VIRTUFIT VFLORUNFIT Handleiding

Categorie
Loopbanden
Type
Handleiding
Run Fit Foldable
VFLORUNFIT
USER MANUAL
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
SERIENUMMER
NUMERO DE SERIE
HOW TO
RECYCLE
@virtufit_fitness
VirtuFit
www.virtufit.com
ASSEMBLY
VIDEO
USER MANUAL
02
TOOLKIT
# DESCRIPTION QTY
1 Main frame 1
12 Allen key 6mm 1
30 Rotary knob set 2
NOTE!
Do not connect the unit to the power supply until it is fully assembled.
LET OP!
Sluit het toestel pas aan op het stroom wanneer het volledig is gemonteerd.
HINWEIS!
Schließen Sie das Gerät erst dann an das Stromnetz an, wenn es vollständig montiert ist.
REMARQUE!
Ne connectez pas l’appareil à l’alimentation électrique avant qu’il ne soit entièrement assemblé.
USER MANUAL
# DESCRIPTION QTY
51 Safety key 1
52 Handbar plug 2
50 Oil bottle 1
1 12 30
51 52 50
USER MANUAL
03
STEP 01
STEP 02
3
30
USER MANUAL
04
STEP 03
STEP 04
USER MANUAL
05
STEP 05
51
52
USER MANUAL
06
USER MANUAL
FIG. A
USER MANUAL
07
USER MANUAL
FIG. B
PROGRAM 
STEP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 SPEED 2 3 3 4 5 3 4 5 5 3 4 5 4 4 4 2 3 3 5 3
P02 SPEED 2 4 4 5 6 4 6 6 6 4 5 6 4 4 4 2 2 5 4 2
P03 SPEED 2 4 4 6 6 4 7 7 7 4 7 7 4 4 4 2 4 5 3 2
P04 SPEED 3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 9 5 5 6 6 4 4 3
P05 SPEED 2 4 4 5 6 7 7 5 6 7 8 8 5 4 3 3 6 5 4 2
P06 SPEED 2 4 4 4 5 6 8 8 6 7 8 8 6 4 4 2 5 4 3 2
P07 SPEED 2 3 3 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 3 3 6 6 5 3 3
P08 SPEED 2 3 3 6 7 7 4 6 7 4 6 7 4 4 4 2 3 4 4 2
P09 SPEED 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 9 9 4 4 4 5 6 3 3 2
P10 SPEED 2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 4 2 4 4 3 3
P11 SPEED 2 5 8 10 7 7 10 10 7 7 10 10 5 5 9 9 5 5 4 3
P12 SPEED 3 4 9 9 5 9 5 8 5 9 7 5 5 7 9 9 5 7 6 3
P13 SPEED 3 6 7 5 9 9 7 5 5 7 9 5 8 5 9 5 9 9 4 3
P14 SPEED 2 2 4 5 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1
P15 SPEED 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2
P16 SPEED 2 4 6 8 10 8 6 4 2 2 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2
P17 SPEED 2 2 6 6 8 10 6 6 2 2 2 2 6 6 8 10 6 6 2 2
P18 SPEED 2 3 4 5 2 3 4 5 3 2 2 3 4 5 2 3 4 5 3 2
P19 SPEED 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2
P20 SPEED 1 3 4 5 6 5 4 3 2 1 1 3 4 5 6 5 4 3 2 1
P21 SPEED 2 3 3 4 5 3 4 5 5 3 4 5 4 4 4 2 3 3 5 3
P22 SPEED 2 4 4 5 6 4 6 6 6 4 5 6 4 4 4 2 2 5 4 2
P23 SPEED 2 4 4 6 6 4 7 7 7 4 7 7 4 4 4 2 4 5 3 2
P24 SPEED 3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 9 5 5 6 6 4 4 3
P25 SPEED 2 4 4 5 6 7 7 5 6 7 8 8 5 4 3 3 6 5 4 2
P26 SPEED 2 4 4 4 5 6 8 8 6 7 8 8 6 4 4 2 5 4 3 2
P27 SPEED 2 3 3 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 3 3 6 6 5 3 3
P28 SPEED 2 3 3 6 7 7 4 6 7 4 6 7 4 4 4 2 3 4 4 2
P29 SPEED 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 9 9 4 4 4 5 6 3 3 2
P30 SPEED 2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 4 2 4 4 3 3
P31 SPEED 2 5 8 10 7 7 10 10 7 7 10 10 6 6 9 9 5 5 4 3
P32 SPEED 3 4 9 9 5 9 5 8 5 9 7 5 5 7 9 9 5 7 6 3
P33 SPEED 3 4 9 9 5 9 5 8 5 9 7 5 5 7 9 9 5 7 6 3
USER MANUAL
08
USER MANUAL
PROGRAM 
P34 SPEED 2 2 4 5 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1
P35 SPEED 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2
P36 SPEED 2 4 6 8 10 8 6 4 2 2 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2
P37 SPEED 2 2 6 6 8 10 6 6 2 2 2 2 6 6 8 10 6 6 2 2
P38 SPEED 2 3 4 5 2 3 4 5 3 2 2 3 4 5 2 3 4 5 3 2
P39 SPEED 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2
P40 SPEED 1 3 4 5 6 5 4 3 2 1 1 3 4 5 6 5 4 3 2 1
USER MANUAL
09
USER MANUAL
FIG. C
1
4 5
3
ENGLISH
EN
10
INDEX
  
  
  
   
Folding instructions 11
Safety key 11
Training with heart rate 11
Maintenance 11
  
  
Error codes 13
Console 13
Programs 13
Training guidelines 14
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Consult your doctor before you start exercising. This is particularly
important for people with health problems. Please read all
instructions before using the machine. VirtuFit assumes no
responsibility for injury or property damage resulting from the
use of this equipment. Please read this manual carefully before
assembling and/or using the machine.
Make sure that the machine is properly assembled and that all
nuts and bolts are tight before using it.
Do not wear loose clothing to avoid getting caught in moving
parts.
Install and use the unit on a solid, level surface.
Always wear clean sports shoes when using the appliance.
Keep children and pets away from the appliance when in use.
Maintain your balance when using the device.
Do not place your fingers or other objects in the moving parts.
Before exercising, consult your physician to determine the
appropriate frequency, duration and intensity of exercise for
your age and physical condition. Stop exercising immediately
if you experience nausea, shortness of breath, fainting, headache,
chest pain, tightness or any other discomfort.
This machine should only be used by one person at a time.
This machine is designed for domestic use and the maximum
user weight is 115 kg.
Leave 1-2 metres of space behind the machine to avoid accidents.
Place the machine on a clean, flat surface. Do not place it on a
thick carpet, as this may hinder the ventilation of the machine.
Do not place the machine outdoors or near water.
Keep the storage area dry, clean and level to prevent damage.
Do not use the device for any purpose other than training.
Use the device only in an environment where the ambient
temperature is between 10°C and 35°C. Store the device only in
an environment where the temperature is between 5°C and
45°C.
GUARANTEE
Warranty claims are excluded if the cause of the defect is the result
of:
Maintenance and repair work not carried out by an official
dealer. Unless otherwise specified by the supplier indicated.
Improper use, negligence and/or poor maintenance.
Failure to maintain the appliance in accordance with the
manufacturer’s instructions.

Missing parts: If any parts are missing from the packaging, carefully
check the polystyrene foam and the appliance itself. Some parts (bolts,
screws, etc.) are already attached to the unit.
ADJUSTING
Adjusting
1. The treadmill veers to the left: Turn on the treadmill, set the
speed to 2 to 3 km/h without forcing. Use the Allen key to turn
the screw on the left side of the end of the treadmill a quarter
turn to the right (1). Run the treadmill for 1 to 2 minutes without a
load. Repeat the process until the treadmill is exactly in the
middle.
2. The treadmill turns to the right: start the treadmill, set the
ENGLISH
EN
11
Tighten the rotary knob (30) again.
Unfolding
Loosen the rotary knob (30) until the stand can be rotated
upwards and folded out.
Tighten the rotary knob (30) again.
Fold out the console and handles until they are in the correct
position.
SAFETY KEY
Pull the safety cord and the treadmill stops immediately. Attach the
magnet end of the safety cord to the console and the treadmill will
start again.
TRAINING WITH HEART RATE
Hand sensors
This VirtuFit fitness machine is equipped with hand sensors to measure
heart rate. The hand sensors are attached to the handle and only work
if both sensors are held for a long time. For optimal performance, it
is important that the hands are slightly damp and exert constant
pressure on the sensors. Hands that are too dry or too wet may result
in abnormal readings.
MAINTENANCE
Safe and efficient use can only be achieved if the appliance is
properly installed and maintained. It is your responsibility to ensure
that the appliance is maintained regularly. Parts that have been
used and/or damaged must be replaced before the appliance is
used again. The appliance should only be used and stored indoors.
Long-term exposure to weather and temperature/humidity changes
can have a serious impact on the electrical components and moving
parts of the unit. Always unplug the power cord from the unit before
cleaning or servicing it.
Daily maintenance
Clean and remove sweat and moisture after each use.
Check that the unit is free of dust and dirt.
Do not use aggressive cleaning agents and keep the
speed to 2 to 3 km/h without a load on the treadmill. Using the
hexagonal key, turn the screw on the right side of the end of the
treadmill a quarter turn to the right (2). Run the treadmill for 1 to
2 minutes without a load.
3. The treadmill has jammed: Use the Allen spanner to turn the
screw on the right side of the end half a turn to the right and
the screw on the left side of the end half a turn to the right as
well. Repeat the process until the blockage is resolved (3).
1 2 3
FOLDING AND STORAGE
CAUTION!
Store the device in a dry place, out of the reach of
children. Make sure that the device is stable and safe so that it
cannot fall on children or animals.
30
6
7
30
A-B A-C
A B
Storage
This device supports two storage methods. The first is flat as shown
in figure (A) and the second is standing against the wall as shown in
figure (B).
CAUTION!
When the second storage method is used (B), it must
be placed against the wall. If children or pets can come near the
treadmill, it is better to choose storage method A.
Folding
Fold the console down to the level of the upright and turn both
handles up also to the level of the upright.
Hold the upright and loosen the rotary knob (30) until the
upright can be pushed down to fold the treadmill. See in the
illustration (A).
ENGLISH
EN
12
the risk of electric shock.
This appliance is suitable for a 220-240/100-120 volt grounded
outlet. Make sure that the appliance is plugged into an outlet
with the same configuration as the plug.
LUBRICATING THE TREADMILL
The treadmill is equipped with a low-maintenance, pre-lubricated
treadmill. Wear and tear on the treadmill plays an important role in the
operation and life of the treadmill, so it should be lubricated periodically.
We recommend that you inspect the belt regularly. Contact us as soon
as you notice any damage to the treadmill.
As a general rule: Lubricate if the mat appears dry. If in doubt,
contact the manufacturer. The use of silicone oil is recommended for
lubricating the treadmill.
Instructie
Open the filler cap, insert the supplied bottle of silicone oil into
the filler opening and lubricate the treadmill with it. Then close
the filler cap again.
Start the unit and let it run for 3 minutes without loading the
treadmill.
The treadmill is ready for use.
Smeermiddel herinneringsfunctie
Every 100 KM, the treadmill beeps three times and the message
"OIL" appears on the time display. This is repeated up to 3 times. The
treadmill then beeps again after 200 KM.
TROUBLESHOOTING
The display does not show any values: Check that the sensor and
console cables are properly attached and undamaged.
The device squeaks: Check that all bolts and nuts are tight.
No power: Check that all cables are connected.
device away from moisture.
Semi-annual maintenance
Clean the treadmill from dust. Switch off the treadmill and remove the
power supply. Carefully remove the bonnet and wipe off the dust and
dirt with a soft cloth or use a (hand) hoover if necessary. Replace the
bonnet and switch on the power supply.
We recommend the following:
Clean the unit after use.
Use a dry cloth to clean the control panel and the areas around
the on/off switch.
Use a soft, clean cloth and detergent to remove stubborn marks
and dirt from the unit.
Store the unit in a safe, dry place away from heat and water.
CAUTION!
Repairs must be carried out by a professional technician,
unless otherwise specified by the supplier or manufacturer.
To avoid slipping during exercise, the treadmill belt should
not be too loose. To avoid abrasion between the roller and
the treadmill and to ensure proper operation of the machine,
the treadmill should not be too tight. The distance between
the step and the belt can be adjusted.
Cleaning
General cleaning of the unit will extend its life. Keep the appliance
clean by dusting it regularly. Regular maintenance will prolong the life
of your appliance and prevent injuries! For more information, please
visit https://www.virtufit.nl/service/faq/
CAUTION!
Wear clean shoes to reduce the risk of soiling the
machine. At least once a year, remove the cover to remove dust.
Grounding method
This product should be placed on the floor. In the event of a treadmill
malfunction or breakdown, grounding minimizes the risk of electric
shock. This product is equipped with a grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be connected to a suitable and
professionally installed earthed socket.
WARNING!
Improper connection of grounded equipment can increase
ENGLISH
EN
13
displayed.
SPEED The speed during training is displayed.

Quick start
Attach the magnetic end of the safety key to the console and press
to start the machine. The treadmill will start at the lowest speed. Press
the QUICK SPEED modes to adjust the speed. Press or remove the
safety key to stop the machine.
Countdown mode
Press to set workout time, distance or calories. The display
will show the summary data.
Press "SPEED" and "INCLINE" simultaneously to set the data and
press to start the unit.
Press "SPEED" to set the speed and "INCLINE" to set the incline.
When a program is complete, the treadmill will slowly stop.
Press or remove the safety key to stop the machine early.
Programs
Press to select a program (P12 to P12). The TIME display shows the
summary data. Press "SPEED" to set the duration of the workout.
Each program is divided into 20 parts and each workout time is the
set time/20. Press to start the machine in first speed mode. When
the first phase is completed, the machine automatically switches to the
next phase. In each phase the speed increases or decreases. During the
workout, the speed and incline can be adjusted by pressing "SPEED" or
"INCLINE". When the program enters the next phase, it returns to the
current speed. When the program ends, the treadmill will slowly stop.
Press or remove the safety key to stop the machine early.
Heart Rate Test
The heart rate will be displayed after 5 seconds if the sensors are held
with both hands. To accurately measure the heart rate, first perform a
test with the unit turned off. To do this, hold the handles with the hand
sensors for more than 30 seconds. The heart rate values are given as an
example and cannot be compared with medical data.
Power failure: Check that the sensor cable is properly connected.
Safety Key does not work properly: Check that the safety key is
properly attached.
ERROR CODES
"----" The signal from the safety key is not recognised by the

Solution: Check that the magnetic points of the dongle are
correctly attached. If this does not solve the problem, contact
the supplier. If this does not solve the problem, contact the
supplier.

Solution: Contact the supplier.
CONSO
(PROG) In manual mode, press to select a programme
(P1 - P12) or "FAT".
(MODE) Press and the display lights up every 5 seconds
with the values of "SPEED", "TIME" and "CALORIES".
(START) Press to start the device. The appliance starts
after 3 seconds in the lowest speed or in the speed of the
standard programme.
(STOP) Press to stop the appliance. The device will
come to a slow stop. All data will be retained.
 Press to increase or decrease the speed.
 Adjust the speed in quick increments.
Functions
TIME The total time of the workout is displayed.
DISTANCE The distance covered is displayed.
CALORIES The total calories burned during the workout are
displayed.
PULSE When using heart rate sensors, your heart rate is
displayed during exercise. When no heart rate is detected, "P" is
ENGLISH
EN
14

A successful training program includes a warm-up, the actual training
and a cool-down. Perform the complete training program at least
twice, but preferably three times a week and keep a rest day between
training sessions. After a few months, the intensity of the training can
be increased, for example to four or five times a week.
The warm-up
The purpose of a warm-up is to prepare the body for training and to
reduce the risk of injury. Warm up your body for two to five minutes
before starting a cardio or strength training session. Do exercises that
increase the heart rate and warm up the working muscles. Examples of
this type of activity are running, jogging, jumping jacks, skipping and
running in place.
Stretching
Stretching while the muscles are warm is very important after a good
warm-up and cool-down. It reduces the risk of injury. Stretching
exercises should be held for 15-30 seconds. Here are some examples of
stretching exercises:
Toe touch (Fig. C-1)
Inner thight stretch (Fig. C-2)
Hamstring stretch (Fig. C-3)
Achilles stretch (Fig. C-4)
Side stretch (Fig. C-5)
Cooling down
The purpose of the cool-down is to return the body to its (near) normal
resting position at the end of the workout. A good cool-down slowly
reduces your heart rate and promotes recovery.
Body fat test
Press and hold the button until "FAT" appears on the display. "FAT"
is a test to calculate body fat.
Press to enter the following variables: 'SEX / AGE / HEIGHT /
WEIGHT'. The "TIME/DIST" display shows "-1-" , "-2-" , "-3-" , "-4-".
As each variable is entered, press "SPEED" and "INCLINE" to
confirm the data.
The CAL/ PULSE screen displays the recorded data.
Press to confirm and the display will show "-5-" and "---". The
unit is ready to start.
Hold the sensors with both hands and your BMI will be displayed
after 5 seconds.
TYPE STANDARD RANGE EXPLANATION
GENDER (-1-) 0 (MALE) 0 - 1 0=MALE, 1=FEMALE
 25 10 - 99
LENGTH (-3-) 170 CM 100 - 240 CM
WEIGHT (-4-) 70 KG 20 - 160 KG
BMI
<19 Underweight
19 - 26 Normal weight
26 - 30 Overweight
>30 Obesity
Sleep mode
If the treadmill is not used for 10 minutes, it will go into sleep mode.
Press any button to turn it back on.
Running data
RANGE STANDARD
PROGRAM
DEFAULT
MODE
SETTING TYPE
RANGE
 0.8 - 14 - - -
MIN 00:00 - 99:59 30:00 30:00 05:00 - 99:00
KM 0.00 - 99.9 - 1 0.5 - 99.9
CAL 0 - 999 - 50 10 - 990
NEDERLANDS
NL
15
INHOUD
Veiligheidsinstructies 15
Garantie 15
Montage Instructies 15
    
  
  
  
  
  
  
  
    
  
Trainingsrichtlijnen 19
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING!
Raadpleeg uw arts voordat u begint met trainen. Dit is in het
bijzonder belangrijk voor personen met gezondheidsproblemen.
Lees alle instructies alvorens het toestel gebruikt wordt.
VirtuFit neemt geen verantwoordelijkheid voor geleden letsel
of materiële schade door het gebruik van dit toestel. Lees deze
handleiding zorgvuldig door, voordat u begint met monteren
van het toestel en/of er gebruik van gaat maken.
Zorg ervoor dat het toestel voor gebruik correct is
gemonteerd en alle bouten en moeren zorgvuldig zijn
vastgedraaid.
Draag geen loszittende kleding om te voorkomen dat deze in
bewegende delen verstrikt raakt.
Stel het toestel op en gebruik deze op een stevige, effen
ondergrond.
Draag altijd schone sportschoenen bij gebruik van het toestel.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het toestel,
terwijl deze in gebruik is.
Zorg dat u evenwicht behoudt tijdens gebruik van het
toestel.
Plaats geen vingers of andere voorwerpen in de bewegende
delen.
Raadpleeg voorafgaand aan een training uw arts om de
trainingsfrequentie, tijd en intensiteit vast te stellen die
geschikt is voor uw leeftijd en conditie. Stop onmiddellijk
met trainen in geval van misselijkheid, kortademigheid,
flauwvallen, hoofdpijn, pijn, benauwdheid in de borst of
enig ander ongemak.
Dit toestel dient door slechts één persoon tegelijk te worden
gebruikt.
Dit toestel is gemaakt voor thuisgebruik en het maximaal
gebruikersgewicht bedraagt 115 kg.
Houd 1 á 2 meter ruimte vrij achter het toestel om eventuele
ongelukken te voorkomen.
Plaats het toestel op een schone en vlakke ondergrond.
Plaats het toestel niet op dik tapijt waardoor het ventilatie
kan belemmeren. Plaats het toestel niet buiten of in de
buurt van water.
Het toestel is voor binnengebruik en niet voor buitengebruik.
Houd de opslagplek droog, schoon en vlak om schade te
voorkomen. Het is verboden om het toestel voor andere
doeleinden te gebruiken dan voor de trainingen.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het
toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C
en 45 °C.
GARANTIE
Aanspraak op garantie is uitgesloten indien de oorzaak van het
defect het gevolg is van:
Onderhoudsmontage en reparatiewerkzaamheden die niet
door een officiële dealer zijn uitgevoerd. Tenzij anders door de
leverancier aangegeven.
Bij ondeugdelijk gebruik, verwaarlozing en/of gebrekkig
onderhoud.
Het niet volgens de fabrieksvoorschriften onderhouden van
het toestel.
MONTAGE INSTRUCTIE
Missende onderdelen: Indien bepaalde onderdelen missen in de
verpakking, controleer dan zorgvuldig het piepschuim en het toestel
NEDERLANDS
NL
16
Opbergen
Dit apparaat ondersteunt twee opslagmethoden. De eerste is plat zoals
getoond in afbeelding (A) en de tweede is staand tegen de muur zoals
getoond in afbeelding (B).
LET OP!
Wanneer de tweede opslagmethode (B) wordt gebruikt,
moet deze tegen de muur worden geplaatst. Wanneer er kinderen
of huisdieren in de buurt van de loopband kunnen komen dan kan
beter voor opslagmethode (A) worden gekozen.
Inklappen
Klap het console omlaag tot het niveau van de staander en draai
beide handgrepen omhoog ook tot het niveau van de staander.
Houd de staander vast en draai de draaiknop (30) los totdat
de staander naar beneden kan worden geduwd, zodat de
loopband kan worden ingeklapt. Zie in de afbeelding (B).
Draai de draaiknop (30) weer vast.
Uitklappen
Draai de draaiknop (30) los totdat de staander naar boven
gedraaid kan worden en wordt uitgeklapt.
Draai de draaiknop (30) weer vast.
Klap het console en de handgrepen uit, totdat ze in de juiste
posite staan.
VEILIGHEIDSSLEUTEL
Wanneer de veiligheidssleutel wordt verwijderd, maakt de loopband
een noodstop en stopt direct. Alle gegevens worden gereset en er
verschijnt in alle vensters "---". Bevestig de veiligheidssleutel weer aan
het console en de loopband zal starten.
TRAINEN MET HARTSLAG
Handsensoren
Dit VirtuFit fitnesstoestel is voorzien van handsensoren voor het
meten van de hartslag. De handsensoren zitten bevestigd op het
handvat en werken alleen als beide sensoren voor een langere periode
worden vastgehouden. Voor een optimale werking is het belangrijk
dat de handen licht vochtig zijn en constante druk uitoefenen op de
sensoren. Te droge of te vochtige handen kunnen zorgen voor een
afwijkende meting.
zelf. Sommige onderdelen (bouten, schroeven, etc.) zitten al bevestigd
aan/in het toestel.
AFSTELLEN
Band afstellen
1. Loopband wijkt af naar links: Start de loopband, stel de
snelheid in op 2 tot 3 km/u zonder de loopmat te belasten.
Gebruik de inbussleutel om de schroef aan de linkerkant
van het uiteinde een kwartslag naar rechts te draaien (1).
Laat de loopband gedurende 1 tot 2 minuten zonder
belasting draaien. Herhaal het proces totdat de loopmat
precies in het midden zit.
2. Loopband wijkt af naar rechts: Start de loopband, stel de
snelheid in op 2 tot 3 km/u zonder de loopmat te belasten.
Gebruik de inbussleutel om de schroef aan de rechterkant
van het uiteinde een kwartslag naar rechts te draaien (2).
Laat de loopband gedurende 1 tot 2 minuten zonder
belasting draaien. Herhaal het proces totdat de loopmat
precies in het midden zit.
3. Loopband vastgelopen: Gebruik de inbussleutel om de
schroef aan de rechterkant van het uiteinde een halve slag
naar rechts te draaien en de schroef aan de linkerkant van
het uiteinde ook een halve slag naar rechts te draaien.
Herhaal het proces totdat de blokkering is opgelost (3).
1 2 3

LET OP!
Berg het apparaat op in een droge ruimte uit de buurt
van kinderen. Zorg ervoor dat het apparaat stabiel en veilig staat,
waardoor het apparaat niet kan omvallen op dieren of kinderen.
30
6
7
30
A-B A-C
A B
NEDERLANDS
NL
17
De afstand tussen de loopplank en de loopmat kan afgesteld
worden.
Schoonmaak
Algemene reiniging van het apparaat zal de levensduur van het
toestel verlengen. Houd het toestel schoon door regelmatig af te
stoffen. Regelmatig onderhoud verlengt de levensduur van uw toestel
en voorkomt letsel! Kijk voor meer informatie op https://www.virtufit.
nl/service/faq/
LET OP!
Draag schone schoenen zodat de kans op vervuiling van
het toestel vermindert.
Aardingsmethode
Dit product moet worden geaard. Bij een storing of bij het defect van
de loopband zorgt aarding ervoor dat de kans op een elektrische schok
geminimaliseerd wordt. Dit product is voorzien van een aardgeleider
en een geaarde stekker. De stekker moet worden aangesloten op een
geschikt en professioneel geïnstalleerd geaard stopcontact.
WAARSCHUWING!
Onjuiste aansluiting van geaarde apparatuur kan het risico
op elektrische schokken verhogen.
Dit apparaat is geschikt voor een nominale D220-240/100-
120-volt geaarde stroomaansluiting. Zorg dat het product is
aangesloten op een stopcontact met dezelfde configuratie
als de stekker.
INSMEREN VAN DE LOOPBAND
De loopband is voorzien van een voorgesmeerde, onderhoudsarme
loopmat. De slijtage, van de loopmat speelt een belangrijke rol in
de functie en levensduur van de loopband, waardoor het periodieke
smering vereist. Wij raden aan om de loopmat regelmatig te
inspecteren. Neem contact met ons op zodra een beschadiging aan de
loopmat wordt geconstateerd.
Als huisregel geldt: Smeer indien de loopmat droog aanvoelt. Bij
twijfel contact opnemen met de fabrikant. Aangeraden wordt om voor
het insmeren van de loopmat siliconenolie te gebruiken.
LET OP! Regelmatig onderhoud verlengt de levensduur de loopband
en voorkomt letsel!
ONDERHOUD
Veilig en effectief gebruik kan alleen worden bereikt als het
toestel goed wordt gemonteerd en onderhouden. Het is uw
verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat het toestel
regelmatig wordt onderhouden. Onderdelen die al zijn gebruikt
en/of beschadigd, moeten worden vervangen voordat het toestel
verder gebruikt wordt. Het toestel mag alleen binnen worden
gebruikt en opgeborgen. Langdurige blootstelling aan verwering
en veranderingen in temperatuur/vochtigheid kunnen een ernstige
impact hebben op de elektrische componenten en bewegende
delen van het toestel. Haal altijd de stroomkabel van het toestel
uit het stopcontact voordat het apparaat wordt schoongemaakt of
onderhouden.
Dagelijks onderhoud
Reinig en verwijder zweet en vocht na elk gebruik.
Controleer of het toestel vrij is van stof en vuil.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen en zorg dat
het toestel vochtvrij blijft.
Halfjaarlijks onderhoud
Maak de loopband stofvrij. Schakel de loopband uit en verwijder
de stroomtoevoer. Verwijder voorzichtig de motorkap en veeg het
stof en vuil weg met een zachte doek of maak eventueel gebruik
van een (hand) stofzuiger. Plaats de motorkap terug en schakel de
stroomtoevoer in.
We raden aan het volgende te doen:
Maak het toestel na gebruik schoon.
Gebruik een droge doek om het bedieningspaneel en
gebieden rond de aan- en uitschakelaar te reinigen.
Gebruik een zachte schone doek en reinigingsmiddel om
hardnekkige vlekken en vuil op het toestel te verwijderen.
Houd het toestel op een veilige en droge plaats en uit de
buurt van warmte en water.
LET OP!
Elke reparatie moet door een professionele technicus
worden uitgevoerd, tenzij anders aangegeven door de
leverancier of fabrikant.
Om uitglijden tijdens de training te vermijden dient de
loopmat niet te los te zitten. Om het schuren tussen de
roller en de loopmat te vermijden en te zorgen dat het toestel
goed blijft functioneren moet de loopmat niet te strak zitten.
NEDERLANDS
NL
18

Oplossing: Neem contact op met de leverancier.
CONSO
(PROG) Druk in de handmatige modus op om een
programma (P1 - P12) of "FAT" te selecteren.
(MODE) Druk op en het display licht elke 5 seconden op
met de waardes van “SPEED”, “TIME” en “CALORIES”.
(START) Druk op om het toestel te starten. Het toestel
start na 3 seconden in de laagste snelheid of in de snelheid van
het standaard programma.
(STOP) Druk op om het toestel te stoppen. Het toestel
zal langzaam tot stilstand komen. Alle gegevens blijven
behouden.
 Druk op deze knop om de snelheid te verlogen of te verlagen.
 Pas de snelheid in snelle stappen aan.
Functies
TIME De totale tijd van de training wordt weergegeven
DISTANCE De afgelegde afstand wordt weergegeven.
CALORIES Het totaal aan verbrande calorien tijdens de training
wordt weergegeven.
PULSE Bij gebruik van de hartslagsensoren wordt tijdens de
training uw hartslag weergegeven. Wanneer geen hartslag
wordt gedetecteerd wordt "P" weergegeven.
SPEED De snelheid tijdens de training wordt weergegeven.

Snelle start
Bevestig het magneet-einde van de veiligheidssleutel aan het console
en druk op om het toestel te starten. De loopband zal starten op de
laagste snelheid. Druk op de standen bij QUICK SPEED om de snelheid
aan te passen. Druk op of verwijder de veiligheidssleutel om het
toestel te stoppen.
Instructie
Open de vuldop, steek het meegeleverde flesje met siliconenolie
in de vulopening en smeer hiermee de loopband. Sluit daarna
de vuldop weer.
Start het toestel en laat deze 3 minuten draaien zonder de
loopband te belasten.
De loopband is klaar voor gebruik.
Smeermiddel herinneringsfunctie
Na elke 100 KM zal de loopband drie keer piepen en verschijnt de
melding “OIL” op het tijdsdisplay. Dit zal tot 3 keer herhaaldelijk
voorkomen. Daarna zal de loopband weer een herinneringssignaal
geven wanneer er weer 200 KM is verstreken.
PROBLEEMOPLOSSINGEN
Display geeft geen waardes weer: Controleer of de sensorkabels en
de kabels van het console goed zijn bevestigd en onbeschadigd zijn.
Het apparaat piept: Controleer of alle bouten en moeren goed zijn
vastgedraaid.
Geen stroom: Controleer of de stroomkabel goed is aangesloten.
Stroomstoring: Controleer of de sensorkabel goed is aangesloten.
Veiligheidssleutel werkt niet naar behoren: Controleer of de
veiligheidssleutel goed is bevestigd.
FOUTCODES
“----”: Signaal van de veiligheidssleutel wordt niet herkend door de

Oplossing: Controleer of de magnetische punten van de
veiligheidssleutel goed zijn bevestigd. Mocht het probleem
hierdoor niet zijn verholpen, neem contact op met de
leverancier. Mocht het probleem hierdoor niet zijn verholpen,
neem contact op met de leverancier.
NEDERLANDS
NL
19
Wanneer elk variabel is ingevuld, druk op “SPEED” en “INCLINE”
om de gegevens te bevestigen.
Het CAL/ PULSE display toont de opgeslagen gegevens.
Druk op om te bevestigen en het display toont een “-5-” en
“---”. Het toestel is klaar om te starten.
Houd de handsensoren met beide handen vast en na 5 seconden
word je BMI weergegeven.
TYPE STANDAARD BEREIK UITLEG
GESLACHT (-1-) 0 (MALE) 0 - 1 0=MAN, 1=VROUW
 25 10 - 99
LENGTE (-3-) 170 CM 100 - 240 CM
GEWICHT (-4-) 70 KG 20 - 160 KG
BMI
<19 Ondergewicht
19 - 26 Normaal gewicht
26 - 30 Overgewicht
>30 Obesitas
Slaapstand
Wanneer de loopband 10 minuten niet wordt gebruikt, zal de loopband
in slaapmodus gaan. Druk op een willekeurige knop om de loopband
weer aan te zetten.
Hardloopgegevens
BEREIK STANDAARD
PROGRAMMA STANDAARD
MODUS INSTEL
TYPE BEREIK
 0.8 - 14 - - -
MIN 00:00 - 99:59 30:00 30:00 05:00 - 99:00
KM 0.00 - 99.9 - 1 0.5 - 99.9
CAL 0 - 999 - 50 10 - 990
TRAININGSRICHT
Een succesvol trainingsprogramma bestaat uit een warming-up, de
training zelf en een cooling down. Voer de hele training minstens twee,
maar bij voorkeur drie keer per week uit en houdt één dag rust tussen
de trainingen. Na enkele maanden kan de trainingsintensiteit worden
verhoogd tot bijvoorbeeld vier of vijf keer per week.
Aftelmodus
Druk op om trainings- tijd, afstand of calorieën in te stellen.
Het display geeft de samengevatte gegevens weer.
Druk tegelijkertijd op “SPEED” en “INCLINE” om de gegevens in
te stellen en druk op om het toestel te starten.
Druk op “SPEED” om de snelheid aan te passen en op “INCLINE”
om de helling aan te passen.
Wanneer een programma is afgelopen, zal de loopband
langzaam tot stilstand komen. Druk op of verwijder de
veiligheidssleutel om het toestel eerder te stoppen.
Programma's
Druk op om een programma te kiezen (P12 t/m P12). TIME display
zal de samengevatte gegevens weergeven. Druk op “SPEED” om
de trainingstijd in te stellen. Elk programma is onderverdeeld in 20
onderdelen em elke trainingstijd is de ingestelde tijd/20. Druk op
om het toestel in de eerste snelheidsstand te starten. Wanneer de
eerste fase voorbij is, gaat het automatisch door naar de volgende
fase. In elke fase verhoogt of verlaagt de snelheid. Tijdens de training
kan de snelheid en helling worden aangepast door op "SPEED" of
"INCLINE" te drukken. Wanneer het programma de volgende fase
nadert, zal het toestel terugschakelen naar de huidige snelheid.
Wanneer het programma is afgelopen zal de loopband langzaam
tot stilstand komen. Druk op of verwijder de veiligheidssleutel om
het toestel eerder te stoppen.
Hartslagtest
De hartslag wordt na 5 seconden op het display weergegeven indien
de handsensoren met beide handen worden vastgehouden. Om de
hartslag nauwkeurig te meten, gelieve eerst te testen wanneer
het toestel in stilstand is. Houdt de handvatten met handsensoren
hiervoor langer dan 30 seconden vast. De waarden van de hartslag zijn
als voorbeeld en kunnen dus niet vergeleken worden met medische
gegevens.
Lichaamsvet test
Houd ingedrukt, totdat "FAT" wordt weergegeven op het display.
"FAT" is een test om het lichaamsvet te berekenen.
Druk op om de volgende variabelen in te voeren: ‘ SEX
(geslacht) / AGE (leeftijd)/ HEIGHT (lengte)/ WEIGHT(gewicht)’.
Dit wordt in het “TIME/DIST”-display als “-1-” , “-2-” , “-3-” , “-4-”
weergeven.
NEDERLANDS
NL
20
Warming-up
Het doel van een warming-up is dat het lichaam voorbereid wordt op
een training en het verminderd de kans op blessures. Warm het
lichaam op in twee tot vijf minuten voordat er met een cardio- of
krachttraining begonnen wordt. Doe oefeningen die de hartslag
verhogen en de werkende spieren opwarmen. Voorbeelden van dit
soort activiteiten zijn: vlot lopen, joggen, jumping jacks, touwtje
springen en rennen op de plaats.
Stretchen
Stretchen terwijl spieren warm zijn, is zeer belangrijk na een goede
warming-up en cooling-down. Het vermindert de kans op blessures.
Stretchoefeningen dienen gedurende 15 tot 30 seconden worden
vastgehouden. Voorbeelden van stretchoefeningen zijn:
Toe touch (Fig. C-1)
Inner thight stretch (Fig. C-2)
Hamstring stretch (Fig. C-3)
Achilles stretch (Fig. C-4)
Side stretch (Fig. C-5)
Cooling-down
Het doel van de cooling-down is het lichaam aan het einde van de
training terug te brengen naar de (bijna) normale ruststand. Een goede
cooling-down vermindert langzaam uw hartslag en bevordert het
herstel.
DEUTSCH
DE
21
INHALTE
  
  
  
   
 
  
  
    
 
  
  
    
  
  
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem Training beginnen.
Dies ist besonders wichtig für Menschen mit gesundheitlichen
Problemen. Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das
Gerät benutzen. VirtuFit übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen oder Sachschäden, die durch die Verwendung dieses
Geräts entstehen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät zusammenbauen und/oder benutzen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig zusammengebaut
ist und dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind,
bevor Sie es benutzen.
Tragen Sie keine weite Kleidung, um zu vermeiden, dass Sie sich
in beweglichen Teilen verfangen.
Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche auf und
benutzen Sie es.
Tragen Sie immer saubere Sportschuhe, wenn Sie das Gerät
benutzen.
Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn Sie
es benutzen.
Achten Sie bei der Benutzung des Geräts auf Ihr Gleichgewicht.
Stecken Sie Ihre Finger oder andere Gegenstände nicht in die
beweglichen Teile.
Konsultieren Sie vor dem Training Ihren Arzt, um die für Ihr
Alter und Ihre körperliche Verfassung angemessene Häufigkeit,
Dauer und Intensität des Trainings zu bestimmen. Brechen
Sie das Training sofort ab, wenn Sie Übelkeit, Kurzatmigkeit,
Ohnmacht, Kopfschmerzen, Brustschmerzen, Engegefühl oder
andere Beschwerden verspüren.
Dieses Gerät darf nur von einer Person gleichzeitig benutzt
werden.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und das
maximale Benutzergewicht beträgt 115 kg.
Lassen Sie hinter der Maschine 1-2 Meter Platz, um Unfälle zu
vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, ebene Fläche. Stellen Sie
das Gerät nicht auf einen dicken Teppich, da dies die Belüftung
des Geräts behindern kann. Stellen Sie das Gerät nicht im Freien
oder in der Nähe von Wasser auf.
Halten Sie den Aufbewahrungsort trocken, sauber und eben,
um Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als zum Training.
Verwenden Sie das Gerät nur in einer Umgebung, in der die
Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 35°C liegt. Lagern
Sie das Gerät nur in einer Umgebung, in der die Temperatur
zwischen 5°C und 45°C liegt.
BÜRGSCHAFT

des Mangels die Folge ist von:
Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nicht von einem
Vertragshändler durchgeführt wurden. Sofern vom Lieferanten
nicht anders angegeben.
Unsachgemäßer Gebrauch, Nachlässigkeit und/oder schlechte
Wartung.
Wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen des Herstellers
gewartet wurde.

Fehlende Teile: Sollten Teile in der Verpackung fehlen, überprüfen Sie
bitte sorgfältig den Styroporschaum und das Gerät selbst. Einige Teile
(Bolzen, Schrauben, usw.) sind bereits am Gerät angebracht.
DEUTSCH
DE
22
Aufbewahrung
Dieses Gerät kann auf zwei Arten gelagert werden. Die erste ist flach,
wie in Abbildung (A) gezeigt, und die zweite ist an der Wand stehend,
wie in Abbildung (B) gezeigt.
ACHTUNG!
Bei der zweiten Aufbewahrungsmethode (B) muss das
Gerät an der Wand aufgestellt werden. Wenn Kinder oder Haustiere
in die Nähe des Laufbandes kommen können, ist es besser, die
Aufbewahrungsmethode A zu wählen.
Zusammenklappen
Klappen Sie die Konsole auf die Höhe des Ständers herunter und
drehen Sie beide Griffe ebenfalls auf die Höhe des Ständers.
Halten Sie den Ständer fest und lösen Sie den Drehknopf (30), bis
der Ständer nach unten gedrückt werden kann, um das
Laufband einzuklappen. Siehe Abbildung (A).
Ziehen Sie den Drehknopf (30) wieder fest.
Ausklappen
Lösen Sie den Drehknopf (30), bis der Ständer nach oben
gedreht und ausgeklappt werden kann.
Ziehen Sie den Drehknopf (30) wieder fest.
Klappen Sie die Konsole und die Griffe aus, bis sie sich in der
richtigen Position befinden.
SICHERHEITSSCHLÜSSEL
Ziehen Sie an der Sicherheitsschnur und das Laufband stoppt sofort.
Befestigen Sie das magnetische Ende des Sicherheitskabels an der
Konsole und das Laufband läuft wieder an.
TRAINING MIT HERZFREQUENZ
Handsensoren
Dieses VirtuFit Fitnessgerät ist mit Handsensoren zur Messung der
Herzfrequenz ausgestattet. Die Handsensoren sind am Handgriff
befestigt und funktionieren nur, wenn beide Sensoren über einen
längeren Zeitraum gehalten werden. Für eine optimale Leistung ist es
wichtig, dass die Hände leicht feucht sind und einen konstanten Druck
auf die Sensoren ausüben. Zu trockene oder zu nasse Hände können
zu abnormalen Messwerten führen.
EINSTELLEN
Einstellen des Laufbandes
1. Das Laufband neigt sich nach links: Schalten Sie das Laufband
ein, stellen Sie die Geschwindigkeit auf 2 bis 3 km/h ein, ohne
zu forcieren. Drehen Sie die Schraube an der linken Seite des
Laufbandes mit dem Inbusschlüssel eine Vierteldrehung nach
rechts (1). Lassen Sie das Laufband 1 bis 2 Minuten lang ohne
Belastung laufen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis sich das
Laufband genau in der Mitte befindet.
2. Das Laufband dreht sich nach rechts: Starten Sie das Laufband,
stellen Sie die Geschwindigkeit auf 2 bis 3 km/h ohne Belastung
des Laufbandes ein. Drehen Sie mit dem Sechskantschlüssel
die Schraube auf der rechten Seite des Laufbandendes eine
Vierteldrehung nach rechts (2). Lassen Sie das Laufband 1 bis 2
Minuten lang ohne Belastung laufen
3. Das Laufband hat sich verklemmt: Drehen Sie mit dem
Inbusschlüssel die Schraube auf der rechten Seite des Endes
eine halbe Umdrehung nach rechts und die Schraube auf der
linken Seite des Endes ebenfalls eine halbe Umdrehung nach
rechts. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Blockade behoben
ist (3).
1 2 3
ZUSAMMENKLAPPEN UND AUFBEWAHREN
ACHTUNG!
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Achten Sie darauf, dass
das Gerät stabil und sicher steht, damit es nicht auf Tiere oder
Kinder fallen kann.
30
6
7
30
A-B A-C
A B
DEUTSCH
DE
23
einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten,
sollte das Laufband nicht zu fest gespannt sein. Der Abstand
zwischen der Stufe und dem Laufband kann eingestellt
werden.
Reinigung
Eine allgemeine Reinigung des Geräts verlängert dessen Lebensdauer.
Halten Sie das Gerät sauber, indem Sie es regelmäßig abstauben. Eine
regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer Ihres Geräts und
beugt Verletzungen vor! Für weitere Informationen besuchen Sie bitte
https://www.virtufit.nl/service/faq/
VORSICHT!
Tragen Sie saubere Schuhe, um das Risiko einer
Verschmutzung des Geräts zu verringern. Nehmen Sie mindestens
einmal im Jahr die Abdeckung ab, um den Staub zu entfernen.
Erdungsmethode
Dieses Gerät sollte auf den Boden gestellt werden. Im Falle einer
Fehlfunktion oder eines Ausfalls des Laufbandes minimiert die
Erdung das Risiko eines elektrischen Schlages. Dieses Gerät ist
mit einem Erdungsleiter und einem Erdungsstecker ausgestattet.
Der Stecker muss an eine geeignete und fachgerecht installierte
Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
WARNUNG!
Ein unsachgemäßer Anschluss von geerdeten Geräten kann
das Risiko eines Stromschlags erhöhen.
Dieses Gerät ist für eine geerdete 220-240/100-120-Volt-
Steckdose geeignet. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
an eine Steckdose mit der gleichen Konfiguration wie der
Stecker angeschlossen ist.
SCHMIERUNG DES FÖRDERBANDES
Das Laufband ist mit einem wartungsarmen, vorgeschmierten
Laufband ausgestattet. Die Abnutzung des Laufbandes spielt eine
wichtige Rolle für den Betrieb und die Lebensdauer des Laufbandes,
daher sollte es regelmäßig geschmiert werden. Wir empfehlen Ihnen,
das Laufband regelmäßig zu überprüfen. Wenden Sie sich an uns,
sobald Sie eine Beschädigung des Laufbandes feststellen.
Als allgemeine Regel gilt: Schmieren Sie die Matte, wenn sie trocken
erscheint. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Zum
Schmieren des Laufbandes wird Silikonöl empfohlen.
WARTUNG
Eine sichere und effiziente Nutzung kann nur erreicht werden, wenn
das Gerät ordnungsgemäß installiert und gewartet wird. Es liegt in
Ihrer Verantwortung, dafür zu sorgen, dass das Gerät regelmäßig
gewartet wird. Benutzte und/oder beschädigte Teile müssen ersetzt
werden, bevor das Gerät wieder benutzt wird. Das Gerät sollte
nur in Innenräumen verwendet und gelagert werden. Wenn das
Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg Witterungseinflüssen
sowie Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt
ist, kann dies schwerwiegende Auswirkungen auf die elektrischen
Komponenten und beweglichen Teile des Geräts haben. Ziehen Sie
immer den Netzstecker aus dem Gerät, bevor Sie es reinigen oder
warten.
Tägliche Wartung
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und entfernen Sie
Schweiß und Feuchtigkeit.
Prüfen Sie, ob das Gerät frei von Staub und Schmutz ist.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und halten
Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern.
Halbjährliche Wartung
Reinigen Sie das Laufband von Staub. Schalten Sie das Laufband aus
und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie die Motorhaube vorsichtig
ab und wischen Sie den Staub und Schmutz mit einem weichen Tuch
ab oder benutzen Sie einen Staubsauger. Bringen Sie die Motorhaube
wieder an und schalten Sie die Stromversorgung ein.
Wir empfehlen Folgendes:
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um das Bedienfeld und die
Bereiche um den Ein-/Ausschalter zu reinigen.
Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch und Reinigungsmittel,
um hartnäckige Flecken und Schmutz vom Gerät zu entfernen.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort auf,
der vor Hitze und Wasser geschützt ist.
VORSICHT!
Reparaturen müssen von einem professionellen Techniker
durchgeführt werden, es sei denn, der Lieferant oder
Hersteller schreibt etwas anderes vor.
Um ein Verrutschen während des Trainings zu vermeiden,
sollte der Laufbandgurt nicht zu locker sein. Um einen Abrieb
zwischen der Rolle und dem Laufband zu vermeiden und
DEUTSCH
DE
24

Lösung: Wenden Sie sich an den Lieferanten.
KONSO
(PROG) Im manuellen Modus drücken Sie um ein
Programm (P1 - P12) oder "FAT" auszuwählen.
(MODE) Drücken Sie die Taste und die Anzeige
leuchtet alle 5 Sekunden mit den Werten von "SPEED", "TIME"
und "CALORIES" auf.
(START) Drücken Sie um das Gerät zu starten. Das Gerät
startet nach 3 Sekunden mit der niedrigsten Geschwindigkeit
oder mit der Geschwindigkeit des Standardprogramms.
(STOP) Drücken Sie um das Gerät anzuhalten. Das
Gerät schaltet sich langsam aus. Alle Daten bleiben erhalten.
 Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit zu erhöhen
oder zu verringern.
  Zum Einstellen der Geschwindigkeit in
schnellen Schritten.
Funktionen
TIME Die Gesamtzeit des Trainings wird angezeigt.
DISTANCE Es wird die zurückgelegte Strecke angezeigt
CALORIES Die während des Trainings verbrannten
Gesamtkalorien werden angezeigt.
PULSE Wenn Sie die Herzfrequenzsensoren verwenden, wird
Ihre Herzfrequenz während des Trainings angezeigt. Wenn
keine Herzfrequenz erkannt wird, wird "P" angezeigt.
SPEED Die Geschwindigkeit während des Trainings wird
angezeigt.

Schnellstart
Befestigen Sie das magnetische Ende des Sicherheitsschlüssels an der
Konsole und drücken Sie um das Gerät zu starten. Das Laufband
startet mit der niedrigsten Geschwindigkeit. Drücken Sie die QUICK
Anleitung
Öffnen Sie den Einfülldeckel, führen Sie die mitgelieferte
Flasche Silikonöl in die Einfüllöffnung ein und schmieren Sie das
Laufband damit. Schließen Sie dann den Einfülldeckel wieder.
Start het toestel en laat deze 3 minuten draaien zonder de
loopband te belasten.
De loopband is klaar voor gebruik.
Schmiermittel-Erinnerungsfunktion
Alle 100 km gibt das Laufband drei Signaltöne ab und die Meldung
"OIL" erscheint auf der Zeitanzeige. Dies wird bis zu 3 Mal wiederholt.
Nach 200 KM gibt das Laufband erneut einen Signalton ab.
FEHLERSUCHE
Das Display zeigt keine Werte an: Prüfen Sie, ob die Kabel des Sensors
und der Konsole richtig angeschlossen und unbeschädigt sind.
Der Gerät quietscht: Prüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest
angezogen sind.
Kein Strom: Prüfen Sie, ob die Stromkabel angeschlossen ist.
Stromausfall: Prüfen Sie, ob das Sensorkabel richtig angeschlossen ist.
Der Dongle funktioniert nicht richtig: Prüfen Sie, ob der Dongle
richtig angeschlossen ist.
FEHLERCODES
“----”: Das Signal des Sicherheitsschlüssels wird vom Computer nicht

Lösung: Prüfen Sie, ob die magnetischen Punkte des Dongles
richtig angebracht sind. Wenn das Problem dadurch nicht
gelöst wird, wenden Sie sich an den Lieferanten. Wenn das
Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an den
Lieferanten.
DEUTSCH
DE
25
Körperfett-Test
Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt, bis "FAT" auf dem
Display erscheint. "FAT" ist ein Test zur Berechnung des Körperfetts.
Drücken Sie um die folgenden Variablen einzugeben: 'SEX /
AGE / HEIGHT / WEIGHT'. Auf der Anzeige "TIME/DIST" erscheint
"-1-" , "-2-" , "-3-" , "-4-".
Drücken Sie bei der Eingabe jeder Variable "SPEED" und
"INCLINE", um die Daten zu bestätigen.
Auf dem Bildschirm CAL/ PULSE werden die aufgezeichneten
Daten angezeigt.
Drücken Sie zur Bestätigung auf und auf dem Display
erscheinen "-5-" und "---". Das Gerät ist nun startbereit.
Halten Sie die Sensoren mit beiden Händen und Ihr BMI wird
nach 5 Sekunden angezeigt.
TYP STANDARD BEREICH ERLÄUTERUNG
GESCHLECHT (-1-) 0 (MÄNNLICH) 0 - 1 0=MANN, 1=FRAU
 25 10 - 99
LÄNGE (-3-) 170 CM 100 - 240 CM
GEWICHT (-4-) 70 KG 20 - 160 KG
BMI
<19 Untergewicht
19 - 26 Normalgewicht
26 - 30 Übergewicht
>30 Adipositas
Schlafmodus
Wenn das Laufband 10 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet es
in den Ruhemodus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um es wieder
einzuschalten.
Laufende Daten
BEREICH STANDARD
PROGRAMM
STANDARD
MODUS
EINSTELLEN
BEREICHSTYP
 0.8 - 14 - - -
MIN 00:00 - 99:59 30:00 30:00 05:00 - 99:00
KM 0.00 - 99.9 - 1 0.5 - 99.9
CAL 0 - 999 - 50 10 - 990
SPEED-Modi, um die Geschwindigkeit einzustellen. Drücken Sie
den Sicherheitsschlüssel oder ziehen Sie ihn ab, um das Gerät
anzuhalten.
Countdown-Modus
Drücken Sie auf um die Trainingszeit, die Distanz oder
den Kalorienverbrauch einzustellen. Auf dem Display wird eine
Zusammenfassung der Daten angezeigt.
Drücken Sie gleichzeitig auf "SPEED" und "INCLINE", um die
Daten einzustellen, und drücken Sie auf um das Gerät zu
starten.
Drücken Sie "SPEED", um die Geschwindigkeit einzustellen, und
"INCLINE", um die Steigung einzustellen.
Wenn ein Programm abgeschlossen ist, hält das Laufband
langsam an. Drücken Sie oder ziehen Sie den
Sicherheitsschlüssel ab, um das Gerät vorzeitig zu stoppen.
Programme
Drücken Sie um ein Programm auszuwählen (P12 bis P12). Auf der
Anzeige TIME werden die Kurzdaten angezeigt. Drücken Sie "SPEED",
um die Dauer des Trainings einzustellen. Jedes Programm ist in 20 Teile
unterteilt und jede Trainingszeit entspricht der eingestellten Zeit/20.
Drücken Sie um das Gerät im ersten Geschwindigkeitsmodus
zu starten. Wenn die erste Phase beendet ist, schaltet das Gerät
automatisch zur nächsten Phase um. In jeder Phase erhöht oder
verringert sich die Geschwindigkeit. Während des Trainings können
die Geschwindigkeit und die Steigung durch Drücken von "SPEED"
oder "INCLINE" eingestellt werden. Wenn das Programm in die nächste
Phase übergeht, kehrt es zur aktuellen Geschwindigkeit zurück. Wenn
das Programm endet, hält das Laufband langsam an. Drücken Sie
oder ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab, um das Gerät vorzeitig zu
stoppen.
Herzfrequenz-Test
Die Herzfrequenz wird nach 5 Sekunden angezeigt, wenn die Sensoren
mit beiden Händen gehalten werden. Um die Herzfrequenz genau zu
messen, führen Sie zunächst einen Test bei ausgeschaltetem Gerät
durch. Halten Sie dazu die Griffe mit den Handsensoren mehr als
30 Sekunden lang fest. Die Herzfrequenzwerte werden als Beispiel
angegeben und können nicht mit medizinischen Daten verglichen
werden.
DEUTSCH
DE
26

Ein erfolgreiches Trainingsprogramm umfasst ein Aufwärmprogramm,
das eigentliche Training und ein Abkühlungsprogramm. Führen Sie
das komplette Trainingsprogramm mindestens zweimal, besser jedoch
dreimal pro Woche durch und halten Sie einen Ruhetag zwischen
den Trainingseinheiten ein. Nach einigen Monaten kann die Intensität
des Trainings erhöht werden, zum Beispiel auf vier- oder fünfmal pro
Woche.
Das Aufwärmen
Das Aufwärmen dient dazu, den Körper auf das Training vorzubereiten
und das Verletzungsrisiko zu verringern. Wärmen Sie Ihren Körper
zwei bis fünf Minuten lang auf, bevor Sie mit einem Ausdauer- oder
Krafttraining beginnen. Machen Sie Übungen, die die Herzfrequenz
erhöhen und die arbeitenden Muskeln aufwärmen. Beispiele für diese
Art von Aktivität sind Laufen, Joggen, Hampelmänner, Hüpfen und
Laufen auf der Stelle.
Dehnen
Dehnen, während die Muskeln warm sind, ist nach einem guten
Aufwärm- und Abkühltraining sehr wichtig. Dadurch wird das
Verletzungsrisiko verringert. Dehnungsübungen sollten 15-30
Sekunden lang gehalten werden. Hier sind einige Beispiele für
Dehnungsübungen:
Toe touch (Fig. C-1)
Inner thight stretch (Fig. C-2)
Hamstring stretch (Fig. C-3)
Achilles stretch (Fig. C-4)
Side stretch (Fig. C-5)
Abkühlung
Der Zweck des Cool-downs besteht darin, den Körper am Ende
des Trainings in seine (fast) normale Ruheposition zu bringen. Ein
gutes Cool-down senkt langsam die Herzfrequenz und fördert die
Regeneration.
FRANÇAIS
FR
27
SOMMAIRE
  
    
  
    
  
    
 
Instructio  
  
    
    
     
    
Directives de formation 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Consultez votre médecin avant de commencer à faire de l’exercice.
Ceci est particulièrement important pour les personnes ayant
des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant
d’utiliser la machine. VirtuFit n’assume aucune responsabilité pour
les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation
de cet équipement. Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’assembler et/ou d’utiliser la machine.
Assurez-vous que la machine est correctement assemblée et
que tous les écrous et boulons sont bien serrés avant de l’utiliser.
Ne portez pas de vêtements amples pour éviter qu’ils ne se
prennent dans les pièces mobiles.
Installez et utilisez l’appareil sur une surface solide et plane.
Portez toujours des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez l’appareil.
Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart de
l’appareil pendant son utilisation.
Maintenez votre équilibre lorsque vous utilisez l’appareil.
Ne placez pas vos doigts ou d’autres objets dans les parties
mobiles.
Avant de vous entraîner, consultez votre médecin afin de
déterminer la fréquence, la durée et l’intensité d’entraînement
appropriées à votre âge et à votre condition physique. Arrêtez
immédiatement l’entraînement si vous ressentez des nausées,
un essoufflement, un évanouissement, des maux de tête, des
douleurs thoraciques, une oppression ou tout autre malaise.
Cet appareil ne doit être utilisé que par une seule personne à
la fois.
Cette machine est conçue pour un usage domestique et le poids
maximal de l’utilisateur est de 115 kg.
Laissez 1 à 2 mètres d’espace derrière la machine pour éviter les
accidents.
Placez la machine sur une surface propre et plane. Ne le posez
pas sur un tapis épais, qui pourrait gêner la ventilation de
l’appareil. Ne placez pas l’appareil à l’extérieur ou près de l’eau.
Maintenez l’emplacement de stockage sec, propre et de niveau
pour éviter tout dommage. Il est interdit d’utiliser l’appareil à des
fins autres que la formation.
Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement dont la
température ambiante est comprise entre 10 °C et 35 °C.
Conservez l’appareil uniquement dans un environnement dont
la température est comprise entre 5 °C et 45 °C.
GARANTIE
Les demandes de garantie sont exclues si la cause du défaut est le
résultat de:
Travaux d’entretien et de réparation non effectués par un
concessionnaire officiel. Sauf indication contraire du fournisseur.
En cas d’utilisation inappropriée, de négligence et/ou de
mauvais entretien.
Le fait de ne pas entretenir l’appareil conformément aux
instructions du fabricant.

Des pièces manquantes: Si certaines pièces manquent dans
l’emballage, vérifiez soigneusement la mousse de polystyrène et
l’appareil lui-même. Certaines pièces (boulons, vis, etc.) sont déjà
fixées à l’appareil.
FRANÇAIS
FR
28
comme le montre la figure (A), et la seconde est debout contre le mur,
comme le montre la figure (B).
ATTENTION!
Lorsque la deuxième méthode de stockage est
utilisée (B), elle doit être placée contre le mur. Si des enfants ou des
animaux domestiques peuvent s'approcher du tapis roulant, il est
préférable de choisir la méthode de rangement A.
Pliage
Plier la console jusqu'au niveau du montant et tourner les deux
poignées vers le haut également jusqu'au niveau du montant.
Tenir le montant et desserrer le bouton rotatif (30) jusqu'à ce
que le montant puisse être poussé vers le bas pour plier le tapis
roulant. Voir l'illustration (A).
Resserrer le bouton rotatif (30).
Dépliage
Desserrer le bouton rotatif (30) jusqu'à ce que le support puisse
être tourné vers le haut et déplié.
Resserrer le bouton rotatif (30).
Déployer la console et les poignées jusqu'à ce qu'elles soient
dans la bonne position.
CLÉ DE SÉCURITÉ
Tirez le cordon de sécurité et le tapis roulant s'arrête immédiatement.
Fixer l'extrémité de l'aimant du cordon de sécurité à la console et le
tapis roulant redémarre.
ENTRAÎNEMENT AVEC LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
Capteurs de main
Cet appareil de fitness VirtuFit est équipé de capteurs manuels
permettant de mesurer la fréquence cardiaque. Les capteurs manuels
sont fixés à la poignée et ne fonctionnent que si les deux capteurs
sont maintenus pendant une longue période. Pour une performance
optimale, il est important que les mains soient légèrement humides
et exercent une pression constante sur les capteurs. Des mains trop
sèches ou trop humides peuvent donner lieu à des lectures anormales.
AJUSTEMENT
Réglage du tapis roulant
1. Le tapis roulant dévie vers la gauche: Mettez le tapis de course
en marche, réglez la vitesse sur 2 à 3 km/h sans forcer. Utilisez la
clé Allen pour tourner la vis située sur le côté gauche de
l’extrémité d’un quart de tour vers la droite (1). Faites marcher
le tapis roulant pendant 1 à 2 minutes sans charge. Répétez le
processus jusqu’à ce que le tapis roulant soit exactement au
milieu.
2. Le tapis roulant dévie vers la droite: Démarrez le tapis roulant,
réglez la vitesse sur 2 à 3 km/h sans charge sur le tapis roulant.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez la vis située sur le côté droit
de l’extrémité d’un quart de tour vers la droite (2). Faites marcher
le tapis roulant pendant 1 à 2 minutes sans charge.
3. Le tapis roulant s’est bloqué: Utilisez la clé Allen pour tourner
la vis du côté droit de l’extrémité d’un demi-tour vers la droite
et la vis du côté gauche de l’extrémité d’un demi-tour vers la
droite également. Répétez le processus jusqu’à ce que le
blocage soit résolu (3)
1 2 3
DE PLIAGE ET STOCKAGE
ATTENTION!
Conservez l’appareil dans une pièce sèche et hors de
portée des enfants. Veillez à ce que l'appareil soit stable et sûr, afin
d'éviter qu'il ne tombe sur des animaux ou des enfants.
30
6
7
30
A-B A-C
A B
Rangement
Cet appareil peut être rangé de deux façons. La première est à plat,
FRANÇAIS
FR
29
Nettoyage
Un nettoyage général de l'appareil prolongera sa durée de vie. Gardez
l'appareil propre en le dépoussiérant régulièrement. Un entretien
régulier prolongera la durée de vie de votre appareil et évitera les
blessures ! Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site
https://www.virtufit.nl/service/faq/
ATTENTION! Portez des chaussures propres pour réduire le risque de salir
l’appareil. Au moins une fois par an, retirez le capot pour le dépoussiérer.
Méthode de mise au sol
Ce produit doit être mis au sol. En cas de dysfonctionnement ou de
panne du tapis roulant, la mise au sol permet de minimiser le risque
d'électrocution. Ce produit est équipé d'un conducteur et d'une fiche
de mise au sol. La fiche doit être branchée sur une prise de courant
appropriée et mise à la terre par un professionnel.
AVERTISSEMENT!
Le branchement incorrect d'un équipement mis au sol peut
augmenter le risque d'électrocution.
Cet appareil est adapté à une prise de courant nominale de
220-240/100-120 volts reliée au sol. Veillez à ce que l'appareil
soit branché sur une prise dont la configuration est identique
à celle de la fiche.
AMORCER LE TAPIS ROULANT
Le tapis roulant est équipé d’un tapis de course pré-lubrifié et
nécessitant peu d’entretien. L’usure du tapis de course joue un rôle
important dans le fonctionnement et la durée de vie du tapis roulant,
il faut donc le lubrifier périodiquement. Nous vous recommandons
d’inspecter régulièrement la courroie. Contactez-nous dès que vous
constatez un quelconque dommage sur le tapis roulant.
Règle générale: Lubrifiez si le tapis semble sec. En cas de doute,
contactez le fabricant. L’utilisation d’huile de silicone est recommandée
pour la lubrification du tapis de roulement.
Instructions
Ouvrez le bouchon de remplissage, insérez la bouteille d'huile
de silicone fournie dans l'orifice de remplissage et lubrifiez le
tapis roulant avec cette huile. Refermez ensuite le bouchon de
remplissage.
ENTRETIEN
Une utilisation sûre et efficace ne peut être obtenue que si l’appareil
est correctement installé et entretenu. Il est de votre responsabilité
de veiller à ce que l’appareil soit entretenu régulièrement. Les pièces
qui ont été utilisées et/ou endommagées doivent être remplacées
avant toute nouvelle utilisation de l’appareil. L’appareil doit être
utilisé et rangé uniquement à l’intérieur. Une exposition à long terme
aux intempéries et aux changements de température/humidité peut
avoir un impact sérieux sur les composants électriques et les pièces
mobiles de l’appareil. Débranchez toujours le câble d’alimentation
de l’appareil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
Entretien quotidien
Nettoyez et éliminez la sueur et l’humidité après chaque utilisation.
Vérifiez que l’appareil est exempt de poussière et de saleté.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et maintenez
l’appareil à l’abri de l’humidité.
Entretien semestriel
Nettoyer le tapis roulant de la poussière. Éteignez le tapis roulant et
débranchez l'alimentation électrique. Retirez soigneusement le capot
et essuyez la poussière et la saleté à l'aide d'un chiffon doux ou d'un
aspirateur (à main) si nécessaire. Remettez le capot en place et mettez
le tapis roulant sous tension.
Nous recommandons ce qui suit:
Nettoyez l'appareil après utilisation.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le panneau de commande
et les zones autour de l'interrupteur marche/arrêt.
Utilisez un chiffon doux et propre et un détergent pour éliminer
les marques et les saletés tenaces sur l'appareil.
Conservez l'appareil dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la
chaleur et de l'eau.
ATTENTION!
Toute réparation doit être effectuée par un technicien
professionnel, sauf indication contraire du fournisseur ou du
fabricant.
Pour éviter de glisser pendant l’exercice, le tapis du tapis
roulant ne doit pas être trop lâche. Pour éviter l’abrasion
entre le rouleau et le tapis roulant et pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil, le tapis roulant ne doit pas être
trop serré. La distance entre le marchepied et le tapis peut
être réglée.
FRANÇAIS
FR
30
CONSO
(PROG) En mode manuel, appuyez sur pour sélectionner
un programme (P1 - P12) ou "FAT".
(MODE) Appuyez sur cette touche et l'écran s'allume
toutes les 5 secondes avec les valeurs "SPEED", "TIME" et
"CALORIES".
(START) Appuyez sur cette touche pour démarrer
l'appareil. L'appareil démarre après 3 secondes à la vitesse la
plus basse ou à la vitesse du programme standard.
(STOP) Appuyez sur cette touche pour arrêter l'appareil.
L'appareil s'arrête lentement. Toutes les données sont
conservées.
 Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la
vitesse.
  Permet de régler la vitesse par paliers
rapides.
Fonctions
TIME La durée totale de la séance d'entraînement est affichée.
DISTANCE La distance parcourue est affichée.
CALORIES Le nombre total de calories brûlées pendant la
séance d'entraînement est affiché.
PULSE En cas d'utilisation de capteurs de fréquence
cardiaque, votre fréquence cardiaque s'affiche pendant
l'exercice. Lorsqu'aucune fréquence cardiaque n'est détectée,
"P" s'affiche.
SPEED La vitesse pendant l'entraînement est affichée.

Démarrage rapide
Fixez l'extrémité magnétique de la clé de sécurité à la console et
appuyez pour démarrer l'appareil. Le tapis roulant démarre à la
vitesse la plus basse. Appuyez sur les modes de QUICK SPEED pour
régler la vitesse. Appuyez sur ou retirez la clé de sécurité pour
arrêter prématurément l'appareil.
Démarrer l'appareil et le laisser fonctionner pendant 3 minutes
sans charger le tapis roulant.
Le tapis roulant est prêt à l'emploi.
Fonction de rappel de lubrifiant
Tous les 100 KM, le tapis roulant émet trois bips et le message "OIL"
apparaît sur l'affichage de l'heure. Cette opération se répète jusqu'à 3
fois. Ensuite, le tapis roulant émet à nouveau un signal sonore lorsque
200 KM se sont écoulés.
DÉPANNAGE
L'écran n'affiche aucune valeur: Vérifiez que les câbles du capteur et
de la console sont correctement fixés et non endommagés.
L'appareil grince: Vérifiez que tous les boulons et écrous
fermement serrés.
Pas d’alimentation: Vérifiez que le câble d'alimentation est bien
branché.
Panne d’alimentation: Vérifiez que le câble du capteur est
correctement connecté.
La clé de sécurité ne fonctionne pas correctement: Vérifiez que la clé
de sécurité est correctement fixée.
CODES D'ERREURS

Solution: Vérifiez que les points magnétiques de la clé de
sécurité sont correctement fixés. Si cela ne résout pas le
problème, contactez le fournisseur. Si cela ne résout pas le
problème, contactez le fournisseur.

Solution: Contactez le fournisseur.
FRANÇAIS
FR
31
Lorsque chaque variable est saisie, appuyez sur "SPEED" et
"INCLINE" pour confirmer les données.
L'écran CAL/ PULSE affiche les données enregistrées.
Appuyez sur pour confirmer et l'écran affichera "-5-" et "---".
L'appareil est prêt à démarrer.
Tenez les capteurs à deux mains et votre IMC s'affichera au bout
de 5 secondes.
TYPE STANDARD GAMME EXPLICATION
SEXE (-1-) 0 (HOMME) 0 - 1 0=HOMME, 1=FEMME
 25 10 - 99
TAILLE (-3-) 170 CM 100 - 240 CM
POIDS (-4-) 70 KG 20 - 160 KG
BMI
<19 Insuffisance pondérale
19 - 26 Poids normal
26 - 30 Surpoids
>30 Obésité
Mode veille
Si le tapis roulant n'est pas utilisé pendant 10 minutes, il se met en
mode veille. Appuyer sur n'importe quel bouton pour le remettre en
marche.
Données d'exécution
ÉCHELLE STANDARD
PROGRAMME
STANDARD
MODE
TYPE DE
GAMME
 0.8 - 14 - - -
MIN 00:00 - 99:59 30:00 30:00 05:00 - 99:00
KM 0.00 - 99.9 - 1 0.5 - 99.9
CAL 0 - 999 - 50 10 - 990

Un programme d’entraînement réussi comprend un échauffement,
l’entraînement proprement dit et un retour au calme. Effectuez
le programme d’entraînement complet au moins deux, mais de
préférence trois fois par semaine et gardez un jour de repos entre
les séances d’entraînement. Après quelques mois, l’intensité de
Mode compte à rebours
Appuyez sur pour régler la durée de l'entraînement, la
distance ou les calories. L'écran affiche les données résumées.
Appuyez simultanément sur "SPEED" et "INCLINE" pour régler
les données et appuyez sur pour démarrer l'appareil.
Appuyez sur "SPEED" pour régler la vitesse et sur "INCLINE" pour
régler l'inclinaison.
Lorsqu'un programme est terminé, le tapis roulant s'arrête
lentement. Appuyez sur ou retirez la clé de sécurité pour
arrêter prématurément l'appareil.
Programmes
Appuyez sur pour sélectionner un programme (P12 à P12).
L'écran TIME affiche les données résumées. Appuyez sur "SPEED" pour
régler la durée de l'entraînement. Chaque programme est divisé en 20
parties et chaque durée d'entraînement correspond à la durée réglée/20.
Appuyez sur pour démarrer l'appareil en mode première
vitesse. Lorsque la première phase est terminée, l'appareil passe
automatiquement à la phase suivante. Dans chaque phase, la
vitesse augmente ou diminue. Pendant l'entraînement, la vitesse
et l'inclinaison peuvent être réglées en appuyant sur "SPEED" ou
"INCLINE". Lorsque le programme aborde la phase suivante, il revient à
la vitesse actuelle. Lorsque le programme se termine, le tapis de course
s'arrête lentement. Appuyez sur ou retirez la clé de sécurité pour
arrêter prématurément l'appareil.
Test de fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque s'affiche au bout de 5 secondes si les capteurs
sont tenus à deux mains. Pour mesurer la fréquence cardiaque avec
précision, effectuez d'abord un test lorsque l'appareil est à l'arrêt. Pour
ce faire, tenez les poignées avec les capteurs manuels pendant plus
de 30 secondes. Les valeurs de fréquence cardiaque sont données à
titre d'exemple et ne peuvent donc pas être comparées à des données
médicales.
Test de graisse corporelle
Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que "FAT" s'affiche à
l'écran. "FAT" est un test permettant de calculer le taux de graisse
corporelle.
Appuyez sur pour saisir les variables suivantes : ' SEX (sexe)
/ AGE (âge) / HEIGHT (taille) / WEIGHT (poids)'. L'affichage "TIME
DIST" indique "-1-" , "-2-" , "-3-" , "-4-".
FRANÇAIS
FR
32
l’entraînement peut être augmentée, par exemple à quatre ou cinq fois
par semaine.
L’échauffement
L’objectif d’un échauffement est de préparer le corps à l’entraînement
et de réduire le risque de blessure. Réchauffez votre corps pendant
deux à cinq minutes avant de commencer un entraînement cardio ou
musculaire. Faites des exercices qui augmentent le rythme cardiaque
et échauffent les muscles qui travaillent. Exemples de ce type
d’activités: course, jogging, jumping jacks, saut à la corde et course sur
place.
Étirements
Les étirements pendant que les muscles sont chauds sont très
importants après un bon échauffement et un bon retour au calme.
Il réduit les risques de blessures. Les exercices d’étirement doivent
être maintenus pendant 15 à 30 secondes. Voici quelques exemples
d’exercices d’étirement:
Toe touch (Fig. C-1)
Inner thight stretch (Fig. C-2)
Hamstring stretch (Fig. C-3)
Achilles stretch (Fig. C-4)
Side stretch (Fig. C-5)
Retour au calme
Le but du refroidissement est de ramener le corps à sa position de repos
(presque) normale à la fin de l’entraînement. Un bon retour au calme
réduit lentement votre rythme cardiaque et favorise la récupération.
USER MANUAL
33
1
50
53
54 34
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
17
18
19
20
21 22 23
24
25
26
27
29 31 32
33
35
36
39
39
40
42
41
44
45
28
30
37
34
43
46
47
49
51 52
48
56
55
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
66
66
67
67
67
68
69
70
71
76
74
72
73
75
77
75
78
61 80 79
81
64
82
84
85
USER MANUAL
34
# DESCRIPTION 
39 Stop/start shortcut key 1
40 Control board 1
41 Computer bottom Wire 1
42 Computer up Wire 1
43 oil plug 1
44 Magnetic ring 1
45 Brown Single Wire 1
46 Hand bar cover 2
47 Wave washer 2
48 Left Upright Up cover 1
49 Right Upright Up cover 1
50 Oil bottle 1
51 Safety key 1
52 Hand bar plug 2
53 Bolt 2
54 Bolt 2
55 Bolt 12
56 Bolt 6
57 Bolt 2
58 Bolt 4
59 Screw 4
60 Bolt 6
61 Bolt 4
62 Bolt 7
63 Bolt 4
64 Bolt 4
65 Bolt 1
66 Bolt 12
67 Bolt 17
68 Bolt 8
69 Bolt 4
70 Bolt 4
71 Bolt 1
72 Lock washer C Level 2
73 Lock washer 2
74 Lock washer 1
75 Lock washer 3
76 Lock washer 1
# DESCRIPTION 
1 Main Frame 1
2 Oil guide plate Frame 1
3 Left Upright frame 1
4 Right Upright frame 1
5 Computer frame 1
6 Left hand bar frame 1
7 Right hand bar frame 1
8 Rotating plate 2
9 Front Roller 1
10 Back Roller 1
11 Roll rachis 2
12 6#Allen wrench 1
13 DC Motor 1
14 Running board 1
15 Side Rail 2
16 Running belt 1
17 Motor Belt 1
18 Motor Cover 1
19 Motor Bottom Cover 1
20 Front Motor Cover 1
21 Right End Cap 1
22 Left End Cap 1
23 main frame foot pad 2
24 Middle Left foot pad 1
25 Middle Right foot pad 1
26 Left Rear foot pad 1
27 Right Rear foot pad 1
28 Inner tube 2
29 Wheel 2
30 Rotaryknob set 2
31 Standard power line 1
32 Power switch 1
33 Foam 2
34 Isolation nylon pad 2
35 Computer Up cover 1
36 Computer bottom cover 1
37 Fixed plated 2
38 Speed + - shortcut key 1
USER MANUAL
35
# DESCRIPTION 
77 Bolt 1
78 Bolt 2
79 Upright outside cover 2
80 Upright inside cover 2
81 Line card 1
82 Rotating sleeve 2
84 Overload protector 1
85 Brown Single Wire 1
VIRTUFIT
Twekkelerweg 263
7553 LZ Hengelo
The Netherlands
info@virtufit.nl
VIRTUFIT SERVICE
Do you have a problem with your VirtuFit fitness
equipment and would you like to submit a service
request? Then scan the QR code on the right and fill
in our service form.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

VIRTUFIT VFLORUNFIT Handleiding

Categorie
Loopbanden
Type
Handleiding