SPORTSTECH SX200 Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding
SX200
Speedbike
DE
EN
ES
FR
IT
NL
DE
Sehr geehrter Kunde,
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät aus der SPORTSTECH Produktpalette entschieden haben.
SPORTSTECH Sportgeräte bieten Ihnen hohe Qualität und neue Technologie.
Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes voll nutzen zu können und viele Jahre Freude an Ihrem Gerät zu
haben, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme und dem Beginn des Trainings dieses Benutzerhandbuch
sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät den Anweisungen entsprechend. Die Betriebssicherheit
und die Funktion des Gerätes können nur dann gewährleistet werden, wenn die Sicherheitshinweise in
diesem Benutzerhandbuch beachtet werden. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch bzw. fehlerhafte Bedienung entstehen.
Stand: 10.02.2022
i
Stellen Sie sicher, dass ALLE Personen, die das Gerät ver-
wenden, diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie diese Anleitung in der Nähe des Geräts
auf.
Befolgen Sie ALLE Sicherheitshinweise in diesem Handbuch.
Überanstrengen Sie sich oder andere NIEMALS bei der
Verwendung des Geräts.
Dieses Handbuch entspricht dem Stand bei Drucklegung. Änderungen ohne Vorankündigung sowie Fehler und Auslassungen vorbehalten.
Unsere Video Tutorials für dich!
Link zu den Videos:
https://service.innovamaxx.de/sx200_video
Uns gibt es auch auf Social Media!
Instagram-Seite
https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de
Facebook-Seite
Hol dir die neuesten Produktinfos, Trainingsinhalte uvm. auf unserer:
Aufbau, Benutzung, Abbau.
1. QR-Code scannen
2. Videos anschauen
3. Schnell und sicher starten
DE
INHALT
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............................................................................6
2. EXPLOSIONSZEICHNUNG / ERSATZTEILLISTE ............................................................8
3. AUFBAUANLEITUNG ................................................................................................9
4. ANPASSEN .............................................................................................................12
5. DEHNUNGSÜBUNGEN .............................................................................................13
6. TRAININGSANLEITUNG .............................................................................................14
7. KONSOLEN-BEDIENUNGSANLEITUNG .......................................................................16
8. BENUTZUNGSABLAUF ............................................................................................. 17
9. ANWENDUNGSSOFTWARE (APP) .............................................................................. 21
10. ENTSORGUNG ......................................................................................................22
11. KONFORMITÄT ...................................................................................................... 23
6
!
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Diese allgemeinen Sicherheitsinformationen müssen unbedingt für die Benutzung
dieses Produkts beachtet werden. Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Produkt in
Benutzung nehmen.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Heimgebrauch und nicht für kommerzielle Zwecke
bestimmt.
Platzieren und verwenden Sie das Gerät auf einer trockenen, ebenen und rutschfesten Fläche, mit
mindestens 2,5 Metern Abstand drumherum.
Platzieren Sie KEINE scharfen oder spitzen Gegenstände in der Nähe des Speedbikes.
Um den Boden oder den Teppich vor Beschädigungen oder
Verfärbungen zu schützen, sollten Sie eine spezielle Bodenschutzmatte unter das Gerät legen.
Halten Sie Kinder und Haustiere zu allen Zeiten ausser Reichweite des Speedbikes.
Lassen Sie auf KEINEN FALL Kinder unbeaufsichtigt mit dem Gerät im selben Raum.
Erkrankte, oder Menschen mit Behinderung sollten das Speedbike nur unter Aufsicht
eines ausgebildeten Physiotherapeuten oder Arztes benutzen.
Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Schmerzen in der Brust, oder andere unnormale Symptome
verspüren, Unterbrechen Sie sofort Ihr Training und SUCHEN SIE EINEN ARZT AUF.
Stellen Sie das Speedbike auf einer freien, ebenen Fläche auf, an der es weder feucht noch nass
ist. Legen Sie eine Matte unter, um das Sportgerät zu stabilisieren und den Boden vor Kratzern zu
schützen.
Gebrauchen Sie das Speedbike ausschliesslich für den vorgeschriebenen Zweck und wie in diesem
Handbuch beschrieben. Verwenden Sie KEIN Zubehör, welches nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurde.
Halten Sie sich beim Montieren des Sportgerätes genauestens an die hier enthaltene
Aufbauanleitung.
Überprüfen Sie vor erstmaligem Gebrauch alle Bolzen und anderen Verbindungselemente
und gehen Sie sicher, dass sich das Speedbike in einem ordnungsgemässen Zustand befindet.
Führen Sie eine regelmässige Routineinspektion Ihres Fitness-Geräts durch. Legen Sie dabei ein
besonderes Augenmerk auf Verschleissteile und Teile, die sich möglicherweise beim Gebrauch lösen
könnten, wie z.B.: Schrauben und Räder. Defekte Teile sollten sofort ersetzt werden. Nur so kann die
Sicherheit bei ihrem Sportgerät gewährleistet werden. Sehen Sie bitte vom weiteren Gebrauch ab,
bis eine ordnungsgemässe Reparatur durchgeführt wurde.
ACHTUNG: Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie trainieren. Dieser Hinweis ist unbedingt für Ältere oder
gesundheitlich eingeschränkte Personen zu beachten. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise dieser Anlei-
tung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
7
DE
Besteht ein Funktionsmangel bei Ihrem Speedbike, darf es UNTER KEINEN UMSTÄNDEN betrieben
werden.
Dieses Gerät darf immer nur von einer einzelnen Person benutzt werden.
Benutzen sie keine Scheuermittel oder ätzende‚ Reinigungsmittel zum Säubern des Geräts.
Wischen Sie Schweißtropfen direkt nach dem Training mit einem weichem Tuch vom Gerät ab.
Tragen Sie immer geeignete Trainingskleidung für das Workout.
Hierzu zählt auch geeignetes Schuhwerk, wie Lauf- oder Aerobic-Schuhe.
Vor dem Training sollten Sie sich immer mit Dehnübungen aufwärmen.
Die Drehmomentkraft des Gerätes nimmt mit steigender Geschwindigkeit zu und umgekehrt.
Das Speedbike verfügt über einen Einstellknauf, über den Sie den Widerstand anpassen können.
8
Unter folgendem Link Unter folgendem Link
finden Sie die Explosionszeichnung finden Sie die Explosionszeichnung
und die Ersatzteile-Liste:und die Ersatzteile-Liste:
https://service.innovamaxx.de/sx200_sparepartshttps://service.innovamaxx.de/sx200_spareparts
2. EXPLOSIONSZEICHNUNG / ERSATZTEILLISTE
9
DE
3. AUFBAUANLEITUNG
Beachten Sie:
Montage-Anleitung:
Vor der Montage ist darauf zu achten, genug Platz um die Aufbaustelle frei zu halten.
Nutzen Sie im Lieferumfang enthaltenes Werkzeug zur Montage.
Überprüfen Sie vor dem Aufbau alle benötigten Teile auf Vollständigkeit. Unter dem QR-Code/Link
auf der vorherigen Seite finden Sie eine nummerierte Explosionszeichnung mit allen Einzelteilen, aus
denen das Speedbike besteht.
Montieren Sie den vorderen Standfuß (#15) an den Hauptrahmen (#16) unter zur Hilfenahme von Zwei
Sätzen Ø8 Unterlegscheiben flach (#5), M8 Hutmuttern (#6) und M8*52 Passbolzen (#3).
Um den hinteren Standfuss (#4) an den Hauptrahmen(#16) zu montieren nutzen Sie 2 Sätze Ø8 Unter-
legscheiben flach (#5), M8 Hutmuttern (#6) und M8*52 Passbolzen (#3).
Alle Einzelteile und vormontierten Teile fest anziehen!
Kontrollieren Sie die Festheit vor jeder Trainingseinheit erneut!
10
Schieben Sie die Sattelhalterung (#12) in die Sattelstütze (#10), wählen die gewünschte Höhe so, dass
die Löcher bündig anliegen und fixieren alles, indem Sie den Feststell-Drehknauf (#25) und eine Beilag-
scheibe flach (#26) festziehen. Befestigen Sie nun den Sattel (#13) an der Sattelhalterung (#12), wie
im Bild zu sehen. Schieben Sie die Sattelstütze (#10) in die Sattelstützenhalterung des Hauptrahmens
(#16), so dass die Löcher sich überlappen. Halten Sie den Sattel in Position, indem Sie den Feder-Ein-
stellknnauf (#7) fest ziehen. Die korrekte Sitzhöhe kann eingestellt werden, sobald das Speedbike
vollständig montiert ist.
Schieben Sie die Lenkerstange (#17) in die Lenkerstangenhalterung des Hauptrahmens (#16). Lockern
Sie den geriffelten Teil des Feder-Einstellknaufs (#7), ziehen diesen zurück und stellen die gewünsch-
te Höhe ein. Schieben Sie den Knauf wieder hinein und ziehen Sie ihn wieder fest. Entfernen Sie die
Bolzen und Federscheiben von der Lenkerstange (#17) und montieren Sie anschliessend den Lenker
(#18) mit 4Stk. Ø8 Federscheiben (#19) und M8*15 Bolzen (#20).
ACHTUNG: ZIEHEN SIE DIE LENKERSTANGE SEHR FEST.
Schieben Sie den Computer (#23) auf die Computer-Halterung (#22) mit Bolzen (#81) und verbinden
Sie die Stecker (A1&A2).
11
DE
Die Pedale (#1 L & #1 R) sind mit „L“ und „R“ - Links und Rechts - gekennzeichnet.
Bringen Sie diese an entsprechendem Pedalarm an. Der rechte Pedalarm ist der, welcher sich auf Ihrer
rechten Seite befindet - wenn Sie auf dem Rad sitzen würden. Achten Sie darauf, das rechte Pedal
mit der Vorderseite im Uhrzeigersinn und das linke Pedal mit der Vorderseite gegen den Uhrzeigersinn
gerichtet anzubringen.
Widerstand anpassen:
Sie können die Spannung des Laufrades anpassen, indem Sie den Widerstandswert des Rades
beeinflussen. Um die Spannung und den Widerstand zu erhöhen (erfordert mehr Kraft beim
Trainieren), drehen Sie die Notbremse und den Spannungsknauf (#52) nach rechts. Um die Spannung
und den Widerstand zu verringern, drehen Sie die Notbremse und den Spannungsknauf (#52) nach
links.
12
Die Notfall-Bremsfunktion:
Derselbe Knauf, mit dem Sie den Widerstand regulieren, dient auch als Notbremse.
Nutzen Sie diese immer, wenn Sie eilig vom Trainingsgerät absteigen müssen, um das Schwungrad zum
Stillstand zu bringen.Um die Notbremse zu betätigen drücken Sie fest auf den Einstell-Knauf (#52).
Um die Sitzhöhe anzupassen, lösen Sie zuerst den L-förmigen Hebel an der vertikalen
Sitzhalterung des Hauptrahmens und ziehen ihn heraus. Drücken/Ziehen Sie die Sattelschiene in die
gewünschte Höhe, so dass vorhandene Löcher in Sattelschiene und Sitzhalterung sich überlappen.
Nun können Sie den L-förmigen Hebel loslassen und festziehen.
Um den Sattel nach vorne in Richtung des Lenkers, oder nach hinten zu verschieben, lösen Sie
den Einstell-Griff inkl. Unterlegscheibe und ziehen den Griff zurück. Schieben Sie die Sattelschiene
in die gewünschte Position. Achten Sie darauf, dass sich die Löcher überlappen und ziehen Sie den
Einstell-Griff wieder fest.
Um die Lenkerhöhe zu verstellen, lösen Sie Feder-Griff und sekundären Griff und ziehen Sie beide
zurück. Schieben Sie die Lenkerstange entlang der Halterung des Hauptrahmens in die gewünschte
Höhe. Sind die Einstell-Löcher bündig, ziehen Sie den Einstell-Federgriff und den sekundären Griff
wieder fest.
4. ANPASSEN
13
DE
5. DEHNUNGSÜBUNGEN
Vor jedem Training sollten Sie Ihre Muskeln mindestens 5-10 Minuten lang dehnen, um sie ausrei-
chend aufzuwärmen. Wiederholen Sie die nachfolgenden Dehnungsübungen daher fünf Mal. Das
Dehnen vor dem Training trägt zur Verbesserung der Flexibilität bei und verringert das Verletzungsri-
siko.
1 MIT DEM KOPF ROLLEN
Drehen Sie den Kopf nach rechts für eine Sekunde, fühlen Sie die Streckung auf der linken Seite des
Nackens, dann drehen Sie den Kopf zurück für eine Sekunde, recken Sie Ihr Kinn nach oben und lassen
Ihren Mund geöffnet. Drehen Sie Ihren Kopf nach links für eine Sekunde, dann senken Sie Ihren Kopf auf
die Brust für eine Sekunde.
2 SCHULTERHEBEN
Heben Sie Ihre rechte Schulter zu Ihrem Ohr an für eine Sekunde. Danach die linke Schulter für eine
Sekunde anheben und dabei gleichzeitig die rechte Schulter ablassen.
3 SEITLICHES STRECKEN
Öffnen Sie Ihre Arme zur Seite und heben sie an, bis sie über Ihrem Kopf sind. Strecken Sie Ihren rechten
Arm so weit wie möglich in Richtung Decke für eine Sekunde. Wiederholen Sie diese Aktion mit dem linken
Arm.
4 QUADRIZEPS-DEHNUNG
Mit einer Hand an der Wand abstützen, um das Gleichgewicht besser zu halten, nach hinten greifen und den
rechten Fuß nach oben ziehen. Die Ferse so nahe wie möglich an das Gesäß heranbringen. Halten Sie diese
Stellung für 15 Sekunden und wiederholen es mit dem linken Fuß.
5 INNENSCHENKEL-DEHNUNG
Setzen Sie sich hin, mit den Fußsohlen gegeneinander, und Ihre Knie weisen nach außen. Die Füße so nahe
wie möglich an den Unterleib heranziehen. Drücken Sie die Knie behutsam auf den Boden. 15 Sekunden
lang halten.
6 ZEHEN BERÜHREN
Langsam von der Hüfte aus nach vorn beugen, Rücken und Schultern locker halten, während Sis sich
strecken bis die Hände den Boden erreichen. So weit wie möglich strecken und 15 Sekunden lang halten.
7 ACHILLESSEHNEN-DEHNUNG
Strecken Sie Ihr rechtes Bein aus Die Sohle des linken Fußes gegen die Innenseite des rechten
Oberschenkels stützen. So weit wie möglich in Richtung Ihrer Zehen strecken. 15 Sekunden lang halten.
Entspannen Sie sich und wiederholen Sie es mit dem linken Bein.
8 WADEN/ACHILLES-DEHNUNG
Lehnen Sie sich gegen eine Wand mit dem linken Bein vor dem rechten und den Armen vorwärts gerichtet.
Halten Sie Ihr rechtes Bein gerade und den linken Fuß auf dem Boden, dann beugen Sie das linke Bein und
lehnen sich nach vorne, indem Sie Ihre Hüften zur Wand hin bewegen. Spannung halten und dasselbe mit
dem anderen Bein für 15 Sekunden wiederholen.
1
2
5
3
6
4
8
7
14
6. TRAININGSANLEITUNG
Workout-Phase:
Nach den Dehnungs- und Aufwärmübungen beginnen Sie die 20-30-minütige Workout-Phase. Durch
regelmässiges Training stärken Sie Ihre Beinmuskulatur. Strengen Sie sich an, versuchen Sie dabei
jedoch beim Workout ein gleichmässiges Tempo aufrecht zu erhalten. Die Anstrengungsintensität sollte
dabei ausreichen um Ihren Puls in den Zielbereich zu heben, wie er in der der Grafik unterhalb abgebil-
det ist.
Dieser Schritt ermöglicht es dem Herzkreislaufsystem und den Muskeln sich zu erholen.
Dies ist eine Umkehrung zur Aufwärmübung. Reduzieren Sie dabei ihr Trainings-Tempo und fahren Sie
noch für ungefähr 5 Minuten mit dem Workout fort. Nun sollten Sie die Dehnübungen wiederholen.
Denken Sie daran auch jetzt die Muskeln nicht zu überdehnen, oder in eine Dehnung zu forcieren. Mit
steigender Fitness kann es sein, dass Sie eventuell länger und härter trainieren müssen.
Es ist ratsam mindestens 3x in der Woche, gleichmässig über die Woche verteilt zu trainieren.
Erholungsphase:
Diese sollte für die meisten Personen mindestens 12 Minuten betragen.
ZIELBEREICH
ALTER
ERHOHLUNG
MAXIMUM
ERHOLUNGERHOLUNG
15
DE
Falls Sie auf Ihrem SPEED BIKE Muskulatur aufbauen wollen, werden Sie den Widerstand sehr hoch
einstellen müssen. Das bedeutet mehr Belastung für Ihre Beinmuskulatur und Sie werden
möglicherweise nicht so lange trainieren können, wie gewohnt.
Falls Sie gleichzeitig Ihre Fitness verbessern wollen, müssen Sie das Training ändern. Sie sollten wäh-
rend der Aufwärm- und Erholungs-Phase ganz normal trainieren, zum Ende der Trainings-Phase dann
aber den Widerstand steigern um den Beinen mehr als üblich abzuverlangen.
Wahrscheinlich müssen Sie dabei die Geschwindigkeit reduzieren um mit dem Puls weiterhin im Zielbe-
reich zu bleiben.
Hier ist Ihre Anstrengung der entscheidende Faktor. Je härter und länger Sie trainieren, desto mehr Kalo-
rien verbrennen Sie. Das Workout ist im Grunde dasselbe, wie wenn Sie Ihre Fitness steigern möchten.
Der Unterschied liegt nur im Ergebnis, welches Sie erzielen möchten.
Der Einstellungsknauf für Spannung lässt Sie den Trittwiderstand für die Pedale regeln. Ein hoher Wider-
stand bedeutet, es ist mehr Anstrengung von Nöten die Pedale zu bewegen, ein geringerer Widerstand
erleichtert die benötigte Kraft dafür. Idealerweise stellen Sie den Widerstand während der Nutzung des
Speedbikes ein.
Muskelaufbau:
Abnehmen
Nutzung
16
Bedienelemente:
7. KONSOLEN-BEDIENUNGSANLEITUNG
Displayanzeige:
Rubrik Beschreibung
Time Zeigt die vergangene Trainingszeit an.
Anzeigebereich 1:00 ~ 99:00
Speed Zeigt die aktuelle Trainingsgeschwindigkeit an.
Anzeigebereich 0.0 ~ 99.9
Distance Zeigt die virtuell vom Nutzer zurückgelegte Strecke an.
Anzeigebereich 1.0 ~ 999.0
Calories Zeigt die vom Nutzer verbrauchten Kalorien an.
Anzeigebereich 1.0 ~ 999.0
Heart Rate
Zeigt den gemessenen Puls, während des Workouts.
Wenn der Puls einen vorher festgelegten Wert übersteigt, warnt der
Monitor mit einem Alarm.
Rpm Umdrehungen pro Minute.
Anzeigebereich 0 ~ 999
Element Beschreibung
Drehknopf - Up Regulieren eines Funktionswertes, oder einer Auswahl nach oben.
Drehknopf - Down Regulieren eines Funktionswertes oder einer Auswahl nach unten.
Mode Bestätigen einer Einstellung oder Auswahl.
Reset
Für 2s gedrückt halten, monitor startet neu.
Innerhalb des Setting-, oder STOP-Modus drücken um ins Hauptmenü
zurück zu kehren.
Start/Stop Workout Beginnen/Beenden.
17
DE
Inbetriebnahme:
Zur Inbetriebnahme oder zum Wechseln der Batterie öffnen Sie die Rückseite des Batteriefachs und setzen Sie
4 AA Batterien ein. Drücken Sie die RESET-Taste für 2s, der Monitor wird sich, begleitet von einem 1-sekündi-
gem Piepsen, einschalten.
Das Display zeigt 2s lang alle darstellbaren Segmente. dann den Strecken-Durchschnittswert 1s lang.
Danach wechselt es in den USER Setting Modus. Ohne weiteren Tastendruck wird das Display innerhalb von 4
Minuten in den Schlaf-Modus wechseln.
Drücken Sie einen beliebigen Knopf um den Monitor wieder zu aktivieren.
8. BENUTZUNGSABLAUF
18
Benutzerprofil-Einstellung:
Workout-Modus-Auswahl:
Nutzen Sie den Drehknopf um eines von 4 Benutzerprofilen (U1-U4 ) zu wählen. Wählen Sie "EDIT YES" und
drücken dann die MODE-Taste zum Bestätigen. Stellen Sie mit dem Drehknopf Geschlecht / Alter / Körper-
grösse / Gewicht ein, um in das Workout-Menü zu gelangen. Um ein Benutzerprofil zu ändern bzw. ein neues
anzulegen, drücken Sie 2 Sekunden lang die RESET-Taste (hierbei werden frühere Einstellungen überschrieben).
Nutzen Sie den Drehknopf um aus einem der Workout Modi zu wählen :
Target Time-> Target Distance-> Target Calories-> Target H.R.
1. Legen Sie direkt mit dem Training los TIME beginnt mitzu-
zählen. DISTANCE/CALORIES/RPM/SPEED/ HEART RATE
zeigen entsprechende Werte.
2. Die Charakteranimation zeigt nur USER.
Das nächste Bild wird mit den nächsten zurückgelegten
100m angezeigt.
3. Drücken Sie den START/STOP-Knopf um das Workout
anzuhalten. Das STOP-Symbol blinkt, und alle Messwerte
bleiben erhalten.
4. Während des Workouts haben die Bedienelemente RESET/
Drehknopf/ENTER keine Funktion.
5. Im STOP-Modus drücken Sie den RESET-Knopf, um zum
Funktions-Menü zurückzukehren.
Schnellstart
19
DE
Zielzeit
Zieldistanz
1. Nutzen sie den Drehknopf um TARGET DISTANCE
auszuwählen (voreingestellter Wert=5.0). Drücken Sie
START/STOP, um im Zieldistanz-Modus zu trainieren.
2. DISTANCE zählt vom Zieldistanzwert angefangen
herunter. TIME/CALORIES/RPM/SPEED & HEART RATE
werden entsprechend angezeigt.
3. Die Charakteranimation zeigt nur USER.
Das nächste Bild wird nach einem Fünftel der vergan-
genen, voreingestellten Streckendistanz angezeigt.
4. Drücken Sie den START/STOP-Knopf um das Workout
anzuhalten. Das STOP-Symbol blinkt und alle Mess-
werte bleiben erhalten.
5. Während des Workouts haben die Bedienelemente
RESET/Drehknopf/ENTER keine Funktion.
6. Im STOP-Modus drücken Sie den RESET-Knopf, um
zum Funktions-Menü zurückzukehren.
1. Wählen Sie mit dem Drehknopf TARGET TIME aus
(voreingestellter Wert=10:00) und drücken
START/STOP um im Zielzeit-Modus zu trainieren.
2. TIME beginnt vom Zielzeit-Wert angefangen herunter-
zuzählen. DISTANCE/CALORIES/RPM/SPEED & HEART
RATE werden entsprechend angezeigt.
3. Die Charakteranimation zeigt nur USER.
Das nächste Bild wird nach einem Fünftel der
vergangenen, voreingestellten Zeit angezeigt.
4. Drücken Sie den START/STOP-Knopf um das Workout
anzuhalten. Das STOP-Symbol blinkt und alle Mess-
werte bleiben erhalten.
5. Während des Workouts haben die Bedienelemente
RESET/Drehknopf/ENTER keine Funktion.
6. Im STOP Modus drücken Sie den RESET Knopf, um
zum Funktions-Menü zurückzukehren.
20
Ziel-Kalorienverbrauch
Ziel-Puls
1. Wählen Sie mit dem Drehknopf TARGET CALORIES aus
(voreingestellter Wert=100) und drücken START/STOP
um im Kalorienverbrauch-Modus zu trainieren.
2. CALORIES zählt vom Ziel-Kaloriewert runter.
DISTANCE/CALORIES/RPM/SPEED & HEART RATE
werden entsprechend angezeigt.
3. Die Charakteranimation zeigt nur USER.
Das nächste Bild wird nach einem Fünftel der vergange-
nen, voreingestellten Kalorien angezeigt.
4. Drücken Sie den START/STOP-Knopf um das Workout
anzuhalten. Das STOP-Symbol blinkt auf.
Alle Messwerte bleiben erhalten.
5. Während des Workouts haben die Bedienelemente
RESET/Drehknopf/ENTER keine Funktion.
6. Im STOP-Modus drücken Sie den RESET-Knopf,
um zum Funktions-Menü zurückzukehren.
1. Nutzen sie den Drehknopf um TARGET PULSE aus-
zuwählen (voreingestellter Wert=100), Drücken Sie
START/STOP, um im Ziel-Puls-Modus zu trainieren.
Greifen Sie mit beiden Händen an die Mess-Flächen am
Lenker.
2. TIME fängt an nach oben zu zählen, DISTANCE/CALO-
RIES/RPM/SPEED & HEART RATE werden entsprechend
angezeigt.
3. Die Charakteranimation zeigt nur USER. Das nächste Bild
wird mit den nächsten zurückgelegten 100m angezeigt.
4. Wenn der gemessene Puls-Wert 50% über dem Ziel-
Puls liegt, zeigt der Pfeil am rechten, oberen Bildrand
nach oben und blinkt, um anzuzeigen, dass der Nutzer
zu schnell ist. Liegt der gemessene Puls 50% unter dem
Ziel-Puls, blinkt dieser Pfeil nach unten gerichtet, um
anzuzeigen, dass er zu langsam ist. Drücken Sie den
START/STOP-Knopf um das Workout anzuhalten. Das
STOP-Symbol blinkt. Alle Messwerte bleiben erhalten.
5. Während des Workouts haben die Bedienelemente
RESET/Drehknopf/ENTER keine Funktion.
6. Im STOP Modus drücken Sie den RESET Knopf,
um zum Funktions-Menü zurückzukehren.
21
DE
Sie können die Apps über die hier abgebildeten QR-Codes herunterladen oder in Ihrem Store suchen.
Voraussetzung für mobiles Gerät: Android 5.0 oder höher mit Bluetooth 4.0, iOS 8.0 oder höher.
9. ANWENDUNGSSOFTWARE (APP)
Hinweise zur Nutzung der App:
Sie sollten nur Apps installieren, deren Quellen Sie vertrauen. Sportstech Brands Holding kann keine
Haftung für Software übernehmen, die von Drittanbietern bereitgestellt wird.
Bitte denken Sie daran, die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät einzuschalten.
Über den QR-Code am Anfang des Handbuches werden Sie zu verschiedenen YouTube-Tutorials
weitergeleitet. Dort erhalten Sie mehr Informationen über die Apps und das Gerät.
Android iOSKinomap
Android iOSiConsole
Testen Sie Kinomap jetzt 7 Tage kostenlos oder wählen Sie die GRATIS iConsole-App!
22
10. ENTSORGUNG
Hinweise zur Rücknahme von Elektroaltgeräten und Altbatterien
Liebe Kundinnen und Kunden, als Endnutzer sind Sie gesetzlich verpflichtet, Elektroaltgeräte und Altbatterien sowie
Altakkumulatoren einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Dies möchten wir Ihnen so einfach
wie möglich machen. Bitte beachten Sie hierzu folgende Hinweise:
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Elektroaltgeräte gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind.
Das dargestellte und auf Elektro- und Elektronikaltgeräten aufgebrachte Symbol einer durchgestrichenen
Abfalltonne weist zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.
Kennzeichnung von Sammel- und Rückgabestellen für den Endnutzer - Sammellogo:
Wo immer Sie dieses Zeichen sehen, d.h. im Handel, an einem Wertstoff-
oder Recyclinghof, können Sie sich sicher sein, dass man alte Elektrogeräte
zurückgeben kann.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach den in § 17 Abs. 1 ElektroG definierten Voraussetzungen zur Rücknahme von
Elektro- und Elektronikaltgeräten verpflichtet. Stationäre Vertreiber müssen beim Verkauf eines neuen Elektro- und Elektronikgeräts
ein Elektroaltgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme). Dies gilt auch bei Lieferungen nach Hause. Diese
Vertreiber müssen außerdem bis zu drei kleine Elektroaltgeräte (≤ 25cm) zurücknehmen, ohne dass dies an einen Neukauf geknüpft
werden darf (0:1-Rücknahme). Sofern Sie dies wünschen, müssen Fernabsatzvertreiber (z. B. Online-Vertreiber) nach den in § 17
Abs. 2 ElektroG definierten Voraussetzungen bei Auslieferung eines Elektro- und Elektronikgeräts der Kategorie 1, 2 und 4 im Sinne
von Anlage 1 ElektroG am Ort der Abgabe des Neugeräts (z. B. Ihre Wohnung) ein vergleichbares Elektroaltgerät kostenlos abholen.
Außerdem müssen diese Vertreiber nach § 17 Abs. 2 ElektroG für die Produktkategorien 3, 5 und 6 im Sinne von Anlage 1 ElektroG
Rücknahmestellen für Elektroaltge räte in zumutbarer Entfernung zu den Endnutzern bereithalten.
Nachfolgend möchten wir Sie auf die von uns geschaffenen Rückgabemöglichkeiten nach § 17 Abs. 1 und Abs. 2 ElektroG informieren.
Sie können 3 Elektroaltgeräte einer Geräteart bis zu einer Größe von 25 cm unentgeltlich in unseren
Shops abgeben:
• 10627 Berlin; Bismarckstraße 73
• 40477 Düsseldorf; Nordstraße 27
• 80797 München; Schleißheimer Str. 141
Sie können größere Elektroaltgeräte bei einem Kauf eines vergleichbaren Neugeräts ebenfalls in
unseren Shops abgeben. Sie können Elektroaltgeräte aber auch in den unter https://www.take-e-
back.de/Verbraucher-Ruecknahmestellen-finden angeführten Rücknahmestellen zurückgeben.
Nach dem ElektroG sind wir als Fernabsatzvertreiber von Elektrogeräten nach § 17 Abs. 2 ElektroG in Verbindung mit § 17 Abs. 1
ElektroG verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte auch in Fällen der Auslieferung unentgeltlich zurückzunehmen. Dieser gesetzlichen
Verpflichtung kommen wir über die take-e-way GmbH nach. Sofern Sie von uns ein Elektrogerät der Kategorie 1, 2 oder 4 im Sinne
von Anlage 1 ElektroG erworben haben, können Sie von uns bei der Auslieferung des bestellten Neugeräts die unentgeltliche Abholung
eines vergleichbaren Elektroaltgeräts fordern. Bitte wenden Sie sich hierfür an unsere Mitarbeiter. Sie erreichen uns per E-Mail unter
Weitergehende Informationen zur Abholung eines Elektroaltgeräts finden Sie unter www.sportstech.de/entsorgung.
Daneben können Sie Elektroaltgeräte an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
abgeben. Sie leisten einen wichtigen Beitrag zur Wiederverwendung, zum Recycling und zur sonstigen Verwertung
von Altgeräten, indem Sie Ihre Altgeräte einer getrennten Erfassung in den richtigen Sammelgruppen zuführen.Für
die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Elektroaltgeräten sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.
• Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
23
DE
Hiermit erklärt Sportstech Brands Holding, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://service.innovamaxx.de/sx200_conformity
11. KONFORMITÄT
sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe
an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung zuzuführen.
B. Hinweise zur Entsorgung und Symbolik für ein Elektrogerät mit Hinweis zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und Altakkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Als Endnutzer sind Sie zur Rückgabe
von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Das Zeichen mit der durchgekreuzten Abfalltonne bedeutet, dass
Sie Altbatterien und Altakkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Nutzen Sie dafür die offiziellen Rücknahmestellen wie etwa die Sammelstellen öffentlich-rechtlicher Entsorgungsträger. Sie
können Altbatterien außerdem auch in Handelsgeschäften zurückgeben, sofern diese Batterien veräußern. Finden sich unter
dem Zeichen der durchgekreuzten Abfalltonne auf der Batterie oder der Verpackung zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder
Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie entweder Cadmium, Quecksilber oder Blei enthält. Es handelt sich dabei
um giftige Schwermetalle, die nicht nur erhebliche Risiken für die Umwelt, sondern auch für die menschliche Gesundheit
bergen.
Kennzeichnung von Sammel-und Rückgabestellen für den
Endnutzer- Sammellogo:
HINWEIS: In die Sammelboxen mit diesem Zeichen gehören nur Gerätebatterien und keine batteriebetriebenen
Elektrogeräte
Altbatterien, die wir als Neubatterie führen oder geführt haben, können Sie auch bei uns im Versandlager
oder in unseren Shops zurückgeben:
Sportstech Brands Holding GmbH; Köpenicker Str. 44; 12357 Berlin
10627 Berlin; Bismarckstraße 73
40477 Düsseldorf; Nordstraße 27
80797 München; Schleißheimer Str. 141
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen sollten die Pole von Lithium-Batterien vor der Rückgabe verklebt werden.
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Batterien nicht postalisch an uns zu verschicken und verweisen exemplarisch
dazu auf die Regelungen zum Versand von Gefahrgut der Deutschen Post.
Sie können die Haltbarkeit Ihrer Batterien positiv beeinflussen, indem Sie Geräte, die Sie nicht nutzen, ausschalten und
zusätzlich die Batterien herausnehmen.
Unabhängig davon weisen wir auf Folgendes hin:
Altbatterien enthalten Schadstoffe, die bei nicht sachgemäßer Lagerung oder Entsorgung die Umwelt oder Ihre
Gesundheit schädigen können.
Batterien enthalten aber auch wichtige Rohstoffe wie z.B. Eisen, Zink, Mangan oder Nickel und können verwertet
werden. Wenn Sie Batterien über den Hausmüll entsorgen, werden diese auf eine Mülldeponie gebracht. Dadurch
gehen diese wichtigen Rohstoffe verloren und verschmutzen die Umwelt.
Durch eine vom Hausmüll getrennte Entsorgung von Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
und Gesundheitsschutz. Jede Batterie, die Sie fachgerecht entsorgen, wird für die Herstellung neuer Batterien
wiederverwendet.
Recyclingkreislauf
Verpackungsmaterialien können wieder dem Rohstoffkreislauf zugeführt werden. Entsorgen Sie die
Verpackung gemäß den aktuellen Bestimmungen. Informationen erhalten Sie bei den Rückgabe-
und Sammelsystemen Ihrer Gemeinde.
24
EN
Dear customer,
We are pleased you chose a device from the SPORTSTECH product range. SPORTSTECH sports
equipment offers you high quality and new technology.
In order to fully use the potential of your device and be able to enjoy it for many years, please read
this manual carefully before starting up and beginning of training, and use the device according to the
instructions. The operational safety and function of the device can only be guaranteed if the safety
instructions in this user manual are observed. We shall not assume any liability for damages resulting
from improper use or incorrect operation.
This manual represents a status at press date. It is subject to changes without notice and to errors and omissions.
i
Make sure that ALL persons using the device have read and
understood this user manual. Keep this manual close to the
device.
Adhere to ALL Safety Advices in this manual.
NEVER overexert yourself or others when using the device.
Our video tutorials for you!
Link to the videos:
https://service.innovamaxx.de/sx200_video
We are also on social media!
Instagram-page
https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de
Facebook-page
Get the latest product information, training content and much more on our:
Assembly, use, disassembly.
1. Scan the QR code
2. Watch videos
3. Start fast and safely
EN
INDEX
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .........................................................................28
2. EXPLODED DRAWING / SPARE PARTS LIST ...............................................................30
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS ......................................................................................31
4. ADJUSTMENT .........................................................................................................34
5. STRETCHING EXCERCISE .........................................................................................35
6. EXERCISE INSTRUCTIONS ........................................................................................36
7. CONSOLE OPERATION MANUAL ............................................................................... 38
8. OPERATION PROCEDURE .........................................................................................39
9. APPLICATION SOFTWARE (APP) ................................................................................43
10. DISPOSAL ............................................................................................................44
11. CONFORMITY .......................................................................................................44
28
!
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic precautions should always be followed, including the following safety
instructions when using the speedbike: Read all instructions before using this equip-
ment.
The device is intended exclusively for home use and not for commercial purposes.
Place and use the device on a dry, even and non-slip surface with at least 2.5 meters space around
it.
DO NOT place any sharp objects around the speed bike.
To protect the floor or carpet from damage or discoloration, place a special floor mat under the unit.
Keep children and pets away from the speed bike at all times. DO NOT leave unattended children in
the same room with the machine.
Handicapped or disabled persons should not use the speed bike without the presence of a qualified
health professional or physician.
If the user experiences dizziness, nausea, chest pain, or any other abnormal symptoms,
STOP the workout at once. CONSULT A PHYSICIAN IMMEDIATELY.
Position the speed bike on a clear, level surface away from water and moisture.
Place mat under the unit to help keep the machine stable and to protect the floor.
Use the speed bike only for its intended use as described in this manual.
DO NOT use any other accessories not recommended by the manufacturer.
Assemble the machine exactly as the descriptions in the instruction manual.
Check all bolts and other connections before using the machine for the first time
and ensure that the trainer is in the safe condition.
Hold a routine inspection of the equipment. Pay special attention to components which are the most
susceptible to wear off, i.e. connecting points and wheels. The defective components should be
replaced immediately. The safety level of this equipment can only be maintained by doing so. Please
don‘t use the Speed Bike until it is repaired well.
WARNING: Before beginning any exercise program consult your physician.
This is especially important for people who are over 35 years old or who have
pre-existing health problems. Read all instructions before using any fitness equipment.
Do not operate this exercise equipment without properly fitted guards, as the moving
parts can present a risk of serious injury if exposed.
29
EN
NEVER operate the speed bike if it is not functioning properly.
This machine can be used for only one person’s training at a time.
Do not use abrasive cleaning articles to clean the machine.
Remove drops of sweat from the machine immediately after finishing training.
Always wear appropriate workout clothing when exercising.
Running or aerobic shoes are also required.
Before exercising, always do stretching first.
The power of the machine increases with increasing the speed, and the reverse.
The machine is equipped with adjustable knob, which can adjust the resistance.
30
At the following link
you will find the exploded drawing
and the spare parts list:
https://service.innovamaxx.de/sx200_spareparts
2. EXPLODED DRAWING / SPARE PARTS LIST
31
EN
3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Preparation
Assembly Instruction:
Before assembling make sure that you will have enough space around the item.
Use the present tooling for assembling.
Before assembling please check whether all needed parts are available. Under the QR code / link on
the previous page you will find a numbered exploded drawing with all the individual parts that make
up the speed bike.
Attach the front stabilizer (pt.15) to the main frame (pt.16) using two sets of Ø8 flat washers (pt.5), M8
domed nut (pt.6) and M8*52 carriage bolt (pt.3). Attach ther rear stabilizer (pt.4) to the main frame
(pt.16) using two sets of Ø8 flat washers (pt.5), M8 domed nut (pt.6) and M8*52 carriage bolt (3).
Firmly tighten all component parts and pre-assembled parts!
Re-check the tightness before each training session!
32
Slide the seat post (12) into the vertical seat post (10) , at the desired position, align holes and fix in
place with the locking knob (25) and flat washer (26). Now fix the seat (13) to the seat post (12) as
shown. Insert the vertical seat post (10) into the main frame (16) and line up the holes. Secure the
saddle in position with the adjustment knob (7). The correct height for the seat can be adjusted after the
bike is fully assembled.
Slide the handlebar post (pt.17) into the handlebar post housing on the main frame. You will have to
slacken the knurled section of the spring adjustment knob (pt.7) and pull the knob back and then select
and align holes for the desired height. Release the knob and retighten the knurled portion.
Remove the bolts and spring washer from the handlebar post (pt.17), then fix the handlebar (pt.18) with
4pcs Ø8 spring washers (pt.19) and the M8*15 bolt (pt.20).
ATTENTION: YOU SHOULD FIX THE HANDLEBAR TIGHTLY!
Slide the computer (pt.23) onto the computer holder (pt.22) with a bolt (pt.81) and connect the plug
(A1&A2).
33
EN
The pedals (pt.1 L & pt.1 R) are marked „L“ and „R“ - Left and Right.
Connect them to their appropriate crank arms. The right crank arm is on the right-hand side
of the cycle as you sit on it. Note that the right pedal should be threaded on clockwise and the left pedal
anticlockwise.
Adjusting the Tension:
Increasing or decreasing the tension allows you to add variety to your workout sessions by adjusting the
resistance level of the bike.
To increase tension and increase resistance (requiring more strength to pedal), turn the Emergency
Brake & Tension Control Knob (#52) to the right. To decrease tension and resistance (requiring less
strength to pedal), turn the Emergency Brake & Tension Control Knob (#52).
34
Emergency Brake Function:
The same knob that allows you to adjust the tension of the bike also doubles as the Emergency Brake.
Use this safety feature in any situation where you would need to get off the bike and/or stop the bike’s
flywheel. To use the Emergency Brake function in any situation you would need it in, firmly press down
on the Emergency Brake & Brake Control Knob (#52).
To adjust the seat height, slacken the spring knob on the vertical post stem on the main frame and
pull back the knob. Position the vertical seat post for the desired height so that holes are aligned,
then release the knob and retighten it.
To move the seat forward in the direction of the handlebar or backwards away from it, loosen the
adjusting knob and washer and pull the knob back. Slide horizontal seat post into desired position.
Align holes and then retighten the adjusting knob.
To adjust the handlebar height, slacken the spring knob and secondary knob and pull both knobs
back. Slide the handlebar post along the housing on the main frame to the desired height and, with
the holes aligned correctly, tighten the spring adjusting knob and then the secondary knob.
4. ADJUSTMENT
35
EN
5. STRETCHING EXCERCISE
Before each workout you should stretch your muscles for at least 5-10 minutes to warm them up
sufficiently. Repeat the following stretching exercises five times. Stretching before training helps
improve flexibility and reduces the risk of injury.
1 HEAD ROLLS
Rotate your head to the right for one count, feeling the stretch up the left side of your neck, then rotate
your head back for one count, stretching your chin to the ceiling and letting your mouth open. Rotate your
head to the left for one count, then drop your head to your chest for one count.
2 SHOULDER LIFTS
Lift your right shoulder toward your ear for one count. Then lift your left shoulder up for one count as you
lower your right shoulder.
3 SIDE STRETCHES
Open your arms to the side and lift them until they are over your head. Reach your right arm as far toward
the ceiling as you can for one count. Repeat this action with your left arm.
4 QUADRICEPS STRETCH
With one hand against a wall for balance, reach behind you and pull your right foot up. Bring your heel as
close to your buttocks as possible. Hold for 15 counts and repeat with left foot.
5 INNER THIGH STRETCH
Sit with the soles of your feet together and your knees pointing outward. Pull your feet as close to your
groin as possible. Gently push your knees toward the floor. Hold for 15 counts.
6 TOE TOUCHES
Slowly bend forward from your waist, letting your back and shoulders relax as you stretch toward your
toes. Reach as far as you can and hold for 15 counts.
7 HAMSTRING STRETCHES
Extend your right leg. Rest the sole of your left foot against your right inner thigh. Stretch toward your toe
as far as possible. Hold for 15 counts. Relax and then repeat with left leg.
8 CALF / ACHILLES STRETCH
Lean against a wall with your left leg in front of the right and your arms forward. Keep your right leg
straight and the left foot on the floor; then bend the left leg and lean forward by moving your hips toward
the wall. Hold, then repeat on the other side for 15 counts.
1
2
5
3
6
4
8
7
36
6. EXERCISE INSTRUCTIONS
Workout Phase:
After the stretching and warm-up exercises, begin the 20-30 minute workout phase.
After regular use, the muscles in your legs will become stronger. Keep pushing yourself while it is very
important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your
heart beat into the target zone shown on the graph below.
This stage is to let your cardio-vascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes.
The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles
into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least
three times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week.
Recovery phase:
This should be at least 12 minutes for most people.
Heart Rate
Maximum
Cool Down
Age
Target Zone
37
EN
To tone muscle while on your Speed Bike you will need to have the resistance set quite high.
This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would
like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program.
You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exer-
cise phase you should increase resistance, making your legs work harder than normal.
You may have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the
difference is the goal.
The tension control knob allows you to alter the resistance of the pedals.
A high resistance makes it more difficult to pedal, a low resistance makes it easier.
For the best results set the tension while the bike is in use.
MUSCLE TONING:
WEIGHT LOSS:
USE:
38
7. CONSOLE OPERATION MANUAL
Display function:
Item Description
Time Display user workout time.
Display range 1:00 ~ 99:00
Speed Display user workout speed.
Display range 0.0 ~ 99.9
Distance Display user workout distance.
Display range 1.0 ~ 999.0
Calories Display calories consumption during workout.
Display range 1.0 ~ 999.0
Heart Rate Display user pulse during workout. If the heart rate exceeds a predeter-
mined value, the monitor warns with an alarm.
Rpm Revolution per minute.
Display range 0 ~ 999
Button functions:
Item Description
Joggle wheel - Up Adjust function value or selection up.
Joggle wheel - Down Adjust function value or selection down.
Mode Confirm setting or selection.
Reset Hold on for 2s, monitor will reboot.
During setting or Stop mode, press it to go back to main menu.
Start/Stop Start or stop workout.
39
EN
Power On:
To start up or to change the battery, open the back of the battery compartment and insert 4 AA batteries. Press
the RESET button for 2 seconds, then the monitor will turn on accompanied by a 1 second beep. The dsiplay
will show all segments for 2s, then display wheel diameter and unit for 1s. Then go to USER setting mode.
Without any signal input for 4 minutes, the monitor will go into Sleeping mode. Press any key to wake up the
monitor.
8. OPERATION PROCEDURE
40
User data setting:
Workout mode selection:
Use joggle wheel to select USER group from U1~U4, press MODE to confirm. Set Gender/ Age/ Height/
Weight, then come to workout page.
Use joggle wheel to select workout mode as:
Target Time-> Target Distance-> Target Calories-> Target H.R.
1. Start workout directly, TIME begins to count up. DIS-
TANCE/ CALORIES/ RPM/ SPEED & HEART RATE will
display value accordingly.
2. The character animation only show USER,
it will skip to next figure as per 0.1KM (or ML).
3. Press START/STOP button to stop workout,
STOP icon is blinking, all value will remain.
4. During workout, it is invalid to press
RESET /Joggle wheel /ENTER button.
5. In STOP mode, press RESET button,
monitor returns to function setting page.
Quick start
41
EN
Target Time
Target Distance
1. Use joggle wheel to set Target TIME
(preset value=10:00), press START/STOP
to workout in Target Time mode.
2. TIME begins to count down from Target value,
DISTANCE/ CALORIES/ RPM/ SPEED & HEART RATE
will display value accordingly.
3. The character animation only show USER,
it will skip to next figure as per one fifth of the preset
Time.
4. Press START/STOP button to stop workout,
STOP icon is blinking, all value will remain.
5. During workout, it is invalid to press
RESET /Joggle wheel /ENTER button.
6. In STOP mode, press RESET button,
monitor returns to function setting page.
1. Use joggle wheel to set Target DISTANCE
(preset value=5.0), press START/STOP to workout in
Target Distance mode.
2. DISTANCE begins to count down from Target value,
TIME/ CALORIES/ RPM/ SPEED & HEART RATE will
display value accordingly.
3. The character animation only show USER,
it will skip to next figure as per one fifth of the preset
Distance.
4. Press START/STOP button to stop workout,
STOP icon is blinking, all value will remain.
5. During workout, it is invalid to press
RESET /Joggle wheel /ENTER button.
6. In STOP mode, press RESET button,
monitor returns to function setting page.
42
Target Calories
Target HR
1. Use joggle wheel to set Target CALORIES
(preset value=100), press START/STOP workout in
Target Calories mode.
2. CALORIES begins to count down from Target value,
TIME/DISTANCE/RPM/SPEED & HEART RATE will display
value accordingly.
3. The character animation only show USER,
it will skip to next figure as per one fifth of the preset
Calories.
4. Press START/STOP button to stop workout,
STOP icon is blinking, all value will remain.
5. During workout, it is invalid to press
RESET /Joggle wheel /ENTER button.
6. In STOP mode, press RESET button,
monitor returns to function setting page.
1. Use joggle wheel to set Target PULSE
(preset value=100), press START/STOP
to workout in Target HR. Mode.
Keep both hands hold on hand grips.
2. TIME begins to count up, DISTANCE/ CALORIES/ RPM/
SPEED & HEART RATE will display value accordingly.
3. The character animation only show USER,
it will skip to next figure as per 0.1KM (or ML).
4. If the measured heart rate reading is 50% above the
target heart rate, the arrow at the top right of the screen
points upwards and flashes to indicate that the user is
too fast. If the measured heart rate is 50% below the
target heart rate, this arrow flashes pointing downwards
to indicate that the user can speed up.
5. Press START/STOP button to stop workout,
STOP icon is blinking, all value will remain.
6. During workout, it is invalid to press
RESET /Joggle wheel /ENTER button.
7. In STOP mode, press RESET button,
monitor returns to function setting page.
43
EN
You can download the app using the QR codes shown here or search in your store.
Minimum compatibility specifications for mobile device; android 5.0 or higher with Bluetooth 4.0, iOS
8.0 or higher.
Android iOS
9. APPLICATION SOFTWARE (APP)
Notes on using the App:
You should only install apps from sources you trust. Sportstech Brands Holding cannot accept any
liability for software provided by third parties.
Please remember to turn on the Bluetooth feature on your device.
Kinomap
The QR code at the beginning of the manual will guide you to various YouTube tutorials.
There you can access more information about the App and the device.
Android iOSiConsole
Check out Kinomap for 7 days now for free or choose the FREE iConsole app!
44
10. DISPOSAL
11. CONFORMITY
Sportstech Brands Holding hereby declares that the radio system type is compliant with EU Directive 2014/53 / EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://service.innovamaxx.de/sx200_conformity
Dear customers,
As an end user, you are legally obliged to collect waste electrical and electronic equipment and batteries
as well as accumulators separately from municipal waste. We want to make this as easy as possible for
you. Please note the information on this page and on the back.
Notes on EU directive 2012/19/EU (in Germany implemented in ElektroG (Law about electric
and electronic devices); elsewhere implementation may differ)
We advise owners of electric and electronic equipment that waste electrical and electronic
equipment must be collected separately from municipal waste in accordance with the applicable
legal regulations. The symbol of a crossed-out garbage can, which is shown on waste electrical
and electronic equipment, also indicates the obligation to collect this waste separately.
B. Notes on disposal and symbols for an electrical appliance based on EU Directive 2006/66/
EU (in Germany in accordance with the Battery Act (BattG); elsewhere, implementation may
differ)
Old batteries and accumulators must not be disposed of with household waste. As an end user,
you are legally obliged to return used batteries. The symbol with the crossed-out garbage can
means that you are not allowed to dispose of old batteries in the household waste.
Use the official collection points for this, such as the collection points of public waste disposal carriers. You
can also return used batteries to retail outlets, provided they sell batteries. If the symbol Cd, Hg, or Pb is
displayed under the symbol of the crossed-out garbage can, this is an indication that the battery contains
either cadmium, mercury or lead. These are toxic heavy metals that not only pose significant risks to the
environment but also to human health.
Recycling loop
Packaging material can be conveyed back to the raw material cycle. Dispose of packaging
material in accordance with legal provisions. Information can be retrieved from the return or
collections systems of your community.
ES
Estimado cliente,
Nos complace que haya elegido un dispositivo de la línea de productos SPORTSTECH.
Las máquinas de deporte de Sportstech ofrecen una gran calidad y una tecnología innovadora.
Con el fin de usar todo el potencial de su dispositivo y para que pueda disfrutarlo durante muchos
años, por favor lea este manual cuidadosamente antes de comenzar a ejercitarse, y use el dispositivo
de acuerdo a las instrucciones. La seguridad y funcionamiento operativos del dispositivo solo puede
garantizarse si se tienen presentes las instrucciones de seguridad en este manual de usuario. No-
sotros no asumimos ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso inadecuado o incorrecto
del dispositivo.
i
Asegúrese de que TODAS las personas que vayan a mane-
jar este equipo lean y comprendan las instrucciones de uso.
Conserve este manual cerca del equipo.
Respete TODAS las indicaciones de seguridad descritas en
este manual.
No haga esfuerzos excesivos, ni deje que otros lo hagan,
NUNCA cuando utilice el equipo.
Este manual representa el estado en la fecha de publicación. Está sujeto a cambios sin previo aviso y a errores y omisiones.
Nuestros tutoriales en video para usted!
Enlace a los videos:
https://service.innovamaxx.de/sx200_video
¡También estamos en redes sociales!
Instagram
https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de
Facebook
Obtenga la última información sobre nuestros productos, entrenamientos y mucho
más aquí:
Montaje, Utilizar, Desmontaje.
1. Escanear el código QR
2. Ver vídeos
3. Comienza rápido y seguro
ES
CONTENIDOS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ........................................................ 48
2. DIBUJO DE EXPLSOIÓN / LISTA DE REPUESTOS ........................................................50
3. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ........................................................................... 51
4. AJUSTE..................................................................................................................54
5. EJERCICIOS DE ESTIRAMIENTO ................................................................................ 55
6. INSTRUCCIONES PARA EJERCICIOS ..........................................................................56
7. FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA ......................................................................... 58
8. PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO .................................................................... 59
9. SOFTWARE (APLICACIÓN) ........................................................................................63
10. DESECHO ............................................................................................................64
11. CONFORMIDAD ....................................................................................................64
48
!
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar la caminadora siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes instrucciones de seguridad importantes. Lea todas las instrucciones
antes de usar este producto.
El dispositivo está destinado exclusivamente para uso doméstico privado y no con fines comerciales.
Coloque y use la unidad en una superficie seca, nivelada y antideslizante con al menos 2,5 m de
espacio libre alrededor.
NO coloque ningún objeto afilado o puntiagudo cerca de la moto.
Para proteger el suelo, coloque una alfombrilla o esterilla debajo del aparato.
Mantenga a los niños y a las mascotas lejos de la bicicleta en todo momento. NO deje a los niños
solos en la misma habitación con la máquina.
Los minusválidos o personas con discapacidad no deben usar la bicicleta sin la presencia de un
profesional de la salud o médico cualificado.
Si el usuario experimenta mareos, náuseas, dolor en el pecho, o cualquier otro síntoma anormal,
SUSPENDA el ejercicio al instante. CONSULTE A UN MÉDICO INMEDIATAMENTE.
Posicione la bicicleta sobre una superficie plana y clara lejos del agua y la humedad. Ubique una
estera debajo de la unidad para ayudar a mantener la máquina estable y para proteger el suelo.
Use la bicicleta únicamente para el uso previsto tal como se describe en este manual. NO use
ningún otro accesorio no recomendado por el fabricante.
Ensamble la máquina tal como lo indican las descripciones en este manual de usuario.
Revise todos los tornillos y otras conexiones antes de usar la máquina por primera vez y asegúrese
de que el entrenador esté en un sitio seguro.
Haga una inspección rutinaria del equipo. Preste atención especial a los componentes que son
más susceptibles de desgaste, i.e. puntos de conexión y ruedas. Los componentes defectuosos
deben reemplazarse inmediatamente. El nivel de seguridad de este equipo solo puede mantenerse
haciendo esto. Por favor no use la bicicleta hasta que esté bien reparada.
ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios consulte a su médico. Esto es
especialmente importante para personas mayores de 35 años o para quienes tienen problemas prexis-
tentes de salud. Lea todas las instrucciones antes de usar cualquier equipo deportivo. No use este
equipo de ejercicios sin fijar correctamente las partes ya que cualquiera de estas puede presentar un
serio riesgo de lesiones de estar expuestas.
49
ES
NUNCA maneje la bicicleta si esta no funciona adecuadamente.
Esta máquina puede usarse para que solo una persona se ejercite a la vez.
No use abrasivos para limpiar la máquina. Limpie las gotas de sudor de la máquina inmediatamente
después de terminar el ejercicio.
Use siempre ropa adecuada para ejercitarse. El uso de calzado deportivo también es necesario.
Antes del ejercicio primero haga estiramiento muscular.
La potencia de la máquina aumenta al aumentar la velocidad y la marcha hacia atrás. La máquina
está equipada con una perilla ajustable, la cual puede ajustar la resistencia.
50
En el siguiente enlace En el siguiente enlace
encontrarás el dibujo de explosión encontrarás el dibujo de explosión
y la lista de repuestos:y la lista de repuestos:
https://service.innovamaxx.de/sx200_spareparts
2. DIBUJO DE EXPLSOIÓN / LISTA DE REPUESTOS
51
ES
3. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Preparación:
Instrucciones de ensamblaje:
Antes del ensamblaje asegúrese de tener suficiente espacio alrededor del objeto.
Use las herramientas existentes para el ensamblaje.
Antes del ensamble por favor revise si todas las partes necesarias están disponibles. Debajo del
código QR/enlace de la siguiente página se encuentra una señal de explosión numerada con todas
las partes de las que se compone una Speedbike.
Fije el estabilizador frontal (pieza #15) al marco principal (16) usando dos sets de arandelas planas Ø8
(5), tuercas esféricas M8 (6) y tornillos de cabeza redonda M8*52 (3).
Fije el estabilizador trasero (4) al marco principal (pt.16) usando dos sets de arandelas planas Ø8 (5),
tuercas esféricas M8 (6) y tornillos de cabeza redonda M8*52 (3).
Apriete firmemente todas las piezas y componentes premontados.
Compruebe que estén bien apretadas antes de cada entrenamiento!
52
Deslice la tija del sillín (12) en la tija de sillín vertical (10), en la posición deseada, alinee los orificios y
fíjelo en su lugar con la perilla de bloqueo (25) y con una arandela plana (26). Ahora fije la silla (13) a
la tija del sillín (12) tal como se indica. Inserte la tija de sillín vertical (10) en el marco principal (16) y
alinee los orificios. Asegure la silla en su lugar con la perilla de ajuste (7). La altura correcta de la silla se
puede ajustar después de que la bicicleta esté completamente armada.
Deslice el poste del manillar (17) en el agujero del marco principal. Tendrá que aflojar la sección est-
riada de la perilla de ajuste (7) y jale la perilla hacia atrás y luego seleccione y alinee los orificios en la
altura deseada. Suelte la perilla y apriete de nuevo la sección estriada.
Quite los tornillos y las arandelas elásticas del poste del manillar (17), luego fije el manillar (18) con 4
arandelas elásticas Ø8 (19) y con tornillos M8*15 (20).
ATENCION: DEBE FIJAR EL MANILLAR FIRMEMENTE!
Deslice el ordenador (23) en el soporte del ordenador (22) con tornillos (81) conecte el enchufe
(A1&A2).
53
ES
Los pedales (1 L & 1 R) están marcados con „L“ y „R“ – Left (izq.) & Right (der). Conéctelos a las
bielas correspondientes. La biela derecha está al lado derecho de la bicicleta. Tenga en cuenta que el
pedal derecho debe enroscarse en el sentido del reloj y el pedal izquierdo en sentido contrario.
Ajustar la tensión:
Aumentar o reducir la tensión le permite agregar variedad a sus sesiones de ejercicio al ajustar el nivel
de resistencia de la bicicleta. Para aumentar la tensión y la resistencia (necesitando más fuerza para
pedalear), gire el freno de emergencia & la perilla de control de tensión (52) hacia la derecha.
Para reducir la tensión y la Resistencia (necesitando menos fuerza para pedalear), gire
el freno de emergencia & y la perilla de control de tensión (52) hacia la izquierda.
54
Freno de emergencia:
La misma perilla que le permite ajustar la tensión de la bicicleta también funciona como freno de emer-
gencia. Use esta característica de seguridad en cualquier situación en la que necesitase bajarse de la
bicicleta y/o detener la rueda volante. Para usar la función de freno de emergencia en cualquier situa-
ción que necesite, presione firmemente hacia abajo la perilla de control de tensión (52).
Para ajustar la altura de la silla, afloje la perilla de ajuste en el poste vertical del marco principal y jale
la perilla hacia atrás. Posicione la tija de sillín vertical en la altura deseada de manera que los orificios
estén alineados, luego suelte la perilla y vuelva a apretarla.
Para mover la silla hacia adelante en dirección del manillar o hacia atrás lejos de éste, suelte la pe-
rilla de ajuste y la arandela y jale la perilla hacia atrás. Deslice la tija de sillín horizontal en la posición
deseada. Alinee los agujeros y luego vuelva a apretar la perilla de ajuste.
Para ajustar la altura del manillar, afloje la perilla de ajuste y la perilla secundaria y jale ambas perillas
hacia atrás. Deslice el poste del manillar por el orificio en el marco principal en la altura deseada y,
con los orificios alineados correctamente, apriete la perilla de ajuste y luego la perilla secundaria.
4. AJUSTE
55
ES
5. EJERCICIOS DE ESTIRAMIENTO
Antes de cada entrenamiento debes estirar tus músculos durante al menos 5-10 minutos para ca-
lentarlos lo suficiente. Repita los siguientes ejercicios de estiramiento cinco veces. El estiramiento
antes del entrenamiento ayuda a mejorar la flexibilidad y reduce el riesgo de lesiones.
1 GIROS CON LA CABEZA
Gire su cabeza hacia la derecha por un segundo, sienta como se estira el lado izquierdo de su cuello,
luego gire su cabeza hacia tras por un segundo, estirando su barbilla hacia el techo y dejando su boca
abierta. Gire su cabeza hacia la izquierda por un segundo, luego deje caer su cabeza hacia su pecho por
un segundo.
2 LEVANTAMIENTO DE HOMBROS
Levante su hombro hacia su oreja por un segundo. Luego levante su hombro izquierdo por un segundo a
medida que baja su hombro derecho.
3 ESTIRAMIENTOS LATERALES
Abra sus brazos hacia un lado y levántelos hasta que estén sobre su cabeza. Alcance su brazo derecho
hacia el techo tanto como pueda durante un segundo. Repita esta acción con su brazo izquierdo.
4 ESTIRAMIENTO DE CUÁDRICEPS
Con una mano hacia la pared para equilibrarse, mueva su otra mano hacia atrás y levante su pie derecho.
Lleve su talón lo más cerca posible de sus glúteos. Aguante durante 15 segundos y repita con el pie
izquierdo.
5 ESTIRAMIENTO DEL MUSLO INTERIOR
Siéntese con las suelas de sus pies juntas y sus rodillas apuntando hacia afuera. Empuje sus pies hacia
su ingle tan cerca como sea posible. Empuje sus rodillas suavemente hacia el suelo. Aguante durante 15
segundos.
6 DEDOS DE LOS PIES
Inclínese lentamente hacia su cintura , dejando su espalda y brazos relajados a medida que se estira hacia
los dedos de sus pies. Llegue los más lejos que pueda y aguante durante 15 segundos.
7 ESTIRAMIENTO DE TENDONES
Extienda su pierna derecha. Descanse la suela de su pie izquierdo hacia su muslo interior derecho.
Estírese hacia los dedos de su pie derecho tanto como pueda. Aguante durante 15 segundos. Relaje y
repita con la pierna izquierda.
8 ESTIRAMIENTO DE PANTORILLA/TENDÓN DE AQUILES
Apóyese hacia una pared con su pierna izquierda frente a la derecha y con sus brazos hacia adelante.
Mantenga su pierna derecha recta y el pie izquierdo sobe el suelo; luego doble la pierna izquierda y
apóyese hacia adelante moviendo su cadera hacia la pared. Aguante, luego repita con el otro lado durante
15 segundos.
1
2
5
3
6
4
8
7
56
6. INSTRUCCIONES PARA EJERCICIOS
Fase de entrenamiento:
Después del calentamiento y los estiramientos comienza la fase de entrenamiento, que dura entre 20
y 30 minutos. Después de un uso constante, los músculos en sus piernas serán más fuertes. Es muy
importante mantener un tempo constante de principio a fin. El ritmo de trabajo debe ser suficiente para
aumentar su frecuencia cardiaca en la zona objetivo mostrada en el siguiente gráfico.
Esta fase es para dejar que su sistema cardiovascular y sus músculos se relajen. Esto es una repetición
de los ejercicios de estiramiento ej. reducir su tempo, continuar por aprox. 5 minutos. Los ejercicios
de estiramiento ahora deberán repetirse, debe hacerlos sin esforzar o estirar demasiado sus músculos.
A medida que esté más en forma puede que necesite entrenar más fuerte por más tiempo. Es reco-
mendable entrenar al menos tres veces por semana, y si es posible haga espacio entre ejercicios de
manera uniforme a lo largo de la semana.
Fase de recuperación:
Debe durar unos 12 minutos.
F. CARDIACA
MÁXIMO
ENFRIAMIENTO
EDAD
ZONA OBJETIVO
57
ES
Para tonificar músculos mientras estás en su BICICLETA ESTATICA necesitará tener el nivel de resis-
tencia bastan- te alto. Esto pondrá más esfuerzo en los músculos de sus piernas y puede dejarlo sin
entrenar el tiempo que le gustaría. Si también está intentando mejorar su estado físico necesita modifi-
car su programa de ejercicios. Debe entrenar normal durante las fases de calentamiento y enfriamiento,
pero hacia el final de la fase de ejercicio debe aumentar la resistencia, haciendo que sus piernas traba-
jen más fuerte que lo normal. Puede que tenga que reducir la velocidad para mantener su frecuencia
cardiaca en la zona objetivo.
Aquí el factor importante es la cantidad de esfuerzo que ponga. Entre más fuerte y más prolongado se
ejercite más calorías quemará. En la práctica esto es lo mismo que entrenar para mejorar su estado
físico, la diferencia es el objetivo.
La perilla de control de tensión le permite cambiar la resistencia de los pedales. Una resistencia alta
hace que sea más difícil pedalear, una resistencia baja hace que sea más fácil. Para tener mejores
resultados ajuste la tensión cuando la bicicleta está en uso.
TONIFICACIÓN MUSCULAR:
PÉRDIDA DE PESO:
USO:
58
Funciones en pantalla:
Funciones de los botones
7. FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
Item Descripción
Time Muestra el tiempo de ejercicio del usuario.
Rango 1:00 ~ 99:00
Speed Muestra la velocidad de ejercicio del usuario.
Rango 0.0 ~ 99.9
Distance Muestra la distancia de ejercicio del usuario.
Rango 1.0 ~ 999.0
Calories Muestra las calorías consumidas durante el ejercicio.
Rango 1.0 ~ 999.0
Heart Rate
Muestra el pulso del usuario durante el ejercicio.
Si el pulso supera el límite establecido, aparecerá una alarma en el
monitor.
Rpm Revoluciones por minuto.
Rango 0 ~ 999
Boton Descripción
Rueda - Up Ajusta el valor de la función o de la selección hacia arriba.
Rueda- Down Ajusta el valor de la función o de la selección hacia abajo.
Mode Confirma el ajuste o la selección.
Reset
Mantengalopresionado por 2s, la pantalla se reiniciará.
Durante el modo Stop o de ajustes, presionelo para volver al menu
principal.
Start/Stop Comenzar o detener el ejercicio.
59
ES
Encendido:
Para reemplazar o cambiar las pilas, abra el compartimento de la parte trasera y coloque 4 pilas AA. Mantenga
pulsado el botón RESET durante 2 segundos. El monitor se encenderá acompañado por un pitido de 1 segun-
do.
La pantalla LCD mostrará todos los segmentos por 2 segundos luego mostrará el diámetro de la rueda y de
la unidad por 1s. Luego vaya al modo de ajuste USER. Sin tener ninguna señal de entrada por 4 minutos, la
pantalla entrará en modo descanso. Presione cualquier botón para despertar la pantalla.
8. PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO
60
Ajuste de datos del usuario:
Selección del modo de ejercicio:
Utiliza el botón giratorio para elegir entre uno de los 4 perfiles (U1-U4). Para seleccionarlo, elija EDIT YES y pul-
se el botón MODE. Determina el género, la edad, el peso y la altura con el botón giratorio para pasar al menú
de entrenamiento. Para cambiar un perfil o crear uno nuevo, pulse el botón RESET durante 2 segundos (esto
sobrescribirá los ajustes anteriores).
Use la rueda para seleccionar el modo de ejercicio como:
Target Time-> Target Distance-> Target Calories-> Target H.R.
1. Comience el ejercicio directamente, TIME comenzará a
contar. DISTANCE/ CALORIES/RPM/SPEED & HEART
RATE mostrarán sus valorescorrespondientes.
2. La animación solo se muestra en USER, éste saltará a
la siguiente figura en 0.1KM (o ML).
3. Presione el botón START/STOP para detener elejer-
cicio, el icono STOP estará parpadeando, todos los
valores permanecerán.
4. Durante el ejercicio, es inválido presionar el botón
RESET /la rueda /ENTER.
5. En el modo STOP, presione el botón RESET, la pantalla
volverá a la página de ajuste de funciones.
Inicio rápido
61
ES
Tiempo objetivo
1. Use la rueda para fijar Target TIME (valor predefini-
do=10:00), presione START/STOP para ejercitarse en
el modo Target Time.
2. TIME comenzará a contar hacia atrás desde el valor
objetivo, DISTANCE/ CALORIES/ RPM/ SPEED & HEART
RATE mostrarán sus valores correspondientes.
3. La animación solo se muestra en USER, saltará a la
siguiente figura por un quinto del tiempo predefinido.
4. Presione el botón START/STOP para detener el ejercicio,
el icono STOP estará parpadeando, todos los valores
permanecerán.
5. Durante el ejercicio, es inválido presionar el botón RE-
SET /la rueda /ENTER.
6. En el modo STOP, presione el botón RESET, la pantalla
volverá a la página de ajuste de funciones.
1. Use la rueda para fijar Target DISTANCE (valor predefin-
ido=5.0), presione START/STOP para ejercitarse en el
modo Target Distance.
2. DISTANCE comenzará a contar hacia atrás desde el valor
objetivo, TIME/ CALORIES/ RPM/ SPEED & HEART RATE
mostrarán los valores correspondientes.
3. La animación solo se muestra en USER, saltará a la sigu-
iente figura por un quinto de la distancia predefinida.
4. Presione el botón START/STOP para detener el ejercicio,
el icono STOP estará parpadeando, todos los valores
permanecerán.
5. Durante el ejercicio, es inválido presionar el botón RESET
/la rueda /ENTER.
6. En el modo STOP, presione el botón RESET, la pantalla
volverá a la página de ajuste de funciones.
Distancia objetivo
62
Calorías objetivo
1. Use la rueda para fijar Target CALORIES (valor predefi-
nido=100), presione START/STOP para ejercitarse en
modo Target Calories.
2. CALORIES comenzará a contar hacia atrás desde el
valor objetivo, TIME/DISTANCE/RPM/SPEED & HEART
RATE mostrarán sus valores correspondientes.
3. La animación solo se muestra en USER, saltará a la si-
guiente figura por un quinto de las calorías predefinidas.
4. Presione el botón START/STOP para detener el ejer-
cicio, el icono STOP estará parpadeando, todos los
valores permanecerán.
5. Durante el ejercicio, es inválido presionar el botón RE-
SET /la rueda /ENTER.
6. En el modo STOP, presione el botón RESET, la pantalla
volverá a la página de ajuste de funciones.
1. 1. Use la rueda para fijar Target PULSE (valor predefini-
do=100), presione START/STOP para ejercitarse en el
modo Target HR. Mantenga ambas manos sosteniendo
ambos agarres.
2. TIME comenzará a contar, DISTANCE/ CALORIES/
RPM/ SPEED & HEART RATE mostrarán sus valores
correspondientes.
3. La animación solo se muestra en USER, saltará a la
siguiente figura por 0.1KM (o ML).
4. Si las pulsaciones superan el 50% del valor determina-
do aparece una flecha apuntando hacia arriba que par-
padea para indicar al usuario que va demasiado rápido.
Si las pulsaciones van por debajo el 50% del valor de-
terminado aparece una flecha hacia abajo que parpadea
para indicar al usuario que va demasiado lento.
5. Presione el botón START/STOP para detener el ejer-
cicio, el icono STOP estará parpadeando, todos los
valores permanecerán.
6. Durante el ejercicio, es inválido presionar el botón
RESET /la rueda /ENTER.
7. En el modo STOP, presione el botón RESET, la pantalla
volverá a la página de ajuste de funciones.
Frecuencia cardíaca objetivo
63
ES
9. SOFTWARE (APLICACIÓN)
Puede descargar las aplicaciones usando los códigos QR mostrados aquí o buscarlos en la tienda.
Requisitos para dispositivos móviles: Android 5.0 o superior con Bluetooth 4.0, iOS 8.0 o superior.
Android iOS
Consejos para el uso de las aplicaciones:
Instale solo aplicaciones de fuentes de confianza. Sportstech Brands Holding no se hace responsab-
le de softwares proporcionados por terceros.
Por favor, recuerde activar la función Bluetooth en su dispositivo.
Kinomap
El código QR al principio del manual le llevará varios tutoriales en YouTube. Allí encontrará más
información sobre la aplicación y el dispositivo.
Android iOSiConsole
¡Prueba ya Kinomap durante 7 días sin coste alguno o escoge la app iConsole GRATIS!
64
10. DESECHO
11. CONFORMIDAD
Sportstech Brands Holding declara que el sistema de radio tipo cumple con la directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la Declaración UE de Conformidad está disponible en el siguiente enlace:
https://service.innovamaxx.de/sx200_conformity
Querido cliente, querida clienta:
Como usuario final, tiene la obligación legal de eliminar los residuos de los equipos eléctricos y electrónicos
y baterías, así como los acumuladores, por separado de los residuos municipales. Queremos hacérselo lo
más fácil posible. Tenga en cuenta la información de esta página y del reverso.
Información sobre la Directiva de la UE 2012/19/UE (aplicada en Alemania en la Ley de aparatos
eléctricos y electrónicos (ElektroG); la aplicación puede ser diferente en otros lugares)
Aconsejamos a los propietarios de aparatos eléctricos y electrónicos que los desechen por
separado de los residuos municipales de acuerdo con la normativa legal aplicable. El símbolo
de un cubo de basura tachado, que se muestra en los aparatos eléctricos y electrónicos de
desecho, también indica la obligación recogerlos por separado.
B. Información sobre la eliminación y los símbolos de un aparato eléctrico basada en la Directiva
de la UE 2006/66/UE (en Alemania de acuerdo con la Ley de baterías (BattG); la aplicación
puede ser diferente en otros lugares).
Las pilas y los acumuladores viejos no deben desecharse con la basura doméstica. Como
usuario final, está legalmente obligado a devolver las baterías usadas. El símbolo del cubo de
basura tachado significa que no puede desechar las baterías viejas en la basura doméstica.
Utilice los puntos de recogida oficiales, por ejemplo los lugares de recogida de los organismos
públicos destinados a ello. También puede devolver las baterías usadas a los puntos de venta, siempre
que vendan baterías. Si se muestra el símbolo Cd, Hg o Pb debajo del dibujo del cubo de basura tachado,
se indica que la batería contiene cadmio, mercurio o plomo. Se trata de metales pesados tóxicos que no
solo plantean riesgos importantes para el medioambiente sino también para la salud humana.
Reciclaje loop
El material de empaque puede trasladarse de nuevo al ciclo de materias primas. Deshágase
del material de embalaje de acuerdo a las normativas legales. Puede encontrar información en
los sistemas de recogida y retorno de residuos de su comunidad.
FR
MANUEL
FRANÇAIS
Cher client,
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de la gamme de produits SPORTSTECH. Les
équipements sportifs SPORTSTECH vous offrent une qualité élevée et une technologie innovante.
Afin d'utiliser pleinement le potentiel de votre appareil et de pouvoir l'apprécier pendant de nombreuses
années, lisez attentivement ce manuel avant l'utilisation et le début de votre entraînement et utilisez
l'appareil conforment aux instructions. La sécurité et le fonctionnement opérationnelles de l'appareil
ne peuvent être garanties que si les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation sont
respectées. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'un fonctionnement incorrect.
i
Assurez-vous que TOUTES les personnes utilisant l'appareil
ont lu et compris ce manuel d'utilisation. Conservez ce manuel
à proximité de l'appareil.
Respectez TOUS les conseils de sécurité de ce manuel.
même ou pour d'autres personnes lorsque vous utilisez
l'appareil.
Ce manuel représente la situation à la date de publication. Il est susceptible d‘être modifié sans préavis et de contenir des erreurs ou des omissions.
Nos tutoriels vidéo pour vous!
Lien vers les vidéos:
https://service.innovamaxx.de/Produkt_video
Vous pouvez aussi nous trouver sur les réseaux sociaux!
la page Instagram
https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de
la page Facebook
Retrouve les dernières informations sur les produits, le contenu des entraînements et
bien plus encore sur notre:
Montage, utilisation, démontage.
1. Scannez le code QR
2. Regarder les vidéos
3. Démarrez rapidement et en toute sécurité
FR
CONTENU
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .................................................................68
2. DESSIN ÉCLATÉ / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ..................................................70
3. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ...............................................................................71
4. MISE AU POINT .......................................................................................................74
5. EXCERCICE D'ÈTIREMENT ........................................................................................ 75
6. DIRECTIVE D’ENTRAINEMENT ...................................................................................76
7. MODE D’EMPLOI CONSOLE......................................................................................78
8. PROCÈDURE OPÈRATOIRE .......................................................................................79
9. LOGICIEL D’APPLICATION (APP) ................................................................................83
10. MISE AU REBUT ....................................................................................................84
11. CONFORMITÉ .......................................................................................................84
68
!
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les précautions de base, y compris les consignes de sécurité importantes suivantes
doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez ce tapis roulant. Lisez toutes les
instructions avant d'utiliser cette appareil.
L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial.
Placez et utilisez l'appareil sur une surface sèche, plane et antidérapante avec un espacement d'au
moins 2,5 mètres tout autour de lui.
NE PAS placer des objets pointus autour du vélo.
Pour protéger le plancher ou la moquette des dommages ou de la décoloration, placez un tapis de
sol spécial sous l'appareil.
A garder éloigner des enfants et des animaux domestiques en tout temps. NE laissez pas un enfant
sans surveillance dans la même pièce avec l‘appareil.
Les personnes handicapées ne devraient pas utiliser le vélo sans l‘assistance d‘un professionnel ou
d’un médecin qualifié.
Si l‘utilisateur ressent des étourdissements, des nausées, des douleurs à la poitrine, ou d‘autres
symptômes anormaux, ARRETEZ immédiatement l‘utilisation. CONSULTER UN MÉDECIN
IMMÉDIATEMENT.
Placez le vélo sur une surface propre, plane, loin de l‘eau et de l’humidité. Placez un tapis sous
l‘appareil pour maintenir la machine stable et protéger le sol.
Utilisez le vélo seulement pour son usage prévu décrit dans ce guide. NE PAS utiliser d‘autres
accessoires non recommandés par le fabricant.
Assembler la machine exactement selon les directives du manuel d‘utilisation.
Vérifiez tous les boulons, vis et autres connexions avant d‘utiliser la machine pour la première fois et
veiller à ce que le formateur soit en état sûr.
Inspecter régulièrement l‘appareil. Faire attention aux éléments susceptibles de se détacher
facilement, à savoir les points de connexion et les roues. Les composants défectueux doivent être
remplacés immédiatement. La sécurité de l‘appareil ne peut être maintenu qu‘en le préservant. S‘il
vous plaît n’utilisez pas le vélo jusqu‘à ce qu‘il soit bien réparé.
AVERTISSEMENT: Avant de commencer un programme d'exercice, consultez votre médecin. Ceci
est particulièrement important pour les personnes qui ont plus de 35 ans ou qui ont des problèmes de
santé pré-existants. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser un équipement de fitness. N’utilisez pas
cet équipement d'exercice sans un bon assemblement des équipements, comme les pièces mobiles
peuvent présenter un risque de blessure grave si elles sont exposées.
69
FR
NE TOUCHEZ JAMAIS le vélo s‘il ne fonctionne pas correctement.
Avant d’exercer, toujours faire des étirements au préalable.
La puissance de l‘appareil augmente avec la vitesse et vice versa. La machine est équipée avec un
bouton de réglage, qui permet ajuster la résistance. NE TOUCHEZ JAMAIS le vélo s‘il ne fonctionne
pas correctement.
Cette machine doit être utilisée par une seule personne à la fois.
N’utilisez pas des outils de nettoyage abrasif pour nettoyer l‘appareil. Retirer les gouttes de sueur de
la machine immédiatement après avoir terminé l‘entrainement.
Toujours porter des vêtements appropriés pendant l‘entrainement. Chaussures de course ou
d‘aérobic sont également nécessaires.
70
A ladresse suivante
vous trouverez le dessin éclaté
et la liste des pièces de rechange :
https://service.innovamaxx.de/sx200_spareparts
2. DESSIN ÉCLATÉ / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
71
FR
3. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
PRÉPARATION:
Instruction d’assemblage:
Avant d‘assembler assurez-vous que vous aurez assez d‘espace autour de l‘appareil.
Utilisez le présent outillage pour l‘assemblage
Avant d‘assembler veuillez vérifier si toutes les pièces nécessaires sont disponibles. Sous le QR
Code/Lien de la page précédente, vous trouverez une vue éclatée et numérotée de toutes les
pièces composant le Speedbike.
Attachez le Stabilisateur avant ( pt.15 ) au chassis principal ( PT.16 ) en utilisant deux pièces de Ø8
rondelles plates ( pt.5 ) , M8 écrou bombé ( pt.6 ) et M8 * 52 boulon de carrosserie ( 3 ). Attachez le
Stabilisateur arrière ( pt.4 ) au Cadre principal ( PT.16 ) en utilisant deux pièces de Ø8 rondelles plates (
pt.5 ) , M8 écrou bombé ( pt.6 ) et M8 * 52 boulon de carrosserie ( 3 ).
Resserrez bien tous les composants et toutes les pièces préassemblées!
Recontrôlez la solidité avant chaque séance d'entraînement!
72
Faites glisser le support de siège ( 2 ) dans le support vertical de siège ( 10 ), à la position choisie, alig-
ner les trous et fixer en place avec le bouton de verrouillage (25) et la rondelle plate (26) . Maintenant
fixer le siège (13) à la tige de selle ( 12 ) comme indiqué. Insérez le support de siège vertical ( 10 )
dans le cadre principal ( 16 ) et aligner les trous. Fixer la selle en position avec le Bouton de Réglage
(7). La bonne hauteur pour le siège peut être ajustée une fois le vélo entièrement assemblé.
Faites glisser le guidon ( pt.17 ) dans son logement sur la structure principale. Vous devrez desserrer la
partie moletée du Bouton de réglage de ressort ( pt.7 ) et tirez sur le bouton, puis sélectionner et aligner
les trous pour la hauteur souhaitée. Relachez le bouton et resserrez la partie moletée .
Retirez les vis et la rondelle de ressort du guidon ( pt.17 ) , puis fixer le guidon( de pt.18 ) avec 4pcs
O8 la rondelle de ressort ( pt.19 ) et M8 * 15 du Boulon (pt.20 ).
ATTENTION : VOUS DEVEZ FIXER LE GUIDON FERMEMENT.
Faites glisser le calculateur ( pt.23 ) sur le support ( pt.22 )avec un boulon (part 81) Connectez le cable
(A1&A2).
73
FR
Les pédales ( pt.1L & pt.1R ) sont marqués „L“ et „R“ - gauche et droite . Branchez-les à leur bras de
manivelle appropriée. Le bras de manivelle droite est sur le côté droit du cycle si vous vous asseyez.
Notez que la pédale droite doit être vissée dans le sens de la montre et la pédale gauche dans le sens
contraire de la montre.
Réglage de la tension:
L‘augmentation ou la diminution de la tension vous permet d‘ajouter de la variété à vos séances
d‘entraînement en ajustant le niveau de résistance du vélo. Pour augmenter la tension et augmenter la
résistance (nécessitant plus de force à la pédale), tournez le freinage d‘urgence et le bouton de com-
mande de tension (# 52) à droite. Pour diminuer la tension et diminuer la résistance (nécessitant moins
de force pour la pédale), tournez le freinage d‘urgence et le bouton de commande de tension ( # 52).
74
Utilisation de la fonction de freinage d‘urgence:
Le même bouton qui vous permet d‘ajuster la tension de la moto sert également de freinage d’urgence.
Utilisez cette fonction de sécurité dans toutes les situations où vous auriez besoin de descendre du vélo
et / ou arrêter le volant. Pour utiliser la fonction de freinage d‘urgence dans toute situation dont vous
auriez besoin, appuyez fermement sur le frein et le bouton de commande de freinage d‘urgence (#52).
Pour régler la hauteur du siège, desserrez le bouton de ressort sur la racine vertical sur le châssis
principal et tirez le bouton. Placez le support de siège vertical pour la hauteur souhaitée et alignez
les trous, puis relâchez le bouton et resserrez.
Pour déplacer le siège vers l‘avant dans le sens du guidon ou en arrière, desserrer le bouton de
réglage et la rondelle et tirez sur le bouton. Faites glisser le support de selle horizontale dans la
position désirée. Aligner les trous puis resserrez le bouton de réglage.
Pour régler la hauteur du guidon, desserrer le bouton de ressort et le bouton secondaire et tirez les
deux boutons. Faites glisser le guidon le long du boîtier sur le châssis principal à la hauteur désirée
et avec les trous alignés correctement, serrer le ressort le bouton de réglage, puis le bouton se-
condaire
4. MISE AU POINT
75
FR
5. EXCERCICE D'ÈTIREMENT
Avant chaque séance d'entraînement, vous devez étirer vos muscles pendant au moins 5 à 10
minutes pour les réchauffer suffisamment. Répétez les exercices d'étirement suivants cinq fois.
Les étirements avant l'entraînement permettent d'améliorer la flexibilité et de réduire le risque de
blessure.
1 ROULER LA TÊTE
Tournez la tête vers la droite une fois, en étirant le côté gauche de votre cou, puis faites pivoter votre tête
en arrière une fois, étirez votre menton jusqu'au plafond et laissez votre bouche ouverte. Faites pivoter
votre tête vers la gauche une fois, puis inclinez votre tête sur votre poitrine une fois.
2 EPAULE ELEVATION
Levez votre épaule droite vers votre oreille une fois. Ensuite, levez votre épaule gauche une fois en
abaissant votre épaule droite.
3 ETIREMENT DES CÔTES
Ouvrez vos bras sur le côté et levez-les jusqu'à ce qu'ils soient au-dessus de votre tête. Atteignez votre
bras droit aussi loin que possible sur le plafond une fois. Répétez cette action avec votre bras gauche.
4 ETIREMENT DU QUADRICEPS
D'une seule main contre un mur pour l'équilibre, essayez d'atteindre votre derrière et etendez votre pied
droit. Apportez votre talon aussi près que possible de vos fesses. Comptez 15 fois et répétez avec le pied
gauche.
5 ETIREMENT DE LA CUISSE
Asseyez-vous avec les plantes de vos pieds ensemble et vos genoux pointant vers l'extérieur. Tirez vos
pieds aussi près de votre aine que possible. Poussez doucement vos genoux vers le sol. Comptez 15 fois.
6 TOUCHEZ VOS ORTEILS
Penchez-vous lentement vers l'avant de votre taille, laissez votre dos et vos épaules se détendre pendant
que vous vous étirez vers vos orteils. Essayez d'atteindre votre orteil et comptez 15 fois.
7 ETIREMENT DU TENDON
Etendez votre jambe droite. Reposez la plante de votre pied gauche contre votre cuisse droite. Étirez-vous
vers le haut de votre pied. Comptez 15 fois. Détendez-vous, puis répétez avec la jambe gauche.
8 ETIREMENT DU MOLLET/TENDON
Penchez-vous contre un mur avec votre jambe gauche devant la droite et vos bras vers l'avant. Gardez
votre jambe droite droite et le pied gauche sur le sol, puis pliez la jambe gauche et penchez-vous vers
l'avant en déplaçant vos hanches vers le mur. Puis répétez de l'autre côté 15 fois.
1
2
5
3
6
4
8
7
76
6. DIRECTIVE D’ENTRAINEMENT
Phase d'entraînement :
Après les exercices d'étirement et d'échauffement, vous commencerez les 20 à 30 minutes de la pha-
se d'entraînement.
Après une utilisation régulière, les muscles de vos jambes vont devenir plus fort. Travailler à votre rythme
mais il est très important de maintenir un tempo régulier tout au long. Le taux de travail devrait être suffi-
sant pour augmenter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
Cette étape vous permet de laisser votre système cardio-vasculaire et muscles au ralenti. Ceci est une
répétition de l‘exercice d‘échauffement par exemple réduire votre tempo, continuer pendant environ 5
minutes. Les exercices d‘étirement devraient maintenant se répéter, encore une fois n‘oublier pas de ne
pas forcer les muscles dans l‘étirement. Une fois en forme, vous devrez vous entraîner plus longtemps
et plus durement. Il est conseillé de s‘exercer au moins trois fois par semaine, et si possible, espacez
vos séances d‘entraînement uniformément tout au long de la semaine.
Phase de récupération :
Pour la plupart des gens cette phase devrait durer au moins 12 minutes.
RYTHME CARDIAQUE
MAXIMUM
REFROIDISSEMENT
ÂGE
ZONE CIBLE
77
FR
Pour tonifier les muscles pendant l‘exercice, vous aurez besoin d‘avoir la résistance réglée assez éle-
. Cela mettra plus de pression sur les muscles de la jambe et peut signifier que vous ne pouvez pas
vous entrainer aussi longtemps que vous le souhaitez. Si vous essayez aussi d‘améliorer votre condition
physique, vous devez modifier votre programme de formation. Vous devez vous entraîner normalement
pendant l‘échauffement et la phase de refroidissement, mais vers la fin de la phase d‘exercice, vous
devez augmenter la résistance, ce qui rend vos jambes plus dur par rapport à la normale. Vous serez
amené à réduire votre vitesse pour maintenir votre fréquence cardiaque dans la zone cible.
Le facteur important ici est la quantité d‘effort que vous mettez dedans. Plus vous travaillez, plus vous
brûlerez de calories. Effectivement, cela est la même chose que si vous étiez dans un entrainement pour
améliorer votre condition physique, la différence est le but souhaité.
Le bouton de commande de tension vous permet de modifier la résistance des pédales. Une grande
résistance rend plus difficile à pédaler, par contre une faible résistance rend plus facile à pédaler. Pour
obtenir les meilleurs résultats régler la tension lorsque le vélo est en cours d‘utilisation.
TONIFICATION MUSCULAIRE:
PERTE DE POIDS:
UTILISATION:
78
Fonction:
Fonctionnalité des touches
7. MODE D’EMPLOI CONSOLE
Eléments Description
Time Affichage du temps d’entrainement.
Plage d’affichage 1:00 ~ 99:00
Speed Afficher la vitesse.
Plage d’affichage 0.0 ~ 99.9
Distance Afficher la distance de l’exercice.
Plage d’affichage 1.0 ~ 999.0
Calories Afficher la consommation calorique pendant l‘entraînement.
Plage d’affichage 1.0 ~ 999.0
Heart Rate
Afficher la fréquence cardiaque pendant l’entrainement. Si la fréquence
cardiaque dépasse une valeur préétablie, le moniteur émettra un avertis-
sement à l’aide d’une alarme.
Rpm Rotation par minute
Plage d’affichage 0 ~ 999
Eléments Description
Roue - Augmenter Réglez la valeur de la fonction ou augmenter
Roue - Diminuer Réglez la valeur de la fonction ou diminuer
Mode Confirmer le réglage ou la sélection.
Réinitialiser
Maintenez pendant 2s, l’appareil va se redémarrer
Pendant le réglage ou le mode d‘arrêt, appuyez dessus pour revenir au
menu principal.
Commencer / Arrêter Commencer ou arrêter un exercice
79
FR
Démarage
Pour la mise en service ou le remplacement des piles, ouvrez l'arrière du compartiment à piles et insérez 4 piles
AA. Appuyez sur le bouton RESET pendant 2 secondes, le moniteur s'allumera et un bip d'une seconde accom-
pagnera cette mise en marche.
La LCD affichera tous les segments durant 2s, après, le diamètre de la roue et de l‘unité s’affiche pendant 1s.
Ensuite, allez au réglage de l’utilisateur.
Après 4 minutes d’inactivité, le moniteur passe en mode veille. Appuyez sur une touche pour activer le moniteur.
8. PROCÈDURE OPÈRATOIRE
80
Données utilisateur:
Sélection du mode d‘entraînement:
Utilisez le bouton rotatif pour sélectionner l'un des 4 profils d'utilisateur (U1-U4). Sélectionnez "EDIT YES" et
appuyez sur la touche MODE pour confirmer. Utilisez le bouton rotatif pour paramétrer le sexe / l'âge / la taille
/ le poids et pour arriver au menu d'entraînement. Pour modifier un profil d'utilisateur ou en créer un nouveau,
appuyez sur le bouton RESET pendant 2 secondes (les paramètres précédents seront écrasés).
Utilisez la roue joggle pour sélectionner le mode d‘entraînement comme:
Temps Cible -> Distance Cible -> Calories Cibles -> H.R cible.
1. Commencer directement l’entraînement, TIME commen-
ce à compter chronométrer. DISTANCE/CALORIES/RPM/
SPEED & RYTHME CARDIAQUE affichera la valeur en
conséquence.
2. L‘animation affiche USER, Il va passer au prochain chiffre
à chaque cinquième de temps 0.1KM (orML).
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter l‘entraî-
nement, Au clignotement de l’icône STOP, toute valeur
restera inchangé.
4. Au cours de l‘entraînement, il est invalide à appuyer sur
RESET/Joggle roue/touche ENTER.
5. En mode STOP, appuyez sur le bouton RESET, le moni-
teur retourne à la page de réglage des fonctions.
Démarrage
81
FR
Temps cible
Distance cible
1. Utilisez la roue joggle pour régler le temps cible (valeur
prédéfinie = 10: 00), appuyez sur START / STOP pour
s‘entraîner en mode Temps cible.
2. Le compte à rebours commence à partir de la valeur
cible DISTANCE/CALORIES/RPM/SPEED&RYTHME
CARDIAQUE affiche la valeur conséquente:
3. L‘animation affiche USER, Il va passer au prochain
chiffre à chaque cinquième de temps. Appuyez sur le
bouton START / STOP pour arrêter l‘entraînement,
4. Appuyez sur le bouton START / STOP pour arrêter
l‘entraînement, Au clignotement de l’icône STOP, toute
valeur restera inchangé.
5. Au cours de l‘entraînement, il est invalide à appuyer sur
RESET / Joggle roue / touche ENTER.
6. En mode STOP, appuyez sur le bouton RESET, le moni-
teur retourne à la page de réglage des fonctions.
1. Utilisez la roue joggle pour définir la DISTANCE cible (Va-
leur prédéfinie = 5,0), appuyez sur START / STOP pour
s’entraîner en mode distance cible.
2. Le compte à rebours de la distance commence à partir
de la valeur cible, TIME / DISTANCE / RPM / SPEED &
RYTHME CARDIAQUE affiche la valeur conséquente.
3. L‘animation affiche USER. Il va passer au prochain chiffre
à chaque cinquième de distance.
4. Appuyez sur le bouton START / STOP pour arrêter
l‘entraînement, Au clignotement de l’icône STOP, toute
valeur restera inchangé.
5. Au cours de l‘entraînement, il est invalide à appuyer sur
RESET / Joggle roue / touche ENTER.
6. En mode STOP, appuyez sur le bouton RESET, le moni-
teur retourne à la page de réglage des fonctions.
82
Calories cibles
Cible HR
1. Utilisez la roue joggle pour définir les CALORIES cibles
(valeur prédéfinie = 100), appuyez sur START / STOP
pour s’entraîner avec la cible en mode Calories.
2. Le compte à rebours des calories commence à partir
de la valeur cible, TIME / DISTANCE / RPM / SPEED &
RYTHME CARDIAQUE affiche la valeur conséquente.
3. L‘animation affiche USER, Il va passer au prochain chiffre
à chaque cinquième de Calories préréglées.
4. Appuyez sur le bouton START / STOP pour arrêter
l‘entraînement, Au clignotement de l’icône STOP, toute
valeur restera inchangé.
5. Au cours de l‘entraînement, il est invalide à appuyer sur
RESET / Joggle roue / touche ENTER.
6. En mode STOP, appuyez sur le bouton RESET, le moni-
teur retourne à la page de réglage des fonctions.
1. Utilisez la roue pour définir la pulsation cible (valeur prédé-
finie = 100), appuyez sur START / STOP pour s’entraîner
en mode cible HR. Gardez les deux mains sur les poig-
nées.
2. Début du chronomètre, DISTANCE/ CALORIES/ RPM/
SPEED & HEART RATE affiche la value conséquente.
3. L‘animation affiche USER, Il va passer au prochain chiffre
à chaque 0.1KM (or ML).
4. Si la fréquence cardiaque mesurée est supérieure de 50
% à la fréquence cardiaque cible, la flèche dans le coin
supérieur droit de l'écran pointera vers le haut et cligno-
tera pour indiquer que l'utilisateur est trop rapide. Si la
fréquence cardiaque mesurée est inférieure de 50 % à
la fréquence cardiaque cible, cette flèche pointera vers
le bas et clignotera pour indiquer que l'utilisateur est trop
lent.
5. Appuyez sur le bouton START / STOP pour arrêter
l‘entraînement, Au clignotement de l’icône STOP, toute
valeur restera inchangé.
6. Au cours de l‘entraînement, il est invalide à appuyer
sur RESET / Joggle roue / touche ENTER.
7. En mode STOP, appuyez sur le bouton RESET, le
moniteur retourne à la page de réglage des fonctions.
83
FR
9. LOGICIEL D’APPLICATION (APP)
Pour télécharger l’application, scannez son code QR ou recherchez-la dans votre App Store.
Conditions requises : l’appareil mobile doit correspondre à un Android 5.0 ou davantage avec Bluetooth
4.0 ou un iOS 8.0 ou davantage.
Android iOS
Informations sur l’utilisation de l’application :
Vous ne devriez installer que des applications pour lesquelles vous êtes sûr des sources. Sportstech
Brands Holding ne peut accepter aucune responsabilité pour les logiciels fournis par des tiers.
N’oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre appareil.
Kinomap
Le code QR situé dans la première partie du manuel d’utilisation vous permettra d’accéder à
plusieurs tutoriels YouTube. Vous y obteniez davantage d’informations sur l’application et sur
l’appareil.
Android iOSiConsole
Essayez Kinomap dès maintenant et sans frais pendant 7 jours ou choisissez l'application
GRATUITE iConsole!
84
10. MISE AU REBUT
11. CONFORMITÉ
Sportstech Brands Holding déclare par la présente que l‘installation radio de type est conforme à la directive 2014/53/CE.
Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse Internet suivante:
https://service.innovamaxx.de/sx200_conformity
Chers clients,
En tant qu‘utilisateur final, vous êtes légalement tenu de collecter les déchets d‘équipements électriques et
électroniques et de piles ainsi que les accumulateurs séparément des déchets municipaux. Nous voulons
vous rendre cela aussi simple que possible. Veuillez noter les informations sur cette page et au dos.
Indications sur la directive européenne 2012/19/UE (transposée en Allemagne dans la loi sur
les appareils électriques et électroniques (ElektroG) ; transposition éventuellement différente
ailleurs)
Nous informons les propriétaires d‘équipements électriques et électroniques que les déchets
d‘équipements électriques et électroniques doivent être collectés séparément des déchets
municipaux conformément aux réglementations légales applicables. Le symbole d‘une poubelle
barrée, qui figure sur les déchets d‘équipements électriques et électroniques, indique également
l‘obligation de les collecter séparément.
B. Indications relatives à l‘élimination et symboles pour un appareil électrique sur la base de la
directive européenne 2006/66/UE (en Allemagne, conformément à la loi sur les piles (BattG);
ailleurs, transposition possible différente)
Les piles et accumulateurs usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. En
tant qu‘utilisateur final, vous êtes légalement tenu de restituer les batteries usagées. Le symbole
avec la poubelle barrée signifie que vous n‘êtes pas autorisé à jeter les piles usagées dans les
ordures ménagères.
Utilisez pour cela les points de collecte officiels, tels que les points de collecte des ordures ménagères
publiques. Vous pouvez également rapporter les batteries usagées aux points de vente, à condition qu‘ils
vendent des batteries. Si le symbole Cd, Hg ou Pb est affiché sous le symbole de la poubelle barrée, c‘est
une indication que la batterie contient soit du cadmium, du mercure ou du plomb. Ce sont des métaux
lourds toxiques qui présentent non seulement des risques importants pour l‘environnement mais aussi
pour la santé humaine.
Chaîne du recyclage
Les matériaux d‘emballage peuvent être transportés vers le cycle des matières
premières. La disposition des matériaux d‘emballage, conformément aux dispositions
légales. Les informations peuvent être récupérées à partir des systèmes de retour
ou de collections.
IT
MANUALE D’USO
ITALIANO
Gentile cliente,
Siamo lieti che abbiate scelto un dispositivo della gamma SPORTSTECH. L'attrezzatura sportiva
SPORTSTECH ti offre alta qualità e tecnologia innovativa.
Per sfruttare a pieno il potenziale del dispositivo e poterlo utilizzare per molti anni, raccomandiamo
di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare l’allenamento e di utilizzare il dispositivo
seguendo le istruzioni. La sicurezza e la funzionalità del dispositivo possono essere garantite solo se
vengono rispettate le istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale d'uso. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso improprio o da un uso errato del dispositivo.
i
Assicurarsi che TUTTE le persone che usano l’attrezzo
abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso.
Tenere questo manuale vicino all’attrezzo.
Seguire tutte le istruzioni di sicurezza di questo manuale.
Non sovraccaricare MAI se stessi o gli altri quando si usa
l’attrezzo.
Questo manuale rappresenta lo stato alla data di pubblicazione. È soggetto a cambiamenti senza preavviso e a errori e omissioni.
Il nostro Video Tutorial per te!
Link per il Video:
https://service.innovamaxx.de/sx200_video
Ci siamo anche sui social!
pagina Instagram
https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de
pagina Facebook
Scopri le ultime novità sui prodotti, contenuti per l'allenamento e molto altro
ancora sul nostro:
Montaggio, Utilizzo, Smontaggio.
1. Scannerizza il QR-Code
2. Guarda il video
3. Inizia ad allenarti veloce e sicuro
IT
INDICE
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................................................................88
2. DISEGNO ESPLOSO / LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO ...................................................90
3. ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO ........................................................................... 91
4. REGOLAZIONE ........................................................................................................ 94
5. ESERCIZI DI STRETCHING .......................................................................................95
6. ISTRUZIONI PER ALLENAMENTO ...............................................................................96
7. FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE .........................................................................98
8. PROCEDURA DI OPERAZIONE ...................................................................................99
9. SOFTWARE DI UTILIZZO (APP) ..................................................................................103
10. SMALTIMENTO .....................................................................................................104
11. CONFORMITÀ .......................................................................................................104
88
!
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Precauzioni minime, incluse importanti istruzioni di sicurezza incluse nel presente
manual dovrebbero essere sempre seguite durante l’uso del tapisroulant. Leggere
tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a scopi commerciali.
Posizionare e utilizzare il dispositivo su una superficie asciutta, piana e antiscivolo e durante l'utilizzo
posizionarsi ad almeno 2,5 metri attorno ad esso.
Non posizionare alcun oggetto appuntito vicino alla bici.
Per proteggere il pavimento o il tappeto da danni o evitare che la superficie si scolorisca,
posizionare un tappetino speciale sotto, durante l'utilizzo.
Tenere i bambini e gli animali lontano dalla bici in qualsiasi momento. NON lasciare i bambini da soli
nella stessa stanza con la macchina.
Persone con handicap o disabilità non dovrebbero usare la bici senza la presenza di un
professionista della salute o di un medico.
Se l’utente presenta giramenti, nausea, dolore al petto o altri sintomi anomaly, FERMARSI
immediatamente. CONSULTARE UN MEDICO IMMEDIATAMENTE.
Posizionare la bici su una superficie piatta e asciutta, lontana da acqua e umidità. Posizionare un
tappeto sotto l’unità per mantenere la macchina stabile e proteggere il pavimento.
Usare la bici solo per l’uso appropriato come descritto nel manuale. NON usare alcun accessorio
non raccomandato dalla casa produttrice.
Assemblare la macchina esattamente come nelle descrizioni del manual di istruzioni.
Controllare i bulloni e le altre viti prima di usare la macchina E assicurarsi che l’allenamento avvenga
in sicurezza.
Effettua una ispezione di routine dell’equipaggiamento. Presta attenzione particolare ai componenti
più suscettibili all’usura, es. Punti di connessione e ruote. I componenti difettosi devono essere
sostituiti immediatamente. Il livello di sicurezza dell’equipaggiamento può essere mantenuto solo con
un costante controllo. Non usare la bici finché completamente riparata.
ATTENZIONE: Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizio consultare il proprio medico.
Questo è particolarmente importante per persone oltre i 35 anni che hanno problem
di salute pre-esistenti. Leggere tutte le istruzioni prima di usare qualsiasi strumento
per il fitness. Non azionare questa macchina per l’esercizio senza la presenza di
protezioni, poichè la parti mobili possono essere pericolose se esposte.
89
IT
Mai far funzionare la bici se non in grado di funzionare in modo appropriato.
La macchina può essere usata solo da una persona alla volta.
Non usare strumenti abrasivi per pulire la macchina. Rimuovere gocce di sudore dalla macchina
subito dopo l’allenamento.
Indossare sempre vestiti appropriate all’allenamento. Scarpe da corsa o aerobica sono necessarie.
Prima di iniziare l’esercizio eseguire sempre dello stretching.
La Potenza della macchina aumenta aumentando la velocità e il contrario. La macchina include una
maniglia regolabile per modificare la resistenza.
90
Al seguente link
troverete il disegno esploso
e la lista dei pezzi di ricambio:
https://service.innovamaxx.de/sx200_spareparts
2. DISEGNO ESPLOSO / LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO
91
IT
3. ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO
Preparazione:
Istruzioni per l’assemblaggio:
Prima dell’assemblaggio assicurarsi di avere abbastanza spazio intorno.
Usare gli attrezzi necessari all’assemblaggio.
Prima di assemblare, controllare se tutte le parti necessarie sono a disposizione. Sotto il QR
Codice/Link della pagina precedente troverete un disegno di un’ esplosione, con tutte le singole
parti numerati, che compongono la Speedbike.
Fissare lo stabilizzatore frontale (pt.15) alla struttura principale (pt.16) usando due set di Ø8 rondelle ad
arco (pt.5), M8 dadi a cupola (pt.6) e M8*52 bulloni per il carrello (3).
Fissare lo stabilizzatore posteriore (pt.4) alla struttura principale (pt.16) usando due set di Ø8 rondelle
ad arco (pt.5), M8 Dadi a cupola (pt.6) e M8*52 bulloni per il carrello (3).
Serrare saldamente tutte le parti individuali e le parti preassemblate!
Controllare di nuovo la tenuta prima di ogni sessione di allenamento!
92
Far scivolare il sedile(12) nel palo verticale per il sedile (10) , alla posizione desiderata, allineare i fori
e inserire con la maniglia di blocco (25) e la rondella piatta (26). Ora fissa il sedile (13) al palo del sedile
(12) come mostrato. Inserire il palo verticale del sedile (10) nella struttura principale (16) e allinea i fori.
Fissa la sella in posizione con la maniglia regolatrice (7). La corretta altezza per il sedile può essere
regolata dopo che la bici è stata montata completamente.
Far scivolare il palo del manubrio (pt.17) nel foro per il palo del manubrio nella struttura principale. Dov-
rai allentare la sezione zigrinata della maniglia a L (pt.7) e reinserire la maniglia e poi selezionare l’altezza
desiderata. Rilasciare la maniglia e stringere la parte zigrinata. Rimuovere bulloni e viti e la rondella
a molla dal palo del manubrio (pt.17), e fissure il manubrio (pt.18) con 4pcs Ø8 la rondella a molla
(pt.19) e M8*15 il bullone (pt.20).
ATTENTIONE: FISSARE STRETTO IL MANUBRIO.
Inserire il computer (pt.23) sulla base del Computer (pt.22) con bullone(pt.81) Collegare la spina
(A1&A2).
93
IT
I pedali (pt.1 L e pt.1 R) sono indicati con „L“ e „R“ – Left (sinistra) e (destra) Right. Collegarli alle aste
dei bracci appropriate. Ilbracciodell’’asta destrasitrova sul lato destro della cyclette rispetto al sedile. Nota
che il pedale destro deve essere filettato in senso orario e il pedale sinistro in senso anti-orario.
Regolare la tensione:
Aumentare o diminuire la resistenza ti permetterà di aggiungere varietà ai tuoi allenamenti regolando il
livello di resistenza della bici. Per aumentare la tensione e la resistenza (richiede più forza per muovere il
pedale), girare il freno di emergenza e l’asta per il controllo della tensione (#52) verso destra.
Per diminuire la tensione e incrementare la resistenza (richiede meno forza sul pedale), girare il freno di
emergenza e l’asta per il controllo della tensione (#52) verso sinistra.
94
Freno di emergenza:
La stessa maniglia che ti permette di regolare la tensione della bici funziona anche come freno di emer-
genza. Usa questa funzione di sicurezza in qualsiasi momento in cui è necessario scendere dalla bici e/o
fermare il volano della bici. Per usare il freno di emergenza in ogni situazione dovrai premere energeti-
camente verso il basso sulla maniglia per il freno di emergenza e il controllo della tensione (#52).
Per regolare l’altezza della sella, allentare la maniglia con la molla del palo verticale posto sulla
struttura principale e tirarla. Posizionare il palo verticale del sedile sull’altezza desiderata, così che i
fori siano allineati, poi rilasciare la maniglia e rifissarla.
Per spostare il sedile in Avanti nella direzione del manubrio o indietro, allentare la maniglia regolabile
e la rondella e spingere di nuovo la maniglia. Far scivolare il palo orizzontale del sedile nella posizio-
ne desiderata. Allineare i fori e poi ristringere la maniglia regolabile.
Per regolare l’altezza del manubrio, allentare la maniglia a molla e la maniglia secondaria e spin-
gerle entrambe nuovamente all’indietro. Far scivolare il palo del manubrio fino al foro dell’altezza
desiderata, con i fori allineati correttamente, stringere la maniglia a molla regolabile e poi la maniglia
secondaria.
4. REGOLAZIONE
95
IT
5. ESERCIZI DI STRETCHING
Prima di ogni allenamento si dovrebbe allungare i muscoli per almeno 5-10 minuti per riscaldarli
a sufficienza. Ripetere i seguenti esercizi di stretching per cinque volte. Lo stretching prima
dell'allenamento aiuta a migliorare la flessibilità e riduce il rischio di lesioni.
1 RULLI PER LA TESTA
Ruotare la testa a destra, fino a sentir allungare il lato sinistro del collo, poi ruotare la testa indietro,
allungando il mento verso il soffitto e aprendo la bocca. Ruotare la testa a sinistra, quindi abbassare la
testa verso il petto per un conteggio.
2 SOLLEVAMENTO SPALLE
Sollevare la spalla destra verso l'orecchio. Quindi sollevare la spalla sinistra abbassando la spalla destra.
3 STRETCHING LATERALE
Aprire le braccia verso il lato e sollevarle fino a quando non si trovano sopra la testa. Allungare il braccio
destro fino al soffitto quando più possibile e trattenere. Ripetere questa azione con il braccio sinistro.
4 STRETCHING DEI QUADRICIPITI
Con una mano contro un muro per mantenere l'equilibrio, andare verso l’indietro e sollevare il piede destro
verso l'alto. Portare il tallone più vicino alle natiche possibile. Trattenere per 15 conteggi e ripetere con il
piede sinistro.
5 STRETCHING INTERNO COSCIA
Sedersi con le suole dei piedi unite e le ginocchia che puntano verso l'esterno. Avvicinare i piedi all’inguine
il più possibile. Spingere delicatamente le ginocchia verso il pavimento. Trattenere per 15 conteggi.
6 TOCCARE LE PUNTE
Lentamente, piegarsi in avanti dalla vita, rilassare le spalle e la schiena mentre ci si allunga verso le dita dei
piedi. Allungarsi quanto più possibile e trattenere la posizione per 15 conteggi.
7 STRETCHING DEI TENDINI
Stendere la gamba destra. Riposare la suola del piede sinistro contro la coscia interna destra. Allungarsi
verso il tuo piede per quanto possibile. Trattenere per 15 conteggi. Rilassarsi e ripetere con la gamba
sinistra.
8 STRETCHING POLPACCIO/TALLONE
Appoggiarsi contro un muro con la gamba sinistra di fronte alla destra e le braccia in avanti. Mantenere
la gamba destra dritta e il piede sinistro sul pavimento; poi piegare la gamba sinistra e sporgersi in avanti
spostando i fianchi verso la parete. Trattenere la posizione, poi ripetere dall'altra parte per 15 conteggi.
1
2
5
3
6
4
8
7
96
6. ISTRUZIONI PER ALLENAMENTO
Fase di allenamento:
dopo gli esercizi di stretching e di riscaldamento si inizia la fase di allenamento di 20-30 minuti.
In seguito ad un uso regolare, i muscoli delle tue gambe diventeranno più forti. Fai del tuo meglio, ma
ricorda che è importante mantenere un ritmo regolare durante l’esercizio. La durata dell’esercizio dov-
rebbe essere sufficiente a far aumentare il tuo battito cardiaco nella zona target del grafico qui sotto.
Questa fase aiuta il tuo sistema cardio-circulatorio e i tuoi muscoli a rilassarsi. Questo esercizio è
una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento es. Riduci il ritmo e continua per 5 minuti. L’esercizio di
stretching deve ora essere ripetuto, ricordando nuovamente di non forzare I muscoli nella tensione.
Diventando progressivamente più allenati, sarà necessario proseguire l’esercizio più a lungo e con più
resistenza. E’ raccomandabile allenarsi almeno tre volte a settimana, possibilmente spalmando i tempi
dell’esercizio regolarmente durante la settimana.
Tempi di recupero:
dovrebbe essere, per la maggior parte delle persone, di almeno 12 minuti.
BATTITO CARDIACO
MASSIMO
RIPOSO
ETA
ZONA TARGET
97
IT
Per tonificare I muscoli sulla tua SPEED BIKE dovrai impostare un livello alto di resistenza. Questo farà in
modo che i tuoi muscoli delle gambe aumentino lo sforzo e può significare che non potrai allenarti molto
a lungo come vorresti. Se stai anche cercando di aumentare il tuo livello di fitness è necessario modifi-
care il tuo programma di allenamento. Dovresti allenarti normalmente durante la fase di riscaldamento e
rilassamento, ma verso la fine dell’esercizio dovresti aumentare la resistenza facendo lavorare i muscoli
delle tue gambe. E’ possibile che dovrai ridurre la velocità per mantenere il battito cardiaco nella zona
target.
Il fattore importante è quanto impegno ci metti. Più a lungo e più intensamente ti alleni, più calorie
brucerai. E’ lo stesso concetto dell’allenarsi per incrementare il proprio livello di fitness, la differenza è
l’obiettivo finale.
La maniglia per il controllo della tensione ti aiuta a modificare la resistenza dei pedali. Un alto livello
di resistenza rende più difficile pedalare, un basso livello di resistenza lo rende più facile. Per i migliori
risultati imposta la tensione mentre usi la bici.
TONIFICARE I MUSCOLI:
PERDITA DI:
USO:
98
Funzioni del display:
Funzioni dei Pulsante
7. FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE
funzione descrizione
Time mostra il tempo di allenamento dell’utente.
Il display varia da 1:00 ~ 99:00
Speed mostra la velocità di allenamento dell’utente.
Il display varia da 0.0 ~ 99.9
Distance mostra la distanza di allenamento dell’utente.
Il display varia da 1.0 ~ 999.0
Calories mostra le calorie bruciate durante l’ allenamento dell’utente.
Il display varia da 1.0 ~ 999.0
Heart Rate
mostra il battio cardiaco durante l’allenamento dell’utente.
Se il battito cardiaco supera un valore preimpostato, il monitor avvisa con
un allarme.
Rpm rotazione per minuto.
Il display varia da 0 ~ 999
pulsante descrizione
Rotella – Up (su) Regola il valore della funzione o selezione su.
rotella – Down (giù) Regola il valore della funzione o seleziona giu.
Mode- Modalità Conferma la modalità o selezione.
Reset
Tieni premuto per 2s, il monitor si riavvierà.
Durante l’impostazone o la modalità Stop, premilo per tornare al menu
principale.
Start/Stop Inizia o ferma l’allenamento.
99
IT
Accendere:
Per avviare o sostituire la batteria, aprire il retro del vano batterie e inserire 4 batterie AA. Premere il pulsante
RESET per 2 secondi, poi il monitor si accenderà, accompagnato da un segnale acustico di 1 secondo.
Lo schermo LCD mostrerà tutti i segmenti per 2s poi il diametro della ruota e l’unità per 1s. poi andrà alla mo-
dalità impostazione UTENTE. Senza nessun intervento per 4 minuti, il il monitor andrà nella modalità Sleeping.
Premi un tasto qualsiasi per riaccendere il monitor.
8. PROCEDURA DI OPERAZIONE
100
Impostazione dati utente:
Workout mode selection:
Usare la manopola per selezionare uno dei 4 profili utente (U1-U4 ). Selezionare "EDIT YES" e premere il tasto
MODE per confermare. Usare la manopola girevole per impostare sesso / età / altezza / peso, e accedere
al menu di allenamento. Per modificare un profilo utente o crearne uno nuovo, premere il tasto RESET per 2
secondi (questo sovrascriverà le impostazioni precedenti).
Usa il pulsante a rotella per selezionare il modo di allenamento:
Target Time (tempo)-> Target Distance(distanza)-> Target Calories (calorie)-> Target H.R (battito).
1. Inizia ad allenarti direttamente, il tempo inizia ad au-
mentare. DISTANCE/CALORIES/RPM/SPEED & HEART
RATE mostreranno i valori rispettivi.
2. Il personaggio animato mostrerà solo l’UTENTE, Poi
salterà alla figura successiva ogni 0.1KM (or ML).
3. Premi il pulsante START/STOP per fermare l’allena-
mento. l’icona STOP lampeggia, tutti i valori rimarranno
sullo schermo.
4. Durante l’allenamento, non si può premere RESET/pul-
sante a rotella /pulsante ENTER .
5. Nella modalità STOP, premi il pulsante RESET, il monitor
tornerà alla funzione imposta schermo.
Inizio Rapido
101
IT
Tempo Obiettivo
1. Usa il pulsante a rotella per impostare il tempo TIME
(valore automatico=10:00), premi START/STOP per
allenarti nella modalità Target Time.
2. Il tempo TIME inizia il conto alla rovescia dal valore in-
serito, DISTANCE/ CALORIES/ RPM/ SPEED & HEART
RATE si calcoleranno sul display.
3. Il personaggio animato mostra solo l’UTENTE, pas-
serà alla figura sucessiva ogni quinto del tempo totale
impostato
4. Premi il pulsante START/STOP per fermare l’allena-
mento. l’icona STOP lampeggia, tutti i valori rimarranno
sullo schermo.
5. Durante l’allenamento, non si può premere RESET /
pulsante a rotella /pulsante ENTER .
6. Nella modalità STOP, premi il pulsante RESET, il monitor
tornerà alla funzione imposta schermo.
1. Usa il pulsante a rotella per inserire la DISTANCE (valore
automatico=5.0), premi START/STOP per allenarti
nella modalità Target Distance.
2. DISTANCE inizia il conteggio alla rovescia dal valore
impostato, TIME/ CALORIES/ RPM/ SPEED & HEART
RATE mostreranno i relativi valori sul display .
3. Il personaggio animato mostra solo l’UTENTE, passerà
alla figura sucessiva ogni quinto della distanza totale
impostata.
4. Premi il pulsante START/STOP per fermare l’allena-
mento. l’icona STOP lampeggia, tutti i valori rimarranno
sullo schermo.
5. Durante l’allenamento, non si può premere RESET /
pulsante a rotella /pulsante ENTER .
6. Nella modalità STOP, premi il pulsante RESET, il monitor
tornerà alla funzione imposta schermo.
Distanza Obiettivo
102
Calorie Obiettivo
Pulsazione Obiettivo
1. Usa il pulsante a rotella per inserire le calorie CALORIES
(valore automatico=100), premi START/STOP per iniziare
l’allenamento in questa modalità.
2. LE CALORIE iniziano il conto alla rovescia dal valore
Target, TIME/DISTANCE/RPM/SPEED & HEART RATE e
mostreranno il valore corrispondente sullo schermo.
3. Il personaggio animato mostra solo l’UTENTE, passerà alla
figura sucessiva ogni quinto delle calorie totali impostate.
4. Premi il pulsante START/STOP per fermare l’allenamen-
to. l’icona STOP lampeggia, tutti i valori rimarranno sullo
schermo.
5. Durante l’allenamento, non si può premere RESET/pulsan-
te a rotella /pulsante ENTER.
6. Nella modalità STOP, premi il pulsante RESET, il monitor
tornerà alla funzione imposta schermo.
1. Usa il pulsante a rotella per selezionare l’obiettivo battito
cardiaco (valore automatico=100), premi START/per
allenarti con la modalità Target HR.
2. Tieni entrambe le mani sul manubrio. Il tempo TIME inizia a
essere calcolato, DISTANCE/ CALORIES/ RPM/ SPEED &
HEART RATE mostreranno il valore corrispondente.
3. Il personaggio animato mostra solo l’UTENTE passera’ alla
figura successiva ogni 0.1KM (or ML).
4. Se il valore del battito cardiaco misurato è oltre il 50%
del valore del battito target, la freccia sul bordo superiore
destro dello schermo è rivolta verso l'alto e lampeggia
per indicare che l'utente sta andando troppo veloce. Se
la frequenza cardiaca misurata è del 50% al di sotto della
frequenza cardiaca target, questa freccia punta verso il
basso e lampeggia per indicare che l'utente sta andando
troppo lentamente.
5. Premi il pulsante START/STOP per fermare l’allenamen-
to. l’icona STOP lampeggia, tutti i valori rimarranno sullo
schermo.
6. Durante l’allenamento, non si può premere RESET /
pulsante a rotella /pulsante ENTER .Nella modalità STOP,
premi il pulsante RESET, il monitor tornerà alla funzione
imposta schermo.
7. In modalità STOP, premere il tasto RESET, Il monitor torna
alla pagina di impostazione delle funzioni.
103
IT
9. SOFTWARE DI UTILIZZO (APP)
Puoi scaricare l'app utilizzando i codici QR mostrati qui o cercando direttamente nel negozio. Prerequi-
sito per il dispositivo mobile: Android 5.0 o versioni successive con Bluetooth 4.0, iOS 8.0 o versioni
successive.
Android iOS
Note sull'uso dell'app:
Si dovrebbero installare solo le applicazioni da una fonte affidabile. Sportstech Brands Holding non si
assume alcuna responsabilità per software forniti da terzi.
Ricordarsi di attivare la funzionalità Bluetooth sul dispositivo.
Kinomap
Il codice QR all'inizio del manuale ti guiderà a vari tutorial di YouTube. Lì otterrai maggiori informa-
zioni sull'app e sul dispositivo.
Android iOSiConsole
Provate l'app kinomap gratuitamente per 7 giorni oppure scegliete l'app GRATUITA iConsole!
104
10. SMALTIMENTO
11. CONFORMITÀ
Sportstech Brands Holding dichiara che il tipo di sistema radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
https://service.innovamaxx.de/sx200_conformity
Cari clienti,
In qualità di consumatori finale, siete obbligati per legge a raccogliere i rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, batterie e ricaricatori, separatamente dai rifiuti urbani. Vogliamo rendere questa operazione
il più semplice possibile per i nostri clienti.
Vi preghiamo quindi di prendere nota di tutte le informazioni contenute in questa pagina e sul retro.
Informazioni sulla direttiva UE 2012/19/UE (attuata in Germania nella legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (ElektroG); l’attuazione può differire altrove)
Informiamo i proprietari di apparecchiature elettriche ed elettroniche che, in conformità con
le norme legali applicabili, le vecchie apparecchiature elettriche devono essere raccolte
separatamente dai rifiuti urbani. Il simbolo di un bidone della spazzatura barrato, che compare
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, indica anche l’obbligo di raccoglierli
separatamente dai rifiuti urbani.
B. Informazioni sullo smaltimento e sui simboli per un apparecchio elettrico basato sulla direttiva
UE 2006/66/UE (in Germania secondo la legge sulle batterie (BattG); l’implementazione può
differire altrove).
Le vecchie batterie e accumulatori non possono essere smaltiti come rifiuti domestici. In qualità
di proprietario della batteria, si è legalmente obbligati a restituire le batterie usate. Il simbolo con
il bidone della spazzatura barrato significa che non è consentito smaltire le batterie vecchie nei
rifiuti domestici.
Utilizzare i punti di raccolta ufficiali per smaltirli, come i punti di raccolta della società che si occupa dei
rifiuti pubblici. Può restituire anche le batterie usate in alcuni punti vendita al dettaglio, a condizione che
vendano batterie. Se sotto il simbolo del bidone della spazzatura barrato viene visualizzato il simbolo Cd,
Hg o Pb, significa che la batteria contiene cadmio, mercurio o piombo. Si tratta di metalli pesanti tossici
che non solo comportano rischi significativi per l’ambiente ma anche per la salute umana.
Riciclaggio dei rifiuti
Il materiale di imballaggio può essere riciclato. Smaltire il materiale di imballaggio in conformità
alle disposizioni di legge. Per informazioni dettagliati rivolgersi alla società addetta alla raccolta
di rifiuti pubblici oppure ai centri di raccolta differenziata.
NL
GEBRUIKERSAANWIJZING
NEDERLANDS
Geachte klant,
We zijn blij dat je een apparaat uit het SPORTSTECH-assortiment hebt gekozen. De sportuitrusting van
SPORTSTECH brengt hoogwaardige apparaten met nieuwe technologieën.
Lees deze gebruikershandleiding vóór gebruik aandachtig door en gebruik het apparaat zoals aange-
geven. Zo zul je ten volle van de prestaties van het apparaat kunnen profiteren en er vele jaren geniet
van hebben. De bedrijfsveiligheid en de werking van het apparaat kunnen alleen worden gegarandeerd
als de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing in acht worden genomen. We aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of verkeerde bediening.
i
Zorg ervoor dat ALLE personen die het apparaat gebruiken
de gebruikershandleiding hebben gelezen en deze begrijpen.
Bewaar deze handleiding in de buurt van het apparaat.
Volg ALLE veiligheidsinstructies in deze handleiding op.
Overbelast jezelf of anderen NOOIT bij het gebruik van het
apparaat.
Deze handleiding geeft de stand van zaken op de publicatiedatum weer. Zij is onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving en aan fouten en weglatingen.
Onze Video-tutorials voor jou!
Link naar de video's:
https://service.innovamaxx.de/sx200_video
We zijn ook actief op social media!
Instagram-pagina
https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de
Facebook-pagina
Raadpleeg voor de meest recente productinformatie, trainingen en nog veel
meer, onze:
Montage, Gebruik, Demontage.
1. Scan de QR-code
2. Bekijk video‘s
3. Begin snel en veilig
NL
INHOUD
1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...................................................................108
2. EXPLOSIETEKENING / ONDERDELENLIJST ................................................................. 110
3. MONTAGE-INSTRUCTIES ..........................................................................................111
4. REGELING ..............................................................................................................114
5. STRETCHOEFENINGEN ............................................................................................115
6. TRAININGSHANDLEIDING .........................................................................................116
7. HANDLEIDING VAN DE CONSOLE ..............................................................................118
8. GEBRUIKSPROCEDURE ............................................................................................119
9. APPLICATIESOFTWARE (APP) ...................................................................................123
10. VERWIJDERING .....................................................................................................124
11. CONFORMITEIT .....................................................................................................124
108
!
1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze algemene veiligheidsinformatie moet bij het gebruik van dit apparaat strikt wor-
den nageleefd. Lees alle instructies voordat je het apparaat gebruikt.
Het apparaat is uitsluitend voor thuisgebruik en is niet voor commerciële doeleinden bestemd.
Plaats en gebruik het apparaat op een droge, vlakke en slipvrije ondergrond met minimaal 2,5
meter afstand rondom.
Plaats GEEN scherpe of puntige voorwerpen in de buurt van de speedbike.
Leg een speciale beschermingsmat onder het apparaat om de vloer of het tapijt tegen beschadiging
of verkleuring te beschermen.
Houd kinderen en huisdieren op elk moment buiten het bereik van de speedbike.
Laat in GEEN GEVAL kinderen zonder toezicht met het apparaat in dezelfde ruimte achter.
Zieke mensen of mensen met een handicap mogen de speedbike alleen gebruiken onder toezicht
van een getrainde fysiotherapeut of arts.
Als je duizeligheid, misselijkheid, borstpijn of andere abnormale symptomen voelt, onderbreek dan
onmiddellijk de training en RAADPLEEG EEN ARTS.
Plaats de speedbike op een vrije, vlakke ondergrond waar het niet nat of vochtig is. Plaats er een
mat onder om het sportapparaat te stabiliseren en de vloer tegen krassen te beschermen.
Gebruik de speedbike uitsluitend voor het voorgeschreven doel en zoals beschreven in deze
handleiding. Gebruik GEEN accessoires die niet uitdrukkelijk door de fabrikant zijn aanbevolen.
Volg bij de montage van het sportapparaat de montage-instructies in deze handleiding zo
nauwkeurig mogelijk op.
Controleer alle bouten en andere verbindingselementen voor het eerste gebruik en controleer of de
speedbike in goede staat is.
Voer een regelmatige routine-inspectie van je fitness-apparaat uit.
Let daarbij vooral op vervangingsonderdelen en onderdelen die bij gebruik kunnen losraken, zoals:
schroeven en wielen. Defecte onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen.
Alleen op die manier kan de veiligheid van je sportapparaat worden gegarandeerd.
Zie af van verder gebruik totdat een correcte reparatie is uitgevoerd.
LET OP: Raadpleeg een arts voordat je gaat sporten. Deze opmerking moet in acht worden genomen
voor ouderen of personen met een beperkte gezondheidstoestand. Lees alle veiligheidsinstructies in
deze handleiding zorgvuldig door voordat je het apparaat gebruikt.
109
NL
In geval van een functiestoring van de speedbike, mag deze IN GEEN GEVAL worden gebruikt.
Dit apparaat mag altijd slechts door één persoon worden gebruikt.
Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen voor het reinigen van het apparaat.
Veeg de zweetdruppels direct na de training van het apparaat af met een zachte doek.
Draag altijd geschikte kleding voor de training.
Hiertoe behoren ook geschikte sportschoenen.
Doe altijd eerst stretchoefeningen voordat je gaat trainen.
De koppelkracht van het apparaat neemt toe naarmate de snelheid toeneemt en vice versa.
De speedbike heeft een instelpunt waarmee je de weerstand kunt aanpassen.
110
Onder de volgende koppeling Onder de volgende koppeling
vind je de explosietekening vind je de explosietekening
en de lijst van reserveonderdelen:en de lijst van reserveonderdelen:
https://service.innovamaxx.de/sx200_sparepartshttps://service.innovamaxx.de/sx200_spareparts
2. EXPLOSIETEKENING / ONDERDELENLIJST
111
NL
3. MONTAGE-INSTRUCTIES
Let op:
Montage-instructies:
Vóór de montage moet je erop letten dat er voldoende ruimte is om de montageplaats vrij te hou-
den.
Gebruik het meegeleverde gereedschap voor montage.
Controleer voor de montage alle benodigde onderdelen op de volledigheid. Onder de QR-code/link
op de vorige pagina vind je een genummerde explosietekening met alle afzonderlijke onderdelen
van de Speedbike.
Monteer de voorste standaard (15) onder het hoofdframe (16) met twee sets Ø8-platte sluitringen (5),
M8-dopmoeren (6) en M8x52-pasbouten (3).
Om de achterste standaard (4) aan het hoofdframe(16) te monteren, gebruik je de twee sets Ø8-platte
sluitringen (5), M8-dopmoeren (6) en M8x52-pasbouten (3).
Zet alle afzonderlijke en voorgemonteerde onderdelen stevig vast!
Controleer de stevigheid opnieuw voor elke trainingssessie!
112
Schuif de zadelhouder (12) in de zadelsteun (10), selecteer de gewenste hoogte zodat de gaten gelijk
liggen, zet alles vast door de vergrendelknop (25) en een vlakke sluitring (26) aan te draaien. Bevestig
nu het zadel (13) aan de zadelhouder (12), zoals weergegeven in de afbeelding. Schuif de zadelsteun
(10) in de zadelsteunhouder van het hoofdframe (16), zodanig dat de gaten elkaar overlappen. Houd
het zadel op zijn plaats door de instelknop met springveer (7) vast te zetten. De juiste zithoogte kan
worden ingesteld zodra de speedbike volledig is gemonteerd.
Schuif de stuurstang (17) in de stuurstanghouder van het hoofdframe (16). Maak het geribbelde ge-
deelte van de instelknop met springveer (7) los, trek deze terug en stel de gewenste hoogte in. Schuif
de knop terug naar binnen en draai hem weer vast. Verwijder de bouten en veerringen van de stuur-
stang (17) en bevestig vervolgens het stuur (18) met vier Ø8-veerringen (19) en M8x15-bouten (20).
LET OP: DRAAI DE STUURSTANG GOED VAST
Schuif de computer (23) op de computerhouder (22) met de bouten (81) en verbind de stekkers met
elkaar (A1 met A2).
113
NL
De pedalen (1L en 1R) zijn gemarkeerd met "L" (links) en "R" (rechts).
Breng deze aan op de corresponderende pedaalarm. De rechter pedaalarm is degene aan je rechter-
zijde, wanneer je op de fiets zit. Zorg ervoor dat je het rechterpedaal met de voorkant rechtsom en het
linkerpedaal met de voorkant linksom zet.
De weerstand aanpassen:
Je kunt de spanning van het loopwiel aanpassen door de weerstandswaarde van het wiel te bepalen.
Om de spanning en de weerstand te verhogen (meer kracht vereist tijdens de training), draai je de
noodrem en de spanningsknop (52) naar rechts. Om de spanning en de weerstand te verminderen,
draai je de noodrem en de spanningsknop (52) naar links.
114
De noodremfunctie:
Dezelfde knop waarmee je de weerstand regelt dient ook als noodrem.
Gebruik deze altijd als je snel van het trainingsapparaat af moet om zo het vliegwiel tot stilstand te bren-
gen. Om de noodrem te bedienen druk je stevig op de spanningsknop (52).
Om de hoogte van het zadel aan te passen, maak je eerst de L-vormige hendel op de verticale
zadelsteun van het hoofdframe los en trek je deze uit. Druk of trek de zadelrail naar de gewenste
hoogte, zodanig dat de bestaande gaten in de rail en de zadelsteun samenvallen. Nu kun je de
L-vormige hendel loslaten en vastdraaien.
Om het zadel naar voren in de richting van het stuur of naar achter te verplaatsen, maak je de ver-
stelhendel met de sluitring los en trek je de hendel terug. Schuif de zadelrail in de gewenste positie.
Zorg ervoor dat de gaten samenvallen en draai de verstelhendel weer vast.
Om de hoogte van het stuur te verstellen, maak je de verstelveer en de tweede handgreep los en
trek je beiden terug. Schuif de stuurstang langs de houder van het hoofdframe naar de gewenste
hoogte. Als de verstelgaten gelijk liggen, trek je de verstelveer aan en de tweede handgreep weer
aan.
4. REGELING
115
NL
5. STRETCHOEFENINGEN
Voor elke training moet u uw spieren minstens 5-10 minuten strekken om ze voldoende op te warmen.
Herhaal de volgende stretchoefeningen vijf keer. Rekken voor de training helpt de flexibiliteit te verbete-
ren en vermindert het risico op letsel.
1 MET JE HOOFD ROLLEN
Draai je hoofd een seconde naar rechts, voel de stretch aan de linkerkant van je nek, draai dan
je hoofd een seconde terug, strek je kin omhoog en laat je mond open. Draai je hoofd een
seconde naar links en laat je hoofd dan een seconde zakken tot je borstkas.
2 SCHOUDERS OPHEFFEN
Hef je rechterschouder een seconde tegen je oor. Til dan je linkerschouder een seconde op
terwijl je de rechterschouder loslaat.
3 ZIJWAARTS REKKEN
Open je armen naar de zijkant en til ze op tot ze boven het hoofd zijn. Strek de rechterarm zo
ver mogelijk naar het plafond toe. Herhaal deze handeling met je linkerarm.
4 STRETCHING QUADRICEPS
Steun met een hand tegen de muur om het evenwicht te bewaren, reik naar achteren en trek
je rechtervoet omhoog. Breng de hiel zo dicht mogelijk bij de billen. Houd deze positie 15
seconden vast en herhaal deze handeling met je linkervoet.
5 STRETCHING BINNENKANT DIJEN
Ga zitten met de voetzolen tegen elkaar en je knieën naar buiten gericht. Trek je voeten zo
dicht mogelijk naar je buik toe. Druk je knieën zachtjes op de grond. Houd 15 seconden vast.
6 TENEN AANRAKEN
Buig langzaam naar voren vanaf de heup en houd je rug en schouders los terwijl je je strekt tot
je handen de grond bereiken. Strek je zo ver mogelijk uit en houd 15 seconden vast.
7 STRETCHING ACHILLESPEES
Strek je rechterbeen. Ondersteun de zool van de linkervoet tegen de binnenkant van de
rechterdij. Rek zo ver mogelijk naar je tenen toe. 15 seconden aanhouden. Ontspan en herhaal
met je linkerbeen.
8 STRETCHING KUIT-ACHILLESPEES
Leun tegen een muur met je linkerbeen voor je rechterbeen en je armen naar voren. Houd je
rechterbeen recht en je linkervoet op de grond, buig je linkerbeen en leun naar voren waarbij
je de heupen naar de muur toe beweegt. Houd de spanning vast en herhaal dit met het andere
been gedurende 15 seconden.
1
2
5
3
6
4
8
7
116
6. TRAININGSHANDLEIDING
Work-out-fase:
Na de stretch- en opwarmoefeningen begin je aan de work-out-fase van 20-30 minuten.
Door regelmatige training versterkt je de beenspieren. Doe je best en probeer tijdens het sporten een
gelijkmatig tempo te handhaven. De intensiteit van de inspanningen moet voldoende zijn om de hartslag
binnen het doelbereik te brengen, zoals weergegeven in de grafiek hieronder.
Deze stap maakt het mogelijk om het hart- en vaatstelsel en de spieren te laten herstellen.
Dit is het tegenovergestelde van de opwarmingsoefeningen. Verminder daarbij je trainingstempo en ga
nog ongeveer 5 minuten door met de training. Nu moet je de stretchoefeningen herhalen. Vergeet niet
om je spieren niet te veel uit te rekken of te zwaar te belasten. Naarmate je conditie toeneemt, moet je
misschien langer en harder trainen.
Het is aanbevolen om minstens drie keer per week, gelijkmatig over de week te trainen.
Herstelfase:
Dit zou voor de meeste mensen minstens 12 minuten moeten zijn.
ZIELBEREICH
ALTER
ERHOHLUNG
PULS
MAXIMUM
HARTSLAG
HERSTEL
LEEFTIJD
DOELBEREIK
117
NL
Als je op de speedbike spieren wilt opbouwen, moet je de weerstand zeer hoog instellen. Dit betekent
een grotere belasting van de beenspieren en het is mogelijk dat je niet zo lang kunt trainen als normaal.
Als je tegelijkertijd je conditie wilt verbeteren, moet je de training veranderen. Je moet tijdens de op-
warm- en herstelfase heel normaal trainen, maar aan het einde van de training de weerstand verhogen
om de benen meer dan normaal te belasten.
Waarschijnlijk moet je hierbij de snelheid verlagen om de hartslag in het doelbereik te houden.
De doorslaggevende factor hiervoor is je inspanning. Hoe harder en langer je traint, hoe meer calorieën
je verbrandt. De training is in principe dezelfde als wanneer je je conditie wilt verbeteren. Het verschil is
slechts in het resultaat dat je wilt bereiken.
Je kunt de trapweerstand voor de pedalen met de instelknop voor de spanning regelen. Een hoge
weerstand betekent dat er meer inspanning nodig is om de pedalen te bewegen, een lagere weerstand
vergemakkelijkt de kracht om dat te doen. Het beste is om de weerstand tijdens gebruik van de speed-
bike in te stellen.
Spieropbouw
Afvallen
Gebruik
118
BEDIENINGSELEMENTEN
7. HANDLEIDING VAN DE CONSOLE
DISPLAYWEERGAVE
Rubriek Beschrijving
Time Toont de verstreken trainingstijd.
Bereik 1:00 ~ 99:00
Speed Toont de huidige trainingssnelheid.
Bereik 0.0 - 99.9
Distance Geeft de virtueel door de gebruiker afgelegde afstand weer.
Bereik 1.0 ~ 999.0
Calories Geeft de virtueel door de gebruiker afgelegde afstand weer.
Bereik 1.0 ~ 999.0
Heart Rate Toont de gemeten hartslag tijdens de training. De monitor geeft een
alarm als de hartslag een vooraf ingestelde waarde overschrijdt.
Rpm Toeren per minuut.
Bereik 0 - 999
Element Beschrijving
Draaiknop: omhoog Voor het regelen van een functiewaarde of een selectie naar boven.
Draaiknop: omlaag Voor het regelen van een functiewaarde of een selectie naar beneden.
Mode Om een instelling of selectie te bevestigen.
Reset
Houd 2 seconden ingedrukt, de monitor start opnieuw.
Druk in de instelmodus of STOP-modus om terug te keren naar het
hoofdmenu.
Start/stop Begin of einde van de training.
119
NL
Power on:
Open de achterkant van het batterijvakje en plaats 4 AA-batterijen voor het eerste gebruik of als je de batterijen
moet vervangen. Druk 2 seconden op de RESET-knop. De monitor schakelt vervolgens in en geeft gedurende 1
seconde een pieptoon.
Het display toont alle weer te geven segmenten gedurende 2 seconden, daarna de gemiddelde afstandswaarde
gedurende 1 seconde.
Daarna gaat het naar de USER setting-modus. Zonder nog op de knoppen te drukken, schakelt het display
binnen 4 minuten naar de slaapstand.
Druk op een willekeurige knop om het display weer te activeren.
8. GEBRUIKSPROCEDURE
120
User data setting:
Workout mode selection:
Gebruik de draaiknop om een van de 4 gebruikersprofielen (U1-U4) te selecteren. Selecteer 'EDIT YES' en druk
vervolgens op de MODE-knop om te bevestigen. Gebruik de draaiknop om geslacht, leeftijd, lengte en gewicht
in te stellen en het work-out-menu te openen. Druk 2 seconden op de RESET-knop om een gebruikersprofiel te
wijzigen of een nieuw aan te maken (hierbij worden de vorige instellingen overschreven).
Gebruik de draaiknop om een van de trainingsmodi te selecteren:
Target Time-> Target Distance-> Target Calories-> Target H.R.
1. De training begint onmiddellijk. TIME begint te tellen. DIS-
TANCE/CALORIES/RPM/SPEED en HEART RATE tonen
hun respectieve waarden.
2. De tekenanimatie toont alleen USER.
De volgende afbeelding wordt weergegeven na de vol-
gende 100 meter.
3. Druk op de START/STOP-knop om de training te stop-
pen. Het STOP-symbool knippert en alle meetwaarden
blijven staan.
4. Tijdens het trainen hebben de bedieningselementen
RESET/draaiknop/ENTER geen functie.
5. In de STOP-modus druk je op de RESET-knop om terug
te keren naar het functiemenu.
Quick start
121
NL
Gewenste tijd
1. Gebruik de draaiknop om Target DISTANCE te selecte-
ren (vooraf ingestelde waarde=5.0). Druk op START/
STOP om te trainen in de gewenste afstandsmodus.
2. DISTANCE begint af te tellen vanaf de waarde van de
gewenste afstand. TIME/CALORIES/RPM/SPEED en
HEART RATE tonen hun respectieve waarden.
3. De tekenanimatie toont alleen USER.
De volgende afbeelding wordt weergegeven na een
vijfde van de afgelopen vooringestelde afstand.
4. Druk op de START/STOP-knop om de training te stop-
pen. Het STOP-symbool knippert en alle meetwaarden
blijven staan.
5. Tijdens het trainen hebben de bedieningselementen
RESET/draaiknop/ENTER geen functie.
6. In de STOP-modus druk je op de RESET-knop om
terug te keren naar het functiemenu.
1. Gebruik de draaiknop om Target TIME te selecteren
(standaardwaarde=10:00) en druk op START/STOP om
in de gewenste tijdmodus te trainen.
2. TIME begint vanaf de gewenste tijd af te tellen. DISTAN-
CE/CALORIES/RPM/SPEED en HEART RATE tonen hun
respectieve waarden.
3. De tekenanimatie toont alleen USER.
De volgende afbeelding wordt weergegeven na een vijfde
van de afgelopen vooringestelde tijd.
4. Druk op de START/STOP-knop om de training te stop-
pen. Het STOP-symbool knippert en alle meetwaarden
blijven staan.
5. Tijdens het trainen hebben de bedieningselementen
RESET/draaiknop/ENTER geen functie.
6. In de STOP-modus druk je op de RESET-knop om terug
te keren naar het functiemenu.
Gewenste afstand
122
Gewenst calorieverbruik
Gewenste hartslag
1. Selecteer met de draaiknop de Target CALORIES (vooraf
ingestelde waarde=100) en druk op START/STOP om in
de modus van calorieverbruik te trainen.
2. CALORIES telt af vanaf de gewenste caloriewaarde.
DISTANCE/CALORIES/RPM/SPEED en HEART RATE
tonen hun respectieve waarden.
3. De tekenanimatie toont alleen USER.
De volgende afbeelding wordt weergegeven na een vijfde
van de afgelopen vooringestelde calorieën.
4. Druk op de START/STOP-knop om de training te stop-
pen. Het STOP-symbool knippert.
Alle meetwaarden blijven staan.
5. Tijdens het trainen hebben de bedieningselementen
RESET/draaiknop/ENTER geen functie.
6. In de STOP-modus druk je op de RESET-knop om terug
te keren naar het functiemenu.
1. Gebruik de draaiknop om Target PULSE te selecteren
(vooraf ingestelde waarde=100). Druk op START/STOP
om te trainen in de gewenste hartslagmodus. Pak met
beide handen de sensoren op het stuur vast.
2. TIME begint op te tellen. DISTANCE/CALORIES/RPM/
SPEED en HEART RATE tonen hun respectieve waarden.
3. De tekenanimatie toont alleen USER. De volgende af-
beelding wordt weergegeven na de volgende 100 meter.
4. Als de gemeten hartslagwaarde 50% boven de gewens-
te hartslag ligt, knippert de pijl naar boven, rechtsboven
in het scherm, om aan te geven dat de hartslag te
hoog ligt. Als de gemeten hartslag 50% lager is dan de
gewenste hartslag, knippert de pijl naar onder om de
gebruiker erop te wijzen dat de hartslag te langzaam is.
5. Druk op de START/STOP-knop om de training te
stoppen. Het STOP-symbool knippert. Alle meetwaarden
blijven staan.
6. Tijdens het trainen hebben de bedieningselementen
RESET/draaiknop/ENTER geen functie.
7. In de STOP-modus druk je op de RESET-knop om terug
te keren naar het functiemenu.
123
NL
Je kunt de app's downloaden met behulp van de hier weergegeven QR-codes of zoeken in je store.
Voorwaarde voor mobiel apparaat: Android 5.0 of hoger met Bluetooth 4.0, iOS 8.0 of hoger.
9. APPLICATIESOFTWARE (APP)
Opmerkingen over het gebruik van de app:
Installeer alleen apps waarvan je de bronnen vertrouwt. Sportstech Brands Holding kan geen aansprake-
lijkheid aanvaarden voor software die door derden wordt geleverd.
Vergeet niet om de Bluetooth-functie op je apparaat in te schakelen.
De QR-code aan het begin van de handleiding leidt je naar verschillende YouTube-tutorials. Daar
krijg je meer informatie over de app en het apparaat.
Android iOSKinomap
Android iOSiConsole
Probeer Kinomap nu 7 dagen gratis of kies voor de GRATIS iConsole-app!
124
10. VERWIJDERING
11. CONFORMITEIT
Hierbij verklaart Sportstech Brands Holding dat het type radioapparatuur voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
https://service.innovamaxx.de/sx200_conformity
Beste klant,
Je bent als eindgebruiker wettelijk verplicht om gebruikte elektrische en elektronische apparaten en
batterijen en accu‘s gescheiden van het huisvuil af te voeren. We willen het je zo makkelijk mogelijk
maken. Neem daarom de aanwijzingen op deze pagina en aan de achterkant in acht.
Informatie over EU-richtlijn 2012/19/EU (in Duitsland ten uitvoer gelegd in de wet elektrische
en elektronische apparatuur (ElektroG); de tenuitvoerlegging kan elders anders zijn)
We wijzen de eigenaren van elektrische en elektronische apparaten erop dat oude elektrische
apparaten gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd volgens de geldende wettelijke
voorschriften. Het symbool van een doorgestreepte vuilnisbak, dat op gebruikte elektrische en
elektronische apparaten wordt weergegeven, geeft bovendien aan dat gescheiden inzameling
is verplicht.
B. Informatie over de verwijdering en symbolen voor een elektrisch apparaat op basis van
EU-richtlijn 2006/66/EU (in Duitsland in overeenstemming met de batterijwet (BattG); de
implementatie kan elders anders zijn)
Gebruikte batterijen en accu‘s mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als eindgebruiker
ben je wettelijk verplicht gebruikte batterijen in te leveren. Het teken met de doorgestreepte
vuilnisbak betekent dat je gebruikte batterijen niet bij het huisvuil mag gooien.
Maak hiervoor gebruik van de officiële inzamelpunten, zoals de inzamelpunten van openbare afvalverwerkers.
Je kunt gebruikte batterijen ook inleveren bij winkels, op voorwaarde dat ze batterijen verkopen. Als het
symbool Cd, Hg of Pb wordt weergegeven onder het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak, is dit
een indicatie dat de batterij cadmium, kwik of lood bevat. Dit zijn giftige zware metalen die niet alleen een
aanzienlijk risico vormen voor het milieu, maar ook voor de gezondheid van de mens.
Recyclingcyclus
Verpakkingsmaterialen kunnen worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop. Voer de
verpakking af volgens de geldende voorschriften. Informatie kan worden verkregen uit de
retournerings- en ophaalsystemen van je gemeente.
Verkauf durch / Distributed by / Distribuido por / Distribué / Distribuito da / Verkoop via
Sportstech Brands Holding GmbH
Karl-Liebknecht-Str. 7
10178 Berlin, Germany
+49 30 23 59 600
http://www.sportstech.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

SPORTSTECH SX200 Handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
Handleiding