Documenttranscriptie
GS 340 XXL
DE Glaswaage
Gebrauchsanweisung
EN Glass bathroom scale
Instruction for use
FR Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
ES Báscula de vidrio
Manual de instrucciones
IT Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
TR Cam terazi
Kullanım kılavuzu
RU Стеклянные весы
Инструкция по применению
PL Waga szklana
Instrukcja obsługi
NL Weegschaal met glazen weegplateau
Gebruiksanwijzing
PT Balança de vidro
Instruções de utilização
EL Γυάλινη ζυγαριά
Oδηγίες χρήσης
DA Glasvægt
Betjeningsvejledning
SV Glasvåg
Bruksanvisning
NO Glassvekt
Bruksveiledning
FI Lasivaaka
Käyttöohje
CS Skleněná váha
Návod k použiti
SL Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
HU Üvegmérleg
Használati utasítás
RO Cântar de sticlă
Instrucţiuni de utilizare
SK Sklenená váha
Návod na použitie
AR
1. Inbetriebnahme
EN
FR
ES
IT
TR
Getting started
Mise en service
Puesta en marcha
Messa in funzione
İlk çalıştırma
3 x 1.5 V AAA
+
-
-
+
+
D
Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
EN Insert batteries or remove insulating strip.
FR Insérez les piles ou
retirez la bande de
protection isolante.
ES Colocar las pilas o
quitar las tiras de protección de aislamiento.
DE Waage auf einen ebenen und festen Boden
stellen.
EN Place the scale on a
secure, flat surface.
FR Posez la balance sur
un sol plat et dur.
RU
PL
NL
PT
Ввод в эксплуатацию
Uruchomienie
Ingebruikname
Colocação em
funcionamento
EL Έναρξη λειτουργίας
DA
SV
NO
FI
CS
SL
IT Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta
di protezione.
TR Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın.
RU Вставьте батарейку
или удалите защитную изоляционную
полоску.
PL Włożyć baterię lub
usunąć ochronny
pasek izolacyjny.
NL Plaats de batterij of
verwijder de isolatieband.
PT Colocar a pilha
ou retirar a fita de
isolamento.
EL Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία
μόνωσης.
DA Indsæt batteri eller
fjern isoleringsstrimmel.
SV Lägg in batteriet eller
ta bort skyddsremsorna.
NO Sett inn batteri eller
fjern isoleringsstripene.
FI Aseta paristo
paikalleen ja poista
eristyssuojanauha.
CS Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
SL Vstavite baterijo ali
odstranite izolirni
zaščitni trak.
HU Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el
a szigetelőcsíkot.
RO Introducerea bateriilor
sau scoaterea benzilor de protecţie pentru
izolare.
SK Vložte batériu alebo
odstráňte ochrannú
izolačnú pásku.
AR
ES Colocar la báscula
sobre un suelo plano
y estable.
IT Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
TR Teraziyi düz ve
sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
RU Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
PL Ustaw wagę na
twardym i płaskim
podłożu.
NL Plaats de weegschaal
op een vlakke en
vaste ondergrond.
PT Colocar a balança
sobre piso nivelado e
firme.
EL Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε μια
επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
DA Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
SV Placera vågen på ett
jämnt och fast underlag.
NO Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
FI Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
CS Postavte váhu na pevný a rovný podklad.
SL Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
HU Állítsa a mérleget
szilárd, vízszintes
felületre.
RO Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
SK Váhu postavte na rovnú
a pevnú podlahu.
AR
RU Весы
переключаются.
PL Istnieje możliwość
zmiany jednostek
wagi.
DA Vægten kan omstilles.
PT A balança é comutável.
EL Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
SV Vågen går att ställa
om.
NO Vekten kan stilles om.
FI Mittayksikön voi
valita.
CS Váhu lze přepínat.
SL Tehtnico je moč
preklapljati.
HU A mérleg bekapcsolható.
RO Cântarul prezintă
posibilitatea de comutare între trepte.
SK Váha je prepínateľná.
AR
kg ➔ lb ➔ st
DE Waage ist umschaltbar.
EN Scales can be
switched to alternative units of measurement.
FR La balance est
réglable.
ES La báscula es conmutable.
IT La bilancia è commutabile.
TR Terazi modu
değiştirilebilir.
NL De weegschaal is
omschakelbaar.
2
Ibrugtagning
Börja använda vågen
Bruk
Käyttöönotto
Uvedení do provozu
Vklop
HU Üzembe helyezés
RO Punerea în funcţiune
SK Uvedenie do
prevádzky
AR
2. Wiegen
EN
FR
ES
IT
TR
Weighing
Pesée
Pesado
Pesatura
Tartma
Quickstart
1 sec
0.0
Auto off!
~ 10 sec
RU
PL
NL
PT
EL
Взвешивание
Ważenie
Wegen
Pesar
Ζύγιση
DA
SV
NO
FI
CS
Vejning
Vägning
Foreta veiing
Punnitus
Vážení
SL
HU
RO
SK
AR
Tehtanje
Mérés
Cântărire
Váženie
DE Waage betreten.
EN Step onto the scale.
FR Montez sur le pèsepersonne.
ES Súbase a la báscula.
IT Salire sulla bilancia.
TR Teraziye çıkın.
RU Встать на весы.
PL Wejdź na wagę.
NL Stap op de
weegschaal.
PT Subir para a balança.
EL Ανεβείτε στη ζυγαριά.
DA Træd op på vægten.
SV Ställ dig på vågen.
NO Gå opp på vekten.
FI Astu vaa’alle.
CS Stoupněte si na váhu.
SL Stopite na tehtnico.
HU Álljon rá a mérlegre.
RO Aşezaţi-vă pe cântar.
SK Postavte sa na váhu.
AR
DE Stehen Sie während
des Messvorgangs
still!
EN Stand still whilst
being weighed!
FR Ne bougez pas pendant la mesure !
ES ¡Durante el proceso
de medición permanezca quieto!
IT Restare fermi durante
il processo di pesatura!
TR Tartma esnasında
hareketsiz durun!
RU Во время взвешивания стойте неподвижно!
PL Podczas ważenia należy stać bez ruchu!
NL Sta stil tijdens het
wegen.
PT Não se mexa durante
o processa de pesagem!
EL Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
DA Stå stille under vejningen!
SV Stå stilla under mätningen!
NO Stå stille mens veiingen pågår!
FI Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
CS Během vážení stůjte
tiše!
SL Med tehtanjem stojte
mirno!
HU A mérés idején álljon
nyugodtan!
RO În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
SK Počas merania stojte
pokojne!
AR
DE Hinweis: Bei Erst
benutzung und
Standortwechsel.
EN Note: for first use and
relocation.
FR Remarque : Première
utilisation et changement de place.
ES Indicación: para
usarla por primera vez
o cambiarla de sitio.
IT Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
NL Aanwijzing: Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
PT Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
TR Not: İlk kullanımda
veya yer değişikliğinde.
EL Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
DA Bemærk: Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
SV Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
NO Merk: Ved førstegangsbruk og ved
flytting av vekten.
FI Neuvo: Ensimmäisellä käyttökerralla ja
vaa’an siirron jälkeen.
RU Примечание:
При первом
использовании
и изменении
положения весов.
PL Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
CS Upozornění: V případě prvního použití a
změny místa.
SL Napotek: Pri prvi
uporabi in menjavi
mesta postavitve.
HU Megjegyzés: első
használat / helyváltoztatás esetén.
RO Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
SK Upozornenie: Pri
prvom použití a
zmene miesta.
AR
3
3. Zuwiegen (Tara)
EN
FR
ES
IT
TR
Tare
Peser (tare)
Carga adicional (Tara)
Taratura (Tara)
Tartıya ürün ekleme
(dara)
Tare
RU
PL
NL
PT
EL
0.0
Довешивание (тара)
Doważanie (tara)
Bijwegen (tarra)
Dosear (tara)
Πρόσθετη ζύγιση
(απόβαρο)
DA
SV
NO
FI
CS
Tare
30 sec
DE Nach der ersten Messung wird im Display
nach 5 Sekunden
0.0kg und „Tare“
angezeigt. Wiegen Sie
sich innerhalb von 30
Sekunden erneut mit
Zusatzlast (z.B. einem
Haustier im Arm).
Das Gewicht der
Zusatzlast wird angezeigt.
EN 5 seconds after the
first measurement has
been taken, the screen
will display 0.0kg
and “Tare”. Weigh
yourself again within
30 seconds with an
additional load (for
example, holding a pet
in your arms).
The weight of the
additional load is
displayed.
FR Cinq secondes après
la première mesure,
0,0 kg et « Tare »
s’affichent à l’écran.
Dans les 30 secondes,
pesez-vous à nouveau
avec la charge (par
exemple, avec votre
animal de compagnie).
Le poids de la charge
à peser s’affiche à
l’écran.
ES Tras la primera medición, en la pantalla se
visualiza después de
5 segundos 0.0kg y
“Tare”. Vuelva a pesar
en el intervalo de 30
segundos con una
carga adicional (p. ej.,
una mascota en el
brazo).
Se mostrará el peso
de la carga adicional.
IT Dopo la prima
misurazione sul
display compaiono
0.0 kg e “Tare” dopo
5 secondi. Pesarsi
nuovamente entro 30
secondi con un carico
aggiuntivo (ad es. un
animale domestico in
braccio).
Viene visualizzato
il peso del carico
aggiuntivo.
TR İlk ölçümden 5 saniye
sonra ekranda 0,0 kg
ve “Tare” görünür. 30
saniye içerisinde ilave
yük ile birlikte (örn.
kolunuza aldığınız bir
evcil hayvan) tekrar bir
tartma işlemi gerçekleştirin.
İlave yükün ağırlığı
görüntülenir.
RU Через 5 секунд
после первого измерения на дисплее
отобразится 0.0kg и
надпись Tare («Тара»).
Выполните взвешивание повторно в
течение 30 секунд
с дополнительным
грузом в руках (например, возьмите
на руки домашнего
питомца).
Вес дополнительного
груза отобразится на
дисплее.
4
Kalibrering (tara)
Tarera (Tara)
Tilleggsveiing (tara)
Taaraus
Přivažování (tára)
PL Po pierwszym pomiarze na wyświetlaczu
po 5 sekundach pojawi się 0,0 kg i „Tare”.
Zważyć się ponownie
w ciągu 30 sekund z
dodatkowym ciężarem
(np. zwierzęciem
domowym na rękach).
Na wyświetlaczu
pojawi się waga dodatkowego ciężaru.
NL Na de eerste meting
worden na 5 seconden 0.0 kg en “Tare”
op het display weergegeven. Weeg uzelf
binnen 30 seconden
nogmaals met een extra belasting (bijv. een
huisdier in uw armen).
Het gewicht van de
extra belasting wordt
weergegeven.
PT Após a primeira
medição, é exibido no
visor 0.0 kg e “Tare”
durante 5 segundos.
Meça o seu peso de
novo dentro de 30
segundos, juntamente
com o peso adicional
(por ex., com um
animal de estimação
ao colo).
É exibido o peso
adicional.
EL Μετά την πρώτη
μέτρηση εμφανίζεται
στην οθόνη, ύστερα
από 5 δευτερόλεπτα,
0.0kg και «Tare».
Ζυγιστείτε πάλι εντός
30 δευτερολέπτων
με πρόσθετο φορτίο
(π.χ. ζώο στην αγκαλιά
σας).
Εμφανίζεται το
βάρος του πρόσθετου
φορτίου.
DA 5 sekunder efter den
første måling vises
0.0kg og ”Tare” på
SL
HU
RO
SK
Prištevanje teže (tara)
Hozzámérés (tára)
Cântărire (Tara)
Váženie s prídavným
závažím (tara)
AR (Tara) الوزن الفارغ
SV
NO
FI
CS
SL
displayet. Vej dig igen
inden for 30 sekunder
med en ekstra belastning (f.eks. et kæledyr
på armen).
Vægten af den ekstra
belastning vises.
5 sekunder efter den
första mätningen visas
0.0 kg och ”Tare” på
displayen. Väg dig
igen inom 30 sekunder
med en extravikt (t.ex.
ett husdjur på armen).
Extraviktens vikt visas.
Etter den første målingen vises 0.0kg og
”Tare” på displayet etter 5 sekunder. Vei i løpet av 30 sekunder på
nytt med tilleggslast
(f.eks. med et kjæledyr
på armen).
Vekten for tilleggslasten vises.
Ensimmäisen mittauksen jälkeen näytöllä
näkyy 5 sekunnin
kuluttua 0,0 kg ja
”Tare”. Punnitse itsesi
30 sekunnin kuluessa
uudelleen lisäpainon
kanssa (esim. sylissä
oleva lemmikki).
Näytölle ilmestyy
lisäpainon lukema.
Po prvním měření se
na displeji po 5 sekundách zobrazí 0.0 kg a
nápis „Tare“. Zvažte
se znovu během 30
sekund s další zátěží
(např. zvířetem v náručí).
Zobrazí se hmotnost
další zátěže.
Po prvem merjenju
se na zaslonu po 5
sekundah prikaže
0.0kg in »Tare«. V roku
30 sekund se ponovno
stehtajte z dodatnim
bremenom (npr. z
ljubljenčkom v rokah).
Prikaže se teža dodatnega bremena.
HU Az első mérést követően a kijelzőn 5 másodperc után megjelenik a
0.0kg és „Tare” felirat.
Mérje meg magát
30 másodpercen belül
többletsúllyal (pl. egy
háziállattal a karjaiban).
A készülék a többletsúlyt jelzi ki.
RO După prima măsurătoare, pe display
se afișează după
5 secunde 0.0kg și
„Tare”. Cântăriți-vă
din nou în decursul
a 30 de secunde, cu
sarcina suplimentară
(de ex. cu animalul de
casă în brațe).
Se afișează greutatea
sarcinii suplimentare.
SK Po prvom meraní
sa na displeji po
5 sekundách zobrazí
0.0 kg a „Tare“
(tara). Odvážte sa
do 30 sekúnd znovu
s prídavným závažím
(napr. s domácim
zvieraťom v ruke).
Zobrazí sa hmotnosť
prídavného závažia.
AR
4. Fehlermeldung
EN
FR
ES
IT
TR
Error messages
Messages d’erreur
Avisos de errores
Messaggi di errore
Hata mesajları
RU Сообщения об
ошибках
PL Komunikaty błędów
NL Foutmeldingen
PT Mensagens de erro
+
+
-
-
+
3 x AAA
DE Batterie leer
EN Battery empty
FR Batterie vide
max. 200 kg
441 lb
31 st
DE Maximale Tragkraft
überschritten
EN Maximum weight
capacity exceeded
FR Poids maximal
dépassé
ES Pilas agotadas
IT Batterie esauste
TR Pil boş
ES Capacidad de carga
máxima superada
IT Superamento della
portata massima
TR Maksimum taşıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız
RU Превышен
максимальный вес
PL Przekroczono
maksymalną nośność
EL Μηνύματα
σφαλμάτων
DA Fejlmeddelelse
SV Felmeddelanden
NO Feilmeldinger
FI Virheilmoitukset
CS
SL
HU
RO
SK
AR
RU Батарейка
разряжена
PL Zużyta bateria
NL Batterij leeg
PT Bateria descarregada
EL Η μπαταρία είναι
άδεια
DA Batteri tomt
SV Batteriet tomt
NO
FI
CS
SL
NL Maximale draagkracht
overschreden
PT Capacidade de carga
máxima ultrapassada
EL Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
DA Maksimal bærekraft
overskredet
SV Den maximala bärkraften är överskriden
NO Maksimumsvekten er
overskredet
FI Maksimipaino ylittyy
CS Překročení maximální
nosnosti
SL Prekoračena je maksimalna nosilnost
HU Túllépte a maximális
teherbírást
RO Baterie descărcată
SK Prekročená maximálna nosnosť
AR
Chybová hlášení
Javljene napake
Hibajelzések
Mesaje de eroare
Chybové hlásenie
Batteri tomt
Paristo tyhjä
Vybité baterie
Baterijski vložki so
prazni
HU Az elem lemerült
RO Baterie descărcată
SK Batéria je vybitá
AR
• Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der
Waage: Kippgefahr!
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
• Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer
Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an den Kundenservice.
• Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien und
wechseln Sie diese ggf. aus.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut
oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle
DE Allgemeine Hinweise
• Belastbarkeit beträgt max. 200 kg (441 lb / 31 st),
Einteilung 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
• Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen
Wärmequellen.
5
mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten
Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher
Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-)
achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer
werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleich
wertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien
müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den
Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
• Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
• Im Interesse des Umweltschutzes darf
das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in
Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EGRichtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
• Verpackung umweltgerecht entsorgen.
20
Garantie/Service
PAP
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit
ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu
führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von
5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,
Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen
an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail:
[email protected]
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende
Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm, Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
EN General advice
• Max. capacity 200 kg (441 lb / 31 st),
Graduation 100 g (0.2 lb / ¼ st).
• Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth
and a little washing up liquid, if required. Never
immerse the scale in water or rinse it under running
water.
• Protect the scale against knocks, damp, dust,
chemicals, drastic changes in temperature, electromagnetic fields and sources of heat that are too
near.
• Never step onto the outer edge of the scale with one
foot as this could cause the scales to tip!
• Keep packaging material away from children!
• Not intended for commercial use.
• Should you have any questions regarding operation
and usage of our appliances, please contact your
local retailers or Customer Service.
• Before making a claim, please check the batteries
and replace them if necessary.
• Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers.
• If your skin or eyes come into contact with battery
fluid, flush out the affected areas with water and
seek medical assistance.
•
Choking hazard! Small children may swallow
and choke on batteries. Store the batteries out of
the reach of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and
clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect the batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Never throw batteries into a
•
fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a long period, take
the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
• The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection
6
boxes, recycling points or electronics retailers. You
are legally required to dispose of the batteries.
• The codes below are printed on
batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
• For environmental reasons, do not dispose
of the device in the household waste at the
end of its useful life. Dispose of the unit at a
suitable local collection or recycling point. Dispose
of the device in accordance with EC Directive –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
• Dispose of packaging in an
20
environmentally friendly manner.
PAP
Warranty/service
In case of a claim under the warranty please contact
your local dealer or the local representation which is
mentioned in the list “service international”.
In case of returning the unit please add a copy of your
receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either
5 years or- if longer- the country specific warranty
period from date of Purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase
has to be proven by means of the sales receipt or
invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not
extend the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages
because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the
user instructions.
b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer
or during transport to the service centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories
which are subject to normal wear and tear (cuff,
batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses
caused by the unit are excluded even if the damage
to the unit is accepted as a warranty claim.
• Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la
poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop proches.
• Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance : danger de basculement !
• Éloignez les enfants du matériel d’emballage !
• Non prévue pour un usage industriel.
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente de.
• Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries
et changez-les le cas échéant.
• Seul le service client ou un opérateur autorisé peut
procéder à une réparation.
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée
avec de l’eau et consultez un médecin.
•
Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge
pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez
donc conserver les piles hors de portée des enfants
en bas âge !
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et
nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans
le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil,
sortez les piles du compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
• N’utilisez pas d’accumulateur !
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
• Les piles usagées et complètement déchargées
doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet
usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
• Ces pictogrammes se trouvent sur
les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
• Dans l’intérêt de la protection de
l’environnement, l’appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa
durée de service. L’élimination doit se faire par le
biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la
directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales respon-
Subject to errors and changes
FR Conseils d’ordre général
• Résistance jusqu’à 200 kg (441 lb / 31 st),
Graduation 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un
chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin
est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez
jamais sous l’eau courante.
7
sables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
20
• Emballage à trier.
PAP
Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter
votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la
liste « Service client à l’international »).
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y
joindre une copie de votre preuve d’achat et une brève
description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent :
1. La période de garantie des produits BEURER est
de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date
d’achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par une preuve d’achat ou une
facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période de garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de dommages
dus :
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le nonrespect des instructions par l’utilisateur ;
b. à des réparations ou des modifications réalisées
par le client ou par une personne non autorisée ;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu’au service client ;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle
(brassard, piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appareil est
exclue même si un droit de garantie est reconnu en
cas de dommage à l’appareil.
• Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el
servicio al cliente o comerciantes autorizados.
• En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada
con agua y busque asistencia médica.
•
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían
tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera
del alcance de los niños.
• Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las
pilas con un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo
equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• ¡No utilice baterías!
• No despiece, abra ni triture las pilas.
• Las pilas usadas, completamente descargadas,
deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de
recogida de residuos especiales o a través de los
distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios
están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
• Estos símbolos se encuentran en
pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
• Para proteger el medio ambiente no se
debe desechar el aparato al final de su vida
útil junto con la basura doméstica. Se puede
desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la
Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información,
póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
• Elimine el embalaje respetando el medio
20
ambiente.
PAP
Garantía/Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía
diríjase a su distribuidor local o a la delegación local
(ver lista “Service international”).
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del
recibo de compra y una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER
es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo
de garantía vigente en el país correspondiente a
partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ES Indicaciones generales
• La capacidad de carga es de máx. 200 kg (441 lb /
31 st), Precisión 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni
la lave bajo un chorro de agua.
• Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios de temperatura,
campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor.
• Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior
de la báscula: ¡peligro de vuelco!
• ¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
• Dispositivo no previsto para el uso industrial.
• Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de
nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro representante o al servicio técnico de.
• Antes de cada reclamo controle las pilas y en caso
de que fuese necesario cámbielas.
8
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato
per un periodo prolungato, rimuovere le batteria dal
vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
• Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica.
Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
• I simboli riportati di seguito indicano
che le batterie contengono sostanze
tossiche.
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
• A tutela dell’ambiente, al termine del suo
utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve
essere effettuato negli appositi centri di raccolta.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
• Smaltire la confezione nel rispetto
20
dell‘ambiente.
PAP
Garanzia/Assistenza
Per rivendicazioni nell’ambito della garanzia, rivolgersi
al rivenditore locale o alla sede locale (vedere l’elenco
“Service international”).
Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova
d’acquisto e una breve descrizione del difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure,
se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla
data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve
essere dimostrata tramite una prova d’acquisto o una
fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da
riparazioni (dell’intero apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle
istruzioni per l’uso.
b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da
persone non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti
a comune usura (manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati
dall’apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una
rivendicazione della garanzia per il danno dell’apparecchio.
de compra deberá demostrarse con el recibo de
compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas
piezas) no hacen que se prolongue el periodo de
garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente
o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el
transporte al centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos
o indirectos provocados por el aparato también
queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
IT Indicazioni generali
• Portata max. 200 kg (441 lb / 31 st),
Graduazione 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere
mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua
corrente.
• Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine.
• Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e
solo su un lato: pericolo di ribaltamento!
• Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio!
• Non adatta all’utilizzo commerciale.
• In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle
nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al
servizio clienti.
• Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.
• Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la
pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate
con acqua e consultare il medico.
•
Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie
lontano dalla portata dei bambini!
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un
panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
•
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie
nel fuoco.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate
in cortocircuito.
Possibili errori e variazioni
9
Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye başvurun
(“Uluslararası servis” listesine bakın).
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve
arızanın kısa açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya –
daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma
tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya
fatura ile belgelenmelidir.
2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz.
3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için
geçerli değildir:
a. U
sulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım
talimatlarına uyulmaması.
b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan
onarımlar.
c. Ü
reticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sırasında oluşan hasarlar.
d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet,
piller vb.) için garanti geçerli değildir.
4. Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul
edilmesi durumunda da cihazın neden olduğu
doğrudan veya dolaylı netice kabilinden doğan
hasarlar için sorumluluk üstlenilmez.
TR Genel açıklamalar
• Yükleme kapasitesi maks. 200 kg (441 lb / 31 st),
Ölçeklendirme 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
• Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik
alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından koruyun.
• Asla terazinin üzerine en dış kenarından çıkmayın:
Devrilme tehlikesi!
• Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun!
• Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
• Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorularınız
varsa, satıcınıza veya Müşteri Servisine başvurunuz.
• Her reklamasyon öncesinde pilleri kontrol edin ve
gerekirse değiştirin.
• Tamir işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili
satıcılar tarafından yapılabilir.
• Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
•
Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir
ve bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle pilleri,
küçük çocukların erişmeyeceği yerlerde saklayın!
• Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
• Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin.
• Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
•
Patlama tehlikesi! Pilleri ateşle atmayın.
• Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
• Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri pil bölmesinden çıkarın.
• Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
• Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
• Şarj edilebilir pil kullanmayın!
• Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.
• Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek
bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal
olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
• Bu işaretler, zararlı madde içeren
pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
• Çevreyi korumak için, kullanım ömrü
sona erdikten sonra cihazı ev atıklarıyla birlikte
elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun
atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir.
Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili
sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
• Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf
20
edin.
PAP
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
RU Общие указания
• Максимальная нагрузка составляет 200 кг
(441 lb / 31 st), Цена деления 100 г (0,2 lb / ¼ st).
• Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при необходимости с применением моющего
средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не
мойте весы под проточной водой.
• Весы следует предохранять от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры, электромагнитных полей и не устанавливать их вблизи источников тепла.
• Никогда не вставайте на один край весов: Опасность опрокидывания!
• Не давайте упаковочный материал детям!
• Не предназначены для коммерческого
использования.
• Если у Вас имеются вопросы об использовании
нашего прибора, обращайтесь, пожалуйста, к
Вашему продавцу или в сервисную службу.
• Перед заявлением претензий проверьте и при
необходимости замените батарейки.
• Ремонт должен производиться только сервисной
службой или авторизованными торговыми представителями.
• При попадании жидкости из аккумулятора на
кожу или в глаза необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и
обратиться к врачу.
10
•
Опасность проглатывания мелких частей!
Маленькие дети могут проглотить батарейки и
подавиться ими. Поэтому батарейки необходимо
хранить в недоступном для детей месте!
• Обращайте внимание на обозначение полярности: плюс (+) и минус (-).
• Если батарейка потекла, очистите отделение для
батареек сухой салфеткой, надев защитные перчатки.
• Защищайте батарейки от чрезмерного воздействия тепла.
•
Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в
огонь.
• Не заряжайте и не замыкайте батарейки накоротко.
• Если прибор длительное время не используется,
извлеките из него батарейки.
• Используйте батарейки только одного типа или
равноценных типов.
• Заменяйте все батарейки сразу.
• Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы!
• Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте
батарейки.
• Выбрасывайте использованные, полностью разряженные батарейки в специальные контейнеры,
сдавайте в пункты приема спецотходов или в
магазины электрооборудования. Закон обязывает
пользователей обеспечить утилизацию батареек.
• Эти знаки предупреждают о наличии
в батарейках токсичных веществ:
Pb = свинец,
Cd = кадмий,
Hg = ртуть.
• В интересах защиты окружающей
среды по окончании срока службы следует
утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться
через соответствующие пункты сбора в Вашей
стране. Прибор следует утилизировать согласно
Директиве ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). В случае
вопросов обращайтесь в местную коммунальную
службу, ответственную за утилизацию отходов.
• Утилизировать упаковку в соответствии
с предписаниями по охране
20
окружающей среды.
PAP
Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису
находится в гарантийном/сервисном талоне, который
входит в комплект поставки.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Возможны ошибки и изменения
PL Wskazówki ogólne
• Maksymalne obciążenie wynosi 200 kg (441 lb /
31 st), Dokładność 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć
•
11
trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno
zanurzać wagi w wodzie.
Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury oraz polami elektromagnetycznymi. Urządzenie
nie powinno znajdować się zbyt blisko źródeł ciepła.
Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi wagi
— waga może się przechylić!
Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego.
W przypadku dalszych pytań dotyczących stosowania naszych urządzeń prosimy o zwrócenie się do
sprzedawcy lub działu obsługi klienta firmy.
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić
baterie i w razie potrzeby je wymienić.
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez
serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora.
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub
oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe
dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić.
Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i
minus (-).
Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie
suchą szmatką.
Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do
ognia.
Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
W przypadku niekorzystania z urządzenia przez
dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody.
Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie
baterie.
Nie należy używać akumulatorów!
Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy
wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników
zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji
baterii zgodnie z przepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe
związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Ze względu na ochronę środowiska po
zakończeniu użytkowania urządzenia nie
wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Uty-
lizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki
w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować
zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy
zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
20
• Opakowanie zutylizować w sposób
PAP
przyjazny dla środowiska.
Gwarancja/serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora lub partnera
(patrz lista „Service international”).
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię
dowodu zakupu i krótki opis usterki.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi
5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym
kraju od daty zakupu.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne
jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie
dowodu zakupu lub faktury.
2. Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie
przedłużają okresu gwarancyjnego.
3. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń
powstałych w następujących okolicznościach:
a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych
przez klienta lub osoby nieupoważnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub
podczas transportu do Servicecenter.
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych
z urządzeniem, które ulegają regularnemu zużyciu.
4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub
pośrednio spowodowane przez urządzenie jest
wykluczona także wtedy, gdy w przypadku jego
uszkodzenia uznane zostanie roszczenie z tytułu
gwarancji.
• Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van
onze toestellen, neemt u contact op met uw handelaar of met de klantendienst van.
• Controleer voor iedere klacht de batterijen en vervang deze eventueel.
• Reparaties mogen alleen door de klantenservice of
geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd.
• Als vloeistof uit de batterijcel in aanraking komt met
de huid of de ogen, moet u de betreffende plek met
water spoelen en een arts raadplegen.
•
Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen
batterijen inslikken, met verstikking als gevolg.
Bewaar batterijen daarom buiten het bereik van
kleine kinderen!
• Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en
min (-)) in acht.
• Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheidshandschoenen aantrekken en het batterijvak met
een droge doek reinigen.
• Bescherm de batterijen tegen overmatige hitte.
•
Explosiegevaar! Werp batterijen niet in vuur.
• Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet
worden kortgesloten.
• Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaardig type
batterij.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen!
• Haal batterijen niet uit elkaar, open ze niet en hak ze
niet in kleine stukken.
• Deponeer de gebruikte, volledig lege batterijen in de
daarvoor specifiek bestemde afvalbakken of bied ze
bij het afvalverwerkingsstation of de elektriciteitszaak aan als chemisch afval. U bent wettelijk verplicht de batterijen correct te verwijderen.
• Deze tekens kunt u aantreffen op
batterijen met schadelijke stoffen:
Pb = batterij bevat lood,
Cd = batterij bevat cadmium,
Hg = batterij bevat kwik.
• Met het oog op het milieu mag het
apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet met het gewone huisvuil weggegooid
worden. Het verwijderen kan via gespecialiseerde
verzamelpunten in uw land gebeuren. Verwijder het
apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor
meer informatie kunt u contact opnemen met de
verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering
in uw gemeente.
20
• Verpakking overeenkomstig de milieuPAP
eisen verwijderen.
Garantie/service
Neem in geval van garantieclaims contact op met het
verkooppunt of de vestiging bij u in de buurt (zie de
lijst “Service international”)
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
NL Algemene aanwijzingen
• De maximale belasting is 200 kg (441 lb / 31 st),
Verdeling van 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een
vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel
kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in
water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water.
• Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtigheid, stof, chemische stoffen, sterke temperatuurschommelingen, elektromagnetische velden en warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen).
• Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de
weegschaal: Kantelgevaar.
• Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van
kinderen.
• Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
12
Voeg wanneer u het apparaat retourneert een kopie
van de aankoopbon en een korte beschrijving van het
defect bij de retourzending.
De volgende garantievoorwaarden zijn van toepassing:
1. De garantietermijn voor producten van BEURER
bedraagt 5 jaar of, indien langer, de in het betreffende land geldende garantietermijn vanaf de aankoopdatum is doorslaggevend.
Bij een garantieclaim moet de aankoopdatum worden aangetoond door middel van een aankoopbon
of een factuur.
2. Door reparaties (van het volledige apparaat of delen
daarvan) wordt de garantietermijn niet verlengd.
3. De garantie geldt niet voor beschadigingen als
gevolg van
a. oneigenlijk gebruik, bijv. het niet in acht nemen
van de gebruikersinstructies.
b. reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door
de klant of onbevoegde personen.
c. het transport van de fabrikant naar de klant of tijdens het transport naar het servicecenter.
d. De garantie geldt niet voor toebehoren die onderhevig zijn aan gewone slijtage (manchet, batterijen enz.).
4. De verantwoordelijkheid voor door het apparaat veroorzaakte directe of indirecte gevolgschade is ook
uitgesloten als bij beschadiging van het apparaat
een garantieclaim wordt goedgekeurd.
tadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico.
•
Risco de engolir! As crianças pequenas podem
engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso,
guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas!
• Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo
(-).
• No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo,
devem usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco.
• Proteja as pilhas de calor excessivo.
•
Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o
lume.
• As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas.
• No caso de não usar o aparelho durante algum
tempo, retire as pilhas do respetivo compartimento.
• Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável.
• As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao
mesmo tempo.
• Não utilize baterias recarregáveis!
• Não desfaça, não abra nem triture as pilhas.
• Depois de gastas e completamente descarregadas,
as pilhas terão de ser depositadas nos locais de
recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de
material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação
de descartar as pilhas de forma adequada.
• Estes símbolos encontram-se em pilhas
que contenham substâncias nocivas:
Pb = a pilha contém chumbo,
Cd = a pilha contém cádmio,
Hg = a pilha contém mercúrio.
• Por motivos ecológicos, quando estiver
inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos
de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito,
informe-se junto do serviço municipal responsável
pelo tratamento de resíduos.
20
• Eliminar a embalagem de forma
PAP
ecológica.
Garantia/Assistência
Para reivindicar quaisquer direitos à garantia legal,
contacte o seu revendedor local ou a sucursal local
(ver lista “Service international”).
Ao devolver o aparelho, junte uma cópia do comprovativo de compra e uma breve descrição do defeito.
Aplicam-se os seguintes termos de garantia:
1. O prazo de garantia para produtos da BEURER é de
5 anos ou – se for superior – aplicar-se-á o prazo e
garantia válido no respetivo país, sempre a contar a
partir da data de compra.
Para reivindicar um direito à prestação de um serviço ao abrigo da garantia é indispensável compro-
Fouten en wijzigingen voorbehouden
PT Indicações gerais
• A capacidade de carga máx. é de 200 kg (441 lb /
31 st), Divisão mínima: 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco
de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a
balança dentro de água e nunca a lave debaixo de
água corrente.
• Proteja a balança contra embates, humidade, pó,
produtos químicos, variações acentuadas de temperatura, campos electromagnéticos e fontes de
calor demasiado próximo.
• Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo
exterior da balança: perigo de tombar!
• Mantenha as crianças afastadas do material de
embalagem!
• Não se destina ao uso comercial.
• Se quiser colocar mais alguma questão em relação
ao uso dos nossos equipamentos, contacte a loja
onde comprou a balança ou o serviço de assistência a clientes da.
• Antes de reclamar, verifique se as baterias estão carregadas e substitua-as, se necessário.
• As reparações só poderão ser efectuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores
autorizados.
• Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a
pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afe-
13
• Προστατεύετε τις μπαταρίες από υπερβολική θερμότητα.
•
Κίνδυνος έκρηξης! Μη ρίχνετε τις μπαταρίες
στη φωτιά.
• Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται ή
να βραχυκυκλώνονται.
• Αν σκοπεύετε να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες
από τη θήκη μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε μόνον τον ίδιο ή έναν ισοδύναμο
τύπο μπαταρίας .
• Αλλάζετε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες!
• Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή τεμαχίζετε τις
μπαταρίες.
• Οι μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί και έχουν
εκφορτιστεί πλήρως πρέπει να τοποθετούνται σε
οικολογικούς κάδους με ειδική σήμανση ή στα σημεία
συγκέντρωσης ειδικών απορριμμάτων ή να παραδίδονται σε εμπόρους ηλεκτρικών ειδών. Είσαστε υποχρεωμένοι από τη νομοθεσία να φροντίσετε για την
απόρριψη των μπαταριών.
• Αυτά τα σύμβολα βρίσκονται στις
μπαταρίες που περιέχουν βλαβερές
ουσίες:
Pb = Η μπαταρία περιέχει μόλυβδο,
Cd = Η μπαταρία περιέχει κάδμιο,
Hg = Η μπαταρία περιέχει υδράργυρο.
• Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η
συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν
επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιείται μέσω κατάλληλων σημείων συλλογής στη
χώρα σας. Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με την
οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Σε περίπτωση
αποριών, απευθυνθείτε στην αρμόδια για την απόρριψη δημοτική υπηρεσία.
• Απορρίπτετε τη συσκευασία με οικολογικό
20
τρόπο, σύμφωνο με το περιβάλλον.
PAP
Εγγύηση / Σέρβις
Σε περίπτωση αξιώσεων στα πλαίσια της εργοστασιακής εγγύησης, απευθυνθείτε στον τοπικό σας έμπορο
ή στην τοπική αντιπροσωπεία (βλέπε λίστα „Σέρβις
διεθνώς“).
Επισυνάψτε με την επιστροφή της συσκευής ένα
φωτοαντίγραφο της απόδειξης αγοράς μαζί με μία
σύντομη περιγραφή της βλάβης.
Ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εργοστασιακής εγγύησης:
1. Ο χρόνος ισχύος της εργοστασιακής εγγύησης για
προϊόντα της BEURER είναι 5 χρόνια ή – αν είναι
μεγαλύτερος – αυξάνεται σύμφωνα με τον χρόνο
ισχύος της εργοστασιακής εγγύησης, που ισχύει
στην κάθε χώρα από την ημερομηνία αγοράς.
Σε περίπτωση αξιώσεων στα πλαίσια της εργοστασιακής εγγύησης, η ημερομηνία αγοράς πρέπει να
αποδεικνύεται με την απόδειξη αγοράς ή τιμολόγιο.
var a data de compra através de um recibo ou uma
fatura.
2. Qualquer reparação efetuada (aparelho completo
ou partes deles) não resulta na extensão do prazo
de garantia.
3. A garantia legal não se aplica a danos causados por
a. tratamento incorreto, p. ex., desrespeito as instruções para o utilizador.
b. reparações ou modificações por parte do cliente
ou terceiros não autorizados.
c. transporte do fabricante para o cliente ou durante
o transporte para o centro de assistência.
d. A garantia legal não se aplica a acessórios sujeitos ao desgaste normal (braçadeira, pilhas, etc.).
4. A responsabilidade por danos secundários, causados direta ou indiretamente, fica excluída, mesmo
que seja admitido um direito à prestação ao abrigo
da garantia por ter havido um dano.
Salvo erro ou omissão
EL Γενικές οδηγίες
• Η
μέγ. αντοχή είναι 200 kg (441 lb / 31 st),
Διαίρεση 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Καθαρισμός: Μπoρείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά με
βρεγμένo πανί, στo oπoίo αν χρειαστεί μπoρείτε να
στάξετε λίγo απoρρυπαντικό πιάτων.Μη βυθίσετε
πoτέ τη ζυγαριά μέσα σε νερό oύτε να την πλύνετε
πoτέ κάτω από τρεχoύμενo νερό.
• Προστατέψτε τη ζυγαριά από χτυπήματα, υγρασία,
σκόνη, χημικές ουσίες, έντονη εναλλαγή θερμοκρασίας και κρατήστε τη μακριά από ηλεκτρομαγνητικά
πεδία και πηγές θερμότητας.
• Σε καμία περίπτωση να μη στηρίζεστε στο εξωτερικό
άκρο της ζυγαριάς μόνο από τη μια πλευρά: Κίνδυνος ανατροπής!
• Κρατήστε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά!
• Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
• Σε περίπτωση που έχετε τυχόν ερωτήσεις για τη
χρήση των συσκευών µας, παρακαλείσθε ν’ απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
του Οίκου.
• Προτού προβείτε σε κάποια καταγγελία, ελέγξτε τις
μπαταρίες και, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε τις.
• Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνον
από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή από
εξουσιοδοτημένους εμπόρους.
• Εάν έλθει σε επαφή υγρό μπαταρίας με το δέρμα
ή τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό τα
σημεία που επλήγησαν και συμβουλευθείτε αμέσως
γιατρό.
Κίνδυνος κατάποσης! Μικρά παιδιά μπορεί να
•
καταπιούν μπαταρίες και να πνιγούν. Γι αυτό φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μέρος μακριά από τα παιδιά!
• Προσέξτε τη σήμανση της πολικότητας συν (+) και
μείον (-).
• Όταν μια μπαταρία έχει παρουσιάσει διαρροή, φορέστε προστατευτικά γάντια και καθαρίστε τη θήκη της
με ένα στεγνό πανί.
14
2. Μετά τις επισκευές (ολικές ή τμηματικές) της
συσκευής δεν παρατείνεται η ισχύς της εργοστασιακής εγγύησης.
3. Η εργοστασιακή εγγύηση δεν ισχύει για βλάβες που
προκύπτουν λόγω
α. αντικανονικού χειρισμού, π. χ. εάν δεν τηρηθούν
οι οδηγίες χρήσης,
β. επισκευών από την πλευρά του πελάτη ή από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα,
γ. μεταφοράς από τον κατασκευαστή στον πελάτη ή
κατά τη μεταφορά στο κέντρο σέρβις.
δ. η εργοστασιακή εγγύηση δεν ισχύει για παρελκόμενα που υπόκεινται σε φυσική φθορά (μανσέτα,
μπαταρίες κ.λπ.).
4. Αποκλείεται ιδίως κάθε ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακόλουθες ζημιές, που προκαλούνται από τη
συσκευή, όταν λόγω βλάβης της συσκευής αναγνωριστούν αξιώσεις στα πλαίσια της εργοστασιακής
εγγύησης.
• Batterier må aldrig skilles ad, åbnes eller knuses.
• De brugte, helt afladede batterier skal bortskaffes i
de særligt mærkede opsamlingsbeholdere, som findes på genbrugspladser og hos forhandlere af elapparater. Ifølge loven er de forpligtet til at bortskaffe
batterierne.
• Disse symboler finder du på batterier
med skadelige stoffer:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder cadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
• Med henblik på at beskytte miljøet må
apparatet ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, når det skal kasseres. Bortskaffelse kan ske på det pågældende lokale indsamlingssted. Apparatet skal bortskaffes i henhold
til EU-direktivet vedrørende elektronisk affald –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Henvend dig til din kommunes tekniske forvaltning,
hvis du har andre spørgsmål.
20
• Emballagen skal bortskaffes på
PAP
miljøvenlig vis.
Garanti/service
I tilfælde af krav i forbindelse med garantien bedes du
henvende dig til din lokale forhandler eller det lokale
kontor (se listen ”International service”).
Når du returnerer apparatet, skal du vedlægge en kopi
af kvitteringen og en kort beskrivelse af defekten.
Følgende garantibestemmelser er gældende:
1. Garantien for produkter fra BEURER gælder i 5 år,
eller – hvis den er længere – i henhold til den gældende garantiperiode i det pågældende land fra
købsdatoen.
I tilfælde af at der stilles krav inden for garantien,
skal købsdatoen dokumenteres i form af en kvittering eller en faktura.
2. Garantiperioden bliver ikke forlænget i forbindelse
med reparationer (af hele apparatet eller dele deraf).
3. Garantien dækker ikke skader, der skyldes
a. forkert anvendelse, f.eks. manglende overholdelse af betjeningsvejledningen.
b. reparationer eller ændringer, som kunden eller
ikke-autoriserede personer har udført.
c. transport fra producenten til kunden eller under
transporten til servicecentret.
d. garantien gælder ikke for tilbehør, som nedslides
ved normal brug (manchetter, batterier osv.).
4. Erstatningskrav for følgeskader, der direkte eller
indirekte skyldes apparatet, udelukkes også, hvis
garantien dækker en skade på apparatet.
Με επιφύλαξη σφάλματος και αλλαγών
DA Generelle anvisninger
• Bæreevnen er maks. 200 kg (441 lb / 31 st),
Inddeling 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig
klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel
på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig
vaskes under rindende vand.
• Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier,
stærke temperatursvingninger, elektromagnetiske
felter og for nære varmekilder.
• Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side på
vægten: Vippefare!
• Hold børn på afstand af emballagematerialet!
• Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
• Hvis de har yderligere spørgsmål vedr. brugen af
vore vægte, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller til kundeservice.
• Kontrollér altid batterierne og udskift dem eventuelt
inden en evt. reklamation.
• Reparationer må kun udføres af kundeservice eller
autoriserede forhandlere.
• Hvis væske fra cellebatteriet kommer i kontakt med
hud eller øjne, skal det pågældende sted skylles
med vand, og der skal søges læge.
•
Slugningsrisiko! Småbørn kan sluge batterier
og blive kvalt. Batterierne skal derfor opbevares utilgængeligt for småbørn.
• Følg polaritetsmærkningerne for plus (+) og minus (-).
• Hvis et batteri er utæt, skal du tage beskyttelseshandsker på og rengøre batterirummet med en tør klud.
• Beskyt batterier mod meget høj varme.
•
Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier ind i ild.
• Normale batterier må ikke oplades eller kortsluttes.
• Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal
batterierne tages ud af batterirummet.
• Anvend kun de samme eller lignende batterier.
• Alle batterier skal altid udskiftes samtidigt.
• Der må ikke anvendes genopladelige batterier!
Med forbehold for fejl og ændringer
SV Allmänna anvisningar
• Kapacitet max. 200 kg (441 lb / 31 st),
Noggrannhet 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa.
Vid behov kan även lite diskmedel användas på tra-
15
san. Sänk aldrig ner vågen i vatten. Spola aldrig av
den under rinnande vatten.
• Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier,
kraftiga temperaturväxlingar, elektromagnetiska fält
och alltför nära värmekällor.
• Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena sidan
av vågen: Risk att den tippar!
• Håll barn borta från förpackningsmaterialet!
• Ej avsedd för yrkesmässig användning.
• Skulle du ha ytterligare frågor om användningen
av vårar produkter, kontakta din återförsäljare eller
kundservice.
• Testa alltid batterierna och byt vid behov ut dem
före en eventuell reklamation.
• Reparationer får endast utföras av vår kundservice
eller våra auktoriserade återförsäljare.
• Om vätska från battericeller kommer i kontakt med
hud eller ögon ska de berörda ställena sköljas med
vatten. Uppsök läkarvård.
•
Risk för sväljning! Små barn kan svälja batterier, vilket kan orsaka kvävning. Förvara därför batterier oåtkomligt för små barn!
• Lägg märke till polsymbolerna plus (+) och minus (-).
• Om ett batteri läcker ska batterifacket rengöras med
en torr trasa. Skyddshandskar ska bäras vid rengöringen.
• Utsätt inte batterierna för höga temperaturer.
•
Explosionsrisk! Kasta inte batterier i öppen eld.
• Batterier får inte laddas upp eller kortslutas.
• Om produkten inte ska användas under längre tid
ska batterierna tas ut från batterifacket.
• Använd enbart samma eller en motsvarande batterityp.
• Byt ut alla batterier samtidigt.
• Använd inte uppladdningsbara batterier!
• Batterierna får inte öppnas eller tas isär.
• De förbrukade, helt urladdade batterierna ska kasseras separat i speciellt märkta insamlingsbehållare
eller lämnas tillbaka till affären. Batterier ska enligt
lag kasseras på särskilt vis.
• Följande teckenkombinationer
förekommer på batterier som innehåller skadliga ämnen:
Pb = batteriet innehåller bly,
Cd = batteriet innehåller kadmium,
Hg = batteriet innehåller kvicksilver.
• När produkten har tjänat ut får den av hänsyn
till miljön inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Lämna den i stället till en återvinningscentral. Produkten ska avyttras i enlighet med
EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE.
Om du har frågor som rör avfallshantering kan du
vända dig till ansvarig kommunal myndighet.
• Avfallssortera förpackningen på ett
20
miljövänligt sätt.
PAP
Garanti/service
Kontakta din lokala återförsäljare eller filial om du
har frågor inom ramen för garantin (se listan ”Service
International”).
Bifoga en kopia av kvittot och en kort beskrivning av
felet om du skickar tillbaka varan.
Det gäller följande garantivillkor:
1. Garantitiden för produkter från BEURER är 5 år eller
– om längre – är det den garantitid som gäller i respektive land som gäller från inköpsdatum.
Vid ett garantianspråk måste inköpsdatum kunna
styrkas med ett kvitto eller en faktura.
2. Garantitiden förlängs inte vid reparationer (hela produkten eller delar av den).
3. Garantin gäller inte skador som uppstår vid
a. F
elaktig behandling, t.ex. om bruksanvisningen
inte följs.
b. Reparationer eller ändringar som utförs av kunden eller obehörig person.
c. T
ransport från tillverkaren till kunden eller under
transporten till servicecentret.
d. Garantin gäller inte tillbehör, som slits naturligt
(manschetter, batterier etc.).
4. Skadeståndskrav för följdskador som orsakats
direkt eller indirekt av produkten utesluts också,
även om skador på produkten som täcks av garantin uppstår.
Med reservation för fel och ändringar
NO Generelle merknader
• Vekten måler opptil 200 kg (441 lb / 31 st) i
100 grams (0,2 lb / ¼ st) intervall.
• Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut
som eventuelt er påført litt oppvaskmiddel. Aldri
dypp vekten i vann. Vekten skal heller aldri skylles
under rennende vann.
• Beskytt vekten mot støt, fuktighet, støv, kjemikaler,
kraftige temperatursvingninger, elektromagnetiske
felt og for nært plasserte varmekilder.
• Trå aldri ytterst på den ene siden av vekten: Vekten
kan velte!
• Barn må holdes unna emballasjematerialet!
• Vekten er kun ment for personlig bruk, og er ikke tiltenkt for medisinsk eller yrkesmessig bruk!
• Hvis du har andre spørsmål angående bruken av et
av våre produkter, kan du henvende deg til forhandleren din eller kundeservicen.
• Test/bytt ut batteriene før du foretar en reklamasjon.
• Reparasjoner skal kun utføres av kundeservice eller
en autorisert forhandler.
• Hvis væske fra battericeller kommer i kontakt med
hud eller øyne, må det berørte området skylles med
vann og lege oppsøkes umiddelbart.
Fare ved svelging! Småbarn kan svelge batteri•
ene og kveles. Oppbevar derfor batteriene utilgjengelig for småbarn!
• Vær oppmerksom på polindikatorene pluss (+) og
minus (-).
• Hvis et batteri lekker, må du bruke vernehansker og
rengjøre batterirommet med en tørr klut.
• Beskytt batteriene mot for sterk varme.
•
Eksplosjonsfare! Ikke kast batterier på åpen ild.
• Batterier må ikke lades opp eller kortsluttes.
16
• Ta batteriene ut av batterirommet hvis apparatet
ikke skal brukes på en stund.
• Bruk bare den samme eller en tilsvarende batteritypen.
• Skift alltid ut alle batteriene samtidig.
• Ikke bruk oppladbare batterier!
• Ikke demonter, åpne eller knus batteriene.
• De utbrukte, helt utladete batteriene må kasseres
via spesielle godkjente samlebeholdere, mottak for
spesialavfall eller via den elektriske forretningen. Du
er lovmessig forpliktet til å kaste batteriene på en
miljømessig forsvarlig måte.
• Disse tegnene finnes på batterier
som inneholder skadelige stoffer:
Pb = batteriet inneholder bly,
Cd = batteriet inneholder kadmium,
Hg = batteriet inneholder kvikksølv.
• Av hensyn til miljøet skal det kasserte
apparatet ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Kassering skal skje via
aktuelle oppsamlingspunkter. Apparatet skal avhendes i henhold til WEEE-direktivet om elektrisk og
elektronisk avfall – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Ved spørsmål må du henvende
deg til ansvarlige kommunale myndigheter.
• Avhend emballasjen miljøriktig.
20
PAP
Garanti/service
I forbindelse med garantikrav må du henvende deg til
forhandleren eller det lokale datterselskapet (se listen
„Service international“).
Ved retursending av apparatet må du legge ved en
kopi av kjøpskvitteringen og en kort beskrivelse av
defekten.
Følgende garantibetingelser gjelder:
1. Garantien for produkter fra BEURER er 5 år – eller
lengre, og i sistnevnte tilfelle er gjeldende nasjonale
garanti fra kjøpsdato avgjørende.
Ved et forsikringskrav må kjøpsdatoen dokumenteres med en kjøpskvittering eller en faktura.
2. Garantien forlenges ikke ved reparasjoner (fullstendig apparat eller deler av dette).
3. Garantien gjelder ikke for skader som oppstår ved
a. Ikke-forskriftsmessig bruk, for eksempel manglende overholdelse av bruksanvisningen.
b. Reparasjoner eller forandringer utført av kunden
eller uautoriserte personer.
c. Transport fra produsenten til kunden eller under
transport til servicesenteret.
d. Forsikringen gjelder ikke for tilbehør som er utsatt
for vanlig slitasje (mansjett, batterier osv.).
4. Ansvar for direkte eller indirekte følgeskader på
grunn av apparatet er derfor utelukket, også når
skaden på apparatet godkjennes som garantikrav.
• Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla,
johon voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta.
Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan
huuhtele vaakaa juoksevan veden alla.
• Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikaaleilta, voimakkailta lämpötilanvaihteluilta, elektromagneettisilta kentiltä ja suorilta lämmönlähteiltä.
• Seiso aina keskellä vaakaa, älä vain toisella reunalla:
kaatumisvaara!
• Älä jätä pakkausmateriaalia lasten ulottuville!
• Laite on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön.
• Jos haluatte kysyä lisää laitteemme soveltamisesta,
käänny myyjän tai asiakaspalvelun puoleen.
• Ennen reklamaation tekemistä tarkista ensin paristot
ja vaihda ne tarvittaessa.
• Korjauksia saa tehdä vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä.
• Jos paristosta vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon
tai silmien kanssa, huuhtele altistunut kohta vedellä ja
hakeudu lääkärin hoitoon.
•
Tukehtumisvaara! Pieni lapsi saattaa nielaista
pariston ja tukehtua. Säilytä siksi paristot pienten lasten ulottumattomissa!
• Tarkista napaisuusmerkinnät plus (+) ja miinus (-).
• Jos paristosta on vuotanut nestettä, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo kuivalla liinalla.
• Älä altista paristoja liialliselle lämmölle.
•
Räjähdysvaara! Paristoja ei saa heittää tuleen.
• Paristoja ei saa ladata tai kytkeä oikosulkuun.
• Poista paristot paristokotelosta, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan.
• Käytä aina samanlaisia tai samantyyppisiä paristoja.
• Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti.
• Älä käytä uudelleenladattavia paristoja!
• Paristoja ei saa purkaa, avata tai rikkoa.
• Hävitä käytetyt, täysin tyhjät paristot viemällä ne paikalliseen paristonkeräys- tai ongelmajätepisteeseen
tai toimittamalla ne elektroniikkaliikkeeseen hävitettäväksi. Laki edellyttää, että paristot hävitetään asianmukaisella tavalla.
• Ympäristölle haitallisissa paristoissa
on seuraavia merkintöjä:
Pb = paristo sisältää lyijyä,
Cd = paristo sisältää kadmiumia,
Hg = paristo sisältää elohopeaa.
• Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei saa ympäristösyistä hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Hävitä käytöstä
poistettu laite viemällä se asianmukaiseen keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Laite tulee hävittää EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan WEEEdirektiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment)
mukaisesti. Saat lisätietoja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.
20
• Hävitä pakkaus ympäristöä säästäen.
PAP
Takuu/huolto
Ota takuuta koskevissa vaatimuksissa yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai toimipisteeseen (katso luettelo Service international).
Med forbehold om feil og endringer
FI Yleisiä ohjeita
• Kantavuus enintään 200 kg (441 lb / 31 st),
Näyttöväli 100 g (0,2 lb / ¼ st).
17
Liitä laitteen palautuslähetykseen kopio ostotositteesta
sekä lyhyt kuvaus laitteen viasta.
Noudatamme seuraavia takuuehtoja:
1. BEURER-tuotteiden takuuaika on voimassa ostopäivästä lukien 5 vuotta. Takuuajan ollessa pidempi se
vastaa kussakin maassa voimassa olevaa takuuaikaa.
Takuuvaatimuksen yhteydessä ostopäivä on osoitettava ostotositteella tai laskulla.
2. Korjaukset (laite kokonaisuudessaan tai laitteen
osat) eivät pidennä takuuaikaa.
3. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet
a. epäasianmukaisesta käytöstä (esim. käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä)
b. asiakkaan tai valtuuttamattoman henkilön tekemistä korjauksista tai muutoksista
c. kuljetettaessa tuotetta valmistajalta asiakkaalle tai
huoltopisteeseen.
d. Takuu ei kata lisäosia, jotka ovat alttiita yleiselle
kulumiselle (mansetit, paristot jne.).
4. Vastuu laitteen aiheuttamista suorista tai epäsuorista välillistä vahingoista päättyy myös silloin, kun
vahingoittunutta laitetta koskeva takuuvaatimus on
hyväksytty.
• V případě, že nebudete přístroj delší dobu používat,
vyjměte baterie z přihrádky na baterie.
• Používejte stejný nebo rovnocenný typ baterií.
• Vyměňujte vždy všechny baterie zároveň.
• Nepoužívejte dobíjecí akumulátory!
• Baterie se nesmí rozebírat, otevírat nebo drtit.
• Použité, zcela vybité baterie se likvidují prostřednictvím speciálně označených sběrných nádob, ve sběrnách pro zvláštní odpady nebo u prodejců elektrotechniky. Podle zákona jste povinni baterie likvidovat.
• Na bateriích s obsahem škodlivých
látek se nacházejí následující značky:
Pb = baterie obsahuje olovo,
Cd = baterie obsahuje kadmium,
Hg = baterie obsahuje rtuť.
• V zájmu ochrany životního prostředí nelze
přístroj po ukončení jeho životnosti likvidovat
spolu s domácím odpadem. Likvidace se musí
provést prostřednictvím příslušných sběrných míst ve
vaší zemi. Přístroj zlikvidujte podle směrnice o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ). Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný
komunální úřad, který má na starosti likvidaci.
• Obal zlikvidujte ekologicky.
20
PAP
Záruka/servis
Při uplatňování nároků z odpovědnosti za vady se
obraťte na místního prodejce nebo místní pobočku (viz
seznam „Service international“).
Při zasílání přístroje přiložte kopii dokladu o koupi a
stručný popis závady.
Platí tyto záruční podmínky:
1. Záruční doba produktů BEURER činí 5 let nebo –
pokud je delší – rozhodující je záruční doba od data
nákupu platná v příslušné zemi.
Při uplatňování nároku z odpovědnosti za vady
je nutné doložit datum nákupu dokladem o koupi
nebo fakturou.
2. Opravou (celého přístroje nebo jeho částí) se
záruční lhůta neprodlužuje.
3. Záruka se nevztahuje na poškození v důsledku
a. n
eodborné manipulace, např. při nedodržení uživatelských pokynů.
b. oprav nebo změn ze strany zákazníka nebo neoprávněných osob.
c. p
řepravy od výrobce k zákazníkovi nebo během
přepravy do servisního střediska.
d. Záruka se nevztahuje na příslušenství, které podléhá běžnému opotřebení (manžeta, baterie atd.).
4. Odpovědnost za následné přímé nebo nepřímé škody
způsobené přístrojem je vyloučena v případě, že byly
při poškození uznány nároky z odpovědnosti za vady.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä
vastaa mahdollisista virheistä
CS Obecné pokyny
• Zatížitelnost je max. 200 kg (441 lb / 31 st),
Dělení 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného hadříku, na který můžete dle potřeby nanést malé množství mycího prostředku. Nikdy neponořujte váhy do
vody. Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou.
• Váhu chraňte před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými teplotními výkyvy, elektromagnetickými poli a blízkými tepelnými zdroji.
• Nestoupejte z jedné strany na samý okraj váhy:
nebezpečí převrhnutí!
• Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí!
• Není určeno pro komerční použití.
• Pokud budete mít další dotazy k používání našich
přístrojů, obráťte sa prosím na Vašeho prodejce
nebo na zákaznický servis.
• Před každou reklamací nejdříve zkontrolujte baterie
a případně je vyměňte.
• Opravy mohou provádět jen zákaznické servisy
nebo autorizovaní obchodníci.
• Pokud by se tekutina z článku baterie dostala do
kontaktu s pokožkou nebo očima, opláchněte postižené místo vodou a vyhledejte lékaře.
•
Nebezpečí spolknutí! Malé děti by mohly baterie spolknout a udusit se. Baterie proto uchovávejte
mimo dosah dětí!
• Dbejte na označení polarity plus (+) a minus (-).
• Pokud baterie vyteče, použijte ochranné rukavice a
vyčistěte přihrádku na baterie suchou utěrkou.
• Chraňte baterie před nadměrným teplem.
Nebezpečí výbuchu! Baterie nevhazujte do ohně.
•
• Baterie nesmí být nabíjeny nebo zkratovány.
Chyby a změny vyhrazeny
SL Splošni napotki
• Maksimalna obremenitev znaša 200 kg (441 lb /
31 st), Razdelitev 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po
potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za posodo.
18
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne
perite pod tekočo vodo.
Zaščitite tehtnico pred udarci, vlago, prahom, kemikalijami, velikimi temperaturnimi nihanji, elektromagnetnimi polji in v bližini se nahajajočih virov toplote.
Nikdar ne stopite enostransko na zunanji rob tehtnice: lahko se prekucnete!
Ne dovolite stika otrok s pakirnim materialom!
Ni za gospodarske namene.
Če imate kakšna vprašanja glede uporabe naše
naprave, se prosimo obrnite na našega zastopnika
ali na servisno službo družbe.
Pred vsako reklamacijo najprej preverite baterijske
vložke, in jih po potrebi zamenjajte.
Popravila se smejo opravljati le v servisni službi ali
pri pooblaščenih trgovcih.
Če tekočina iz baterijske celice pride v stik s kožo
ali očmi, prizadeta mesta sperite z vodo in obiščite
zdravnika.
Nevarnost zadušitve! Majhni otroci lahko
pogoltnejo baterije in se zaradi tega zadušijo. Zato
baterije hranite na mestu, kjer jih majhni otroci ne
morejo doseči!
Bodite pozorni na znak polarnosti plus (+) in minus (–).
Ob razlitju baterije si nadenite zaščitne rokavice in
predalček za baterije očistite s suho krpo.
Baterije zaščitite pred previsoko temperaturo.
Nevarnost eksplozije! Baterij ne mečite v ogenj.
Baterij ni dovoljeno polniti ali na njih povzročiti kratkega stika.
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, odstranite
baterije iz predalčka.
Uporabite le enake baterije ali baterije enakovrednega tipa.
Vedno zamenjajte vse baterije hkrati.
Ne uporabljajte akumulatorskih baterij!
Baterij ne razstavljajte, odpirajte ali stiskajte.
Izrabljene in popolnoma izpraznjene baterije je treba
odstraniti v posebne označene zbiralnike, na zbirna
mesta za nevarne odpadke ali pri trgovcih z elektronskimi in električnimi napravami. Zakonsko ste
zavezani k pravilnemu odstranjevanju baterij.
Na baterijah, ki vsebujejo škodljive
snovi, so te oznake:
Pb = baterija vsebuje svinec,
Cd = baterija vsebuje kadmij,
Hg = baterija vsebuje živo srebro.
Ko naprava ni več uporabna, je zaradi
varovanja okolja ne smete zavreči med
gospodinjske odpadke. Odstranite jo na
ustreznih zbirališčih za predelavo odpadkov v svoji
državi. Napravo odstranite v skladu z Direktivo ES o
odpadni električni in elektronski opremi (OEEO).
V primeru dodatnih vprašanj se obrnite na pristojno
komunalno podjetje.
20
Embalažo odstranite na okolju prijazen
PAP
način.
Garancija/servis
Za garancijske zahtevke se obrnite na lokalnega prodajalca ali lokalno pisarno (glejte »Mednarodni seznam
servisov«).
Ob vračilu naprave priložite kopijo potrdila o nakupu in
kratek opis napake.
Veljajo naslednji garancijski pogoji:
1. Garancijski rok za izdelke podjetja BEURER je 5 let
ali, če je dlje, veljavno garancijsko obdobje od
datuma nakupa.
Za garancijsko zahtevo je treba datum nakupa
dokazati z dokazilom o nakupu ali računom.
2. Popravila (celotne naprave ali njenih posameznih
delov) ne podaljšajo garancijskega roka.
3. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi
a. n
epravilne uporabe, npr. neupoštevanja navodil
za uporabo.
b. popravil ali sprememb s strani kupca ali nepooblaščenih oseb.
c. p
revoza od proizvajalca do kupca ali med prevozom do servisnega centra.
d. Garancija ne velja za dodatke, ki so predmet normalne obrabe (manšete, baterije itd.).
4. Izključena je odgovornost za neposredno ali posredno posledično škodo, ki jo povzroči naprava, tudi
če se z garancijsko zahtevo dokaže, da je naprava
poškodovana.
Pridržujemo si pravico do napak in sprememb
HU Általános utasítások
• Terhelhetőség max. 200 kg (441 lb / 31 st),
Dokładność 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel tudja megtisztítani, amire szükség esetén némi
mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse
vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt!
• Óvja a mérleget az ütődésektől, a nedvességtől, a
portól, a vegyszerektől, az erős hőmérséklet-ingadozástól, az elektromágneses mezőktől és a túl közeli
hőforrásoktól.
• Soha ne álljon a mérleg egyik külső peremére: borulásveszély!
• A csomagolóanyagot gyermekektől tartsa távol!
• Nem üzleti célú alkalmazásra készült.
• Amennyiben készülékeink használatával kapcsolatban kérdései merülnének fel, kérjük, forduljon kereskedőjéhez vagy a ügyfélszolgálati irodájához.
• Minden reklamáció előtt ellenőrizze az elemeket, és
szükség esetén cserélje ki őket.
• A javítást csak szakszerviz vagy arra felhatalmazott
kereskedő végezheti.
• Ha az elemcella folyadéka a bőrre vagy a szembe
jut, az érintett területet öblítse le vízzel és forduljon
orvoshoz.
•
Fennáll a lenyelés veszélye! A kisgyermekek az
elemeket lenyelhetik és azok fulladást okozhatnak.
Ezért tartsa az elemeket kisgyermekektől elzárt
helyen!
19
• Ügyeljen a pozitív (+) és negatív (-) polaritásra.
• Ha az elem kifolyt, akkor húzzon védőkesztyűt, majd
száraz ruhával alaposan tisztítsa meg az elemtartót.
• Védje az elemeket a túlzott hőtől.
•
Robbanásveszély! Ne dobja az elemeket tűzbe.
• Az elemeket nem szabad utántölteni, vagy rövidre
zárni.
• Ha hosszabb időn keresztül nem használja a
készüléket, vegye ki az elemeket az elemtartóból.
• Csak ugyanazt vagy egyenértékű elemtípust használjon.
• Az elemeket mindig egyidejűleg cserélje ki.
• Ne használjon akkumulátorokat!
• Az elemeket nem szabad szétszedni, kinyitni vagy
feldarabolni.
• Az elhasznált, teljesen lemerült elemeket a külön
megjelölt gyűjtőtartályokba helyezve, gyűjtőhelyeken
vagy az elektromos boltokba leadva ártalmatlanítsa.
Az elemek ártalmatlanítására törvény kötelezi.
• A káros anyagot tartalmazó elemeken
a következő jelölések szerepelnek:
Pb = az elem ólmot tartalmaz,
Cd = az elem kadmiumot tartalmaz,
Hg = az elem higanyt tartalmaz.
• A környezet védelme érdekében a
készüléket az élettartama után nem szabad a
háztartási hulladékok közé dobni. Az
ártalmatlanítást az Ön országának megfelelő
gyűjtőhelyein kell elvégezni. A készüléket az Európai
Uniónak az elhasználódott elektromos és elektronikus
készülékekre vonatkozó – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) jelű irányelve szerint
ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel
forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi
szervekhez.
20
• A csomagolást környezettudatosan
PAP
ártalmatlanítsa.
Garancia/szerviz
Szavatosság tekintetében forduljon kereskedőjéhez vagy
helyi képviseletéhez (lásd a „Service international” listát).
A készülék visszaküldése esetén csatoljon egy másolatot a vásárlást igazoló nyugtáról, és a hiba rövid leírását.
A következő garanciális feltételek érvényesek:
1. A BEURER termékekre vonatkozó jótállási időtartam
5 év, vagy – amennyiben hosszabb – a mindenkori
helyi szavatossági időtartam a vásárlás napjától
kezdődően.
Szavatossági igény esetén a vásárlás dátumát
nyugta vagy számla útján kell igazolni.
2. Javítások esetén (a készülék egészére vagy annak
részeire vonatkozóan) a jótállási időtartam nem
hosszabbodik meg.
3. A jótállás nem vonatkozik a következőkből eredő
károkra:
a. szakszerűtlen kezelés, pl. a használati utasítás
figyelmen kívül hagyása.
b. az ügyfél vagy nem jogosult személy által végrehajtott javítások vagy módosítások.
c. a gyártótól az ügyfél felé vagy az ügyféltől
a Servicecenterig történő szállítás során
bekövetkező károk.
d. A jótállás nem vonatkozik tartozékokra, amelyek
tartós használatnak vannak kitéve (mandzsetták,
elemek stb.).
4. A készülék meghibásodásából eredő károkért való
felelősség akkor is kizárt, ha maga a jótállási igény
helytálló.
Tévedések és változtatások joga fenntartva
RO Indicaţii generale
• Sarcina admisă a cântarului este de maxim 200 kg
(441 lb / 31 st), divizare 100 g (0,2 lb / ¼ st).
• Curăţarea: Cântarul poate fi curăţat cu o cârpă umezită, pe care se poate aplica după caz puţină soluţie
de curăţare. Nu scufundaţi niciodată cântarul în apă.
Nu spălaţi niciodată cântarul sub jet de apă.
• Feriţi cântarul de şocuri, umiditate, praf, substanţe
chimice, fluctuaţii puternice de temperatură, câmpuri
electromagnetice şi surse de căldură prea apropiate.
• Nu vă urcaţi niciodată pe cântar pe marginea exterioară a cântarului: Pericol de cădere!
• Nu lăsaţi materialul de ambalare la îndemâna copiilor!
• Aparatul este indicat pentru uz propriu şi nu pentru
uz medical sau comercial!
• În cazul în care aveţi întrebări cu privire la utilizarea
aparatelor noastre, vă rugăm să vă adresaţi comerciantului sau serviciului pentru clienţi.
• Înainte de a înainta o reclamaţie, verificaţi funcţionarea bateriilor şi înlocuiţi-le dacă este nevoie.
• Reparaţiile trebuie efectuate doar de personalul serviciului pentru clienţi sau de comercianţii autorizaţi.
• Când lichidul din celula bateriei intră în contact cu
pielea sau ochii, clătiţi locurile afectate cu apă şi
căutaţi ajutor de specialitate.
Pericol de înghiţire! Copiii pot înghiţi bateriile şi
•
se pot asfixia. De aceea, nu păstraţi bateriile la îndemâna copiilor!
• Respectaţi marcajele de polaritate Plus (+) şi Minus (-).
• Dacă bateria s-a scurs, puneţi-vă mănuşi de protecţie şi curăţaţi compartimentul pentru baterii cu o
cârpă uscată.
• Protejaţi bateriile de căldura excesivă.
•
Pericol de explozie! Nu aruncaţi nicio baterie în
foc.
• Bateriile nu trebuie să fie încărcate sau scurtcircuitate.
• În cazul în care aparatul nu este utilizat o perioadă
îndelungată, scoateţi bateriile din compartimentul
pentru baterii.
• Utilizaţi numai acelaşi tip de baterie sau un tip de
baterie cu aceeaşi valoare.
• Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile simultan.
• Nu utilizaţi acumulatoare!
• Nu dezasamblaţi, deschideţi sau rupeţi bateriile.
• Bateriile uzate, complet goale trebuie eliminate în
recipientele de colectare special marcate, la firmele
specializate sau la comerciantul de electrice. Aveţi
obligaţia legală să eliminaţi bateriile ca deşeu.
20
• Bateriile care conţin substanţe
toxice prezintă aceste simboluri:
Pb = bateria conţine plumb,
Cd = bateria conţine cadmiu,
Hg = bateria conţine mercur.
• În vederea protejării mediului înconjurător, aparatul nu trebuie eliminat la gunoiul
menajer la finalul duratei de viaţă. Eliminarea
se poate realiza prin intermediul centrelor de colectare corespunzătoare din ţara dumneavoastră. Eliminaţi aparatul conform prevederilor Directivei – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) privind
aparatele electrice şi electronice vechi. Pentru întrebări suplimentare, adresaţi-vă autorităţii locale responsabile pentru eliminarea deşeurilor.
20
• Eliminați ambalajul în mod ecologic.
PAP
Garanție/Service
În cazul obligațiilor de garanție, adresați-vă comerciantului local sau reprezentanței locale (a se vedea lista
”Service internațional”).
La returnarea produsului, anexați o copie a bonului fiscal și o scurtă descriere a defecțiunii.
Sunt valabile următoarele condiții de acordare a
garanției:
1. Termenul de garanție pentru produsele BEURER
este de 5 ani sau, în cazul în care este mai mare,
este aplicabil termenul de garanție valabil de la data
achiziționării din țara respectivă.
În cazul unei obligații de garanție, data achiziționării
trebuie dovedită prin intermediul unui bon fiscal sau
al unei facturi.
2. Efectuarea reparațiilor (la nivelul întregului produs
sau al pieselor) nu duce la prelungirea termenului
de garanție.
3. Garanția nu este valabilă în cazul defecțiunilor cauzate de
a. utilizarea necorespunzătoare, de exemplu, nerespectarea instrucțiunilor de utilizare.
b. reparațiile sau modificările efectuate de către client sau de către o persoană neautorizată.
c. transportul de la producător la client sau în timpul
transportului către centrul de service.
d. Garanția nu este valabilă pentru accesoriile care
sunt supuse uzurii în mod obișnuit (manșetă,
baterii etc.).
4. Este exclusă răspunderea pentru daunele directe
sau indirecte cauzate de produs și în situația în care
este recunoscută o obligație de garanție în asociere
cu defectarea produsului.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne rezervăm drepturile asupra erorilor şi modificărilor
SK Všeobecné upozornenia
• Zaťažiteľnosť je max. 200 kg (441 lb/31 st), dielik
100 g (0,2 lb/¼ st).
• Čistenie: Váhu môžete čistiť navlhčenou utierkou, na
ktorú môžete v prípade potreby naniesť trochu prostriedku na umývanie riadu. Váhu nikdy neponárajte
•
do vody. Nikdy ju tiež neoplachujte pod tečúcou
vodou.
Váhu chráňte pred nárazmi, vlhkosťou, prachom,
chemikáliami, veľkými teplotnými výkyvmi, pôsobením elektromagnetických polí a neskladujte ju blízko
tepelných zdrojov.
Nikdy nestúpajte jednostranne na vonkajší okraj
váhy: Nebezpečenstvo prevrátenia!
Obal uchovávajte mimo dosahu detí!
Nie je určená na komerčné využitie.
V prípade otázok týkajúcich sa použitia našich
prístrojov sa obráťte na svojho predajcu alebo na
zákaznícky servis.
Pred každou reklamáciou najskôr skontrolujte batérie a v prípade potreby ich vymeňte.
Opravy môže vykonávať len zákaznícky servis alebo
autorizovaní predajcovia.
Ak dôjde ku kontaktu tekutiny z článku batérie
s pokožkou alebo očami, postihnuté miesto vymyte
vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo prehltnutia! Malé deti by
mohli batérie prehltnúť a zadusiť sa nimi. Z tohto
dôvodu skladujte batérie mimo dosahu malých detí!
Dbajte na označenie polarity plus (+) a mínus (-).
Keď batéria vytečie, nasaďte si ochranné rukavice
a priečinok na batérie vyčistite suchou handričkou.
Batérie chráňte pred nadmerným teplom.
Nebezpečenstvo výbuchu! Batérie nikdy
nehádžte do ohňa.
Batérie sa nesmú nabíjať alebo skratovať.
Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie
z priehradky na batérie.
Používajte iba rovnaký alebo rovnocenný typ batérií.
Batérie vždy vymieňajte naraz.
Nepoužívajte akumulátory!
Batérie nerozoberajte, neotvárajte ani nedrvte.
Spotrebované úplne vybité batérie musíte likvidovať
vložením do špeciálne označených zberných nádob,
odovzdaním na zberných miestach alebo v obchodoch s elektronikou. Zo zákona máte povinnosť
batérie zlikvidovať.
Na batériách obsahujúcich škodlivé
látky nájdete tieto značky:
Pb = batéria obsahuje olovo,
Cd = batéria obsahuje kadmium,
Hg = batéria obsahuje ortuť.
V záujme ochrany životného prostredia
sa prístroj po skončení svojej životnosti
nesmie zahodiť do domového odpadu. Likvidácia sa môže vykonať prostredníctvom príslušných
zberných miest vo vašej krajine. Prístroj zlikvidujte
v súlade so smernicou ES o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). V prípade otázok sa obráťte na miestny úrad zodpovedný za likvidáciu.
20
Obal ekologicky zlikvidujte.
PAP
21
Záruka/servis
Spoločnosť Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,
D-89077 Ulm (ďalej len „Beurer“) poskytuje za ďalej
uvedených predpokladov a v nižšie popísanom rozsahu záruku na tento výrobok.
- následné škody, ktoré súvisia s chybou tohto výrobku
(v tomto prípade však môžu vzniknúť nároky z ručenia za výrobok alebo z iných kogentných zákonných
záručných ustanovení).
Opravy alebo kompletná výmena v žiadnom prípade
nepredlžujú záručnú dobu.
Zákonné záručné povinnosti výrobcu z kúpnej zmluvy s kupujúcim zostávajú ďalej uvedenými záručnými
podmienkami nedotknuté.
Záruka okrem toho platí bez obmedzenia kogentných
zákonných záručných predpisov.
Chyby a zmeny vyhradené
Beurer ručí za bezchybnú funkčnosť a úplnosť tohto výrobku.
Celosvetová záručná doba je 3 roky od zakúpenia nového, nepoužitého výrobku kupujúcim.
Táto záruka platí len na výrobky, ktoré kupujúci nadobudol ako spotrebiteľ a používa ich výlučne na osobné
účely v rámci domáceho použitia.
Platí nemecké právo.
Ak sa tento výrobok počas záručnej doby ukáže ako
neúplný alebo čo sa týka funkčnosti, ako chybný podľa
nasledujúcich ustanovení, Beurer podľa týchto záručných podmienok bezplatne výrobok vymení alebo vykoná opravu.
Keď by kupujúci chcel ohlásiť prípad záruky, obráti
sa najskôr na miestneho predajcu, pozri priložený
zoznam „Service International“ s adresami servisov.
Kupujúci potom dostane informácie o vybavení prípadu záruky, napr. kam výrobok poslať a aké podklady
sú potrebné.
Nárok na záruku prichádza do úvahy len vtedy, keď môže kupujúci predložiť
- kópiu faktúry/potvrdenie o kúpe
- originálny výrobok
spoločnosti Beurer alebo autorizovanému partnerovi
Beurer.
Z tejto záruky sú výslovne vylúčené
- opotrebovanie, ktoré súvisí s normálnym používaním
alebo spotrebou výrobku;
- diely príslušenstva dodávané s týmto výrobkom, ktoré
sa opotrebujú, resp. spotrebujú pri riadnom používaní
(napr. batérie, akumulátory, manžety, tesnenia, elektródy, žiarovky, nadstavce a príslušenstvo inhalátora);
- výrobky, ktoré boli nesprávne a/alebo v rozpore s
ustanoveniami návodu na použitie používané, čistené, skladované alebo ošetrované, rovnako ako výrobky ktoré otvoril, opravoval alebo zmenil kupujúci
alebo servis neautorizovaný spoločnosťou Beurer;
- škody, ktoré vzniknú počas prepravy medzi výrobcom
a zákazníkom, resp. servisom a zákazníkom;
- výrobky, ktoré boli zakúpené ako tovar 2. voľby alebo
ako použitý tovar;
22
• التخلص من مواد التعبئة والتغليف على نحو
ٍ صديق للبيئة.
الضمان /الخدمة
لمطالبات الضمان يرجى التوجه إلى المتجر أو الفرع المحلي الذي
تتعامل معه («راجع قائمة الخدمة الدولية»).
عند إرجاع الجهاز ،قم بإرفاق نسخة من إيصال الشراء ووصف
مختصر للعيب.
تنطبق شروط الضمان التالية:
.1فترة الضمان لمنتجات BEURERتبلغ 5أعوام أو -إذا
كانت أطول -تكون فترة الضمان السارية في البلد المعني من
تاريخ الشراء هي التي يعتد بها.
عند المطالبة بالضمان ،يجب إثبات تاريخ الشراء من خالل
إيصال شراء أو فاتورة.
.2ال تمتد فترة الضمان بسبب اإلصالحات (جهاز كامل أو أجزاء
منه).
.3ال يسري الضمان على األضرار الناجمة عن:
أ .سوء التعامل ،على سبيل المثال ،عدم االمتثال لتعليمات
المستخدم.
ب .إصالحات أو تغييرات من جانب العميل أو أشخاص غير
مصرح لهم.
ج .النقل من الشركة المنتجة إلى العميل أو أثناء النقل إلى
مركز الخدمة.
د .ال يسري الضمان على الملحقات التكميلية التي تخضع
للتآكل العادي (األسورة والبطاريات وغيرها).
.4يتم استبعاد المسؤولية عن األضرار الالحقة المباشرة أو غير
المباشرة الناجمة عن الجهاز ،حتى لو تم اعتماد مطالبة للضمان
في حالة تلف الجهاز.
AR
31
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
20
200
PAP
441
¼
إذا تالمس السائل الخارج من خلية البطارية مع الجلد أو العين،
فينبغي غسل المنطقة المصابة بالماء وطلب المساعدة الطبية.
خطر االبتالع! قد يبتلع األطفال الصغار البطاريات ويختنقوا
بها ال قدر هللا .لذلك يجب حفظ البطاريات بعيداً عن متناول األطفال
الصغار!
انتبه إلى العالمات القطبية موجب ( )+وسالب (.)-
واق لأليدي
إذا حدث تسرب من إحدى البطاريات ،فقم بارتداء قفاز ٍ
وقم بتنظيف درج البطارية بمنديل جاف.
قم بحماية البطاريات من الحرارة المفرطة.
خطر االنفجار! ال تقم بإلقاء البطاريات في النار.
ال يجوز شحن البطاريات أو أن يتم حدوث دائرة القصر.
في حالة عدم استخدام الجهاز لفترات طويلة ،فقم بإخراج البطاريات
من موضعها.
ال تستخدم سوى نفس نوع البطارية أو نوع بطارية مكافئ .
قم دائمًا بتغيير جميع البطاريات في نفس الوقت.
ال تستخدم بطاريات قابلة إلعادة الشحن!
ال تقم بتفكيك البطارية أو فتحها أو كسرها.
يجب عليك التخلص من البطاريات المستهلكة أو فارغة الشحنة
تمامًا عن طريق إلقائها في حاويات مهمالت مميزة بشكل خاص
أو عن طريق تسليمها لمستودعات تجميع القمامة الخاصة أو من
خالل إرجاعها إلى متاجر األجهزة الكهربائية .حيث أنك مُطالب
بالتخلص من البطاريات بموجب القانون.
تجد هذه العالمة على البطاريات المحتوية على
مواد ضارة:
= Pbبطارية تحتوي على الرصاص،
= Cdبطارية تحتوي على الكادميوم،
= Hgبطارية تحتوي على الزئبق.
ً
حفاظا على البيئة ال يجوز التخلص من الجهاز بعد انتهاء
العمر االفتراضي له ضمن القمامة المنزلية .يمكن
التخلص من الجهاز من خالل تسليمه لمستودعات
التجميع المعنية في بلدك .يُرجى التخلص من الجهاز طب ًقا
لمواصفة المجموعة األوروبية WEEE -بخصوص (التخلص
من األجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة) .في حالة وجود أية
استفسارات توجه إلى الجهة المحلية المسؤولة عن التخلص من
األجهزة القديمة.
ما عدا السهو والخطأ ،كما نحتفظ بحق إجراء تغييرات
23
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
24
•
www.beurer.com
756.03_GS340 -X XL _ 2019-11- 05_02_IM_BEU
Beurer GmbH