Siemens HQ738256E/01 Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

siemens-home.com/welcome
Register
your
product
online
>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ 
[en] Instruction manual . . . . . . . . . . . . 19
[fr] Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . 35
[nl] Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . 51
Standherd
Free standing cooker
Cuisinière
Fornuis
HQ738256E
3
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise...................................................4
Ursachen für Schäden .......................................................................6
Ihr neues Gerät ...........................................................................7
Die Bedienblende ...............................................................................7
Die Kochmulde....................................................................................8
Der Backofen.......................................................................................8
Kühlgebläse .........................................................................................8
Das Aufbewahrungsfach ...................................................................8
Zubehör ................................................................................................9
Sonderzubehör....................................................................................9
Vor dem ersten Benutzen ..........................................................9
Uhrzeit einstellen.................................................................................9
Backofen ausheizen...........................................................................9
Brennerdeckel und -kelche reinigen ............................................ 10
Zubehör reinigen.............................................................................. 10
Kochmulde bedienen ...............................................................10
Gasbrenner einschalten .................................................................10
So bedienen Sie Ihren Backofen.............................................11
Backofenbeleuchtung ..................................................................... 11
Betriebsarten.....................................................................................11
Backofen bedienen ......................................................................... 11
Drehspieß bedienen ........................................................................ 11
Zeitfunktionen einstellen .........................................................12
Wecker...............................................................................................12
Dauer..................................................................................................13
Endezeit .............................................................................................13
Uhrzeit................................................................................................ 14
Kindersicherung.......................................................................14
Grundeinstellungen ändern ....................................................14
Pflege und Reinigung ..............................................................15
Reinigungsmittel...............................................................................15
Katalytische Garraumverkleidung................................................. 15
Gerätetür aus- und einhängen....................................................... 16
Einhängegitter aus- und einhängen .............................................16
Eine Störung, was tun?............................................................17
Fehlermeldungen ............................................................................. 17
Backofenlampe auswechseln........................................................17
Kundendienst............................................................................18
Energie- und Umwelttipps .......................................................18
Energiesparen im Backofen .......................................................... 18
Energiesparen auf dem Kochfeld................................................. 18
Umweltgerecht entsorgen ..............................................................18
Acrylamid in Lebensmitteln ....................................................18
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet:
www.siemens-home.com und Online-Shop:
www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter
Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder
*) Nur für Deutschland gültig.
4
: Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann
können Sie Ihr Gerät sicher und richtig
bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean-
leitung für einen späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen.
Bei einem Transportschaden nicht anschlie-
ßen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf
das Gerät anschließen. Bei Schäden durch
falschen Anschluss besteht kein Anspruch
auf Garantie. Für die Umstellung auf eine
andere Gasart den Kundendienst rufen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus-
halt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen
und Getränken benutzen, niemals als Heiz-
gerät verwenden. Das Gerät während des
Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in
einem Innenraum verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu
einer Höhe von maximal 2000 Metern über
dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Zubehör immer richtig herum in den Gar-
raum schieben. Siehe Beschreibung Zube-
hör in der Gebrauchsanleitung.
Sicherheitsventil an der Gaszufuhrleitung
schließen, wenn das Gerät längere Zeit
nicht in Betrieb ist.
VERHALTEN BEI GASGERUCH!
Ausströmendes Gas kann zu einer Explo-
sion führen.
Werden Gasgeruch oder Störungen an der
Gasinstallation bemerkt:
Sofort die Gaszufuhr oder das Ventil der
Gasflasche schließen.
Sofort offenes Feuer und Zigaretten aus-
machen.
Licht- und Geräteschalter nicht mehr betä-
tigen, keine Stecker aus der Steckdose
ziehen. Kein Telefon oder Handy im Haus
benutzen.
Fenster öffnen und den Raum gut lüften.
Kundendienst oder Gasversorgungs-
Gesellschaft anrufen.
Erstickungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgerätes führt
zur Bildung von Wärme, Feuchtigkeit und
Verbrennungsprodukten im Aufstellungs-
raum. Auf gute Belüftung des Aufstellrau-
mes achten. Die natürlichen
Belüftungsöffnungen sind offen zu halten
oder es ist eine mechanische Lüftungsein-
richtung (z.B. eine Dunstabzugshaube) vor-
zusehen. Eine intensive und lang
andauernde Benutzung des Gerätes kann
eine zusätzliche Belüftung, z.B. Öffnen
eines Fensters, oder eine wirksamere Belüf-
tung, z.B. Betrieb der vorhandenen mecha-
nischen Lüftungseinrichtung auf höherer
Leistungsstufe, erforderlich machen.
Brandgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein
Luftzug. Backpapier kann die Heizele-
mente berühren und sich entzünden. Nie
Backpapier beim Vorheizen unbefestigt
auf das Zubehör legen. Backpapier immer
mit einem Geschirr oder einer Backform
beschweren. Nur die benötigte Fläche mit
Backpapier auslegen. Backpapier darf
nicht über das Zubehör hinausstehen.
Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen-
stände können sich entzünden. Nie brenn-
bare Gegenstände im Garraum
aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen,
wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten. Gaszufuhr schließen.
Brandgefahr!
5
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las-
sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich-
tig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnli-
chem ersticken.
Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das Koch-
feld legen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß, brennbare Mate-
rialien können sich entzünden. Nie brenn-
bare Gegenstände (z. B. Spraydosen,
Reinigungsmittel) unter dem Gerät oder in
unmittelbarer Nähe lagern oder benutzen.
Nie brennbare Gegenstände auf oder in
das Gerät legen.
Brandgefahr!
Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch-
geschirr entwickeln im Betrieb große
Hitze. Das Gerät und eine darüber ange-
brachte Dunstabzugshaube können
beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Fettrückstände im Filter der Dunstabzugs-
haube können sich entzünden. Gas-Koch-
stellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr
betreiben.
Brandgefahr!
Die Geräterückseite wird sehr heiß. Das
kann zu einer Beschädigung der
Anschlussleitungen führen. Strom- und
Gasleitungen dürfen nicht mit der Geräte-
rückseite in Berührung kommen.
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen
Garraum-Innenflächen oder Heizelemente
berühren. Das Gerät immer abkühlen las-
sen. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei-
ßes Zubehör oder Geschirr immer mit
Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennungsgefahr!
Alkoholdämpfe können sich im heißen
Garraum entzünden. Nie Speisen mit gro-
ßen Mengen an hochprozentigen alkoholi-
schen Getränken zubereiten. Nur kleine
Mengen hochprozentiger Getränke ver-
wenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umgebung,
insbesondere ein eventuell vorhandener
Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die
heißen Flächen nie berühren. Kinder fern-
halten.
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Leeres Kochgeschirr wird auf betriebenen
Gas-Kochstellen extrem heiß. Nie leeres
Kochgeschirr erhitzen.
Verbrühungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder
fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer
Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig
öffnen. Kinder fernhalten.
Verbrühungsgefahr!
Durch Wasser im heißen Garraum kann
heißer Wasserdampf entstehen. Nie Was-
ser in den heißen Garraum gießen.
Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin-
gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder
scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich. Nur ein von uns geschulter Kunden-
dienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte Strom- und
Gasleitungen austauschen. Ist das Gerät
defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten, Gaszu-
fuhr schließen. Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Störungen oder Beschädigungen am
Gerät sind gefährlich. Nie ein defektes
Gerät einschalten. Netzstecker ziehen
oder Sicherung im Sicherungskasten aus-
schalten. Gaszufuhr schließen. Kunden-
dienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Unpassende Topfgrößen, beschädigte
oder falsch positionierte Töpfe können
schwere Verletzungen verursachen. Die
Hinweise zum Kochgeschirr beachten.
Verletzungsgefahr!
Wird das Gerät unbefestigt auf einen
Sockel gestellt, kann es vom Sockel glei-
ten. Das Gerät muss mit dem Sockel fest
verbunden werden.
Kippgefahr!
Warnung: Um ein Umkippen des Gerätes
zu vermeiden, muss dieses Stabilisierungs-
mittel montiert werden. Für die Montage
siehe Anweisungen.
6
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso-
lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie
Anschlusskabel von Elektrogeräten mit
heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hoch-
druckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe
stehen die Kontakte der Lampenfassung
unter Strom. Vor dem Auswechseln den
Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
Ursachen für Schäden
Kochfeld
Achtung!
Benutzen Sie die Kochstellen nur mit aufgesetztem Geschirr.
Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen. Der Topfboden
wird beschädigt.
Entfernen Sie Übergelaufenes sofort. Verwenden Sie für
Gerichte mit viel Flüssigkeit hohe Töpfe. Dann kann nichts
überkochen.
Verwenden Sie keine Bräter, wenn Sie über zwei Brenner
beheizt werden müssen. Es entsteht ein Hitzestau. Das Gerät
kann beschädigt werden.
Beim Kochen auf den Gas-Kochstellen wird zusätzlich Wärme
und Feuchtigkeit freigesetzt. Angrenzende Möbel können mit
der Zeit beschädigt werden. Schalten Sie bei längerer Koch-
zeit die Dunstabzugshaube ein oder lüften Sie den Raum.
Beachten Sie bei Spezialgeschirr die Herstellerangaben. Alu-
folie und Kunststoffgefäße schmelzen auf den heißen Koch-
stellen.
Topf oder Pfanne mittig auf den Brenner stellen. Dadurch
wird die Wärme der Brennerflamme optimal auf Topf- und
Pfannenunterseite übertragen. Griff oder Henkel werden nicht
beschädigt, und eine höhere Energieeinsparung wird gewähr-
leistet.
Achten Sie darauf, dass die Gasbrenner sauber und trocken
sind. Brennerkelch und ¶Brennerdeckel müssen exakt auf
ihrem Platz sitzen.
Backofen
Achtung!
Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraum-
boden: Kein Zubehör auf den Garraumboden legen. Den Gar-
raumboden nicht mit Folie, egal welcher Art, oder Backpapier
auslegen. Kein Geschirr auf den Garraumboden stellen. Es
entsteht ein Wärmestau. Die Back- und Bratzeiten stimmen
nicht mehr und das Email wird beschädigt.
Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann Zubehör die
Türscheibe beim Schließen der Gerätetür zerkratzen. Zube-
hör immer bis zum Anschlag in den Garraum schieben.
Wasser im heißen Garraum: Nie Wasser in den heißen Gar-
raum gießen. Es entsteht Wasserdampf. Durch den Tempera-
turwechsel können Emailschäden entstehen.
Feuchte Lebensmittel: Keine feuchten Lebensmittel längere
Zeit im geschlossenen Garraum aufbewahren. Das Email
wird beschädigt.
Obstsaft: Das Backblech bei sehr saftigem Obstkuchen nicht
zu üppig belegen. Obstsaft, der vom Backblech tropft hinter-
lässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden können. Wenn
möglich, die tiefere Universalpfanne verwenden.
Auskühlen mit offener Gerätetür: Den Garraum nur geschlos-
sen auskühlen lassen. Auch wenn die Gerätetür nur einen
Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit
der Zeit beschädigt werden.
Stark verschmutzte Backofendichtung: Wenn die Backofen-
dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Backofentür bei
Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten
können beschädigt werden. Backofendichtung immer sauber
halten.
Backofentür als Sitzfläche: Nicht auf die offene Backofentür
stellen oder setzen. Nicht an die Backofentür hängen.
Gerät transportieren: Gerät nicht am Türgriff tragen oder hal-
ten. Der Türgriff hält das Gewicht des Gerätes nicht aus und
kann abbrechen.
Schweres Zubehör: Schwer belegtes Zubehör nicht zu weit
herausziehen, ohne zu entlasten. Schweres Zubehör kippt
beim Herausziehen. Es entsteht ein Druck auf die Garraum-
rippen, der das Email beschädigen kann. Entlasten Sie das
herausgezogene Zubehör, indem Sie es mit einer Hand
etwas anheben. Achtung! Bei heißem Zubehör immer einen
Topflappen verwenden.
Aufbewahrungsfach
Achtung!
Legen Sie keine heißen Gegenstände in das Aufbewahrungs-
fach. Es kann beschädigt werden.
7
Ihr neues Gerät
Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Sie erhalten Informatio-
nen zur Bedienblende und zur Kochmulde sowie zu dem Back-
ofen, den Heizarten und dem Zubehör.
Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten
möglich.
Die Bedienblende
Erläuterung
1 Spritzschutz
2 Kochmulde
3 Bedienblende
4 Backofen
5 Aufbewahrungsfach
Erläuterung
1 Bedienknebel Backofen Temperatur
2 Anzeigelampe Backofen
3 Tasten und Anzeige
4 Bedienknebel Backofen Funktionen
5 Bedienknebel Kochstellen
8
Die Kochmulde
Gasbrenner-Arten
Bedienknebel Kochstellen
Mit diesen Bedienknebeln stellen Sie die Heizleistung der Koch-
stellen-Gasbrenner ein.
Die Symbole über den Bedienknebeln zeigen Ihnen, zu wel-
chem Gasbrenner der Bedienknebel gehört.
Der Backofen
Um den Backofen zu bedienen, benötigen Sie zwei Bedienkne-
bel. Den Funktionswähler und den Temperaturwähler.
Bedienknebel Backofen
Funktionswähler
Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Betriebsart ein.
Temperaturwähler
Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur ein.
Zwischen den Stellungen 260 und 0 befindet sich ein
Anschlag. Drehen Sie nicht darüber hinaus.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Die
warme Luft entweicht über der Tür. Achtung! Die Lüftungs-
schlitze nicht abdecken. Der Backofen überhitzt sonst.
Damit nach dem Betrieb der Garraum schneller abkühlt, läuft
das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit lang nach.
Das Aufbewahrungsfach
Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach, indem Sie die Blende nach
unten klappen.
In diesem Fach können Sie das Zubehör der Kochmulde oder
des Backofens aufbewahren.
: Brandgefahr!
Nie brennbare Gegenstände im Aufbewahrungsfach aufbewah-
ren.
Erläuterung
1 Starkbrenner (3,0 kW)
2 Wokbrenner (3,9 kW)
3 Normalbrenner (1,8 kW)
4 Sparbrenner (1,0 kW)
Gasbrenner Topf-/Pfannendurchmesser
Sparbrenner 12 - 14 cm
Normalbrenner 16 - 22 cm
Starkbrenner 18 - 26 cm
Wokbrenner 18 - 26 cm
Stellung Bedeutung
Ú
Aus
˜
große Flamme, höchste Leistung
Sparflamme, niedrigste Leistung
Symbol Bedeutung
0 Nullstellung
%
Ober-/Unterhitze*
$
Unterhitze
G
Grill/Drehspieß
(
Großflächengrill
4
Umluftgrill
2
Ober-/Unterhitze & Heißluft
:
Heißluft
+
Heißluft-Eco*
* Heizart, mit der die Energie-Effizienzklasse nach
EN 60350-1 bestimmt wurde.
Stellung Bedeutung
0 Aus
50 - 260 Temperaturbereich in °C
9
Zubehör
Das Zubehör kann in 4 verschiedenen Höhen in den Garraum
geschoben werden. Immer bis zum Anschlag einschieben,
damit das Zubehör die Türscheibe nicht berührt. Achten Sie
darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Gar-
raum schieben.
Mit den Auszugsschienen können Sie das Zubehör ganz her-
ausziehen. Achten Sie beim Einlegen der Aufnahme für das
Backblech und des Bratrosts darauf, dass sie vor der Ausbuch-
tung in den Auszugsschienen einrasten.
: Brandgefahr!
Auf keinen Fall darf ein Blech, ein Backblech, eine Pfanne oder
ein anders Kochgeschirr direkt auf den Backofenboden gestellt
werden. Dies führt zu einer Überhitzung des Gerätebodens und
kann den Boden des Einbaumöbels erheblich beschädigen.
Sie können das Zubehör zu zwei Drittel herausziehen, ohne
dass es kippt. So lassen sich die Gerichte leicht entnehmen.
Wenn das Zubehör heiß wird, kann es sich verformen. Sobald
es wieder abgekühlt ist, verschwindet die Verformung und hat
keinen Einfluss auf die Funktion.
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder
im Internet nachkaufen.
--------
Sonderzubehör
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder
im Internet nachkaufen.
--------
Vor dem ersten Benutzen
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem
Gerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das
Kapitel Sicherheitshinweise.
Entfernen Sie die Verpackung des Gerätes und entsorgen Sie
diese sachgemäß.
Uhrzeit einstellen
Nach dem Anschluss blinkt in der Anzeige das Symbol 0 und
drei Nullen. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
1. Taste 0 drücken.
In der Anzeige erscheint die Uhrzeit 12:00. Die Zeitsymbole
leuchten, der Pfeil
N steht vor 0.
2. Mit Taste @ oder A die Uhrzeit einstellen.
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Uhrzeit übernom-
men.
Backofen ausheizen
Backofen vorreinigen
1. Zubehör und Einhängegitter aus dem Garraum entnehmen.
2. Verpackungsrückstände, wie Styroporteilchen, vollständig
aus dem Garraum entfernen.
3. Einige Teile sind mit einer Schutzfolie überzogen. Schutzfolie
entfernen.
4. Gerät außen mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
5. Garraum mit heißer Spüllauge reinigen.
Zubehör Beschreibung
Back- und Bratrost
Für Geschirr, Kuchenformen, Bra-
ten, Grillstücke, Tiefkühlgerichte.
Emailliertes Backblech
Für saftige Kuchen, Gebäck, Tief-
kühlgerichte und große Braten.
Auch als Fettauffang-Gefäß ver-
wendbar.
Aufnahme für Backblech
Mit dieser Aufnahme kann das
Backblech in den Backofen einge-
setzt werden.
Espressoaufsatz
Aufsatz für eine Espressokanne;
zum Auflegen auf den Sparbren-
ner.
Wok-Ring
Aufsatz für einen Wok, zum Aufle-
gen auf den Wokbrenner.
Bei Verwendung des Wok-Aufsat-
zes ist es möglich Kochgefäße mit
einem größeren Durchmesser als
26 cm zu verwenden (Wokpfanne,
Bratpfannen, Töpfe, Gefäße mit
gewölbten Böden, usw.).
Sicherungsstifte
Zum Sperren der Scharniere.
Zubehör Beschreibung
Druckregler Druckregler für Flüssiggasbetrieb.
Kundendienstnummer: 752313
Kindersicherung Sicherung für die Backofentür
Kundendienstnummer: 752343
10
Backofen aufheizen
Um den Neugeruch zu beseitigen, leeren und geschlossenen
Backofen aufheizen.
1. Temperaturwähler auf die maximale Temperatur drehen.
2. Backofen nach 45 Minuten ausschalten.
Backofen nachreinigen
1. Garraum mit heißer Spüllauge reinigen.
2. Einhängegitter montieren.
Brennerdeckel und -kelche reinigen
1. Brennerdeckel (A) und -kelche (B) mit Wasser und Spülmittel
reinigen.
2. Teile gut abtrocknen.
3. Brennerkelch (B) auf die Kochstelle (C) setzen.
4. Brennerdeckel (A) exakt auf den Brennerkelch (B) setzen.
Zubehör reinigen
Bevor Sie das Zubehör benutzen, reinigen Sie es gründlich mit
warmer Spüllauge und einem Spültuch.
Kochmulde bedienen
Hinweise
Geräte mit Abdeckplatte dürfen nur bei geöffneter Abdeck-
platte eingeschaltet werden.
Die Brennerdeckel müssen immer exakt auf den Brennerkel-
chen sitzt. Die Schlitze am Brennerkelch müssen frei sein.
Alle Teile müssen trocken sein.
Achten Sie darauf, dass durch Klimaanlagen, Lüfter oder
Ähnliches kein direkter Luftzug an der Kochstelle entsteht.
Gasbrenner einschalten
1. Bedienknebel für die gewünschte Kochstelle drücken und auf
die Stellung
˜ drehen.
Der Gasbrenner zündet.
2. Bedienknebel einige Sekunden gedrückt halten, bis sich die
Flamme stabilisiert hat.
3. Gewünschte Leistung einstellen.
Zwischen Stellung
Ú und ˜, ist die Flamme nicht stabil. Immer
eine Stellung zwischen
˜ und wählen.
Wenn die Flamme wieder erlischt
Schalten Sie den Bedienknebel aus. Warten Sie eine Minute
und wiederholen Sie das Einschalten.
: Brandgefahr!
Wenn die Flamme erlischt, strömt Gas aus. Lassen Sie die Gas-
brenner während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Achten Sie
darauf, dass keine Zugluft entsteht.
Wenn sich der Gasbrenner nicht zünden lässt
Bei Stromausfall oder feuchten Zündkerzen können Sie die
Gasbrenner mit einem Gasanzünder oder einem Streichholz
zünden.
Gasbrenner ausschalten
Drehen Sie den Bedienknebel für die gewünschte Kochstelle
auf die Stellung
Ú
$
%
&
Stellung Bedeutung
Sparflamme, niedrigste Leistung
˜
große Flamme, höchste Leistung
11
So bedienen Sie Ihren Backofen
Sie haben die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen Ihres
Backofens vorzunehmen. Sie können den Backofen über die
Elektronikuhr steuern.
Backofenbeleuchtung
Backofenbeleuchtung einschalten
Funktionswähler auf eine Betriebsart drehen.
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich auch ein, wenn die
Backofentür geöffnet wird.
Backofenbeleuchtung ausschalten
Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Backofentür schließen.
Betriebsarten
Folgende Betriebsarten stehen zur Verfügung:
Backofen bedienen
Backofen einschalten
Hinweis: Gerätetür während des Betriebs stets geschlossen
halten.
1. Funktionswähler auf die gewünschte Betriebsart stellen. Ein
akustisches Signal ertönt.
2. Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur stellen.
Der Backofen schaltet ein.
Die Anzeigelampe leuchtet, wenn der Backofen heizt. In den
Heizpausen erlischt sie.
Backofen ausschalten
1. Funktionswähler auf die Position 0 stellen.
2. Temperaturwähler auf die Position 0 stellen.
Der Backofen schaltet aus.
Drehspieß bedienen
Mit dem Drehspieß kann besonders gut Braten, wie Rollbraten
und Geflügel zubereitet werden. Das Fleisch wird gleichmäßig
durchgebraten.
Der Antrieb für den Drehspieß wird automatisch aktiviert,
sobald der Grill eingeschaltet wird.
Braten vorbereiten
1. Braten möglichst mittig auf den Drehspieß stecken und an
beiden Enden mit den Halteklammern befestigen.
Zusätzlich kann der Braten mit Küchengarn fixiert werden.
2. Bei Geflügel die Flügelenden unter dem Rücken und die Keu-
len am Rumpf festbinden. So werden sie nicht zu dunkel.
3. Haut unter den Flügeln einstechen, dann kann das Fett ablau-
fen.
Drehspieß einsetzen
: Verbrennungsgefahr!
Nie die heißen Garraumflächen und Heizelemente berühren.
Halten Sie Kinder immer fern. Die Gerätetür vorsichtig öffnen.
Es kann heißer Dampf austreten.
1. Drehspieß-Gestell bis zur Hälfte in Einschubhöhe 2 einschie-
ben.
2. Drehspieß auf das Drehspieß-Gestell legen und den Griff
abschrauben.
3. Drehspieß-Gestell bis zum Anschlag einschieben.
Betriebsart Anwendung
%
Ober-/Unterhitze* Für Rührkuchen in Formen, Aufläufe,
magere Bratenstücke von Rind, Kalb
und Wild.
$
Unterhitze Für Wasserbadanwendungen wie
Creme catalan, oder zum Einkochen.
Auch Nachbesserungsstufe, wenn
Boden nicht ganz durchgebacken.
G
Grill/Drehspieß Grill: Für Einzelportionen oder kleinere
Mengen Steaks, Würstchen, Fisch
und Toast.
Drehspieß: Für Braten, Rollbraten und
Geflügel
(
Großflächengrill Für mehrere Steaks, Würstchen, Fisch
und Toasts.
4
Umluftgrill Für Geflügel und größere Fleischstü-
cke.
2
Ober-/Unterhitze &
Heißluft
Für sehr saftig belegte Kuchen.
:
Heißluft Für Kuchen, Pizza und Gebäck auf
zwei Ebenen, zum Braten und Dörren.
Zum Auftauen von Speisen: Heißluft
mit Temperaturwähler auf Stufe 0 ein-
stellen.
+
Heißluft-Eco* Für Fleisch, Fisch und Gemüse. Die
Kombination aus oberen und unteren
Heizelementen ist besonders geeig-
net für das Kochen auf einer Ebene,
da wenig Energie benötigt wird. Nicht
empfohlen für Desserts, die aufgehen
müssen.
* Heizart, mit der die Energie-Effizienzklasse nach
EN 60350-1 bestimmt wurde.
12
4. Drehspieß nach links in die Motoraufnahme schieben.
5. Wasser in ein Backblech geben und in Einschubhöhe 1 als
Fettauffang-Gefäß einschieben.
6. Gerätetür schließen.
Drehspieß-Betrieb einschalten
Bedienknebel für den Backofen in die Stellung
G drehen.
Drehspieß-Betrieb ausschalten
Bedienknebel für Backofen in die Stellung 0 drehen.
Drehspieß herausnehmen
: Verbrennungsgefahr!
Nie die heißen Garraumflächen und Heizelemente berühren.
Halten Sie Kinder immer fern. Die Gerätetür vorsichtig öffnen.
Es kann heißer Dampf austreten.
: Verbrennungsgefahr!
Nie den heißen Drehspieß oder anderes Zubehör direkt berüh-
ren. Heißes Zubehör nur mit Topflappen oder Thermo-Hand-
schuhen anfassen.
1. Gerätetür vorsichtig öffnen.
2. Drehspieß nach rechts mit dem Metallbügel aus der Motor-
aufnahme ziehen.
3. Drehspieß-Gestell bis zur Hälfte aus dem Ofen ziehen.
4. Drehspieß an der linken Seite mit einem Topflappen fixieren
und den Griff an den Drehspieß schrauben.
5. Drehspieß vorsichtig aus dem Drehspieß-Gestell heben.
6. Drehspieß-Gestell und Backblech aus dem Backofen entfer-
nen.
Zeitfunktionen einstellen
Ihr Backofen hat verschiedene Zeitfunktionen. Mit Taste 0
rufen Sie das Menü auf und wechseln zwischen den einzelnen
Funktionen. Solange Sie einstellen können leuchten alle Zeit-
symbole. Der Pfeil
N zeigt Ihnen, bei welcher Zeitfunktion Sie
sich befinden. Eine bereits eingestellte Zeitfunktion können Sie
direkt mit Taste
@ oder A ändern, wenn vor dem Zeitsymbol
der Pfeil
N steht.
Wecker
Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker benutzen. Er
läuft unabhängig vom Backofen. Der Wecker hat ein eigenes
Signal. So hören Sie, ob der Wecker oder eine Dauer abgelau-
fen ist.
1. Taste 0 einmal drücken.
In der Anzeige leuchten die Zeitsymbole, der Pfeil
N steht
vor
V.
2. Mit Taste @ oder A die Weckerzeit einstellen.
Vorschlagswert Taste
@ = 10 Minuten
Vorschlagswert Taste
A = 5 Minuten
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Zeit übernom-
men. Der Wecker startet. In der Anzeige leuchtet das
Symbol
NV und die Weckerzeit läuft sichtbar ab. Die anderen
Zeitsymbole erlöschen.
Weckerzeit ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. In der Anzeige steht 0:00. Mit Taste
0 den
Wecker ausschalten.
Weckerzeit ändern
Mit Taste
@ oder A die Weckerzeit ändern. Nach wenigen
Sekunden wird die Änderung übernommen.
Weckerzeit löschen
Mit Taste
A die Weckerzeit zurückstellen bis auf 0:00. Nach
wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Der
Wecker ist ausgeschaltet.
Zeiteinstellungen abfragen
Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent-
sprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der
Zeitfunktion im Vordergrund steht der Pfeil
N.
Um Wecker
V, Dauer x, Endezeit y oder Uhrzeit 0 abzu-
fragen, Taste
0 so oft drücken, bis der Pfeil N vor dem jeweili-
gen Symbol steht. Der Wert dazu erscheint für einige Sekunden
in der Anzeige.
13
Dauer
Sie können die Gardauer Ihres Gerichts am Backofen einstel-
len. Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet der Backofen auto-
matisch aus. So müssen Sie andere Arbeiten nicht
unterbrechen, um den Backofen auszuschalten. Die Garzeit
wird nicht ungewollt überschritten.
Beispiel im Bild: Dauer 45 Minuten.
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe ein-
stellen.
3. Taste 0 zweimal drücken.
In der Anzeige steht 0:00. Die Zeitsymbole leuchten, der
Pfeil
N steht vor x.
4. Mit Taste @ oder A die Dauer einstellen.
Vorschlagswert Taste
@ = 30 Minuten
Vorschlagswert Taste
A = 10 Minuten
Nach wenigen Sekunden startet der Backofen. In der Anzeige
läuft die Dauer sichtbar ab und das Symbol
Nx leuchtet. Die
anderen Zeitsymbole erlöschen.
Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. In der
Anzeige steht 0:00. Taste
0 drücken. Mit Taste @ oder A kön-
nen Sie erneut eine Dauer einstellen. Oder Taste
0 zweimal
drücken und den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Dauer ändern
Mit Taste
@ oder A die Dauer ändern. Nach wenigen Sekunden
wird die Änderung übernommen. Wenn der Wecker eingestellt
ist, drücken Sie vorher Taste
0.
Dauer löschen
Mit Taste
A die Dauer bis auf 0:00 zurückstellen. Nach wenigen
Sekunden wird die Änderung übernommen. Die Dauer ist
gelöscht. Wenn der Wecker eingestellt ist, drücken Sie vorher
Taste
0.
Zeiteinstellungen abfragen
Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent-
sprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der
Zeitfunktion im Vordergrund steht der Pfeil
N.
Um Wecker
V, Dauer x, Endezeit y oder Uhrzeit 0 abzu-
fragen, Taste
0 so oft drücken, bis der Pfeil N vor dem jeweili-
gen Symbol steht. Der Wert dazu erscheint für einige Sekunden
in der Anzeige.
Endezeit
Sie können die Zeit, zu der ihr Gericht fertig sein soll, verschie-
ben. Der Backofen startet automatisch und ist zum gewünsch-
ten Zeitpunkt fertig. Sie können z. B. morgens Ihr Gericht in den
Garraum geben und so einstellen, dass es mittags fertig ist.
Achten Sie darauf, dass Lebensmittel nicht zu lange im Gar-
raum stehen und verderben.
Beispiel im Bild: Es ist 10:30 Uhr, die Dauer ist 45 Minuten und
der Backofen soll um 12:30 Uhr fertig sein.
1. Funktionswähler einstellen.
2. Temperaturwähler einstellen.
3. Taste 0 zweimal drücken.
4. Mit Taste @ oder A die Dauer einstellen.
5. Taste 0 drücken.
Der Pfeil
N steht vor y. Es erscheint die Uhrzeit, zu der das
Gericht fertig ist.
6. Mit Taste @ oder A die Endezeit auf später verschieben.
Nach wenigen Sekunden übernimmt der Backofen die Einstel-
lungen und schaltet in Warteposition. In der Anzeige steht die
Uhrzeit, zu der das Gericht fertig ist, und vor dem Symbol
y
steht der Pfeil
N. Symbol V und 0 erlöschen. Wenn der Back-
ofen startet, läuft die Dauer sichtbar ab und der Pfeil
N steht vor
dem Symbol
x. Das Symbol y erlischt.
Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. In der
Anzeige steht 0:00. Taste
0 drücken. Mit Taste @ oder A kön-
nen Sie erneut eine Dauer einstellen. Oder Taste
0 zweimal
drücken und den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Endezeit ändern
Mit Taste
@ oder A die Endezeit ändern. Nach wenigen Sekun-
den wird die Änderung übernommen. Wenn der Wecker einge-
stellt ist, drücken Sie vorher Taste
0 zweimal. Ändern Sie die
Endezeit nicht, wenn die Dauer bereits abläuft. Das Garergeb-
nis würde nicht mehr stimmen.
Endezeit löschen
Mit Taste
A die Endezeit auf die aktuelle Uhrzeit zurückstellen.
Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Der
Backofen startet. Wenn der Wecker eingestellt ist, drücken Sie
vorher Taste
0 zweimal.
14
Zeiteinstellungen abfragen
Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent-
sprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der
Zeitfunktion im Vordergrund steht der Pfeil
N.
Um Wecker
V, Dauer x, Endezeit y oder Uhrzeit 0 abzu-
fragen, Taste
0 so oft drücken, bis der Pfeil N vor dem jeweili-
gen Symbol steht. Der Wert dazu erscheint für einige Sekunden
in der Anzeige.
Uhrzeit
Nach dem Anschluss oder nach einem Stromausfall blinkt in
der Anzeige das Symbol
0 und drei Nullen. Stellen Sie die Uhr-
zeit ein.
1. Taste 0 drücken.
In der Anzeige erscheint die Uhrzeit 12:00. Die Zeitsymbole
leuchten, der Pfeil
N steht vor 0.
2. Mit Taste @ oder A die Uhrzeit einstellen.
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Uhrzeit übernom-
men.
Uhrzeit ändern
Es darf keine andere Zeitfunktion eingestellt sein.
1. Taste 0 viermal drücken.
In der Anzeige leuchten die Zeitsymbole, der Pfeil
N steht
vor
0.
2. Mit Taste @ oder A die Uhrzeit ändern.
Nach wenigen Sekunden wird die eingestellte Uhrzeit übernom-
men.
Uhrzeit ausblenden
Sie können die Uhrzeit ausblenden. Sehen Sie dazu bitte im
Kapitel Grundeinstellungen ändern nach.
Kindersicherung
Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat
er eine Kindersicherung.
Der Backofen reagiert auf keine Einstellungen. Wecker und
Uhrzeit können Sie auch bei eingeschalteter Kindersicherung
einstellen.
Wenn Heizart und Temperatur oder Grillstufe eingestellt sind,
unterbricht die Kindersicherung die Heizung.
Hinweis: Ein evtl. angeschlossenes Kochfeld wird von der Kin-
dersicherung am Backofen nicht beeinflusst.
Kindersicherung einschalten
Es darf keine Dauer oder Endezeit eingestellt sein.
Taste
@ ca. vier Sekunden lang drücken.
In der Anzeige erscheint das Symbol
@. Die Kindersicherung
ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Taste
@ ca. vier Sekunden lang drücken.
Das Symbol
@ in der Anzeige erlischt. Die Kindersicherung
ist ausgeschaltet.
Grundeinstellungen ändern
Ihr Backofen hat verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein-
stellungen können Sie an Ihre eigenen Gewohnheiten anpas-
sen.
Es darf keine andere Zeitfunktion eingestellt sein.
1. Taste 0 ca. 4 Sekunden lang drücken.
In der Anzeige erscheint die aktuelle Grundeinstellung zur
Uhrzeitanzeige, z. B. c1 1 für die Auswahl 1.
2. Mit Taste @ oder A die Grundeinstellung ändern.
3. Mit Taste 0 bestätigen.
In der Anzeige erscheint die nächste Grundeinstellung. Sie
können mit Taste
0 alle Ebenen durchgehen und mit
Taste
@ oder A ändern.
4. Zum Schluss Taste 0 ca. 4 Sekunden lang drücken.
Alle Grundeinstellungen sind übernommen.
Sie können Ihre Grundeinstellungen jederzeit wieder ändern.
Grundeinstellung Auswahl 1 Auswahl 2 Auswahl 3
c1 Uhrzeitanzeige immer* nur mit
Taste
0
-
c2 Signaldauer nach
Ablauf einer Dauer
oder Weckerzeit
ca. 10 Sek. ca. 2 Min.* ca. 5 Min.
c3 Wartezeit, bis eine
Einstellung übernom-
men ist
ca. 2 Sek. ca. 5 Sek.* ca. 10 Sek.
* Werkseinstellung
15
Pflege und Reinigung
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Backofen lange
schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihren Backofen richtig pfle-
gen und reinigen erklären wir Ihnen hier.
Hinweise
Kleine Farbunterschiede an der Backofenfront ergeben sich
durch verschiedene Materialien, wie Glas, Kunststoff oder
Metall.
Schatten an der Türscheibe, die wie Schlieren wirken, sind
Lichtreflexe der Backofenlampe.
Email wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt.
Dadurch können geringe Farbunterschiede entstehen. Das ist
normal und hat keinen Einfluss auf die Funktion. Kanten dün-
ner Bleche lassen sich nicht voll emaillieren. Sie können des-
halb rau sein. Der Korrosionsschutz wird dadurch nicht
beeinträchtigt.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
: Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen
oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen las-
sen. Kinder fernhalten.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche
Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die folgen-
den Angaben.
Verwenden Sie
für das Kochfeld
keine unverdünnten Handgeschirrspülmittel oder Reiniger für
die Geschirrspülmaschine
keine Scheuermittel, keine kratzenden Schwämme
keine aggressiven Reiniger wie Backofenspray oder Flecken-
entferner
keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler.
Verwenden Sie
für den Backofen
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel
keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme
keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
aus.
Katalytische Garraumverkleidung
Katalytische Garraumverkleidungen sind mit selbstreinigender
Emaille beschichtet.
Während der Backofen in Betrieb ist, reinigen sich die Flächen
selbst. Größere Spritzer verschwinden erst nach mehrmaligem
Betrieb des Backofens.
Die Seitenwände und die Rückwand sind katalytisch verkleidet.
Reinigen Sie diese Flächen nie mit Backofenreiniger. Eine
leichte Verfärbung der Emaille hat auf die Selbstreinigung kei-
nen Einfluss.
Bereich Reinigungsmittel
Gerät außen Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem
weichen Tuch nachtrocknen. Keinen
Glasreiniger oder Glasschaber verwen-
den.
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem
weichen Tuch nachtrocknen. Kalk-, Fett-,
Stärke- und Eiweißflecken sofort entfer-
nen. Unter solchen Flecken kann sich
Korrosion bilden.
Beim Kundendienst oder im Fachhandel
sind spezielle Edelstahl-Pflegemittel
erhältlich, die sich für warme Oberflä-
chen eignen. Das Pflegemittel mit einem
weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Aluminium und
Kunststoff
Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen.
Gas-Kochfeld und
Topfträger
Heiße Spüllauge.
Wenig Wasser verwenden, es darf nicht
durch die Brennerunterteile ins Gerätein-
nere gelangen.
Übergelaufenes und Kochreste sofort
entfernen.
Den Topfträger können Sie abnehmen.
Topfträger nicht in der Spülmaschine
reingen.
Gasbrenner Koch-
stelle
Brennerkelche und Deckel entfernen, mit
Spüllauge reinigen.
Die Gas-Austrittsöffnungen müssen
immer frei sein.
Zündkerzen: Kleine weiche Bürste.
Die Gasbrenner funktionieren nur, wenn
die Zündkerzen sauber sind. Alle Teile
gut trocknen. Beim Wiedereinsetzen auf
den exakten Sitz achten.
Die Brennerdeckel sind schwarz email-
liert. Im Lauf der Zeit verändert sich die
Farbe. Das hat keinen Einfluss auf die
Funktion.
Brennerdeckel nicht in der Spülmaschine
reingen.
Emailflächen (glatte
Oberfläche)
Zur leichteren Reinigung können Sie die
Garraumbeleuchtung einschalten und
ggf. die Gerätetür aushängen.Handelsüb-
liche Spülmittel oder Essigwasser mit
einem weichen, feuchten Lappen oder
Fensterleder auftragen; mit einem wei-
chen Tuch nachtrocknen.Weichen Sie
eingebrannte Speiserückstände mit
einem feuchten Tuch und Spülmittel
auf.Bei starker Verschmutzung empfeh-
len wir Backofenreiniger in Gelform. Die-
ser kann gezielt aufgetragen werden.Den
Garraum nach der Reinigung zum Trock-
nen geöffnet lassen.
Selbstreinigende
Flächen (raue Ober-
fläche)
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel:
Selbstreinigende Flächen
Türscheiben Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen. Keinen
Glasschaber verwenden.
Glasabdeckung der
Backofenlampe
Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen.
Dichtung
Nicht abnehmen!
Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen. Nicht
scheuern.
Gestelle Heiße Spüllauge:
Einweichen und mit einem Spültuch oder
einer Bürste reinigen.
Zubehör Heiße Spüllauge:
Einweichen und mit einem Spültuch oder
einer Bürste reinigen.
Bereich Reinigungsmittel
16
Gerätetür aus- und einhängen
Zur besseren Reinigung können Sie die Gerätetür aushängen.
Gerätetür aushängen
: Verletzungsgefahr!
Wenn die Scharniere ungesichert sind, schnappen sie mit gro-
ßer Kraft zu. Achten Sie darauf, dass die Sicherungsstifte beim
Aushängen der Backofentür vollständig in den Bohrungen der
Scharniere stecken.
1. Backofentür ganz öffnen.
2. Beide Scharniere links und rechts mit dem Sicherungsstift
sperren (a).
Hinweis: Die Sicherungsstifte müssen vollständig in den Boh-
rungen der Scharniere stecken.
3. Backofentür seitlich mit beiden Händen greifen und Back-
ofentür um etwa 30° schließen (b).
4. Backofentür leicht anheben und herausziehen.
Hinweis: Backofentür nicht vollständig schließen. Die Schar-
niere können verbogen werden und es können Emailschäden
entstehen.
Gerätetür einhängen
1. Backofentür seitlich mit beiden Händen greifen.
2. Scharniere in die Aussparungen des Backofens schieben (a).
Hinweis: Die Kerbe unten an den Scharnieren muss im Rah-
men des Backofens einrasten (b).
3. Tür nach unten absenken.
4. Sicherungsstifte entnehmen.
: Verletzungsgefahr!
Wenn die Backofentür unabsichtlich herausfällt oder ein Schar-
nier zuschnappt, nicht ins Scharnier greifen. Kundendienst
anrufen.
Einhängegitter aus- und einhängen
Die Einhängegitter können Sie zur besseren Reinigung aushän-
gen.
Einhängegitter aushängen
1. Schrauben links und rechts des Einhängegitters herausdre-
hen.
2. Einhängegitter herausnehmen.
Einhängegitter einhängen
1. Einhängegitter vor die Bohrungen der Seitenwand halten.
2. Einhängegitter mit den Schrauben wieder festschrauben.
DE
ED
17
Eine Störung, was tun?
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle
nach. Vielleicht können Sie die Störung selbst beheben.
: Verletzungsgefahr!
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefah-
ren entstehen. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer
Fachkraft durchgeführt werden. Im Reparaturfall den Kunden-
dienst rufen.
Störungstabelle
Fehlermeldungen
Wenn in der Anzeige eine Fehlermeldung mit erscheint, drü-
cken Sie die Taste
0. Die Meldung verschwindet. Eine einge-
stellte Zeitfunktion wird gelöscht. Wenn die Fehlermeldung
nicht wieder verschwindet, rufen Sie den Kundendienst.
Bei der folgenden Fehlermeldung können Sie selbst Abhilfe
schaffen.
: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh-
ren.
Backofenlampe auswechseln
Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewech-
selt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen erhalten Sie
beim Kundendienst oder im Fachhandel. Geben Sie bitte die E-
Nummer und die FD-Nummer Ihres Gerätes an. Verwenden Sie
keine anderen Lampen.
: Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der
Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netz-
stecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
1. Sicherung ausschalten oder Netzstecker ziehen.
2. Gerätetür öffnen.
3. Geschirrtuch in den kalten Garraum legen, um Schäden zu
vermeiden.
4. Glasabdeckung der defekten Backofenlampe im Inneren des
Garraums herausdrehen.
5. Backofenlampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen.
Spannung: 230 V;
Leistung: 25 W;
Gewinde: E14;
Temperaturbeständigkeit: 300 °C
6. Glasabdeckung der Backofenlampe wieder hineindrehen.
7. Geschirrtuch wieder herausnehmen und Sicherung wieder
einschalten oder Netzstecker einstecken.
8. Backofenbeleuchtung einschalten und Funktion überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise
Das Gerät funktioniert nicht. Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die
Sicherung in Ordnung ist.
Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert.
In der Anzeige blinkt
0 und Nullen.
Stromausfall Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Ein Piepton erklingt jede Sekunde. Der Temperatur-fühler ist defekt. Funktionswähler auf Nullstellung drehen.
Wenn der Piepton bei erneutem Einstellen
einer Heizart weiterhin ertönt, Gerät ausschal-
ten und Kundendienst verständigen.
Ein Piepton erklingt zwei mal pro
Sekunde.
Die Temperatur im Backofen ist zu hoch.
Die Backofenbeleuchtung ist ausgefal-
len.
Backofenlampe defekt Wechseln Sie die Backofenlampe aus. (Siehe
Abschnitt “Backofenlampe auswechseln”)
Der Gasbrenner zündet nicht. Stromausfall oder feuchte Zündkerzen Zünden Sie den Gasbrenner mit einem Gas-
anzünder oder einem Streichholz.
Der Backofen heizt nicht. Sicherung defekt. Sicherung überprüfen oder erneuern.
Funktionswähler ist nicht eingestellt. Funktionswähler einstellen.
Alle Gerichte, die im Backofen zuberei-
tet werden, verbrennen in kürzester
Zeit.
Thermostat defekt Rufen Sie den Kundendienst.
Die Türscheibe beschlägt beim Erhit-
zen des Backofens.
Normale Erscheinung aufgrund Temperatu-
runterschied
Nicht möglich; kein Einfluss auf die Funktions-
tüchtigkeit.
Fehlermeldung Mögliche Ursa-
che
Abhilfe/Hinweise
“‹‚‚
Eine Taste
wurde zu lange
gedrückt oder
ist verdeckt.
Drücken Sie alle Tasten ein-
zeln. Prüfen Sie, ob sich
eine Taste verklemmt hat,
verdeckt oder verschmutzt
ist.
18
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert
betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden
Sie auf der Innenseite der Klappe des Aufbewahrungsfaches.
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie
hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kun-
dendienstes eintragen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Gerät ausgerüstet sind.
Energie- und Umwelttipps
Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten im
Backofen und beim Kochen auf dem Kochfeld Energie sparen
können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen im Backofen
Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es im Rezept
oder in den Tabellen der Gebrauchsanleitung angegeben ist.
Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte
Backformen. Sie nehmen die Hitze besonders gut auf.
Öffnen Sie die Backofentür während dem Garen, Backen
oder Braten möglichst selten.
Mehrere Kuchen backen Sie am besten nacheinander. Der
Backofen ist noch warm. Dadurch verkürzt sich die Backzeit
für den zweiten Kuchen. Sie können auch 2 Kastenformen
nebeneinander einschieben.
Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten
vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum
Fertiggaren nutzen.
Energiesparen auf dem Kochfeld
Wählen Sie immer einen Topf mit der richtigen Größe für Ihre
Speisen. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel
Energie.
Schließen Sie den Topf immer mit einem passenden Deckel.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Die Gasflamme muss immer Kontakt zum Topfboden haben.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Acrylamid in Lebensmitteln
Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten
Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom-
mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren
(Kekse, Lebkuchen, Spekulatius).
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst
O
A 0810 550 522
D 089 21 751 751
CH 0848 840 040
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül-
tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen
Allgemein
Garzeiten möglichst kurz halten.
Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen.
Großes, dickes Gargut enthält weniger Acrylamid.
Backen Mit Ober-/Unterhitze max. 200 °C.
Mit Heißluft max. 180 °C.
Plätzchen Mit Ober-/Unterhitze max. 190 °C.
Mit Heißluft max. 170 °C.
Ei oder Eigelb verringert die Bildung von Acrylamid.
Backofen Pommes frites Gleichmäßig und einlagig auf dem Blech verteilen. Mindestens 400 g pro Blech backen,
damit die Pommes nicht austrocknen
19
Ú Table of contents
[en]Instruction manual
Important safety information...................................................20
Causes of damage .......................................................................... 22
Your new appliance..................................................................23
The control panel.............................................................................23
The hob..............................................................................................24
The oven............................................................................................24
Cooling fan........................................................................................ 24
The storage compartment.............................................................. 24
Accessories ......................................................................................25
Optional accessories ......................................................................25
Before using the oven for the first time..................................25
Setting the clock ..............................................................................25
Baking out the oven ........................................................................25
Cleaning the burner caps and cups ............................................ 26
Cleaning the accessories............................................................... 26
Operating the hob ....................................................................26
Switching on the gas burner.......................................................... 26
How to operate your oven........................................................27
Oven lighting..................................................................................... 27
Operating modes.............................................................................27
Operating the oven.......................................................................... 27
Operating the rotary spit................................................................. 27
Setting the time-setting options..............................................28
Timer .................................................................................................. 28
Cooking time ....................................................................................29
End time.............................................................................................29
Clock ..................................................................................................30
Childproof lock .........................................................................30
Changing the basic settings ...................................................30
Care and cleaning ....................................................................31
Cleaning agents ...............................................................................31
Catalytic cooking compartment panels....................................... 31
Removing and fitting the appliance door.................................... 32
Removing and inserting the hook-in racks .................................32
Troubleshooting .......................................................................33
Error messages................................................................................ 33
Replacing the oven light bulb........................................................ 33
After-sales service ...................................................................34
Energy and environment tips..................................................34
Saving energy with your oven ....................................................... 34
Saving energy with the hob ........................................................... 34
Environmentally-friendly disposal.................................................. 34
Acrylamide in foodstuffs .........................................................34
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at
www.siemens-home.com and in the online shop
www.siemens-eshop.com
20
: Important safety information
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for
future use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance
if it has been damaged in transport.
Only allow a licensed professional to
connect the appliance. Damage caused by
incorrect connection is not covered under
warranty. Call the after-sales service if you
want to convert your appliance to a different
type of gas.
This appliance is intended for domestic use
and the household environment only. This
appliance must only be used to prepare
food and drinks and must never be used as
a heater. Do not leave the appliance
unattended during operation. Only use the
appliance indoors.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
This appliance may be used by children
over the age of 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around
the appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 8 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old
at a safe distance from the appliance and
power cable.
Always slide accessories into the cooking
compartment correctly. See "Description of
accessories in the instruction manual.
Close the safety valve on the gas supply
line if the cooker will not be used for a
prolonged period.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS!
Escaping gas may cause an explosion.
If you smell gas or notice any faults in the
gas installation:
Immediately shut off the gas supply or
close the gas cylinder valve.
Immediately extinguish all naked flames
and cigarettes.
Do not use any light or appliance switches
and do not pull any plugs out of sockets.
Do not use any telephones or mobile
phones within the building.
Open windows and ventilate the room.
Call the aftersales service or the gas
supplier.
Risk of asphyxiation!
The use of a gas cooker leads to a build-up
of heat, moisture and products of
combustion in the room where the
appliance is installed. Ensure that the
installation room is well ventilated. The
natural ventilation openings must be kept
open or a mechanical ventilation device
must be provided (e.g. an extractor hood).
Intensive and persistent use of the
appliance may mean that it is necessary to
have additional ventilation (e.g. opening a
window), or more effective ventilation (e.g.
operating the existing mechanical
ventilation device at a higher setting).
Risk of fire!
A draught is created when the appliance
door is opened. Greaseproof paper may
come into contact with the heating
element and catch fire. Do not place
greaseproof paper loosely over
accessories during preheating. Always
weight down the greaseproof paper with a
dish or a baking tin. Only cover the
surface required with greaseproof paper.
Greaseproof paper must not protrude over
the accessories.
Risk of fire!
Combustible objects that are left in the
cooking compartment may ignite. Never
store combustible items in the cooking
compartment. Never open the appliance
door if there is smoke inside. Switch off
the appliance and unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box. Shut
off the gas supply.
Risk of fire!
21
Hot oil and fat can ignite very quickly.
Never leave hot fat or oil unattended.
Never use water to put out burning oil or
fat. Switch off the hotplate. Extinguish
flames carefully using a lid, fire blanket or
something similar.
Risk of fire!
The hotplates become very hot. Never
place combustible items on the hob.
Never place objects on the hob.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire.
Never store or use flammable
objects (e.g. spray cans, cleaning agents)
under the appliance or in its immediate
vicinity. Never place flammable items on
or in the appliance.
Risk of fire!
When gas hotplates are in operation
without any cookware placed on them,
they can build up a lot of heat. The
appliance and the extractor hood above it
may become damaged or be set on fire.
Grease residue in the filter of the extractor
hood may ignite. Only operate the gas
burners with cookware on them.
Risk of fire!
The rear of the appliance becomes very
hot. This may cause damage to the power
cables. Electricity and gas lines must not
come into contact with the rear of the
appliance.
Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never
touch the interior surfaces of the cooking
compartment or the heating elements.
Always allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
Risk of serious burns!
Accessories and ovenware become very
hot. Always use oven gloves to remove
accessories or ovenware from the cooking
compartment.
Risk of burns!
Alcoholic vapours may catch fire in the hot
cooking compartment. Never prepare food
containing large quantities of drinks with a
high alcohol content. Only use small
quantities of drinks with a high alcohol
content. Open the appliance door with
care.
Risk of burns!
The hotplates and surrounding area
(particularly the hob surround, if fitted)
become very hot. Never touch the hot
surfaces. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
The accessible parts become very hot
when in operation. Never touch hot parts.
Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
Empty cookware becomes extremely hot
when set on a gas hotplate that is in
operation. Never heat up empty cookware.
Risk of scalding!
The accessible parts become hot during
operation. Never touch the hot parts. Keep
children at a safe distance.
Risk of scalding!
When you open the appliance door, hot
steam may escape. Open the appliance
door with care. Keep children at a safe
distance.
Risk of scalding!
Water in a hot cooking compartment may
create hot steam. Never pour water into
the hot cooking compartment.
Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door
may develop into a crack. Do not use a
glass scraper, sharp or abrasive cleaning
aids or detergents.
Risk of injury!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out, and damaged
power and gas lines replaced, by an after-
sales engineer trained by us. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box. Shut
off the gas supply. Contact the after-sales
service.
Risk of injury!
Faults or damage to the appliance are
dangerous. Never switch on a faulty
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in
the fuse box. Shut off the gas supply.
Contact the after-sales service.
Risk of injury!
Unsuitable pan sizes, damaged or
incorrectly positioned pans can cause
serious injury. Observe the instructions
which accompany the cookware.
Risk of injury!
If the appliance is placed on a base and is
not secured, it may slide off the base. The
appliance must be fixed to the base.
Risk of electric shock and serious injury!
The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact
with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment
bulb, the bulb socket contacts are live.
Before replacing the bulb, unplug the
appliance from the mains or switch off the
circuit breaker in the fuse box.
22
Causes of damage
Hob
Caution!
Only use the burners when cookware has been placed on
top. Do not heat up empty pots or pans. The saucepan base
will be damaged.
Clear up spills immediately. Use deep pots for dishes with a
lot of liquid. This will prevent the food from boiling over.
Do not use roasting dishes if they must be heated using two
burners. This will cause heat accumulation. The appliance
could be damaged.
Cooking on gas burners releases extra heat and moisture.
Adjacent units may become damaged over time. For long
cooking times, switch on the cooker hood or ventilate the
room.
Observe the manufacturer's instructions when using special
ovenware.Aluminium foil and plastic containers can melt and
stick on hot burners.
Place the pot or pan centrally over the burner. This will
optimise transfer of the heat from the burner flame to the pot
or ban base. The handle does not become damaged, and
greater energy savings are guaranteed.
Ensure that the gas burners are clean and dry. The burner
cup and ¶burner cap must be positioned exactly.
Oven
Caution!
Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the
cooking compartment floor: do not place accessories on the
cooking compartment floor. Do not cover the cooking
compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper.
Do not place ovenware on the cooking compartment floor.
This will cause heat accumulation. The baking and roasting
times will no longer be correct and the enamel will be
damaged.
Inserting accessories: depending on the appliance model,
accessories can scratch the door panel when closing the
appliance door. Always insert the accessories into the
cooking compartment as far as they will go.
Water in a hot cooking compartment: do not pour water into
the cooking compartment when it is hot. This will cause
steam. The temperature change can cause damage to the
enamel.
Moist food: do not store moist food in the cooking
compartment when it is closed for prolonged periods This will
damage the enamel.
Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not
pack the baking tray too generously. Fruit juice dripping from
the baking tray leaves stains that cannot be removed. If
possible, use the deeper universal pan.
Cooling with the appliance door open: only allow the cooking
compartment to cool when it is closed. Even if the appliance
door is only open a little, front panels of adjacent units could
be damaged over time.
Heavily soiled oven seal: if the oven seal is heavily soiled, the
oven door will no longer close properly when the oven is in
operation. The fronts of adjacent units could be damaged.
Always keep the oven seal clean.
Oven door as a bearing surface: do not stand or place
objects on the oven door when it is open. Do not hang
objects on the oven door.
Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by
the door handle. The door handle cannot support the weight
of the appliance and could break.
Heavy accessories: do not pull out heavily laden accessories
too far without first unloading them sufficiently. Heavy
accessories will tip when pulled out. This causes pressure to
be exerted on the shelf supports in the cooking compartment,
which can damage the enamel. Relieve the strain on the
accessories when they are pulled out by raising them slightly
with one hand. Caution: always use an oven cloth or oven
gloves when handling hot accessories.
Storage compartment
Caution!
Do not place hot objects in the storage compartment. It could
be damaged.
23
Your new appliance
Get to know your appliance. You will find information about the
control panel and hob, as well as the oven, types of heating
and accessories.
Depending on the appliance model, individual details may
differ.
The control panel
Explanation
1 Splatter guard
2 Hob
3 Control panel
4 Oven
5 Storage compartment
Explanation
1 Control knob for oven temperature
2 Oven indicator light
3 Buttons and display
4 Control knob for oven functions
5 Control knob for hotplates
24
The hob
Types of gas burner
Control knob for hotplates
This control knob is used to adjust the heat setting of the gas
burner hotplates.
The symbols above the control knob show you the gas burner
to which the control knob belongs.
The oven
In order to operate the oven, you require two operating knobs:
The function selector and the temperature selector.
Control knob for oven
Function selector
You can use the function selector to set the operating mode.
Temperature selector
You can use the temperature selector to set the temperature.
There is a limit stop between settings 260 and 0. Do not turn
the knob beyond this point.
Cooling fan
The cooling fan switches on and off as required. The hot air
escapes above the door. Caution: Do not cover the ventilation
slots. Otherwise the oven will overheat.
So that the cooking compartment cools down more quickly
after operation, the cooling fan continues to run for a certain
period afterwards.
The storage compartment
Open the storage compartment by folding down the fascia
panel.
This compartment can be used to store hob or oven
accessories.
: Risk of fire!
Never leave combustible items in the storage compartment.
Explanation
1 High output burner (3.0 kW)
2 Wok burner (3.9 kW)
3 Standard burner (1.8 kW)
4 Economy burner (1.0 kW)
Gas burners Pot/pan diameter
Economy burner 12 - 14 cm
Standard burner 16 - 22 cm
High output
burner
18 - 26 cm
Wok burner 18 - 26 cm
Setting Meaning
Ú
Off
˜
Large flame, highest power
Economy flame, lowest power
Symbol Description
0 Off position
%
Top/bottom heating*
$
Bottom heating
G
Grill/rotary spit
(
Full-surface grill
4
Circulated air grill
2
Top/bottom heating and Hot air
:
Hot air
+
Hot air eco*
* Type of heating, used to determine the energy efficiency
class in accordance with EN 60350-1.
Setting Description
0 Off
50-260 Temperature range in °C
25
Accessories
The accessories can be inserted into the cooking compartment
at 4 different levels. Always insert them as far as they will go so
that the accessories do not touch the door panel. Ensure that
the accessories have always been inserted into the cooking
compartment correctly.
The pull-out rails allow you to pull accessories out completely.
When inserting the adapter for the baking and roasting shelf,
ensure that it latches into place behind the indentation on the
pull-out rails
: Risk of fire!
Under no circumstances should a baking sheet, a baking tray,
a pan or another form of cookware be placed directly on the
oven floor. This causes the floor of the appliance to overheat
and can seriously damage the bottom of the fitted unit.
You can pull out the accessories two thirds of the way without
them tipping. This allows dishes to be removed easily.
The accessories may become deformed when they become
hot. As soon as they have cooled down, the deformation
disappears with no effect on the function.
You can buy accessories from the after-sales service, from
specialist retailers or online.
--------
Optional accessories
You can buy accessories from the after-sales service, from
specialist retailers or online.
Before using the oven for the first time
In this section, you can find out what you must do before using
your appliance to prepare food for the first time. Read the
Safety information section beforehand.
Remove the appliance packaging and dispose of it
appropriately.
Setting the clock
After the appliance has been connected, the 0 symbol and
three zeros flash in the display. Set the clock.
1. Press the 0 button.
The clock in the display shows 12:00. The time symbols light
up and the
N arrow is next to 0.
2. Use the @ or A button to set the clock.
After a few seconds, the time that has been set is adopted.
Baking out the oven
Precleaning the oven
1. Remove accessories and hook-in racks from the cooking
compartment.
2. Fully remove any remaining packaging, such as small pieces
of polystyrene, from the cooking compartment.
3. Some parts are covered with a protective film. Remove the
protective film.
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
5. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
Accessories Description
Baking and roasting shelf
For ovenware, cake tins, joints,
grilled items, frozen meals.
Enamelled baking tray
For moist cakes, pastries, frozen
meals and large roasts. Can also
be used as a drip tray to collect
dripping fat.
Support for baking tray
The baking tray can be inserted
into the oven with this support.
Espresso attachment
Attachment for an espresso pot,
for placing on the economy
burner.
Wok ring
Attachment for a wok, for placing
on the wok burner.
When using the wok attachment, it
is possible to use cooking vessels
with a diameter greater than 26
cm (woks, frying pans, pots, ves-
sels with a curved base, etc.).
Locking pins
For locking the hinges.
Accessories Description
Pressure regulator Pressure regulator for liquefied
gas.
Customer service number:
752313
Childproof lock Safety device for the oven door
Customer service number:
752343
26
Heating up the oven
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is
empty and closed.
1. Turn the temperature selector to the maximum temperature.
2. Switch off the oven after 45 minutes.
Recleaning the oven
1. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
2. Fit the hook-in racks.
Cleaning the burner caps and cups
1. Clean the burner caps (A) and cups (B) with water and
washing-up liquid.
2. Dry the parts well.
3. Place the burner cup (B) onto the burner (C).
4. Position the burner cap (A) exactly on the burner cup (B).
Cleaning the accessories
Before using the accessories, clean them thoroughly using a
cloth and warm soapy water.
Operating the hob
Notes
Appliances with a hob cover must only be switched on if the
hob cover is open.
The burner caps must always be positioned exactly on top of
the burner cups. The slots on the burner cup must be free
from obstruction. All parts must be dry.
Ensure that the burner is not subjected to draughts caused
by air conditioning systems, fans or similar appliances.
Switching on the gas burner
1. Press the control knob for the required burner and turn it to
the
˜ position.
The gas burner ignites.
2. Keep the control knob pressed for a few seconds until the
flame stabilises.
3. Set the desired flame setting.
The flame is not stable between positions
Ú and ˜. Always
select a position between
˜ and .
If the flame goes out
Switch off the control knob. Wait one minute and switch the
burner on again.
: Risk of fire!
If the flame goes out, gas will escape. Never leave the gas
burner unattended during operation. Ensure that there are no
draughts.
If the gas burner does not ignite
In the event of a power cut or damp ignition plugs, light the gas
burner with a gas lighter or a match.
Switching off the gas burner
Turn the control knob for the required hotplate to the
Ú position.
$
%
&
Setting Meaning
Economy flame, lowest power
˜
Large flame, highest power
27
How to operate your oven
You have the option of adjusting your oven to a range of
different settings. You can control the oven using the electronic
clock.
Oven lighting
Switching on the oven light
Turn the function selector to an operating mode.
The oven light also switches on when the oven door is opened.
Switching off the oven light
Turn the function selector to the off position.
Close the oven door.
Operating modes
The following operating modes are available:
Operating the oven
Switching on the oven
Note: Always keep the appliance door closed when it is in
operation.
1. Turn the function selector to the desired operating mode. An
acoustic signal sounds.
2. Turn the temperature selector to set the desired temperature.
The oven switches on.
The indicator lamp is lit when the oven is heating up. It goes out
during pauses in heating.
Switching off the oven
1. Turn the function selector to the 0 position.
2. Turn the temperature selector to the 0 position.
The oven switches off.
Operating the rotary spit
The rotary spit can be used with excellent results to cook joints,
such as rolled roasting joints and poultry. The meat is roasted
thoroughly and evenly.
The drive for the rotary spit is automatically activated as soon
as you switch on the grill.
Preparing roasts
1. Place the joint as centrally as possible on the rotary spit and
secure it at both ends with the retaining clips.
You can also secure the joint using kitchen twine.
2. With poultry, bind the ends of the wings underneath the back
and the thighs against the body. This prevents them from
overbrowning.
3. Pierce the skin on the underside of the wings to allow the fat
to escape.
Inserting the rotary spit
: Risk of burns!
Never touch the hot surfaces of the cooking compartment or
the heating elements. Children must be kept at a safe distance
from the appliance at all times. Open the appliance door
carefully. Hot steam may escape.
1. Slide the rotary spit shelf halfway in at shelf position 2.
2. Place the rotary spit on the rotary spit shelf and unscrew and
remove the handle.
3. Slide in the rotary spit shelf all the way.
4. Slide the rotary spit to the left into the motor mount.
5. Pour water into a baking tray and slide this into shelf position
1 to collect the dripping fat.
6. Close the appliance door.
Switching on the rotary spit
Turn the control knob for the oven to the
G position.
Switching off the rotary spit
Turn the control knob for the oven to the 0 position.
Operating mode Use
%
Top/bottom heat-
ing*
For sponge cakes in tins, bakes, lean
joints of beef, veal and game.
$
Bottom heating For bain-marie applications, such as
crema catalana, or for preserving.
Also used as an improvement setting
if the base of the food has not yet
been cooked thoroughly enough.
G
Grill/rotary spit Grill: For individual portions or smaller
quantities of steaks, sausages, fish
and toast.
Rotary spit: For roasts, rolled joints
and poultry
(
Full-surface grill For several steaks, sausages, fish and
pieces of toast.
4
Circulated air grill For poultry and larger pieces of meat.
2
Top/bottom heat-
ing and Hot air
For cakes with very moist toppings.
:
Hot air For cakes, pizza and items baked on
two levels, for roasting and drying.
To defrost food: Use the temperature
selector to set Hot air to level 0.
+
Hot air eco* For meat, fish and vegetables. The
combination of upper and lower heat-
ing elements is ideal for cooking on
one level, as less energy is required.
Not recommended for desserts that
need to expand.
* Type of heating, used to determine the energy efficiency
class in accordance with EN 60350-1.
28
Removing the rotary spit
: Risk of burns!
Never touch the hot surfaces of the cooking compartment or
the heating elements. Children must be kept at a safe distance
from the appliance at all times. Open the appliance door
carefully. Hot steam may escape.
: Risk of burns!
Never touch the rotary spit or other accessories directly when
they are hot. Always wear oven gloves or heat-resistant gloves
when handling hot accessories.
1. Open the appliance door carefully.
2. Using the metal hook, pull the rotary spit to the right out of
the motor mount.
3. Pull the rotary spit shelf halfway out of the oven.
4. Hold the rotary spit in place on the left-hand side with an oven
glove and screw the handle onto the rotary spit.
5. Lift the rotary spit carefully out of the rotary spit shelf.
6. Remove the rotary spit shelf and the baking tray from the
oven.
Setting the time-setting options
Your oven has various time-setting options. You can use the 0
button to call up the menu and switch between the individual
functions. All the time symbols are lit when you can make
settings. The
N arrow shows you the time-setting option that is
active. A time-setting option that has already been set can be
changed direction with the
@ or A button when the N arrow is
next to the relevant time symbol.
Timer
You can use the timer as a kitchen timer. It runs independently
of the oven. The timer has its own signal. In this way, you can
tell whether it is the timer or a cooking time which has elapsed.
1. Press the 0 button once.
The time symbols light up in the display and the
N arrow is
next to
V.
2. Use the @ or A button to set the timer duration.
Default value for
@button = 10 minutes
Default value for
Abutton = 5 minutes
After a few seconds, the time setting is adopted. The timer
starts. The
NV symbol lights up in the display and the timer
duration counts down. The other time symbols go out.
The timer duration has elapsed
A signal sounds. 0:00 is shown in the display. Use the
0
button to switch off the timer.
Changing the timer duration
Use the
@ or A button to change the timer duration. After a few
seconds, the change is adopted.
Cancelling the timer duration
Use the
A button to reset the timer duration to 0:00. The
change will be adopted after a few seconds. The timer is
switched off.
Checking the time settings
If several time-setting options are set, the relevant symbols are
illuminated on the display. The time-setting options symbol is in
the foreground and preceded by the
N arrow.
To call up the
V timer, x cooking time, y end time or 0
clock, press the
0 button repeatedly until the N arrow is next
to the relevant symbol. The display shows the value for a few
seconds.
29
Cooking time
The cooking time for your dish can be set on the oven. When
the cooking time has elapsed, the oven switches itself off
automatically. This means that you do not have to interrupt
other work to switch off the oven. The cooking time cannot be
accidentally exceeded.
Example in the picture: cooking time 45 minutes.
1. Use the function selector to set the type of heating.
2. Set the temperature or grill setting using the temperature
selector.
3. Press the 0 button twice.
0:00 is shown in the display. The time symbols light up and
the
N arrow is next to x.
4. Use the @ or A button to set the cooking time.
Default value for
@ button = 30 minutes
Default value for
A button = 10 minutes
The oven will start up after a few seconds. The cooking time
counts down in the display and the
Nx symbol lights up. The
other time symbols go out.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. The oven stops heating. 0:00 is shown in the
display. Press the
0 button. You can set a new cooking time
using the
@ or A button. Or press the 0 button twice and turn
the function selector to the off position. The oven switches off.
Changing the cooking time
Use the
@ or A button to change the cooking time. After a few
seconds, the change is adopted. If the timer has been set,
press the
0 button beforehand.
Cancelling the cooking time
Use the
A button to reset the cooking time to 0:00. After a few
seconds, the change is adopted. The cooking time is
cancelled. If the timer has been set, press the
0 button
beforehand.
Checking the time settings
If several time-setting options are set, the relevant symbols are
illuminated on the display. The time-setting options symbol is in
the foreground and preceded by the N arrow.
To call up the
V timer, x cooking time, y end time or 0
clock, press the
0 button repeatedly until the N arrow is next
to the relevant symbol. The display shows the value for a few
seconds.
End time
You can change the time at which you wish your dish to be
ready. The oven starts automatically and finishes at the desired
time. You can, for example, put your dish in the cooking
compartment in the morning and set the cooking time so that it
is ready at lunch time.
Ensure that food is not left in the cooking compartment for too
long as it may spoil.
Example in the picture: it is 10:30 am, the cooking time is
45 minutes and the oven is required to finish cooking at
12:30 pm.
1. Adjust the function selector.
2. Set the temperature selector.
3. Press the 0 button twice.
4. Use the @ or A button to set the cooking time.
5. Press the 0 button.
The
N arrow is next to y. The time when the dish will be
ready is displayed.
6. Use the @ or A button to set a later end time.
After a few seconds, the oven adopts the settings and switches
to standby position. The display shows the time at which the
dish will be ready and the
N arrow is next to the y symbol.
The
V and 0 symbols go out. When the oven starts, the
cooking time counts down in the display and the
N arrow is
next to the
x symbol. The y symbol goes out.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. The oven stops heating. 0:00 is shown in the
display. Press the
0 button. You can set a new cooking time
using the
@ or A button. Or press the 0 button twice and turn
the function selector to the off position. The oven switches off.
Changing the end time
Use the
@ or A button to change the end time. After a few
seconds, the change is adopted. If the timer has been set, first
press the
0 button twice. Do not change the end time if the
cooking time has already started to elapse. The cooking result
would no longer be correct.
Cancelling the end time
Use the
A button to reset the end time to the current time. After
a few seconds, the change is adopted. The oven starts. If the
timer has been set, first press the
0 button twice.
30
Checking the time settings
If several time-setting options are set, the relevant symbols are
illuminated on the display. The time-setting options symbol is in
the foreground and preceded by the
N arrow.
To call up the
V timer, x cooking time, y end time or 0
clock, press the
0 button repeatedly until the N arrow is next
to the relevant symbol. The display shows the value for a few
seconds.
Clock
After connecting the appliance to the mains or after a power
cut, the
0 symbol and three zeros flash in the display. Set the
clock.
1. Press the 0 button.
The clock in the display shows 12:00. The time symbols light
up and the
N arrow is next to 0.
2. Use the @ or A button to set the clock.
After a few seconds, the time that has been set is adopted.
Changing the clock
No other time-setting option should have been set.
1. Press the 0 button four times.
The time symbols light up in the display and the
N arrow is
next to
0.
2. Use the @ or A button to change the clock.
After a few seconds, the time that has been set is adopted.
Hiding the clock
You can hide the clock. For more information, please refer to
the section Changing the basic settings.
Childproof lock
The oven has a childproof lock to prevent children from
switching it on by accident.
The oven will not respond to any settings.You can still set the
clock and the timer when the childproof lock is activated.
If the type of heating and temperature or grill setting are set, the
childproof lock interrupts the heater element.
Note: If a hob is connected, it will not be affected by the
childproof lock on the oven.
Activating the childproof lock
No cooking time or end time should be set.
Press and hold the
@ button for approx. four seconds.
The
@ symbol appears in the display. The childproof lock is
activated.
Deactivating the childproof lock
Press and hold the
@ button for approx. four seconds.
The
@ symbol goes out in the display. The childproof lock is
deactivated.
Changing the basic settings
Your oven has various basic settings. These settings can be
customised to suit your requirements.
No other time-setting option should have been set.
1. Press and hold the 0 button for approx. 4 seconds.
The current basic setting for the clock display is shown in the
display, e.g. c1 1 for selection 1.
2. Use the @ or A button to change the basic setting.
3. Confirm by pressing the 0 button.
The next basic setting appears in the display. You can scroll
through all levels with the
0 button and change the setting
with the
@ or A button.
4. To finish, press and hold the 0 button for approx. 4 seconds.
All basic settings are applied.
You may change the basic settings at any time.
Basic setting Selection 1 Selection 2 Selection 3
c1 Clock display always* only with
the
0 but-
ton
-
c2 Signal duration
upon completion of
a cooking time or
timer period
approx.
10 seconds
approx.
2 minutes*
approx.
5 minutes
c3 Waiting time until a
setting is applied
approx.
2 seconds
approx.
5 seconds*
approx.
10 seconds
* Factory setting
31
Care and cleaning
With good care and cleaning, your oven will remain clean and
fully-functioning for a long time to come. Here we will explain
how to maintain and clean your oven correctly.
Notes
Slight differences in the colours on the front of the oven are
caused by the use of different materials, such as glass,
plastic and metal.
Shadows on the door panel which look like streaks, are
caused by reflections made by the oven light.
Enamel is baked on at very high temperatures. This can
cause some slight colour variations. This is normal and does
not affect their function. The edges of thin trays cannot be
completely enamelled. As a result, these edges can be
rough. This will not impair the anti-corrosion protection.
: Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners,
which can result in an electric shock.
: Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior
surfaces of the cooking compartment or the heating elements.
Always allow the appliance to cool down. Keep children at a
safe distance.
Cleaning agents
Damage to the various different surfaces caused by using the
wrong cleaning agent can be avoided by observing the
following instructions.
Do not use
for the hob
undiluted washing-up liquid or dishwasher detergent
abrasive materials, scouring sponges
aggressive cleaners such as oven spray or stain remover
high-pressure cleaners or steam jet cleaners
Do not use
in the oven
harsh or abrasive cleaning agents
cleaning agents with a high alcohol content
hard scouring pads or cleaning sponges
high-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Catalytic cooking compartment panels
The catalytic cooking compartment panels are coated with self-
cleaning enamel.
The surfaces clean themselves while the oven is in operation.
Larger splashes will only be removed after the oven has been
used several times.
The rear and side walls are covered with catalytic panelling.
Never clean these surfaces with oven cleaner. Slight
discolouration of the enamel does not affect self-cleaning.
Area Cleaning agents
Appliance exterior Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a
soft cloth. Do not use glass cleaners or
glass scrapers.
Stainless steel Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a
soft cloth. Remove traces of limescale,
grease, starch and albumin (e.g. egg
white) immediately. Corrosion can form
under such residues.
Special stainless steel cleaning prod-
ucts suitable for hot surfaces are availa-
ble from our after-sales service or from
specialist retailers. Apply a very thin layer
of the cleaning product with a soft cloth.
Aluminium and
plastic
Glass cleaner:
Clean with a soft cloth.
Gas hob and pan
supports
Hot soapy water.
Use very little water. Water must not be
allowed to enter the appliance through
the base of the burners.
Clean boiled over liquids and spilt food
immediately.
You can remove the pan supports. Do
not clean the pan supports in the dish-
washer.
Gas burners, hot-
plate
Remove the burner cups and caps, clean
them with soapy water.
The gas outlet openings must remain
free from obstruction.
Ignition plugs: small, soft brush.
The gas burners only work properly
when the ignition plugs are clean. Dry all
parts thoroughly. Ensure they are refitted
correctly.
The burner caps are coated in black
enamel. The colour may change over
time. This does not affect their operation.
Do not clean the burner caps in the dish-
washer.
Enamel surfaces
(smooth surfaces)
To facilitate cleaning, you can switch on
the interior lighting and detach the appli-
ance door if necessary. Apply ordinary
washing-up liquid or a vinegar solution
with a soft, damp cloth or chamois
leather; dry with a soft cloth. Loosen
baked-on food residues with a damp
cloth and detergent. We recommend
using oven-cleaning gel for heavy depos-
its of dirt. This can be applied to the
affected area. Leave the cooking com-
partment open after cleaning to allow it
to dry.
Self-cleaning sur-
faces (rough sur-
faces)
Please see the notes in section: Self-
cleaning surfaces
Door panels Glass cleaner:
Clean with a soft cloth. Do not use a
glass scraper.
Glass cover for the
oven light
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth.
Seal
Do not remove.
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth. Do not scour.
Shelf Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or
brush.
Accessories Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or
brush.
Area Cleaning agents
32
Removing and fitting the appliance door
You can remove the appliance door to clean it more
thoroughly.
Removing the appliance door
: Risk of injury!
Whenever the hinges are not locked, they snap shut with great
force. When removing the oven door, ensure that the locking
pins are fully inserted into the holes in the hinges.
1. Open the oven door fully.
2. Lock both hinges on the left and right using a locking pin (a).
Note: The locking pins must be fully inserted into the holes in
the hinges.
3. Grip the oven door on either side with both hands and close
the oven door by approx. 30° (b).
4. Raise the oven door slightly and pull it out.
Note: Do not fully close the oven door. The hinges may
become bent and the enamel may be damaged.
Fitting the appliance door
1. Grip the oven door on either side with both hands.
2. Slide the hinges into the slots in the oven (a).
Note: The notch below the hinges must engage into the
frame of the oven (b).
3. Lower the door downwards.
4. Remove the locking pins.
: Risk of injury!
If the oven door falls out accidentally or a hinge snaps shut, do
not reach into the hinge. Call after-sales service.
Removing and inserting the hook-in racks
You can remove the hook-in racks for easier cleaning.
Removing the hook-in racks
1. Unscrew the right and left-hand screws on the hook-in rack.
2. Remove the hook-in rack.
Inserting the hook-in rack
1. Hold the hook-in rack in front of the drill holes in the side
panel.
2. Screw in the hook-in rack tight again using the screws.
DE
ED
33
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table
before calling the after-sales service, as you may be able to
remedy the fault yourself.
: Risk of injury!
Incorrect repairs may cause serious hazards. Repairs to the
appliance may only be performed by a qualified technician. If
repairs are required, contact the after-sales service.
Fault table
Error messages
If an error message with appears, press the 0 button. The
message disappears. A time function that has been set is
cleared. If the error message does not disappear, please
contact the after-sales service.
You can take remedial action yourself if the following error
message is displayed.
: Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried
out by one of our trained after-sales engineers.
Replacing the oven light bulb
If the bulb in the oven light fails, it must be replaced.
Replacement heat-resistant bulbs can be obtained from the
after-sales service or from specialist retailers. Please supply
your appliance's E number and FD number. Do not use any
other type of bulb.
: Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket
contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the
appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box.
1. Switch off the circuit breaker or unplug the mains plug.
2. Open the appliance door.
3. Place a tea towel in the cold cooking compartment to prevent
damage.
4. Unscrew the glass cover from the defective oven light bulb
inside the cooking compartment.
5. Replace the oven light bulb with a bulb of the same type.
Voltage: 230 V;
Power: 25 W;
Thread: E14;
Temperature resistance: 300°C
6. Screw the glass cover for the oven light back on.
7. Remove the tea towel and switch the circuit breaker back on
or plug in the mains plug.
8. Switch on the oven lighting and check that it is working
properly.
Fault Possible cause Remedy/information
The appliance is not functioning. Faulty fuse Look in the fuse box and check that the fuse
is in working order.
Power cut Check whether the kitchen light works.
0 and zeros flash in the display.
Power cut Reset the clock.
A beep sounds every second. The temperature probe is faulty. Turn the function selector to the Off position.
If the beeping persists when setting a new
heating function, switch off the appliance and
contact the after-sales service.
A beep sounds twice per second. The temperature in the oven interior is too
high.
The oven light has failed. Faulty oven light Change the oven light bulb, (see section
"Replacing oven light")
The gas burner does not ignite. Power cut or damp ignition plugs Light the gas burner with a gas lighter or a
match.
The oven does not heat up. Faulty fuse. Check the fuse and replace if necessary.
The function selector has not been set. Set the function selector.
All dishes prepared in the oven burn
within a short period of time.
Faulty thermostat Call the after-sales service.
The door panel steams up when the
oven is hot.
Normal occurrence; caused by the differ-
ence in temperature.
Not possible; this has no effect on oven per-
formance.
Error message Possible cause Remedy/information
“‹‚‚
A button was
depressed for
too long or is
covered up.
Press all buttons individu-
ally. Check whether any but-
tons are jammed, covered
up or soiled.
34
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance needs
to be repaired. We will always find the right solution in order to
avoid unnecessary visits from a service technician.
When calling us, please give the product number (E no.) and
the production number (FD no.) so that we can provide you with
the correct advice. The rating plate and the relevant numbers
can be found on the inside of the storage compartment flap.
You can make a note of the numbers of your appliance and the
telephone number of the after-sales service in the space below
to save time should it be required.
Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be
charged if a problem turns out to be the result of operator error,
even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by trained service
technicians who carry original spare parts for your appliances.
Energy and environment tips
Here you can find tips on how to save energy when baking and
roasting in the oven and when cooking on the hob, and how to
dispose of your appliance properly.
Saving energy with your oven
Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in
the operating instruction tables.
Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They
absorb the heat particularly well.
Open the oven door as infrequently as possible while
cooking, baking or roasting.
It is best to bake more than one cake, one after the other.
The oven is still warm. This reduces the baking time for the
second cake. You can also place two loaf tins next to each
other.
For longer cooking times, you can switch the oven off
10 minutes before the end of the cooking time and use the
residual heat to finish cooking.
Saving energy with the hob
Always use a saucepan which is the correct size for your
food. A larger, less full saucepan requires a lot of energy.
Always place a suitable lid on the saucepan.
Switch to a lower heat setting in good time.
The gas flame must always be in contact with the base of the
saucepan.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
Acrylamide in foodstuffs
Acrylamide is mainly produced in grain and potato products
prepared at high temperatures, such as potato crisps, chips,
toast, bread rolls, bread or fine baked goods (biscuits,
gingerbread, cookies).
E no. FD no.
After-sales service
O
GB 0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per
minute.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU.
Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food
General
Keep cooking times to a minimum.
Cook meals until they are golden brown, but not too dark.
Large, thick pieces of food contain less acrylamide.
Baking With Top/bottom heating max. 200 °C.
With hot air max.180 °C.
Biscuits With Top/bottom heating max. 190 °C.
With hot air max. 170 °C.
Egg or egg yolk reduces the production of acrylamide.
Oven chips Spread out a single layer evenly on the baking tray. Cook at least 400 g at once on a
baking tray so that the chips do not dry out.
35
Þ Table des matières
[fr]Notice dutilisation
Précautions de sécurité importantes .....................................36
Causes de dommages ...................................................................38
Votre nouvel appareil ...............................................................39
Bandeau de commande................................................................. 39
Table de cuisson.............................................................................. 40
Le four................................................................................................ 40
Ventilateur de refroidissement....................................................... 40
Le compartiment de rangement.................................................... 40
Accessoire.........................................................................................41
Accessoire en option ...................................................................... 41
Avant la première utilisation ...................................................41
Réglage de l'heure ..........................................................................41
Chauffe à vide du four ....................................................................41
Nettoyage des chapeaux et couronnes de brûleurs ................ 42
Nettoyer les accessoires................................................................ 42
Utiliser la table de cuisson ......................................................42
Allumage des brûleurs.................................................................... 42
Voici comment utiliser le four .................................................43
Eclairage............................................................................................ 43
Modes de fonctionnement .............................................................43
Utilisation du four............................................................................. 43
Commande du tournebroche ........................................................43
Réglage des fonctions de temps ............................................44
Minuterie ............................................................................................ 44
Durée..................................................................................................45
Heure de la fin..................................................................................45
Heure..................................................................................................46
Sécurité-enfants .......................................................................46
Modifier les réglages de base .................................................46
Entretien et nettoyage..............................................................47
Nettoyants ......................................................................................... 47
Panneaux catalytiques du compartiment de cuisson............... 48
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil ........................... 48
Retrait et montage des grilles supports ...................................... 48
Pannes et dépannage ..............................................................49
Messages d'erreur........................................................................... 49
Changer la lampe du four..............................................................49
Service après-vente .................................................................50
Conseils concernant l'énergie et l'environnement................50
Économiser de l'énergie dans le four.......................................... 50
Économiser de l'énergie sur la table de cuisson ...................... 50
Elimination écologique....................................................................50
L'acrylamide dans certains aliments......................................50
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous :
www.siemens-home.com et la boutique en ligne :
www.siemens-eshop.com
36
: Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est
qu'alors que vous pourrez utiliser votre
appareil correctement et en toute sécurité.
Conserver la notice d'utilisation et de
montage pour un usage ultérieur ou pour le
propriétaire suivant.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente
des avaries de transport.
Seul un spécialiste agréé est habilité à
raccorder l'appareil. En cas de dommages
dus à un raccordement incorrect, il n'y a
aucun droit à la garantie. Pour la
modification à un autre type de gaz, appeler
le service après-vente.
Cet appareil est destiné exclusivement à
une utilisation domestique et non
professionnelle. Utiliser l'appareil
uniquement pour préparer des mets et des
boissons, ne jamais l'utiliser comme
appareil de chauffage. Surveiller l'appareil
pendant son fonctionnement. Utiliser
l'appareil uniquement à l'intérieur.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe
ou une commande à distance.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Toujours insérer les accessoires à l'endroit
dans le four. Voir la description des
accessoires dans la notice d'utilisation.
Fermer la vanne de sécurité à l'arrivée de
gaz lorsque l'appareil n'est pas utilisé
pendant une longue durée.
COMPORTEMENT EN CAS D'ODEUR DE
GAZ !
Du gaz qui s'échappe peut conduire à une
explosion.
En cas de constatation d'odeur de gaz ou
de dérangements sur l'installation de gaz :
Fermer immédiatement l'arrivée du gaz ou
le robinet de la bouteille de gaz.
Eteindre immédiatement tout feu nu et
cigarettes.
Ne plus actionner les interrupteurs de
lumière et d'appareils, ne pas retirer de
connecteurs de la prise. Ne pas utiliser le
téléphone ou le portable dans la maison.
Ouvrir les fenêtres et aérer en grand la
pièce.
Appeler le service après-vente ou la
société de distribution de gaz.
Risque d'asphyxie !
L'utilisation de l'appareil de cuisson au gaz
conduit à la formation de chaleur,
d'humidité et de produits de combustion
dans la pièce où l'appareil est installé.
Veiller à un bonne aération de la pièce où
l'appareil est installé. Les bouches
d'aération naturelles doivent rester ouvertes
ou il faut prévoir une installation mécanique
de ventilation (p.ex. une hotte). Une
utilisation intensive et de longue durée de
l'appareil peut rendre nécessaire une
aération supplémentaire, p.ex. en ouvrant
une fenêtre, ou une aération plus efficace,
p.ex. faire fonctionner l'installation
mécanique de ventilation à un niveau de
puissance supérieur.
Risque d'incendie !
Il se produit un courant d'air lors de
l'ouverture de la porte de l'appareil. Le
papier sulfurisé peut toucher les
résistances chauffantes et s'enflammer.
Ne jamais poser de papier sulfurisé non
attaché sur un accessoire lors du
préchauffage. Toujours déposer un plat ou
un moule de cuisson sur le papier
sulfurisé pour le lester. Recouvrir
uniquement la surface nécessaire de
papier sulfurisé. Le papier sulfurisé ne doit
pas dépasser des accessoires.
Risque d'incendie !
37
Des objets inflammables, rangés dans le
compartiment de cuisson peuvent
s'enflammer. Ne jamais conserver des
objets inflammables dans le compartiment
de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de
l'appareil en cas de production de fumée
dans l'appareil. Eteindre l'appareil et
retirer la fiche secteur ou désactiver le
fusible dans le boîtier à fusibles. Fermer
l'arrivée de gaz.
Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur
la table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
L'appareil devient très chaud, des
matières inflammables peuvent
s'enflammer. Ne jamais ranger ou utiliser
des objets inflammables (p.ex. aérosols ,
nettoyants) en-dessous de l’appareil ou à
proximité. Ne jamais poser des objets
inflammables sur ou dans l'appareil.
Risque d'incendie !
Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne
soit placé sur le foyer dégagent une forte
chaleur lors du fonctionnement. L'appareil
et une hotte située au-dessus peuvent être
endommagés ou il y a risque de feu. Les
résidus de graisse contenus dans le filtre
de la hotte peuvent s'enflammer. Utiliser
les foyers à gaz uniquement avec un
récipient placé dessus.
Risque d'incendie !
La face arrière de l'appareil devient très
chaud. Cela peut conduire à un
endommagement des conduites de
raccordement. Les conduites électrique et
de gaz ne doivent pas toucher la face
arrière de l'appareil.
Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais
toucher les surfaces intérieures chaudes
du compartiment de cuisson ni les
résistances chauffantes. Toujours laisser
l'appareil refroidir. Tenir les enfants
éloignés
Risque de brûlure !
Les récipients ou les accessoires
deviennent très chaud. Toujours utiliser
des maniques pour retirer le récipient ou
les accessoires du compartiment de
cuisson.
Risque de brûlure !
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer
dans un compartiment de cuisson chaud.
Ne jamais préparer de plats contenant de
grandes quantités de boissons fortement
alcoolisées. Utiliser uniquement de petites
quantités de boissons fortement
alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil
avec précaution.
Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les
surfaces de cuisson), deviennent très
chauds. Ne jamais toucher les surfaces
chaudes. Éloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne
jamais toucher les éléments chauds.
Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Des récipients vides sur des foyers à gaz
allumés deviennent extrêmement chauds.
Ne jamais chauffer un récipient vide.
Risque de brûlures !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne
jamais toucher les éléments chauds.
Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s'échapper lors
de l'ouverture de la porte de l'appareil.
Ouvrir la porte de l'appareil avec
précaution. Tenir les enfants éloignés
Risque de brûlure !
La présence d'eau dans un compartiment
de cuisson chaud peut générer de la
vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser
d'eau dans le compartiment de cuisson
chaud.
Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se
fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni
de produit de nettoyage agressif ou
abrasif.
Risque de blessure !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses. Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations et à
remplacer des câbles électriques ou
conduites de gaz défectueux. Si l'appareil
est défectueux, retirer la fiche secteur ou
déconnecter le fusible dans le boîtier à
fusibles, fermer l'arrivée de gaz. Appeler le
service aprèsvente.
Risque de blessure !
Des dérangements ou dommages sur
l'appareil sont dangereux. Ne jamais
mettre en service un appareil défectueux.
Retirer la fiche secteur ou déconnecter le
fusible dans le boîtier à fusibles. Fermer
l'arrivée de gaz. Appeler le service
aprèsvente.
Risque de blessure !
38
Des dimensions de casserole
inappropriées, des casseroles
endommagées ou mal positionnées
peuvent occasionner des blessures
graves. Respecter les indications
concernant les récipients.
Risque de blessure !
Si l'appareil est posé sur un socle sans le
fixer, il peut glisser du socle. L'appareil
doit être relié solidement au socle.
Risque de choc électrique !
L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact
des pièces chaudes de l'appareil. Ne
jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut
occasionner un choc électrique. Ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur.
Risque de choc électrique !
Lors du remplacement de l'ampoule du
compartiment de cuisson, les contacts du
culot de l'ampoule sont sous tension.
Retirer la fiche secteur ou couper le
fusible dans le boîtier à fusibles avant de
procéder au remplacement.
Causes de dommages
Table de cuisson
Attention !
N'utilisez jamais les foyers sans récipient. Ne chauffez pas de
casseroles ou de poêles vides. Le fond du récipient sera
endommagé.
Enlevez immédiatement les aliments débordés. Utilisez des
casseroles hautes pour des mets nécessitant beaucoup de
liquide. Ainsi, rien ne peut déborder.
N'utilisez pas de cocottes si elles doivent être chauffées par
deux brûleurs. Cela crée une accumulation de chaleur.
L'appareil risque d'être endommagé.
Les foyers à gaz dégagent de la chaleur et de l'humidité en
plus lors de leur utilisation. Les meubles voisins peuvent être
endommagés avec le temps. En cas de longue durée de
cuisson, allumez la hotte ou aérez la pièce.
Pour la vaisselle spéciale, respectez les indications du
fabricant. Les feuilles en aluminium et les récipients en
plastique fondent sur les foyers chauds.
Placer la casserole ou la poêle au centre du brûleur. La
chaleur de la flamme du brûleur est ainsi transmise de
manière optimale sur le fond de la casserole ou de la poêle.
La poignée ou l'anse n'est pas endommagée, et une
importante économie d'énergie est garantie.
Veillez à ce que les brûleurs à gaz soient propres et secs.
Les corps et ¶chapeaux de brûleur doivent être parfaitement
positionnés
Four
Attention !
Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond
du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires
sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le
fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit
le type, ni de papier cuisson. Ne pas placer de plat sur la
sole du compartiment de cuisson. Cela crée une
accumulation de chaleur. Le temps de cuisson n'est plus le
même et l'émail sera endommagé.
Introduire l'accessoire : Selon le modèle d'appareil, les
accessoires peuvent rayer la vitre en fermant la porte.
Introduire les accessoires toujours jusqu'en butée dans le
compartiment de cuisson.
Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez
jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela
produit de la vapeur d'eau. Le changement de température
peut occasionner des dommages sur l'émail.
Aliments humides : Ne conservez pas d'aliments humides
dans le compartiment de cuisson pendant une longue durée.
Cela endommage l'émail.
Jus de fruits : Ne garnissez pas trop la plaque à pâtisserie en
cas de gâteaux aux fruits très juteux. Le jus de fruits qui
goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de
préférence la lèchefrite à bords hauts.
Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez
refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte
fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte,
les façades des meubles voisins risquent d'être
endommagées au fil du temps.
Joint du four très encrassé : Si le joint du four est très
encrassé, la porte du four ne fermera plus correctement lors
du fonctionnement. Les façades des meubles voisins
risquent d'être endommagées. Veillez à ce que le joint du
four soit toujours propre.
Porte du four utilisée comme surface d'assise : Il est interdit
de grimper ou de s'asseoir sur la porte du four ouverte. Ne
pas se suspendre à la porte du four.
Transporter l'appareil : Ne transportez ou ne portez pas
l'appareil par la poignée de la porte. La poignée ne
supportera pas le poids de l'appareil et risque de se casser.
Accessoires lourds : Ne retirez pas trop loin les accessoires
lourdement chargés, sans les soulager. Un accessoire lourd
bascule en le retirant. Il exerce une pression sur les nervures
du compartiment de cuisson, ce qui risque d'endommager
l'émail. Soulagez l'accessoire retiré, en le relevant légèrement
avec une main. Attention ! Utilisez toujours des maniques en
cas d'accessoires chauds.
Compartiment de rangement
Attention !
Ne placez pas d'objets chauds dans le compartiment de
rangement. Il risque d'être endommagé.
39
Votre nouvel appareil
Les informations qui suivent vont vous permettre de vous
familiariser avec votre nouvel appareil. Elles se rapportent au
bandeau de commande et à la table de cuisson ainsi qu'au
four, aux différents modes de cuisson et aux accessoires
fournis.
Des variations de détails sont possibles selon le modèle
d'appareil.
Bandeau de commande
Explication
1 Protection contre les éclaboussures
2 Table de cuisson
3 Bandeau de commande
4 Four
5 Compartiment de rangement
Explication
1 Manette de commande température du four
2 Voyant lumineux du four
3 Touches et affichage
4 Manette de commande Fonctions du four
5 Manettes de commande des foyers
40
Table de cuisson
Types de brûleurs
Manettes de commande des foyers
Ces manettes de commande permettent de régler la puissance
des brûleurs des foyers.
Les symboles au-dessus des manettes de commande
indiquent à quel brûleur la manette de commande est affectée.
Le four
Pour utilisez le four vous avez besoin de deux manettes de
commande. Le sélecteur des fonctions et le thermostat.
Manette de commande du four
Sélecteur des fonctions
Le sélecteur des fonctions vous permet de régler le mode de
fonctionnement.
Sélecteur de température
Le sélecteur de température vous permet de régler la
température.
Il y a une butée entre les positions 260 et 0. Ne tournez pas la
manette plus loin.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement se met en marche et se
coupe selon les besoins. L'air chaud s'échappe au-dessus de
la porte. Attention ! Ne pas couvrir les fentes d'aération. Sinon,
le four surchauffe.
Le ventilateur continue de fonctionner un certain temps, afin
que le compartiment de cuisson refroidisse plus vite après le
fonctionnement.
Le compartiment de rangement
Ouvrez le compartiment de rangement en rabattant le cache.
Dans ce compartiment vous pouvez ranger les accessoires de
la table de cuisson ou du four.
: Risque d'incendie !
Ne jamais conserver des objets inflammables dans le
compartiment de rangement.
Explication
1 Brûleur rapide (3,0 kW)
2 Brûleur wok (3,9 kW)
3 Brûleur semi-rapide (1,8 kW)
4 Brûleur auxiliaire (1,0 kW)
Brûleurs Diamètre de casserole/poêle
Brûleur auxiliaire 12 - 14 cm
Brûleur semi-
rapide
16 - 22 cm
Brûleur rapide 18 - 26 cm
Brûleur wok 18 - 26 cm
Position Signification
Ú
Eteint
˜
Grande flamme, puissance maximale
Petite flamme, puissance minimale
Symbole Signification
0 Position zéro
%
Convection naturelle*
$
Chaleur de sole
G
Gril/tournebroche
(
Gril grande surface
4
Gril air pulsé
2
Convection naturelle & chaleur tournante
:
Chaleur tournante
+
Chaleur tournante Eco*
* Mode de cuisson ayant été utilisé pour déterminer la classe
d'efficacité énergétique selon EN 60350-1.
Position Signification
0 Arrêt
50 - 260 Plage de température en °C
41
Accessoire
Les accessoires peuvent être enfournés à 4 niveaux différents.
Introduisez-le toujours jusqu'en butée, afin que l'accessoire ne
touche pas la vitre de la porte. Assurez-vous d'insérer les
accessoires toujours dans le bon sens dans le compartiment
de cuisson.
Les rails télescopiques permettent de retirer l'accessoire
complètement. Lors de la mise en place du support de la
plaque à pâtisserie et de la grille, veillez à ce qu'ils
s'encliquettent dans les rails devant l'indentation.
: Risque d'incendie !
Ne jamais mettre une grille, une plaque à pâtisserie, une poêle
ou un autre récipient directement sur la sole du four. Cela
conduit à une surchauffe du fond de l'appareil et peut
considérablement endommager le fond du meuble
d'encastrement.
Vous pouvez sortir l'accessoire aux deux tiers sans qu'il ne
bascule. Il est ainsi plus facile de retirer les plats du four.
Lorsque l'accessoire devient chaud il peut se déformer. Cela
n'a aucune influence sur le fonctionnement, il reprend sa forme
dès qu'il est refroidi.
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après-
vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet.
--------
Accessoire en option
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après-
vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet.
Avant la première utilisation
Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser
votre appareil pour la première fois pour préparer des mets.
Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité.
Retirez l'emballage de l'appareil et éliminez-le conformément
aux réglementations en la matière.
Réglage de l'heure
Après le raccordement de l'appareil, le symbole 0 et trois
zéros clignotent dans l'affichage. Réglez l'heure.
1. Appuyer sur la touche 0.
L'heure 12:00 apparaît dans l'affichage. Les symboles de
temps sont allumés, la flèche
N précède 0.
2. Régler l'heure au moyen de la touche @ ou A.
L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
Chauffe à vide du four
Premier nettoyage du four
1. Retirer les accessoires et les grilles supports du
compartiment de cuisson.
2. Enlever tous les résidus d'emballage, tels que des petits
morceaux de polystyrène, du compartiment de cuisson.
3. Certaines parties sont recouvertes d'un film protecteur.
Enlever le film protecteur.
4. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux,
humide.
5. Nettoyer le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
Accessoires Description
Grille à pâtisserie/de rôtissage
Pour de la vaisselle, des moules à
gâteau, rôtis, grillades, plats surge-
lés.
Plaque à pâtisserie émaillée
Pour des gâteaux fondants, pâtis-
series, plats surgelés et gros rôtis.
Egalement utilisable comme col-
lecteur de graisse.
Support de plaque à pâtisserie
Ce support permet d'enfourner la
plaque à pâtisserie.
Accessoire pour cafetière ita-
lienne
Accessoire pour une cafetière ita-
lienne ; à placer sur le brûleur auxi-
liaire.
Grille pour poêle wok
Accessoire pour un wok, à placer
sur le brûleur wok.
Avec l'accessoire pour Wok il est
possible d'utiliser des récipients
d'un diamètre plus grand que 26
cm (poêle Wok, poêles à frire, cas-
seroles, récipients avec un fond
bombé, etc.).
Accessoires Description
Régulateur de pression Régulateur de pression pour le
fonctionnement au gaz liquéfié.
Numéro service après-vente :
752313
Sécurité-enfants Sécurité pour la porte du four
Numéro service après-vente :
752343
42
Chauffer le four
Pour éliminer l'odeur de neuf, chauffer le four vide et fermé.
1. Régler le thermostat sur la température maximale.
2. Eteindre le four au bout de 45 minutes.
Nettoyage ultérieur du four
1. Nettoyer le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
2. Monter les grilles supports.
Nettoyage des chapeaux et couronnes de
brûleurs
1. Nettoyer les chapeaux (A) et couronnes (B) des brûleurs à
l'eau et au produit vaisselle.
2. Sécher soigneusement les pièces.
3. Placer la couronne du brûleur (B) sur le foyer (C).
4. Poser le chapeau du brûleur (A) exactement sur la
couronne (B).
Nettoyer les accessoires
Avant d'utiliser les accessoires, nettoyez-les soigneusement
avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle et une lavette.
Utiliser la table de cuisson
Remarques
Les appareils avec couvercles doivent uniquement être
allumés le couvercle ouvert.
Les chapeaux des brûleurs doivent toujours être exactement
placés sur les couronnes. Les fentes de la couronne de
brûleur ne doivent pas être obstruées. Toutes les pièces
doivent être sèches.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de courant d'air direct au foyer,
engendré par une installation d'air conditionné, un ventilateur
ou similaire.
Allumage des brûleurs
1. Appuyer sur la manette de commande du foyer désiré et la
régler sur la position
˜.
Le brûleur s'allume.
2. Maintenir la manette enfoncée pendant quelques secondes
le temps que la flamme se stabilise.
3. Régler la puissance désirée.
La flamme n'est pas stable entre la position
Ú et ˜. Choisir
toujours une position entre
˜et .
Si la flamme s'éteint de nouveau
Placez la manette de commande sur la position Arrêt. Attendez
une minute et répétez l'allumage.
: Risque d'incendie !
Du gaz s'échappe lorsque la flamme s'éteint. Ne laissez pas les
brûleurs sans surveillance pendant leur fonctionnement.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de courant d'air.
S'il est impossible d'allumer le brûleur
En cas de panne de courant ou si les électrodes d'allumage
sont humides, vous pouvez allumer les brûleurs avec un
allume-gaz ou une allumette.
Extinction des brûleurs
Tournez la manette de commande du foyer désiré sur la
position
Ú
$
%
&
Position Signification
Petite flamme, puissance minimale
˜
Grande flamme, puissance maximale
43
Voici comment utiliser le four
Vous avez la possibilité d'effectuer différents réglages de votre
four. Vous pouvez piloter le four par l'horloge électronique.
Eclairage
Allumer l'éclairage du four
Régler le sélecteur des fonctions sur un mode de
fonctionnement.
L'éclairage du four s'allume aussi lorsqu'on ouvre la porte du
four.
Eteindre l'éclairage du four
Tourner le sélecteur des fonctions sur la position zéro.
Fermer la porte du four.
Modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles :
Utilisation du four
Allumer le four
Remarque : Maintenir toujours la porte de l'appareil fermée
pendant le fonctionnement.
1. Régler le sélecteur des fonctions sur le mode de
fonctionnement désiré. Un signal sonore retentit.
2. Régler le thermostat sur la température désirée.
Le four se met en marche.
Le voyant lumineux est allumé lorsque le four chauffe. Il s'éteint
pendant les coupures de chauffe.
Éteindre le four
1. Régler le sélecteur des fonctions sur la position 0.
2. Régler le thermostat sur la position 0.
Le four s'éteint.
Commande du tournebroche
Le tournebroche est idéal pour le rôtissage, comme pour
préparer du rôti roulé et de la volaille. La viande sera cuite
uniformément.
L'entraînement du tournebroche est automatiquement activé
dès la mise en marche du gril.
Préparer le rôti
1. Embrocher le rôti sur le tournebroche en le centrant le mieux
possible et le fixer aux deux extrémités avec les crochets.
Le rôti peut être fixé en plus avec de la ficelle de cuisine.
2. En cas de volaille, fixer les extrémités des ailes sous le dos et
les cuisses au corps. De cette sorte, elles ne brunissent pas
trop.
3. Piquer la peau en-dessous des ailes, la graisse peut ainsi
s'écouler.
Mise en place de la broche
: Risque de brûlure !
Ne jamais toucher les surfaces chaudes du compartiment de
cuisson ni les éléments chauffants. Eloigner systématiquement
les enfants. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil. De la
vapeur chaude peut s'échapper.
1. Introduire le support de la broche jusqu'à la moitié au niveau
d'enfournement 2.
2. Placer la broche sur son support et dévisser la poignée.
3. Introduire la broche jusqu'en butée.
Mode de fonction-
nement
Utilisation
%
Convection natu-
relle*
Pour les cakes dans des moules, les
soufflés, les pièces de rôti maigres de
bœuf, de veau et de gibier.
$
Chaleur de sole Pour les applications au bain-marie,
telles que la crème catalane ou pour
la stérilisation. Également niveau de
correction quand le fond de la tarte
n'est pas cuit à point.
G
Gril/tournebroche Gril : pour les portions individuelles
ou les quantités plus faibles de
steaks, de saucisses, de poisson et
de toast.
Tournebroche : pour des rôtis, les
rôtis roulés et les volailles
(
Gril grande surface Pour plusieurs steaks, saucisses,
poissons et toasts.
4
Gril air pulsé Pour de la volaille et des grandes
pièces de viande
2
Convection natu-
relle & chaleur
tournante
Pour des gâteaux garnis très juteux.
:
Chaleur tournante Pour les gâteaux, la pizza et les pâtis-
series cuisant sur deux niveaux, pour
le rôtissage et la déshydratation.
Pour la décongélation des plats :
régler l'air chaud avec le sélecteur de
température sur le niveau 0.
+
Chaleur tournante
Eco*
Pour la viande, le poisson et les
légumes. La combinaison des élé-
ments de chauffage supérieurs et
inférieurs est particulièrement pro-
pice à la cuisson sur un niveau, car
cela nécessite peu d'énergie. Non
recommandé pour les desserts cen-
sés gonfler.
* Mode de cuisson ayant été utilisé pour déterminer la classe
d'efficacité énergétique selon EN 60350-1.
44
4. Pousser la broche à gauche dans le logement du moteur.
5. Verser de l'eau sur la plaque à pâtisserie et l'enfourner au
niveau 1 comme collecteur de graisse.
6. Fermer la porte de l'appareil.
Activer le tournebroche
Régler la manette de commande du four sur la position
G.
Désactiver le fonctionnement du tournebroche
Régler la manette de commande du four sur la position 0.
Retirer la broche
: Risque de brûlure !
Ne jamais toucher les surfaces chaudes du compartiment de
cuisson ni les éléments chauffants. Eloigner systématiquement
les enfants. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil. De la
vapeur chaude peut s'échapper.
: Risque de brûlure !
Ne jamais toucher directement la broche chaude ou d'autres
accessoires chauds. Saisir un accessoire chaud uniquement
avec des maniques ou des gants thermoisolants.
1. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil.
2. Enlever la broche du logement moteur en la retirant vers la
droite au moyen de l'étrier métallique.
3. Retirer le support de la broche jusqu'à la moitié du four.
4. Retenir la broche sur le côté gauche avec une manique et
visser la poignée dans la broche.
5. Lever la broche prudemment de son support.
6. Retirer le support de la broche et la plaque à pâtisserie du
four.
Réglage des fonctions de temps
Votre four possède différentes fonctions de temps. La
touche
0 permet d'appeler le menu et de commuter entre les
différentes fonctions. Les symboles de temps sont allumés
aussi longtemps que vous pouvez régler. La flèche
N vous
indique au niveau de quelle fonction de temps vous êtes
positionné. Avec la touche
@ ou A vous pouvez modifier
directement une fonction de temps déjà réglée, si la flèche
N
précède le symbole de temps.
Minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine.
Elle fonctionne indépendamment du four. Le minuteur émet un
signal sonore spécifique. De la sorte, vous pouvez distinguer si
c'est le minuteur ou une durée qui s'est écoulé.
1. Appuyer une fois sur la touche 0.
Dans l'affichage, les symboles de temps s'allument, la
flèche
N précède V.
2. Régler le temps de minuterie au moyen de la touche @ ou A.
Valeur de référence touche
@ = 10 minutes
Valeur de référence touche
A = 5 minutes
Le temps réglé est validé au bout de quelques secondes. Le
minuteur se met en marche. Dans l'affichage, le symbole
NV
est allumé et le temps de minuterie s'écoule visiblement. Les
autres symboles de temps s'effacent.
Le temps de minuterie est écoulé
Un signal retentit. Dans l'affichage apparaît 0:00. Désactiver la
minuterie au moyen de la touche
0.
Modifier le temps de la minuterie
Modifier le temps de minuterie au moyen de la touche
@ ou A.
La modification sera validée après quelques secondes.
Annuler le temps de la minuterie
Au moyen de la touche
A, remettre le temps de minuterie
sur 0:00. La modification sera validée après quelques
secondes. La minuterie est désactivée.
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles
correspondants sont allumés dans l'affichage. Le symbole de la
fonction du temps à l'avant-plan est précédé de la flèche
N.
Pour interroger la minuterie
V, la durée x, l'heure de la fin y
ou l'heure
0, appuyer répétitivement sur la touche 0, jusqu'à
ce que la flèche
N précède le symbole respectif. La valeur
correspondante apparaît pour quelques secondes dans
l'affichage.
45
Durée
Vous pouvez régler au four la durée de cuisson pour votre
mets. Le four s'éteint automatiquement lorsque la durée est
écoulée. Donc pas besoin d'interrompre d'autres tâches pour
éteindre le four. Le temps de cuisson ne sera pas dépassé
involontairement.
Exemple dans l'illustration : Durée 45 minutes.
1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des
fonctions.
2. A l'aide du thermostat, régler la température ou la position
gril.
3. Appuyer deux fois sur la touche 0.
Dans l'affichage apparaît 0:00. Les symboles de temps
s'allument, la flèche
N précède x.
4. Régler la durée au moyen de la touche @ ou A.
Valeur de référence touche
@ = 30 minutes
Valeur de référence touche
A = 10 minutes
Le four se met en marche quelques secondes plus tard. Dans
l'affichage, la durée s'écoule visiblement et le symbole
Nx est
allumé. Les autres symboles de temps s'éteignent.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. Dans l'affichage
apparaît 0:00. Appuyer sur la touche
0. Vous pouvez régler
une nouvelle durée au moyen de la touche
@ ou A. Ou
appuyer deux fois sur la touche
0 et régler le sélecteur des
fonctions sur la position zéro. Le four est éteint.
Modifier la durée
Modifier la durée au moyen de la touche
@ ou A. La
modification sera validée après quelques secondes. Si la
minuterie est réglée, appuyez auparavant sur la touche
0.
Annuler la durée
Remettre la durée sur 0:00 au moyen de la touche
A. La
modification sera validée après quelques secondes. La durée
est effacée. Si la minuterie est réglée, appuyez auparavant sur
la touche
0.
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles
correspondants sont allumés dans l'affichage. Le symbole de la
fonction du temps à l'avant-plan est précédé de la flèche
N.
Pour interroger la minuterie
V, la durée x, l'heure de la fin y
ou l'heure 0, appuyer répétitivement sur la touche 0, jusqu'à
ce que la flèche N précède le symbole respectif. La valeur
correspondante apparaît pour quelques secondes dans
l'affichage.
Heure de la fin
Vous pouvez différer l'heure à laquelle votre mets doit être prêt.
Le four démarre automatiquement et la cuisson est terminée au
moment voulu. Vous pouvez p.ex. enfourner le mets le matin et
régler de telle manière qu'il sera prêt à midi.
Veillez à ce que les aliments ne restent pas trop longtemps
dans le compartiment de cuisson et s'avarient.
Exemple dans l'illustration : Il est 10:30 h, la durée est de
45 minutes et la cuisson doit être terminée à 12:30 h.
1. Régler le sélecteur du mode de cuisson.
2. Régler le thermostat.
3. Appuyer deux fois sur la touche 0.
4. Régler la durée au moyen de la touche @ ou A.
5. Appuyer sur la touche 0.
La flèche
N précède y. Dans l'affichage apparaît l'heure à
laquelle le mets sera prêt.
6. Différer l'heure de la fin à l'aide de la touche @ ou A.
Après quelques secondes, le four valide les réglages et se met
en position d'attente. L'affichage indique l'heure à laquelle le
mets sera prêt et la flèche
N précède le symbole y. Le
symbole
V et 0 s'éteignent. Lorsque le four démarre, la durée
s'écoule visiblement et la flèche
N précède le symbole x. Le
symbole
y s'éteint.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. Dans l'affichage
apparaît 0:00. Appuyer sur la touche
0. Vous pouvez régler
une nouvelle durée au moyen de la touche
@ ou A. Ou
appuyer deux fois sur la touche
0 et régler le sélecteur des
fonctions sur la position zéro. Le four est éteint.
Modifier l'heure de la fin
Modifier l'heure de la fin au moyen de la touche
@ ou A. La
modification sera validée après quelques secondes. Si la
minuterie est réglée, appuyez auparavant deux fois sur la
touche
0. Ne modifiez plus l'heure de la fin si la durée
s'écoule déjà. Le résultat de cuisson ne correspondra plus.
Annuler l'heure de la fin
Remettre l'heure de la fin à l'heure actuelle au moyen de la
touche
A. La modification sera validée après quelques
secondes. Le four se met en marche. Si la minuterie est réglée,
appuyez auparavant deux fois sur la touche
0.
46
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles
correspondants sont allumés dans l'affichage. Le symbole de la
fonction du temps à l'avant-plan est précédé de la flèche
N.
Pour interroger la minuterie
V, la durée x, l'heure de la fin y
ou l'heure
0, appuyer répétitivement sur la touche 0, jusqu'à
ce que la flèche
N précède le symbole respectif. La valeur
correspondante apparaît pour quelques secondes dans
l'affichage.
Heure
Après avoir branché l'appareil ou après une panne de courant,
le symbole
0 et trois zéros clignotent dans l'affichage. Réglez
l'heure.
1. Appuyer sur la touche 0.
L'heure 12:00 apparaît dans l'affichage. Les symboles de
temps sont allumés, la flèche
N précède 0.
2. Régler l'heure au moyen de la touche @ ou A.
L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
Modifier l'heure
Aucune autre fonction de temps ne doit avoir été réglée.
1. Appuyer quatre fois sur la touche 0.
Dans l'affichage, les symboles de temps s'allument, la
flèche
N précède 0.
2. Modifier l'heure au moyen de la touche @ ou A.
L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
Masquer l'heure
Vous pouvez masquer l'heure. Pour cela, consultez le
chapitre Modifier les réglages de base.
Sécurité-enfants
Le four est équipé d'une sécurité-enfants, afin que les enfants
ne puissent pas le mettre en marche par mégarde.
Le four ne réagit à aucun réglage. Vous pouvez régler le
minuteur et l'heure même si la sécurité-enfants est activée.
Si un mode de cuisson et la température ou une position gril
sont réglés, la sécurité-enfants coupe le chauffage.
Remarque : La sécurité-enfants n'a pas d'impact sur une table
de cuisson éventuellement raccordée.
Activer la sécurité-enfants
Aucune durée ou heure de la fin ne doit être réglée.
Appuyer sur la touche
@ pendant env. quatre secondes.
Le symbole
@ apparaît dans l'affichage. La sécurité-enfants
est activée.
Désactiver la sécurité-enfants
Appuyer sur la touche
@ pendant env. quatre secondes.
Le symbole
@ s'éteint dans l'affichage. La sécurité-enfants
est désactivée.
Modifier les réglages de base
Votre four possède différents réglages de base. Vous pouvez
adapter ces réglages à vos habitudes.
Aucune autre fonction de temps ne doit avoir été réglée.
1. Appuyer sur la touche 0 pendant 4 secondes env.
Le réglage de base actuel pour la durée du signal, p.ex.
c1 1 pour la sélection 1 apparaît dans l'affichage.
2. Modifier le réglage de base au moyen de la touche @ ou A.
3. Confirmer au moyen de la touche 0.
Le réglage de base suivant apparaît dans l'affichage. Avec la
touche
0 vous pouvez parcourir tous les niveaux et modifier
à l'aide de la touche
@ ou A.
4. A la fin, appuyer sur la touche 0 pendant 4 secondes env.
Tous les réglages de base sont validés.
Vous pouvez remodifier vos réglages de base à tout moment.
Réglage de base Sélection 1 Sélection 2 Sélection 3
c1 Affichage heure permanent* unique-
ment avec
la
touche
0
-
c2 Durée du signal
après écoulement
d'une durée ou du
temps de la minute-
rie
env.
10 sec.
env.
2 min.*
env. 5 min.
c3 Temps d'attente
jusqu'à ce qu'un
réglage soit validé
env. 2 sec. env.
5 sec.*
env.
10 sec.
* Réglage usine
47
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre four il
gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel.
Nous vous expliquons ici comment entretenir et nettoyer
correctement votre four.
Remarques
Les légères variations de couleur apparaissant sur la façade
du four sont dues aux différents matériaux tels que le verre,
le plastique et le métal.
Des ombres sur la vitre de la porte, qui ressemblent à des
stries, sont des reflets de lumière de la lampe du four.
L'émail est cuit à des températures très élevées. Ceci peut
engendrer des différences de teintes. Ce phénomène est
normal et n'a aucune incidence sur le fonctionnement du
four. Les bords de plaques minces ne peuvent pas être
émaillés complètement. Ils peuvent donc présenter des
aspérités. La protection contre la corrosion n'en est pas
compromise.
: Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à
vapeur.
: Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces
intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les
résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir.
Tenir les enfants éloignés
Nettoyants
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces par des
nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications
suivantes.
N'utilisez pas
pour la table de cuisson
des produits à vaisselle non dilués ou des nettoyants pour
lave-vaisselle
des produits récurants, des éponges à dos récurant
des nettoyants agressifs tels que aérosol pour four ou des
détachants
des nettoyeurs haute pression ou nettoyeurs à jet de vapeur.
N'utilisez pas
pour le four
des produits agressifs ou récurants
des nettoyants fortement alcoolisés
des tampons en paille métallique ni des éponges à dos
récurant
de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
Niveau Nettoyants
Extérieur de l'appa-
reil
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher avec
un chiffon doux. Ne pas utiliser de net-
toyant pour vitres ni de racloirs à verre.
Inox Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher avec
un chiffon doux. Éliminer immédiatement
les dépôts calcaires, de graisse, de
fécule et de blanc d'œuf. De la corrosion
peut se former sous ces salissures.
Auprès du service après-vente et dans le
commerce spécialisé, vous pouvez vous
procurer des produits d'entretien spé-
ciaux pour inox qui sont appropriés pour
des surfaces chaudes. Appliquer avec
un chiffon doux une pellicule mince de
produit d'entretien.
Aluminium et plas-
tique
Nettoyant pour vitres :
Nettoyer avec un chiffon doux.
Table de cuisson
gaz et porte-casse-
role
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle.
Utiliser peu d'eau, elle ne doit pas parve-
nir à l'intérieur de l'appareil par les
pièces inférieures des brûleurs.
Enlever immédiatement les aliments
débordés et les résidus alimentaires.
Vous pouvez enlever le porte-casserole.
Ne lavez pas les porte-casseroles au
lave-vaisselle.
Brûleur Foyer Enlever les couronnes de brûleur et les
chapeaux, les nettoyer à l'eau addition-
née de produit à vaisselle.
Les becs des gicleurs doivent toujours
être dégagés.
Bougies d'allumage : petite brosse
souple.
Les brûleurs fonctionnent uniquement si
les bougies d'allumage sont propres.
Sécher soigneusement toutes les pièces.
En les remettant en place, veiller à leur
position exacte.
Les chapeaux de brûleur sont émaillés
noirs. La couleur change au fil du temps.
Cela n'influe en rien sur le fonctionne-
ment.
Ne pas laver les chapeaux de brûleur au
lave-vaisselle.
Surfaces émaillées
(surface lisse)
Pour faciliter le nettoyage vous pouvez
allumer l'éclairage du compartiment de
cuisson et décrocher la porte de l'appa-
reil, le cas échéant. Appliquer un produit
à vaisselle usuel du commerce ou de
l'eau au vinaigre avec un chiffon doux,
humide ou une peau de chamois ;
sécher avec un chiffon doux. Ramollis-
sez les résidus d'aliment incrustés avec
un chiffon humide et du produit à vais-
selle. En cas d'encrassement important,
nous recommandons d'utiliser un produit
de nettoyage pour four en gel. Il peut
être appliqué de façon précise. Après le
nettoyage, laisser le compartiment de
cuisson ouvert, afin qu'il sèche.
Surfaces autonet-
toyantes (surface
rugueuse)
Respectez les indications dans le cha-
pitre : Surfaces autonettoyantes
48
Panneaux catalytiques du compartiment de
cuisson
Les panneaux catalytiques du compartiment de cuisson sont
revêtus d'un émail autonettoyant.
Les parois se nettoient automatiquement pendant le
fonctionnement du four. Les projections plus importantes
disparaissent seulement au bout de plusieurs utilisations du
four.
Les parois latérales et la paroi arrière sont dotées d'un
revêtement catalytique. Ne nettoyez jamais ces surfaces avec
un produit de nettoyage pour four. Une légère décoloration du
revêtement en émail n'a aucune influence sur l'autonettoyage.
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte de
l'appareil.
Décrocher la porte de l'appareil
: Risque de blessure !
Les charnières peuvent se fermer violemment si elles ne sont
pas bloquées. En décrochant la porte du four, veillez à ce que
les tiges de sécurité soient complètement introduites dans les
trous des charnières.
1. Ouvrir complètement la porte du four.
2. Verrouiller les deux charnières à gauche et à droite au moyen
de la tige de sécurité (a).
Remarque : Les tiges de sécurité doivent être complètement
introduites dans les trous des charnières.
3. Saisir la porte du four sur les côtés avec les deux mains et la
fermer d'env. 30° (b).
4. Soulever légèrement la porte du four et la retirer.
Remarque : Ne pas fermer la porte du four complètement.
Cela risque de tordre les charnières et d'endommager
l'émail.
Accrocher la porte de l'appareil
1. Saisir la porte du four sur les côtés avec les deux mains.
2. Pousser les charnières dans les évidements du four (a).
Remarque : L'encoche en bas aux charnières doit
s'encranter dans le cadre du four (b).
3. Abaisser la porte.
4. Retirer les tiges de sécurité.
: Risque de blessure !
Si la porte du four tombe par inadvertance ou une charnière se
ferme, ne pas mettre la main dans la charnière. Appeler le
service après-vente.
Retrait et montage des grilles supports
Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le
nettoyage.
Retrait des grilles supports
1. Dévisser les vis à gauche et à droite des grilles supports.
2. Enlever les grilles supports.
Mise en place de la grille support
1. Tenir la grille support devant les trous de la paroi latérale.
2. Revisser la grille support avec les vis.
Vitres de la porte Nettoyant pour vitres :
Nettoyer avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser de racloir à verre.
Cache en verre de
la lampe du four
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette.
Joint
Ne pas l'enlever !
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette. Ne pas récu-
rer.
Supports Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Mettre à tremper et nettoyer avec une
lavette ou une brosse.
Accessoire Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Mettre à tremper et nettoyer avec une
lavette ou une brosse.
Niveau Nettoyants
DE
ED
49
Pannes et dépannage
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de
votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez
le tableau. Vous pouvez éventuellement remédier vous-même
au dérangement.
: Risque de blessure ! !
Des réparations inexpertes peuvent causer des dangers
considérables. Les réparations de l'appareil doivent
uniquement être effectuées par un spécialiste. En cas de
réparation, appeler le service après-vente.
Tableau des dérangements
Messages d'erreur
Si un message d'erreur accompagné de apparaît dans
l'affichage, appuyez sur la touche
0. Le message disparaît.
Une fonction de temps réglée sera effacée. Si le message
d'erreur ne disparaît pas, appelez le service après-vente.
Lors du message d'erreur suivant, vous pouvez y remédier
vous-même.
: Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un
technicien du service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations.
Changer la lampe du four
Si la lampe du four ne fonctionne pas, vous devez la changer.
Des ampoules de rechange résistantes aux températures
élevées sont en vente au service après-vente ou dans le
commerce spécialisé. Veuillez indiquer les numéros E et FD de
votre appareil. N'utilisez pas d'autres ampoules.
: Risque de choc électrique !
Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de
cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension.
Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à
fusibles avant de procéder au remplacement.
1. Couper le courant par le fusible ou retirer la fiche de la prise
de courant.
2. Ouvrir la porte de l'appareil.
3. Etaler un torchon dans le compartiment de cuisson froid afin
d'éviter des endommagements.
4. Dévisser le cache en verre de la lampe du four défectueuse
située à l'intérieur du compartiment de cuisson.
5. Remplacer l'ampoule du four par une ampoule de type
identique.
Tension : 230 V ;
Puissance : 25 W ;
Culot : E14 ;
Résistance à la température : 300°C
6. Revisser le cache en verre de la lampe du four.
7. Enlever le torchon et réarmer le fusible ou rebrancher la fiche
secteur.
8. Allumer l'éclairage du four et vérifier le fonctionnement.
Dérangement Cause possible Remède / remarques
L’appareil ne fonctionne pas. Fusible grillé Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible
est en bon état.
Panne de courant. Vérifier si l'éclairage de la cuisine s'allume.
0 et des zéros clignotent dans l'affi-
chage.
Panne de courant Réglez à nouveau l'heure.
Un bip sonore retentit toutes les
secondes.
Le capteur de température est défectueux. Tournez le sélecteur de fonctions sur la posi-
tion zéro.
Si le bip sonore continue à retentir après avoir
sélectionné un nouveau réglage pour un
mode de cuisson, éteignez l'appareil et
contactez le service après-vente.
Un bip sonore retentit deux fois par
seconde.
La température du four est trop élevée.
L'éclairage du four est en panne. Lampe du four défectueuse Remplacez la lampe du four. (Voir paragraphe
"Remplacement de la lampe du four")
Le brûleur à gaz ne s'allume pas. Panne de courant ou bougies d'allumage
humides
Allumez le brûleur avec un allume-gaz ou une
allumette.
Le four ne chauffe pas. Fusible grillé. Vérifier le fusible ou le remplacer.
Le sélecteur des fonctions n'est pas réglé. Régler le sélecteur des fonctions.
Tous les mets préparés au four brûlent
rapidement.
Thermostat défectueux Appelez le service aprèsvente.
De la buée se forme sur la vitre de la
porte lorsque le four chauffe.
C'est un phénomène normal dû à la diffé-
rence de température
Pas possible ; aucune influence sur le fonc-
tionnement.
Message
d'erreur
Cause possible Remède/Remarques
“‹‚‚
Une touche a
été pressée
trop longtemps
ou est couverte.
Appuyez sur toutes les
touches, l'une après l'autre.
Vérifiez si une touche est
bloquée, couverte ou
encrassée.
50
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-
vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un
technicien.
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°
E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre
de mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros
est située à la face intérieure du volet du compartiment de
rangement.
Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous
pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro
de téléphone du service après-vente.
Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est
pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant
la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de
rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement
Vous trouverez ici des conseils sur la manière d'économiser de
l'énergie lors de la cuisson et du rôtissage dans le four et sur la
table de cuisson et d'éliminer correctement votre appareil.
Économiser de l'énergie dans le four
Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la
recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation.
Utilisez des moules sombres, laqués noirs ou émaillés. Ces
types de moule absorbent bien la chaleur.
Pendant la cuisson ou le rôtissage, ouvrez la porte du four
aussi rarement que possible.
Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faitesles cuire
les uns après les autres. Le four étant encore chaud. Le
temps de cuisson diminue au deuxième gâteau. Vous pouvez
également enfourner 2 moules à cake l'un à côté de l'autre.
Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez
éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie
puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.
Économiser de l'énergie sur la table de
cuisson
Choisissez toujours un récipient d'une taille appropriée pour
vos mets. Une grande casserole, peu remplie, nécessite
beaucoup d'énergie.
Fermez toujours le récipient avec un couvercle approprié.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
La flamme de gaz doit toujours être en contact avec le fond
du récipient.
Elimination écologique
L'acrylamide dans certains aliments
L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits céréaliers
et de pommes de terre cuits à haute température, tels que
chips, frites, toast, petits pains, pain ou pâtisseries fines
(biscuits, pain d'épices, speculoos).
N° E N° FD
Service après-vente
O
B 070 222 142
FR 01 40 10 12 00
CH 0848 840 040
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
Conseils pour la préparation de plats avec une faible formation d'acrylamide
De manière générale
Les temps de cuisson doivent être aussi courts que possible.
Faites uniquement dorer les aliments, sans trop les faire dorer.
Un aliment gros et épais contient moins d'acrylamide.
Cuisson de pâtisseries En mode Convection naturelle, max. 200 °C.
En mode Chaleur tournante, max. 180 °C.
Petits gâteaux secs En mode Convection naturelle, max. 190 °C.
En mode Chaleur tournante, max. 170 °C.
Des œufs ou des jaunes d'œuf réduisent la formation d'acrylamide.
Frites au four Les répartir uniformément et en une seule couche sur la plaque. Faites cuire au moins
400 g par plaque, afin que les frites ne se dessèchent pas
51
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................52
Oorzaken van schade..................................................................... 54
Uw nieuwe apparaat.................................................................55
Het bedieningspaneel ..................................................................... 55
De kookplaat ....................................................................................56
De oven ............................................................................................. 56
Koelventilator ....................................................................................56
Het opbergvak.................................................................................. 56
Toebehoren.......................................................................................57
Extra toebehoren.............................................................................. 57
Voor het eerste gebruik ...........................................................57
Tijd instellen ......................................................................................57
Oven verwarmen.............................................................................. 57
Branderdeksels en -kelken reinigen............................................. 58
Toebehoren reinigen .......................................................................58
Zo bedient u de kookplaat .......................................................58
Gasbrander inschakelen ................................................................58
Zo bedient u de oven................................................................59
Ovenverlichting.................................................................................59
Functiekeuze..................................................................................... 59
Oven bedienen................................................................................. 59
Draaispit bedienen........................................................................... 59
Tijdfuncties instellen................................................................60
Kookwekker ...................................................................................... 60
Tijdsduur............................................................................................61
Eindtijd ...............................................................................................61
Tijd ......................................................................................................62
Kinderslot..................................................................................62
Basisinstellingen wijzigen.......................................................62
Onderhoud en reiniging...........................................................63
Schoonmaakmiddelen ....................................................................63
Binnenruimte voorzien van laagje email...................................... 64
Apparaatdeur verwijderen en inbrengen..................................... 64
Inhangroosters inbrengen en verwijderen .................................. 64
Wat te doen bij storingen? ......................................................65
Foutmeldingen.................................................................................. 65
Ovenlamp vervangen ...................................................................... 65
Servicedienst ............................................................................66
Energie en milieutips ..............................................................66
Energie besparen met de oven .................................................... 66
Energie besparen met de kookplaat............................................ 66
Milieuvriendelijk afvoeren ...............................................................66
Acrylamide in levensmiddelen................................................66
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet:
www.siemens-home.com en in de online-shop:
www.siemens-eshop.com
52
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed
en veilig bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om
door te geven aan een volgende eigenaar.
Controleer het apparaat na het uitpakken.
Niet aansluiten in geval van
transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag
het toestel aansluiten. Bij schade door een
verkeerde aansluiting maakt u geen
aanspraak op garantie. Neem voor de
omschakeling naar een ander type gas
contact op met de klantenservice.
Dit toestel is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Het toestel alleen gebruiken voor
de bereiding van voedsel en drank, nooit
om te verwarmen. Houd het toestel tijdens
het gebruik in de gaten. Het toestel mag
alleen binnen worden gebruikt.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op
hoogten van maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
met een externe tijdschakelklok of een
afstandbediening.
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
geleerd hebben het op een veilige manier
te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met
zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het
toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en
onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of
de aansluitkabel.
Toebehoren altijd op de juiste manier in de
binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving
toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
Veiligheidsventiel aansluiten op de
gastoevoerleiding wanneer het apparaat
langere tijd niet in gebruik is.
WAT TE DOEN WANNEER HET NAAR
GAS RUIKT!
Als er gas vrijkomt, kan dit leiden tot een
explosie.
Worden er storingen aan de gasinstallatie/
gaslucht geconstateerd
Direct de gastoevoer of het ventiel van de
gasfles sluiten.
Direct open vuur en sigaretten doven.
Licht- en apparaatschakelaars niet meer
aanraken, geen stekker uit het stopcontact
halen. In huis geen (mobiele) telefoon
gebruiken.
Ramen openen en de ruimte goed
luchten.
Telefonisch contact opnemen met de
klantenservice of de
elektriciteitsmaatschappij.
Gevaar van verstikking!
Door het gebruik ontstaan er
verbrandingsproducten, warmte en vocht in
de ruimte waarin het gaskooktoestel zich
bevindt. Let erop dat deze ruimte goed
wordt geventileerd. De natuurlijke
ventilatieopeningen moeten open worden
gehouden of er dient een mechanische
ventilatie-inrichting voorhanden te zijn (bijv.
een stofafzuigkap). Bij intensief en
langdurig gebruik van het toestel kan extra
ventilatie, bijv. een open raam, of een
effectievere ventilatie, bijv. het gebruik van
een beschikbare mechanische ventilatie-
inrichting op een hoger vermogensniveau,
vereist zijn.
Risico van brand!
Wanneer de apparaatdeur geopend wordt,
ontstaat er een luchtstroom. Het
bakpapier kan dan de
verwarmingselementen raken en vlam
vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er
nooit bakpapier los op de toebehoren
liggen. Verzwaar het bakpapier altijd met
een vorm. Bakpapier alleen op het
benodigde oppervlak leggen. Het
bakpapier mag niet uitsteken over de
toebehoren.
Risico van brand!
Brandbare voorwerpen die in de
binnenruimte worden bewaard kunnen
vlam vatten. Geen brandbare voorwerpen
in de binnenruimte bewaren. Nooit de
deur openen wanneer er sprake is van
rookontwikkeling in het toestel. Schakel
het toestel uit en haal de stekker uit het
stopcontact of schakel de zekering in de
meterkast uit. Gastoevoer afsluiten.
Risico van brand!
53
Hete olie en heet vet vatten snel vlam.
Hete olie en heet vet nooit gebruiken
zonder toezicht. Vuur nooit blussen met
water. Schakel de kookzone uit. Vlammen
voorzichtig met een deksel, smoordeksel
of iets dergelijks verstikken.
Risico van brand!
De kookzones worden erg heet. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat
leggen. Geen voorwerpen op de
kookplaat leggen.
Risico van brand!
Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar
materiaal kan vlam vatten. Nooit
brandbaar materiaal (bijv. sprayflacons,
reinigingsmiddelen) onder het apparaat of
in de onmiddellijke nabijheid ervan
opslaan of gebruiken. Nooit brandbare
voorwerpen op of in het apparaat leggen.
Risico van brand!
Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld
zijn waar geen kookgerei op staat, wordt
er tijdens het gebruik zeer veel warmte
ontwikkeld. Het toestel en een daarboven
aangebrachte afzuigkap kunnen
beschadigd raken of vlam vatten.
Vetresten in de filter van de stofafzuigkap
kunnen vlam vatten. Gebruik de gas-
kookzones alleen wanneer er kookgerei
op staat.
Risico van brand!
De achterkant van het toestel wordt zeer
heet. Dit kan leiden tot beschadiging van
de aansluitleidingen. Elektriciteits- en
gasleidingen mogen niet met de
achterkant van het toestel in aanraking
komen.
Risico van verbranding!
Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete
vlakken in de binnenruimte of
verwarmingselementen aanraken. Het
apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Toebehoren of vormen worden zeer heet.
Neem hete toebehoren en vormen altijd
met behulp van een pannenlap uit de
binnenruimte.
Risico van verbranding!
Alcoholdampen kunnen in de
binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten
klaarmaken die een hoog percentage
alcohol bevatten. Alleen kleine
hoeveelheden drank met een hoog
alcoholpercentage gebruiken. De deur
van het toestel voorzichtig openen.
Risico van verbranding!
De kookzones en met name een
eventueel aanwezige kookplaatomlijsting
worden zeer heet. Raak de hete
oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat
er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de
toegankelijke onderdelen heet. De hete
onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Wanneer er leeg kookgerei op
ingeschakelde gas-kookzones staat, wordt
dit zeer heet. Nooit leeg kookgerei
verwarmen.
Kans op verbranding!
Tijdens het gebruik worden de
toegankelijke onderdelen heet. De hete
onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Bij het openen van de apparaatdeur kan
hete stoom vrijkomen. De deur van het
toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Kans op verbrandingen!
Door water in de hete binnnruimte kan
hete waterdamp ontstaan. Nooit water in
de hete binnenruimte gieten.
Risico van letsel!
Wanneer er krassen op het glas van de
apparaatdeur zitten, kan dit springen.
Geen schraper, scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
Risico van letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en vervangingen van
beschadigde elektriciteits- en gasleidingen
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice. Is het toestel defect, haal
dan de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de meterkast uit,
de gastoevoer sluiten. Contact opnemen
met de klantenservice.
Risico van letsel!
Storingen of beschadigingen aan het
apparaat zijn gevaarlijk. Een defect toestel
nooit inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Gastoevoer
afsluiten. Contact opnemen met de
klantenservice.
Risico van letsel!
Wanneer de pannen onjuiste afmetingen
hebben, beschadigd of verkeerd geplaatst
zijn, kunnen ze ernstig letsel veroorzaken.
Neem de aanwijzingen voor het kookgerei
in acht
Risico van letsel!
Wordt het toestel onbevestigd op een
sokkel geplaatst, dan kan het hiervan
afglijden. Het toestel moet goed aan de
sokkel worden bevestigd.
54
Kantelgevaar!
Waarschuwing: Om te voorkomen dat het
apparaat kantelt, moet een
kantelbeveiliging worden gemonteerd. Lees
de montage-instructies door.
Kans op een elektrische schok!
De kabelisolatie van hete
toestelonderdelen kan smelten. Zorg
ervoor dat er nooit aansluitkabels van
elektrische toestellen in contact komen
met hete onderdelen van het apparaat.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrische schok!
Bij vervanging van de lamp in de
binnenruimte staan de contacten van de
lampfitting onder stroom. Trek voordat u
tot vervanging overgaat de netstekker uit
het stopcontact trekken of schakel de
zekering in de meterkast uit.
Oorzaken van schade
Kookplaat
Attentie!
Gebruik de kookzones alleen wanneer er kook- of bakgerei
op staat. Verwarm geen lege pannen. De bodems van de
pannen raken dan beschadigd.
Overgelopen voedsel direct verwijderen. Gebruik voor
gerechten met veel vloeistof hoge pannen. Dan kan er niets
overkoken.
Gebruik geen braadpan wanneer deze door twee branders
verwarmd moeten worden. Er onstaat dan een opeenhoping
van warmte. Het apparaat kan beschadigd worden.
Tijdens het koken op de gaskookzones komt extra warmte
en vocht vrij. Aangrenzende meubels kunnen op den duur
beschadigd raken. Schakel bij een langere kooktijd de
afzuigkap in of ventileer de ruimte.
Houd u bij speciaal bak- en braadgerei aan de aanwijzingen
van de fabrikant. Aluminium folie en kunststof vormen
smelten vast aan de hete kookzones.
Zet de pan midden boven de brander. Daardoor wordt de
warmte van de brandervlam optimaal aan de panbodem
doorgegeven. Handvatten of stelen worden niet beschadigd,
en er wordt een hogere energiebesparing gerealiseerd.
Let erop dat de gasbranders schoon en droog zijn. Het
branderdeksel moet altijd exact op de branderkelk liggen.
Oven
Attentie!
Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de
binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de
binnenruimte leggen. Geen folie, van welk type dan ook, of
bakpapier op de bodem van de binnenruimte leggen. Plaats
geen vormen op de bodem van de binnenruimte. Er ontstaat
dan een opeenhoping van warmte. De bak- en braadtijden
kloppen niet meer en het email wordt beschadigd.
Toebehoren inschuiven: afhankelijk van het type toestel
kunnen de toebehoren krassen geven op de deur.
Toebehoren altijd tot de aanslag in de binnenruimte schuiven.
Water in de hete binnenruimte: Nooit water in de hete
binnenruimte gieten. Er ontstaat dan waterdamp. Door de
verandering van temperatuur kan schade aan het email
ontstaan.
Vochtige levensmiddelen: Geen vochtige levensmiddelen
langere tijd in de afgesloten binnenruimte bewaren. Het email
raakt dan beschadigd.
Vruchtensap: De bakplaat bij zeer vochtig vruchtengebak niet
te overvloedig bedekken. Vruchtensap dat van de bakplaat
druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden
verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede.
Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen
laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de
deur slechts op een kier openstaat, kan de voorzijde van
aangrenzende meubels op den duur worden beschadigd.
Sterk vervuilde ovendichting: Is de ovendichting sterk
vervuild, dan sluit de ovendeur tijdens het gebruik niet meer
goed. De voorzijde van aangrenzende meubels kan worden
beschadigd. De ovendichting altijd schoon houden.
Ovendeur als vlak om iets op te zetten: Niets op de open
ovendeur leggen of plaatsen. Niet aan de ovendeur hangen.
Apparaat transporteren: Het apparaat niet aan de deurgreep
vasthouden of dragen. De deurgreep houdt op den duur het
gewicht van het apparaat niet en kan afbreken.
Zware toebehoren: Zwaar beladen toebehoren niet te ver
naar buiten trekken zonder deze te ontlasten. Zware
toebehoren kantelen wanneer ze naar buiten worden
getrokken. Er ontstaat een druk op de ribben van de
binnenruimte, waardoor het email kan worden beschadigd.
Ontlast de naar buiten getrokken toebehoren door ze met
één hand een beetje op te tillen. Let op! Bij hete toebehoren
altijd een pannenlap gebruiken.
Opbergvak
Attentie!
Leg geen hete voorwerpen in het opbergvak. Hierdoor kan het
beschadigd raken.
55
Uw nieuwe apparaat
Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. U krijgt zowel
informatie over het bedieningspaneel en de kookplaat als over
de verwarmingsmethoden en toebehoren.
Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
Het bedieningspaneel
Verklaring
1 Spatbescherming
2 Kookplaat
3 Bedieningspaneel
4 Oven
5 Opbergvak
Verklaring
1 Bedieningsknop oven temperatuur
2 Indicatielampje oven
3 Toetsen en indicatie
4 Bedieningsknop oven functies
5 Bedieningsknoppen kookzones
56
De kookplaat
Soorten gasbranders
Bedieningsknoppen kookzones
Met deze bedieningsknoppen kunt u het verwarmingsvermogen
van de gasbranders van de kookzone instellen.
Aan de hand van de symbolen boven de bedieningsknoppen
kunt u zien bij welke gasbrander de bedieningsknop hoort.
De oven
Om de oven te bedienen heeft u twee bedieningsknoppen
nodig. De functiekeuzeknop en de temperatuurknop.
Bedieningsknop oven
Functiekeuzeknop
Met de functiekeuzeknop stelt u de functie in.
Temperatuurknop
Met de temperatuurknop stelt u de temperatuur in.
Tussen de standen 260 en 0 bevindt zich een aanslag. Draai
hier niet aan voorbij.
Koelventilator
De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. De
warme lucht ontsnapt via de deur. Attentie! De ventilatiesleuven
niet afdekken, anders raakt de oven oververhit.
De koelventilator loopt een bepaalde tijd na, zodat de
binnenruimte na gebruik sneller afkoelt.
Het opbergvak
Open het opbergvak door de wandplaat naar beneden te
klappen.
In dit vak kunt u de toebehoren van de kookplaat of oven
bewaren.
: Risico van brand!
Geen brandbare voorwerpen in het opbergvak bewaren.
Verklaring
1 Sterke brander (3,0 kW)
2 Wokbrander (3,9 kW)
3 Normale brander (1,8 kW)
4 Spaarbrander (1,0 kW)
Gasbrander Diameter van de pan
Spaarbrander 12 - 14 cm
Normale brander 16 - 22 cm
Sterke brander 18 - 26 cm
Wokbrander 18 - 26 cm
Stand Betekenis
Ú
Uit
˜
grote vlam, hoogste stand
spaarvlam, laagste stand
Symbool Betekenis
0 Nulstand
%
Boven- en onderwarmte*
$
Onderwarmte
G
Grill/Draaispies
(
Grill, groot
4
Circulatiegrill
2
Boven- en onderwarmte & hete lucht
:
Hete lucht
+
Hetelucht-Eco*
* Verwarmingsmethode waarbij de energie-efficiëntieklasse
overeenkomt met EN 60350-1.
Stand Betekenis
0 Uit
50 - 260 Temperatuurbereik in °C
57
Toebehoren
De toebehoren kunnen op 4 verschillende hoogtes in de
binnenruimte geschoven worden. Altijd tot de aanslag
inschuiven, zodat ze de deurruit niet raken. Let erop dat u de
toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatst.
Met de uitschuifrails kunt u de toebehoren verder naar buiten
trekken. Bij het plaatsen van de houders voor de bakplaat en
het braadrooster dient u erop te letten dat deze voor de welving
in de uitschuifrails inklikken.
: Risico van brand!
Een plaat, bakplaat, pan of andere kookgerei mag in geen
geval direct op de bodem van de oven worden geplaatst. Dit
leidt tot oververhitting van de bodem van het toestel, waardoor
de vloer van het inbouwmeubel aanzienlijk beschadigd kan
raken.
U kunt de toebehoren tot twee derde naar buiten trekken
zonder dat ze kantelen. Zo kunnen de gerechten gemakkelijk
worden uitgenomen.
Wanneer de toebehoren heet worden, kunnen ze vervormen.
Zodra ze weer afgekoeld zijn, verdwijnt de vervorming en de
werking wordt hierdoor niet beïnvloed.
Toebehoren kunt u nabestellen bij de klantenservice, in de
vakhandel of via Internet.
--------
Extra toebehoren
Toebehoren kunt u nabestellen bij de servicedienst, in de
vakhandel of via Internet.
--------
Voor het eerste gebruik
Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst
gerechten klaarmaakt met uw toestel. Lees eerst het hoofdstuk
Veiligheidsvoorschriften.
Verwijder de verpakking van het toestel en voer deze volgens
voorschrift af.
Tijd instellen
Na de aansluiting knipperen op het display het symbool 0 en
drie nullen. Stel de tijd in.
1. De toets 0 indrukken.
Op het display verschijnt de tijd 12:00. De tijdsymbolen zijn
verlicht, de pijl
N staat voor 0.
2. Met de toets @ of A de tijd instellen.
Na enkele seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen.
Oven verwarmen
Oven voorreinigen
1. Toebehoren en inhangroosters uit de binnenruimte nemen.
2. Verpakkingsresten zoals stukjes piepschuim volledig uit de
binnenruimte verwijderen.
3. Sommige onderdelen zijn beschermd door folie. U dient deze
folie te verwijderen.
4. Apparaat met een zachte, vochtige doek schoonmaken.
5. Binnenruimte schoonmaken met warm zeepsop.
Toebehoren Beschrijving
Bak- en braadrooster
Voor servies, taartvormen, braad-
en grillstukken en diepvriesgerech-
ten.
Geëmailleerde bakplaat
Voor vochtig gebak, taarten, diep-
vriesgerechten en grote braadstuk-
ken. Ook te gebruiken als vorm
om vet op te vangen.
Houders voor bakplaat
Hiermee kan de bakplaat in de
oven worden geplaatst.
Espresso-opzetring
Opzetring voor een espressokan;
om op de spaarbrander te leggen.
Wokring
Opzetring voor een wok, om op de
wokbrander te leggen.
Bij de wok-opzetring kunnen vor-
men met een grotere diameter dan
26 cm worden gebruikt (wokpan,
braadpannen, kookpannen, gerei
met gewelfde bodems etc.).
Veiligheidspennen
Ter blokkering van de scharnieren.
Toebehoren Beschrijving
Drukregelaar Drukregelaar bij gebruik van vloei-
baar gas.
Klantenservicenummer: 752313
Kinderslot Slot voor de ovendeur
Klantenservicenummer: 752343
58
De oven opwarmen
Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege,
gesloten oven op.
1. Temperatuurknop op de maximale temperatuur draaien.
2. Oven na 45 minuten uitschakelen.
Oven reinigen
1. Binnenruimte schoonmaken met warm zeepsop.
2. Inhangroosters monteren.
Branderdeksels en -kelken reinigen
1. Maak de branderdeksels (A) en -kelken (B) schoon met water
en afwasmiddel.
2. Onderdelen goed droogmaken.
3. Plaats de branderkelk (B) op de kookzone (C).
4. Plaats het branderdeksel (A) exact op de branderkelk (B).
Toebehoren reinigen
Reinig de toebehoren eerst grondig met warm zeepsop en een
afwasdoek voordat u ze gebruikt.
Zo bedient u de kookplaat
Aanwijzingen
Apparaten met een afdekplaat mogen alleen worden
ingeschakeld als de afdekplaat open is.
Plaats de branderdeksels altijd exact op de branderkelk. De
sleuven bij de branderkelk moeten vrij zijn. Alle onderdelen
dienen droog te zijn.
Let erop dat er bij de kookzone geen directe trek ontstaat
door airco's, ventilatoren, e.d.
Gasbrander inschakelen
1. Bedieningsknop voor de gewenste kookzone drukken en op
stand
˜ draaien.
De gasbrander wordt ontstoken.
2. Bedieningsknop enkele seconden ingedrukt houden tot de
vlam stabiel is.
3. Gewenste stand instellen.
Tussen stand
Ú en ˜, is de vlam niet stabiel. Altijd een stand
tussen
˜ en kiezen.
Als de vlam weer uitgaat,
schakel dan de bedieningsknop uit. Wacht een minuut en
schakel opnieuw in.
: Risico van brand!
Als de vlam uitgaat, stoomt er gas naar buiten. Houd de
gasbrander tijdens het gebruik in het oog en zorg ervoor dat er
geen trek ontstaat.
Wanneer de gasbrander niet kan worden aangezet
Bij een stroomonderbreking of vochtige ontstekingskaarsen
kunt u de gasbranders aansteken met een gasaansteker of een
lucifer.
Gasbrander uitschakelen
Draai de bedieningsknop voor de gewenste kookzone op stand
Ú
$
%
&
Stand Betekenis
spaarvlam, laagste stand
˜
grote vlam, hoogste stand
59
Zo bedient u de oven.
U heeft de mogelijkheid de oven op verschillende manieren in
te stellen. U kunt de oven regelen via de elektronische klok.
Ovenverlichting
Ovenverlichting inschakelen
Functiekeuzeknop op een functie draaien.
De ovenverlichting schakelt ook in wanneer de ovendeur
geopend wordt.
Ovenverlichting uitschakelen
Functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
Ovendeur sluiten.
Functiekeuze
De volgende functies zijn beschikbaar.
Oven bedienen
Oven inschakelen
Aanwijzing: Apparaatdeur tijdens het gebruik altijd gesloten
houden.
1. Stel de functiekeuzeknop in op de gewenste functie. Er klinkt
een signaal.
2. Stel de temperatuurkeuzeknop in op de gewenste
temperatuur.
De oven gaat aan.
Wanneer de oven opwarmt, brandt het indicatielampje. In de
verwarmingspauzes gaat het uit.
Oven uitschakelen.
1. Functiekeuzeknop op stand 0 zetten.
2. Temperatuurknop op stand 0 zetten.
De oven gaat uit.
Draaispit bedienen
Met het draaispit kunnen zeer goed braadstukken zoals
rollades en gevogelte worden klaargemaakt. Het vlees wordt
gelijkmatig doorbakken.
De aandrijving voor het draaispit wordt automatisch
geactiveerd zodra de grill wordt ingeschakeld.
Het braadstuk voorbereiden
1. Het braadstuk zo mogelijk in het midden van de draaispit
steken en aan beide uiteinden bevestigen met de klemmen.
Het kan ook nog met keukengaren worden vastgezet.
2. Bij gevogelte de uiteinden van de vleugels onder de rug en
de poten aan de romp vastmaken. Zo worden ze niet te
donker.
3. Gaatjes prikken in het vel onder de vleugels, dan kan het vet
weglopen.
Draaispit plaatsen
: Risico van letsel!
Nooit de hete oppervlakken van de binnenruimte en
verwarmingselementen aanraken. Zorg ervoor dat kinderen
altijd uit de buurt van het toestel blijven. De apparaatdeur
voorzichtig openen. Er kan hete stoom vrijkomen.
1. De houder van het draaispit tot halverwege inschuiven op
hoogte 2.
2. Draaispit op het frame legen en de greep eraf schroeven.
3. Draaispit-houder tot aan de aanslag inschuiven.
Functie Gebruik
%
Boven- en onder-
warmte*
Voor cake in vormen, ovenschotels,
magere braadstukken van rund- en
kalfsvlees en wild.
$
Onderwarmte Voor de bereiding au bain-marie,
zoals crème catalan, of voor het inko-
ken. Ook de stand voor verbetering
achteraf, wanneer de bodem niet
helemaal doorbakken is.
G
Grill/Draaispies Grill: voor afzonderlijke porties of klei-
nere hoeveelheden steaks, worstjes,
vis en toast.
Draaispies: voor braadstukken, rolla-
des en gevogelte
(
Grill, groot Voor meerdere steaks, worstjes, vis
en toast.
4
Circulatiegrill Voor gevogelte en grotere stukken
vlees
2
Boven- en onder-
warmte & hete
lucht
Voor taarten en gebak met een zeer
vochtige vulling.
:
Hete lucht Voor taarten, cakes, pizza's en gebak
op twee niveaus, om te braden en te
drogen.
Voor het ontdooien van gerechten:
hete lucht met temperatuurknop op
de stand 0 instellen.
+
Hetelucht-Eco* Voor vlees, vis en groente. De combi-
natie van verwarmingselementen
boven en beneden is bijzonder
geschikt om te koken op één niveau,
omdat er weinig energie nodig is. Niet
aanbevolen voor desserts die moe-
ten rijzen.
* Verwarmingsmethode waarbij de energie-efficiëntieklasse
overeenkomt met EN 60350-1.
60
4. Draaispit naar links in de motoropname schuiven.
5. Water in een bakplaat doen en op hoogte 1 inschuiven om
het vet op te vangen.
6. Apparaatdeur sluiten.
Draaispit-functie inschakelen
Bedieningsknop voor de oven in de stand
G draaien.
Draaispit-functie uitschakelen
Bedieningsknop voor de oven op stand 0 draaien.
Draaispit uitnemen
: Risico van letsel!
Nooit de hete oppervlakken van de binnenruimte en
verwarmingselementen aanraken. Zorg ervoor dat kinderen
altijd uit de buurt van het toestel blijven. De apparaatdeur
voorzichtig openen. Er kan hete stoom vrijkomen.
: Risico van letsel!
Nooit het hete draaispit of andere toebehoren direct aanraken.
Hete toebehoren alleen aanraken met pannenlappen of thermo-
handschoenen.
1. Apparaatdeur voorzichtig openen.
2. Draaispit met de metalen beugel naar rechts uit de
motoropname trekken.
3. Draaispit-houder tot halverwege uit de oven trekken.
4. Draaispit aan de linkerkant met een pannenlap vastmaken en
de greep op het draaispit schroeven.
5. Draaispit voorzichtig uit de draaispit-houder tillen.
6. Draaispit-houder en bakplaat uit de oven nemen.
Tijdfuncties instellen
Uw oven heeft verschillende tijdfuncties. Met de toets 0 vraagt
u het menu op en gaat u van de ene naar de andere functie.
Zolang u kunt instellen zijn alle symbolen verlicht. De pijl
N
geeft aan bij welke tijdfunctie u zich bevindt. Een al ingestelde
tijdfunctie kunt u direct met de toets
@ of A wijzigen wanneer
voor het tijdsymbool de pijl
N staat.
Kookwekker
U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. Hij loopt
onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een eigen signaal.
Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur afgelopen is.
1. De toets 0 eenmaal indrukken.
Op het display zijn de tijdsymbolen verlicht, de pijl
N staat
voor
V.
2. Met de toets @ of A de wekkertijd instellen.
Voorgestelde waarde toets
@ = 10 minuten.
Voorgestelde waarde toets
A = 5 minuten.
Na enige seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen. De
wekker start. Op het display is het symbool
NV verlicht en de
wekkertijd loopt zichtbaar af. De andere tijdsymbolen
verdwijnen.
De wekkertijd is afgelopen
Er klinkt een signaal. Op het display staat 0:00. Met de toets
0
de wekker uitschakelen.
Wekkertijd veranderen
Met de toets
@ of A de wekkertijd veranderen. Na enkele
seconden wordt de verandering overgenomen.
Wekkertijd wissen
Met de toets
A de wekkertijd weer op 0:00 zetten. Na enkele
seconden wordt de verandering overgenomen. De wekker is
uitgeschakeld.
Tijdinstellingen opvragen
Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de
bijbehorende symbolen op het display verlicht. Voor het
symbool van de tijdfunctie op de voorgrond staat de pijl
N.
Om Kookwekker
V, Tijdsduur x, Eindtijd y of Tijd 0 op te
vragen, de toets
0 zo vaak indrukken tot de pijl N voor het
betreffende symbool staat. De waarde hiervoor verschijnt
enkele seconden op het display.
61
Tijdsduur
U kunt de bereidingstijd van uw gerecht instellen. Wanneer de
tijdsduur afgelopen is, wordt de oven automatisch
uitgeschakeld. Zo hoeft u geen andere werkzaamheden te
onderbreken om de oven uit te schakelen. De bereidingstijd
wordt niet ongewild overschreden.
Het voorbeeld in de afbeelding: tijdsduur 45 minuten.
1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
2. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur of de
grillstand instellen.
3. De toets 0 twee keer indrukken.
Op het display staat 0:00. De tijdsymbolen zijn verlicht, de
pijl
N staat voor x.
4. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen.
Voorgestelde waarde toets
@ = 30 minuten.
Voorgestelde waarde toets
A = 10 minuten.
Na enkele seconden start de oven. Op het display kunt u het
verloop van de tijdsduur aflezen en is het symbool
Nx verlicht.
De andere tijdsymbolen verdwijnen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De oven warmt niet meer op. Op het
display staat 0:00. De toets
0 indrukken. Met de toets @ of A
kunt u opnieuw een tijdsduur instellen. Of de toets
0 twee keer
indrukken en de functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De
oven is uitgeschakeld.
Tijdsduur veranderen
Met de toets
@ of A de tijdsduur veranderen. Na enkele
seconden wordt de verandering overgenomen. Wanneer de
wekker ingesteld is, drukt u eerst op de toets
0.
Tijdsduur wissen
Met de toets
A de tijdsduur weer op 0:00 zetten. Na enkele
seconden wordt de verandering overgenomen. De tijdsduur is
gewist. Wanneer de wekker ingesteld is, drukt u eerst op de
toets
0.
Tijdinstellingen opvragen
Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de
bijbehorende symbolen op het display verlicht. Voor het
symbool van de tijdfunctie op de voorgrond staat de pijl
N.
Om Kookwekker
V, Tijdsduur x, Eindtijd y of Tijd 0 op te
vragen, de toets
0 zo vaak indrukken tot de pijl N voor het
betreffende symbool staat. De waarde hiervoor verschijnt
enkele seconden op het display.
Eindtijd
U kunt het tijdstip waarop uw gerecht klaar moet zijn wijzigen.
De oven start automatisch en is klaar op het gewenste tijdstip.
U kunt het gerecht bijv. 's morgens in de binnenruimte zetten
en zo instellen dat het 's middags klaar is.
Let erop dat levensmiddelen niet te lang in de binnenruimte
staan en bederven.
Het voorbeeld in de afbeelding: Het is 10:30 uur, de tijdsduur is
45 minuten en de oven moet om 12:30 uur klaar zijn.
1. Functiekeuzeknop instellen.
2. Temperatuurkeuzeknop instellen.
3. De toets 0 twee keer indrukken.
4. Met de toets @ of A de tijdsduur instellen.
5. De toets 0 indrukken.
De pijl
N staat voor y. Het tijdstip waarop het gerecht klaar
is verschijnt.
6. Met de toets @ of A de eindtijd op een later tijdstip zetten.
Na enkele seconden neemt de oven de instellingen over en
schakelt in de wachtstand. Op het display verschijnt het tijdstip
waarop het gerecht klaar is, en voor het symbool
y staat de
pijl
N. De symbolen V en 0 verdwijnen. Wanneer de oven
start, loopt de tijdsduur zichtbaar af en staat de pijl
N voor het
symbool
x. Het symbool y verdwijnt.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De oven warmt niet meer op. Op het
display staat 0:00. De toets
0 indrukken. Met de toets @ of A
kunt u opnieuw een tijdsduur instellen. Of de toets
0 twee keer
indrukken en de functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De
oven is uitgeschakeld.
Eindtijd veranderen
Met de toets
@ of A de eindtijd veranderen. Na enkele
seconden wordt de verandering overgenomen. Wanneer de
wekker ingesteld is, drukt u eerst twee keer op de toets
0.
Verander de eindtijd niet wanneer de tijdsduur al afloopt. Het
bereidingsresultaat zou dan niet meer kloppen.
Eindtijd wissen
Met de toets
A de eindtijd naar de actuele tijd terugzetten. Na
enkele seconden wordt de verandering overgenomen. De oven
start. Wanneer de wekker ingesteld is, drukt u eerst twee keer
op de toets
0.
62
Tijdinstellingen opvragen
Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de
bijbehorende symbolen op het display verlicht. Voor het
symbool van de tijdfunctie op de voorgrond staat de pijl
N.
Om Kookwekker
V, Tijdsduur x, Eindtijd y of Tijd 0 op te
vragen, de toets
0 zo vaak indrukken tot de pijl N voor het
betreffende symbool staat. De waarde hiervoor verschijnt
enkele seconden op het display.
Tijd
Na de aansluiting of na een stroomonderbreking knipperen op
het display het symbool
0 en drie nullen. Stel de tijd in.
1. De toets 0 indrukken.
Op het display verschijnt de tijd 12:00. De tijdsymbolen zijn
verlicht, de pijl
N staat voor 0.
2. Met de toets @ of A de tijd instellen.
Na enkele seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen.
Tijd wijzigen
Er mag geen andere tijdfunctie zijn ingesteld.
1. De toets 0 vier keer indrukken.
Op het display zijn de tijdsymbolen verlicht, de pijl
N staat
voor
0.
2. Met de toets @ of A de tijd veranderen.
Na enige seconden wordt de ingestelde tijd overgenomen.
Tijdsweergave uit
U kunt ervoor kiezen de tijd niet meer weer te geven. Lees
hierover het hoofdstuk Basisinstellingen veranderen na.
Kinderslot
Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven
inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot.
De oven reageert op geen enkele instelling.U kunt de
kookwekker en de tijd ook instellen wanneer het kinderslot is
ingeschakeld.
Wanneer de verwarmingsmethode en temperatuur of grillstand
zijn ingesteld, onderbreekt het kinderslot de werking.
Aanwijzing: Een event. aangesloten kookplaat wordt niet
beïnvloed door het kinderslot op de oven.
Kinderslot inschakelen
Er mag geen tijdsduur of eindtijd zijn ingesteld.
Toets
@ ca. vier seconden lang indrukken.
Op het display verschijnt het symbool
@. Het kinderslot is
ingeschakeld.
Kinderslot uitschakelen
Toets
@ ca. vier seconden lang indrukken.
Het symbool
@ verdwijnt van het display. Het kinderslot is
uitgeschakeld.
Basisinstellingen wijzigen
Uw oven heeft diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunt
u naar eigen inzicht aanpassen.
Er mag geen andere tijdfunctie zijn ingesteld.
1. De toets 0 ca. 4 seconden lang indrukken.
Op het display verschijnt de actuele basisinstelling voor de
tijdweergave, bijv. c1 1 voor de keuze 1.
2. Met de toets @ of A de basisinstelling wijzigen.
3. Met de toets 0 bevestigen.
In het display verschijnt de volgende basisinstelling. U kunt
met de toets
0 alle niveaus doorlopen en met de toets @
of
A wijzigen.
4. Tot slot de toets 0 ca. 4 seconden lang indrukken.
Alle basisinstellingen zijn overgenomen.
U kunt uw basisinstellingen op elk moment opnieuw wijzigen.
Basisinstellingen Keuze 1 Keuze 2 Keuze 3
c1 Tijdweergave altijd* alleen met
de toets
0
-
c2 Signaalduur na het
verstrijken van een
tijdsduur of wekker-
tijd
ca. 10 sec. ca. 2 min.* ca. 5 min.
c3 Wachttijd totdat een
instelling is overge-
nomen
ca. 2 sec. ca. 5 sec.* ca. 10 sec.
* Fabrieksinstelling
63
Onderhoud en reiniging
Wanneer u de oven goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij
lang mooi en intact. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de oven
op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
Aanwijzingen
Geringe kleurverschillen op de voorzijde van de oven zijn het
gevolg van het gebruik van verschillende materialen, zoals
glas, kunststof en metaal.
Schaduwen op de ruit van de deur, die eruit zien als strepen,
zijn lichtreflexen van de ovenlamp.
Het email wordt ingebrand op zeer hoge temperaturen.
Hierdoor kunnen er kleine kleurverschillen ontstaan. Dit is
normaal en heeft geen nadelige invloed op de werking. De
smalle randen van de bakplaten kunnen niet volledig worden
geëmailleerd. Ze kunnen daarom ruw zijn. De bescherming
tegen corrosie blijft hierbij intact.
: Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen
hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
: Risico van verbranding!
Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de
binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat
altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de
buurt zijn.
Schoonmaakmiddelen
Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door
verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd worden, dient u
zich te houden aan de volgende aanwijzingen.
Gebruik
voor de kookplaat
geen onverdunde middelen voor de vaatwas of
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
geen schuurmiddelen, geen krassende sponzen
geen agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of
middelen om vlekken te verwijderen
geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten.
Gebruik
voor de oven
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen
geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen
geen harde schuur- of schoonmaaksponsjes
geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten.
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
Bereik Schoonmaakmiddelen
Buitenzijde appa-
raat
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen. Geen
glasreiniger of schraper gebruiken.
Roestvrij staal Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen. Kalk-,
vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd
onmiddellijk verwijderen. Onder zulke
vlekken kan gemakkelijk corrosie ont-
staan.
Bij de klantenservice of in de vakhandel
zijn speciale schoonmaakmiddelen voor
roestvrij staal verkrijgbaar die geschikt
zijn voor warme oppervlakken. Het
schoonmaakmiddel heel dun opbrengen
met een zachte doek.
Aluminium en kunst-
stof
Glasreiniger:
met een zachte doek schoonmaken.
Gaskookplaat en
pannenhouders
Warm zeepsop.
Weinig water gebruiken, het mag niet
door de branderonderdelen in het toestel
komen.
Overgelopen voedsel en kookresten
direct verwijderen.
U kunt de pannenhouders afnemen. Pan-
nenhouders niet in de vaatwasmachine
reinigen.
Gasbranders kook-
zone
Verwijder de branderkelken en -deksels,
schoonmaken met zeepsop.
De gasuitlaatopeningen moeten altijd vrij
zijn.
Ontstekingskaarsen: kleine zachte bor-
stel.
De gasbranders functioneren alleen wan-
neer de ontstekingskaarsen schoon zijn.
Alle onderdelen goed drogen. Let er bij
het terugplaatsen op dat ze precies goed
zitten.
De branderdeksels zijn zwart geëmail-
leerd. In de loop van de tijd verandert de
kleur. Dit heeft geen invloed op de wer-
king.
Branderdeksels niet in de vaatwasma-
chine reinigen.
Oppervlakken van
email (glad opper-
vlak)
Om de ruiten gemakkelijker schoon te
maken kunt u de verlichting van de bin-
nenruimte inschakelen en eventueel de
apparaatdeur verwijderen. Een in de han-
del gebruikelijk schoonmaakmiddel of
azijnwater met een zachte, vochtige doek
of zeem opbrengen; met een zachte
doek nadrogen. Gebruik een vochtig
doekje met schoonmaakmiddel om inge-
brande voedselresten te laten weken. Bij
sterke verontreiniging raden wij u oven-
reiniger in gelvorm aan. Deze kan direct
op de betreffende plek worden opge-
bracht. De binnenruimte na de reiniging
open laten om te drogen.
Zelfreinigende
oppervlakken (ruw
oppervlak)
Houd u aan de aanwijzingen in het
hoofdstuk: Zelfreinigende oppervlakken
Ruiten van de deur Glasreiniger:
met een zachte doek schoonmaken.
Geen schraper gebruiken.
Glazen afscher-
ming van de oven-
lamp
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen.
Afdichting
Niet afnemen!
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen.
Niet schuren.
Inschuifrails Warm zeepsop:
laten weken en reinigen met een schoon-
maakdoekje of borstel.
Toebehoren Warm zeepsop:
laten weken en reinigen met een schoon-
maakdoekje of borstel.
Bereik Schoonmaakmiddelen
64
Binnenruimte voorzien van laagje email
De binnenruimte is voorzien van een laagje zelfreinigend email.
De vlakken worden automatisch gereinigd terwijl de oven in
gebruik is. Grotere spetters verdwijnen pas nadat de oven
meerdere malen is gebruikt.
De achterkant en de zijwanden zijn voorzien van een laagje
email. Maak deze vlakken nooit schoon met ovenreiniger. Een
lichte verkleuring van het email heeft geen invloed op de
zelfreiniging.
Apparaatdeur verwijderen en inbrengen
Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de apparaatdeur
verwijderen.
Apparaatdeur verwijderen
: Risico van letsel!
Wanneer de scharnieren niet beveiligd zijn, klappen ze met
grote kracht dicht. Let erop dat de veiligheidspennen tijdens het
verwijderen van de ovendeur volledig in de gaten van de
scharnieren gestoken zijn.
1. Ovendeur volledig openen.
2. Beide scharnieren links en rechts met de veiligheidspen
blokkeren(a).
Aanwijzing. De veiligheidspennen dienen volledig in de
gaten van de scharnieren gestoken te zijn.
3. Ovendeur met beide handen aan de zijkant vastpakken en tot
op ongeveer 30° sluiten.(b).
4. Ovendeur licht optillen en eruit trekken.
Aanwijzing: Ovendeur niet volledig sluiten. De scharnieren
kunnen verbogen worden en er kan schade aan het email
ontstaan.
Apparaatdeur inbrengen
1. Ovendeur met beide handen aan de zijkant vastpakken.
2. Scharnieren in de openingen van de oven plaatsen(a).
Aanwijzing. De keep aan de onderkant van de scharnieren
moet inklikken in de omlijsting van de oven.(b).
3. Deur naar beneden laten zakken.
4. Veiligheidspennen verwijderen.
: Risico van letsel!
Wanneer de ovendeur er per ongeluk uitvalt of een scharnier
dichtklapt, het scharnier niet met uw hand aanraken. Contact
opnemen met de servicedienst.
Inhangroosters inbrengen en verwijderen
De inhangroosters kunt u verwijderen om ze gemakkelijker
schoon te maken.
Inhangrooster verwijderen
1. Schroeven links en rechts van het inhangrooster eruit
draaien.
2. Inhangrooster verwijderen.
Inhangrooster inbrengen
1. Inhangrooster voor de openingen in de zijwand houden.
2. Inhangrooster weer vastzetten met de schroeven.
DE
ED
65
Wat te doen bij storingen?
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid.
Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met
de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen.
: Risico van letsel!
Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke risico's met zich
meebrengen. Het apparaat mag alleen door een vakkracht
worden gerepareerd. Neem in het geval van een reparatie
contact op met de klantenservice.
Storingentabel
Foutmeldingen
Wanneer op het display een foutmelding met verschijnt, drukt
u op de toets
0. De melding verdwijnt. Een ingestelde
tijdfunctie wordt gewist. Wanneer de foutmelding weer
verschijnt, neem dan contact op met de klantenservice.
Bij de volgende foutmelding kunt u het probleem zelf oplossen.
: Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.
Ovenlamp vervangen
Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen.
Temperatuurbestendige reservelampen kunt u kopen bij de
klantenservice of in speciaalzaken. Vermeld a.u.b. het
Enummer en het FDnummer van uw apparaat. Gebruik
uitsluitend originele lampen.
: Kans op een elektrische schok!
Bij vervanging van de lamp in de binnenruimte staan de
contacten van de lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot
vervanging overgaat de netstekker uit het stopcontact trekken
of schakel de zekering in de meterkast uit.
1. De zekering uitschakelen of de stekker uit het stopcontact
halen.
2. Apparaatdeur openen.
3. Leg een theedoek in de onverwarmde binnenruimte, om
schade te voorkomen.
4. Glazen kapje van de defecte ovenlamp in de binnenruimte
eruit draaien.
5. Ovenlamp vervangen door een van hetzelfde type.
Spanning: 230 V;
Vermogen: 25 W
Schroefdraad: E14;
Temperatuurbestendigheid: 300 °C
6. Glazen kapje van de ovenlamp er weer indraaien.
7. Theedoek er weer uitnemen en de zekering weer inschakelen
of de stekker in het stopcontact steken.
8. Ovenverlichting inschakelen en de werking controleren.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing
Het apparaat werkt niet. Zekering defect Kijk in de meterkast na of de zekering in orde
is.
Stroomstoring Controleer of de keukenlamp werkt.
Op het display knippert
0 en nullen.
Stroomstoring Stel de tijd opnieuw in.
Elke seconde klinkt een pieptoon. De temperatuursensor is defect. Functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
Wanneer de pieptoon blijft klinken nadat de
verwarmingsmethode opnieuw is ingesteld,
het apparaat uitschakelen en de servicedienst
hiervan op de hoogte brengen.
Twee keer per seconde klinkt een
pieptoon.
De temperatuur in de oven is te hoog.
De ovenverlichting is uitgevallen. Ovenlamp defect Vervang de ovenlamp. (Zie de paragraaf
“Ovenlamp vervangen”)
De gasbrander ontsteekt niet. Stroomonderbreking of vochtige ontste-
kingskaarsen
Steek de gasbranders aan met een gasaan-
steker of een lucifer.
De oven warmt niet op. Zekering defect Zekering controleren of vervangen.
Functiekeuzeknop is niet ingesteld. Functiekeuzeknop instellen.
Alle gerechten die in de oven worden
klaargemaakt, verbranden binnen de
kortste tijd.
Thermostaat defect Neem contact op met de servicedienst.
De deurruit beslaat bij het verwarmen
van de oven.
Normaal verschijnsel vanwege tempera-
tuurverschil
Niet mogelijk; geen invloed op de werking.
Foutmelding Mogelijke oor-
zaak
Oplossing/aanwijzing
“‹‚‚
Er is een toets
te lang inge-
drukt of bedekt.
Druk alle toetsen afzonder-
lijk in. Controleer of er een
toets klem zit of bedekt of
vervuild is.
66
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende
oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te
voorkomen.
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en
het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u
goed van dienst kunnen zijn. U vindt het typeplaatje met de
nummers aan de binnenkant van de klep van het opbergvak.
Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice
nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en
het telefoonnummer van de servicedienst invullen.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantieperiode kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan
verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren
technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen
voor uw apparaat.
Energie en milieutips
Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en
braden in de oven en bij het koken op de kookplaat energie
bespaart en het apparaat op de juiste manier afvoert.
Energie besparen met de oven
De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de
tabellen van de gebruiksaanwijzing is opgegeven.
Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bakvormen.
Deze nemen de hitte bijzonder goed op.
Open de ovendeur tijdens het garen, bakken of braden zo
weinig mogelijk.
Meerdere taarten of cakes kunt u het beste na elkaar bakken.
De oven is dan nog warm. Daardoor is de baktijd voor het
tweede gerecht korter. U kunt ook 2 rechthoekige bakvormen
naast elkaar in de oven plaatsen.
Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor
het einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte
gebruiken voor het afbakken.
Energie besparen met de kookplaat
Kies altijd een pan die de juiste grootte heeft voor uw
gerechten. Een grote, slechts weinig gevulde pan heeft veel
energie nodig.
Sluit de pan altijd af met een passend deksel.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
De gasvlam moet altijd contact met de bodem van de pan
hebben.
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Acrylamide in levensmiddelen
Acrylamide ontstaat vooral bij met hoge verhitting
klaargemaakte graan- en aardappelproducten, zoals
bijv. aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne
bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas).
E-nr. FDnr.
ServicedienstO
NL 088 424 4020
B 070 222 142
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Tips voor een acrylamidearme bereiding van gerechten
Algemeen
Zo kort mogelijke bereidingstijden aanhouden.
Gerechten goudgeel, niet te donker laten worden.
Grote, dikke gerechten bevatten minder acrylamide.
Bakken Met boven- en onderwarmte, max. 200 °C.
Met hetelucht max. 180 °C.
Koekjes Met boven- en onderwarmte, max. 190 °C.
Met hetelucht max. 170 °C.
Ei of eigeel vermindert de vorming van acrylamide.
Oven-frites Gelijkmatig en in één laag over de plaat verdelen. Minstens 400 g per plaat bakken,
zodat de frites niet uitdrogen.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY
*9001062820*
9001062820 914776043 950623
siemens-home.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Siemens HQ738256E/01 Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor