Documenttranscriptie
FR
NL
MULTI DELICES EXPRESS
Multi délices express
www.groupseb.com
DE
1
2
2
1
2
3
4
5
7
6
8
8
9
10
11
7
c
d
e
a
i
j
f
g
b
k
h
9
0
1
2
2
12
7
8
9
10
11
c
d
e
a
i
j
g
f
b
k
h
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil et conservezle pour les utilisations futures : une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait SEB de
toute responsabilité.
• N’utilisez pas l’appareil, s’il est tombé, s’il
présente des détériorations visibles ou anomalies
de fonctionnement. Dans ce cas l’appareil doit
être envoyé à un Centre Service Agréé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son Centre Service
Agréé ou une personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
• Les programmes 2 et 3 de cet appareil peuvent
être utilisés par des enfants âgés d’au moins
3 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans
et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
4
Conserver l’appareil et son câble hors de portée
des enfants âgés de moins de 3 ans.
• Les programmes 1, 4 et 5 de cet appareil peuvent
être utilisés par des enfants âgés d’au moins
8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et
qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont l’experience
ou les connaissance ne sont pas suffisantes, à
FR
5
condition qu’ils bénéficient d’une surveillance
ou qu’il aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en
comprennent bien les danger potentiels.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et ils ne
doivent pas l’utiliser comme un jouet.
• La surface de l’élément chauffant peut être
soumise à de la chaleur résiduelle après utilisation.
• Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique culinaire, à l’intérieur de la
maison. Il n’a pas été conçu pour être utilisé
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par
la garantie : dans des coins de cuisines réservés
au personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels, dans des
fermes, par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel, dans des
environnements de type chambres d’hôtes.
• L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau
ou tout autre liquide.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour l’utilisation,
le nettoyage et l’entretien de votre appareil.
• Attention: Une mauvaise utilisation pourrait
entraîner des blessures potentielles.
6
ENVIRONNEMENT
FR
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
DESCRIPTION
1
2
Couvercle de l’appareil
Trous d’échappement de
vapeur
3 Couvercles des pots en verre
4 Egouttoirs
5 Oreilles de préhension des
égouttoirs
6 Pots en verre
7 Support pots
8 Réservoir d’eau pour yaourts
express et desserts lactés
9 Base
10 Louche
11 Panneau de commande
a Affichage du programme
et du temps restant
b Affichage du cycle en marche
c Affichage du programme
yaourts express
d programme yaourts
e programme fromages blancs
f programme desserts lactés
g programme desserts moelleux
h Touche OK
i Touche « programme »
j Réglage du temps - touche –
k Réglage du temps - touche +
12 Bague à garder clipsée sur le
support pots pour une cuisson
homogène (pour la Multi
delices 12 pots uniquement)
7
RECOMMANDATIONS
Avant la première utilisation
1
• Enlever tous les emballages, autocollants ou
accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil (fig. 1).
• Nettoyer les pots, les couvercles, les égouttoirs, le
support, le couvercle et la louche à l’eau chaude
savonneuse. Pour nettoyer l’intérieur de la cuve, un
simple coup d’éponge suffit – attention à ne pas
utiliser le côté abrasif de l’éponge ce qui détériorerait
l’appareil. Ne pas utiliser de produits nettoyants
abrasifs. Ne jamais tremper le corps de l’appareil dans
l’eau.
En cours d’utilisation
•
2
8
Le couvercle comporte des trous d’échappement
de vapeur. Pour éviter tout risque de brûlures en mode
«dessert», ne passez pas vos mains au-dessus de ces
trous (fig. 2).
• Ne pas déplacer l’appareil pendant son fonctionnement,
ne surtout pas ouvrir le couvercle. Ne pas placer
l’appareil dans des endroits soumis à des vibrations (par
exemple au-dessus d’un réfrigérateur), ou exposés à
des courants d’air. Le respect de ces recommandations
permet la réussite de vos préparations.
En fin de cycle
3
4a
4b
FR
Après utilisation des fonctions desserts
• Pour éviter tout risque de brûlure, éteindre l’appareil
et attendre un moment avant d’ouvrir le couvercle ou
de déplacer le support. Pour déplacer le support avec
les pots, utiliser un gant anti-chaleur ou un torchon
(fig. 3). Ne pas retirer ou toucher les pots à main nue à
la fin de la cuisson.
• A la fin de la cuisson, de la condensation de vapeur
risque de se former sur le couvercle, dans ce cas, retirer
le couvercle horizontalement et le retourner au dessus
de l’évier pour éviter que de l’eau ne tombe dans les
préparations (fig. 4a-b).
• Ne pas mettre les pots en verre au congélateur ou
au freezer. Ne pas les passer au micro-onde. Ne pas
utiliser de chalumeau.
• Ne pas verser de liquide à très haute température dans
les pots en verre.
• Après refroidissement de la base, vous pouvez évacuer
l’eau restante à l’aide d’une éponge.
Pour réussir vos préparations à tous les coups, voici quelques règles à suivre.
RECOMMANDATIONS
Yaourts Express
programme 1
Yaourts
programme 2
Fromages blancs
programme 3
9
CHOIX DES INGRÉDIENTS
Le lait
Quels laits utiliser ?
Toutes nos recettes (sauf mention contraire) sont réalisées à partir de lait
de vache. Vous pouvez utiliser des laits végétaux comme le lait de soja par
exemple ainsi que du lait de brebis ou de chèvre (sauf pour les yaourts
express – prog. 1) mais, dans ces cas, la fermeté du yaourt pourra varier
en fonction du lait utilisé. Du «lait cru» au lait dit «longue conservation»,
les laits décrits ci-dessous conviennent tous à votre appareil :
fluide
ferme
lait
½ écrémé
lait
entier
lait
cru
NOTE : Choisir un lait entier de préférence UHT de longue conservation.
Les laits crus (frais) doivent être portés à ébullition puis refroidis et
nécessitent l’élimination des peaux.
• Du lait stérilisé longue conservation : le lait entier UHT vous permet de
réussir les yaourts les plus fermes. Si vous utilisez du lait demi écrémé,
vous obtiendrez des yaourts moins fermes. Cependant, vous pouvez
utiliser du lait demi-écrémé en rajoutant 1 à 2 pots de lait en poudre.
• Du lait pasteurisé : ce lait donne un yaourt plus crémeux avec une
petite peau sur le dessus.
• Du lait cru (lait de ferme) : il est impératif de le faire bouillir. Il est
même conseillé de procéder à une ébullition prolongée. En effet, il
serait dangereux de l’utiliser sans l’avoir fait bouillir. Puis vous le laissez
refroidir avant de l’utiliser dans votre appareil.
• Du lait en poudre : avec le lait en poudre, vous obtiendrez des yaourts
très onctueux. Suivre les instructions indiquées sur la boîte du fabricant.
• IMPORTANT : Pour réussir vos yaourts, il est fortement conseillé d’utiliser
du lait à température ambiante (supérieure à 16°C). L’utilisation de lait
plus froid risque de rendre vos yaourts trop liquides et d’autant plus si
vous utilisez des ferments.
10
Le ferment
Pour les yaourts
Il se fait soit :
• À partir d’un yaourt nature du commerce avec une date limite de
consommation la plus éloignée possible ; votre yaourt contient des
ferments alors plus actifs pour un yaourt plus ferme.
• À partir d’un ferment lyophilisé. Dans ce cas, respectez le temps
d’activation préconisé sur la notice du ferment. Vous trouverez ces
ferments en grandes surfaces, dans les pharmacies, dans certains
magasins de produits diététiques. Avec le ferment lyophilisé, utilisez du
lait UHT entier pour réussir vos yaourts.
NOTE : Si vous avez fait chauffer le lait, attendez qu’il soit revenu à
température ambiante pour ajouter le ferment.
NOTE : Une chaleur trop importante risque de détruire les propriétés de
votre ferment.
FR
Pour les autres préparations fromagères :
fromage blanc et petits Délices
• Le ferment : utiliser obligatoirement un fromage blanc frais pour
ensemencer votre préparation fromagère.
• La présure : pour effectuer des préparations fromagères, vous devez
ajouter quelques gouttes de présure (que vous pouvez vous procurer en
pharmacie ou dans les boutiques bio spécialisées).
Astuce : Préférer 1 cuillère à soupe de jus de citron à la présure.
11
Quand sucrer ?
Pour vos yaourts et fromages blancs :
Vous pouvez sucrer vos yaourts soit au moment de les déguster soit avant
de les préparer ; ceci en ajoutant le sucre au lait en même temps que les
ferments et en mélangeant bien avec une fourchette ou un fouet jusqu’à
ce qu’il fonde.
PRÉPARATION DES YAOURTS
(PROGRAMMES 1 ET 2)
Préparation du mélange
5
12
• Vous avez besoin de lait de préférence entier, à
température ambiante (>16°C) et d’un ferment (cf
choix d’ingrédients).
• Si vous avez choisi le(s) yaourt(s) comme ferment :
pour obtenir un bon mélange, battez délicatement le
yaourt à l’aide d’une fourchette ou d’un fouet avec un
peu de lait pour le transformer en une pâte bien lisse.
Ajoutez ensuite le reste du lait tout en continuant à
mélanger.
• Avec les ferments lyophilisés, utilisez du lait UHT entier
pour réussir vos yaourts.
• Répartissez la préparation dans les pots à l’aide de la
louche fournie avec l’appareil (fig. 5).
Pour 6 pots : 750 ml de lait, ferment de votre choix.
Pour 12 pots : 1,5 L de lait, ferment de votre choix.
Nombre de pots
Quantité de lait
Ferment
6
750 ml
1 pot de yaourt ou 1 sachet
de ferments lyophilisés
12
1,5 l
2 pots de yaourt ou 2
sachets de ferments
lyophilisés
6
Remarque :
FR
Si vous ne voulez pas utiliser tous les pots à chaque fois
vous devez boucher les trous non utilisés avec un pot
vide ou les couvercles des pots (fig. 6). Ceci n’affectera
pas le temps de fermentation des yaourts.
YAOURTS EXPRESS
(PROGRAMME 1)
Mise en marche de l’appareil
Remplir la base de l’appareil avec de l’eau jusqu’au niveau MAX
(fig. 7).
NOTE : Si vous avez oublié de mettre de l’eau, une alarme se déclenchera
pour vous le signaler.
•
Poser le support sur la base de l’appareil (fig. 8). Les pots doivent être
suspendus (fig. 9).
• Pour la version 12 pots, assurez vous que la bague (pièce 12) soit bien
clipsée sur le support de pots (voir visuel page 3 de cette notice)
• Suspendre les pots remplis sans leurs couvercles dans les emplacements
du support (fig. 10).
• Refermer le produit avec le couvercle (fig. 11).
• Brancher l’appareil.
• Le programme P1 Yaourt Express s’affiche par défaut.
• Valider avec la touche .
• Le temps par défaut s’affiche à l’écran : 4h00
• Ajuster le temps avec les touches + et – si besoin.
• Valider avec la touche .
• Le cycle commence (fig. 12).
• A tout moment, un appui long sur
permet d’interrompre la cuisson
et de revenir à la sélection des programmes.
•
13
MAX
7
8
11
12
9
10
Fin de cycle et refroidissement
13
• Un signal sonore indique la fin du cycle. Pour arrêter ce
signal sonore, appuyer sur OK. Un appui long permet
de retourner au menu. Il est possible de rajouter
du temps en appuyant sur les touches + ou – et en
.
validant sur la touche
• A la fin du cycle, équiper les pots de leurs couvercles
(fig. 13) et placer les yaourts au réfrigérateur pendant
minimum 4 heures pour qu’ils soient bien fermes.
Conservation
• La durée de conservation des yaourts nature au réfrigérateur est de
7 jours maximum. Les autres types de yaourts sont à consommer plus
rapidement.
YAOURTS
(PROGRAMME 2)
Mise en marche de l’appareil
Ne pas mettre d’eau dans le réservoir d’eau (fig. 14).
Poser le support sur la base de l’appareil (fig. 15). Les pots doivent
être suspendus (fig. 16).
• Pour la version 12 pots, assurez vous que la bague (pièce12) soit bien
clipsée sur le support de pots (voir visuel page 3 de cette notice)
•
•
14
• Suspendre les pots remplis sans leurs couvercles dans les emplacements
FR
du support (fig. 17).
• Refermer le produit avec le couvercle (fig. 18).
• Brancher l’appareil.
pour sélectionner le programme 2 «yaourt»
.
• Appuyer sur
• Ajuster le temps avec les touches + et –.
• Valider avec la touche
.
• Le cycle commence (fig. 19).
permet d’interrompre la sélection
• A tout moment, un appui long sur
des programmes. cuisson et de revenir à la sélection des programmes.
14
15
18
19
16
17
Temps de fermentation
• Votre yaourt aura besoin d’une fermentation de 6h à 12h, en fonction
des ingrédients de base et du résultat souhaité.
fluide
doux
6h
7h
8h
9h
10h
11h
12h
ferme
acide
Fin de cycle et refroidissement
20
• En mode préparation de yaourts (prog. 2) votre
appareil s’arrête automatiquement sans signal sonore
en fin de cycle.
• A la fin du cycle, équiper les pots de leurs couvercles
(fig. 20) et placer les yaourts au réfrigérateur pendant
minimum 4 heures pour qu’ils soient bien fermes.
15
Conservation
• La durée de conservation des yaourts nature au réfrigérateur est de
7 jours maximum. Les autres types de yaourts sont à consommer plus
rapidement.
FROMAGES BLANCS OU PETITS DÉLICES
(PROGRAMME 3)
Préparation du mélange
NON
OK
21
22
16
Ce mélange de base vaut pour les 2 types de préparations
fromagères.
• Vous avez besoin de lait de préférence entier et du
fromage blanc frais.
• Pour obtenir un bon mélange, battez délicatement
le fromage blanc à l’aide d’une fourchette ou d’un
fouet avec un peu de lait pour le transformer en une
pâte bien lisse. Ajoutez ensuite le reste du lait, tout en
continuant de mélanger.
• Ajouter la présure ou le jus de citron (Préférer le jus de
citron).
• Positionner les égouttoirs dans les pots et vérifier qu’ils
soient en position basse (fig. 21).
• Remplir les pots à l’aide de la louche fournie avec
l’appareil (fig. 22), sans dépasser les oreilles de
préhension afin de pouvoir retirer l’égouttoir pour
l’égouttage.
Pour 6 pots : 750 ml de lait, 100 g de fromage blanc
frais, 4 gouttes de présure ou une cuillère à soupe de jus
de citron.
Pour 12 pots : 1,5 L de lait, 100 g de fromage blanc frais, 6
gouttes de présure ou une cuillère à soupe de jus de citron.
Nombre
de pots
Quantité
de lait
Quantité de
fromage blanc frais
6
750 ml
100 g
4 gouttes
1 cuillère à soupe
12
1,5 l
100 g
6 gouttes
1 cuillère à soupe
Présure OU jus de citron
23
FR
Remarque :
Si vous ne voulez pas utiliser tous les pots à chaque fois,
vous devez boucher les trous non utilisés avec un pot
vide ou les couvercles des pots (fig. 23). Ceci n’affectera
pas le temps de fermentation des fromages blancs.
Mise en marche de l’appareil
•
Ne pas mettre d’eau dans la base (fig. 24).
•
Poser le support sur la base de l’appareil (fig. 25). Les pots doivent
être suspendus (fig. 26).
• Pour la version 12 pots, assurez vous que la bague (pièce 12) soit bien
clipsée sur le support de pots (voir visuel page 3 de cette notice)
• Suspendre les pots remplis sans leurs couvercles dans les emplacements
du support (fig. 27).
• Refermer le produit avec le couvercle (fig. 28).
• Brancher l’appareil.
• Appuyer une fois sur
pour sélectionner le programme 3 « fromage
blanc »
• Valider le programme avec la touche
.
• Ajuster le temps avec les touches + et –.
• Valider avec la touche
.
• Le cycle commence (fig. 29).
• A tout moment, un appui long sur
permet d’interrompre la cuisson
et de revenir à la sélection des programmes.
24
25
28
29
26
27
17
Temps de fermentation
• Suivant la préparation réalisée (fromages blancs ou petits Délice) et la
recette choisie, le temps de fermentation ira de 12 à 24h.
fluide
doux
12h
13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h 24h
ferme
acide
Fin de cycle
• En mode préparation de fromages blancs (prog.3) votre appareil s’arrête
automatiquement sans signal sonore en fin de cycle.
Egouttage, stockage et refroidissement des préparations
• A la fin du cycle, soulever l’égouttoir par les oreilles de préhension et
le faire tourner d’un 1/4 de tour dans le pot pour qu’il soit en position
d’égouttage (fig. 30-31). Laisser égoutter 15 min puis retirer le petit-lait*.
• Remettre les égouttoirs en position basse dans les pots et équiper
les pots de leurs couvercles (fig. 32). Placer les fromages blancs au
réfrigérateur pendant minimum 4 heures pour qu’ils soient bien formés.
• Au moment de la dégustation, brasser et lisser la préparation.
1/4
30
très humide
humide
temps d’égouttage (au frais)
31
32
sec
vider le petit-lait régulièrement
* Lorsque vous préparez des recettes fromagères, un liquide nommé
lactoserum (ou petit-lait) se forme. Ce liquide que vous égoutterez plus
ou moins pour obtenir une préparation plus ou moins sèche, n’est pas
nocif pour votre santé, au contraire, il contient beaucoup de minéraux.
18
Conservation
• Les préparations fromagères se conservent au frais et sont à consommer
au plus tard dans les 7 jours.
FR
DESSERTS LACTÉS
(PROGRAMME 4)
DESSERTS MOELLEUX
(PROGRAMME 5)
Mise en marche de l’appareil
• Remplir la base de l’appareil avec de l’eau jusqu’au niveau MAX
(fig. 34).
•
Poser le support sur la base de l’appareil (fig. 35). Les pots doivent
être suspendus (fig. 36).
• Pour la version 12 pots, assurez vous que la bague (pièce 12) soit bien
clipsée sur le support de pots (voir visuel page 3 de cette notice).
33
Remarque :
Si vous ne voulez pas utiliser tous les pots à chaque fois,
vous devez boucher les trous non utilisés avec un pot
vide ou les couvercles des pots (fig. 33).
• Suspendre les pots avec la préparation sans leurs couvercles sur le
support (fig. 37).
• Refermer le produit avec le couvercle (fig. 38).
• Brancher l’appareil.
• Choisir le programme 4 «Desserts Lactés » ou 5 «Desserts Moelleux » en
appuyant sur la touche
.
• Valider le programme avec la touche
.
• Sélectionner le temps de cuisson de la recette avec les touches + et –.
• Valider avec la touche
.
• Le cycle commence (fig. 39).
• A tout moment, un appui long sur
permet d’interrompre la cuisson
et de revenir à la sélection des programmes.
19
Remarque : Au cours de la cuisson, vous pouvez ajuster le temps avec les
touches + et –. Le nouveau temps s’enregistre automatiquement au bout
de quelques secondes.
MAX
34
35
38
39
36
37
Fin de cycle et refroidissement
• Un signal sonore indique la fin du cycle. Pour arrêter ce signal sonore,
appuyer sur OK. Un appui long permet de retourner au menu. Il est
possible de rajouter du temps en appuyant sur les touches + ou – et en
validant sur la touche
.
• Ne pas mettre la préparation chaude au réfrigérateur. Se reporter à la
recette pour la conservation de la préparation.
Conservation
• Les desserts lactés se conservent au frais et sont à consommer très
rapidement après fabrication.
Important : De nombreuses recettes de desserts lactés sont préparées
avec des œufs. Pour éviter tout risque, vous devez utiliser des œufs frais
dans toutes ces recettes.
20
FR
ENTRETIEN
40
41
• Débrancher toujours l’appareil avant de le nettoyer
(fig. 40).
• Ne jamais tremper le corps de l’appareil dans l’eau. Le
nettoyer avec un chiffon humide et de l’eau chaude
savonneuse. Rincer soigneusement et sécher.
• Nettoyer les pots, les couvercles, les égouttoirs et la
louche à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle
(fig. 41).
• Le support et le couvercle de l’appareil se nettoient à
l’eau chaude savonneuse.
• Le support, le couvercle et la bague se nettoient à l’eau
chaude savonneuse.
• Pour nettoyer l’intérieur de la cuve, un simple coup
d’éponge suffit – attention à ne pas utiliser le côté
abrasif de l’éponge ce qui détériorerait l’appareil. Ne
pas utiliser de produits nettoyants abrasifs. Ne jamais
tremper le corps de l’appareil dans l’eau.
• Pour réaliser un détartrage de la base, remplir jusqu’au
niveau MAX avec du vinaigre blanc. Au bout d’une
heure, évacuer le vinaigre et nettoyer la base à
l’aide d’une éponge. Bien rincer avant une nouvelle
utilisation.
QUESTIONS/RÉPONSES
• Quel lait recommandez-vous pour réussir à coup sûr mes yaourts ?
Pour réussir à tous les coups vos yaourts, nous préconisons d’utiliser du
lait entier UHT, à température ambiante (supérieure à 16°C).
• Si je n’ai que du lait demi-écrémé sous la main, puis-je l’utiliser ?
––Si vous utilisez 2 yaourts comme ferments : Oui, vous pouvez utiliser
du lait demi-écrémé, vos yaourts seront alors plus liquides. Pour plus
de fermeté, vous pouvez ajouter l’équivalent d’un pot de lait entier en
poudre à votre préparation.
––Si vous utilisez les ferments lyophilisés : nous vous recommandons
d’utiliser du lait UHT entier.
21
• Quel ferment utiliser ?
En guise de ferment, vous pouvez utiliser soit un yaourt du commerce soit
un ferment lyophilisé.
• Et si jamais j’utilise des ferments lyophilisés avec du lait ½ écrémé ?
Si vous utilisez des ferments lyophilisés, nous vous recommandons
vivement d’utiliser du lait UHT entier.
Si jamais vous n’avez prévu que du lait ½ écrémé, faites chauffer un peu
de lait (=300ml) à 30°-40° et y mélanger les ferments délicatement avec
un fouet. Laisser reposer 1h maximum puis mélanger au reste du lait.
Attention : Une chaleur trop importante risque de détruire les propriétés
de votre ferment.
• Dois-je mettre les yaourts au réfrigérateur tout de suite après la fin
du cycle de chauffe ?
Ce n’est pas obligatoire. Si vous lancez le cycle de nuit, vous pouvez
attendre votre réveil pour les mettre au frais. Vous n’avez pas besoin
d’être là quand ça s’arrête.
• Il y a parfois de la condensation sur le couvercle, que dois-je faire ?
Ceci est normal. En fin de programme, si la condensation de vapeur d’eau
est importante, soulevez le couvercle, sans l’incliner et déplacez-le jusqu’à
l’évier. Cela évitera que les gouttes d’eau tombent dans vos yaourts.
• Dois-je obligatoirement faire tous les pots ?
Non. Si vous ne souhaitez pas utiliser tous les pots, bouchez les espaces
non utilisés avec les couvercles des pots avec les couvercles des pots ou
des pots vides.
• Le sucre, je le mets avant ou après ?
Vous pouvez mettre du sucre dans vos yaourts lors de la préparation en
même temps que les ferments. Vous pouvez aussi, avant la dégustation,
ajouter du sucre, du miel, du sucre vanillé, du sirop…
• Un petit conseil pour réussir mes yaourts…
Pour des yaourts fermes et homogènes, tous les ingrédients incorporés
doivent être à température ambiante.
• J’adore les yaourts aux fruits. Puis-je ajouter des fruits frais?
L’acidité des fruits crus peut faire tourner votre yaourt, c’est pourquoi
22
nous vous recommandons d’ajouter des fruits sous forme de confiture, de
FR
coulis ou de fruits cuits. Vous pouvez par contre ajouter des fruits frais au
moment de la dégustation.
• Puis-je faire 2 parfums/recettes dans la même tournée ?
Il est possible de réaliser plusieurs recettes en même temps à condition
d’utiliser le même programme et les mêmes temps de cuisson.
• Comment obtenir un yaourt plus ferme ?
La fermeté de vos yaourts va dépendre de 3 critères : le type de lait
utilisé, le temps de fermentation et le ferment. Pour des yaourts bien
fermes, préférez du lait entier ou ajoutez du lait entier en poudre. Prenez
un yaourt du commerce avec la date limite de consommation la plus
éloignée possible en guise de ferment. Plus vous les laisserez fermenter,
plus vos yaourts seront fermes.
• Je suis obligé de faire mes préparations avec du lait de vache ?
Il est possible d’utiliser d’autres laits d’origine animale (chèvre, brebis) ou
végétale (soja). Ils vous donneront des préparations plus fluides qu’avec
du lait de vache entier.
• Combien de temps se conservent mes yaourts maison ?
La durée de conservation des yaourts et des fromages blancs au
réfrigérateur est de 7 jours maximum. Les desserts lactés sont à
consommer très rapidement après fabrication.
• Puis-je me procurer des pots supplémentaires ?
Vous pouvez trouver des jeux de 6 pots supplémentaires sur le site
www.accessoires.home-and-cook.fr.
23
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problèmes de résultats
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
Utilisation de lait demiécrémé sans ajout de
poudre de lait (le lait utilisé
seul n’est alors pas assez
riche en protéines).
Déplacements, chocs ou
vibrations de l’appareil
pendant la fermentation.
Yaourts/préparations
fromagères trop
liquides.
Ajouter 1 pot de yaourt de lait
entier en poudre (2 avec du lait
écrémé) ou utiliser du lait entier.
Ne pas bouger l’appareil pendant
son fonctionnement.
Ne pas le poser sur un
réfrigérateur.
Changer de ferment ou de marque
de yaourt/fromage blanc frais.
Le ferment n’est plus actif.
Utilisation d’un fromage
blanc ou un petit suisse du
commerce qui est thermisé.
Il ne contient donc que très
peu de ferments actifs.
L’appareil a été ouvert
pendant le cycle.
Yaourts/préparations
fromagères trop
liquides.
Fruits ajoutés au yaourt.
24
RÉSOLUTION
Vérifier la date de péremption de
votre ferment ou de votre yaourt/
fromage blanc frais.
Utiliser 1 pot de fromage blanc
frais comme ferment.
Ne pas sortir les pots ni ouvrir
l’appareil avant la fin du cycle.
Maintenir l’appareil à l’abri
des courants d’air pendant son
fonctionnement.
Penser à faire cuire les fruits, ou
préférer l’utilisation de compotes
ou confitures (à température
ambiante). Les fruits crus
libèrent des éléments acides qui
empêchent le yaourt de bien se
former. Vous pouvez par contre
ajouter des fruits frais au moment
de la dégustation.
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
RÉSOLUTION
Yaourts/préparations
fromagères trop
liquides.
Les pots n’ont pas été bien
nettoyés/rincés (lavage à la
main ou en lave vaisselle).
Avant de verser votre préparation
dans les pots, vérifier qu’il n’y a
aucune trace de liquide vaisselle,
de produit nettoyant ou de saletés
sur la partie intérieure des pots, ce
qui empêcherait la fermentation.
Yaourts trop acides.
Temps de fermentation
trop long.
Veiller à réduire le temps de
fermentation lors de la prochaine
tournée.
Un liquide translucide
(appelé serum) s’est
formé à la surface
ou sur les côtés du
yaourt en fin de
fermentation.
Fermentation trop
importante.
Diminuer le temps de fermentation
et/ou rajouter du lait entier en
poudre.
Ma préparation
fromagère est trop
amère ou avec un
fort goût de citron.
Excès de présure ou de jus
de citron.
Réajuster la quantité de présure
ou de jus de citron ajoutée pour
garder la fermeté de la préparation
mais obtenir un meilleur goût.
Les yaourts du centre
de ma yaourtière 12
pots sont ratés.
La bague (pièce 12) n’est
pas en place.
Avant de lancer la cuisson de vos
yaourts, vérifier que la bague est
bien clipsée.
FR
Problèmes de fonctionnement
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
RÉSOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas.
Branchement.
Vérifiez tout d’abord le
branchement de l’appareil.
L’appareil est bien branché
mais ne fonctionne pas.
Problème technique.
Adressez-vous à votre
revendeur ou à un centre
de service agréé SEB.
Mes préparations du centre
sont ratées.
Vous avez mis le support
des pots à l’envers.
Mettre le support à l’endroit
pour suspendre les pots.
Il n’y a pas d’eau dans la
base de l’appareil.
Arrêter l’appareil et ajouter
de l’eau dans la base
comme indiqué dans la
notice. Attendre 2 à 3 min
et relancer la préparation.
Je prépare des desserts
(prog 4 et 5). L’appareil
s’est mis en route et
rapidement le picto a
clignoté et l’appareil émet
un bip discontinu.
25
PROBLÈMES
RÉSOLUTION
L’appareil s’est éteint après
avoir sonné en cours de
cycle.
Il n’y a plus d’eau dans la
base de l’appareil.
Vous pouvez ouvrir votre
produit avec précaution en
tenant les poignées avec
un torchon ou un gant de
cuisine et ajouter de l’eau.
Une vapeur importante
s’échappe de l’appareil.
Le support des pots ou le
couvercle de l’appareil est
mal positionné.
Remettez bien en place
le support des pots ou le
couvercle.
Les préparations n’ont pas
un bon résultat.
Mauvais choix de
programme.
Vérifiez que le bon
programme a été utilisé
suivant le type de
préparations voulues.
Je me suis trompé de
programme.
26
CAUSES POSSIBLES
Maintenir la touche
appuyée pour revenir
au menu initial.
GARANTIE INTERNATIONALE SEB
: www.seb.fr / www.seb.be
FR
Ce produit est réparable par SEB, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés,
s’ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de ventes directes du Groupe SEB
La Garantie
Ce produit est garanti par SEB pendant 2 ans en France, en Belgique, au Luxembourg et pendant 1 an dans tous
les autres pays couverts par cette garantie internationale (liste des pays à la fin de ce document), sauf législation
spécifique au pays, contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant la période de garantie à partir de la date
d’achat et dans les pays précisés, tels que définis dans la liste en dernière page du mode d’emploi. Cette Garantie
Internationale du fabricant SEB vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour
redevenir conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de
pièces défectueuses. Au choix de SEB, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du
produit défectueux. Les obligations de SEB dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation
ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
La Garantie Internationale de SEB ne s’applique que pendant la période définie pour les pays cités dans la Liste des
Pays jointe, et n’est valable que sur présentation d’un justificatif d’achat. Le produit peut être déposé directement
chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La
liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes est disponible en appelant
le numéro du Service Consommateurs précisé dans la Liste des Pays (ou sur le site internet de SEB pour la France et la
Belgique uniquement).
SEB n’a aucune obligation de réparer ou d’échanger un produit qui ne serait pas accompagné d’un justificatif d’achat
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du
non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non
conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du
produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces
consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d’une eau non adaptée
- e ntartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi)
- e ntrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques spécialement
conçues pour les insectes)
- dommages dus à un choc, ou une surcharge
- tout accident lié à un feu, une inondation, la foudre, etc …
- usage professionnel ou sur un lieu de travail
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s’applique pas aux produits choqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans
entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire.
La Garantie Internationale de SEB couvre exclusivement les produits achetés en France, en Belgique ou au
Luxembourg, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans Liste des Pays. En cas
d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat :
a) La Garantie Internationale de SEB ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards
et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre
spécification locale.
b) Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de
réparation si la référence du produit n’est pas elle-même commercialisée par SEB dans le pays d’emploi.
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de SEB
est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est
possible.
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de SEB n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement,
qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté
un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs
bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de
ces droits de son seul fait.
27
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u uw apparaat voor de eerste gebruikt en
bewaar het voor latere raadpleging. SEB is niet
aansprakelijk voor schade of letsel door verkeerd
gebruik.
• Gebruik het apparaat niet als het gevallen is,
zichtbare tekenen van schade vertoont of niet
naar behoren werkt. Als dit het geval is, breng het
apparaat naar een erkend servicecentrum.
• Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn servicecentrum of een
gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk
gevaar te vermijden.
• De programma’s 2 en 3 van dit apparaat kunnen
worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar oud,
als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilig gebruik van het apparaat
en de gevaren die het gebruik van het apparaat
met zich meebrengt begrijpen. Kinderen jonger
dan 8 jaar en zonder toezicht mogen het apparaat
niet schoonmaken of onderhouden. Houd het
apparaat en het snoer altijd uit de buurt van
kinderen jonger dan 3 jaar.
28
• De programma’s 1, 4 en 5 van dit apparaat
kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar oud als ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren die het gebruik van het
apparaat met zich meebrengt begrijpen. Kinderen
jonger dan 8 jaar en zonder toezicht mogen het
apparaat niet schoonmaken of onderhouden.
Houd het apparaat en het snoer altijd uit de
buurt van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Dit apparaat kan niet worden gebruikt door
personen (waaronder kinderen) met beperkte
fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over de werking van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat met zich meebrengt
begrijpen.
NL
29
• Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen of het
apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Het oppervlak van het verwarmingselement kan
na uitschakeling nog enige tijd warm blijven.
• Uw apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis. Het apparaat is niet
ontworpen om in de volgende gevallen gebruikt
te worden, deze worden niet door de garantie
gedekt: in kantines voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkruimten, in boerderijen,
door gasten in hotels, motels en andere
woonomgevingen, in bed & breakfasts.
• Dompel het apparaat niet in water of een andere
vloeistof.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het
reinigen en onderhouden van uw apparaat.
• Opgelet: Een verkeerd gebruik kan letsel
veroorzaken.
30
HET MILIEU
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat vele materialen die voor recycling/ NL
hergebruik geschikt zijn.
Niet in de vuilnisbak gooien of naar een stortplaats brengen,
maar naar een door uw gemeente opgezet centraal
inzamelpunt brengen.
BESCHRIJVING
1
2
3
4
5
6
7
8
programma expres-yoghurt
Deksel van het apparaat
d programma yoghurt
Stoomafvoergat
e programma kwark
Deksel van glazen pot
Uitlekbakje
f Programma melkdessert
Handgreep van uitlekbakje
g Programma luchtig dessert
h Toets OK
Glazen pot
i Toets “Programma”
Pottenhouder
j De tijd instellen - toets Waterreservoir voor expresyoghurt en melkdessert
k De tijd instellen - toets +
12 Vastzetring om op de
9 Voetstuk
pottenhouder vast te klemmen
10 Lepel
11 Bedieningspaneel
voor homogene kookprestaties
(alleen voor de Multi delices 12
a Weergave van programma
potten)
en resterende tijd
b Weergave van actieve cyclus
c Weergave van het
31
AANBEVELINGEN
Voor ingebruikname
1
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal, stickers en
toebehoren aan de binnen- en buitenkant van het
apparaat (afb. 1).
• Maak de potten, de deksels, de uitlekbakjes, de houder,
het deksel en de lepel schoon in een warm sopje. Veeg
de binnenkant van de kuip schoon met een vochtige
spons - gebruik geen schuursponsje om schade aan
het apparaat te vermijden. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen. Dompel de behuizing van het
apparaat nooit in water.
Tijdens gebruik
•
2
32
Het deksel is voorzien van stoomafvoergaten.
Om risico op brandwonden in de modus “Dessert” te
vermijden, leg uw handen niet op deze gaten (afb. 2).
• Verplaats het apparaat niet wanneer in werking. Open
het deksel in geen geval. Plaats het apparaat niet op
een oppervlak dat aan trillingen onderhevig is gesteld
(bijv. op een koelkast) en stel het niet bloot aan een
luchtstroom. Volg deze aanbevelingen voor geslaagde
bereidingen.
Aan het einde van de cyclus
3
4a
4b
Na gebruik van de dessertfunctie
• Om het risico op brandwonden te vermijden, schakel NL
het apparaat uit en wacht een ogenblik alvorens het
deksel te openen of de houder te verplaatsen. Om
de houder met de potten te verplaatsen, gebruik een
warmtebestendige handschoen of handdoek (afb.
3). Verwijder of raak de potten aan het einde van de
kookcyclus niet met blote handen aan.
• Aan het einde van de kookcyclus kan er condensatie
op het deksel waarneembaar zijn. Als dit het geval is,
haal het deksel af door het horizontaal te schuiven
en boven een gootsteen om te draaien zodat er geen
condensatiewater in uw bereiding terechtkomt (afb
4a-b).
• Zet de glazen potten nooit in de diepvriezer of vriezer.
Plaats ze niet in de magnetron. Gebruik geen brander.
• Giet geen zeer warme vloeistof in de glazen potten.
• Eenmaal het voetstuk is afgekoeld, verwijder het
resterende water met een spons.
Om steeds opnieuw geslaagde bereidingen te hebben, volg onderstaande
aanbevelingen.
AANBEVELINGEN
Expres-yoghurt
programma 1
Yoghurt
programma 2
Kwark
programma 3
33
KEUZE VAN DE INGREDIËNTEN
Melk
Welke melk gebruiken?
Al onze recepten (tenzij anders vermeld) worden bereid met koemelk. U
kunt echter ook plantaardige melk, zoals sojamelk, of schapen- of
geitenmelk gebruiken (tenzij voor expres-yoghurt - prog. 1). De stevigheid
van de yoghurt zal echter verschillen naargelang de gebruikte melk. Van
“rauwe melk” tot “lang houdbare melk”, de hieronder beschreven soorten
melk zijn allemaal geschikt voor uw apparaat:
fluide
ferme
lait
½ écrémé
lait
entier
lait
cru
OPMERKING: Gebruik bij voorkeur volle UHT-melk met een lange
houdbaarheid. Laat rauwe (verse) melk eerst koken en afkoelen en
verwijder vervolgens het vel.
• Gesteriliseerde melk met een lange houdbaarheidstijd: deze volle
UHT-melk stelt u in staat om de stevigste yoghurt te bereiden. Als u
halfvolle melk gebruikt, krijgt u minder stevige yoghurt. U kunt echter
tevens halfvolle melk gebruiken en er 1 of 2 potjes melkpoeder aan
toevoegen.
• Gepasteuriseerde melk: als u deze melk gebruikt, krijgt u romigere
yoghurt met een dun velletje.
• Rauwe melk (hoevemelk): u moet de melk eerst laten koken. Wij raden
u zelfs aan de melk lang te laten doorkoken. Het gebruik van ongekookte
hoevemelk kan gevaarlijk zijn. Eenmaal de melk is afgekoeld , is ze klaar
voor gebruik.
• Poedermelk: met poedermelk kunt u zeer smeuïge yoghurt maken. Volg
de aanwijzingen van de fabrikant die op de doos zijn aangegeven.
• BELANGRIJK: Om uw yoghurt goed te bereiden, wordt het aangeraden
om melk op kamertemperatuur (hoger dan 16°C) te gebruiken. Het
gebruiken van koudere melk maakt uw yoghurt te vloeibaar, temeer
wanneer u ferment gebruikt.
34
Het fermenteren
Voor yoghurt
Kunt u kiezen tussen:
NL
• Op basis van in de handel verkrijgbare natuuryoghurt met een zo
lang mogelijke houdbaarheidsdatum; uw yoghurt bevat dan actievere
fermenten en is steviger.
• Op basis van gevriesdroogde gist Houd rekening met de activeertijd op
de bijsluiter van het ferment. U kunt dit ferment in grootwarenhuizen,
in de apotheek of in bepaalde dieetwinkels kopen. Voor gevriesdroogde
gist, gebruik volle UHT-melk voor uw yoghurt.
OPMERKING: Als u de melk hebt opgewarmd, wacht totdat het tot
kamertemperatuur is afgekoeld voordat u het ferment toevoegt.
OPMERKING: Een te hoge temperatuur kan de eigenschappen van uw
ferment teniet doen.
Voor andere kaasbereidingen:
Kwark en petits Délices (romige kwark)
• Het ferment: gebruik alleen verse kwark om uw kaasbereidingen te
maken.
• Het stremsel: om kaasbereidingen te maken, voeg enkele druppels
stremsel toe (verkrijgbaar bij uw apotheek of in gespecialiseerde
natuurvoedingszaken).
Tip: Gebruik bij voorkeur 1 eetlepel citroensap in plaats van het
stremsel.
35
Wanneer suiker toevoegen?
Voor uw yoghurt en kwark:
U kunt suiker aan uw yoghurt toevoegen wanneer u de yoghurt opdient
of alvorens het te bereiden. Voeg de suiker op hetzelfde moment als het
ferment aan de melk toe en meng alles grondig door met een vork of een
garde totdat de suiker opgelost is.
YOGHURT BEREIDEN
(PROGRAMMA’S 1 EN 2)
Het mengsel bereiden
5
36
• U hebt melk, bij voorkeur volle, op kamertemperatuur
(>16°C) en een ferment (zie Keuze van de ingrediënten)
nodig.
• Als u yoghurt als ferment hebt gekozen: voor een goed
mengsel, klop het yoghurt samen met een beetje melk
voorzichtig op met een vork of een garde totdat u een
glad mengsel krijgt. Voeg vervolgens de rest van de
melk toe terwijl u blijft roeren.
• Voor gevriesdroogde gist, gebruik volle UHT-melk voor
uw yoghurt.
• Verdeel de bereiding over de potten met behulp met
de lepel die met het apparaat is bijgeleverd (afb. 5).
Voor 6 potten: 750 ml melk, ferment naar keuze.
Voor 12 potten: 750 ml melk, ferment naar keuze.
Aantal potten
Hoeveelheid melk
Ferment
6
750 ml
1 pot yoghurt of 1 zakje
gevriesdroogde gist
12
1,5 l
2 potten yoghurt of 2 zakjes
gevriesdroogde gist
6
Opmerking:
Als u niet telkens alle potten wilt gebruiken, vul de niet
gebruikte gaten met een lege pot of een deksel van een
NL
pot (afb. 6). Dit heeft geen impact op de fermentatietijd
van het yoghurt.
EXPRES-YOGHURT
(PROGRAMMA 1)
Het apparaat inschakelen
Vul het voetstuk van het apparaat tot aan het MAX teken met
water (afb. 7).
OPMERKING: Als u het apparaat met water vergeet te vullen, hoort u en
alarmsignaal om u hieraan te doen herinneren.
•
Plaats de houder op het voetstuk van het apparaat (afb. 8). De
potten moeten hangen (afb. 9).
• Voor de 12 potten-versie, zorg dat de vastzetring (deel 12) stevig op de
pottenhouder is vastgeklemd (zie afbeelding op bladzijde 3 van deze
handleiding).
• Hang de gevulde potten zonder deksel in de daarvoor voorziene gaten
van de houder (afb. 10).
• Sluit het product met behulp van het deksel (afb. 11).
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Het programma P1 Expres-yoghurt wordt standaard op het scherm
weergegeven.
• Bevestig met de toets .
• De standaard tijd wordt op het scherm weergegeven. 4u00
• Indien nodig, pas de tijd aan met de toetsen + en -.
• Bevestig met de toets .
• De kookcyclus start (afb. 12(.
• U kunt op elk moment lang op
drukken om de kookcyclus te
onderbreken en naar de programmakeuze terug te gaan.
•
37
MAX
7
8
11
12
9
10
Einde van kookcyclus en afkoelen
13
• U hoort aan het einde van de kookcyclus een
geluidssignaal. Om het geluidssignaal te stoppen, druk
op OK. Druk lang om naar het menu terug te gaan.
U kunt tijd toevoegen door op de toetsen + en - te
drukken. Bevestig vervolgens met de toets .
• Aan het einde van de kookcyclus, breng de deksels op
de potten aan (afb. 13) en zet ze minstens 4 uur in de
koelkast om de yoghurt stevig te maken.
Bewaring
• De houdbaarheidstijd van de natuuryoghurt in de koelkast is maximaal
7 dagen. Eet andere soorten yoghurt zo snel mogelijk op.
YOGHURT
(PROGRAMMA 2)
Het apparaat inschakelen
Doe geen water in het waterreservoir (afb. 14).
Plaats de houder op het voetstuk van het apparaat (afb. 15). De
potten moet hangen (afb. 16).
• Voor de 12 potten-versie, zorg dat de vastzetring (deel 12) stevig op de
pottenhouder is vastgeklemd (zie afbeelding op bladzijde 3 van deze
handleiding).
•
•
38
• Hang de gevulde potten zonder deksel in de daarvoor voorziene gaten
van de houder (afb. 17).
• Sluit het product met behulp van het deksel (afb. 18).
NL
• Steek de stekker in het stopcontact.
om het programma 2 “Yoghurt”
te selecteren.
• Druk op
• Pas de tijd aan met de toetsen + en –.
• Bevestig met de toets .
• De kookcyclus start (afb. 19(.
drukken om de kookcyclus te
• U kunt op elk moment lang op
onderbreken en naar de programmakeuze terug te gaan.
14
15
18
19
16
17
Fermentatietijd
• Uw yoghurt heeft een fermentatie van 6u tot 12u nodig, naargelang de
gebruikte ingrediënten en het gewenste resultaat.
fluide
doux
6h
7h
8h
9h
10h
11h
12h
ferme
acide
Einde van kookcyclus en afkoelen
20
• In de werkingsmodus Yoghurt (progr. 2) wordt
uw apparaat aan het einde van de kookcyclus
automatisch uitgeschakeld, zonder het horen van een
geluidssignaal.
• Aan het einde van de kookcyclus, breng de deksels op
de potten aan (afb. 20) en zet ze minstens 4 uur in de
koelkast om de yoghurt stevig te maken.
39
Bewaring
• De houdbaarheidstijd van de natuuryoghurt in de koelkast is maximaal
7 dagen. Eet andere soorten yoghurt zo snel mogelijk op.
KWARK OF PETITS DÉLICES (ROMIGE
KWARK) (PROGRAMMA 3)
Het mengsel bereiden:
NON
OK
21
22
40
Dit basismengsel geldt voor de 2 types van
kaasbereidingen.
• U hebt melk, bij voorkeur volle, en verse kwark nodig,
• Voor een goed mengsel, klop de kwark samen met een
beetje melk voorzichtig op met een vork of een garde
totdat u een glad mengsel krijgt. Voeg vervolgens de
rest van de melk toe terwijl u blijft roeren.
• Voeg het stremsel of het citroensap (aanbevolen) toe.
• Stop de uitlekbakjes in de potten en controleer of ze
zich in de lage positie bevinden (afb. 21).
• Vul de potten met de lepel die met het apparaat is
bijgeleverd (afb. 22). Vul het niet boven de handgrepen
zodat u het uitlekbakje kunt verwijderen om het
mengsel te laten uitlekken.
Voor 6 potten: 750 ml melk, 100 g verse kwark, 4
druppels stremsel of een eetlepel citroensap.
Voor 12 potten: 1,5 L ml melk, 100 g verse kwark, 6
druppels stremsel of een eetlepel citroensap.
Aantal
potten
Hoeveelheid
melk
Hoeveelheid verse
kwark
6
750 ml
100 g
4 druppels
1 soeplepel
12
1,5 l
100 g
6 druppels
1 soeplepel
Stremsel OF citroensap
23
Opmerking:
Als u niet telkens alle potten wilt gebruiken, vul de
niet gebruikte gaten met een lege pot of een deksel NL
van een pot (afb. 23). Dit heeft geen impact op de
fermentatietijd van de kwark.
Het apparaat inschakelen
•
Giet geen water in het voetstuk (afb. 24).
•
Plaats de houder op het voetstuk van het apparaat (afb. 25). De
potten moet hangen (afb. 26).
• Voor de 12 potten-versie, zorg dat de vastzetring (deel 12) stevig op de
pottenhouder is vastgeklemd (zie afbeelding op bladzijde 3 van deze
handleiding).
• Hang de gevulde potten zonder deksel in de daarvoor voorziene gaten
van de houder (afb. 27).
• Sluit het product met behulp van het deksel (afb. 28).
• Steek de stekker in het stopcontact.
om programma 3 “Kwark”
te selecteren.
• Druk één keer op
• Bevestig het programma met de toets .
• Pas de tijd aan met de toetsen + en –.
• Bevestig met de toets .
• De kookcyclus start (afb. 29(.
• U kunt op elk moment lang op
drukken om de kookcyclus te
onderbreken en naar de programmakeuze terug te gaan
24
25
28
29
26
27
41
Fermentatietijd
• Afhankelijk van de bereiding (kwark of petits Délices) en het gekozen
recept, varieert de fermentatietijd tussen 12 en 24 uur.
fluide
doux
12h
13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h 24h
ferme
acide
Aan het einde van de cyclus
• In de werkingsmodus Kwark (prog. 3) wordt uw apparaat aan het einde
van de kookcyclus automatisch uitgeschakeld, zonder het horen van een
geluidssignaal.
Uitlekken, opbergen en koelen van de bereidingen
• Aan het einde van de cyclus, breng het uitlekbakje omhoog met
behulp van de handgrepen, en draai het 90° in de pot zodat het in
de uitlekpositie staat (afb. 30-31). Laat het 15 minuten uitlekken en
verwijder vervolgens de melkwei*
• Breng de uitlekbakjes opnieuw omlaag in de potten en plaats het deksel
erop (afb. 32). Zet de kwark minstens 4 uur in de koelkast om het een
mooie vorm te geven.
• Roer de kwark goed door voordat u het opdient
1/4
30
zeer nat
nat
Uitlektijd (vers)
31
32
droog
Giet de melkwei regelmatig weg
* Wanneer u kaasproducten bereidt, wordt de vloeistof lactoserum
(melkwei) gevormd. Deze vloeistof die u meer of minder afgiet
naargelang u een meer of minder droge bereiding wenst, is niet
schadelijk voor uw gezondheid. Ze bevat zelfs veel mineralen.
42
Bewaring
• De kaasbereidingen worden koel bewaard en moeten uiterlijk binnen 7
dagen worden geconsumeerd.
NL
MELKDESSERT
(PROGRAMMA 4)
LUCHTIG DESSERT
(PROGRAMMA 5)
Het apparaat inschakelen
• Vul het voetstuk van het apparaat tot aan het MAX teken met water
(afb. 34).
•
Plaats de houder op het voetstuk van het apparaat (afb. 35). De
potten moeten hangen (afb. 36).
• Voor de 12 potten-versie, zorg dat de vastzetring (deel 12) stevig op de
pottenhouder is vastgeklemd (zie afbeelding op bladzijde 3 van deze
handleiding).
33
Opmerking:
Als u niet telkens alle potten wilt gebruiken, vul de niet
gebruikte gaten met een lege pot of een deksel van een
pot (afb. 33).
• Hang de gevuld potten zonder deksel aan de houder (afb. 37).
• Sluit het product met behulp van het deksel (afb. 38).
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Druk op de toets
om het programma 4 “Melkdessert” of 5 “Luchtig
dessert” te selecteren.
• Bevestig het programma met de toets .
• Kies de kooktijd van het recept met de toetsen + en –.
• Bevestig met de toets .
• De kookcyclus start (afb. 39).
43
• U kunt op elk moment lang op
drukken om de kookcyclus te
onderbreken en naar de programmakeuze terug te gaan
Opmerking: Tijdens de kookcyclus kunt u tijd aanpassen met behulp van
de toetsen + en -. De nieuwe tijd wordt na enkele seconden automatisch
opgeslagen.
MAX
34
35
38
39
36
37
Einde van kookcyclus en afkoelen
• U hoort aan het einde van de kookcyclus een geluidssignaal. Om het
geluidssignaal te stoppen, druk op OK. Druk lang om naar het menu
terug te gaan. U kunt tijd toevoegen door op de toetsen + en - te
drukken. Bevestig vervolgens met de toets .
• Zet geen warme bereiding in de koelkast. Raadpleeg het recept voor
informatie over de houdbaarheidstijd van de bereiding.
Bewaring
• De melkdesserts moeten koel worden bewaard en zo snel mogelijk na de
bereiding worden geconsumeerd.
Belangrijk: Vele melkdesserts worden bereid met eieren. Om elk risico te
vermijden, gebruik altijd verse eieren voor deze recepten.
44
ONDERHOUD
40
41
• Haal voor het reinigen van het apparaat altijd de NL
stekker uit het stopcontact (afb. 40).
• Dompel de behuizing van het apparaat nooit in water.
Reinig met een vochtige doek en een warm sopje Spoel
vervolgens grondig en veeg droog.
• Maak de potten, de deksels, de uitlekbakjes en de lepel
schoon met warm water en afwasmiddel of doe ze in
de vaatwasmachine (afb. 41).
• Maak de houder en het deksel van het apparaat
schoon in een warm sopje.
• Maak de houder, het deksel en de ring schoon in een
warm sopje.
• Veeg de binnenkant van de kuip schoon met een
vochtige spons - gebruik geen schuursponsje om
schade aan het apparaat te vermijden. Gebruik
geen agressieve schoonmaakmiddelen. Dompel de
behuizing van het apparaat nooit in water.
• Om de binnenkant van de kuip te ontkalken, vul de
kuip tot aan het MAX niveau met witte azijn Na één
uur, voer het azijn af en maak het voetstuk schoon
met een spons. Vervolgens goed spoelen voordat u het
apparaat opnieuw gebruikt.
VRAGEN/ANTWOORDEN
• Welke melk raadt u aan om goede yoghurt te bereiden?
Om goede yoghurt te bereiden raden wij aan volle UHT-melk op
kamertemperatuur (meer dan 16°C) te gebruiken.
• Ik heb alleen maar halfvolle melk, kan ik dit ook gebruiken?
––Als u 2 potten yoghurt als ferment gebruikt: Ja, u kunt halfvolle melk
gebruiken, uw yoghurt zal alleen vloeibaarder zijn. Voor meer stevigheid
kunt u het equivalent van een pot volle melk in poedervorm aan uw
bereiding toevoegen.
––Als u gevriesdroogde gist gebruikt: Wij raden u aan om alleen volle UHTmelk te gebruiken.
45
• Welk ferment moet ik gebruiken?
Wat betreft ferment kunt u een commerciële yoghurt gebruiken, of een
gevriesdroogde gist gebruiken.
• En wat als ik gevriesdroogde gist samen met halfvolle melk gebruik?
Als u gevriesdroogde gist gebruikt, raden wij u ten zeerste aan om volle
UHT-melk te gebruiken.
Als u echter alleen halfvolle melk hebt, warm een kleine hoeveelheid melk
(300ml) op tot 30°-40° en voeg het ferment al roerend toe met behulp
van een garde. Laat maximum 1 uur rusten en voeg vervolgens de rest
van de melk al roerend toe. Opgelet: Een te hoge temperatuur kan de
eigenschappen van uw ferment teniet doen.
• Moet ik de yoghurt direct na het verwarmingsproces in de koelkast
zetten?
Dit is niet verplicht. Als u de bereiding ’s nachts uitvoert, kunt u wachten
tot u opstaat en het dan in de koelkast zetten U hoeft niet aanwezig te
zijn als het proces beëindigd is.
• Er zit soms wat condens op het deksel, wat moet ik doen?
Dit is normaal. Als er aan het einde van de bereiding veel condens
aanwezig is, til het deksel op zonder het te hellen en plaats het in de
gootsteen. Zo vermijdt u dat er druppels water in uw yoghurt vallen.
• Moet ik echt alle potten vullen?
Nee. Als u niet alle potten wilt gebruiken, sluit de ongebruikte ruimtes af
met de deksels van de potten of lege potten.
• Moet ik de suiker ervoor of erna toevoegen?
U kunt de suiker tegelijkertijd met het ferment aan uw yoghurt toevoegen.
U kunt tevens vóór consumptie suiker, honing, vanillesuiker of siroop
toevoegen.
• Een tip voor het bereiden van yoghurt...
Voor stevige en homogene yoghurt moeten alle toegevoegde ingrediënten
op kamertemperatuur zijn.
• Ik hou erg van yoghurt met fruit. Kan ik vers fruit toevoegen?
Het zuur van rauw fruit kan uw yoghurt doen schiften, daarom raden wij u
46
aan om fruit in de vorm van jam, puree of gekookt fruit toe te voegen. U
kunt ook vers fruit toevoegen op het moment van consumptie.
• Kan ik 2 smaken/recepten tegelijkertijd maken?
NL
Het is mogelijk om meerdere recepten tegelijkertijd te maken, u moet dan
wel hetzelfde programma en dezelfde bereidingstijd gebruiken.
• Hoe krijg ik een stevigere yoghurt?
De stevigheid van uw yoghurt hangt af van 3 criteria: type gebruikte
melk, de fermentatietijd en het ferment. Voor stevige yoghurt raden wij
u volle melk aan, of u kunt volle melk in poedervorm toevoegen. Gebruik
commerciële yoghurt met een houdbaarheidsdatum die zo ver mogelijk
verwijderd is als ferment. Hoe langer u het laat fermenteren, hoe steviger
uw yoghurt wordt.
• Moet ik mijn bereiding maken met koemelk?
Het is mogelijk om melk van een ander dier (geit, schaap) of plantaardige melk
(soja) te gebruiken Deze leveren echter wel vloeibaardere bereidingen op
dan volle koemelk.
• Hoe lang kan ik mijn yoghurt thuis bewaren?
De houdbaarheidstijd van yoghurt en kwark in de koelkast is maximaal
7 dagen. Melkdesserts moeten na bereiding zeer snel geconsumeerd
worden.
• Kan ik extra potten kopen?
U kunt een set van 6 extra potten verkrijgen via de website
www.accessoires.home-and-cook.fr.
47
PROBLEEMOPLOSSING
Problemen met het resultaat
PROBLEMEN
MOGELIJKE OORZAKEN
Het gebruik van halfvolle
melk zonder toevoeging van
melkpoeder (alleen de
gebruikte melk is niet zo rijk
aan proteïnen)
Verplaatsing, schokken
of trillingen van het
apparaat tijdens de
fermentatiecyclus.
Te vloeibare yoghurt/
kaasbereidingen.
Het ferment is niet langer
actief.
Gebruik verse kwark uit de
winkel die thermisch werd
behandeld. Deze bevatten
dus heel weinig actieve
fermenten.
Het apparaat werd tijdens
de cyclus geopend.
Te vloeibare yoghurt/
kaasbereidingen.
Fruit toevoegen aan
yoghurt.
48
OPLOSSING
Voeg 1 yoghurtpot melkpoeder
toe (2 bij magere melk) of gebruik
volle melk.
Verplaats het apparaat niet terwijl
het in werking is.
Plaats het apparaat niet op een
koelkast.
Verander van ferment of probeer
een ander merk van yoghurt/verse
kwark.
Controleer de uiterste
gebruiksdatum van uw ferment of
van uw yoghurt/verse kwark.
Gebruik 1 pot verse kwark als
ferment.
De potjes niet uit het apparaat
halen en het apparaat niet openen
voor het einde van de cyclus.
Plaats het apparaat niet in
luchtstromen wanneer het werking
is.
Vergeet niet om het fruit te koken,
of bij voorkeur compotes of jam
gebruiken (op kamertemperatuur).
Het rauwe fruit geeft zure
bestanddelen af die verhinderen
dat de yoghurt zich goed kan
vormen. U kunt ook vers fruit
toevoegen op het moment van
consumptie.
PROBLEMEN
Te vloeibare yoghurt/
kaasbereidingen.
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSING
De potjes zijn niet goed
schoongemaakt/afgespoeld
Voordat u uw bereiding in de
potten giet, controleer of er
geen sporen van afwasmiddel,
reinigingsproduct of vuilresten aan
de binnenkant van de potten is.
(met de hand afwassen of
in de vaatwasmachine).
Fermentatietijd is te lang.
Verkort de fermentatietijd de
volgende keer
Te hoge fermentatie.
Verkort de fermentatietijd en/of
voeg volle poedermelk toe.
Mijn kaasbereiding is
te zuur of smaakt te
veel naar citroen.
Te veel stremsel of
citroensap.
Pas de hoeveelheid stremsel of
citroensap aan zodat de bereiding
even stevig blijft maar een betere
smaak krijgt.
De yoghurts in het
midden van mijn
yoghurtmaker 12
potten zijn mislukt.
De vastzetring (deel 12) is
niet juist aangebracht.
Voordat u uw yoghurts bereidt,
controleer of de vastzetring stevig
is vastgeklemd.
Te zure yoghurt.
Er heeft zich een
transparante
vloeistof (serum
genaamd) gevormd
op het oppervlak of
aan de
NL
kanten van de
yoghurt na de
fermentatie.
Problemen tijdens de werking
PROBLEMEN
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSING
Het apparaat werkt niet.
Aansluiting.
Controleer altijd eerst
de aansluiting van het
apparaat.
Het apparaat is
ingeschakeld maar werkt
niet.
Technisch probleem.
Neem contact op met uw
handelaar of een erkend
SEB servicecentrum.
De bereidingen in mijn
middelste potten zijn
mislukt.
U hebt de pottenhouder
omgekeerd aangebracht.
Breng de houder op de
juiste plaats aan om de
potten aan te hangen.
49
PROBLEMEN
OPLOSSING
Ik bereid desserts (prog
4 en 5). Het apparaat is
ingeschakeld, het pictogram
knippert snel en u hoort een
ononderbroken pieptoon.
Er is geen water (meer)
in het voetstuk van het
apparaat.
Schakel het apparaat
uit en voeg water toe in
het voetstuk conform de
gebruiksaanwijzing. Wacht
2 tot 3 minuten en hervat
vervolgens de bereiding.
Het apparaat is
uitgeschakeld nadat het
een geluid liet horen tijdens
de cyclus
Er is geen water (meer)
in het voetstuk van het
apparaat.
Neem met een handdoek
of keukenhandschoen
dehandgrepen vast zodat
u uw apparaat voorzichtig
kuntopenen en water kunt
toevoegen
Er ontsnapt veel stoom uit
het apparaat.
De steun van de potten of
het deksel van het apparaat
zitten niet op hun plaats.
Plaats de houder of het
deksel terug in de juiste
positie.
De bereidingen lukken niet
goed.
Slechte programmakeuze.
Controleer of u het
correcte programma
hebt gekozenvolgens de
gewenste bereidingen.
Ik heb het verkeerde
programma gekozen.
50
MOGELIJKE OORZAKEN
Houdt de toets
ingedrukt om naar het
hoofdmenu terug te gaan.
SEB INTERNATIONALE GARANTIE
: www.seb.fr / www.seb.be
Dit product kan hersteld worden door SEB gedurende en na de garantieperiode.
Toebehoren, verbruikerstoebehoren en onderdelen direct door de gebruiker vervangbaar, kunnen aangekocht worden,
indien lokaal beschikbaar, via internet op de site van Groupe SEB
De garantie
De garantie van SEB dekt dit product gedurende 2 jaar in Frankrijk, België en Luxemburg en 1 jaar in alle
andere landen vermeld in dit internationaal garantiedocument (lijst van de landen op het einde van bijgaande
document), behalve specifieke wetgeving in een bepaald land, tegen fabricagefouten en materiaalgebreken vanaf de
aankoopdatum en in de vermelde landen zoals bepaald op de laatste pagina van de handleiding.
Deze Internationale SEB Fabrieksgarantie is een extra voordeel aanvullend op de officiële wettelijke
consumentenrechten.
De Internationale SEB Fabrieksgarantie dekt alle kosten voortkomend uit een herstelling zodat het product weer
voldoet aan de originele specificaties en dit door reparatie of vervanging van defecte onderdelen en de eventuele
daarbijhorende arbeidsloonkosten. SEB heeft de keuze om een product te ruilen in plaats van het te herstellen. SEB’s
enige verplichting is uw toestel herstellen of vervangen..
Voorwaarden & Uitsluitingen
De Internationale SEB Garantie is enkel van toepassing binnen de garantietermijn, voor de landen vermeld op
bijgaande lijst en op vertoon van de originele aankoopbon. Het product kan rechtstreeks afgegeven worden in een
reparatiecentrum of dient goed verpakt (aangetekend) verstuurd te worden naar een erkende SEB hersteldienst.
Een adressenlijst van alle erkende technische centra is, per land, beschikbaar op aanvraag bij de desbetreffende
consumentendienst (zie telefonische lijst op de laatste pagina of op de site van SEB, geldig voor Frankrijk en België).
Zonder aankoopbewijs is SEB niet verplicht om een herstelling uit te voeren of het product te vervangen. Deze garantie
dekt geen schade veroorzaakt door het verkeerd gebruik, door onachtzaamheid, door het niet opvolgen van de SEB
gebruiksaanwijzing, door het aansluiten op netstroom of voltage anders dan vermeld op het naamplaatje, door een
aangebrachte verandering of door een niet toegelaten reparatie.
De garantie is ook niet van toepassing bij normale slijtage, het niet tijdig vervangen van onderdelen en in volgende
gevallen :
- het gebruik van ongepast water
- bij kalkaanslag (ontkalkprocedure dient uitgevoerd te worden zoals voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing)
- wanneer water, stof of insecten in het product terechtgekomen zijn (geldt niet voor producten die speciaal
gemaakt zijn voor insecten)
- schade veroorzaaakt door een verkeerde voltage, door een schok of val
- bij ongeval, inclusief brand, overstroming, blikseminslag, …
- bij professioneel of commercieel gebruik op het werk
- bij schade aan glazen of porceleinen onderdelen
Deze garantie is niet van toepassing voor producten beschadigd door een schok, een val, een verkeerd gebruik, te
weinig onderhoud of gedurende het transport en verzending naar de hersteldienst.
De Internationale SEB Garantie is enkel van toepassing voor een huishoudelijk gebruik op producten aangekocht in
Frankrijk, België, Luxemburg en landen vermeld op bijgaande lijst. Voor een product aangekocht in één dezer landen
maar gebruikt in een ander :
a) De internationale SEB garantie is enkel van toepassing indien de lokale electriciteitsnormen zoals voltage,
netspanning, stekker en andere locale technische specificaties overeenkomen.
b) De toepassing van deze Internationale SEB Garantie kan meer tijd in beslag nemen dan de plaatselijke
behandeling ingeval het product in het desbetreffend land niet verkocht wordt..
c) Ingeval een product niet herstelbaar is in het land van gebruik, beperkt de Internationale SEB Garantie zich
tot de omruiling door een gelijkaardig of evenwaardig product en dit in de mate van het mogelijke.
Wettelijke rechten van de Consument
Deze Internationale SEB Garantie heeft geen invloed op de plaatselijke wettelijke consumentenrechten (geen
uitsluiting noch beperking) noch op deze ten opzichte van de verdeler die het product aan de consument verkocht
heeft. De consument geniet van alle rechten geldig in het land/provincie/staat waar het product gebruikt wordt. De
consument kan op eigen beslissing beroep doen op deze rechten.
NL
51
SICHERHEITSHINWEISE
Bedienungsanleitung sorgfältig vor dem ersten
Gebrauch Ihres Gerätes durchlesen und für
die spätere Verwendung aufbewahren: Ein
unsachgemäßer Gebrauch und die Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung befreit SEB von jeder
Haftung.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
heruntergefallen ist oder wenn es sichtbare
Schäden oder Betriebsstörungen aufweist. In
diesem Fall muss das Gerät an eine autorisierte
Servicestelle geschickt werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, seine autorisierte Servicestelle
oder eine Person mit ähnlicher Qualifikation
ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
• Die Programme 2 und 3 dieses Geräts können
von Kindern ab 3 Jahren benutzt werden, sofern
sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die
Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf
nicht durch Kinder erfolgen, außer diese sind
mindestens 8 Jahre alt und werden von einem
52
Erwachsenen beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät
und Kabel außer Reichweite von Kindern unter 3
Jahren.
• Die Programme 1, 4 und 5 dieses Geräts können
von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern
sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die
Reinigung und die vom Benutzer durchzuführende
Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind mindestens 8
Jahre alt und werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und Kabel
außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren
körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten
eingeschränkt sind, oder von Personen, denen
es an Erfahrung und Kenntnis mangelt; es sei
denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person in den Gebrauch des
Gerätes unterwiesen oder beaufsichtigt.
• Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Personen, denen es
an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt
DE
53
werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in
die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
wurden und die möglichen Gefahren verstehen.
• Es empfiehlt sich, Kinder zu beaufsichtigen, um
sich zu vergewissern, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen und es als Spielzeug benutzen.
• Die Oberfläche des Heizelements kann nach
Gebrauch Restwärme aufweisen.
• Ihr Gerät ist nur für die heimische Zubereitung
von Lebensmitteln bestimmt. Es ist nicht für
die folgenden Fälle vorgesehen, die nicht unter
die Garantie fallen: Gebrauch in Kochecken
für das Personal in Geschäften, Büros und
sonstigen Arbeitsumfeldern, Gebrauch auf
Bauernhöfen, Gebrauch durch Gäste in
Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit
Beherbergungscharakter, Gebrauch in Umfeldern
wie Gästezimmern.
• Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um mehr
über die Nutzung, Reinigung und Pflege Ihres
Gerätes zu erfahren.
• Vorsicht: Eine unsachgemäße Verwendung kann
zu Verletzungen führen.
54
UMWELT
Denken Sie an die Umwelt!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wertvolle und wiederverwertbare
Rohstoffe.
Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer DE
Kommune ab, damit es richtig weiterverarbeitet wird.
BESCHREIBUNG
d Programm für Joghurts
Abdeckung des Gerätes
e Programm für Quark
Dampfabzugsöffnungen
f Programm für Milchdesserts
Deckel der Gläser
Abtropfbehälter
g Programm für Cremespeisen
Griffe der Abtropfbehälter
h OK-Taste
Gläser
i Programm-Taste
j Zeiteinstellung - -„-“-Taste
Gläserhalterung
k Zeiteinstellung - „+“-Taste
Wasserbehälter für ExpressJoghurts und Milchdesserts
12 Ring zum Aufklipsen auf die
Gläserhalterung für homogene
9 Sockel
Zubereitung (Nur für die 12
10 Kelle
Töpfe Multi delices)
11 Bedienfeld
a Anzeige von Programm und
Restzeit
b Anzeige des aktuellen Zyklus
c Anzeige des Programms für
Express-Joghurts
1
2
3
4
5
6
7
8
55
EMPFEHLUNGEN
Vor dem ersten Gebrauch
1
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
Aufkleber und Zubehörteile im Inneren und an den
Außenflächen des Geräts (Abb. 1).
• Reinigen Sie Gläser, Deckel, Abtropfgefäße, Halter,
Deckel und Schöpfkelle mit heißem Seifenwasser.
Das Innere des Behälters lässt sich leicht mit einem
Schwamm reinigen. Achten Sie jedoch darauf, dass
Sie nicht die abrasive Seite des Schwamms verwenden,
da diese das Gerät beschädigen würde. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel. Tauchen Sie das
Gehäuse des Gerätes niemals in Wasser ein.
Betrieb
•
2
56
Der Deckel verfügt über Dampfabzugsöffnungen.
Halten Sie Ihre Hände von diesen Öffnungen fern, um
Verbrennungen im Dessertmodus zu vermeiden (Abb.
2).
• Bewegen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
und öffnen Sie vor allem nicht den Deckel. Stellen Sie
das Gerät nicht in Bereichen auf, die Vibrationen (z. B.
auf einem Kühlschrank) oder Zugluft ausgesetzt sind.
Für eine erfolgreiche Zubereitung ist die Einhaltung
dieser Empfehlungen notwendig.
Am Ende des Zyklus
3
4a
4b
Nach der Nutzung der Dessertfunktionen
• Um Verbrennungen zu vermeiden, schalten Sie das
Gerät aus und warten Sie eine Weile, bevor Sie die
Abdeckung öffnen oder die Halterung bewegen. Um DE
die Halterung mit den Gläsern zu bewegen, verwenden
Sie einen Topflappen oder ein Tuch (Abb. 3). Am
Ende des Garvorgangs dürfen Sie die Gläser nicht mit
ungeschützten Händen herausnehmen oder berühren.
• Am
Ende
des
Garvorgangs
kann
sich
Dampfkondensation auf dem Deckel bilden, in diesem
Fall den Deckel horizontal abnehmen und über die
Spüle drehen, damit kein Wasser in die Zubereitungen
läuft (Abb. 4a-b).
• Stellen Sie die Gläser nicht in das Gefrierfach oder die
Kühltruhe. Nicht in den Mikrowellenherd stellen Keinen
Brenner verwenden.
• Gießen Sie keine sehr heiße Flüssigkeit in Gläser.
• Nach dem Abkühlen des Sockels können Sie das
restliche Wasser mit einem Schwamm entfernen.
Damit Ihre Zubereitungen jedes Mal ein Erfolg werden, sind einige Regeln
zu beachten.
EMPFEHLUNGEN
Express-Joghurts
Programm 1
Joghurts
Programm 2
Quark
Programm 3
57
AUSWAHL DER ZUTATEN
Die Milch
Welche Milch sollte verwendet werden?
Alle unsere Rezepte (sofern nicht anders angegeben) werden aus Kuhmilch
hergestellt. Sie können sowohl pflanzliche Milch wie z. B. Sojamilch als
auch Schafs- oder Ziegenmilch verwenden (außer für Express-Joghurts –
Prog. 1) verwenden, aber in diesen Fällen kann die Festigkeit des Joghurts
je nach verwendeter Milch variieren. Ob Rohmilch oder H-Milch – die
nachfolgend beschriebenen Milcharten sind für Ihr Gerät geeignet:
HINWEIS: Wählen Sie Vollmilch, vorzugsweise UHT mit langer Haltbarkeit.
Rohe (Frisch-) Milch müssen Sie erst aufkochen, dann abkühlen lassen
und die Haut entfernen.
• Sterilisierte Milch mit langer Haltbarkeit: Mit UHT-Vollmilch können
Sie die festesten Joghurts herstellen. Wenn Sie teilentrahmte Milch
verwenden, erhalten Sie weniger feste Joghurts. Sie können jedoch
teilentrahmte Milch verwenden, indem Sie 1 bis 2 Gläser Milchpulver
hinzufügen.
• Pasteurisierte Milch: Diese Milch ergibt einen cremigeren Joghurt mit
einer dünnen Haut.
• Rohmilch: Diese Milch muss unbedingt aufgekocht werden. Es wird
sogar empfohlen, sie längere Zeit kochen zu lassen. Es wäre nämlich
gefährlich, sie zu benutzen, ohne sie vorher abzukochen. Lassen Sie sie
dann abkühlen, bevor Sie sie in Ihrem Gerät verwenden.
• Milchpulver: Mit Milchpulver erhalten Sie sehr cremige Joghurts. Folgen
Sie den Anweisungen auf der Verpackung des Herstellers.
• WICHTIG: Damit Ihre Joghurts gelingen, sollte die verwendete Milch
unbedingt Raumtemperatur (über 16 °C) haben. Mit kälterer Milch
werden Ihre Joghurts eventuell zu flüssig, besonders, wenn Sie Fermente
verwenden.
58
Das Ferment
Für Joghurts
Sie können folgende Startkulturen einsetzen:
• Mit
einem
Naturjoghurt
aus
dem
Handel,
dessen
Mindesthaltbarkeitsdatum so weit wie möglich in der Zukunft liegt. DE
Dadurch enthält Ihr Joghurt Fermente, die aktiver sind und so für festere
Joghurts sorgen.
• Mit Trockenferment. Beachten Sie in diesem Fall die in der
Gebrauchsanweisung des Ferments angegebene Aktivierungszeit. Sie
finden diese Fermente in Supermärkten, in Apotheken und in einigen
Reformhäusern. Mit Trockenferment gelingen Ihre Joghurts, wenn Sie
H-Vollmilch verwenden.
HINWEIS: Wenn Sie die Milch erhitzt haben, warten Sie, bis sie wieder
Raumtemperatur erreicht hat, bevor Sie das Ferment hinzufügen.
HINWEIS: Zu viel Hitze kann die Eigenschaften Ihres Fermenters zerstören.
Für andere Käsezubereitungen:
Quark und Rahmquark
• Ferment: Verwenden Sie frischen Quark, um Ihre Käsezubereitung
anzusetzen.
• Lab: Um Käsezubereitungen herzustellen, müssen Sie einige Tropfen
Lab hinzufügen (das Sie in Apotheken oder Bio-Fachgeschäften kaufen
können).
Tipp: Ziehen Sie 1 Esslöffel Zitronensaft dem Lab vor.
59
Wann süßt man?
Für Joghurts und Quark:
Sie können Ihre Joghurts entweder kurz vor dem Servieren oder vor der
Zubereitung süßen, indem Sie den Zucker zusammen mit den Fermenten
in die Milch geben und mit einer Gabel oder einem Schneebesen gut
vermischen, bis er sich aufgelöst hat.
ZUBEREITUNG VON JOGHURTS
(PROGRAMME 1 UND 2)
Zubereitung der Mischung
5
60
• Sie benötigen Milch, vorzugsweise Vollmilch, die
Raumtemperatur (>16 °C) haben sollte, und Ferment
(siehe Auswahl der Zutaten).
• Wenn Sie Joghurt als Ferment gewählt haben: Um eine
gute Mischung zu erhalten, schlagen Sie den Joghurt
mit einer Gabel oder einem Schneebesen mit etwas
Milch leicht an, um eine glatte Paste zu erhalten. Dann
die restliche Milch unter ständigem Rühren zugeben.
• Mit Trockenferment gelingen Ihre Joghurts, wenn Sie
H-Vollmilch verwenden.
• Verteilen Sie die Zubereitung mit der mitgelieferten
Schöpfkelle auf die Gläser (Abb. 5).
Für 6 Gläser: 750 ml Milch, Ferment nach Wahl.
Für 12 Gläser: 1,5 l Milch, Ferment Ihrer Wahl.
Anzahl der Gläser
Milchmenge
Ferment
6
750 ml
1 Becher Joghurt oder 1
Beutel Trockenferment
12
1,5 l
2 Becher Joghurt oder 2
Beutel Trockenferment
6
Anmerkung:
Wenn Sie nicht jedes Mal alle Gläser verwenden
möchten, müssen Sie die unbenutzten Öffnungen mit
Gläsern oder den Deckeln der Gläser verschließen (Abb.
6). Die Fermentierungszeit der Joghurts wird dadurch
DE
nicht beeinflusst.
EXPRESS-JOGHURTS
(PROGRAMM 1)
Einschalten des Gerätes
Füllen Sie den Gerätesockel bis zur MAX-Markierung mit Wasser
(Abb. 7).
HINWEIS: Wenn Sie vergessen haben, Wasser hineinzugeben, werden Sie
mit einem akustischen Alarm darauf hingewiesen.
•
Setzen Sie die Halterung auf den Sockel des Gerätes (Abb. 8). Die
Gläser müssen hängen (Abb. 9).
• Für die 12 Töpfe Version, versichern Sie sicher, dass der Ring (Teil 12)
auf die Gläserhalterung aufgesteckt ist (siehe Seite 3 dieser Anleitung).
• Hängen Sie die gefüllten Gläser ohne Deckel in die Halterung (Abb. 10).
• Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel (Abb. 11).
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
• Das Programm P1 für Express-Joghurt wird standardmäßig angezeigt.
• Bestätigen Sie mit der Taste .
• Die Standardzeit wird auf dem Display angezeigt: 4 Std.
• Stellen Sie ggf. die Uhrzeit mit den Tasten + und - ein.
• Bestätigen Sie mit der Taste .
• Der Zyklus beginnt (Abb. 12).
• Sie können den Heizvorgang jederzeit unterbrechen und zur
Programmauswahl zurückkehren, indem Sie die Taste
lange gedrückt
halten.
•
61
MAX
7
8
11
12
9
10
Zyklusende und Kühlung
13
• Ein akustisches Signal zeigt das Ende des Zyklus an.
Um dieses akustische Signal zu beenden, drücken Sie
OK. Wenn Sie die Taste lange drücken, gelangen Sie
zurück ins Menü. Die Zeit kann mit den Tasten + oder bestätigt werden.
verändert und mit der Taste
• Setzen Sie am Ende des Zyklus die Deckel auf die Gläser
(Abb. 13) und stellen Sie die Joghurts für mindestens 4
Stunden in den Kühlschrank, damit sie fest werden.
Haltbarkeit
• Die Haltbarkeit von Naturjoghurt im Kühlschrank beträgt maximal 7
Tage. Andere Joghurtsorten sollten schneller verzehrt werden.
JOGHURTS
(PROGRAMM 2)
Einschalten des Gerätes
Kein Wasser in den Wasserbehälter (Abb. 14) geben.
Setzen Sie die Halterung auf den Sockel des Gerätes (Abb. 15). Die
Gläser müssen hängen (Abb. 16).
• Für die 12 Töpfe Version, versichern Sie sicher, dass der Ring (Teil 12)
auf die Gläserhalterung aufgesteckt ist (siehe Seite 3 dieser Anleitung).
•
•
62
• Hängen Sie die gefüllten Gläser ohne Deckel in die Halterung (Abb. 17).
• Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel (Abb. 18).
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
• Drücken Sie , um das Programm 2 „Joghurt“ auszuwählen.
• Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + und - ein.
DE
• Bestätigen Sie mit der Taste .
• Der Zyklus beginnt (Abb. 19).
• Sie können den Heizvorgang jederzeit unterbrechen und zur
Programmauswahl zurückkehren, indem Sie die Taste
lange gedrückt
halten.
14
15
18
19
16
17
Reifezeit
• Ihr Joghurt braucht eine Reifezeit von 6 bis 12 Stunden, abhängig von
den Grundzutaten und dem gewünschten Ergebnis.
fluide
doux
6h
7h
8h
9h
10h
11h
12h
ferme
acide
Zyklusende und Kühlung
20
• Im Modus Joghurtzubereitung (Prog. 2) stoppt Ihr
Gerät automatisch ohne akustisches Signal am Ende
des Zyklus.
• Setzen Sie am Ende des Zyklus die Deckel auf die Gläser
(Abb. 20) und stellen Sie die Joghurts für mindestens 4
Stunden in den Kühlschrank, damit sie fest werden.
63
Haltbarkeit
• Die Haltbarkeit von Naturjoghurt im Kühlschrank beträgt maximal 7
Tage. Andere Joghurtsorten sollten schneller verzehrt werden.
QUARK ODER RAHMQUARK (PROGRAMM 3)
Zubereitung der Mischung
NON
OK
21
22
64
Diese Grundmischung gilt für beide Käsezubereitungen.
• Sie benötigen vorzugsweise Vollmilch und frischen
Quark.
• Um eine gute Mischung zu erhalten, schlagen Sie den
Quark mit einer Gabel oder einem Schneebesen mit
etwas Milch leicht an, um eine glatte Paste zu erhalten.
Dann die restliche Milch unter ständigem Rühren
zugeben.
• Lab oder Zitronensaft (vorzugsweise Zitronensaft)
zugeben.
• Stellen Sie die Abtropfgefäße so tief wie möglich in die
Gläser (Abb. 21).
• Befüllen Sie die Gläser mit der mit dem Gerät
gelieferten Schöpfkelle (Abb. 22) bis unter die Griffe, so
dass der Abtropfbehälter zum Entleeren entnommen
werden kann.
Für 6 Gläser: 750 ml Milch, 100 g frischer Quark, 4
Tropfen Lab oder ein Esslöffel Zitronensaft.
Für 12 Gläser: 1,5 l Milch, 100 g frischer Quark, 6 Tropfen
Lab oder ein Esslöffel Zitronensaft.
Anzahl
der
Gläser
Milchmenge
Quarkmenge
6
750 ml
100 g
4 Tropfen
1 Esslöffel
12
1,5 l
100 g
6 Tropfen
1 Esslöffel
Lab ODER Zitronensaft
23
Anmerkung:
Wenn Sie nicht jedes Mal alle Gläser verwenden
möchten, müssen Sie die unbenutzten Öffnungen
mit Gläsern oder den Deckeln der Gläser verschließen
(Abb. 23). Die Reifezeit des Quarks wird dadurch nicht
DE
beeinflusst.
Einschalten des Gerätes
•
Kein Wasser in den Sockel geben (Abb. 24).
•
Setzen Sie die Halterung auf den Sockel des Gerätes (Abb. 25). Die
Gläser müssen hängen (Abb. 26).
• Für die 12 Töpfe Version, versichern sie sicher, dass der Ring (Teil 12)
auf die Gläserhalterung aufgesteckt ist (siehe Seite 3 dieser Anleitung).
• Hängen Sie die gefüllten Gläser ohne Deckel in die Halterung (Abb. 27).
• Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel (Abb. 28).
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
• Drücken Sie einmal auf , um das Programm 3 „Quarz“ auszuwählen.
• Bestätigen Sie das Programm mit der Taste .
• Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + und - ein.
• Bestätigen Sie mit der Taste .
• Der Zyklus beginnt (Abb. 29).
• Sie können den Heizvorgang jederzeit unterbrechen und zur
lange gedrückt
Programmauswahl zurückkehren, indem Sie die Taste
halten.
24
25
28
29
26
27
65
Reifezeit
• Je nach Zubereitung (Quark oder Rahmquark) und dem gewählten
Rezept beträgt die Reifezeit 12 bis 24 Stunden.
fluide
doux
12h
13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h 24h
ferme
acide
Ende des Zyklus
• Im Quarkzubereitungsmodus (Prog.3) stoppt Ihr Gerät automatisch
ohne akustisches Signal am Ende des Zyklus.
Abtropfen, Aufbewahrung und Kühlung der Zubereitungen
• Am Ende des Zyklus heben Sie die Abtropfschale an den Henkeln
hoch und drehen Sie sie um 1/4 Umdrehung im Glas, sodass sie sich in
Abtropfstellung befindet (Abb. 30-31). Lassen Sie die Molke* 15 Min.
abtropfen und gießen Sie sie dann weg.
• Setzen Sie die Abtropfgefäße so tief wie möglich in die Gläser zurück und
bringen Sie die Deckel an (Abb. 32). Stellen Sie den Quark mindestens 4
Stunden in den Kühlschrank, damit er gut geformt ist.
• Kurz vor dem Servieren die Zubereitung umrühren und glätten.
1/4
30
sehr feucht
feucht
Abtropfzeit (im Kühlschrank)
31
32
trocken
die Molke regelmäßig abgießen
* Bei der Zubereitung von Käserezepten bildet sich eine Flüssigkeit
namens Lactoserum (oder Molke). Diese Flüssigkeit, die Sie mehr oder
weniger abtropfen lassen, um ein mehr oder weniger trockenes Präparat
zu erhalten, ist nicht schädlich für Ihre Gesundheit, im Gegenteil, sie
66 enthält viele Mineralien.
Haltbarkeit
• Käsezubereitungen sollten kühl gelagert und spätestens innerhalb von
7 Tagen verzehrt werden.
MILCHDESSERTS
(PROGRAMM 4)
DE
CREMESPEISEN
(PROGRAMM 5)
Einschalten des Gerätes
• Füllen Sie den Gerätesockel bis zur MAX-Markierung mit Wasser
(Abb. 34).
•
Setzen Sie die Halterung auf den Sockel des Gerätes (Abb. 35). Die
Gläser müssen hängen (Abb. 36).
• Für die 12 Töpfe Version, versichern Sie sicher, dass der Ring (Teil 12)
auf die Gläserhalterung aufgesteckt ist (siehe Seite 3 dieser Anleitung).
33
Anmerkung:
Wenn Sie nicht jedes Mal alle Gläser verwenden
möchten, müssen Sie die unbenutzten Öffnungen mit
Gläsern oder den Deckeln der Gläser verschließen (Abb.
33).
• Hängen Sie die Gläser mit der Zubereitung ohne Deckel in die Halterung
(Abb. 37).
• Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel (Abb. 38).
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
• Wählen Sie das Programm 4 für Milchdesserts oder 5 für Cremespeisen,
indem Sie die Taste
drücken.
• Bestätigen Sie das Programm mit der Taste .
• Wählen Sie mit den Tasten + und - die dem Rezeptes entsprechende
Garzeit.
• Bestätigen Sie mit der Taste .
• Der Zyklus beginnt (Abb. 39).
67
• Sie können den Heizvorgang jederzeit unterbrechen und zur
lange gedrückt
Programmauswahl zurückkehren, indem Sie die Taste
halten.
Anmerkung: Während des Heizvorgangs können Sie die Zeit mit den
Tasten + und - einstellen. Die neue Zeit wird nach wenigen Sekunden
automatisch berücksichtigt.
MAX
34
35
38
39
36
37
Zyklusende und Kühlung
• Ein akustisches Signal zeigt das Ende des Zyklus an. Um dieses
akustische Signal zu beenden, drücken Sie OK. Wenn Sie die Taste lange
drücken, gelangen Sie zurück ins Menü. Die Zeit kann mit den Tasten +
bestätigt werden.
oder - verändert und mit der Taste
• Die heiße Zubereitung nicht in den Kühlschrank stellen. Siehe Rezept für
die Haltbarkeit der Zubereitung.
Haltbarkeit
• Milchdesserts können an einem kühlen Ort aufbewahrt werden und
sollten nach der Zubereitung sehr schnell verzehrt werden.
Wichtig: Viele Milchdessert-Rezepte werden mit Eiern zubereitet. Um
jedes Risiko zu vermeiden, müssen Sie in all diesen Rezepten frische Eier
verwenden.
68
WARTUNG
40
41
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
(Abb. 40).
• Tauchen Sie das Gehäuse des Gerätes niemals in
DE
Wasser ein. Reinigen Sie es mit einem feuchten
weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Gründlich
abspülen und trocknen.
• Gläser, Deckel, Abtropfgefäße und Schöpfkelle in
heißem Seifenwasser oder Geschirrspüler reinigen
(Abb. 41).
• Die Halterung und der Deckel des Gerätes können mit
heißem Seifenwasser gereinigt werden.
• Die Halterung, der Deckel und der Ring können mit
heißem Seifenwasser gereinigt werden.
• Das Innere des Behälters lässt sich leicht mit einem
Schwamm reinigen. Achten Sie jedoch darauf, dass
Sie nicht die abrasive Seite des Schwamms verwenden,
da diese das Gerät beschädigen würde. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel. Tauchen Sie das
Gehäuse des Gerätes niemals in Wasser ein.
• Um den Sockel zu entkalken, befüllen Sie ihn bis zur
MAX-Markierung mit weißem Essig. Entfernen Sie nach
einer Stunde den Essig und reinigen Sie den Sockel
mit einem Schwamm. Vor der Wiederverwendung
gründlich abspülen.
69
FRAGEN & ANTWORTEN
• Welche Milch ist empfehlenswert, damit meine Joghurts gelingen?
Damit Ihre Joghurts immer gelingen, sollten Sie H-Vollmilch verwenden,
Raumtemperatur (über 16 °C) hat.
• Wenn ich nur teilentrahmte Milch zur Hand habe, kann ich sie
verwenden?
––Wenn Sie 2 Joghurts als Fermente verwenden: Ja, Sie können
teilentrahmte Milch verwenden, Ihre Joghurts sind dann flüssiger. Damit
die Joghurts fester werden, können Sie etwa ein Glas Vollmilchpulver
hinzufügen.
––Mit Trockenfermente sollten Sie H-Vollmilch verwenden.
• Welches Ferment sollte verwendet werden?
Als Ferment können Sie entweder einen Joghurt aus dem Handel oder ein
Trockenferment verwenden.
• Und wenn ich Trockenfermente mit teilentrahmter Milch verwende?
Wenn Sie Trockenferment verwenden, empfehlen wir dringend die
Verwendung von H-Vollmilch.
Wenn Sie nur teilentrahmte Milch haben, erhitzen Sie ein wenig Milch
(=300 ml) auf 30-40 °C und heben Sie die Fermente vorsichtig mit einem
Schneebesen unter. Lassen Sie das Ganze maximal 1 Stunde stehen und
vermischen Sie es dann mit der restlichen Milch. Vorsicht: Zu viel Hitze
kann die Eigenschaften Ihres Ferments zerstören.
• Muss ich den Joghurt sofort nach Ende des Heizzyklus in den
Kühlschrank stellen?
Das ist Sie ist nicht unbedingt notwendig. Wenn Sie den Zyklus abends
starten, können Sie warten, bis Sie aufwachen, um die Joghurts in den
Kühlschrank zu stellen. Sie müssen nicht dabei sein, wenn sich das Gerät
ausschaltet.
• Manchmal gibt es Kondenswasser auf dem Deckel, was soll ich tun?
Das ist normal. Wenn sich am Ende des Programms sehr viel Kondenswasser
gebildet hat, heben Sie die Abdeckung an, ohne sie zu kippen, und bringen
Sie sie zur Spüle. Dadurch wird verhindert, dass Wassertropfen in Ihren
Joghurt fallen.
70
• Muss ich alle Gläser verwenden?
Nein. Wenn Sie nicht alle Gläser verwenden möchten, verschließen Sie die
unbenutzten Öffnungen mit den Deckeln der Gläser oder leeren Gläsern.
• Soll ich den Zucker vorher oder nachher zugeben?
Sie können den Zucker auch während der Zubereitung zusammen mit DE
dem Ferment in Ihren Joghurt geben. Sie können auch kurz vor dem
Servieren Zucker, Honig, Vanillezucker, Sirup usw. hinzugeben.
• Ein kleiner Rat für das Gelingen meiner Joghurts ...
Für feste und homogene Joghurts sollten alle verwendeten Zutaten
Raumtemperatur haben.
• Ich liebe Fruchtjoghurt. Kann ich frisches Obst hinzufügen?
Die Säure von rohen Früchten kann Ihren Joghurt gerinnen lassen.
Deshalb empfehlen wir, Früchte in Form von Marmelade, Coulis oder
gekochten Früchten hinzuzufügen. Sie können jedoch beim Servieren
frisches Obst hinzufügen.
• Kann ich 2 Aromen/Rezepte in einem Durchgang zubereiten?
Es können mehrere Rezepte gleichzeitig zubereitet werden, sofern das
gleiche Programm und die gleichen Heizzeiten verwendet werden.
• Wie bekommt man einen festeren Joghurt?
Die Festigkeit Ihrer Joghurts hängt von 3 Kriterien ab: der Art der
verwendeten Milch, der Reifezeit und dem Ferment. Verwenden Sie für
feste Joghurts besser Vollmilch oder Vollmilchpulver. Verwenden Sie einen
im Handel gekauften Joghurt mit einem möglichst weit in der Zukunft
liegenden Verfallsdatum als Ferment. Je mehr Sie sie fermentieren lassen,
desto fester werden Ihre Joghurts.
• Muss ich meine Zubereitungen mit Kuhmilch ansetzen?
Es ist möglich, Milch tierischen (Ziege, Schaf) oder pflanzlichen (Soja)
Ursprungs zu verwenden. Dadurch ergeben sich flüssigere Zubereitungen
als mit Vollmilch.
• Wie lange kann ich meine selbstgemachten Joghurts aufbewahren?
Die Haltbarkeit von Joghurt und Quark im Kühlschrank beträgt maximal
7 Tage. Milchdesserts sollten nach der Herstellung sehr schnell verzehrt
werden.
71
• Wo bekomme ich zusätzliche Gläser?
Weitere 6er-Sets finden Sie auf der Website
www.accessoires.home-and-cook.fr.
FEHLERBEHEBUNG
Probleme mit den Ergebnissen
PROBLEME
MÖGLICHE URSACHEN
Verwendung von
teilentrahmter Milch ohne
Zusatz von Milchpulver (die
verwendete Milch allein ist
nicht eiweißreich genug).
Joghurts/
Käsezubereitungen
zu flüssig.
Bewegungen,
Erschütterungen oder
Vibrationen des Gerätes
während der Reifung.
Das Ferment ist nicht mehr
aktiv.
Verwendung von
thermisisertem Quark
oder Rahmquark aus dem
Handel. Er enthält nur sehr
wenige aktive Enzyme.
Das Gerät wurde während
des Zyklus geöffnet.
Joghurts/
Käsezubereitungen
zu flüssig.
Früchte zum Joghurt
hinzugefügt.
72
LÖSUNG
1 Joghurtglas Vollmilchpulver (2
bei Magermilch) zugeben oder
Vollmilch verwenden.
Bewegen Sie das Gerät während
des Betriebs nicht.
Stellen Sie es nicht auf einen
Kühlschrank.
Wechseln Sie das Ferment oder
Marke von Joghurt/Quark.
Überprüfen Sie das Verfallsdatum
Ihres Ferments oder Joghurts/
Quarks.
Verwenden Sie 1 Glas frischen
Quark als Ferment.
Nehmen Sie die Gläser nicht heraus
und öffnen Sie das Gerät nicht, bis
der Zyklus abgeschlossen ist.
Halten Sie das Gerät während des
Betriebs von Zugluft fern.
Erwägen Sie die Verwendung
gekochter Früchte oder verwenden
Sie Kompotte oder Marmeladen
(mit Raumtemperatur). Rohes Obst
setzt saure Elemente frei, die die
Herstellung von Joghurt verhindern.
Sie können jedoch beim Servieren
frisches Obst hinzufügen.
PROBLEME
MÖGLICHE URSACHEN
LÖSUNG
Joghurts/
Käsezubereitungen
zu flüssig.
Die Gläser wurden nicht
gründlich gereinigt / gespült
(Hand- oder Geschirrspüler).
Bevor Sie Ihre Zubereitung in die
Gläser gießen, überprüfen Sie, ob
sich keine Spuren von Spülmittel,
Reinigungsmittel oder Schmutz auf
der Innenseite der Gläser befinden,
die eine Fermentierung verhindern
würden.
Joghurts zu sauer.
Reifezeit zu lang.
Achten Sie darauf, die Reifezeit im
nächsten Durchgang zu verkürzen.
Eine klare Flüssigkeit
(Serum genannt)
hat sich am Ende
der Fermentierung
auf der Oberfläche
oder an den Seiten
des Joghurts bildet.
Fermentierung zu stark.
Verringern Sie die Reifezeit und/
oder geben Sie Vollmilchpulver
hinzu.
Meine
Käsezubereitung
ist zu bitter oder
hat einen starken
Zitronengeschmack.
Zu viel Lab oder
Zitronensaft.
Passen Sie die zugesetzte Menge
Lab oder Zitronensaft an, um
die Festigkeit der Zubereitung
zu erhalten, aber einen besseren
Geschmack zu erhalten.
Die beiden
mittleren Joghurts
meiner 12 Gläser
Joghurtmaschine
sind gescheitert.
Der Hubring (Nummer 12)
war nicht angebracht.
Bevor Sie mit dem Kochen
beginnen, überprüfen Sie, ob der
Hubring richtig angebracht ist.
DE
73
Probleme beim Betrieb
PROBLEME
LÖSUNG
Anschluss.
Überprüfen Sie zunächst
den Anschluss des Gerätes.
Das Gerät ist eingesteckt,
funktioniert aber nicht.
Technisches Problem.
Wenden Sie sich an
Ihren Händler oder ein
autorisiertes SEBServicezentrum.
Meine Zubereitungen in der
Mitte sind nicht gelungen.
Sie haben die
Gläserhalterung verkehrt
herum eingesetzt.
Setzen Sie die Halterung
richtig ein, damit die Gläser
hängen.
Ich bereite Desserts zu
(Prog 4 und 5). Kurze Zeit
nach dem Start des Geräts
hat das Piktogramm
angefangen, zu blinken, und
es ist ein diskontinuierliches
akustisches Signal zu hören.
Im Sockel des Gerätes
befindet sich kein Wasser.
Stoppen Sie das Gerät
und geben Sie Wasser
in den Sockel, wie in der
Bedienungsanleitung
angegeben. Warten Sie 2
bis 3 Minuten und starten
Sie die Zubereitung erneut.
Das Gerät schaltet sich nach
einem Signalton während
des Zyklus aus.
Im Sockel des Gerätes
ist kein Wasser mehr
vorhanden.
Sie können Ihr Produkt
vorsichtig öffnen,
indem Sie die Griffe mit
einem Küchentuch oder
Handschuh halten und
Wasser hinzufügen.
Eine große Menge Dampf
entweicht aus dem Gerät.
Die Gläserhalterung oder
der Deckel des Gerätes ist
falsch ein- bzw. aufgesetzt.
Setzen Sie die
Gläserhalterung oder den
Deckel korrekt ein bzw. auf.
Falsche Programmwahl.
Überprüfen Sie, ob das
richtige Programm je nach
Art der erforderlichen
Zubereitungen verwendet
wurde.
Die Zubereitungen sind
nicht gelungen.
Ich mich im Programm
geirrt.
74
MÖGLICHE URSACHEN
Das Gerät funktioniert
nicht.
gedrückt,
Halten Sie
um zum Ausgangsmenü
zurückzukehren.
GARANTIE INTERNATIONALE SEB
: www.seb.fr / www.seb.be
Dieses Produkt wird von SEB innerhalb und nach der Garantiezeit repariert.
Zubehör, Verbrauchsmaterialien und durch den Endverbraucher austauschbare Ersatzteile können auf der Internetseite
der Groupe SEB bestellen werden.
Garantie
SEB gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren in Frankreich, Belgien und Luxemburg, und von 1 Jahr
in allen Ländern, in denen die internationale Garantie gilt (Länderliste am Ende des Dokumentes) mit Ausnahme
bestimmter Rechtsvorschriften der Länder gegen Herstellungs- oder Materialfehler, während der Garantiezeit ab
Kaufdatum und in den Ländern, die in der Liste auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
Dieser internationale Garantie des Herstellers SEB wird in Ergänzung der Rechte der Verbraucher gewährt.
Die internationale Herstellergarantie deckt alle Kosten ab, die zur Wiederherstellung der ursprünglichen Eigenschaften
eines defekten Produktes dienen, durch Reparatur oder Austausch eines defekten Teiles und der dazu erfordelichen
Arbeit. SEB behält sich vor, ein Ersatzgerät zu liefern anstelle einer Reparatur des defekten Gerätes. SEB‘s einzige und
ausschließliche Verpflichtung im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz.
Bedingungen und Ausschluss
Die internationale SEB Garantie findet nur Anwendung innerhalb der Garantiezeit in den Ländern, die in der
beigefügten Länderliste aufgeführt sind und gilt nur bei Vorlage eines gültigen Kaufbeleges. Das defekte Gerät kann
persönlich bei einer autorisierten SEB Servicestelle abgegeben oder gut verpackt an eine autorisierte Servicestelle
eingesandt werden. Die Anschriften der autorisierten Servicestellen eines Landes erhalten Sie, in dem Sie den
Kundendienst unter der entsprechenden Telefonnummer in der Länderliste anrufen (oder auf den SEB Webseiten für
Frankreich oder Belgien).
SEB ist nicht verpflichtet, ein Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn diesem kein gültiger Kaufbeleg beiliegt
oder das Produkt gewerblich genutzt wurde. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die auftreten können in Folge
von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Nichtbeachtung der SEB Bedienungsanleitungen, anderer Spannungen oder Frequenz
als auf dem Typenschild des Produktes angegeben, sowie einer Veränderung oder nicht autorisierten Reparatur des
Produktes. Darüber hinaus erstreckt sie sich nicht auf normalen Verschleiß, fehlende Wartung oder ausgetauschte
Ersatzteile und die folgenden Fälle:
- Verwendung von ungeeigneten Flüssigkeiten
- Verkalkung (jede Entkalkung muss gemäß der Bedienungsanleitung durchgeführt werden)
- Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt (ausgenommen Insektenfallen)
- Schäden durch Herunterfallen oder Überlastung
- Unglücksfälle wie Feuer, Wasser, Blitzschlag, etc.
- Professionelle oder gewerbliche Nutzung
- Bruch von Glas - oder Porzellanbestandteilen des Produktes
Diese Garantie findet keine Anwendung auf Produkte, die gefallen sind oder auf Schäden, die aus mißbräuchlicher
Verwendung oder fehlender Wartung resultieren so wie auf Probleme der Verpackung oder des Transportes beim
Versand des Produktes durch seinen Eigentümer.
Die internationale SEB Garantie deckt ausschließlich Produkte ab, die in Frankreich, Belgien oder Luxemburg
gekauft wurden und zu Haushaltszwecken in einem der in der Länderliste aufgeführten Länder genutzt werden. Bei
Verwendung in einem anderen Land als dem des Kaufs gilt:
a) Die internationale SEB Garantie findet nur Anwendung, wenn das Produkt den örtlichen Standards und
Normen entspricht, wie Spannung, Frequenz, Art des Steckers oder sonstiger lokaler Spezifikationen.
b) Die Anwendung der internationalen Garantie kann eine längere Zeit als die üblichen Reparaturbedingungen
beanspruchen, wenn das Produkt von SEB nicht im Verwenderland vertrieben wird.
c) Wenn ein Produkt im Verwenderland nicht repariert werden kann, beschränkt sich die internationale SEB
Garantie auf den Ersatz durch ein vergleichbares Produkt oder ein anderes Produkt gleichen Wertes, wenn
das möglich ist.
Gesetzliche Rechte des Verbrauchers
Diese internationale SEB Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, noch können diese
ausgeschlossen werden. Dies gilt auch für Rechte gegen den Händler, bei dem der Verbraucher das Produkt erworben
hat. Diese Garantie gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere gesetzliche Rechte,
die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen
geltend machen.
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt am Main
DE
75
FR
FR
p.
NL
NL
p. 28 – 51
DE
DE
p. 52 – 75
4 – 27
1520007111