Hitachi CH-12.0N, CH Series, CH-4.0NE, CH-8.0NE Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Hitachi CH-12.0N Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D’INSTALLATION ET DE
FUNCTIONNEMENT
MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE
FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
CH-UNIT
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTCH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUESDANSK
SVENSKA
NEDERLANDS
Do not perform installation work, without referring to our installation manual.
No realice la instalación de este equipo, sin antes consultar este manual de instalación.
Bei der Installation unbedingt die Hinweise in der Installationsanleitung beachten.
Consulter notre manuel avant de réaliser une quelconque installation.
Realizzare l’installazione, seguendo quanto indicato in questo manuale.
Nao inicie os trabalhos de montagem, sem consultar o nosso manual de montagem.
Udfor ikke installationsarbejder uden forst at donsultere vores vejledning.
Voer geen enkele handeling uit om de apparatuur alvorens deze hadleiding te hebben
doorgelezen.
Utför inte nagra installationsarbeten utan att först läsa var installationsmanual
Μην ήσετε στην εγκατάσταση, χωρίς πριν να έχετε συμβουλευθεί αυτo το εγχειρίδιο εγκατάστασης
MODELS:
CH-4.0NE
CH-8.0NE
CH-12.0N
ESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISPORTUGÊSDANSKNEDERLANDSSVENSKA ITALIANOEΛΛHNIKA ENGLISH
Õ
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.
PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso
la muerte.
GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort.
PERICOLO Pericolo immediato che PRODURRÀ ferite gravi o la morte.
PERIGO Problemas imediatos que IRÃO resultar em graves ferimentos pessoais ou
morte.
FARE – Overhængende fare, som VIL resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.
GEVAAR – Onmiddellijke risico's die ernstige persoonlijke verwondingen of de dood ten
gevolge kunnen hebben.
FARA – Omedelbar risk som medför svår personskada eller död.
KINAYNO – Άµεσος κίνδυνος που ΘΑ έχει ως αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή
θάνατο.
Ô
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries
or death.
AVISO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e
incluso la muerte.
WARNUNG – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
ATTENTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de
sévères blessures personnelles ou la mort.
AVVISOPericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche
gravi o il decesso.
AVISO – Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir lesiones personales e
incluso la muerte
ADVARSEL – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade eller
dødsfald.
WAARSCHUWING – Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de
dood tot gevolg KUNNEN hebben.
VARNINGRisker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador
eller dödsfall.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗΚίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως
αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή θάνατο.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or
product or property damage.
PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones
personales de menor importancia o daños en el producto u otros bienes.
VORSICHT Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen Personen-,
Produkt- oder Sachschaden verursachen kann.
PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer
des blessures mineures ou des dommages au produit ou aux biens.
ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni
fisiche minori o danni al prodotto o ad altri beni.
CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos
pessoais ligeiros ou danos em produtos e bens.
FORSIGTIG Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade på personer,
produkt eller ejendom.
LET OP – Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van
het product of eigendommen tot gevolg KUNNEN hebben.
VARSAMHET – Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre
personskador eller skador på produkten eller på egendom.
ΠΡΟΣΟΧΗΚίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως
αποτέλεσµα την πρόκληση ελαφρών σωµατικών βλαβών ή καταστροφή περιουσίας.
SAMENVATTING VEILIGHEID
113
NEDERLANDS
1. SAMENVATTING VEILIGHEID
Ô WAARSCHUWING:
- Voer geen installatiewerk, werkzaamheden aan koelleidingen en elektrische
bedradingwerkzaamheden uit zonder eerst onze installatiehandleiding te hebben
geraadpleegd.
- Controleer of de aardedraad goed is aangesloten.
- Sluit een zekering met de gespecificeerde sterkte aan.
VOORZICHTIG:
- Installeer de CH-unit en de kabel niet op een afstand kleiner dan 3 meter van een apparaat
met een sterk elektromagnetisch veld, zoals medische apparatuur.
2. OPBOUW
2.1. AFMETINGEN
2.1.1. Model: CH Unit – CH-(4.0/8.0)NE
Unit:mm
Naar binnenunit Naar buitenunit
Opmerkingen
NR. Benaming
CH-4.0NE CH-8.0NE
1 Ophangbeugel Voor bout M8 or W5/16
2 Aansluiting koelgasleiding (lage druk)
15.88 Flareverbinding 19.05 Flareverbinding
3 Aansluiting koelgasleiding (hoge druk)
12.7 Flareverbinding 15.88 Flareverbinding
4 Aansluiting koelgasleiding
15.88 Flareverbinding 19.05 Flareverbinding
5 Elektrische regelkast (Beschikbare aansluiting aan beide zijden)
6 Sparing voor bedieningsleiding
26.5
7 Sparing voor stroomtoevoerleiding
26.5
Afmetingen a 78mm 82mm
114
OPBOUW
2.1.2. Model: CH Unit – CH-12.0N
Unit:mm
Naar binnenunit Naar buitenunit
Opmerkingen
Nr. Benaming
CH-12.0N
1 Ophangbeugel Voor bout M8 or W5/16
2
Aansluiting koelgasleiding (lage druk)
22.2 Flensverbinding
3
Aansluiting koelgasleiding (hoge druk)
19.05 Flareverbinding
4
Aansluiting koelgasleiding
22.2 Flensverbinding
5 Elektrische regelkast (Beschikbare aansluiting aan beide zijden)
6
Sparing voor bedieningsleiding
26.5
7
Sparing voor stroomtoevoerleiding
26.5
OPBOUW
115
NEDERLANDS
2.2. KOELMIDDELCYCLUS
2.2.1. CH Unit (CH-4.0/8.0NE)
Õ
Naar binnenunit Naar buitenunit
Ö
Hoge druk
Gasleiding
Lage druk
Gasleiding
Hoge druk
Gasleiding
Lage druk
Gasleiding
Lage druk
Gasleiding
Stromingsrichting koelmiddel (koelende werking)
Flareverbinding
Stromingsrichting koelmiddel (verwarmende werking)
Soldeeraansluiting
Externe koelmiddelleidingen
Materiaal afmeting
O.D.(mm) × dikte (mm)
Nr. Benaming Nr.
CH-4.0NE CH-8.0NE
Materiaal
1 Elektromagnetische klep (wisselspanning) a
2.5x0.7
2 Inlaatrooster b
12.7×1.0 15.88×1.0
3 Controleklep c
9.53×0.8 12.7×1.0
4 Capillaire buis d
6.35×1.07
5 Capillaire buis e
9.53×0.8
f
12.7×1.0
g
4.0x0.8 4.0x0.5
h
12.7×1.0 15.88×1.2
j
15.88 19.05
k
12.7 15.88
Koperen
leiding
C1220T-O
LET OP:
Het teken aan de binnenzijde "[ ]" staat weergegeven in het elektrische bedradingschema
116
OPBOUW
2.2.2. CH Unit CH-12.0N
Õ
Naar binnenunit Naar buitenunit
Ö
Hoge druk
Gasleiding
Lage druk
Gasleiding
Hoge druk
Gasleiding
Lage druk
Gasleiding
Lage druk
Gasleiding
Stromingsrichting koelmiddel (koelende werking) Flareverbinding
Stromingsrichting koelmiddel (verwarmende werking) Flensverbinding
Soldeeraansluiting
Externe koelmiddelleidingen
Nr. Benaming Nr.
Materiaal afmeting
O.D.(mm) × dikte (mm)
Materiaal
1 Elektromagnetische klep (wisselspanning) a
6.35 x 1.07
2 Inlaatrooster b
12.7 x 1.0
3 Controleklep c
15.88 x 1.0
4 Capillaire buis d
15.88 x 1.2
5 Capillaire buis e
19.05 x 1.2
f
19.05 x 1.65
g
3.0 x 0.8
h
4.0 x 0.5
j
22.2
k
19.05
Koperen
leiding
C1220T-O
LET OP:
Het teken aan de binnenzijde "[ ]" staat weergegeven in het elektrische bedradingschema
TRANSPORT EN HANTERING
117
NEDERLANDS
2.3. LIJST BENODIGDE GEREEDSCHAPPEN EN INSTRUMENTEN VOOR INSTALLATIE
Nr. Gereedschap Nr. Gereedschap
1 Handzaag 11 Steeksleutel
2 Kruiskopschroevendraaier 12 Cilinder tbv aanvullen
3 Vacuümpomp 13 Meetspruitstuk
4 Gasleiding koelmiddel 14 Draadkniptang
5 Megohmmeter 15 Gaslekdetector
6 Pijpbuigmachine (koper) 16 Waterpas
7 Handmatige waterpomp 17
Klemschakeling voor niet-gesoldeerde
aansluitpunten
8 Pijpsnijder 18 Takel (voor binnenunit)
9 Soldeerset 19 Ampèremeter
10 Inbussleutels 20 Voltmeter
3. TRANSPORT EN HANTERING
Plaats voorafgaand aan het uitpakken het product zo dicht mogelijk bij de installatieplaats.
Ô WAARSCHUWING:
Plaats geen vreemde materialen in de CH-unit en controleer en stel vast dat er zich geen
vreemde materialen in de buitenunit bevinden, alvorens de installatie en de testcyclus uit te
voeren. Anders kan dit leiden tot brand of uitval.
Ó VOORZICHTIG:
Plaats geen materiaal op het product.
Pas ervoor op dat de isolatiematerialen van het unitoppervlak niet beschadigd raken tijdens
optillen.
3.1. COMBINATIE CH-UNIT EN BINNENUNIT
De CH-unit wordt binnen geïnstalleerd voor het SET-FREE FXN(E) systeem, tussen de buitenunit en
de binnenunit. De combinatie van de CH-unit en de binnenunit is als volgt.
Model
Hoeveelheid
binnenunits
Totale binnencapaciteit (HP)
CH-4.0NE 1 tot 5
Kleiner dan 4.0
(en met uitzondering van 4.0)
CH-8.0NE 1 tot 8
4.0~8.0 (inbegrepen 4.0
en met uitzondering van 8.0)
CH-12.0N 1 tot 5
8.0~12.0 (inbegrepen 8.0
inbegrepen 12.0)
118
INSTALLATIE CH-UNIT
4. INSTALLATIE CH-UNIT
Õ GEVAAR:
Installeer de binnenunit niet in een brandgevaarlijke omgeving, om brand of een explosie te
voorkomen.
Ô WAARSCHUWING:
Controleer dat het plafond sterk genoeg is.
Installeer de CH-Unit niet buiten. Het buiten installeren leidt tot elektrisch gevaar en
elektriciteitslekkage.
4.1. MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
Controleer en stel vast dat de volgende accessoires bij de CH-unit zijn inbegrepen.
Meegeleverde accessoires - Voor CH-4.0NE.
Accessoire Aantal Doel
Verloopstuk
(15.88 tot 12.7)
1
Voor aansluiting 12,7
vloeistofleiding van
binnenunit
Binder voor buisbevestiging 2
Om een vloeistofleiding
te bevestigen
Meegeleverde accessoires - Voor CH-8.0NE.
Accessoire Aantal Doel
Verloopstuk
(19.05 tot 15.88)
1
Voor aansluiting 15,88
vloeistofleiding van
binnenunit
Binder voor buisbevestiging 2
Om een vloeistofleiding
te bevestigen
Meegeleverde accessoires - Voor CH-12.0N.
Accessoire Aantal Doel
Flens buisgrootte
(22.2)
2
Voor gasleiding van buitenunit (hoge
druk)
Flenspakking 2 Flensafdichting
Isolatie (38 ID)
1 Voor aansluiting koelmiddelleidingen
Binder voor
buisbevestiging
2 Om een vloeistofleiding te bevestigen
Strip 8
Voor bevestiging isolatie
koelmiddelleidingen
INSTALLATIE CH-UNIT
119
NEDERLANDS
4.2. AANVANGSCONTROLE
4.2.1. Houd bij het installeren van CH-unit de voldoende vrije ruimte aan t.b.v. werkruimte bij
onderhoud, zoals in onderstaand figuur staat aangegeven:
Inspectieluik
Nr. Benaming
o
Elektrische regelkast
p
Inspectieluik
Aanzicht van A
Nr.
Afmetingen
Model CH-4-0/8.0 CH-12.0
a 250mm 350mm
b 100mm
4.2.2. Een stromend geluid van het koelmiddel kan hoorbaar zijn vanuit de CH-unit, wanneer
de elektromagnetische klep in de CH-unit wordt geactiveerd. Om het geluid te beperken, kunt
u het volgende doen.
- Installeer de CH-unit binnenin het plafond. Kies voor het plafond een materiaal dat dit geluid
beperkt, zoals gipsplaat.
- Installeer de CH-unit niet in of bij een slaapkamer of een ziekenhuiskamer.
- Installeer de CH-unit niet in een warme of vochtige ruimte zoals een keuken, om condensatie op
het buitenoppervlak van de CH-unit te voorkomen.
4.2.3. Let op de volgende punten, wanneer de CH-unit wordt geïnstalleerd in een ziekenhuis of
andere faciliteiten waar elektronische golven door medische apparatuur worden afgegeven..
- Installeer de CH-unit niet daar waar elektromagnetische golven direct op de elektrische kast of de
tussenliggende bedrading (bedrijfsleidingen) worden afgegeven.
- Installeer de CH-unit en de bijbehorende componenten zover mogelijk, maar minimaal 3 meter,
van een apparaat met een elektromagnetisch veld.
- Wanneer de stroomtoevoer schadelijke geluiden voortbrengt, kunt u een geluidfilter installeren.
120
INSTALLATIE CH-UNIT
4.3. OPHANGBOUTEN
- Bepaal de uiteindelijke plaats en installatierichting van de binnenunit en let hierbij goed op de
benodigde ruimte voor leidingen, bedrading en onderhoud.
- Breng de ophangbouten aan volgens onderstaande illustratie.
- Voor betonplaat:
Nr. Benaming
o
Staal
p
Insteek (100 t/m 150 kg)
q
Beton
r
Ankerbout (W3/8 of M10)
- Voor stalen balk:
Nr. Benaming
o
I-balk
p
Ankerbouten
(W3/8 of M10)
- Bij een ophanging aan houten balk:
Nr. Benaming
o
Houten lat
(60~90mm vierkant)
p
Houten balk
q
Vierkante sluitplaat
r
Moeren
s
Stropbout
(W3/8 of M10)
4.4. INSTALLATIE
4.4.1. Aftekenen positie van de ophangbouten en de leidingverbindingen
- Teken de positie af van de ophangbouten, verbindingen van koelmiddelleidingen en de
afvoeraansluiting.
- Zie Installatieafmetingen in hoofdstuk 2.1.
INSTALLATIE CH-UNIT
121
NEDERLANDS
4.4.2. Bevestigen van de CH-unit
Plaatsingswijze moeren.
Plaats voor het ophangen van de CH-unit moeren op elk van de vier ophangbouten, zoals
hieronder weergegeven
Nr. Benaming
o
Ophangbout
p
Ophangbeugel
q
Moer & sluitring
(Niet meegeleverd)
r
CH-Box
Mark Afmetingen
L 30~50mm
Meegeleverde onderdelen CH-(4.0/8.0/12.0)N(E)
Ophangbouten 4-M10 of W-3/8
Moer 8-M10 of W-3/8
Sluitring 8-M10 of W-3/8
Ophanging van de CH-unit
Haak de ophangbeugel aan de moer met sluitring van elke ophangbout, zoals hieronder
weergegeven.
Controleer dat de moeren en sluitringen juist worden aangebracht op de sluitplaat van de
ophangbeugel.
Nr. Benaming
o
Ophangbout
p
Ophangbeugel
122
LEIDINGWERK KOELMIDDEL
4.4.3. Aanpassen niveau van de CH-unit
Plaatsingswijze moeren.
Om een onjuiste werking van de unit te voorkomen controleert u het niveau van de unit met een
waterpas in een doorzichtige vinylbuis met water.
Nr. Benaming
o
Vinylslang
p
Niveaumeter
Draai de bouten van de ophangmoeren op de ophangbeugels na afstelling aan.
Speciale plasticverf dient op de bouten aangebracht te worden om te voorkomen dat deze losraken
5. LEIDINGWERK KOELMIDDEL
Õ GEVAAR:
Gebruik het koelmiddel R410A in de koelcyclus. Vul tijdens het uitvoeren van een test op
lekkage of luchtdichtheid de koelcyclus niet aan met zuurstof, acetyleen of een ander
brandbaar en giftig gas. Dit soort gassen is bijzonder gevaarlijk en kan leiden tot een explosie.
Het is raadzaam om voor dit soort testen perslucht, stikstof of koelmiddel te gebruiken.
5.1. LEIDINGMATERIALEN
1. Prepareer lokaal geleverde koperen leidingen.
2. Selecteer schone koperen leidingen. Zorg ervoor dat binnenin geen stof of vocht aanwezig is.
Voor het aansluiten van de leidingen dienen deze uitgeblazen te worden met stikstof of droge
lucht om mogelijk stof of vreemde materialen te verwijderen.
3. Kies de leidingmaten uit de maattekening
5.2. AANSLUITING LEIDINGWERK
1. De plaats van de leidingaansluiting is weergegeven in de maattekening.
2. Sluit de accessoires aan zoals in het volgende schema wordt aangegeven:
CH-(4.0/8.0)NE
Nr. Benaming
o
Binder voor
buisbevestiging
p
Vloeistofleiding
q
Lage druk Gasleiding
Naar
binne
nunit
{
}
Naar
buitenu
nit
r
Hoge druk Gasleiding
s
Gasleiding
t
Verloopstuk
Externe koel-
middelleidingen
LEIDINGWERK KOELMIDDEL
123
NEDERLANDS
CH-12.0N
Nr. Benaming
o
Binder voor
buisbevestiging
p
Vloeistofleiding
q
Hoge druk Gasleiding
r
Lage druk Gasleiding
s
Gasleiding
t
Flensverbinding
Externe koel-
middelleidingen
Naar
binnen
unit
{
}
Naar
buitenunit
3. Gebruik voor het aandraaien van de conische moer twee steeksleutels, zoals aangegeven in
onderstaand figuur.
Pipe Size Tightening Torque (N.m)
6.35
(1/4) 2
9.53
(3/8) 4
12.7
(1/2) 6
15.88
(5/8) 8
19.05
(3/4) 10
4. Sluit na het aansluiten van de koelmiddelleidingen deze leidingen af met de niet meegeleverde
isolatiematerialen, zoals is weergegeven in onderstaand figuur.
Gebruik de meegeleverde buis met flens voor de aansluiting van de lagedrukgasleiding. De
pakking bij de invoer van de gasleiding dient vervangen te worden door de pakking die met uw
unit is meegeleverd.
(De thermische isolatie over de flensverbinding is niet meegeleverd.)
LET OP:
De meegeleverde flens dient vastgelast te worden aan de verbindingsleiding, voordat de klep
kan worden aangesloten. Breng de pakking aan nadat de buis is gesoldeerd. Wees met name
zorgvuldig met de verbindingsflens, zodat de pakking juist wordt aangebracht.
Naar
binnenunit
{ }
Naar
buitenunit
Nr. Benaming Opmerkingen
o
Isolatie - Niet meegeleverd– CH-4.0NE
p
Isolatie - Niet meegeleverd– CH-(4.0/8.0/12.0)NE
q
Isolatie
- Niet meegeleverd– CH-(4.0/8.0)NE
- Meegeleverde accessoires CH-12.0N
124
ELEKTRISCHE BEDRADING
VOORZICHTIG:
- Dop het buisuiteinde af wanneer de leiding door een gat geleid moet worden.
- Plaats geen buizen direct op de grond zonder een dop of vinyltape aan het uiteinde.
- Verwijder alle brandbare materialen rondom de units. Indien dit niet wordt gedaan, ontstaat
hierdoor brand.
Goed Fout
5. De procedures voor evacuatie en aanvullen van koelmiddel dienen te worden uitgevoerd volgens
de “Installatie en Bedieningshandleiding” van de buitenunit.
6. ELEKTRISCHE BEDRADING
ÔWAARSCHUWING:
- Schakel de hoofdstroomschakelaar voor de CH-unit, de binnenunit en de buitenunit uit, voordat
elektrische bedradingwerkzaamheden of een periodieke controle worden uitgevoerd.
- Bescherm de bedrading, elektrische onderdelen etc. tegen ratten en ander ongedierte.
- Controleer onderstaand onderdeel, voordat de hoofdschakelaar wordt ingeschakeld.
Bij een stroombron voor de binnenunit van 240V (nominale spanning) dient in plaats van de
CN21 (connector) de CN22 van de transformator (TF1) gebruikt te worden in de elektrische
kast, zoals hieronder weergegeven
VOORZICHTIG:
- Breng de meegeleverde pakking om de bedrading aan, en vul de sparing voor de
bedradingverbinding op met afdichtend materiaal om het product te beschermen tegen
mogelijk condenswater of insecten.
- Bevestig de bedrading stevig binnenin de elektrische kast met de snoerklem.
ELEKTRISCHE BEDRADING
125
NEDERLANDS
6.1. ALGEMENE CONTROLE
- Stel vast dat de niet meegeleverde elektrische onderdelen (hoofdstroomschakelaars, verbrekers,
bedrading, leidingconnectors en draadklemmen) deugdelijk zijn geselecteerd volgens de
elektrische gegevens die staan aangegeven in de Technische Catalogus. Stel vast dat de
componenten voldoen aan de geldende normen voor elektrische installaties
- Controleer en stel vast dat de spanning van de stroomvoorziening niet meer afwijkt dan ±10% van
de aangegeven spanning.
- Controleer de capaciteit van de stroombron; indien deze te laag is, kan het systeem wegens
spanningsverlies niet worden gestart.
- Controleer dat de aardedraad goed is aangesloten.
6.2. AANSLUITING ELEKTRISCHE BEDRADING
De aansluiting elektrische bedrading staat in onderstaand figuur weergegeven.
Nr. Benaming
o
Elektrische regelkast
p
Bevestigingsschroef
q
Printplaat
r
Geluidfilter
s
Draadklem
t
Aansluitkaart
u
Bedieningsleiding
v
Stroomtoevoerleiding
LET OP:
Op aansluitkaart 2 zijn de
connectors 1 en 2 voor het
H-link systeem, en de
connectors 3 en 4 voor de
aansluiting van de CH-kast
op de binnenunit.
1. Schakel de hoofdstroomschakelaar UIT en haal de dekplaat van de elektrische kast van de CH-
unit af.
2. Snij het midden van de rubberen ring in de sparing voor de bedradingaansluiting weg, zoals
hieronder weergegeven.
3. Sluit de bedrading van de stroomtoevoer en de aarding aan op de aansluitpunten in de
elektrische kast.
4. Sluit de bedrading van de bedieningsleiding aan op de aansluitpunten in de elektrische kast.
126
ELEKTRISCHE BEDRADING
5. Klem de bedrading stevig vast binnenin de elektrische kast met de snoerklem.
6. Breng na de bedradingwerkzaamheden de dekplaat van de elektrische kast aan.
Nr. Benaming
o
Rubberen ring
p
Snijd in het midden
6.3. INSTELLING MINISCHAKELAARS
Positie van de minischakelaars
De PCB1 in de elektrische kast van de CH-unit is uitgerust met twee typen minischakelaars (DSW2,
DSW5), zoals weergegeven in onderstaand figuur.
Nr. Benaming
o
PCB1
p
DSW5
q
DSW2
Instelling van de minischakelaars
De minischakelaars voorafgaand aan verzending ingesteld en hoeven ter plaatse niet ingesteld te
worden. Deze worden gebruikt voor de zelfdiagnose van de PCB.
- Positie fabrieksinstelling (Minischakelaar)
¥ DSW5
ON
1 2
¥ DSW2
ON
1 2 3 4 5 6
LET OP:
Het "
" teken toont positie van de minischakelaars Onderstaande figuren geven de
fabrieksinstellingen voorafgaand aan verzending aan.
VOORZICHTIG:
Voordat de minischakelaars worden ingesteld, dient eerst de stroombron UITgeschakeld te
worden; hierna kan de stand van de minischakelaar worden ingesteld. Indien de schakelaars
worden ingesteld zonder dat de stroombron is UITgeschakeld, werken deze niet.
PROEFDRAAIEN
127
NEDERLANDS
7. PROEFDRAAIEN
Een testcyclus moet uitgevoerd worden volgens de “Installatie & Bedieningshandleiding” van de
buitenunit.
Ô WAARSCHUWING:
Stel het systeem niet in werking voordat alle controlepunten zijn goedgekeurd.
- Controleer en stel vast dat de elektrische weerstand meer dan 1MW is, door de weerstand
tussen de aarde en de aansluitingspunten van de elektrische onderdelen te meten. Indien
dit niet het geval is, stel het systeem dan niet in werking totdat de elektrische lekken zijn
opgespoord en verholpen.
- Controleer en stel vast dat de open-dichtkleppen van de buitenunit volledig open staan en
start dan het systeem.
- Controleer en stel vast dat de schakelaar op de stroombron al meer dan 12 uur AAN staat,
om de compressorolie op te laten warmen door de olieverwarmer.
Let op de volgende punten terwijl het systeem in bedrijf is.
- Raak geen van de onderdelen aan de gasafvoerzijde met de hand aan aangezien de
compressorkamer en de leidingen aan de afvoerzijde warmer worden dan 90ºC.
- DRUK DE KNOP VAN DE MAGNETISCHE SCHAKELAAR(S) NIET IN. Dit zou een ernstig
ongeluk veroorzaken.
1/168