Olivetti Summa 21 de handleiding

Type
de handleiding
Printing Calculator
Summa 21
Istruzioni per l'uso
Instructions
Instructions d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Gebruiksaanwijzing
ii
Antes de conectar el cable CA y encender la calculadora, controlar que el
voltaje indicado en la etiqueta en el fondo corresponda al voltaje de la red
eléctrica.
La calculadora no debe estar cubierta cuando está encendida; esto podría
causar un recalientamiento de la máquina.
No utilizar líquidos como el alcohol para limpiar la carrocería.
No utilizar ni dejar la calculadora expuesta a la luz solar directa. Evitar
asímismo lugares con cambios bruscos de temperatura, alta humedad o sucios.
El tomacorriente eléctrico debe estar cerca de la máquina y fácilmente
accesible.
Antes de conectar o cabo CA e ligar a calculadora, controle se a voltagem
indicada na etiqueta do fundo corresponde à voltagem fornecida pela rede de
alimentação eléctrica.
A calculadora não deve ser coberta quando estiver ligada à electricidade; isto
poderia causar um sobreaquecimento da máquina.
Não utilize líquidos como álcool para limpar a carcaça.
Não utilize, nem deixe a calculadora sob a luz directa do sol. Evite também
lugares com variações repentinas de temperatura, muita humidade ou sujos.
A tomada de alimentação eléctrica deve estar próxima da máquina e ser de fácil
acesso.
Alvorens de AC kabel aan te sluiten en de rekenmachine in te schakelen,
dient u te controleren of de op het plaatje aan de onderkant aangegeven voltage
overeenkomt met de door het voedingsnet geleverde voltage.
De rekenmachine mag niet bedekt worden wanneer de voeding is ingeschakeld;
dit kan oververhitting van de machine veroorzaken.
Gebruik geen vloeistoffen zoals alcohol voor het schoonmaken van de
behuizing.
Gebruik of plaats de rekenmachine niet in direct zonlicht. Vermijd eveneens
plaatsen met plotselinge temperatuurschommelingen, een hoge
vochtigheidsgraad of die vuil zijn.
Het elektrische stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
vi
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te
verwerken: het is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van
dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan
gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn
onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet.
O
M OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U
:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie
over de correcte behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie
en openingstijden van de inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet
zijn aan het gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de
apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde
inzamelcentra moet worden ingeleverd en gescheiden van het
huishoudelijk afval moet worden verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling,
inzameling, recycling en verwerking van de apparatuur conform de
Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen).
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en
elektronische apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te
gebeuren.
2 NEDERLANDS
Werking en onderhoud
OPGELET
De prestaties van de rekenmachine kunnen nadelig beïnvloed worden bij verkeerde
installatie of gebruik van de machine (d.w.z. wanneer de instructies in deze
handleiding niet worden opgevolgd). Deze rekenmachine werd vervaardigd van
sterke materialen die een geschikte bescherming bieden in normale
gebruiksomstandigheden; harde stoten dienen echter te worden vermeden. Het
display en andere componenten moeten met gepaste zorg worden beschermd.
z Gebruik of plaats de rekenmachine niet langere tijd in een omgeving met een
extreem hoge of lage temperatuur, met een hoge vochtigheidsgraad, in direct
zonlicht of in een stoffige omgeving. Een langdurige blootstelling aan deze
condities kan slechte prestaties, schade aan de structuur of storingen in de
werking van het LSI of andere componenten tot gevolg hebben. Vermijd
bovendien het gebruik van de rekenmachine in de nabijheid van audio-
apparatuur aangezien er interferenties kunnen optreden.
z Gebruik uitsluitend een geschikte elektrische voeding.
z Stel de rekenmachine niet bloot aan fysieke schokken en voorkom het contact
met water, teneinde optimale prestaties te behouden.
z Bedek de rekenmachine niet wanneer de voeding is ingeschakeld, dit kan
oververhitting van de machine veroorzaken.
z Gebruik geen oplosmiddelen, petroleum of alcohol voor de reiniging van de
machine, maar een met siliconen behandelde doek, of een in een zacht
reinigingsmiddel gedrenkte doek waardoor de rekenmachine niet wordt
beschadigd.
z Wanneer de afdruk bleek wordt, geen inkt toevoegen aan de inktpatroon, maar
deze vervangen.
z Het elektrische stopcontact moet zich in de nabijheid van de machine bevinden
en gemakkelijk bereikbaar zijn.
Vervanging van de inktpatroon
1. Schakel de rekenmachine uit.
2. Duw het deksel omhoog om het te verwijderen.
3. Verwijder de inktpatroon (IR40 of IR30).
4. Installeer een nieuwe inktpatroon in de zitting.
5. Breng het deksel weer op zijn plaats.
Opmerkingen:
z Indien de afdruk licht is, controleer dan of de inktpatroon correct geïnstalleerd is.
z Voeg geen inkt toe aan de inktpatroon wanneer de afdruk bleek wordt.
NEDERLANDS 3
Papier invoeren
1. Duw het printerdeksel omhoog om het te verwijderen.
2. Breng de papiersteun in de behuizing aan tot u een klik hoort ten teken dat hij
geïnstalleerd is.
3. Knip het uiteinde van de papierrol af zodat een regelmatige rand ontstaat voor
het correct invoeren door het printmechanisme.
4. Houd de papierrol in de ene hand, rol het papier van onder de rol af en steek de
invoerrand van het papier in de spleet aan de achterkant van de rekenmachine.
5. Schakel de rekenmachine in en druk op de papiertoets om het papier door te
voeren tot het uit de printer komt.
6. Plaats de papierrol in de steun en breng het printerdeksel weer op zijn plaats.
Opmerkingen:
z
Om de papierrol uit het printmechanisme te verwijderen, aan de rol trekken na
het papier te hebben doorgeknipt.
z
Het papiergedeelte tussen de rol en de invoerspleet moet goed strak zitten; is dit
niet het geval dan wordt het papier niet gelijkmatig en goed getransporteerd.
z
Druk op de papiertoets en knip het overtollige naar buiten gekomen papier af.
Beschrijving van het toetsenbord
4 NEDERLANDS
(1) Papiertransport
Hiermee wordt de papierrol getransporteerd.
(2) Keuzeschakelaar voor komma-instelling
A: Optelmodus (uitgelijnde komma). De komma wordt automatisch
ingevoegd voor de laatste twee cijfers bij optellen en aftrekken, als
niet op de kommatoets wordt gedrukt. Voor vermenigvuldigen en
delen, wordt de berekening en het resultaat weergegeven met twee
cijfers na de komma.
0,2,3,4: De resultaten worden weergegeven volgens de instelling (aantal
cijfers na de komma) en, indien van toepassing, afgerond volgens de
geselecteerde afronding.
F (niet weer- Drijvende komma. De ingevoerde gegevens en de resultaten
gegeven): worden met de grootst mogelijke precisie weergegeven en afgedrukt.
(3) Financiële berekening
De toets [MU] schakelt om naar toets [AMOUNT].
De toets [M
R
C
] schakelt om naar toets [INTEREST].
De toets [M+] schakelt om naar toets [MONTH].
De toets [M-] schakelt om naar toets [PAYMENT].
(4) Keuzeschakelaar voor Print / No Print
PRINT: Berekening uitgevoerd zowel op display als op printer.
NP (niet weer- Berekening alleen uitgevoerd op display en de printer kan
gegeven): alleen geactiveerd worden met de toetsen Papiertransport en
Niet-tellen / datum.
(5) OFF
Inschakelen van de rekenmachine.
(6)
(Euro)
Converteert de weergegeven waarde in Euro.
(7) LOCAL
Converteert de weergegeven waarde in de locale munteenheid.
(8) RATE
Toets voor het instellen van het BTW-tarief en de Euro-valuta. Kan ook worden
gebruikt om het BTW-tarief of de wisselkoers van de Euro weer te geven.
(9) TAX+
Berekening van de waarde inclusief BTW en apart afdrukken van de BTW.
(10) TAX-
Berekening van de nettowaarde exclusief BTW en apart afdrukken van de
BTW.
(11) Toets percentage
Voltooit de percentageberekening na gebruik van de toets Vermenigvuldigen,
Delen of Mark UP. Wordt er meteen na gebruik van [+] of [-] op de toets
gedrukt, dan wordt het percentage opgeteld of afgetrokken.
(12) Mark-Up / AMOUNT
MU: Bij een gegeven inkoopprijs en een gewenste brutomarge, automa-
tische berekening en afdruk van de winstmarge en de verkoopprijs.
Amount: Bij drukken op deze toets na invoeren van een bedrag via de numerieke
toetsen, wordt de ingevoerde waarde beschouwd als Totaalbedrag.
Indien echter eerst de waarden voor Rente, Maand en Betaling worden
ingevoerd of als een van de drie is gewijzigd, drukt u op deze toets voor
het berekenen / herberekenen van het Leenbedrag.
NEDERLANDS 5
(13) Opvragen en wissen geheugen / INTEREST
M
R
C
: Bij eenmaal indrukken geeft deze toets het resultaat weer en/of de
afdruk indien de modus Print is ingesteld. Bij tweemaal indrukken,
wordt de inhoud van het geheugen gewist.
INTEREST: Bij drukken op deze toets na het invoeren van een bedrag via de
numerieke toetsen, wordt de ingevoerde waarde beschouwd als
Leenrente. Indien echter eerst de waarden voor Rente, Maand en
Betaling worden ingevoerd of als een van de drie is gewijzigd,
drukt u op deze toets voor het berekenen / herberekenen van de
Leenrente.
(14) Optellen in geheugen / MONTH
M+: Een bedrag toevoegen aan het geheugen. Indien een berekening
in uitvoering is (× of ÷), wordt het resultaat berekend en aan het
geheugen toegevoegd.
INTEREST: Bij drukken op deze toets na invoeren van een bedrag via de
numerieke toetsen, wordt de ingevoerde waarde beschouwd als
Aantal maanden voor het regelen van de Lening. Indien echter
eerst de waarden voor Bedrag, Rente en Betaling worden
ingevoerd of als een van de drie is gewijzigd, drukt u op deze
toets voor het berekenen / herberekenen van het aantal maanden.
(15) Aftrekken in geheugen / PAYMENT
M-: Een bedrag aftrekken van het geheugen. Indien een berekening
in uitvoering is (× of ÷), wordt het resultaat berekend en het
bedrag van het geheugen afgetrokken.
PAYMENT: Bij drukken op deze toets na invoeren van een bedrag via de
numerieke toetsen, wordt de ingevoerde waarde beschouwd als
Betaling. Indien echter eerst de waarden voor Bedrag, Rente en
Maand worden ingevoerd of als een van de drie is gewijzigd, drukt u
op deze toets voor het berekenen / herberekenen van Betaling.
(16) Nummers, dubbele nul en komma
Deze toetsen worden gebruikt om het gewenste getal in te voeren, tot een
maximum van 12 cijfers.
Komma: Indien er meer dan één komma in een getal wordt ingevoerd,
wordt alleen de eerste als geldig beschouwd. Indien de toets
Niet-tellen / datum direct na de komma in een getal wordt
gebruikt, fungeert deze als scheidingsteken, bijv. van de datum.
(17) Niet-tellen / datum
Afdrukken van de weergegeven waarde met het symbool “#” op de papierstrook
en geen berekening uitvoeren.
(18) Aftrekken
Om af te trekken toetst u het eerste getal in en drukt u daarna op de [-] toets. Voer
het tweede getal in en druk op [=] of naar behoefte op een andere toets, voor de
uitkomst. Wordt er geen cijfer ingevoerd dan is de waarde standaard op 0 ingesteld.
Bij herhaaldelijk drukken op de toets [=] worden de bedragen achter elkaar
afgetrokken.
(19) Optellen
Om op te tellen toetst u het eerste getal in en drukt u daarna op de [+] toets. Voer
het tweede getal in en druk op [=] of naar behoefte op een andere toets, voor de
uitkomst. Wordt er geen cijfer ingevoerd dan is de waarde standaard op 0
ingesteld. Bij herhaaldelijk drukken op de toets [=] worden de bedragen achter
elkaar opgeteld.
6 NEDERLANDS
(20) ON / Wissen / Reset
ON: Inschakelen van de rekenmachine.
CE: Wissen van het laatste (weergegeven) getal dat werd ingevoerd
voordat op enige andere functietoets werd gedrukt.
C: Alles resetten, behalve de inhoud van het geheugen.
(21) Vermenigvuldigen
Om te vermenigvuldigen toetst u het eerste getal (vermenigvuldigtal) in en
drukt u daarna op de toets [x]. Daarna het tweede getal invoeren
(vermenigvuldiger) en op [=] drukken of naar behoefte op een andere toets,
voor de uitkomst. Bij herhaaldelijk drukken op de toets [=] worden de bedragen
achter elkaar vermenigvuldigd.
(22) Delen
Om te delen toetst u het te delen getal (deeltal) in en drukt u daarna op de
toets [÷]. Daarna het tweede getal invoeren (deler) en op [=] drukken of naar
behoefte op een andere toets, voor de uitkomst. Bij herhaaldelijk drukken op
de toets [=] worden de bedragen achter elkaar gedeeld.
(23) Gelijkteken
Voltooien van een vermenigvuldiging, deling of winstberekening.
Technische specificaties
Type : Rekenmachine met display en elektronische printer
Toetsenbord : Systeem met 10 toetsen
Capaciteit : 12 cijfers
Display : LCD met 12 cijfers
Printer : M31AII
Printerkleuren : Zwart (inktpatroon IR30 of IR40)
Printsnelheid :1,4 regels/seconde
Papierrol : Breedte 57,5 mm (2-11/16”) × 25 D,
Dikte van 0,06 tot 0,085mm (60 g)
Bedrijfstemperatuur : Van 0 °C tot 40 °C (van 32 °F tot 104 °F)
Voeding : UM-3/AA×4 of ADAPTOR 6V 300 mA
Stroomverbruik : 6,0 W – 0,04 A
Afmetingen : 97,7 (L) × 191 (P) × 42 (H) mm
Gewicht : 250 g
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 1
Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul -
Berechnungsbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo -
Berekeningsvoorbeelden
ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION -
ADDITION ET SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION -
ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN - ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN
EN AFTREKKEN
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
0.4+3.1–1=? .4 [+] 0.40
3.1 [-] 3.50
1 [=] 2.50
ADDIZIONE/SOTTRAZIONE IN MODO ADD - ADDITION/
SUBTRACTION IN ADD MODE - ADDITION/SOUSTRACTION EN
MODE ADD - ADDITION/SUBTRAKTION IM ADD.-MODUS - ADICIÓN/
SUSTRACCIÓN EN MODO ADD - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO NO MODO
ADD - OPTELLEN/AFTREKKEN IN ADD-MODUS
DEC F-CAL P/NP
A - PRINT
Calculation Enter Display Paper
2.06+4.52-1=? 206 [+] 2.06
452 [-] 6.58
1. [=] 5.58
0.40 +
3.10 -
1.00 =
2.50
2.06 +
4.52 -
1.00 =
5.58
2 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU
CALCUL - BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO -
REPETIR O CÁLCULO - BEREKENING HERHALEN
DEC F-CAL P/NP
- - PRINT
Calculation Enter Display Paper
400-13-13-13=? 400 [-] 400.
13 [=] 387.
[=] 374.
[=] 361.
NON ADDIZIONE/DATA - NON-ADD/DATE - PAS DE CALCUL/DATE -
KEINE ADDITION/DATUM - NO AÑADIR/FECHA - NÃO ADIÇÃO/DATA -
NIET-TELLEN/DATUM
DEC F-CAL P/NP
- - PRINT
Calculation Enter Display Paper
#23401 23401 [#] 23’401.
07.01.2009 .07.01.2009 [#] 0.07012009
3.41 3.41 [+] 3.41
+ 4.16 4.16 [=] 7.57
?
+ 43.20 43.20 [+] 50.77
+ 15.16 15.16 [=] 65.93
?
400. -
13. =
387.
#23401………
#07.01.2009...
3.41 +
4.16 =
7.57
43.2 +
15.16 +
65.93
387. -
13. =
374.
374. -
13. =
361.
[+] 7.57
7.57 +
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 3
MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION -
MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION -
MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN - MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO -
VERMENIGVULDIGEN/DELEN
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
15.3×9.27 15.3 [×] 15.30
1.09×2.2 9.27 [÷] 141.831
1.09 ] 130.120183486
2.2 [=] 59.15
RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU
CALCUL - BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO -
REPETIR O CÁLCULO - BEREKENING HERHALEN
DEC F-CAL P/NP
- - PRINT
Calculation Enter Display Paper
2
3
=2×2×2=? 2 [×] 2.
[=] 4.
[=] 8.
15.30 X
9.27
÷
1.09
÷
2.20 =
59.15
2. X
2. =
4.
4. X
2. =
8.
4 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCOLO COSTANTE - CONSTANT CALCULATION - CALCUL
CONSTANTE - KONSTANTENBERECHNUNG - CÁLCULO
CONSTANTE - CÁLCULO CONSTANTE - CONSTANTE-
BEREKENING
DEC F-CAL P/NP
- - PRINT
Calculation Enter Display Paper
2×5=? 2 [×] 2.
5 [=] 10.
2×7=? 7 [=] 14.
PREIMPOSTAZIONE TASSO - SET TAX RATE - PROGRAMMATION
DU TAUX - VOREINSTELLLUNG SATZ - SELECCIÓN PREVIA
PORCENTAJE - PREDEFINIÇÃO DA TAXA - INSTELLING BTW-
TARIEF
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
[ON/CE/C] 0.
Preset TAX=18.6% [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
18.6 [TAX+]
TAX
%
18.6
Print TAX rate [RATE][TAX+]
TAX
%
18.6
0. C
18.6%
18.6%
2. X
5. =
10.
2. =
14.
7. X
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 5
CALCOLO TASSO - TAX CALCULATION - CALCUL DU TAUX -
SATZ-BERECHNUNG - CÁLCULO DE TASACIÓN - CÁLCULO DA
TAXA - BTW-BEREKENING
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Price without tax 300 [TAX+]
TAX+
355.80
=300
Price with tax=?
Price with tax 355.80 [TAX-]
TAX-
300.00
=355.80
Price without tax=?
CALCOLO DELLA PERCENTUALE - PERCENTAGE CALCULATION -
CALCUL DU POURCENTAGE - PROZENTSATZ-BERECHNUNG -
CÁLCULO DEL PORCENTAJE - CÁLCULO DA PERCENTAGEM -
PERCENTAGEBEREKENING
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
1279=100% 1279 [×] 1’279.00
? =12% 12 [%] 153.48
1,279.00 X
12.00%
153.48
300.00
18.6 %
55.80
355.80
355.80
18.6 %
-55.80
300.00
6 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCOLO DELL'ADDIZIONE E DELLO SCONTO - ADD-ON AND
DISCOUNT CALCULA-TION - POURCENTAGE DE MAJORATION
ET POURCENTAGE DE REMISE - ZUSCHLAG- UND
RABATTBERECHNUNG - CÁLCULO DE LA ADICIÓN Y DEL
DESCUENTO - CÁLCULO DA ADIÇÃO E DO DESCONTO -
BEREKENING VAN TOESLAG EN KORTING
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
180+15%-3%=? 180 [+] 180.00
15 [%] 207.00
[-] 207.00
3 [%] 200.79
180.00 +
15.00 %
+
207.00 %
207.00 -
3.00 %
-
200.79 %
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 7
PERCENTUALE DELLA COSTANTE - PERCENTAGE OF CONSTANT -
POURCENTAGE DE CONSTANTE - KONSTANTENPROZENTSATZ -
PORCENTAJE DE LA CONSTANTE - PERCENTAGEM DA CONSTANTE
- PERCENTAGE VAN DE CONSTANTE
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
120=100% 120 [×] 120.00
? =25% 25 [%] 30.00
? =33% 33 [%] 39.60
RICAVO - MARK UP- MARGE DE BENEFICE- AUFSCHLÄGE-
PRODUCTO - GANHO- WINSTMARGE
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Purchase price=60
Sale price including 32% margin
60 [MU] 60.00
32 [=] 88.24
OVERFLOW DELLA CAPACITÀ - CAPACITY OVER FLOW -
SURPLUS DE LA CAPACITE - KAPAZITÄTSÜBERLAUF -
DESBORDAMIENTO DE LA CAPACIDAD - OVERFLOW DA
CAPACIDADE - OVERFLOW VAN DE CAPACITEIT
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
550000000000 550000000000 [+] 550’000’000’000.
+660000000000 660000000000 [=] E 0.
Over Flow
120.00 X
25.00 %
30.00
33.00 %
39.60
60.00 M
32.00 %
28.24
88.24
550,000,000,000. +
660,000,000,000. =
………………….
120.00 X
8 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCOLI CON MEMORIA – MEMORY CALCULATION – CALCULS
AVEC MEMOIRE – RECHNUNGEN IM SPEICHER –
CALCULO COM MEMORIA – CÁLCULOS COM MEMÓRIA –
GEHEUGENBEREKENING
DEC F-CAL P/NP
- - PRINT
Calculation Enter Display Paper
[ON/CE/C] 0.
100+200=? 100 [+] 100.
900-500 =? 200 [=] 300.
20×7 =?
12×5 =?
TOTAL ?
[M+]
M
300.
900 [-]
M
900.
500 [=]
M
400.
[M+]
M
400.
20 [×]
M
20.
7 [=]
M
140.
[M+]
M
140.
12 [×]
M
12.
5 [M+]
M
60.
[M ]
M
900.
[M ] 900.
[ON/CE/C] 0.
R
C
R
C
0. C
100. +
200. =
300.
M
300. +
900. -
500. =
400.
M
400. +
20.X
7. =
140.
M
140. +
12.X
5. =
M
60. +
M
900.
M
900.
0. C
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 9
CAMBIO VALUTA
Possono essere programmati fino a 13 tassi di cambio di valute estere.
Per programmare il tasso desiderato, procedere come segue:
z
Per selezionare una posizione per impostare i tassi desiderati:
- Premere e tenere premuto il tasto RATE fino a quando il display non
lampeggia.
- Premere il tasto EURO; il display visualizza “r-01 1”.
- Premere il tasto + per passare al tasso successivo.
- Premere il tasto per tornare al tasso precedente.
- Inserire il tasso desiderato e premere il tasto EURO.
Il tasso desiderato è stato impostato.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
10 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CURRRENCY EXCHANGE
Up to 13 foreign currency exchange rates can be programmed.
Proceed as follow to program your rate:
z
To select a position to set your desired rates:
- Press and hold down the RATE key until the display blinks.
- Press the EURO key, “r-01 1” is displayed.
- Press the + key to advance to next rate.
- Press the - key to go back to the previous rate.
- Enter required rate and then press the EURO key.
The current rate is now set.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 11
CHANGE DEVISE
On peut programmer jusqu’à 13 taux de change de devises étrangères.
Pour programmer le taux souhaité, procéder de la manière suivante:
z
Pour sélectionner une position afin de programmer les taux désirés:
- appuyer et garder appuyée la touche RATE jusqu’à ce que l’afficheur
clignote.
- appuyer sur la touche EURO; l’afficheur affiche “r-01 1”.
- appuyer sur la touche + pour passer au taux successif.
- appuyer sur la touche pour revenir au taux précédent.
- entrer le taux désiré et appuyer sur la touche EURO.
Le taux désiré a été programmé.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
12 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
WECHSELKURS-UMRECHNUNG
Es können bis zu 13 Fremdwährungen programmiert werden. Dazu wie
folgt vorgehen
z
Zur Wahl einer Position zur Eingabe des gewünschten Kurses:
- Die RATE Taste drücken und gedrückt halten, bis das Display blinkt.
- Die EURO Taste drücken. Es erscheint “r-01 1”.
- Die + Taste drücken, um zum nächsten Wechselkurs zu gehen.
- Die - Taste drücken, um zum vorherigen Wechselkurs zu gehen.
- Den gewünschten Kurs eingeben und die EURO Taste drücken.
Der Wechselkurs ist jetzt gespeichert.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 13
CAMBIO DIVISA
Se pueden programar hasta 13 tasaciones de cambio divisa. Para
programar la tasación de cambio deseada, proceder tal como sigue:
z
Para seleccionar una posición y configurar las tasaciones de cambio
deseadas:
- Mantener pulsada la tecla RATE hasta que la pantalla entre en
intermitencia
- Pulsar la tecla EURO; en el visor aparecerá “r-01 1”.
- Pulsar la tecla + para pasar a la tasación sucesiva.
- Pulsar la tecla para volver a la tasación anterior.
- Introducir la tasación de cambio deseada y pulsar la tecla EURO.
La tasación de cambio deseada ha sido seleccionada.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
14 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
MBIO MOEDA
Podem ser programados até 13 taxas de câmbio com moeda
estrangeira. Para programar a taxa desejada, proceder como segue:
z
Para selecionar uma posição para impostar as taxas desejadas:
- Apertar e manter apertada a tecla RATE até quando o display não
lampeja.
- Apertar a tecla EURO; o display visualiza “r-01 1”.
- Apertar a tecla + para passar a taxa successiva.
- Apertar a tecla para retornar a taxa precedente.
- Inserir a taxa desejada e apertar a taxa EURO.
A taxa desejada foi impostada.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 15
WISSELKOERS
Er kunnen maximaal 13 wisselkoersen voor buitenlandse valuta worden
geprogrammeerd. Om de gewenste wisselkoers te programmeren gat
men als volgt te werk:
z
Om een positie te selecteren voor het instellen van de gewenste
koersen:
- De toets RATE ingedrukt houden tot het display knippert.
- Op de toets EURO drukken; op het display verschijnt “r-01 1”.
- OP de toets + drukken om naar de volgende wisselkoers te gaan.
- Op de toets drukken om naar de vorige wisselkoers te gaan.
- De gewenste koers invoeren en op de toets EURO drukken.
De gewenste koers is nu ingesteld.
DEC F-CAL P/NP
2 - PRINT
Calculation Enter Display Paper
Set Currency rate
6.55957 in r-01 [RATE]
(Blinking) RATE
0.
(Press & hold 3 sec.)
[
]
(Blinking) RATE
r-01 1.
6.55957 [
]
RATE
6.55957
2500+4000+1500
=Total Euro currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[
]
1’219.59
2500+4000+1500
=Total Local currency?
2500 [+] 2’500.00
4000 [+] 6’500.00
1500 [=] 8’000.00
[LOCAL]
LOCAL
52’476.56
6.55957
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 ÷
6.55957
1,219.59
2,500.00 +
4,000.00 +
1,500.00 =
8,000.00
8,000.00 X
6.55957
52,476.56
16 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CALCOLO FINANZIARIO
NOTA: Il simbolo “FIN” è visualizzato quando F-Cal è ON.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Esempio: Supponiamo che siate interessati ad un acquisto per
100.000. Il tasso di interesse è pari al 6,5%. Desiderate finanziare il
prestito per un periodo di 180 mesi. Il pagamento mensile è calcolato
come segue.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Supponiamo che il pagamento sia troppo elevato. Portare l’importo del
pagamento a
600 e calcolare il numero di mesi.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Supponendo di pagare 1.000
al mese, ad un interesse annuale del
6,5% per 180 mesi, qual è l’importo che può essere preso in prestito?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
NOTA: Quando l’interruttore F-Cal è in posizione ON, le funzioni
Memory e Mark up non sono operative.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 17
FINANCIAL CALCULATION
NOTE: The “FIN” symbol is displayed when F-Cal is ON.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Example: Assume you are interested in a purchase worth
100,000. The
interest rate is 6.5%. You want to finance the loan over a period of 180
months. Calculate for payment per month.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Let’s assume payment is too high. Change the payment amount to
600
and calculate the period of months.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
If I were able to afford 1,000
per month, paying 6.5% interest annually
over 180 months period, how much can I borrow?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
NOTE: When F-Cal Switch is ON, Memory and Mark up are not
operational.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 19
FINANZBERECHNUNGEN
HINWEIS: Wenn F-CALL aktiv ist, wird das Symbol “FIN” angezeigt.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Beispiel: Angenommen, Sie wollen etwas für
100,000 kaufen. Der
Zinssatz ist 6.5%. und Sie wollen das Darlehn über 180 Monate
abbezahlen. Berechnen Sie die monatliche Rate.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Angenommen, die monatliche Rate ist Ihnen zu hoch. Ändern Sie die
Rate auf
600 und lassen Sie die Monate bis zur Tilgung berechnen.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Wenn man sich eine monatliche Rate von 1,000
bei 6,5 %
Jahreszinsen über 180 Monate leisten kann, wie viel kann man
sich leihen?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
HINWEIS: Wenn der Schalter F-Cal auf ON steht, stehen Speicher und
Aufschlag nicht zur Verfügung.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
20 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
CÁLCULO FINANCIERO
NOTA: El símbolo “FIN” aparecerá cuando F-Cal esté en ON.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Ejemplo: Supongamos que estamos interesados en efectuar una compra
de
100.000. El tipo de interés es del 6,5%. Deseamos financiar el
préstamo por un periodo de 180 meses. El pago mensual se calculará
tal como sigue.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Supongamos que el pago sea demasiado elevado. Situar el importe del
pago en
600 y calcular el número de meses.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Suponiendo que el pago sea de 1.000
al mes, a un interés anual del 6,5%
por 180 meses, ¿Cuál es el importe que puede tomarse en préstamo?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
NOTA: Cuando el interruptor F-Cal está en posición ON, las funciones
Memoria y Mark up no son operativas.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 21
CÁLCULO FINANCEIRO
NOTA: O símbolo “FIN” é visualizado quando F-Cal etá em ON.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Exemplo: Supomos que os senhores estejam interessados a uma
compra por
100.000. A taxa de juros é igual a 6,5%. Os senhores
desejam financiar a prestação por um período de 180 meses. O
pagamento mensal é calculado como segue.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Supomos que o pagamento seja muito elevado. Levar o valor do
pagamento para
600 e calcular o número de meses.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Supondo em pagar 1.000
por mês, com um juro anual de 6,5% por
180 meses, qual será o valor que pode ser tomado em empréstimo?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
NOTA: Quando o interruptor F-Cal está em posição ON, as funções
Memory e Mark up não são operativas.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
22 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden
FINANCIËLE BEREKENING
OPMERKING: Het symbool “FIN” wordt weergegeven wanneer F-Cal op
ON staat.
DEC F-CAL P/NP
2 FIN PRINT
Voorbeeld: Stel u bent geïnteresseerd in een aankoop voor
100.000.
Het rentepercentage bedraagt 6,5%. U wilt de lening financieren voor
een periode van 180 maanden. De maandelijkse betaling wordt als volgt
berekend.
Calculation Enter Display Paper
[CE/C] 0.
Loan Amount
=100000 100000 [AMOUNT] 100’000.00
Interest=6.5% 6.5 [INTEREST] 6.50
Months=180 180 [MONTH] 180.
Payment=? [PAYMENT] 871.11
Stel dat de betaling te hoog is. Breng het betalingsbedrag op
600 en
bereken het aantal maanden.
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 600 600 [PAYMENT] 600.00
Months=? [MONTH] 432.
Stel u betaalt 1.000
per maand, met een jaarrente van 6,5%
gedurende 180 maanden, wat is het bedrag dat kan worden geleend?
Calculation Enter Display Paper
Payment changed
to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00
Months changed 180 [MONTH] 180.
to 180
[AMOUNT] 114’796.41
OPMERKING: Wanneer de schakelaar F-Cal in de stand ON staat, zijn
de functies Memory en Mark niet actief.
0. C
100,000.00
6.50%
180.M
871.11C
600.00C
432.M
1,000.00C
180.M
114,796.41
Part Number 30804570LF
Printed in China

Documenttranscriptie

Printing Calculator Summa 21 Istruzioni per l'uso Instructions Instructions d'emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Instruções para o uso Gebruiksaanwijzing Antes de conectar el cable CA y encender la calculadora, controlar que el voltaje indicado en la etiqueta en el fondo corresponda al voltaje de la red eléctrica. La calculadora no debe estar cubierta cuando está encendida; esto podría causar un recalientamiento de la máquina. No utilizar líquidos como el alcohol para limpiar la carrocería. No utilizar ni dejar la calculadora expuesta a la luz solar directa. Evitar asímismo lugares con cambios bruscos de temperatura, alta humedad o sucios. El tomacorriente eléctrico debe estar cerca de la máquina y fácilmente accesible. Antes de conectar o cabo CA e ligar a calculadora, controle se a voltagem indicada na etiqueta do fundo corresponde à voltagem fornecida pela rede de alimentação eléctrica. A calculadora não deve ser coberta quando estiver ligada à electricidade; isto poderia causar um sobreaquecimento da máquina. Não utilize líquidos como álcool para limpar a carcaça. Não utilize, nem deixe a calculadora sob a luz directa do sol. Evite também lugares com variações repentinas de temperatura, muita humidade ou sujos. A tomada de alimentação eléctrica deve estar próxima da máquina e ser de fácil acesso. Alvorens de AC kabel aan te sluiten en de rekenmachine in te schakelen, dient u te controleren of de op het plaatje aan de onderkant aangegeven voltage overeenkomt met de door het voedingsnet geleverde voltage. De rekenmachine mag niet bedekt worden wanneer de voeding is ingeschakeld; dit kan oververhitting van de machine veroorzaken. Gebruik geen vloeistoffen zoals alcohol voor het schoonmaken van de behuizing. Gebruik of plaats de rekenmachine niet in direct zonlicht. Vermijd eveneens plaatsen met plotselinge temperatuurschommelingen, een hoge vochtigheidsgraad of die vuil zijn. Het elektrische stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. ii RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR 1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU) Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet. OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U: a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de inzamelcentra, enz. b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren. Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat: - Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt; - Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling, recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen). 2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU) De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren. vi Werking en onderhoud OPGELET De prestaties van de rekenmachine kunnen nadelig beïnvloed worden bij verkeerde installatie of gebruik van de machine (d.w.z. wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd). Deze rekenmachine werd vervaardigd van sterke materialen die een geschikte bescherming bieden in normale gebruiksomstandigheden; harde stoten dienen echter te worden vermeden. Het display en andere componenten moeten met gepaste zorg worden beschermd. z Gebruik of plaats de rekenmachine niet langere tijd in een omgeving met een extreem hoge of lage temperatuur, met een hoge vochtigheidsgraad, in direct zonlicht of in een stoffige omgeving. Een langdurige blootstelling aan deze condities kan slechte prestaties, schade aan de structuur of storingen in de werking van het LSI of andere componenten tot gevolg hebben. Vermijd bovendien het gebruik van de rekenmachine in de nabijheid van audioapparatuur aangezien er interferenties kunnen optreden. z Gebruik uitsluitend een geschikte elektrische voeding. z Stel de rekenmachine niet bloot aan fysieke schokken en voorkom het contact met water, teneinde optimale prestaties te behouden. z Bedek de rekenmachine niet wanneer de voeding is ingeschakeld, dit kan oververhitting van de machine veroorzaken. z Gebruik geen oplosmiddelen, petroleum of alcohol voor de reiniging van de machine, maar een met siliconen behandelde doek, of een in een zacht reinigingsmiddel gedrenkte doek waardoor de rekenmachine niet wordt beschadigd. z Wanneer de afdruk bleek wordt, geen inkt toevoegen aan de inktpatroon, maar deze vervangen. z Het elektrische stopcontact moet zich in de nabijheid van de machine bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. Vervanging van de inktpatroon 1. Schakel de rekenmachine uit. 2. Duw het deksel omhoog om het te verwijderen. 3. Verwijder de inktpatroon (IR40 of IR30). 4. Installeer een nieuwe inktpatroon in de zitting. 5. Breng het deksel weer op zijn plaats. Opmerkingen: z Indien de afdruk licht is, controleer dan of de inktpatroon correct geïnstalleerd is. z Voeg geen inkt toe aan de inktpatroon wanneer de afdruk bleek wordt. 2 NEDERLANDS Papier invoeren 1. 2. 3. 4. Duw het printerdeksel omhoog om het te verwijderen. Breng de papiersteun in de behuizing aan tot u een klik hoort ten teken dat hij geïnstalleerd is. Knip het uiteinde van de papierrol af zodat een regelmatige rand ontstaat voor het correct invoeren door het printmechanisme. Houd de papierrol in de ene hand, rol het papier van onder de rol af en steek de invoerrand van het papier in de spleet aan de achterkant van de rekenmachine. 5. Schakel de rekenmachine in en druk op de papiertoets om het papier door te voeren tot het uit de printer komt. 6. Plaats de papierrol in de steun en breng het printerdeksel weer op zijn plaats. Opmerkingen: z Om de papierrol uit het printmechanisme te verwijderen, aan de rol trekken na het papier te hebben doorgeknipt. Het papiergedeelte tussen de rol en de invoerspleet moet goed strak zitten; is dit z niet het geval dan wordt het papier niet gelijkmatig en goed getransporteerd. Druk op de papiertoets en knip het overtollige naar buiten gekomen papier af. z Beschrijving van het toetsenbord NEDERLANDS 3 (1) Papiertransport Hiermee wordt de papierrol getransporteerd. (2) Keuzeschakelaar voor komma-instelling A: Optelmodus (uitgelijnde komma). De komma wordt automatisch ingevoegd voor de laatste twee cijfers bij optellen en aftrekken, als niet op de kommatoets wordt gedrukt. Voor vermenigvuldigen en delen, wordt de berekening en het resultaat weergegeven met twee cijfers na de komma. 0,2,3,4: De resultaten worden weergegeven volgens de instelling (aantal cijfers na de komma) en, indien van toepassing, afgerond volgens de geselecteerde afronding. F (niet weer- Drijvende komma. De ingevoerde gegevens en de resultaten gegeven): worden met de grootst mogelijke precisie weergegeven en afgedrukt. (3) Financiële berekening De toets [MU] schakelt om naar toets [AMOUNT]. R De toets [M C] schakelt om naar toets [INTEREST]. De toets [M+] schakelt om naar toets [MONTH]. De toets [M-] schakelt om naar toets [PAYMENT]. (4) Keuzeschakelaar voor Print / No Print PRINT: Berekening uitgevoerd zowel op display als op printer. NP (niet weer- Berekening alleen uitgevoerd op display en de printer kan gegeven): alleen geactiveerd worden met de toetsen Papiertransport en Niet-tellen / datum. (5) OFF Inschakelen van de rekenmachine. (6) € € (Euro) Converteert de weergegeven waarde in Euro. (7) LOCAL Converteert de weergegeven waarde in de locale munteenheid. (8) RATE Toets voor het instellen van het BTW-tarief en de Euro-valuta. Kan ook worden gebruikt om het BTW-tarief of de wisselkoers van de Euro weer te geven. (9) TAX+ Berekening van de waarde inclusief BTW en apart afdrukken van de BTW. (10) TAXBerekening van de nettowaarde exclusief BTW en apart afdrukken van de BTW. (11) Toets percentage Voltooit de percentageberekening na gebruik van de toets Vermenigvuldigen, Delen of Mark UP. Wordt er meteen na gebruik van [+] of [-] op de toets gedrukt, dan wordt het percentage opgeteld of afgetrokken. (12) Mark-Up / AMOUNT MU: Bij een gegeven inkoopprijs en een gewenste brutomarge, automatische berekening en afdruk van de winstmarge en de verkoopprijs. Amount: Bij drukken op deze toets na invoeren van een bedrag via de numerieke toetsen, wordt de ingevoerde waarde beschouwd als Totaalbedrag. Indien echter eerst de waarden voor Rente, Maand en Betaling worden ingevoerd of als een van de drie is gewijzigd, drukt u op deze toets voor het berekenen / herberekenen van het Leenbedrag. 4 NEDERLANDS (13) Opvragen en wissen geheugen / INTEREST R Bij eenmaal indrukken geeft deze toets het resultaat weer en/of de M C: afdruk indien de modus Print is ingesteld. Bij tweemaal indrukken, wordt de inhoud van het geheugen gewist. INTEREST: Bij drukken op deze toets na het invoeren van een bedrag via de numerieke toetsen, wordt de ingevoerde waarde beschouwd als Leenrente. Indien echter eerst de waarden voor Rente, Maand en Betaling worden ingevoerd of als een van de drie is gewijzigd, drukt u op deze toets voor het berekenen / herberekenen van de Leenrente. (14) Optellen in geheugen / MONTH M+: Een bedrag toevoegen aan het geheugen. Indien een berekening in uitvoering is (× of ÷), wordt het resultaat berekend en aan het geheugen toegevoegd. INTEREST: Bij drukken op deze toets na invoeren van een bedrag via de numerieke toetsen, wordt de ingevoerde waarde beschouwd als Aantal maanden voor het regelen van de Lening. Indien echter eerst de waarden voor Bedrag, Rente en Betaling worden ingevoerd of als een van de drie is gewijzigd, drukt u op deze toets voor het berekenen / herberekenen van het aantal maanden. (15) Aftrekken in geheugen / PAYMENT M-: Een bedrag aftrekken van het geheugen. Indien een berekening in uitvoering is (× of ÷), wordt het resultaat berekend en het bedrag van het geheugen afgetrokken. PAYMENT: Bij drukken op deze toets na invoeren van een bedrag via de numerieke toetsen, wordt de ingevoerde waarde beschouwd als Betaling. Indien echter eerst de waarden voor Bedrag, Rente en Maand worden ingevoerd of als een van de drie is gewijzigd, drukt u op deze toets voor het berekenen / herberekenen van Betaling. (16) Nummers, dubbele nul en komma Deze toetsen worden gebruikt om het gewenste getal in te voeren, tot een maximum van 12 cijfers. Komma: Indien er meer dan één komma in een getal wordt ingevoerd, wordt alleen de eerste als geldig beschouwd. Indien de toets Niet-tellen / datum direct na de komma in een getal wordt gebruikt, fungeert deze als scheidingsteken, bijv. van de datum. (17) Niet-tellen / datum Afdrukken van de weergegeven waarde met het symbool “#” op de papierstrook en geen berekening uitvoeren. (18) Aftrekken Om af te trekken toetst u het eerste getal in en drukt u daarna op de [-] toets. Voer het tweede getal in en druk op [=] of naar behoefte op een andere toets, voor de uitkomst. Wordt er geen cijfer ingevoerd dan is de waarde standaard op 0 ingesteld. Bij herhaaldelijk drukken op de toets [=] worden de bedragen achter elkaar afgetrokken. (19) Optellen Om op te tellen toetst u het eerste getal in en drukt u daarna op de [+] toets. Voer het tweede getal in en druk op [=] of naar behoefte op een andere toets, voor de uitkomst. Wordt er geen cijfer ingevoerd dan is de waarde standaard op 0 ingesteld. Bij herhaaldelijk drukken op de toets [=] worden de bedragen achter elkaar opgeteld. NEDERLANDS 5 (20) ON / Wissen / Reset ON: Inschakelen van de rekenmachine. CE: Wissen van het laatste (weergegeven) getal dat werd ingevoerd voordat op enige andere functietoets werd gedrukt. C: Alles resetten, behalve de inhoud van het geheugen. (21) Vermenigvuldigen Om te vermenigvuldigen toetst u het eerste getal (vermenigvuldigtal) in en drukt u daarna op de toets [x]. Daarna het tweede getal invoeren (vermenigvuldiger) en op [=] drukken of naar behoefte op een andere toets, voor de uitkomst. Bij herhaaldelijk drukken op de toets [=] worden de bedragen achter elkaar vermenigvuldigd. (22) Delen Om te delen toetst u het te delen getal (deeltal) in en drukt u daarna op de toets [÷]. Daarna het tweede getal invoeren (deler) en op [=] drukken of naar behoefte op een andere toets, voor de uitkomst. Bij herhaaldelijk drukken op de toets [=] worden de bedragen achter elkaar gedeeld. (23) Gelijkteken Voltooien van een vermenigvuldiging, deling of winstberekening. Technische specificaties Type Toetsenbord Capaciteit Display Printer Printerkleuren Printsnelheid Papierrol Bedrijfstemperatuur Voeding Stroomverbruik Afmetingen Gewicht 6 : Rekenmachine met display en elektronische printer : Systeem met 10 toetsen : 12 cijfers : LCD met 12 cijfers : M31AII : Zwart (inktpatroon IR30 of IR40) :1,4 regels/seconde : Breedte 57,5 mm (2-11/16”) × 25 D, Dikte van 0,06 tot 0,085mm (60 g) : Van 0 °C tot 40 °C (van 32 °F tot 104 °F) : UM-3/AA×4 of ADAPTOR 6V 300 mA : 6,0 W – 0,04 A : 97,7 (L) × 191 (P) × 42 (H) mm : 250 g NEDERLANDS Esempi di calcolo - Calculation examples - Exemples de calcul Berechnungsbeispiele - Ejemplos de cálculo - Exemplos de cálculo Berekeningsvoorbeelden ADDIZIONE E SOTTRAZIONE - ADDITION AND SUBTRACTION ADDITION ET SOUSTRACTION - ADDITION UND SUBTRAKTION ADICIÓN Y SUSTRACCIÓN - ADIÇÃO E SUBTRACÇÃO - OPTELLEN EN AFTREKKEN DEC 2 Calculation 0.4+3.1–1=? Enter .4 3.1 1 [+] [-] [=] Display 0.40 3.50 2.50 F-CAL P/NP PRINT Paper 0.40 + 3.10 1.00 = 2.50 ∗ ADDIZIONE/SOTTRAZIONE IN MODO ADD - ADDITION/ SUBTRACTION IN ADD MODE - ADDITION/SOUSTRACTION EN MODE ADD - ADDITION/SUBTRAKTION IM ADD.-MODUS - ADICIÓN/ SUSTRACCIÓN EN MODO ADD - ADIÇÃO/SUBTRACÇÃO NO MODO ADD - OPTELLEN/AFTREKKEN IN ADD-MODUS DEC A Calculation 2.06+4.52-1=? Enter 206 452 1. [+] [-] [=] Display 2.06 6.58 5.58 F-CAL P/NP PRINT Paper 2.06 + 4.52 1.00 = 5.58 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 1 RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU CALCUL - BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO REPETIR O CÁLCULO - BEREKENING HERHALEN DEC - F-CAL P/NP PRINT Calculation Enter 400-13-13-13=? 400 [-] 13 [=] Display 400. 387. Paper [=] 374. 387. 13. = 374. ∗ [=] 361. 374. 13. = 361. ∗ 400. 13. = 387. ∗ NON ADDIZIONE/DATA - NON-ADD/DATE - PAS DE CALCUL/DATE KEINE ADDITION/DATUM - NO AÑADIR/FECHA - NÃO ADIÇÃO/DATA NIET-TELLEN/DATUM DEC Calculation #23401 07.01.2009 3.41 + 4.16 ? + 43.20 + 15.16 ? 2 F-CAL P/NP PRINT Enter 23401 .07.01.2009 3.41 4.16 [#] [#] [+] [=] Display 23’401. 0.07012009 3.41 7.57 Paper #23401……… #07.01.2009... 3.41 + 4.16 = 7.57 ∗ 43.20 15.16 [+] [+] [=] 7.57 50.77 65.93 7.57 + 43.2 + 15.16 + 65.93 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden MOLTIPLICAZIONE/DIVISIONE - MULTIPLICATION/DIVISION MULTIPLICATION/DIVISION - MULTIPLIKATION/DIVISION MULTIPLICACIÓN/DIVISIÓN - MULTIPLICAÇÃO/DIVISÃO VERMENIGVULDIGEN/DELEN DEC 2 Calculation 15.3×9.27 1.09×2.2 Enter 15.3 9.27 1.09 2.2 Display [×] [÷] [÷] [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 15.30 141.831 130.120183486 59.15 15.30 X 9.27 ÷ 1.09 ÷ 2.20 = 59.15 ∗ RIPETERE CALCOLO - REPEAT CALCULATION - REPETITION DU CALCUL - BERECHNUNG WIEDERHOLEN - REPETIR CÁLCULO REPETIR O CÁLCULO - BEREKENING HERHALEN DEC Calculation 23=2×2×2=? Enter 2 Display F-CAL P/NP PRINT Paper [×] [=] 2. 4. 2. X 2. = 4. ∗ [=] 8. 4. X 2. = 8. ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 3 CALCOLO COSTANTE - CONSTANT CALCULATION - CALCUL CONSTANTE - KONSTANTENBERECHNUNG - CÁLCULO CONSTANTE - CÁLCULO CONSTANTE - CONSTANTEBEREKENING DEC Calculation 2×5=? 2×7=? Enter 2 5 7 Display F-CAL P/NP PRINT Paper [×] [=] 2. 10. 2. X 5. = 10. ∗ [=] 14. 7. X 2. = 14. ∗ PREIMPOSTAZIONE TASSO - SET TAX RATE - PROGRAMMATION DU TAUX - VOREINSTELLLUNG SATZ - SELECCIÓN PREVIA PORCENTAJE - PREDEFINIÇÃO DA TAXA - INSTELLING BTWTARIEF DEC 2 Calculation Enter [ON/CE/C] Preset TAX=18.6% [RATE] Display (Press & hold 3 sec.) Print TAX rate 4 Paper 0. 0. 0. C TAX % 18.6 18.6% TAX % 18.6 18.6% (Blinking) RATE 18.6 [TAX+] [RATE][TAX+] F-CAL P/NP PRINT Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CALCOLO TASSO - TAX CALCULATION - CALCUL DU TAUX SATZ-BERECHNUNG - CÁLCULO DE TASACIÓN - CÁLCULO DA TAXA - BTW-BEREKENING DEC 2 Calculation Enter Price without tax 300 =300 Display [TAX+] Paper TAX+ 355.80 TAX- 300.00 Price with tax=? Price with tax =355.80 355.80 [TAX-] F-CAL P/NP PRINT 300.00 18.6 % 55.80 ∆ 355.80 ∗ 355.80 18.6 % -55.80 ∆ 300.00 ∗ Price without tax=? CALCOLO DELLA PERCENTUALE - PERCENTAGE CALCULATION CALCUL DU POURCENTAGE - PROZENTSATZ-BERECHNUNG CÁLCULO DEL PORCENTAJE - CÁLCULO DA PERCENTAGEM PERCENTAGEBEREKENING Calculation 1279=100% ? =12% Enter 1279 12 [×] [%] DEC 2 F-CAL P/NP PRINT Display 1’279.00 153.48 Paper 1,279.00 X 12.00% 153.48 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 5 CALCOLO DELL'ADDIZIONE E DELLO SCONTO - ADD-ON AND DISCOUNT CALCULA-TION - POURCENTAGE DE MAJORATION ET POURCENTAGE DE REMISE - ZUSCHLAG- UND RABATTBERECHNUNG - CÁLCULO DE LA ADICIÓN Y DEL DESCUENTO - CÁLCULO DA ADIÇÃO E DO DESCONTO BEREKENING VAN TOESLAG EN KORTING DEC 2 Calculation Enter 180+15%-3%=? 180 15 3 [+] [%] [-] [%] Display 180.00 207.00 207.00 200.79 F-CAL P/NP PRINT Paper 180.00 + 15.00 % + 207.00 % 207.00 3.00 % - 200.79 % 6 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden PERCENTUALE DELLA COSTANTE - PERCENTAGE OF CONSTANT POURCENTAGE DE CONSTANTE - KONSTANTENPROZENTSATZ PORCENTAJE DE LA CONSTANTE - PERCENTAGEM DA CONSTANTE - PERCENTAGE VAN DE CONSTANTE Calculation 120=100% ? =25% ? =33% DEC 2 F-CAL P/NP PRINT Enter 120 25 [×] [%] Display 120.00 30.00 Paper 120.00 X 25.00 % 30.00 ∗ 33 [%] 39.60 120.00 X 33.00 % 39.60 ∗ RICAVO - MARK UP- MARGE DE BENEFICE- AUFSCHLÄGEPRODUCTO - GANHO- WINSTMARGE DEC 2 Calculation Enter Display Purchase price=60 Sale price including 32% margin 60 [MU] 32 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 60.00 M 32.00 % 28.24 ∆ 88.24 ∗ 60.00 88.24 OVERFLOW DELLA CAPACITÀ - CAPACITY OVER FLOW SURPLUS DE LA CAPACITE - KAPAZITÄTSÜBERLAUF DESBORDAMIENTO DE LA CAPACIDAD - OVERFLOW DA CAPACIDADE - OVERFLOW VAN DE CAPACITEIT DEC 2 Calculation Enter Display F-CAL P/NP PRINT Paper 550000000000 550000000000 [+] 550’000’000’000. 550,000,000,000. + +660000000000 660000000000 [=] E 0. 660,000,000,000. = Over Flow …………………. Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 7 CALCOLI CON MEMORIA – MEMORY CALCULATION – CALCULS AVEC MEMOIRE – RECHNUNGEN IM SPEICHER – CALCULO COM MEMORIA – CÁLCULOS COM MEMÓRIA – GEHEUGENBEREKENING DEC Calculation 100+200=? 900-500 =? 20×7 =? 12×5 =? TOTAL ? Enter Display [ON/CE/C] 100 200 900 500 20 7 12 5 [+] [=] 0. C 100. 300. 100. + 200. = 300. ∗ M 300. + 900. 500. = 400. ∗ M 400. + 20.X 7. = 140. ∗ M 140. + 12.X 5. = M 60. + M 900. ◊ M 900. ∗ M 300. [-] [=] M 900. 400. [M+] M 400. [×] [=] M 20. 140. [M+] M 140. [×] [M+] M 12. 60. [MRC ] M [MRC ] [ON/CE/C] 8 Paper 0. [M+] M M M F-CAL P/NP PRINT 900. 900. 0. 0. C Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CAMBIO VALUTA Possono essere programmati fino a 13 tassi di cambio di valute estere. Per programmare il tasso desiderato, procedere come segue: z Per selezionare una posizione per impostare i tassi desiderati: - Premere e tenere premuto il tasto RATE fino a quando il display non lampeggia. - Premere il tasto EURO; il display visualizza “r-01 1”. - Premere il tasto + per passare al tasso successivo. - Premere il tasto – per tornare al tasso precedente. - Inserire il tasso desiderato e premere il tasto EURO. Il tasso desiderato è stato impostato. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 9 CURRRENCY EXCHANGE Up to 13 foreign currency exchange rates can be programmed. Proceed as follow to program your rate: z To select a position to set your desired rates: - Press and hold down the RATE key until the display blinks. - Press the EURO key, “r-01 1” is displayed. - Press the + key to advance to next rate. - Press the - key to go back to the previous rate. - Enter required rate and then press the EURO key. The current rate is now set. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € [€ € ] r-01 1. RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] 10 LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CHANGE DEVISE On peut programmer jusqu’à 13 taux de change de devises étrangères. Pour programmer le taux souhaité, procéder de la manière suivante: z Pour sélectionner une position afin de programmer les taux désirés: - appuyer et garder appuyée la touche RATE jusqu’à ce que l’afficheur clignote. - appuyer sur la touche EURO; l’afficheur affiche “r-01 1”. - appuyer sur la touche + pour passer au taux successif. - appuyer sur la touche – pour revenir au taux précédent. - entrer le taux désiré et appuyer sur la touche EURO. Le taux désiré a été programmé. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 11 WECHSELKURS-UMRECHNUNG Es können bis zu 13 Fremdwährungen programmiert werden. Dazu wie folgt vorgehen z Zur Wahl einer Position zur Eingabe des gewünschten Kurses: - Die RATE Taste drücken und gedrückt halten, bis das Display blinkt. - Die EURO Taste drücken. Es erscheint “r-01 1”. - Die + Taste drücken, um zum nächsten Wechselkurs zu gehen. - Die - Taste drücken, um zum vorherigen Wechselkurs zu gehen. - Den gewünschten Kurs eingeben und die EURO Taste drücken. Der Wechselkurs ist jetzt gespeichert. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] 12 LOCAL Paper 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CAMBIO DIVISA Se pueden programar hasta 13 tasaciones de cambio divisa. Para programar la tasación de cambio deseada, proceder tal como sigue: z Para seleccionar una posición y configurar las tasaciones de cambio deseadas: - Mantener pulsada la tecla RATE hasta que la pantalla entre en intermitencia - Pulsar la tecla EURO; en el visor aparecerá “r-01 1”. - Pulsar la tecla + para pasar a la tasación sucesiva. - Pulsar la tecla – para volver a la tasación anterior. - Introducir la tasación de cambio deseada y pulsar la tecla EURO. La tasación de cambio deseada ha sido seleccionada. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 13 CÂMBIO MOEDA Podem ser programados até 13 taxas de câmbio com moeda estrangeira. Para programar a taxa desejada, proceder como segue: z Para selecionar uma posição para impostar as taxas desejadas: - Apertar e manter apertada a tecla RATE até quando o display não lampeja. - Apertar a tecla EURO; o display visualiza “r-01 1”. - Apertar a tecla + para passar a taxa successiva. - Apertar a tecla – para retornar a taxa precedente. - Inserir a taxa desejada e apertar a taxa EURO. A taxa desejada foi impostada. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] 14 LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden WISSELKOERS Er kunnen maximaal 13 wisselkoersen voor buitenlandse valuta worden geprogrammeerd. Om de gewenste wisselkoers te programmeren gat men als volgt te werk: z Om een positie te selecteren voor het instellen van de gewenste koersen: - De toets RATE ingedrukt houden tot het display knippert. - Op de toets EURO drukken; op het display verschijnt “r-01 1”. - OP de toets + drukken om naar de volgende wisselkoers te gaan. - Op de toets – drukken om naar de vorige wisselkoers te gaan. - De gewenste koers invoeren en op de toets EURO drukken. De gewenste koers is nu ingesteld. DEC 2 Calculation Enter Display Set Currency rate (Blinking) RATE 0. 6.55957 in r-01 [RATE] (Press & hold 3 sec.) (Blinking) RATE € r-01 1. [€ € ] RATE €€ 6.55957 [€ € ] 6.55957 2500+4000+1500 =Total Euro currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] €€ [€ € ] [LOCAL] LOCAL 6.55957 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 1’219.59 8,000.00 ÷ 6.55957 €€ 1,219.59 €€ 2’500.00 6’500.00 8’000.00 2,500.00 + 4,000.00 + 1,500.00 = 8,000.00 ∗ 2500+4000+1500 =Total Local currency? 2500 [+] 4000 [+] 1500 [=] F-CAL P/NP PRINT Paper 52’476.56 8,000.00 X 6.55957 €€ 52,476.56 ∗ Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 15 CALCOLO FINANZIARIO NOTA: Il simbolo “FIN” è visualizzato quando F-Cal è ON. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Esempio: Supponiamo che siate interessati ad un acquisto per €€100.000. Il tasso di interesse è pari al 6,5%. Desiderate finanziare il prestito per un periodo di 180 mesi. Il pagamento mensile è calcolato come segue. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Supponiamo che il pagamento sia troppo elevato. Portare l’importo del pagamento a €€ 600 e calcolare il numero di mesi. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Supponendo di pagare 1.000 €€ al mese, ad un interesse annuale del 6,5% per 180 mesi, qual è l’importo che può essere preso in prestito? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ NOTA: Quando l’interruttore F-Cal è in posizione ON, le funzioni Memory e Mark up non sono operative. 16 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden FINANCIAL CALCULATION NOTE: The “FIN” symbol is displayed when F-Cal is ON. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Example: Assume you are interested in a purchase worth €€100,000. The interest rate is 6.5%. You want to finance the loan over a period of 180 months. Calculate for payment per month. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Let’s assume payment is too high. Change the payment amount to €€ 600 and calculate the period of months. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M If I were able to afford 1,000 €€ per month, paying 6.5% interest annually over 180 months period, how much can I borrow? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ NOTE: When F-Cal Switch is ON, Memory and Mark up are not operational. Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 17 FINANZBERECHNUNGEN HINWEIS: Wenn F-CALL aktiv ist, wird das Symbol “FIN” angezeigt. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Beispiel: Angenommen, Sie wollen etwas für €€100,000 kaufen. Der Zinssatz ist 6.5%. und Sie wollen das Darlehn über 180 Monate abbezahlen. Berechnen Sie die monatliche Rate. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Angenommen, die monatliche Rate ist Ihnen zu hoch. Ändern Sie die Rate auf €€ 600 und lassen Sie die Monate bis zur Tilgung berechnen. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Wenn man sich eine monatliche Rate von 1,000 €€ bei 6,5 % Jahreszinsen über 180 Monate leisten kann, wie viel kann man sich leihen? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ HINWEIS: Wenn der Schalter F-Cal auf ON steht, stehen Speicher und Aufschlag nicht zur Verfügung. Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 19 CÁLCULO FINANCIERO NOTA: El símbolo “FIN” aparecerá cuando F-Cal esté en ON. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Ejemplo: Supongamos que estamos interesados en efectuar una compra de €€100.000. El tipo de interés es del 6,5%. Deseamos financiar el préstamo por un periodo de 180 meses. El pago mensual se calculará tal como sigue. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Supongamos que el pago sea demasiado elevado. Situar el importe del pago en €€ 600 y calcular el número de meses. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Suponiendo que el pago sea de 1.000 €€ al mes, a un interés anual del 6,5% por 180 meses, ¿Cuál es el importe que puede tomarse en préstamo? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ NOTA: Cuando el interruptor F-Cal está en posición ON, las funciones Memoria y Mark up no son operativas. 20 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden CÁLCULO FINANCEIRO NOTA: O símbolo “FIN” é visualizado quando F-Cal etá em ON. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Exemplo: Supomos que os senhores estejam interessados a uma compra por €€100.000. A taxa de juros é igual a 6,5%. Os senhores desejam financiar a prestação por um período de 180 meses. O pagamento mensal é calculado como segue. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Supomos que o pagamento seja muito elevado. Levar o valor do pagamento para €€ 600 e calcular o número de meses. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Supondo em pagar 1.000 €€ por mês, com um juro anual de 6,5% por 180 meses, qual será o valor que pode ser tomado em empréstimo? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ NOTA: Quando o interruptor F-Cal está em posição ON, as funções Memory e Mark up não são operativas. Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos – Voorbeelden 21 FINANCIËLE BEREKENING OPMERKING: Het symbool “FIN” wordt weergegeven wanneer F-Cal op ON staat. DEC F-CAL P/NP 2 FIN PRINT Voorbeeld: Stel u bent geïnteresseerd in een aankoop voor €€100.000. Het rentepercentage bedraagt 6,5%. U wilt de lening financieren voor een periode van 180 maanden. De maandelijkse betaling wordt als volgt berekend. Calculation Loan Amount =100000 Interest=6.5% Months=180 Payment=? Enter [CE/C] Display Paper 0. 0. C 100000 [AMOUNT] 6.5 [INTEREST] 180 [MONTH] 100’000.00 6.50 180. 100,000.00 ∆ 6.50% 180.M [PAYMENT] 871.11 871.11C ∗ Stel dat de betaling te hoog is. Breng het betalingsbedrag op €€ 600 en bereken het aantal maanden. Calculation Enter Display Paper Payment changed to 600 600 [PAYMENT] 600.00 600.00C ∗ Months=? [MONTH] 432. 432.M Stel u betaalt 1.000 €€ per maand, met een jaarrente van 6,5% gedurende 180 maanden, wat is het bedrag dat kan worden geleend? Calculation Enter Display Paper Payment changed to 1000 1000 [PAYMENT] 1’000.00 1,000.00C Months changed 180 [MONTH] 180. 180.M to 180 ∗ [AMOUNT] 114’796.41 114,796.41∆ OPMERKING: Wanneer de schakelaar F-Cal in de stand ON staat, zijn de functies Memory en Mark niet actief. 22 Esempi – Examples – Exemples – Beispiele – Ejemplos – Exemplos - Voorbeelden Part Number 30804570LF Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Olivetti Summa 21 de handleiding

Type
de handleiding