Tunturi Fitrun 90 i PRO de handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
de handleiding
Attention, Achtung, Attention, Attentie
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
www.tunturi.com
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
3
RunFit 90i
A
4
RunFit 90i
B
i
D15 (4)
Bolt M8*15
D35 (4)
Flat washer M8
D32 (4)
Spring washer M8
D11 (10)
Bolt M8*15
D18 (4)
Bolt M5*16
D31 (10)
Lock washer M8
5
RunFit 90i
C
D15 (4)
Bolt M8*15
D35 (4)
Flat washer M8
D32 (4)
Spring washer M8
D11 (10)
Bolt M8*15
D18 (4)
Bolt M5*16
D31 (10)
Lock washer M8
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
D-0
6
RunFit 90i
D-1
A07
A08
D11
D31
D11
D31
D11
D31
D11
D31
E20
A
P
D15 (4)
Bolt M8*15
D35 (4)
Flat washer M8
D32 (4)
Spring washer M8
D11 (10)
Bolt M8*15
D18 (4)
Bolt M5*16
D31 (10)
Lock washer M8
A
P
7
RunFit 90i
D-2
D11
D31
D11
D31
D11
D31
D31
E20
E19
A
B
D15 (4)
Bolt M8*15
D35 (4)
Flat washer M8
D32 (4)
Spring washer M8
D11 (10)
Bolt M8*15
D18 (4)
Bolt M5*16
D31 (10)
Lock washer M8
8
RunFit 90i
D-3A
D22
C11
B
D15 (4)
Bolt M8*15
D35 (4)
Flat washer M8
D32 (4)
Spring washer M8
D11 (10)
Bolt M8*15
D18 (4)
Bolt M5*16
D31 (10)
Lock washer M8
9
RunFit 90i
D-3B
R
R
L
L
D15 (4)
Bolt M8*15
D35 (4)
Flat washer M8
D32 (4)
Spring washer M8
D11 (10)
Bolt M8*15
D18 (4)
Bolt M5*16
D31 (10)
Lock washer M8
10
RunFit 90i
D-3C
D22
C11
D15
D32
D35
E22
E39E32
E13 B08
B09
Bolt (6x)
M5x15
Cross solid
wrench.
Allen wrench
5#
Bolt (10x)
M8x15
Lock Washer (10x)
Ø8
Flat washer (4x)
Ø5*Ø13*1.0
11
RunFit 90i
D-4A
12
RunFit 90i
D-4B
a
A
a
b
f
D15 (4)
Bolt M8*15
D35 (4)
Flat washer M8
D32 (4)
Spring washer M8
D11 (10)
Bolt M8*15
D18 (4)
Bolt M5*16
D31 (10)
Lock washer M8
13
RunFit 90i
D-5
D18
D18
D18
D18
C06
C07
A
D15 (4)
Bolt M8*15
D35 (4)
Flat washer M8
D32 (4)
Spring washer M8
D11 (10)
Bolt M8*15
D18 (4)
Bolt M5*16
D31 (10)
Lock washer M8
14
RunFit 90i
D-6A
C42
D15 (4)
Bolt M8*15
D35 (4)
Flat washer M8
D32 (4)
Spring washer M8
D11 (10)
Bolt M8*15
D18 (4)
Bolt M5*16
D31 (10)
Lock washer M8
15
RunFit 90i
D-6B
b
f
A
D15 (4)
Bolt M8*15
D35 (4)
Flat washer M8
D32 (4)
Spring washer M8
D11 (10)
Bolt M8*15
D18 (4)
Bolt M5*16
D31 (10)
Lock washer M8
16
RunFit 90i
E-1
E-2
LOSE WEIGHT
WALK RUN
CLIMB
INTERVALMANUAL
A
B
17
RunFit 90i
F-1
F-2
K
18
RunFit 90i
F-3
F-4
L
K
D
B
K
19
RunFit 90i
F-5
F-6
20
RunFit 90i
F-7A
F-7B
B02
B02
21
RunFit 90i
G
Program Stage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
P1
Manual
Speed 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Incline 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
P2
Interval
Speed 5 10 10 5 5 10 10 5 5 10 10 5 5 10 10 5
Incline 2 2 4 4 6 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2
P3
Lose weight
Speed 5 5 8 8 5 5 5 8 8 5 5 5 8 8 5 5
Incline 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2
P4
Walk
Speed 5 7 7 8 8 7 7 10 10 7 5 5 7 7 10 5
Incline 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2
P5
Run
Speed 5 9 9 11 11 12 5 5 9 9 11 11 12 9 9 5
Incline 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2
P6 Speed 5 7 8 10 12 10 8 5 5 8 10 12 10 8 7 5
Incline 2 2 4 4 6 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2
P7 Speed 5 6 6 6 7 8 10 10 8 9 10 10 8 6 5 5
Incline 0 5 5 5 4 4 4 3 3 3 3 4 4 4 0 0
P8 Speed 5 5 5 5 6 7 5 6 7 5 6 7 5 5 5 5
Incline 0 4 4 4 3 3 6 6 6 7 7 8 8 9 0 0
P9 Speed 5 5 5 8 9 9 6 8 9 6 8 9 6 6 5 5
Incline 0 5 5 5 6 6 6 7 8 9 9 9 10 10 0 0
P10 Speed 5 6 6 9 9 6 9 10 6 10 11 11 6 6 5 5
Incline 0 5 5 6 6 6 4 4 6 6 5 5 8 8 0 0
P11 Speed 5 6 7 8 9 7 6 8 10 10 8 8 7 6 5 5
Incline 0 6 6
6 7 5 8 8 4 4 4 5 5 8 0 0
P12 Speed 5 7 10 12 9 9 12 12 9 9 12 12 7 7 5 5
Incline 0 5 3 2 6 6 2 2 2 2 2 4 5 6 0 0
22
English
Index
Treadmill ............................................................ 22
Safety warnings ................................................ 22
Electrical safety 23
Description (g. A) 23
Package contents (g. B & C) 23
Assembly (g. D) 23
Workouts 24
Exercise Instructions 24
Heart rate 24
Use ..................................................................... 25
Console (g. E-1) .............................................. 26
External connections 26
Buttons .. 26
Explanation of display items 27
Programs .......................................................... 28
Quick start 28
Manual mode 28
End or Pause your workout 28
Preset Programs (P02~P12) 28
Body Fat 28
HRC program 29
Bluetooth & APP 29
Warranty ............................................................ 29
Cleaning and maintenance .............................. 30
Lubrication (g. F-4) 30
Belt and Running Deck 30
Troubleshooting .............................................. 31
Transport and storage...................................... 32
Additional information 32
Technical data ................................................... 32
Declaration of the manufacturer ..................... 32
Disclaimer ......................................................... 32
Treadmill
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness
equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for
the entire family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website
www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training
equipment: reading all instructions in this manual
before you start using this appliance. The following
precautions must always be followed:
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions.
Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage
to the equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
WARNING
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate. Over exercise may result in serious
injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
- The equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C~35 °C. Only
store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C~45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
23
English
- Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 130 kg (287 lbs).
- Do not open equipment without consulting your
dealer.
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage is
the same as the voltage on the rating plate of the
equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the mains
plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or the
mains plug is damaged or defective. If the mains
cable or the mains plug is damaged or defective,
contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable underneath
a carpet. Do not place any objects on the mains
cable.
- Make sure that the mains cable does not hang over
the edge of a table.
- Make sure that the mains cable cannot be caught
accidentally or tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when the
mains plug is inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the mains
plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the wall socket when
the equipment is not in use, before assembly or
disassembly and before cleaning and maintenance.
CAUTION
If voltage varies by ten percent (10%) or more,
the performance of your treadmill may be
affected. Such conditions are not covered under
your warranty. If you suspect the voltage is low,
contact your local power company or a licensed
electrician for proper testing.
CAUTION
NEVER use a RCD - Residual Current Device
(U.S. ver.= GFCI) - wall outlet with this treadmill.
As with any appliance with a large motor, the
RCD/GFCI will trip often. Route the power mains
cord away from any moving part of the treadmill
including the elevation mechanism and transport
wheels.
Grounding Instructions
This product must be grounded. If the treadmill’s
electrical system should malfunction or breakdown
grounding provides a path of least resistance for
electric current, reducing the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt as to whether
the product is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the product if it will not
fit the outlet; have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Description (fig. A)
Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment
used to simulate walking or running without causing
excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
24
English
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
- Refer to the illustrations for the correct assembly of
the equipment.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several
benefits, it will improve your physical fitness, tone
muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do
a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts,
STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to
maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for
approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean you
cannot train for as long as you would like. If you are also
trying to improve your fitness you need to alter your
training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end
of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce
your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference
is the goal.
Heart rate
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars
when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement will become less accurate.
25
English
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several
heart rate transmitters, make sure that only one
person with a transmitter is within transmission
range.
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination
with the handpulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your
clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you
belong to a risk group, consult a physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-
endurance workouts.
Use
Master power switch (fig. E-2A)
The equipment is equipped with a master power switch
to shut down the equipment completely.
To start the equipment:
- Insert the mains plug into the equipment.
- Insert the mains plug into the wall socket.
- Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
- Set the mains power switch to the off position.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (Fig F-4)
The equipment is equipped with a safety key that
must be properly inserted into the console to start
the equipment. If you remove the safety key from the
console, the equipment will stop immediately.
- Insert the safety key into the slot in the console.
- Make sure that the clip of the safety key is properly
attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from your
clothing before the safety key is removed from the
console.
Circuit breaker (Fig. E-2B)
The equipment is equipped with a circuit breaker that
interrupts the circuit when the electricity load is above
the maximum capacity. When this occurs, the circuit
breaker must be pressed.
26
English
WARNING
Before pressing the circuit breaker, remove the
mains plug from the equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows to
restart the equipment:
- Remove the mains plug from the equipment.
- Press the circuit breaker to restart the equipment.
- Insert the mains plug into the equipment.
NOTE
Some circuit breakers used in homes are not
rated for high inrush currents that can occur
when a treadmill is first turned on or even during
normal use. If your treadmill is tripping the circuit
breaker (even though it is the proper current
rating and the treadmill is the only appliance
on the circuit) but the circuit breaker on the
treadmill itself does not trip, you will need to
replace the breaker with a high inrush type. This
is not a warranty defect. This is a condition we as
a manufacture have no ability to control.
Unfolding and folding the
equipment (fig. F1-F2)
The equipment can be unfolded for use (fig. F1) and
folded for transport and storage (fig. F2).
Refer to the illustrations for the correct way of unfolding
and folding the equipment.
CAUTION
Before folding the equipment, make sure that
the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding
will damage the mechanism.
Console (fig. E-1)
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
Do not lean on the console.
NOTE
The console switches to standby mode when the
equipment is not used for 10 minutes.
Press any key to wake up console again when
being in standby mode.
External connections
USB port
Usb port can be used for charging purposes only.
AUX port
Aux port can be used to connect an external media
device and play music over the build in speakers.
NOTE
The console can only be used as speaker system,
and is not able to use as media player. You need
an extra device to use as a media player such as
a smart phone or tablet.
When using the console speakers it might result
in HR reading problems.
Buttons
Start
- Start selected workout.
- Restart Paused workout when being in pause mode.
Stop
- Stop the active training, and reset al parameters.
Pause
- Press to pause workout at any time. “PAU” will be
displayed, and runnign data will be saved.
Incline up
- Increases the incline (0~15 ± 0,5).
- Pressing and holding will increase the incline faster.
- Change values in programming mode.
Incline Down
- Decreases the incline (0~15 ± 0,5).
- Pressing and holding will decrease the incline faster.
- Change values in programming mode.
Incline hot keys.
Incline Hot Keys are set as: 3, 5 & 7.
For example, the incline level changes from any level to
7 by pressing the Incline Hot Key 7.
Speed Up
- Increases the speed (0,8~20 km/h ±0,1km/h).
- Pressing and holding will increase the speed faster.
- Change values in programming mode.
Speed Down
- Decreases the speed (0,8~20 km/h ±0,1km/h).
- Pressing and holding will decrease the speed faster.
- Change values in programming mode.
27
English
Speed hot keys:
Speed Hot Keys are set as: 6, 8 & 10 km/h.
For example, the speed changes from any speed to 8
KPH by pressing the Speed Hot Key 8.
Mode
- Select Countdown program mode, Knowing:
Time Countdown 30:00
Distance Countdown 1:00
Calorie Countdown 50.0
Step Countdown 5000
Manual
- Select the program mode “Manual” quickly (P-1)
HRC
- Select the program mode “HRC” quickly.
Interval
- Select the program mode “Interval ” quickly. (P-2)
Lose weight
- Select the program mode “lose weight” quickly.”
(P-3) quickly.
Walk
- Select the program mode “Walk” (P-4) quickly.
Run
- Select the program mode “Walk” (P-5) quickly.
Explanation of display items
Speed
- Shows the actual treadmill speed in workout mode.
Display range: 0.8~20.0 km/h.
Pulse
- Shows the pulse rate when holding both HR
handgrips, or wear compatible chest strap (5Khz).
Display range: 50~200 bpm.
Distance
- Shows the ran distance workout mode.
- Shows remaining distance when being in
countdown mode. When reach goal display will
show “END”.
- Display range: 0.00~99.99 km.
When reached maximum display distance, the
counting will start over again.
NOTE
This parameter will only count when walking/
running on the treadmill. This is because of the
build in movement sensing system.
Time
- Shows the ran time in workout mode.
- Shows remaining time when being in countdown
mode. When reach goal display will show “END”.
- Display range: 0:00~18:00 hours.
When reached maximum display time, the counting
will start over again.
Calories
- Shows the consumed calories in workout mode.
- Shows remaining calories when being in countdown
mode. When reach goal display will show “END”.
- Display range: 0.0~999 K.Calories.
When reached maximum display calories, the
counting will start over again.
NOTE
This parameter will only count when walking/
running on the treadmill. This is because of the
build in movement sensing system.
This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be used
in medical treatment.
Incline
- Shows the actual treadmill incline in workout mode.
Display range: 0.0~15 (steps)
Pace
- Shows based on the current speed how long it will
take in minutes to run 1km distance.
NOTE
This parameter will only count when walking/
running on the treadmill. This is because of the
build in movement sensing system.
Steps
- Shows the actual running steps.
- Shows remaining steps when being in countdown
mode. When reach goal display will show “END”.
- Display range: 0~99999 steps.
When reached maximum display calories, the
counting will start over again.
NOTE
This parameter will only count when walking/
running on the treadmill. This is because of the
build in movement sensing system.
Matrix
- Displays running speed and incline profile for the
selected program.
Each speed window block is equal to 2 km/h.
Each incline window block is equal to 2 steps.
28
English
Programs
Quick start
- Press “START” button to start your workout without
any pre-set settings.
- Treadmill will start at minimum speed of 0,8 Km/h
after a 3 seconds countdown, without any preset
goal setting.
- Adjust Speed / Incline manually at any time to
change your workout, and stop/ pause at anytime.
Manual mode
- Press “PROGRAMS” button to open programming
mode.
- Press “PROGRAMS” buttons to select Prog 01 or
press “MANUAL” button for quick selection.
- Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your
desired training time
Default training time is set on 30:00 minutes.
Range 5:00~99:00 min.
- Press “START” button to start your workout, or ....
- Press “MODE” button to modify the pre set speed
and incline settings for each program segment.
- Press the “SPEED” buttons to set the speed.
Press the “INCLINE” buttons to set the incline.
Press “MODE” button to confirm and go to next
programming stage of the program profile. .
- Repeat the above action to configure the other
steps (16 steps in total ).
- Press the START/STOP button to start the program.
NOTE
During the workout mode you can use “SPEED/
INCLINE” keys to adjust speed and/ or incline
for the active training segment of the running
profile.
When the pre set training time is reached the
display will show display will show “END” and
workout stops.
End or Pause your workout
- Pause your workout at any time by press “Pause”
button once.
- Press “START” button to resume training when
being in pause mode.
- Press “STOP” button to stop workout and reset
console.
Preset Programs (P02~P12)
The equipment has 12 pre-set programs with different
profiles (Fig G).
- Press “PROGRAM” button to open programming
mode, keep pressing “PROGRAM” button to select
P 02~P 12 program.
- Press “MODE” buttons to select your training goal:
Time: Default 30:00
Distance: Default 1.00
Calories: Default 50.0
Steps: Default 5000
Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your
desired training goal.
Press “START” button to start your workout.
Body Fat
The Body Fat program is program to indicate your fiscal
state, based on your body parameters and heart rate.
- Press “PROGRAMS” keep pressing “PROGRAM”
button to select “FAT”(body fat) programming
mode.
- Press “MODE” button to confirm and open
programming mode.
- “F-1” is shown in Display:
Gender set mode: 01=Male/ 02=Female
Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set gender,
press “MODE/ ENTER” button to confirm.
- “F-2” is shown in Display:
Age set mode: 10~99 year
Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set age,
press “MODE” button to confirm.
- “F-3” is shown in Display:
Height set mode: 100~200 cm
Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set height,
press “MODE” button to confirm.
- “F-4” is shown in Display:
Weight set mode: 20~150 kg.
Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set height,
press “MODE” button to confirm.
- “F-5” is shown in Display:
Grab both hand-pulse sensor plates to start
measuring process.
Display will display “- - - -” in active mode.
CAUTION
Holding the contact hand-grip heart rate
measurement pads is required for this function.
29
English
Result Body fat test
<20 Too thin
20~25 Normal
26~29 Little overweight
>29 Too Fat
HRC program
- Press “MODE” button continuously untill HRC
appears in “DISTANCE” window.
- Press and hold “MODE” button for 3 seconds to
enter age setting mode ( default = 30 )
Adjust to required age by using “SPEED/ INCLINE”
buttons and press “MODE” button to confirm.
- Console will show a recomended HR target based
on your age, you can adjust by useing “SPEED/
INCLINE” buttons and press “MODE” ton confirm
setting.
- Console will show maximum speed, you can adjust
by useing “SPEED/ INCLINE” buttons and press
“MODE” to confirm setting.
NOTE
Trainer will not exceed the pre set maximum
speed during this programmed workout.
- Console will show training time ( default = 10:00 )
Adjust to required time by using “SPEED/ INCLINE”
buttons and press “MODE” button to confirm.
- Press “START” button to start your workout.
Program progress
The exercise will start with speed 3.0km/h and system
will detect your heart rate signal every 20 seconds.
- If detected heart rate is less than the 90% of the
target heart rate, speed will accelerate 1.0km/h.
- If detected heart rate is less than the 95% of the
target heart rate, speed will accelerate 0.5km/h.
- If detected heart rate is less than the 97% of the
target heart rate, speed will accelerate 0.3km/h.
- If detected heart rate is between97%-103% of the
target heart rate, speed will not change.
- If the detected heart rate is more than 110% of the
target heart rate, speed will decrease 1.0km/h.
- If detected heart rate is more than 105% of the
target heart rate, speed will decrease 0.5km/h.
- If detected heart rate is more than 103% of the
target heart rate, speed will decrease 0.3km/h.
- If detected heart rate is between 97%-103% of the
target heart rate, speed will not change.
- When reach the max speed, but the heart rate is
more than 103% or less than 97% of the target
heart rate, system will decrease or increase incline
by 1 step or increase 1 step until the heart rate is
between 97%-103% of the target heart rate.
- If there is no heart rate signal lasts for more than
30 seconds, system will show “NO HR”, after 20
seconds still no signal detected, the treadmill will
be stop.
NOTE
After finish the HRC workout, all pre set values
for HRC program will be reset to default.
Bluetooth & APP
- This console can connect with an APP on a smart
device by Bluetooth (iOS & Android).
- Establish the Bluetooth connection only via the
connection mode on the installed APP on your
smart device.
NOTE
Tunturi only provides the option to connect
your fintess console throughout a blue tooth
connection. Therefore Tunturi cannot be held
resposible for damage, or malfunctioning of
products other than Tunturi products.
Check the website for extra information.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not
restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
30
English
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or
components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused by
a fault in the equipment.
The warranty does not cover defects arising from the
failure to carry periodic maintenance as outlined within
the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the
warranty does not cover defects arising from usage and
storage within an unsuitable environment as described
within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range
of +15°C to +35°C. The warranty does not cover
maintenance activities, such as cleaning, lubricating,
and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves,
such as changing uncomplicated meters, pedals and
other similar parts not requiring any dismantling/
reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.
Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the
mains plug from the wall socket.
Do not use solvents to clean the equipment.
- Do not block the ventilation openings. Keep the
ventilation openings clear from dust, dirt and other
obstructions.
- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
- Clean the visible parts of the equipment with a
vacuum cleaner with a small suction nozzle
- Regularly check that all screws and nuts are tight.
Lubrication (fig. F-4)
The running belt must be checked for lubrication
condition regularly. Therefore the treadmill comes with
a 300 hours reminder function. The “TIME WINDOW”
will display “OIL” and will make an acoustic beeping
sound every 10 seconds to remind you. Follow the
below checking procedure and eliminate the “OIL”
message and acoustic warning signal by pressing and
hold the “STOP” button for at least 3 seconds during
this warning signal.
CAUTION
We recommend to check the running belt
lubrication at least once every month, as more
factors than time can be effective to the lubricant
conditions.
Only lubricate the running belt if necessary. If
you apply too much lubricant, the running belt
will slip easily due to lack of friction.
WARNING
Before lubrication, remove the mains plug from
the wall socket.
- Stand steadily on the running belt.
- Take hold of the front handlebar and push the
running belt with your feet so that it slides back and
forth. The running belt must move smoothly and
evenly without making sound.
- If the running belt does not move smoothly and
evenly or if the running belt does not move at all,
touch the underside of the running belt with your
fingertips to check the lubrication:
If you feel lubrication or your fingertips are shiny,
there is sufficient lubrication on the running belt.
If you do not feel lubrication or your fingertips
are dusty or rough, apply lubricant (15-20 ml)
in the middle of the running deck under the
running belt and let the equipment operate at
5km/h for at least 5 minutes.
After lubrication, do not fold the equipment
before having done a workout for 20 minutes
with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will
be spread evenly over the running belt.
Belt and Running Deck
Your treadmill uses a very high-efficient low-friction
bed. Performance is maximized when the running deck
is kept as clean as possible. Use a soft, damp cloth or
paper towel to wipe the edge of the belt and the area
between the belt edge and frame. Also reach as far as
31
English
practical directly under the belt edge. This should be
done once a month to extend belt and running deck
life. Use water only - no cleaners or abrasives. A mild
soap and water solution along with a nylon scrub brush
will clean the top of the textured belt. Allow the belt to
dry before using.
Belt Dust
This occurs during normal break-in or until the belt
stabilizes. Wiping excess off with a damp cloth will
minimize build-up.
General Cleaning
Dirt, dust, and pet hair can block air inlets and
accumulate on the running belt. On a monthly basis:
vacuum underneath your treadmill to prevent buildup.
Twice a year, you should remove the black motor hood
and vacuum out dirt that may accumulate.
UNPLUG POWER CORD BEFORE THIS TASK.
Belt adjustments
Adjustment must be made from the rear roller. The
adjustment bolts are located at the end of the step rails
in the end caps.
- Tighten the rear roller bolts (clockwise) only enough
to prevent slippage at the front roller. Turn both
running belt tension adjustment bolts in increments
of 1/4 turn each and inspect for proper tension by
walking on the belt at a low speed, making sure the
belt does not slip. Keep tensioning the bolts until
the belt stops slipping.
- If you feel the belt is tight enough, but it still slips,
the problem may be a loose Motor drive belt under
the front cover.
- Do Not Over-tighten
Over tightening will cause belt damage and
premature bearing failure.
Running belt tracking adjustment
The performance of your treadmill is dependent on
the frame running on a reasonably level surface. If
the frame is not level, the front and back roller cannot
run parallel, and constant belt adjustment may be
necessary.
The treadmill is designed to keep the running belt
reasonably centered while in use. It is normal for some
belts to drift near one side while the belt is running with
no one on it. After a few minutes of use, the running
belt should have a tendency to center itself. If, during
use, the belt continues to move toward one side,
adjustments are necessary.
EXCEPTION:
During rehabilitation where the user is using one leg
much stronger than the other, it might happen that
the running belt drifts to one side. In these cases you
should not adjust unless the running belt does not
centre itself during normal condition usage.
To set running belt tracking (fig. F-5)
A 10 mm Allen wrench is provided to adjust the rear
roller. Make tracking adjustments from the left side only.
Set belt speed at approximately 3 to 5 kph.
Remember, a small adjustment can make a dramatic
difference!
Turn the bolt clockwise to move the belt to the right.
Counterclockwise to move to the left. Turn the bolt only
a 1/4 turn and wait a few minutes for the belt to adjust
itself. Continue to make 1/4 rotation turns until the belt
stabilizes in the center of the running deck.
The belt may require periodic tracking adjustment
depending on use and walking/running characteristics.
Some users will affect tracking differently. Expect to
make adjustments as required to center the tread-belt.
Adjustments will become less of a maintenance concern
as the belt is used. Proper belt tracking is an owner
responsibility common with all treadmills.
NOTE
Damage to the running belt because of incorrect
running-belt adjustments is not covered by the
products warranty.
Troubleshooting
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary
to take the whole device in for repair, as it’s usually
sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use,
contact your Tunturi dealer immediately. Always give
the model and serial number of your equipment. Please
state also the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number
for the part you need. The spare part list is at the back
of this manual. Use only spare parts mentioned in the
spare part list.
Error codes
If the display shows an error code
(marked with “E”/ “DC” + number), restart the
equipment and check whether the display still shows
the error code. If the display still shows the error code,
immediately contact the dealer.
32
English
Transport and storage
WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the
mains plug from the wall socket.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
Make sure that there are no other persons or
objects under the equipment.
When folding the folding the equipment,
make sure that you hear the equipment lock
into position to prevent the equipment from
dropping back down.
CAUTION
Before folding the equipment, make sure that
the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding
will damage the mechanism.
- Move the equipment as shown (fig. F3). Move
the equipment and carefully put the equipment
down. Place the equipment on a protective base
to prevent damage to the floor surface. Move the
equipment carefully over uneven surfaces. Do not
move the equipment upstairs using the wheels, but
carry the equipment by the handlebars.
- Store the equipment in the upright position (fig.
F1). Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount
of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste
responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable
use from your fitness trainer. However, a time will come
when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Mains voltage VAC 220~240
Mains frequency Hz 50-60
Motor HP 3.5
Speed Km/h 0.8~20
Incline Steps 0~20
Telemetric heart
rate receiver
Frequency 5.0 Khz
Length Cm 180
Width Cm 89
Height Cm 151
Weight Kg 90
Max. user weight Kg 130
Declaration of the
manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore
carries the CE label.
12-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2018 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change.
Specifications can be changed without further notice.
33
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
Laufband
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-
Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet -
ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses
Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten.
Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Warnhinweise zur
Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen nicht
befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren
Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie
sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro
Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird, oder
wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
Laufband ........................................................... 33
Warnhinweise zur Sicherheit ........................... 33
Elektrische Sicherheit 34
Beschreibung (Abb. A) 35
Verpackungsinhalt (Abb. B & C) 35
Zusammenbau (Abb. D) 35
Trainings............................................................ 35
Trainingsanleitung 35
Herzfrequenz 36
Gebrauch ........................................................... 37
Konsole (Abb. E-1) ........................................... 37
Externe Verbindungen 38
Tasten .... 38
Erklärung der Anzeigeelemente 39
Programme........................................................ 39
Schnellstart 39
Manueller Modus 40
Training beenden oder pausieren 40
Voreingestellte Programme (P02~P12) 40
Body Fat (Körperfett) 40
HRC-Programm 41
Bluetooth & APP 41
Garantie ............................................................. 42
Reinigung und Wartung ................................... 42
Schmierung (Abb. F-4) 42
Gurt und Laufäche 43
Betriebs- störungen ......................................... 44
Transport und Lagerung .................................. 44
Zusätzliche Informationen 44
Technische Daten ............................................. 45
Herstellererklärung........................................... 45
Haftungsausschluss ........................................ 45
34
Deutsch
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie
sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C~35 °C.
Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C~45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen
als für den in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät
darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 130 kg (287 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen
Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter
einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht
über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern
Sie sich, dass niemand versehentlich über das
Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt
ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird
sowie vor der Reinigung und Wartung.
WARNUNG
Schwankungen in der Netzspannung von mehr
als 10 Prozent können zu Fehlfunktionen des
Gerätes führen und die Elektronik beschädigen.
Die Leistungsaufnahme kann maximal 15 A
betragen. Die Garantie erlischt, wenn das
Gerät nicht diesen Anleitungen entsprechend
angeschlossen wird
WARNUNG
NIEMALS eine RCD-Steckdose für das
Laufband verwenden - Residual Current Device
(Fehlerstromschutzschalter) (U.S. ver.= GFCI).
Wie bei jedem Gerät mit einem starken Motor,
würde das RCD/GFCI oft ausgelöst werden.
Führen Sie das Stromkabel abseits aller
beweglichen Teile des Laufbands, einschließlich
des Hebemechanismus und der Transporträder.
Erdungsanweisungen
Dieses Produkt muss geerdet werden. Wenn das
Elektrosystem des Laufbands nicht funktioniert oder
ausfällt, ist die Erdung der letzte Widerstand für
Stromspannung, wodurch Stromschläge vermieden
werden. Dieses Produkt hat eine Kabel mit einem
Erdungsstecker. Der Stecker muss in eine geeignete
Dose gesteckt werden, die richtig gemäß aller örtlichen
Bestimmungen und Verordnungen installiert und
geerdet ist.
WARNUNG
Ein ungeeigneter Erdungsanschluss des Geräts
kann zu Stromschlägen führen. Überprüfen Sie
zusammen mit einem qualifizierten Elektriker
oder Servicemitarbeiter in Zweifelsfällen, ob
das Gerät richtig geerdet ist. Nehmen Sie am
35
Deutsch
Stecker, der mit dem Produkt geliefert wurde,
keine Veränderungen vor, wenn dieser nicht
in die Steckdose passt; lassen Sie von einem
qualifizierten Elektriker eine passende Steckdose
installieren.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das
zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet
wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die
Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum
von mindestens 100 cm.
- Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag
bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden
Diagramm dargestellt ist.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
36
Deutsch
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich
hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln
mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen
Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie
müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas
feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt
werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem Herzfrequenz-
Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich
mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die
Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger
in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel
gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel
in Kombination mit den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung.
Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht
auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es
kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches
Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
37
Deutsch
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Hauptschalter (Abb. E-2A)
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit
dem es komplett abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
- Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON).
Um das Gerät zu stoppen:
- Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb. F-4)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel
ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt
werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der
Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort.
- Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz
in der Konsole.
- Vergewissern Sie sich, dass der Clip des
Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung
befestigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht
von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der
Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen wird.
Schutzschalter (Abb. E-2B)
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der
den Strom unterbricht, wenn die elektrische Last die
maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss
der Schutzschalter gedrückt werden..
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters
den Netzstecker aus dem Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das
Gerät neu zu starten:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
- Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu
zu starten.
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
HINWEIS
Einige Schutzschalter in Gebäuden sind nicht
auf hohen Einschaltstrom ausgelegt, der beim
ersten Einschalten des Laufbands oder auch
bei normaler Verwendung vorkommen kann.
Wenn Ihr Laufband den Schutzschalter auslöst
(auch wenn die Spannung korrekt ist und das
Laufband das einzige Gerät im Stromkreis ist),
aber der Schutzschalter im Laufband selbst
nicht ausgelöst wird, müssen Sie den Schalter
durch einen für hohen Einschaltstrom ersetzen.
Dies ist nicht Teil der Garantieleistungen. Diese
Bedingungen können vom Hersteller nicht
beeinflusst werden.
Auseinander- und Zusammenklappen des
Geräts (Abb.. F1-F2)
Das Gerät kann zum Gebrauch auseinandergeklappt
(Abb.F1) und zum Transport und zur Aufbewahrung
zusammengeklappt werden (Abb. F2). Aus den
Abbildungen geht hervor, wie das Gerät richtig
auseinander- und zusammengeklappt wird.
WARNUNG
Stelle sicher das der Steigungswinkel auf 0%
steht bevor sie das Lauf-deck einklappen. Wenn
der Steigungswinkel nicht auf 0% steht, dann
kann der Mechanismus beschädigt werden.
Konsole (Abb. E-1)
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
38
Deutsch
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 10 Minuten lang nicht
verwendet wird.
Externe Verbindungen
USB-Port
USB-Port kann nur zum Aufladen verwendet werden:
AUX-Port
Der Aux-Port kann mit einem externen Mediengerät
verbunden werden, sodass Musik über die eingebauten
Lautsprecher abgespielt werden kann.
HINWEIS
Das Cockpit kann nur als Lautsprechersystem
verwendet werden und nicht als Mediaplayer. Als
Mediaplayer benötigen Sie ein zusätzliches Gerät
wie ein Smartphone oder Tablet.
Bei Nutzung der Cockpitlautsprecher können
HR-Leseprobleme auftreten.
Tasten
Start
- Starten Sie das ausgewählte Training.
- Starten Sie das Anhalten des Trainings im
Pausemodus neu.
Stop
- Stoppen Sie das aktive training, und setzt alle
Parameter zurück.
Pause
- Drücken und das Training jederzeit unterbrechen.
“PAU” wird angezeigt und die Laufdaten werden
gespeichert.
Incline up
- Erhöht die Steigung (0~15 ± 0,5).
- Die Steigung wird schneller erhöht, wenn die Taste
gedrückt gehalten wird.
- Ändern Sie die Werte im Programmiermodus.
Incline Down
- Verringert die Steigung (0~15 ± 0,5).
- Die Steigung wird schneller verringert, wenn die
Taste gedrückt gehalten wird.
- Ändern Sie die Werte im Programmiermodus.
Steigungsschnelltasten.
Steigungsschnelltasten sind auf: 3, 5 & 7 voreingestellt.
Der Steigungsgrad ändert sich z.B. von einer beliebigen
Steigung zu 7 wenn die Steigungsschnelltaste 7
gedrückt wird.
Speed Up
- Erhöht die Geschwindigkeit (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- Die Geschwindigkeit wird schneller erhöht, wenn
die Taste gedrückt gehalten wird.
- Ändern Sie die Werte im Programmiermodus.
Speed Down
- Verringert die Geschwindigkeit (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- Die Geschwindigkeit wird schneller verringert, wenn
die Taste gedrückt gehalten wird.
- Ändern Sie die Werte im Programmiermodus.
Geschwindigkeitsschnelltasten.
Geschwindigkeitsschnelltasten sind auf: 6, 8 & 10 km/h.
voreingestellt.
Die Geschwindigkeit ändert sich z.B. von einer
beliebigen Geschwindigkeit zu 8 km/h, wenn die
Geschwindigkeitsschnelltaste 8 gedrückt wird.
Mode
- Wählen Sie aus dem Countdown-Programm einen
Modus aus:
“Time” Zeit-Countdown 30:00
“Distance” Entfernungs-Countdown 1:00
“Calorie” Kalorien-Countdown 50.0
“Step” Schritt-Countdown 5000.
Manual
- Wählen Sie den Programmiermodus “Manual” (P-1)
Schnell.
HRC
- Wählen Sie den Programmiermodus “HRC” Schnell.
Interval
- Wählen Sie den Programmiermodus “Interval” (P-2)
Schnell.
Lose weight
- Wählen Sie den Programmiermodus “Lose weight”
(P-3) Schnell.
Walk
- Wählen Sie den Programmiermodus “Walk” (P-4)
Schnell.
Run
- Wählen Sie den Programmiermodus “Run” (P-5)
Schnell.
39
Deutsch
Erklärung der Anzeigeelemente
Speed
- Zeigt im Trainingsmodus die aktuelle
Laufbandgeschwindigkeit.
Anzeigebereich: 0.8 ~ 20.0 km/H.
Pulse
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt,
wenn dieser von der Konsole erkannt wird.
Kompatibel Brustgurt (5Khz)..
Anzeigebereich: 50 ~ 200 bpm.
Distance (Entfernung)
- Zeigt im Trainingsmodus die zurückgelegte Strecke
an.
- Zeigt im Countdown-Modus die verbleibende
Entfernung an. Wenn das Ziel erreicht ist, wird im
Display “END” angezeigt.
- Anzeigebereich: 0.00~99,99 km.
Wenn die maximale Entfernung in der Anzeige
erreicht ist, beginnt die Zählung erneut.
HINWEIS
Dieser Parameter zählt nur beim Gehen/
Laufen auf dem Laufband vorwärts/
rückwärts. Dies liegt an dem eingebauten
Bewegungserfassungssystem.
Time (Zeit)
- Zeigt im Trainingsmodus die gelaufene Zeit an.
- Zeigt im Countdown-Modus die verbleibende
Zeit an. Wenn das Ziel erreicht ist, wird im Display
“END” angezeigt.
- Anzeigebereich: 0.00~18:00 Stunden.
Wenn die maximale Zeit in der Anzeige erreicht ist,
beginnt die Zählung erneut.
Calories (Kalorien)
- Zeigt im Trainingsmodus die verbrauchten Kalorien
an.
- Zeigt im Countdown-Modus die verbleibenden
Kalorien an. Wenn das Ziel erreicht ist, wird im
Display “END” angezeigt.
- Anzeigebereich: 0.0~999 Kilokalorien.
Wenn die maximale Kalorienzahl in der Anzeige
erreicht ist, beginnt die Zählung erneut.
HINWEIS
Dieser Parameter zählt nur beim Gehen/
Laufen auf dem Laufband vorwärts/
rückwärts. Dies liegt an dem eingebauten
Bewegungserfassungssystem.
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für
den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen,
die nicht für eine medizinische Behandlung
verwendet werden können.
Incline (Steigung)
- Zeigt im Trainingsmodus die aktuelle
Laufbandsteigung an. Anzeigebereich: 0,0~15
(Schritte)
Pace (Tempo)
- Zeigt auf Grundlage der aktuellen Geschwindigkeit
an, wie viel Zeit in Minuten für 1 km Entfernung
gebraucht wird.
HINWEIS
Dieser Parameter zählt nur beim Gehen/
Laufen auf dem Laufband vorwärts/
rückwärts. Dies liegt an dem eingebauten
Bewegungserfassungssystem.
Steps (Schritte)
- Zeigt die aktuell gelaufenen Schritte.
- Zeigt im Countdown-Modus die verbleibenden
Schritte an. Wenn das Ziel erreicht ist, wird im
Display “END” angezeigt.
- Anzeigebereich: 0,0~999 Schritte.
Wenn die maximale Schrittzahl in der Anzeige
erreicht ist, beginnt die Zählung erneut.
HINWEIS
Dieser Parameter zählt nur beim Gehen/
Laufen auf dem Laufband vorwärts/
rückwärts. Dies liegt an dem eingebauten
Bewegungserfassungssystem.
Matrix
- Zeigt die Laufgeschwindigkeit und das
Steigungsprofil für das ausgewählte Programm an.
Jedes Geschwindigkeitsfenster entspricht 2 km/h.
Jedes Steigungsfenster entspricht 2 Schritten.
Programme
Schnellstart
- Drücken Sie die Taste „START“, um das Training
ohne irgendwelche Voreinstellungen zu beginnen.
- Das Laufband beginnt nach 3 Sekunden mit der
Mindestgeschwindigkeit von 0,8 km/h, wenn keine
Voreinstellungen vorgenommen wurden.
- Die Einstellung „SPEED/INCLINE“
(Geschwindigkeit/Steigung) lässt sich jederzeit
manuell einstellen, um Ihr Training zu ändern. Sie
können es auch jederzeit stoppen/unterbrechen.
40
Deutsch
Manueller Modus
- Drücken Sie die Taste „PROGRAMME“, um den
Programmiermodus zu aktivieren.
- Drücken Sie die Tasten “PROGRAMME”, um Prog
01 auszuwählen oder drücken Sie “MANUAL” für
eine Schnellauswahl.
- Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre
gewünscte Trainingszeit einzustellen.
Die Standardtrainingszeit ist auf 30:00 Minuten
eingestellt.
Bereich 05:00 bis 99:00 min
- Drücken Sie die Taste „START“, um Ihr Training zu
beginnen oder...
- Drücken Sie die Taste “MODE”, um die
voreingestellte Geschwindigkeit und Steigung für
jedes Programmsegment zu ändern.
- Drücken Sie auf die Geschwindigkeitstasten, um die
Geschwindigkeit einzustellen.
Drücken Sie die Taste „INCLINE“, um die Steigung
einzustellen.
Drücken Sie die Taste “MODE” um zu bestätigen
und zum nächsten Punkt des Programmprofils zu
wechseln.
- Wiederholen Sie oben genannten Schritt zur
Einstellung anderer Werte (insgesamt 16 Schritte).
- Drücken Sie die Taste START/STOP, um das
Programm zu starten.
HINWEIS
Im Trainingsmodus können Sie mit den “SPEED/
INCLINE”-Tasten die Geschwindigkeit und/oder
Steigung für das aktive Trainingssegment des
Laufprofils anpassen.
Wenn die voreingestellte Trainingszeit erreicht
ist, wird im Display “END” angezeigt und das
Training wird beendet.
Training beenden oder pausieren
- Unterbrechen Sie Ihr Training durch einmaliges
Drücken der Taste „PAUSE“.
- Drücken Sie die Taste „START“, um das Training
wieder aufzunehmen, wenn Sie sich im Pausemodus
befinden.
- Drücken Sie die Taste „STOP“, um das Training zu
beenden und das Cockpit zurückzusetzen.
Voreingestellte Programme
(P02~P12)
Das Gerät besitzt 12 voreingestellte Programme mit
verschiedenen Profilen (Abb. G).
- Drücken Sie die Taste „PROGRAMME“, um den
Programmiermodus zu aktivieren, halten Sie die
Taste gedrückt um aus den Programmen P 02~P 12
zu wählen.
- Drücken Sie auf die Modustasten, um Ihr
Trainingsziel auszuwählen:
Zeit: Standard 30:00
Entfernung: Standard 1.00
Kalorien: Standard 50.0
Schritte: Standard 5000
Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihr
gewünschtes Trainingsziel einzustellen. Drücken Sie
die Taste „START“, um Ihr Training zu beginnen.
Body Fat (Körperfett)
Das Körperfettprogramm ist ein Programm zur Anzeige
Ihrer körperlichen Verfassung, basierend auf Ihren
Körperparametern und Ihrer Herzfrequenz.
- Drücken Sie die Taste „PROGRAMME“, um
den Programmiermodus “FAT” (Körperfett) zu
aktivieren.
- Drücken Sie die Taste „MODE“ um zu bestätigen
und den Programmiermodus zu aktivieren.
- Im Display wird “F-1” angezeigt.
Geschlecht einstellen: 01=männlich/ 02=weiblich
Drücken Sie die Tasten “SPEED/ INCLINE” zum
Einstellen des Geschlechts, drücken Sie “MODE/
ENTER” zur Bestätigung.
- Im Display wird “F-2” angezeigt:
Alter einstellen: 10~99 Jahre
Drücken Sie die Tasten “SPEED/ INCLINE” um das
Alter einzustellen,
dann “MODE” um zu bestätigen.
- Im Display wird “F-3” angezeigt:
Größe einstellen: 100~200 cm
Drücken Sie die Tasten “SPEED/ INCLINE” um die
Größe einzustellen,
dann “MODE” um zu bestätigen.
- Im Display wird “F-4” angezeigt:
Gewicht einstellen: 20~150 kg.
Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre
Größe einzugeben,
drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste
„MODE“.
- Im Display wird “F-5” angezeigt:
Greifen Sie beide Handpulssensorplatten, um den
Messvorgang zu starten.
Die Anzeige zeigt “- - - - - - -” im aktiven Modus an.
41
Deutsch
ACHTUNG
Für diese Funktion ist das Halten der
Kontakthandgriff-Herzfrequenzmesspads
erforderlich.
Ergebnis der Körperfettmessung
<20 Zu dünn
25~20 Normal
26~29 Leichtes Übergewicht
>29 Zu fett
HRC-Programm
- Drücken Sie die Taste “MODE” so lange, bis HRC
im Fenster “DISTANCE” erscheint.
- Halten Sie die Taste “MODE” 3 Sekunden lang
gedrückt, um in den Alterseinstellmodus zu
gelangen ( Standard = 30)
Einstellen des gewünschten Alters mit den Tasten
“SPEED/ INCLINE” und drücken Sie die Taste
“MODE” zur Bestätigung.
- Das Cockpit zeigt ein empfohlenes HR-Ziel
basierend auf Ihrem Alter an, das Sie mit den Tasten
“SPEED/ INCLINE” einstellen und mit der Taste
“MODE” bestätigen können.
- Das Cockpit zeigt eine Höchstgeschwindigkeit an,
die Sie mit den Tasten “SPEED/ INCLINE” anpassen
und mit der Taste “MODE” bestätigen können.
HINWEIS
Der Trainer überschreitet während dieses
programmierten Trainings nicht die
voreingestellte Höchstgeschwindigkeit.
- Das Cockpit zeigt die Trainingszeit an (Standard
= 10:00). Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den
Tasten “SPEED/ INCLINE” ein und drücken Sie die
Taste “MODE” zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Taste „START“, um Ihr Training zu
beginnen.
Programmverlauf
Die Übung beginnt mit einer Geschwindigkeit von 3,0
km/h und das System erkennt Ihr Herzfrequenzsignal
alle 20 Sekunden.
- Wenn die erfasste Herzfrequenz unter 90 % der
Zielherzfrequenz liegt, beschleunigt sich die
Geschwindigkeit um 1,0 km/h.
- Wenn die erfasste Herzfrequenz unter 95 % der
Zielherzfrequenz liegt, beschleunigt sich die
Geschwindigkeit um 0,5 km/h.
- Wenn die erfasste Herzfrequenz unter 97 % der
Zielherzfrequenz liegt, beschleunigt sich die
Geschwindigkeit um 0,3 km/h.
- Wenn die erfasste Herzfrequenz zwischen 97 und
103 % der Zielherzfrequenz liegt, ändert sich die
Geschwindigkeit nicht.
- Wenn die erfasste Herzfrequenz über 110 % der
Zielherzfrequenz liegt, nimmt die Geschwindigkeit
um 1,0 km/h ab.
- Wenn die erfasste Herzfrequenz über 105 % der
Zielherzfrequenz liegt, nimmt die Geschwindigkeit
um 0,5 km/h ab.
- Wenn die erfasste Herzfrequenz über 103 % der
Zielherzfrequenz liegt, nimmt die Geschwindigkeit
um 0,3 km/h ab.
- Wenn die erfasste Herzfrequenz zwischen 97 und
103 % der Zielherzfrequenz liegt, ändert sich die
Geschwindigkeit nicht.
- Wenn die maximale Geschwindigkeit erreicht ist,
aber die Herzfrequenz mehr als 103 % oder weniger
als 97 % der Zielherzfrequenz beträgt, verringert
oder erhöht das System die Steigung um 1 Stufe
oder erhöht 1 Stufe, bis die Herzfrequenz zwischen
97 % und 103 % der Zielherzfrequenz liegt.
- Wenn länger als 30 Sekunden kein
Herzfrequenzsignal erfasst wird, zeigt das System
“NO HR” an, wird nach weiteren 20 Sekunden noch
kein Signal erkannt, wird das Laufband gestoppt.
HINWEIS
Nach Abschluss des HRC-Trainings werden alle
voreingestellten Werte für das HRC-Programm
auf den Standardwert zurückgesetzt.
Bluetooth & APP
- Diese Konsole kann über Bluetooth eine
Verbindung mit ein APP auf dem Smart-Gerät
herstellen. (iOS & Android)
- Erstellen Sie die Bluetooth-Verbindung nur über
den Verbindungsmodus auf die installierte APP auf
ihr Smartphone oder Tablet
HINWEIS
Tunturi bietet nur die Option an, die Fitness-
Konsole über eine Bluetooth-Verbindung
anzuschließen. Daher ist Tunturi nicht für
Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten
verantwortlich, die nicht von Tunturi sind.
Überprüfen Sie die Website für zusätzliche
Informationen
42
Deutsch
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Reinigung und Wartung
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
- Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub,
Schmutz und anderen Hindernissen.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit
einem Staubsauger mit kleiner Saugdüse.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
Schmierung (Abb. F-4)
Das Laufband muss regelmäßig auf gute Schmierung
geprüft werden. Daher wird die Treadmill mit einer
Erinnerungsfunktion (alle 300 Stunden) geliefert. Das
Fenster „TIME“ zeigt „OIL“ an und es ertönt ein
Piepton im 10-Sekundentakt, um Sie an die Prüfung
zu erinnern. Folgen Sie dem Ablauf zur Prüfung und
löschen Sie die „OIL“-Mitteilung und das Tonsignal,
indem Sie die Taste „STOP“ mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt halten, während das Signal ausgegeben
wird.
VORSICHT
Wir empfehlen, die Laufmatten-Schmierung
mindestens einmal im Monat zu überprüfen da
die Schmierungsbedingungen von mehreren
Faktoren, Ausser Zeit, beeinflusst werden
können.
Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies
erforderlich ist. Wird zu viel Schmiermittel
aufgetragen, kann das Laufband aufgrund
mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
43
Deutsch
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker
aus der Wandsteckdose.
- Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
- Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest
und schieben Sie das Laufband mit Ihren
Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband
muss sich geschmeidig und gleichmäßig ohne
Geräuschentwicklung bewegen.
- Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und
gleichmäßig bewegt, oder falls es sich überhaupt
nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an
die Unterseite des Laufbandes, um die Schmierung
zu kontrollieren:
Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder
falls Ihre Fingerspitzen glänzen, ist genügend
Schmierung am Laufband vorhanden.
Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren
Fingerspitzen fühlen können oder falls die
Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen
Sie Schmiermittel (15-20 ml) in der Mitte des
Laufwerks unter dem Laufband auf und lassen
Sie das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5
Minuten lang laufen.
Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung
erst zusammen, wenn Sie ca. 20 Minuten lang
bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5
km/h ein Training durchgeführt haben. Das
Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig über das
Laufband.
Gurt und Lauffläche
Ihr Laufband hat ein sehr hocheffizientes reibungsarmes
Band. Die Leistung wird erhöht, wenn die Lauffläche
so sauber wie möglich ist. Verwenden ein weiches,
feuchtes Tuch oder Papier, um die Ecken des Gurts
und den Bereich zwischen Gurt und Rahmen zu
reinigen. Reichen Sie dabei auch soweit wie möglich
unter die Bandecken. Dies sollten Sie einmal in Monat
tun, um die Lebensdauer der Lauffläche zu erhalten.
Verwenden Sie nur Wasser - keine Reinigungs- oder
Scheuermittel. Ein milde Seifenlösung mit einem
Nylonscheuerschwamm kann verwendet werden, um
die Oberfläche des Stoffbands zu reinigen. Das Band
sollte vor der Nutzung getrocknet sein.
Bandstaub
Dies kommt bei normalem Einlaufen oder bei der
Bandstabilisierung vor. Wischen Sie ihn mit einem
feuchten Tuch auf.
Allgemeine Reinigung
Dreck, Staub und Tierhaare können die Ventilation
verstopfen und sich auf dem Band sammeln. Monatlich:
Unter dem Laufband staubsaugen. Zweimal im Jahr
sollte die schwarz Motorabdeckung entfernt und
gesaugt werden. VOR DER REINIGUNG STROMKABEL
ABZIEHEN.
Gurteinstellungen
Die Einstellung wird an der hinteren Rolle
vorgenommen. Die Einstellungsschrauben befinden
sich am Ende der Schienen in den Endkappen.
- Ziehen Sie die hinteren Rollenschrauben (im
Uhrzeigersinn) soweit fest, dass ein Abrutschen
von der vorderen Rolle verhindert wird.
Drehen Sie beide Laufband-Zugspannungs-
Einstellungsschrauben stufenweise um
1/4-Umdrehung und überprüfen Sie jeweils
die Zugspannung, indem Sie bei geringer
Geschwindigkeit auf dem Band laufen. Das Band
sollte nicht verrutschen. Ziehen Sie die Schrauben
soweit an, dass das Band nicht mehr verrutscht.
- Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Band
genügend gespannt ist, aber immer noch
verrutscht, könnte die Ursache ein loses
Motorantriebsband unter der vorderen Abdeckung
sein.
- Nicht Überspannen
Eine Überspannung führt zu Schäden am Band und
vorzeitigem Verschleiß der Lager.
Laufrad-spureinstellung
Die Leistung Ihres Laufbands hängt davon ab, dass es
auf einer geraden Oberfläche läuft. Wenn der Rahmen
nicht gerade ist, können die vorderen und hinteren
Rollen nicht parallel laufen und das Band muss immer
nachgestellt werden.
Das Laufband wurde so entwickelt, dass das Band
immer in der Mitte läuft. Bei einigen Bändern ist es
normal, dass das Band zu einer Seite zieht, wenn keine
Person darauf läuft. Nach ein paar Minuten der Nutzung
sollte sich das Band von alleine zentriert haben. Wenn
der Gurt bei der Nutzung zu einer Seite zieht, muss dies
eingestellt werden.
AUSNAHME.
In der Reha, bei der Benutzer ein Bein stärker belasten
als das andere, kann es vorkommen, dass das Band zu
einer Seite zieht. In diesen Fällen sollten Sie das Band
nicht einstellen, es sei denn, das Band verläuft bei
normaler Nutzung nicht mehr zentral.
Einstellung der laufbandspur (Abb. F-5)
Für die hintere Rolle wird ein 10 mm-Inbusschlüssel
benötigt. Spureinstellungen müssen von der linken
Seite erfolgen. Stellen Sie die Bandgeschwindigkeit auf
etwa 3 bis 5 km/h ein.
Denken Sie daran, dass eine kleine Änderung große
Folgen haben kann!
Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um das
Band nach rechts zu ziehen. Drehen Sie gegen den
Uhrzeigersinn, zieht das Band nach links. Drehen Sie
die Schraube nur etwa 1/4 Umdrehung und warten Sie
ein paar Minuten, bis sich das Band selbst nachführt.
Machen Sie eine weitere 1/4-Umdrehung, bis sich das
Band in der Mitte der Lauffläche stabilisiert.
44
Deutsch
Das Band muss möglicherweise regelmäßig
nachgestellt werden, je nach Nutzungs- und
Laufverhalten Verschiedene Benutzer wirken
unterschiedlich auf das Band. Sie müssen das Band so
einstellen, dass es in der Mitte der Fläche verläuft. Die
Einstellungen werden im Laufe der Nutzung weniger
aufwändig. Eine richtige Bandspurführung liegt in der
Verantwortung des Besitzers.
HINWEIS
Schäden am laufband durch fehlerhafte spur-/
zugeinstellungen, sind nicht von der garantie
abgedeckt.
Betriebs- störungen
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können
vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten
verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist
es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der
defekten Komponente behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und
die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres
Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen
verwendet werden.
Fehlercodes
Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch
„E“/ „DC“ + Nummer erkennbar), starten Sie das Gerät
neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode
immer noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode
immer noch steht, wenden Sie sich unverzüglich an
Ihren Händler.
Transport und Lagerung
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen
oder Gegenstände unter dem Gerät befinden.
Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen
des Geräts, dass Sie hören, wie das Gerät in
seiner Position arretiert, um zu verhindern, dass
das Gerät zurückfällt.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich vor dem
Zusammenklappen des Geräts, dass die
Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung
nicht 0%, wird der Mechanismus beim
Zusammenklappen beschädigt.
- Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb. F3).
Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über
unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf
den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es
an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position (Abb.
F1). Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort
mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie
für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers
bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
45
Deutsch
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Netzspannung VAC 220~240
Netzfrequenz Hz 50-60
Motor PS 3.5
Geschwindigkeit Km/h 0.8~20
Steigung Schritte 0~20
Telemetrischer
Herzfrequenzempfänger
Frequenz 5.0 Khz
Länge Cm 180
Breite Cm 89
Höhe Cm 151
Gewicht Kg 90
Max. Benutzergewicht Kg 130
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
12-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2018 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden.
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
46
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Tapis de course
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre
appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient
les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant
et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
domestique. L’équipement ne convient pas à un
usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
Tapis de course ................................................ 46
Avertissements de sécurité ............................. 46
Sécurité électrique 47
Description (g. A) 48
Contenu de l’emballage (g. B & C) 48
Assemblage (g. D) 48
Exercices ........................................................... 48
Instructions d’entraînement 48
Fréquence cardiaque 49
Usage ................................................................. 50
Interface de l’utilisateur (g. E-1) .................... 50
Connexions externes 51
Boutons . 51
Explication des éléments afchés 52
Programmes ..................................................... 52
Quick start (démarrage rapide) 52
Mode manuel 53
Achever ou suspendre votre entraînement 53
Programmes précongurés (P02~P12) 53
Body Fat (Graisse corporelle) 53
Programme de surveillance
de la fréquence cardiaque 54
Bluetooth & APP 54
Garantie ............................................................. 55
Nettoyage et maintenance ............................... 55
Lubrication (g. F-4) 55
Tapis et surface 56
Defauts de fonctionement ............................... 57
Transport et rangement ................................... 57
Informations supplémentaires 57
Données techniques ........................................ 58
Déclaration du fabricant .................................. 58
Limite de responsabilité .................................. 58
47
Français
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C~35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température
ambiante
entre 5 °C~45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 130 kg
(287 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la plaque
signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la
fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le
câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux, contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement.
Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne
placez aucun objet sur le câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas
sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble
secteur ne peut pas être happé par accident ou
faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la
fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche
secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque
l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage
et le démontage et avant le nettoyage et la
maintenance.
AVERTISSEMENT
Une variation de tension d’au moins dix pour
cent (10 %) peut avoir une incidence sur les
performances du tapis de course. De telles
conditions ne sont pas couvertes par votre
garantie. Si vous avez l‘impression que la tension
est trop basse, vous devez contacter votre
compagnie d‘électricité ou un électricien qualifié
pour tester le circuit électrique.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser une prise murale équipée
d’un interrupteur différentiel (RCD - Residual
Current Device – version U.S. = GFCI) avec
ce tapis de course. Comme avec n‘importe
quel appareil équipé d‘un moteur puissant, le
dispositif RCD / GFCI se déclenche souvent.
Eloignez de câble d‘alimentation de toute
pièce mobile du tapis de course, y compris
du mécanisme d‘inclinaison et des roulettes
destinées au transport.
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Si le système
électrique du tapis de course présente une défaillance
ou une panne, sa mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance au courant électrique, réduisant
ainsi le risque de décharge électrique. Ce produit est
équipé d’un câble pourvu d’une fiche de terre. Cette
fiche doit être branchée dans une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre conformément
aux normes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur de
terre peut entraîner des risques de décharge
électrique. Veuillez consulter un électricien
qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la
terre du produit selon les règles. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec le produit lorsqu’elle
n’entre pas dans la prise ; faites installer une
prise adéquate par un électricien qualifié.
48
Français
Description (fig. A)
Votre tapis de course est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à imuler la marche ou
la course sans exercer de pression excessive sur les
jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage correct
de l’équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle.
Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
49
Français
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus
longtemps ou de faire des entraînements plus poussés.
Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois
par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage
sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement.
Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la
vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la
zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées
lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une
peau légèrement humide et un contact constant des
pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la
mesure du pouls peut devenir moins précise.
REMARQUE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La
fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice
légèrement humides et en contact constant avec la
peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants
de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à
portée de transmission.
NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements. Si vous portez la
sangle thoracique de fréquence cardiaque sur
vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester,
polyamide) créent de l’électricité statique
qui peut empêcher la mesure précise de la
fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque maximum durant l’exercice.
Si vous appartenez à un groupe à risque,
consultez un médecin.
50
Français
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
Usage
Interrupteur d’alimentation
principale (fig. E-2A)
L’équipement comporte un interrupteur d’alimentation
principale pour le mettre complètement hors tension.
Démarrage de l’équipement:
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale
sur marche (ON).
Arrêt de l’équipement :
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale
sur arrêt (OFF).
- Retirez la fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
Clé de sécurité (Fig F-4)
L’équipement comporte une clé de sécurité qui
doit être correctement insérée dans la console pour
démarrer l’équipement. Si vous retirez la clé de sécurité
de la console, l’équipement s’arrête immédiatement.
- Insérez la clé de sécurité dans la fente de la
console.
- Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est
bien fixé à vos vêtements.
Assurez-vous que le clip n’est pas retiré de vos
vêtements avant que la clé de sécurité ne soit
retirée de la console.
Disjoncteur (Fig. E-2B)
L’équipement comporte un disjoncteur qui coupe le
circuit d’alimentation si la charge électrique dépasse la
capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur
le disjoncteur.
AVERTISSEMENT
Avant d’appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche
secteur de l’équipement.
ISi l’équipement s’arrête, procédez comme suit pour le
redémarrer :
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
- Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer
l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
REMARQUE
Certains disjoncteurs utilisés dans des
habitations ne sont pas conçus pour les appels
de courant importants qui peuvent se produire
lors de la mise en marche d’un tapis de course,
voire pendant une utilisation normale. Si votre
tapis de course déclenche le disjoncteur (même
si la tension est correcte et si le tapis est le
seul appareil branché sur le circuit), mais si le
disjoncteur du tapis de course ne se déclenche
pas, vous devez remplacer le disjoncteur par
un type conçu pour des appels de courant
importants. Il ne s’agit pas d’un défaut de
garantie. C’est une situation qui échappe à notre
contrôle en tant que fabricant.
Déplier et plier l’équipement (fig. F1-F2)
L’équipement peut être déplié pour son usage (fig. F1)
puis replié pour son transport et son rangement (fig.
F2).
Consultez les illustrations pour déplier et plier
correctement l’équipement.
PRÉCAUTION
Assurez-vous que l’inclinaison du tapis est de 0%
avant de plier le plateau. Si l’inclinaison n’est pas
de 0%, le mécanisme sera endommagé lors du
pliage.
Interface de l’utilisateur
(fig. E-1)
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est
couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage
avec vos ongles ou des objets coupants.
51
Français
NOTE
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 10
minutes.
Connexions externes
Port USB
Il convient d’utiliser uniquement le port USB pour la
charge.
Port AUX
Le port Aux peut être utilisé pour raccorder un appareil
média externe et écouter de la musique via les haut-
parleurs intégrés.
REMARQUE
Il convient d’utiliser uniquement la console
comme un système de haut-parleurs et non pas
un lecteur multimédia. Vous devez utiliser un
appareil externe comme un smartphone ou une
tablette en guise de lecteur multimédia.
L’utilisation des haut-parleurs de la console
pourrait entraîner des problèmes de lecture de
fréquence cardiaque.
Boutons
Start
- Démarrez l’entraînement sélectionné.
- Relancez l’entraînement en pause lorsque vous êtes
en mode pause.
Stop
- Il arrête l’entraînement en cours, et réinitialise tous
les paramètres.
Pause
- Appuyez dessus pour suspendre l’entraînement à
tout moment. « PAU » va s’afficher et les données
de la course seront enregistrées.
Incline up
- Ce bouton augmente l’inclinaison (0~15 ± 0,5).
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé
pendant, l’inclinaison augmentera plus rapidement.
- Changez les valeurs en mode programmation.
Incline Down
- Ce bouton augmente l’inclinaison (0~15 ± 0,5).
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé
pendant, l’inclinaison diminuera plus rapidement..
- Changez les valeurs en mode programmation.
Touches de changement rapide de
d’inclinaison.
Les touches de changement rapide d’inclinaison
sont réglées pour amener à: 3, 5 & 7. Par exemple,
en poussant sur la touche de changement rapide
d’inclinaison 7, l’inclinaison passe directement à 7.
Speed Up
- Ce bouton augmente la vitesse (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé
pendant, la vitesse augmentera plus rapidement.
- Changez les valeurs en mode programmation.
Speed Down
- Ce bouton augmente la vitesse (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé
pendant, la vitesse diminuera plus rapidement.
- Changez les valeurs en mode programmation.
Touches de changement rapide de vitesse.
Les touches de changement rapide de vitesse sont
réglées pour amener à: 6, 8 & 10 km/h. Par exemple,
en poussant sur la touche de changement rapide de
vitesse 8, la vitesse passe directement à 8 km/h.
Mode
- Sélectionnez le mode compte à rebours en
sachant :
“Time” Durée du compte à rebours 30:00
“Distance” Distance du compte à rebours 1:00
“Calorie” Calories du compte à rebours 50.0
“Step” Pas du compte à rebours 5000.
- Manual
- Sélectionnez le mode programme “Manual” (P-1)
rapide.
HRC
- Sélectionnez le mode programme. “HRC” rapide.
Interval
- Sélectionnez le mode programme. “Interval ”(P-2)
rapide..
Lose weight
- Sélectionnez le mode programme. “lose weight”
(P-3) rapide.
Walk
- Sélectionnez le mode programme. “Walk” (P-4)
rapide.
Run
- Sélectionnez le mode programme. “Run” (P-5)
rapide.
52
Français
Explication des éléments affichés
Speed
- Montre la vraie vitesse du tapis de course en mode
entraînement.
Plage d’affichage : 0.8 ~ 20.0 km/H.
Pulse
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la
détection par la console.
Compatible sangle de poitrine (5Khz)
Plage d’affichage : 50 ~ 200 bpm..
Distance
- Montre la distance courue en mode entraînement.
- Affiche la distance restante en mode compte
à rebours. Lorsque l’objectif est atteint, l’écran
indique « END ».
- Plage d’affichage : 0.00~99.99 km.
Lorsque la distance maximale affichée est atteinte,
le compte redémarre
REMARQUE
Ce paramètre ne compte que vers le haut / le
bas lorsque vous marchez / courez sur le tapis de
course. Ceci est dû au système de détection de
mouvement intégré.
Time (Durée)
- Montre la durée courue en mode entraînement.
- Affiche la durée restante en mode compte à
rebours. Lorsque l’objectif est atteint, l’écran
indique « END ».
- Plage d’affichage : 0:00~18:00 heures.
Lorsque la durée maximale affichée est atteinte, le
compte redémarre.
Calories
- Montre les calories brûlées en mode entraînement.
- Affiche les calories restantes en mode compte
à rebours. Lorsque l’objectif est atteint, l’écran
indique « END ».
- Plage d’affichage : 0.0~999 kcal.
Lorsque les calories maximales affichées sont
atteintes, le compte redémarre.
REMARQUE
Ce paramètre ne compte que vers le haut / le
bas lorsque vous marchez / courez sur le tapis de
course. Ceci est dû au système de détection de
mouvement intégré.
Ces données sont fournies à titre indicatif pour
comparer différentes séances d’entraînement.
Elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre
d’un traitement médical.
Incline (Pente )
- Indique la pente réelle du tapis de course en mode
entraînement.
Plage d’affichage : 0.0~15 (marches)
Pace (Allure)
- Est affichée en fonction de la vitesse actuelle pour
parcourir 1 km en minutes.
REMARQUE
Ce paramètre ne compte que vers le haut / le
bas lorsque vous marchez / courez sur le tapis de
course. Ceci est dû au système de détection de
mouvement intégré.
Steps (Pas)
- Montre les pas de course actuels.
- Affiche les pas restants en mode compte à rebours.
Lorsque l’objectif est atteint, l’écran indique
« END ».
- Plage d’affichage : 0~99999 pas.
Lorsque les calories maximales affichées sont
atteintes, le compte redémarre.
REMARQUE
Ce paramètre ne compte que vers le haut / le
bas lorsque vous marchez / courez sur le tapis de
course. Ceci est dû au système de détection de
mouvement intégré.
Matrice
- Affiche la vitesse de la course et le profil de pente
du programme sélectionné.
Chaque bloc de fenêtre de vitesse équivaut à
2 km/h.
Chaque bloc de fenêtre de pente équivaut à
2 marches.
Programmes
Quick start (démarrage rapide)
- Appuyez sur le bouton « START » pour commencer
votre entraînement sans configurer aucun
paramètre au préalable.
- Le tapis de course démarrera à la vitesse minimale
de 0,8 km/h après un compte à rebours de
3 secondes, sans aucun objectif configuré au
préalable.
- Ajustez manuellement la vitesse/pente à tout
moment pour modifier votre entraînement, et
arrêtez/interrompez quand vous voulez.
53
Français
Mode manuel
- Appuyez sur le bouton « PROGRAMS » pour ouvrir
le mode programmation.
- Appuyez sur les boutons « PROGRAMS » pour
sélectionner le Prog 01 ou appuyez sur le bouton
« MANUAL » pour une sélection rapide.
- Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour
définir la durée d’entraînement recherchée
La durée d’entraînement par défaut est de 30:00
minutes.
Plage 5:00~99:00 min.
- Appuyez sur le bouton « START » pour démarrer
votre entraînement ou...
- Appuyez sur le bouton « MODE » pour modifier la
vitesse et la pente préréglées de chaque segment
de programme.
- Appuyez sur le bouton « SPEED » pour paramétrer
la vitesse.
Appuyez sur les boutons « INCLINE » pour définir la
pente.
Appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer et
aller à l’étape suivante de la programmation dans le
profil de programme. .
- Répétez les actions ci-dessus pour configurer les
autres étapes (16 étapes au total).
- Appuyez sur le bouton « START/STOP » pour
démarrer le programme.
REMARQUE
En mode entraînement, vous pouvez vous
servir des touches « SPEED/INCLINE » pour
régler la vitesse et/ou la pente du segment actif
d’entraînement du profil de course.
Lorsque la durée prédéfinie d’entraînement est
achevée, l’écran affiche « END » et l’exercice
s’arrête.
Achever ou suspendre votre
entraînement
- Suspendez à tout moment votre entraînement en
appuyant une fois sur le bouton « Pause ».
- Appuyez sur le bouton « START » pour reprendre
l’entraînement en mode pause.
- Appuyez sur le bouton « STOP » pour arrêter
l’entraînement et réinitialiser la console.
Programmes préconfigurés
(P02~P12)
L’équipement a 12 programmes préréglés avec
différents profils (Fig G).
- Appuyez sur le bouton « PROGRAM » pour ouvrir le
mode programmation, continuez à appuyer dessus
pour sélectionner le programme P 02~P 12.
- Appuyez sur les boutons « MODE » pour
sélectionner votre objectif d’entraînement :
Durée : par défaut 30:00
Distance : par défaut 1.00
Calories : par défaut 50.0
Pas : par défaut 5000
Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour
définir votre objectif d’entraînement.
Appuyez sur le bouton « START » pour commencer
votre entraînement.
Body Fat (Graisse corporelle)
Le programme de graisse corporelle est un programme
indiquant votre état physique, en se basant sur vos
paramètres corporels et votre rythme cardiaque.
- Maintenez enfoncé le bouton « PROGRAM » pour
sélectionner le mode programmation « FAT »
(graisse corporelle).
- Appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer et
ouvrir le mode de programmation.
- L’écran indique « F-1 » :
Mode de réglage du sexe : 01 = homme / 02 =
femme
Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE »
pour définir le sexe, puis appuyez sur le bouton
« MODE/ENTER » pour confirmer.
- L’écran indique « F-2 » :
Mode de réglage de l’âge : 10~99 ans
Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour
définir l’âge,
puis appuyez sur le bouton « MODE/ENTER » pour
confirmer.
- L’écran indique « F-3 » :
Mode de réglage de la taille : 100~200 cm
Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour
définir la taille,
puis appuyez sur le bouton « MODE/ENTER » pour
confirmer.
- L’écran indique « F-4 » :
Mode de réglage du poids : 20~150 kg
Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour
définir le poids,
puis appuyez sur le bouton « MODE/ENTER » pour
confirmer.
- L’affichage indique « F-5 » :
Tenez les deux plaques du capteur de pouls pour
démarrer la mesure.
En mode actif, l’écran indique « - - - - ».
54
Français
ATTENTION
Il faut tenir les coussinets de poignée mesurant
la fréquence cardiaque pour cette fonction.
Résultat du test graisse corporelle
<20 Trop mince
20~25 Normal
26~29 Légèrement en surpoids
>29 En surpoids
Programme de surveillance de la
fréquence cardiaque
- Appuyez continuellement sur le bouton « MODE »
jusqu’à ce que HRC apparaisse dans la fenêtre
« DISTANCE ».
- Maintenez enfoncé le bouton « MODE » pendant
3 secondes pour passer en mode réglage de l’âge
(âge par défaut = 30)
Réglez l’âge à l’aide des boutons « SPEED/
INCLINE » et appuyez sur le bouton « MODE » pour
confirmer.
- La console affichera la fréquence cardiaque cible
recommandée en fonction de votre âge ; vous
pouvez l’ajuster à l’aide des boutons « SPEED/
INCLINE », puis en appuyant sur le bouton
« MODE » pour confirmer.
- La console affichera la vitesse maximale ; vous
pouvez l’ajuster à l’aide des boutons « SPEED/
INCLINE », puis en appuyant sur « MODE » pour
confirmer.
REMARQUE
L’appareil d’entraînement ne dépassera pas
la vitesse maximale préréglée au cours de cet
exercice programmé.
- La console affichera la durée de l’exercice (par
défaut = 10:00) Réglez la durée à l’aide des
boutons « SPEED/INCLINE » et appuyez sur le
bouton « MODE » pour confirmer.
- Appuyez sur le bouton « START » pour commencer
votre entraînement.
Avancement du programme
L’exercice commence à 3,0 km/h et le système décèlera
votre fréquence cardiaque toutes les 20 secondes.
- Si la fréquence cardiaque relevée est inférieure
à 90 % de la fréquence cible, la vitesse sera
augmentée de 1,0 km/h.
- Si la fréquence cardiaque relevée est inférieure
à 95% de la fréquence cible, la vitesse sera
augmentée de 0,5km/h.
- Si la fréquence cardiaque relevée est inférieure
à 97% de la fréquence cible, la vitesse sera
augmentée de 0,3km/h.
- Si la fréquence cardiaque relevée est comprise
entre 97 % et 103 % de la fréquence cible, la
vitesse ne changera pas.
- Si la fréquence cardiaque relevée est supérieure
à 110 % de la fréquence cible, la vitesse sera
diminuée de 1,0 km/h.
- Si la fréquence cardiaque relevée est supérieure
à 105 % de la fréquence cible, la vitesse sera
diminuée de 0,5 km/h.
- Si la fréquence cardiaque relevée est supérieure
à 103% de la fréquence cible, la vitesse sera
diminuée de 0,3km/h.
- Si la fréquence cardiaque relevée est comprise
entre 97 % et 103 % de la fréquence cible, la
vitesse ne changera pas.
- Si la vitesse maximale est atteinte alors que la
fréquence cardiaque est supérieure à 103 % ou
inférieure à 97 % de la fréquence cible, le système
augmente ou diminue la pente de 1 marche jusqu’à
ce que la fréquence soit comprise entre 97 % et
103 %.
- S’il n’y a pas de fréquence cardiaque pendant plus
de 30 secondes, le système affichera « NO HR », et
si 20 secondes plus tard, aucun signal n’est encore
détecté, le tapis de course s’arrêtera.
REMARQUE
Lorsque l’entraînement HRC est achevé, toutes
les valeurs préréglées du programme HRC
seront réinitialisées aux valeurs par défaut.
Bluetooth & APP
- Cette console peut être connectée àn APP sur
l’appareil intelligent via Bluetooth.
(iOS & Android)
- Établissez la connexion Bluetooth uniquement via
le mode de connexion sur l’application installée sur
votre périphérique intelligent.
NOTE
Tunturi vous fournit seulement la possibilité
de raccorder votre console de fitness via une
connexion Bluetooth. Par conséquent, Tunturi ne
peut être tenu responsable des dommages ou
du mauvais fonctionnement des produits autres
que ceux de Tunturi.
Consultez le site Web pour plus d’informations.
55
Français
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la
fiche secteur de la prise murale.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
- Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Débarrassez les ouvertures de ventilation de toute
poussière, salissure ou obstruction.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Nettoyez les parties visibles de l’équipement avec
un aspirateur doté d’un petit suceur.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
Lubrification (fig. F-4)
L’état de lubrification du tapis de course doit
régulièrement être vérifié. C’est pourquoi le tapis de
course est muni d’une fonction de rappel toutes les
300 heures. La « TIME WINDOW » affichera « OIL » et
diffusera un bip toutes les 10 secondes pour vous le
rappeler. Suivez la procédure de vérification ci-dessous
et supprimez le message « OIL » ainsi que le signal
sonore en maintenant enfoncé le bouton « START »
pendant au moins 3 secondes pendant le signal
d’alarme.
PRÉCAUTION
Nous vous recommandons de vérifier le
graissage de la bande en cours d’exécution
au moins une fois par mois, car davantage de
facteurs que le temps peuvent être déterminants
pour l’état du lubrifiant.
Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c’est
nécessaire. Une lubrification excessive peut faire
patiner le tapis roulant du fait du manque de
friction.
AVERTISSEMENT
Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
56
Français
- Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
- Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant
avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement
avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler
régulièrement et silencieusement.
- Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement
et silencieusement ou s’il ne roule pas du tout,
touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos
doigts pour vérifier la lubrification.
Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont
brillants, le tapis est suffisamment lubrifié.
Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos
doigts sont poussiéreux ou rugueux, appliquez
du lubrifiant (15 à 20 ml) au milieu du
plateau roulant sous le tapis roulant et laissez
l’équipement fonctionner à 5 km/h durant au
moins 5 minutes.
Après la lubrification, ne repliez pas
l’équipement sans effectuer une session de 20
minutes à une vitesse d’au moins 5 km/h. Le
lubrifiant se répartit uniformément ainsi sur tout
le tapis roulant.
Tapis et surface
Votre tapis de course utilise une couche très efficace
à faible friction. Les performances seront meilleures
si la surface est régulièrement nettoyée. Utilisez un
chiffon doux et humide ou une serviette en papier pour
essuyer le bord du tapis et la zone entre le bord du
tapis et le châssis. Allez aussi loin que possible sous
le bord du tapis. Ce nettoyage doit être fait une fois
par mois afin de prolonger la durée de vie du tapis et
de la surface. Utilisez uniquement de l’eau - jamais de
produits de nettoyage ou d’abrasifs. Nettoyez le dessus
du tapis texturé avec une eau savonneuse douce et
une brosse en nylon. Laissez sécher le tapis avant de
l’utiliser.
Poussière de tapis
Le tapis dégage de la poussière lors d’un rodage
normal jusqu’à ce que le tapis se stabilise. Essuyez
la poussière à l’aide d’un chiffon humide pour éviter
qu’elle s’accumule.
Nettoyage général
Les saletés, la poussière et les poils d’animaux peuvent
bloquer les entrées d’air et s’accumuler sur le tapis.
Tous les mois : passez l’aspirateur sous le tapis de
course pour éviter l’accumulation. Retirez le capot noir
du moteur deux fois par an et aspirez les saletés qui
peuvent s’y accumuler.
DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT LE NETTOYAGE.
- Serrez les boulons du rouleau arrière (dans le
sens des aiguilles d’une montre) juste assez pour
empêcher que le tapis patine sur le rouleau avant.
Tournez les deux boulons de réglage de la tension
du tapis par incréments d’un quart de tour et
contrôlez la tension en marchant lentement sur le
tapis et en vous assurant que celui-ci ne patine pas.
Continuez à serrer les boulons jusqu’à ce que le
tapis cesse de patiner.
- Si vous avez l’impression que le tapis est assez serré
mais patine encore, le problème provient peut-être
d’une courroie de transmission lâche sous le capot
avant.
- Ne serrez pas trop: Un serrage excessif peut
endommager le tapis et entraîner une défaillance
prématurée des roulements.
Centrage du tapis :
Le niveau de performance de votre tapis de course
dépend de la planéité de la surface sur laquelle il
fonctionne. Lorsque le châssis n’est pas horizontal, le
rouleau avant et le rouleau arrière ne peuvent pas rester
parallèles et le tapis devra être centré sans cesse.
Cet appareil est conçu de façon à ce que le tapis
reste raisonnablement centré lorsqu’il est en service.
Il est normal que certains tapis ont tendance à dériver
lorsque personne ne se trouve dessus. Après quelques
minutes, le tapis devrait se centrer automatiquement. Si
le tapis continue à dériver, il faudra le centrer.
EXCEPTION:
Lors d’une rééducation, pendant laquelle l’utilisateur
marche sur une jambe plus forte que l’autre, il se peut
que le tapis dérive. Dans de tels cas, vous ne devez
pas centrer le tapis, à moins que le tapis ne se centre
pas automatiquement dans des conditions d’utilisation
normales.
Pour centrer le tapis (fig. F-5)
Une clé hexagonale coudée de 10 mm est fournie pour
régler le rouleau arrière. Le réglage doit être effectué
uniquement du côté gauche. Réglez la vitesse du tapis
sur environ 3 à 5 km/h.
Rappelez-vous : un petit ajustement peut faire une
différence considérable !
Tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour déplacer le tapis vers la droite et dans le
sens inverse pour le déplacer vers la gauche. Tournez le
boulon seulement un quart de tour à la fois et attendez
quelques minutes jusqu’à ce que le tapis se déplace.
Continuez à faire des quarts de tour jusqu’à ce que le
tapis se stabilise au centre.
Il se peut que vous deviez centrer le tapis de temps
en temps en fonction de l’utilisation et de votre façon
de marcher/de courir. Pour certains utilisateurs, le
centrage se fera d’une façon différente. Attendez-vous
à procéder aux ajustements nécessaires au centrage
du tapis. Au fur et à mesure que le tapis est utilisé, ces
ajustements vous causeront moins de soucis. Il est de la
responsabilité de tout propriétaire de bien centrer son
tapis de course.
57
Français
NOTE
Les dommages causes au tapis resultant d’un
mauvais centrage / reglage de la tension ne sont
pas couverts par la garantie.
Defauts de fonctionement
En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil
peut présenter des défauts ou des anomalies de
fonctionnement provenant de certains de ses
composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le
problème pouvant bien souvent être résolu par simple
changement de la pièce défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement
de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces
de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les
conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le
numéro de série.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin
de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées
dans la liste des pièces de rechange peuvent être
utilisées dans l’appareil.
Codes d’erreur
Si l’affichage indique un code d’erreur
(”E”/ ”DC” + un nombre), redémarrez l’équipement
et vérifiez si le code d’erreur s’affiche toujours. Si le
code d’erreur persiste, contactez immédiatement le
revendeur.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la
fiche secteur de la prise murale.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve
sous l’équipement.
En pliant l’équipement, assurez-vous de
l’entendre se verrouiller en position afin qu’il ne
se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
Avant de plier l’équipement, assurez-vous que
l’inclinaison est à 0 %. Si l’inclinaison n’est pas à
0 %, le pliage va endommager le mécanisme.
- Déplacez l’équipement comme illustré (fig. F3).
Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour
éviter d’endommager la surface du sol. Déplacez
prudemment l’équipement sur les surfaces
irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses
roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons.
- Rangez l’équipement à la verticale (fig. F1). Rangez
l’équipement dans un endroit sec exposé à des
variations de température minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
58
Français
Données techniques
Paramètre Unité de
mesure
Valeur
Tension secteur VCA 220~240
Fréquence secteur Hz 50-60
Moteur CV 3.5
Vitesse km/h 0.8~20
Inclinaison Pas 0~20
Récepteur
de fréquence
cardiaque
télémétrique
La fréquence 5.0 Khz.
Longueur cm 180
Largeur cm 89
Hauteur cm 151
Poids kg 90
Poids maxi.
utilisateur
kg 130
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
12-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2018 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les
spécifications peuvent hanger sans préavis.
59
Nederlands
Loopband
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-
toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi
looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden
van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige
plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik
en het onderhoud van de apparatuur. Volg de
instructies altijd met zorg op.
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-
waarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden
tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Het toestel is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
Inhoud
Loopband .......................................................... 59
Veiligheidswaarschuwingen ............................ 59
Elektrische veiligheid 60
Beschrijving (Fig. A) 60
Inhoud van de verpakking (Fig. B & C) 61
Assemblage (Fig. D) 61
Trainingen ......................................................... 61
Instructies 61
Hartslag . 62
Gebruik .............................................................. 63
Monitor (g. E-1) ............................................... 63
Externe aansluitingen 63
Knoppen 64
Uitleg van de items op het display 64
Programma’s ..................................................... 65
Snelle start 65
Manual (handmatig) 65
Uw workout beëindigen of onderbreken 66
Voorgeprogrammeerde programma’s (P02~P12) 66
Body Fat 66
HRC-programma 66
Bluetooth & APP 67
Garantie ............................................................. 67
Reiniging en onderhoud .................................. 68
Smeren (g. F-4) 68
Band en loopvlak 68
Gebruiksstoringen ........................................... 69
Transport en opslag ......................................... 70
Aanvullende informatie 70
Technische gegevens ...................................... 70
Verklaring van de fabrikant.............................. 70
Disclaimer ......................................................... 70
60
Nederlands
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C~35 °C. Berg
het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C~45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
130 kg (287 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning
gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het
toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en
scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker
beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer
of de stekker is beschadigd of niet goed werkt,
raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen.
Laat het snoer niet onder een kleed door lopen.
Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een
tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk
achter het snoer kan blijven haken of erover kan
struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de
stekker in het stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vóór montage of
demontage en vóór reiniging en onderhoud.
WAARSCHUWING
Als het voltage varieert met tien (10) procent,
kan dit de prestaties van de loopband negatief
beïnvloeden. Dergelijke omstandigheden vallen
niet onder de garantie. Als u vermoedt dat het
voltage te laag is, neemt u contact op met het
lokale energiebedrijf of een bevoegd elektricien
voor het uitvoeren van een test.
WAARSCHUWING
Gebruik NOOIT een overspanning-beveiliger
met deze loopband. Net als bij elk apparaat met
een grote motor zal de overspanning-beveiliger
vaak worden geactiveerd. Houd het stroom
snoer uit de buurt van bewegende onderdelen
van de loopband, inclusief het helling-
mechanisme en de transportwieltjes.
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard. Als het elektrische
systeem van de loopband niet goed/niet meer werkt,
vormt aarding een pad van minste weerstand voor
elektrische stroom, waardoor het risico van een
elektrische schok afneemt. Dit product is voorzien
van een koord met een aardingsstekker. De stekker
moet in een geschikt stopcontact worden geplaatst
dat op juiste wijze is gemonteerd en geaard in
overeenstemming met alle lokale normen en
verordeningen.
WAARSCHUWING
Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider kan
resulteren in risico van een elektrische schok.
Neem contact op met een bevoegd elektricien
of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet
of het product goed is geaard. Pas de stekker
die met het product wordt geleverd niet aan
wanneer het niet in het stopcontact past. Laat
een geschikt stopcontact installeren door een
bevoegd elektricien.
Beschrijving (Fig. A)
Uw loopband is is een stationair fitnesstoestel dat wordt
gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen
zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
61
Nederlands
Inhoud van de verpakking (Fig. B & C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (Fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage
van het toestel.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de
dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt
uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen.
STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u
een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem
en spieren. Dit is een herhaling van de warming-
uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer
5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
62
Nederlands
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
Hartslag
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de
handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn
en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in
combinatie met een hartslagborstband.
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een
band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige
hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband
enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij
te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting
minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat
er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie
met de handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een
risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.
63
Nederlands
Gebruik
Hoofdschakelaar (Fig. E-2A)
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om
het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
- Plaats de stekker in het toestel.
- Plaats de stekker in het stopcontact.
- Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON).
Stoppen van het toestel:
- Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF).
- Verwijder de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (fig. F-4)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die
juist in de console moet worden geplaatst om het
toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de
console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
- Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de
console.
- Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel
juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de
clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de
veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.
Circuitonderbreker (FIG. E-2B)
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker
die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische
belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer
dit gebeurt, moet de circuitonderbreker worden
ingedrukt.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het indrukken van de
circuitonderbreker de stekker uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om
het toestel opnieuw op te starten:
- Verwijder de stekker uit het toestel.
- Druk de circuitonderbreker in om het toestel
opnieuw op te starten.
- Plaats de stekker in het toestel.
Sommige stroomonderbrekers die binnenshuis
worden gebruikt, zijn niet berekend op hoge
inschakelstroomstoten die kunnen optreden wanneer
de loopband voor de eerste keer wordt ingeschakeld
of zelfs tijdens normaal gebruik. Als de loopband
de stroomonderbreker activeert (zelfs al heeft deze
het juiste stroombereik en is de loopband het enige
aangesloten apparaat) maar de stroomonderbreker op
de loopband zelf niet wordt geactiveerd, moet u de
onderbreker vervangen met een type dat is berekend
op hoge inschakelstroomstoten. Dit is geen defect
dat onder de garantie valt. Dit is een omstandigheid
waarop wij als fabrikant geen invloed hebben.
Uitklappen en inklappen van
het toestel (fig. F1-F2)
Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik (fig. F1)
en ingeklapt voor transport en
opslag (fig. F2).
Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van
uitklappen en inklappen van het toestel.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de
loopband op 0% is ingesteld alvorens hem op te
vouwen. Zo niet zou schade kunnen ontstaan aan
het mechanisme.
Monitor (fig. E-1)
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 10 minuten niet wordt
gebruikt.
Externe aansluitingen
USB-poort
De USB-poort kan alleen worden gebruikt om op te
laden.
AUX-poort
Gebruik de AUX-poort voor het aansluiten van een
extern media-apparaat en het afspelen van muziek via
de ingebouwde luidsprekers.
OPMERKING
De console kan alleen worden gebruikt als
luidsprekersysteem en niet als mediaspeler.
Voor het afspelen van media hebt u een extra
apparaat nodig, zoals een smartphone of tablet.
Bij het gebruik van de luidsprekers in de console
kan mogelijk de hartslag weergave worden
verstoord/ niet worden gelezen.
64
Nederlands
Knoppen
Start
- Met deze knop start u de gekozen workout.
- Herstart een gepauzeerde workout wanneer de
trainer in pauze modus is.
Stop
- De actieve training wordt stopgezet, all parameters
worden gereset.
Pauze
- Hiermee kunt u de workout op elk gewenst moment
onderbreken. U ziet de aanduiding “PAU” op het
display en uw gegevens worden opgeslagen.
Incline up
- Hiermee verhoogt u de hellingsgraad (0~15 ± 0,5).
- Als u de knop ingedrukt houdt, wordt de
hellingsgraad sneller verhoogd.
- In de programmeringsmodus kunt u waarden
wijzigen.
Incline Down
- Hiermee verlaagt u de hellingsgraad (0~15 ± 0,5).
- Als u de knop ingedrukt houdt, wordt de
hellingsgraad sneller verlaagd.
- In de programmeringsmodus kunt u waarden
wijzigen.
Sneltoetsen voor helling.
Sneltoetsen zijn ingesteld op: 3, 5 & 7. Bijvoorbeeld, als
u drukt op sneltoets 7 springt de helling meteen op 7.
Speed Up
- Hiermee verhoogt u de snelheid (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- Als u de knop ingedrukt houdt, wordt de snelheid
sneller verhoogd.
- In de programmeringsmodus kunt u waarden
wijzigen.
Speed Down
- Hiermee verlaagt u de snelheid (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- Als u de knop ingedrukt houdt, wordt de snelheid
sneller verlaagd.
- In de programmeringsmodus kunt u waarden
wijzigen.
Sneltoetsen voor snelheid.
Sneltoetsen zijn ingesteld op: 6, 8 & 10 km/h.
Bijvoorbeeld, als u drukt op sneltoets 8 springt de
snelheid meteen op 8 km/h.
Mode
- Met deze knop selecteert u de doelwaarde
programmeringsmodus, namelijk:
“Time” Tijd doelwaarde 30:00
“Distance” Afstand doelwaarde 1:00
“Calorie” Kalorie doelwaarde 50.0
“Step” Stappen doelwaarde 5000.
Manual
- Selecteer het programma “Manual” (P-1) direct.
HRC
- Selecteer het programma “HRC” direct.
Interval
- Selecteer het programma “Interval” (P-2) direct.
Lose weight
- Selecteer het programma “lose weight” (P-3) direct.
Walk
- Selecteer het programma “Walk” (P-4) direct.
Run
- Selecteer het programma “Run” (P-5) direct.
Uitleg van de items op het display
Speed
- Toont de actuele snelheid van de looptrainer in de
workoutmodus.
Weergavebereik: 0.8 ~ 20.0 km/H.
Pulse
- Wanneer uw hartslag door de console wordt
geregistreerd, ziet u na 6 seconden uw huidige
hartslag.
Bruikbare borstband (5Khz).
Weergavebereik: 50 ~ 200 bpm.
Distance (Afstand)
- Toont de gelopen afstand in de workoutmodus.
- Toont de resterende afstand in de aftelmodus.
Wanneer u het doel hebt bereikt, ziet u de
aanduiding “END”.
- Weergavebereik: 0,00~99,99 km.
Als de maximale weergaveafstand is bereikt, start
de teller opnieuw.
NOTE
Deze parameter telt alleen tijdens het lopen
/ rennen op de loopband. Dit komt door het
ingebouwde bewegingsdetectiesysteem.
65
Nederlands
Time (Tijd)
- Toont de gelopen tijd in de workoutmodus.
- Toont de resterende tijd in de aftelmodus. Wanneer
u het doel hebt bereikt, ziet u de aanduiding
“END”.
- Weergavebereik: 0:00~18:00 uur.
Als de maximale weergavetijd is bereikt, start de
teller opnieuw.
OPMERKING
Als in het venster Time ‘OIL’ wordt weergegeven,
raadpleeg dan het gedeelte Smering in deze
handleiding.
Calorieën
- Toont de verbrande calorieën in de workoutmodus.
- Toont de resterende calorieën in de aftelmodus.
Wanneer u het doel hebt bereikt, ziet u de
aanduiding “END”.
- Weergavebereik: 0,0~999 K.calorieën.
Als het maximum aantal weer te geven calorieën is
bereikt, start de teller opnieuw.
NOTE
Deze parameter telt alleen tijdens het lopen
/ rennen op de loopband. Dit komt door het
ingebouwde bewegingsdetectiesysteem.
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de
vergelijking van verschillende trainingssessies
en kunnen niet voor medische behandelingen
worden gebruikt.
Incline (Helling )
- Toont de actuele helling van de looptrainer in de
workoutmodus.
Weergavebereik: 0,0~15 (stappen)
Pace (Snelheid)
- Toont hoeveel minuten u moet rennen voor een
afstand van 1 km, op basis van de huidige snelheid.
NOTE
Deze parameter telt alleen tijdens het lopen
/ rennen op de loopband. Dit komt door het
ingebouwde bewegingsdetectiesysteem.
Steps (Stappen)
- Toont het aantal gezette stappen.
- Toont de resterende stappen in de aftelmodus.
Wanneer u het doel hebt bereikt, ziet u de
aanduiding “END”.
- Weergavebereik: 0~99999 stappen.
Als het maximum aantal weer te geven stappen is
bereikt, start de teller opnieuw.
NOTE
Deze parameter telt alleen tijdens het lopen
/ rennen op de loopband. Dit komt door het
ingebouwde bewegingsdetectiesysteem.
Matrix
Toont het profiel voor de snelheid en helling voor het
geselecteerde programma.
Elk blok voor de snelheid staat gelijk aan 2 km/u.
Elk blok voor de helling staat gelijk aan 2 stappen.
Programma’s
Snelle start
- Druk op de knop “START” om uw workout
te beginnen zonder voorgeprogrammeerde
instellingen.
- De loopband begint na 3 seconden aftellen
op een minimumsnelheid van 0,8 km/u zonder
voorgeprogrammeerde instelling.
- U kunt op elk gewenst moment de snelheid en
helling aanpassen tijdens de workout, evenals
stoppen en pauzeren.
Manual (handmatig)
- Druk op de knop “PROGRAMS” om de
programmamodus te openen.
- Druk op de knoppen voor “PROGRAMS” om Prog
01 te selecteren of druk op de knop “MANUAL”
voor snelle selectie.
- Druk op de knoppen voor “SPEED/ INCLINE” om
de gewenste trainingstijd in te stellen.
De standaard ingestelde trainingstijd is 30:00
minuten.
Bereik: 5:00~99:00 min.
- Druk op de knop “START” om de workout te
starten, of ...
- Druk op de knop “MODE” om de
voorgeprogrammeerde instellingen voor
de snelheid en helling te wijzigen voor elk
programmasegment.
- Druk op de knoppen voor “SPEED” om de snelheid
in te stellen.
Druk op de knoppen voor “INCLINE” om de helling
in te stellen.
Druk op de knop “MODE” om te bevestigen en
naar de volgende fase van het programmaprofiel te
gaan.
- Herhaal het bovenstaande om de overige stappen
in te stellen (16 stappen in totaal).
- Druk op de knop “START/STOP” om het
programma te starten.
66
Nederlands
OPMERKING
In de workoutmodus kunt u met de knoppen
voor “SPEED/ INCLINE” de snelheid en/
of helling aanpassen voor het actieve
trainingssegment van het profiel.
Wanneer de voorgeprogrammeerde trainingstijd
is bereikt, ziet u de aanduiding “END” op het
display en wordt de workout beëindigd.
Uw workout beëindigen of
onderbreken
- U kunt uw workout op elk gewenst moment
pauzeren door eenmaal op de knop “PAUSE” te
drukken.
- Druk op de knop “START” om de pauzemodus uit
te schakelen en de training te hervatten.
- Druk op de knop “STOP” om de workout te
beëindigen en de console te resetten.
Voorgeprogrammeerde programma’s
(P02~P12)
Het apparaat bevat 12 voorgeprogrammeerde
programma’s met verschillende profielen (afbeelding
G).
- Druk op de knop “PROGRAM” om de
programmamodus te openen en houd de knop
ingedrukt om een van de programma’s P 02~P 12
te selecteren.
- Druk op de knoppen voor “MODE” om uw
trainingsdoel te selecteren:
Tijd: Standaard 30:00
Afstand: Standaard 1,00
Calorieën: Standaard 50,0
Stappen: Standaard 5000
Druk op de knoppen voor “SPEED/ INCLINE” om
het gewenste trainingsdoel in te stellen.
Druk op de knop “START” om uw workout te
starten.
Body Fat
Met het programma Body Fat wordt uw fysieke conditie
aangegeven, op basis van uw lichaamskenmerken en
hartslag.
- Druk op “PROGRAMS” en houd de knop
“PROGRAM” ingedrukt om de programmamodus
“FAT” (lichaamsvet) te selecteren.
- Druk op de knop “MODE” om uw keuze te
bevestigen en de programmamodus te openen.
- Op het display ziet u de aanduiding “F-1”:
Geslacht: 01=Man/02=Vrouw
Druk op de knoppen voor “SPEED/ INCLINE” om
uw geslacht in te stellen en druk vervolgens op de
knop “MODE/ ENTER” om uw keuze te bevestigen.
- Op het display ziet u de aanduiding “F-2”:
Leeftijd: 10~99 jaar
Druk op de knoppen voor “SPEED/ INCLINE” om
uw leeftijd in te stellen en
druk vervolgens op de knop “MODE” om uw keuze
te bevestigen.
- Op het display ziet u de aanduiding “F-3”:
Lengte: 100~200 cm
Druk op de knoppen voor “SPEED/ INCLINE” om
uw lengte in te stellen en
druk vervolgens op de knop “MODE” om uw keuze
te bevestigen.
- Op het display ziet u de aanduiding “F-4”:
Gewicht: 20~150 kg.
Druk op de knoppen voor “SPEED/ INCLINE” om
uw gewicht in te stellen en
druk vervolgens op de knop “MODE” om uw keuze
te bevestigen.
- Op het display ziet u de aanduiding “F-5”:
Neem beide handsensoren vast om het meetproces
te starten.
Op het display ziet u “- - - -” in de actieve modus.
LET OP
Voor deze functie moet u de
hartslagmetingspads in de handgrepen
vasthouden.
Resultaat Body Fat-test
<20 Te mager
20-25 Normaal
26-29 Enig overgewicht
>29 Te dik
HRC-programma
- Druk herhaaldelijk op de knop “MODE” tot u HRC
ziet in het venster “DISTANCE”.
- Houd de knop “MODE” 3 seconden lang ingedrukt
om uw leeftijd te kunnen selecteren (standaard =
30).
Gebruik de knoppen voor “SPEED/ INCLINE” om
uw leeftijd te selecteren en druk vervolgens op de
knop “MODE” om uw keuze te bevestigen.
- Op de console ziet u het aanbevolen HR-doel
op basis van uw leeftijd. U kunt deze waarde
aanpassen met de knoppen voor “SPEED/
INCLINE”. Druk vervolgens op de knop “MODE”
om uw keuze te bevestigen.
67
Nederlands
- Op de console ziet u de maximale snelheid. U kunt
deze waarde aanpassen met de knoppen voor
“SPEED/ INCLINE”. Druk vervolgens op de knop
“MODE” om uw keuze te bevestigen.
OPMERKING
Tijdens deze geprogrammeerde workout wordt
de vooraf ingestelde maximale snelheid niet
overschreden door de loopband.
- Op de console ziet u de trainingstijd (standaard
= 10:00). Gebruik de knoppen voor “SPEED/
INCLINE” om de tijd aan te passen en druk
vervolgens op de knop “MODE” om uw keuze te
bevestigen.
- Druk op de knop “START” om uw workout te
starten.
Voortgang van het programma
De oefening begint op een snelheid van 3 km/u en uw
hartslag wordt elke 20 seconden gemeten.
- Als de gedetecteerde hartslag minder is dan 90%
van de doelhartslag, wordt de snelheid verhoogd
met 1 km/u.
- Als de gedetecteerde hartslag minder is dan 95%
van de doelhartslag, wordt de snelheid verhoogd
met 0,5 km/u.
- Als de gedetecteerde hartslag minder is dan 97%
van de doelhartslag, wordt de snelheid verhoogd
met 0,3 km/u.
- Als de gedetecteerde hartslag tussen 97% en 103%
van de doelhartslag ligt, verandert de snelheid niet.
- Als de gedetecteerde hartslag meer is dan 110%
van de doelhartslag, wordt de snelheid verlaagd
met 1,0 km/u.
- Als de gedetecteerde hartslag meer is dan 105%
van de doelhartslag, wordt de snelheid verlaagd
met 0,5 km/u.
- Als de gedetecteerde hartslag meer is dan 103%
van de doelhartslag, wordt de snelheid verlaagd
met 0,3 km/u.
- Als de gedetecteerde hartslag tussen 97% en 103%
van de doelhartslag ligt, verandert de snelheid niet.
- Als de maximale snelheid is bereikt terwijl de
hartslag meer dan 103% of minder dan 97% van de
doelhartslag bedraagt, wordt de helling met 1 stap
verhoogd of verlaagd tot de hartslag tussen 97% en
103% van de doelhartslag ligt.
- Als er langer dan 30 seconden geen hartslagsignaal
is ontvangen, ziet u de melding “NO HR”. Als er na
20 seconden nog steeds geen signaal is ontvangen,
stopt de loopband.
OPMERKING
Na het voltooien van de HRC-workout
worden alle voorgeprogrammeerde waarden
voor het HRC-programma hersteld naar de
standaardwaarden.
Bluetooth & APP
- U kunt deze console via Bluetooth verbinden met
een App op uw smart-apparaat. (iOS & Android)
- Breng de Bluetooth-verbinding alleen tot stand via
de verbindingsmodus op de geïnstalleerde APP op
uw smart-apparaat.
LET OP
Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw
fitnessconsole via een bluetooth-verbinding aan
een smart-apparaat te koppelen. Tunturi kan
daarom niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade of gebreken aan producten die niet door
Tunturi worden geproduceerd.
Raadpleeg de website voor extra informatie.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de
handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de
winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness
BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden
door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het
gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens
normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds-
en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd.
68
Nederlands
Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen
die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door
het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet
wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen
zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander
dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger
wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker
uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
- Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de
ventilatieopeningen vrij van stof, vuil en andere
belemmeringen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
- Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met
een stofzuiger met een kleine zuigmond.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
Smeren (fig. F-4)
De riem van de looptrainer moet regelmatig op
smering worden gecontroleerd. Na elke 300 uur wordt
een herinnering weergegeven. In het venster TIME
wordt ‘OIL’ weergegeven en elke 10 seconden klinkt
een akoestisch signaal om u te herinneren aan de
controle. Volg de onderstaande controleprocedure
en schakel de melding ‘OIL’ en het akoestische
waarschuwingssignaal uit door tijdens het signaal
de knop STOP ten minste 3 seconden ingedrukt te
houden.
VOORZICHTIG
We raden aan de smering van de loopmat
minimaal één keer per maand te controleren,
omdat meer factoren dan alleen de tijd van
invloed kunnen zijn voor de smeringconditie van
uw loopmat.
Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te
veel smeervet aanbrengt, zal de loopmat door te
weinig wrijving snel gaan slippen.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het smeren de stekker uit het
stopcontact.
- Neem een stevige positie op de loopmat aan.
- Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat
met uw voeten vooruit en achteruit. De loopmat
moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te
maken.
- Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of
als de loopmat helemaal niet beweegt, raak dan
met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat
aan om de smering te controleren:
Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen
glimmen, dan bevindt zich nog voldoende
smering op de loopmat.
Als u geen smeervet voelt of als uw
vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen, breng
dan smeermiddel (15-20 ml) aan in het midden
van de loopmat onder de band zelf en laat het
toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
Klap het toestel na smering niet in voordat
het minstens 20 minuten gebruikt is voor een
training met een snelheid van minstens 5 km/h.
Het smeermiddel wordt gelijkmatig over de
loopmat verdeeld.
Band en loopvlak
De loopband maakt gebruik van een zeer efficiënt
loopvlak met lage wrijving. De prestaties worden
gemaximaliseerd wanneer het loopvlak zo schoon
mogelijk wordt gehouden. Gebruik een zachte,
vochtige doek of keukenpapier om de rand van de
band te reinigen en het gedeelte tussen de bandrand
en het frame. Probeer ook zo ver mogelijk onder de
bandrand te reinigen. Dit moet u eenmaal per maand
doen om de levensduur van de band en het loopvlak te
verlengen. Gebruik alleen water, geen reinigingsmiddel
of schurend middel. Gebruik een oplossing van milde
zeep en water en een nylon borstel om de bovenkant
van de band met structuur te reinigen. Laat de band
drogen voordat u deze gebruikt.
69
Nederlands
Stof op band
Dit treedt op tijdens normaal eerst gebruik of totdat
de band is gestabiliseerd. Verwijder het stof met een
vochtige doek om ophoping van stof te minimaliseren.
Algemene reiniging
Vuil, stof en dierenharen kunnen luchtinlaten blokkeren
en zich op de band ophopen. U moet maandelijks
onder de loopband stofzuigen om ophoping te
voorkomen. U moet tweemaal per jaar de zwarte
motorkap verwijderen en eventueel opgehoopt vuil met
de stofzuiger verwijderen.
HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
VOORDAT U DIT DOET.
Bandafstellingen
U moet afstellingen doorvoeren bij de achterste roller.
De afstelbouten bevinden zich aan het einde van de
staprails in de eindkapjes,
- Draai de achterste rollerbouten net genoeg aan
(rechtsom) om verschuiving bij de voorste roller
te voorkomen. Draai beide afstelbouten voor de
bandspanning aan in stappen van 1/4 slag en
controleer op juiste spanning door op de band te
lopen met lage snelheid. Zorg dat de band niet
verschuift. Blijf de bouten aandraaien totdat de
band niet meer verschuift.
- Als u van mening bent dat de bandspanning goed
is maar de band nog steeds verschuift, wordt het
probleem mogelijk veroorzaakt door een losse
motoraandrijfriem onder de voorkap.
- Niet te strak aandraaien Als u de bouten te strak
aandraait, raakt de band beschadigt en zullen de
lagers vroegtijdig slijten.
Bandloop afstellen
De prestaties van het apparaat zijn afhankelijk van het
feit of het frame op een redelijk vlak oppervlak staat.
Als het frame niet waterpas staat, kunnen de voor- en
achterrollers niet parallel draaien, waardoor de band
constant opnieuw moet worden afgesteld.
Het apparaat is zo ontworpen dat de band tijdens
gebruik zoveel mogelijk in het midden blijft. Het is bij
sommige banden normaal dat deze naar de zijkant
bewegen terwijl de band loopt zonder dat er iemand
op staat. Na enkele minuten van gebruik zal de band
de neiging hebben zich te centreren. Als tijdens
gebruik de band nog steeds naar de zijkant beweegt, is
afstelling noodzakelijk.
UITZONDERING.
tijdens revalidatie, waarbij het ene been van de
gebruiker sterker is dan het andere, kan het voorkomen
dat de band naar de zijkant beweegt. In dat geval moet
u de bandloop niet opnieuw afstellen, tenzij de band
zich bij normaal gebruik niet centreert.
Bandloop instellen:(fig. F-5)
Het apparaat wordt geleverd met een inbussleutel
om de achterste roller af te stellen. Voer afstellingen
uitsluitend aan vanaf de linkerkant. Stel de
bandsnelheid in op circa 3 tot 5 km/u.
Houd er rekening mee dat een kleine verandering een
groot verschil kan maken!
Draai de bout rechtsom om de band naar rechts te
verplaatsen; draai de bout linksom om de band naar
links te verplaatsen. Draai de bout slechts 1/4 slag en
wacht enkele minuten terwijl de band zichzelf afstelt.
Blijft de bout draaien in stappen van 1/4 slag totdat de
band zich stabiliseert in het midden van het loopvlak.
De bandloop moet mogelijk periodiek opnieuw
worden afgesteld, afhankelijk van gebruik en loop-/
renkarakteristieken. Sommige gebruikers zullen een
ander effect hebben op de bandloop. Ga ervan
uit dat u afstellingen zult moeten doorvoeren om
de band te centreren. Afstellingen zullen steeds
minder een onderhoudsprobleem worden naarmate
de band meer wordt gebruikt. Juiste bandloop is
de verantwoordelijkheid van de eigenaar en is van
toepassing op alle loopbanden.
LET OP
Schade aan de band als gevolg van onjuiste
afstelling van bandloop/bandspanning valt niet
onder de garantie.
Gebruiksstoringen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen
er defecten of storingen optreden die het gevolg zijn
van het niet goed functioneren van onderdelen die
in de looptrainer zijn gebruikt. In de meeste gevallen
is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie
aan te bieden, aangezien de storing meestal kan
worden opgelost door het vervangen van het defecte
onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik van
de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw
Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en
het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids
vindt u de onderdelenlijst.
70
Nederlands
Foutcodes
Als de display een foutcode toont
(aangegeven met “E”/ “DC” + nummer), start dan
het toestel opnieuw op en controleer of de foutcode
nog steeds op de display verschijnt. Als de display
nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk
contact op met de dealer.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker
uit het stopcontact.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
Zorg ervoor dat zich geen andere personen of
voorwerpen onder het toestel bevinden.
Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat
u hoort dat het toestel op zijn plaats vergrendelt
ter voorkoming dat het toestel omlaag komt.
VOORZICHTIG
Zorg er voor het inklappen van het toestel voor
dat de helling van het toestel 0% is. Als de
helling niet 0% is, wordt het mechanisme door
het inklappen beschadigd.
- Verplaats het toestel zoals afgebeeld (fig. F3).
Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over
een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet
met behulp van de wielen naar boven, maar draag
het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel in staande positie op (fig. F1). Berg
het toestel op een droge plaats op met zo weinig
mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-
wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Netspanning VAC 220~240
Netfrequentie Hz 50-60
Motor PK 3.5
Snelheid km/h 0.8~20
Helling Stappen 0~20
Telemetrische
hartslagontvanger
Frequenty 5.0 Khz
Lengte cm 180
Breedte cm 89
Hoogte cm 151
Gewicht kg 90
Max. gewicht
gebruiker
kg 130
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
12-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2018 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen
onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
71
RunFit 90i
No. Description Specs QTY
A01 Bottom frame 1
A02 Main frame 1
A03 Incline frame 1
A04 Display frame 1
A05 Handlebar frame 1
A06 Display support
frame
1
A07 Left column 1
A08 Right column 1
B01 Motor cover fixation
board
7
B02 Handle pulse sheet 4
B03 Air cylinder 1
B04 Front roller 1
B05 Rear roller 1
B06 Shrapnel 2
B07 Sleeve 4
B08 Cross solid wrench 1
B09 Inner hex wrench 1
B10 #5 Allen wrench 1
B11 Pressing spring 4
C01 Motor top cover 1
C02 Motor bottom cover 1
C03 Rear cover 1
C04 Adjustable wheel
0cover
2
C05 Side rail 2
C06 Left bottom cover 1
C07 Right bottom cover 1
C08 Display frame top
cover
1
C09 Display frame
bottom cover
1
C10 Display frame rear
cover
1
C11 Small bottom cover 1
C12 Left foam handlebar 1
C13 Right foam
handlebar
1
C14 Front panel 1
C15 Bottom panel 1
C16 Front panel support 1
C17 Bottom panel
support
1
C18 Front key board
(Incl. overlay)
1
C19 Bottom key board 1
C20 Safety key seat 1
C21 Safety key (Compl
Assy)
1
C22 Handle pulse seat
(Compl Assy)
2
C23 Side rail fixation seat 8
C24 Motor belt 1
C25 Display acrylic 1
C26 Front handlebar
foam
2
C27 Audio module
locking cap
2
C28 Running belt 1
C29 Cushion pad 4
C30 Elliptical cushion
pad
4
C31 Transportation
wheel
2
C32 Adjustable wheel 2
C33 Plastic washer 4
C34 Annular plug 2
C35 Square end cap 1
C36 EVA pad 1
C37 Plain foot pad 2
C38 Cylinder cushion
pad
2
C39 Adjustable foot pad 2
C40 Safety key jack 1
C41 Safety key clip 1
C42 Silicon pad 1
D01 Nonmetal hex lock M6 1
D02 Nonmetal hex lock M8 14
D03 Nonmetal hex lock M10 6
D04 Bolt M10*90 1
D05 Bolt M10*45 1
D06 Bolt M10*30 4
D07 Bolt M8*55 2
D08 Bolt M8*50 2
D09 Bolt M8*45 1
D10 Bolt M8*25 2
D11 Bolt M8*15 15
D12 Bolt M8*65 2
D13 Bolt M6*60 1
D14 Bolt M8*40 4
D15 Bolt M8*15 4
D16 Bolt M6*15 4
D17 Bolt M8*25 4
Buble Description Qty Buble Description Qty
72
RunFit 90i
D18 Bolt M5*16 10
D19 Bolt M5*12 9
D20 Screw 8mm 4
D21 Screw 60mm 3
D22 Screw 12mm 18
D23 Screw 20mm 4
D24 Screw 12mm 15
D25 Screw 30mm 2
D26 Screw 25mm 2
D27 Screw 12mm 48
D28 Screw 8mm 43
D29 Lock washer M10 2
D30 Lock washer M6 1
D31 Lock washer M8 20
D32 Spring washer M8 16
D33 Big washer Ø10*Ø26*2.0 8
D34 Big flat washer Ø6*Ø12*1.0 4
D35 Flat washer M8 8
D36 Screw 19mm 4
D37 Screw 6mm 4
D38 Screw 8mm 4
E01 DC motor 1
E02 Incline motor 1
E03 Square switch 1
E04 Power outlet 1
E05 Overload protector 1
E06 Magnet ring 1
E07 Magnet core 1
E08 Power cable 1
E09 AC wire Length 200
brown
1
E10 AC wire Length 350
brown
2
E11 AC wire Length 350
blue
2
E12 Earthed wire Yellow and
green
1
E13 Running board 1
E14 Display 1
E15 Control board 1
E16 Keyboard plate 1
E17 Front keyboard
plate
1
E18 Display upper wire 1
E19 Display middle wire 1
E20 Display bottom wire 1
E21 Pulse upper wire 1
E22 Pulse bottom wire 2
E23 Control panel upper
wire
1
E24 Control panel
bottom wire
1
E25 Safety key upper
wire
1
E26 Safety key bottom
wire
1
E27 Audio signal input
wire
1
E28 Magnet sensor 1
E29 Speaker 2
E30 Mp3 connection
wire
1
E31 USB module 1
E32 USB power wire 1
E33 Power amplifier 1
E34 Amplifier power wire 1
F01 Filter 1
F02 Inductor 1
F03 AC wire Length 350
blue
1
F04 Earthed wire Yellow and
green 350mm
1
F05 Screw 12mm 4
J01 Wireless heart rate
receiver
1
J02 Heart rate belt 1
J03 HRC connection
wire
1
HK Hardware kit
User interface
complete
Buble Description Qty
73
RunFit 90i
D06
D33
C33
B07
D33
D03
D03
D33
B07
C33
D33
D06
D06
D33
B07
D33
C33
C33
D33
A03
B07
D33
D06
A01
A02
A07
A08
B04
B05
B08
B09
B11
B11
B11
B11
B03
C01
C02
C03
C04
C04
C05
C05
C06
C07
C28
C29
C29
C29
C29
C30
C30
C30
C30
C31
C31
C32
C32
C34
C37
C37
C24
D02
D02
D02
D02
D03
D03
D05
D04
D10
D09
B01
C23
C23
C23
C23
C23
C23
C23
C23
C35
C36
C38
C38
C39
C39
D13
D02
D02
D02
D02
D07
D07
D08
D08
D11
D11
D11
D11
D11
D11
D11
D11
D12
D12
D01
D17
D17
D17
D17
D18
D18
D18
D18
D18
D18
D19
D19
D19
D19
D19
B01
B01
D20
D23
D23
D24
D24
D24
D24
D24
D27
D27
D27
D27
D27
D14
D14
D28
D29
D29
D30
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D31
D32
D32
D32
D32
D32
D35
E01
E02
E03
E04
E05
E06
E07
E08
E09
E10
E11
E12
E13
E15
E20
E22
E21
E28
B01
D19
B10
D11
74
RunFit 90i
A04
A05
A06
B02
B02
C08
C12
C13
C15
C16
C17
C18
C19
C21
C22
C22
C10
C11
C09
B06
C20
C26
C26
C40
C41
D15
D16
D18
D18
D20
D21
D36
D36
D22
D22
D22
D22
D22
D25
D25
D26
D26
D27
D27
D27
D27
D27
D27
D27
D27
D27
D27
D27
D28
D28
D28
D37
D11
D32
D34
D34
D35
D14
D32
D35
E17
E18
E19
E23
E24
E25
E26
E27
E29
E29
E30
F01
F02
F05
F03
F04
J02
J01
J03
D38
C25
C14
C27
D28
E31
E32
D28
E16
E14
D28
E33
E34
D25
D22
D22
D14
D32
D35
D25
C42
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20190227
1 / 1

Tunturi Fitrun 90 i PRO de handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
de handleiding