le i d i n g . D e
fabrikant ziet af van alle
aansprakelijkheid bij een
v e r k e e rd e b e d i e n i n g o f
gebruik dat afwijkt van
d a t i n d e h a n d le i d i n g .
28
NL
• Wanneer de veiligheidsen gebruiksinstructies
niet in acht genomen
worden, kan dit leiden tot
een risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke
le t s e l s .
• Gebruik geen ander
toebehoren dan hetgene
dat aanbevolen wordt door
de fabrikant; het kan uw
machine beschadigen
en/of verwondingen
v e ro o r z a k e n .
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud en
personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke en
m e n t a le c a p a c i t e i t e n o f
beperkte ervaring en
kennis op voorwaarde dat
z e i n d e g a te n g e h o u d e n
worden of instructies
gekregen hebben over het
veilige gebruik van het
t o e s t e l e n d e m o g e l i j ke
gevaren begrijpen. Houd
kinderen steeds in de
g a te n , z o d a t z e n i e t m e t
h e t t o e s t e l s p e le n . H e t
schoonmaken en het
onderhoud van dit toestel
mag niet uitgevoerd
worden door kinderen
j o n g e r 8 a c h t j a a r.
Bewaar dit toestel en
het voedingssnoer buiten
h e t b e re i k v a n k i n d e re n
j o n g e r d a n 8 j a a r.
• H o u d k i n d e re n s t e e d s
in de gaten, zodat ze niet
m e t h e t t o e s t e l s p e le n .
• Installeer het toestel op
een stabiele ondergrond.
OPGELET
Installeer het toestel
niet in de buurt van
open vlammen,
zoals brandende
kaarsen.
I n s t a l le e r h e t t o e s t e l
niet:
- op plaatsen waar
het rechtstreeks in
contact kan komen met
z o n n e s t r a le n ;
- In de buurt van toestellen
met stralingswarmte
(bijvoorbeeld elektrische
verwarming);
- vlakbij of op toestellen
die veel warmte produceren
(audiovisuele installaties,
s t e re o ' s , c o m p u t e r s ,
enz);
- op plaatsen die
onderhevig zijn aan
voortdurende trillingen;
- op plaatsen die
blootgesteld worden aan
vochtigheid of slechte
weersomstandigheden
en op natte plaatsen.
A
Nederlands
GLOBE DYNAMIC LED
• Stel het toestel niet
bloot aan waterdruppels
of waterspatten. Geen
enkel voorwerp dat gevuld
is met een vloeistof, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag
NL
29
Nederlands
A
GLOBE DYNAMIC LED
op het toestel geplaatst
worden.
• Belemmer de verluchting
niet door de openingen te
bedekken met voorwerpen
zoals kranten, lakens,
gordijnen...
• Het stopcontact dient
steeds vlot toegankelijk te
zijn.
Alvorens u de stekker in
het stopcontact steekt,
dient u te controleren:
- O f h e t to e ste l e n h e t
snoer niet beschadigd
zijn. Indien ze toch
beschadigd zijn, mag
u het toestel niet
gebruiken en dient u
h e t t e r u g t e b re n g e n
naar uw verkoper voor
co n t ro le e n h e r s t e l .
- Of de spanning die
aangegeven staat op
het typeplaatje wel
d e g e l i j k ove re e n ko m t
met diegene van uw
elektrische installatie.
30
NL
• Demonteer het toestel niet
zelf. Elke ingreep voor de
demontage, het herstel of de
controle van het toestel mag
uitsluitend gebeuren door
een bevoegd persoon.
• Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, zijn klantendienst
of een gelijkaardige bevoegde
persoon om elk risico uit te
sluiten.
• Het beschermingsscherm,
d e le n s e n h e t
ultravioletscherm dienen
vervangen te worden
wanneer deze zodanig
zichtbaar beschadigd zijn
dat de werking ervan in het
gedrang komt, bijvoorbeeld
d o o r s c h e u re n o f d i e p e
krassen.
• De lampen kunnen niet
vervangen worden.
Dit product is een lichtarmatuur, uitgerust
met led-lampen. Ideaal voor een krachtige
verlichting die weinig verbruikt.
Dit toestel is enkel geschikt om binnen gebruikt te worden.
Alvorens u overgaat tot de installatie, een
onderhoudsbeurt of een herstelling, dient u
te controleren of het toestel uitgeschakeld,
losgekoppeld en afgekoeld is.
Uitpakken en inspectie
• Alvorens uw toestel te installeren en te gebruiken, dient u te controleren of het niet beschadigd is en of het compleet is. Bij problemen dient u het terug te sturen naar uw
verkoper of onze technische dienst.
A
Nederlands
GLOBE DYNAMIC LED
• Om elk risico op ongevallen te voorkomen,
dient u de verpakkingen buiten het bereik
van kinderen te houden.
Technische specificaties
Model
GLOBE DYNAMIC LED-942749
Voedingsspanning
CA 100 - 240 V, 50/60 Hz
Vermogen
25 W
Led-lampen
6 x 3 W (R2/B2/G2)
Zekering
1 A, 250 V
Gewicht
0,7 kg
Bedrijfstemperatuur
Binnen, -20 tot 40 graden
Bedrijfsmodi
DMX 512, meester-slaaf,
geluidsactivering, auto
Installatie
De installatie, het gebruik, het onderhoud en de herstellingen dienen in overeenstemming
met deze handleiding uitgevoerd te worden door bekwaam personeel.
•
Installeer het toestel niet binnen een minimumafstand van 1 meter van
brandbare voorwerpen.
• Installeer de bol nooit op brandbare voorwerpen.
• De temperatuur dient tussen -20 en 40 graden te liggen.
• De temperatuur van het oppervlak van de bol kan oplopen tot 85 graden; raak het toestel
niet aan wanneer het in werking is of afkoelt.
NL
31
Nederlands
A
GLOBE DYNAMIC LED
• Controleer of de achterzijde van het toestel stevig vastgeschroefd is. Gebruik het toestel
nooit wanneer het foutief gemonteerd, slecht geïnstalleerd of beschadigd is.
• Installeer uw toestel op een goed geventileerde plek, op een vlak en stabiel oppervlak.
Vermijd plaatsen waar het toestel onderhevig zou kunnen zijn aan verwarming of waar er
water en schimmels aanwezig zijn.
Op een metalen balk
Om dit lichtarmatuur aan het plafond te bevestigen (op een balk
bijvoorbeeld), is een stalen veiligheidsstrop vereist.
Eigenschappen: Lengte 200 mm (tolerantie +/- 0,05)
OPGELET
Deze beveiligingsstrop en ander toebehoren voor de bevestiging zijn niet
inbegrepen.
Voor een tijdelijke bevestiging, plaatst u twee
schroeven (niet inbegrepen) op het plafond,
laat het toestel daarna uitschuiven om er
zeker van te zijn dat het blijft vastzitten.
De XLR-kabel aansluiten
Voor een definitieve bevestiging gebruikt
u vier schroeven (niet inbegrepen) en
bevestig ze in de vier gaten aan de
buitenkant, zoals aangegeven in het
onderstaande schema.
• Maak gebruik van de meegeleverde XLR-kabel om het toestel te besturen met een externe
DMX-bediening. Dankzij deze kabel kunnen er DMX 512-signalen ontvangen worden. Sluit
de kabel aan en respecteer de in- en uitgangen van de kabel en het toestel.
Meester-slaafmodus
• U kunt een XLR 3-kabel gebruiken om de uitgang van de 'meesterspot' aan te sluiten op
de ingang van de 'slaafspot'. De uitgang van de 'meester' is verbonden met de eerste ingang
van de 'slaaf' en zo verder.
32
NL
A
Nederlands
GLOBE DYNAMIC LED
Afbeelding 1
Meester-slaafwerking
1. Bepaal een product als meester en kies op het digitaal scherm een adres tussen A01 en
A09.
2. Selecteer het eerste slaafproduct en voer A00 in op het digitale scherm.
Het DMX-adres moet gelijk zijn aan D001.
3. Het is niet nuttig een ingang of een switch aan te sluiten op een meesterproduct. Sluit
de uitgang van het meesterproduct aan op de ingang van het product dat als slaaf gekozen
wordt. U kunt tot 30 slaafproducten aansluiten in serie.
4. De slaaf zal het lichtspel van de meester op een synchrone wijze weergeven.
Werking van de bediening
DMX-kanaal
K1 selectie kleur
DMX-waarde
OFF (uitgeschakeld)
36 - 71
Rood
72 - 107
Groen
108 - 143
Blauw
144 - 179
Rood + groen
180 - 215
Rood + blauw
216 - 251
Groen + blauw
252 - 255
Groen + rood + blauw
0-8
K2 Stroboscoop
Specificaties
0 - 35
9 - 255
ON (ingeschakeld)
Instellen van de snelheid van
traag naar snel
0-5
K3 Snelheid
6 - 255
Stop
Instellen van de snelheid van
traag naar snel
K4 Sturing van geluid en
automatisch
0 - 30
181 - 255
OFF (uitgeschakeld)
geluid
Geluidssturing
NL
33
A
GLOBE DYNAMIC LED
Nederlands
Reiniging en onderhoud
• Om het risico op ongevallen te beperken en herstellingen
te vermijden, dient u uw toestel te onderhouden.
Maak tijdens het onderhoud geen gebruik van producten
die het toestel zouden kunnen beschadigen (bijvoorbeeld
schuurmiddelen, stoomreiniger...).
Reinigingstips
• Voor het onderhoud dient het toestel uitgeschakeld,
losgekoppeld en afgekoeld te zijn.
• Gebruik een droge, zachte doek om de behuizing van de
machine te reinigen.
Opberging
Berg het toestel bij voorkeur op in zijn verpakking en plaats
het vervolgens op een droge plaats, beschermd tegen
vochtigheid en buiten het bereik van kinderen.
34
NL
Veiligheidsinstructies
led-spot rvb d10
G e l i e v e
d e z e
gebruikshandleiding
aandachtig te lezen vóór
het eerste gebruik en ze
te bewaren voor later
gebruik.
Indien u dit toestel aan
een ander persoon geeft,
bezorg hem/haar dan
o o k d e z e h a n d le i d i n g .
• Gebruik het toestel
z o a l s b e s c h re v e n w o rd t
i n d e z e h a n d le i d i n g . D e
fabrikant ziet af van alle
aansprakelijkheid bij een
v e r k e e rd e b e d i e n i n g o f
gebruik dat afwijkt van
d a t i n d e h a n d le i d i n g .
• Wanneer de veiligheidsen gebruiksinstructies
niet in acht genomen
worden, kan dit leiden tot
een risico op elektrocutie,
brand en/of lichamelijke
le t s e l s .
• Gebruik geen ander
toebehoren dan hetgene
dat aanbevolen wordt door
de fabrikant; het kan uw
machine beschadigen
en/of verwondingen
v e ro o r z a k e n .
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
minstens 8 jaar oud en
personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke en
m e n t a le c a p a c i t e i t e n o f
beperkte ervaring en
kennis op voorwaarde dat
z e i n d e g a te n g e h o u d e n
worden of instructies
gekregen hebben over het
veilige gebruik van het
t o e s t e l e n d e m o g e l i j ke
gevaren begrijpen. Houd
kinderen steeds in de
NL
B
Nederlands
LED-SPOT
35
Nederlands
B
LED-SPOT
g a te n , z o d a t z e n i e t m e t
h e t t o e s t e l s p e le n . H e t
schoonmaken en het
onderhoud van dit toestel
mag niet uitgevoerd
worden door kinderen
j o n g e r 8 a c h t j a a r.
Bewaar dit toestel en
het voedingssnoer buiten
h e t b e re i k v a n k i n d e re n
j o n g e r d a n 8 j a a r.
• H o u d k i n d e re n s t e e d s
in de gaten, zodat ze niet
m e t h e t t o e s t e l s p e le n .
• Installeer het toestel op
een stabiele ondergrond.
OPGELET
Installeer het toestel
niet in de buurt van
open vlammen,
zoals brandende
kaarsen.
Installeer het toestel niet:
- op plaatsen waar
het rechtstreeks in
contact kan komen met
zonnestralen;
- in de buurt van toestellen
36
NL
met stralingswarmte
(bijvoorbeeld elektrische
verwarming);
- vlakbij of op toestellen die
veel warmte produceren
(audiovisuele installaties,
stereo's, computers, enz);
- op plaatsen die
onderhevig zijn aan
voortdurende trillingen;
- op plaatsen die
blootgesteld worden aan
vochtigheid of slechte
weersomstandigheden en
op natte plaatsen.
• Stel het toestel niet
bloot aan waterdruppels
of waterspatten. Geen
enkel voorwerp dat gevuld
is met vloeistoffen, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag
op het toestel geplaatst
worden.
• Belemmer de verluchting
niet door de openingen te
bedekken met voorwerpen
zoals kranten, lakens,
gordijnen...
Gebruik
• Dit product is een spot, uitgerust met ledlampen. Ideaal voor een krachtige verlichting met een laag verbruik voor het theater,
de bioscoop of winkels.
Uitpakken en inspectie
• Het mag uitsluitend binnen gebruikt worden.
• Alvorens uw toestel te installeren en te gebruiken, dient u te controleren of het niet beschadigd is en of het compleet is. Bij problemen dient u het terug te sturen naar uw
verkoper of onze technische dienst.
• Het toestel kan autonoom werken of bestuurd worden via een externe DMX-bediening.
• Om elk risico op ongevallen te voorkomen,
dient u de verpakkingen buiten het bereik
van kinderen te houden.
• Alvorens u overgaat tot de installatie, een
onderhoudsbeurt of een herstelling, dient u
te controleren of het toestel uitgeschakeld,
losgekoppeld en afgekoeld is.
Inhoud van uw verpakking
• 1 led-spot
• 1 XLR-kabel
• 1 handleiding
B
Nederlands
LED-SPOT
Technische specificaties
Model
SPOT LED RVB D10-942749
Voedingsspanning
AC 230 V ~ 50 Hz
Vermogen
7W
Led-lampen
10 x 55
Nettogewicht
0,9 kg
Besturingskanalen
5 DMX-kanalen
Bedrijfstemperatuur
Binnen, -20 tot 40 graden
Bedrijfsmodi
DMX 512, meester-slaaf,
geluidsactivering, auto
Andere functies
Regelaar: lineaire regelaar
Flits: 1 - 8 f/s
NL
37
Nederlands
B
LED-SPOT
Installatie
De
installatie,
het
gebruik,
het
onderhoud en de herstellingen dienen in
overeenstemming met deze handleiding
uitgevoerd te worden door bekwaam
personeel.
•
Installeer het toestel niet
binnen een minimumafstand
van 1 meter van brandbare voorwerpen.
• Installeer de spot nooit op brandbare
voorwerpen.
• De temperatuur dient tussen -20 en 40
graden te liggen.
• De temperatuur van het oppervlak van de
spot kan oplopen tot 85 graden; raak het
toestel niet aan wanneer het in werking is
of afkoelt.
• Controleer of de achterzijde van het toestel
stevig vastgeschroefd is. Gebruik het toestel
nooit wanneer het foutief gemonteerd,
slecht geïnstalleerd of beschadigd is.
• Installeer uw toestel op een goed
geventileerde plek, op een vlak en stabiel
oppervlak. Vermijd plaatsen waar het toestel
onderhevig zou kunnen zijn aan verwarming
of waar er water en schimmels aanwezig
zijn.
• Laat voldoende ruimte vrij (minimum
20 cm) rond het toestel om een correcte
ventilatie te verzekeren.
• Sluit het toestel aan op een gepast
stopcontact.
38
NL
De spot ophangen
• Alvorens het toestel te installeren,
dient u de stabiliteit en stevigheid van de
installatielocatie te controleren. Maak
gebruik van M10-moeren en -bouten
met een grote professionele haak (niet
meegeleverd) en draai ze in de gaten op het
handvat van het toestel.
• Controleer de stabiliteit en de veiligheid
van de installatie. Wanneer de installatie
niet correct uitgevoerd is, ontstaat er een
risico op ongevallen. De fabrikant kan in
geen geval aansprakelijk gesteld worden
voor ongevallen wanneer het toestel slecht
geïnstalleerd is.
• Om ongevallen te vermijden, dient u
de installatie vaak te controleren. Bij
problemen dient u contact op te nemen met
een bevoegde professional, die de installatie
zal controleren.
De haak mag niet gebruikt worden om de
spot te verplaatsen en te vervoeren. Gebruik
het handvat om hem te vervoeren.
De XLR-kabel aansluiten
• Maak gebruik van de meegeleverde XLRkabel om het toestel te besturen met een
externe DMX-bediening. Dankzij deze kabel
kunnen er DMX 512-signalen ontvangen
worden. Sluit de kabel aan en respecteer de
in- en uitgangen van de kabel en het toestel.
Meester-slaafmodus
• U kunt een XLR 3-kabel gebruiken om de uitgang van de 'meesterspot' aan te sluiten op
de ingang van de 'slaafspot'. De uitgang van de 'meester' is verbonden met de eerste ingang
van de 'slaaf' en zo verder.
B
Nederlands
LED-SPOT
Afbeelding 1
Meester-slaafwerking
1. Kies één van de lampen als « meester » en stel DIP-code n° 10 in op « ON » (ingeschakeld).
2. Voor de « slaaf-lampen » stelt u de DIP-code n° 10 in op « OFF » (uitgeschakeld). De
andere DIP's kunnen willekeurig ingesteld worden.
3. In de 'meester-slaafmodus mag u het meestertoestel niet aansluiten op een regelaar,
zodat er geen storingen ontstaan met een ander signaal.
4. De lichteffecten van de « slaaflampen » zullen veranderen in functie van het ritme van de
« meesterlampen ».
5. Wanneer u deze verlichting gebruikt en DIP-code nr. 10 ingesteld is op 'ON', werkt het
toestel in de meestermodus. Wanneer DIP-code nr. 10 daarentegen ingesteld is op 'OFF', zal
de spot in slaafmodus werken.
6. In de meester-slaafmodus kunnen er tot 30 identieke eenheden verbonden worden.
MEESTER
SLAAF
SLAAF
SLAAF
SLAAF
NL
39
Nederlands
B
40
LED-SPOT
DIP-codes
DIP-CODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DMX 512
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
OFF
Slaaf
Hij volgt automatisch het meestertoestel, met een
synchrone werking
OFF
Meester
U kunt de verschillende verlichtingsmodi toevoegen,
conform de onderstaande instructies
ON
Rood
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Groen
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Blauw
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Flits (x 0)
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flits (x 1)
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flits (x 2)
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flits (x 4)
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flits (x 8)
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flits (x 16)
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Flits (x 31)
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Overvloeiend (x 0)
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Overvloeiend (x 1)
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Overvloeiend (x 2)
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Overvloeiend (x 4)
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Overvloeiend (x 8)
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Overvloeiend (x
16)
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Overvloeiend (x
31)
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Geluidsactivering
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
NL
LED-SPOT
Kanalen
1: besturing van de functies
Waarden
Specificaties
0 - 49
OFF
50 - 99
Regelaar
100 - 149
Flits
150 - 199
Overvloeiend
200 - 249
Geluidsactivering
250 - 255
ON
Nederlands
De 5 DMX-kanalen
B
Regeling van de snelheid van traag
2: snelheidsregeling
0 - 255
3: Rood
0 - 255
Regelaar van donker naar fel
4: Groen
0 - 255
Regelaar van donker naar fel
5: Blauw
0 - 255
Regelaar van donker naar fel
naar snel
Reiniging en onderhoud
• Om het risico op ongevallen
te beperken en herstellingen
te vermijden, dient u uw
toestel te onderhouden.
Maak tijdens het onderhoud
geen gebruik van producten
die het toestel zouden kunnen
beschadigen (bijvoorbeeld
schuurmiddelen,
stoomreiniger...).
Reinigingstips
• Voor het onderhoud dient
het toestel uitgeschakeld,
losgekoppeld en afgekoeld
te zijn.
• Gebruik een droge, zachte
doek om de behuizing van de
machine te reinigen.
Opberging
Berg het toestel bij voorkeur op in zijn verpakking en plaats
het vervolgens op een droge plaats, beschermd tegen
vochtigheid en buiten het bereik van kinderen.
NL
41
Nederlands
C
ROOKMACHINE
We willen u bedanken voor
uw aankoop van dit product
van het merk NOVISTAR.
We besteden in het
bijzonder aandacht aan de
BETROUWBAARHEID, het
GEBRUIKSGEMAK en het
DESIGN van onze producten.
We hopen dat u erg
tevreden zal zijn met deze
rookmachine.
led-spot rvb d10
Inhoud van de verpakking
• 1 ro o k m a c h i n e e n d ra a d g e b o n d e n
afstandsbediening
• 1 netvoedingskabel
• 1 handleiding
Technische specificaties
Model
Rookmachine FOG-942749
Verbruik
400 W
Voeding
230 V ~ 50 Hz
Duur voorverwarming
tussen 3 en 7 min
Inhoud van het reservoir
0,25 l
Debiet
3 000 cu.ft/min, ofwel 85 m3
Projectieafstand
5m
Temperatuur
200°~260° C
Rookvloeistof (exclusief gebruik)
Draadgebonden afstandsbediening
inbegrepen
42
Zekering
F5A
Afmetingen (cm)
L 12 x H 13 x l 25
Gewicht
1,6 kg
NL
C
Nederlands
ROOKMACHINE
Beschrijving van het toestel
1
5
2
3
4
1 Kabel van de afstandsbediening
2 Ingang netvoeding
3 Behuizing zekering 5 A
4 Aan/uit-schakelaar
5 Niveau-aanduiding van de rookvloeistof
NL
43
Nederlands
C
ROOKMACHINE
Veiligheidsinstructies
Gelieve deze instructies
aandachtig te lezen alvorens
het toestel te gaan gebruiken
en bewaar ze om er later
dingen in op te zoeken.
OPGELET
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
OPGELET:
DEMONTEER HET TOESTEL
NIET OM DE RISICO'S OP
BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE BEPERKEN.
• Geen enkel onderdeel van
dit toestel mag hersteld of
vervangen worden door de
gebruiker. Vertrouw hiervoor
uitsluitend op bevoegd
personeel. Elke demontage
van het toestel zal leiden tot
het vervallen van de garantie.
Het symbool van een
bliksemschicht in
een gelijkzijdige driehoek
vestigt de aandacht van de
gebruiker op het feit dat zich
44
NL
in de doos een toestel met
gevaarlijke spanning bevindt,
dat mogelijk een gevaar op
elektrocutie voor personen
vertegenwoordigt.
Het uitroepteken in
een gelijkzijdige
driehoek waarschuwt de
gebruiker voor de
aanwezigheid van belangrijke
veiligheidsvoorschriften
inzake de werking of het
onderhoud (herstellingen) in
de handleiding die bij het
toestel hoort.
• Dit toestel is enkel
geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik
is uitgesloten. Gebruik dit
toestel niet buiten. Gebruik
h e t t o e s t e l e n ke l z o a l s
beschreven wordt in deze
handleiding.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen van
m i n ste n s 8 j a a r o u d e n
p e rs o n e n m e t b e p e r k te
f y s i e ke , z i n t u i g l i j ke e n
m e n ta le ca p a c i te i te n o f
beperkte ervaring en kennis
op voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden of
instructies gekregen hebben
over het veilige gebruik van
het toestel en de mogelijke
g eva re n b e g r i j p e n . D e
reiniging en het onderhoud
m o g e n n i e t u i t g e v o e rd
wo rd e n d o o r k i n d e re n
wanneer zij niet begeleid
worden.
• Alvorens het toestel aan
te sluiten, dient u zich
ervan te vergewissen dat de
elektrische spanning bij u
thuis overeenkomt met deze
die aangegeven wordt op de
adapter.
• Zorg ervoor dat kinderen
niet met het toestel kunnen
spelen.
Gebruik dit toestel niet:
- Indien er zich een vreemd
l i c h a a m ( vo o r we r p o f
vloeistof) in het toestel
bevindt;
- Indien het beschadigd is,
op welke manier dan ook;
- Indien het niet correct
werkt;
- Indien u het hebt laten
vallen;
- Indien het in water
gevallen is of blootgesteld
werd aan regen.
C
Nederlands
ROOKMACHINE
• Houd dit toestel uit de
buurt van waterbronnen.
• Vermijd elke blootstelling
van dit toestel aan regen,
vochtigheid en waterspatten.
• Dompel het voedingssnoer,
de stekker of het toestel
nooit onder in water of een
andere vloeistof.
• Gebruik rookvloeistof op
waterbasis zonder olie of vet.
Het gebruik van rookvloeistof
die niet aanbevolen wordt,
kan het toestel schaden en
doet de garantie vervallen.
NL
45
Nederlands
C
ROOKMACHINE
• Zorg er steeds voor dat er
voldoende vloeistof in het
reservoir zit. Gebruik het
toestel niet wanneer het
reservoir niet volledig gevuld
is.
• Gebruik het toestel enkel
w a n n e e r h e t re s e r v o i r
gesloten is.
OPGELET
Tijdens het
gebruik worden
de wanden van
dit toestel warm
om de actieve
stoffen toe te laten
te verdampen.
Raak de warme
oppervlakken niet
aan.
Installatie van het toestel
• Installeer uw toestel op een droge, vlakke
en stabiele ondergrond.
• I n d i e n u h e t p ro d u c t w e n s t o p t e
hangen, hebt u bovenop de voornaamste
ophangvoorziening van het product nog een
extra veiligheidsvoorziening nodig.
• Installeer dit toestel niet in de buurt
van warmtebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingsroosters, kachels of andere
toestellen (met inbegrip van versterkers) die
warmte produceren.
• Breng geen open vlammen (bijvoorbeeld
een brandende kaars) in de buurt van het
toestel.
• Verwijder alle ontvlambare materialen
binnen een straal van 50 meter rond het
toestel.
• Dek het toestel niet af. Een gepaste speling
van minstens 10 cm rond het toestel is
noodzakelijk om een correcte ventilatie te
verzekeren.
• Plaats het toestel niet op een locatie die
onderworpen is aan trillingen.
• Sluit dit toestel steeds aan op een
eenvoudig toegankelijk stopcontact.
• Gebruik dit toestel enkel in een gematigd
klimaat. Dit toestel mag niet gebruikt
worden in een tropisch klimaat.
• Gebruik het toestel niet op een te koude,
warme, stoffige, beschimmelde of vochtige
plaats.
46
NL
Elektrische voeding
Basisgebruik
• Controleer of het voedingssnoer niet
geplet of geklemd zit, in het bijzonder wat
de stekkers en het aansluitingspunt van het
toestel betreft.
Het reservoir vullen
• Trek de stekker uit het stopcontact.
Schroef de dop van het reservoir. Giet de
rookvloeistof in het reservoir.
• Trek de stekker uit het stopcontact tijdens
onweer of wanneer het toestel langdurig
niet gebruikt wordt.
Trek de stekker steeds uit het stopcontact
door aan de stekker te trekken en niet aan
het voedingssnoer.
• Plaats de dop terug en schroef vast.
• Neem het voedingssnoer nooit vast met
vochtige handen.
• Indien de voedingskabel beschadigd is,
dient deze vervangen te worden door een
kabel of een speciaal geheel dat beschikbaar
is bij de fabrikant of de klantendienst ervan.
Reiniging van het toestel
• Gebruik enkel een
droge zachte doek bij het
schoonmaken.
• Respecteer de minimum- en
maximumniveaus.
Gebruik het toestel nooit
wanneer het niveau van
de vloeistof zich onder het
minimum bevindt.
C
Nederlands
ROOKMACHINE
Het toestel aansluiten
• Sluit het toestel aan op de elektrische
vo e d i n g e n z e t d e s c h a ke l a a r o p d e
achterzijde van het toestel op 'ON' (aan). Het
voorverwarmen start.
• Wanneer het voorverwarmen beëindigd
is (tussen 3 en 7 minuten), gaan de twee
groene lichtjes op de afstandsbediening
branden om aan te geven dat het toestel
klaar is voor gebruik.
Rook maken
• Wanneer de lichtjes branden, drukt u
op de knop van de afstandsbediening om
gedurende maximaal 30 seconden rook te
maken.
• Op het einde van de operatie gaan
d e l i c h t j es o p n i e u w u i t. E e n n i e u we
voorverwarmingscyclus start.
De zekering vervangen
Wanneer de zekering doordraait is het
noodzakelijk deze door een identieke
zekering te vervangen (5A). Hiervoor:
1. Schakelt u de elektrische voeding van het
toestel uit.
2. Verwijder de oude zekering en vervang
door een identieke zekering.
3. Plaats de zekeringhouder terug en
controleer of u deze goed bevestigt.
NL
47
Nederlands
D
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
48
NL
NOTITIES
49
Vielen Dank!
V i e le n D a n k , d a ss S i e d i e s e s N OV I S TA R - P ro d u k t
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO
D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r k e N O V I S TA R
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
50
DE
A
B
C
D
52
55
55
58
58
Sicherheitsvorschriften
Technische Spezifikationen
Das Gerät aufstellen
Reinigung und Wartung
Verstauen
SPOT LED RVB D10
59
61
61
62
65
65
Sicherheitsvorschriften
Gebrauch
Technische Spezifikationen
Das Gerät aufstellen
Reinigung und Wartung
Verstauen
NEBELMASCHINE
FOG
66
67
68
70
71
71
71
Technische Spezifikationen
Beschreibung des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Installation des Geräts
Stromversorgung
Reinigung des Geräts
Grundlegender Gebrauch
Praktische Hinweise
72
Entsorgung Ihres Altgeräts
Globe Dynamic LED
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
51
Deutsch
A
GLOBE DYNAMIC LED
Sicherheitsvorschriften
Globe Dynamic LED
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Gebrauchsanleitung
bitte aufmerksam durch
und bewahren sie zur
späteren Einsichtnahme
auf.
We n n S i e d i e s e s G e r ä t
a n D r i t t e w e i t e rg e b e n ,
übergeben Sie ihnen
bitte ebenfalls diese
G e b r a u c h s a n le i t u n g .
• Verwenden Sie
dieses Gerät genau
so, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Der Hersteller lehnt
j e g l i c h e H a f t u n g i m Fa l l
von unsachgemäßer
52
DE
o d e r
d i e s e r
Bedienungsanleitung
zuwiderlaufender
Handhabung ab.
• Die Nicht-Beachtung der
S i c h e r h e i t svo rs c h r i f t e n
u n d
d e r
Gebrauchsanleitung kann
zum Risiko eines tödlichen
elektrischen Schlags,
der Brandentstehung
u n d / o d e r
v o n
Körperverletzungen
f ü h re n .
• Ve r we n d e n S i e ke i n
Z u b e h ö r, d a s n i c h t v o m
Hersteller empfohlen
wird; dadurch kann es zu
Schäden am Gerät und/
o d e r z u Ve r le t z u n g e n
kommen.
• Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren
und von Personen
mit körperlichen,
s e n s o r i s c h e n
o d e r
m e n t a l e n
Einschränkungen und
v o n u n e r f a h re n e n o d e r
nicht fachkundigen
Personen (einschließlich
Kindern) benutzt werden,
sofern sie durch eine
für ihre Sicherheit
verantwortliche Person
beaufsichtigt werden
oder vorher in die
Nutzung des Geräts
eingewiesen wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
s p i e le n . K i n d e r u n t e r 8
Jahren dürfen dieses
Gerät nicht reinigen oder
warten. Bewahren Sie
dieses Gerät und sein
Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern
u n t e r 8 J a h re n a u f.
• Beaufsichtigen
S i e K i n d e r, u m
sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
s p i e le n .
• Installieren Sie das
G e rä t a u f e i n e r st a b i le n
Fläche.
ACHTUNG
Das Gerät nicht
in der Nähe von
offenen Flammen
wie brennenden
Kerzen aufstellen.
A
Deutsch
GLOBE DYNAMIC LED
Stellen Sie das Gerät
nicht an folgenden
Standorten auf:
- an Orten, an denen es
direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist;
- In der Nähe von
G e rä t e n , d i e Wä r m e
ausstrahlen (z. B.
elektrische Heizungen);
- Nahe sonstiger Geräte,
d i e v e r m e h r t Wä r m e
produzieren (audiovisuelle
Geräte, Stereoanlagen,
Computern etc.);
- an Orten, die ständigen
Vibrationen ausgesetzt
sind;
- an Standorten, die
Feuchtigkeit oder
Witterung ausgesetzt
sind und in Nassräumen.
DE
53
Deutsch
A
GLOBE DYNAMIC LED
• Das Gerät nicht Tropf- und
Spritzwasser aussetzen.
Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße wie Vasen
auf dem Gerät abstellen.
• Achten Sie darauf,
die Belüftung nicht
durch Zudecken der
Belüftungsöffnungen
m i t Z e i t u n g e n , D e c ke n ,
Vorhängen etc. zu behindern.
• Der Netzstecker muss
immer ungehindert
zugänglich sein.
Bevor Sie das Gerät am
Stromnetz anschließen,
versichern Sie sich:
- o b d a s G e rä t u n d d i e
Kabel nicht beschädigt
sind. Sollten sie
beschädigt sein,
benutzen Sie das Gerät
nicht und bringen es
z u I h re m H ä n d le r,
um es einer Prüfung
und Reparatur zu
unterziehen.
54
DE
- dass die auf dem
Typenschild des Geräts
angegebene Spannung
der Spannung ihrer
E le k t ro i n st a l l a t i o n e n
entspricht.
• Das Gerät nicht selbst
demontieren. Nur
qualifizierte Personen
dürfen das Gerät
demontieren, reparieren
oder kontrollieren.
• Ein beschädigtes
Stromkabel muss
v o m H e r s t e l l e r, d e m
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
• Der Schutzschirm, die Linse
und der Schwarzlichtschirm
m ü s s e n b e i s i c h t b a re n
Schäden ausgetauscht
werden, wenn diese ihre
Leistung beeinträchtigen,
zum Beispiel durch Risse
oder tiefe Kratzer.
• Die Glühbirnen sind nicht
austauschbar.
Dieses Produkt ist ein Beleuchtungskörper mit LED-Birnen. Es ist ideal für eine
leistungsstarke Beleuchtung bei geringem
Stromverbrauch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Vor Installation, Wartung oder Reparatur sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Strom getrennt und abgekühlt ist.
Auspacken und Überprüfung
• Bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen, überprüfen Sie es bitte auf
Beschädigungen und Vollständigkeit. Bei
Problemen schicken Sie es zurück an den
Fachhändler oder an unseren technischen
Service.
A
Deutsch
GLOBE DYNAMIC LED
• Zur Vermeidung jedes Unfallrisikos bringen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Technische Spezifikationen
Modell
GLOBE DYNAMIC LED-942749
Eingangsspannung
AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Leistung
25 W
LED-Birnen
6 x 3 W (R2/B2/G2)
Sicherung
1 A, 250 V
Gewicht
0,7 kg
Betriebstemperatur
Innenräume, -20°C bis 40°C
Funktionsmodi
DMX 512, Master-Slave, Ton ein,
automatisch
Das Gerät aufstellen
Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen müssen von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden, und Sie müssen sicherstellen, dass alle Eingriffe
gemäß dieser Gebrauchsanleitung durchgeführt werden.
•
Installieren Sie das Gerät in einem Mindestabstand von 1m zu entzündlichen
Gegenständen.
• Den Spot niemals auf einem brennbaren Gegenstand aufstellen.
• Die Temperatur muss zwischen -20 und 40°C liegen.
• Die Oberflächentemperatur der Beleuchtung kann 85 Grad erreichen; Berühren Sie das
eingeschaltete Gerät und auch das ausgeschaltete Gerät nie, bevor es vollständig abgekühlt
ist.
DE
55
Deutsch
A
GLOBE DYNAMIC LED
• Kontrollieren, ob die Rückseite des Geräts richtig verschraubt ist. Niemals ein Gerät
benutzen, wenn es nicht richtig zusammengebaut, falsch installiert oder beschädigt ist.
• Installieren Sie Ihr Gerät in einem gut belüfteten Raum auf einer ebenen, stabilen Fläche.
Vermeiden Sie Orte, an denen das Gerät Erwärmung, Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden kann.
An einem Metallträger
Um das Lichteffektegerät an der Decke (an einem Träger zum Beispiel)
zu befestigen, ist eine Sicherheitsschlinge aus Stahl erforderlich.
Eigenschaften: Länge 200 mm (Toleranz +/- 0,05)
ACHTUNG
Diese Sicherheitsschlinge und die anderen Befestigungszubehörteile sind nicht
im Lieferumfang inbegriffen.
Installieren Sie für eine vorübergehende
Befestigung
zwei
Schrauben
(nicht
mitgeliefert) an der Decke, überprüfen Sie
dann, ob das Gerät sich verschieben lässt,
um seinen festen, ordungsgemäßen Halt
sicherzustellen.
Verwenden Sie für eine endgültige
Befestigung
vier
Schrauben
(nicht
mitgeliefert) und befestigen Sie diese in den
vier äußeren Löchern, wie in dem Schema
oben dargestellt.
Anschluss des XLR-Kabels
• Das mitgelieferte XLR-Kabel verwenden, um das Gerät mit einem externen DMXSteuergerät zu steuern. Es ermöglicht den Empfang von DMX 512-Signalen. Das Kabel
anschließen und dabei die Ein- und Ausgänge des Kabels und des Geräts beachten.
Master-Slave - Modus
• Sie können ein XLR3-Kabel verwenden, um den Ausgang des „Master”-Spots an den
Eingang des „Slave”-Spots anzuschließen. Der Ausgang des „Master” wird mit dem ersten
Eingang des „Slave” verbunden und so weiter.
56
DE
A
Deutsch
GLOBE DYNAMIC LED
Abbildung 1
Funktionsweise Master-Slave
1. Ein Produkt als Master definieren und auf dem Digitalbildschirm eine Adresse zwischen
A01 und A09 auswählen.
2. Das erste Slave-Produkt auswählen und auf dem Digitalbildschirm A00 eingeben.
Die DMX-Adresse muss D001 entsprechen.
3. Es ist unnötig, einen Eingang oder ein Steuergerät am Master-Produkt anzuschließen.
Den Ausgang des Master-Produktes an den Eingang des Produktes anschließen, das als
Slave gewählt wurde. Sie können bis zu 30 Slave-Produkte in Serie anschließen.
4. Der Slave gibt das Lichtspiel des Masters synchron wieder.
Funktionieren der Bedienbefehle
DMX - Kanal
CH1 Farbwahl
DMX - Wert
OFF (aus)
36 - 71
Rot
72 - 107
Grün
108 - 143
Blau
144 - 179
Rot + grün
180 - 215
Rot + blau
216 - 251
Grün + blau
252 - 255
Grün + rot + blau
0-8
CH2 Stroboskop
Spezifikationen
0 - 35
9 - 255
ON (an)
Geschwindigkeitseinstellung
langsam bis schnell
0-5
CH3 Geschwindigkeit
6 - 255
Stopp (Anhalten)
Geschwindigkeitseinstellung
langsam bis schnell
CH4 Kontrolle Sound und
Auto
0 - 30
181 - 255
OFF (aus)
Sound
Sound-Kontrolle
DE
57
Deutsch
A
GLOBE DYNAMIC LED
Reinigung und Wartung
• Um das Unfallrisiko zu mindern und Reparaturen zu
vermeiden, das Gerät bitte reinigen.
Bei der Wartung sollten Sie keine Produkte benutzen,
die das Gerät beschädigen können (wie beispielsweise
Scheuerprodukte, Dampfreiniger etc.)
Ratschläge zur Reinigung
• Das Gerät muss ausgeschaltet, vom Strom getrennt und
abgekühlt sein, bevor es gewartet werden kann.
• Zur Reinigung der Maschine von außen ein weiches,
trockenes Tuch verwenden.
Verstauen
Das Gerät am besten in der Originalverpackung an einem
trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
58
DE
Sicherheitsvorschriften
LED Spot rvb d10
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Gebrauchsanleitung
bitte aufmerksam durch
und bewahren sie für
s p ä t e re E i n s i c h t a u f .
We n n S i e d i e s e s G e r ä t
a n D r i t t e w e i t e rg e b e n ,
übergeben Sie ihnen
bitte ebenfalls diese
G e b r a u c h s a n le i t u n g .
• Verwenden Sie
dieses Gerät genau
so, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Der
Hersteller lehnt jegliche
Haftung ab im Fall
von unsachgemäßer
o d e r
d i e s e r
Bedienungsanleitung
zuwiderlaufender
Handhabung.
B
Deutsch
LED SPOT
• Die Nicht-Beachtung der
S i c h e r h e i t svo rs c h r i f t e n
u n d
d e r
Gebrauchsanleitung kann
zum Risiko eines tödlichen
elektrischen Schlags,
der Brandentstehung
u n d / o d e r
v o n
Körperverletzungen
f ü h re n .
• Ve r we n d e n S i e ke i n
Z u b e h ö r, d a s n i c h t v o m
Hersteller empfohlen
wird; dadurch kann es zu
Schäden am Gerät und/
o d e r z u Ve r le t z u n g e n
kommen.
• Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren
und von Personen
mit körperlichen,
s e n s o r i s c h e n
o d e r
m e n t a l e n
Einschränkungen und
v o n u n e r f a h re n e n o d e r
DE
59
Deutsch
B
60
LED SPOT
nicht fachkundigen
Personen (einschließlich
Kindern) benutzt werden,
sofern sie durch eine
für ihre Sicherheit
verantwortliche Person
beaufsichtigt werden
oder vorher in die
Nutzung des Geräts
eingewiesen wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder
um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
s p i e le n . K i n d e r u n t e r 8
Jahren dürfen dieses
Gerät nicht reinigen oder
warten. Bewahren Sie
dieses Gerät und sein
Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern
u n t e r 8 J a h re n a u f.
• Beaufsichtigen
S i e K i n d e r, u m
sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät
s p i e le n .
• Installieren Sie das
G e rä t a u f e i n e r st a b i le n
Fläche.
DE
ACHTUNG
Das Gerät nicht
in der Nähe von
offenen Flammen
wie brennenden
Kerzen aufstellen.
Stellen Sie das Gerät
nicht an folgenden
Standorten auf:
- an Orten, an
denen es direkter
Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist;
- In der Nähe von Geräten,
die Wärme ausstrahlen (z.
B. elektrische Heizungen);
- Nahe sonstiger
G e rä t e , d i e ve r m e h r t
Wä r m e p ro d u z i e re n
(audiovisuelle Geräte,
Stereoanlagen,
Computern etc.);
- an Orten, die ständigen
Vibrationen ausgesetzt
sind;
- Standorte, die
Feuchtigkeit oder
Witterung ausgesetzt sind
und Nassräume.
• Das Gerät nicht Tropf- und Spritzwasser aussetzen. Keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie Vasen auf dem Gerät
abstellen.
• Die Belüftung nicht durch Zudecken der Lüftungsöffnungen
mit Zeitungen, Decken, Vorhängen etc. beeinträchtigen.
B
Deutsch
LED SPOT
Gebrauch
• Dieses Produkt ist ein Spot mit LED-Birnen. Er eignet sich ideal für eine starke Beleuchtung bei niedrigem Verbrauch in Theatern, Kinos oder in Geschäften.
• Ausschließlich für die Benutzung in Innenräumen vorgesehen.
• Das Gerät funktioniert selbstständig oder
kann mit einem externen DMX-Controller
bedient werden.
• Vor Installation, Wartung oder Reparatur
sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Strom getrennt und abgekühlt ist.
Auspacken und Überprüfung
• Bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen, überprüfen Sie es bitte auf
Beschädigungen und Vollständigkeit. Bei
Problemen schicken Sie es zurück an den
Fachhändler oder an unseren technischen
Service.
• Zur Vermeidung jedes Unfallrisikos bringen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Inhalt Ihrer Verpackung
• 1 LED-Spot
• 1 XLR-Kabel
• 1 Gebrauchsanleitung
Technische Spezifikationen
Modell
SPOT LED RVB D10-942749
Eingangsspannung
230 V ~ 50 Hz
Leistung
7W
LED-Birnen
10 x 55
Nettogewicht
0,9 kg
Kontrollkanäle
5 DMX-Kanäle
Betriebstemperatur
Innenräume, -20 bis 40°C
Funktionsmodi
DMX 512, Master-Slave, Ton ein, automatisch
Andere Funktionen
Regler: Linearregler
Flash: 1 - 8 f/s
DE
61
Deutsch
B
LED SPOT
Das Gerät aufstellen
Installation, Inbetriebnahme, Wartung und
Reparaturen müssen von qualifizierten
Fachleuten durchgeführt werden, und Sie
müssen sicherstellen, dass alle Eingriffe
g e m ä ß d i e s e r G e b r a u c h s a n le i t u n g
durchgeführt werden.
Installieren Sie das Gerät in
einem Mindestabstand von 1m
zu entzündlichen Gegenständen.
•
• Den Spot niemals auf einem brennbaren
Gegenstand aufstellen.
• Die Temperatur muss zwischen -20 und
40°C liegen.
• Die Oberflächentemperatur der
Beleuchtung kann 85 Grad erreichen;
Berühren Sie das eingeschaltete Gerät und
auch das ausgeschaltete Gerät nie, bis es
abgekühlt ist.
• Kontrollieren, ob die Rückseite des
Geräts richtig verschraubt ist. Niemals
ein Gerät benutzen, wenn es nicht richtig
zusammengebaut, falsch aufgestellt oder
beschädigt ist.
• Installieren Sie Ihr Gerät in einem gut
belüfteten Raum auf einer ebenen, stabilen
Fläche. Vermeiden Sie Orte, an denen das
Gerät Erwärmung, Wasser oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden kann.
• Ausreichend Platz (mindestens 20 cm)
um das Gerät herum lassen, um eine gute
Belüftung zu gewährleisten.
• Schließen Sie das Gerät an eine geeignete
Steckdose an.
62
DE
Anbringung des Spots
• Bevor Sie das Gerät installieren, sollten
Sie sich vergewissern, dass der gewählte
Standort stabil und solide ist. Benutzen Sie
M10 Muttern und Kopfschrauben mit einem
geeigneten Haken (nicht mitgeliefert) und
schieben Sie diese in die Löcher, die sich an
dem Griff des Geräts befinden.
• Die Sicherheit und Stabilität der Installation
überprüfen. Bei schlechter Installation
besteht ein Unfallrisiko. Der Hersteller kann
bei einem Unfall nicht haftbar gemacht
werden, wenn das Gerät falsch installiert
wurde.
• Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie
die Installation häufig und regelmäßig
kontrollieren. Bei Problemen wenden Sie
sich an qualifizierte Fachleute, die die
Installation abnehmen.
Der Haken darf nicht genutzt werden, um
den Spot zu bewegen oder zu transportieren;
benutzen Sie dafür den Griff.
Anschluss des XLR-Kabels
• Das mitgelieferte XLR-Kabel verwenden,
um das Gerät mit einem externen DMXSteuergerät zu steuern. Es ermöglicht
den Empfang von DMX 512-Signalen. Das
Kabel anschließen und dabei die Ein- und
Ausgänge des Kabels und des Geräts
beachten.
Master-Slave - Modus
• Sie können ein XLR3-Kabel verwenden, um den Ausgang des „Master”-Spots an den
Eingang des „Slave”-Spots anzuschließen. Der Ausgang des „Master” wird mit dem ersten
Eingang des „Slave” verbunden und so weiter.
B
Deutsch
LED SPOT
Abbildung 1
Funktionsweise Master-Slave
1. Wählen Sie eine der Leuchten als "Master", indem Sie den DIP-Code Nr. 10 auf "ON" (ein)
stellen
2. Für die "Slave"-Leuchten den DIP-Code Nr. 10 auf "OFF" (aus) stellen. Die anderen DIP
können beliebig eingestellt werden.
3. In dem Master-Slave-Modus dürfen Sie das Master-Gerät nicht mit einem Controller
verbinden, um nicht mit einem anderen Signal zu interferieren.
4. Die Lichteffekte der "Slave"-Leuchten wechseln im Rhythmus des "Master"-Spots.
5. Wenn Sie diese Beleuchtung nutzen und der DIP-Code 10 auf "ON" eingestellt ist, läuft
sie im Master-Modus, wenn der DIP-Code 10 auf "OFF" eingestellt ist, befindet sich der Spot
im Slave-Modus.
6. Im Master-Slave-Modus können Sie bis zu 30 identische Einheiten verbinden.
MASTER
SLAVE
SLAVE
SLAVE
SLAVE
DE
63
Deutsch
B
64
LED SPOT
DIP-Codes
DIP-CODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DMX 512
EIN/
AUS
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
ON/
OFF
AUS
Slave
Folgt dem Master-Gerät automatisch, mit synchronem Betrieb.
AUS
Master
Sie können verschiedene Beleuchtungsmodi gemäß folgender
Anleitung hinzufügen.
EIN
Rot
EIN
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
EIN
Grün
AUS
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
EIN
Blau
AUS
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
EIN
Flash (x 0)
AUS
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
EIN
Flash (x 1)
EIN
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
EIN
Flash (x 2)
AUS
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
EIN
Flash (x 4)
AUS
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
EIN
Flash (x 8)
AUS
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
EIN
Flash (x 16)
AUS
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
EIN
Flash (x 31)
EIN
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
EIN
Übergänge
(x 0)
AUS
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
EIN
Übergänge
(x 1)
EIN
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
EIN
Übergänge
(x 2)
AUS
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
EIN
Übergänge
(x 4)
AUS
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
EIN
Übergänge
(x 8)
AUS
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
EIN
Übergänge
(x 16)
AUS
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
EIN
Übergänge
(x 31)
EIN
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
EIN
Ton ein
AUS
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
EIN
DE
LED SPOT
Kanäle
1: Funktionskontrolle
Werte
Spezifikationen
0 - 49
OFF
50 - 99
Regler
100 - 149
Flash
150 - 199
Übergänge
200 - 249
Ton ein
250 - 255
EIN
Deutsch
Die 5 DMX-Kanäle
B
Geschwindigkeit einstellen von
2: Geschwindigkeitskontrolle
0 - 255
3: Rot
0 - 255
Regler von dunkel bis hell
4: Grün
0 - 255
Regler von dunkel bis hell
5: Blau
0 - 255
Regler von dunkel bis hell
langsam bis schnell
Reinigung und Wartung
• Um das Unfallrisiko zu
mindern und Reparaturen zu
vermeiden, das Gerät bitte
reinigen.
Bei der Wartung sollten Sie
keine Produkte benutzen,
die das Gerät beschädigen
können (wie beispielsweise
Scheuerprodukte,
Dampfreiniger etc.)
Ratschläge zur Reinigung
• Das Gerät muss
ausgeschaltet, vom Strom
getrennt und abgekühlt sein,
bevor es gewartet werden
kann.
• Zur Reinigung der
Maschine von außen ein
weiches, trockenes Tuch
verwenden.
Verstauen
Das Gerät am besten in der Originalverpackung an einem
trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
DE
65
Deutsch
C
NEBELMASCHINE
Wir danken Ihnen dafür, dass
Sie ein Produkt der Marke
NOVISTAR erworben haben.
Wir legen besonderen Wert
auf ZUVERLÄSSIGKEIT,
EINFACHE HANDHABUNG
BEIM GEBRAUCH und das
DESIGN unserer Produkte.
Wir hoffen, dass Sie mit
dieser Nebelmaschine voll
und ganz zufrieden sind.
spot led rvb d10
Lieferumfang
• 1 Nebelmaschine mit Kabelfernbedienung
• 1 Stromkabel
• 1 Gebrauchsanleitung
Technische Spezifikationen
Modell
Nebelmaschine FOG-942749
Stromverbrauch
400 W
Stromversorgung
230 V ~ 50 Hz
Vorheizdauer
zwischen 3 bis 7 Minuten
Tankvolumen
0,25 l
Durchfluss
3 000 cu.ft/min, entspricht 85 m3
Projektionsdistanz
5m
Temperatur
200°~260° C
Nebelflüssigkeit (ausschließlich zu
benutzen)
mitgelieferte Kabelfernbedienung
66
Sicherung
F5A
Maße(cm)
L 12 x H 13 x l 25
Gewicht
1,6 kg
DE
C
Deutsch
NEBELMASCHINE
Beschreibung des Geräts
1
5
2
3
4
1 Kabel der Fernbedienung
2 Stromeingang
3 Sicherungsfach 5 A
4 Ein-/Aus- Schalter
5 Füllstandanzeiger für die Nebelflüssigkeit
DE
67
Deutsch
C
NEBELMASCHINE
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung
aufmerksam bevor Sie
das Gerät benutzen und
bewahren Sie sie für eine
spätere Einsicht auf.
ACHTUNG
RISIKO EINES STROMSCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
Das Blitzsymbol in
einem gleichseitigen
Dreieck weist den Benutzer
auf das Vorhandensein einer
erhöhten, nicht isolierten
Spannung im Inneren des
Gehäuses hin, die das Risiko
eines Stromschlages für den
Benutzer mit sich bringt.
ACHTUNG:
NEHMEN SIE DAS GERÄT
Das Ausrufezeichen in
NIE A U S EIN A NDE R ,
dem gleichseitigen
U M D A S B R A ND - U ND Dreieck weist den Benutzer
STROMSCHLAGRISIKO ZU darauf hin, dass die dem
VERRINGERN.
Gerät beiliegende
Bedienungsanleitung
• Keines der Teile dieses w i c h t i g e
G e r ä t s s o l l t e v o n d e m Sicherheitsvorschriften zum
Benutzer repariert oder Betrieb und zur Wartung
ersetzt werden. Wenden ( R e p a r a t u r ) d e s G e r ä t s
Sie sich bei Reparaturen enthält.
ausschließlich an • Dieses Gerät ist
qualifizierte Fachleute. Bei a u s s c h l i e ß l i c h f ü r d e n
einer Demontage des Geräts H a u s g e b ra u c h g e d a c h t .
durch den Benutzer verfällt Verwenden Sie es nur dafür.
die Garantie.
Benutzen Sie dieses Gerät
nicht draußen. Verwenden
Sie das Gerät nur so, wie in
68
DE
dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben.
• Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen und von
unerfahrenen oder nicht
fa c h k u n d i g e n Pe rs o n e n
benutzt werden, sofern sie
durch eine für ihre Sicherheit
ve ra n t w o r t l i c h e P e r s o n
beaufsichtigt werden und
vorher in die sichere Nutzung
des Geräts eingewiesen
wurden und die möglichen
Gefahren verstehen. Die
Reinigung und Wartung des
Geräts darf von Kindern unter
8 Jahren nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
• Bevor Sie die Lampe an
den Strom anschließen,
vergewissern Sie sich, dass
d i e S p a n n u n g i n I h re m
Haus der auf der Lampe
angegebenen Spannung
entspricht.
• Lassen Sie Kinder nicht mit
diesem Gerät spielen.
Benutzen Die das Gerät
nicht:
- Wenn ein Fremdkörper
(Gegenstand oder
Flüssigkeit) in sein
Inneres geraten ist;
- Wenn es in irgendeiner
Weise beschädigt wurde;
- Bei Funktionsstörungen;
- Wenn es heruntergefallen
ist;
- Wenn es ins Wasser
gefallen ist oder dem
Regen ausgesetzt war.
C
Deutsch
NEBELMASCHINE
• Halten Sie dieses Gerät von
jeder Wasserquelle fern.
• Schützen Sie dieses Gerät
vor Regen, Feuchtigkeit oder
Wasserspritzern.
• Ta u c h e n S i e d a s
Stromkabel, den Stecker
oder das Gerät nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
ein.
• Ve r w e n d e n S i e e i n e
Nebelflüssigkeit auf
Wasserbasis, die weder Öl und
Fett enthält. Die Verwendung
einer nicht empfohlenen
Nebelflüssigkeit kann das
DE
69
Deutsch
C
NEBELMASCHINE
Gerät beschädigen und führt
zum Verfall der Garantie.
• Vergewissern Sie sich, dass
sich immer ausreichend
Flüssigkeit in dem Tank
befindet. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn der Tank
nicht ausreichend gefüllt ist.
• Der Tank des Geräts muss
beim Gebrauch des Geräts
immer ordungsgemäß und
fest verschlossen sein.
ACHTUNG
Während des
Betriebs des
Geräts werden
seine Wände
sehr heiß, damit
die Wirkstoffe
v e rd a m p f e n
können. Berühren
Sie die heißen
Oberflächen
niemals.
Installation des Geräts
• Installieren Sie Ihr Gerät auf einer ebenen,
stabilen und trockenen Fläche.
• Wenn Sie das Produkt aufhängen möchten,
müssen Sie es zusätzlich zur Halterung des
Produkts mit einer Sicherheitsvorrichtung
vor dem Herabfallen schützen.
• Installieren Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern,
Heißluftöffnungen, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern), die
Wärme produzieren.
• Stellen Sie keine offenen Flammenquellen
(zum Beispiel brennende Kerzen) auf das
Gerät oder in seine Nähe.
• Halten Sie jegliches entflammbare
Material mindestens 50 Meter vom Gerät
fern.
• Decken Sie das Gerät nicht ab. Ein Abstand
von mindestens 10 cm rund um das Gerät ist
für die ausreichende Belüftung erforderlich.
• Installieren Sie dieses Gerät nicht an
einem Ort, der Vibrationen ausgesetzt ist.
• Schließen Sie dieses Gerät immer an einer
gut zugänglichen Netzsteckdose an.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich
unter gemäßigten Temperaturbedingungen.
Dieses Gerät darf nicht in tropischem Klima
verwendet werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in extrem
warmer, kalter, staubiger, schimmliger oder
feuchter Umgebung.
70
DE
Stromversorgung
Grundlegender Gebrauch
• Achten Sie darauf, das Stromkabel
nicht zu quetschen oder einzuklemmen,
insbesondere nicht an den Steckern und am
Geräteanschluss.
Den Tank füllen
• Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den
Verschluss des Tanks abschrauben. Die
Nebelflüssigkeit in den Tank füllen.
• Bei Gewitter oder wenn Sie es längere Zeit
nicht verwenden, trennen Sie dieses Gerät
vom Strom.
Wenn Sie das Netzkabel herausziehen,
ergreifen Sie immer den Stecker und ziehen
Sie nicht am Kabel selbst.
• Den Verschluss wieder aufsetzen und
festdrehen.
• Handhaben Sie das Stromkabel nie mit
nassen Händen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
muss es durch ein neues Kabel bzw. eine
neue Spezialanordnung vom Hersteller oder
seinem Kundendienst ersetzt werden.
Reinigung des Geräts
• Verwenden Sie zur Reinigung
ausschließlich ein weiches,
trockenes Tuch.
• Beachten Sie den minimalen
und maximalen Füllstand.
Das Gerät niemals verwenden,
wenn der Füllstand der
Flüssigkeit unterhalb des
Minimums liegt.
C
Deutsch
NEBELMASCHINE
Das Gerät anschließen
• Das Gerät an das Stromnetz anschließen
und den Schalter an der Geräterückseite au
"ON" (ein) stellen. Das Vorheizen beginnt.
• Nach Beendigung des Vorheizens (nach
3 bis 7 Minuten), gehen die beiden grünen
Leuchtanzeigen an der Fernbedienung an,
und zeigen an, dass das Gerät einsatzbereit
ist.
Nebel erzeugen
• Wenn die Leuchtanzeigen an sind, auf den
Drückknopf der Fernbedienung drücken,
um für maximal 30 Sekunden Nebel zu
erzeugen.
• Nach Beendigung des Vorgangs gehen die
die Leuchtanzeigen wieder aus. Ein neuer
Vorheizzyklus beginnt.
Ersatz der Sicherung
Wenn die Sicherung herausgesprungen ist,
muss sie durch eine identische Sicherung (5
A) ersetzt werden. Dazu:
1. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
2. Die alte Sicherung herausnehmen und
durch eine identische Sicherung ersetzen.
3. Die Sicherungshalterung wieder einsetzen
und überprüfen, dass sie ordnungsgemäß
fest sitzt .
DE
71
Deutsch
D
Praktische Hinweise
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat
das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder
zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
72
DE
NOTIZEN
73
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN
74
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN
75
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC