Documenttranscriptie
BLUETOOTH® – SPEAKER
BLUETOOTH® SPEAKER
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH®
SBLL 56 A1
BLUETOOTH® LAUTSPRECHER
BLUETOOTH®
SPEAKER
HAUT-PARLEUR
BLUETOOTH®
BLUETOOTH® LUIDSPREKER
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
BLUETOOTH®
REPRODUKTOR
ALTAVOZ
BLUETOOTH®
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
ALTIFALANTES
BLUETOOTH®
Manual de instruções
IAN 282832
Operating instructions
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen
open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se
seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene
las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as
imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
CZ
ES
PT
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Seite
1
Page
23
Page
45
Pagina 67
Strana 89
Página 111
Página 133
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . 3
Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 4
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Internen Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . 10
Lautsprecher ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . 10
Lautsprecher mit einem Bluetooth®-Gerät
koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funktion der Tasten bei Musikwiedergabe . . . . 12
AUX IN-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Telefonfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . 17
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . 19
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . 19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 1 ■
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie
bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an
Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch
auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB
Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth®
Logo sind eingetragene Warenzeichen der
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die
Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen
einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
■ 2 │ DE│AT│CH
SBLL 56 A1
Alle weiteren Namen und Produkte können die
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient
zur Wiedergabe von Audiodateien welche via
Bluetooth® oder 3,5 mm-Klinkenkabel
zugespielt werden können. Das Gerät ist als
farbenfrohe Beleuchtung zu Dekorationszwecken,
aber nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 3 ■
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät
erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät
entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind
kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ 4 │ DE│AT│CH
SBLL 56 A1
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Bei Beschädigung des Ladekabels oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten.
■ Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht
straff gespannt oder geknickt wird.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile
und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht
oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
■
GEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen)
und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände
zu vermeiden.
■ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen Sie das Gerät während
des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort
auf und decken Sie es nicht ab.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen
mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
(z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 5 ■
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie
das Gerät niemals unter Wasser und stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Vasen) neben das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus
und entfernen Sie alle Kabelverbindungen
vom Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung
feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen
qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie
es erneut verwenden.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht vom Anwender
geöffnet werden.
■ Das Gerät besitzt einen integrierten LithiumIonen-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen
Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf
nicht ins offene Feuer geworfen werden.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das
Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet
werden.
■ 6 │ DE│AT│CH
SBLL 56 A1
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Taste
Micro USB Ladebuchse (DC 5V)
3,5 mm-Klinkenbuchse (AUX)
Taste
(
)
Taste
Betriebs-/Lade-LED
Leuchtfläche
Mikrofon
Taste
(
Taste
(
)
)
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm)
Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯
▯
▯
▯
Bluetooth®-Lautsprecher SBLL 56 A1
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm)
Diese Bedienungsanleitung
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 7 ■
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in
den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall
ordnungsgemäß verpacken zu können.
Internen Akku laden
ACHTUNG
► Laden Sie den internen Akku nur in trockenen Innenräumen.
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte
Akku vollständig geladen werden.
■ 8 │ DE│AT│CH
SBLL 56 A1
♦ Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Falls ein Gerät eingeschaltet ist,
leuchtet die Betriebs-/Lade-LED . Um das
Gerät auszuschalten, halten Sie die Taste
ca. 2 Sekunden gedrückt.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekamit einem USB-Netzteil.
bels
♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des
mit der Micro USB LadebuchLadekabels
se (DC 5V)
des Gerätes.
ACHTUNG
► Verwenden Sie zum Laden des integrierten
Akkus nur Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom
von mindestens 900 mA oder einen USB
3.0-Anschluss Ihres Computers. Den USB
3.0-Anschluss erkennen Sie an der blauen
Markierung.
► USB 2.0-Anschlüsse liefern nicht ausreichend
Strom, um den integrierten Akku aufzuladen.
Bei Verwendung eines USB 2.0-Anschlusses
kann der Computer beschädigt werden.
HINWEIS
► Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet während
des Ladevorgangs orange. Wenn der Akku
vollständig geladen ist erlischt die Lade-LED.
► Die Ladezeit beträgt ca. 5 - 6 Stunden
bei einem Ladestrom von 900 mA. Bei voll
aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe
von bis zu 5 Stunden ohne Beleuchtung und
bis zu 3 Stunden mit Beleuchtung bei mittlerer
Lautstärke möglich. Die Wiedergabezeit
kann je nach Nutzung (Lautstärke/Beleuchtung) schwanken.
► Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt mit
Abstand von einigen Sekunden ein Signalton
und die Betriebs-/Lade-LED
blinkt orange
auf. Wenn die Akkuleistung zu gering wird,
schaltet sich der Lautsprecher automatisch ab.
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 9 ■
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Lautsprecher ein-/ausschalten
für ca. 2
♦ Halten Sie die Taste
Sekunden gedrückt, um den Lautsprecher
einzuschalten und die Bluetooth®-Funktion
zu aktivieren. Es ertönt ein Signalton und
blinkt abwechdie Betriebs-/Lade-LED
seln orange und blau. Die Leuchtfläche
leuchtet.
erneut für ca. 2
♦ Halten Sie die Taste
Sekunden gedrückt, um den Lautsprecher
auszuschalten und die Bluetooth®-Funktion
zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton. Die
erlischt.
Betriebs-/Lade-LED
Lautsprecher mit einem Bluetooth®Gerät koppeln
Bevor Sie den Lautsprecher verwenden können, müssen Sie ihn mit einem kompatiblen
Bluetooth®-Gerät koppeln.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
ausgeschaltet und das Bluetooth®-Gerät
eingeschaltet ist.
♦ Stellen Sie das Bluetooth®-Gerät so
ein, dass es nach Bluetooth®-Geräten
sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth®-Gerätes.
für ca. 2 Sekunden
♦ Halten Sie die Taste
gedrückt, um den Lautsprecher einzuschalten
und die Bluetooth®-Funktion zu aktivieren.
Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/
blinkt abwechselnd orange und
Lade-LED
blau.
■ 10 │ DE│AT│CH
SBLL 56 A1
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen
Geräte Ihres Bluetooth®-Gerätes den
Eintrag SBLL 56 A1, um die beiden Geräte
zu verbinden. Es ertönt ein kurzer Signalton,
wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt
wurde.
Die Betriebs-/Lade-LED blinkt alle 2 Sekunden
zweimal blau, um die hergestellte Bluetooth®Verbindung anzuzeigen. Sie können nun den
Lautsprecher verwenden, um sich Ihre Lieblingsmusik kabellos anzuhören.
HINWEIS
► Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem
zuletzt verbundenen Bluetooth®-Gerät.
Wenn Ihr Bluetooth®-Gerät sich nicht
automatisch wieder mit dem Lautsprecher
verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Bluetooth®-Gerätes.
► Wenn Sie den Lautsprecher mit einem
anderen Bluetooth®-Gerät verbinden
möchten, müssen Sie zuerst das aktuell
verbundene Bluetooth®-Gerät entkoppeln.
Halten Sie dazu für ca. 2 Sekunden die Taste
( ) gedrückt. Ein Signalton ertönt.
Sie können die Kopplung auch von Ihrem
Wiedergabegerät aus trennen.
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 11 ■
Funktion der Tasten bei
Musikwiedergabe
Taste
Funktion
► 2 Sekunden gedrückt halten, um
das Gerät ein/auszuschalten.
/
► Kurz Drücken, um die Musik wiederzugeben/anzuhalten.
► 2 Sekunden gedrückt halten
bis ein Signalton ertönt, um die
Bluetooth®-Verbindung zu trennen.
Das Gerät muss zur erneuten
Verwendung wieder mit Ihrem
Bluetooth®-Gerät gekoppelt
werden.
/
► Kurz Drücken, um die Lautstärke zu
erhöhen (Eine Lautstärke-Skala wird
auf der Leuchtfläche angezeigt).
Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton.
Alternativ können Sie die Lautstärke auch am Wiedergabegerät
einstellen.
► Drücken und 2 Sekunden halten,
um zum nächsten Titel zu wechseln.
/
► Kurz Drücken, um die Lautstärke
zu verringern (Eine LautstärkeSkala wird auf der Leuchtfläche
angezeigt). Alternativ können Sie
die Lautstärke auch am Wiedergabegerät einstellen.
► Drücken und 2 Sekunden halten,
um zum Anfang des aktuellen
Titels zu springen. Innerhalb von
2 Sekunden erneut drücken und
2 Sekunden halten, um zum vorherigen Titel zu wechseln.
■ 12 │ DE│AT│CH
SBLL 56 A1
Taste
Funktion
Die Taste
regelt die Beleuchtung
der Leuchtfläche
wie folgt in einem
Kreislauf, beginnend bei ausgeschalteter Leuchtfläche
(die ersten beiden
Beleuchtungsprogramme variieren je
nach Lage des Lautsprechers):
► Einmaliges Drücken: Die Leuchtfläche zeigt einen mehrfarbigen
Farbwechsel passend zur Musik
anhand eines blinkenden Farbstreifens in der Mitte des Lautsprechers
(horizontale Lage) oder unten (vertikale Lage) an. Beim Einschalten
des Lautsprechers startet die Leuchtfläche in diesem Programm.
► Zweimaliges Drücken: Die Leuchtfläche zeigt einen mehrfarbigen
Farbwechsel passend zur Musik
anhand eines blinkenden Farbstreifens über die gesamte Breite des
Lautsprechers (horizontale Lage)
oder unten (vertikale Lage) an.
► Dreimaliges Drücken: Über die
gesamte Leuchtfläche
laufen
großflächige Farbwechsel nach
dem immer gleichen Muster ab.
► Viermaliges Drücken: Über die
gesamte Leuchtfläche
laufen,
schnelle, diagonale Farbwechsel
nach dem immer gleichen Muster
ab.
► Fünfmaliges Drücken: Einfarbige
Farbstreifen laufen schnell über die
Leuchtfläche
und es findet ca.
alle 2 Sekunden ein Farbwechsel
statt.
► Erneutes Drücken: Die Leuchtfläche
ist ausgeschaltet und der Kreislauf beginnt bei erneutem Drücken
von vorne.
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 13 ■
AUX IN-Betrieb
Sie können auch Musik von einem, mit dem
3,5 mm-Klinkenkabel
angeschlossenen,
tragbaren Audiogerät wiedergeben.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
ausgeschaltet ist.
♦ Schließen Sie das Audiogerät mittels des
3,5 mm- Klinkenkabels an die 3,5 mmdes Lautsprechers
Klinkenbuchse (AUX)
an.
für ca. 2
♦ Halten Sie die Taste
Sekunden gedrückt, um den Lautsprecher
einzuschalten. Es ertönt ein Signalton und
die Betriebs-/Lade-LED
leuchtet blau.
♦ Starten Sie die Wiedergabe am Audiogerät
und stellen Sie die Lautstärke auf einen
moderaten Pegel ein.
♦ Stellen Sie anschließend die gewünschte
Lautstärke mit der Taste ( )
bzw.
am Lautsprecher ein.
Taste ( )
♦ Drücken Sie die Taste ( ) , wenn Sie
den Lautsprecher stummschalten möchten.
HINWEIS
► Wenn Sie bei der Wiedergabe von Audiodateien via Bluetooth® ein 3,5 mm-Klinkenkabel an den Lautsprecher anschließen,
wechselt dieser automatisch zum AUXEingang. Die Bluetooth®-Verbindung wird
auch dann unterbrochen, wenn Sie nur ein
3,5 mm-Klinkenkabel an den Lautsprecher
anschließen.
► Im AUX IN-Betrieb sind die Telefonfunktionen
deaktiviert. Es ist außerdem nicht möglich mit
der Taste ( )
bzw. Taste ( )
zum nächsten/vorherigen Titel zu wechseln.
■ 14 │ DE│AT│CH
SBLL 56 A1
Telefonfunktionen
■ Wenn Sie als Bluetooth® -Wiedergabegerät
ein Smartphone verwenden, wird bei einem
eingehenden Telefonat die Wiedergabe der
Audiodatei angehalten.
■ Die Annahme/Beendigung des Telefonats kann
über das Gerät oder über das Smartphone
erfolgen. Der Ton wird über den Lautsprecher
des Gerätes wiedergegeben.
■ Sprechen Sie in das Mikrofon
des Gerätes,
um das Telefonat zu führen.
■ Sie können die Tonquelle jederzeit über Ihr
Smartphone wechseln. Beachten Sie dazu die
Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
■ Nach Beendigung des Telefonats wird die
Wiedergabe der Audiodatei automatisch
fortgesetzt.
Funktion der Tasten im Telefonbetrieb
HINWEIS
► Je nach verwendetem Smartphone sind evtl.
nicht alle genannten Funktionen bedienbar.
Funktion
Gespräch annehmen
( ) ,
1 x drücken (bei ankommendem Telefonat).
Taste
Gespräch beenden
1 x drücken (bei bestehendem Telefonat).
Gespräch ablehnen
Drücken und halten
(bei ankommendem
Telefonat).
Zuletzt gewählte
Rufnummer anrufen
2 x drücken.
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 15 ■
Fehlersuche
Wenn Sie den Lautsprecher nicht mit einem
kompatiblen Bluetooth®-Gerät koppeln können,
gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
♦ Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die
Bluetooth®-Verbindung aktiviert ist. Bei
angeschlossenem 3,5 mm-Klinkenkabel wird
die Bluetooth®-Verbindung unterbrochen.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
eingeschaltet ist.
♦ Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden,
stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte
Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich
noch ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite befinden.
♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher
maximal 10 Meter vom Bluetooth® -Gerät
entfernt ist und sich keine Hindernisse oder
elektronische Geräte dazwischen befinden.
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um
eine irreparable Beschädigung des Gerätes
zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde
oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Gerätes
angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
■ 16 │ DE│AT│CH
SBLL 56 A1
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen
und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange Lebensdauer des
Akkus zu gewährleisten.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 17 ■
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung, -strom
5V
Bluetooth Spezifikationen
Version 4.2 (bis zu
10 m Reichweite)
®
Unterstützte
Bluetooth®-Profile
, 900 mA
A2DP*, AVRCP*,
HFP und HSP
*wenn vom Smartphone
unterstützt
Ausgangsleistung
2 x ca. 2,8 W RMS
@ 10 % THD
Integrierter Akku
3,7 V / 2000 mAh
(Lithium-Ionen)
(7,4 Wh)
AUX-Anschluss
3,5 mm-Klinkenstecker
DC 5V-Anschluss
Micro USB
Betriebszeit
Musikwiedergabe mit
Beleuchtung
ca. 3 h
(bei mittlerer Lautstärke)
Betriebszeit
Musikwiedergabe
ohne Beleuchtung
ca. 5 h
(bei mittlerer Lautstärke)
Ladezeit
ca. 5 - 6 h
(bei 900 mA Ladestrom)
Betriebstemperatur
+15° C bis +35° C
Lagertemperatur
+5° C bis +40° C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Maße
Gewicht
■ 18 │ DE│AT│CH
5 bis 75 %
ca. 18 x 7,2 x 8,2 cm
ca. 470 g
SBLL 56 A1
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie
1999/5/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels
GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 19 ■
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 20 │ DE│AT│CH
SBLL 56 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
SBLL 56 A1
DE│AT│CH │ 21 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 282832
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 22 │ DE│AT│CH
SBLL 56 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Information about these operating instructions . 24
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Description of components . . . . . . . . 29
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Check package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Charging the internal battery . . . . . . . . . . . . . . 30
Handling and use . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Switching the speakers on/off . . . . . . . . . . . . . 32
Pairing the speaker with a
Bluetooth® music device. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Button functions during music playback . . . . . . 34
AUX IN mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Telephone functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Storage when not in use . . . . . . . . . . 39
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Notes on the EU Declaration of Conformity. . . 41
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . 41
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SBLL 56 A1
GB│IE │ 23 ■
Introduction
Information about these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described
and for the range of applications specified. Keep
these operating instructions as a reference and
store them near the product. Please pass on all
documentation incl. these operating instructions to
any future owner(s), if you sell this product or give
it away.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form
of extracts, or any reproduction of images (even in
a modified state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
The Bluetooth® logotype and Bluetooth®
logo are registered trademarks of Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made
under the provision of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are
the property of their respective owner.
All other names and products may be trademarks
or registered trademarks of their respective owner.
■ 24 │ GB│IE
SBLL 56 A1
Intended use
This consumer electronics device is used to play
back audio files which can be transferred via
Bluetooth® or 3.5 mm jack cable. This product
is ideal for creating a cheerful, colourful effect for
decorative purposes, but not suitable for lighting
rooms in houses. The device is not intended for
any other purpose, nor for use beyond the scope
described.
The device is not intended for use in commercial or
industrial environments. The manufacturer accepts
no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs,
unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne
solely by the user.
Warnings
The following types of warning are used in these
operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates
a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could
result in severe injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice
to avoid the risk of serious injuries or death.
SBLL 56 A1
GB│IE │ 25 ■
CAUTION
A warning notice of this hazard level
indicates a risk of property damage.
Failure to avoid this situation could result in
property damage.
► Follow the instructions in this warning notice
to prevent material damage.
NOTE
► A note provides additional information that
makes handling the device easier for you.
Safety
This section contains important safety instructions
for handling the device. This device complies with
statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the device, follow the
safety guidelines set out below:
■ Check the device for visible external damage
before use. Do not operate a device which has
been damaged or dropped.
DANGER! Do not allow children to play with
■
the packaging material! Keep all packaging
materials away from children.
There is a risk of suffocation!
■ 26 │ GB│IE
SBLL 56 A1
■ This device may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told
how to use the device safely and are aware of
the potential risks. Children must not play with
the device. Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by children unless
they are supervised.
■ If the charger cable or connections are damaged, have them replaced by an authorised
specialist or the customer service department.
■ Protect the charger cable from hot surfaces
and sharp edges.
■ Ensure that the charger cable is not stretched
tightly or kinked.
■ Always place the device on a stable and level
surface. It can be damaged if dropped.
■ Do not expose the device to direct sunlight or
high temperatures. Otherwise it may overheat
and be irreparably damaged.
■
DANGER! Do not operate the device close
to naked flames (e.g. candles) and do not
place burning candles on or next to the device.
This will help to prevent fires.
■ The device may heat up while it is charging.
Place the device in a well-ventilated location
during the charging process and do not cover
it.
■ The device is not designed for use in rooms
with high temperature or humidity (e.g. bathrooms) or excessive dust.
SBLL 56 A1
GB│IE │ 27 ■
■ Protect the device from penetration by moisture
and liquids. Never submerge the device in
water or place objects filled with liquids (e.g.
vases) close to the device.
■ Switch the device off immediately and disconnect any connected cables from the device if
you hear any unusual noises, smell fumes or
notice any smoke. Have the device checked by
a qualified specialist before using it again.
■ All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the customer service
department. Improper repairs may put the
user at risk. It will also invalidate any warranty
claims. This device may not be opened by the
user.
■ The device has an integrated lithium-ion battery. Mishandling the lithium-ion batteries can
cause fires, explosions, leakage of dangerous
chemicals or other hazards! Do not throw the
device into an open fire.
■ Do not make any unauthorised modifications or
alterations to the device. This device may not
be opened by the user.
■ 28 │ GB│IE
SBLL 56 A1
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
button
Micro-USB charging socket (DC 5 V)
3.5 mm jack socket (AUX)
(
) button
button
Operating/charging LED
Light surface
Microphone
(
(
) button
) button
Charging cable (USB to micro-USB)
3.5 mm jack cable (3.5 mm to 3.5 mm)
Operating instructions
Use
Unpacking
♦ Remove all parts and the operating
instructions from the box.
♦ Remove all packaging material.
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
▯
▯
▯
▯
Bluetooth® Speaker SBLL 56 A1
Charging cable (USB to micro-USB)
3.5 mm jack cable (3.5 mm to 3.5 mm)
These operating instructions
SBLL 56 A1
GB│IE │ 29 ■
NOTE
► Check the package for completeness and
signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has
occurred as a result of defective packaging or
during transport, contact the service hotline
(see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage
during transport. The packaging materials have
been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material
cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is
generated. Dispose of packaging
materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original device packaging for the entire duration of the warranty
period so that the device can be packaged
properly for return shipment in the event of a
warranty claim.
Charging the internal battery
CAUTION
► Charge the internal battery only in dry
indoor spaces.
Before using the device, the integrated battery
must be completely charged.
■ 30 │ GB│IE
SBLL 56 A1
♦ Ensure that the device is switched off.
If a device is switched on, the operating/
lights up. Press the butcharging LED
for approx. 2 seconds to switch off
ton
a device.
♦ Connect the USB plug on the charger cable
to a USB power supply.
♦ Connect the micro-USB plug of the charging
to the charging socket micro-USB
cable
on the device.
charging socket (DC 5 V)
CAUTION
► Use only a mains adapter with an output
voltage of 5 V and an output current of at
least 900 mA or a USB 3.0 port on your
computer to charge the integrated battery.
You can recognise the USB 3.0 port due to
the blue marking.
► USB 2.0 ports do not deliver sufficient power
to charge the integrated battery. Using a
USB 2.0 port can damage the computer.
NOTE
► The operating/charging LED
lights up
orange during charging. When the battery is
fully charged, the charging LED turns off.
► Charging takes about 5–6 hours at a charging current of 900 mA. When the battery
is fully charged, you can play back music
for about 5 hours without lighting, or up to
3 hours with lighting at a medium volume.
The playback time may vary depending on
usage (volume/lighting).
► When the battery is dead, you will hear
beeps every few seconds and the operatflashes orange. When
ing/charging LED
the battery performance drops too low, the
speaker switches off automatically.
SBLL 56 A1
GB│IE │ 31 ■
Handling and use
This section provides you with important information on handling and using the device.
Switching the speakers on/off
♦ Press and hold the button
for about 2
seconds to turn the speaker on and activate
the Bluetooth® function. You will hear a
beep and the operating/charging LED
flashes alternately blue and orange. The
light surface
illuminates.
♦ Press and hold the button
for about
2 seconds to turn the speaker off and deactivate the Bluetooth® function. You will hear
will
a beep. The operating/charging LED
go out.
Pairing the speaker with a
Bluetooth® music device
Before you can use the speaker, you must pair it
with a compatible Bluetooth® device.
♦ Ensure that the speaker is switched off and
the Bluetooth® device is switched on.
♦ Set the Bluetooth® device so that it scans
for other Bluetooth® devices.
A detailed description of how to do this can
be found in the operating instructions for
your Bluetooth® device.
♦ Press and hold the button
for about 2
seconds to turn the speaker on and activate
the Bluetooth® function. You will hear a
beep and the operating/charging LED
flashes blue and orange.
■ 32 │ GB│IE
SBLL 56 A1
♦ Select SBLL 56 A1 from the list of found
devices on your Bluetooth® device to pair
the two devices. You will hear a short beep
when the connection has been successfully
established.
flashes blue twice
The operating/charging LED
every 2 seconds to represent the established
Bluetooth® connection. You can now use the
speaker to listen to your favourite music wirelessly.
NOTE
► The next time you turn on the speaker, it will
connect automatically to the last-connected
Bluetooth® device. If your Bluetooth®
device does not automatically reconnect,
you will have to re-establish the connection
to your Bluetooth® music device manually.
A detailed description of how to do this can
be found in the operating instructions for
your Bluetooth® device.
► If you want to connect the speaker to another
Bluetooth® device, you must first unpair
the current Bluetooth® device. Press the
( ) button
for about 2 seconds. You
will hear a beep. You can also break the
connection from your playback device.
SBLL 56 A1
GB│IE │ 33 ■
Button functions during music
playback
Button
Function
► Press for 2 seconds to switch the
device off/on.
/
/
/
► Press briefly to play/pause the
music.
► Press and hold for 2 seconds
until you hear a beep to end the
Bluetooth® connection. The
device must be re-paired with your
Bluetooth® device before you
can reuse it.
► Press briefly to increase the
volume (a volume scale will be
shown on the light surface ).
When you reach the maximum
volume you will hear a brief tone.
Alternatively, you can increase the
volume on the playback device.
► Press and hold for 2 seconds to
jump to the next track.
► Press briefly to decrease the
volume (a volume scale will be
shown on the light surface ).
Alternatively, you can decrease
the volume on the playback
device.
► Press and hold for 2 seconds to
jump back to beginning of the
track. Press and hold again for
2 seconds within 2 seconds to
jump to the previous track.
■ 34 │ GB│IE
SBLL 56 A1
Button
Function
The
button
controls the lighting
as follows in a
on the light surface
circle, starting with the light surface
switched off (the first two lighting
programmes vary depending on the
position of the speaker):
► Press once: The light surface
shows a multicoloured colour
change in time with the music
using a flashing colour strip in the
middle of the speaker (horizontal
position) or below (vertical posistarts in
tion). The light surface
this programme when the speaker
is switched on.
► Press twice: The light surface
shows a multicoloured colour
change in time with the music
using a flashing colour strip along
the whole breadth of the speaker
(horizontal position) or below
(vertical position).
► Press three times: Large-scale colour
changes run over the entire light
surface in a repeating pattern.
► Press four times: Fast, diagonal
colour changes run over the entire
light surface
in a repeating
pattern.
► Press five times: Single-colour
stripes run quickly over the light
surface
and the colour changes roughly every 2 seconds.
► Press again: The light surface
switches off and the cycle starts
from the beginning the next time
you press the button.
SBLL 56 A1
GB│IE │ 35 ■
AUX IN mode
You can also listen to music from a portable audio
device connected via the 3.5 mm jack cable .
♦ Ensure that the speaker is switched off.
♦ Use the 3.5 mm jack cable to connect
the audio device to the 3.5 mm jack socket
(AUX)
of the speaker.
♦ Press and hold the button
for about
2 seconds to turn the speaker on. You will
hear a tone and the operating/charging
lights up blue.
LED
♦ Start playback on the audio device and set
the volume to a moderate level.
♦ Then set the desired volume using the
or the ( ) button
on
( ) button
the speaker.
♦ Press the ( ) button
mute the speaker.
if you want to
NOTE
► If you connect a 3.5 mm jack cable to the
speaker during the playback of audio files
via Bluetooth®, it will switch playback automatically to the AUX input. The Bluetooth®
connection is also stopped if you simply connect a 3.5 mm jack cable to the speaker.
► In AUX IN operation the telephone functions
are deactivated. It is also no longer possible
to use ( ) button
or the ( ) button
to jump to the next/previous track.
■ 36 │ GB│IE
SBLL 56 A1
Telephone functions
■ If you use a smartphone as your Bluetooth®
playback device, the audio playback will be
paused when there is an incoming call.
■ Acceptance/termination of the call can be carried out on the device or the smartphone. The
sound is played on the device speaker.
■ Speak into the device microphone
to make
your call.
■ You can switch the audio source at any time
via your smartphone. To do so, please follow
the operating manual of your smartphone.
■ After finishing the call, the playback of the
audio file will be continued automatically.
Functions of the buttons in telephone
mode
NOTE
► Depending on the smartphone used, not all
functions described will be available.
Function
(
) button
Accept call
Press 1 x (for incoming
call).
End call
Press 1 x (during call).
Reject call
Press and hold (for
incoming call).
Call last-dialled
number
Press 2 x
SBLL 56 A1
GB│IE │ 37 ■
Troubleshooting
If you cannot pair the speaker with a compatible
Bluetooth® music device, proceed as follows:
♦ Make sure that the Bluetooth® function is
activated on the music device. When an device is connected via a 3.5 mm jack cable,
the Bluetooth® function is deactivated.
♦ Ensure that the speaker is switched on.
♦ If you use several music devices, ensure that
any previous connection is disconnected.
There may be a previously paired device in
range.
♦ Make sure that the speaker is no more than
10 metres from the Bluetooth® device and
that no obstacles or electronic devices are
placed between them.
Cleaning
CAUTION
► To avoid irreparable damage to the device,
ensure that no moisture can penetrate the
device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based
cleaning materials. These can damage the
surfaces of the device.
♦ Clean the housing of the device with a lightly
moistened cloth and a mild detergent only.
■ 38 │ GB│IE
SBLL 56 A1
Storage when not in use
♦ Store the device in a location which is clean,
dry, dust-free and not in direct sunlight.
♦ To ensure a long battery life, charge the
battery at regular intervals.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out
dustbin means that this device is subject
to Directive 2012/19/EU. This directive
states that this device may not be disposed of in
the normal household waste at the end of its lifecycle, but should be delivered to specially set-up
collection locations, recycling depots or disposal
companies.
This disposal is free of charge for the
user. Protect the environment and
dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.
SBLL 56 A1
GB│IE │ 39 ■
Appendix
Technical data
Operating voltage/
current
5V
, 900 mA
Bluetooth®
specifications
Version 4.2 (range
of up to 10 metres)
Supported
Bluetooth®
profiles
A2DP*, AVRCP*, HFP and
HSP
*if supported by the
smartphone
Output power
2 x approx. 2.8 W RMS
@ 10% THD
Integrated battery
(Lithium ion)
3.7 V/2000 mAh
(7.4 Wh)
AUX connection
3.5 mm jack plug
DC 5 V connection
Micro-USB
Operating time:
music playback
with lighting
approx. 3 hrs
(at a medium volume)
Operating time:
music playback
without lighting
approx. 5 hrs
(at a medium volume)
Charging time
approx. 5–6 hrs
(at a charging current of
900 mA)
Working temperature
+15°C to +35°C
Storage temperature
+5°C to +40°C
Humidity (no
condensation)
Dimensions
Weight
■ 40 │ GB│IE
5 to 75%
approx. 18 x 7.2 x 8.2 cm
approx. 470 g
SBLL 56 A1
Notes on the EU Declaration of
Conformity
This device complies with the essential requirements and other relevant
provisions of the R&TTE
Directive 1999/5/EC and the RoHS Directive
2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is
available from the importer.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from
the date of purchase. Please keep your original
receipt in a safe place. This document will be
required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
SBLL 56 A1
GB│IE │ 41 ■
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period
shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or fragile
parts such as switches, batteries, baking moulds or
parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
■ 42 │ GB│IE
SBLL 56 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of
purchase.
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along
with many other manuals, product videos
and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 282832
SBLL 56 A1
GB│IE │ 43 ■
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 44 │ GB│IE
SBLL 56 A1
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . 46
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remarques sur les marques commerciales . . . . 46
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . 48
Description des pièces . . . . . . . . . . . . 51
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vérification du matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . 51
Élimination de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Charger la batterie interne . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . 54
Allumer/éteindre le haut-parleur . . . . . . . . . . . 54
Connecter le haut-parleur à un
appareil Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctions des touches pour la lecture de musique 56
Mode AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fonctions téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recherche d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . 60
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rangement en cas de non-utilisation 61
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remarques concernant la déclaration de
conformité UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . 63
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SBLL 56 A1
FR│BE │ 45 ■
Introduction
Informations relatives à ce mode
d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le mode d'emploi comme
ouvrage de référence à proximité du produit.
Lors de la transmission ou de la vente du produit,
remettez tous les documents y compris ce mode
d'emploi.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits
d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations,
même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord
écrit du fabricant.
Remarques sur les marques
commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers
Forum, Inc.
La marque verbale Bluetooth® et le logo
Bluetooth® sont des marques déposées de
la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Toute utilisation des noms de marque par
la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans
le cadre d'une licence.
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial
sont la propriété du propriétaire respectif.
■ 46 │ FR│BE
SBLL 56 A1
Tous les autres noms et produits peuvent être les
marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Utilisation conforme
Cet appareil électronique grand public sert à restituer les fichiers audio pouvant lui être envoyés via
Bluetooth® ou via un câble terminé par un jack
de 3,5 mm. L'appareil est destiné à projeter des
éclairages bigarrés dans un but décoratif, il n'est
pas destiné à l'éclairage domestique des pièces.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé
non conforme.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans
des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature pour dommages résultant
d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation
ou du recours à des pièces de rechange non
autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la
responsabilité des risques encourus.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le
présent mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger
signale une situation potentiellement
dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle
risque d'entraîner des blessures graves ou la
mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout
risque de blessures graves, voire de mort.
SBLL 56 A1
FR│BE │ 47 ■
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de
danger signale un risque éventuel de
dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque
d'entraîner des dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout
dégât matériel.
REMARQUE
► Une remarque contient des informations
supplémentaires facilitant le maniement de
l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité
importantes visant le maniement de l'appareil. Cet
appareil est conforme aux consignes de sécurité
prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner
des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité
fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité
ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute
sécurité de l'appareil :
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci
ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé
ou qui a chuté.
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne
■
sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez
tous les matériaux d'emballage éloignés des
enfants.
Il y a risque d'étouffement !
■ 48 │ FR│BE
SBLL 56 A1
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience
et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
d'avoir compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur
ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils
ne sont pas surveillés.
■ Si le câble de chargement ou les ports sont
endommagés, faites-les remplacer par du
personnel qualifié agréé ou par le service
après-vente.
■ Protégez le câble de chargement des surfaces
chaudes et des arêtes vives.
■ Veillez à ce que le câble de chargement ne
soit pas trop tendu ou plié.
■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable
et plate. En cas de chutes, il risque d'être
endommagé.
■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement
direct du soleil ou à des températures élevées.
Il peut sinon se produire une surchauffe et
l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
■
DANGER ! N'utilisez pas l'appareil à
proximité de flammes nues (par ex. bougies)
et ne posez pas de bougies en combustion sur
ou près de l'appareil. Vous contribuerez ainsi à
éviter les incendies.
■ L'appareil peut chauffer pendant qu'il se charge.
Pendant le chargement, placez l'appareil à un
endroit bien aéré et ne le recouvrez pas.
■ L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation
dans des pièces dans lesquelles règne une
température ou une humidité élevée (par ex.
la salle de bains) ou qui sont extrêmement
poussiéreuses.
SBLL 56 A1
FR│BE │ 49 ■
■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne placez à côté de lui aucun
objet rempli d'eau ex. vases).
■ Si vous percevez des bruits inhabituels, une
odeur de brûlé ou un dégagement de fumée,
éteignez immédiatement l'appareil et détachez
toutes les jonctions câblées. Faites contrôler
l'appareil par un spécialiste qualifié avant de
le réutiliser.
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service
après-vente. Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l'utilisateur.
À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
L'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur.
■ L'appareil contient une batterie lithium-ions
intégrée. Une manipulation incorrecte des
batteries lithium-ions peut entraîner un incendie,
des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses !
Il ne faut pas jeter l'appareil au feu.
■ Ne procédez pas à des transformations ou
des modifications sur l'appareil de votre propre
initiative. L'appareil ne doit pas être ouvert par
l'utilisateur.
■ 50 │ FR│BE
SBLL 56 A1
Description des pièces
(Figures : voir le volet dépliant)
Touche
Prise de chargement micro-USB (DC 5 V)
Prise jack de 3,5 mm (AUX)
Touche
(
)
Touche
LED de service/de chargement
Surface lumineuse
Microphone
Touche
(
Touche
(
)
)
Câble de chargement (USB vers micro-USB)
Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm des deux côtés)
Mode d'emploi
Mise en service
Déballage
♦ Sortez du carton toutes les pièces et le
mode d'emploi.
♦ Retirez tous les matériaux d'emballage.
Vérification du matériel livré
(Figures : voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants :
▯ Haut-parleur Bluetooth® SBLL 56 A1
▯ Câble de chargement (USB vers micro-USB)
▯ Câble jack de 3,5 mm
(3,5 mm des deux côtés)
▯ Ce mode d'emploi
SBLL 56 A1
FR│BE │ 51 ■
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne
présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux
ou du transport, veuillez vous adresser à
la hotline du service après-vente (voir le
chapitre Service après-vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages
éventuels au cours du transport. Les matériaux
d'emballage ont été sélectionnés selon des critères
de respect de l'environnement et de recyclage
permettant leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière
de revalorisation permet d'économiser
des matières premières et de réduire le
volume de déchets. Veuillez éliminer
les matériaux d'emballage qui ne servent plus en
respectant la réglementation locale.
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage d'origine
pendant la période de garantie de l'appareil
afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne
et due forme en cas de recours en garantie.
Charger la batterie interne
ATTENTION
► Ne chargez la batterie interne que dans des
pièces intérieures sèches.
Avant d'utiliser l'appareil, la batterie intégrée doit
être entièrement chargée.
■ 52 │ FR│BE
SBLL 56 A1
♦ Assurez-vous que l'appareil est éteint. Si un
appareil est allumé, la LED de service/de
chargement
s'allume. Maintenez la
touche
appuyée pendant env.
2 secondes pour éteindre l'appareil.
♦ Reliez le connecteur USB du câble de chargement à un bloc d'alimentation USB.
♦ Reliez le connecteur micro-USB du câble de
chargement
à la prise de chargement
micro-USB (DC 5V)
de l'appareil.
ATTENTION
► Pour charger la batterie intégrée, utilisez
uniquement des blocs secteur offrant une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie
d'au moins 900 mA, ou un port USB 3.0 de
votre ordinateur. Vous reconnaîtrez le port
USB 3.0 au marquage bleu.
► Les ports USB 2.0 ne fournissent pas suffisamment d'électricité pour charger la batterie
intégrée. L'ordinateur peut être endommagé
en cas d'utilisation d'un port USB 2.0.
REMARQUE
► La LED de service/de chargement est
allumée en orange pendant l’opération de
chargement. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED de chargement s’éteint.
► Le chargement prend env. 5-6 heures avec un
courant de charge de 900 mA.
Lorsque la batterie est entièrement chargée,
l’appareil peut restituer la musique pendant
un maximum de 5 heures sans éclairage, et
jusqu’à 3 heures avec éclairage et un volume
moyen. La durée de lecture peut varier en
fonction de l’utilisation (volume/éclairage).
► Une fois la batterie vide, un signal sonore retentit
avec des intervalles de quelques secondes et la
LED de service/de chargement clignote en
orange. Lorsque la puissance de la batterie
diminue trop, le haut-parleur s’éteint automatiquement.
SBLL 56 A1
FR│BE │ 53 ■
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes
sur l’utilisation et le fonctionnement de l’appareil.
Allumer/éteindre le haut-parleur
appuyée pendant
♦ Maintenez la touche
env. 2 secondes pour allumer le haut-parleur
et pour activer la fonction Bluetooth®. Un
signal sonore retentit et la LED de service/
clignote en alternance en
de chargement
orange et en bleu. La surface lumineuse
s’allume.
♦ Maintenez à nouveau la touche
appuyée pendant env. 2 secondes pour
éteindre le haut-parleur et pour désactiver
la fonction Bluetooth®. Un signal sonore
retentit. La LED de service/de chargement
s’éteint.
Connecter le haut-parleur à un
appareil Bluetooth®
Avant de pouvoir utiliser le haut-parleur, vous
devez l’appairer à un appareil compatible
Bluetooth®.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur est éteint
et que l’appareil audio Bluetooth® est
allumé.
♦ Réglez l’appareil Bluetooth® de façon à
ce qu’il cherche les appareils Bluetooth®.
Vous trouverez une description détaillée à ce
sujet dans le mode d’emploi de votre appareil Bluetooth®.
appuyée pendant
♦ Maintenez la touche
env. 2 secondes pour allumer le haut-parleur
et pour activer la fonction Bluetooth®. Un
signal sonore retentit et la LED de service/de
clignote en alternance
chargement
en orange et en bleu.
■ 54 │ FR│BE
SBLL 56 A1
♦ Sélectionnez, dans la liste des appareils trouvés par votre appareil Bluetooth®, l'entrée
SBLL 56 A1 pour appairer les deux appareils. Un bref signal sonore retentit lorsque la
liaison a été établie avec succès.
La LED de service/de chargement clignote deux
fois en bleu toutes les 2 secondes pour signaler que
la liaison Bluetooth® a été établie. Maintenant,
vous pouvez utiliser le haut-parleur pour écouter
sans câble vos titres préférés.
REMARQUE
► Lors de l'allumage suivant, le haut-parleur
s'appaire automatiquement avec l'appareil
Bluetooth® connecté en dernier. Si votre
appareil Bluetooth® ne s'appaire pas à
nouveau automatiquement avec le hautparleur, vous devrez établir la connexion
manuellement. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le mode
d'emploi de votre appareil Bluetooth®.
► Si vous voulez appairer le haut-parleur à un
autre appareil Bluetooth®, il faut commencer par désappairer l'appareil Bluetooth®
actuellement appairé. Maintenez appuyée
pendant 2 secondes
la touche ( )
environ. Un signal sonore retentit. Vous pouvez également effectuer le désappairage à
partir de votre périphérique de lecture.
SBLL 56 A1
FR│BE │ 55 ■
Fonctions des touches pour la lecture
de musique
Touche
/
/
/
Fonction
► Appuyer pendant env. 2 secondes
pour allumer/éteindre l'appareil.
► Appuyer brièvement pour lire/
stopper la musique.
► Appuyer pendant 2 secondes,
jusqu'à ce qu'un signal sonore
retentisse, afin de supprimer
la liaison Bluetooth®. Pour
pouvoir réutiliser l'appareil, il
faut l'appairer à nouveau avec
l'appareil Bluetooth®.
► Appuyer brièvement pour augmenter le volume (une échelle de
volume s'affiche sur la surface
lumineuse ). Une fois le volume
maximum atteint, un court signal
sonore retentit. Vous pouvez également augmenter le volume sur le
périphérique de lecture.
► Appuyer pendant 2 secondes
pour passer au titre suivant.
► Appuyer brièvement pour réduire
le volume (une échelle de volume
s'affiche sur la surface lumineuse
). Vous pouvez également
augmenter le volume sur le périphérique de lecture.
► Appuyer pendant 2 secondes
pour revenir au début du titre
actuel. Dans les 2 secondes
suivantes, appuyer à nouveau
pendant 2 secondes pour revenir
au titre précédent.
■ 56 │ FR│BE
SBLL 56 A1
Touche
Fonction
La touche
règle l'éclairage de
la surface lumineuse en boucle,
comme suit, en débutant par la surface
lumineuse éteinte (les deux premiers
programmes d'éclairage varient en fonction de la position du haut-parleur) :
► Appuyer une fois : La surface lumineuse présente en alternance
différentes couleurs adaptées à la
musique, à l'aide d'une bande colorée clignotante située au milieu du
haut-parleur (position horizontale)
ou en bas (position verticale). À
l'allumage du haut-parleur, la surface lumineuse s'allume dans ce
programme.
► Appuyer deux fois : La surface
lumineuse présente en alternance
différentes couleurs adaptées à la
musique, à l'aide d'une bande colorée clignotante sur toute la largeur
du haut-parleur (position horizontale) ou en bas (position verticale).
► Appuyer trois fois : Des changements de couleur importants défilent
toujours selon le même modèle sur
toute la surface lumineuse .
► Appuyer quatre fois : Des changements de couleur rapides, en
diagonale, défilent toujours selon le
même modèle sur toute la surface
lumineuse .
► Appuyer cinq fois : Des bandes
de couleur unies défilent rapidement sur la surface lumineuse
et un changement de couleur a
lieu toutes les 2 secondes.
► Appuyer à nouveau : La surface
est éteinte et la
lumineuse
boucle reprend depuis le début
si vous appuyez à nouveau.
SBLL 56 A1
FR│BE │ 57 ■
Mode AUX-IN
Vous pouvez également écouter la musique d'un
appareil audio portable relié par câble jack de
3,5 mm .
♦ Assurez-vous que le haut-parleur est éteint.
♦ Raccordez l'appareil audio avec le câble
jack de 3,5 mm à la prise jack de
du haut-parleur.
3,5 mm (AUX)
♦ Maintenez la touche
appuyée pendant
env. 2 secondes pour allumer le haut-parleur.
Un signal sonore retentit et la LED de service/
de chargement
s'allume en bleu.
♦ Lancez la lecture sur l'appareil audio et
réglez le volume sur un niveau modéré.
♦ Ensuite, réglez le volume souhaité à l'aide
de la touche ( )
et de la touche
sur le haut-parleur.
( )
♦ Appuyez sur la touche ( )
si vous
voulez couper le son du haut-parleur.
REMARQUE
► Si lors de la restitution de fichiers audio
via Bluetooth® vous raccordez un câble
jack de 3,5 mm au haut-parleur, ce dernier
commute automatiquement sur l'entrée AUX.
La liaison Bluetooth® est également interrompue lorsque vous raccordez un câble
jack de 3,5 mm au haut-parleur.
► Les fonctions téléphoniques sont désactivées
en mode AUX IN. Outre cela, il n'est pas
possible de passer au titre suivant/précédent
avec la touche ( )
ou la touche
( ) .
■ 58 │ FR│BE
SBLL 56 A1
Fonctions téléphoniques
■ Si vous utilisez un smartphone comme périphérique de lecture Bluetooth®, la lecture du
fichier audio sera interrompue en cas d'appel
entrant.
■ La prise/fin de l'appel téléphonique se fait soit
via l'appareil soit via le smartphone. Le son est
diffusé via le haut-parleur de l'appareil.
■ Parlez dans le microphone
de l'appareil
pour mener la conversation téléphonique.
■ Vous pouvez changer de source sonore à tout
moment via votre smartphone. Pour ce faire,
tenez compte du mode d'emploi de votre
smartphone.
■ Une fois l'appel terminé, la lecture du fichier
audio reprend automatiquement.
Fonctions des touches en mode téléphone
REMARQUE
► En fonction du smartphone utilisé, les fonctions
citées ne seront éventuellement pas toutes
disponibles.
Fonction
Touche
(
)
,
Prendre l'appel
Appuyer 1 fois (pour un
appel entrant).
Terminer l'appel
Appuyer 1 fois (pour un
appel en cours).
Rejeter l'appel
Appuyer longuement
(pour un appel entrant).
Appeler le dernier
numéro composé
Appuyer 2 fois.
SBLL 56 A1
FR│BE │ 59 ■
Recherche d'erreurs
Si vous ne réussissez pas à appairer le haut-parleur
avec un appareil compatible Bluetooth®, veuillez
procéder de la manière suivante :
♦ Assurez-vous que la liaison Bluetooth®
est activée sur le lecteur de musique. Si un
câble jack 3,5 mm est raccordé, la liaison
Bluetooth® est coupée.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur est allumé.
♦ Si vous utilisez plusieurs appareils audio,
vérifiez qu'une connexion établie auparavant a bien été déconnectée. Il se pourrait
qu'un appareil connecté précédemment se
trouve à portée.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur se trouve
au maximum à 10 mètres de l'appareil
Bluetooth® et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entre les deux.
Nettoyage
ATTENTION
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à
ce qu'il ne pénètre pas d'humidité dans ce
dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs ou contenant des solvants. Ils
peuvent en effet endommager les surfaces
de l'appareil.
♦ Nettoyez l'appareil exclusivement avec un
chiffon légèrement humide et un détergent
doux.
■ 60 │ FR│BE
SBLL 56 A1
Rangement en cas de nonutilisation
♦ Entreposez l'appareil à un endroit sec et
exempt de poussières, sans exposition
directe au soleil.
♦ Chargez régulièrement la batterie pour en
garantir une longue durée de vie.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'icône ci-contre, d'une poubelle barrée
sur roues, indique que l'appareil est
assujetti à la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas
éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises
de gestion des déchets spécialement équipés à
cet effet.
Cette mise au rebut est gratuite.
Respectez l'environnement et mettez au
rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration
de votre ville ou commune.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
SBLL 56 A1
FR│BE │ 61 ■
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension / courant
de service
Spécifications
Bluetooth®
Profils Bluetooth®
pris en charge
Puissance de sortie
Batterie intégrée
(Lithium-ions)
Port AUX
Port DC 5 V
Temps de fonctionnement en lecture
de musique avec
éclairage
Temps de fonctionnement en lecture
de musique sans
éclairage
Durée de chargement
Température de
service
Température
d'entreposage
Humidité ambiante
(sans condensation)
Dimensions
Poids
■ 62 │ FR│BE
5V
, 900 mA
Version 4.2 (jusqu'à
10 m de portée)
A2DP*, AVRCP*, HFP
et HSP
*si pris en charge par le
Smartphone
2 x env. 2,8 W
RMS à 10 % THD
3,7 V / 2000 mAh
(7,4 Wh)
Prise jack de 3,5 mm
Micro-USB
env. 3 h (pour un volume
moyen)
env. 5 h (pour un volume
moyen)
env. 5 - 6 h (sous courant
de charge de 900 mA)
+15° C à +35° C
+5° C à +40° C
5 à 75 %
env. 18 x 7,2 x 8,2 cm
env. 470 g
SBLL 56 A1
Remarques concernant la déclaration
de conformité UE
Cet appareil est conforme aux
exigences de base et aux autres
prescriptions pertinentes de la
directive R&TTE 1999/5/EC ainsi que de la
directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est
disponible auprès de l'importateur.
Garantie de Kompernass Handels
GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de
l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse
d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé
ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de
caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
SBLL 56 A1
FR│BE │ 63 ■
Période de garantie et réclamation
légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et vices éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation
survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait
être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit.
Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
■ 64 │ FR│BE
SBLL 56 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence
article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de
garde de votre manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou
sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 282832
SBLL 56 A1
FR│BE │ 65 ■
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
■ 66 │ FR│BE
SBLL 56 A1
Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . 68
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . 68
Gebruik in overeenstemming met bestemming . 69
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . 70
Beschrijving van de onderdelen . . . . 73
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . 73
De verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Interne accu opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . 76
Luidspreker in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . 76
Luidspreker met een
Bluetooth®-apparaat koppelen . . . . . . . . . . 76
Functies van de toetsen bij muziekweergave . . 78
AUX IN-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Telefoonfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . 82
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Opslag bij niet-gebruik . . . . . . . . . . . 83
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Informatie over de EU-conformiteitsverklaring . 85
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . 85
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
SBLL 56 A1
NL│BE │ 67 ■
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u
het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor
de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als naslagwerk in de buurt van
het product. Geef alle documenten inclusief deze
gebruiksaanwijzing mee als u het product doorgeeft of verkoopt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie,
ook die van delen van het document, alsmede de
weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde
toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk
van USB Implementers Forum, Inc.
Het woordmerk Bluetooth® en het Bluetooth®logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken
van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß
Handels GmbH vindt plaats in het kader van een
licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest
zijn eigendom van de betreffende eigenaar.
■ 68 │ NL│BE
SBLL 56 A1
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Dit apparaat uit de consumentenelektronica dient
voor de weergave van audiobestanden die via
Bluetooth® of een 3,5 mm mini-jackkabel kunnen
worden afgespeeld. Het apparaat is als kleurrijke
verlichting bestemd voor decoratieve doeleinden,
maar niet voor het verlichten van ruimtes in huis.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet
in overeenstemming met de bestemming.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in
bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade als gevolg van het niet in acht nemen
van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in
overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd
zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen
die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend
voor de gebruiker.
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende
waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden,
kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
SBLL 56 A1
NL│BE │ 69 ■
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële
schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit
materiële schade tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de
omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot
persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht
voor een veilige omgang met het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen
apparaat dat beschadigd of gevallen is.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen
■
speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ 70 │ NL│BE
SBLL 56 A1
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze
onder toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnformeerd en de
daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen
reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
■ Laat in geval van beschadiging van de oplaadkabel of aansluitingen deze vervangen door
geautoriseerd en vakkundig personeel of door
de klantenservice.
■ Bescherm de oplaadkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen.
■ Let erop dat de oplaadkabel niet strak gespannen wordt of knikt.
■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en
vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan
het beschadigd raken.
■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks
zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd
raken.
■
GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de
buurt van open vuur (bijv. kaarsen) en zet geen
brandende kaarsen op of bij het apparaat.
Zo helpt u brand te voorkomen.
■ Tijdens het opladen kan het apparaat warm
worden. Zet het apparaat tijdens het opladen
op een goed geventileerde plek en dek het
niet af.
■ Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in
ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar
zich veel stof ophoopt.
SBLL 56 A1
NL│BE │ 71 ■
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het
binnendringen van vloeistoffen. Dompel het
apparaat nooit onder in water en plaats geen
met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen)
naast het apparaat.
■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en koppel alle kabelverbindingen van het apparaat
los als u ongewone geluiden, een brandlucht
of rookontwikkeling vaststelt. Laat het apparaat
door een gekwalificeerd vakman nakijken
voordat u het opnieuw gebruikt.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door
de klantenservice. Ondeskundige reparaties
kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Het
apparaat mag niet door de gebruiker worden
opengemaakt.
■ Het apparaat heeft een geïntegreerde lithiumionaccu. Een verkeerde omgang met lithiumionaccu’s kan resulteren in brand, explosies,
weglekken van gevaarlijke stoffen en andere
gevaarlijke situaties! Het apparaat mag niet in
open vuur worden gegooid.
■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen
of te modificeren. Het apparaat mag niet door
de gebruiker worden opengemaakt.
■ 72 │ NL│BE
SBLL 56 A1
Beschrijving van de onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Toets
Micro-USB-oplaadaansluiting (DC 5V)
3,5 mm mini-jackaansluiting (AUX)
Toets
(
)
Toets
Bedrijfs-/oplaad-LED
Lichtvlak
Microfoon
Toets
(
Toets
(
)
)
Oplaadkabel (USB naar micro-USB)
3,5 mm mini-jackkabel (3,5 mm naar 3,5 mm)
Gebruiksaanwijzing
Ingebruikname
Uitpakken
♦ Haal alle onderdelen en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
▯
▯
▯
▯
Bluetooth®-luidspreker SBLL 56 A1
Oplaadkabel (USB naar micro-USB)
3,5 mm mini-jackkabel (3,5 mm naar 3,5 mm)
Deze gebruiksaanwijzing
SBLL 56 A1
NL│BE │ 73 ■
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of
er sprake is van zichtbare schade.
► Neem contact op met de service-hotline
(zie het hoofdstuk Service) als het pakket
niet compleet is, of indien er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of
transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen
transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn
niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen
op grond van milieuvriendelijkheid en daarom
recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in
de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt
voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de
plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
► Bewaar, indien mogelijk, de originele
verpakking gedurende de garantieperiode
van het apparaat, om het apparaat bij een
garantiekwestie volgens de voorschriften te
kunnen verpakken.
Interne accu opladen
LET OP
► Laad de interne accu alleen op in droge
ruimtes binnenshuis.
Voorafgaand aan gebruik van het apparaat moet
de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen.
■ 74 │ NL│BE
SBLL 56 A1
♦ Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is. Als een apparaat is ingeschakeld, brandt de bedrijfs-/oplaad-LED .
ca. 2 seconden ingeHoud de toets
drukt om het apparaat uit te schakelen.
♦ Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel
met een USB-netvoedingsadapter.
♦ Verbind de micro-USB-stekker van de opmet de micro-USB-oplaadaanlaadkabel
sluiting (DC 5V)
van het apparaat.
LET OP
► Gebruik voor het opladen van de geïntegreerde accu alleen netvoedingen met een uitgangsspanning van 5 V en een uitgangsstroom van
minstens 900 mA of een USB 3.0-aansluiting
van uw computer. De USB 3.0-aansluiting
herkent u aan de blauwe markering.
► USB 2.0-aansluitingen leveren niet voldoende
stroom om de geïntegreerde accu op te laden.
Bij gebruik van een USB 2.0-aansluiting kan de
computer beschadigd raken.
OPMERKING
► De bedrijfs-/oplaad-LED brandt tijdens het
opladen oranje. Wanneer de accu volledig is
opgeladen, dooft de oplaad-LED.
► De oplaadtijd bedraagt ong. 5-6 uur bij een
oplaadstroom van 900 mA. Een volledig opgeladen accu is goed voor een muziekweergave van maximaal 5 uur zonder verlichting
en 3 uur met verlichting bij gemiddeld volume.
De weergavetijd kan variëren, afhankelijk van
het gebruik (volume/verlichting).
► Wanneer de accu leeg is, klinkt met tussenpozen van enkele seconden een geluidssignaal
en knippert de bedrijfs-/oplaad-LED oranje.
Wanneer het accuvermogen te gering wordt,
wordt de luidspreker automatisch uitgeschakeld.
SBLL 56 A1
NL│BE │ 75 ■
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen
voor de bediening en het gebruik van het apparaat.
Luidspreker in-/uitschakelen
ca. 2 seconden in♦ Houd de toets
gedrukt om de luidspreker in te schakelen
en de Bluetooth®-functie te activeren. Er
klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/
knippert afwisselend oranje
oplaad-LED
brandt.
en blauw. Het lichtvlak
nogmaals ca. 2 se♦ Houd de toets
conden ingedrukt om de luidspreker uit te
schakelen en de Bluetooth®-functie te
deactiveren. Er klinkt een geluidssignaal.
dooft.
De bedrijfs-/oplaad-LED
Luidspreker met een Bluetooth®apparaat koppelen
Voordat u de luidspreker kunt gebruiken, moet u
deze met een compatibel Bluetooth®-apparaat
koppelen.
♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is uitgeschakeld en dat het Bluetooth®-apparaat
is ingeschakeld.
♦ Stel het Bluetooth®-apparaat zo in, dat
het naar Bluetooth®-apparaten zoekt.
Een gedetailleerde beschrijving daarvan
vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw
Bluetooth®-apparaat.
ca. 2 seconden in♦ Houd de toets
gedrukt om de luidspreker in te schakelen
en de Bluetooth®-functie te activeren. Er
klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/
knippert afwisselend oranje
oplaad-LED
en blauw.
■ 76 │ NL│BE
SBLL 56 A1
♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth®-apparaat het item
SBLL 56 A1 om beide apparaten met
elkaar te verbinden. Er klinkt een kort geluidssignaal wanneer de verbinding tot stand
is gebracht.
knippert om de
De bedrijfs-/oplaad-LED
2 seconden twee keer blauw, om de tot stand
gebrachte Bluetooth®-verbinding aan te geven.
Nu kunt u de luidspreker gebruiken om uw favoriete
muziek draadloos te beluisteren.
OPMERKING
► Wanneer de luidspreker weer wordt
ingeschakeld, maakt deze automatisch
opnieuw verbinding met het laatst verbonden Bluetooth®-apparaat. Wanneer uw
Bluetooth®-apparaat niet automatisch opnieuw verbinding maakt met de luidspreker,
moet u de verbinding handmatig tot stand
brengen. Een gedetailleerde beschrijving
daarvan vindt u in de gebruiksaanwijzing
van uw Bluetooth®-apparaat.
► Wanneer u de luidspreker met een ander
Bluetooth®-apparaat wilt verbinden,
moet u eerst het verbonden Bluetooth®apparaat ontkoppelen. Houd daartoe
ca. 2 seconden lang de toets ( )
ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal. U
kunt de verbinding ook verbreken vanaf het
afspeelapparaat.
SBLL 56 A1
NL│BE │ 77 ■
Functies van de toetsen bij muziekweergave
Toets
Functie
► 2 seconden ingedrukt houden om
het apparaat uit te schakelen.
/
► Kort indrukken om de muziek af te
spelen/te pauzeren.
► 2 seconden ingedrukt houden tot
er een geluidssignaal klinkt, om
de Bluetooth®-verbinding te verbreken. Om het apparaat weer te
gebruiken, moet het opnieuw met
uw Bluetooth®-apparaat worden
gekoppeld.
/
► Kort indrukken om het volume te
wordt
verhogen (op het lichtvlak
een volumeschaal weergegeven).
Bij het bereiken van het maximale
volume klinkt er een kort geluidssignaal. Als alternatief kunt u het
volume ook op het afspeelapparaat instellen.
► 2 seconden ingedrukt houden om
naar de volgende titel te springen.
/
► Kort indrukken om het volume te
wordt
verlagen (op het lichtvlak
een volumeschaal weergegeven).
Als alternatief kunt u het volume ook
op het afspeelapparaat instellen.
► 2 seconden ingedrukt houden om
naar het begin van de actuele titel
te springen. Binnen 2 seconden
opnieuw indrukken en 2 seconden
ingedrukt houden om naar de
vorige titel te springen.
■ 78 │ NL│BE
SBLL 56 A1
Toets
Functie
De toets
regelt de verlichting
cyclisch, beginvan het lichtvlak
(de
nend bij uitgeschakeld lichtvlak
eerste twee verlichtingsprogramma's
variëren al naar gelang de stand van
de luidspreker). Dit gaat als volgt:
► Eenmaal drukken: het lichtvlak
geeft, passend bij de muziek, een
meerkleurige kleurenwisseling weer
in de vorm van een knipperende
kleurstrook in het midden van de
luidspreker (horizontale stand) of
onderaan (verticale stand). Bij inschakeling van de luidspreker start
in dit programma.
het lichtvlak
► Tweemaal drukken: het lichtvlak
geeft, passend bij de muziek, een
meerkleurige kleurenwisseling weer
in de vorm van een knipperende
kleurstrook over de volledige breedte van de luidspreker (horizontale
stand) of onderaan (verticale stand).
► Driemaal drukken: over het volledige lichtvlak
verschijnen steeds
volgens hetzelfde patroon vlakvullende kleurwisselingen.
► Viermaal drukken: over het volledige lichtvlak
verschijnen steeds
volgens hetzelfde patroon snelle
diagonale kleurwisselingen.
► Vijfmaal drukken: kleurstroken in één
kleur lopen snel over het lichtvlak
en ongeveer om de 2 seconden is
er een kleurwisseling.
► Opnieuw drukken: het lichtvlak is
uitgeschakeld en de cyclus begint bij
opnieuw drukken van voren af aan.
SBLL 56 A1
NL│BE │ 79 ■
AUX IN-modus
U kunt muziek ook afspelen vanaf een draagbaar
audioapparaat dat is aangesloten met de 3,5 mm
mini-jackkabel .
♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is uitgeschakeld.
♦ Sluit het audioapparaat middels de 3,5 mm
mini-jackkabel aan op de 3,5 mm minivan de luidspreker.
jackaansluiting (AUX)
♦ Houd de toets
ca. 2 seconden ingedrukt om de luidspreker in te schakelen.
Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/
brandt blauw.
oplaad-LED
♦ Start de weergave op het audioapparaat en
stel het volume in op een gemiddeld niveau.
♦ Stel daarna het gewenste volume in met de
toets ( )
resp. de toets ( )
op
de luidspreker.
♦ Druk op de toets ( )
om het geluid
van de luidspreker uit te schakelen.
OPMERKING
► Wanneer u bij het afspelen van audiobestanden via Bluetooth® een 3,5 mm mini-jackkabel op de luidspreker aansluit, schakelt
deze automatisch over op de AUX-ingang.
De Bluetooth®-verbinding wordt ook
onderbroken wanneer u alleen een 3,5 mm
mini-jackkabel op de luidspreker aansluit.
► In de AUX IN-modus zijn de telefoonfuncties
gedeactiveerd. Bovendien is het niet mogelijk
om met de toets ( ) resp. toets ( )
naar de volgende/vorige titel te springen.
■ 80 │ NL│BE
SBLL 56 A1
Telefoonfuncties
■ Wanneer u als Bluetooth®-afspeelapparaat
een smartphone gebruikt, wordt bij een inkomend telefoongesprek de weergave van het
audiobestand onderbroken.
■ U kunt het gesprek aannemen/beëindigen via
het apparaat of de smartphone. Het geluid
komt uit de luidspreker van het apparaat.
■ Spreek in de microfoon
van het apparaat
om het telefoongesprek te voeren.
■ U kunt de geluidsbron op elk gewenst moment
wijzigen met uw smartphone. Neem hierbij de
gebruiksaanwijzing van uw smartphone in acht.
■ Na beëindiging van het telefoongesprek wordt
het afspelen van het audiobestand automatisch
hervat.
Functies van de toetsen in de telefoonmodus
OPMERKING
► Afhankelijk van de gebruikte smartphone zijn
mogelijk niet alle functies beschikbaar.
Functie
Telefoongesprek
aannemen
( ) ,
1 x drukken (bij binnenkomend gesprek).
Telefoongesprek
beëindigen
1 x drukken (bij bestaand gesprek).
Telefoongesprek
weigeren
Ingedrukt houden
(bij binnenkomend
gesprek).
Laatst gekozen nummer oproepen
2 x drukken.
SBLL 56 A1
Toets
NL│BE │ 81 ■
Problemen oplossen
Wanneer u de luidspreker niet met een compatibel
Bluetooth®-apparaat kunt koppelen, gaat u als
volgt te werk:
♦ Vergewis u ervan dat op het muziekapparaat
de Bluetooth®-verbinding is geactiveerd. Bij
een aangesloten 3,5 mm mini-jackkabel wordt
de Bluetooth®-verbinding onderbroken.
♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is ingeschakeld.
♦ Controleer of een eerder tot stand gebrachte
verbinding is verbroken als u meerdere muziekapparaten gebruikt. Mogelijk bevindt
zich nog een eerder gekoppeld apparaat
binnen bereik.
♦ Controleer of de luidspreker zich op maximaal
10 meter van het Bluetooth® -apparaat
bevindt en of zich tussen beide geen obstakels
of elektronische apparaten bevinden.
Reiniging
LET OP
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken,
om onherstelbare schade aan het apparaat
te voorkomen.
► Gebruik geen schurende, bijtende of
oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het
apparaat aantasten.
♦ Reinig het apparaat uitsluitend met een licht
vochtige doek en een mild afwasmiddel.
■ 82 │ NL│BE
SBLL 56 A1
Opslag bij niet-gebruik
♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije
plek zonder rechtstreeks zonlicht op.
♦ Laad de accu periodiek op, om een lange
levensduur van de accu te garanderen.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn
2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het
normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten,
milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het
milieu en voer producten op een voor
het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw
lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
SBLL 56 A1
NL│BE │ 83 ■
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning,
-stroom
Bluetooth®specificaties
Ondersteunde
Bluetooth®profielen
5V
, 900 mA
Versie 4.2 (tot 10 m
bereik)
A2DP*, AVRCP*, HFP
en HSP
*indien ondersteund
door de smartphone
Uitgangsvermogen
2 x ca. 2,8 W RMS
@ 10% THD
Geïntegreerde accu
3,7 V / 2000 mAh
(lithium-ion)
AUX-aansluiting
DC 5V-aansluiting
(7,4 Wh)
3,5 mm mini-jackplug
Micro USB
Werktijd muziekweergave met verlichting
ca. 3 u (bij gemiddeld
geluidsvolume)
Werktijd muziekweergave zonder
verlichting
ca. 5 u (bij gemiddeld
geluidsvolume)
Oplaadtijd
ca. 5 - 6 u (bij 900 mA
oplaadstroom)
Bedrijfstemperatuur
+15 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur
+5 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
5 tot 75%
Afmetingen
Gewicht
■ 84 │ NL│BE
ca. 18 x 7,2 x 8,2 cm
ca. 470 g
SBLL 56 A1
Informatie over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften van de R&TTE-richtlijn
1999/5/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels
GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit
product hebt u wettelijke rechten tegenover de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt
de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt het product door ons – naar
onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of
vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden
overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt
gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een
nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
SBLL 56 A1
NL│BE │ 85 ■
Garantieperiode en wettelijke
aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet
verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en
derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen
kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars,
accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is
beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de
gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
■ 86 │ NL│BE
SBLL 56 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker
op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 282832
SBLL 56 A1
NL│BE │ 87 ■
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
■ 88 │ NL│BE
SBLL 56 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . 90
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informace o ochranných známkách . . . . . . . . . 90
Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . 91
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . 92
Popis dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . 95
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Kontrola rozsahu dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Nabíjení interního akumulátoru . . . . . . . . . . . . 96
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Zapnutí/vypnutí reproduktoru . . . . . . . . . . . . . 98
Spárování reproduktoru se zařízením
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Funkce tlačítek při přehrávání hudby . . . . . . .100
Režim AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Funkce telefonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Hledání závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Skladování při nepoužívání . . . . . . 105
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Dodatek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Upozornění k prohlášení o shodě EU. . . . . . .107
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH 107
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
SBLL 56 A1
CZ │ 89 ■
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového
přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a pro uvedené oblasti použití. Návod k obsluze
uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti
výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám
předejte spolu s ním i tyto podklady, vč. tohoto
návodu k obsluze.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze
částečný, stejně jako reprodukce obrázků, i ve
změněném stavu, jsou povoleny pouze s písemným souhlasem výrobce.
Informace o ochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth®
jsou registrované ochranné známky společnosti
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Každé použití ochranných známek společností
Kompernaß Handels GmbH je realizováno na
základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název
jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být
ochrannými známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
■ 90 │ CZ
SBLL 56 A1
Použití v souladu s určením
Tento přístroj z kategorie zábavní elektroniky slouží
k reprodukci audio souborů, které lze přehrávat
pomocí Bluetooth® nebo propojovacího kabelu
s konektory 3,5 mm. Přístroj je vhodný jako barevné
osvětlení pro dekorační účely, ale není určen pro
osvětlení místnosti v domácnostech. Jiné použití
než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je
považováno za použití v rozporu s určením.
Přístroj není vhodný k použití v živnostenských
provozovnách nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé
v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné
opravy, neoprávněně provedené změny nebo
úpravy nebo v důsledku použití nepovolených
náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
Výstražná upozornění
V tomto návodu k obsluze jsou použita následující
výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání,
může vést tato k těžkým zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění
nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny
uvedené v tomto výstražném upozornění.
SBLL 56 A1
CZ │ 91 ■
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možný vznik
hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání,
může dojít k hmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto
výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace
usnadňující manipulaci s přístrojem.
Bezpečnost
V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní
pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento
přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním
předpisům. Neodborné použití může vést ke
zranění osob a hmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte
následující bezpečnostní pokyny:
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm
nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený
nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do
provozu.
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka
pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál
mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
■ 92 │ CZ
SBLL 56 A1
■ Děti starší než 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat
tento přístroj pouze pod dohledem, nebo pokud
byly poučeny o bezpečném používání přístroje
a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■ Poškozený nabíjecí kabel nebo přípojky nechte
vyměnit autorizovaným odborným personálem
nebo zákaznickým servisem.
■ Chraňte nabíjecí kabel před horkými povrchy
a ostrými hranami.
■ Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš
napnutý nebo ohnutý.
■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu.
Při pádu se může poškodit.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření
nebo vysokým teplotám. V opačném případě
může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození.
■
NEBEZPEČÍ! Přístroj neprovozujte v blízkosti
otevřeného ohně (např. svíčky) a nestavte na
přístroj ani vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte
vzniku požáru.
■ Během nabíjení se přístroj může zahřát. Umístěte
přístroj při nabíjení na dobře větrané místo
a nezakrývejte jej.
■ Přístroj není určen pro provoz v prostorách s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např.
koupelna) nebo nadměrnou prašností.
SBLL 56 A1
CZ │ 93 ■
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte
vedle přístroje předměty naplněné kapalinami (např. vázy).
■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte od přístroje
všechny kabely, pokud zjistíte neobvyklé zvuky,
zápach požáru nebo kouř. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat
kvalifikovaným odborníkem.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze
autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných
oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro
uživatele. Navíc zanikají záruční nároky.
Uživatel nesmí přístroj otevírat.
■ Přístroj má integrovaný lithium-iontový akumulátor. Nesprávná manipulace s lithium-iontovými
akumulátory může vést k požáru, výbuchům,
úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí házet do
otevřeného ohně.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné
změny ani úpravy. Uživatel nesmí přístroj otevírat.
■ 94 │ CZ
SBLL 56 A1
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
tlačítko
micro USB nabíjecí zdířka (DC 5 V)
západková zdířka 3,5 mm (AUX)
tlačítko
(
)
tlačítko
provozní LED/LED nabití
světelná plocha
mikrofon
tlačítko
(
tlačítko
(
)
)
nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
propojovací kabel se západkovým konektorem
3,5 mm (3,5 mm na 3,5 mm)
návod k obsluze
Uvedení do provozu
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části a návod k obsluze
z krabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá z následujících
komponent:
▯ Bluetooth® reproduktor SBLL 56 A1
▯ nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
▯ propojovací kabel se západkovým
konektorem 3,5 mm (3,5 mm na 3,5 mm)
▯ tento návod k obsluze
SBLL 56 A1
CZ │ 95 ■
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není
viditelně poškozená.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození
vzniklého v důsledku vadného obalu nebo
během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům
ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž
recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování
materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový
materiál zlikvidujte podle místních
platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální obal
během záruční doby přístroje, aby bylo
možné v případě uplatnění záruky přístroj
řádně zabalit.
Nabíjení interního akumulátoru
POZOR
► Interní akumulátor nabíjejte pouze v suchých
vnitřních prostorách.
Před použitím přístroje musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
■ 96 │ CZ
SBLL 56 A1
♦ Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. V případě,
že je některý z přístrojů zapnutý, svítí provozní LED/LED nabití . K vypnutí přístroje
stisknuté po dobu cca
podržte tlačítko
2 sekund.
♦ Zastrčte zástrčku USB nabíjecího kabelu
do síťového zdroje USB.
♦ Zastrčte mikro USB konektor nabíjecího
do nabíjecí zdířky (DC 5V)
kabelu
přístroje.
POZOR
► Používejte pro nabíjení integrovaného akumulátoru pouze síťové zdroje s výstupním napětím
5 V a výstupním proudem minimálně 900 mA
nebo portem USB 3.0 na Vašem počítači.
Port USB 3.0 rozpoznáte podle modrého
označení.
► Porty USB 2.0 nedodávají dostatečný proud
pro nabíjení integrovaného akumulátoru.
Při použití portu 2.0 může dojít k poškození
počítače.
UPOZORNĚNÍ
► Během nabíjení svítí provozní LED/LED nabití
oranžově. LED nabití zhasne, když je
akumulátor úplně nabitý.
► Doba nabíjení je cca 5 - 6 hodin při nabíjecím
proudu 900 mA. V případě plně nabitého
akumulátoru je možné přehrávání hudby až
5 hodiny bez osvětlení a až 3 hodiny s osvětlením při střední hlasitosti. Doba přehrávání
se může lišit v závislosti na použití (hlasitosti/
osvětlení).
► Je-li akumulátor vybitý, zazní v intervalu
několika sekund signální tón a provozní
bliká oranžově. Pokud je
LED/LED nabití
výkon akumulátoru příliš nízký, reproduktor
se automaticky vypne.
SBLL 56 A1
CZ │ 97 ■
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace k obsluze a provozu přístroje.
Zapnutí/vypnutí reproduktoru
stisknuté po dobu cca
♦ Podržte tlačítko
2 sekund k zapnutí reproduktoru a aktivaci
funkce Bluetooth®. Zazní signální tón a
bliká střídavě
provozní LED/LED nabití
oranžově a modře. Světelná plocha
svítí.
opět po dobu cca
♦ Podržte tlačítko
2 sekund stisknuté k vypnutí reproduktoru
a deaktivaci funkce Bluetooth®. Zazní
signální tón. Provozní LED/LED nabití
zhasne.
Spárování reproduktoru se zařízením
Bluetooth®
Než budete moci reproduktor používat, musíte ho
spárovat s kompatibilním zařízením Bluetooth®.
♦ Ujistěte se, že reproduktor je vypnutý a zařízení Bluetooth® je zapnuté.
♦ Nastavte zařízení Bluetooth® tak, aby
vyhledalo zařízení Bluetooth®. Podrobný
popis k tomu naleznete v návodu k obsluze
Vašeho zařízení Bluetooth®.
stisknuté po dobu cca
♦ Podržte tlačítko
2 sekund k zapnutí reproduktoru a aktivaci
funkce Bluetooth®. Zazní signální tón a
bliká střídavě
provozní LED/LED nabití
oranžově a modře.
■ 98 │ CZ
SBLL 56 A1
♦ Ze seznamu nalezených zařízení svého zařízení Bluetooth® zvolte k propojení obou
přístrojů zápis SBLL 56 A1. Po úspěšném
navázání spojení zazní krátký signální tón.
bliká každé 2 sekundy
Provozní LED/LED nabití
dvakrát modře k znázornění navázaného spojení
Bluetooth®. Nyní můžete použít reproduktor
k bezdrátovému poslechu své oblíbené hudby.
UPOZORNĚNÍ
► Při opětovném zapnutí reproduktor automaticky opět naváže spojení s naposledy
spojeným zařízením Bluetooth®. Pokud
Vaše zařízení Bluetooth® nenaváže opět
spojení s reproduktorem automaticky, musíte
spojení navázat manuálně. Podrobný popis
k tomu naleznete v návodu k obsluze Vašeho
zařízení Bluetooth®.
► Chcete-li reproduktor spojit s jiným zařízením
Bluetooth®, musíte nejprve odpojit aktuálně
spojené zařízení Bluetooth®.
K tomu účelu podržte na cca 2 sekundy
stisknuté tlačítko ( ) . Zazní signální
tón. Propojení můžete také zrušit z Vašeho
přehrávacího zařízení.
SBLL 56 A1
CZ │ 99 ■
Funkce tlačítek při přehrávání hudby
Tlačítko
Funkce
► K zapnutí/vypnutí přístroje podržte stisknuté po dobu cca 2
sekund.
/
► Krátké stisknutí pro přehrávání/
zastavení přehrávání hudby.
► Podržet 2 sekundy stisknuté, dokud nezazní signální tón k odpojení spojení Bluetooth®.
K opětovnému použití se přístroj
musí opět spárovat s Vašim zařízením Bluetooth®.
► Krátké stisknutí pro zvýšení
hlasitosti (stupnice hlasitosti se
zobrazí na světelné ploše ).
Při dosažení maximální hlasitosti
zazní krátký signální tón. Alternativně můžete nastavit hlasitost
na přehrávacím zařízení.
► Pro přepnutí na další skladbu
stiskněte a podržte stisknuté
2 sekundy.
/
/
► Krátké stisknutí pro snížení
hlasitosti (stupnice hlasitosti se
zobrazí na světelné ploše ).
Alternativně můžete nastavit hlasitost na přehrávacím zařízení.
► Pro přepnutí na začátek aktuální
skladby stiskněte a podržte
stisknuté 2 sekundy. Pro přepnutí
na předešlou skladbu opět stiskněte během 2 sekund a podržte
stisknuté 2 sekundy.
■ 100 │ CZ
SBLL 56 A1
Tlačítko
Funkce
Tlačítko
reguluje osvětlení světelné plochy následovně v jednom
cyklu, počínaje vypnutou světelnou plochou (první dva programy osvětlení
se střídají podle polohy reproduktoru):
► Jednorázové stisknutí:
Na světelné ploše se střídavě
zobrazí barvy přiměřeně k hudbě
pomocí blikajícího barevného
pruhu uprostřed reproduktoru
(horizontální poloha) nebo dole
(vertikální poloha). Při zapnutí
reproduktoru se světelná plocha
spustí v tomto programu.
► Dvojnásobné stisknutí: Na světelné
ploše se střídavě zobrazí barvy
přiměřeně k hudbě pomocí blikajícího barevného pruhu přes celou šířku
reproduktoru (horizontální poloha)
nebo dole (vertikální poloha).
► Trojnásobné stisknutí: Přes celou
světelnou plochu
probíhá
velkoplošné střídání barev podle
stále stejného vzoru.
► Čtyřnásobné stisknutí: Přes celou
světelnou plochu
probíhá
rychlé, diagonální střídání barev
podle stále stejného vzoru.
► Pětinásobné stisknutí:
Přes světelnou plochu se rychle
promítají jednobarevné pruhy a každé cca 2 sekundy se barva změní.
► Opětovné stisknutí: Světelná
je vypnuta a cyklus
plocha
začne při opětovném stisknutí
od znovu.
SBLL 56 A1
CZ │ 101 ■
Režim AUX IN
Můžete také přehrávat hudbu z jednoho přenosného
audio zařízení, připojeného pomocí propojovacího
kabelu se západkovým konektorem 3,5 mm .
♦ Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
♦ Zapojte audio zařízení pomocí propojovacího
kabelu se západkovým konektorem 3,5 mm
do západkové zdířky pro konektor 3,5 mm
(AUX)
na reproduktoru.
♦ Podržte tlačítko
po dobu cca 2 sekund
stisknuté k zapnutí reproduktoru. Zazní sigsvítí
nální tón a provozní LED/LED nabití
modře.
♦ Spusťte přehrávání na audio zařízení
a nastavte hlasitost na přiměřenou úroveň.
♦ Poté tlačítkem ( )
resp. tlačítkem
nastavte požadovanou hlasitost na
( )
reproduktoru.
♦ Stiskněte tlačítko (
reproduktor ztlumit.
)
, pokud chcete
UPOZORNĚNÍ
► Když při reprodukci audio souborů prostřednictvím Bluetooth® zapojíte do reproduktoru
kabel se západkovým konektorem 3,5 mm,
reproduktor se automaticky přepne na AUX
vstup. Spojení Bluetooth® se pak přeruší
i tehdy, když do reproduktoru připojíte pouze
jeden kabel se západkovým konektorem
3,5 mm.
► V režimu AUX IN jsou deaktivovány funkce
telefonu. Dále není možné pomocí tlačítka
( )
resp. tlačítka ( )
přepnout
na další/předchozí titul.
■ 102 │ CZ
SBLL 56 A1
Funkce telefonu
■ Pokud jako přehrávací zařízení Bluetooth®
použijete smartphone, přehrávání audio souboru
se při příchozím hovoru pozastaví.
■ Přijmutí/ukončení hovoru se provádí přes zařízení nebo smartphone. Zvuk se reprodukuje
přes reproduktor přístroje.
■ Při telefonování mluvte do mikrofonu přístroje.
■ Zdroj zvuku můžete kdykoliv přepnout pomocí
svého smartphonu. Dodržujte přitom také návod
k obsluze svého smartphonu.
■ Po ukončení hovoru se opět automaticky pokračuje v přehrávání audio souboru.
Funkce tlačítek v režimu telefonu
UPOZORNĚNÍ
► Podle používaného smartphonu nelze příp.
ovládat některé uvedené funkce.
Funkce
Příjem hovoru
( )
1x stisknout (u příchozího
hovoru).
Tlačítko
Ukončení hovoru
1x stisknout (u probíhajícího hovoru).
Odmítnout hovor
Stisknout a podržet
(u příchozího hovoru).
Vytočit naposled
volané číslo
2x stisknout.
SBLL 56 A1
CZ │ 103 ■
Hledání závad
Pokud reproduktor nemůžete spárovat s kompatibilním zařízením Bluetooth®, postupujte takto:
♦ Ujistěte se že v hudebním zařízení je aktivováno spojení Bluetooth®. Při zapojeném
kabelu se západkovým konektorem 3,5 mm
se spojení Bluetooth® přeruší.
♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý.
♦ Používáte-li více hudebních zařízení, ubezpečte se, zda bylo přerušeno dříve navázané spojení. Je možné, že se v dosahu nachází další dříve spárovaný přístroj.
♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen maximálně 10 metrů od zařízení Bluetooth®,
a že se mezi nimi nenachází žádné překážky
nebo elektronické přístroje.
Čištění
POZOR
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému
poškození.
► Nepoužívejte žádné leptavé abrazivní
prostředky ani čisticí prostředky na bázi
rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy
přístroje.
♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným
hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem.
■ 104 │ CZ
SBLL 56 A1
Skladování při nepoužívání
♦ Skladujte přístroj na suchém a bezprašném
místě mimo dosah přímého slunečního
záření.
♦ Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlouhou životnost akumulátoru.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento
přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU.
Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci
doby svého použití nesmí likvidovat s běžným
domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích
oprávněných k nakládání s odpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma.
Chraňte životní prostředí a zajistěte
odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte u svého místního podniku
oprávněného k nakládání s odpady nebo městské
resp. místní správy.
SBLL 56 A1
CZ │ 105 ■
Dodatek
Technické údaje
Provozní napětí,
provozní proud
5V
Specifikace
Bluetooth®
Verze 4.2
(dosah až 10 m)
Podporované profily
Bluetooth®
, 900 mA
A2DP*, AVRCP*, HFP
a HSP
*pokud je podporováno
smartphonem
Výstupní výkon
2x cca 2,8 W RMS
@ 10 % THD
Integrovaný
akumulátor
(lithio-iontový)
3,7 V / 2000 mAh
(7,4 Wh)
Přípojka AUX
3,5 mm západková
zástrčka
Přípojka DC 5V
Micro USB
Provozní doba
přehrávání hudby
s osvětlením
cca 3 hod. (při střední
hlasitosti)
Provozní doba
přehrávání hudby
bez osvětlení
cca 5 hod. (při střední
hlasitosti)
Doba nabíjení
cca 5 - 6 h (při nabíjecím
proudu 900 mA)
Provozní teplota
+15 °C až +35 °C
Skladovací teplota
+5 °C až +40 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
5 až 75 %
Rozměry
cca 18 x 7,2 x 8,2 cm
Hmotnost
cca 470 g
■ 106 │ CZ
SBLL 56 A1
Upozornění k prohlášení o shodě EU
Tento přístroj odpovídá ohledně shody
základním požadavkům a ostatním
relevantním předpisům směrnice R&TTE
č. 1999/5/EC a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě obdržíte u dovozce.
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu.
Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento
doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo výrobní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
SBLL 56 A1
CZ │ 107 ■
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti
produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné
díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu
k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v
návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi
varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole)
nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ 108 │ CZ
SBLL 56 A1
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek
pak můžete při přiložení dokladu o nákupu
(pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá
vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás
bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí
servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 282832
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SBLL 56 A1
CZ │ 109 ■
■ 110 │ CZ
SBLL 56 A1
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Información sobre estas instrucciones de uso 112
Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . .112
Indicaciones sobre las marcas comerciales . .112
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Indicaciones de advertencia . . . . . . . . . . . . .113
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicaciones básicas de seguridad . . . . . . . .114
Descripción de las piezas . . . . . . . . . 117
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . 117
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Comprobación del volumen de suministro . . .117
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Carga de la batería interna . . . . . . . . . . . . . .118
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . 120
Encendido/apagado de los altavoces. . . . . .120
Conexión del altavoz a un dispositivo
con Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Funciones de los botones durante
la reproducción de música . . . . . . . . . . . . . . .122
Modo de funcionamiento AUX IN . . . . . . . . .124
Funciones de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Búsqueda de errores . . . . . . . . . . . . 126
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Almacenamiento cuando el
aparato no está en uso . . . . . . . . . . 127
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Indicaciones sobre la Declaración
de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . .129
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
SBLL 56 A1
ES │ 111 ■
Introducción
Información sobre estas instrucciones
de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del producto
para poder utilizarlas como material de consulta.
Entregue todos los documentos, incluidas estas
instrucciones de uso, cuando transfiera o venda el
producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos
de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión,
total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización
por escrito del fabricante.
Indicaciones sobre las marcas
comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
El término Bluetooth® y el logotipo Bluetooth®
son marcas comerciales registradas de Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group).
Todo uso de las marcas comerciales por parte de
Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia.
La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario.
■ 112 │ ES
SBLL 56 A1
El resto de nombres y productos pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios.
Uso previsto
Este aparato de la electrónica de entretenimiento
sirve para la reproducción de archivos de audio
transmitidos a través de Bluetooth® o de un
cable con conector Jack de 3,5 mm. Este aparato
está diseñado para emitir luces de colores con
fines decorativos, pero no está previsto para la iluminación de estancias domésticas. Cualquier uso
diferente o que supere lo indicado se considerará
contrario al uso previsto.
Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de
cualquier tipo por los daños causados por un uso
contrario a lo previsto, reparaciones inadecuadas,
modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso, se utilizan las
siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de
peligro indica una posible situación
de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar un peligro de
lesiones graves o incluso mortales.
SBLL 56 A1
ES │ 113 ■
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro
indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse
daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo de este aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad
prescritas. Un uso inadecuado puede causar
lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones básicas de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato, deben
tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de
seguridad:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay
daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya
caído.
■
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no
son un juguete! Mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
■ 114 │ ES
SBLL 56 A1
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la
experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Si se producen daños en el cable de carga
o en las conexiones, solicite su sustitución al
personal especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica.
■ Proteja el cable de carga para que no entre
en contacto con superficies calientes y bordes
afilados.
■ Procure que el cable de carga no se tense ni
se doble demasiado.
■ Coloque el aparato sobre una superficie estable
y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir
daños.
■ No exponga el aparato a la luz solar directa
ni a temperaturas elevadas. De lo contrario,
podría sobrecalentarse y dañarse de forma
irreparable.
■
¡PELIGRO! No utilice el aparato en la
proximidad de llamas abiertas (p. ej., velas)
y no coloque velas encendidas sobre el aparato ni junto a él. Así podrá contribuir a evitar
incendios.
■ El aparato puede llegar a calentarse durante
el proceso de carga. Por este motivo, debe colocarse en un lugar bien ventilado y no debe
cubrirse durante el proceso de carga.
■ El aparato no está concebido para funcionar
en estancias con altas temperaturas, con una
fuerte humedad ambiental (p. ej., cuartos de
baño) o con una gran acumulación de polvo.
SBLL 56 A1
ES │ 115 ■
■ Proteja el aparato frente a la humedad y la
penetración de líquidos. No sumerja nunca el
aparato en agua ni coloque objetos llenos de
líquido (p. ej., jarrones) cerca del aparato.
■ Apague inmediatamente el aparato y desconecte todos los cables conectados si se
aprecian ruidos anómalos, olor a quemado o
humo. Encargue la revisión del aparato a un
técnico cualificado antes de volver a utilizarlo.
■ Solo los talleres autorizados o el servicio de
asistencia técnica pueden reparar el aparato.
Una reparación inadecuada puede provocar
riesgos para el usuario. Además, se anulará la
garantía. El usuario no debe abrir el aparato.
■ El aparato cuenta con una batería integrada
de iones de litio. El manejo incorrecto de las
baterías de iones de litio puede provocar
incendios, explosiones, fugas de sustancias
peligrosas y otras situaciones de peligro.
No debe arrojarse el aparato al fuego.
■ No realice cambios ni transformaciones por
cuenta propia en el aparato. El usuario no
debe abrir el aparato.
■ 116 │ ES
SBLL 56 A1
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página
desplegable)
Botón
Conexión de carga micro USB (5 V CC)
Conexión Jack de 3,5 mm (AUX)
Botón
( )
Botón
LED de funcionamiento/carga
Superficie luminosa
Micrófono
Botón
(
Botón
( )
)
Cable de carga (USB y micro USB)
Cable con conectores Jack de 3,5 mm
(3,5 mm y 3,5 mm)
Instrucciones de uso
Puesta en funcionamiento
Desembalaje
♦ Extraiga todas las piezas y las instrucciones
de uso de la caja.
♦ Retire todo el material de embalaje.
Comprobación del volumen de
suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes
componentes:
▯ Altavoz Bluetooth® LED SBLL 56 A1
▯ Cable de carga (USB y micro USB)
▯ Cable con conectores Jack de 3,5 mm
(3,5 mm y 3,5 mm)
▯ Estas instrucciones de uso
SBLL 56 A1
ES │ 117 ■
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si
hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con
la línea directa de asistencia (consulte el
capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado
teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el
volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la
forma dispuesta por las normativas
locales aplicables.
INDICACIÓN
► Si es posible, conserve el embalaje original
durante el periodo de garantía del aparato
para poder empaquetarlo correctamente
en caso de una reclamación conforme a la
garantía.
Carga de la batería interna
ATENCIÓN
► Cargue la batería interna exclusivamente en
estancias secas.
Antes de utilizar el aparato, la batería integrada
debe estar totalmente cargada.
■ 118 │ ES
SBLL 56 A1
♦ Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Si el aparato está encendido, el LED de
se ilumina. Para
funcionamiento/carga
apagar el aparato, mantenga pulsado el
durante aprox. 2 segundos.
botón
♦ Conecte el conector USB del cable de
carga
a la fuente de alimentación USB.
♦ Conecte el conector micro USB del cable de
a la conexión de carga micro USB
carga
del aparato.
(5 V CC)
ATENCIÓN
► Para la carga de la batería integrada, utilice
exclusivamente fuentes de alimentación con
una tensión de salida de 5 V y una corriente de
salida de un mínimo de 900 mA o la conexión
USB 3.0 de su ordenador. Podrá reconocer la
conexión USB 3.0 por su marca azul.
► Las conexiones USB 2.0 no proporcionan suficiente corriente como para cargar la batería
integrada. Si se utiliza una conexión USB 2.0
es posible que el ordenador sufra daños.
INDICACIÓN
► El LED de funcionamiento/carga se ilumina
en naranjado durante el proceso de carga.
Cuando la batería está totalmente cargada, el
LED de carga se apaga.
► El proceso de carga tarda aprox. 5-6 horas con
una corriente de carga de 900 mA. Con
la batería totalmente cargada, puede reproducirse música durante hasta 5 horas sin iluminación y 3 horas con iluminación a un volumen
medio. El tiempo de reproducción puede variar
según el uso (volumen/iluminación).
► Al agotarse la batería, se emite una señal acústica en intervalos de varios segundos y el LED de
funcionamiento/carga parpadea en naranjado. Si la potencia de la batería es demasiado
baja, el altavoz se apaga automáticamente.
SBLL 56 A1
ES │ 119 ■
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones
importantes sobre el manejo y funcionamiento
del aparato.
Encendido/apagado de los altavoces
durante
♦ Mantenga pulsado el botón
aprox. 2 segundos para encender el altavoz
y activar la función de Bluetooth®. Tras
esto, se emite una señal acústica y el LED de
parpadea en nafuncionamiento/carga
ranjado y azul de forma alterna. A continuación, se ilumina la superficie luminosa .
♦ Mantenga pulsado de nuevo el botón
durante aprox. 2 segundos para apagar el altavoz y desactivar la función de
Bluetooth®. Tras esto, se emite una señal
acústica y el LED de funcionamiento/carga
se apaga.
Conexión del altavoz a un dispositivo
con Bluetooth®
Para poder utilizar el aparato, antes debe conectarse a un dispositivo con Bluetooth® que sea
compatible.
♦ Asegúrese de que el altavoz esté apagado
y de que el dispositivo con Bluetooth®
esté encendido.
♦ Ajuste el dispositivo con Bluetooth® para
que busque aparatos con Bluetooth®.
Encontrará una descripción detallada al
respecto en las instrucciones de uso de su
dispositivo con Bluetooth®.
■ 120 │ ES
SBLL 56 A1
durante
♦ Mantenga pulsado el botón
aprox. 2 segundos para encender el altavoz
y activar la función de Bluetooth®. Tras
esto, se emite una señal acústica y el LED
parpadea en
de funcionamiento/carga
naranjado y azul de forma alterna.
♦ Dentro de la lista de aparatos encontrados
por su dispositivo con Bluetooth®, seleccione la entrada SBLL 56 A1 para conectar ambos aparatos. Una vez establecida
con éxito la conexión, se emite una señal
acústica.
parpadea
El LED de funcionamiento/carga
dos veces en azul cada 2 segundos para señalizar la conexión por Bluetooth®. Tras esto,
podrá utilizar el altavoz para escuchar su música
favorita de forma inalámbrica.
INDICACIÓN
► La próxima vez que se encienda el altavoz,
volverá a conectarse automáticamente al
último dispositivo con Bluetooth® al que
se haya conectado. Si su dispositivo con
Bluetooth® no vuelve a conectarse automáticamente al altavoz, deberá configurar
manualmente la conexión. Encontrará una
descripción detallada al respecto en las
instrucciones de uso de su dispositivo con
Bluetooth®.
► Si desea conectar el altavoz a otro dispositivo con Bluetooth®, primero debe desactivar la conexión existente con el dispositivo
con Bluetooth® actualmente conectado.
duMantenga pulsado el botón ( )
rante aprox. 2 segundos. Tras esto, se emite
una señal acústica. También puede desactivar la conexión desde su reproductor.
SBLL 56 A1
ES │ 121 ■
Funciones de los botones durante la
reproducción de música
Botón
Función
► Manténgalo pulsado durante
2 segundos para encender/apagar el aparato.
/
/
/
► Púlselo brevemente para reproducir/pausar la música.
► Manténgalo pulsado durante
2 segundos hasta que se emita
una señal acústica para desactivar
la conexión por Bluetooth®.
El aparato debe volver a conectarse al dispositivo con Bluetooth®
antes de su próximo uso.
► Púlselo brevemente para subir el
volumen. (Se muestra una escala
de volumen en la superficie luminosa ). Cuando se alcance el
volumen máximo, se emitirá una
breve señal acústica. Como alternativa, también puede ajustarse
el volumen en el reproductor.
► Manténgalo pulsado durante dos segundos para ir la siguiente canción.
► Púlselo brevemente para bajar el
volumen. (Se muestra una escala de
volumen en la superficie luminosa ).
Como alternativa, también puede
ajustarse el volumen en el reproductor.
► Manténgalo pulsado durante
2 segundos para ir al principio
de la canción actual. Vuelva a
pulsarlo dentro de un periodo de
2 segundos y manténgalo pulsado
otros 2 segundos para ir a la
canción anterior.
■ 122 │ ES
SBLL 56 A1
Botón
Función
El botón
regula la iluminación
de la superficie luminosa según el
ciclo siguiente, que comienza con la
superficie luminosa apagada (los
dos primeros programas de iluminación
varían según la posición del altavoz):
► Una pulsación: la superficie luminosa cambia de color en una gama
multicolor según la música siguiendo
una franja de color parpadeante en
la parte central (posición horizontal) o en la parte inferior (posición
vertical) del altavoz. Al encender el
altavoz, la superficie luminosa
comienza en este programa.
► Dos pulsaciones: la superficie luminosa cambia de color en una
gama multicolor según la música
siguiendo una franja de color parpadeante en toda la anchura (posición
horizontal) o en la parte inferior
(posición vertical) del altavoz.
► Tres pulsaciones: se aprecian cambios
de color de gran tamaño que recorren
toda la superficie luminosa siguiendo siempre el mismo patrón.
► Cuatro pulsaciones: se aprecian
cambios de color rápidos y en
diagonal que recorren toda la superficie luminosa siguiendo siempre
el mismo patrón.
► Cinco pulsaciones: se aprecian
franjas de un solo color que recorren rápidamente toda la superficie
luminosa
y, cada 2 segundos,
se produce un cambio de color.
► Otra pulsación: la superficie
se apaga y el ciclo
luminosa
comienza desde el principio si se
vuelve a pulsar el botón.
SBLL 56 A1
ES │ 123 ■
Modo de funcionamiento AUX IN
También puede reproducirse la música de un reproductor de audio portátil conectado por medio
del cable con conector Jack de 3,5 mm .
♦ Asegúrese de que el altavoz esté apagado.
♦ Conecte el reproductor de audio por medio
del cable con conectores Jack de 3,5 mm
del
a la conexión Jack de 3,5 mm (AUX)
altavoz.
durante
♦ Mantenga pulsado el botón
aprox. 2 segundos para encender el altavoz.
Tras esto, se emite una señal acústica y el
LED de funcionamiento/carga
se ilumina
en azul.
♦ Inicie la reproducción en el reproductor de
audio y ajuste el volumen a un nivel moderado.
♦ Tras esto, ajuste el volumen deseado por
medio del botón ( )
o el botón ( )
del altavoz.
♦ Para silenciar el altavoz, pulse el botón
( ) .
INDICACIÓN
► Si durante la reproducción de archivos de
audio por Bluetooth®, se conecta un cable
con conector Jack de 3,5 mm al altavoz, este
cambia automáticamente a la entrada AUX.
Además, también se interrumpe la conexión
por Bluetooth® al conectar un cable con
conector Jack de 3,5 mm al altavoz.
► En el modo de funcionamiento AUX IN,
se desactivan las funciones de teléfono.
Además, no es posible cambiar a la canción
siguiente/anterior con el botón ( )
o el botón ( ) .
■ 124 │ ES
SBLL 56 A1
Funciones de teléfono
■ Si utiliza un smartphone como reproductor con
Bluetooth® y recibe una llamada entrante,
se detendrá la reproducción del archivo de
audio.
■ La aceptación/finalización de la llamada
puede realizarse a través del aparato o del
smartphone. El sonido se reproduce por medio
del altavoz del aparato.
■ Hable por el micrófono
del aparato para
hablar por teléfono.
■ Puede cambiar la fuente del sonido en cualquier
momento a través del smartphone. Observe
también lo dispuesto en las instrucciones de
uso del smartphone.
■ Tras finalizar la llamada, se reanudará automáticamente la reproducción del archivo de
audio.
Funciones de los botones en el modo de
teléfono
INDICACIÓN
► Según el smartphone utilizado, es posible
que no estén disponibles todas las funciones
mencionadas.
Función
Aceptar la llamada
( )
Pulse una vez (llamada
entrante).
Botón
Finalizar la llamada
Pulse una vez (durante
la llamada).
Rechazar la llamada
Mantenga pulsado el
botón (llamada entrante).
Llamar al último
número marcado
Pulse dos veces.
SBLL 56 A1
ES │ 125 ■
Búsqueda de errores
Si no puede conectar el altavoz a un dispositivo
con Bluetooth® compatible, proceda de la
siguiente manera:
♦ Asegúrese de que la conexión por
Bluetooth® esté activada en el reproductor de música. Si se conecta un cable con
conector Jack de 3,5 mm, la conexión por
Bluetooth® se interrumpe.
♦ Asegúrese de que el altavoz esté encendido.
♦ Si utiliza varios reproductores de música,
asegúrese de desactivar cualquier otra
conexión establecida anteriormente. Es
posible que uno de los aparatos conectados
anteriormente se encuentre dentro del radio
de alcance.
♦ Asegúrese de que el altavoz no se encuentre
a más de 10 metros de distancia del dispositivo con Bluetooth® y de que no haya
ningún obstáculo ni aparato electrónico
entre ellos.
Limpieza
ATENCIÓN
► Durante la limpieza, asegúrese de que no
penetre humedad en el aparato para evitar
daños irreparables.
► No utilice productos de limpieza corrosivos,
abrasivos ni con disolventes, ya que podrían
dañar la superficie del aparato.
♦ Limpie el aparato exclusivamente con un
paño ligeramente húmedo y con un jabón
lavavajillas suave.
■ 126 │ ES
SBLL 56 A1
Almacenamiento cuando el
aparato no está en uso
♦ Guarde el aparato en un lugar seco y sin
polvo que no esté expuesto a la radiación
directa del sol.
♦ Cargue la batería en periodos regulares
para garantizar una larga vida útil.
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor
tachado sobre unas ruedas indica que
este aparato está sujeto a la Directiva
2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el
aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en
puntos de recogida, puntos limpios o empresas
de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide
el medio ambiente y deseche el aparato
de la manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase
en contacto con las instalaciones locales de
desechos o con las administraciones públicas
competentes.
SBLL 56 A1
ES │ 127 ■
Anexo
Características técnicas
Tensión/corriente de
funcionamiento
Especificaciones de
Bluetooth®
Perfiles compatibles
de Bluetooth®
Potencia de salida
Batería integrada
(iones de litio)
Conexión AUX
Conexión de 5 V CC
Tiempo de funcionamiento de la
reproducción musical
con iluminación
Tiempo de funcionamiento de la
reproducción musical
sin iluminación
Tiempo de carga
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Humedad del aire
(sin condensación)
Dimensiones
Peso
■ 128 │ ES
5V
, 900 mA
Versión 4.2 (con un
alcance de hasta 10 m)
A2DP*, AVRCP*, HFP
y HSP
*Si es compatible con
el smartphone
2 x aprox. 2,8 W RMS
con distorsión armónica
del 10 %
3,7 V/2000 mAh
(7,4 Wh)
Conector Jack de
3,5 mm
Micro USB
Aprox. 3 h
(con un volumen medio)
Aprox. 5 h
(con un volumen medio)
Aprox. 5-6 h (con una
corriente de carga de
900 mA)
15-35 °C
5-40 °C
Del 5 % al 75 %
Aprox.
18 x 7,2 x 8,2 cm
Aprox. 470 g
SBLL 56 A1
Indicaciones sobre la Declaración
de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos
básicos y las demás normas relevantes de la Directiva sobre equipos
radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación 1999/5/EC y de la Directiva sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la Declaración de conformidad
CE completa al importador.
Garantía de Kompernass Handels
GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años
a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a
continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha
de compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto a nuestra elección. La prestación de
la garantía requiere la presentación del aparato
defectuoso y del comprobante de caja, así como
una breve descripción por escrito del defecto
detectado y de las circunstancias en las que se
haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
SBLL 56 A1
ES │ 129 ■
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación
que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente
según estándares elevados de calidad y se ha
examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación.
Esta garantía no cubre las piezas del producto
normalmente sometidas al desgaste y que, en
consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de
horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
■ 130 │ ES
SBLL 56 A1
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se
haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
SBLL 56 A1
ES │ 131 ■
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 282832
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 132 │ ES
SBLL 56 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Informações acerca deste manual de instruções134
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Indicações sobre marcas . . . . . . . . . . . . . . . .134
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Instruções básicas de segurança . . . . . . . . . .136
Descrição dos componentes . . . . . . 139
Colocação em funcionamento . . . . . 139
Desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Verificar o conteúdo da embalagem . . . . . . .139
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . .140
Carregar o acumulador interno . . . . . . . . . . .140
Operação e funcionamento . . . . . . . 142
Ligar/desligar a coluna . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Emparelhar a coluna com um
aparelho Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Função dos botões na reprodução de música144
Funcionamento AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Funções do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Deteção de falhas . . . . . . . . . . . . . . . 148
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Armazenamento quando o aparelho
não estiver a ser utilizado . . . . . . . . 149
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Indicações relativas à Declaração UE
de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . .151
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
SBLL 56 A1
PT │ 133 ■
Introdução
Informações acerca deste manual de
instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes
de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instruções de operação e segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Guarde sempre o manual de
instruções na proximidade do produto para futuras
consultas. Ao transferir ou vender o produto a terceiros, entregue todos os respetivos documentos,
incluindo este manual de instruções.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de
autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou
parcialmente, o presente documento, bem como
reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem
a autorização por escrito do fabricante.
Indicações sobre marcas
USB® é uma marca registada da USB Implementers
Forum, Inc.
A marca Bluetooth® e o logótipo da Bluetooth®
são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Qualquer utilização da
marca pela Kompernaß Handels GmbH é realizada no âmbito de uma licença.
A marca de fábrica SilverCrest e o nome comercial são propriedade do respetivo proprietário.
Todos os outros nomes e produtos podem ser
marcas ou marcas registadas dos respetivos
proprietários.
■ 134 │ PT
SBLL 56 A1
Utilização correta
Este aparelho da eletrónica de consumo destina-se
à reprodução de ficheiros áudio que podem ser
reproduzidos por meio de Bluetooth® ou cabo
jack de 3,5 mm. O aparelho é adequado como
iluminação colorida para fins de decoração, mas
não para a iluminação de espaços interiores.
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito
descrito é considerada incorreta.
O aparelho não se destina à utilização em áreas
comerciais ou industriais. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização incorreta, de reparações indevidas, de
alterações não autorizadas ou da utilização de
peças sobresselentes não permitidas. O risco é
assumido exclusivamente pelo utilizador.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas
as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de
perigo identifica uma possível situação
de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada, existe
perigo de ferimentos graves ou morte.
► Seguir as instruções desta indicação de
aviso para evitar o perigo de ferimentos
graves ou morte.
SBLL 56 A1
PT │ 135 ■
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível
de perigo identifica possíveis danos
materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo
de danos materiais.
► Seguir as instruções desta indicação de
aviso para evitar danos materiais.
NOTA
► Uma nota fornece informações adicionais
que facilitam o manuseamento do aparelho.
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança
importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho cumpre as normas de segurança
prescritas. Uma utilização incorreta pode causar
danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho,
respeite as seguintes instruções de segurança:
■ Antes da utilização, verifique a existência de
eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um
aparelho avariado ou que tenha sofrido uma
queda.
■
PERIGO! Os materiais de embalagem não
são brinquedos para crianças! Mantenha todos
os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças.
Perigo de asfixia!
■ 136 │ PT
SBLL 56 A1
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8 anos, bem como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas
ou instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
■ Em caso de danos no cabo de carregamento
ou nas ligações, solicite a sua substituição a um
técnico autorizado ou à Assistência Técnica.
■ Proteja o cabo de carregamento contra superfícies quentes e arestas cortantes.
■ Certifique-se de que o cabo de carregamento
não fica demasiado esticado ou dobrado.
■ Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície estável e plana. Se cair, pode ficar
danificado.
■ Não exponha o aparelho à luz solar direta
nem a temperaturas elevadas. Caso contrário,
este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
■
PERIGO! Não utilize o aparelho na proximidade de chamas desprotegidas (p. ex.
velas) e não coloque velas acesas em cima ou
junto do aparelho. Deste modo, ajuda a prevenir incêndios.
■ O aparelho pode aquecer durante o processo
de carga. Durante o processo de carga, coloque o aparelho num local bem ventilado e não
o tape.
■ O aparelho não foi concebido para ser operado em espaços com temperatura ou humidade
elevadas (p. ex. casa de banho), ou quantidades excessivas de poeiras.
SBLL 56 A1
PT │ 137 ■
■ Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos. Nunca mergulhe o aparelho
em água nem coloque objetos com líquidos
(p. ex. jarras) ao lado do aparelho.
■ Desligue imediatamente o aparelho e retire
todas as ligações por cabo, caso detete ruídos
estranhos, cheiro a queimado ou libertação
de fumo. Solicite a verificação do aparelho
por um técnico qualificado antes de o utilizar
novamente.
■ Solicite as reparações do aparelho apenas a
empresas autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além
disso, a garantia extingue-se. Este aparelho
não pode ser aberto pelo utilizador.
■ O aparelho possui um acumulador de iões de
lítio integrado. Um manuseamento incorreto
de acumuladores de iões de lítio pode levar à
ocorrência de incêndios, explosões, extravasamento de substâncias perigosas ou outras
situações de perigo! O aparelho não pode
ser atirado para o fogo.
■ Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho por iniciativa própria. Este
aparelho não pode ser aberto pelo utilizador.
■ 138 │ PT
SBLL 56 A1
Descrição dos componentes
(Figuras, ver página desdobrável)
Botão
Entrada Micro USB para o carregador (DC 5 V)
Entrada para jack de 3,5 mm (AUX)
Botão
(
)
Botão
LED de funcionamento/carregamento
Área de iluminação
Microfone
Botão
(
Botão
(
)
)
Cabo de carregamento
(de USB para Micro USB)
Cabo jack de 3,5 mm (3,5 mm para 3,5 mm)
Manual de instruções
Colocação em funcionamento
Desembalagem
♦ Retire todas as peças e o manual de instruções da caixa.
♦ Remova todo o material de embalagem.
Verificar o conteúdo da embalagem
(Figuras, ver página desdobrável)
A embalagem inclui os seguintes componentes:
▯ Altifalantes Bluetooth® LED SBLL 56 A1
▯ Cabo de carregamento
(de USB para Micro USB)
▯ Cabo jack de 3,5 mm (3,5 mm para 3,5 mm)
▯ Este manual de instruções
SBLL 56 A1
PT │ 139 ■
NOTA
► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis.
► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem
defeituosa ou do transporte, contacte a linha
direta de Assistência Técnica (ver capítulo
Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos
durante o transporte. Os materiais de embalagem
são selecionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à eliminação,
sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite
a poupança de matérias-primas e
reduz a formação de lixo. Elimine os
materiais de embalagem que já não
são necessários de acordo com os regulamentos
locais em vigor.
NOTA
► Se possível, conserve a embalagem original
durante o período de garantia, para que
possa embalar o aparelho corretamente em
caso de acionamento da mesma.
Carregar o acumulador interno
ATENÇÃO
► Carregue o acumulador interno apenas em
espaços interiores secos.
Antes de utilizar o aparelho, o acumulador integrado tem de ser completamente carregado.
■ 140 │ PT
SBLL 56 A1
♦ Certifique-se de que o aparelho está desligado.
Se um aparelho estiver ligado, o LED de
funcionamento/carregamento estará aceso.
Para desligar o aparelho, mantenha o botão
premido durante aprox. 2 segundos.
♦ Ligue a ficha USB do cabo de carregamento
a uma fonte de alimentação USB.
♦ Ligue a ficha Micro USB do cabo de carregaà entrada Micro USB (DC 5V)
mento
do aparelho.
ATENÇÃO
► Para carregar o acumulador integrado, utilize
apenas fontes de alimentação com uma tensão de saída de 5 V e uma corrente de saída,
no mínimo, de 900 mA ou uma porta 3.0 USB
do seu computador. Pode reconhecer a porta
3.0 USB através da marcação azul.
► As portas USB 2.0 não fornecem corrente
suficiente para carregar o acumulador
integrado. Se utilizar uma porta USB 2.0, o
computador pode ficar danificado.
NOTA
► O LED de funcionamento/carregamento
apresenta cor de laranja durante o processo
de carregamento. O LED de carregamento
apaga-se quando o acumulador está completamente carregado.
► O tempo de carregamento é de aprox. 5 - 6
horas com uma corrente de carregamento de
900 mA. Se o acumulador estiver completamente carregado, é possível uma reprodução
de música até 5 horas sem iluminação e até 3
horas com iluminação, com um volume de som
médio. O tempo de reprodução pode variar
consoante a utilização (volume/iluminação).
► Quando o acumulador está descarregado, é
emitido um sinal sonoro com um intervalo de
alguns segundos e o LED de funcionamento/
carregamento pisca a laranja. Quando a
potência do acumulador é demasiado baixa,
a coluna desliga-se automaticamente.
SBLL 56 A1
PT │ 141 ■
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes sobre
a operação e o funcionamento do aparelho.
Ligar/desligar a coluna
premido aprox.
♦ Mantenha o botão
2 segundos, para ligar a coluna e ativar
a função Bluetooth®. É emitido um sinal
sonoro e o LED de funcionamento/carregapisca alternadamente com a cor
mento
de laranja e azul. A área de iluminação
acende-se.
novamente premido
♦ Mantenha o botão
durante aprox. 2 segundos, para desligar a
coluna e desativar a função Bluetooth®.
É emitido um sinal sonoro. O LED de funcionamento/carregamento apaga-se.
Emparelhar a coluna com um
aparelho Bluetooth®
Antes de utilizar a coluna, tem de a acoplar primeiro a um aparelho Bluetooth® compatível.
♦ Certifique-se de que a coluna está desligada
e o aparelho Bluetooth® ligado.
♦ Configure o aparelho Bluetooth®, de
modo que procure aparelhos Bluetooth®.
No manual de instruções do seu aparelho
Bluetooth® encontra uma descrição detalhada.
premido aprox.
♦ Mantenha o botão
2 segundos, para ligar a coluna e ativar
a função Bluetooth®. É emitido um sinal
sonoro e o LED de funcionamento/carregapisca alternadamente com cor de
mento
laranja e azul.
■ 142 │ PT
SBLL 56 A1
♦ Na lista de aparelhos encontrados do seu
aparelho Bluetooth®, selecione a opção
SBLL 56 A1 para emparelhar ambos os
aparelhos. É emitido um curto sinal sonoro
quando a ligação é estabelecida.
pisca
O LED de funcionamento/carregamento
duas vezes a azul a cada 2 segundos, para indicar a ligação Bluetooth® realizada. Poderá
então utilizar a coluna para ouvir a sua música
favorita sem fios.
NOTA
► Na ativação seguinte, a coluna liga-se de
novo automaticamente ao último aparelho
Bluetooth® ligado. Se o seu aparelho
Bluetooth® não se ligar de novo automaticamente à coluna, terá de efetuar a ligação
manualmente. No manual de instruções do
seu aparelho Bluetooth® encontra uma
descrição detalhada.
► Se desejar ligar a coluna a um outro aparelho Bluetooth®, terá de desemparelhar primeiro o aparelho Bluetooth®atualmente
ligado à coluna. Prima o botão ( )
durante aprox. 2 segundos. É emitido um
sinal sonoro. Também pode desativar o
emparelhamento a partir do seu aparelho
de reprodução.
SBLL 56 A1
PT │ 143 ■
Função dos botões na reprodução
de música
Botão
Função
► Manter premido 2 segundos para
ligar/desligar o aparelho.
/
/
/
► Premir brevemente para reproduzir/
parar a reprodução da música.
► Manter premido 2 segundos
até ser emitido um sinal sonoro
para ligar ou desligar a função
Bluetooth®. Para uma nova
utilização, o aparelho terá de
voltar a ser emparelhado com o
seu aparelho Bluetooth®.
► Premir brevemente para aumentar o
volume (é indicada uma escala de
volume na área de iluminação ).
Ao ser atingido o volume máximo, é emitido um sinal sonoro
curto. Como alternativa, também
pode aumentar o volume no
aparelho de reprodução.
► Prima e mantenha premido, durante 2 segundos, para mudar para a
faixa seguinte.
► Premir brevemente para reduzir o
volume (é indicada uma escala de
volume na área de iluminação ).
Como alternativa, também pode
aumentar o volume no aparelho
de reprodução.
► Prima e mantenha premido, durante
aprox. 2 segundos, para saltar para
o início da faixa atual. Voltar a premir dentro de 2 segundos e manter
premido, durante 2 segundos, para
mudar para a faixa anterior.
■ 144 │ PT
SBLL 56 A1
Botão
Função
O botão
regula a iluminação da
área de iluminação num ciclo, como
se segue, começando com a área de
iluminação desligada (os dois primeiros programas de iluminação variam
consoante a posição da coluna):
► Premir uma vez: A área de iluminação
mostra uma alternância de várias
cores, adequada à música por meio
de uma faixa de cor intermitente no
centro da coluna (posição horizontal)
ou em baixo (posição vertical). Ao
ligar a coluna, a área de iluminação
começa neste programa.
► Premir duas vezes: A área de iluminação mostra uma alternância de
várias cores, adequada à música por
meio de uma faixa de cor intermitente
a toda a largura da coluna (posição
horizontal) ou em baixo (posição
vertical).
► Premir três vezes: Na totalidade
da área de iluminação ocorrem
alternâncias de cores de grandes
dimensões, sempre segundo o mesmo
padrão.
► Premir quatro vezes: Na totalidade da
área de iluminação ocorrem alternâncias de cores diagonais, rápidas e
sempre segundo mesmo padrão.
► Premir cinco vezes: Faixas de uma cor
percorrem rapidamente a área de iluminação e ocorre uma alternância
de cor aprox. a cada 2 segundos.
► Premir mais uma vez: A área de iluminação está desligada e o ciclo
é reiniciado ao voltar a premir.
SBLL 56 A1
PT │ 145 ■
Funcionamento AUX IN
Também poderá reproduzir música de um aparelho áudio portátil ligado através de um cabo jack
de 3,5 mm .
♦ Certifique-se de que a coluna está desligada.
♦ Ligue o aparelho áudio, através de um cabo
jack de 3,5 mm, à entrada jack de 3,5 mm
(AUX)
da coluna.
♦ Mantenha o botão
premido, durante
aprox. 2 segundos, para ligar a coluna.
É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/carregamento emite uma luz
azul.
♦ Inicie a reprodução no aparelho áudio e
regule o volume para uma intensidade
moderada.
♦ Em seguida, regule o volume de som desejado com o botão ( )
ou ( )
na coluna.
♦ Prima o botão ( ) , se desejar colocar a coluna no modo silencioso.
NOTA
► Se, durante a reprodução de ficheiros áudio
através de Bluetooth®, ligar um cabo jack
de 3,5 mm à coluna, esta muda automaticamente para a entrada AUX. A ligação
Bluetooth® também é interrompida,
mesmo que ligue um cabo jack de 3,5 mm
apenas à coluna.
► No funcionamento AUX IN, as funções do
telefone estão desativadas. Além disso, não
é possível mudar para a faixa seguinte/anterior com o botão ( )
ou ( ) .
■ 146 │ PT
SBLL 56 A1
Funções do telefone
■ Se utilizar um smartphone como aparelho de
reprodução Bluetooth®, a reprodução do
ficheiro áudio é interrompida durante um telefonema recebido.
■ O telefonema pode ser recebido/terminado
através do aparelho ou do smartphone.
O som é reproduzido através do altifalante
do aparelho.
■ Fale para o microfone
do aparelho, para
realizar o telefonema.
■ Pode mudar a fonte de som, em qualquer altura,
através do seu smartphone. Para tal, consulte o
manual de instruções do seu smartphone.
■ Terminado o telefonema, a reprodução do ficheiro de áudio é automaticamente retomada.
Funções dos botões no funcionamento
do telefone
NOTA
► Dependendo do smartphone utilizado, é
possível que nem todas as funções mencionadas possam ser operadas.
Função
Atender chamada
( ) ,
Premir 1 vez (ao receber
um telefonema).
Botão
Terminar chamada
Premir 1 vez (durante
o telefonema).
Rejeitar chamada
Premir e manter premida (ao receber um
telefonema).
Ligar para o último
número marcado
Premir 2 vezes.
SBLL 56 A1
PT │ 147 ■
Deteção de falhas
Se não conseguir emparelhar a coluna com um
aparelho Bluetooth® compatível, proceda do
seguinte modo:
♦ Certifique-se de que a ligação Bluetooth®
no aparelho de áudio está ativada. A ligação Bluetooth® é interrompida quando
existe um cabo jack de 3,5 mm ligado.
♦ Certifique-se de que a coluna está ligada.
♦ Se utilizar vários aparelhos de música,
certifique-se de que uma ligação anteriormente realizada foi desligada. É possível
que ainda esteja ao alcance um aparelho
anteriormente emparelhado.
♦ Certifique-se de que a coluna se encontra,
no máximo, a 10 metros de distância do
aparelho Bluetooth® e que não se encontram obstáculos ou aparelhos eletrónicos
entre os mesmos.
Limpeza
ATENÇÃO
► Certifique-se de que, durante a limpeza, não
se infiltra humidade no aparelho, para evitar
danos irreparáveis no mesmo.
► Não utilize produtos de limpeza corrosivos,
abrasivos ou que contenham solventes. Estes
podem danificar as superfícies do aparelho.
♦ Limpe o aparelho apenas com um pano
ligeiramente humedecido e um detergente
suave.
■ 148 │ PT
SBLL 56 A1
Armazenamento quando o
aparelho não estiver a ser
utilizado
♦ Guarde o aparelho num local seco, isento
de pó e sem radiação solar direta.
♦ Carregue o acumulador a intervalos regulares, para garantir uma longa vida útil do
acumulador.
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de
lixo com rodas riscado indica que este
aparelho está sujeito à Diretiva Europeia
2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não
pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida
útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo
em locais de recolha especialmente concebidos
para o efeito, depósitos de materiais recicláveis
ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio
ambiente e elimine os resíduos de modo
adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da
sua empresa de eliminação de resíduos local ou
das entidades municipais.
SBLL 56 A1
PT │ 149 ■
Anexo
Dados técnicos
Tensão, corrente de
funcionamento
Especificações
Bluetooth®
Suporta perfis
Bluetooth®
Potência de saída
Acumulador integrado
(Iões de lítio)
Ligação AUX
Ligação DC 5V
Tempo de funcionamento da reprodução
de música com
iluminação
Tempo de funcionamento da reprodução de música sem
iluminação
Tempo de carregamento
5V
, 900 mA
Versão 4.2
(até 10 m de alcance)
A2DP*, AVRCP*, HFP
e HSP
*se suportados pelo
smartphone
2 de aprox. 2,8 W
RMS @ 10 % THD
3,7 V / 2000 mAh
(7,4 Wh)
Cabo das colunas com
ficha jack 3,5 mm
Micro USB
Aprox. 3 h
(com volume médio)
Aprox. 5 h
(com volume médio)
Aprox. 5 - 6 h
(com corrente de carga
de 900 mA)
Temperatura de
De +15 °C a +35 °C
funcionamento
Temperatura de
De +5 °C a +40 °C
armazenamento
Humidade atmosférica
De 5 a 75 %
(sem condensação)
Dimensões
Aprox. 18 x 7,2 x 8,2 cm
Peso
Aprox. 470 g
■ 150 │ PT
SBLL 56 A1
Indicações relativas à Declaração UE
de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes
da Diretiva R&TTE 1999/5/EC (relativa a equipamentos de rádio e equipamentos terminais de
telecomunicações) e da Diretiva RSP 2011/65/EU.
Pode obter a versão completa da Declaração UE
de Conformidade junto do importador.
Garantia da Kompernass Handels
GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material
ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência
– gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da
compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente,
por escrito, em que consiste o defeito e quando
ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
SBLL 56 A1
PT │ 151 ■
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
■ 152 │ PT
SBLL 56 A1
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do
artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo
da compra.
■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda)
ou, como autocolante, no verso ou no lado
inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 282832
SBLL 56 A1
PT │ 153 ■
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não
é a morada do Serviço de Assistência Técnica.
Primeiro entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
■ 154 │ PT
SBLL 56 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações: 01 / 2017
Ident.-No.: SBLL56A1-112016-3
IAN 282832
8