Ferm CTM1004 Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding
www.ferm.com 0702-09.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modifica-
ciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Art. No. CTM1004
FCT-400F
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 11
GEBRUIKSAANWIJZING 18
MODE D’EMPLOI 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES 32
MANUAL DE INSTRUÇÕES 39
MANUALE UTILIZZATI 46
BRUKSANVISNING 53
KÄYTTÖOHJE 59
BRUKSANVISNING 65
BRUGERVEJLEDNING 72
Ferm 71
CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette
FCT-400F
er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
i samsvar med reguleringer:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC. 2002/95/EC, 2002/96/EC
frà 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
N
10 Ferm
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare under our sole responsibility that
FCT-400F
is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
in accordance with the regulations.
98/37/EC, 73/23/EEC 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
from 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to
change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
GB
Ferm 63
Metallittomat harjat ja ruostumattomat teräsharjat
Kuva 6
Materiaali Nopeus
Kivi, nahka 1
Alumiini, messinki 2
Sorvit, kaivertimet ja poranterät
Kuva 7
Materiaali Nopeus
Kivi, nahka maksimi
Teräs 3
Alumiini, messinki 6
Muovi 1
Katkaisu
Kuva 8
Materiaali Nopeus
Teräs 5
Alumiini, messinki 3
Muovi 5
5.HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista.
Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se
jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt,
voit käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten
bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
FIN
18 Ferm
COMBITOOL
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3.
Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikers-
handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u
onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overi-
ge documentatie bij het apparaat.
Inhoudsopgave
1. Machine gegevens
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Montage van accessoires
4. Montage van de flexibele as en het statief
5. Onderhoud
1.MACHINE GEGEVENS
Technische specificaties
Inhoud van de verpakking
1 Combitool
1 Flexibele as
1 Statief
1 Spantangsleutel
40 Accessoires
1 Opbergkoffer
1 Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidskatern
1 Garantiekaart
Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade.
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 135W
Toerental, onbelast 15000 - 35000/min
Capaciteit, spantang 3.2 + 2.4 mm
Gewicht 0.61 kg
Lpa (geluidsdruk) 69 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) 82 dB(A)
Vibratiewaarde 15 m/s
2
NL
Ferm 19
2.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze gebruiksaanwijzing en/of op de machine worden de volgende pictogrammen
gebruikt:
Lees de instructies
Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodza-
kelijk
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in
deze handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het
snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden
Het toerental van de machine kan elektronisch worden ingesteld.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van de machine.
Schakel in het geval van blokkeren, de machine onmiddelijk uit en trek de stekker uit
het stopcontact..
Vergelijk het maximaal toegestane toerental van de accessoires met het toerental van
de machine.
Als u de machine weglegd moet de motor uitgeschakeld zijn en bewegende delen tot
stilstand zijn gekomen.
Bevestig nooit een montagesleutel aan uw machine met een stuk touw of iets derge-
lijks.
Gebruik de spindelblokkeerknop nooit als de machine in werking is.
Zorg ervoor dat de spantang-diameter overeenkomt met de as-diameter van het
accessoire
Gebruik een materiaalklem voor het vastzetten van het werkstuk.
Houd uw vingers weg van het draaiende accessoire.
NL
62 Ferm
Älä käytä koskaan akselinlukitusnuppia, jos moottori on vielä käynnissä.
Yhdistelmätyökalun teline
Asenna teline työtason reunaan. Työtason levyn paksuus saa olla enintään 55 mm.
Telineen korkeutta voi säätää. Irrota telineen yläputki kiertämällä sitä vastapäivään.
Vedä putki enimmäiskorkeuteensa ja kiinnitä putki kiertämällä sitä myötäpäivään.
Ripustusulokkeen korkeutta voidaan säätää mustasta nupista. Kun olet säätänyt
ripustusulokkeen korkeuden sopivaksi, kiristä musta nuppi.
Kiinnitä Ydistelmätyökalu ripustusulokkeeseen. Ripustusuloketta voidaan kääntää 360°.
Ydistelmätyökalu lisävarusteet
Ferm ei valmista erillisiä lisävarusteita Ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat kaikki
vakiomalliset Dremelin
®
, Black & Deckerin
®
, Boschin
®
ja Proxxinin
®
lisävarusteet. Tarkista
aina ennen lisävarusteiden käyttöä, sopiiko lisävarusteiden kierrosluku combitoolin suurin-
ta nopeutta varten.
Hiomapäät
Kuva 3
Kun käytät hiomapäitä ensimmäistä kertaa, käytä hoonauskiveä hiomapäiden tsapainotta-
miseksi. Hiomapäästä voidaan myös muotoilla tietyn muotoinen hoonauskiven avulla.
Materiaali Nopeus
Kivi, nahka 1
Teräs 5
Alumiini, messinki 2
Muovi 1
Huopalaikat ja - kärjet:
Kuva 4
Huopalisävarusteet on asennettava mukana toimitettuun karaan.
Materiaali Nopeus
Teräs 5
Alumiini, messinki 3
Muovi 5
Hiomanauhat ja -laikat
Kuva 5
Materiaali Nopeus
Puu 6
Teräs 1
Alumiini, messinki 3
Muovi 1
FIN
Ferm 61
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite
yhteen sopivia.
Koneessa on kaksinkertainen; maadoitusjohto ei ole tarpeellinen.
Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen
Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava. Uusia, oikeanlaisia johtoja saa valmista-
jalta tai sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat heti kun ne on vaihdettu
uusiin. Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien
on oltava vähintään 1,5 mm
2
. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta.
3.VARUSTEIDEN ASENNUS
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen asennusta.
Varoitus! Vaihda lisälaitteet asettamalla lisäosa holkkiin (tai istukkaan) niin
syvälle kuin mahdollista sammumisen tai epätasapainon minimoimiseksi.
Varusteiden asennus
Kuva 1
Paina akselinlukitusnuppia (2) ja pidä siitä kiinni. Kiristysholkkiavaimen avulla voit vääntää
kiristysholkin (1) irti. Aseta varuste. Pidä akselinlukitusnupista kiinni, kun väännät kiristys-
holkkiavaimella kiristysholkin kiinni.
Käyttö
Käynnistä kone käynnistyskatkaisimella. (A) Säätöpyörää (1) (B) kääntämällä voit säätää
yhdistelmätyökalun nopeuden. Laske kone käsistäsi vasta, kun moottori on kokonaan pysäh-
tynyt. Älä aseta konetta pölyiselle alustalle. Pölyhiukkaset voivat tunkeutua koneistoon.
Yhdistelmätyökalun liian kova kuormitus sen käydessä alhaisella nopeudella
voi johtaa moottorin palamiseen.
4. TAIPUVAN AKSELIN ASENNUS / TELINE
Akselin asennus
Kuva 2
Kierrä kiristysistukan päällä oleva musta rengas irti ja ota se pois. Kiinnitä taipuva akseli
Combitooliin siten että sisäakseli (1) tulee kiristysistukan sisään. Taipuvan akselin (2)
musta rengas voidaan tämän jälkeen kiertää kiinni Ydistelmätyökalu.
FIN
20 Ferm
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheids-
voorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en
lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in
het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig!
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het type-
plaatje.
De machine is dubbel geïsoleerd; een aardedraad is daarom niet nodig.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een
speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabri-
kant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn
vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te ste-
ken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van
de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm
2
. Wanneer
het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.
3.MONTAGE VAN ACCESSOIRES
Haal vóór het monteren altijd de stekker uit het stopcontact.
Waarschuwing! Plaats accessoire zo ver mogelijk in de spantang of spankop,
zodat uitloop en onbalans tot een minimum beperkt worden.
Monatge van accessoires
Fig. 1
Druk de spindelblokkerknop in (2) en houdt deze vast. Middels de spantang-sleutel draait
u de spantang (1) los. Breng de accessoire op zijn plaats. Houdt de asblokkeringsknop
ingedrukt bij het vastdraaien van de spantangmoer met de spantang.
Bediening
Schakel de machine in door de aan/uit-schakelaar (A) in te drukken. U regelt de snelheid
door middel van het stelwieltje (B). Zet de machine pas weg wanneer de motor volledig is
uitgedraaid. Zet de machine niet weg op een stoffige ondergrond. Stofdeeltjes kunnen het
mechaniek binnendringen.
NL
Ferm 21
Een te hoge belasting bij een lage snelheid van de Combitool kan de motor
laten verbranden.
4.MONTAGE VAN DE FLEXIBELE AS EN HET STATIEF
Flexibele as
Fig. 2
Schroef de zwarte ring om de spantang los en verwijder deze.
Monteer de flexibele as op de Combitool, waarbij de binnenas (1) in de spantang
geplaatst moet worden. De zwarte ring van de flexibele as (2) kan vervolgens op de
Combitool vastgedraaid worden.
Druk de blokkeerknop nooit in wanneer de machine nog draait.
Statief
Monteer het statief aan de zijkant van een werkbank of werkblad, waarbij de dikte
maximaal 55 mm mag zijn.
Het statief is verstelbaar in hoogte. Draai de bovenste buis van het statief los door
deze naar links te draaien. Trek de buis uit tot zijn maximale hoogte en zet het vast
door de buis rechtsom te draaien.
De ophangbeugel is in hoogte verstelbaar, door de zwarte knop los te draaien. Nadat
u de ophangbeugel op de juiste hoogte heeft ingesteld draait u de knop weer vast.
Bevestig de Combitool aan de ophangbeugel van het statief, deze ophangbeugel kan
360° gedraaid worden.
Accessoires voor de Combitool
Ferm levert geen aparte accessoires voor de Combitool. De Combitool is ontworpen om
de standaard accessoires van Dremel
®
, Black & Decker
®
, Bosch
®
of Proxxon
®
te gebrui-
ken. Voor u accessoires gebruikt controleert u altijd of het toegestane toerental van de
accessoire geschikt is voor de hoogste snelheid van de Combitool.
Slijpstenen
Fig. 3
Indien u slijpstenen voor de eerste maal gebruikt, maak dan gebruik van de wetsteen om
de slijpstenen uit te ballanceren. Ook kan de wetsteen worden gebruikt om de slijpsteen
een speciale vorm te geven.
Materiaal Snelheid
Steen, gips 1
Staal 5
Aluminium, messing 2
Kunststof 1
NL
60 Ferm
2.TURVAOHJEET
Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja:
Lue ohjeet huolella
Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen
Luokan II kone - kaksoiseristetty - maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin,
jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta
aletaan huoltaa.
Laitteen käyntinopeutta voidaan säätää sähköisesti.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukai-
seen kierrätyspisteeseen.
Erityisiä turvaohjeita
Pidä johto aina poissa koneen liikkuvien osien ulottuvilta.
Koneen lukkiutuessa sammuta kone välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta.
Vertaa varusteiden korkeinta sallittua kierroslukua koneen kierroslukuun.
Koneen moottorin on oltava sammunut ja liikkuvien osien pysähtyneitä, kun laitat
koneen syrjään.
Älä koskaan kiinnitä asennusavainta koneeseesi köyden pätkällä tai vastaavalla.
Älä koskaan käytä akselinlukitusnuppia, jos kone on käynnissä.
Huolehdi siitä, että kiristysholkin halkaisija vastaa varusteen akselin halkaisijaa.
Käytä puristinta työstettävän kappaleen kiinnittämiseen.
Pidä kätesi loitolla työstettävästä kappaleesta.
Sähköturvallisuus
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon,
sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaoh-
jeet huolellisesti. Säilytä nämä ohjeet!
FIN
Ferm 23
5.ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerk-
zaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd.
De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met
een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste
wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na
gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil
een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,
alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding
ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak
daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart.
NL
58 Ferm
Fel
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av
en del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över
de delar som kan beställas.
Miljö
För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möj-
ligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta
därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas
in enligt gällande miljöregler.
Garanti
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet.
CE FÖRSÄKRAN (S)
Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna
FCT-400F
uppfyller följande normer och standardiserade dokument:
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
fràn 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för
ändringar av produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna
S
Ferm 57
Borstar av rostfritt stål och icke-metaller
Fig. 6
Material Hastighet
Sten, snäckskal 2
Aluminium, mässing 2
High speed cutter, Diamond wheel point and Drill
Fig. 7
Material Hastighet
Sten, snäckskal Max
Stål 3
Aluminium, mässing 6
Plast 1
Kapning
Fig. 8
Material Hastighet
Stål 5
Aluminium, mässing 3
Plast 5
5.UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när underhållsarbeten utförs på
de mekaniska delarna.
Maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera problemfritt med ett minimalt
underhåll. Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar
du till en lång livslängd för din maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning.
Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad
med tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoni-
ak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
S
24 Ferm
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat
FCT-400F
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997,
EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
vanaf 01-02-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden
ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties
te wijzigen.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
NL

Documenttranscriptie

Art. No. CTM1004 FCT-400F GB D NL F E Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes GB USERS MANUAL 04 GEBRAUCHSANWEISUNG 11 GEBRUIKSAANWIJZING 18 F MODE D’EMPLOI 25 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 32 P MANUAL DE INSTRUÇÕES 39 I MANUALE UTILIZZATI 46 S BRUKSANVISNING 53 KÄYTTÖOHJE 59 BRUKSANVISNING 65 BRUGERVEJLEDNING 72 D NL FIN N DK www.ferm.com www.ferm.com 0702-09.1 GB CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB) CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N) We declare under our sole responsibility that FCT-400F is in conformity with the following standards or standardized documents: Vi erklærer på eget ansvar at dette FCT-400F er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997, EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997 EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997, EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997 in accordance with the regulations. i samsvar med reguleringer: 98/37/EC, 73/23/EEC 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC. 2002/95/EC, 2002/96/EC from 01-02-2007 ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV 10 frà 01-02-2007 ZWOLLE NL J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Ferm Ferm N 71 COMBITOOL Metallittomat harjat ja ruostumattomat teräsharjat Kuva 6 De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3. Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. NL Inhoudsopgave 1. Machine gegevens 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Montage van accessoires 4. Montage van de flexibele as en het statief 5. Onderhoud Nopeus maksimi 3 6 1 Katkaisu Kuva 8 Technische specificaties Materiaali Teräs Alumiini, messinki Muovi 230 V~ 50 Hz 135W 15000 - 35000/min 3.2 + 2.4 mm 0.61 kg 69 dB(A) 82 dB(A) 15 m/s2 Nopeus 5 3 5 FIN 5. HUOLTO Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista. Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. Inhoud van de verpakking 1 Combitool 1 Flexibele as 1 Statief 1 Spantangsleutel 40 Accessoires 1 Opbergkoffer 1 Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidskatern 1 Garantiekaart Puhdistaminen Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia. Voitelu Konetta ei tarvitse voidella. Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. 18 Nopeus 1 2 Sorvit, kaivertimet ja poranterät Kuva 7 Materiaali Kivi, nahka Teräs Alumiini, messinki Muovi 1. MACHINE GEGEVENS Spanning Frequentie Opgenomen vermogen Toerental, onbelast Capaciteit, spantang Gewicht Lpa (geluidsdruk) Lwa (geluidsvermogen) Vibratiewaarde Materiaali Kivi, nahka Alumiini, messinki Viat Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Ferm Ferm 63 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Älä käytä koskaan akselinlukitusnuppia, jos moottori on vielä käynnissä. Yhdistelmätyökalun teline • Asenna teline työtason reunaan. Työtason levyn paksuus saa olla enintään 55 mm. • Telineen korkeutta voi säätää. Irrota telineen yläputki kiertämällä sitä vastapäivään. Vedä putki enimmäiskorkeuteensa ja kiinnitä putki kiertämällä sitä myötäpäivään. • Ripustusulokkeen korkeutta voidaan säätää mustasta nupista. Kun olet säätänyt ripustusulokkeen korkeuden sopivaksi, kiristä musta nuppi. • Kiinnitä Ydistelmätyökalu ripustusulokkeeseen. Ripustusuloketta voidaan kääntää 360°. In deze gebruiksaanwijzing en/of op de machine worden de volgende pictogrammen gebruikt: NL Lees de instructies Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk Ydistelmätyökalu lisävarusteet Ferm ei valmista erillisiä lisävarusteita Ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat kaikki vakiomalliset Dremelin®, Black & Deckerin®, Boschin® ja Proxxinin® lisävarusteet. Tarkista aina ennen lisävarusteiden käyttöä, sopiiko lisävarusteiden kierrosluku combitoolin suurinta nopeutta varten. Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd Hiomapäät Kuva 3 Kun käytät hiomapäitä ensimmäistä kertaa, käytä hoonauskiveä hiomapäiden tsapainottamiseksi. Hiomapäästä voidaan myös muotoilla tietyn muotoinen hoonauskiven avulla. Gevaar voor elektrische schok Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden FIN Materiaali Kivi, nahka Teräs Alumiini, messinki Muovi Nopeus 1 5 2 1 Het toerental van de machine kan elektronisch worden ingesteld. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Huopalaikat ja - kärjet: Kuva 4 Huopalisävarusteet on asennettava mukana toimitettuun karaan. Materiaali Teräs Alumiini, messinki Muovi Speciale veiligheidsvoorschriften • Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van de machine. • Schakel in het geval van blokkeren, de machine onmiddelijk uit en trek de stekker uit het stopcontact.. • Vergelijk het maximaal toegestane toerental van de accessoires met het toerental van de machine. • Als u de machine weglegd moet de motor uitgeschakeld zijn en bewegende delen tot stilstand zijn gekomen. • Bevestig nooit een montagesleutel aan uw machine met een stuk touw of iets dergelijks. • Gebruik de spindelblokkeerknop nooit als de machine in werking is. • Zorg ervoor dat de spantang-diameter overeenkomt met de as-diameter van het accessoire • Gebruik een materiaalklem voor het vastzetten van het werkstuk. • Houd uw vingers weg van het draaiende accessoire. Nopeus 5 3 5 Hiomanauhat ja -laikat Kuva 5 Materiaali Puu Teräs Alumiini, messinki Muovi 62 Nopeus 6 1 3 1 Ferm Ferm 19 Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Bewaar de instructies zorgvuldig! NL Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. De machine is dubbel geïsoleerd; een aardedraad is daarom niet nodig. Bij vervanging van snoeren of stekkers Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te steken. Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia. Koneessa on kaksinkertainen; maadoitusjohto ei ole tarpeellinen. Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava. Uusia, oikeanlaisia johtoja saa valmistajalta tai sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat heti kun ne on vaihdettu uusiin. Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen pistorasiaan on vaarallista. Jatkojohtojen käyttö Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltava vähintään 1,5 mm2. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta. 3. VARUSTEIDEN ASENNUS Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen asennusta. Bij gebruik van verlengsnoeren Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. 3. MONTAGE VAN ACCESSOIRES FIN Varusteiden asennus Kuva 1 Paina akselinlukitusnuppia (2) ja pidä siitä kiinni. Kiristysholkkiavaimen avulla voit vääntää kiristysholkin (1) irti. Aseta varuste. Pidä akselinlukitusnupista kiinni, kun väännät kiristysholkkiavaimella kiristysholkin kiinni. Haal vóór het monteren altijd de stekker uit het stopcontact. Waarschuwing! Plaats accessoire zo ver mogelijk in de spantang of spankop, zodat uitloop en onbalans tot een minimum beperkt worden. Monatge van accessoires Fig. 1 Druk de spindelblokkerknop in (2) en houdt deze vast. Middels de spantang-sleutel draait u de spantang (1) los. Breng de accessoire op zijn plaats. Houdt de asblokkeringsknop ingedrukt bij het vastdraaien van de spantangmoer met de spantang. Bediening Schakel de machine in door de aan/uit-schakelaar (A) in te drukken. U regelt de snelheid door middel van het stelwieltje (B). Zet de machine pas weg wanneer de motor volledig is uitgedraaid. Zet de machine niet weg op een stoffige ondergrond. Stofdeeltjes kunnen het mechaniek binnendringen. 20 Varoitus! Vaihda lisälaitteet asettamalla lisäosa holkkiin (tai istukkaan) niin syvälle kuin mahdollista sammumisen tai epätasapainon minimoimiseksi. Ferm Käyttö Käynnistä kone käynnistyskatkaisimella. (A) Säätöpyörää (1) (B) kääntämällä voit säätää yhdistelmätyökalun nopeuden. Laske kone käsistäsi vasta, kun moottori on kokonaan pysähtynyt. Älä aseta konetta pölyiselle alustalle. Pölyhiukkaset voivat tunkeutua koneistoon. Yhdistelmätyökalun liian kova kuormitus sen käydessä alhaisella nopeudella voi johtaa moottorin palamiseen. 4. TAIPUVAN AKSELIN ASENNUS / TELINE Akselin asennus Kuva 2 Kierrä kiristysistukan päällä oleva musta rengas irti ja ota se pois. Kiinnitä taipuva akseli Combitooliin siten että sisäakseli (1) tulee kiristysistukan sisään. Taipuvan akselin (2) musta rengas voidaan tämän jälkeen kiertää kiinni Ydistelmätyökalu. Ferm 61 Een te hoge belasting bij een lage snelheid van de Combitool kan de motor laten verbranden. 2. TURVAOHJEET Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja: 4. MONTAGE VAN DE FLEXIBELE AS EN HET STATIEF Lue ohjeet huolella Flexibele as Fig. 2 • Schroef de zwarte ring om de spantang los en verwijder deze. • Monteer de flexibele as op de Combitool, waarbij de binnenas (1) in de spantang geplaatst moet worden. De zwarte ring van de flexibele as (2) kan vervolgens op de Combitool vastgedraaid worden. Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen Luokan II kone - kaksoiseristetty - maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta. Osoittaa sähköiskuvaaran. Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitetta aletaan huoltaa. FIN Laitteen käyntinopeutta voidaan säätää sähköisesti. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Druk de blokkeerknop nooit in wanneer de machine nog draait. Statief • Monteer het statief aan de zijkant van een werkbank of werkblad, waarbij de dikte maximaal 55 mm mag zijn. • Het statief is verstelbaar in hoogte. Draai de bovenste buis van het statief los door deze naar links te draaien. Trek de buis uit tot zijn maximale hoogte en zet het vast door de buis rechtsom te draaien. • De ophangbeugel is in hoogte verstelbaar, door de zwarte knop los te draaien. Nadat u de ophangbeugel op de juiste hoogte heeft ingesteld draait u de knop weer vast. • Bevestig de Combitool aan de ophangbeugel van het statief, deze ophangbeugel kan 360° gedraaid worden. Accessoires voor de Combitool Ferm levert geen aparte accessoires voor de Combitool. De Combitool is ontworpen om de standaard accessoires van Dremel®, Black & Decker®, Bosch® of Proxxon® te gebruiken. Voor u accessoires gebruikt controleert u altijd of het toegestane toerental van de accessoire geschikt is voor de hoogste snelheid van de Combitool. Erityisiä turvaohjeita • Pidä johto aina poissa koneen liikkuvien osien ulottuvilta. • Koneen lukkiutuessa sammuta kone välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta. • Vertaa varusteiden korkeinta sallittua kierroslukua koneen kierroslukuun. • Koneen moottorin on oltava sammunut ja liikkuvien osien pysähtyneitä, kun laitat koneen syrjään. • Älä koskaan kiinnitä asennusavainta koneeseesi köyden pätkällä tai vastaavalla. • Älä koskaan käytä akselinlukitusnuppia, jos kone on käynnissä. • Huolehdi siitä, että kiristysholkin halkaisija vastaa varusteen akselin halkaisijaa. • Käytä puristinta työstettävän kappaleen kiinnittämiseen. • Pidä kätesi loitolla työstettävästä kappaleesta. Slijpstenen Fig. 3 Indien u slijpstenen voor de eerste maal gebruikt, maak dan gebruik van de wetsteen om de slijpstenen uit te ballanceren. Ook kan de wetsteen worden gebruikt om de slijpsteen een speciale vorm te geven. Sähköturvallisuus Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. Säilytä nämä ohjeet! 60 NL Ferm Materiaal Steen, gips Staal Aluminium, messing Kunststof Ferm Snelheid 1 5 2 1 21 Fel Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som kan beställas. Miljö För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen. Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in enligt gällande miljöregler. Garanti Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet. CE FÖRSÄKRAN (S) Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. NL De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Reinigen Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna FCT-400F uppfyller följande normer och standardiserade dokument: S 5. ONDERHOUD Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997, EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997 Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. enl. bestämmelser och riktlinjema: 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC fràn 01-02-2007 ZWOLLE NL Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna 58 Ferm Ferm 23 Borstar av rostfritt stål och icke-metaller Fig. 6 CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL) Wij verklaren dat FCT-400F voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: NL Material Sten, snäckskal Aluminium, mässing EN50144-1:1995, EN50144-2-3:1994, EN55014-1:1993 + A1:1997, EN61000-3-2:1995 + A13:1997, EN61000-3-3:1995, EN55014-2:1997 Hastighet 2 2 High speed cutter, Diamond wheel point and Drill Fig. 7 overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen Material Sten, snäckskal Stål Aluminium, mässing Plast 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC vanaf 01-02-2007 ZWOLLE NL Hastighet Max 3 6 1 Kapning Fig. 8 J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen. Material Stål Aluminium, mässing Plast S Hastighet 5 3 5 5. UNDERHÅLL Tillse att maskinen inte är spänningsförande när underhållsarbeten utförs på de mekaniska delarna. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin. Rengöring Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna. Smörjning Maskinen behöver ingen extra smörjning. 24 Ferm Ferm 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ferm CTM1004 Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding