Olivetti Logos 912 de handleiding

Categorie
Rekenmachines
Type
de handleiding
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA O USO
GEBRUIKSAANWIJZING
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A. Copyright © 2010, Olivetti
www.olivetti.com All rights reserved
This manual may not be photocopied, translated into any language or reproduced in any form, in
whole or in part, without the prior written consent of Olivetti S.p.A. The manufacturer reserves the
right to make changes to the product described in this manual at any time and without any notice.
The compliance of this product to quality standards is certified by
the mark affixed on the product itself.
Olivetti & Ambiente
Olivetti, da sempre, è impegnata nel fornire il proprio contributo alla salvaguardia dell'ambiente, nello
sforzo di operare in un giusto equilibrio tra innovazione tecnologica e tutela del pianeta. Inserendo la
questione ambientale nella sua missione aziendale, Olivetti si impegna nella progettazione,
produzione e commercializzazione di prodotti che tengono in considerazione il basso consumo
energetico, il riciclaggio dei materiali e la difesa della salute, nel rispetto delle normative vigenti.
Per ulteriori informazioni vedere il sito www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti has always been committed to making its own contribution to environmental protection, and
in the effort to operate obtaining the right balance between innovation, technology and protection of
the planet. By adding the environmental sustainability to its company mission, Olivetti shows its
commitment to designing, producing and marketing products that take into consideration low energy
consumption, recycling of materials and health safeguards, in conformance with current norms.
For further information, refer to the site www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti est depuis toujours engagé dans la lutte pour la protection de l'environnement et met
tout en œuvre afin de trouver le juste milieu entre innovation technologique et défense de la
planète. En faisant de la question de l'environnement un véritable cheval de bataille, Olivetti
s'engage à concevoir, produire et commercialiser des produits qui appliquent les principes de la
basse consommation à économie d'énergie, le recyclage des mariaux et la défense de la santé,
et ce, dans le respect des lois en vigueur en matière.
Pour plus d'infos, consulter le site www.olivetti.com
Olivetti & Ambiente
Die Fa. Olivetti ist seit jeher darum bemüht, zum Umweltschutz beizutragen und das richtige
Gleichgewicht zwischen technologischer Innovation und dem Schutz unsere Erde zu finden. Daher
gehört der Umweltschutz zur Mission des Unternehmens und die Fa. Olivetti setzt sich für die
Konstruktion, Herstellung und den Vertrieb von Produkten ein, die um niedrigen Energieverbrauch,
Wiederverwertung von Werkstoffen und eine Gesundheitsfreundlichkeit unter Beachtung der
gültigen Vorschriften bemüht sind.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte unserer Webseite www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti, desde siempre, está empeñada en aportar su propia contribución a la preservación del
medioambiente, esforzándose en establecer el justo equilibrio entre innovación tecnológica y protección
del planeta. Introduciendo la cuestión ambiental en su misión empresarial, Olivetti se compromete al
proyecto, producción y comercialización de productos que tengan en consideración el bajo consumo
energético, el reciclaje de los materiales y la defensa de la salud, en el respeto de las normativas vigentes.
Para más información, visitar el sitio www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti, está desde sempre empenhada em contribuir para a preservação do ambiente,
esforçando se por mantener um justo equilíbrio entre inovação tecnológica e tutela do planeta.
Inserindo a questão ambiental na sua missão empresarial, Olivetti se empenha na projetação,
produção e comercializão de produtos que possuem um baixo consumo de energia, a
reciclagem dos materiais e a defesa da saúde, com respeito das normativas vigentes.
Para mais e outras informões visite o sitio www.olivetti.com.
Olivetti & Ambiente
Olivetti zet zich vanouds in voor behoud van het milieu en streeft naar het juiste evenwicht tussen
technologische innovatie en instandhouding van onze planeet. Aangezien de milieukwestie deel
uitmaakt van haar bedrijfsmissie ontwerpt, produceert en verkoopt Olivetti producten die, in
overeenstemming met de geldende voorschriften, streven naar laag energiegebruik, hergebruik
van materialen en bescherming van de gezondheid.
Kijk op www.olivetti.com voor nadere informatie.
I
EN
FD
EP
NL
Olivetti & Ambiente
Olivetti & the Environment
Olivetti et l’Environnement
Olivetti & Umwelt
Olivetti & Ambiente
Olivetti & Ambiente
Olivetti & Milieu
QUESTA CALCOLATRICE PROFESSIONALE ECO FRIENDLY CHE RISPETTA L'AMBIENTE E TUTELA LA SALUTE:
è realizzata con l'utilizzo di plastica riciclata che può essere nuovamente riciclabile
a fine vita del prodotto;
utilizza una tastiera antisettica in grado di prevenire la diffusione di batteri e
microrganismi nocivi alla salute;
ha bassi consumi; grazie alla funzione di autospegnimento del display dopo 3
minuti di inattività, consente un significativo risparmio energetico.
Fa parte di una gamma di prodotti che tengono in considerazione il basso consumo energetico, lo
smaltimento e riciclaggio dei materiali oltre alla difesa della salute.
T
HIS
PROFESSIONAL
, ECO-F
RIENDLY
CALCULATOR
THAT
RESPECTS
THE
ENVIRONMENT
AND
SAFEGUARDS
HEALTH
:
is produced using recycled plastic that can be recycled again at the end of the
product's lifetime;
uses an antiseptic keyboard that is able to prevent the spreading of bacteria and
micro-organisms damaging to the health;
has low energy consumption, thanks to automatic switch-off of the display after 3
minutes of inactivity, allowing significant energy savings.
It is one of a range of products designed to take into account low energy consumption, waste
disposal and material recycling as well as health safeguards.
C
ETTE
CALCULATRICE
PROFESSIONNELLE
ECO-
FRIENDLY
QUI
RESPECTE
L
'
ENVIRONNEMENT
ET
PROTÈGE
LA
SANTÉ
:
a été réalisée avec du plastique recyclé qui pourra faire l'objet d'un nouveau
recyclage une fois la durée de vie du produit terminée ;
son clavier est antiseptique et prévient la diffusion des bactéries et des micro-
organismes dangereux pour la santé ;
consomme peu grâce à son écran qui se met en veille automatiquement au bout
de 3 minutes d'inactivité ; résultat, il permet dconomiser l'énergie de façon
significative.
Elle fait partie d'une gamme de produits appliquant les principes de la basse consommation à
économie d'énergie, l'élimination et le recyclage des matériaux ainsi que la défense de la santé.
D
IESER PROFESSIONELLE TASCHENRECHNER ECO FRIENDLY IST UMWELT- UND GESUNDHEITSFREUNDLICH:
Er wurde aus recyceltem Kunststoff hergestellt, das nach diesem Produkt wieder
neu aufbereitet werden kann;
Er hat eine antiseptische Tastatur, mit der einer Verbreitung von Bakterien und
gesundheitsschädlichen Mikroorganismen vorgebeugt wird;
Dank der Selbstausschaltfunktion, durch die das Display nach 3 Minuten Inaktivit
ausgeschaltet wird, ist er auch sehr energiesparend.
Er gehört zu einer Produktreihe, bei der Umweltschutzaspekte wie ein niedriger
Energieverbrauch, die Entsorgung und Wiederverwertung von Werkstoffen sowie eine
Gesundheitsfreundlichkeit von äußerer Wichtigkeit sind.
ITALIANOENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
LA CALCULADORA PROFESIONAL ECO FRIENDLY QUE RESPETA EL MEDIOAMBIENTE Y PROTEGE LA SALUD:
ha sido fabricada con material plástico reciclado que puede volver a ser reciclado
al final de la vida útil del producto;
está dotada de un teclado antiséptico capaz de prevenir la difusión de bacterias y
de microorganismos nocivos para la salud;
es un producto de bajo consumo, gracias a la función de apagado automático de
la pantalla, desps de 3 minutos de inactividad, lo que supone un significativo
ahorro energético.
Hace parte de una gama de productos que tienen en consideración el bajo consumo energético,
la eliminación y reciclaje de los materiales así como la defensa de la salud.
C
ALCULADORA PROFISSIONAL ECO FRIENDLY QUE RESPEITA O AMBIENTE E TUTELA A SAÚDE:
foi fabricada com plástico reciclado que poderá voltar a ser reciclado no final da
vida do produto;
utiliza um teclado antiséptico capaz de prevenir a difusão de bactérias e
microorganismos nocivos à saúde;
tem baixos consumos; graças a função de desligar automatico do display após 3
minutos de inatividade, permitindo uma significativa economia de energia.
Faz parte de uma gama de produtos que levam em consideração o baixo consumo de energia, a
eliminação e reciclagem dos materiais além de defender a saúde.
D
EZE PROFESSIONELE REKENMACHINE ECO FRIENDLY, MILIEUVRIENDELIJK EN TER BESCHERMING VAN DE
GEZONDHEID:
is uitgevoerd in gerecycleerde kunststof, kan opnieuw gerecycleerd worden
wanneer het product dient vervangen te worden;
is uitgerust met een antibacterieel toetsenbord ter preventie van het verspreiden
van bacteriën en micro-organismen die schadelijk zijn voor de gezondheid;
is zuinig in het gebruik; dankzij het feit dat de display automatisch uitschakelt nadat
de machine 3 minuten niet gebruikt wordt, is zij aanzienlijk energiebesparend.
De rekenmachine behoort tot een reeks producten die niet alleen streven naar een laag
energieverbruik en hergebruik van de materialen, maar tevens rekening houden met de
gezondheid.
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
V
AVVERTENZE - PRECAUTIONS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - ADVERTENCIAS -
ADVERTÊNCIAS - WAARSCHUWINGEN
La calcolatrice non deve essere coperta quando è alimentata; potrebbe causare un
surriscaldamento della macchina. Non utilizzate liquidi come l’alcool per pulire la carrozzeria. Non
utilizzate lasciate la calcolatrice alla luce diretta del sole. Evitate anche luoghi con sbalzi
repentini di temperatura, alta umidità o sporchi. La presa di alimentazione elettrica deve essere
vicina alla macchina e facilmente accessibile.
ATTENZIONE:
Pericolo di scossa elettrica. All’interno del prodotto non ci sono componenti su cui l’utente possa
intervenire. Tutte le operazioni di assistenza devono essere svolte da tecnici qualificati.
The calculator must not be covered when turned on, as this will cause it to overheat. Do not use
organic solutions such as alcohol to clean the casing. Do not use or leave the calculator in direct sun
light. Locations subject to quick temperature changes, high humidity and dirt should also be avoided.
The electrical power socket-outlet shall be near the equipment and shall be easily accessible.
WARNING:
Hazard of electrical shock. No user serviceable parts are contained inside. All servicing must be
done by qualified service person.
La calculatrice ne doit pas être couverte lorsqu'elle est sous tension, car cela pourrait provoquer
une surchauffe de l'appareil. Pour nettoyer la carrosserie, n'utilisez jamais de liquides tels que
l'alcool. La calculatrice ne doit être ni utilie ni abandone à la lumre directe du soleil. Evitez
également les lieux soumis à de busques écarts de température, très humides ou sales. La prise
d'alimentation électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et doit être aisément accessible.
ATTENTION :
Risques de décharges électriques. Aucun des composants internes ne peut être réparé par l’utilisateur.
Toutes les interventions d’assistance doivent être effectuées par du personnel technique qualifié.
Die Rechenmaschine darf, während sie angeschlossen ist, nicht abgedeckt werden ; da es
dadurch zu einer Überhitzung der Maschine führen könnte. Benutzen Sie keine Fssigkeiten wie
Alkohol, um das Gehäuse zu reinigen. Setzen Sie die Rechenmaschine weder während des
Benutzens noch am Aufstellungsort keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie Orte
mit ptzlichen Temperaturschwankungen, sowie nasse und schmutzige Umgebung. Die
Netzsteckdose muss sich in der Nähe der Maschine befinden und leicht zugänglich sein.
ACHTUNG:
Gefahr durch Stromschlag. Im Innern befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Alle
Kundendienstleistungen müssen von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausgehrt werden.
La calculadora no debe estar cubierta cuando está encendida; esto podría causar un
recalientamiento de la máquina. No utilizar líquidos como el alcohol para limpiar la carrocería. No
utilizar ni dejar la calculadora expuesta a la luz solar directa. Evitar asímismo lugares con cambios
bruscos de temperatura, alta humedad o sucios. La toma de corriente eléctrico debe estar cerca
de la máquina y fácilmente accesible.
ATENCIÓN:
Peligro de descargas eléctricas. En el interior no hay componentes que el usuario pueda reparar. Todas
las intervenciones de asistencia deben ser llevadas a cabo por personal de asistencia cualificado.
A calculadora não deve ser coberta quando estiver ligada à electricidade; isto poderia causar um
sobreaquecimento daquina.o utilize líquidos como álcool para limpar a carcaça. Não utilize,
nem deixe a calculadora sob a luz directa do sol. Evite também lugares com variações repentinas
de temperatura, muita humidade ou sujos. A tomada de alimentação eléctrica deve estar próxima
da máquina e ser decil acesso.
ATENÇÃO:
Risco de choques eléctricos. Dentro não existem peças que possam ser consertadas pelo utilizador.
Todos os serviços de assistência devem ser realizados por pessoal de assistência qualificado.
De rekenmachine mag niet bedekt worden wanneer de voeding is ingeschakeld; dit kan oververhitting
van de machine veroorzaken. Gebruik geen vloeistoffen zoals alcohol voor het schoonmaken van de
behuizing. Gebruik of plaats de rekenmachine niet in direct zonlicht. Vermijd eveneens plaatsen met
plotselinge temperatuurschommelingen, een hoge vochtigheidsgraad of die vuil zijn. Het elektrische
stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn.
LET OP:
Gevaar voor elektrische schokken. In het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te
onderhouden onderdelen. Alle servicewerkzaamheden dienen door een erkende reparateur te
worden uitgevoerd.
Tastiera - Keyboard - Clavier - Tastatur - Teclado - Teclado - Toetsenbord
1 Selettore di
stampa
Printer selection
switch
Sélecteur
d'impression
Druckselektor Selector de
impresión
Selector de
impressão
Keuzeschakelaar
voor printer
2 Selettore
arrotondamenti
Rounding
selector
Sélecteur
d'arrondi
Rundungsselektor Selector de
redondeos
Selector de
arredondamento
Keuzeschakelaar
voor afronden
3 Selettore
decimali
Decimal selector Sélecteur de
décimales
Dezimalselektor Selector de
decimales
Selector de
decimais
Keuzeschakelaar
voor komma-
instelling
26 28
32
15
16
17
30
1
2
3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14
19
20
23
24
25
33
34
35
36
18
21
31
22
27
29
vi
4 Selettore totale
generale
Grand total
switch
Sélecteur Grand
total
Endsummen-Selektor Selector total
general
Selector do total
geral
Keuzeschakelaar
voor groottotaal
5 Selettore
conteggio
articoli
Item count
switch
Sélecteur de
comptage des
articles
Artikelzähler-Selektor Selector de
recuento de los
artículos
Selector de
contagem de
artigos
Keuzeschakelaar
voor postenteller
6 Avanzamento
carta
Paper feed Avancement du
papier
Papiervorschub Avance del papel Avanço do papel Papiertransport
7 Costo Cost Coût Preis Costo Custo Kosten
8 Vendita Sell Vente Verkauf Venta Venda Verkoop
9 Margine Margin Marge Spanne Margen Margem Marge
10 Calcolo
compreso tasso
TAX + Calcul avec taxe Rechnung
einschließlich Satz
Cálculo con
tasación
Cálculo com taxa Berekening met
BTW
11 Calcolo senza
tasso
TAX - Calcul hors taxe Rechnung ohne Satz Cálculo sin
tasación
Cálculo sem taxa Berekening zonder
BTW
12 Aliquota
tasso/Cambio
Rate Taux taxe/change Steuersatz/
Wechselkurs
Cuota tasación/
Cambios
Alíquota taxa/
Câmbio
BTW-tarief/
wisselkoer
13 Valuta in Euro Euro Devise Euro Währung in Euro Divisa en Euro Moeda Euro Valuta in Euro
14 Valuta locale Local Devise locale Landeswährung Divisa local Moeda local Plaatselijke valuta
15 Radice
quadrata
Square root Racine carrée Quadratwurzel Raíz cuadrada Raiz quadrada Vierkantswortel
16 Percentuale
delta
Delta percent Variation en
pourcentage
Delta-Quote Porcentaje delta Percentagem
delta
Percentageverschil
17 Non addizione/
Data
Non-add/Date Pas de calcul/
Date
Keine Addition/Datum No añadir/Fecha Não adição/Data Niet-tellen/Datum
18 Cancella carat-
tere a destra
Right shift Effacement du
caractère à droite
Rechtes Zeichen
löschen
Borrar carácter a la
derecha
Cancela carácter
à direita
Rechter teken
wissen
19 Percentuale Percentage Pourcentage Prozentsatz Porcentaje Percentagem Percentage
20 Moltiplicazione Multiplication Multiplication Multiplikation Multiplicación Multiplicação Vermenigvuldigen
21 Uguale Equals Egal Gleich Igual Igual Gelijkteken
22 Divisione Division Division Division División Divisão Delen
23 Azzera/Annulla
Clear/Clear entry Correction/
Remise à zéro
Nullstellung/Löschen Resetear/Cancelar Ajustar a zero/
Anular
Reset/Wissen
24 Cambia segno Sign change Changement de
signe
Zeichenwechsel Cambiar signo Mudança de sinal Teken wisselen
vii
25 Punto decimale Decimal point Virgule décimale Dezimalpunkt Punto decimal Vírgula decimal Komma
26 Tastiera
numerica
Numeric key pad Clavier numérique Zahlentastatur Teclado numérico Teclado numérico Numeriek
toetsenbord
27 Sottrazione
(Totalizzatore 1)
Subtraction
(Totalizer 1)
Soustraction
(totaliseur 1)
Subtraktion
(Totalisator 1)
Sustracción
(Totalizador 1)
Subtracção
(Totalizador 1)
Aftrekken
(Totalisator 1)
28 Addizione
(Totalizzatore 1)
Addition
(Totalizer 1)
Addition
(totaliseur 1)
Addition
(Totalisator 1)
Adición
(Totalizador 1)
Adição
(Totalizador 1)
Optellen
(Totalisator 1)
29 Totale
(Totalizzatore 1)
Total
(Totalizer 1)
Total
(totaliseur 1)
Gesamt
(Totalisator 1)
Total
(Totalizador 1)
Total
(Totalizador 1)
Totaal
(Totalisator 1)
30 Totale parziale
(Totalizzatore 1)
Subtotal
(Totalizer 1)
Sous-total
(totaliseur 1)
Zwischensumme
(Totalisator 1)
Total parcial
(Totalizador 1)
Subtotal
(Totalizador 1)
Subtotaal
(Totalisator 1)
31 Totale generale Grand total Grand total Endsumme Recuento general Total geral Groottotaal
32 Conteggio
articoli
Item count Comptage des
articles
Artikelzähler Recuento de los
artículos
Contagem dos
artigos
Postenteller
33 Totale
(Totalizzatore 2)
Total
(Totalizer 2)
Total
(totaliseur 2)
Gesamt
(Totalisator 2)
Total
(Totalizador 2)
Total
(Totalizador 2)
Totaal
(Totalisator 2)
34 Totale parziale
(Totalizzatore 2)
Subtotal
(Totalizer 2)
Sous-total
(totaliseur 2)
Zwischensumme
(Totalisator 2)
Total parcial
(Totalizador 2)
Subtotal
(Totalizador 2)
Subtotaal
(Totalisator 2)
35 Sottrazione
(Totalizzatore 2)
Subtraction
(Totalizer 2)
Soustraction
(totaliseur 2)
Subtraktion
(Totalisator 2)
Sustracción
(Totalizador 2)
Subtracção
(Totalizador 2)
Aftrekken
(Totalisator 2)
36 Addizione
(Totalizzatore 2)
Addition
(Totalizer 2)
Addition
(totaliseur 2)
Addition
(Totalisator 2)
Adición
(Totalizador 2)
Adição
(Totalizador 2)
Optellen
(Totalisator 2)
viii
Simboli visualizzati - Symbols displayed - Symboles visualisés - Angezeigte Symbole - Símbolos visualizados
Símbolos visualizados - Weergegeven symbolen
I
Dati presenti nel
totalizzatore 1
Data present in
Totalizer 1
Présence de
données dans le
totaliseur 1
Vorhandene
Daten im
Totalisator 1
Datos presentes
en el totalizador 1
Dados presentes
no totalizador 1
Gegevens in
totalisator 1
II
Dati presenti nel
totalizzatore 2
Data present in
Totalizer 2
Présence de
données dans le
totaliseur 2
Vorhandene
Daten im
Totalisator 2
Datos presentes
en el totalizador 2
Dados presentes
no totalizador 2
Gegevens in
totalisator 2
M
Dati presenti nel
totalizzatore Totale
Generale
Data present in
GT Totalizer
Présence de
données dans le
totaliseur Grand
total
Vorhandene
Daten im
Endsummen-
Totalisator
Datos presentes
en el totalizador
del Total General
Dados presentes
no totalizador
Total Geral
Gegevens in GT-
totalisator
Meno
(valore negativo)
Minus
(Negative)
Moins
(valeur négative)
Minus
(Negativwert)
Menos
(valor negativo)
Menos
(valor negativo)
Min (negatieve
waarde)
Error Condizione di
errore
Error condition Condition d'erreur Fehlerzustand Condición di error Condição de erro Foutconditie
Visualizzato di fronte
ad una digitazione
sbagliata oppure
quando l’operazione
supera la capacità
della macchina.
Premete il tasto
[C/CE] per azzerare
questa condizione.
Shown when an
incorrect entry is
made or when the
calculation
exceeds the
machine’s
capacity. Press
[C/CE] to clear
this condition.
Ce symbole est
visualisé en cas de
frappe erronée ou en
cas de dépassement
de la capacité de
l'appareil. Appuyez sur
la touche [C/CE] pour
annuler cette
condition.
Angezeigt nach
einer falschen
Eingabe oder wenn
der Vorgang die
Maschinenkapazität
übersteigt. Drücken
Sie die Taste [C/CE]
um den Vorgang auf
Null zu stellen.
Visualizado cuando
se haya ingresado
un dato erróneo o
cuando la operación
supere la capacidad
de la máquina.
Pulsar la tecla
[C/CE] para
regresar a cero esta
condición.
Mostrado quando é
feita uma digitação
errada ou quando a
operação ultrapassa
a capacidade da
máquina. Carregue
na tecla [C/CE] para
ajustar a zero esta
condição.
Wordt weergegeven
bij een typfout of
wanneer de
bewerking de
capaciteit van de
machine overschrijdt.
Druk op de toets
[C/CE] om deze
conditie te resetten.
8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
M
I II
; ;
; ;
;
; ;
;
;
;
;
;
Vedere la nota alla pagina seguente - See the note on the following page - Voir remarque page suivante - Siehe dazu Anmerkung auf der folgenden Seite -
Ver nota de la página siguiente - Ver a nota na próxima página - Zie opmerking op volgende pagina
i
x
Nota
Il display si spegne automaticamente dopo 3 minuti di inutilizzo. Per riaccenderlo è sufficiente premere un tasto qualsiasi e l'eventuale calcolo in
corso viene ripresentato.
Note
The display switches off automatically after 3 minutes of inactivity. To switch it on again, just press any key; if a calculation is in course it is displayed.
Remarque
L'écran s'arrête automatiquement au bout de 3 minutes d'inutilisation. Pour le réactiver, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche et le calcul qui
était éventuellement en cours réapparaîtra.
Merke
Das Display wird nach 3 Minuten automatisch ausgeschaltet, wenn es in dieser Zeit nicht benutzt wird. Zum erneuten Einschalten brauchen
Sie nur auf eine beliebige Taste zu drücken, dabei wird eine ggf. laufende Rechnung wieder hergestellt.
Nota
La pantalla se apaga automáticamente después de 3 minutos de inutilización. Para volver a encenderla basta pulsar una tecla y la eventual
operación en curso viene de nuevo representada.
Nota
O display desliga automaticamente após 3 minutos de uso. Para religá-lo é suficiente pressionar qualquer tecla e o eventual cálculo em curso
torna a aparecer.
Opmerking
De display gaat automatisch uit nadat de machine 3 minuten niet gebruikt wordt. Om de machine weer in te schakelen drukt u op een willekeurige
toets, waarna de eventuele berekening weer wordt hervat.
x
ITALIANO 1
Rimozione blocchi trasporto
Prima di collegare il cavo CA e accendere la calcolatrice, controllate che il voltaggio
indicato sull’etichetta sul fondello corrisponda al voltaggio fornito dalla rete di alimentazione
elettrica, e rimuovete il cuscino che copre la bobina nastro.
Il cuscino copri-nastro si trova sotto il
coperchietto della stampante.
Sostituzione nastro
1. Rimuovete il coperchietto della stampante.
2. Alzate il porta-nastro per rimuovere
entrambe le bobine.
3. Inserite le nuove bobine, assicurandovi
che il lato nero del nastro sia faccia in su,
che il nastro scorra attraverso la guida
nastro e che si riavvolga nel senso giusto.
Corretto Scorretto
Inserimento carta
1. Collegate la calcolatrice alla rete di
alimentazione elettrica e accendetela.
2. Tagliate, o strappate con cura, il lembo
iniziale del rotolo di carta, in modo da avere
un bordo diritto e regolare per l’inserimento
sotto la testina di stampa.
3. Tenendo il rotolo di carta in una mano,
srotolate la carta da sotto il rotolo ed
inseritela nella feritoia sul retro della calcolatrice.
4. Premete il tasto avanzamento carta finché la carta non viene ripresa e trascinata.
5. Inserite il rotolo carta nel supporto carta.
Tirare qui
2 ITALIANO
Descrizione della tastiera
NP P
NP
P
Selettore di stampa
La stampante viene attivata solo quando si preme il tasto [] [C/CE] oppure
[#/D].
La stampante viene attivata solo se la calcolatrice è accesa.
0 5 9
0
5
9
Selettore arrotondamento
Arrotondamento assoluto per difetto.
Il risultato finale viene arrotondato per eccesso se la prima cifra esclusa
dalla stampa è maggiore o uguale a 5, per difetto se la prima cifra esclusa
dalla stampa è minore o uguale a 4.
Arrotondamento assoluto per eccesso.
+ 0 2 3 4 F
+
0,2,3,4
F
Selettore virgola decimale
Modo addizione. La virgola decimale viene inserita automaticamente prima
delle ultime due cifre in addizione e sottrazione.
Per la moltiplicazione e la divisione, la virgola decimale viene inserita in
base al risultato del calcolo.
Per l’addizione e la sottrazione, la virgola viene inserita per tutte le cifre.
In tutti i risultati, viene arrotondata la cifra successiva a quella designata.
Ad esempio, la terza cifra viene arrotondata alla seconda.
Virgola mobile automatica per calcolo decimale preciso. La virgola viene
inserita nella posizione desiderata e spostata automaticamente verso
destra per i numeri interi minori di 12 cifre.
ACC
ACC
Selettore totale generale
Calcolo senza totale generale
Ogni totale effettuato con il tasto [T]
1
o [T]
2
viene automaticamente
accumulato nel totalizzatore Totale Generale (GT). In tale memoria viene
conservato il risultato di moltiplicazione e divisione, il primo risultato di
calcoli percentuali e differenziali. Il totalizzatore GT può essere richiamato
con il tasto [GT] seguito da [T]
1
o [T]
2
.
IC
IC
Selettore conteggio articoli
Calcolo senza conteggio articoli
Vengono calcolate le voci inserite con i tasti [+]
1
, []
1
, [+]
2
e []
2
. Il
conteggio viene sommato per i tasti [+]
1
, [+]
2
e sottratto per i tasti []
1
, []
2
.
Il risultato viene stampato a sinistra quando si usa il tasto [S]
1
, [T]
1
, [S]
2
o
[T]
2
.
[] Tasto avanzamento carta
Provoca l’avanzamento del rullino carta.
ITALIANO 3
[COST] Tasto costo
Usato per inserire il fattore di costo in un calcolo del margine di profitto
incrociato.
[SELL] Tasto vendita
Usato per inserire il prezzo di vendita in un calcolo del margine di profitto
incrociato.
[MARGIN] Tasto margine
Usato per inserire il margine di profitto in un calcolo del margine di profitto
incrociato.
[TAX +] Tasto inclusione aliquota
Calcola un importo tenendo conto dell’aliquota IVA preimpostata con il
tasto [RATE].
[TAX -] Tasto esclusione aliquota
Calcola un importo al netto dell’aliquota IVA preimpostata con il tasto
[RATE].
[RATE] Tasto aliquota
Imposta l’aliquota di tassazione o il tasso di cambio.
[EURO] Valuta Euro
Converte in Euro il valore visualizzato.
[LOCAL] Valuta locale
Converte in valuta locale il valore visualizzato.
[ ] Tasto radice quadrata
Calcola la radice quadrata del valore visualizzato.
[] Tasto differenziale
Confronta automaticamente due importi e calcola e stampa la differenza
percentuale.
[#/D]
Tasto Non-addizione/Data
Stampa il numero inserito senza influire sulla sequenza di calcolo, ad
esempio una data, seguita dal segno #.
[%] Tasto percentuale
Effettua il calcolo percentuale in abbinamento ai tasti [x] o [÷].
[] Tasto scorrimento a destra
Cancella il carattere all’estrema destra della voce inserita.
[X] Tasto moltiplicazione
Inserire il numero da moltiplicare e premere il tasto [x]; quindi inserire il
secondo numero (moltiplicatore) e premere [=] per ottenere il risultato.
4 ITALIANO
[=] Tasto di uguale
Completa una moltiplicazione, divisione o percentuale differenziale.
[÷] Tasto divisione
Inserire il numero da dividere (dividendo) e premere il tasto [÷]; quindi
inserire il secondo numero (divisore) e premere [=] per ottenere il risultato.
[C/CE] Tasto Cancella / Cancella voce
Premuto una volta cancella il valore inserito.
Premuto due volte, cancella tutte le memorie, incluso il totalizzatore 1, 2 e
Totale generale.
[+/-] Tasto di cambio segno
Inverte il segno del valore visualizzato.
[] Virgola decimale
Se in un numero viene inserita la virgola decimale più di una volta, la
calcolatrice considera solo la prima inserita.
[0]-[9], [00],
[000],
Tasti numerici
Ogni figura superiore a 12 cifre viene ignorata e provoca una segnalazione
di errore.
[
-]
1
Tasto sottrazione
Sottrae un importo dal totalizzatore 1.
Per sottrarre lo stesso importo più volte (sottrazione sequenziale), inserire
l’importo da sottrarre e premere il tasto ripetutamente secondo necessità.
[+]
1
Tasto addizione
Aggiunge un importo al totalizzatore 1.
Per aggiungere lo stesso importo più volte (addizione sequenziale),
inserire l’importo da aggiungere e premere il tasto ripetutamente secondo
necessità.
[T]
1
Totale
Stampa e cancella il contenuto del totalizzatore 1.
Se premuto con il selettore “ACC”, il risultato viene accumulato
automaticamente nella memoria GT.
[S]
1
Totale parziale
Indica il risultato intermedio di un’addizione o sottrazione.
Stampa senza cancellare il contenuto del totalizzatore 1.
[GT] Totale generale
Premendo questo tasto seguito da [+]
1
, [+]
2
, [-]
1
, [-]
2
, [S]
1
, [S]
2
, [T]
1
o [T]
2
si
effettua il calcolo nella memoria Totale generale.
[CNT] Conteggio articolo
Calcolo con articoli.
ITALIANO 5
[T]
2
Totale
Stampa e cancella il contenuto del totalizzatore 2.
Se premuto con il selettore “ACC”, il risultato viene accumulato
automaticamente nella memoria GT.
[S]
2
Totale parziale
Stampa senza cancellare il contenuto del totalizzatore 2.
[
-]
2
Tasto sottrazione
Sottrae un importo dal totalizzatore 2.
Per sottrarre lo stesso importo più volte (sottrazione sequenziale), inserire
l’importo da sottrarre e premere il tasto ripetutamente secondo necessità.
[+]
2
Tasto addizione
Aggiunge un importo al totalizzatore 2.
Per aggiungere lo stesso importo più volte (addizione sequenziale),
inserire l’importo da aggiungere e premere il tasto ripetutamente secondo
necessità.
Specifiche tecniche
Tipo:
Calcolatrice da tavolo
Operazioni base:
Addizione/sottrazione e moltiplicazione /divisione
Capacità:
Inserimento e risultati - 12 cifre
Sistema decimale:
Virgola mobile (F), modo addizione (+), decimali fissi (0,2,3,4)
Funzioni:
4 operazioni, calcolo sequenziale, calcolo totalizzatore 2, calcolo
totale generale, calcolo con costanti, calcolo aliquote,
conversione di valuta, calcolo di costo, vendita e profitto
Stampante:
Stampante a rullo
Cartuccia nastro:
L-5M R/B
Codice accessorio nastro: 80406
Rullino carta:
Larghezza 57,5 ± 0,5 mm X 50 mm di diametro
Codice accessorio carta: 81120
Display:
VFD a 12 cifre
Temperatura operativa:
0 °C ~ 40 °C
Dimensioni:
315 x 205 x 83 mm
Peso:
1,4 Kg
ENGLISH 1
Transport safety device removal
Before plugging in the AC cord and switching on the calculator, check that the rated
voltage indicated on the rating label on the bottom corresponds to the local voltage, and
remove the ribbon-cushion placed over the ribbon spool.
Ribbon cushion is located under the
printer cover.
Replacing ribbon spool
1. Remove printer cover.
2. Move spool holder to remove both spools.
3. Insert new spools, making sure that black
side of ribbon is face up, that the ribbon is
threaded through the ribbon guide, and
that it winds in the right direction.
Correct Incorrect
Loading paper
1. Plug in the calculator and turn it on.
2. Cut, or tear evenly, the end of the paper roll
to get a straight, even edge for proper
feeding under the print head.
3. Holding the paper roll in one hand, feed the
paper from the bottom of the roll and insert
the paper slot at the back of the calculator.
4. Press paper feed key until the paper
catches and advances through the printer.
5. Fit the paper roll between the pair of paper holders.
Pull from here
2 ENGLISH
Keyboard Description
NP P
NP
P
Printer selection switch
Printer is activated only when [] [C/CE] or [#/D] key is pressed.
Printer is activated as long as calculator is turned on.
0 5 9
0
5
9
Rounding selector
Absolute round down.
Final result is rounded up if the 1
st
digit not to be printed is 5 or more and
rounded down if the 1
st
digit not to be printed is 4 or less.
Absolute round up.
+ 0 2 3 4 F
+
0,2,3,4
F
Decimal Point selector
Add mode. The decimal point is automatically placed before the last two
digits in addition and subtraction.
For multiplication and division, decimal point is set to the result of
calculation.
For addition and subtraction, decimal point is set to all entries.
For all the results, number in the decimal place to the last decimal place
designated will be rounded. For example, number at 3
rd
decimal place is
rounded at “2” position.
Automatic floating point for decimally accurate computing. Decimal point is
entered at desired position and the decimal point is automatically shifted to
the right is under 12 digits of integer.
ACC
ACC
Grand Total switch
Calculation without Grand Total
Any total made with [T]
1
or [T]
2
key is automatically accumulated to Grand
Total totalizer. The result of multiplication, division, the first result of
percent calculations and deltas are stored in the GT totalizer. The GT
totalizer can be recalled by pressing the [GT] follow by [T]
1
or [T]
2
key.
IC
IC
Item Count switch
Calculation without Item Count
Item Count. Number of entries using keys [+]
1
, []
1
, [+]
2
and []
2
will be
counted. The counter is added for [+]
1
, [+]
2
and subtracted for []
1
, []
2
.
Result is printed at left when [S]
1
, [T]
1
, [S]
2
or [T]
2
key is used.
[] Paper feed key
Advances the paper roll.
[COST] Cost key
Used to enter Cost factor in a Cross Profit Margin calculation.
ENGLISH 3
[SELL] Sell key
Used to enter Selling price in a Cross Profit Margin calculation.
[MARGIN] Margin key
Used to enter desired Margin in a Cross Profit Margin calculation.
[TAX +] Tax plus key
Calculates an amount including VAT with Tax rate preset by [RATE] key.
[TAX -] Tax minus key
Calculates an amount excluding VAT with Tax rate preset by [RATE] key.
[RATE] Rate key
Enters Tax rate or Currency Exchange rate.
[EURO] Euro currency
Converts the displayed value to Euro currency.
[LOCAL] Local currency
Converts the displayed value to Local currency.
[ ] Square root key
Calculates the square root of the contents of the display.
[] Delta percent key
Automatically compares any two amounts and then calculates and prints
the percent change.
[#/D]
Non-add / Date key
Prints an entry, e.g. a date followed by “#”, on left hand side of paper roll,
without changing the sequence of the calculation.
[%] Percentage key
Completes percent calculation when [x] or [÷] key is used.
[] Right shift key
Deletes right most character of a live entry.
[X] Multiplication key
To multiply, enter the first number (multiplicand) and press the [x] key; then
enter the second number (multiplier) and press [=] key to obtain result.
[=] Equals key
Completes multiplication, division or delta percent.
[÷] Division key
To divide, enter the number to be divided (dividend) and press the [÷] key;
then enter the second number (divisor) and press [=] key to obtain result.
4 ENGLISH
[C/CE] Clear / Clear entry key
Pressed once, clears a live entry.
Pressed twice, clears all the contents, including totalizer 1, totalizer 2 and
Grand Total totalizer.
[+/-] Sign change key
Reverses the sign on the display.
[] Decimal point key
If the decimal point key is used more than once in a numeral, the first
decimal point will be considered as effective.
[0]-[9], [00],
[000],
Numeric keys.
Any numeral over 12 digits will be ineffective and will cause an error to be
indicated.
[
-]
1
Minus key
Subtracts an amount from Totalizer 1.
To subtract the same amount more than once (repeat subtraction), enter
the amount once and press this key as many times as necessary.
[+]
1
Plus key
Adds an amount to Totalizer 1.
To add the same amount more than once (repeat addition), enter the
amount once and press this key as many times as necessary.
[T]
1
Total key
Prints and clears the total for Totalizer 1.
When pressed with the “ACC” switch selected, the result is accumulated
automatically in the Grand Total totalizer.
[S]
1
Subtotal key
Gives intermediate result of addition and subtraction.
Prints but does not clear Totalizer 1.
[GT] Grand total key
Pressing this key followed by [+]
1
, [+]
2
, [-]
1
, [-]
2
, [S]
1
, [S]
2
, [T]
1
or [T]
2
keys
does calculations on the Grand Total Totalizer.
[CNT] Item count key
Does calculations with item count.
[T]
2
Total key
Prints and clears the total for Totalizer 2.
When pressed with the “ACC” switch selected, the result is accumulated
automatically in the Grand Total totalizer.
[S]
2
Subtotal key
Prints but does not clear Totalizer 2.
ENGLISH 5
[
-]
2
Minus key
Subtracts an amount from Totalizer 2.
To subtract the same amount more than once (repeat subtraction), enter
the amount once and press this key as many times as necessary.
[+]
2
Plus key
Adds an amount to Totalizer 2.
To add the same amount more than once (repeat addition), enter the
amount once and press this key as many times as necessary.
Technical Specifications
Type:
Desktop Adding Machine/Calculator
Basic Operations:
Addition/subtraction and multiplication/division
Capacity:
Input and result - 12 digits
Decimal System:
Floating(F), Add mode(+), Fixed(0,2,3,4)
Functions:
4 rules, successive calculation, totalizer 2 calculation, grand total
calculation, constant calculation, tax calculation, currency
exchange calculation, cost, sell and margin calculation.
Printer:
Character cylinder selection type.
Ink Ribbon Cartridge:
L-5M R/B
Ribbon cartridge ordering code: 80406
Paper width:
Width 57.5 ± 0.5mm X Diameter 50mm
Paper roll ordering code: 81120
Display:
12 digit VFD
Operating Temperature:
0°C ~ 40°C
Dimensions:
315 x 205 x 83 mm
Weight:
1,4 Kg
FRANÇAIS 1
Retrait du dispositif de blocage pour le transport
Avant de connecter le câble CA et de mettre la calculatrice sous tension, contrôlez que le
voltage indiqué sur l'étiquette située sous l'appareil correspond au voltage fourni par le réseau
d'alimentation électrique. Retirez également le coussin de protection de la bobine ruban.
Le coussin de protection du ruban se
trouve sous le couvercle de l'imprimante.
Remplacement du ruban
1. Retirez le couvercle de l'imprimante.
2. Soulevez le porte-ruban pour retirer les
deux bobines.
3. Insérez les nouvelles bobines, en vous
assurant que le côté noir du ruban est
orienté vers le haut, que le ruban passe
à travers le guide-ruban, et qu'il se
rembobine dans le sens correct.
Correct Incorrect
Chargement du papier
1. Raccordez la calculatrice au réseau
d'alimentation électrique, et mettez-la sous
tension.
2. Coupez, ou déchirez avec soin, la partie
initiale du rouleau de papier, de façon à
disposer d'un bord droit et régulier à insérer
sous la tête d'impression.
3. Tenez le rouleau de papier dans une main, déroulez le papier depuis le côté inférieur du
rouleau, et insérez le papier dans la fente située sur le côté arrière de la calculatrice.
4. Appuyez sur la touche d'avancement du papier, jusqu'à ce que ce dernier soit entraîné.
5. Insérez le rouleau de papier dans le support papier.
Tirez ici.
2 FRANÇAIS
Description du clavier
NP P
NP
P
Sélecteur d'impression
L'imprimante n'est activée que lorsque vous appuyez sur la touche [],
[C/CE] ou [#/D].
L'imprimante n'est activée que si la calculatrice est sous tension.
0 5 9
0
5
9
Sélecteur d'arrondi
Arrondi absolu par défaut.
Le résultat final est arrondi par excès si le premier chiffre exclu de
l'impression est supérieur ou égal à 5, et par défaut si le premier chiffre
exclu de l'impression est inférieur ou égal à 4.
Arrondi absolu par excès.
+ 0 2 3 4 F
+
0,2,3,4
F
Sélecteur de décimales
Mode addition. La virgule décimale est automatiquement insérée avant les
deux derniers chiffres en addition et soustraction.
Pour la multiplication et la division, la virgule décimale est insérée en
fonction du résultat du calcul.
Pour l'addition et la soustraction, la virgule est insérée pour tous les
chiffres.
Pour tous les résultats, le chiffre suivant le chiffre sélectionné est arrondi.
Par exemple, le troisième chiffre est arrondi au second.
Virgule flottante pour calcul décimal précis. La virgule est insérée à la
position désirée, et se déplace automatiquement vers la droite pour les
nombres entiers inférieurs à 12 chiffres.
ACC
ACC
Sélecteur Grand total
Calcul sans Grand total.
Un total obtenu à l'aide de la touche [T]
1
ou [T]
2
est automatiquement
ajouté dans le totaliseur Grand total. Le résultat d'une multiplication ou
d'une division et le premier résultat d'un pourcentage ou d'une variation en
pourcentage sont enregistrés dans le totaliseur GT. Le totaliseur GT peut
être rappelé en appuyant sur la touche [GT] et ensuite sur la touche [T]
1
ou
[T]
2
.
IC
IC
Sélecteur de comptage des articles
Calcul sans comptage des articles.
Comptage des articles. Les articles entrés à l'aide des touches [+]
1
, []
1
,
[+]
2
et []
2
sont calculés. Le comptage est additionné pour les touches [+]
1
et [+]
2
et soustrait pour les touches []
1
et []
2
. Le résultat est imprimé à
gauche lorsque vous utilisez la touche [S]
1
, [T]
1
, [S]
2
ou [T]
2
.
FRANÇAIS 3
[] Touche Avancement du papier
Provoque l'avancement du rouleau de papier.
[COST] Touche Coût
Insère le facteur Coût dans le calcul de la marge de profit croisé.
[SELL] Touche Vente
Insère le prix de Vente dans le calcul de la marge de profit croisé.
[MARGIN] Touche Marge
Insère la Marge dans le calcul de la marge de profit croisé.
[TAX +] Touche Calcul avec taxe
Calcule un montant en tenant compte du taux de TVA défini à l'aide de la
touche [RATE].
[TAX -] Touche Calcul hors taxe
Calcule un montant sans tenir compte du taux de TVA défini à l'aide de la
touche [RATE].
[RATE] Touche Taux taxe/change
Définit le taux d'une taxe ou un taux de change.
[EURO] Devise Euro
Convertit en euros la valeur visualisée.
[LOCAL] Devise locale
Convertit en devise locale la valeur visualisée.
[ ] Touche Racine carrée
Calcule la racine carrée de la valeur visualisée.
[] Touche Variation en pourcentage
Compare automatiquement deux montants, et calcule et imprime la
variation en pourcentage.
[#/D]
Touche Pas de calcul/Date
Imprime, sur la gauche du papier, le numéro frappé, sans modifier la
séquence du calcul : par exemple, une date suivie du symbole "#".
[%] Touche Pourcentage
Effectue le calcul du pourcentage en association avec les touches [x] et [÷].
[] Touche Effacement du caractère à droite
Efface le caractère à droite de la valeur introduite.
[X] Touche Multiplication
Entrez le nombre à multiplier (multiplicande) et appuyez sur la touche [x] ;
ensuite, entrez le second nombre (multiplicateur), et appuyez sur [=] pour
obtenir le résultat.
4 FRANÇAIS
[=] Touche Egal
Complète une multiplication, une division ou une variation en pourcentage.
[÷] Touche Division
Entrez le nombre à diviser (dividende) et appuyez sur la touche [÷] ;
ensuite, entrez le second nombre (diviseur), et appuyez sur [=] pour
obtenir le résultat.
[C/CE] Touche Correction/Remise à zéro
Appuyez une fois sur cette touche pour effacer la dernière entrée. Appuyez
deux fois pour effacer tous les contenus, y compris le totaliseur 1, le
totaliseur 2 et le totaliseur Grand total.
[+/-] Touche Changement de signe
Inverse le signe du nombre visualisé.
[] Touche Virgule décimale
Si vous entrez plusieurs virgules dans un même nombre, seule la première
est prise en considération.
[0]-[9], [00],
[000]
Clavier numérique
Les chiffres au-delà du douzième sont ignorés, et provoquent une
condition d'erreur.
[
-]
1
Touche Soustraction
Soustrait un montant du totaliseur 1.
Pour soustraire plusieurs fois le même montant (soustraction séquentielle),
entrez le montant à soustraire, et appuyez sur la touche autant de fois que
nécessaire.
[+]
1
Touche Addition
Ajoute un montant au totaliseur 1.
Pour ajouter plusieurs fois le même montant (addition séquentielle), entrez
le montant à ajouter, et appuyez sur la touche autant de fois que
nécessaire.
[T]
1
Touche Total
Imprime et efface le total du totaliseur 1.
Si vous appuyez sur cette touche alors que le sélecteur "ACC" est activé,
le résultat est automatiquement ajouté dans le totaliseur Grand total.
[S]
1
Touche Sous-total
Fournit le résultat intermédiaire d'une addition ou d'une soustraction.
Imprime le contenu du totaliseur 1 sans l'effacer.
[GT] Touche Grand total
Si vous appuyez sur cette touche et si vous appuyez ensuite sur la touche
[+]
1
, [+]
2
, [-]
1
, [-]
2
, [S]
1
, [S]
2
, [T]
1
ou [T]
2
, vous effectuez des calculs sur le
totaliseur Grand total.
FRANÇAIS 5
[CNT] Touche Comptage des articles
Effectue les calculs avec comptage des articles.
[T]
2
Touche Total
Imprime et efface le total du totaliseur 2.
Si vous appuyez sur cette touche alors que le sélecteur "ACC" est activé,
le résultat est automatiquement ajouté dans le totaliseur Grand total.
[S]
2
Touche Sous-total
Imprime le contenu du totaliseur 2 sans l'effacer.
[
-]
2
Touche Soustraction
Soustrait un montant du totaliseur 2.
Pour soustraire plusieurs fois le même montant (soustraction séquentielle),
entrez le montant à soustraire, et appuyez sur la touche autant de fois que
nécessaire.
[+]
2
Touche Addition
Ajoute un montant au totaliseur 2.
Pour ajouter plusieurs fois le même montant (addition séquentielle), entrez le
montant à ajouter, et appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire.
Caractéristiques techniques
Type :
Calculatrice de table.
Opérations de base :
Addition/soustraction et multiplication/division.
Capacité :
Entrées et résultats - 12 chiffres.
Système décimal :
Virgule flottante (F), mode addition (+), décimales fixes (0,2,3,4).
Fonctions :
4 opérations, calcul séquentiel, calcul totaliseur 2, calcul Grand
total, calcul constante, calcul taxe, calcul taux de change, calcul
coût, vente et marge.
Imprimante :
Imprimante à tambour.
Cartouche ruban :
L-5M R/B.
Code accessoire ruban : 80406.
Rouleau de papier :
Largeur : 57,5 ± 0,5 mm. Diamètre : 50 mm.
Code accessoire papier : 81120.
Afficheur :
Ecran VFD à 12 caractères.
Température de service :
0°C ~ 40°C.
Dimensions :
315 x 205 x 83 mm.
Poids :
1,4 kg.
DEUTSCH 1
Entfernen der Transportblockierungen
Bevor Sie das WS-Kabel an der Rechenmaschine anschließen, kontrollieren Sie, ob die
angegebene Spannung auf dem Etikett, das sich auf der Maschinenunterseite befindet, mit
der Stromzufuhr übereinstimmt und entfernen Sie das Kissen, das die Bandrolle bedeckt.
Das Bandabdeckkissen befindet sich
unter der Druckerabdeckung.
Bandwechsel
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Druckers.
2. Heben Sie die Bandführung hoch, um beide
Rollen zu entfernen.
3. Legen Sie die neuen Rollen ein und
versichern Sie sich, dass die schwarze
Bandseite nach unten zeigt, damit das
Band über die Bandführung läuft und sich
in die richtige Richtung aufrollt.
Richtig Falsch
Papier einlegen
1. Schließen Sie die Rechenmaschine an das
Stromnetz und schalten Sie sie ein.
2. Schneiden oder reißen Sie vorsichtig den
Anfang der Papierrolle ab, damit Sie einen
geraden und regelmäßigen Rand zum
Einführen unter dem Druckkopf haben.
3. Halten Sie die Papierrolle in einer Hand,
rollen Sie das Papier von der Rolle nach
unten ab und führen Sie es in den Schlitz auf
der Rückseite der Rechenmaschine ein.
4. Drücken Sie die Papiervorschubtaste, bis das Papier gegriffen und durchgezogen wird.
5. Führen Sie die Papierrolle in den Papierhalter.
Hier ziehen
2 DEUTSCH
Beschreibung der Tastatur
NP P
NP
P
Druckselektor
Der Drucker wird nur aktiviert, wenn die Taste [] [C/CE] oder [#/D]
gedrückt wird.
Der Drucker wird nur aktiviert, wenn der Rechner eingeschaltet ist.
0 5 9
0
5
9
Rundungsselektor
Vollständiges Abrunden
Das Endergebnis wird aufgerundet, wenn die erste, nicht ausgedruckte
Zahl über oder gleich 5 ist, abgerundet, wenn die erste, nicht ausgedruckte
Zahl unter oder gleich 4 ist.
Vollständiges Aufrunden.
+ 0 2 3 4 F
+
0,2,3,4
F
Dezimalkomma-Selektor
Additions-Modus. Das Dezimalkomma wird vor den letzten beiden Zahlen
bei der Addition und Subtraktion automatisch eingefügt.
Bei der Multiplikation und Division wird das Dezimalkomma je nach
Rechenergebnis eingefügt.
Für die Addition und der Subtraktion wird das Komma bei allen Zahlen
eingefügt.
Bei allen Ergebnissen wird die folgende Zahl auf die festgesetzte Zahl
gerundet. Z. B. die dritte Zahl wird auf die zweite Zahl gerundet.
Bewegliches Komma für genaue Dezimalberechnungen. Das Komma wird
in die gewünschte Position eingefügt und automatisch nach rechts
verschoben, solange der Ganzzahlteil weniger als 12 Zahlen hat.
ACC
ACC
Endsummen-Selektor
Rechnung ohne Endsumme.
Jede ausgeführte Endsumme mit der Taste [T]
1
oder [T]
2
wird automatisch
in den Endsummenspeicher (GT) addiert. In diesem Speicher wird das
Ergebnis von Multiplikation und Division, das erste Ergebnis der Prozent-
und Differenzberechnung gespeichert. Der Speicher GT kann mit der Taste
[GT] aufgerufen werden.
IC
IC
Artikelzähler-Selektor
Rechnung ohne Artikelzähler
Es werden die mit den Tasten [+]
1
, []
1
, [+]
2
und []
2
eingegebenen
Elemente berechnet.
Die Rechnung wird mit den Tasten [+]
1
, [+]
2
summiert und mit den Tasten
[]
1
, []
2
subtrahiert. Das Ergebnis wird auf der linken Seite ausgedruckt,
wenn die Taste [S]
1
, [T]
1
, [S]
2
oder [T]
2
benutzt wird.
DEUTSCH 3
[] Papiervorschubtaste
Betätigt den Vorschub der Papierrolle.
[COST] Taste Preis
Wird benutzt, um den Preisfaktor in die Berechnung der Verdienstspanne
einzubeziehen.
[SELL] Taste Verkauf
Wird benutzt, um den Verkaufspreis in die Berechnung der
Verdienstspanne einzubeziehen.
[MARGIN] Taste Spanne
Wird benutzt, um die Gewinnspanne einzugeben.
[TAX +] Taste inclusive Steuersatz
Berechnet einen Betrag aufgrund des Mehrwertsteuer-Satzes, der mit der
Taste [RATE] vorprogrammiert wurde.
[TAX -] Taste ohne Steuersatz
Berechnet einen Nettobetrag ohne Mehrwertsteuer, der mit der Taste
[RATE] vorprogrammiert wurde.
[RATE] Steuersatz-Taste
Gibt den Steuersatz oder den Wechselkurs ein.
[EURO] Euro-Währung
Rechnet den angezeigten Wert in Euro um.
[LOCAL] Landeswährung
Rechnet den angezeigten Wert in Landeswährung um.
[ ] Quadratwurzel
Berechnet die Quadratwurzel des angezeigten Wertes.
[] Differenz-Taste
Vergleicht automatisch zwei Beträge und berechnet und druckt die
Differenz in Prozent aus.
[#/D]
Taste Keine Addition /Datum
Druckt die eingegebene Zahl aus, ohne auf die Berechnung Einfluss zu
nehmen, beispielsweise ein Datum gefolgt von dem Zeichen #.
[%] Prozent-Taste
Führt die Prozentberechnung mit der Tastenkombination [x] oder [÷] aus.
[] Lauftaste nach rechts
Löscht das ganz rechte Zeichen des eingegebenen Wertes.
4 DEUTSCH
[X] Multiplikations-Taste
Die zu multiplizierende Zahl eingeben und die Taste [x] drücken, danach
die zweite Nummer eingeben und [=] drücken, um ein Ergebnis zu
erhalten.
[=] Entspricht-Taste
Führt eine/n Multiplikation, Division oder Differenzwert in Prozent aus.
[÷] Divisions-Taste
Die zu dividierende Nummer eingeben (Dividend) und die Taste [÷]
drücken, dann die zweite Zahl eingeben (Divisor) und [=] drücken, um ein
Ergebnis zu erhalten.
[C/CE] Lösch-Taste
Nach einmaligem Drücken wird der eingegebene Wert gelöscht.
Nach zweimaligem Drücken werden alle Speicher, einschließlich
Totalisator 1, 2 und Endsumme gelöscht.
[+/-] Taste Zeichenwechsel
Wechselt auf das Zeichen des angezeigten Wertes.
[] Dezimalkomma
Wenn in einer Zahl das Dezimalkomma öfter als einmal eingegeben wird,
erkennt der Rechner nur die erste Eingabe an.
[0]-[9], [00],
[000],
Zahlentasten
Jede Figur nach der zwölften Ziffer wird ignoriert und provoziert eine
Fehlermeldung.
[
-]
1
Taste Subtraktion
Zieht einen Betrag vom Totalisator 1 ab.
Um denselben Betrag mehrmals abzuziehen (sequenzielle Subtraktion),
muss der abzuziehende Betrag eingegeben und die Taste, je nach Bedarf,
wiederholt gedrückt werden.
[+]
1
Taste Addition
Fügt dem Totalisator 1 einen Betrag hinzu.
Um denselben Betrag mehrmals zu addieren (sequenzielle Addition), muss
der zu addierende Betrag eingegeben und die Taste, je nach Bedarf,
wiederholt gedrückt werden.
[T]
1
Taste Gesamt
Druckt und Löscht den Inhalt des Totalisator 1.
Wenn gemeinsam mit dem “ACC-Selektor” gedrückt, wird das Ergebnis
automatisch in den Endsummenspeicher addiert.
[S]
1
Taste Zwischensumme
Liefert die Zwischensumme einer Addition oder Subtraktion.
Druckt den Inhalt des Totalisator 1, ohne diesen zu löschen.
DEUTSCH 5
[GT] Taste Endsummen
Wird nach dieser Taste [+]
1
, [+]
2
, [-]
1
, [-]
2
, [S]
1
, [S]
2
, [T]
1
oder [T]
2
gedrückt,
wird die Rechnung im Endsummenspeicher ausgeführt.
[CNT] Artikelzähler
Berechnung mit Artikeln.
[T]
2
Taste Gesamt
Druckt und Löscht den Inhalt des Totalisator 2.
Wenn gemeinsam mit dem “ACC-Selektor” gedrückt, wird das Ergebnis
automatisch in den Endsummenspeicher addiert.
[S]
2
Taste Zwischensumme
Druckt den Inhalt des Totalisator 2, ohne diesen zu löschen.
[
-]
2
Taste Subtraktion
Zieht einen Betrag vom Totalisator 2 ab.
Um denselben Betrag mehrmals abzuziehen (sequenzielle Subtraktion),
muss der abzuziehende Betrag eingegeben und die Taste, je nach Bedarf,
wiederholt gedrückt werden.
[+]
2
Taste Addition
Fügt dem Totalisator 2 einen Betrag hinzu.
Um denselben Betrag mehrmals zu addieren (sequenzielle Addition), muss
der zu addierende Betrag eingegeben und die Taste, je nach Bedarf,
wiederholt gedrückt werden.
6 DEUTSCH
Technische Daten
Typ:
Tischrechenmaschine
Grundoperationen:
Addition/Subtraktion und Multiplikation/Division.
Leistung:
Eingabe und Ergebnisse – 12 Zahlen
Dezimalsystem:
Bewegliches Komma (F), Additions-Modus (+), feste Dezimale
(0, 2, 3, 4)
Funktionen:
4 Operationen, Sequenzberechnung, Berechnung im
Totalisator 2, Berechnung der Endsumme,
Konstantenberechnung, Berechnung des Steuersatzes und
Kursumrechung, Berechnung Preisfaktor und Gewinnspanne
Drucker:
Walzendrucker
Farbbandkassette:
L-5M R/B
Code Farbbandzubehör: 80406
Papierrolle:
Breite 57,5 ± 0,5 mm X 50 mm Durchmesser
Code Papierzubehör: 81120
Display:
VFD mit 12 Ziffern
Betriebstemperatur:
0 °C ~ 40 °C
Größen:
315 x 205 x 83 mm
Gewicht:
1,4 Kg
ESPAÑOL 1
Eliminación de los bloques de seguridad para el transporte
Antes de conectar el cable CA y encender la calculadora, controlar que el voltaje indicado
en la etiqueta en el fondo corresponda al voltaje de la red eléctrica y, quitar la almohadilla de
protección que cubre el rodillo de la cinta.
La almohadilla de protección de la impresora
se encuentra debajo de la cubierta de la
impresora.
Cambio de la cinta
1. Quitar la cubierta de la impresora.
2. Levantar el portacinta para quitar ambas
bobinas.
3. Colocar las nuevas bobinas, asegurándose
que el lado negro de la cinta esté cara
arriba, que la cinta pase a través de la guía
de la cinta y que se rebobine en el sentido
correcto.
Correcto Incorrecto
Colocación del papel
1. Conectar la calculadora a la red eléctrica y
encenderla.
2. Cortar o tirar con cuidado el borde inicial del
rollo de papel, para obtener un borde
derecho y regular para insertar debajo del
cabezal de impresión.
3. Sujetar el rollo de papel
con una mano,
desenrollar el papel de la parte inferior del
rollo y colocarlo en la ranura en la parte
posterior de la calculadora.
4. Pulsar la tecla de avance del papel hasta que el papel es enganchado y arrastrado.
5. Colocar el rollo de papel en el soporte del papel.
Tirar aquí
2 ESPAÑOL
Descripción del teclado
NP P
NP
P
Selector de impresión
La impresora se activa sólo cuando se pulsa la tecla [] [C/CE] o la tecla
[#/D].
La impresora se activa sólo si la calculadora está encendida.
0 5 9
0
5
9
Selector de redondeo
Redondeo absoluto por defecto.
El resultado final se redondea por exceso si la primera cifra excluída de la
impresión es mayor o igual a 5, por defecto si la primera cifra excluída de
la impresión es menor o igual a 4.
Redondeo absoluto por exceso.
+ 0 2 3 4 F
+
0,2,3,4
F
Selector del punto decimal
Modalidad adición. El punto decimal
se inserta automáticamente antes de
las dos cifras en adición y sustracción.
Para la multiplicación y la división, el punto decimal
se inserta según el
resultado del cálculo.
Para la adición y la sustracción, el punto decimal
se inserta en todas las
cifras.
En todos los resultados, se redondea la cifra sucesiva a la designada. Por
ejemplo, la tercera cifra se redondea a la segunda.
El punto flotante automático para el calculo decimal preciso. El punto
decimal se coloca en la posición deseada y deslizada automáticamente
hacia la derecha para los números enteros menores de 12 dígitos.
ACC
ACC
Selector total general
Cálculo sin total general.
Cada total efectuado con la tecla [T]
1
o [T]
2
es automáticamente
acumulado en el totalizador del Total General (GT). In dicha memoria se
conserva el resultado de la multiplicación y división, el primer resultado de
cálculos de porcentaje y diferenciales. El totalizador GT puede ser llamado
con la tecla [GT] y luego con [T]
1
o [T]
2.
IC
IC
Selector de recuento de los artículos
Cálculo sin recuento de los artículos.
Se calculan los ítems inseridos con las teclas [+]
1
, []
1
, [+]
2
y []
2
El recuento se suma con las teclas [+]
1
, [+]
2
y es restado con las teclas
[]
1
, []
2.
El resultado se imprime a la izquierda cuando se usa la tecla. [S]
1
,
[T]
1
, [S]
2
o [T]
2
.
[] Tecla de avance del papel
Provoca el avance del rodillo del papel.
ESPAÑOL 3
[COST] Tecla del costo
Usado para ingresar el factor de costo de un cálculo del margen de
ganancias cruzado.
[SELL] Tecla de venta
Usado para ingresar el precio de venta de un cálculo del margen de
ganancias cruzado.
[MARGIN] Tecla del margen
Usado para ingresar el margen de ganancias en un cálculo del margen de
ganancias cruzado.
[TAX +] Tecla de inclusión de la cuota
Calcula un importe teniendo en cuenta la cuota del IVA preseleccionada
con la tecla [RATE].
[TAX -] Tecla de exclusión de la cuota
Calcula un importe sin la cuota IVA preseleccionada con la tecla [RATE].
[RATE] Tecla cuota
Selecciona la cuota de tasación o la tasación de cambio.
[EURO] Divisa Euro
Convierte en Euro el valor visualizado.
[LOCAL] Divisa local
Convierte en divisa local el valor visualizado.
[ ] Tecla de raíz cuadrada
Calcula la raíz cuadrada del valor visualizado.
[] Tecla del diferencial
Compara automáticamente dos importes, calcula e imprime la diferencia
del porcentaje.
[#/D]
Tecla No-añadir/Fecha
Imprime el número ingresado sin modificaciones en la secuencia de
cálculo, por ejemplo una fecha, seguida por el signo #.
[%] Tecla de porcentaje
Efectúa el cálculo del porcentaje con las teclas [x] o [÷].
[] Tecla de deslizamiento hacia la derecha
Borra el carácter en el extremo derecho del número in
troducido.
[X] Tecla de multiplicación
Introducir el número a multiplicar y pulsar la tecla [x]; luego introducir el
segundo número (multiplicador) y pulsar [=] para obtener el resultado.
[=] Tecla de igual
Completa una multiplicación, división o porcentaje diferencial.
4 ESPAÑOL
[÷] Tecla de división
Introducir el número a dividir (dividendo) y pulsar la tecla [÷]; luego introducir el
segundo número (divisor) y pulsar [=] para obtener el resultado.
[C/CE] Tecla Borrar/Borrar ítem
Si se presiona una vez, borra el valor introducido.
Si se presiona dos veces, borra todas las memorias, inclusive el totalizador
1, 2 y el Total General.
[+/-] Tecla de cambio de signo
Invierte el signo del valore visualizado.
[] Punto decimal
Si en un número es ingresado el punto decimal más de una vez, la
calculadora considera sólo el primero ingresado.
[0]-[9], [00],
[000],
Teclas numéricas
Cada figura superior de 12 dígitos es ignorada y provoca una señalación
de error.
[
-]
1
Tecla de sustracción
Resta un importe del totalizador.
Para restar el mismo importe varias veces (sustracción secuencial),
ingresar el importe a sustraer y pulsar la tecla repetidamente tantas veces
cuantas sea necesario.
[+]
1
Tecla de adición
Añade un importe al totalizador 1.
Para añadir el mismo importe varias veces (adición secuencial), in
troducir el
importe y pulsar la tecla repetidamente tantas veces como sea necesario.
[T]
1
Total
Calcula el resultado total de una adición o sustracción.
Borra el acumulador total.
Si se pulsa junto con el selector “ACC”, el resultado es automáticamente
acumulado en la memoria del GT.
[S]
1
Tecla del total parcial
Suministra el resultado intermedio de una adición o sustracción.
Imprime el contenido del totalizador 1 sin borrarlo
[GT] Total general
Si se presiona esta tecla y luego [+]
1
, [+]
2
, [-]
1
, [-]
2
, [S]
1
, [S]
2
, [T]
1
o [T]
2
se
realiza el cálculo en la memoria del Total general.
[CNT] Recuento de los artículos
Cálculo con artículos.
ESPAÑOL 5
[T]
2
Total
Imprime y borra el contenido del totalizador 2.
Si se presiona junto con el selector “ACC”, el resultado es acumulado
automáticamente en la memoria GT.
[S]
2
Total parcial
Imprime el contenido del totalizador 2 sin borrarlo.
[
-]
2
Tecla de sustracción
Resta un importe del totalizador 2.
Para restar el mismo importe varias veces (sustracción secuencial),
ingresar el importe a sustraer y pulsar la tecla repetidamente tantas veces
cuantas sea necesario.
[+]
2
Tecla de adición
Añade un importe al totalizador.2
Para añadir el mismo importe varias veces (adición secuencial), ingresar el
importe y pulsar la tecla repetidamente tantas veces como sea necesario.
Especificaciones técnicas
Tipo:
Calculadora de mesa
Operaciones básicas:
Suma/resta y multiplicación /división
Capacidad:
Introducción y resultados – 12 dígitos
Sistema decimal:
Punto decimal flotante (F), modalidad adición (+), decimales fijos
(0,2,3,4)
Funciones:
4 operaciones , cálculo secuencial, cálculo del totalizador 2,
cálculo del total general, cálculo con constantes, cálculo cuotas,
conversión de divisa, cálculo del costo, venta y ganancias.
Impresora:
Impresora de tambor
Cartucho de la cinta:
L-5M R/B
Código accesorio de la cinta: 80406
Rodillo del papel:
Ancho 57,5 ± 0,5 mm X 50 mm de diámetro
Código accesorio del papel: 81120
Visualización:
VFD de 12 dígitos
Temperatura operativa:
0 °C ~ 40 °C
Dimensiones:
315 x 205 x 83 mm
Peso:
1,4 Kg
PORTUGUÊS 1
Remoção dos dispositivos de bloqueio para transporte
Antes de conectar o cabo CA e ligar a calculadora, controle se a voltagem indicada na
etiqueta do fundo corresponde à voltagem fornecida pela rede de alimentação eléctrica e
remova a almofada de cobertura da bobina da fita.
A almofada de cobertura da fita está situada
embaixo da tampa da impressora.
Substituição da fita
1. Remova a tampa da impressora.
2. Erga o suporte da fita para remover ambas
as bobinas.
3. Introduza as novas bobinas, certificando-se
de que o lado preto da fita fique virado para
cima, que a fita deslize através da guia da
fita e que se rebobine no sentido correcto.
Correcto Incorrecto
Introdução do papel
1. Conecte a calculadora à rede de alimentação
eléctrica e ligue-a.
2. Corte, ou rasgue com cuidado, a parte inicial
do rolo de papel para obter uma borda recta
e uniforme para a introdução debaixo da
cabeça de impressão.
3. Segurando o rolo de papel com uma mão,
desenrole o papel por baixo do rolo e
introduza-o na fenda atrás da calculadora.
4. Carregue na tecla de avanço do papel até o papel ser preso e arrastado.
5. Introduza o rolo de papel no suporte do papel.
Puxar aqui
2 PORTUGUÊS
Descrição do teclado
NP P
NP
P
Selector de impressão
A impressora é activada somente quando se carrega na tecla [] [C/CE] ou
[#/D].
A impressora é activada somente se a calculadora estiver ligada.
0 5 9
0
5
9
Selector de arredondamento
Arredondamento absoluto para menos.
O resultado final é arredondado para mais se o primeiro dígito excluído da
impressão for maior ou igual a 5, para menos se o primeiro dígito excluído
da impressão for menor ou igual a 4.
Arredondamento absoluto para mais.
+ 0 2 3 4 F
+
0,2,3,4
F
Selector da vírgula decimal
Modo adição. A vírgula decimal é inserida automaticamente antes dos
últimos dois dígitos na adição e na subtracção.
Para a multiplicação e a divisão, a vírgula decimal é inserida consoante o
resultado do cálculo.
Para a adição e a subtracção, a vírgula é inserida para todos os dígitos.
Em todos os resultados, é arredondado o dígito depois do designado. Por
exemplo, o terceiro dígito é arredondado no segundo.
Vírgula móvel automática para cálculo decimal preciso. A vírgula é inserida
na posição desejada e deslocada automaticamente para a direita para os
números inteiros com menos de 12 dígitos.
ACC
ACC
Selector do total geral
Cálculo sem total geral.
Cada total efectuado com a tecla [T]
1
ou [T]
2
é automaticamente
acumulado no totalizador Total Geral (GT). Nessa memória, é conservado
o resultado de multiplicação e divisão, o primeiro resultado de cálculos
percentuais e diferenciais. O totalizador GT pode ser chamado com a tecla
[GT] acompanhada de [T]
1
ou [T]
2
.
IC
IC
Selector de contagem de artigos
Cálculo sem contagem de artigos.
São calculados os artigos inseridos com as teclas [+]
1
, []
1
, [+]
2
e []
2
. A
contagem é somada para as teclas [+]
1
, [+]
2
e subtraída para as teclas []
1
,
[]
2
.
O resultado é imprimido à esquerda quando se usa a tecla [S]
1
, [T]
1
, [S]
2
ou [T]
2
.
[] Tecla de avanço do papel
Provoca o avanço do rolo de papel.
PORTUGUÊS 3
[COST] Tecla custo
Usada para inserir o factor de custo num cálculo da margem de lucro
cruzado.
[SELL] Tecla venda
Usada para inserir o preço de venda num cálculo da margem de lucro
cruzado.
[MARGIN] Tecla margem
Usada para inserir a margem de lucro num cálculo da margem de lucro
cruzado.
[TAX +] Tecla de inclusão da alíquota
Calcula uma importância tendo em conta a alíquota IVA predefinida com a
tecla [RATE].
[TAX -] Tecla de exclusão da alíquota
Calcula uma importância sem a alíquota IVA predefinida com a tecla
[RATE].
[RATE] Tecla da alíquota
Define a alíquota de taxação ou a taxa de câmbio.
[EURO] Moeda Euro
Converte em Euro o valor visualizado.
[LOCAL] Moeda local
Converte em moeda local o valor visualizado.
[ ] Tecla de raiz quadrada
Calcula a raiz quadrada do valor visualizado.
[] Tecla diferencial
Compara automaticamente dois valores e calcula e imprime a diferença
percentual.
[#/D] Tecla Não-adição/Data
Imprime o número inserido sem influir na sequência de cálculo, por
exemplo, uma data, seguida pelo sinal #.
[%] Tecla de percentagem
Efectua o cálculo percentual em combinação com as teclas [x] ou [÷].
[] Tecla de deslizamento para a direita
Cancela o carácter à extrema direita do artigo inserido.
[X] Tecla de multiplicação
Introduza o número a multiplicar e carregue na tecla [x]; depois, introduza
o segundo número (multiplicador) e carregue em [=] para obter o
resultado.
4 PORTUGUÊS
[=] Tecla de igual
Completa uma multiplicação, divisão ou percentagem diferencial.
[÷] Tecla de divisão
Introduza o número a dividir (dividendo) e carregue na tecla [÷]; em
seguida, introduza o segundo número (divisor) e carregue em [=] para
obter o resultado.
[C/CE] Tecla Cancelar / Cancelar artigo
Carregado uma vez, cancela o valor inserido.
Carregado duas vezes, cancela todas as memórias, inclusive o totalizador
1, 2 e Total geral.
[+/-] Tecla de mudança de sinal
Inverte o sinal do valor visualizado.
[] Vírgula decimal
Se for introduzida mais de uma vírgula decimal num número, a calculadora
considera apenas a primeira que foi inserida.
[0]-[9], [00],
[000],
Teclas numéricas
Cada número acima de 12 dígitos é ignorado e provoca uma sinalização
de erro.
[
-]
1
Tecla de subtracção
Subtrai uma importância do totalizador 1.
Para subtrair a mesma quantia várias vezes (subtracção sequencial),
introduza a quantia a subtrair e carregue repetidamente na tecla conforme
a necessidade.
[+]
1
Tecla de adição
Adiciona uma quantia ao totalizador 1.
Para adicionar a mesma quantia várias vezes (adição sequencial),
introduza a quantia a adicionar e carregue na tecla repetidamente
conforme a necessidade.
[T]
1
Total
Imprime e cancela o conteúdo do totalizador 1.
Se carregado com o selector “ACC”, o resultado é acumulado
automaticamente na memória GT.
[S]
1
Subtotal
Indica o resultado intermediário de uma adição ou subtracção.
Imprime sem cancelar o conteúdo do totalizador 1.
[GT] Total geral
Carregando nesta tecla e, depois, em [+]
1
, [+]
2
, [-]
1
, [-]
2
, [S]
1
, [S]
2
, [T]
1
ou
[T]
2
, efectua-se o cálculo na memória Total geral.
[CNT] Contagem do artigo
Cálculo com artigos.
PORTUGUÊS 5
[T]
2
Total
Imprime e cancela o conteúdo do totalizador 2.
Se carregado com o selector “ACC”, o resultado é acumulado
automaticamente na memória GT.
[S]
2
Subtotal
Imprime sem cancelar o conteúdo do totalizador 2.
[
-]
2
Tecla de subtracção
Subtrai uma soma do totalizador 2.
Para subtrair a mesma quantia várias vezes (subtracção sequencial),
introduza a quantia a subtrair e carregue repetidamente na tecla conforme
a necessidade.
[+]
2
Tecla de adição
Adiciona uma quantia ao totalizador 2.
Para adicionar a mesma quantia várias vezes (adição sequencial),
introduza a quantia a adicionar e carregue na tecla repetidamente
conforme a necessidade.
Especificações técnicas
Tipo:
Calculadora de mesa
Operações básicas:
Adição/subtracção e multiplicação /divisão
Capacidade:
Introdução e resultados - 12 dígitos
Sistema decimal:
Vírgula móvel (F), modo adição (+), decimais fixos (0,2,3,4)
Funções:
4 operações, cálculo sequencial, cálculo totalizador 2, cálculo
total geral, cálculo com constantes, cálculo de alíquotas,
conversão de moeda, cálculo de custo, venda e lucro
Impressora:
Impressora de tambor
Cartucho da fita:
L-5M R/B
Código do cartucho da fita: 80406
Rolo do papel:
Largura 57,5 ± 0,5 mm X 50 mm de diâmetro
Código do rolo do papel: 81120
Visor:
VFD de 12 dígitos
Temperatura de
funcionamento:
0 °C ~ 40 °C
Dimensões:
315 x 205 x 83 mm
Peso:
1,4 Kg
NEDERLANDS 1
Verwijdering transportblokkering
Alvorens de AC kabel aan te sluiten en de rekenmachine in te schakelen, dient u te
controleren of de op het plaatje aan de onderkant aangegeven voltage overeenkomt met de
door het voedingsnet geleverde voltage, en het beschermkussen verwijderen waarmee de
lintrol is bedekt.
Het beschermkussen bevindt zich
onder het deksel van de printer.
Vervanging van het lint
1. Verwijder het printerdeksel.
2. Til de linthouder omhoog om beide spoelen
te verwijderen.
3. Breng de nieuwe spoelen aan, en zorg
ervoor dat de zwarte zijde van het lint
omhoog ligt, dat het lint door de lintgeleider
loopt en in de juiste richting wordt
opgewikkeld.
Goed Verkeerd
Papier invoeren
1. De rekenmachine op het elektrische
voedingsnet aansluiten en inschakelen.
2. Het uiteinde van de papierrol afknippen of
zorgvuldig afscheuren, zodat een rechte en
regelmatige rand ontstaat voor het invoeren
onder de printkop.
3. De papierrol in de ene hand houden, het
papier van onder de rol afrollen en in de
spleet aan de achterkant van de rekenmachine invoeren.
4. Op de papiertoets drukken tot het papier wordt opgepakt en getransporteerd.
5. De rol in de papiersteun aanbrengen.
Hier trekken
2 NEDERLANDS
Beschrijving van het toetsenbord
NP P
NP
P
Keuzeschakelaar voor printer
De printer wordt alleen geactiveerd wanneer men op de toets [] [C/CE] of
[#/D] drukt.
De printer wordt alleen geactiveerd als de rekenmachine ingeschakeld is.
0 5 9
0
5
9
Keuzeschakelaar voor afronden
Absoluut naar beneden afronden .
Het eindresultaat wordt naar boven afgerond als het eerste door de printer
uitgesloten cijfer groter dan of gelijk aan 5 is, en naar beneden als het
eerste door de printer uitgesloten cijfer kleiner dan of gelijk aan 4 is.
Absoluut naar boven afronden.
+ 0 2 3 4 F
+
0,2,3,4
F
Keuzeschakelaar voor komma-instelling
Optelmodus. De komma wordt automatisch ingevoegd voor de laatste twee
cijfers bij optellen en aftrekken.
Voor vermenigvuldigen en delen, wordt de komma ingevoegd op basis van
het resultaat van de berekening.
Voor optellen en aftrekken wordt de komma ingevoegd voor alle cijfers.
In alle resultaten wordt het cijfer afgerond dat volgt op het aangegeven
cijfer. Bijvoorbeeld, het derde cijfer wordt afgerond naar het tweede.
Drijvende komma voor precieze decimale berekening. De komma wordt op
de gewenste positie ingevoegd en automatisch naar rechts verplaatst voor
hele getallen met minder dan 12 cijfers.
ACC
ACC
Keuzeschakelaar voor groottotaal
Berekening zonder groottotaal
Elk totaal berekend met de toets [T]
1
of [T]
2
wordt automatisch in de
groottotaal-totalisator (GT) opgeteld. In dit geheugen wordt het resultaat
bewaard van vermenigvuldiging en deling, en het eerste resultaat van
percentage- en verschilberekeningen. De GT-totalisator kan worden
opgevraagd met de toets [GT] gevolgd door [T]
1
of [T]
2
.
IC
IC
Keuzeschakelaar voor postenteller
Berekening zonder telling van de items.
De met de toetsen [+]
1
, []
1
, [+]
2
en []
2
ingevoerde items worden geteld.
De telling wordt opgeteld via de toetsen [+]
1
, [+]
2
en afgetrokken via de
toetsen []
1
, []
2
.
Het resultaat wordt links afgedrukt bij gebruik van de toets [S]
1
, [T]
1
, [S]
2
of
[T]
2
.
[] Toets papiertransport
Hiermee wordt de papierrol getransporteerd.
NEDERLANDS 3
[COST] Toets kosten
Gebruikt voor het invoeren van de factor Kosten in de berekening van de
winstmarge.
[SELL] Toets verkoop
Gebruikt voor het invoeren van de verkoopprijs in de berekening van de
winstmarge.
[MARGIN] Toets marge
Gebruikt voor het invoeren van de marge in de berekening van de
winstmarge.
[TAX +] Toets inclusief BTW
Berekening van een bedrag zonder het BTW-tarief dat eerder via de toets
[RATE] werd ingesteld.
[TAX -] Toets exclusief BTW
Berekening van een bedrag zonder het BTW-tarief dat eerder via de toets
[RATE] werd ingesteld.
[RATE] Toets BTW-tarief
Instellen van het BTW-tarief of de wisselkoers.
[EURO] Valuta Euro
Converteert de weergegeven waarde in Euro.
[LOCAL] Plaatselijke valuta
Converteert de weergegeven waarde in de plaatselijke valuta.
[ ] Toets vierkantswortel
Berekent de vierkantswortel van de weergegeven waarde.
[] Toets delta
Automatische vergelijking van twee bedragen en berekenen en afdrukken
van het percentageverschil.
[#/D]
Toets niet-tellen / Datum
Afdrukken van het ingevoerde nummer zonder invloed op de
berekeningssequentie, bijvoorbeeld een datum, gevolgd doorhet teken #.
[%] Toets percentage
Voor percentageberekeningen in combinatie met de toets [x] of [÷].
[] Toets rechter teken wissen
Wissen van het uiterst rechtse teken van de ingevoerde waarde.
[X] Toets vermenigvuldigen
Het te vermenigvuldigen getal invoeren en op de toets [x] drukken; daarna
het tweede getal invoeren (vermenigvuldiger) en op de toets [=] drukken
om het resultaat te verkrijgen.
4 NEDERLANDS
[=] Toets gelijkteken
Voltooien van een vermenigvuldiging, deling of percentageverschil.
[÷] Toets delen
Het te delen getal (deeltal) invoeren en op de toets [÷] drukken; daarna het
tweede getal (deler) invoeren en op [=] drukken om het resultaat te verkrijgen.
[C/CE] Toets reset / wissen
Druk eenmaal op deze toets om een ingevoerd getal te wissen.
Druk tweemaal op deze toets om alle geheugens te wissen, inclusief de
totalisator 1, 2 en groottotaal.
[+/-] Toets teken wisselen
Omkeren van het teken van het weergegeven getal.
[] Komma
Indien meer dan één komma in een getal wordt ingevoerd, accepteert de
rekenmachine alleen de eerst ingevoerde komma.
[0]-[9], [00],
[000],
Numerieke toetsen
Elk getal van meer dan 12 cijfers wordt genegeerd en veroorzaakt een
foutmelding.
[
-]
1
Toets aftrekken
Aftrekken van een bedrag van totalisator 1.
Om hetzelfde bedrag meerdere malen af te trekken (sequentiële
aftrekking), het af te trekken bedrag invoeren en zo vaak als gewenst
achtereen op de toets drukken.
[+]
1
Toets optellen
Toevoegen van een bedrag aan totalisator 1.
Om hetzelfde bedrag meerdere malen toe te voegen (sequentiële
optelling), het toe te voegen bedrag invoeren en zo vaak als gewenst
achtereen op de toets drukken.
[T]
1
Totaal
Afdrukken en wissen van de inhoud van totalisator 1.
Bij drukken op deze toets met de keuzeschakelaar “ACC” actief, wordt het
resultaat automatisch in het GT-geheugen opgeteld.
[S]
1
Subtotaal
Weergeven van het tussenresultaat van een optelling of aftrekking.
Afdrukken van de inhoud van totalisator 1 zonder deze te wissen.
[GT] Groottotaal
Bij drukken op deze toets gevolgd door [+]
1
, [+]
2
, [-]
1
, [-]
2
, [S]
1
, [S]
2
, [T]
1
of
[T]
2
wordt de berekening in het GT-geheugen uitgevoerd.
[CNT] Postenteller
Berekening met postenteller.
NEDERLANDS 5
[T]
2
Totaal
Afdrukken en wissen van de inhoud van totalisator 2.
Bij drukken op deze toets met de keuzeschakelaar “ACC” actief, wordt het
resultaat automatisch in het GT-geheugen opgeteld.
[S]
2
Subtotaal
Afdrukken van de inhoud van totalisator 2 zonder deze te wissen.
[
-]
2
Toets aftrekken
Aftrekken van een bedrag van totalisator 2.
Om hetzelfde bedrag meerdere malen af te trekken (sequentiële
aftrekking), het af te trekken bedrag invoeren en zo vaak als gewenst
achtereen op de toets drukken.
[+]
2
Toets optellen
Toevoegen van een bedrag aan totalisator 2.
Om hetzelfde bedrag meerdere malen toe te voegen (sequentiële
optelling), het toe te voegen bedrag invoeren en zo vaak als gewenst
achtereen op de toets drukken.
Technische specificaties
Type:
Bureaurekenmachine
Basisbewerkingen:
Optellen / aftrekken en vermenigvuldigen / delen
Capaciteit:
Invoer en resultaten – 12 cijfers
Decimaal systeem:
Drijvende komma (F), optelmodus (+), vaste decimalen
(0,2,3,4)
Functies:
4 bewerkingen, sequentiële berekening, berekening totalisator
2, berekening groottotaal, berekening met constanten,
berekening BTW-tarieven, valuta-conversie, kosten-, verkoop-
en winstberekening.
Printer:
Cilinder printer
Lintpatroon:
L-5M R/B
Deelcode lint: 80406
Papierrol:
Breedte 57,5 ± 0,5 mm X diameter 50 mm
Deelcode papier: 81120
Display:
VFD met 12 cijfers
Bedrijfstemperatuur:
0 °C ~ 40 °C
Afmetingen:
315 x 205 x 83 mm
Gewicht:
1,4 Kg
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 1
Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul -
Rechenbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo -
Berekeningsvoorbeelden
ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION - ADDITION ET
SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION - ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN -
ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN EN AFTREKKEN
Print Rounding Decimal ACC IC
P 0 2
Calculation Enter Display Paper
0.4
+ 3.1
- 1
?
.4 [+]
1
3.1 [+]
1
1 [-]
1
[T]
1
I
0.40
I
3.50
I
2.50
2.50
ADDIZIONE/SOTTRAZIONE IN MODO ADD - ADDITION/SUBTRACTION IN ADD MODE -
ADDITION/SOUSTRACTION EN MODE ADD - ADDITION/SUBTRAKTION IM ADD.-
MODUS - ADICIÓN/SUSTRACCIÓN EN MODO ADD - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO NO MODO
ADD - OPTELLEN/AFTREKKEN IN ADD-MODUS
Print Rounding Decimal ACC IC
P 0 +
Calculation Enter Display Paper
2.06
+ 4.52
- 1
?
206 [+]
1
452 [+]
1
1. [-]
1
[T]
1
I
2.06
I
6.58
I
5.58
5.58
ADDIZIONE/SOTTRAZIONE CON CONTEGGIO ARTICOLI - ADDITION/SUBTRACTION
WITH ITEM COUNT - ADDITION/SOUSTRACTION AVEC COMPTAGE DES ARTICLES -
ADDITION/SUBTRAKTION MIT ARTIKELZÄHLER - ADICIÓN/SUSTRACCIÓN CON
RECUENTO DE LOS ARTÍCULOS - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO COM CONTAGEM DOS
ARTIGOS - OPTELLEN/AFTREKKEN MET POSTENTELLER
Print Rounding Decimal ACC IC
P 0 2
IC
Calculation Enter Display Paper
0.6
+ 4.5
+ 2.3
- 1
?
0.6 [+]
1
4.5 [+]
1
2.3 [+]
1
1 [-]
1
[T]
1
I
0.60
I
5.10
I
7.40
I
6.40
6.40
0.60 +
4.50 +
2.30 +
1.00 -
002 T
6.40 T
0.40 +
3.10 +
1.00 -
2.50 T
2.06 +
4.52 +
1.00 -
5.58 T
2 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
ARROTONDAMENTO PER ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ROUNDING FOR ADDITION
AND SUBTRACTION - ARRONDI POUR ADDITION ET SOUSTRACTION - RUNDUNG FÜR
ADDITION UND SUBTRAKTION - REDONDEO PARA ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN -
ARREDONDAMENTO PARA ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO - AFRONDEN VOOR OPTELLEN
EN AFTREKKEN
Print Rounding Decimal ACC IC
P 0 0
IC
Calculation Enter Display Paper
3.4
+ 2.1
?
3.4 [+]
1
2.1 [+]
1
[T]
1
I
3.4
I
5.5
5.
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 0
IC
Calculation Enter Display Paper
3.4
+ 2.1
?
3.4 [+]
1
2.1 [+]
1
[T]
1
I
3.4
I
5.5
6.
RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU CALCUL -
BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO - REPETIR O CÁLCULO -
BEREKENING HERHALEN
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 F
IC
Calculation Enter Display Paper
400
- 13
- 13
- 13
?
400 [+]
1
13 [-]
1
[-]
1
[-]
1
[T]
1
I
400.
I
387.
I
374.
I
361.
361.
3.4 +
2.1 +
002 T
5. T
400. +
13. -
13. -
13. -
002 -T
361. T
3.4 +
2.1 +
002 T
6. T
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 3
CANCELLA CARATTERE A DESTRA - RIGHT SHIFT - EFFACEMENT DU CARACTERE A
DROITE - RECHTES ZEICHEN LÖSCHEN - BORRAR CARÁCTER A LA DERECHA -
CANCELA CACTER À DIREITA - RECHTER TEKEN WISSEN
Print Rounding Decimal ACC IC
P 9 4
IC
Calculation Enter Display Paper
5.4321
+ 2.34567
?
5.4321 [+]
1
2.3457 []
67 [+]
1
[T]
1
I
5.4321
I
2.345
I
7.77777
7.7778
SUBTOTALE - SUBTOTAL - SOUS-TOTAL - ZWISCHENSUMME - SUBTOTAL -
SUBTOTAL - SUBTOTAAL
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
IC
Calculation
Enter Display Paper
3.41
+ 4.16
S ?
- 1.14
T ?
3.41 [+]
1
4.16 [+]
1
[S]
1
1.14 [-]
1
[T]
1
I
3.41
I
7.57
I
7.57
I
6.43
6.43
NON ADDIZIONE/DATA - NON-ADD/DATE - PAS DE CALCUL/DATE - KEINE
ADDITION/DATUM - NO AÑADIR/FECHA - NÃO ADIÇÃO/DATA - NIET-TELLEN/DATUM
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
IC
Calculation
Enter Display Paper
#23401
4.01.1991
3.41
+ 4.16
S ?
+ 43.20
+ 15.16
T ?
23401 [#/D]
4.01.1991 [#/D]
3.41 [+]
1
I
4.16 [+]
1
I
[S]
1
I
43.20 [+]
1
I
15.16 [+]
1
I
[T]
1
23,401.
4.011991
3.41
7.57
7.57
50.77
65.93
65.93
5.4321 +
2.34567 +
002 T
7.7778 T
3.41 +
4.16 +
002 T
7.57 S
1.14 -
001 T
6.43 T
23401 #
4.01.1991 #
3.41 +
4.16 +
002 T
7.57 S
43.20 +
15.16 +
004 T
65.93 T
4 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CONTEGGIO ARTICOLI - ITEM COUNT - COMPTAGE DES ARTICLES - ARTIKEL
HLEN - RECUENTO DE LOS ARTÍCULOS - CONTAGEM DOS ARTIGOS -
POSTENTELLER
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 +
Calculation Enter Display Paper
11.32
+ 7 .98
- 33.33
?
1132 [+]
1
798 [+]
1
[CNT]
[S]
1
3333 []
1
[CNT]
[T]
1
[C/CE][C/CE]
I
11.32
I
19.30
I
2.
I
19.30
I
- 14.03
I
1.
- 14.03
0.00
RADICE QUADRATA - SQUARE ROOT - RACINE CARREE - QUADRATWURZEL - RAÍZ
CUADRADA - RAIZ QUADRADA - VIERKANTSWORTEL
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 4
Calculation Enter Display Paper
6 Square root = ? 6 [ ] 2.4495
MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION -
MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION - MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN
- MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO - VERMENIGVULDIGEN/DELEN
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
15.3 x (-9.27)
1.09 x 2.2
15.3 [X]
9.27 [+/-]
[
]
1.09 [
]
2.2 [=]
15.30
- 9.27
- 141.831
- 130.120183486
- 59.15
6.0000 R
2.4495
15.30
x
9.27
1.09
2.20 C=
59.15 -
11.32 +
7.98 +
002 T
19.30 S
33.33 -
001 T
14.03 -T
0.00 C
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 5
ARROTONDAMENTO PER MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - ROUNDING FOR MULT-
PLICATION/DIVISION - ARRONDI POUR MULTIPLICATION/DIVISION - RUNDUNG FÜR
MULTIPLIKATION/DIVISION - REDONDEO PARA MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN -
ARREDONDAMENTO PARA MULTIPLICAÇÃO/DIVIO - AFRONDEN VOOR
VERMENIGVULDIGEN/DELEN
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
2 3 = ? 2 [ ]
3 [=]
2.00
0.67
Print Rounding Decimal ACC IC
P 0 2
Calculation Enter Display Paper
2 3 = ? 2 [ ]
3 [=]
2.00
0.66
RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU CALCUL -
BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO - REPETIR O CÁLCULO -
BEREKENING HERHALEN
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 F
Calculation Enter Display Paper
2
3
= 2 x 2 x 2 = ? 2 [X]
[X]
[=]
2.
4.
8.
2.00
3.00 C=
0.67
2.00
3.00 C=
0.66
2.
x
2.
x
2. C=
8.
6 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCOLO COSTANTE - CONSTANT CALCULATION - CALCUL CONSTANTE -
KONSTANTENBERECHNUNG - CÁLCULO CONSTANTE - CÁLCULO CONSTANTE -
CONSTANTE-BEREKENING
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 F
Calculation Enter Display Paper
2 x 5 = ?
7 x 5 = ?
2 [X]
5 [=]
7 [=]
2.
10.
35.
PREIMPOSTAZIONE TASSO - SET TAX RATE - PROGRAMMATION DU TAUX -
VOREINSTELLLUNG SATZ - SELECCIÓN PREVIA PORCENTAJE - PREDEFINIÇÃO DA
TAXA - INSTELLING BTW-TARIEF
Print Rounding Decimal ACC IC
P 0 2
Calculation Enter Display Paper
Preset TAX = 18.6%
[C/CE]
[RATE]
0.00
(Blinking)
0.00
(Press & hold until display blinking)
Print TAX rate
18.6 [TAX+]
[RATE] [TAX+]
18.6
18.6
CALCOLO TASSO - TAX CALCULATION - CALCUL DU TAUX - SATZ-BERECHNUNG -
LCULO DE TASACIÓN - CÁLCULO DA TAXA - BTW-BEREKENING
Print Rounding Decimal ACC IC
P 0 2
Calculation Enter Display Paper
Price without tax =
300
Price with tax = ?
Price with tax =
355.80
Price without tax = ?
300 [TAX+]
355.80 [TAX-]
355.80
300.00
2.
x
5. C=
10.
7.
x
5. C=
35.
18.6 R%
18.6 R%
300.00
18.6 %
55.80
355.80 T
355.80
18.6 %
55.80
300.00 T
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 7
CALCOLO DELLA PERCENTUALE - PERCENTAGE CALCULATION - CALCUL DU
POURCENTAGE - PROZENTSATZ-BERECHNUNG - CÁLCULO DEL PORCENTAJE -
LCULO DA PERCENTAGEM - PERCENTAGEBEREKENING
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2 ACC
Calculation Enter Display Paper
1279 = 100%
? = 12%
1279 [X]
12 [%]
[GT] [T]
1
1,279.00
M 1,432.48
153.48
CALCOLO DELL'ADDIZIONE E DELLO SCONTO - ADD-ON AND DISCOUNT CALCULA-
TION - POURCENTAGE DE MAJORATION ET POURCENTAGE DE REMISE -
ZUSCHLAG- UND RABATTBERECHNUNG - CÁLCULO DE LA ADICIÓN Y DEL
DESCUENTO - CÁLCULO DA ADIÇÃO E DO DESCONTO - BEREKENING VAN TOESLAG
EN KORTING
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
180 + 15% - 3% = ? 180 [X]
15 [%]
[X]
3 [+/-] [%]
180.00
207.00
207.00
200.79
180.00
x
15.00 C%
27.00
207.00
207.00
x
3.00 C%
6.21 -
200.79
1 279.00 x
12.00 C%
153.48
T
+
1 432.48
153.48 GT
8 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
PERCENTUALE DELLA COSTANTE - PERCENTAGE OF CONSTANT - POURCENTAGE
DE CONSTANTE - KONSTANTENPROZENTSATZ - PORCENTAJE DE LA CONSTANTE -
PERCENTAGEM DA CONSTANTE - PERCENTAGE VAN DE CONSTANTE
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
120 + 25% = ?
150 + 25% = ?
120 [X]
25 [%]
150 [%]
120.00
150.00
187.50
TOTALE GENERALE DELLA MEMORIA - GRAND TOTAL MEMORY - GRAND TOTAL DE
LA MEMOIRE - ENDSUMMEN-SPEICHER - TOTAL GENERAL DE LA MEMORIA - TOTAL
GERAL DA MEMÓRIA - GROOTTOTAAL VAN HET GEHEUGEN
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2 ACC IC
Calculation Enter Display Paper
13.20 9.55
8.30 7.36
+ 2.95 18.33
24.45 +35.24 =T?
[C/CE][C/CE]
13.2 [+]
1
8.3 [+]
1
2.95 [+]
1
[T]
1
9.55 [+]
1
7.36 [+]
1
18.33 [+]
1
[T]
1
[GT]
[T]
1
0.00
I
13.20
I
21.50
I
24.45
M
24.45
I
M
9.55
I
M
16.91
I
M
35.24
M
35.24
M
35.24
59.69
120.00
x
25.00 C%
30.00
150.00
150.00
x
25.00 C%
37.50
187.50
0.00 C
13.20 +
8.30 +
2.95 +
003 T
24.45
T
+
9.55 +
7.36 +
18.33 +
003 T
35.24
T
+
002 GT
59.69 GT
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 9
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
IC
Calculation Enter Display Paper
13.20
G- 8.30
G+ 2.95
GT ?
13.2 [GT] [+]
1
8.3 [GT] [-]
1
2.95 [GT] [+]
1
[GT] [S]
1
[GT] [T]
1
M
13.20
M
4.90
M
7.85
M
7.85
7.85
CALCOLO DELLA PERCENTUALE DELTA - DELTA PERCENT CALCULATION - CALCUL
DE LA VARIATION EN POURCENTAGE - BERECHNUNG DER DELTA-QUOTE -
LCULO DEL PORCENTAJE DELTA - CÁLCULO DA PERCENTAGEM DELTA -
BEREKENING VAN PERCENTAGEVERSCHIL
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
2001 : 15987
1999 : 11435 (=100%)
% = ?
11435 []
15987 [%]
11,435.00
39.81
11 435.00
15 987.00 =
4 552.00 T
39.81 %
13.20 G+
8.30 G-
2.95 G+
001 GT
7.85 GS
001 GT
7.85 GT
10 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCOLO IN MEMORIA - MEMORY CALCULATION - CALCUL MEMOIRE -
BERECHNUNG IM SPEICHER - CÁLCULO EN MEMORIA - CÁLCULO NA MEMÓRIA -
BEREKENING IN GEHEUGEN
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 F
Calculation Enter Display Paper
100 + 200 = ?
900 - 500 = ?
20 X 7 = ?
12 X 5 = ?
Total ?
[C/CE][C/CE]
100 [+]
1
200 [+]
1
[T]
1
[+]
2
900 [+]
1
500 [-]
1
[T]
1
[+]
2
20 [X]
7 [=]
[+]
2
12 [X]
5 [=]
[+]
2
[S]
2
[T]
2
[C/CE][C/CE]
0.
I 100.
I 300.
300.
II 300.
I II 900.
I II 400.
II 400.
II 700.
II 20.
II 140.
II 840.
II 12.
II 60.
II 900.
II 900.
900.
0.
0. C
100. +
200. +
300. T
300. M+
900. +
500. -
400. T
400. M+
20.
x
7. C=
140.
140. M+
12.
x
5. C=
60.
60. M+
900. MS
900. MT
0. C
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 11
CAMBIO VALUTA
In memoria sono disponibili 13 tassi di cambio Euro, i valori predefiniti sono impostati a 1.
Per selezionare una posizione per impostare il tasso desiderato:
- Tenere premuto il tasto [RATE] fino a che il simbolo “RATE” non lampeggia sul
display.
- Premere il tasto [EURO], il display visualizza “ r-01 1. ”.
- Inserire il tasso di cambio desiderato e premere il tasto [EURO].
Il tasso desiderato è stato impostato.
- Premere il tasto [+]
1 per passare al tasso di cambio successivo.
- Premere il tasto [-]
1 per passare al tasso di cambio precedente.
Per tornare ai valori predefiniti di cambio Euro e aliquota IVA, spegnere la calcolatrice e
quindi riaccenderla tenendo premuti i tasti [C/CE] e [+]
1. Il display visualizza “r-CC” per
indicare il ripristino dei valori predefiniti.
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
1.08 in r-02
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
2500+4000+1500
= Total Local currency?
[C/CE]
[RATE]
(Press & hold 3 sec.)
[EURO]
[+]
1
1.08 [EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[LOCAL]
0.00
(Blinking)
0.00
(Blinking)
r-01 1.
(Blinking)
r-02 1.
1.08
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
7,407.41
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
8,640.00
1.08
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 ÷
1.08 =
7 407.41
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 x
1.08 =
8 640.00
12 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CURRENCY EXCHANGE
There are 13 Euro currency rates available in memory, the default values are preset to 1.
To select a position in which to set the rate you desire:
- Press and hold the [RATE] key until the display blinks.
- Press the [EURO] key, the display will show “ r-01 1. ”.
- Enter the required rate and press the [EURO] key.
The current rate is now set.
- Press the [+]
1 key, to move on to the next rate.
- Press the [-]
1 key, to move back to previous rate.
If you want to return the Euro Currency and TAX rates to their default rate, switch OFF
the machine, then holding down [C/CE] and [+]
1 switch it ON again. “r-CC” will appear on
the display and the default rate is set.
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
1.08 in r-02
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
2500+4000+1500
= Total Local currency?
[C/CE]
[RATE]
(Press & hold 3 sec.)
[EURO]
[+]
1
1.08 [EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[LOCAL]
0.00
(Blinking)
0.00
(Blinking)
r-01 1.
(Blinking)
r-02 1.
1.08
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
7,407.41
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
8,640.00
1.08
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 ÷
1.08 =
7 407.41
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 x
1.08 =
8 640.00
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 13
TAUX DE CHANGE
La mémoire contient 13 taux de change Euro. Les valeurs par défaut sont égales à 1.
Sélection d'une position pour définir le taux désiré :
- Maintenez la touche [RATE] enfoncée jusqu'à ce que le symbole "RATE" clignote
sur l'afficheur.
- Appuyez sur la touche [EURO] : l'afficheur visualise “ r-01 1. ”.
- Entrez le taux de change désiré, et appuyez sur la touche [EURO].
Le taux désiré a été programmé.
- Appuyez sur la touche [+]
1 pour passer au taux de change suivant.
- Appuyez sur la touche [-]
1 pour passer au taux de change précédent.
Pour restaurer les valeurs par défaut des taux de change Euro et du taux de TVA, mettez
la calculatrice hors tension, et remettez-la ensuite sous tension en maintenant les
touches [C/CE] et [+]
1 enfoncées. L'afficheur visualise "r-CC" pour indiquer que les
valeurs par défaut ont été restaurées.
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
1.08 in r-02
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
2500+4000+1500
= Total Local currency?
[C/CE]
[RATE]
(Press & hold 3 sec.)
[EURO]
[+]
1
1.08 [EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[LOCAL]
0.00
(Blinking)
0.00
(Blinking)
r-01 1.
(Blinking)
r-02 1.
1.08
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
7,407.41
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
8,640.00
1.08
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 ÷
1.08 =
7 407.41
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 x
1.08 =
8 640.00
14 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
WÄHRUNGSUMRECHUNG
Der Speicher enthält 13 Euro-Wechselkurse, die vorgegebenen Werte sind auf 1
programmiert.
Um eine Position zur Eingabe des gewünschten Kurses zu wählen:
- Halten Sie die Taste [RATE] gedrückt, bis das Symbol "RATE" auf dem Display
blinkt.
- Drücken Sie die Taste [EURO], das Display zeigt an " r-01 1. ".
- Geben Sie den gewünschten Kurs ein und drücken Sie die Taste [EURO].
Der gewünschte Kurs wurde eingegeben.
- Drücken Sie die Taste [+]
1, um auf den nächsten Wechselkurs zu gelangen.
- Drücken Sie die Taste [-]
1, um auf den vorherigen Wechselkurs zu gelangen.
Damit Sie wieder auf die Standardwerte des Euro-Wechselkurses und
Mehrwertsteuersatzes gelangen, schalten Sie den Rechner aus und danach wieder ein,
indem Sie die Tasten [C/CE] und [+]
1 gedrückt halten. Das Display zeigt die
Wiederherstellung der Standardwerte mit "r-CC" an.
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
1.08 in r-02
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
2500+4000+1500
= Total Local currency?
[C/CE]
[RATE]
(Press & hold 3 sec.)
[EURO]
[+]
1
1.08 [EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[LOCAL]
0.00
(Blinking)
0.00
(Blinking)
r-01 1.
(Blinking)
r-02 1.
1.08
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
7,407.41
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
8,640.00
1.08
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 ÷
1.08 =
7 407.41
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 x
1.08 =
8 640.00
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 15
CAMBIO DIVISA
En la memoria están disponibles 13 tasa
s de cambio Euro, los valores prefijados son
seleccionados en 1.
Para seleccionar una posición y la tasa deseada:
- Mantener pulsada la tecla [RATE] hasta que aparezca el símbolo "RATE"
intermitente en el visor.
- Pulsar la tecla [EURO], el visor muestra " r-01 1. ".
- Ingresar la tasa
de cambio deseado y pulsar la tecla [EURO].
La tasa deseada ha sido seleccionada.
- Pulsar la tecla [+]
1 para pasar a la tasa de cambio sucesivo.
- Pulsar la tecla [-]
1 para pasar a la tasa de cambio anterior.
Para regresar a los valores prefijados en cambio Euro y cuota IVA, apagar la calculadora
y luego volver a encenderla manteniendo pulsadas las teclas [C/CE] y [+]
1. El visor
muestra "r-CC" para indicar que se ha regresado a los valores prefijados.
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
1.08 in r-02
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
2500+4000+1500
= Total Local currency?
[C/CE]
[RATE]
(Press & hold 3 sec.)
[EURO]
[+]
1
1.08 [EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[LOCAL]
0.00
(Blinking)
0.00
(Blinking)
r-01 1.
(Blinking)
r-02 1.
1.08
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
7,407.41
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
8,640.00
1.08
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 ÷
1.08 =
7 407.41
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 x
1.08 =
8 640.00
16 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
MBIO DE MOEDA
Na memória, estão disponíveis 13 taxas de câmbio do Euro; os valores predefinidos estão
ajustados em 1.
Para seleccionar uma posição para definir a taxa desejada:
- Mantenha a tecla [RATE] carregada até o símbolo "RATE" começar a lampejar no
visor.
- Carregue na tecla [EURO], no visor aparece " r-01 1. ".
- Insira a taxa de câmbio desejada e carregue na tecla [EURO].
A taxa desejada foi definida.
- Carregue na tecla [+]
1 para passar para a taxa de câmbio seguinte.
- Carregue na tecla [-]
1 para passar para a taxa de câmbio anterior.
Para voltar aos valores predefinidos de câmbio de Euro e alíquota IVA, desligue a
calculadora e, depois, ligue-a novamente mantendo premidas as teclas [C/CE] e [+]
1. No
visor aparece "r-CC" para indicar o restabelecimento dos valores predefinidos.
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
1.08 in r-02
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
2500+4000+1500
= Total Local currency?
[C/CE]
[RATE]
(Press & hold 3 sec.)
[EURO]
[+]
1
1.08 [EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[LOCAL]
0.00
(Blinking)
0.00
(Blinking)
r-01 1.
(Blinking)
r-02 1.
1.08
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
7,407.41
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
8,640.00
1.08
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 ÷
1.08 =
7 407.41
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 x
1.08 =
8 640.00
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 17
WISSELKOERS
In het geheugen zijn 13 Euro wisselkoersen beschikbaar, de standaard waarden zijn ingesteld
op 1.
Om een positie te selecteren voor het instellen van de gewenste koers:
- De toets [RATE] ingedrukt houden tot het symbool "RATE" op het display knippert.
- Op de toets [EURO] drukken, op het display verschijnt " r-01 1. ".
- De gewenste koers invoeren en op de toets [EURO] drukken.
De gewenste koers is nu ingesteld.
- Op de toets [+]
1 drukken om naar de volgende wisselkoers te gaan.
- Op de toets [-]
1 drukken om naar de vorige wisselkoers te gaan.
Om naar de standaard waarden voor Euro wisselkoers en BTW-tarief terug te gaan, de
rekenmachine uitzetten en vervolgens weer aanzetten met de toetsen [C/CE] en [+]
1
ingedrukt. Op het display verschijnt "r-CC" om aan te geven dat de fabrieksinstellingen
zijn hersteld.
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
1.08 in r-02
2500+4000+1500
= Total Euro currency?
2500+4000+1500
= Total Local currency?
[C/CE]
[RATE]
(Press & hold 3 sec.)
[EURO]
[+]
1
1.08 [EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[EURO]
2500 [+]
1
4000 [+]
1
1500 [+]
1
[T]
1
[LOCAL]
0.00
(Blinking)
0.00
(Blinking)
r-01 1.
(Blinking)
r-02 1.
1.08
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
7,407.41
I 2,500.00
I 6,500.00
I 8,000.00
8,000.00
8,640.00
1.08
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 ÷
1.08 =
7 407.41
2 500.00 +
4 000.00 +
1 500.00 +
8 000.00 T
8 000.00 x
1.08 =
8 640.00
18 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
MARGINE DI PROFITTO - PROFIT MARGIN - MARGE DE PROFIT - GEWINNSPANNE -
MARGEN DE GANANCIAS - MARGEM DE LUCRO - WINSTMARGE
Print Rounding Decimal ACC IC
P 5 2
Calculation Enter Display Paper
Cost = 100
Margin = 5%
Sell = ?
Sell = 150.00
Margin = 10%
Cost = ?
100 [COST]
5 [MARGIN]
150 [SELL]
10 [MARGIN]
100.00
105.26
150.00
135.00
100.00 C
5.00 M%
5.26 T
105.26 S
150.00 S
10.00 M%
15.00 T
135.00 C
DIRETTIVA 2002/96/CE SUL TRATTAMENTO, RACCOLTA, RICICLAGGIO E
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
E LORO COMPONENTI
1. PER I PAESI DELL’UNIONE EUROPEA (UE)
È vietato smaltire qualsiasi apparecchiatura elettrica ed elettronica come rifiuto solido urbano: è obbligatorio
effettuare una sua raccolta separata. L’abbandono di tali apparecchiature in luoghi non specificatamente
predisposti ed autorizzati, può avere effetti pericolosi sull’ambiente e sulla salute.
I trasgressori sono soggetti alle sanzioni ed ai provvedimenti a norma di Legge.
PER SMALTIRE CORRETTAMENTE LE NOSTRE APPARECCHIATURE POTETE:
a) Rivolgervi alle Autorità Locali che vi forniranno indicazioni e informazioni pratiche sulla corretta gestione
dei rifiuti, ad esempio: luogo e orario delle stazioni di conferimento, ecc.
b) All’acquisto di una nostra nuova apparecchiatura, riconsegnare al nostro Rivenditore un’apparecchiatura
usata, analoga a quella acquistata.
l simbolo del contenitore barrato, riportato sull’apparecchiatura, significa che:
- L’apparecchiatura, quando sarà giunta a fine vita, deve essere portata in centri di raccolta
attrezzati e deve essere trattata separatamente dai rifiuti urbani;
- Olivetti garantisce l’attivazione delle procedure in materia di trattamento, raccolta, riciclaggio e
smaltimento della apparecchiatura in conformità alla Direttiva 2002/96/CE (e succ.mod.).
2. PER GLI ALTRI PAESI (NON UE)
Il trattamento, la raccolta, il riciclaggio e lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche dovrà essere
effettuato in conformità alle Leggi in vigore in ciascun Paese.
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING
AND DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES
AND THEIR COMPONENTS
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be collected
separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have hazardous effects
on health and the environment.
Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions for
handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our dealer
for disposal.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection centres
and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and disposal procedures
in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent amendments).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in accordance with
the laws in force in the country in question.
I
G
B
I
EN
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
ET ELECTRONIQUES ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux non
triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non appropriées
et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé. Les transgresseurs s'exposent aux
sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS
SUIVANTES
:
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations pratiques sur
la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à celui
acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et
doit être traité séparément des déchets municipaux non triés ;
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise
au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et modifications
successives).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques doivent être
effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN
UND DEREN BESTANDTEILE
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen: es
ist Pflicht, diese separat zu sammeln.
Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche
Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben.
Widerrechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die
ordnungsgemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an unseren
Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden und
separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und
Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. folg.mod.)
garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik-Altgeräten muss nach
den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
F
D
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE
Y LA ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Y DE SUS COMPONENTES
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado:
en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva.
La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede
tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud.
Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de
tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros
de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida,
reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE
(y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a
cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM
E ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS E DE SEUS COMPONENTES
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é
obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente
preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão
sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de
recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha,
reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e
mod. post.).
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser
realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
P
E
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATUUR
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het is verplicht
om een gescheiden inzameling uit te voeren.
Het achterlaten van dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan
gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen.
Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet.
OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de
inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra moet worden
ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt;
- Aannemer de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling,
recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en latere
wijzigingen).
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische apparatuur dienen
overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
NL
Code: 558206
30804361LF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Olivetti Logos 912 de handleiding

Categorie
Rekenmachines
Type
de handleiding