LAGRANGE Ligne de handleiding

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
de handleiding
INSTRUCTIONS
Yaourtière-Fromagère "Ligne"
NOTICE
FR
NED
DEU
GB
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
*
Cet appareil est prévu pour un usage domestique
seulement.
*
Placer votre appareil sur une surface plane.
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude ni à proximité d’une amme.
*
Toujours bien dérouler complètement le cordon.
*
Raccorder la prise du cordon à une prise 10/16 A.
*
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 3 ans, s’ils sont correctement surveillés
ou si des instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité ont été données, et si
les risques encourus ont été appréhendés.
*
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
*
Le nettoyage et l’entretien ne doit pas être effectué
par des enfants, à moins qu’ils soient âgés d’au
moins 8 ans.
*
Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 3 ans.
*
Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau.
*
Avant toute manipulation, débrancher et laisser
refroidir l’appareil complètement.
*
Pour votre sécurité, il est recommandé de ne jamais
utiliser ou laisser votre appareil dans un endroit
exposé aux intempéries et à l’humidité.
*
Ne pas laisser votre appareil branché sans l’utiliser.
*
Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il fonctionne.
*
Ne pas encastrer l’appareil.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
*
Ne jamais recouvrir l’appareil d’un linge lorsqu’il est
en fonctionnement.
*
Toujours bien nettoyer les pièces ayant servies à la
préparation et ce après chaque utilisation.
*
Nettoyer la surface en contact avec les pots de yaourt
avec du liquide vaisselle.
*
Ne versez pas de liquide sur les connecteurs.
*
En cas de mauvaise utilisation du produit, il y a
risque de blessure.
*
Si votre appareil est endommagé ne l’utilisez pas
et contactez le SAV .
02
*
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et
pièces détachées
adaptées à votre
appareil.
*
Ne jamais mettre la yaourtière-fromagère au
réfrigérateur.
*
Ne pas garder les yaourts obtenus au réfrigérateur
pendant plus de 10 jours.
*
Ne pas garder les fromages obtenus au réfrigérateur
pendant plus de 10 jours.
03
FR
Yaourtière-fromagère "Ligne"
Type 459.
1
3
6
7
8
4
5
10
9
11
2
Selon la référence
de votre appareil,
les pots compartimentés
ne sont pas
systématiquement
fournis : vous avez
toutefois la possibilité
de vous procurer ces
accessoires directement
chez
12
Accessoire
pots compartimentés
(lot de 2) non inclus
systématiquement
04
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Base en polypropylène
2 . Ecran électronique avec rétro-éclairage
3 . Bandeau en aluminium
4 . Corps en thermoplastique
5 . Réhausse pour pots à faisselle
6 . 9 pots de yaourt en verre avec couvercles empilables
et zone de marquage
7 . Couvercle de la yaourtière-fromagère
8 . 4 petits pots faisselles et couvercles à fromage blanc
9 . Bouton de réglage du temps
10. Bouton de sélection de fonctions
11. Bouton départ/arrêt
12. 2 Pots compartimentés
CARACTÉRISTIQUES
*
Ecran électronique avec rétro-éclairage.
*
Bandeau en aluminium.
*
Corps en thermoplastique.
*
9 pots de yaourt de 185 g en verre avec couvercles empilables et
zone de marquage.
*
4 petits pots, faisselles et couvercles à fromage blanc – contenance
0,25 litre chacun.
*
Pots compartimentés pour muesli, graines, miel etc. intégrés sur
le pot yaourt avec cuillère intégrée et bague siliconée.
*
Réhausse pour faisselles.
*
Signal sonore de n de préparation.
*
230 Volts - 50 Hz - 18 Watts - Classe 2.
ACCESSOIRES VENDUS SÉPARÉMENT CHEZ :
*
9
pots de yaourt en verre avec couvercles empilables et zone
de marquage.
*
Kit de 14 petites bouteilles pour yaourts à boire.
*
4 petites faisselles de 0,25 litre chacune.
*
1 grand pot faisselle et couvercle à fromage blanc - contenance
1,5 litre.
*
Pots compartimentés pour muesli, graines, miel etc. intégrés sur
le pot yaourt avec cuillère intégrée et bague siliconée (lot de
2).
05
FR
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée par
et ce an d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est
un H03VVH2- F.
Cet appareil est conforme aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE,
DEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE et au règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement - DIRECTIVE 2012/19/UE DEEE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
PREMIÈRE UTILISATION
*
En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous
les éléments de calage.
*
Vériez que toutes les pièces et accessoires sont présents et
sans défaut.
*
Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez bien toutes les pièces
(voir paragraphe « Entretien »).
MISE EN SERVICE
*
Vériez que votre appareil soit débranché avant toute manipulation.
*
Séchez bien la base avant de replacer les pots de yaourts et les
faisselles pour fromage blanc dans l’appareil.
ATTENTION : Ne jamais placer votre yaourtière-fromagère
sur une surface en vibration (telle que le dessus d’un
réfrigérateur) ou exposée aux courants d’air. Toujours
la laisser immobile pendant le processus : ne la déplacez pas
et ne retirez pas les pots au cours du cycle de fonctionnement
au risque de compromettre la réussite de vos yaourts ou
de votre fromage blanc.
06
CONSEILS PRATIQUES
FONCTION YAOURT
1. LE LAIT
*
Choisissez de préférence un lait entier ou demi-écrémé longue-
conservation (ces laits ne nécessitent pas d’ébullition).
*
Les laits crus ou pasteurisés (homogénéisé, 2% ou écrémé) doivent
être portés à ébullition (il serait dangereux d’utiliser du lait cru
sans le faire bouillir au préalable) puis refroidis et passés pour
éliminer les peaux.
*
Les boissons au soja ou boissons au soja aromatisées peuvent être
utilisées pour réaliser des yaourts végétaux.
*
Si votre préférence va pour le lait de brebis ou le lait de chèvre,
il est également possible de réaliser des yaourts avec ces laits
spéciques. Pour ce faire, il faut faire fermenter
15
heures les yaourts
et ajouter à la préparation 3 cuillères à soupe de lait en poudre.
*
Le lait entier permet d’obtenir un résultat plus onctueux et
augmente la saveur du yaourt.
*
Pour des yaourts à consistance plus ferme, ajoutez environ 5 cuillères
à café de lait en poudre.
*
Comptez 8 à 10 heures pour la préparation de yaourts au lait
entier, 9 à 11 heures pour des yaourts au lait demi-écrémé et 12 à
14 heures pour des yaourts au lait écrémé.
2. LE FERMENT
Vous pouvez utiliser plusieurs types de ferment :
*
Un yaourt nature du commerce.
*
Un yaourt issu d’une fabrication précédente (remarque : n’utilisez
pas plus de
5
fois un yaourt issu de votre fabrication car cela
diminuera le résultat).
*
Un ferment sec lyophilisé acheté dans le commerce (dans ce cas,
suivez les instructions sur l’emballage du produit).
FONCTION FROMAGE
1. LE LAIT
*
Vous pouvez utiliser du lait de vache ou du lait de chèvre. Le lait
de chèvre réduit beaucoup plus que le lait de vache et vous aurez
donc plus de pertes de petit lait.
*
Choisissez de préférence un lait entier frais pour la confection de
faisselles et du lait entier UHT pour la confection de fromage blanc
battu. Le lait entier permet d’obtenir un résultat plus onctueux et
augmente la saveur du fromage blanc.
*
Reportez-vous à l’échelle ci-dessous pour choisir votre lait en
fonction de la consistance souhaitée.
*
Pour utiliser du lait de ferme, faites-le bouillir préalablement pour
éviter toute contamination du lait (la prolifération de bactéries
pourrait s’avérer dangereuse). Pour cela, faites-le monter en
température jusqu’à ébullition, et ceci pendant une minute
maximum, puis laissez-le refroidir à température ambiante et
passez le pour enlever les peaux.
*
Suivant le lait utilisé, vous obtiendrez des fromages blancs plus
ou moins riches en matières grasses et de consistances diverses.
Lait ½
écrémé
UHT
Lait ½
écrémé
frais
Lait
entier
UHT
Lait
entier
frais
Consistance
uide
Consistance
épaisse
07
FR
2. LE FERMENT
*
Lors de votre première utilisation, vous pouvez utiliser comme
ferment du fromage blanc issu du commerce.
*
Ensuite, vous pourrez simplement prélever
2
belles cuillères à soupe
de votre fromage blanc obtenu pour réaliser la fournée suivante.
*
Pour une efcacité optimale, conservez votre ferment au frais et ne
le gardez pas au-delà de
7
jours. Par ailleurs, cette « régénération »
ne devra pas être opérée plus de 5 fois, à défaut de quoi, le ferment
ne sera plus aussi efcace et puissant et la qualité du fromage
blanc en sera amoindrie.
*
Il est également possible d’utiliser un ferment « spécial fromage
blanc » sous forme lyophilisée, disponible en pharmacie ou magasins
spécialisés. Ce ferment remplacera le fromage blanc du commerce
ainsi que la présure, lors de votre 1ère fournée.
Note: Le goût et la consistance de la 1ère fournée peuvent être
différents des fournées suivantes effectuées avec « régénération ».
4. LA PRESURE
Vous pouvez trouver la présure sous forme de compte-gouttes en
pharmacie ou en magasins spécialisés.
PRÉPARATION DE YAOURTS ET DU
FROMAGE BLANC
*
Préparez votre mélange pour yaourt ou fromage blanc (voir parties
« Conseils pratiques » plus haut et « Dosage et programmation
du temps » plus bas) :
Pour le yaourt, mélangez
1
,
5
litre de lait avec un ferment.
Pour un résultat optimal, ajoutez le lait progressivement jusqu’à
l’obtention d’un mélange homogène et lisse.
Pour le fromage blanc, battez votre ferment seul (fromage blanc)
avant de le mélanger à 1L de lait que vous ajouterez progressivement.
Ajoutez ensuite la présure et mélangez délicatement.
Attention, ne pas battre le mélange après ajout de
la présure pour permettre une prise optimale.
*
Utilisez des ingrédients à température ambiante. Plus la température
ambiante est faible, plus il faut prévoir de temps.
Pour la réalisation de fromage blanc, il est conseillé de
chauffer préalablement le lait à 35°C.
*
Pour les yaourts, il est possible d’ajouter du sucre à la préparation.
Pour le fromage blanc, ne pas intégrer de sucre au préalable car
cela empêcherait une bonne prise du fromage.
*
Répartissez le mélange dans les pots de yaourt ou dans les faisselles.
*
Attention, les butées de la faisselle doivent se trouver en
bas, dans le creux de la vague. Veillez à ne pas dépasser
le niveau limite indiqué sur la faisselle.
08
*
Placez les pots de yaourt ou les faisselles, sans leurs couvercles,
dans la yaourtière-fromagère. Pour les faisselles, il est nécessaire
de placer la réhausse sur le corps de la yaourtière-fromagère
(Cf. Fig. 1).
Figure 2
*
Mettez le couvercle de la yaourtière-fromagère en place (Cf. Fig.
2
).
Figure 3 Figure 4
*
Si vous faites des yaourts, empilez les couvercles des pots près de
votre yaourtière-fromagère. (Cf. Fig. 3).
Figure 3 Figure 4
*
Branchez l’appareil au secteur. L’écran afchera alors « 0 » par
clignotement.
*
Appuyez sur le bouton de sélection de fonctions pour choisir
la fonction « kits pour yaourts à boire » (le dessin de bouteille kit
pour yaourts à boire va s’éclairer) ou « fromage » (le dessin de
la faisselle va s’éclairer) - Cf. Fig.
4
. Pour préparer des yaourts, il faut
sélectionner la fonction « kits pour yaourts à boire ».
Figure 5
Figure 6
Figure 2
Figure 1
Figure 4
Figure 3
09
FR
*
Appuyez sur le bouton de réglage du temps jusqu’à ce que le temps
souhaité s’afche (voir paragraphe « Dosage et programmation
du temps » ci-après) - (Cf. Fig.
5
). Le temps maximum programmable
est de 25H. La yaourtière-fromagère passera automatiquement
de la fonction « kits pour yaourts à boire » à la fonction « yaourts »
à la programmation de 7H de fermentation. C’est en effet le temps
minimum nécessaire pour préparer des yaourts alors qu’il n’est
que de 6H pour les kits yaourts à boire.
Figure 5
Figure 6
*
Appuyez sur le bouton départ/arrêt pour démarrer la chauffe
de l’appareil. Les heures indiquées de fermentation vont alors
arrêter de clignoter.
Remarque : Si vous appuyez 1 fois sur le bouton départ/arrêt,
le temps de fermentation revient sur «
0
» et votre programmation
est annulée.
*
L’écran indiquera le décompte en nombre d'heures. Pour la dernière
heure le décompte se fait en minutes.
*
Lorsque le cycle est terminé, l’écran afche « 0 » en clignotant et
la lumière s’éteint. Un signal sonore retentira alors 3 fois. Vous pouvez
arrêter la sonnerie avant, en appuyant sur le bouton départ/arrêt.
*
Débranchez l’appareil après chaque utilisation. L’appareil en effet
ne s’éteint que lorsqu’il est débranché.
*
Laissez l’appareil refroidir quelques minutes puis retirez les pots
de yaourt ou les faisselles.
*
ATTENTION : une condensation peut se former dans
le couvercle de l’appareil. Lorsque vous retirez le couvercle
prenez garde à ne pas laisser égoutter l’accumulation
d’eau dans les yaourts ou le fromage.
RÉFRIGÉRATION DES YAOURTS
Vissez les couvercles sur les pots en verre et placez-les au réfrigérateur
au moins 2H avant de les déguster. En déposant une étiquette
autocollante sur le couvercle des pots de yaourts et à l’aide d'un
feutre effaçable, vous pouvez noter la date de confection des yaourts
ou leurs parfums.
ÉGOUTTAGE ET RÉFRIGÉRATION DU FROMAGE BLANC
Retirez soigneusement les pots à fromage blanc de la yaourtière-
fromagère. Placez-les au réfrigérateur pendant 2 heures environ.
Vous pouvez alors procéder à l’égouttage en soulevant et tournant
en même temps chaque faisselle dans son pot, et ceci jusqu’à
enclenchement des petites butées (Cf. Fig. 6). La forme de vague
vous facilitera la tâche. Pour un fromage blanc battu, le temps
d’égouttage sera compris entre 2 et 4 heures.
Figure 8
Figure 5
Figure 6
10
POTS COMPARTIMENTÉS (Cf. Fig. 7)
Une fois vos yaourts préparés, vous avez la possibilité de rajouter
pour 2 pots de yaourt des compartiments pouvant contenir des
graines, muesli, sirop, compote ou encore du miel. Vous pouvez
ensuite emporter ces yaourts hors de votre domicile et les consommer
en en-cas en mélangeant le contenant des pots compartimentés
au yaourt. Une petite cuillère est fournie pour vous permettre de
consommer vos yaourts agrémentés.
Remarque : les pots compartimentés ne sont pas étanches.
Cela ne vous empêche pas de remplir de compote, miel ou sirop
mais les substances trop liquides s’inséreront dans les rainures
des compartiments. Il faudra alors penser à bien les nettoyer,
au lave-vaisselle ou à la main avec du liquide vaisselle.
Figure 9
DOSAGE ET PROGRAMMATION
DU TEMPS
YAOURT
Note : Si vous utilisez un sachet de ferments lyophilisés, les temps
seront indiqués sur l’emballage du produit.
Figure 7
Lait Ferment
Autre
additif
Temps
Lait
entier
UHT
1 yaourt du
commerce
ou
1 yaourt de
la fournée
précédente
-
8 à 10 heures pour des yaourts,
6 heures pour des kits
pour yaourts à boire,
15 heures pour des yaourts
au lait de chèvre
Lait
½
écrémé
UHT
5 cuillères
à café
de lait en
poudre
9 à 11 heures pour des yaourts,
6 heures pour des kits
pour yaourts à boire,
15 heures pour des yaourts
au lait de chèvre
Lait
écrémé
UHT
5 cuillères
à café
de lait en
poudre
12 à 14 heures pour des yaourts,
6 heures pour des kits
pour yaourts à boire,
15 heures pour des yaourts
au lait de chèvre
11
FR
FROMAGE
Quelque soit le type de lait (vache ou chèvre), les temps et dosages
seront les suivants :
Note : Si vous utilisez un sachet de ferment « spécial fromage blanc »,
les temps seront indiqués sur l’emballage du produit. Attention,
ces sachets contiennent de la présure, il ne sera donc pas nécessaire
d’en rajouter.
AFFINAGE DU FROMAGE POUR RÉALISER DES FAISSELLES
« HUMIDES » OU DU FROMAGE « SEC »
*
Une fois l’égouttage du fromage blanc terminé (entre
2
et
4
heures),
vous pouvez réaliser un fromage « humide ». Il ne faut alors pas
jeter le petit lait et laissez tremper le fond de la faisselle dans
le petit lait pour que votre fromage blanc ne « s’assèche » pas
davantage. Il faudra compter un égouttage entre 5 et 10 heures.
*
Si vous souhaitez un fromage plus sec, n’hésitez pas à éliminer le
petit lait au fur et à mesure. Vous pouvez également faire quelques
entailles dans la faisselle pour accélérer son égouttage.
*
Si vous souhaitez saler votre fromage, utilisez le sel avec parcimonie.
Notez que votre fromage rendra d’autant plus de petit lait avec
l’ajout de sel.
*
Vous pouvez également procéder à un égouttage plus long de
la faisselle pour réaliser du fromage « sec ». Il faudra compter entre
12 et 24 heures d’égouttage. Il est également possible de presser
votre fromage dans une étamine pour en éliminer un maximum
de petit lait et lui donner ensuite la forme souhaitée.
*
Voici quelques règles supplémentaires pour vous aider à réaliser
du fromage « sec », sachant que selon la saison, le lait, le salage,
la température et l’emplacement, votre fromage aura un goût et
une saveur différente :
Étapes :
*
Démoulez votre fromage et le saler légèrement (
1 pincée) sur sa
face supérieure. Vous pouvez aussi ajouter des aromates (poivre,
herbes, cumin…).
*
Le lendemain, le retourner puis le saler légèrement sur l’autre face.
*
Renouveler l’opération chaque jour, pendant 3 à 4 jours pour un
fromage de 1,5L à 1L et pendant 2 à 3 jours pour un fromage
de 0,25L.
Lait Ferment Présure Temps
Première utilisation (fromage blanc issu du commerce)
et lait préalablement chauffé à 35°C
Lait frais
1 litre 1 cuillère à soupe 3 gouttes
12 h
1,5 litre 2 cuillères à soupe 5 gouttes
Lait entier
UHT
1 litre 1 cuillère à soupe 6 gouttes
12 h
1,5 litre 2 cuillères à soupe 8 gouttes
Lait ½
écrémé
UHT
1 litre
1 cuillère à soupe + 5 cuillères
à café de lait en poudre
6 gouttes
14 h
1,5 litre
2 cuillères à soupe + 5 cuillères
à café de lait en poudre
8 gouttes
Lait cru
1 litre 1 cuillère à soupe 6 gouttes
12 h
1,5 litre 2 cuillères à soupe 8 gouttes
Régénération (fromage blanc ou petit-lait issu de la fournée précédente)
5 fois maximum et lait préalablement chauffé à 35°C
Lait frais
1 litre 2 cuillères à soupe 3 gouttes
8 h
1,5 litre 3 cuillères à soupe 5 gouttes
Lait entier
UHT
1 litre 2 cuillères à soupe 6 gouttes
1,5 litre 3 cuillères à soupe 8 gouttes
Lait ½
écrémé
UHT
1 litre 2 cuillères à soupe 6 gouttes
1,5 litre 3 cuillères à soupe 8 gouttes
Lait cru
1 litre 2 cuillères à soupe 6 gouttes
10 h
1,5 litre 3 cuillères à soupe 8 gouttes
12
*
Votre fromage est maintenant prêt, et vous pouvez commencer
son afnage. Pour cela, le mieux est de disposer d’une bonne
cave, aérée et à environ 15°. En absence de cave, placez le fromage
dans l’endroit le plus frais de la maison, en le recouvrant d’une
cloche à fromage grillagée pour le protéger des insectes. Ne pas
oublier de le retourner chaque jour.
*
Pour un fromage sec, laissez reposer dans ces conditions durant
quelques jours, jusqu’à obtenir la consistance souhaitée. Pour un
fromage coulant, le principe est le même, mais en exposant le
fromage à une température de 20 à 22°, à l’abri des courants d'air.
Note : L’afnage est un art difcile à maîtriser. Avec un peu
de patience et des essais, vous ferez rapidement des progrès.
A vous de faire plusieurs tests pour parvenir au type de fromage
que vous souhaitez. A titre indicatif, pour obtenir un petit fromage
du type « crottin de chèvre » il faut environ 0,5 litre de lait. Pour
des fromages plus volumineux, il faut donc multiplier toutes
les proportions. Pour vos premiers fromages, nous vous
recommandons de vous limiter à 1 litre de lait.
CONSERVATION
YAOURT
*
Conservez vos yaourts au frais, dans un réfrigérateur.
*
Ne les conservez pas plus de 10 jours dans le réfrigérateur.
FROMAGE BLANC
*
Conservez votre fromage blanc au frais, dans un réfrigérateur.
*
Pour que vos faisselles restent humides, mettre la faisselle dans
son pot, en position basse, et laisser tremper dans le petit lait.
*
Pour une faisselle un peu plus sèche, mettre la faisselle dans
son pot, en position basse, en ayant au préalable supprimé
le petit lait à l’intérieur du pot ou bien en position haute pour
continuer l’égouttage.
*
Couvrir avec les couvercles prévus à cet effet, an d’éviter que
le fromage ne prenne l’odeur et le goût des autres aliments
du réfrigérateur.
*
Ne le conservez pas plus de 10 jours dans le réfrigérateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Suivez toujours rigoureusement le procédé de préparation décrit
dans ce mode d’emploi. Il vous évitera la plupart des désagréments.
Si vous rencontrez des difcultés, voici un tableau qui vous aidera à
comprendre pourquoi, et comment résoudre le problème.
Il faut garder en tête que la qualité du lait utilisé et du ferment sont
facteurs de réussite ou non de vos préparations.
13
FR
Problème Cause Solution
1
Les yaourts sont
trop liquides
Vous avez utilisé du lait demi-écrémé ou
écrémé. Le lait manque donc de protéines
et ne permet pas une prise optimale.
Nous recommandons d’utiliser du lait entier ou à défaut d’ajouter du lait en poudre (5 cuillères à café)
au lait demi-écrémé ou écrémé.
Le ferment ne fonctionne plus.
Utilisez un yaourt d’une autre marque.
La régénération n’est plus efcace (5 fois maximum).
La yaourtière a été ouverte pendant le cycle
ou déplacée.
Attention, les vibrations mêmes inmes comme celles d’un réfrigérateur en fonctionnement peuvent
empêcher vos yaourts de prendre correctement. Les courants d’air et changements de température
peuvent aussi avoir un impact sur la bonne prise des yaourts.
Les pots de yaourt ont été mal nettoyés
ou rincés.
Toujours bien vérier qu’il ne reste aucune trace de saleté ou de liquide vaisselle à l’intérieur des pots
de yaourt.
Des fruits crus ont été ajoutés à la
préparation.
Toujours cuire les fruits avant de les ajouter à la préparation car ceux-ci sont trop acides et tuent
les ferments empêchant ainsi une prise optimale. Préférez l’utilisation de compotes ou contures.
2
Les yaourts sont
trop acides
Le temps de fermentation était trop long. Réduisez le temps de fermentation lors de la prochaine fournée.
3
Le fromage ne se
démoule pas
La présure est trop ancienne. Respectez la date limite d’utilisation indiquée.
Le ferment ne fonctionne plus.
Utilisez un fromage blanc d’une autre marque.
La régénération n’est plus efcace (5 fois maximum).
Le lait est de mauvaise «qualité». Utilisez un lait d’une autre marque. Préférez le lait frais entier pour de meilleurs résultats.
4
Le fromage est de
consistance trop
liquide
Le ferment ne fonctionne plus. Utilisez un nouveau ferment ou augmentez un peu la dose.
Le lait est de mauvaise «qualité».
Vous pouvez réutiliser le fromage obtenu pour une prochaine fournée, en utilisant un lait de meilleure
qualité.
L’égouttage n’est pas sufsant.
Laissez égoutter le petit-lait un peu plus longtemps.
Éliminez le petit-lait pour que le fromage ne trempe pas dedans.
Les faisselles à fromage blanc
ont été mal nettoyées ou rincées.
Toujours bien vérier qu’il ne reste aucune trace de saleté ou liquide vaisselle à l’intérieur des faisselles.
5
Le fromage est
de consistance
granuleuse
Ferment trop ancien
(la régénération ne fonctionne plus).
Battez le fromage blanc au fouet et changez votre ferment pour la prochaine fournée.
Temps de fabrication était trop long. Battez le fromage blanc au fouet.
Le mélange n’était pas homogène. Battez bien le ferment avant d’incorporer le lait.
6
Le fromage est trop
amer
Vous avez mis trop de présure dans
la préparation.
Réajustez le nombre de gouttes de présure en vous appuyant sur le tableau de dosage et
programmation du temps.
14
ENTRETIEN
ATTENTION :
*
Ne jamais plonger la base de l’appareil ni la prise dans
l’eau. Toujours débrancher et laisser refroidir complètement
avant le nettoyage.
*
Base et couvercle de l’appareil : Nettoyez-la avec une éponge
humide. Séchez bien. N’utilisez pas de tissus ou de produits agressifs
ou abrasifs pour préserver le plastique.
Attention : Ne jamais mettre la base ou le couvercle au
lave-vaisselle.
*
Pots en verre : les pots peuvent passer au lave-vaisselle. Ils doivent
être bien secs avant d’être replacés dans l’appareil.
*
Pots compartimentés : les pots et la petite cuillère peuvent
passer au lave-vaisselle. Ils doivent être bien secs avant d’être
replacés dans l’appareil.
*
Couvercles : Vous pouvez rincer vos couvercles sous l’eau ou les
passer au lave-vaiselle.
*
Faisselles à fromage blanc : après chaque utilisation et après
démoulage du fromage blanc, faites tremper, si nécessaire,
les faisselles quelques minutes dans de l’eau chaude additionnée
de détergeant et nettoyez les soigneusement.
*
Remarque : Toujours bien sécher tous les éléments avant
de les repositionner et de les ranger. Rangez l’appareil avec
le couvercle fermé.
RECETTES
YAOURT
YAOURTS SUCRÉS
Vous pouvez soit préparer vos yaourts nature en suivant les conseils du
paragraphe « mise en service » puis ajouter du sucre en poudre, soit
sucrer avant la préparation. Pour cela, ajoutez le sucre en même temps
que le lait et le ferment et battez bien jusqu’à ce que le sucre soit fondu.
Variante : Vous pouvez remplacer le sucre par du sucre vanillé au
moment de la préparation.
YAOURTS AUX FRUITS FRAIS
Remarque : si vous utilisez des fruits frais contenant beaucoup
d’acides, il est conseillé de les ajouter au yaourt après sa
préparation. En effet, l’acidité des fruits peut tuer les ferments et
compromettre la préparation des yaourts.
1 grosse tasse de fruits frais hachés - 5 cs de sucre - 1 yaourt nature
ou 1 sachet de ferment - 1,5L de lait.
Mélangez le lait et le ferment jusqu’à ce que la consistance soit
homogène. Ajoutez les fruits hachés tout en mélangeant. Répartissez le
mélange dans les 9 pots.
YAOURTS A LA CONFITURE
6 cs de conture ou de gelée de fruits - 1 yaourt nature ou 1 sachet
de ferment - 1,5L de lait.
Faites réchauffer la conture ou la gelée à feu très doux. Ajoutez le
lait peu à peu, puis ajoutez le ferment. Battez bien jusqu’à ce
que la consistance soit homogène. Laissez tiédir puis répartissez
le mélange dans les 9 pots. Si vous utilisez une conture peu
épaisse, vous pouvez la mélanger directement avec le lait sans
la réchauffer au préalable.
15
FR
YAOURTS A LA PISTACHE
4 cs de sucre - 1 cs de pâte de pistache - 1 yaourt nature ou 1 sachet
de ferment - 1,5L de lait.
Mélangez le yaourt nature ou le ferment avec le sucre et la pâte
de pistache. Versez le lait petit à petit et répartissez le mélange
dans les
9 pots.
YAOURTS A LA FLEUR D’ORANGER
5 cs de sucre - 4 cs d’eau de eur d’oranger - 1 yaourt nature ou
1 sachet de ferment - 1,5L de lait.
Ajoutez le sucre et l’eau de eur d’oranger au yaourt ou ferment
et au lait. Répartissez le mélange dans les
9 pots.
FROMAGE BLANC
ATTENTION : Pour toutes ces recettes, il est important de
prévoir la conception de fromage en amont. Se reporter à
la notice pour les temps de confection et d’égouttage.
ASSORTIMENT DE PETITS FROMAGES AUX SAVEURS VARIÉES
4 petites faisselles à base de lait frais entier de vache ou de chèvre
(0.25 L chacune).
Note : L’utilisation de lait UHT augmentera le temps d’égouttage.
Si vous utilisez du lait demi écrémé, il faudra presser le fromage dans
une étamine pour éliminer le plus de petit lait possible et donner
une forme au fromage.
1 cs d'herbes de Provence ou herbes fraîches - 1 cs de noix ou
noisettes concassées - 1 cs de graines de cumin ou sésame - 1 cs
de poivre ou paprika en poudre - sel.
Préparez vos faisselles 48h à l’avance (Environ 10h dans la fromagère
et une journée d’égouttage). Saler vos fromages sur les 2 faces.
Recouvrir un fromage d’herbes de Provence ou d’herbes fraiches
ciselées (ciboulette), un fromage de noix ou noisettes concassées,
un fromage de graines de cumin ou de sésame et enn le dernier
de poivre ou paprika en poudre. Retournez le fromage et procédez
de la même manière. Présentez dans une assiette et servir avec
du pain de campagne au moment du fromage.
CERVELLE DE CANUTS (Pour 6 personnes)
Cette spécialité Lyonnaise est très simple à réaliser.
1 grande faisselle à base de 1L de lait entier UHT de vache (faisselle
de 1L vendue en accessoire par ).
1 pot de 20cl de crème fraiche - 200 g d'échalotes - 1/2 botte de
ciboulette - 1 botte de persil plat - 1/2 botte de cerfeuil - 1 dl d'huile
- 1 dl de vin blanc sec - sel / poivre.
Préparez votre faisselle
48h à l’avance en suivant les instructions de
la notice (comptez une journée ou nuit d’égouttage). Attention votre
fromage doit être bien consistant (éliminez un maximum de petit lait).
Lavez et ciselez nement les herbes et les échalotes. Battez ensemble
la crème, le vin blanc, l’huile et le fromage, assaisonnez de sel et
poivre puis ajoutez les herbes et échalotes. Vous pouvez servir
la cervelle de Canuts avec des pommes de terre bouillies ou cuites
dans la braise ou bien tartinée sur du pain.
16
FROMAGE BLANC BATTU AUX FRAISES (Pour 4 personnes)
1 grande faisselle à base de 1L de lait entier ou demi écrémé UHT
de vache.
500g de fraises (400g à mixer / 100 g à couper en morceaux) - 100 g
de sucre en poudre.
Préparez votre faisselle
48h à l’avance en suivant les instructions
de la notice (comptez une journée ou nuit d’égouttage). Battez
le fromage blanc à l’aide d’un pied mixeur. Mixez 400 g de fraises
avec
100
g de sucre en poudre. Mettez le mélange dans une casserole
sur feu doux avec les 100 g de fraises restant, coupées en morceaux.
Laissez compoter mais ne portez pas à ébullition. Quand le coulis
nappe la cuillère, laissez refroidir. Ajoutez au fromage blanc et
mélangez bien. Servez bien frais dans des verrines.
RECETTES DE BLOGUEUSES
FROMAGE BLANC
RECETTE FROMAGE AIL ET FINES HERBES
(Par la blogueuse
« Les Folies de Christalie » - www.christaliefolie.canalblog.com)
1 litre de lait entier UHT - 1 sachet de ferment - 4 gouttes de présure
- 1 ml de poudre d'ail - 1 ml de sel n - 2 ml de persil haché - 3 brins
de ciboulette découpés ns.
Réalisation des faisselles : Mélanger un peu de lait avec 1 sachet
de ferment, ajouter progressivement le reste du lait. Remplir les pots
à faisselles du mélange et ajouter sans remuer 1 goutte de présure
par faisselle. Lancer la yaourtière-fromagère pour
12
heures. Sortir les
faisselles et les laisser à température ambiante 1 heure le temps
pour les refroidir. Passez le pot en mode égouttage pendant 24h.
Réalisation du fromage ail et nes herbes : Bien mélanger à
la spatule la faisselle avec les ingrédients (ail, sel, persil, ciboulette).
Tasser dans une faisselle doublée d'une gaze et laisser s'égoutter
encore
4 heures minimum. Servir frais.
RECETTE VERRINE POMME - CONCOMBRE - MENTHE
AVEC FROMAGE FAISSELLE
(Pour 4 personnes)
(Par la blogueuse « Le Petit Atelier de Béa » - www.le-petit-atelier-
de-bea.over-blog.fr)
1L de lait entier frais, de préférence cru de la ferme - 1 faisselle
(achetée, ou de la précédente fournée) - 50 ml de petit lait de
la faisselle - 1 demi concombre - 1 à 2 pommes- feuilles de menthe
- sel, poivre, vinaigre balsamique.
17
FR
Réalisation des faisselles : Faire bouillir le lait et attendre
qu'il redescende à
38
°. Ajouter une cuillère à soupe de faisselle,
et fouetter pour mélanger. Verser ensuite
50
ml de petit lait et
brasser doucement. Filtrer en remplissant les pots à faisselles. Lancer
la yaourtière-fromagère pour 12 heures. Quand les faisselles ont
refroidi, couvrir et les placer au réfrigérateur pendant environ 4h.
Réalisation des verrines : Couper le concombre et les pommes
en ne brunoise. Les mettre dans un saladier. Saler pour faire
dégorger. Réserver au frais. Au moment de servir, égoutter cette
brunoise et bien la sécher dans un torchon. Saler le fromage blanc
et le poivrer (facultatif). Remplir 4 verrines au ¾ et y faire un puits
avec le dos d’une cuillère. Ajouter quelques gouttes de vinaigre
balsamique (facultatif). Déposer la brunoise au centre du fromage.
Parsemer de menthe ciselée.
18
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers .
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de une année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main-d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI-PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles
1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous
à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
19
FR
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar
hem zodat u hem later nog kunt raadplegen.
*
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
*
Plaats uw apparaat op een vlakke ondergrond.
*
Plaats uw apparaat nooit op een warme ondergrond
of in de buurt van open vuur.
*
Rol het snoer altijd volledig uit.
*
Sluit de stekker aan op een 10/16A stopcontact.
*
Dit apparaat kan onder correct toezicht of wanneer
er in alle veiligheid instructies over het gebruik van
het apparaat gegeven zijn en de risico's betreffende
het gebruik ervan zijn uitgelegd en begrepen,
gebruikt worden door kinderen jonger dan 8 jaar.
*
Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
*
Schoonmaak en onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
deze ouder zijn dan 8 jaar.
*
Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik
van kinderen jonger dan 3 jaar.
*
Dompel het apparaat nooit onder in water.
*
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen voor elke handeling aan
het apparaat.
*
Voor uw veiligheid wordt aanbevolen het apparaat
nooit achter te laten in een omgeving blootgesteld
aan slechte weersomstandigheden of vocht.
*
Laat het apparaat niet aangesloten op de stroom
zonder dat het gebruikt wordt.
*
Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is.
*
Bouw het apparaat niet in.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld om gebruikt
te worden met een externe tijdschakelaar of een
afstandsbediening.
*
Dek het apparaat nooit af met een doek als het
aan staat.
*
Reinig alle onderdelen die bij de bereiding gebruikt
zijn altijd goed en na ieder gebruik.
*
Reinig het oppervlak dat met de yoghurtpotjes in
aanraking komt met vaatwasmiddel
*
Giet geen vloeistoffen over de contactpunten.
20
*
Onjuist gebruik brengt risico van letsel met zich mee.
*
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem contact op met de klantenservice van
.
*
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die voor
het apparaat bestemd zijn.
*
Plaats de yoghurt- verse kaasmaker nooit in de
koelkast.
*
Bewaar de gemaakte yoghurt in de koelkast en niet
langer dan 10 dagen.
*
Bewaar de gemaakte verse kaas in de koelkast en
niet langer dan 10 dagen.
21
NED
yoghurt-verse kaasmaker "Ligne"
Type 459.
6
7
8
5
10
9
11
De potten met
compartimenten zijn niet
systematisch inbegrepen,
dit is afhankelijk van
het artikelnummer
van het apparaat.
U kunt deze accessoires
echter altijd direct bij
bestellen
12
Accessoire voor potten
met compartimenten
(set van 2) niet
systematisch inbegrepen.
1
3
4
2
22
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Onderkant van polypropyleen
2 . Elektronisch scherm met achtergrondverlichting
3 . Aluminium band
4 . Body van thermoplast
5 . Verhoging voor potjes met mandje
6 . 9 glazen yoghurtpotjes met stapelbare deksels
en markeervlak
7 . Deksel van de yoghurt- en verse kaasmaker
8 . 4 potjes met mandje en deksel voor verse kaas
9 . Knop voor tijdregeling
10. Functieselectieknop
11. Knop start/stop
12. Potten met compartimenten (2)
PRODUCTKENMERKEN
*
Elektronisch scherm met achtergrondverlichting.
*
Aluminium band.
*
Body van thermoplast.
*
9 glazen yoghurtpotjes met stapelbare deksels en markeervlak.
*
4 potjes met mandje en deksel voor verse kaas - inhoud elk 0,25 liter
*
Potjes met compartimenten voor muesli, granen, honing, enz.
geïntegreerd in het yoghurtpotje met geïntegreerde lepel en
siliconenring (set van 2)
*
Verhoging voor de mandjes.
*
Geluidssignaal: bij einde van de bereiding
*
230 Volt - 50 Hz - 18 Watt - Klasse 2.
ACCESSOIRES WORDEN AFZONDERLIJK VERKOCHT BIJ
:
*
9 glazen yoghurtpotjes met stapelbare deksels en markeervlak.
*
Set van 14 esjes voor drinkyoghurt.
*
4 mandjes van elk 0,25 liter.
*
1
grote pot met mandje en deksel voor verse kaas - inhoud
1
,
5
liter.
*
Potjes met compartimenten voor muesli, granen, honing, enz.
geïntegreerd in het yoghurtpotje met geïntegreerde lepel en
siliconenring (set van 2).
23
NED
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het
apparaat niet als de stroomkabel beschadigd is. Om elk risico
voor de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend
vervangen worden door , of zijn klantenservice of
een door gekwaliceerd en goedgekeurd persoon.
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU,
AEEA 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU en aan de EU-richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEUT
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU DEEE
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking van zowel leverancier als
gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het typeplaatje, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk
afval in de openbare ruimte of thuis weggegooid.
Bij het afdanken is het uw verantwoordelijkheid het apparaat in te
leveren bij een openbaar inzamelpunt bestemd voor het recycleren
van elektrische of elektronische apparatuur. Neem contact op
met de lokale overheid van uw regio, de dienst voor inzameling
van huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt
gekocht, voor informatie over inzamel- en recyclepunten voor
afgedankte apparaten.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
EERSTE GEBRUIK
*
Let er bij het uitpakken van het apparaat op dat alle
verpakkingsonderdelen verwijderd worden.
*
Controleer of alle onderdelen en accessoires aanwezig en in
goede staat zijn.
*
Maak voor gebruik van het apparaat alle onderdelen zorgvuldig
schoon (zie paragraaf “Onderhoud”).
INGEBRUIKNAME
*
Controleer voor elke handeling of de stekker van uw apparaat uit
het stopcontact is.
*
Maak de onderkant goed droog voordat u de yoghurtpotjes,
de pot voor de eiwitverrijkte zuivelspecialiteit, de mandjes voor
de verse kaas in het apparaat terugplaatst.
LET OP: Plaat de yoghurt- verse kaasmaker nooit op een
trillend oppervlak (zoals de bovenkant van de koelkast) of
blootgesteld aan tocht. Beweeg het apparaat niet tijdens
de bereiding: verplaats het niet en haal de potjes er niet
uit tijdens de bereidingscyclus, daardoor kan uw yoghurt,
of verse kaas mislukken.
24
PRAKTISCHE TIPS
YOGHURTFUNCTIE
1. MELK
*
Kies bij voorkeur voor lang houdbare volle of halfvolle melk (deze
melk hoeft niet aan de kook gebracht te worden).
*
Rauwe of gepasteuriseerde melk (gehomogeniseerd,
2
% of mager)
moet aan de kook gebracht worden (het is gevaarlijk de melk rauw
te gebruiken zonder deze eerst te laten koken) daarna afgekoeld
worden en gezeefd om vellen te verwijderen.
*
Voor het bereiden van vegetarische yoghurt kunnen al dan niet
gearomatiseerde sojadranken gebruikt worden.
*
Als u de voorkeur geeft aan geiten- of schapenmelk, dan kunt u
ook yoghurt met deze melksoorten maken. Hiervoor moet u de
yoghurt 15 uur laten opwarmen en aan de bereiding 3 eetlepels
melkpoeder toevoegen.
*
Volle melk maakt de yoghurt smeuïger en geeft meer smaak.
*
Voeg voor een stevigere consistentie van de yoghurt ongeveer
5 theelepels kofemelkpoeder toe.
*
Ga uit van 8 tot 10 uur voor de bereiding van yoghurt van volle
melk, 9 tot 11 uur voor yoghurt van halfvolle melk en 12 tot 14 uur
voor yoghurt van magere melk.
2. GIST
U kunt verschillende soorten gist gebruiken:
*
Een naturel yoghurt uit de winkel.
*
Een yoghurt afkomstig uit een vorige bereiding (gebruik niet
vaker dan 5 maal achter elkaar een yoghurt van eigen bereiding,
want het resultaat wordt daardoor minder).
*
Een in de winkel gekochte gevriesdroogde gist (volg in dat geval
de instructies op de verpakking van het product).
VERSE KAASFUNCTIE
1. MELK
*
U kunt koemelk of geitenmelk gebruiken. Geitenmelk krimpt meer
dan koemelk en u zult dus meer verlies van wei hebben.
*
Kies bij voorkeur voor volle verse melk voor het maken van uitgelekte
verse kaas en voor volle lang houdbare melk voor het maken van
gladgeroerde verse kaas (±kwark). Volle melk maakt de verse kaas
smeuïger en geeft meer smaak.
*
Raadpleeg het overzicht hieronder voor het kiezen van de melk
op basis van de gewenste consistentie.
*
Gebruikt u melk direct van de boer, laat deze dan vooraf koken
om besmetting van de melk te vermijden (de ontwikkeling van
bacteriën kan gevaarlijk zijn). Breng hiervoor de melk aan de kook
en laat deze maximaal een minuut doorkoken, laat vervolgens
afkoelen en zeef de melk om vellen te verwijderen.
*
Het vetgehalte en de consistentie van de verse kaas die u heeft
gemaakt zijn afhankelijk van de door u gebruikte melk.
Melk
halfvol lang
UHT
Melk
halfvol
vers
Melk
Vol lang
houdbaar
Melk
Vol vers
Vloeibare
consistentie
Dikke
consistentie
25
NED
2. GIST
*
Gebruik voor de eerste bereiding als gist een verse kaas uit de
winkel (Fromage blanc).
*
Daarna kunt u gewoon 2 inke eetlepels van de door u gemaakte
verse kaas gebruiken voor de volgende bereiding.
*
Bewaar uw gistcultuur voor een optimale werking in de koelkast
en niet langer dan 7 dagen. Gebruik de gist afkomstig van eigen
bereiding niet vaker dan 5 keer achter elkaar, de werking van de
gist vermindert en de kwaliteit van de verse kaas gaat achteruit.
*
Het is ook mogelijk een speciaal “kaasferment” in gedroogde vorm
te gebruiken, verkrijgbaar bij (online) speciaalzaken. Deze gist
vervangt de verse kaas uit de winkel en het stremsel, bij 1e bereiding.
Let op: De smaak en consistentie van de 1e bereiding kunnen
verschillen van volgende bereidingen waarbij u eigen verse
kaas “hergebruikt”.
4. STREMSEL
U kunt stremsel kopen in vloeibare of gedroogde vorm bij (online)
speciaalzaken of bij een kaasboerderij.
BEREIDING VAN YOGHURT EN VERSE KAAS
*
Bereid het mengsel voor yoghurt, voor de eiwitverrijkte
zuivelspecialiteit of verse kaas voor (zie het gedeelte “Praktische
tips” hierboven en “Dosering en tijdprogrammering” hieronder):
Voor yoghurt, meng 1,5 liter melk met de gist. Voeg de melk
voor een optimaal resultaat geleidelijk toe totdat u een gelijkmatig
en glad mengsel heeft.
Voor de verse kaas, klop de gist (fromage blanc) apart op
voordat u deze mengt met 1 liter melk die u geleidelijk toevoegt.
Voeg vervolgens het stremsel toe en meng voorzichtig.
Let op, klop het mengsel niet nadat u het stremsel heeft
toegevoegd zodat de kaas goed stremt.
*
Gebruik ingrediënten die op kamertemperatuur zijn. Hoe lager de
omgevingstemperatuur hoe langer de bereiding duurt.
Voor het maken van verse kaas wordt geadviseerd de
melk vooraf tot 35°C te verwarmen.
*
Bij yoghurt is het mogelijk bij de bereiding suiker toe te voegen.
Bij verse kaas kan de suiker niet vooraf toegevoegd worden omdat
dit het stremmen van de kaas tegengaat.
*
Verdeel het mengsel over de yoghurtpotjes of de mandjes voor
verse kaas.
*
Let op, de uitsteeksels aan de onderkant van de mandjes
moeten in de uitsparing vallen. Vul de mandjes niet verder
dan het maximumniveau dat is aangegeven.
26
*
Plaats de yoghurtpotjes of de mandjes, zonder deksel, in de yoghurt
verse kaasmaker. Voor de mandjes moet u de verhoging in
de yoghurt- verse kaasmaker plaatsen en de potjes hierop
zetten (Zie Fig. 1).
Figure 2
*
Doe het deksel op de yoghurt- verse kaasmaker (Zie Fig. 2).
Figure 3 Figure 4
*
Als u yoghurt maakt, leg de deksels van de potjes dan klaar in de
buurt van de yoghurt- verse kaasmaker. (Zie Fig. 3).
Figure 3 Figure 4
*
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Het scherm
toont een knipperende “0”.
*
Druk op de functieselectieknop om te kiezen voor de functie
“set voor drinkyoghurt” (de tekening van het drinkyoghurtesje
licht op) of “verse kaas” (de tekening van het mandje licht op”)
- Zie Fig. 4. Om yoghurt te maken moet u de functie “set voor
drinkyoghurt” kiezen.
Figure 5
Figure 6
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
27
NED
*
Druk op de knop voor tijdselectie totdat de gewenste tijd wordt
weergegeven (zie paragraaf “Dosering en tijdprogrammering”
hierna) - (Zie Fig.
5
). De maximaal in te stellen tijd is
25
uur.
De yoghurt-verse kaasmaker gaat automatisch over van de
functie “set voor drinkyoghurt” naar de functie “Yoghurt” bij
het programmeren van 7 uur verwarming. Dat is de minimaal
benodigde tijd voor de bereiding van yoghurt, voor drinkyoghurt
is maar 6 uur nodig.
Figure 5
Figure 6
*
Druk op de Start/Stop knop om het opwarmen van het apparaat
te starten. De weergegeven uren voor verwarming houden op
met knipperen.
Opmerking: Als u 1 maal op de Start/Stop knop drukt, gaat de
verwarmingstijd terug naar “0” en is uw programmering geannuleerd.
*
Het scherm geeft de resterende tijd in uren aan.
*
Als de cyclus beëindigd is toont het scherm een knipperende
0” en gaat het lampje uit. Er klinkt 3 maal een geluidssignaal.
U kunt het geluidssignaal eerder stoppen door op de Start/Stop
knop te drukken.
*
Haal na elk gebruik de stekker uit het stopcontact. Het apparaat
gaat pas uit als de stekker uit het stopcontact is gehaald.
*
Laat het apparaat enkele minuten afkoelen en haal daarna de
yoghurtpotjes of de mandjes eruit.
*
LET OP: er kan condensvorming op het deksel van het
apparaat optreden. Let er bij het afnemen van het deksel
op dat er geen condenswater in de yoghurt of verse
kaas druppelt.
KOELEN VAN YOGHURT
Schroef de deksel op de glazen potjes en plaats ze tenminste 2 uur
voor consumptie in de koelkast. Door een zelfklevend etiket op het
deksel van de yoghurtpotjes te plakken kunt u met de uitwisbare stift
de bereidingsdatum en de eventuele smaak van de yoghurt noteren.
UITLEKKEN EN KOELEN VAN VERSE KAAS
Haal de potjes met verse kaas voorzichtig uit de yoghurt- verse
kaasmaker. Zet ze gedurende circa 2 uur in de koelkast. U kunt
het vocht daarna uit laten lekken door elk mandje op te tillen en
tegelijkertijd te draaien in het potje totdat de uitsteeksels vastklikken
(Zie Fig. 6). De golfvorm maakt dit makkelijker. Voor gladgeroerde
verse kaas is de uitlektijd tussen 2 en 4 uur.
Figure 8
Fig. 6
Fig. 5
28
Fig. 7
POTJES MET COMPARTIMENTEN (Zie Fig. 7)
Als de yoghurt klaar is kunt u voor 2 yoghurtpotjes compartimenten
toevoegen voor ontbijtgranen, muesli, siroop, compote of honing. U
kunt de yoghurt zo meenemen voor onderweg en als tussendoortje
eten door de inhoud van het compartiment met de yoghurt te
mengen. Er is een lepeltje bij geleverd zodat u uw yoghurt met de
toegevoegde ingrediënten kunt eten.
Opmerking: de compartimenten zijn niet waterdicht. U kunt
ze wel vullen met compote, honing of siroop, maar stoffen die
te vloeibaar zijn kunnen tussen de groeven van de potjes met de
compartimenten lopen. Denk er dus aan ze goed te reinigen, in de
vaatwasser of met de hand met vaatwasmiddel.
Figure 9
DOSERING EN TIJDPROGRAMMERING
YOGHURT
Let op: Als u een zakje gedroogde gist gebruikt, staan de tijden
vermeld op de verpakking van het product.
Melk Gist
Andere
toevoeging
Tijd
Volle
lang
houdbare
melk
1 in de
winkel
gekochte
yoghurt
of
1 eerder
bereide
yoghurt
-
8 tot 10 uur voor yoghurt,
6 uur voor de set voor
drinkyoghurt, 15 uur voor
geitenmelkyoghurt
Halfvolle
lang
houdbare
melk
5 theelepels
poederkofemelk
9 tot 11 uur en 6 uur voor
de set voor drinkyoghurt,
15 uur voor geitenmelkyoghurt
Magere
lang
houdbare
melk
5 theelepels
poederkofemelk
12 tot 14 uur en 6 uur voor
de set voor drinkyoghurt,
15 uur voor geitenmelkyoghurt
29
NED
VERSE KAAS
Ongeacht het type melk (koe- of geitenmelk), zijn de tijden en
doseringen als volgt:
Let op: Als u een zakje gedroogde gist, “kaasferment”, gebruikt,
staan de tijden vermeld op de verpakking van het product. Let op,
als de zakjes stremsel bevatten, dan hoeft u dit niet toe te voegen.
RIJPING VAN KAAS VOOR HET MAKEN VAN VERSE “ZACHTE”
OF “DROGE” KAAS
*
Als de verse kaas is uitgelekt (tussen
2
en
4
uur) kunt u een “zachte
kaas” maken. U moet de wei dan niet afgieten en de onderkant van
het mandje in de wei laten staan zodat de verse kaas niet verder
“indroogt”. Reken een uitlektijd van 5 tot 10 uur.
*
Wilt u een drogere kaas, giet de wei dan steeds af. U kunt ook
inkepingen in de verse kaas maken om het uitlekken te versnellen.
*
Als u de kaas wilt zouten, wees dan zuinig met zout. De verse
kaas zal meer vocht verliezen als u zout toevoegt.
*
U kunt de verse kaas langer uit laten lekken om een “droge” kaas
te maken. Reken tussen 12 en 14 uur uitlektijd. U kunt de kaas
persen in kaasdoek om zoveel mogelijk wei uit te laten lekken,
en de kaas daarna in de gewenste vorm te persen.
*
Hier volgen wat aanvullende regels om u te helpen bij het bereiden
van “droge” kaas, waarbij u moet weten dat uw kaas naar gelang
het seizoen, de gebruikte melk, het zouten, de temperatuur en de
omgeving anders zal smaken:
Stappen:
*
Haal de kaas uit de vorm en zout de bovenkant licht (
1 snuf) in.
U kunt ook smaakstoffen toevoegen (peper, kruiden, komijn...).
*
Draai de kaas de volgende dag om en zout de ander kant licht in.
*
Herhaal de procedure elke dag, gedurende 3 tot 4 dagen voor
een kaas van 1 tot 1,5 liter en gedurende 2 tot 3 dagen voor een
kaas van 0,25 liter.
Melk Gist Stremsel Tijd
Eerste gebruik (verse kaas (fromage blanc) uit de winkel) - Voor het maken van
verse kaas wordt geadviseerd de melk vooraf tot 35°C te verwarmen.
Verse
melk
1 liter 1 eetlepel
3 druppels
12 uur
1,5 liter 2 eetlepels
5 druppels
Volle lang
houdbare
melk
1 liter 1 eetlepel
6 druppels
12 uur
1,5 liter 2 eetlepels
8 druppels
Halfvolle
lang
houdbare
melk
1 liter
1 eetlepel +5 theelepels
kofemelkpoeder toe
6 druppels
14 uur
1,5 liter
2 eetlepels + 5 theelepels
kofemelkpoeder toe
8 druppels
Rauwe
melk
1 liter 1 eetlepel
6 druppels
12 uur
1,5 liter 2 eetlepels
8 druppels
Hergebruik (verse kaas of wei afkomstig uit een eerdere bereiding) maximaal
5 maal - Voor het maken van verse kaas wordt geadviseerd de melk vooraf tot
35°C te verwarmen.
Verse
melk
1 liter 2 eetlepels
3 druppels
8 uur
1,5 liter 3 eetlepels
5 druppels
Volle lang
houdbare
melk
1 liter 2 eetlepels
6 druppels
1,5 liter 3 eetlepels
8 druppels
Halfvolle
lang
houdbare
melk
1 liter 2 eetlepels
6 druppels
1,5 liter 3 eetlepels
8 druppels
Rauwe
melk
1 liter 2 eetlepels
6 druppels
10 uur
1,5 liter 3 eetlepels
8 druppels
30
*
De kaas is daarna klaar, en u kunt hem laten rijpen. Hiervoor
kunt u de kaas het beste in een goed geventileerde kelder van
ongeveer 15°C leggen.
*
Heeft u geen kelder, leg de kaas dan op de koelste plaats in het
huis onder een stolp van vliegengaas. Vergeet niet de kaas elke
dag te keren.
*
Laat, voor een droge, redelijk stevige kaas, enkele dagen drogen tot
de gewenste consistentie. Voor een “lopende” kaas is het principe
hetzelfde, maar stel de kaas dan bloot aan een temperatuur van
20 tot 22°C, zonder luchtstromen.
Let op: Het rijpen van kaas is een leerproces. Met wat geduld en
door te proberen boekt u snel vooruitgang.
Test zelf hoe u te werk moet gaan om het door u verkregen type
kaas te bereiken.
Ter indicatie, voor een klein kaasje van het type “crottin de chèvre”
heeft u ongeveer 0,5 liter geitenmelk nodig.
Voor grotere kazen moet u dus meer melk gebruiken. Wij raden
u aan om voor de eerste kazen die u maakt niet meer dan 1 liter
melk te gebruiken.
BEWAREN
YOGHURT
*
Bewaar yoghurt koel, in de koelkast.
*
Bewaarde de yoghurt niet langer dan 10 dagen in de koelkast.
*
Bewaar niet langer dan 10 dagen in de koelkast.
VERSE KAAS
*
Bewaar verse kaas koel, in de koelkast.
*
Om uw verse kaas vochtig te houden bewaart u hem in het potje,
op de lage stand met de onderkant ondergedompeld in de wei.
*
Voor een wat drogere verse kaas giet u eerst de wei af en bewaart
u de verse kaas in het potje op de lage stand of in de hoge stand
zodat hij nog verder kan uitlekken.
*
Dek af met de hiervoor bedoelde deksels om te voorkomen dat de
kaas de geur en smaak aanneemt van andere voeding in de koelkast.
*
Bewaar niet langer dan 10 dagen in de koelkast.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Volg altijd zorgvuldig het voorbereidingsproces zoals beschreven
in deze handleiding. Hierdoor voorkomt u de meeste problemen.
Als u toch problemen tegenkomt, raadpleeg dan onderstaande
tabel om te begrijpen waar het probleem vandaan komt en hoe u
het kunt oplossen.
Houd altijd in gedachten dat de kwaliteit van de gebruikte melk
en gist factoren zijn die het slagen van uw bereiding beïnvloeden.
31
NED
Nr. Probleem Oorzaak Oplossing
1
De yoghurt is te
vloeibaar
U hebt halfvolle of magere melk gebruikt.
De melk heeft dus een laag eiwitgehalte
waardoor de yoghurt niet goed ‘pakt’.
Wij adviseren u om volle melk te gebruiken of poedermelk toe te voegen (5 theelepels) aan halfvolle of
magere melk.
De gist werkt niet meer.
Gebruik yoghurt van een ander merk.
Mijn hergebruikte yoghurt werkt niet meer (maximaal 5 maal).
De yoghurt was tijdens de bereiding open, of
werd verplaatst.
Let op, zelfs kleine trillingen zoals die van een
werkende koelkast kunnen het ‘pakken’ van de yoghurt hinderen. Tocht en temperatuurschommelingen
kunnen ook van invloed zijn op het ‘pakken’ van de yoghurt.
De yoghurtpotjes waren niet goed
schoongemaakt of omgespoeld.
Controleer altijd of er geen resten van vuil of vaatwasmiddel zijn achtergebleven in de yoghurtpotjes.
Er werd rauw fruit toegevoegd bij de
bereiding.
Gaar fruit altijd voordat u het toevoegt bij de bereiding want een te hoog zuurgehalte doodt de gistcellen
waardoor de yoghurt niet goed ‘pakt’. Gebruik bij voorkeur compote of jam.
2
De yoghurt is te
zuur
De fermentatietijd was te lang. Gebruik een kortere fermentatietijd bij de volgende bereiding.
3
De kaas komt niet
los van de vorm
Het stremsel is te oud. Houd u aan de uiterste gebruiksdatum.
De gist werkt niet meer.
Gebruik verse kaas (fromage blanc) van een ander merk.
Mijn hergebruikte verse kaas werkt niet meer (maximaal 5 maal).
De melk is van “slechte” kwaliteit.
Gebruik melk van een ander merk.
Gebruik bij voorkeur verse volle melk voor het beste resultaat.
4
De kaas heeft
een te vloeibare
consistentie
De gist werkt niet meer. Gebruik nieuwe gist of verhoog de dosis iets.
De melk is van “slechte” kwaliteit.
U kunt de gemaakte kaas gebruiken voor een volgende bereiding, waarbij u melk toevoegt van een
betere kwaliteit.
De kaas is niet goed uitgelekt.
Laat de kaas wat langer uitlekken.
Giet de wei af zodat de kaas er niet ingedompeld staat.
De kaasmandjes zijn niet goed gereinigd of
gespoeld.
Controleer altijd of er geen resten van vuil of vaatwasmiddel zijn achtergebleven in de kaasmandjes.
5
De kaas heeft
een korrelige
consistentie
De gist was te oud (hergebruik werkt niet
meer).
Klop de kaas met een garde en neem andere gist bij een volgende bereiding.
Te lange bereidingstijd. Klop de verse kaas met een garde.
Het mengsel is niet gelijkmatig. Klop de gistcultuur goed voordat u de melk toevoegt.
6 De kaas is te bitter
U hebt teveel stremsel aan het mengsel
toegevoegd.
Pas het aantal druppels stremsel aan, raadpleeg hierbij de doseringstabel en de tijdsinstelling.
32
ONDERHOUD
LET OP:
*
Dompel het onderstuk van het apparaat en de stekker nooit
onder in water. Haal altijd de stekker uit het apparaat en
laat het volledig afkoelen voordat u het reinigt.
*
Onderstuk en deksel van het apparaat: Schoonmaken met
een vochtig doekje. Goed droog maken. Gebruik geen schuurspons
of schurende of bijtende schoonmaakmiddelen om het plastic
te beschermen.
Let op: Het onderstuk en het deksel zijn niet
vaatwasserbestendig.
*
Glazen potten: de potten mogen in de vaatwas. Zij moeten
goed droog zijn vooraleer ze in het apparaat worden geplaatst.
*
Potjes met compartimenten: potten en lepel zijn
vaatwasmachinebestendig. Ze moet volledig droog zijn voordat
ze vervangen in de eenheid.
*
Deksels: Gebruik een droge doek om het opschrift van de deksels
te verwijderen. U kunt de deksel met water afspoelen.
*
Mandjes voor verse kaas: na elk gebruik, en na het uit de
vorm halen van de verse kaas, laat u de potjes of mandjes enkele
minuten weken in warm water met vaatwasmiddel en reinigt u ze
vervolgens zorgvuldig. U kunt ze ook in de vaatwasser reinigen.
*
Opmerking: Droog alle onderdelen altijd goed af voordat u ze
terugzet en opbergt. Berg het apparaat op met gesloten deksel.
RECEPTEN
YOGHURT
YOGHURT MET SUIKER
U kunt uw yoghurt naturel bereiden door de instructies te volgen
van de paragraaf “ingebruikname” en vervolgens kristalsuiker
toevoegen aan het mengsel voor de bereiding. Voeg de suiker
hiervoor toe tegelijkertijd met de melk en de gist en klop goed tot
de suiker gesmolten is. Variatie: U kunt de suiker vervangen door
vanillesuiker op het moment van bereiden.
YOGHURT MET VERS FRUIT
Opmerking: als u fruit gebruikt met een hoog zuurgehalte,
adviseren wij het fruit pas na bereiding van de yoghurt toe
te voegen. De zuren in het fruit kunnen de gistcellen doden
waardoor de yoghurt niet goed ‘pakt’.
1 grote kop vers kleingesneden fruit - 5 el suiker - 1 naturel yoghurt
of 1 zakje gist - 1,5L melk.
Meng de melk en de gist tot een gelijkmatige consistentie ontstaat.
Meng het kleingesneden fruit erdoor. Verdeel het mengsel over
de 9 potjes.
YOGHURT MET JAM
6 el vruchtenjam of -gelei - 1 naturel yoghurt of 1 zakje gist - 1,5L melk.
Verwarm de jam of gelei op zeer laag vuur. Voeg de melk geleidelijk
toe, voeg dan de gist toe. Klop goed tot een gelijkmatige consistentie
ontstaat. Laat afkoelen en verdeel het mengsel over de 9 potjes
Als u een vrij vloeibare jam gebruikt kunt u deze direct door de melk
mengen zonder de jam eerst te verwarmen.
33
NED
PISTACHEYOGHURT
4 el suiker - 1 el pistachepasta - 1 naturel yoghurt of 1 zakje gist
- 1,5L melk
Meng de naturel yoghurt of de gist met de suiker en de pistachepasta.
Voeg geleidelijk de melk toe, meng goed en verdeel het mengsel
over de 9 potjes.
ORANJEBLOESEMYOGHURT
5 el suiker - 4 el oranjebloesemwater - 1 naturel yoghurt of 1 zakje
gist - 1,5L melk
Voeg de suiker en het oranjebloesemwater toe aan de yoghurt of
gist en de melk. Verdeel het mengsel over de
9 potjes.
VERSE KAAS
Let op, voor deze recepten moet u de kaas van te voren bereiden.
Raadpleeg de handleiding voor de bereidings- en uitlektijden.
ASSORTIMENT KAASJES MET VERSCHILLENDE SMAKEN
4 verse kaasjes op basis van verse koe- of geitenmelk (0,25 l per stuk).
Let op: Het gebruik van lang houdbare melk vereist een langere
uitlektijd. Als u halfvolle melk gebruikt moet u de kaas in een
kaasdoek persen om er zoveel mogelijk wei uit te persen en de
kaas zijn vorm te geven.
1 el Provençaalse kruiden of verse groene kruiden - 1 el gehakte
walnoten of hazelnoten - 1 el komijnzaad of sesamzaad - 1 el
gemalen peper of paprikapoeder - zout.
Bereid uw verse kaasjes
48 uur van te voren (Ongeveer 10 uur in de
kaasmaker en een dag uitlekken).
Bestrooi de kaasjes aan twee kanten (licht) met zout. Bedek een
kaasje met Provençaalse kruiden of jngesneden verse groene
kruiden (bieslook), een met gehakte walnoten of hazelnoten,
een met komijnzaad of sesamzaad en de laatste met gemalen peper
of paprikapoeder. Draai de kaasjes om en bedek de andere kant op
dezelfde wijze. Serveer op een bord en serveer met boerenbrood
bij de borrel of als nagerecht.
CERVELLE DE CANUTS (6 pers.)
1 grote verse kaas op basis van 1liter volle, lang houdbare koemelk
(pot met mandje van 1 liter verkocht als accessoire bij ).
1 bakje crème fraîche van 20 cl - 200 g sjalotten - 1/2 bosje bieslook
- 1 bosje platte peterselie - 1/2 bosje kervel - 1 dl olie - 1 dl droge
witte wijn - peper / zout.
Bereid de verse kaas 48 uur van te voren, volg hiervoor de instructies
van de handleiding (reken een dag of nacht voor het uitlekken).
Let op, de kaas moet redelijk stevig zijn (giet zoveel mogelijk wei
af). Was de kruiden, maak de sjalot schoon en hak ze jn.
Klop de crème fraîche, de witte wijn, de olie en de kaas met elkaar
op, breng op smaak met peper en zout en voeg dan de kruiden en
de sjalot toe. U kunt ‘Cervelle de Canuts’ serveren met gekookte of
gepofte aardappels of als broodbeleg.
GLADGEROERDE VERSE KAAS MET AARDBEIEN (4 pers.)
1 grote verse kaas op basis van 1L volle of halfvolle, lang houdbare
koemelk.
500G aardbeien (400g om te pureren / 100 g om in stukjes te
snijden) - 100 g kristalsuiker.
Bereid de verse kaas 48 uur van te voren, volg hiervoor de instructies
van de handleiding (reken een dag of nacht voor het uitlekken).
Klop de kaas met de staafmixer. Pureer 400 g aardbeien met 100 g
34
kristalsuiker. Verwarm dit mengsel in een pan op zacht vuur met
de 100 g overgebleven aardbeien die u in stukjes gesneden heeft.
Laat sudderen tot het compote is, zonder te laten koken. Als het
mengsel een laagje op de bolle kant van een lepel vormt, laat u
het afkoelen. Voeg daarna de verse kaas toe en meng goed door
elkaar. Serveer goed gekoeld in glaasjes.
35
NED
GARANTIEVOORWAARDEN
Garanties voor elektrische huishoudelijke apparaten .
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt
voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de
garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd gebruik
of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK
GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMIPROFES-
SIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets
de wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft
fabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649
van het Franse Burgerlijk Wetboek. Neem bij storingen of
slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op
voorraad houden voor repareerbare producten 5 jaar vanaf de
productiedatum. Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend
gegarandeerd in het land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u
slecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te
betalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder de
snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons
op via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Frankrijk
36
37
NED
SICHERHEITSREGELN
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam
durchlesen und zum späteren Nachlesen
aufbewahren.
*
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
*
Gerät auf einer ebenen Fläche aufstellen.
*
Gerät nie auf eine heiße Fläche oder in die Nähe
einer Flamme stellen.
*
Gerätschnur stets vollkommen abwickeln.
*
Stecker der Geräteschnur an eine Steckdose 10/16
A anschließen.
*
Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren benutzt
werden, wenn sie dabei ausreichend überwacht
werden oder in der sicheren Benutzung des
Geräts unterwiesen wurden, und wenn die damit
verbundenen Risiken erfasst sind.
*
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
*
Reinigung und Wartung dürfen Kindern nicht
überlassen werden, bevor sie nicht mindestens 8
Jahre alt sind.
*
Gerät und Geräteschnur außer Reichweite von
Kindern unter 3 Jahren halten.
*
Gerät nie in Wasser eintauchen.
*
Gerät immer vollkommen abkühlen lassen und den
Netzstecker ziehen, bevor es bewegt oder gereinigt
wird.
*
Gerät aus Sicherheitsgründen nie an einem
witterungs- oder feuchtigkeitsgefährdeten Ort
benutzen oder aufbewahren.
*
Gerät nicht angeschlossen lassen, wenn es nicht
benutzt wird.
*
Gerät nicht bewegen, wenn es in Betrieb steht.
*
Gerät nicht einbauen.
*
Diese Geräte sind nicht für den Betrieb mit
einer externen Schaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung vorgesehen.
*
Gerät während des Betriebs nie mit einem Tuch
abdecken.
*
Alle für eine Zubereitung gebrauchten Teile nach
jeder Benutzung reinigen.
*
Die mit den Joghurtbechern in Berührung stehenden
Flächen mit Spülmittel reinigen.
*
Kein Wasser auf die Steckbuchsen bringen.
38
*
Bei unsachgemäßer Benutzung besteht
Verletzungsgefahr.
*
Ein schadhaftes Gerät nicht benutzen und den
Kundendienst benachrichtigen.
*
Aus Sicherheitsgründen nur die für Ihr Gerät
bestimmten Zubehör- und Ersatzteile
benutzen.
*
Den Joghurt-/Käsebereiter nie in den Kühlschrank
stellen.
*
Den zubereiteten Jogurt nicht länger als 10 Tage im
Kühlschrank aufbewahren.
*
Den zubereiteten Käse nicht länger als 10 Tage im
Kühlschrank aufbewahren.
39
DEU
Joghurt-/Käsebereiter "Ligne"
Typ 459.
1
3
6
7
8
4
5
10
9
11
2
12
Das Zubehör
der in Fächer
unterteilten Becher
(2 Stück) ist nicht
immer mitgeliefert
Je nach Bestellnummer
Ihres Geräts sind die
unterteilten Becher nicht
immer mitgeliefert.
Dieses Zubehör können
Sie sich ggf. direkt bei
beschaffen
40
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1 . Sockel aus Polypropylen
2 . Elektronische Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung
3 . Bedienfeld aus Aluminium
4 . Gerätekörper aus Thermoplast
5 . Aufsatz für Quarksiebe
6 . 9 Joghurtbecher aus Glas mit Deckel,
stapelbar mit Beschriftungsfeld
7 . Deckel des Joghurt-/Käsebereiters
8 . 4 kleine Siebe und Deckel für Quark
9 . Knopf zur Zeiteinstellung
10. Knopf zur Funktionswahl
11. Knopf Ein/Aus
12. Unterteilte Becher (2)
PRODUKTMERKMALE
*
Elektronische Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung.
*
Bedienfeld aus Aluminium.
*
Gerätekörper aus Thermoplast.
*
9 Joghurtbecher aus Glas mit stapelbaren und beschriftbaren
Deckeln.
*
4
kleine Becher, Siebe und Deckel für Quark - Inhalt jeweils
0
,
25
Liter
*
Unterteilte Becher für Müsli, Körner, Honig, usw. als Einsatz in
Joghurtbecher, mit zugehörigem Löffel und Silikonring (2 Stück)
*
Aufsatz für die Quarksiebe.
*
Akustisches Signal am Ende der Zubereitung.
*
230 Volt - 50 Hz - 18 Watt - Klasse 2.
BEI SEPARAT ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR:
*
9 Joghurtbecher aus Glas mit stapelbaren und beschriftbaren
Deckeln.
*
Satz 14 kleiner Flaschen für Trinkjoghurt.
*
4 kleine Quarksiebe zu je 0,25 Litern.
*
1 großes Sieb mit Deckel für Quark - Inhalt 1,5 Liter.
*
Unterteilte Becher für Müsli, Körner, Honig usw. als Einsatz in
Joghurtbecher, mit ihrem zugehörigen Löffel und Silikonring
(2 Stück).
41
DEU
GERÄTESCHNUR
Vor jedem Gebrauch das Stromkabel aufmerksam kontrollieren.
Wenn es beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden, muss die Geräteschnur
von , dem Kundendienst der Firma oder einem von
zugelassenen Fachmann ersetzt werden.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU,
WEEE 2012/19/EU, RoHs 2011/65/UE EG und die EG-
Lebensmittelvorschrift 1935/2004.
UMWELT
Umweltschultz - richtlinie 2012/19/EU DEEE
Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit
müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte
präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen,
sowohl Händler als auch Benutzer.
Deshalb darf Ihr Gerät, wie das Symbol auf dem Geräteschild
anzeigt, auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Abfalltonne
für Hausmüll entsorgt werden.
Zur Entsorgung sind Sie dafür verantwortlich, dass Ihr Gerät an
einer öffentlichen Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgegeben wird. Hinweise in Bezug auf
Sammel- und Recyclingstellen für ausgediente Geräte erhalten Sie
bei den örtlichen Ämtern Ihrer Region, bei den Müllabfuhrdienste
oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
BENUTZUNG
*
Achten Sie beim Auspacken Ihres Gerätes darauf, dass Sie alle
Transportsicherungen entfernen.
*
Kontrollieren Sie, ob alle Teile und alles Zubehör vorhanden und
einwandfrei sind.
*
Reinigen Sie vor Benutzung Ihres Geräts sorgfältig alle Teile (siehe
Kapitel « Pege »).
INBETRIEBNAHME
*
Achten Sie darauf, dass vor jeder Bewegung und Handhabung
des Geräts der Netzstecker gezogen ist.
*
Trocknen Sie den Sockel gut ab, bevor Sie die Joghurtbecher,
den Becher für die ultra-proteinhaltige Zubereitung, bzw.
die Quarksiebe in das Gerät einstellen.
ACHTUNG: Den Joghurt-/Käsebereiter nicht auf eine in
Schwingungen stehende Fläche stellen (zum Beispiel auf
einen Kühlschrank) und nicht dem Durchzug aussetzen.
Während des Betriebs nicht bewegen: verschieben Sie das
Gerät nicht und entnehmen Sie im Zubereitungszyklus
keine Becher, da sonst das Gelingen Ihres Joghurts und des
Quarks nicht gewährleistet ist.
42
PRAKTISCHE TIPPS
JOGHURT-FUNKTION
1. MILCH
*
Nehmen Sie vorzugsweise volle oder teilentrahmte Langzeitmilch
(diese Milch braucht nicht aufgekocht zu werden)
*
Rohmilch oder pasteurisierte Milch (homogenisiert,
2
% oder
entrahmt) muss dagegen vorher aufgekocht werden (es wäre
gefährlich, Rohmilch zu benutzen, ohne sie vorher gekocht zu
haben), sie muss dann abgekühlt und durchgesiebt werden,
um die Haut zu entfernen.
*
Sojagetränke oder aromatisierte Sojagetränke können benutzt
werden, um panzlichen Joghurt zuzubereiten.
*
Wenn Sie Schafs- oder Ziegenmilch mögen, lässt sich auch mit dieser
Milch Joghurt herstellen. Dazu muss der Joghurt
15
Stunden heizen,
und Sie müssen der Zubereitung
3
Esslöffel Milchpulver hinzufügen.
*
Mit Vollmilch wird das Ergebnis sahniger und der
Joghurt schmackhafter.
*
Für festeren Joghurt ca. 5 Teelöffel Milchpulver hinzufügen.
*
Rechnen Sie für die Zubereitung von Vollmilchjoghurt 8 bis
10
Stunden, für Joghurt aus teilentrahmter Milch
9
bis
11
Stunden
und für Magermilchjoghurt 12 bis 14 Stunden.
2. FERMENT
Sie können jede Art von Ferment benutzen:
*
Einen handelsüblichen Naturjoghurt.
*
Einen vorher zubereiteten Joghurt (Hinweis: nicht mehr als 5mal
einen Joghurt aus eigener Fertigung benutzen, da sonst das
Ergebnis nachlässt).
*
Ein gefriergetrocknetes Ferment aus dem Handel (befolgen Sie in
diesem Fall die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts).
KÄSEFUNKTION
1. MILCH
*
Sie können Kuh- oder Ziegenmilch verwenden. Ziegenmilch verliert
viel mehr Konsistenz als Kuhmilch, so dass Sie mehr Verlust an
Molke haben.
*
Nehmen Sie für die Zubereitung für Käse vorzugsweise frische
Vollmilch und für glatten Quark H-Vollmilch. Mit Vollmilch wird
das Ergebnis sahniger und der Quark schmackhafter.
*
Benutzen Sie nachstehende Tabelle zur Wahl der Milch für eine
gewünschte Konsistenz.
*
Wenn Sie Milch vom Bauernhof benutzen, kochen Sie sie vorher
auf, um jede Verunreinigung zu vermeiden (die Vermehrung von
Bakterien kann gefährlich sein). Erwärmen Sie die Milch, bis sie
maximal eine Minute lang kocht, und lassen Sie sie dann auf
Zimmertemperatur abkühlen. Gießen Sie sie dann durch ein Sieb,
um die Haut zu entfernen.
*
Je nach der verwendeten Milch erhalten Sie mehr oder weniger
fettreichen Quark von unterschiedlicher Konsistenz.
Teil-
entrahmte
H-Milch
Teil-
entrahmte
Frischmilch
H-
Vollmilch
Frische
Vollmilch
Flüssig Dick
43
DEU
2. FERMENT
*
Bei der ersten Benutzung können Sie handelsüblichen Quark
benutzen.
*
Anschließend brauchen Sie nur 2 gute Esslöffel von Ihrem selbst
angefertigten Quark für die nächste Zubereitung abzunehmen.
*
Damit Ihr Ferment optimal wirkt, bewahren Sie es kühl und nicht
länger als 7 Tage auf. Diese « Regenerierung » sollte außerdem
nicht mehr als 5mal durchgeführt werden, da das Ferment dann
nicht mehr wirksam und stark genug ist, und die Qualität des
Quarks nachlässt.
*
Es kann auch ein Ferment in gefriergetrockneter Form « speziell für
Quark » benutzt werden, das in Apotheken oder Spezialgeschäften
erhältlich ist. Dieses Ferment ersetzt dann den handelsüblichen
Quark bzw. das Lab bei Ihrer Erstzubereitung.
*
Hinweis: Geschmack und Konsistenz der Erstzubereitung können
von den durch « Regenerierung » erhaltenen nachfolgenden
Zubereitungen abweichen.
4. LAB
Lab ist in Form von Tropfenzählern in der Apotheke oder in
Spezialgeschäften erhältlich.
ZUBEREITUNG VON JOGHURT UND QUARK
*
Bereiten Sie Ihre Mischung für Joghurt, ultra-proteinhaltige
Milchspezialität oder Quark vor (siehe Abschnitte « Praktische Tipps
» oben und « Dosierung und Zeiteinstellung » unten):
Für Joghurt: 1,5 Liter Milch mit dem Ferment mischen. Für ein
optimales Ergebnis die Milch nach und nach zugeben, bis eine
homogene, glatte Masse entsteht.
Für den Quark : das Ferment (Quark) erst alleine schlagen und
dann nach und nach 1L Milch zugeben. Anschließend das Lab
hinzufügen und vorsichtig mischen.
Achtung, nach Beigabe des Labs die Mischung nicht
mehr schlagen, damit sie fest werden kann.
*
Die Zutaten sollten Zimmertemperatur haben. Je niedriger die
Zimmertemperatur ist, umso mehr Zeit wird benötigt.
Für die Zubereitung von Quark empehlt es sich, die Milch
vorher auf 35° zu erwärmen
*
Für Joghurt kann die Zubereitung gezuckert werden. Für Quark
den Zucker nicht vorher hinzufügen, da der Quark sonst nicht
gut gerinnt.
*
Verteilen Sie die Mischung auf die Joghurtbecher oder in
die Quarksiebe.
44
*
Achtung, die Aufsetzer des Quarksiebs bzw. müssen unten
im Wellenboden liegen. Achten Sie darauf, dass die am
Quarksieb angezeigte Füllgrenze nicht überschritten wird.
*
Stellen Sie die Joghurtbecher, bzw. die Quarksiebe ohne ihre Deckel
in den Joghurt-/Käsebereiter. Aufsatz auf dem Gerätekörper
des Joghurt-/Käsebereiters anzubringen und die Becher
auf diesen Aufsatz zu stellen (vgl. Abb. 1).
Figure 2
*
Setzen Sie den Deckel auf den Joghurt-/Käsebereiter (vgl. Abb. 2).
Figure 3 Figure 4
*
Wenn Sie Joghurt anfertigen, stapeln Sie die Deckel der Becher
neben dem Joghurt-/Käsebereiter (vgl. Abb. 3).
Figure 3 Figure 4
*
Schließen Sie das Gerät an. Auf der Anzeige blinkt « 0 ».
*
Drücken Sie den Knopf zur Funktionswahl und wählen Sie die
Funktion « Trinkjoghurt » (das Symbol für einen Satz Trinkjoghurt
leuchtet auf) oder « Käse » (das Symbol des Quarksiebs leuchtet
auf) - vgl. Abb. 4. Für die Zubereitung von Joghurt die Funktion
« Trinkjoghurt » wählen.
Figure 5
Figure 6
Abb. 1
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 2
45
DEU
*
Drücken Sie den Knopf für die Zeiteinstellung, bis die gewünschte
Zeit angezeigt wird (siehe nachstehend das Kapitel « Dosierung
und Zeiteinstellung ») - (vgl. Abb. 5). Maximal lässt sich eine Zeit
von 25 Stunden einstellen. Wenn die eingestellte Wärmezeit
7
Stunden oder mehr beträgt, schaltet sich die Einstellung «
Trinkjoghurt » automatisch auf die Funktion « Joghurt » um. Das ist
die erforderliche Mindestzeit für die Zubereitung von Joghurt,
während für Trinkjoghurt nur 6 Stunden nötig sind.
Figure 5
Figure 6
*
Drücken Sie den Knopf Ein/Aus, um den Heizbetrieb einzuschalten.
Die Anzeige der Heizbetriebsstunden hört dadurch auf zu blinken.
*
Hinweis: Wenn Sie ein weiteres Mal auf den Knopf Ein/Aus drücken,
stellt sich die Heizbetriebszeit auf « 0 » zurück, und Ihre Einstellung
ist annulliert.
Auf dem Display wird die verbleibende Zeit in Stunden angezeigt.
*
Wenn der Zyklus beendet ist, blinkt auf der Anzeige « 0 », und die
Beleuchtung erlischt. Es ertönt ein dreimaliges akustisches Signal.
Sie können das Signal vorher abstellen, wenn Sie den Knopf Ein/
Aus drücken.
*
Ziehen Sie nach jeder Benutzung den Stecker. Das Gerät schaltet
sich nur aus, wenn der Stecker gezogen ist.
*
Lassen Sie das Gerät ein paar Minuten abkühlen und entnehmen
Sie dann die Joghurtbecher, bzw. die Quarksiebe.
*
ACHTUNG: im Deckel des Geräts kann sich Kondenswasser
bilden. Wenn Sie den Deckel abnehmen, achten Sie darauf,
dass kein Kondenswasser in den Joghurt oder Käse tropft.
KÜHLEN DES JOGHURTS
Schrauben Sie die Deckel auf die Glasbecher und stellen Sie sie
mindestens 2 Stunden vor Verzehr in den Kühlschrank. Wenn Sie
einen Aufkleber auf die Deckel der Joghurtbecher kleben, können
Sie mit löschbaren Filzstift das Herstellungsdatum des Joghurts oder
seinen Geschmack notieren.
ABTROPFEN UND KÜHLEN DES QUARKS
Nehmen Sie die Quarkbecher vorsichtig aus dem Joghurt-/Käsebereiter
und stellen Sie sie ungefähr 2 Stunden in den Kühlschrank. Dann
können Sie sie abtropfen lassen, indem Sie jedes Quarksieb in seinem
Becher gleichzeitig anheben und drehen, bis die kleinen Aufsätze
einrasten (vgl. Abb. 6). Durch die Wellenform wird es Ihnen leichter
gemacht. Für geschlagenen glatten Quark beträgt die Abtropfzeit
zwischen 2 und 4 Stunden.
Figure 8
Abb. 5
Abb. 6
46
UNTERTEILTE BECHER (vgl. Abb. 7)
Wenn der Joghurt zubereitet ist, können Sie für 2 Joghurtbecher
Unterteilungen einfügen, um sie mit Körnern, Müsli oder Honig
zu füllen. Diese Joghurtbecher können Sie als Zwischenmahlzeit
mitnehmen und den Inhalt der Unterteilungen mit dem Joghurt
mischen. Der Löffel liegt schon bereit, um den verfeinerten Joghurt
außerhalb zu verzehren.
Hinweis: die Becher mit den Unterteilungen sind nicht dicht.
Das hindert Sie jedoch nicht, sie mit Kompott, Honig oder Sirup
zu füllen. Sehr üssige Zutaten setzen sich allerdings in die Rillen
der unterteilten Becher. Sie müssen also darauf achten, dass sie im
Geschirrspüler oder von Hand mit Spülmittel gut gereinigt werden.
Figure 9
DOSIERUNG UND ZEITEINSTELLUNG
JOGHURT
Hinweis: Wenn Sie einen Beutel mit gefriergetrocknetem Ferment
verwenden, sind die Zeiten auf der Verpackung des Produkts
angegeben.
Milch Ferment
Sonstige
Zutaten
Zeit
H-Vollmilch
1 handelsüblicher
Joghurt oder
1 Joghurt aus
der letzten
Zubereitung
-
8 bis 10 Stunden für
Joghurt, 6 Stunden für
den Satz mit Trinkjoghurt,
15 Stunden für Joghurt
aus Ziegenmilch
Teilentrahmte
H-Milch
5 Teelöffel
Milchpulver
9 bis 11 Stunden
und 6 Stunden für
Sätze mit Trinkjoghurt,
15 Stunden für Joghurt
aus Ziegenmilch
H-Magermilch
5 Teelöffel
Milchpulver
12 bis 14 Stunden
und 6 Stunden für
den Satz Trinkjoghurt,
15 Stunden für Joghurt
aus Ziegenmilch
Abb. 7
47
DEU
KÄSE
Die folgenden Zeiten und Dosierungen gelten für alle Milchsorten
(Kuh- und Ziegenmilch):
Hinweis: Wenn Sie einen Beutel mit gefriergetrocknetem Ferment
« speziell für Quark » verwenden, sind die Zeiten auf der Verpackung
des Produkts angegeben. Achtung, diese Beutel enthalten schon das
Lab, es braucht also nicht separat zugefügt zu werden.
REIFEN DES KÄSES ZU « FEUCHTEM » KÄSE ODER
« TROCKENEM » KÄSE
*
Wenn der Quark fertig abgetropft ist (
2
bis
4
Stunden), können Sie
daraus « feuchten » Frischkäse herstellen. Dann dürfen Sie die Molke
nicht wegschütten, sondern müssen den Boden des Quarksiebs in der
Molke stehenlassen, damit der Quark nicht weiter « austrocknet ».
Die Reifezeit beträgt dann 5 bis 10 Stunden.
*
Wenn Sie trockeneren Käse wünschen, gießen Sie die entstehende
Molke immer wieder ab. Um das Abtropfen zu beschleunigen,
können Sie den Käse auch mehrmals einstechen.
*
Wenn Sie den Käse salzen wollen, gehen Sie sparsam mit dem Salz
um. Es sei bemerkt, dass der Käse durch das Salz mehr Molke abgibt.
*
Sie können den Käse auch noch länger abtropfen lassen, wenn er
« trockener » sein soll. Dann muss man mit 12 bis 24 Stunden
Abtropfzeit rechnen. Sie können den Käse auch in einem dünnen
Leinentuch ausdrücken, um möglichst viel Molke auszuscheiden
und ihm dann die gewünschte Form zu geben.
*
Die folgenden zusätzlichen Tipps sollen Ihnen helfen, « trockenen »
Käse herzustellen, wobei Geschmack und Würze je nach
Jahreszeit, Milch, Salzzugabe, Temperatur und Aufbewahrung
unterschiedlich sind:
Einzelne Schritte:
*
Nehmen Sie den Käse aus der Form und salzen Sie ihn sparsam
(1 Prise) auf der Oberseite. Sie können ihn zusätzlich würzen
(Pfeffer, Kräuter, Kümmel…).
*
Drehen Sie ihn am nächsten Tag und salzen Sie ihn ein wenig auf
der anderen Seite.
*
Diesen Vorgang täglich wiederholen, und zwar bei einem Käse
von 1,5L bis 1L 3 bis 4 Tage lang, bei einem Käse von 0,25L 2 bis
3 Tage lang.
*
Der Käse ist jetzt fertig, und Sie können anfangen, ihn reifen zu
lassen. Am besten eignet sich dazu ein guter, belüfteter Keller
mit ungefähr 15°.
Zeit Ferment Lab Zeit
Erste Benutzung (handelsüblicher Quark) - Für die Zubereitung von Quark empehlt es
sich, die Milch vorher auf 35° zu erwärmen
Frischmilch
1 Liter 1 Esslöffel 3 Tropfen
12
Stunden
1,5 Liter 2 Esslöffel 5 Tropfen
H-Vollmilch
1 Liter 1 Esslöffel 6 Tropfen
12
Stunden
1,5 Liter 2 Esslöffel 8 Tropfen
Teilentrahmte
H-Milch
1 Liter
1 Esslöffel + 5 Teelöffel
Milchpulver hinzufügen
6 Tropfen
14
Stunden
1,5 Liter
2 Esslöffel + 5 Teelöffel
Milchpulver hinzufügen
8 Tropfen
Rohmilch
1 Liter 1 Esslöffel 6 Tropfen
12
Stunden
1,5 Liter 2 Esslöffel 8 Tropfen
Regenerierung (Quark oder Molke aus der vorhergehenden Zubereitung)
höchstens 5 Mal - Die Milch vorher auf 35° zu erwärmen
Frischmilch
1 Liter 2 Esslöffel 3 Tropfen
8
Stunden
1,5 Liter 3 Esslöffel 5 Tropfen
H-Vollmilch
1 Liter 2 Esslöffel 6 Tropfen
1,5 Liter 3 Esslöffel 8 Tropfen
Teilentrahmte
H-Milch
1 Liter 2 Esslöffel 6 gouttes
1,5 Liter 3 Esslöffel 8 Tropfen
Rohmilch
1 Liter 2 Esslöffel 6 Tropfen
10
Stunden
1,5 Liter 3 Esslöffel 8 Tropfen
48
*
Wenn Sie keinen Keller haben, bewahren Sie den Käse am kühlsten
Ort Ihres Hauses auf und schützen Sie ihn mit einer Käseglocke aus
Gitter vor Insekten. Vergessen Sie nicht, ihn täglich umzudrehen.
*
Um einen trockenen Käse zu bekommen, lassen Sie ihn ein paar
Tage lang auf diese Weise reifen, bis er die gewünschte Konsistenz
erreicht hat. Wenn der Käse weich sein soll, gilt dasselbe Prinzip,
wobei er aber vor Windzug geschützt bei 20 bis 22° aufbewahrt
werden muss.
Hinweis: Der Reifevorgang ist eine schwer zu beherrschende
Kunst. Aber mit etwas Geduld und mehreren Versuchen werden
Sie rasch Fortschritte machen.
Finden Sie auch anhand von mehreren Tests heraus, welche Art
von Käse Sie bevorzugen.
Für einen kleinen Käse vom Typ « crottin de chèvre » braucht man
etwa 0,5 Liter Milch.
Für größere Käse müssen alle Proportionen vervielfacht werden.
Für Ihre ersten Versuche empfehlen wir Ihnen aber, sich auf
1
Liter
Milch zu beschränken.
AUFBEWAHRUNG
JOGHURT
*
Bewahren Sie den Joghurt kühl auf, am besten im Kühlschrank.
*
Lassen Sie ihn nicht länger als 10 Tage im Kühlschrank.
QUARK
*
Bewahren Sie den Quark kühl auf, am besten im Kühlschrank.
*
Damit der Quark feucht bleibt, das Quarksieb in der unteren Position
in seinen Becher stellen und in der Molke lassen.
*
Für einen etwas trockeneren Quark das Sieb in der unteren Position
in seinen Becher stellen, nachdem Sie die Molke ausgeschüttet
haben, oder aber in die obere Position einsetzen, damit der Quark
weiter abtropfen kann.
*
Mit den hierzu vorgesehenen Deckeln verschließen, damit der Käse
nicht den Geruch und Geschmack der anderen Lebensmittel im
Kühlschrank annimmt.
*
Nicht länger als 10 Tage im Kühlschrank aufbewahren.
PANNENHILFE
Befolgen Sie immer genau die in dieser Gebrauchsanweisung
angegebene Vorbereitung. Dadurch vermeiden Sie die meisten
Probleme. Wenn es Schwierigkeiten gibt, hilft Ihnen die nachstehende
Tabelle, die Ursache herauszunden und das Problem zu lösen.
Sie dürfen nicht vergessen, dass die Qualität der verwendeten
Milch und des Ferments für das Gelingen Ihrer Zubereitungen
ausschlaggebend ist.
49
DEU
Nr. Problem Ursache Lösung
1
Der Joghurt ist zu
üssig
Sie haben teilentfettete Milch oder
Magermilch benutzt. Es fehlt der Milch
an Proteinen, dadurch wird die optimale
Gerinnung verhindert.
Wir raten zur Verwendung von Vollmilch. Andernfalls muss Milchpulver hinzugefügt werden (5 Teelöffel)
zu teilentfetteter Milch oder Magermilch.
Das Ferment wirkt nicht.
Verwenden Sie Joghurt einer anderen Marke.
Die Regenerierung wirkt nicht mehr (höchstens 5mal).
Der Joghurtbereiter wurde während des
Betriebs geöffnet oder bewegt.
Achtung, auch geringste Schwingungen wie beim Betrieb eines Kühlschranks können verhindern, dass
der Joghurt ausreichend gerinnt. Auch Luftzug und Temperaturschwankungen können das Gerinnen des
Joghurts beeinträchtigen.
Die Joghurtbecher sind ungenügend gereinigt
oder gespült worden.
Immer gut darauf achten, dass in den Joghurtbechern keine Schmutz- und Spülmittelreste
zurückbleiben
Es wurde rohes Obst unter die Zubereitung
gemischt.
Obst immer kochen, bevor es unter die Zubereitung gemischt wird, da seine Säure die Fermente tötet
und dadurch das optimale Gerinnen verhindert wird. Nehmen Sie lieber Kompott oder Kontüre.
2
Der Joghurt ist zu
sauer
Die Fermentierung war zu lange. Bei der nächsten Zubereitung die Fermentierung kürzer einstellen.
3
Der Käse lässt sich
nicht ausformen
Das Lab ist schon zu alt. Beachten Sie das Ablaufdatum.
Das Ferment wirkt nicht mehr.
Verwenden Sie den Quark einer anderen Marke.
Die Regenerierung wirkt nicht mehr (höchstens 5mal).
Die Milch ist von schlechter « Qualität ».
Verwenden Sie Milch einer anderen Marke.
Verwenden Sie für ein besseres Ergebnis lieber frische Vollmilch.
4
Die Konsistenz des
Käses ist zu weich
Das Ferment wirkt nicht mehr. Verwenden Sie ein neues Ferment oder erhöhen Sie ein wenig die Dosis.
Die Milch ist von schlechter « Qualität ».
Sie können den erhaltenen Käse für die nächste Zubereitung benutzen und Milch von besserer Qualität
hinzufügen.
Der Käse ist nicht genügend abgetropft.
Lassen Sie die Molke etwas länger abtropfen.
Entfernen Sie die Molke, damit der Käse nicht darin schwimmt.
Die Quarksiebe sind schlecht gereinigt oder
gespült.
Immer gut darauf achten, dass in den Quarksieben keine Schmutz- und Spülmittelreste vorhanden sind.
5
Der Käse ist
krümelig
Das Ferment ist zu alt (die Regenerierung
wirkt nicht mehr).
Schlagen Sie den Quark mit dem Quirl und nehmen Sie für die nächste Zubereitung neues Ferment.
Zu lange Zubereitungszeit. Schlagen Sie den Quark mit dem Quirl.
Die Mischung war nicht homogen. Schlagen Sie das Ferment gut auf, bevor Sie die Milch zugeben.
6
Der Käse ist zu
bitter
Sie haben zu viel Lab in die Vorbereitung
gegeben.
Korrigieren Sie die Zahl der Tropfen Lab anhand der Tabelle zur Dosierung und Zeiteinstellung.
50
PFLEGE
ACHTUNG:
*
Der Sockel des Geräts und die Steckbuchse dürfen nicht
ins Wasser getaucht werden. Vor der Reinigung das
Gerät immer vollkommen auskühlen lassen und den
Stecker ziehen.
*
Sockel und Deckel des Geräts: Mit einem feuchten Schwamm
reinigen. Gut trocknen. Um die Kunststoffächen zu schonen,
keine scharfen oder scheuernden Stoffe oder Produkte benutzen.
Achtung: Sockel und Deckel dürfen nicht in den
Geschirrspüler.
*
Glasbecher: die Glasbecher können im Geschirrspüler gereinigt
werden. Sie müssen vollkommen trocken sein, bevor sie wieder
in das Gerät eingesetzt werden.
*
Unterteilte becher: Töpfe und Löffel sind spülmaschinenfest.
Sie müssen vollständig trocken sein, bevor sie in das Gerät ersetzt.
*
Deckel: Zum Löschen der Beschriftung auf den Deckeln ein
trockenes Tuch benutzen. Sie können die Deckel unter dem
Wasserstrahl abspülen.
*
Quarksiebe : nach jeder Benutzung und nach Ausformen des
Quarks die Becher wenn nötig ein paar Minuten in warmem Wasser
mit Spülmittel einweichen und sorgfältig reinigen. Sie sind aber
auch spülmaschinenfest.
*
Hinweis: Alle Teile immer gut trocknen, bevor Sie wieder eingesetzt
und weggeräumt werden. Räumen Sie das Gerät mit geschlossenem
Deckel weg.
REZEPTE
JOGHURT
SÜSSER JOGHURT
Sie können entweder Naturjoghurt zubereiten, indem Sie die Hinweise
des Kapitels « Inbetriebnahme » befolgen, und anschließend feinen
Zucker hinzufügen oder die Zubereitung schon vorher zuckern.
Dafür den Zucker gleichzeitig mit der Milch und dem Ferment
hinzufügen und kräftig schlagen, bis sich der Zucker aufgelöst hat.
Variante: Sie können den Zucker bei der Zubereitung durch
Vanillezucker ersetzen.
JOGHURT MIT FRISCHEM OBST
Hinweis: wenn Sie frisches Obst mit viel Säure benutzen, ist es
ratsam, es erst nach der Zubereitung zu dem Joghurt zu geben,
denn die Säure des Obstes kann die Fermente abtöten und die
Zubereitung des Joghurts verhindern.
1 große Tasse gehacktes frisches Obst - 5 Esslöffel Zucker -
1 Naturjoghurt oder einen Beutel Ferment - 1,5L Milch
Milch und Ferment mischen, bis eine homogene Masse entstanden
ist. Das gehackte Obst unterziehen. Die Mischung auf die
9 Becher verteilen.
JOGHURT MIT KONFITÜRE
6 El. Kontüre oder Obstgelee - 1 Naturjoghurt oder 1 Beutel
Ferment - 1,5L Milch.
Kontüre oder Gelee auf sehr schwacher Hitze erwärmen.
Nach und nach die Milch zugeben und dann das Ferment. Alles gut
durchschlagen, bis eine homogene Masse entstanden ist. Die Masse
lau abkühlen lassen und auf die 9 Becher verteilen.
51
DEU
Wenn die Kontüre nicht sehr fest ist, können Sie sie direkt mit der
Milch vermischen, ohne sie vorher zu erwärmen.
PISTAZIENJOGHURT
4 El. Zucker - 1 EL Pistazienpaste - 1 Naturjoghurt oder 1 Beutel
Ferment - 1,5L Milch.
Naturjoghurt oder Ferment mit dem Zucker und der Pistazienpaste
mischen. Nach und nach die Milch zugießen und die Mischung auf
die
9 Becher verteilen.
ORANGENBLÜTEN-JOGHURT
5 El. Zucker - 4 El. Orangenblütenwasser - 1 Naturjoghurt oder
1 Beutel Ferment - 1,5L Milch
Zucker und Orangenblütenwasser unter den Joghurt oder das
Ferment und die Milch mischen. Mischung auf die
9
Becher verteilen.
QUARK
Achtung, bei allen nachfolgenden Rezepten ist es wichtig,
vorher die Quarkzubereitung einzuplanen. Für die Zubereitungs-
und Abtropfzeiten siehe die vorstehende Gebrauchsanweisung.
SORTIMENT AN KLEINEN, VERSCHIEDEN GEWÜRZTEN KÄSEN
4 kleine Käse aus frischer Kuhvollmilch oder Ziegenmilch (jeweils
0.25 L).
Hinweis: Bei der Benutzung von H-Milch verlängert sich die
Abtropfzeit. Wenn Sie teilentrahmte Milch benutzen, müssen Sie
den Käse in einem Tuch ausdrücken, um möglichst viel Molke
abzuscheiden und dem Käse seine Form zu geben.
1 El. Kräuter der Provence oder frische Kräuter - 1 El. gehackte
Wal- oder Haselnüsse - 1 El. Kümmel- oder Sesamkörner - 1 El.
Pfeffer- oder Paprikapulver - Salz.
Den Käse
48 Stunden im Voraus zubereiten (rund 10 Stunden im
Käsebereiter und ein Tag Abtropfzeit).
Käse auf beiden Seiten salzen. Einen Käse mit Kräutern der Provence
oder gehackten frischen Kräutern (Schnittlauch), einen Käse mit
gehackten Wal- oder Haselnüssen, einen Käse mit Kümmel oder Sesam
und den letzten Käse mit Pfeffer- oder Paprikapulver bestreuen,.
Käse umdrehen und die andere Seite bestreuen. Den Käse zum
Verzehr auf einem Teller zu Bauernbrot anrichten.
CERVELLE DE CANUTS (6 Pers.)
Diese Spezialität aus Lyon ist ganz einfach zuzubereiten.
1 großer Käse aus 1L H-Kuhvollmilch (1L-Quarkform als Zubehör
bei erhältlich).
20cl Crème Fraîche - 200 g Schalotten - 1/2 Bund Schnittlauch -
1 Bund glatte Petersilie - 1/2 Bund Kerbel - 1 dl Öl - 1 dl trockener
Weißwein - Salz/Pfeffer.
Den Käse nach der Gebrauchsanweisung 48 Stunden im Voraus
zubereiten (rechnen Sie einen Tag oder eine Nacht Abtropfzeit).
Achtung der Käse muss fest genug sein (so viel wie möglich
Molke ausdrücken). Die Kräuter waschen und fein hacken,
Schalotten fein schneiden.
Crème Fraîche mit Weißwein, Öl und Käse aufschlagen, mit Salz und
Pfeffer würzen und zum Schluss die Kräuter zugeben. Sie können
die Cervelle de Canuts mit gekochten oder in der Glut gerösteten
Kartoffeln servieren oder auf Brot streichen.
52
GESCHLAGENER QUARK MIT ERDBEEREN (4 Pers.)
1 großer Frischkäse aus 1L H-Vollmilch oder teilentrahmter H-Milch
von der Kuh.
500g Erdbeeren (400g zum Mixen / 100 g in Stücke schneiden) -
100 g Zucker
Den Quark nach der Gebrauchsanweisung
48 Stunden im Voraus
zubereiten (rechnen Sie einen Tag oder eine Nacht Abtropfzeit).
Quark mit dem Mixer aufschlagen. 400 g Erdbeeren mit 100 g
Zucker mixen. Diese Mischung in einem Topf bei milder Hitze mit
den 100 g restlichen in Stücke geschnittenen Erdbeeren eindicken
lassen, aber nicht zum Kochen bringen. Wenn das Mus am Löffel
hängenbleibt, abkühlen lassen. Zum Quark geben und gut vermischen.
Kühl in Schälchen servieren.
53
DEU
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantien für elektrische Haushaltsgeräte von .
Für das Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Ein zusätzliches Jahr Garantie erhalten Sie kostenlos, wenn Sie sich
auf der Internetseite (www.lagrange.fr) registrieren.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt
alle Fertigungsmängel ab. Ausgeschlossen von der Garantie sind
Beschädigungen in Folge einer unsachgemäßen Verwendung oder
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Sturzbes chädigungen.
DIESE GARANTIE GILT NUR BEI PRIVATEM GEBRAUCH. SIE GILT IN
KEINEM FALL BEI PROFESSIONELLEM ODER SEMIPROFESSIONEL-
LEM GEBRAUCH.
Die gesetzliche Gewährleistungspicht des Verkäufers schließt
in keiner Weise die vom Hersteller zu leistende gesetzliche
Gewährleistungspicht für versteckte Mängel gemäß Art. 1641 bis
1649 des französischen Zivilgesetzbuchs (Code Civil) aus.
Wenden Sie sich bei einer Störung an Ihren Händler.
Tritt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf ein technischer Defekt
auf, wird das Gerät ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom
-Kundendienst repariert.
Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der
Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen.
Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gemäß Artikel L 111-2 des französischen Verbraucherschutzgesetzes
(Code de la Consommation) beträgt die Verfügbarkeit der Ersatzteile,
die wir für ein reparierbares Produkt vorsehen, fünf Jahre ab
Herstellungsdatum. Diese Verfügbarkeit wird jedoch nur in dem
Land, in dem das Produkt gekauft wurde, garantiert.
Rücksendekosten
Nach Ablauf des ersten Jahres, für das die Händlergarantie besteht
tragen Sie nur die Rücksendekosten an das Werk, die Rücksendung
an Sie erfolgt schnellstmöglich auf unsere Kosten.
Bei Fragen zu unseren Produkten können Sie sich unter folgender
Adresse an uns wenden:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Frankreich
54
55
DEU
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the following instructions and keep
them on hand for later reference.
*
Always unwind the cord completely before use.
*
Place the appliance on a at surface.
*
Never place the appliance on a hot surface or near
an open ame.
*
For your safety, it is recommended to never leave
the appliance in a location exposed to weather or
damp conditions.
*
Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surface.
*
Always attach plug to appliance rst, then plug cord
into a 10/16 A outlet. To disconnect, push the on/off
button to “off”, then remove plug from wall outlet.
*
Children should be watched to ensure that they do
not use the appliance as a toy.
*
Persons (including children) not capable of using
the appliance in complete safety, whether due
to their physical, sensory or mental capacity or
to lack of experience or knowledge, may under
no circumstances operate this appliance without
supervision or instructions from a responsible person.
*
To protect against electrical shock do not immerse
the appliance, cord and plug in water or other
liquids.
*
Before handling or cleaning, unplug the appliance
and let cool completely.
*
Do not leave the appliance plugged in when not
in use.
*
Do not move the appliance while it is operating.
*
Do not ush-mount the appliance.
*
This appliance is not designed for activation through
use of an external timer or any type of remote control
system.
*
Never drape a cover over the appliance while it is
operating.
*
This appliance is intended solely for household use.
*
This appliance can be used by children of at least
three years of age if they are properly supervised or if
instructions regarding the safe use of the appliance
were given, and if the risks involved are understood.
*
The appliance should not be cleaned or maintained
by children under the age of 8.
*
Keep the unit and its power cord out of reach of
children under the age of 3.
56
*
Clean the surface in contact with the yogurt jars
with dishwashing liquid
*
Do not pour liquid onto the connectors.
*
There is a risk of injury in the event of poor use of
the unit.
*
Always clean thoroughly all parts coming into
contact with food products after each use.
*
Do not operate any
appliance
with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in
any manner. Return appliance to customer service
at
for examination, repair or
adjustment.
*
For your safety, use only accessories
and replacement parts designed specically for your
appliance.
*
Never put the yogurt/cheese maker in the refrigerator.
*
Avoid sudden temperature changes, such as adding
refrigerated foods or liquids into a heated jar.
*
Do not keep the yogurts in the refrigerator for more
than 10 days.
*
Do not keep the cheese pots in the refrigerator for
more than 10 days.
57
ENG
Yogurt-cheese maker "Ligne"
Type 459.
1
3
6
7
8
4
5
10
9
11
2
12
Jars with
compartments
accessory
(set of 2) not
systematically included
Depending on the model
of your unit, the jars
with compartments
are not systematically
provided. You can
however buy these
accessories directly
from
58
DESCRIPTION OF THE UNIT
1 . Backlit electronic display
2 . Electronic screen with backlighting
3 . Aluminium band
4 . Thermoplastic body
5 . Rack for cottage cheese jars
6 . 9 glass containers featuring stacking lids
7 . Yogurt-cheese maker cover
8 . 4 small pots, strainers and covers for cheese
9 . Time setting button
10. Function selection button
11. On/off button
12. Jars with compartments (2)
PRODUCT CHARACTERISTICS
*
Electronic screen with backlighting.
*
Aluminium band.
*
Thermoplastic body.
*
9 glass containers featuring stacking lids with labelling strip.
*
4
small pots, strainers and covers for cheese - capacity
0
.
25
L each.
*
Jars with compartments that can hold seeds, muesli, syrup,
fruit sauces or honey with integrated spoon and silicone ring.
*
Sound signal for end of preparation.
*
Extension for cheese pots
*
230 Volts - 50 Hz - 18 Watts - Classe 2.
ACCESSORIES SOLD SEPARATELY BY :
*
9 glass containers featuring stacking lids with labelling strip.
*
Kit of 14 small bottles for drinking yogurt.
*
Jars with compartments for muesli, seeds, honey, etc. built into
the yogurt jar with integrated spoon (set of 2).
*
4
small pots, strainers and covers for cheese - capacity
0
.
25
L each.
*
1 large pot, strainer and cover for cheese - capacity 1.5L each.
59
ENG
CORD
Examine the power cord carefully before using it. If it is damaged,
you must not use the unit. The cord should only be replaced by
, its after-sale service department or a qualied person
approved by in order to avoid danger for the user.
The cord used is a H03VVH2- F.
These units are in compliance with directives 2014/30/UE, 2014/35/UE,
WEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE and the CE food contact
regulation 1935/2004.
ENVIRONMENT
Protection of the environment – DIRECTIVE
2012
/
19
/UE DEEE
In order to protect our environment and our health,
electrical units at the end of their working lives must be
disposed of according to very specic rules requiring
the involvement of everyone, both suppliers and users.
That is why your unit, as indicated by the symbol on its nameplate,
must not be put into a public or private garbage can intended for
household wastes.
At the time of its disposal, it is your responsibility to bring your unit
to a public collection center designated for the recycling of electrical
and electronic equipment. If you need information about centers
for the collection and recycling of discarded units, please contact
the local authorities in your region, the household waste collection
services or the store where you bought your unit.
FIRST USE AND DAILY OPERATIONS
FIRST USE
*
While unpacking your appliance, make sure that you remove all
wedging elements.
*
Make sure that no parts or accessories are missing or defective.
*
Before using your appliance, clean all the parts properly (see
“Maintenance“ paragraph).
BEFORE USING
*
Ensure that the appliance is plugged in before using.
*
Carefully dry the base before putting the yogurts jars, the Greek
yogurt or the cheese pots back into the unit.
WARNING: Never put your yogurt-cheese maker on a vibrating
surface (such as a refrigerator) or one that is exposed to
drafts. Always leave it immobile during the process: do not
move it and don't remove the jars during the operating
cycle as this could hinder the proper setting of your yogurts
or cheese pots.
60
Milk
½ skim
UHT
Milk
½ skim
fresh
Milk
Whole
UHT
Milk
Whole
fresh
Fluid Thick
USAGE TIPS
YOGURT FUNCTION
1. MILK
*
Whole or semi-skimmed UHT milk is easier to use (these types of
milk do not require boiling).
*
Raw or pasteurized milk (homogenized, 2% or skimmed) must be
boiled (it would be dangerous to use raw milk without rst boiling
it) and cooled and then strained to remove the skin.
*
Whole milk produces a yogurt that is more creamy and tasty.
*
For yogurt with a rmer consistency, add about 5 teaspoons of
powdered milk.
*
Soy drinks or flavored soy drinks can be used to make
vegetable yogurts.
*
If you prefer ewe's milk or goat's milk, it is also possible to make
yogurts with these types of milk. In this case, add about 3 soup
spoons of powdered milk and expect 15 hours of preparation.
*
Expect 8 to 10 hours for preparation of yogurt with whole milk, 9 to
11 hours for yogurt with semi-skimmed milk and 12 to 14 hours
for yogurt with skimmed milk.
2. FERMENT
You can use several types of ferment:
*
Plain yogurt sold in stores.
*
Yogurt that you made before (remark: do not use yogurt that you
have made more than
5
times because this will diminish the result).
*
A freeze-dried ferment (in this case, add
2
hours to the preparation
time).
CHEESE FUNCTION
1. MILK
*
You may use either cow's or goat's milk. Goat's milk reduces much
more than cow's milk, resulting in greater whey loss.
*
Use fresh whole milk where possible when making ‘faisselles’
(curd cheese) and UHT whole milk when making whipped fromage
blanc. Whole milk yields softer cheese and enhances the avour
of fromage blanc.
*
Refer to the following scale to choose your milk based on the
desired consistency.
*
If using farm milk, boil it rst to prevent any contamination of the
milk (proliferation of bacteria can be hazardous). To do this, heat it
just to the boiling point for a maximum of 1 minute and then
allow to cool to room temperature and strain to remove any skin.
*
The fat content and consistency of your cheese will vary widely
depending on the milk you use.
2. FERMENT
*
When making cheese for the rst time, you may use fromage
blanc from the store as ferment.
*
Afterwards, you can simply set aside
2
generous tablespoons of the
cheese you have made or a cup of whey to use for the next batch.
61
ENG
*
For best results, keep your ferment refrigerated and store for no
longer than seven days. This 'regeneration' process should also be
followed no more than ve times, after which the ferment weakens
in effectiveness, affecting the quality of the resulting cheese.
*
It is also possible to use a “special cottage cheese” ferment
in freeze-dried form which is available at pharmacies or
specialized organic foods stores. This ferment can replace the
commercial cottage cheese and also the rennet for your 1st batch.
Note: The avour and consistency of the rst batch may be
different from subsequent batches started through “regeneration”.
4. RENNET
Rennet is sold in dropper bottles at the pharmacy.
PREPARATION OF YOGURTS AND COTTAGE
CHEESE
*
Prepare your mixture for yogurt, cottage cheese or Greek yogurt
(see sections "Usage tips" above and "Quantities and timer
settings" below):
For yogurt, mix 1.5 liter of milk with a ferment. For an optimal
result, add the milk gradually until you obtain a smooth and
homogeneous mixture.
For cottage cheese, beat the ferment alone (cottage cheese)
before mixing it with milk (1L), which you should add gradually.
Then add the rennet and mix gently.
WARNING: do not beat the mixture after adding the
rennet in order to allow for optimal setting.
*
Use ingredients at room temperature. Higher the ambient
temperature, more the time to be provided for.
To make cottage cheese or fromage blanc, we suggest
initially heating the milk to 35°.
*
For yogurts, it is possible to add sugar to the preparation. For cottage
cheese, do not put in sugar during the making, because this can
prevent the cottage cheese from setting properly.
*
Distribute the mixture in the yogurt jars or the cheese strainer.
*
Careful, the ends of the drainer for the small pots must
be below, in the hollow. Be careful not to exceed the level
indicated on the drainers.
62
*
Put the yogurt jars or the cheese pots without their covers,
in the yogurt-cheese maker. For the cheese pots, it is necessary
to place the extension on the body of the maker (See Fig. 1).
Figure 2
*
Put on the cover of the yogurt-cheese maker (See Fig. 2).
Figure 3 Figure 4
*
Stack the jar lids near your yogurt-cheese maker (Cf. Fig. 3).
Figure 3 Figure 4
*
Plug in the unit. The screen will then display a blinking "0".
*
Press the function selection button to select the function "drinking
yogurts" (the drinking bottle design will light up) or "cheese"
(the design of the cheese pot will light up) . To prepare yogurts,
you must select the function "drinking yoghurt".
Figure 5
Figure 6
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
63
ENG
*
Press the time setting button until the desired time is displayed
(see section "Quantities and timer settings" hereafter) – See Fig. 5.
The maximum programmable time is 25 hours. The yogurt-cheese
maker will automatically switch from the "drinking yogurt kits"
function to the "yogurt" function with programming of 7 hours
of heating, which is the minimum time necessary to make yogurt,
while it is only 6 hours for the drinking yogurt kits.
Figure 5
Figure 6
*
Press the on/off button to start heating the unit. The cooking
times indicated will then stop blinking.
*
Remark: If you press the on/off button twice, the heating time
returns to "0" and your programming is cancelled.
*
When the cycle is nished, the screen displays "0" while blinking
and the light goes off. The machine will then beep
3
times. You can
stop the sound earlier by pressing the on/off button.
*
Unplug the unit after each use.
*
Let the unit cool down for a few minutes then remove the
yogurt jars or the cheese pots. The unit does not turn off until it
is disconnected.
*
WARNING: condensation can form in the cover of the
unit. When you remove the cover, be careful not to let the
accumulated water drip into the yogurts or cheese pots.
REFRIGERATION OF YOGURTS
Screw the covers onto on the glass jars and put them in the
refrigerator for at least 2 hours before eating them. You can note
the date when you made the yogurts or their avors on the covers
using an erasable felt tip pen..
COTTAGE CHEESE OR FROMAGE BLANC
Carefully remove the cheese pots from the yogurt-cheese maker.
Put in the refrigerator for about 2 hours. Next, lift and turn
each strainer in its pot until the side tabs slip into the notches
(See Fig. 6). The wavelike shape makes this easy.
Figure 8
Fig. 5
Fig. 6
64
Fig. 7
Milk Ferment
Other
additive
Time
UHT
whole
milk
1 commercially-
sold yogurt or
1 yogurt from
the preceding
batch
-
8 to 10 hours for yogurts
and 6 hours
for the drinking yogurt.
UHT
semi-
skimmed
milk
5 teaspoons
of powdered
milk
9 to 11 hours for yogurts
and 6 hours
for the drinking yogurt
UHT
skimmed
milk
5 teaspoons
of powdered
milk
12 to 14 hours for yogurts
and 6 hours
for the drinking yogurt
JARS WITH COMPARTMENTS (See Fig. 7)
Once you have made your yogurts, you can add, in two of the yogurt
jars, compartments that can hold seeds, muesli, syrup, fruit sauces
or honey. You can then take these yogurts with you when you go
out of the house and eat then as snacks, mixing the contents of
the compartments with the yogurt. A small spoon is provided for
eating your yogurts with the additional food items.
Remark: the jars with compartments are not hermetically sealed.
That doesn't stop you from lling them with fruit sauce, honey or
syrup, but substances that are too liquid will ow into the grooves
of the jars with compartments. It is then necessary to clean them
thoroughly in the dishwasher or by hand with dishwashing liquid.
Figure 9
QUANTITIES AND TIMER SETTINGS
YOGURT
Note: If you use a bag of freeze-dried ferments (available from
pharmacies or specialized organic foods stores), the times will be
indicated by the manufacturer.
65
ENG
CHEESE
Whichever type of milk you use (cow's or goat's), use the following
quantities and times:
Note: If you use a bag of “special cottage cheese” ferment in
freeze-dried form (available from pharmacies), the times will be
indicated by the manufacturer. NB: these bags contain rennet, so
it is not necessary to add it.
MAKING 'DRY' CHEESE FROM FROMAGE BLANC
*
For ‘moister’ cheese, leave the whey in the pot so that it stays in
contact with the fromage blanc to prevent it from ‘drying out’
too much.
*
Of course, if you prefer dryer cheese, simply keep removing the
whey as it accumulates. To speed up the drainage process, slice the
faisselle carefully in a few places. To enjoy the resulting faisselle,
you may simply turn it out and serve, or you may whip with a
whisk or hand blender to make cheese while it is still in the strainer
as this would make it drip out through the holes.
*
Add just a small amount of salt if you like your cheese salty.
Note that adding salt causes the cheese to produce more whey.
*
You may also want to leave your faisselle longer to drain to produce
‘dry’ cheese. It is possible to press your cheese in a lter cloth to
eliminate as much whey as possible and then to give it the desired
shape. Fromage blanc is the starting point for most cheeses and
requires only a few extra steps to create dryer cheese.
*
Here are some suggestions, keeping in mind that the avour and
texture of your cheese may vary widely depending on the time
of year, type of milk, amount of salt, temperature and placement
of the cheese maker.
Procedure:
*
Turn out the cheese and sprinkle a pinch of salt over the top.
Season additionally as desired (e.g., pepper, herbs, cumin).
*
The next day, turn the cheese over and salt again lightly on the
other side.
*
Repeat each day for 3 to 4 days for a 1 to 1.5 L cheese or 2 to
3 days for a 0.25 L cheese.
Milk Ferment Rennet Time
First use (fromage blanc from the store) - To make fromage blanc,
we suggest initially heating the milk to 35°
Fresh
milk
1 L 1 tbsp 3 drops
12 hours
1.5 L 2 tbsp 5 drops
Whole
UHT milk
1 L 1 tbsp 6 drops
12 hours
1.5 L 2 tbsp 8 drops
½ skim
UHT milk
1 L
1 tbsp + 5 teaspoons of
powdered milk
6 drops
14 hours
1.5 L
2 tbsp + 5 teaspoons of
powdered milk
8 drops
Fresh
milk
1 L 1 tbsp 6 drops
12 hours
1.5 L 2 tbsp 8 drops
Regeneration (fromage blanc or whey from previous batch) 5 times maximum -
To make fromage blanc, we suggest initially heating the milk to 35°
Fresh
milk
1 L 2 tbsp 3 drops
8 hours
1.5 L 3 tbsp 5 drops
Whole
UHT milk
1 L 2 tbsp 6 drops
1.5 L 3 tbsp 8 drops
½ skim
UHT milk
1 L 2 tbsp 6 drops
1.5 L 3 tbsp 8 drops
Fresh
milk
1 L 2 tbsp 6 drops
10 hours
1.5 L 3 tbsp 8 drops
66
*
Your cheese is now ready for the maturing phase. Cheese matures
best in a cellar or basement with good air circulation at around
15°C. If a basement is not available, put the cheese in the coolest
place in your home and cover it with a mesh cheese cover to keep
insects away. Continue turning the cheese over every day.
*
For dryer cheese, leave in this manner for several days until
reaching the desired consistency. For runnier cheese, follow the
same procedure but keep the air temperature at 20 to 22°C and
air circulation to a minimum.
Note: Feel free to experiment until you arrive at the type of
cheese you prefer. For example, a semi-soft, crumbly cheese such
as Crottin de chèvre takes approximately 0.5 L of milk. For larger
cheeses it is necessary to multiply all proportions. For your rst
cheeses, however, we recommend using 1 L of milk.
STORAGE
YOGURTS
*
Keep your yogurt chilled, in a refrigerator.
*
Do not keep it in the refrigerator for more than 10 dayss
CHEESE
*
Keep your cottage cheese or fromage frais cool in the refrigerator.
*
To keep the faisselles moist, leave them in their strainers in the low
position in their pots so that they stay in contact with the whey.
*
For a dryer product, leave the strainer in the low position in
its pot after rst removing all whey or in the high position to
continue drainage.
*
Use the supplied covers for the pots to prevent the cheese from
taking on the odours and avours of other foods in the refrigerator.
*
You may store your cheese for up to 10 days in this manner.
TROUBLESHOOTING
Always follow the instructions in this guide carefully; this will prevent
the most common problems. If you still experience difculties,
refer to the following table for possible explanations and tips for
resolving your problem.
Remember that the quality of the milk and ferment you use are
determining factors in the success of your recipes.
67
ENG
No. Problem Cause Solution
1
The yogurts are too
runny
You used skimmed or semi-skimmed milk.
The milk lacks proteins and does not allow for
optimal setting.
We recommend using whole milk or failing that adding powdered milk (5 teaspoons) to the skimmed or
semi-skimmed milk.
The ferment is no longer working.
Use another brand of yogurt.
The regeneration is no longer effective (10 times maximum).
The yogurt maker was opened during the
cycle or moved.
Warning, vibrations, even very minute ones such as those from a refrigerator in operation, can prevent
yogurts from setting properly. Drafts and temperature changes can also have an impact on the setting
of yogurts.
The yogurt jars were poorly cleaned or rinsed. Always make sure that there are no traces of dirt or dishwashing liquid in the yogurt jars.
Raw fruit were added to the preparation.
Always cook fruit before adding it to the preparation because it is too acidic and kills the ferments,
hindering optimal setting. It is better to use preserves or jam.
2
The yogurts are too
acidic
The fermentation time was too long. Reduce the fermentation time for the next batch.
3
Cannot turn cheese
out of strainer
The rennet is too old. Comply with the use-by dates on packages.
The ferment does not work.
Try another brand of fromage blanc or petit suisse cheese.
The regeneration process has expired (max 5 times).
The milk quality is poor.
Try another brand of milk.
Use fresh whole milk for best results.
4
The cheese is too
liquidy
The ferment does not work. Try reusing the cheese to start your next batch while using higher-quality milk.
The milk quality is poor.
Vous pouvez réutiliser le fromage obtenu pour une prochaine fournée, en utilisant un lait de meilleure
qualité.
The cheese has not drained enough.
Leave the cheese longer to drain.
Pour out the whey so the cheese is not left sitting in it.
The jars and cottage cheese drainers were
poorly cleaned or rinsed.
Always make sure that there are no traces of dirt or dishwashing liquid in the drainers.
5
The cheese is too
crumbly
The ferment is too old (the regeneration
process has expired).
Whip the fromage blanc and try a different ferment for the next batch.
Cheese left too long to mature. Whip the fromage blanc.
The product comes out lumpy. Beat the ferment thoroughly before adding the milk.
6
The cottage cheese
is too bitter
You put too much rennet into the preparation. Readjust the number of drops of rennet, referring to the dosage and time setting table.
68
MAINTENANCE
IMPORTANT:
*
Never submerse the base of the appliance in water.
Always unplug the appliance and allow to cool completely
before cleaning.
*
Appliance base and cover: Clean using a damp sponge.
Dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive products or cloths
to maintain the plastic.
Important: Never put the base or cover in the dishwasher.
*
Glass jars: the jars can be put in a dishwasher. They should be
thoroughly dry before they are placed in the yogurt maker.
*
Jars with compartments: The jars and the spoon can be
dishwasher safe. They must be thoroughly dried before being
replaced in the unit.
*
Lids: To remove the markings from the lids, wipe them with a dry
cloth. You can rinse the lids in water.
*
Cheese maker strainers: after each use and when nished
turning out or using up the resulting cottage cheese, soak the
strainers and pots for a few minutes if necessary in hot water
containing detergent and clean thoroughly.
*
Note: Always dry all parts thoroughly before reassembling appliance
for storage. Store the appliance with the cover in place.
RECIPES
YOGURTS
YOGURTS WITH SUGAR
You can either make plain yogurt according to the suggestions of the
"operation" section and then add caster sugar or you can add sugar
before the preparation. To do this, add the sugar at the same time as
the milk and the ferment and beat well unit the sugar has blended in.
Variant: You can replace the sugar with vanilla sugar when making it.
YOGURTS WITH FRESH FRUIT
1 large cup of freshly chopped fruit - 5 tablespoons of sugar - 1 plain
yogurt or 1 bag of ferment - 1.5L of milk.
Mix the milk and the ferment until it has a homogeneous consistency.
Add the chopped fruits and mix well. Distribute the mixture into
the
9
jars. if you use fresh fruit which contains a lot of acid,
we recommend adding it to the yogurt after its preparation because
the acidity of the fruits can kill the ferments and lead to a poor
result in the yogurt making.
PISTACHIO YOGURT
4 tablespoons of sugar - 1 tablespoon of pistachio paste - 1 plain
yogurt or1 bag of ferment - 1.5L of milk.
Mix the plain yogurt or the ferment with the sugar and the pistachio
paste. Pour in the milk little by little and then put the mixture into
the 9 jars.
69
ENG
ORANGE-FLOWER YOGURT
5 tablespoons of sugar - 4 tablespoon of orange-ower water
- 1 plain yogurt or 1 bag of ferment - 1.5L of milk
Add the sugar and the orange-ower water to the yogurt or ferment
and to the milk. Distribute the mixture into the 9 jars.
COTTAGE CHEESE
WARNING: for all of these recipes, it is important to make the cheese
in advance. Refer to the notice for the making and draining times.
ASSORTMENT OF SMALL CHEESES OF DIFFERENT FLAVORS
4 small cottage cheeses made from fresh whole cow's or goat's
milk (0.25 L each).
Note : Using UHT milk will increase the draining time.
If you use semi-skimmed milk, you must press the cottage cheese
in a cheesecloth to eliminate as much whey as possible and to give
the cheese a shape.
1 tablespoon of herbes de Provence or fresh herbs - 1 tablespoon
of crushed walnuts or hazelnuts - 1 tablespoon of cumin or sesame
seeds - 1 tablespoon of pepper or powdered paprika - salt.
Prepare your cottage cheeses
48 hours in advance (About 10 hours
in the cheese maker and one day of draining).
Salt your cheeses on both sides. Cover one of the cheeses with
herbes de Provence or chopped fresh herbs (chives), one cheese with
crushed walnuts or hazelnuts, one cheese with cumin or sesame
seeds and the last one with pepper or powdered paprika. Turn the
cheeses over and repeat this process. Present them on a plate and
serve with farmhouse bread during the cheese course.
CERVELLE DE CANUTS (CHEESE SPREAD) (6 people)
This specialty of Lyon is very easy to make.
1 large cottage cheese made from 1L of UHT whole cow's milk (1L
cheese strainer sold as accessory by ).
One 20cl dish of crème fraiche - 200 g of shallots - 1/2 bunch of
chives - 1 bunch of at-leaved parsley - 1/2 bunch of chervil - 1 dl
of oil - 1 dl of dry white wine - salt / pepper.
Prepare your cottage cheese
48
hours in advance following the
instructions of the notice (plan on one day or night of draining).
NB: your cheese must be quite rm (eliminate as much whey as
possible). Wash and nely chop the herbs and the shallots.
Beat together the cream, the white wine, the oil and the cheese,
season with salt and pepper and then add the herbs and shallots.
You can serve the Cervelle de Canuts with boiled or coal-roasted
potatoes or spread on bread.
BEATEN COTTAGE CHEESE WITH STRAWBERRIES (4 pers.)
1 large cottage cheese made from 1L of UHT whole or semi-skimmed
cow's milk.
500g of strawberries (400g to be mixed / 100 g to be cut into
pieces) - 100 g of caster sugar.
Prepare your cottage cheese
48
hours in advance following the
instructions of the notice (plan on one day or night of draining).
Beat the cottage cheese using an immersion blender. Mix 400 g
of strawberries with 100 g de caster sugar. Put the mixture into a
pan over a low heat with the remaining 100 g of strawberries cut
into pieces. Let it stew but don't boil it. When the coulis covers the
spoon, let it cool. Add to the cottage cheese and mix well. Serve well
chilled in dessert glasses.
70
STATEMENT OF WARRANTY
Guarantees for household appliances.
Your appliance is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr)
The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing
defects. The guarantee does not cover damage due to misuse,
failure to follow the user instructions, or dropping the appliance.
THIS GUARANTEE APPLIES TO HOUSEHOLD USES. IT CANNOT APPLY
TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude
the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles 1641 et seq. of the French
Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of technical defects observed within one week of
purchase, the units will be exchanged.
Beyond this period, they will be repaired by the
after-sale service.
To benet from this guarantee, the user must present a copy of the
invoice specifying the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L 111-2 of the consumer code, the availability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as
of its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where
the product was purchased.
Shipping costs for returns
After the rst year which benets from the dealer’s guarantee, you will
only have to pay the costs for returning the product to the factory.
We will ship it back to you at our expense as quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
71
ENG
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes - CS 30228
69390
VOURLES - France
www.lagrange.fr
C134325-V2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

LAGRANGE Ligne de handleiding

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
de handleiding