Documenttranscriptie
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER /
BLUETOOTH® SPEAKER / ENCEINTE BLUETOOTH®
SLB 10 A1
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER
Bedienungsanleitung
ENCEINTE BLUETOOTH®
Mode d’emploi
GŁOŚNIK BLUETOOTH®
Instrukcja obsługi
BLUETOOTH® REPRODUKTOR
Návod na obsluhu
IAN 330701_2001
BLUETOOTH® SPEAKER
Operating instructions
BLUETOOTH®-LUIDSPREKER
Gebruiksaanwijzing
BLUETOOTH® REPRODUKTOR
Návod k obsluze
DE / AT / CH
GB / IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
1
37
73
113
149
185
221
Quic
k
Star
Guid t
e
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Verwendete Warnhinweise und Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gefahr von Gehörschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hinweise zur Funkschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teilebeschreibung/Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Internen Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLB 10 A1
12
12
12
13
DE│AT│CH │ 1 ■
Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln . . . . . . . . . . . . . .
NFC-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TWS-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BassBoost-Funktion verwenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprachassistenten aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anruf annehmen/beenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienung der Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AUX IN-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
17
19
21
21
21
22
23
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
■ 2 │ DE│AT│CH
30
30
31
32
35
35
SLB 10 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf.
Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle
Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung,
bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der
Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
■ Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß
Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 3 ■
■ USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
■ NFC ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von
NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
■ Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum
des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Lautsprecher ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zur
Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth® oder 3,5 mmKlinkenkabel zugespielt werden können.
Dieses Gerät dient außerdem zum Aufladen von mobilen Geräten, die
standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
■ 4 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet (falls zutreffend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 5 ■
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen
von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden
zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang
mit dem Gerät erleichtern.
■ 6 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 7 ■
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten
und achten Sie darauf, dass es nicht straff gespannt oder geknickt wird.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche.
Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile,
die den Gummifuß des Gerätes angreifen und aufweichen können.
Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter den Gummifuß des
Gerätes.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an
dem Gerät vor.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine
zu wartenden Teile im Inneren. Des Weiteren verlieren Sie Ihren
Garantieanspruch.
■ Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Gerätes ein.
■ 8 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
■ Das Gerät ist für den Außenbereich geeignet und bei geschlossener
Schutzabdeckung der Anschlussbuchsen gegen Strahlwasser aus
allen Richtungen (IPX5) geschützt. Tauchen Sie das Gerät niemals
unter Wasser.
■ Laden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung.
■ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Legen Sie
das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort hin
und decken Sie es nicht ab.
■
WARNUNG! Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
■ Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
■
WARNUNG! Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-IonenAkku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu Feuer,
Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen
werden.
■
WARNUNG! Wenn Sie am Gerät ungewöhnliche Geräusche,
Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen, schalten Sie das Gerät
sofort aus und trennen alle angeschlossenen Kabelverbindungen.
Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen,
bevor Sie es erneut verwenden.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 9 ■
Gefahr von Gehörschäden
WARNUNG
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
► Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie das Gerät benutzen.
Hinweise zur Funkschnittstelle
■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem
Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können
empfindliche Geräte in Ihrer Funktion beeinträchtigen.
■
WARNUNG! Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem
Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst
die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder des
implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden
können.
■ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten
verursachen.
■ Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in
die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete
Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine
Explosion oder Feuer auslösen können.
■ 10 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
■ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen.
■ Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
Teilebeschreibung/Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Taste
2 Mikrofon
3 Taste
4 Taste
5 Taste
6 Taste
7 Taste
8 TWS-LED
9 Betriebs-/Lade-LED
0 Schutzabdeckung
q Micro-USB-Ladebuchse (DC IN)
w 3,5 mm-Klinkenbuchse (AUX IN)
e Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB)
r 3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm)
t Kurzanleitung (Symbolbild)
z Bedienungsanleitung (Symbolbild)
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 11 ■
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯
▯
▯
▯
▯
Bluetooth®-Lautsprecher
Ladekabel e (USB Typ A auf Micro-USB)
3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm) r
Kurzanleitung t
Diese Bedienungsanleitung z
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
■ 12 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Internen Akku laden
ACHTUNG
► Laden Sie den Lautsprecher nur in trockenen Innenräumen.
► Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein USB-Netzteil zur Ladung
des Lautsprechers verwendet werden. Laden Sie den Lautsprecher
nicht an einem USB-Anschluss eines PCs oder Notebooks.
► Verwenden Sie zum Laden des Lautsprechers nur USB-Netzteile mit
einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von
mindestens 900 mA.
► Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladekabel e zum
Laden des Lautsprechers!
► Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel e nach Beendigung des
Ladevorgangs!
Vor der Verwendung des Lautsprechers muss der integrierte Akku vollständig
geladen werden.
♦ Öffnen Sie die Schutzabdeckung 0.
♦ Verbinden Sie den USB Typ A-Stecker des Ladekabels e mit einem
geeigneten USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels e mit der
Micro-USB-Ladebuchse q des Lautsprechers.
♦ Entfernen Sie nach Beendigung des Ladevorgangs das Ladekabel e
vom Lautsprecher und schließen die Schutzabdeckung 0.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 13 ■
HINWEIS
► Die Betriebs-/Lade-LED 9 leuchtet während des Ladevorgangs
orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist, erlischt die
Betriebs-/Lade-LED 9.
► Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis zu
12 Stunden bei mittlerer Lautstärke möglich. Die Wiedergabezeit
kann je nach Nutzung schwanken.
► Bei niedrigem Batteriestatus, ertönt, je nach Nutzung, ca. 10-60 Minuten
bevor der Akku erschöpft ist ein Signalton. Alle weiteren 10 Minuten
ertönt erneut ein Signalton. Die Betriebs-/Lade-LED 9 blinkt alle
15 Sekunden orange. Wenn die Akkuleistung erschöpft ist, schaltet
sich der Lautsprecher automatisch ab. Ein Signalton ertönt und die
Betriebs-/Lade-LED 9 erlischt. Wenn der Akku vollständig erschöpft ist,
dauert es ca. 4 Stunden, um den Akku wieder vollständig aufzuladen.
■ 14 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Bedienung und Betrieb
Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln
HINWEIS
► Wenn Sie den Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Gerät koppeln,
darf die 3,5 mm-Klinkenbuchse w nicht belegt sein.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist und das
Bluetooth®-Gerät eingeschaltet ist.
♦ Stellen Sie das Bluetooth®-Gerät so ein, dass es nach Bluetooth®Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Gerätes.
♦ Halten Sie die Taste 1 für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den Lautsprecher einzuschalten. Es ertönt unmittelbar eine Signaltonfolge und
die Betriebs-/Lade-LED 9 blinkt zweimal gleichzeitig blau und orange.
Anschließend blinkt die Betriebs-/Lade-LED 9 abwechselnd orange
und blau. Die Bluetooth®-Funktion ist jetzt automatisch aktiviert.
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth®Gerätes den Eintrag SLB 10 A1 und geben Sie, falls nötig, den Code
0000 ein, um die beiden Geräte zu koppeln. Eine aufsteigende Signaltonfolge ertönt und die Betriebs-/Lade-LED 9 blinkt alle 3 Sekunden
zweimal blau, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
♦ Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth®-Gerät.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 15 ■
♦ Halten Sie die Taste 1 erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt,
um den Lautsprecher auszuschalten und die Bluetooth®-Funktion zu
deaktivieren. Es ertönt eine Signaltonfolge. Die Betriebs-/Lade-LED 9
blinkt zweimal gleichzeitig blau und orange und erlischt danach.
HINWEIS
► Wenn Sie die Kopplung zwischen dem Lautsprecher und Ihrem
Bluetooth®-Gerät nicht innerhalb von 6 Minuten herstellen, schaltet sich der Lautsprecher automatisch aus. In diesem Fall müssen Sie
den Lautsprecher zuerst wieder einschalten, bevor Sie eine erneute
Kopplung starten.
► Wenn der Lautsprecher während des Bluetooth®-Betriebs durchgängig keine Signale empfängt, schaltet sich der Lautsprecher nach
ca. 10 Minuten automatisch aus.
► Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth®-Gerät. Wenn
Ihr Bluetooth®-Gerät sich nicht automatisch wieder mit dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen.
Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth®-Gerätes.
■ 16 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
HINWEIS
► Wenn Sie den aktuell verbundenen Lautsprecher mit einem anderen
Bluetooth®-Gerät verbinden möchten, müssen Sie zuerst die
Taste 6 drücken, um das aktuell verbundene Bluetooth®Gerät vom Lautsprecher zu trennen. Alternativ deaktivieren Sie die
Bluetooth®-Funktion am verbundenen Bluetooth®-Gerät. Eine
absteigende Signaltonfolge ertönt und die Betriebs-/Lade-LED 9
blinkt abwechselnd orange und blau. Der Lautsprecher ist sofort
bereit, um mit einem anderen Bluetooth®-Gerät gekoppelt zu
werden.
NFC-Funktion
Mit der NFC-Funktion (engl. Near Field Communication) können
Sie schnell und einfach eine Bluetooth®-Verbindung herstellen.
HINWEIS
Die NFC-Funktion zum Herstellen einer Bluetooth®-Verbindung funktioniert nur unter folgenden Voraussetzungen:
► Ihr Bluetooth®-Gerät ist weniger als 1 cm vom NFC-Schriftzug an
der Oberseite des Lautsprechers entfernt.
► Der Lautsprecher ist nicht über Bluetooth® mit einem anderen
Bluetooth®-Gerät verbunden.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 17 ■
♦ Schalten Sie an Ihrem Bluetooth®-Gerät die NFC-Funktion ein. Eine
detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Bluetooth®-Geräts.
♦ Halten Sie Ihr Bluetooth®-Gerät, in geringem Abstand (weniger als
1 cm), über den NFC-Schriftzug, an der Oberseite des Lautsprechers.
Alternativ können Sie Ihr Bluetooth®-Gerät auch direkt auf den NFCSchriftzug an der Oberseite des Lautsprechers legen.
♦ Bestätigen Sie den Verbindungsaufbau, wenn eine entsprechende
Meldung im Display Ihres Bluetooth®-Geräts erscheint.
♦ Ihr Bluetooth®-Gerät wird automatisch über Bluetooth® mit dem
Lautsprecher verbunden. Eine aufsteigende Signaltonfolge ertönt und
die Betriebs-/Lade-LED 9 blinkt alle 3 Sekunden zweimal blau, wenn
die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
Sie können nun den Lautsprecher verwenden, um Musik von Ihrem
Bluetooth®-Gerät kabellos über den Lautsprecher anzuhören.
■ 18 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
TWS-Funktion
Die TWS-Funktion („True Wireless Stereo“ [Echtes kabelloses Stereo])
ermöglicht die Kopplung zweier Lautsprecher.
Mit einem zweiten Lautsprecher des gleichen Typs SLB 10 A1 (IAN 330701)
besteht die Möglichkeit über die TWS-Funktion beide Lautsprecher miteinander zu koppeln und als Stereo-Lautsprecher-System zu verwenden.
Der linke Lautsprecher ist dabei der Hauptlautsprecher der mit einem
Bluetooth®-Gerät verbunden ist. Dieser Lautsprecher überträgt die vom
Bluetooth®-Gerät empfangenen Audiosignale an den rechten Lautsprecher.
Ein zweiter Lautsprecher kann unter www.lidl.de erworben werden. Bei
fehlender Verfügbarkeit können Sie alternativ einen weiteren Lautsprecher
unter www.kompernass.com erwerben.
TWS-Modus einschalten
HINWEIS
► Wenn Sie den TWS-Modus einschalten, darf keine Bluetooth®Verbindung zwischen einem Lautsprecher und einem Bluetooth®Gerät bestehen.
♦ Schalten Sie beide Lautsprecher ein.
♦ Drücken Sie kurz die Taste 7 an dem ersten Lautsprecher, der als
linker Lautsprecher fungieren soll. Ein Signalton ertönt und die
TWS-LED 8 blinkt während der Kopplung schnell grün.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 19 ■
♦ Wenn die Kopplung beider Lautsprecher erfolgreich war, ertönt ein
Signalton. Der TWS-Modus ist eingeschaltet.
♦ Die TWS-LED 8 des linken Lautsprechers leuchtet grün.
♦ Die TWS-LED 8 des rechten Lautsprechers blinkt grün.
♦ Koppeln Sie den linken Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Gerät.
♦ Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth®-Gerät.
HINWEIS
► Wenn Sie die Kopplung zwischen beiden Lautsprechern nicht
innerhalb von 6 Minuten herstellen, schalten sich die Lautsprecher
automatisch aus. In diesem Fall müssen Sie die Lautsprecher zuerst
wieder einschalten, bevor Sie eine erneute Kopplung starten.
► Achten Sie darauf, den linken und rechten Lautsprecher für die Wiedergabe richtig zu positionieren.
► Die Tasten für die Wiedergabe funktionieren an beiden Lautsprechern.
TWS-Modus ausschalten
♦ Drücken Sie kurz die Taste 7 an einem der Lautsprecher, um den
TWS-Modus auszuschalten. Ein Signalton ertönt und die TWS-LED 8
erlischt bei beiden Lautsprechern. Die Wiedergabe wird im laufenden
Betrieb über den linken Lautsprecher fortgesetzt.
■ 20 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
BassBoost-Funktion verwenden
Mit der BassBoost-Funktion können Sie die Bass-Wiedergabe erhöhen.
♦ Halten Sie die Taste
4 für ca. 2 Sekunden gedrückt, um die
BassBoost-Funktion einzuschalten. Es ertönen zwei Signaltöne.
4 für ca. 2 Sekunden gedrückt, um die
♦ Halten Sie die Taste
BassBoost-Funktion auszuschalten. Es ertönt ein Signalton.
Sprachassistenten aktivieren
Das Mikrofon 2 im Lautsprecher fungiert als Erweiterung des Mikrofons in
Ihrem Bluetooth®-Gerät. Sie können auf die Sprachsteuerungsfunktionen
Ihres Bluetooth®-Geräts zugreifen, um z. B. Anrufe zu tätigen oder um
sich Informationen aus dem Internet zu beschaffen.
♦ Drücken Sie zweimal kurz auf die Taste
4, um Ihren Sprachassistenten zu aktivieren. Gegebenenfalls müssen Sie einen Sprachassistenten auf Ihrem Bluetooth®-Gerät wählen. Sie hören einen Signalton,
wenn Ihr Sprachassistent aktiv ist.
Anruf annehmen/beenden
Sie können mit dem Lautsprecher Anrufe des verbundenen Bluetooth®Geräts annehmen und beenden. Bei einem eingehenden Anruf, wird die
Musikwiedergabe unterbrochen.
♦ Drücken Sie kurz die Taste
nehmen.
4, um den eingehenden Anruf anzu-
4, um den Anruf zu beenden.
♦ Drücken Sie kurz die Taste
Die Musikwiedergabe wird fortgesetzt.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 21 ■
Bedienung der Tasten
Taste
Funktion
► Einschalten: 3 Sekunden gedrückt halten
► Ausschalten: 3 Sekunden gedrückt halten
► Lautstärke erhöhen: Kurz drücken/Bei Erreichen
der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton
► Nächster Titel: 2 Sekunden gedrückt halten
► Play/Pause: Kurz drücken
► BassBoost-Funktion ein-/ausschalten: 2 Sekunden
gedrückt halten
► Sprachassistenten aktivieren: 2× kurz drücken
► Anruf annehmen/beenden: Kurz drücken
► Lautstärke verringern: Kurz drücken
► Aktuellen Titel neu beginnen: 2 Sekunden gedrückt
halten
► Vorheriger Titel: Wenn der aktuelle Titel neu beginnt,
sofort erneut 2 Sekunden gedrückt halten
► Bluetooth®-Funktion aktivieren: Kurz drücken
(Ein Signalton ertönt)
► Bluetooth®-Verbindung trennen/herstellen:
Kurz drücken, um die Bluetooth®-Verbindung zu trennen
(Ein Signalton ertönt)/ Eine erneute Kopplung mit einem
Bluetooth®-Gerät ist sofort möglich
■ 22 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Taste
Funktion
► TWS einschalten: Kurz drücken
► TWS ausschalten: Kurz drücken
AUX IN-Betrieb
ACHTUNG
► Verwenden Sie den Lautsprecher im AUX IN-Betrieb ausschließlich in
trockenen Innenräumen und mit dem mitgelieferten 3,5 mm-Klinkenkabel r.
Sie können Musik von einem, mit dem 3,5 mm-Klinkenkabel r angeschlossenen, tragbaren Audiogerät wiedergeben.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist.
♦ Öffnen Sie die Schutzabdeckung 0.
♦ Schließen Sie das Audiogerät mittels des 3,5 mm-Klinkenkabels r an
die 3,5 mm-Klinkenbuchse w des Lautsprechers an.
♦ Halten Sie die Taste 1 für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den Lautsprecher einzuschalten. Es ertönt eine Signaltonfolge und die Betriebs-/
Lade-LED 9 leuchtet blau.
♦ Starten Sie die Wiedergabe am Audiogerät und stellen Sie am Audiogerät die Lautstärke auf einem moderaten Pegel ein.
♦ Stellen Sie anschließend die gewünschte Lautstärke mit der Taste
bzw. Taste 5 am Lautsprecher ein.
SLB 10 A1
3
DE│AT│CH │ 23 ■
4, um die Musikwiedergabe stumm
♦ Drücken Sie kurz die Taste
zuschalten. Drücken Sie erneut kurz die Taste
4, um die Stummschaltung aufzuheben.
♦ Wenn Sie den AUX IN-Betrieb nicht mehr verwenden, entfernen Sie
das 3,5 mm-Klinkenkabel r vom Lautsprecher und schließen die
Schutzabdeckung 0.
HINWEIS
► Wenn Sie bei der Wiedergabe von Audiodateien via Bluetooth®
das 3,5 mm-Klinkenkabel r an den Lautsprecher anschließen,
wechselt dieser automatisch zum AUX-Eingang. Die Bluetooth®Verbindung wird auch dann unterbrochen, wenn Sie nur ein 3,5 mmKlinkenkabel an den Lautsprecher anschließen.
► Im AUX IN-Betrieb ist es nicht möglich mit der Taste 3 bzw.
Taste 5 zum nächsten/vorherigen Titel zu wechseln. Es ist auch
4 die Musikwiedergabe zu starten
nicht möglich mit der Taste
bzw. zu pausieren.
► Wenn der Lautsprecher während des AUX IN-Betriebs durchgängig
keine Signale empfängt, schaltet sich der Lautsprecher nach ca.
10 Minuten automatisch aus.
■ 24 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Fehlersuche
Der Lautsprecher lässt sich nicht mit einem kompatiblen
Bluetooth®-Gerät koppeln
♦ Stellen Sie sicher, dass am Bluetooth®-Gerät die Bluetooth®Verbindung aktiviert ist. Bei angeschlossenem 3,5 mm-Klinkenkabel r
wird die Bluetooth®-Verbindung unterbrochen.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
♦ Wenn Sie mehrere Bluetooth®-Geräte verwenden, stellen Sie sicher,
dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte
sich noch ein zuvor gekoppeltes Bluetooth®-Gerät in Reichweite
befinden.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher maximal 10 Meter vom
Bluetooth®-Gerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
Sie können den Lautsprecher nicht einschalten
♦ Der integrierte Akku des Lautsprechers ist eventuell leer. Laden Sie den
Akku wieder auf.
Sie können nicht alle beschriebenen Funktionen verwenden
♦ Je nach verwendetem Bluetooth®-Gerät und dessen Softwarestand
kann dies möglich sein. Versuchen Sie den Softwarestand zu aktualisieren oder ggf. ein anderes Bluetooth®-Gerät zu verwenden.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 25 ■
Sie hören keinen Ton aus dem Lautsprecher
♦ Die Lautstärke des Lautsprechers steht auf minimaler Lautstärke.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
♦ Im AUX IN-Betrieb ist der Lautsprecher bzw. das externe Audiogerät
stumm geschaltet. Heben Sie die Stummschaltung auf.
♦ Im AUX IN-Betrieb ist das 3,5 mm-Klinkenkabel r nicht korrekt verbunden.
Prüfen Sie die Kabelverbindung.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
■ 26 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Reinigung
ACHTUNG
► Halten Sie die Schutzabdeckung 0 während der Reinigung
geschlossen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den
Lautsprecher eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Lautsprechers zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige
Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Lautsprechers
angreifen.
♦ Reinigen Sie den Lautsprecher ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie den Lautsprecher an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden,
um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei
längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des
Akkus erforderlich.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 27 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku kann
zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
■ 28 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die
Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 29 ■
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung, -strom
5V
(Gleichstrom),
900 mA über USB-Ladebuchse
Bluetooth®-Spezifikationen
Version 5.0 (bis zu 10 m Reichweite)
Unterstützte Bluetooth®-Profile
A2DP*, HSP, HFP, AVRCP (*wenn
vom Bluetooth®-Gerät unterstützt)
Frequenzband
2,4 GHz
Sendeleistung
< 10 dBm
Ausgangsleistung
1 × ca. 10 W RMS @ 10 % THD
Impedanz
3Ω
Frequenzbereich
20–20.000 Hz
Integrierter Akku (Lithium-Ionen)
3,7 V / 2000 mAh (7,4 Wh)
Betriebszeit
ca. 12 h (Musikwiedergabe bei
mittlerer Lautstärke)
Ladezeit
ca. 4 h
Betriebstemperatur
+15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur
0 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
≤ 75 %
■ 30 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Schutzart
IPX5 (Schutz gegen Strahlwasser
aus allen Richtungen bei geschlossener Schutzabdeckung 0)
Maße (∅ × H)
ca. 8,1 × 15,0 cm
Gewicht
ca. 400 g
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der
Funkanlagentyp Bluetooth®-Lautsprecher SLB 10 A1 den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
entspricht.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse
verfügbar: https://dl.kompernass.com/330701_DOC.pdf.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 31 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis
erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
■ 32 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in
der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 33 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware
herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-ServiceSeite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe
der Artikelnummer (IAN) 330701_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
■ 34 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 330701_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SLB 10 A1
DE│AT│CH │ 35 ■
■ 36 │ DE│AT│CH
SLB 10 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
39
39
40
41
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risk of hearing damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes on the radio interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
46
46
Parts description/operating components . . . . . . . . . . . . . 47
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Check package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charging the internal battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLB 10 A1
48
48
48
49
GB│IE │ 37 ■
Handling and operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pairing the speaker with a Bluetooth® device . . . . . . . . . . . . . . . . .
NFC function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TWS function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the BassBoost function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activating voice control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accepting/ending a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AUX IN mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
53
55
57
57
57
58
59
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simplified EU declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
■ 38 │ GB│IE
66
66
67
68
71
71
SLB 10 A1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product.
They contain important information about safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described and for the range
of applications specified. Keep these operating instructions as a reference
and store them near the product. Please pass on all documentation incl.
these operating instructions to any future owner(s) if you sell this product
or give it away.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction,
including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in
a modified state), is permitted only with the written authorisation of the
manufacturer.
Notes on trademarks
■ The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are registered
trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use
of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the
provisions of a licence.
SLB 10 A1
GB│IE │ 39 ■
■ USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
■ NFC is a registered trademark of NFC Forum, Inc. in the USA and
other countries.
■ The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their
respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks
of their respective owner.
Proper use
This speaker is a consumer electronics device and can be used to play
back audio files which can be transferred via Bluetooth® or 3.5 mm
jack cable.
This device can also be used to charge mobile devices which are charged
via a USB port.
The device is not intended for any other purpose nor for use beyond the
scope described. The device is not intended for use in commercial or
industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for
damage caused by failure to observe these instructions, improper use or
repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement
parts. The risk is borne solely by the user.
■ 40 │ GB│IE
SLB 10 A1
Warnings and symbols used
The following warnings are used in these operating instructions
(where applicable):
DANGER
A warning at this hazard level indicates a hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation will result in serious injuries
or death.
► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death
or serious injury.
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries
or death.
► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death
or serious injury.
SLB 10 A1
GB│IE │ 41 ■
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent injuries.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a risk of property
damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent property
damage.
NOTE
► A note provides additional information which makes handling the
device easier for you.
■ 42 │ GB│IE
SLB 10 A1
Safety
This section contains important safety instructions for handling the device.
This device complies with the statutory safety regulations. Improper use
may result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set
out below:
■ Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device which has been damaged or dropped.
■ If the cables or connections are damaged, have them replaced by
authorised specialists or Customer Service.
■ This device may be used by children aged 8 years and above and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the device safely and are aware of the
potential risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning
and user maintenance tasks may not be carried out by children unless
they are supervised.
SLB 10 A1
GB│IE │ 43 ■
■
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material!
Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
■ Protect the charging cable from hot surfaces and sharp edges and
ensure that it is not stretched tight or kinked.
■ Always place the device on a stable and level surface.
It can be damaged if dropped.
■ Some furniture surfaces may contain components which can corrode
and soften the rubber feet on the device. If necessary, place a mat
under the device's rubber foot.
■ The device should only be repaired by authorised specialist personnel
or the customer service department. Improper repairs can result in
hazards for the user, and will also invalidate any warranty claim.
■ Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with the safety requirements can only be
guaranteed by using these replacement parts.
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the
device.
■ Never open the device housing. There are no parts inside the device
which require user maintenance. In addition, this will invalidate the
warranty.
■ Do not insert any foreign objects into the openings on the device.
■ 44 │ GB│IE
SLB 10 A1
■ The device is suitable for outdoor use and is protected against water
jets from all directions (IPX5) as long as the protective cover of the
connection sockets is closed. Never immerse the device in water.
■ Charge the device only in a dry environment.
■ The device may heat up while it is charging. Place the device in a
well-ventilated location during the charging process and do not cover it.
■
WARNING! Do not operate the device close to naked flames (e.g.
candles) and do not place burning candles on or next to the device.
This will help to prevent fires.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Otherwise, it may become overheated and irreparably damaged.
■ The device must never be left unattended during use.
■
WARNING! The device has an integrated lithium-ion battery.
Mishandling lithium-ion batteries can cause fires, explosions, leakage
of dangerous chemicals or other hazards! Do not throw the device into
an open fire.
■
WARNING! If you notice any unusual noises, a burning smell or
smoke, turn off the device immediately and disconnect any connected
cables. Have the device checked by a qualified specialist before using
it again.
SLB 10 A1
GB│IE │ 45 ■
Risk of hearing damage
WARNING
Risks due to extremely high volume levels!
Loud music can lead to hearing damage.
► Avoid listening to music at an extremely high volume, especially over
long periods of time, when using this device.
Notes on the radio interface
■ Switch off the device if you are in an aeroplane, hospital, operating
theatre or in the vicinity of a electronic medical system. The transmitted
radio waves can affect the functionality of sensitive devices.
■
WARNING! Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker or implanted defibrillator, as the proper functioning of the pacemaker or the implanted defibrillator could be affected by radio waves.
■ The transmitted radio waves can cause noise interference in hearing
aids.
■ Do not use the device with the radio components switched on in the
presence of flammable gases or in a potentially explosive atmosphere
(e.g. in a paint shop), as the transmitted radio waves can cause an
explosion or ignite a fire.
■ 46 │ GB│IE
SLB 10 A1
■ The range of the radio waves is dependent on the environment and the
ambient conditions.
■ Data transmissions via a wireless connection can be intercepted by
unauthorised third parties.
Parts description/operating components
(See fold-out page for illustrations)
1 button
2 Microphone
3 button
4
button
5 button
6 button
7 button
8 TWS LED
9 Operating/charging LED
0 Protective cover
q Micro-USB charging port (DC IN)
w 3.5 mm jack socket (AUX IN)
e Charging cable (USB type-A to micro-USB)
r 3.5 mm jack cable (3.5 mm to 3.5 mm)
t Quick start guide (symbol)
z Operating instructions (symbol)
SLB 10 A1
GB│IE │ 47 ■
Use
Unpacking
♦ Remove all parts and the operating instructions from the packaging.
♦ Remove all packaging material.
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The following components are included in delivery:
▯
▯
▯
▯
▯
Bluetooth® speaker
Charging cable e (USB type-A to micro-USB)
3.5 mm jack cable (3.5 mm to 3.5 mm) r
Quick start guide t
These operating instructions z
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of
defective packaging or during transport, contact the service hotline
(see section Service).
■ 48 │ GB│IE
SLB 10 A1
Charging the internal battery
CAUTION
► Charge the speaker only in dry interior rooms.
► Due to the high power consumption, the speaker must be charged
using a USB mains adapter. Do not charge the speaker from the USB
port of a PC or notebook.
► Use only USB mains adapters with an output voltage of 5 V and an
output current of at least 900 mA to charge the speaker.
► Use only the supplied charging cable e to charge the speaker!
► Always disconnect the charging cable e when charging is complete!
Before using the speaker, the integrated battery must be completely charged.
♦ Open the protective cover 0.
♦ Connect the USB type-A connector of the charger cable e to a suitable
USB mains adapter (not supplied).
♦ Connect the micro-USB plug of the charging cable e to the micro-USB
charging port q on the speaker.
♦ When charging is complete, remove the charging cable e from the
speaker and close the protective cover 0.
SLB 10 A1
GB│IE │ 49 ■
NOTE
► The operating/charging LED 9 lights up orange during charging.
When the battery is fully charged, the operating/charging LED 9
switches off.
► When the battery is fully charged, you can play back music for
around 12 hours at a medium volume. The playback time may vary
depending on usage.
► When the battery charge status is low, you will hear a single beep
around 10–60 minutes before the battery is exhausted. The speaker
will continue to beep every 10 minutes. The operating/charging LED 9
flashes orange every 15 seconds. When the battery is exhausted,
the speaker turns off automatically. You will hear a beep and the
operating/charging LED 9 goes out. If the battery is completely
exhausted, it will take about 4 hours to fully recharge the battery.
■ 50 │ GB│IE
SLB 10 A1
Handling and operation
Pairing the speaker with a Bluetooth® device
NOTE
► If you want to pair the loudspeaker with a Bluetooth® device, the
3.5 mm jack socket w should not be occupied.
♦ Ensure that the speaker is switched off and the Bluetooth® device is
switched on.
♦ Set the Bluetooth® device so that it scans for other Bluetooth®
devices. A detailed description of how to do this can be found in the
operating instructions for your Bluetooth® device.
♦ Press and hold the button 1 for about 3 seconds to switch the speaker
on. You will immediately hear a series of beeps, and the operating/
charging LED 9 will simultaneously flash blue and orange twice in a
row. The operating/charging LED 9 then flashes alternately orange
and blue. The Bluetooth® function is now activated automatically.
♦ Select the entry SLB 10 A1 from the list of found devices on your
Bluetooth® device and, if required, enter the code 0000 to connect
the two devices. You will hear a rising series of beeps, and the operating/
charging LED 9 will flash blue every 3 seconds once the connection
has been successfully established.
♦ Start playback on the Bluetooth® device.
SLB 10 A1
GB│IE │ 51 ■
♦ Press and hold the button 1 again for about 3 seconds to switch
the speaker off and deactivate the Bluetooth® function. You will hear
a series of beeps. The operating/charging LED 9 flashes blue and
orange twice simultaneously and then goes out.
NOTE
► If you do not establish a connection between the speaker and your
Bluetooth® device within 6 minutes, the speaker will switch off
automatically. In this case, you will have to switch the speaker back
on before restarting the pairing process.
► If the speaker stops receiving a signal while in Bluetooth® mode,
the speaker will switch off automatically after around 10 minutes.
► The next time you turn on the speaker, it will connect automatically
to the last-connected Bluetooth® device. If your Bluetooth®
device does not reconnect to the speaker automatically, you will
have to re-establish the connection manually. A detailed description
of how to do this can be found in the operating instructions for your
Bluetooth® device.
■ 52 │ GB│IE
SLB 10 A1
NOTE
► If you want to connect the currently connected speaker to another
Bluetooth® device, start by pressing the button 6 to disconnect the currently connected Bluetooth® device from the speaker.
Alternatively, you can deactivate the Bluetooth® function on the
connected Bluetooth® device. You will hear a descending series
of beeps and the operating/charging LED 9 will flash alternatively
orange and blue. The speaker is now ready to be paired with
another Bluetooth® device.
NFC function
The NFC function (Near Field Communication) can be used
to establish a Bluetooth® connection quickly and easily.
NOTE
Using the NFC function to establish a Bluetooth® connection only
works under the following conditions:
► The Bluetooth® device is less than 1 cm from the NFC logo on the
top of the speaker.
► The speaker is not connected to another Bluetooth® device via
Bluetooth®.
♦ Make sure that the speaker is switched on.
SLB 10 A1
GB│IE │ 53 ■
♦ Activate the NFC function on your Bluetooth® device. A detailed
description of how to do this can be found in the operating instructions
for your Bluetooth® device.
♦ Hold the Bluetooth® device less than 1 cm from the NFC logo on the
top of the speaker. Alternatively, you can lay your Bluetooth® device
directly onto the NFC logo on the top of the speaker.
♦ Confirm the connection once the corresponding message appears on
the display of your Bluetooth® device.
♦ Your Bluetooth® device is automatically connected to the speaker via
Bluetooth®. You will hear a rising series of beeps, and the operating/
charging LED 9 flashes blue every 3 seconds once the connection has
been successfully established.
You can now use the speaker to listen to music from your Bluetooth®
device wirelessly.
■ 54 │ GB│IE
SLB 10 A1
TWS function
The TWS ("True Wireless Stereo") function allows you to connect two
speakers to each other.
If you purchase a second loudspeaker of the same type SLB 10 A1
(IAN 330701), you will be able to connect both loudspeakers to each
other and use them as a stereo loudspeaker system.
The left speaker functions as the main speaker and is connected to a
Bluetooth® device. This speaker transmits the sound coming from the
Bluetooth® device to the right speaker.
You can purchase a second loudspeaker at www.kompernass.com.
Switching on TWS mode
NOTE
► Do not switch on TWS mode if there is already a Bluetooth®
connection between a speaker and a Bluetooth® device.
♦ Switch on both speakers.
♦ Briefly press the button 7 on the first speaker (the one you want
to use as the left speaker). You will hear a beep and the TWS LED 8
flashes green rapidly during pairing.
SLB 10 A1
GB│IE │ 55 ■
♦ If the two speakers have paired successfully, you will hear a beep.
The TWS mode is switched on.
♦ The TWS LED 8 on the left speaker lights up green.
♦ The TWS LED 8 on the right speaker flashes green.
♦ Pair the left speaker with a Bluetooth® device.
♦ Start playback on the Bluetooth® device.
NOTE
► If you do not pair the two speakers within 6 minutes, the speakers
will turn off automatically. If this happens, you will have to switch the
speakers back on again before restarting the pairing process.
► Make sure you position the left and right speakers correctly for
playback.
► The playback buttons work on both speakers.
Switching off TWS mode
♦ Briefly press the button 7 on one of the speakers to deactivate
TWS mode. You will hear a beep and the TWS LED 8 goes out on
both speakers. Playback is resumed via the left speaker.
■ 56 │ GB│IE
SLB 10 A1
Using the BassBoost function
You can use the BassBoost function to increase the bass playback.
♦ Press and hold the
button 4 for about 2 seconds to switch the
BassBoost function on. You will hear two beeps.
button 4 for about 2 seconds to switch the
♦ Press and hold the
BassBoost function off. You will hear a beep.
Activating voice control
The microphone 2 in the speaker acts as an extension of the microphone
in your Bluetooth® device. This means you can access the voice control
functions on your Bluetooth® device, for example, to make calls or
obtain information from the Internet.
♦ Press the
button 4 briefly two times to activate your voice control.
You may need to select the voice control on your Bluetooth® device.
You will hear a beep when your voice control is active.
Accepting/ending a call
You can answer and end calls from the connected Bluetooth® device
using the speaker. When an incoming call is received, the music playback
is paused.
♦ Press the
button 4 briefly to accept the incoming call.
button 4 briefly to end the call.
♦ Press the
Music playback is resumed.
SLB 10 A1
GB│IE │ 57 ■
Using the buttons
Button
Function
► Switching on: press for 3 seconds
► Switching off: press for 3 seconds
► Increase volume: press briefly. When you reach the
maximum volume, you will hear a short beep.
► Next track: press for 2 seconds
►
►
►
►
Play/Pause: press briefly
Switch BassBoost function on/off: press for 2 seconds
Activate voice control: press 2x briefly
Accept/end call: press briefly
► Reduce volume: press briefly
► Restart current track: press for 2 seconds
► Previous track: if the current track restarts, press again
for 2 seconds
► Activate Bluetooth® function: press briefly
(you will hear a beep)
► Disconnecting/establishing a Bluetooth® connection:
press briefly to disconnect the Bluetooth® connection
(the device will beep). You can connect to another
Bluetooth® device immediately.
► Switching on the TWS: press briefly
► Switching off the TWS: press briefly
■ 58 │ GB│IE
SLB 10 A1
AUX IN mode
CAUTION
► Use the speaker in AUX IN mode only in dry indoor environments
and with the supplied 3.5 mm jack cable r.
You can listen to music from a portable audio device connected via the
3.5 mm jack cable r.
♦ Make sure that the speaker is switched off.
♦ Open the protective cover 0.
♦ Use the 3.5 mm jack cable r to connect the audio device to the
3.5 mm jack socket w on the speaker.
♦ Press and hold the button 1 for about 3 seconds to switch the
speaker on. You will hear a beep and the operating/charging LED 9
lights up blue.
♦ Start playback on the audio device and set the volume to a moderate
level on the audio device.
♦ Then set the desired volume using the
on the speaker.
button 3 or the
button 5
button 4 briefly to mute the music playback. Press the
♦ Press the
button 4 again briefly to unmute the speaker.
♦ If you are no longer using the speaker in AUX IN mode, disconnect
the 3.5 mm jack cable r from the speaker and close the protective
cover 0.
SLB 10 A1
GB│IE │ 59 ■
NOTE
► If you connect the 3.5 mm jack cable r to the speaker during the
playback of audio files via Bluetooth®, it will switch playback
automatically to the AUX input. The Bluetooth® connection is also
stopped if you simply connect a 3.5 mm jack cable to the speaker.
► In AUX IN mode, it is not possible to use the button 3 or button 5
to jump to the next/previous title. It is also not possible to use the
button 4 to start or pause music playback.
► If the speaker stops receiving a signal while in AUX IN mode, the
speaker will switch off automatically after 10 minutes.
■ 60 │ GB│IE
SLB 10 A1
Troubleshooting
The speaker cannot be paired with a compatible Bluetooth®
device
♦ Make sure that the Bluetooth® function is activated on the
Bluetooth® device. When a device is connected via a 3.5 mm
jack cable r, the Bluetooth® function is deactivated.
♦ Make sure that the speaker is switched on.
♦ If you use several Bluetooth® devices, ensure that any previous
connection is disconnected. There may be a previously paired
Bluetooth® device in range.
♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres from the
Bluetooth® device and that no obstacles or electronic devices are
placed between them.
You cannot switch on the speaker
♦ The integrated battery in the speaker is empty. Recharge the battery.
You cannot use all of the described functions
♦ This may be down to your Bluetooth® device and its current
software. Try updating the software or using a different Bluetooth®
device.
SLB 10 A1
GB│IE │ 61 ■
You hear no sound from the speaker
♦ The volume of the speaker is set to minimum.
Increase the volume.
♦ In AUX IN mode, the speaker or the external audio device is muted.
Unmute the speaker/audio device.
♦ In AUX IN mode, the 3.5 mm jack cable r is not correctly connected.
Check the cable connections.
NOTE
► If you cannot solve the problem with the solutions given above,
please contact the Service Hotline (see section Service) .
■ 62 │ GB│IE
SLB 10 A1
Cleaning
CAUTION
► Keep the protective cover 0 closed during cleaning.
► To avoid irreparable damage to the speaker, ensure that no moisture
gets into the speaker during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These could damage the surfaces of the speaker.
♦ Clean the speaker only with a slightly damp cloth.
Storage when not in use
♦ Store the speaker in a clean, dry, dust-free location out of direct
sunlight.
♦ For long-term storage, the integrated battery should be fully charged
to extend its operating life. During extended periods of non-use, you
should top up the battery charge regularly. This is necessary to prolong
the battery life.
SLB 10 A1
GB│IE │ 63 ■
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this
device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states
that this device may not be disposed of in the normal household
waste at the end of its useful life, but must be handed over to a specialised
collection location, recycling depot or disposal company. The integrated
rechargeable battery in this device cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment
and dispose of this device properly.
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
■ 64 │ GB│IE
SLB 10 A1
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore
recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer
needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging
material components for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
SLB 10 A1
GB│IE │ 65 ■
Attachment
Technical data
Operating voltage/current
5V
(DC),
900 mA via a USB charging port
Bluetooth® specifications
Version 5.0
(range of up to 10 metres)
Supported Bluetooth® profiles
A2DP*, HSP, HFP, AVRCP
(*if supported by the Bluetooth®
device)
Frequency band
2.4 GHz
Transmission output
< 10 dBm
Output power
1 × approx. 10 W RMS @ 10%
THD
Impedance
3Ω
Frequency range
20–20,000 Hz
Integrated battery (lithium-ion)
3.7 V / 2000 mAh (7.4 Wh)
Operating time
approx. 12 hrs (music playback
at a medium volume)
Charging time
approx. 4 hrs
Operating temperature
15°C to 35°C
Storage temperature
0°C to 40°C
■ 66 │ GB│IE
SLB 10 A1
Relative humidity
(no condensation)
≤ 75%
Protection class
IPX5 (protection against water
jets from any direction with the
protective cover 0 closed)
Dimensions (∅ × H)
approx. 8.1 × 15.0 cm
Weight
approx. 400 g
Simplified EU declaration of conformity
Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the radio
system Bluetooth® Speaker SLB 10 A1 complies with the
essential requirements and other relevant regulations of the RE Directive
2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available at the following
Internet address: https://dl.kompernass.com/330701_DOC.pdf.
SLB 10 A1
GB│IE │ 67 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date
of purchase of the product, we will either repair or replace the product for
you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service
requires that you present the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written
description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
■ 68 │ GB│IE
SLB 10 A1
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does
not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable parts such as switches,
batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of the product are to be
strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs which have not been
carried out by one of our authorised Service centres.
SLB 10 A1
GB│IE │ 69 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
You can download these instructions along with many other
manuals, product videos and installation software at
www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN) 330701_2001.
■ 70 │ GB│IE
SLB 10 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 330701_2001
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please
use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SLB 10 A1
GB│IE │ 71 ■
■ 72 │ GB│IE
SLB 10 A1
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques sur les marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
75
75
75
76
77
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risque de lésions auditives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant l'interface radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
79
82
82
Description des pièces/éléments de commande . . . . . . . 83
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charger la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLB 10 A1
84
84
84
85
FR│BE │ 73 ■
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appairer le haut-parleur à un périphérique Bluetooth® . . . . . . . . . .
Fonction NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction TWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser la fonction BassBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer l'assistant vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prendre un appel/y mettre fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
87
89
91
93
93
93
94
95
Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Rangement en cas de non-utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Recyclage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Recyclage de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Déclaration de conformité UE simplifiée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . . . 104
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . . . 107
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
■ 74 │ FR│BE
SLB 10 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation
et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec
toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux descriptions et pour les domaines
d'utilisation prévus. Conservez toujours le mode d'emploi comme ouvrage
de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente
du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Remarques sur les marques
■ La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group),
toute utilisation des noms de marque par la société Kompernaß
Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
SLB 10 A1
FR│BE │ 75 ■
■ USB est une marque déposée d'USB Implementers Forum, Inc.
■ NFC est une marque déposée ou une marque de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d'autres pays.
■ La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Utilisation conforme
Ce haut-parleur est un appareil électronique grand public et sert à restituer
des fichiers audio pouvant lui être envoyés via Bluetooth® ou via un
câble jack de 3,5 mm.
Cet appareil est de plus destiné à recharger les appareils mobiles qui sont
chargés d'ordinaire via un port USB.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet
appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des secteurs commerciaux
ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant
d'une utilisation non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange
non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des
risques encourus.
■ 76 │ FR│BE
SLB 10 A1
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants (si pertinents) sont utilisés dans le présent mode
d'emploi :
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela entraîne des blessures
graves ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation potentiellement dangereuse.
S'il est impossible d'éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
SLB 10 A1
FR│BE │ 77 ■
ATTENTION !
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies
pour éviter des blessures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque
éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies
pour éviter des dégâts matériels.
REMARQUE
► Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant
la manipulation de l'appareil.
■ 78 │ FR│BE
SLB 10 A1
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la
manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de
sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des
dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de
garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil :
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât
extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou
ayant chuté.
■ Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou le service après-vente.
■ Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants - à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, qu'à
condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés
par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
SLB 10 A1
FR│BE │ 79 ■
■
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour
les enfants !
Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants.
Il y a risque d'étouffement !
■ Protégez le câble de chargement des surfaces chaudes et des arêtes
vives et veillez à ce qu'il ne soit pas tendu ou plié.
■ Placez toujours le produit sur une surface stable et plate.
En cas de chute, celui-ci risque d'être endommagé.
■ Les surfaces de meubles peuvent contenir des composants pouvant attaquer le pied en caoutchouc de l'appareil et le ramollir. Le cas échéant,
placez une garniture sous le pied en caoutchouc de l'appareil.
■ Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à du personnel
spécialisé agréé ou au service après-vente. Toute réparation non
conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute
l'annulation de la garantie.
■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par
des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent la
satisfaction des critères de sécurité.
■ N'apportez aucune transformation ou modification sur l'appareil de
votre propre initiative.
■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces à entretenir
à l'intérieur. Outre cela, vous perdez tout droit à garantie.
■ N'introduisez aucun corps étranger dans les orifices de l'appareil.
■ 80 │ FR│BE
SLB 10 A1
■ L'appareil convient à l'emploi à l'extérieur et est protégé contre les
projections d'eau depuis toutes les directions (IPX5) lorsque le cache de
protection des prises de raccordement est fermé. N'immergez jamais
l'appareil sous l'eau.
■ Ne chargez l'appareil que dans un environnement sec.
■ L'appareil peut chauffer pendant l'opération de chargement. Pendant le
chargement, posez l'appareil à un endroit bien aéré et ne le recouvrez
pas.
■
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes
nues (par ex. bougies) et ne posez pas de bougies allumées sur ou
près de l'appareil. Vous contribuerez ainsi à éviter les incendies.
■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des
températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
■ N'utilisez jamais l'appareil sans surveillance.
■
AVERTISSEMENT ! L'appareil contient une batterie lithium-ions intégrée. Une manipulation incorrecte des batteries lithium-ions peut entraîner
un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou
d'autres situations dangereuses ! Il ne faut pas jeter l'appareil au feu.
■
AVERTISSEMENT ! Si vous constatez des bruits inhabituels, une
odeur de brûlé ou un dégagement de fumée sur l'appareil, débranchez-le immédiatement et débranchez également toutes les connexions
de câbles. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant
de le réutiliser.
SLB 10 A1
FR│BE │ 81 ■
Risque de lésions auditives
AVERTISSEMENT
Risques représentés par un volume extrême !
Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives.
► Lorsque vous utilisez l'appareil, évitez tout volume extrême, en
particulier sur des périodes prolongées.
Remarques concernant l'interface radio
■ Éteignez l'appareil si vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une
salle d'opération ou à proximité d'un système électronique médical. Les
ondes radio transmises peuvent perturber le fonctionnement d'appareils
sensibles.
■
AVERTISSEMENT ! Maintenez l'appareil à au moins 20 cm d'un
stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur implanté pour éviter que
les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du
stimulateur ou du défibrillateur implanté.
■ Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs
dans les prothèses auditives.
■ N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés à
proximité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio transmises
peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu.
■ 82 │ FR│BE
SLB 10 A1
■ La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales
et de la présence d'éventuels obstacles.
■ Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, il y a un risque
que des tiers non autorisés les interceptent.
Description des pièces/éléments de commande
(Figures : voir le volet dépliant)
1 Touche
2 Microphone
3 Touche
4 Touche
5 Touche
6 Touche
7 Touche
8 LED TWS
9 LED de service/de chargement
0 Cache de protection
q Port de chargement micro USB (DC IN)
w Prise jack de 3,5 mm (AUX IN)
e Câble de chargement (USB type A vers micro-USB)
r Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm vers 3,5 mm)
t Guide de démarrage rapide (image symbolique)
z Mode d'emploi (image symbolique)
SLB 10 A1
FR│BE │ 83 ■
Mise en service
Déballage
♦ Sortez toutes les pièces et le mode d'emploi de l'emballage.
♦ Retirez tous les matériaux d'emballage.
Vérification du matériel livré
(Figures : voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants :
▯
▯
▯
▯
▯
Enceinte Bluetooth®
Câble de chargement e (USB type A vers micro-USB)
Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm vers 3,5 mm) r
Guide de démarrage rapide t
Ce mode d'emploi z
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât
apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la
hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
■ 84 │ FR│BE
SLB 10 A1
Charger la batterie interne
ATTENTION
► Ne chargez le haut-parleur que dans des pièces intérieures sèches.
► En raison du courant absorbé élevé, il faut utiliser un bloc d'alimentation USB pour charger le haut-parleur. Ne chargez pas le haut-parleur
via un port USB d'un PC ou d'un ordinateur portable.
► Pour charger le haut-parleur, utilisez uniquement des blocs d'alimentation USB offrant une tension de sortie de 5 V et un courant de
sortie d'au moins 900 mA.
► Utilisez exclusivement le câble de chargement e livré pour charger le
haut-parleur !
► Débranchez impérativement le câble de chargement e une fois
l'opération de chargement terminée !
Avant d'utiliser le haut-parleur, la batterie intégrée doit être entièrement
chargée.
♦ Ouvrez le cache de protection 0.
♦ Branchez la fiche USB type A du câble de chargement e à un bloc
d'alimentation USB adapté (non livré d'origine).
♦ Branchez la fiche micro-USB du câble de chargement e dans le port
de chargement micro-USB q du haut-parleur.
♦ Une fois l'opération de chargement terminée, retirez le câble de chargement e du haut-parleur et fermez le cache de protection 0.
SLB 10 A1
FR│BE │ 85 ■
REMARQUE
► La LED de service/de chargement 9 est allumée en orange pendant
l'opération de chargement. Lorsque la batterie est entièrement chargée,
la LED de service/de chargement 9 s'éteint.
► Lorsque la batterie est entièrement chargée, la durée de lecture de
musique à volume moyen peut atteindre 12 heures. La durée de
lecture peut varier en fonction de l'utilisation.
► Lorsque la batterie faiblit, un signal sonore retentit, en fonction de
l'utilisation, env. 10-60 minutes avant que la batterie ne soit entièrement vide. Un signal sonore retentit à nouveau toutes les 10 minutes.
La LED de service/de chargement 9 clignote en orange toutes les
15 secondes. Lorsque la batterie est vide, le haut-parleur s'éteint
automatiquement. Un signal sonore retentit et la LED de service/de
chargement 9 s'éteint. Une fois la batterie entièrement déchargée, il
faut env. 4 heures pour la recharger complètement.
■ 86 │ FR│BE
SLB 10 A1
Utilisation et fonctionnement
Appairer le haut-parleur à un périphérique Bluetooth®
REMARQUE
► Lorsque vous appairez le haut-parleur à un périphérique Bluetooth®,
la prise jack de 3,5 mm w ne doit pas être occupée.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur est éteint et que le périphérique
Bluetooth® est allumé.
♦ Réglez le périphérique Bluetooth® de façon à ce qu'il cherche les
périphériques Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée
dans le mode d'emploi de votre périphérique Bluetooth®.
♦ Maintenez la touche 1 appuyée pendant env. 3 secondes pour
allumer le haut-parleur. Une séquence sonore retentit immédiatement
et la LED de service/de chargement 9 clignote simultanément deux
fois en bleu et orange. La LED de service/de chargement 9 clignote
ensuite en alternance en orange et en bleu. La fonction Bluetooth®
est maintenant activée automatiquement.
♦ Choisissez, dans la liste des appareils trouvés par votre périphérique
Bluetooth®, l'entrée SLB 10 A1 et entrez si nécessaire le code 0000
pour appairer les deux appareils. Une séquence sonore croissante
retentit et la LED de service/de chargement 9 clignote deux fois toutes
les 3 secondes en bleu si la liaison a bien été établie.
♦ Démarrez la lecture sur le périphérique Bluetooth®.
SLB 10 A1
FR│BE │ 87 ■
♦ Maintenez à nouveau la touche 1 appuyée pendant env. 3 secondes
pour éteindre le haut-parleur et pour désactiver la fonction Bluetooth®.
Une séquence sonore retentit. La LED de service/de chargement 9
clignote simultanément deux fois en bleu et orange puis s'éteint.
REMARQUE
► Si l'appairage entre le haut-parleur et votre périphérique Bluetooth®
n'a pas lieu dans les 6 minutes, le haut-parleur s'éteint automatiquement. Dans ce cas, vous devez d'abord rallumer le haut-parleur
avant de démarrer un réappairage.
► Si en mode Bluetooth® le haut-parleur ne reçoit pas un signal
en continu, le haut-parleur s'éteint automatiquement au bout de
10 minutes env.
► Lors de l'allumage suivant, le haut-parleur s'appaire automatiquement
avec le périphérique Bluetooth® connecté en dernier. Si votre
périphérique Bluetooth® ne s'appaire pas à nouveau automatiquement avec le haut-parleur, vous devrez établir la liaison manuellement. Vous trouverez une description détaillée dans le mode
d'emploi de votre périphérique Bluetooth®.
■ 88 │ FR│BE
SLB 10 A1
REMARQUE
► Si vous voulez connecter le haut-parleur actuellement relié à un autre
périphérique Bluetooth®, il faut commencer par appuyer sur la
touche 6 pour déconnecter le périphérique Bluetooth® actuellement connecté au haut-parleur. Vous pouvez également désactiver la
fonction Bluetooth® sur le périphérique Bluetooth® connecté. Une
séquence sonore décroissante retentit et la LED de service/de chargement 9 clignote en alternance en orange et en bleu. Le haut-parleur
est de suite prêt à être appairé à un autre périphérique Bluetooth®.
Fonction NFC
La fonction NFC (angl. Near Field Communication) vous
permet d'établir rapidement et facilement une connexion
Bluetooth®.
REMARQUE
La fonction NFC pour établir une connexion Bluetooth® fonctionne
uniquement dans les conditions suivantes :
► Votre périphérique Bluetooth® se trouve à moins de 1 cm du sigle
NFC sur le dessus du haut-parleur.
► Le haut-parleur n'est pas connecté avec un autre périphérique
Bluetooth® via Bluetooth®.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur est allumé.
SLB 10 A1
FR│BE │ 89 ■
♦ Activez la fonction NFC sur votre périphérique Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi
de votre périphérique Bluetooth®.
♦ Tenez le périphérique Bluetooth® tout près (à moins de 1 cm) du
sigle NFC sur le dessus du haut-parleur. Vous pouvez également tenir
votre périphérique Bluetooth® directement sur le sigle NFC sur le
dessus du haut-parleur.
♦ Confirmez l'établissement de la connexion lorsqu'un message adéquat
apparaît sur l'affichage du périphérique Bluetooth®.
♦ Votre périphérique Bluetooth® se connecte automatiquement via
Bluetooth® au haut-parleur. Une séquence sonore croissante retentit
et la LED de service/de chargement 9 clignote deux fois toutes les
3 secondes en bleu si la liaison a bien été établie.
Vous pouvez maintenant utiliser le haut-parleur pour écouter de la musique
sans câble depuis votre périphérique Bluetooth® via le haut-parleur.
■ 90 │ FR│BE
SLB 10 A1
Fonction TWS
La fonction TWS ("True Wireless Stereo" [Stéréo réelle sans fil]) permet
l'appairage de deux haut-parleurs.
Avec un deuxième haut-parleur de même type SLB 10 A1 (IAN 330701),
il est possible d'appairer les deux haut-parleurs via la fonction TWS et de
les utiliser comme un système de haut-parleurs stéréo.
Le haut-parleur gauche est ici le haut-parleur principal qui est associé à un
périphérique Bluetooth®. Ce haut-parleur transmet les signaux audio
reçus par le périphérique Bluetooth® au haut-parleur droit.
Il est possible d'acheter un second haut-parleur sur www.lidl-shop.be. S'il
n'est pas disponible sur ce site, vous pouvez à titre d'alternative acheter un
haut-parleur supplémentaire sur www.kompernass.com.
Activer le mode TWS
REMARQUE
► Lorsque vous activez le mode TWS, il ne doit exister aucune liaison
Bluetooth® entre un haut-parleur et un périphérique Bluetooth®.
♦ Allumez les deux haut-parleurs.
♦ Appuyez brièvement sur la touche 7 sur le premier haut-parleur,
destiné à faire office de haut-parleur gauche. Un signal sonore retentit
et la LED TWS 8 clignote rapidement en vert pendant l'appairage.
♦ Une fois l'appairage des deux haut-parleurs réussi, un signal sonore
retentit. Le mode TWS est activé.
SLB 10 A1
FR│BE │ 91 ■
♦ La LED TWS 8 du haut-parleur gauche s'allume en vert.
♦ La LED TWS 8 du haut-parleur droit clignote en vert.
♦ Appairez le haut-parleur gauche à un périphérique Bluetooth®.
♦ Démarrez la lecture sur le périphérique Bluetooth®.
REMARQUE
► Si l'appairage entre les deux haut-parleurs n'a pas lieu dans les 6
minutes, les haut-parleurs s'éteignent automatiquement. Dans ce cas,
les haut-parleurs doivent d'abord être rallumés avant de démarrer un
réappairage.
► Pour la lecture, veillez à positionner correctement les haut-parleurs
gauche et droit.
► Les touches de lecture fonctionnent sur les deux haut-parleurs.
Désactiver le mode TWS
♦ Appuyez brièvement sur la touche 7 sur l'un des haut-parleurs pour
désactiver le mode TWS. Un signal sonore retentit et la LED TWS 8
s'éteint sur les deux haut-parleurs. En mode continu, la lecture se
poursuit à l'aide du haut-parleur gauche.
■ 92 │ FR│BE
SLB 10 A1
Utiliser la fonction BassBoost
La fonction BassBoost vous permet de hausser le rendu des basses.
♦ Maintenez la touche
4 appuyée pendant env. 2 secondes pour
allumer la fonction BassBoost. Deux signaux sonores retentissent.
4 appuyée pendant env. 2 secondes pour
♦ Maintenez la touche
éteindre la fonction BassBoost. Un signal sonore retentit.
Activer l'assistant vocal
Le microphone 2 dans le haut-parleur fait office d'extension du microphone dans votre périphérique Bluetooth®. Vous pouvez accéder aux
fonctions de commande vocale de votre périphérique Bluetooth®, pour
passer par exemple des appels ou pour vous procurer des informations sur
Internet.
♦ Appuyez deux fois brièvement sur la touche
4 pour activer votre
assistant vocal. Vous devez le cas échéant sélectionner un assistant
vocal sur votre périphérique Bluetooth®. Vous entendez un signal
sonore lorsque votre assistant vocal est actif.
Prendre un appel/y mettre fin
Vous pouvez prendre et mettre fin à des appels avec le haut-parleur du
périphérique Bluetooth® connecté. La lecture de la musique est interrompue lors d'un appel entrant.
♦ Appuyez brièvement sur la touche
4 pour prendre l'appel entrant.
♦ Appuyez brièvement sur la touche
La lecture de la musique reprend.
4 pour mettre fin à l'appel.
SLB 10 A1
FR│BE │ 93 ■
Utilisation des touches
Touche
Fonction
► Allumer : Maintenir appuyée pendant 3 secondes
► Éteindre : Maintenir appuyée pendant 3 secondes
► Augmenter le volume : Appuyer brièvement / Une fois
le volume maximum atteint, un court signal sonore retentit
► Titre suivant : Appuyer pendant 2 secondes
► Lecture/Pause : Appuyer brièvement
► Allumer/éteindre la fonction BassBoost :
Appuyer pendant 2 secondes
► Activer l'assistant vocal : Appuyer brièvement 2x
► Prendre un appel/y mettre fin : Appuyer brièvement
► Baisser le volume : Appuyer brièvement
► Reprendre le titre actuel : Appuyer pendant 2 secondes
► Titre précédent : Lorsque le titre actuel reprend, maintenir
à nouveau immédiatement appuyée pendant 2 secondes
► Activer la fonction Bluetooth® :
Appuyer brièvement (un signal sonore retentit)
► Couper/établir la liaison Bluetooth® :
Appuyer brièvement pour couper la liaison Bluetooth®
(un signal sonore retentit) / Un nouvel appairage avec un
périphérique Bluetooth® est immédiatement possible
■ 94 │ FR│BE
SLB 10 A1
Touche
Fonction
► Allumer TWS : Appuyer brièvement
► Éteindre TWS : Appuyer brièvement
Mode AUX-IN
ATTENTION
► Utilisez le haut-parleur en mode AUX IN exclusivement dans des
espaces intérieurs secs et avec le câble jack de 3,5 mm r fourni.
Vous pouvez écouter la musique d'un périphérique audio portable relié
par câble jack de 3,5 mm r.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur est éteint.
♦ Ouvrez le cache de protection 0.
♦ Raccordez le périphérique audio avec le câble jack de 3,5 mm r à la
prise jack de 3,5 mm w du haut-parleur.
♦ Maintenez la touche 1 appuyée pendant env. 3 secondes pour
allumer le haut-parleur. Une séquence sonore retentit et la LED de
service/de chargement 9 s'allume en bleu.
♦ Lancez la lecture sur le périphérique audio et réglez le volume sur un
niveau modéré.
♦ Réglez ensuite le volume souhaité à l'aide de la touche
touche 5 sur le haut-parleur.
SLB 10 A1
3 ou la
FR│BE │ 95 ■
4 pour mettre la lecture
♦ Appuyez brièvement sur la touche
de la musique en sourdine. Appuyez à nouveau brièvement sur la
4 pour supprimer la sourdine.
touche
♦ Si vous n'utilisez plus le mode AUX IN, retirez le câble jack de 3,5 mm r
du haut-parleur et fermez le cache de protection 0.
REMARQUE
► Si lors de la restitution de fichiers audio via Bluetooth® vous
raccordez un câble jack de 3,5 mm r au haut-parleur, ce dernier
commute automatiquement sur l'entrée AUX. La liaison Bluetooth®
est également interrompue si vous ne raccordez qu'un câble jack de
3,5 mm au haut-parleur.
► En mode AUX IN, il n'est pas possible de passer au titre suivant/
précédent avec la touche 3 ou la touche 5. Il n'est pas non
plus possible de lancer la lecture de la musique avec la touche
4
ou de l'arrêter temporairement.
► Si en mode AUX IN le haut-parleur ne reçoit pas un signal en continu,
le haut-parleur s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env.
■ 96 │ FR│BE
SLB 10 A1
Recherche de défauts
Impossible d'appairer le haut-parleur avec un périphérique
compatible Bluetooth®
♦ Assurez-vous que la liaison Bluetooth® est activée sur le périphérique
Bluetooth®. Si un câble jack de 3,5 mm r est raccordé, la liaison
Bluetooth® est coupée.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur est allumé.
♦ Si vous utilisez plusieurs périphériques Bluetooth®, assurez-vous que
la connexion précédemment établie a été coupée. Il se pourrait qu'un
périphérique Bluetooth® appairé précédemment se trouve encore à
portée.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à 10 mètres du
périphérique Bluetooth® et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entre les deux.
Vous n'arrivez pas à allumer le haut-parleur
♦ Il est possible que la batterie intégrée du haut-parleur soit vide.
Rechargez la batterie.
Vous ne pouvez pas utiliser toutes les fonctions décrites
♦ Cela peut arriver en fonction du périphérique Bluetooth® utilisé et
de sa version logicielle. Essayez d'actualiser la version logicielle ou si
nécessaire d'utiliser un autre périphérique Bluetooth®.
SLB 10 A1
FR│BE │ 97 ■
Vous n'entendez pas de son venant du haut-parleur
♦ Le volume du haut-parleur est réglé sur le volume minimal.
Augmentez le volume.
♦ En mode AUX IN, le haut-parleur ou le périphérique audio externe est
en sourdine. Supprimez la sourdine.
♦ En mode AUX IN, le câble jack de 3,5 mm r n'est pas correctement
raccordé. Vérifiez la connexion du câble.
REMARQUE
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures
citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service aprèsvente (voir chapitre Service après-vente).
■ 98 │ FR│BE
SLB 10 A1
Nettoyage
ATTENTION
► Gardez le cache de protection 0 fermé pendant le nettoyage.
► Lors du nettoyage du haut-parleur, veillez à ce qu'aucune humidité
ne pénètre à l'intérieur afin d'éviter toute détérioration irréparable du
haut-parleur.
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, agressifs ou contenant
des solvants. Ils peuvent en effet attaquer la surface du haut-parleur.
♦ Nettoyez le haut-parleur exclusivement à l'aide d'un chiffon légèrement
humecté.
Rangement en cas de non-utilisation
♦ Rangez le haut-parleur dans un endroit sec et exempt de poussières,
sans exposition directe au soleil.
♦ En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être entièrement chargée pour prolonger sa durée de vie. Rechargez régulièrement la batterie intégrée en cas d'inutilisation de longue durée. Ceci est
nécessaire pour ménager la batterie.
SLB 10 A1
FR│BE │ 99 ■
Recyclage
Recyclage de l'appareil
L'icône ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que
l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil
en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points
de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des
déchets spécialement équipées à cet effet. La batterie intégrée ne peut pas
être retirée pour être recyclée.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez
en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services
administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de
recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de
collecte pour être recycle.
■ 100 │ FR│BE
SLB 10 A1
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des
critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux
d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux
d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux
d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui
ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
SLB 10 A1
FR│BE │ 101 ■
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension / courant de service
5V
(courant continu),
900 mA via le port de chargement
USB
Spécifications Bluetooth®
Version 5.0
(jusqu'à 10 m de portée)
Profils Bluetooth® pris en charge
A2DP*, AVRCP*, (*si compatible
avec un périphérique Bluetooth®)
Bande de fréquences
2,4 GHz
Puissance d'émission
< 10 dBm
Puissance de sortie
1 x env. 10 W RMS à 10 % THD
Impédance
3Ω
Plage de fréquences
20 – 20 000 Hz
Batterie intégrée (lithium-ions)
3,7 V / 2000 mAh (7,4 Wh)
Autonomie de fonctionnement
env. 12 h (écoute de musique à
volume moyen)
Durée de chargement
env. 4 h
Température de fonctionnement
de +15 °C à +35 °C
Température de stockage
0 °C à +40 °C
■ 102 │ FR│BE
SLB 10 A1
Humidité de l'air
(pas de condensation)
≤ 75 %
Indice de protection
IPX5 (protection omnidirectionnelle
contre les projections d'eau avec le
cache de protection 0 fermé)
Dimensions (∅ × h)
env. 8,1 × 15,0 cm
Poids
env. 400 g
Déclaration de conformité UE simplifiée
Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type
de dispositif radio Enceinte Bluetooth® SLB 10 A1 est
conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de
la directive RE 2014/53/EU, et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible à l'adresse
Internet suivante : https://dl.kompernass.com/330701_DOC.pdf.
SLB 10 A1
FR│BE │ 103 ■
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur
de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie
présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver
le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix.
Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi
que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé
ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
■ 104 │ FR│BE
SLB 10 A1
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être
signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant
après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées
à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces
d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation
conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également
être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
SLB 10 A1
FR│BE │ 105 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que
justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit,
une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en
bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de
service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et
logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site
Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence
(IAN) 330701_2001.
■ 106 │ FR│BE
SLB 10 A1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur
de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie
présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver
le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix.
Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi
que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé
ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
SLB 10 A1
FR│BE │ 107 ■
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être
signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant
après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées
à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces
d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation
conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également
être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
■ 108 │ FR│BE
SLB 10 A1
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
SLB 10 A1
FR│BE │ 109 ■
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
■ 110 │ FR│BE
SLB 10 A1
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que
justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit,
une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en
bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de
service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et
logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site
Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence
(IAN) 330701_2001.
SLB 10 A1
FR│BE │ 111 ■
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 330701_2001
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse
de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
■ 112 │ FR│BE
SLB 10 A1
Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Gebruik in overeenstemming met de bestemming . . . . . . . . . . . . . . . 116
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Gevaar voor gehoorschade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Aanwijzingen voor de draadloze interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Beschrijving van onderdelen/bedieningselementen. . . 123
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Interne accu opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
SLB 10 A1
NL│BE │ 113 ■
Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Luidspreker met een Bluetooth®-apparaat koppelen . . . . . . . . . . . 127
NFC-functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
TWS-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
BassBoost-functie gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Spraakassistent activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Telefoongesprek aannemen/beëindigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Bediening van de toetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
AUX IN-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Opbergen bij niet-gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
■ 114 │ NL│BE
SLB 10 A1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het
afvoeren van dit product. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op
de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de
gebruiksaanwijzing altijd als naslagwerk in de buurt van het product. Geef
alle documenten inclusief deze gebruiksaanwijzing mee als u het product
doorgeeft of verkoopt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging
resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de
weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend
toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
■ Het Bluetooth®-woordmerk en het Bluetooth®-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group)
en elk gebruik van deze handelsmerken door Kompernaß Handels
GmbH gebeurt in het kader van een licentie.
SLB 10 A1
NL│BE │ 115 ■
■ USB is een gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
■ NFC is een handelsmerk of wettig gedeponeerd handelsmerk van
NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
■ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van
de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Deze luidspreker is een apparaat uit de consumentenelektronica en dient
voor de weergave van audiobestanden die via Bluetooth® of een
3,5 mm mini-jackkabel kunnen worden afgespeeld.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het opladen van mobiele apparaten
die standaard via een USB-aansluiting worden opgeladen.
Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met
de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële
of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming met de
bestemming is of voor onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van vervangingsonderdelen die niet
zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
■ 116 │ NL│BE
SLB 10 A1
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt (indien van toepassing):
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, zal dit ernstig letsel of
de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om risico op
letsel of de dood te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of
de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om risico op
letsel of de dood te voorkomen.
SLB 10 A1
NL│BE │ 117 ■
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg
hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk
letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg
hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële
schade te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt.
■ 118 │ NL│BE
SLB 10 A1
Veiligheid
Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang
met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële
schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige
omgang met het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de
buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■ Laat, in geval van beschadiging van het snoer of van de aansluitingen,
deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door
de klantenservice.
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en
onderhoud uitvoeren.
SLB 10 A1
NL│BE │ 119 ■
■
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Bescherm de oplaadkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen
en let erop dat deze niet strak gespannen of geknikt wordt.
■ Plaats het product altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.
Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken.
■ De oppervlakken van meubels bevatten mogelijk stoffen die de rubberen
voet van het apparaat kunnen aantasten en week kunnen maken.
Leg eventueel een onderlegger onder de rubberen voet van het apparaat.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerd
en vakkundig personeel of door de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt
dan de garantie.
■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele
vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd
dat zij voldoen aan de veiligheidseisen.
■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
■ Open nooit de behuizing van het apparaat. Er bevinden zich geen
onderdelen in die onderhoud vergen. Bovendien vervalt dan uw
garantie.
■ Steek geen oneigenlijke voorwerpen in de openingen van het apparaat.
■ 120 │ NL│BE
SLB 10 A1
■ Het apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis en is, als het beschermklepje van de aansluitconnectoren gesloten is, beschermd tegen
waterstralen uit alle richtingen (IPX5). Dompel het apparaat nooit onder
in water.
■ Laad het apparaat alleen op in een droge omgeving.
■ Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden. Zet het apparaat
tijdens het opladen op een goed geventileerde plek en dek het niet af.
■
WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet in de buurt van
open vuur (bijv. kaarsen) en zet geen brandende kaarsen op of bij het
apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit raken en onherstelbaar beschadigd
raken.
■ Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht.
■
WAARSCHUWING! Het product heeft een geïntegreerde lithiumion-accu. Een verkeerde omgang met lithium-ion-accu's kan resulteren in
brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Het apparaat mag niet in open vuur worden gegooid.
■
WAARSCHUWING! Schakel het apparaat onmiddellijk uit en
maak alle aangesloten kabelverbindingen los wanneer u ongewone
geluiden, een brandgeur of rookontwikkeling constateert. Laat het
apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het
opnieuw gebruikt.
SLB 10 A1
NL│BE │ 121 ■
Gevaar voor gehoorschade
WAARSCHUWING
Gevaar door extreem hoog geluidsvolume!
Harde muziek kan tot gehoorschade leiden.
► Vermijd, wanneer u het apparaat gebruikt, extreem hoge geluidsvolumes, vooral gedurende langere tijd.
Aanwijzingen voor de draadloze interface
■ Schakel het apparaat uit wanneer u zich in een vliegtuig, in een ziekenhuis, in een operatiekamer of in de buurt van een medisch elektronisch
systeem bevindt. De radiogolven kunnen de werking van gevoelige
apparaten beïnvloeden.
■
WAARSCHUWING! Houd het apparaat op minstens 20 cm
afstand van een pacemaker of geïmplanteerde defibrillator, omdat
anders de werking van de pacemaker of van de geïmplanteerde
defibrillator kan worden beïnvloed door de radiogolven.
■ De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in gehoorapparaten.
■ Breng het apparaat, als de radiografische component is ingeschakeld,
niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving waar
explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radiogolven een
explosie of brand kunnen veroorzaken.
■ Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsomstandigheden.
■ 122 │ NL│BE
SLB 10 A1
■ Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans dat
ook onbevoegden de gegevens kunnen ontvangen.
Beschrijving van onderdelen/bedieningselementen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
1 Toets
2 Microfoon
3 Toets
4 Toets
5 Toets
6 Toets
7 Toets
8 TWS-LED
9 Bedrijfs-/oplaad-LED
0 Beschermklepje
q Micro-USB-oplaadaansluiting (DC IN)
w 3,5 mm mini-jackaansluiting (AUX IN)
e Oplaadkabel (USB type A naar micro-USB)
r 3,5 mm mini-jackkabel (3,5 mm naar 3,5 mm)
t Beknopte gebruiksaanwijzing (pictogram)
z Gebruiksaanwijzing (pictogram)
SLB 10 A1
NL│BE │ 123 ■
Ingebruikname
Uitpakken
♦ Haal alle onderdelen en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking.
♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
▯
▯
▯
▯
▯
Bluetooth®-luidspreker
Oplaadkabel e (USB type A naar micro-USB)
3,5 mm mini-jackkabel (3,5 mm naar 3,5 mm) r
Beknopte gebruiksaanwijzing t
Deze gebruiksaanwijzing z
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van
zichtbare schade.
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of transport.
■ 124 │ NL│BE
SLB 10 A1
Interne accu opladen
LET OP
► Laad de luidspreker alleen op in droge ruimtes binnenshuis.
► Vanwege de hoge stroomopname moet een USB-netvoedingsadapter
worden gebruikt voor het opladen van de luidspreker. Laad de luidspreker niet op via de USB-aansluiting van een PC of een notebook.
► Gebruik voor het opladen van de luidspreker alleen USB-netvoedingsadapters met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom
van minstens 900 mA.
► Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplaadkabel e voor het opladen
van de luidspreker!
► Verwijder altijd de oplaadkabel e na het opladen!
Voordat u de luidspreker gebruikt, dient u de geïntegreerde accu volledig
op te laden.
♦ Open het beschermklepje 0.
♦ Verbind de USB-stekker type A van de oplaadkabel e met een
geschikte USB-netvoedingsadapter (niet meegeleverd).
♦ Verbind de micro-USB-stekker van de oplaadkabel e met de microUSB-oplaadaansluiting q van de luidspreker.
♦ Haal na het opladen de oplaadkabel e uit de luidspreker en sluit
het beschermklepje 0.
SLB 10 A1
NL│BE │ 125 ■
OPMERKING
► De bedrijfs-/oplaad-LED 9 brandt tijdens het opladen oranje.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat de bedrijfs-/
oplaad-LED 9 uit.
► Een volledig opgeladen accu is goed voor een muziekweergave
van maximaal 12 uur bij gemiddeld volume. Deze weergavetijd kan
variëren, afhankelijk van het gebruik.
► Als de accu bijna leeg is, klinkt er afhankelijk van het gebruik ca.
10-60 minuten voordat de accu leeg is een geluidssignaal. Elke
10 minuten daarna klinkt er weer een geluidssignaal. De bedrijfs-/
oplaad-LED 9 knippert om de 15 seconden oranje. Wanneer de
accu leeg is, wordt de luidspreker automatisch uitgeschakeld.
Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED 9 gaat uit.
Als de accu volledig leeg is, duurt het ongeveer 4 uur om de accu
weer volledig op te laden.
■ 126 │ NL│BE
SLB 10 A1
Bediening en gebruik
Luidspreker met een Bluetooth®-apparaat koppelen
OPMERKING
► Wanneer u de luidspreker met een Bluetooth®-apparaat koppelt,
mag de 3,5 mm mini-jackaansluiting w niet bezet zijn.
♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is uitgeschakeld en dat het
Bluetooth®-apparaat is ingeschakeld.
♦ Stel het Bluetooth®-apparaat zo in, dat het naar Bluetooth®-apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de
gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-apparaat.
♦ Houd de toets 1 ca. 3 seconden ingedrukt om de luidspreker in te
schakelen. Er klinkt onmiddellijk een reeks geluidssignalen en de bedrijfs-/oplaad-LED 9 knippert tweemaal gelijktijdig blauw en oranje.
Daarna knippert de bedrijfs-/oplaad-LED 9 afwisselend oranje en
blauw. De Bluetooth®-functie is nu automatisch geactiveerd.
♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth®-apparaat het item SLB 10 A1 en voer desgevraagd de code 0000 in om
beide apparaten te koppelen. Wanneer de verbinding tot stand is
gebracht, klinkt er een stijgende reeks geluidssignalen en knippert de
bedrijfs-/oplaad-LED 9 om de 3 seconden tweemaal blauw.
♦ Start de weergave op het Bluetooth®-apparaat.
SLB 10 A1
NL│BE │ 127 ■
♦ Houd de toets 1 nogmaals ca. 3 seconden ingedrukt om de luidspreker uit te schakelen en de Bluetooth®-functie te deactiveren. Er
klinkt een reeks geluidssignalen. De bedrijfs-/oplaad-LED 9 knippert
tweemaal gelijktijdig blauw en oranje en gaat daarna uit.
OPMERKING
► Wanneer u de verbinding tussen de luidspreker en het Bluetooth®apparaat niet binnen 6 minuten tot stand brengt, wordt de luidspreker automatisch uitgeschakeld. In dat geval moet u de luidspreker
eerst opnieuw inschakelen, voordat u een nieuwe koppeling start.
► Wanneer de luidspreker in de Bluetooth®-modus een tijd lang
achtereen geen signalen ontvangt, wordt de luidspreker na ca.
10 minuten automatisch uitgeschakeld.
► Wanneer de luidspreker weer wordt ingeschakeld, maakt deze automatisch opnieuw verbinding met het laatst verbonden Bluetooth®apparaat. Wanneer uw Bluetooth®-apparaat niet automatisch
opnieuw verbinding maakt met de luidspreker, moet u de verbinding
handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth®-apparaat.
■ 128 │ NL│BE
SLB 10 A1
OPMERKING
► Wanneer u de verbonden luidspreker met een ander Bluetooth®apparaat wilt verbinden, moet u eerst op de toets 6 drukken om
de verbinding tussen het verbonden Bluetooth®-apparaat en de
luidspreker te verbreken. U kunt ook de Bluetooth®-functie op het
gekoppelde Bluetooth®-apparaat uitschakelen. Er klinkt een dalende
reeks geluidssignalen en de bedrijfs-/oplaad-LED 9 knippert afwisselend oranje en blauw. De luidspreker is onmiddellijk klaar om
met een ander Bluetooth®-apparaat te worden gekoppeld.
NFC-functie
Met de NFC-functie (Near Field Communication) kunt u snel
en eenvoudig een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen.
OPMERKING
De NFC-functie voor het tot stand brengen van een Bluetooth®-verbinding werkt alleen onder de volgende voorwaarden:
► Uw Bluetooth®-apparaat bevindt zich op minder dan 1 cm van
de letters NFC aan de bovenkant van de luidspreker.
► De luidspreker is niet via Bluetooth® met een ander Bluetooth®apparaat verbonden.
♦ Controleer of de luidspreker is ingeschakeld.
SLB 10 A1
NL│BE │ 129 ■
♦ Schakel de NFC-functie op uw Bluetooth®-apparaat in. Een gedetailleerde beschrijving daarvan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw
Bluetooth®-apparaat.
♦ Houd uw Bluetooth®-apparaat op korte afstand (minder dan 1 cm)
boven de letters NFC aan de bovenkant van de luidspreker. U kunt uw
Bluetooth®-apparaat ook direct op de letters NFC aan de bovenkant
van de luidspreker leggen.
♦ Bevestig de tot stand te brengen verbinding wanneer op het display
van uw Bluetooth®-apparaat een melding dienaangaande verschijnt.
♦ Uw Bluetooth®-apparaat wordt automatisch via Bluetooth®
met de luidspreker verbonden. Wanneer de verbinding tot stand is
gebracht, klinkt er een stijgende reeks geluidssignalen en knippert de
bedrijfs-/oplaad-LED 9 om de 3 seconden tweemaal blauw.
Nu kunt u de luidspreker gebruiken om muziek van uw Bluetooth®apparaat draadloos via de luidspreker te beluisteren.
■ 130 │ NL│BE
SLB 10 A1
TWS-functie
De TWS-functie (“True Wireless Stereo” [echte draadloze stereo]) maakt
de koppeling van twee luidsprekers mogelijk.
Met een tweede luidspreker van hetzelfde type SLB 10 A1 (IAN 330701)
bestaat de mogelijkheid om via de TWS-functie beide luidsprekers met
elkaar te koppelen en als stereo-luidsprekersysteem te gebruiken.
De linkerluidspreker is daarbij de hoofdluidspreker, die met een Bluetooth®apparaat verbonden is. Deze luidspreker geeft de van het Bluetooth®apparaat ontvangen audiosignalen door aan de rechterluidspreker.
Een tweede luidspreker kan via www.lidl-shop.nl resp. www.lidl-shop.be
worden besteld. Als hier geen luidspreker verkrijgbaar is, kunt u als alternatief een tweede luidspreker bestellen via www.kompernass.com.
TWS-modus inschakelen
OPMERKING
► Wanneer u de TWS-modus inschakelt, mag er geen Bluetooth®verbinding zijn tussen een luidspreker en een Bluetooth®-apparaat.
♦ Schakel beide luidsprekers in.
♦ Druk kort op de toets 7 op de eerste luidspreker, die als linkerluidspreker moet fungeren. Er klinkt een geluidssignaal en de TWS-LED 8
knippert tijdens de koppeling in een hoge frequentie groen.
SLB 10 A1
NL│BE │ 131 ■
♦ Wanneer de koppeling van beide luidsprekers is geslaagd, klinkt er
een geluidssignaal. De TWS-modus is ingeschakeld.
♦ De TWS-LED 8 van de linkerluidspreker brandt groen.
♦ De TWS-LED 8 van de rechterluidspreker knippert groen.
♦ Koppel de linkerluidspreker met een Bluetooth®-apparaat.
♦ Start de weergave op het Bluetooth®-apparaat.
OPMERKING
► Wanneer u de koppeling tussen beide luidsprekers niet binnen
6 minuten tot stand brengt, worden de luidsprekers automatisch
uitgeschakeld. In dat geval moet u de luidsprekers eerst opnieuw
inschakelen, voordat u een nieuwe koppeling start.
► Let erop dat u de linker- en rechterluidspreker correct plaatst voor
de weergave.
► De toetsen voor de weergave werken op beide luidsprekers.
TWS-modus uitschakelen
♦ Druk kort op de toets 7 op een van de luidsprekers om de
TWS-modus uit te schakelen. Er klinkt een geluidssignaal en de TWSLED 8 gaat op beide luidsprekers uit. De weergave gaat in de dan
actieve modus via de linkerluidspreker verder.
■ 132 │ NL│BE
SLB 10 A1
BassBoost-functie gebruiken
Met de BassBoost-functie kunt u de weergave van de lage tonen versterken.
♦ Houd de toets
4 ca. 2 seconden ingedrukt om de BassBoost-functie
in te schakelen. Er klinken twee geluidssignalen.
4 ca. 2 seconden ingedrukt om de BassBoost-functie
♦ Houd de toets
uit te schakelen. Er klinkt een geluidssignaal.
Spraakassistent activeren
De microfoon 2 in de luidspreker fungeert als uitbreiding van de microfoon
in uw Bluetooth®-apparaat. U kunt gebruikmaken van de spraakbesturingsfuncties van uw Bluetooth®-apparaat om bijv. telefoongesprekken te
voeren of informatie van internet op te vragen.
♦ Druk tweemaal kort op de toets
4 om uw spraakassistent te activeren. Mogelijk moet u een spraakassistent kiezen op uw Bluetooth®apparaat. Er klinkt een geluidssignaal als uw spraakassistent actief is.
Telefoongesprek aannemen/beëindigen
U kunt met de luidspreker gesprekken van het verbonden Bluetooth®apparaat aannemen en beëindigen. Bij een inkomend gesprek wordt de
muziekweergave onderbroken.
♦ Druk kort op de toets
4 om een inkomend gesprek aan te nemen.
4 om het gesprek te beëindigen.
♦ Druk kort op de toets
De muziekweergave wordt voortgezet.
SLB 10 A1
NL│BE │ 133 ■
Bediening van de toetsen
Toets
Functie
► Inschakelen: 3 seconden ingedrukt houden
► Uitschakelen: 3 seconden ingedrukt houden
► Volume verhogen: kort indrukken / bij het bereiken van
het maximale volume klinkt er een kort geluidssignaal
► Volgende titel: 2 seconden ingedrukt houden
► Play/Pause: kort indrukken
► BassBoost-functie in-/uitschakelen: 2 seconden
ingedrukt houden
► Spraakassistent activeren: 2× kort indrukken
► Telefoongesprek aannemen/beëindigen: kort indrukken
► Volume verlagen: kort indrukken
► Opnieuw beginnen met actuele titel: 2 seconden
ingedrukt houden
► Vorige titel: wanneer de actuele titel opnieuw begint,
meteen opnieuw 2 seconden ingedrukt houden
► Bluetooth®-functie activeren: kort indrukken
(er klinkt een geluidssignaal)
► Bluetooth®-verbinding verbreken/tot stand brengen:
kort indrukken om de Bluetooth®-verbinding te verbreken
(er klinkt een geluidssignaal) / een nieuwe koppeling met
een Bluetooth®-apparaat is meteen mogelijk
■ 134 │ NL│BE
SLB 10 A1
Toets
Functie
► TWS inschakelen: kort indrukken
► TWS uitschakelen: kort indrukken
AUX IN-modus
LET OP
► Gebruik de luidspreker in de AUX IN-modus uitsluitend in droge ruimtes binnenshuis en met de meegeleverde 3,5 mm mini-jackkabel r.
U kunt muziek afspelen vanaf een draagbaar audioapparaat dat is aangesloten met de 3,5 mm mini-jackkabel r.
♦ Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
♦ Open het beschermklepje 0.
♦ Sluit het audioapparaat middels de 3,5 mm mini-jackkabel r aan
op de 3,5 mm mini-jackaansluiting w van de luidspreker.
♦ Houd de toets 1 ca. 3 seconden ingedrukt om de luidspreker in
te schakelen. Er klinkt een reeks geluidssignalen en de bedrijfs-/
oplaad-LED 9 brandt blauw.
♦ Start de weergave op het audioapparaat en stel het volume op het
audioapparaat in op een gemiddeld niveau.
♦ Stel daarna het gewenste geluidsvolume in met de toets
de toets 5 op de luidspreker.
SLB 10 A1
3 resp.
NL│BE │ 135 ■
4 om het geluid van de muziekweergave uit
♦ Druk kort op de toets
te schakelen. Druk opnieuw kort op de toets
4 om het geluid weer
in te schakelen.
♦ Wanneer u de AUX IN-modus niet meer gebruikt, haalt u de 3,5 mm
mini-jackkabel r uit de luidspreker en sluit u het beschermklepje 0.
OPMERKING
► Wanneer u bij het afspelen van audiobestanden via Bluetooth® de
3,5 mm mini-jackkabel r op de luidspreker aansluit, schakelt deze
automatisch over op de AUX-ingang. De Bluetooth®-verbinding
wordt ook onderbroken wanneer u alleen een 3,5 mm mini-jackkabel
op de luidspreker aansluit.
► In de AUX IN-modus is het niet mogelijk om met de toets 3 resp.
de toets 5 naar de volgende/vorige titel te springen. Het is ook
niet mogelijk om met de toets
4 de muziekweergave te starten
resp. te pauzeren.
► Wanneer de luidspreker in de AUX IN-modus een tijd lang achtereen
geen signalen ontvangt, wordt de luidspreker na 10 minuten automatisch uitgeschakeld.
■ 136 │ NL│BE
SLB 10 A1
Problemen oplossen
De luidspreker kan niet met een compatibel Bluetooth®-apparaat
worden gekoppeld
♦ Controleer of op het Bluetooth®-apparaat de Bluetooth®-verbinding
is geactiveerd. Bij een aangesloten 3,5 mm mini-jackkabel r wordt de
Bluetooth®-verbinding onderbroken.
♦ Controleer of de luidspreker is ingeschakeld.
♦ As u meerdere Bluetooth®-apparaten gebruikt, controleer dan of een
vorige verbinding correct verbroken is. Mogelijk bevindt zich nog een
eerder gekoppeld Bluetooth®-apparaat binnen bereik.
♦ Controleer of de luidspreker zich op maximaal 10 meter van het
Bluetooth®-apparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels
of elektronische apparaten bevinden.
De luidspreker kan niet worden ingeschakeld
♦ Mogelijk is de geïntegreerde accu van de luidspreker leeg. Laad de
accu op.
U kunt niet alle beschreven functies gebruiken
♦ Welke functies u kunt gebruiken, is afhankelijk van het gebruikte
Bluetooth®-apparaat en de softwareversie daarvan. Probeer de
softwareversie bij te werken of eventueel een ander Bluetooth®apparaat te gebruiken.
SLB 10 A1
NL│BE │ 137 ■
U hoort geen geluid uit de luidspreker
♦ Het volume van de luidspreker staat op de laagste stand.
Verhoog het volume.
♦ In de AUX IN-modus is het geluid van de luidspreker resp. het externe
audioapparaat uitgeschakeld. Schakel het geluid weer in.
♦ In de AUX IN-modus is de 3,5 mm mini-jackkabel r niet correct
aangesloten. Controleer de kabelverbinding.
OPMERKING
► Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
■ 138 │ NL│BE
SLB 10 A1
Reiniging
LET OP
► Houd het beschermklepje 0 tijdens het reinigen gesloten.
► Zorg er tijdens het reinigen voor dat er geen vocht in de luidspreker
binnendringt, om onherstelbare schade aan de luidspreker te voorkomen.
► Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddel houdende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van de luidspreker
aantasten.
♦ Reinig de luidspreker uitsluitend met een licht bevochtigde doek.
Opbergen bij niet-gebruik
♦ Berg de luidspreker op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks
zonlicht op.
♦ Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen om de levensduur te verlengen. Laad de ingebouwde accu
regelmatig bij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Dit is nodig
om de accu te sparen.
SLB 10 A1
NL│BE │ 139 ■
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn
2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren,
maar moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. De ingebouwde accu kan niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking.
Het afvoeren van het afgedankte product is voor u kosteloos.
Bescherm het milieu en voer afgedankte producten op een
correcte manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het
afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt
gescheiden ingezameld.
■ 140 │ NL│BE
SLB 10 A1
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu.
Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn
recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen
af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de
aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer
ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
SLB 10 A1
NL│BE │ 141 ■
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning, -stroom
5V
(gelijkstroom), 900 mA
via de USB-oplaadaansluiting
Bluetooth®-specificaties
Versie 5.0 (tot 10 m bereik)
Ondersteunde
Bluetooth®-profielen
A2DP*, HSP, HFP, AVRCP
(*indien ondersteund door
Bluetooth®-apparaat)
Frequentieband
2,4 GHz
Zendvermogen
< 10 dBm
Uitgangsvermogen
1 × ca. 10 W RMS bij 10% THD
Impedantie
3Ω
Frequentiebereik
20–20.000 Hz
Geïntegreerde accu (lithium-ion)
3,7 V / 2000 mAh (7,4 Wh)
Gebruiksduur
ca. 12 uur (muziekweergave bij
gemiddeld geluidsvolume)
Oplaadtijd
ca. 4 uur
Bedrijfstemperatuur
+15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur
0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
≤ 75%
■ 142 │ NL│BE
SLB 10 A1
Beschermingsgraad
IPX5 (bescherming tegen waterstralen uit alle richtingen bij
gesloten beschermklepje 0)
Afmetingen (∅ × h)
ca. 8,1 × 15,0 cm
Gewicht
ca. 400 g
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Kompernaß Handels GmbH verklaart dat het draadloos werkende apparaat Bluetooth®-luidspreker SLB 10 A1 voldoet aan
de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn
2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: https://dl.kompernass.com/330701_DOC.pdf.
SLB 10 A1
NL│BE │ 143 ■
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval
van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna
beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product
door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat
en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden
overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en
wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
■ 144 │ NL│BE
SLB 10 A1
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden
gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten
in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt
niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en
die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan
breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig
is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd,
moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij
gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal
zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
SLB 10 A1
NL│BE │ 145 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het
product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten
naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl
Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren
van het artikelnummer (IAN) 330701_2001 de gebruiksaanwijzing openen.
■ 146 │ NL│BE
SLB 10 A1
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 330701_2001
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op
met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SLB 10 A1
NL│BE │ 147 ■
■ 148 │ NL│BE
SLB 10 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Informacje o instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Uwagi dotyczące znaków towarowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole . . . . . . . . . . . . . . 153
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Wskazówki dotyczące interfejsu radiowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Opis części / elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Sprawdzenie zakresu dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ładowanie wbudowanego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
SLB 10 A1
PL │ 149 ■
Obsługa i eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Parowanie głośnika z urządzeniem Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . 164
Funkcja NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Funkcja TWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Używanie funkcji BassBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Aktywowanie Asystenta mowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Odbieranie/kończenie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Obsługa przycisków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Praca w trybie AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Przechowywanie w okresie nieużywania . . . . . . . . . . . 176
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
■ 150 │ PL
SLB 10 A1
Wstęp
Informacje o instrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja
obsługi jest częścią składową produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania
i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem
oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi zawsze należy
przechowywać w pobliżu produktu, aby w razie potrzeby była łatwo
dostępna. Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do
niego również całą dokumentację, w tym tę instrukcję obsługi.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawami autorskimi. Wszelkiego
rodzaju powielanie lub przedruk, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, także w zmienionej postaci, są dozwolone
wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
■ Znak towarowy Bluetooth® oraz logo Bluetooth® są zastrzeżonymi
znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group),
każde użycie znaku towarowego przez Kompernaß Handels GmbH
odbywa się na podstawie licencji.
SLB 10 A1
PL │ 151 ■
■ USB jest zarejestrowanym znakiem towarowym
USB Implementers Forum, Inc.
■ NFC jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym
NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
■ Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi
lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten głośnik należy do kategorii urządzeń elektroniki rozrywkowej i służy
do odtwarzania plików audio, które można odtwarzać za pośrednictwem
połączenia Bluetooth® lub kabla z wtykami mini-jack 3,5 mm.
Ponadto urządzenie to służy do ładowania urządzeń przenośnych,
które standardowo są ładowane przez gniazdo USB.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje
się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób
niezgodny z przeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych napraw, zmian
dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
■ 152 │ PL
SLB 10 A1
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole
W tej instrukcji obsługi użyto następujących wskazówek ostrzegawczych
(o ile mają zastosowanie):
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia
oznacza sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji prowadzi do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
► Aby uniknąć ryzyka ciężkich obrażeń ciała lub śmierci, należy
postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w tej wskazówce.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia
oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
► Aby uniknąć ryzyka ciężkich obrażeń ciała lub śmierci, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w tej wskazówce.
SLB 10 A1
PL │ 153 ■
OSTROŻNIE
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia
oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do
obrażeń ciała.
► Aby uniknąć obrażeń u ludzi, należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w tej wskazówce.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia
oznacza możliwość powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do
powstania szkód materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy postępować zgodnie
z instrukcjami podanymi w tej wskazówce.
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje ułatwiające korzystanie
z urządzenia.
■ 154 │ PL
SLB 10 A1
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. To urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do obrażeń
u ludzi i szkód materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, należy przestrzegać
następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■ Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy urządzenie
nie ma widocznych uszkodzeń. Nie należy uruchamiać urządzenia,
jeśli jest ono uszkodzone lub upadło na ziemię.
■ W przypadku uszkodzenia kabli lub gniazd należy zlecić autoryzowanemu serwisowi lub serwisowi producenta wymianę tych części.
■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz
przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
albo umysłowych, lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez
opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
SLB 10 A1
PL │ 155 ■
■
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie
są zabawkami!
Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
■ Kabel do ładowania należy trzymać z dala od gorących powierzchni
i ostrych krawędzi oraz upewnić się, że nie jest on naprężony ani
zagięty.
■ Urządzenie zawsze należy ustawiać na stabilnym i płaskim podłożu.
Upadek może doprowadzić do jego uszkodzenia.
■ Powierzchnie mebli mogą zawierać substancje, które mogą wejść
w reakcję z gumową stopką urządzenia i ją rozmiękczyć. W razie
potrzeby należy podłożyć odpowiednią podkładkę pod gumową
stopkę urządzenia.
■ Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie autoryzowanemu
specjaliście lub serwisowi. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą
powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one również
utratę gwarancji.
■ Uszkodzone części należy wymieniać tylko na oryginalne części
zamienne. Tylko oryginalne części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
■ Nie należy dokonywać samowolnych przeróbek ani modyfikacji
urządzenia.
■ 156 │ PL
SLB 10 A1
■ Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma
żadnych elementów wymagających konserwacji. Ponadto spowoduje
to utratę gwarancji.
■ Nie należy wkładać żadnych ciał obcych w otwory urządzenia.
■ Urządzenie nadaje się do użytku na zewnątrz pomieszczeń, a przy
zamkniętej pokrywie ochronnej gniazd przyłączeniowych jest zabezpieczone przed bryzgami wody ze wszystkich kierunków (IPX5). Nigdy
nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
■ Urządzenie należy ładować tylko w suchych pomieszczeniach.
■ Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać. Na czas ładowania należy umieścić urządzenie w dobrze wentylowanym miejscu
i nie przykrywać go.
■
OSTRZEŻENIE! Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu
otwartego ognia (np. świec) i nie ustawiać na urządzeniu lub obok
niego palących się świec. W ten sposób można uniknąć pożarów.
■ Urządzenia nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym razie może dojść
do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń.
■ Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
SLB 10 A1
PL │ 157 ■
■
OSTRZEŻENIE! Urządzenie ma wbudowany akumulator litowojonowy. Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorami litowojonowymi może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji
niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji!
Urządzenia nie wolno wrzucać do otwartego ognia.
■
OSTRZEŻENIE! W przypadku stwierdzenia nietypowych odgłosów,
zapachu spalenizny lub dymu, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć wszystkie podłączone kable. Przed ponownym użyciem
należy zlecić sprawdzenie urządzenia specjaliście.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane skrajnie
wysokim poziomem głośności!
Głośna muzyka może powodować uszkodzenie słuchu.
► Używając urządzenia, należy unikać skrajnie wysokiego poziomu
głośności, szczególnie przez dłuższy czas.
■ 158 │ PL
SLB 10 A1
Wskazówki dotyczące interfejsu radiowego
■ Przebywając w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej lub
w pobliżu elektronicznych urządzeń medycznych, należy wyłączyć
urządzenie. Emitowane fale radiowe mogą mieć negatywny wpływ
na działanie wrażliwych na nie urządzeń.
■
OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy trzymać w odległości co najmniej
20 cm od rozrusznika serca lub wszczepionego defibrylatora, w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić ich prawidłowe działanie.
■ Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia pracy aparatów słuchowych.
■ Urządzenia z włączonym komponentem radiowym nie należy wnosić
w pobliże łatwopalnych gazów ani do miejsc zagrożonych wybuchem
(np. lakiernia), ponieważ emitowane fale radiowe mogą wywołać
eksplozję lub pożar.
■ Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych i otoczenia.
■ Podczas transferu danych za pośrednictwem połączenia bezprzewodowego możliwe jest odbieranie danych również przez osoby nieupoważnione.
SLB 10 A1
PL │ 159 ■
Opis części / elementy obsługowe
(Ilustracje – patrz rozkładana okładka)
1 Przycisk
2 Mikrofon
3 Przycisk
4 Przycisk
5 Przycisk
6 Przycisk
7 Przycisk
8 Dioda LED „TWS”
9 Dioda LED „Praca/Ładowanie”
0 Pokrywa ochronna
q Gniazdo ładowania micro USB (DC IN)
w Gniazdo mini-jack 3,5 mm (AUX IN)
e Kabel ładowania (USB typu A na micro USB)
r Kabel z wtykami mini-jack 3,5 mm (3,5 mm na 3,5 mm)
t Skrócona instrukcja obsługi (rysunek symboliczny)
z Instrukcja obsługi (rysunek symboliczny)
■ 160 │ PL
SLB 10 A1
Uruchomienie
Rozpakowanie
♦ Wyjmij z opakowania wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję
obsługi.
♦ Usuń wszystkie części opakowania.
Sprawdzenie zakresu dostawy
(Ilustracje – patrz rozkładana okładka)
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
▯
▯
▯
▯
▯
Głośnik Bluetooth®
Kabel ładowania e (USB typu A na micro USB)
Kabel z wtykami mini-jack 3,5 mm (3,5 mm na 3,5 mm) r
Skrócona instrukcja obsługi t
Ta instrukcja obsługi z
WSKAZÓWKA
► Dostawę należy sprawdzić pod kątem kompletności i widocznych
uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować
się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
SLB 10 A1
PL │ 161 ■
Ładowanie wbudowanego akumulatora
UWAGA
► Głośnik należy ładować tylko w suchych pomieszczeniach.
► Ze względu na wysoki pobór prądu do ładowania głośnika należy
używać sieciowego zasilacza USB. Głośnika nie należy ładować
z gniazda USB komputera PC lub notebooka.
► Do ładowania głośnika należy używać wyłącznie sieciowych zasilaczy
USB o napięciu wyjściowym 5 V oraz prądzie wyjściowym wynoszącym co najmniej 900 mA.
► Do ładowania głośnika należy używać wyłącznie dostarczonego
kabla ładowania e!
► Po zakończeniu procesu ładowania należy bezwzględnie odłączyć
kabel ładowania e!
Przed rozpoczęciem korzystania z głośnika należy w pełni naładować
wbudowany akumulator.
♦ Otwórz pokrywę ochronną 0.
♦ Podłącz wtyk USB typu A kabla ładowania e do właściwego sieciowego zasilacza USB (nie należy do zakresu dostawy).
♦ Podłącz wtyk micro USB kabla ładowania e do gniazda ładowania
micro USB q głośnika.
♦ Po zakończeniu procesu ładowania odłącz kabel ładowania e od
głośnika i zamknij pokrywę ochronną 0.
■ 162 │ PL
SLB 10 A1
WSKAZÓWKA
► W trakcie procesu ładowania dioda LED „Praca/Ładowanie” 9
świeci na pomarańczowo. Po całkowitym naładowaniu akumulatora
dioda LED „Praca/Ładowanie” 9 zgaśnie.
► W pełni naładowany akumulator umożliwia odtwarzanie muzyki
przy średnim poziomie głośności przez czas maks. 12 godzin. Czas
odtwarzania może się zmieniać w zależności od sposobu korzystania.
► Przy niskim stanie naładowania akumulatora, około 10–60 minut
przed jego wyczerpaniem (w zależności od sposobu korzystania)
zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwiękowy
rozbrzmi ponownie co 10 minut. Dioda LED „Praca/Ładowanie” 9
co 15 sekund miga na pomarańczowo. Po wyczerpaniu akumulatora
głośnik wyłączy się automatycznie. Rozbrzmi sygnał dźwiękowy,
a dioda LED „Praca/Ładowanie” 9 zgaśnie. Po całkowitym wyczerpaniu akumulatora czas wymagany do jego ponownego pełnego
naładowania wynosi ok. 4 godziny.
SLB 10 A1
PL │ 163 ■
Obsługa i eksploatacja
Parowanie głośnika z urządzeniem Bluetooth®
WSKAZÓWKA
► Podczas parowania głośnika z urządzeniem Bluetooth® gniazdo
mini-jack 3,5 mm w musi być wolne.
♦ Upewnij się, że głośnik jest wyłączony, a urządzenie Bluetooth®
jest włączone.
♦ Ustaw urządzenie Bluetooth® na wyszukiwanie innych urządzeń
Bluetooth®. Szczegółowy opis procedury znajduje się w instrukcji
obsługi urządzenia Bluetooth®.
♦ Aby włączyć głośnik, naciśnij i przez ok. 3 sekundy przytrzymaj
wciśnięty przycisk 1. Natychmiast usłyszysz sekwencję sygnałów
dźwiękowych, a dioda LED „Praca/Ładowanie” 9 zamiga dwukrotnie, jednocześnie na niebiesko i pomarańczowo. Następnie dioda LED
„Praca/Ładowanie” 9 zacznie migać na przemian w kolorze pomarańczowym i niebieskim. Funkcja Bluetooth® jest teraz aktywowana
automatycznie.
♦ Wybierz z listy urządzeń znalezionych przez Twoje urządzenie
Bluetooth® wpis SLB 10 A1 i wprowadź, jeżeli to wymagane,
kod 0000, aby sparować oba urządzenia. Jeżeli połączenie zostanie
nawiązane, rozbrzmi narastająca sekwencja sygnałów dźwiękowych,
a dioda LED „Praca/Ładowanie” 9 zacznie migać co 3 sekundy
dwukrotnie na niebiesko.
■ 164 │ PL
SLB 10 A1
♦ Uruchom odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®.
♦ Aby wyłączyć głośnik i dezaktywować funkcję Bluetooth® ponownie
naciśnij i przez ok. 3 sekundy przytrzymaj wciśnięty przycisk 1.
Rozbrzmi sekwencja sygnałów dźwiękowych. Jednocześnie dioda LED
„Praca/Ładowanie” 9 zamiga dwukrotnie, jednocześnie na niebiesko
i pomarańczowo, a następnie zgaśnie.
WSKAZÓWKA
► Jeżeli w ciągu 6 minut nie nastąpi sparowanie głośnika z urządzeniem Bluetooth®, głośnik wyłączy się automatycznie. W takim
przypadku przed ponownym rozpoczęciem parowania najpierw
należy ponownie włączyć głośnik.
► Jeżeli w trakcie działania funkcji Bluetooth® głośnik nie odbierze
żadnych sygnałów, po ok. 10 minutach wyłączy się automatycznie.
► Po następnym włączeniu głośnik ponownie połączy się automatycznie
z ostatnio podłączonym urządzeniem Bluetooth®. Jeżeli urządzenie
Bluetooth® nie połączy się ponownie z głośnikiem automatycznie,
połączenie należy nawiązać ręcznie. Szczegółowy opis procedury
znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth®.
SLB 10 A1
PL │ 165 ■
WSKAZÓWKA
► Aby połączyć aktualnie podłączony głośnik z innym urządzeniem
Bluetooth®, należy najpierw nacisnąć przycisk 6, aby odłączyć od głośnika aktualnie podłączone urządzenie Bluetooth®.
Alternatywnie można dezaktywować funkcję Bluetooth® w podłączonym urządzeniu Bluetooth®. Rozbrzmi malejąca sekwencja
sygnałów dźwiękowych, a dioda LED „Praca/Ładowanie” 9 zacznie migać na przemian w kolorze pomarańczowym i niebieskim.
Głośnik jest od razu gotowy do sparowania z innym urządzeniem
Bluetooth®.
Funkcja NFC
Funkcja NFC (ang. Near Field Communication) umożliwia
szybkie i łatwe nawiązywanie połączenia Bluetooth®.
WSKAZÓWKA
Funkcja NFC służąca do nawiązywania połączenia Bluetooth®
działa tylko pod następującymi warunkami:
► Urządzenie Bluetooth® jest oddalone o mniej niż 1 cm od napisu
NFC znajdującego się na górze głośnika.
► Głośnik nie jest połączony z innym urządzeniem Bluetooth® przy
użyciu funkcji Bluetooth®.
♦ Upewnij się, że głośnik jest włączony.
■ 166 │ PL
SLB 10 A1
♦ Włącz funkcję NFC w urządzeniu Bluetooth®. Szczegółowy opis
procedury znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth®.
♦ Przytrzymaj urządzenie Bluetooth® w niewielkiej odległości (mniejszej niż 1 cm) nad napisem NFC na górze głośnika. Alternatywnie
możesz również położyć urządzenie Bluetooth® bezpośrednio na
napisie NFC na górze głośnika.
♦ Potwierdź nawiązanie połączenia, gdy na wyświetlaczu urządzenia
Bluetooth® zostanie wyświetlony odpowiedni komunikat.
♦ Urządzenie Bluetooth® automatycznie połączy się z głośnikiem
przez Bluetooth®. Jeżeli połączenie zostanie nawiązane, rozbrzmi
narastająca sekwencja sygnałów dźwiękowych, a dioda LED „Praca/
Ładowanie” 9 zacznie migać co 3 sekundy dwukrotnie na niebiesko.
Teraz można używać głośnika do bezprzewodowego słuchania muzyki
z urządzenia Bluetooth®.
SLB 10 A1
PL │ 167 ■
Funkcja TWS
Funkcja TWS („True Wireless Stereo” [rzeczywiste bezprzewodowe
stereo]) umożliwia sparowanie ze sobą dwóch głośników.
Przy użyciu drugiego głośnika tego samego typu SLB 10 A1 (IAN 330701)
możliwe jest sparowanie ze sobą obu głośników za pomocą funkcji TWS
i wykorzystanie ich jako systemu głośników stereo.
Lewy głośnik jest przy tym głośnikiem głównym podłączonym do urządzenia Bluetooth®. Ten głośnik przesyła dźwięk odbierany z urządzenia
Bluetooth® do prawego głośnika.
Drugi głośnik można nabyć w sklepie internetowym pod adresem
www.lidl-sklep.pl. W przypadku braku dostępnych urządzeń dodatkowy
głośnik można alternatywnie nabyć na stronie www.kompernass.com.
Włączanie trybu TWS
WSKAZÓWKA
► Podczas włączania trybu TWS nie może być żadnego połączenia
Bluetooth® pomiędzy głośnikiem i urządzeniem Bluetooth®.
♦ Włącz oba głośniki.
♦ Naciśnij na chwilę przycisk 7 na pierwszym głośniku, który ma
działać jako lewy głośnik. Rozbrzmi sygnał dźwiękowy, a dioda LED
„TWS” 8 podczas parowania będzie migać szybko na zielono.
♦ Jeśli parowanie obu głośników się powiodło, rozbrzmi sygnał dźwiękowy. Tryb TWS jest włączony.
■ 168 │ PL
SLB 10 A1
♦ Dioda LED „TWS” 8 lewego głośnika świeci na zielono.
♦ Dioda LED „TWS” 8 prawego głośnika miga na zielono.
♦ Sparuj lewy głośnik z urządzeniem Bluetooth®.
♦ Uruchom odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®.
WSKAZÓWKA
► Jeśli oba głośniki nie zostaną sparowane w ciągu 6 minut, wyłączą
się automatycznie. W takim przypadku przed ponownym rozpoczęciem parowania najpierw należy ponownie włączyć głośniki.
► Należy upewnić się, że lewy i prawy głośnik są prawidłowo ustawione do odtwarzania.
► Przyciski odtwarzania działają na obu głośnikach.
Wyłączanie trybu TWS
♦ Aby wyłączyć tryb TWS, naciśnij na chwilę przycisk 7 jednego
z głośników. Rozbrzmi sygnał dźwiękowy, a dioda LED „TWS” 8
zgaśnie na obu głośnikach. Odtwarzanie jest kontynuowane przez
lewy głośnik.
SLB 10 A1
PL │ 169 ■
Używanie funkcji BassBoost
Dzięki funkcji BassBoost można wzmocnić odtwarzanie basów.
♦ Aby włączyć funkcję BassBoost, naciśnij i przez ok. 2 sekundy przytrzymaj wciśnięty przycisk
4. Rozbrzmią dwa sygnały dźwiękowe.
♦ Aby wyłączyć funkcję BassBoost, naciśnij i przez ok. 2 sekundy
4. Rozbrzmi się jeden sygnał
przytrzymaj wciśnięty przycisk
dźwiękowy.
Aktywowanie Asystenta mowy
Mikrofon 2 w głośniku działa jako dodatkowy mikrofon urządzenia
Bluetooth®. Umożliwia to dostęp do funkcji sterowania głosowego urządzenia Bluetooth®, np. w celu wykonywania połączeń lub uzyskiwania
informacji z Internetu.
♦ Aby aktywować Asystenta mowy, naciśnij dwukrotnie na przycisk
4.
W razie potrzeby wybierz Asystenta mowy na urządzeniu Bluetooth®.
Gdy Asystent mowy będzie aktywny, usłyszysz sygnał dźwiękowy.
Odbieranie/kończenie rozmowy
Przy użyciu głośnika można odbierać i kończyć połączenia telefoniczne
wykonywane przy użyciu podłączonego urządzenia Bluetooth®. Przy
połączeniu przychodzącym odtwarzanie muzyki zostaje przerwane.
♦ Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij przycisk
♦ Aby zakończyć rozmowę, naciśnij przycisk
Odtwarzanie muzyki jest kontynuowane.
■ 170 │ PL
4.
4.
SLB 10 A1
Obsługa przycisków
Przycisk
Funkcja
► Włączanie: przytrzymać wciśnięty przez 3 sekundy
► Wyłączanie: przytrzymać wciśnięty przez 3 sekundy
► Zwiększanie głośności: nacisnąć / po osiągnięciu
maksymalnego poziomu głośności rozbrzmi krótki sygnał
dźwiękowy
► Następny utwór: przytrzymać wciśnięty przez
2 sekundy
► Play/Pause: nacisnąć
► Włączanie/wyłączanie funkcji BassBoost:
przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy
► Aktywowanie Asystenta mowy: nacisnąć 2 razy
► Odbieranie/kończenie rozmowy: nacisnąć
► Zmniejszanie głośności: nacisnąć
► Ponowne odtwarzanie bieżącego utworu:
przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy
► Poprzedni utwór: gdy bieżący utwór rozpoczyna się
od nowa, natychmiast ponownie nacisnąć i przytrzymać
wciśnięty przez 2 sekundy
SLB 10 A1
PL │ 171 ■
Przycisk
Funkcja
► Aktywowanie funkcji Bluetooth®: nacisnąć
(rozbrzmi sygnał dźwiękowy)
► Przerywanie/nawiązywanie połączenia
Bluetooth®: nacisnąć, aby przerwać połączenie
Bluetooth® (rozbrzmi sygnał dźwiękowy) / możliwe
jest natychmiast nawiązanie nowego połączenia
z urządzeniem Bluetooth®
► Włączanie trybu TWS: nacisnąć
► Wyłączanie trybu TWS: nacisnąć
Praca w trybie AUX IN
UWAGA
► Głośnika w trybie AUX IN należy używać wyłącznie w suchych
pomieszczeniach i z dostarczonym kablem z wtykami mini-jack
3,5 mm r.
Muzykę można odtwarzać z przenośnego urządzenia audio podłączonego kablem z wtykami mini-jack 3,5 mm r.
♦ Upewnij się, że głośnik jest wyłączony.
♦ Otwórz pokrywę ochronną 0.
♦ Używając kabla z wtykami mini-jack 3,5 mm r, podłącz urządzenie
audio do gniazda mini-jack 3,5 mm w głośnika.
■ 172 │ PL
SLB 10 A1
♦ Aby włączyć głośnik, naciśnij i przez ok. 3 sekundy przytrzymaj wciśnięty przycisk 1. Rozbrzmi sekwencja sygnałów dźwiękowych,
a dioda LED „Praca/Ładowanie” 9 zaświeci na niebiesko.
♦ Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu audio i ustaw głośność urządzenia audio na umiarkowanym poziomie.
♦ Następnie ustaw żądaną głośność, używając przycisku
cisku 5 głośnika.
3 lub przy-
♦ Aby wyciszyć odtwarzanie muzyki, naciśnij przycisk
4.
4.
Aby anulować wyciszenie, ponownie naciśnij przycisk
♦ Jeśli nie chcesz już używać trybu AUX IN, odłącz kabel z wtykami
mini-jack 3,5 mm r od głośnika i zamknij pokrywę ochronną 0.
WSKAZÓWKA
► Jeśli podczas odtwarzania plików audio przez Bluetooth® do
głośnika zostanie podłączony kabel z wtykami mini-jack 3,5 mm r,
głośnik automatycznie przełączy się na wejście AUX. Podłączenie
do głośnika kabla z wtykami mini-jack 3,5 mm spowoduje też przerwanie połączenia Bluetooth®.
► W trybie AUX IN nie jest możliwe przejście do następnego/poprzedniego utworu przy użyciu przycisku 3 lub przycisku 5.
Niemożliwe jest również rozpoczęcie lub wstrzymanie odtwarzania
muzyki za pomocą przycisku
4.
► Jeśli głośnik nie będzie stale odbierał żadnych sygnałów w trybie
AUX IN, wyłączy się automatycznie po około 10 minutach.
SLB 10 A1
PL │ 173 ■
Rozwiązywanie problemów
Głośnika nie można sparować z kompatybilnym urządzeniem
Bluetooth®
♦ Upewnij się, że w urządzeniu Bluetooth® jest włączone połączenie
Bluetooth®. Po podłączeniu kabla z wtykami mini-jack 3,5 mm r
połączenie Bluetooth® jest przerywane.
♦ Upewnij się, że głośnik jest włączony.
♦ Jeśli korzystasz z kilku urządzeń Bluetooth®, upewnij się, że nawiązane uprzednio połączenie zostało przerwane. W zasięgu może znajdować się jeszcze inne, wcześniej sparowane urządzenie Bluetooth®.
♦ Upewnij się, że głośnik jest oddalony od urządzenia Bluetooth®
maksymalnie o 10 metrów, a między urządzeniami nie znajdują się
żadne przeszkody ani inne urządzenia elektroniczne.
Nie można włączyć głośnika
♦ Wbudowany akumulator głośnika może być rozładowany. Naładuj
ponownie akumulator.
Nie można korzystać ze wszystkich opisanych funkcji
♦ Jest to możliwe w zależności od używanego urządzenia Bluetooth®
i jego wersji oprogramowania. Spróbuj zaktualizować oprogramowanie lub w razie potrzeby użyj innego urządzenia Bluetooth®.
■ 174 │ PL
SLB 10 A1
Nie słychać dźwięków z głośnika
♦ Głośność w głośniku jest ustawiona na najniższym poziomie.
Zwiększ głośność.
♦ W trybie AUX IN głośnik lub zewnętrzne urządzenie audio są wyciszone. Anuluj wyciszenie.
♦ W trybie AUX IN kabel z wtykami mini-jack 3,5 mm r nie jest prawidłowo podłączony. Sprawdź połączenie kablowe.
WSKAZÓWKA
► Jeśli problemu nie można rozwiązać, stosując opisane powyżej
kroki, należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział
Serwis).
SLB 10 A1
PL │ 175 ■
Czyszczenie
UWAGA
► Podczas czyszczenia pokrywa ochronna 0 musi być zamknięta.
► Podczas czyszczenia należy dopilnować, aby do głośnika nie
przedostała się wilgoć. Mogłoby to doprowadzić do trwałych
uszkodzeń głośnika.
► Nie należy używać środków myjących o działaniu żrącym, ściernym,
ani środków zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić
powierzchnię głośnika.
♦ Oczyść głośnik, używając wyłącznie lekko zwilżonej szmatki.
Przechowywanie w okresie nieużywania
♦ Głośnik należy przechowywać w suchym miejscu, nienarażonym na
pył i bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
♦ W razie dłuższego przechowywania wbudowany akumulator powinien być w pełni naładowany, aby przedłużyć jego żywotność.
W przypadku dłuższego nieużywania urządzenia należy regularnie
doładowywać wbudowany akumulator. Jest to wymagane w celu konserwacji akumulatora.
■ 176 │ PL
SLB 10 A1
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach
na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom
dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego
urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi,
lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów,
centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Akumulatora wbudowanego w tym urządzeniu nie wolno demontować w celu oddzielnej
utylizacji.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
i utylizuj odpady w prawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej
odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu
segregacji odpadów.
SLB 10 A1
PL │ 177 ■
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można
je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby usuwać je zgodnie z zasadami
segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami
(a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
■ 178 │ PL
SLB 10 A1
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie robocze, prąd roboczy
5V
(prąd stały),
900 mA przez gniazdo ładowania
USB
Dane techniczne Bluetooth®
wersja 5.0 (zasięg do 10 m)
Obsługiwane profile Bluetooth®
A2DP*, HSP, HFP, AVRCP (*jeśli
są obsługiwane przez urządzenie
Bluetooth®)
Pasmo częstotliwości
2,4 GHz
Moc nadawcza
< 10 dBm
Moc wyjściowa
1 × ok. 10 W RMS przy współczynniku zniekształceń harmonicznych 10%
Impedancja
3Ω
Zakres częstotliwości
20–20 000 Hz
Wbudowany akumulator (litowo-jonowy)
3,7 V/2000 mAh (7,4 Wh)
Czas pracy
ok. 12 h (odtwarzanie muzyki przy
średnim poziomie głośności)
Czas ładowania
ok. 4 h
Temperatura robocza
od +15°C do +35°C
SLB 10 A1
PL │ 179 ■
Temperatura przechowywania
od 0°C do +40°C
Wilgotność powietrza
(brak kondensacji)
≤ 75%
Stopień ochrony
IPX5 (ochrona przed rozbryzgami
wody ze wszystkich kierunków, przy
zamkniętej pokrywie ochronnej 0)
Wymiary (∅ × w)
ok. 8,1 × 15,0 cm
Ciężar
ok. 400 g
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE
Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu głośnik Bluetooth® SBF 10 A1 jest zgodne
z podstawowymi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy
RE 2014/53/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem
internetowym: https://dl.kompernass.com/330701_DOC.pdf.
■ 180 │ PL
SLB 10 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku
sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane
poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada
materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania
nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona
jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest
dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia
wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty
jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy
to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady
wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu
urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
SLB 10 A1
PL │ 181 ■
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką
skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu,
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów,
lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu
zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy
bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza
się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w
sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w
urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
■ 182 │ PL
SLB 10 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer
artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej
instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź
na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy
o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez
e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia
usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele
innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie
instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio
na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz
otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu
(IAN) 330701_2001.
SLB 10 A1
PL │ 183 ■
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
IAN 330701_2001
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 184 │ PL
SLB 10 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Upozornění k ochranným známkám. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Nebezpečí poškození sluchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Pokyny pro bezdrátové rozhraní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Popis dílů / ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Nabíjení interního akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
SLB 10 A1
CZ │ 185 ■
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Spárování reproduktoru se zařízením Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . 199
Funkce NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Funkce TWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Použití funkce BassBoost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Aktivace hlasového asistenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Příjem/ukončení hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Ovládání tlačítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Režim AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Hledání závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Skladování při nepoužívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Zjednodušené prohlášení o shodě EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
■ 186 │ CZ
SLB 10 A1
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze
je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Návod k obsluze uschovejte vždy jako referenční příručku
v blízkosti výrobku. Při předávání nebo prodeji výrobku třetím osobám
předejte spolu s ním i tyto podklady, vč. tohoto návodu k obsluze.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování,
resp. každý dotisk, i pouze částečný, stejně jako reprodukce obrázků, i ve
změněném stavu, jsou povoleny pouze s písemným souhlasem výrobce.
Upozornění k ochranným známkám
■ Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou registrované
ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group), každé použití ochranných známek společností Kompernaß
Handels GmbH je realizováno na základě licence.
SLB 10 A1
CZ │ 187 ■
■ USB je registrovaná ochranná známka společnosti
USB Implementers Forum, Inc.
■ NFC je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti NFC Forum, Inc. ve Spojených státech a dalších zemích.
■ Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití v souladu s určením
Tento reproduktor je přístroj z kategorie zábavní elektroniky a slouží
k reprodukci audio souborů, které lze přehrávat pomocí Bluetooth®
nebo kabelu s konektorem jack 3,5 mm.
Tento přístroj slouží navíc k nabíjení mobilních zařízení, která jsou
standardně nabíjena přes USB port.
Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno
za použití v rozporu s určením. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských či v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv
druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy,
neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití
nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám
uživatel.
■ 188 │ CZ
SLB 10 A1
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění
(je-li to patřičné):
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je
označena nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, povede k vážným
zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí
dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je
označena možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k vážným
zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí
dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
SLB 10 A1
CZ │ 189 ■
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je
označena možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním.
► Abyste zabránili zranění osob, je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je
označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným
škodám.
► K zabránění hmotných škod je proto nutné dodržovat pokyny,
uvedené v tomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci
s přístrojem.
■ 190 │ CZ
SLB 10 A1
Bezpečnost
V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním
předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným
škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
■ Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná
poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do
provozu.
■ Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem.
■ Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat
tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
SLB 10 A1
CZ │ 191 ■
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
■ Chraňte nabíjecí kabel před horkými povrchy a ostrými hranami
a dbejte na to, aby nebyl příliš napnutý ani zalomený.
■ Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou plochu.
Při pádu se může poškodit.
■ Povrchy nábytku mohou obsahovat složky, které mohou působit na
pryžovou nožku přístroje agresivně a mohou ji narušit. Pod pryžovou
nožku přístroje položte případně podložku.
■ Opravy na přístroji smí provádět pouze autorizované odborné osoby
nebo zákaznický servis. V důsledku neodborných oprav může dojít
ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
■ Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními díly.
Pouze u těchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
■ Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Uvnitř přístroje se nenachází části,
které by bylo nutné udržovat. Jinak ztrácíte nárok na svou záruku.
■ Nevkládejte cizí předměty do otvorů na přístroji.
■ 192 │ CZ
SLB 10 A1
■ Přístroj je vhodný pro venkovní použití a při zavřeném ochranném krytu
připojovacích zdířek je chráněn proti tryskající vodě ve všech úhlech
(IPX5). Přístroj nikdy neponořujte do vody.
■ Přístroj nabíjejte pouze v suchém prostředí.
■ Během nabíjení se přístroj může zahřát. Přístroj při nabíjení umístěte
na dobře větrané místo a nezakrývejte jej.
■
VÝSTRAHA! Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např.
svíčky) a nestavte na něj ani vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte vzniku
požáru.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám.
V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození.
■ Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.
■
VÝSTRAHA! Přístroj má integrovaný lithium-iontový akumulátor.
Nesprávná manipulace s lithium-iontovými akumulátory může vést
k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí házet do otevřeného ohně.
■
VÝSTRAHA! Pokud u přístroje zjistíte neobvyklý hluk, zápach hoření
nebo kouř, okamžitě jej vypněte a odpojte všechny připojené kabelové
spoje. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat
kvalifikovaným odborníkem.
SLB 10 A1
CZ │ 193 ■
Nebezpečí poškození sluchu
VÝSTRAHA
Nebezpečí v důsledku extrémní hlasitosti!
Hlasitá hudba může vést k poškození sluchu.
► Při používání přístroje zabraňte nadměrné hlasitosti, především
po delší dobu.
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
■ Přístroj vypněte, když se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním
sále nebo v blízkosti lékařských elektronických zařízení. Přenášené
rádiové vlny mohou ovlivňovat funkci citlivých přístrojů.
■
VÝSTRAHA! Zařízení udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od
kardiostimulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak
by rádiové vlny mohly ovlivnit řádné fungování kardiostimulátoru nebo
implantovaného defibrilátoru.
■ Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky ve sluchadlech.
■ Přístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blízkosti hořlavých
plynů nebo do výbušných zón (např. lakovny), protože by vysílané vlny
mohly způsobit výbuch nebo požár.
■ 194 │ CZ
SLB 10 A1
■ Dosah rádiových vln závisí na okolním prostředí a okolních podmínkách.
■ Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat i třetí
osoby.
Popis dílů / ovládací prvky
(Zobrazení viz výklopná strana)
1 tlačítko
2 mikrofon
3 tlačítko
4 tlačítko
5 tlačítko
6 tlačítko
7 tlačítko
8 LED TWS
9 provozní LED/LED nabíjení
0 ochranný kryt
q nabíjecí zdířka micro USB (DC IN)
w zdířka jack 3,5 mm (AUX IN)
e nabíjecí kabel (USB typ A pro micro USB)
r kabel s konektorem jack 3,5 mm (3,5 mm na 3,5 mm)
t stručný návod (symbolický obrázek)
z návod k obsluze (symbolický obrázek)
SLB 10 A1
CZ │ 195 ■
Uvedení do provozu
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části a návod k obsluze z obalu.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá z následujících součástí:
▯
▯
▯
▯
▯
Bluetooth® reproduktor
nabíjecí kabel e (USB typ A pro micro USB)
kabel s konektorem jack 3,5 mm (3,5 mm na 3,5 mm) r
stručný návod t
tento návod k obsluze z
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou
linku (viz kapitola Servis).
■ 196 │ CZ
SLB 10 A1
Nabíjení interního akumulátoru
POZOR
► Reproduktor nabíjejte pouze v suchých vnitřních prostorách.
► Z důvodu vysoké spotřeby proudu se k nabíjení reproduktoru musí
použít síťový adaptér USB. Reproduktor nenabíjejte na USB portu
počítače nebo notebooku.
► Pro nabíjení reproduktoru používejte pouze síťové adaptéry USB
s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem minimálně 900 mA.
► Dodaný nabíjecí kabel USB e používejte výhradně k dobíjení
reproduktoru!
► Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte nabíjecí kabel e!
Před použitím reproduktoru musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
♦ Otevřete ochranný kryt 0.
♦ Zapojte USB konektor typu A nabíjecího kabelu e do vhodného USB
síťového zdroje (není součástí dodávky).
♦ Zasuňte micro USB konektor nabíjecího kabelu e do nabíjecí zdířky
micro USB q reproduktoru.
♦ Po ukončení nabíjení odpojte nabíjecí kabel e od reproduktoru
a zavřete ochranný kryt 0.
SLB 10 A1
CZ │ 197 ■
UPOZORNĚNÍ
► Během nabíjení svítí provozní LED/LED nabíjení 9 oranžově. Když
je akumulátor úplně nabitý, zhasne provozní LED/LED nabíjení 9.
► V případě plně nabitého akumulátoru je možné přehrávání hudby
až 12 hodin při střední hlasitosti. Doba přehrávání se může lišit
v závislosti na použití.
► Při nízkém stavu baterie zazní podle použití cca 10–60 minut před
vybitím akumulátoru signální tón. Jednou vždy za 10 minut zazní
signální tón znovu. Provozní LED/LED nabíjení 9 bliká každých
15 sekund třikrát oranžově. Pokud je akumulátor vybitý, reproduktor
se automaticky vypne. Zazní signální tón a zhasne provozní LED/
LED nabíjení 9. Když je akumulátor úplně vybitý, trvá jeho opětovné
úplné nabití cca 4 hodiny.
■ 198 │ CZ
SLB 10 A1
Obsluha a provoz
Spárování reproduktoru se zařízením Bluetooth®
UPOZORNĚNÍ
► Pokud reproduktor spárujete se zařízením Bluetooth®, nesmí být
zdířka jack 3,5 mm w obsazená.
♦ Ujistěte se, že reproduktor je vypnutý a zařízení Bluetooth® je
zapnuté.
♦ Nastavte zařízení Bluetooth® tak, aby vyhledalo jiná zařízení
Bluetooth®. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze
zařízení Bluetooth®.
♦ Podržte tlačítko 1 po dobu cca 3 sekund stisknuté k zapnutí reproduktoru. Ihned zazní sled signálních tónů a provozní LED/LED nabíjení 9
bliká dvakrát současně modře a červeně. Poté provozní LED/LED
nabíjení 9 bliká střídavě oranžově a modře. Funkce Bluetooth® je
nyní automaticky aktivována.
♦ Ze seznamu nalezených zařízení na vašem zařízení Bluetooth® zvolte
položku SLB 10 A1 a dle potřeby zadejte kód 0000 pro spárování
obou zařízení. Zazní sled vzestupných signálních tónů a provozní LED /
LED nabíjení 9 bliká každé 3 sekundy dvakrát modře, pokud bylo
navázáno spojení.
♦ Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth®.
SLB 10 A1
CZ │ 199 ■
♦ Podržte tlačítko 1 opět po dobu cca 3 sekund stisknuté k vypnutí
reproduktoru a deaktivaci funkce Bluetooth®. Zazní sled signálních
tónů. Provozní LED/LED nabíjení 9 blikne dvakrát modře a oranžově
a poté zhasne.
UPOZORNĚNÍ
► Nedojde-li ke spárování mezi reproduktory a zařízením Bluetooth®
během 6 minut, reproduktor se automaticky vypne. V tomto případě
reproduktor musíte nejprve opět zapnout, než spustíte opětovné
párování.
► Pokud reproduktor nepřijímá během provozu Bluetooth® trvale
žádné signály, reproduktor se asi po 10 minutách automaticky vypne.
► Při opětovném zapnutí reproduktor automaticky opět naváže spojení
s naposledy spojeným zařízením Bluetooth®. Pokud zařízení
Bluetooth® nenaváže opět spojení s reproduktorem automaticky,
musíte spojení navázat manuálně. Podrobný popis k tomu naleznete
v návodu k obsluze zařízení Bluetooth®.
► Chcete-li aktuálně připojený reproduktor spojit s jiným zařízením
Bluetooth®, musíte nejprve stisknout tlačítko 6, abyste aktuálně
připojené zařízení Bluetooth® odpojili od reproduktoru. Alternativně
deaktivujte funkci Bluetooth® na připojeném zařízení Bluetooth®.
Zazní sled sestupných signálních tónů a provozní LED/LED nabíjení 9
bliká střídavě oranžově a modře. Reproduktor je ihned připraven ke
spárování s jiným zařízením Bluetooth®.
■ 200 │ CZ
SLB 10 A1
Funkce NFC
S funkcí NFC (angl. Near Field Communication) můžete rychle
a snadno navázat spojení Bluetooth®.
UPOZORNĚNÍ
Funkce NFC k obnově spojení Bluetooth® funguje pouze za následujících předpokladů:
► Vaše zařízení Bluetooth® je vzdáleno méně než 1 cm od nápisu
NFC na horní straně reproduktoru.
► Reproduktor je přes Bluetooth® spojen s jiným zařízením
Bluetooth®.
♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý.
♦ Na zařízení Bluetooth® zapněte funkci NFC. Podrobný popis k tomu
naleznete v návodu k obsluze zařízení Bluetooth®.
♦ Zařízení Bluetooth® držte v malé vzdálenosti (méně než 1 cm)
nad nápisem NFC na horní straně reproduktoru. Alternativně můžete
zařízení Bluetooth® položit také přímo na nápis NFC na horní straně
reproduktoru.
SLB 10 A1
CZ │ 201 ■
♦ Potvrďte navázání spojení, když se na displeji zařízení Bluetooth®
zobrazí odpovídající hlášení.
♦ Zařízení Bluetooth® se automaticky propojí s reproduktorem přes
Bluetooth®. Zazní sled vzestupných signálních tónů a provozní
LED / LED nabíjení 9 bliká každé 3 sekundy dvakrát modře, pokud
bylo navázáno spojení.
Nyní můžete reproduktor použít k bezdrátovému poslechu hudby ze
zařízení Bluetooth® přes reproduktor.
■ 202 │ CZ
SLB 10 A1
Funkce TWS
Funkce TWS („True Wireless Stereo“ [pravé bezdrátové stereo]) umožňuje
spárování druhého reproduktoru.
S druhým reproduktorem stejného typu SLB 10 A1 (IAN 330701) je možné
oba reproduktory navzájem spárovat pomocí funkce TWS a používat jako
systém stereo reproduktorů.
Levý reproduktor je při tom hlavní reproduktor, který je spojen se zařízením
Bluetooth®. Tento reproduktor přenáší audio signály přijímané zařízením
Bluetooth® do pravého reproduktoru.
Druhý reproduktor si lze zakoupit na stránkách www.lidl-shop.cz. Není-li k
dispozici, další reproduktor si můžete alternativně zakoupit na stránkách
www.kompernass.com.
Zapnutí režimu TWS
UPOZORNĚNÍ
► Pokud zapnete režim TWS, nesmí probíhat žádné spojení Bluetooth®
mezi reproduktorem a externím zařízením Bluetooth®.
♦ Zapněte oba reproduktory.
♦ Stiskněte krátce tlačítko 7 na prvním reproduktoru, který má
fungovat jako levý reproduktor. Zazní signální tón a LED TWS 8
bliká během párování rychle zeleně.
SLB 10 A1
CZ │ 203 ■
♦ Pokud bylo spárování obou reproduktorů úspěšné, zazní signální tón.
Režim TWS je zapnutý.
♦ LED TWS 8 levého reproduktoru svítí zeleně.
♦ LED TWS 8 pravého reproduktoru bliká zeleně.
♦ Spárujte levý reproduktor se zařízením Bluetooth®.
♦ Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth®.
UPOZORNĚNÍ
► Nedojde-li ke spárování mezi reproduktory do 6 minut, reproduktory
se automaticky vypnou. V tomto případě reproduktory musíte nejprve
opět zapnout, než spustíte opětovné párování.
► Dbejte na to, aby levý a pravý reproduktor byly umístěny správně
pro přehrávání.
► Tlačítka pro přehrávání fungují na obou reproduktorech.
Vypnutí režimu TWS
♦ Stiskněte krátce tlačítko 7 na jednom z reproduktorů, abyste
vypnuli režim TWS. Zazní signální tón a LED TWS 8 zhasne u obou
reproduktorů. Přehrávání v probíhajícím provozu pokračuje přes levý
reproduktor.
■ 204 │ CZ
SLB 10 A1
Použití funkce BassBoost
S funkcí BassBoost můžete zvýšit přehrávání basů.
♦ Podržte tlačítko
4 po dobu cca 2 sekund stisknuté k zapnutí funkce
BassBoost. Zazní dva signální tóny.
4 po dobu cca 2 sekund stisknuté k vypnutí funkce
♦ Podržte tlačítko
BassBoost. Zazní zvukový signál.
Aktivace hlasového asistenta
Mikrofon 2 v reproduktoru funguje jako rozšíření mikrofonu v zařízení
Bluetooth®. Funkce hlasového ovládání zařízení Bluetooth® můžete
použít například k uskutečnění hovorů nebo získání informací z internetu.
♦ Hlasového asistenta aktivujte dvojím krátkým stisknutím tlačítka
4.
Případně musíte vybrat hlasového asistenta na svém zařízení Bluetooth®.
Jakmile bude hlasový asistent aktivní, bude slyšet signální tón.
Příjem/ukončení hovoru
S reproduktorem lze přijímat a ukončovat hovory na propojeném zařízení
Bluetooth®. Při příchozím hovoru se přehrávání hudby přeruší.
♦ Chcete-li příchozí hovor přijmout, stiskněte krátce tlačítko
♦ Chcete-li hovor ukončit, stiskněte krátce tlačítko
Pokračuje se v přehrávání hudby.
SLB 10 A1
4.
4.
CZ │ 205 ■
Ovládání tlačítek
Tlačítko
Funkce
► Zapnutí: Podržet stisknuté 3 sekundy
► Vypnutí: Podržet stisknuté 3 sekundy
► Zvýšení hlasitosti: Krátce stisknout / Při dosažení
maximální hlasitosti zazní krátký signální tón.
► Další titul: Podržet stisknuté 2 sekundy
► Play/Pause: Krátce stisknout
► Zapnutí/vypnutí funkce BassBoost:
Podržet stisknuté 2 sekundy
► Aktivace hlasového asistenta: 2× krátce stisknout
► Příjem/ukončení hovoru: Krátce stisknout
► Snížení hlasitosti: Krátce stisknout
► Opětovné spuštění aktuálního titulu:
Podržet stisknuté 2 sekundy
► Předchozí titul: Po opětovném spuštění aktuálního titulu
okamžitě opět podržet stisknuté 2 sekundy
► Aktivace funkce Bluetooth®:
Krátce stisknout (zazní signální tón)
► 3ĜHUXãHQtY\WYRĜHQtVSRMHQt%OXHWRRWK®:
Krátce stisknout, aby se přerušilo spojení Bluetooth® /
Opětovné spárování se zařízením Bluetooth® je
ihned možné
■ 206 │ CZ
SLB 10 A1
Tlačítko
Funkce
► Zapnutí TWS: Krátce stisknout
► Vypnutí TWS: Krátce stisknout
Režim AUX IN
POZOR
► Reproduktor používejte v režimu AUX IN výhradně v suchých vnitřních
prostorách a s dodaným kabelem s konektorem jack 3,5 mm r.
Hudbu lze přehrávat z jednoho přenosného audio zařízení, připojeného
pomocí kabelu s konektorem jack 3,5 mm r.
♦ Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
♦ Otevřete ochranný kryt 0.
♦ Zapojte audio zařízení pomocí kabelu s konektorem jack 3,5 mm r
do zdířky pro konektor jack 3,5 mm r reproduktoru.
♦ Podržte tlačítko 1 po dobu cca 3 sekund stisknuté k zapnutí reproduktoru. Zazní sled signálních tónů a provozní LED/LED nabíjení 9
svítí modře.
♦ Spusťte přehrávání na audio zařízení a nastavte na něm hlasitost
na přiměřenou úroveň.
♦ Poté tlačítkem 3 nebo tlačítkem
tost na reproduktoru.
SLB 10 A1
5 nastavte požadovanou hlasi-
CZ │ 207 ■
♦ Chcete-li ztlumit přehrávání hudby, stiskněte krátce tlačítko
Stiskněte znovu krátce tlačítko
4 pro zrušení ztlumení.
4.
♦ Pokud režim AUX IN již nepoužíváte, vyjměte kabel s konektorem jack
3,5 mm r z reproduktoru a zavřete ochranný kryt 0.
UPOZORNĚNÍ
► Když při reprodukci audio souborů prostřednictvím Bluetooth®
zapojíte do reproduktoru kabel s konektorem jack 3,5 mm r, reproduktor se automaticky přepne na AUX vstup. Spojení Bluetooth®
se pak přeruší i tehdy, když k reproduktoru připojíte pouze jeden
kabel s konektorem jack 3,5 mm.
► V režimu AUX IN není možné tlačítkem 3, resp. tlačítkem 5
4
přepnout na další/předchozí titul. Také není možné tlačítkem
spustit, resp. pozastavit přehrávání hudby.
► Pokud reproduktor nepřijímá během režimu AUX IN trvale žádné
signály, reproduktor se po 10 minutách automaticky vypne.
■ 208 │ CZ
SLB 10 A1
Hledání závad
Reproduktor nelze spárovat s kompatibilním zařízením Bluetooth®
♦ Ujistěte se, zda je na zařízení Bluetooth® aktivováno spojení
Bluetooth®. Při zapojeném kabelu s konektorem jack 3,5 mm r
se spojení Bluetooth® přeruší.
♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý.
♦ Používáte-li více zařízení s funkcí Bluetooth®, ujistěte se, zda bylo
odpojeno dříve navázané spojení. Je možné, že se v dosahu nachází
další dříve spárované zařízení Bluetooth®.
♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen maximálně 10 metrů od zařízení
Bluetooth® a že se mezi nimi nenachází žádné překážky nebo
elektronické přístroje.
Reproduktor nelze zapnout
♦ Integrovaný akumulátor reproduktoru je případně vybitý. Akumulátor
znovu nabijte.
Nelze používat všechny popsané funkce
♦ V závislosti na použitém zařízení Bluetooth® a související verzi softwaru to může být možné. Pokuste se aktualizovat verzi softwaru nebo
případně použijte jiné zařízení Bluetooth®.
SLB 10 A1
CZ │ 209 ■
Z reproduktoru není slyšet žádný zvuk
♦ Hlasitost reproduktoru je nastavena na minimální úroveň.
Zvyšte hlasitost.
♦ V režimu AUX IN je reproduktor, resp. externí audio zařízení ztlumené.
Zrušte ztlumení.
♦ V režimu AUX IN není kabel s konektorem jack 3,5 mm r správně
připojen. Zkontrolujte kabelové připojení.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte
prosím servisní linku (viz kapitolu Servis).
■ 210 │ CZ
SLB 10 A1
Čištění
POZOR
► Ochranný kryt 0 během čištění udržujte zavřený.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do reproduktoru, aby nedošlo
k jeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte žádné leptavé abrazivní prostředky ani čisticí prostředky
na bázi rozpouštědel. Tyto by mohly poškodit povrch reproduktoru.
♦ Reproduktor otřete výhradně lehce navlhčeným hadříkem.
Skladování při nepoužívání
♦ Skladujte reproduktor na suchém a bezprašném místě, mimo dosah
přímého slunečního záření.
♦ Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabitý, aby se
prodloužila jeho životnost. V případě delšího nepoužívání pravidelně
dobijte integrovaný akumulátor. Je to nutné, aby se akumulátor šetřil.
SLB 10 A1
CZ │ 211 ■
Likvidace
Likvidace přístroje
Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle označuje,
že toto zařízení podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice
uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat
s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných
místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady.
Zabudovaný akumulátor nelze vyjmout za účelem jeho likvidace.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí
a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám
podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti
výrobce a je shromažďován odděleně.
■ 212 │ CZ
SLB 10 A1
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního
prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte.
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
SLB 10 A1
CZ │ 213 ■
Příloha
Technické údaje
Provozní napětí, provozní proud
5V
(stejnosměrný proud),
900 mA přes nabíjecí zdířku USB
Specifikace Bluetooth®
Verze 5.0 (dosah až 10 m)
Podporované profily Bluetooth®
A2DP*, HSP, HFP, AVRCP
(*pokud jsou podporovány
zařízením Bluetooth®)
Frekvenční pásmo
2,4 GHz
Vysílací výkon
<10 dBm
Výstupní výkon
1 × cca 10 W RMS @ 10 % THD
Impedance
3Ω
Kmitočtový rozsah
20–20 000 Hz
Integrovaný akumulátor (lithium-iontový)
3,7 V / 2000 mAh (7,4 Wh)
Provozní doba
cca 12 hod. (přehrávání hudby
při střední hlasitosti)
Doba nabíjení
cca 4 h
Provozní teplota
+15 °C až +35 °C
Skladovací teplota
0 °C až +40 °C
■ 214 │ CZ
SLB 10 A1
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
≤75 %
Typ ochrany
IPX5 (Ochrana proti tryskající vodě
ve všech úhlech při uzavřeném
ochranném krytu 0)
Rozměry (∅ × v)
cca 8,1 × 15,0 cm
Hmotnost
cca 400 g
Zjednodušené prohlášení o shodě EU
Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že
typ rádiového zařízení Bluetooth® reproduktor SLB 10 A1
odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům
směrnice RE č. 2014/53/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě EU je dostupné na následující internetové
adrese: https://dl.kompernass.com/330701_DOC.pdf.
SLB 10 A1
CZ │ 215 ■
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní
doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek
zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem
této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá
a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo
nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné
a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby
podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
■ 216 │ CZ
SLB 10 A1
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí
byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení,
a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých
součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán
nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití
a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi
varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití.
Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají.
SLB 10 A1
CZ │ 217 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení
dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada
a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu,
kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a
instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 330701_2001 otevřít svůj návod k obsluze.
■ 218 │ CZ
SLB 10 A1
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 330701_2001
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SLB 10 A1
CZ │ 219 ■
■ 220 │ CZ
SLB 10 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Informácie o tomto návode na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Upozornenia týkajúce sa ochranných známok . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Používanie v súlade s účelom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Upozornenia k rádiovému rozhraniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Opis dielov/ovládacie prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Nabíjanie interného akumulátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
SLB 10 A1
SK │ 221 ■
Obsluha a prevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Spárovanie reproduktora so zariadením Bluetooth® . . . . . . . . . . . 235
Funkcia NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Funkcia TWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Použitie funkcie BassBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Aktivovať hlasového asistenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Prijatie/ukončenie hovoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Používanie tlačidiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Prevádzka AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Hľadanie chýb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Skladovanie pri nepoužívaní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Likvidácia obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Príloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . 252
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
■ 222 │ SK
SLB 10 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi
na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu
a v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu si uschovajte vždy
ako referenčnú príručku v blízkosti výrobku. Pri postúpení alebo predaji
výrobku tretej osobe odovzdajte všetky podklady vrátane tohto návodu
na obsluhu.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránená autorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Upozornenia týkajúce sa ochranných známok
■ Slovné označenie Bluetooth® a logo Bluetooth® sú registrované
ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group),
akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnosťou Kompernaß Handels
GmbH je v rámci licencie.
SLB 10 A1
SK │ 223 ■
■ USB je registrovaná ochranná známka spoločnosti
USB Implementers Forum, Inc..
■ NFC je obchodná značka alebo registrovaná obchodná značka
spoločnosti NFC Forum, Inc. v Spojených štátoch a iných krajinách.
■ Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo
registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Používanie v súlade s účelom
Tento reproduktor je prístroj zábavnej elektroniky a slúži na prehrávanie
audio súborov, ktoré sa môžu prehrávať cez Bluetooth® alebo 3,5 mm
jack kábel.
Toto zariadenie sa okrem toho používa na nabíjanie mobilných zariadení,
ktoré sa nabíjajú štandardne cez USB port.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie v rozpore s účelom. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za
škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými
opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný používateľ.
■ 224 │ SK
SLB 10 A1
Použité výstražné upozornenia a symboly
V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia
(ak je to relevantné):
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva
označuje nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za následok ťažké
zranenia alebo smrť.
► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo smrti, musia
sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok vážne
zranenia alebo úmrtie.
► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo smrti, musia
sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
SLB 10 A1
SK │ 225 ■
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok
zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými
v tomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné
škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa pokynmi uvedenými
v tomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom.
■ 226 │ SK
SLB 10 A1
Bezpečnosť
V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť k zraneniam
osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečnú manipuláciu s prístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
■ Pred použitím skontrolujte viditeľné poškodenia prístroja. Neuvádzajte
do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol
na zem.
■ Poškodené káble alebo prípojky nechajte vymeniť autorizovaným
odborníkom alebo v zákazníckom servise.
■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a tiež osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne
s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom
alebo ak boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja
a pochopili z toho vyplývajúce riziká. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Deti nesmú vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu bez dohľadu.
SLB 10 A1
SK │ 227 ■
■
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti!
Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
■ Chráňte nabíjací kábel pred horúcimi povrchmi a ostrými hranami
a dávajte pozor, aby nebol príliš napnutý ani zalomený.
■ Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu.
Pri páde sa môže poškodiť.
■ Povrchy nábytku môžu obsahovať zložky, ktoré pôsobia agresívne na
gumovú nožičku prístroja a môžu ju zmäkčiť. V prípade potreby podložte pod gumovú nožičku prístroja podložku.
■ Opravy na prístroji zverte len autorizovanému odbornému personálu
alebo zákazníckemu servisu. Neodborne vykonanými opravami môžu
pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na
záruku.
■ Chybné konštrukčné diely sa musia nahradiť len originálnymi náhradnými
dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že budú spĺňať bezpečnostné požiadavky.
■ Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
■ Nikdy neotvárajte veko prístroja. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú
žiadne diely, na ktorých možno vykonať údržbu. Okrem toho stratíte
nárok na záruku.
■ Do otvorov prístroja nezavádzajte žiadne cudzie predmety.
■ 228 │ SK
SLB 10 A1
■ Prístroj je určený na používanie v exteriéri. S uzavretým ochranným
krytom pripojovacích zásuviek je chránený proti vode striekajúcej zo
všetkých smerov (IPX5). Nikdy neponárajte prístroj do vody.
■ Prístroj nabíjajte len v suchom prostredí.
■ Počas nabíjania sa prístroj môže zohrievať. Počas nabíjania položte
prístroj na dobre vetrané miesto a neprikrývajte ho.
■
VÝSTRAHA! Prístroj neprevádzkujte v blízkosti otvoreného plameňa
(napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace
sviečky. Tým pomáhate zabrániť požiaru.
■ Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým teplotám. Inak môže dôjsť k jeho prehriatiu a neopraviteľnému poškodeniu.
■ Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru.
■
VÝSTRAHA! Prístroj má integrovaný lítiovo-iónový akumulátor. Nesprávne zaobchádzanie s lítiovo-iónovými akumulátormi môže spôsobiť
požiar, explózie, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné
situácie! Prístroj sa nesmie hádzať do otvoreného ohňa.
■
VÝSTRAHA! Ak počujete nezvyčajné zvuky, zacítite zápach spáleniny alebo zistíte únik dymu z prístroja, okamžite prístroj vypnite a
odpojte všetky pripojené káble. Pred ďalším použitím nechajte prístroj
skontrolovať kvalifikovaným odborníkom.
SLB 10 A1
SK │ 229 ■
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo spôsobené extrémnou hlasitosťou!
Hlasná hudba môže viesť k poškodeniu sluchu.
► Keď používate tento prístroj, zabráňte extrémnej hlasitosti, hlavne
pri dlhodobom počúvaní.
Upozornenia k rádiovému rozhraniu
■ Vypnite prístroj, keď sa nachádzate v lietadle, nemocnici, operačnej
sále alebo v blízkosti medicínskeho elektronického systému. Prenášané
rádiové vlny môžu ovplyvniť funkciu citlivých prístrojov.
■
VÝSTRAHA! Prístroj udržiavajte minimálne 20 cm od kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora, pretože rádiové vlny môžu narušiť
správnu funkciu kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora.
■ Prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť rušivé zvuky v slúchadlách.
■ Prístroj so zapnutými rádiovými komponentmi nepribližujte k horľavým
plynom ani ho neprenášajte do prostredia ohrozeného explóziami
(napr. lakovňa), pretože prenášané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch
alebo požiar.
■ Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých podmienok a podmienok
prostredia.
■ Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje prijímať aj
neoprávnené tretie strany.
■ 230 │ SK
SLB 10 A1
Opis dielov/ovládacie prvky
(Obrázky pozri na roztváracej strane)
1 Tlačidlo
2 Mikrofón
3 Tlačidlo
4 Tlačidlo
5 Tlačidlo
6 Tlačidlo
7 Tlačidlo
8 LED dióda TWS
9 Prevádzková/nabíjacia LED dióda
0 Ochranný kryt
q Zásuvka micro USB na nabíjanie (DC IN)
w 3,5 mm zdierka na jack (AUX IN)
e Nabíjací kábel (USB typ A pre micro USB)
r 3,5 mm jack kábel (3,5 mm na 3,5 mm)
t Krátky návod (symbolický obrázok)
z Návod na obsluhu (symbolický obrázok)
SLB 10 A1
SK │ 231 ■
Uvedenie do prevádzky
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely a návod na obsluhu z obalu.
♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Obrázky pozri na roztváracej strane)
Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov:
▯
▯
▯
▯
▯
Bluetooth® reproduktor
Nabíjací kábel e (USB typ A pre micro USB)
3,5 mm jack kábel (3,5 mm na 3,5 mm) r
Krátky návod t
Tento návod na obsluhu z
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených
nedostatočným balením alebo dopravou sa obráťte na servisnú
poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
■ 232 │ SK
SLB 10 A1
Nabíjanie interného akumulátora
POZOR
► Interný reproduktor nabíjajte iba v suchých vnútorných priestoroch.
► Z dôvodu vysokého odberu prúdu sa na nabíjanie reproduktora musí
použiť USB sieťový adaptér. Reproduktor nenabíjajte na USB porte
počítača alebo notebooku.
► Na nabíjanie reproduktora používajte len USB sieťové adaptéry
s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 900 mA.
► Na nabíjanie reproduktora používajte výlučne dodaný nabíjací
kábel e!
► Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne odpojte nabíjací
kábel e!
Pred použitím reproduktora musí byť integrovaný akumulátor úplne nabitý.
♦ Otvorte ochranný kryt 0.
♦ USB konektor typu A nabíjacieho kábla e zastrčte do USB sieťového
adaptéra (nie je súčasťou dodávky).
♦ Zastrčte micro USB konektor nabíjacieho kábla e do zásuvky micro
USB na nabíjanie q reproduktora.
♦ Po ukončení nabíjania odstráňte nabíjací kábel e z reproduktora
a zatvorte ochranný kryt 0.
SLB 10 A1
SK │ 233 ■
UPOZORNENIE
► Prevádzková/nabíjacia LED dióda 9 svieti počas procesu nabíjania
na oranžovo. Keď je akumulátor úplne nabitý, prevádzková/nabíjacia
LED dióda 9 zhasne.
► Pri plne nabitom akumulátore je možné prehrávanie hudby až
12 hodín pri strednej hlasitosti. Čas prehrávania môže kolísať
podľa používania.
► Pri nízkom stave batérie zaznie v závislosti od používania približne
10 – 60 minút pred vybitím batérie signálny tón. Každých 10 minút
zaznie signálny tón opäť. Prevádzková/nabíjacia LED dióda 9
zabliká každých 15 sekúnd na oranžovo. Keď sa akumulátor vybije,
reproduktor sa automaticky vypne. Zaznie signálny tón a prevádzková/nabíjacia LED dióda 9 zhasne. Keď je batéria úplne vybitá,
znovu sa dá úplne nabiť približne za 4 hodiny.
■ 234 │ SK
SLB 10 A1
Obsluha a prevádzka
Spárovanie reproduktora so zariadením Bluetooth®
UPOZORNENIE
► Ak reproduktor spárujete so zariadením Bluetooth®, 3,5 mm jack
zdierka w nesmie byť obsadená.
♦ Uistite sa, že je reproduktor vypnutý a že je zapnuté zariadenie
Bluetooth®.
♦ Nastavte zariadenie Bluetooth® tak, aby vyhľadávalo zariadenia
Bluetooth®. Podrobný opis nájdete v návode na obsluhu vášho
zariadenia Bluetooth®.
♦ Podržte tlačidlo 1 stlačené cca 3 sekundy, aby sa zapol reproduktor. Bezprostredne zaznie sled signálnych tónov a prevádzková/
nabíjacia LED dióda 9 zabliká dvakrát súčasne na modro a oranžovo. Následne bliká prevádzková/nabíjacia LED dióda 9 striedavo
na oranžovo a modro. Funkcia Bluetooth® je teraz automaticky
aktivovaná.
♦ Zo zoznamu nájdených prístrojov vo vašom zariadení Bluetooth®
zvoľte záznam SLB 10 A1, a ak treba, zadajte kód 0000 na prepojenie oboch prístrojov. Ak bolo spojenie úspešne vytvorené, zaznie sled
zvyšujúcich sa signálnych tónov a prevádzková/nabíjacia LED dióda 9
zabliká každé 3 sekundy dvakrát na modro.
♦ Spustite prehrávanie na zariadení Bluetooth®.
SLB 10 A1
SK │ 235 ■
♦ Podržte tlačidlo 1 znova stlačené cca 3 sekundy, aby sa vypol reproduktor a deaktivovala funkcia Bluetooth®. Zaznie sled signálnych
tónov. Prevádzková/nabíjacia LED dióda 9 zabliká dvakrát súčasne
na modro a oranžovo a potom zhasne.
UPOZORNENIE
► Ak nebude vytvorené spárovanie medzi reproduktorom a vaším
zariadením Bluetooth® do 6 minút, reproduktor sa automaticky
vypne. V takomto prípade musíte reproduktor najprv zapnúť, skôr
ako spustíte opakované spárovanie.
► Ak reproduktor neprijíma priebežne počas režimu Bluetooth®
žiadne signály, po cca 10 minútach sa automaticky vypne.
► Reproduktor sa pri nasledujúcom zapnutí automaticky znova spáruje
s naposledy spárovaným zariadením Bluetooth®. Keď sa vaše
zariadenie Bluetooth® automaticky znova nespáruje s reproduktorom, musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis nájdete
v návode na obsluhu vášho zariadenia Bluetooth®.
■ 236 │ SK
SLB 10 A1
UPOZORNENIE
► Keď aktuálne spárovaný reproduktor chcete spojiť s iným zariadením Bluetooth®, musíte najprv stlačiť tlačidlo 6 na odpojenie
momentálne spárovaného zariadenia Bluetooth® od reproduktora.
Alternatívne môžete deaktivovať funkciu Bluetooth® na pripojenom
zariadení Bluetooth®. Zaznie sled klesajúcich tónov a prevádzková/nabíjacia LED dióda 9 bliká striedavo na oranžovo a modro.
Reproduktor je okamžite pripravený na spárovanie s iným zariadením Bluetooth®.
Funkcia NFC
Pomocou funkcie NFC (angl. Near Field Communication) môžete
rýchlo a jednoducho vytvoriť spojenie cez Bluetooth®.
UPOZORNENIE
Funkcia NFC na vytvorenie spojenia cez Bluetooth® funguje iba z
a týchto podmienok:
► Vaše zariadenie Bluetooth® sa nachádza menej ako 1 cm od
nápisu NFC na hornej strane reproduktora.
► Reproduktor nie je cez Bluetooth® pripojený k inému zariadeniu
Bluetooth®.
SLB 10 A1
SK │ 237 ■
♦ Uistite sa, že je reproduktor zapnutý.
♦ Na vašom zariadení Bluetooth® zapnite funkciu NFC. Podrobný opis
nájdete v návode na obsluhu vášho zariadenia Bluetooth®.
♦ Vaše zariadenie Bluetooth® umiestnite do blízkosti reproduktora
(menej ako 1 cm) nad nápisom NFC na hornej strane reproduktora.
Vaše zariadenie Bluetooth® môžete tiež položiť priamo na nápis
NFC na hornej strane reproduktora.
♦ Potvrďte vytvorenie spojenia, ktoré sa objaví ako hlásenie na displeji
vášho zariadenia Bluetooth®.
♦ Vaše zariadenie Bluetooth® bude spojené automaticky prostredníctvom funkcie Bluetooth® s reproduktorom. Ak bolo spojenie úspešne
vytvorené, zaznie sled zvyšujúcich sa signálnych tónov a prevádzková/
nabíjacia LED dióda 9 zabliká každé 3 sekundy dvakrát na modro.
Teraz môžete použiť reproduktor na počúvanie hudby z vášho zariadenia
Bluetooth® bez použitia kábla.
■ 238 │ SK
SLB 10 A1
Funkcia TWS
Funkcia (TWS „True Wireless Stereo“ [Skutočné bezkáblové stereo])
umožňuje spárovanie dvoch reproduktorov.
Ak máte k dispozícii druhý reproduktor rovnakého typu SLB 10 A1
(IAN 330701), máte možnosť spárovať oba reproduktory cez funkciu
TWS a používať ich ako sústavu stereo reproduktorov.
Ľavý reproduktor je hlavný reproduktor, pripojený k zariadeniu Bluetooth®.
Tento reproduktor prenáša zvukové signály prijímané zo zariadenia
Bluetooth® do pravého reproduktora.
Druhý reproduktor si môžete zakúpiť na adrese www.lidl-shop.sk.
V prípade nedostupnosti si môžete zakúpiť ďalší reproduktor na adrese
www.kompernass.com.
Zapnutie režimu TWS
UPOZORNENIE
► Keď zapnete režim TWS, nesmie existovať žiadne spojenie cez
Bluetooth® medzi reproduktorom a zariadením Bluetooth®.
♦ Zapnite oba reproduktory.
♦ Stlačte krátko tlačidlo 7 na prvom reproduktore, ktorý má fungovať
ako ľavý reproduktor. Zaznie signálny tón a LED dióda TWS 8 počas
spojenia bliká rýchlo na zeleno.
SLB 10 A1
SK │ 239 ■
♦ Po úspešnom spárovaní oboch reproduktorov zaznie signálny tón.
Režim TWS je zapnutý.
♦ LED dióda TWS 8 ľavého reproduktora svieti na zeleno.
♦ LED dióda TWS 8 pravého reproduktora svieti na zeleno.
♦ Spárujte ľavý reproduktor so zariadením Bluetooth®.
♦ Spustite prehrávanie na zariadení Bluetooth®.
UPOZORNENIE
► Ak nebude vytvorené spárovanie medzi obomi reproduktormi do
6 minút, reproduktory sa automaticky vypnú. V takomto prípade
musíte reproduktory najprv zapnúť, skôr ako spustíte opakované
spárovanie.
► Uistite sa, že ste správne umiestnili ľavý a pravý reproduktor na
prehrávanie.
► Tlačidlá prehrávania fungujú na oboch reproduktoroch.
Vypnutie režimu TWS
♦ Ak chcete vypnúť režim TWS na jednom z reproduktorov, krátko stlačte
tlačidlo 7. Zaznie signálny tón a LED dióda TWS 8 zhasne na
oboch reproduktoroch. Pri bežiacej prevádzke bude prehrávanie
pokračovať cez ľavý reproduktor.
■ 240 │ SK
SLB 10 A1
Použitie funkcie BassBoost
Funkcia BassBoost slúži na zosilnenie prehrávaných basov.
♦ Podržte tlačidlo
4 stlačené cca 2 sekundy, aby sa zapla funkcia
BassBoost. Zaznejú dva signálne tóny.
4 stlačené cca 2 sekundy, aby sa vypla funkcia
♦ Podržte tlačidlo
BassBoost. Zaznie signálny tón.
Aktivovať hlasového asistenta
Mikrofón 2 v reproduktore funguje ako rozšírenie mikrofónu vo vašom
zariadení Bluetooth®. Funkcie ovládania hlasom vášho zariadenia
Bluetooth® môžete využiť napr. na telefonovanie alebo získanie informácií z internetu.
♦ Dvakrát krátko stlačte tlačidlo
4 na aktivovanie hlasového asistenta. Možno budete musieť zvoliť hlasového asistenta na vašom zariadení Bluetooth®. Ak je váš hlasový asistent aktívny, budete počuť
signálny tón.
Prijatie/ukončenie hovoru
Pomocou reproduktora môžete prijímať a ukončovať hovory z pripojeného
zariadenia Bluetooth®. Pri prichádzajúcich hovoroch sa prehrávanie
hudby preruší.
♦ Na prijatie prichádzajúceho hovoru krátko stlačte tlačidlo
♦ Na ukončenie hovoru krátko stlačte tlačidlo
Prehrávanie hudby bude pokračovať.
SLB 10 A1
4.
4.
SK │ 241 ■
Používanie tlačidiel
Tlačidlo
Funkcia
► Zapnutie: Podržte stlačené na 3 sekundy
► Vypnutie: Podržte stlačené na 3 sekundy
► Zvýšenie hlasitosti: Krátko stlačte/pri dosiahnutí
maximálnej hlasitosti zaznie krátky signálny tón
► Nasledujúci titul: Podržte stlačené na 2 sekundy
► Prehrávanie/pozastavenie: Krátko stlačte
► Zapnutie/vypnutie funkcie BassBoost:
Podržte stlačené na 2 sekundy
► Aktivovať hlasového asistenta: 2x krátko stlačte
► Prijatie/ukončenie hovoru: Krátko stlačte
► Zníženie hlasitosti: Krátko stlačte
► Opätovné prehranie aktuálneho titulu:
Podržte stlačené na 2 sekundy
► Predchádzajúci titul: Keď sa začne znova prehrávať
aktuálny titul, ihneď stlačte a podržte znova na 2 sekundy
► Aktivovanie funkcie Bluetooth®:
Krátko stlačte (zaznie signálny tón)
► 9\WYRUHQLHRGSRMHQLHVSRMHQLD%OXHWRRWK®:
Krátko stlačte na odpojenie spojenia Bluetooth®
(zaznie signálny tón)/nové spárovanie so zariadením
Bluetooth® je ihneď možné
■ 242 │ SK
SLB 10 A1
Tlačidlo
Funkcia
► Zapnutie TWS: Krátko stlačte
► Vypnutie TWS: Krátko stlačte
Prevádzka AUX IN
POZOR
► Reproduktor používajte v režime AUX IN iba v suchých vnútorných
priestoroch a s dodaným 3,5 mm jack káblom r.
Môžete prehrávať hudbu z prenosného audio zariadenia, pripojeného
3,5 mm jack káblom r.
♦ Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
♦ Otvorte ochranný kryt 0.
♦ Pripojte audio zariadenie pomocou 3,5 mm jack kábla r do 3,5 mm
zdierky na jack w reproduktora.
♦ Podržte tlačidlo 1 stlačené cca 3 sekundy, aby sa zapol reproduktor.
Zaznie sled signálnych tónov a prevádzková/nabíjacia LED dióda 9
svieti na modro.
♦ Spustite prehrávanie na audio zariadení a nastavte hlasitosť na miernu
hladinu.
♦ Následne nastavte na reproduktore želanú hlasitosť pomocou
tlačidla 3 alebo tlačidla 5.
SLB 10 A1
SK │ 243 ■
4.
♦ Na stlmenie prehrávania hudby krátko stlačte tlačidlo
Opäť stlačte krátko tlačidlo
4 na obnovenie zvuku.
♦ Ak už nepoužívate režim AUX IN, vytiahnite 3,5 mm jack kábel r
z reproduktora a zatvorte ochranný kryt 0.
UPOZORNENIE
► Ak pri prehrávaní audio súborov cez Bluetooth® pripojíte k reproduktoru 3,5 mm jack kábel r, prepne sa automaticky na vstup AUX.
Spojenie Bluetooth® sa preruší tiež vtedy, keď pripojíte 3,5 mm
jack kábel k reproduktoru.
► V režime AUX IN nie je možné prepínať na nasledujúci/predchádzajúci titul tlačidlom 3, resp. tlačidlom 5. Nie je tiež možné spustiť
4.
alebo pozastaviť prehrávanie hudby pomocou tlačidla
► Ak reproduktor neprijíma priebežne žiadne signály počas režimu
AUX IN, po cca 10 minútach sa automaticky vypne.
■ 244 │ SK
SLB 10 A1
Hľadanie chýb
Nie je možné spárovať reproduktor s kompatibilným zariadením
Bluetooth®
♦ Uistite sa, že na zariadení Bluetooth® je aktivovaná funkcia
Bluetooth®. Pri pripojenom 3,5 mm jack kábli r sa spojenie
Bluetooth® preruší.
♦ Uistite sa, že je reproduktor zapnutý.
♦ Keď používate viaceré zariadenia Bluetooth®, uistite sa, že bolo
najprv odpojené predchádzajúce spojenie. V dosahu sa môže ešte
nachádzať jedno z predtým spárovaných zariadení Bluetooth®.
♦ Uistite sa, že je reproduktor vzdialený maximálne 10 metrov od zariadenia Bluetooth® a že sa medzi nimi nenachádzajú žiadne prekážky
alebo elektronické prístroje.
Nie je možné zapnúť reproduktor
♦ Integrovaný akumulátor reproduktora je možno prázdny. Znova nabite
akumulátor.
Nemôžete používať všetky opísané funkcie
♦ Môže to byť dané použitým zariadením Bluetooth® a verziou jeho
softvéru. Pokúste sa aktualizovať verziu softvéru alebo použiť iné zariadenie Bluetooth®.
SLB 10 A1
SK │ 245 ■
Nepočujete žiadny zvuk z reproduktora
♦ Hlasitosť reproduktora je nastavená na minimálnu hlasitosť.
Zvýšte hlasitosť.
♦ V režime AUX IN je zvuk reproduktora, resp. externého audio zariadenia stlmený. Obnovte zvuk.
♦ V režime AUX IN nie je správne zapojený 3,5 mm jack kábel r.
Skontrolujte zapojenie káblov.
UPOZORNENIE
► Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi, obráťte
sa na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu Servis).
■ 246 │ SK
SLB 10 A1
Čistenie
POZOR
► Pri čistení nechajte ochranný kryt 0 uzavretý.
► Zabezpečte, aby sa pri čistení do reproduktora neodstala žiadna
vlhkosť, aby sa tak zabránilo neopraviteľnému poškodeniu reproduktora.
► Nepoužívajte žiadne abrazívne a agresívne čistiace prostriedky ani
čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Môžu pôsobiť
na povrchové časti reproduktora.
♦ Reproduktor čistite výlučne jemne navlhčenou handričkou.
Skladovanie pri nepoužívaní
♦ Reproduktor skladujte na suchom a bezprašnom mieste, mimo dosahu
priameho slnečného žiarenia.
♦ Pri skladovaní by mal byť integrovaný akumulátor úplne nabitý, aby sa
predĺžila jeho životnosť. Ak integrovaný akumulátor dlhší čas nepoužívate, pravidelne ho dobíjajte. Tento krok je nutný, aby sa akumulátor šetril.
SLB 10 A1
SK │ 247 ■
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje,
že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica
stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania
likvidovať s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať
na zberných miestach zabezpečujúcich likvidáciu alebo v prevádzkach
na likvidáciu odpadov. Zabudovaný akumulátor nie je možné vybrať na
likvidáciu.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie
a likvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil,
získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti
výrobcu a zbiera sa oddelene.
■ 248 │ SK
SLB 10 A1
Likvidácia obalu
Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické
hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno
recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa
miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
SLB 10 A1
SK │ 249 ■
Príloha
Technické údaje
5V
(jednosmerný prúd),
Prevádzkové napätie, prevádzkový
900 mA cez nabíjaciu zásuvku
prúd
USB
Špecifikácie Bluetooth®
Verzia 5.0 (do dosahu 10 m)
Podporované profily Bluetooth®
A2DP*, HSP, HFP, AVRCP (*ak
je to podporované zariadením
Bluetooth®)
Frekvenčné pásmo
2,4 GHz
Vysielací výkon
< 10 dBm
Výstupný výkon
1 x cca 10 W RMS @ 10 % THD
Impedancia
3Ω
Frekvenčný rozsah
20 – 20 000 Hz
Integrovaný akumulátor
(lítiovo-iónový)
3,7 V / 2000 mAh (7,4 Wh)
Čas prevádzky
cca 12 h (prehrávanie hudby pri
strednej hlasitosti)
Čas nabíjania
cca 4 h
Prevádzková teplota
+15 °C až +35 °C
Teplota skladovania
0 °C až +40 °C
■ 250 │ SK
SLB 10 A1
Vlhkosť vzduchu
(bez kondenzácie)
≤ 75 %
Krytie
IPX5 (ochrana proti striekajúcej
vode zo všetkých smerov) so zatvoreným ochranným krytom 0)
Rozmery (∅ × v)
cca 8,1 × 15,0 cm
Hmotnosť
cca 400 g
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje, že typ
rádiového zariadenia Bluetooth® reproduktor SLB 10 A1
zodpovedá základným požiadavkám a ostatným relevantným predpisom
smernice RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej stránke: https://dl.kompernass.com/330701_DOC.pdf.
SLB 10 A1
SK │ 251 ■
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči
predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú
obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si
pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde
k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu.
Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa
poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so
stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo
nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené
a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa
musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú
prípadné opravy poplatku.
■ 252 │ SK
SLB 10 A1
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a
pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na
poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na
obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri
použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným
servisom.
SLB 10 A1
SK │ 253 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na
výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte
najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu,
kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska,
ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť
tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku
servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania
čísla výrobku (IAN) 330701_2001 otvoríte váš návod na
obsluhu.
■ 254 │ SK
SLB 10 A1
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail:
[email protected]
IAN 330701_2001
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného
strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SLB 10 A1
SK │ 255 ■
■ 256 │ SK
SLB 10 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
06 / 2020 · Ident.-No.: SLB10A1-042020-2
IAN 330701_2001