Silvercrest SRR 3.7 B1 de handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 B1
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Mode d’emploi
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
ROTARY SHAVER
Operating instructions
IAN 278224
NAS278224_Rotationsrasierer_LB2.indd 2 24.11.16 10:55
Français.................................................. 2
Nederlands........................................... 30
Deutsch ................................................ 56
English.................................................. 82
ID: SRR 3.7 B1_16_V1.5
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht /
Overview
15
|
7
3
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
3
2
16
C
A
1$6B$XVNODSSIP6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil .............................................. 3
2. Utilisation conforme .............................................. 5
3. Consignes de sécurité ............................................ 5
4. Éléments livrés ..................................................... 11
5. Rechargement ..................................................... 12
6. Utilisation ............................................................ 13
6.1 Avant la première mise en marche .....................13
6.2 Sécurité de transport ........................................13
6.3 Remplacer l'embout de rasage /
l'embout de tonte de la barbe ...........................14
6.4 Insérer/retirer le sabot .....................................14
6.5 Rasage ...........................................................15
6.6 Pour couper la barbe et les contours ..................16
7. Nettoyage et entretien ........................................ 17
7.1 Rasoir ............................................................17
7.2 Embout de rasage / unité de coupe ...................17
7.3 Embout de tonte de la barbe .............................19
8. Mise au rebut ...................................................... 20
9. Dépannage .......................................................... 21
10. Caractéristiques techniques ................................. 22
11. Commander des accessoires ................................ 23
12. Garantie de HOYER Handel|GmbH ...................... 24
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
3
FR
1. Aperçu de l'appareil
1 Sabot réglable pour l'embout de tonte de
la barbe
2
3 4 5 6 mm Repère sur le sabot
3 Embout de tonte de la barbe
4 Unité de coupe avec têtes de coupe (3x)
5 Embout de rasage
6 Touche de déverrouillage de l'embout de
rasage
7 Entraînement des embouts
8 Rasoir
9 Interrupteur Marche/Arrêt
10 00/... /100% Affichage de la capacité de la batterie
11 Symbole représentant une fiche secteur
le voyant clignote en rouge : la batterie est
presque vide
s'allume en rouge pendant la phase de
chargement : la batterie est en charge
12 Le symbole représentant un cadenas
clignote : affiche la sécurité de transport
13 Symbole de nettoyage : s'allume briève-
ment lors de l'allumage / clignote au bout
de 30 minutes de rasage pour rappeler à
l'utilisateur le nettoyage régulier à effectuer
14 Prise pour le bloc d'alimentation
15 Capuchon de protection
16 S Repèresur l'embout de tonte de la barbe
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
4
FR
Côté rabattable arrière :
17 Molette de verrouillage
18 Support des têtes de coupe
Non illustré :
19 Bloc d'alimentation
20 Brosse de nettoyage
21 Trousse de rangement
Merci beaucoup pour votre
confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau rasoir à têtes
rotatives.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser
avec l’ensemble des ses fonctionnalités :
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la
première utilisation.
Respectez en priorité les consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites
dans ce mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez
pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau ra-
soir à têtes rotatives !
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
5
FR
Symboles sur l'appareil
Peut être passé sous l'eau.
2. Utilisation conforme
Le rasoir à têtes rotatives est exclusivement prévu pour couper des
poils humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut
être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uni-
quement à l'intérieur.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ Ne coupez avec cet appareil ni cheveux artificiels ni poils
d'animaux.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré-
sent mode d'emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertisse-
ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT !
Risque moyen : le non-respect de l'avertissement
peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l'avertissement
peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir
compte en manipulant l'appareil.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
6
FR
Instructions pour une utilisation en
toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d'expérience et/
ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés
ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et ont compris les
risques qui en résultent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants
ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de
l'appareil sans surveillance.
~ L'appareil et le câble de raccordement
doivent être hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
~ Ce symbole indique qu'il est possible
de nettoyer le rasoir en le passant sous
l'eau. DANGER !
Débranchez au pré-
alable l'appareil du bloc d'alimenta-
tion enfichable. Pour le fonctionnement
sur secteur, n'utilisez que le bloc d'ali-
mentation d'origine fourni.
AVERTISSEMENT !
~ Gardez le bloc d'alimentation et le câble au
sec !
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
7
FR
~ Il faut débrancher le câble de raccordement
de la partie prise en main avant de la net-
toyer à l'eau.
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne
doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci pré-
sentent un risque d'asphyxie.
~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER pour et provoqué par les
animaux domestiques et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers
pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci
peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent
les animaux éloignés des appareils électriques.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison
de l'humidité
Ces consignes de sécurité s'appliquent au bloc d'alimentation et
à l'appareil raccordé au bloc d'alimentation. En mode fonction-
nement sur batterie, le rasoir est protégé contre les forts jets d'eau
(indice de protection IPX6), mais il est interdit de le plonger dans
l'eau.
~
N'utilisez pas l'appareil à proximité de baignoires, de douches,
de lavabos ou tout autre récipient contenant de l'eau.
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les écla-
boussures.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
~ Ne plongez ni l'appareil, ni le câble, ni le bloc d'alimenta-
tion dans l'eau ou dans un autre liquide et ne les rincez pas
à l'eau courante.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
8
FR
~ En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiate-
ment le bloc d'alimentation avant de retirer l'appareil. Dans
ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une
entreprise spécialisée.
~ Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier l'appa-
reil avant de le remettre en marche.
~ En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, reti-
rez le bloc d'alimentation après utilisation, la proximité de
l'eau présentant un risque même si l'appareil est éteint.
~
Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir
l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un
courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA
dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites réali-
ser le montage exclusivement par un électricien.
DANGER ! Risque d'électrocution
~ Ne mettez pas l'appareil en marche si l'appareil, le bloc
d'alimentation ou le câble présentent des dommages vi-
sibles ou si l'appareil a déjà subi une chute.
~ Branchez le bloc d'alimentation à la prise de courant seule-
ment lorsque le câble est raccordé à l'appareil.
~ Raccordez le bloc d'alimentation uniquement à une prise de
courant correctement installée et accessible dont la tension
correspond aux indications de la plaque signalétique. Après
avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester faci-
lement accessible.
~ Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par les
bords coupants ou les zones chaudes.
~ Veillez à ce que le câble ne soit ni coincé ni écrasé.
~
Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant, ti-
rez toujours sur le bloc d'alimentation, jamais sur le câble.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
9
FR
~
Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, …
après chaque utilisation,
après chaque rechargement,
lorsqu'une panne survient,
avant de raccorder l'appareil au câble,
avant de nettoyer l'appareil et
en cas d'orage.
~ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune mo-
dification au niveau de l'appareil. Confiez les réparations
uniquement à un atelier spécialisé ou au service client.
DANGER ! Risque lié à la batterie
~ Protégez la batterie des dommages mécaniques.
DANGER|! Risque d'incendie !
~ N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la cha-
leur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à
-10 °C ni supérieure à +40 °C.
~ Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas
être raccordés par des objets métalliques.
~ Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement (bloc
d'alimentation) d'origine.
~ Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez
le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez
immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau
claire et consultez un médecin. La solution électrolytique
peut provoquer des irritations.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
10
FR
AVERTISSEMENT : risque de coupures
~
Les pointes de l'embout de tonte de la barbe sont coupantes.
Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution.
~ N'utilisez pas l'appareil avec un embout endommagé.
~ Coupez l’appareil avant de fixer ou de changer les embouts
ainsi qu’avant chaque nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de blessures
~ Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche
ou ne marche dessus.
~ N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de cou-
pures, de coups de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT : risque de dommages
matériels
~ Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par
ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
~ Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation afin d'éviter toute
surchauffe.
~ L'unité de coupe de l'embout de rasage peut être nettoyée à
l'eau. N’utilisez pas d'autres liquides.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
11
FR
4. Éléments livrés
1 rasoir|8
1 bloc d'alimentation|19
1 embout de rasage|5
1 embout de tonte de la barbe|3
1 sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm)|1 pour l'embout de tonte de la
barbe|3
1 brosse de nettoyage|20
1 trousse de rangement|21
1 capuchon de protection|15
1 mode d'emploi
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
12
FR
5. Rechargement
REMARQUES :
Avant la première utilisation et lors des rechargements sui-
vants, rechargez à chaque fois l'appareil pendant 90 minutes.
L'état du chargement / la capacité de la batterie|10 est affi-
ché en pourcentage (00, 05, 10, ... ,100% par intervalles
de 5%).
Lorsque les batteries sont presque vides, le symbole repré-
sentant une fiche secteur|11 clignote en rouge. L'appareil
ne peut alors fonctionner sans être branché sur le secteur
que durant un court laps de temps.
Un rechargement rapide, suffisant pour un rasage, dure en-
viron 5 minutes.
Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil
peut fonctionner env. 60 minutes sans être branché sur le
secteur.
1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/
Arrêt|9.
2. Branchez le bloc d'alimentation|19 à l'appareil à l'aide de
la prise|14.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation|19 à une prise de
courant facilement accessible dont la tension correspond à
la plaque signalétique.
4. Le symbole représentant une fiche secteur|11 est allumé en
rouge et le rechargement de la batterie est en cours. Lorsque
la batterie est complètement rechargée, 100% est affiché.
Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil
peut fonctionner env. 60 minutes sans être branché sur le
secteur.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
13
FR
6. Utilisation
6.1 Avant la première mise en marche
ATTENTION :
~ Une fois l'appareil déballé, il peut y avoir des résidus
d'huile sur les têtes de coupe|4 de l'embout de rasage|5.
Essuyez-les avant la mise en marche à l'aide d'un chiffon
absorbant et non pelucheux.
Vous pouvez utiliser le rasoir à têtes rotatives à tout moment sur
secteur indépendamment de l'état de chargement de la batterie.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement sur secteur, que l'ap-
pareil est coupé.
2. Branchez le bloc d'alimentation|19 à l'appareil à l'aide de
la prise|14.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation|19 à une prise de
courant facilement accessible dont la tension correspond à
la plaque signalétique.
4. Figure A : retirez le capuchon de protection|15 de l'em-
bout de rasage|5 en le poussant vers le bas.
5. Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt|
9
.
6.2 Sécurité de transport
Si la sécurité de transport est activée, le symbole représentant un
cadenas|12 clignote.
Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt|9 et maintenez-le
enfoncé environ 4 secondes pour activer/désactiver la sécu-
rité de transport.
Lorsque vous branchez le bloc d'alimentation|
19
, la sécurité
de transport est désactivée et ne peut être activée pendant le
fonctionnement sur secteur.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
14
FR
6.3 Remplacer l'embout de rasage /
l'embout de tonte de la barbe
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
~ Arrêtez le rasoir|8 avant d'emboîter ou de retirer les em-
bouts.
1. Figure A : le cas échéant, poussez le capuchon de protec-
tion|15 avec l'ouverture, par en dessous, sur l'embout de ra-
sage|5.
2. Figure B : retirez l'embout|3 ou|5 du rasoir|8.
3. Figure B : insérez le guidage (voir la ligne en pointillé) de
l'embout|3 ou|5 dans l'encoche prévue sur l'entraînement
des embouts|7 et appuyez l'embout sur le rasoir|8 jusqu'à
ce qu'il se bloque avec un clic audible.
6.4 Insérer/retirer le sabot
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
~
Arrêtez l'appareil avant d'installer ou de changer le sabot|
1
.
Installer
Pour installer le sabot|1, faites-le coulisser dans les glissières
latérales de l'embout de tonte de la barbe|3 jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière audible.
Retirer
1. Poussez le sabot|1 vers le haut avec une force modérée. Le
sabot|1 se décroche de l'embout de tonte de la barbe|3.
2. Retirez le sabot|1.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
15
FR
6.5 Rasage
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de
l'humidité !
~ Le rasoir|8 et le bloc d'alimentation|19 ne sont pas
étanches à l’eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans
une douche/baignoire.
AVERTISSEMENT !
~ N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de cou-
pures, de coups de soleil ou de cloques.
~
N'exercez pas de pression excessive sur les têtes de coupe|
4
.
Elles sont fines et peuvent facilement être endommagées.
REMARQUES :
Le rasage est possible aussi bien en mode de fonctionne-
ment sur batterie que sur secteur.
Lors des premières utilisations, la peau peut présenter des
rougeurs ou des irritations car elle doit d'abord s'habituer
au rasage. Ce phénomène est normal et dure en général
entre 2 et 4 semaines.
Tenez l'unité de coupe|4 parallèlement à la surface de la
peau et décrivez doucement des mouvements circulaires sur
votre visage.
Rasez dans le sens inverse de la pousse du poil.
Aux endroits difficiles comme par exemple le menton, ten-
dez la peau pour obtenir un meilleur résultat.
Une fois le rasage terminé, arrêtez l'appareil, nettoyez soi-
gneusement les pièces (chapitre «|Nettoyage et entretien|» à
la page|17) et protégez les têtes de coupe|4 en plaçant le
capuchon de protection|15, par en dessous, sur l'embout
de rasage|5.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
16
FR
6.6 Pour couper la barbe et les contours
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
~ Les pointes de l'embout de tonte de la barbe|3 sont cou-
pantes. Veillez par conséquent à les manipuler avec précau-
tion.
Figure C :
réglez la longueur de coupe sur le sabot|
1
selon
la longueur de poils souhaitée. Lisez les longueurs de coupe
sur le repère|
2
situé sur les côtés du sabot|
1
. Le repère
S
|
16
fléché indique la longueur de coupe réglée. Raccourcissez
votre barbe de façon progressive.
REMARQUE : veillez à ce que le sabot|1 soit toujours bien fixé
sur l'appareil après l'avoir fait coulisser.
Pour tailler votre barbe ou dessiner les contours, utilisez l'ap-
pareil sans sabot|1, seulement avec l'embout de tonte de la
barbe|3. Vous pourrez alors couper de manière régulière
des cheveux ou des poils de 1 à 2 mm.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
17
FR
7. Nettoyage et entretien
DANGER ! Risque d'électrocution !
~ Il faut débrancher le câble de raccordement de la partie
prise en main avant de la nettoyer à l'eau.
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
~ Coupez l'appareil avant chaque nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ Vous pouvez nettoyer à l'eau l'unité de coupe|4 de l'embout
de rasage|5. N’utilisez pas d'autres liquides.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
REMARQUE : nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
7.1 Rasoir
Essuyez le boîtier du rasoir|8 avec un chiffon humecté.
7.2 Embout de rasage / unité de coupe
Nettoyage à sec de l'embout de rasage
1. Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes de coupe|4 avec
la brosse de nettoyage|20.
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage|6 sur l'embout de
rasage|5 de sorte que l'unité de coupe|4 se rabatte.
3. Tapotez prudemment l'unité de coupe|4.
4. Retirez les résidus de cheveux avec la brosse de net-
toyage|20.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
18
FR
Nettoyage humide de l'unité de coupe
Les têtes de coupe|4 de l'embout de rasage|5 peuvent être net-
toyées à l'eau.
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage|6 sur l'embout de
rasage|5 de sorte que l'unité de coupe|4 se rabatte.
2. Nettoyez l'unité de coupe|4 en la passant sous l'eau. Faites
couler l'eau de l'intérieur vers l'extérieur des têtes de
coupe|4.
3. Laissez sécher complètement toutes les pièces.
4. Fermez l'unité de coupe|4 de sorte qu'elle s'encliquète.
Nettoyage minutieux de l'unité de coupe
L'appareil comporte une minuterie qui additionne les temps de
rasage. Au bout de 30 minutes de temps de rasage, le symbole
de nettoyage|13 commence à clignoter. Il rappelle à l'utilisateur
le nettoyage minutieux qui doit être effectué régulièrement.
Lorsque vous arrêtez l'appareil alors que le symbole de net-
toyage clignote, la minuterie reprend la comptabilisation des
temps de rasage à zéro.
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage|6 sur l'embout de
rasage|5 de sorte que l'unité de coupe|4 se rabatte.
2. Figure D : retirez l'unité de coupe|4 en étirant l'embout de
rasage|5.
3. Figure E : tournez, avec précaution, la molette de verrouil-
lage|17 fléchéeà contresens du sens de la flèche jusqu'à ce
qu'il soit possible de soulever le support des têtes de
coupe|18.
4. Nettoyez toutes les pièces en les passant sous l'eau et lais-
sez-les sécher complètement.
5. Remontez l'unité de coupe|4.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
19
FR
6. Figure F : tournez la molette de verrouillage|17 dans le
sens de la flèche jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de
soulever le support des têtes de coupe|18.
7. Assemblez à nouveau l'unité de coupe|4 et l'embout de ra-
sage|5 et rabattez l'unité de coupe|4 de sorte qu'elle s'en-
clenche.
8. Replacez l'embout de rasage|
5 sur le rasoir|8
et veillez à ce
qu'il s'enclenche et soit bloqué.
REMARQUE : un bain à ultrasons est recommandé pour un net-
toyage minutieux.
7.3 Embout de tonte de la barbe
Retirez le sabot|1. Rincez le sabot|1 à l'eau et laissez-le sé-
cher avant de le reposer sur l'appareil.
Retirez les résidus de cheveux de l'embout de tonte de la
barbe|3 avec la brosse de nettoyage|20 fournie.
Tous les 6 mois environ, laissez tomber quelques gouttes
d'huile sur l'arête de coupe de l'embout de tonte de la
barbe|3. Essuyez éventuellement l'huile excédentaire à
l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. Utilisez seulement
de l'huile sans acide, comme par exemple de l'huile pour
machines à coudre.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
20
FR
8. Mise au rebut
La batterie installée dans cet appareil ne doit pas être jetée dans
la poubelle des ordures ménagères. Lappareil avec la batterie in-
tégrée doit être éliminé de manière appropriée.
Ce produit est soumis aux exigences de la directive
2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle sur roues
barrée signifie que, dans l’Union européenne, le pro-
duit doit faire l’objet d’une collecte séparée des dé-
chets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant
ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être
déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des ap-
pareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à ré-
duire l’utilisation de matières premières et à protéger
l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabi-
lité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un
tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les pres-
criptions environnementales correspondantes de votre pays.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
21
FR
9. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans
un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-
être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre
vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution !
~ N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème Cause possible / solution
L'appareil ne fonc-
tionne pas
Le bloc d‘alimentation est-il établi
correctement ?
Vérifiez les branchements.
Batterie vide ?
L'appareil ne peut
pas être mis en
marche.
Batterie vide ?
La sécurité de transport est-elle acti-
vée ?
La puissance de
coupe faiblit.
Unité de coupe|4 nettoyée ?
La batterie ne peut
plus être rechargée
ou sa capacité n'est
plus que très réduite.
La durée de vie de la batterie est écoulée.
L'appareil doit être éliminé de manière
conforme avec sa batterie intégrée (voir cha-
pitre «|Mise au rebut|» à la page|20).
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
22
FR
10. Caractéristiques techniques
Sous réserves de modifications techniques.
Modèle : SRR|3.7|B1
Rasoir à têtes rotatives : Entrée : 5 V , 1 000 mA
Bloc d'alimentation
(Modèle SW-050100EU-T) :
Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A max.
Sortie : 5 V , 1 000 mA
Classe de protection du
bloc d'alimentation : II
Indice de protection du
rasoir :
IPX6 (protection contre les forts jets
d'eau)
Indice de protection du bloc
d'alimentation :
IP20 (protection contre la pénétra-
tion de corps étrangers solides de
diamètre > 12,5 mm)
Conditions ambiantes : agréé seulement pour les es-
paces intérieurs
Batterie :
1x Li-Ion 3,7 V, 700 mAh
Température de
fonctionnement : -10 °C à +40 °C
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
23
FR
11. Commander des accessoires
Vous pouvez commander des accessoires pour le rasoir à têtes
rotatives SRR|3.7|B1.
Commande en ligne
http://shop.hoyerhandel.com
1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette.
2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur
laquelle vous pouvez passer une nouvelle commande.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
24
FR
12. Garantie de
HOYER Handel|GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter
de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dispo-
sez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits
ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13
du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état cou-
verte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em-
ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
25
FR
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, no-
tamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2. Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun ac-
cord par les parties ou être propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac-
quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
26
FR
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts
de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-
ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement.
Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et
la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai
de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons
le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement de période de la ga-
rantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices
de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci
est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les
dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration
de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigou-
reuses et a été vérifié minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
27
FR
Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont
soumises à une usure normale et les dommages subis
par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, bat-
teries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entre-
tenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du pro-
duit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans
le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indi-
quées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérati-
vement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non com-
mercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non effectuées par notre centre
de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez
les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article
IAN : 278224 et le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalé-
tique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas,
à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le
dessous de l'appareil.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contac-
tez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de ser-
vice cité ci-dessous.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
28
FR
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on
vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du
défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 278224
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas une adresse de ser-
vice. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
29
FR
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
30
NL
Inhoud
1. Overzicht .......................................................31
2. Correct gebruik ..............................................33
3. Veiligheidsinstructies ......................................33
4. Leveringsomvang ...........................................39
5. Opladen ........................................................40
6. Bediening ......................................................41
6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen .............. 41
6.2 Transportbeveiliging ........................................ 41
6.3 Het scheer-/baardtrimopzetstuk verwisselen........ 42
6.4 Opzetkam opsteken/afnemen........................... 42
6.5 Scheren.......................................................... 43
6.6 Contouren en baard scheren............................. 44
7. Reiniging en onderhoud .................................45
7.1 Scheerapparaat .............................................. 45
7.2 Scheeropzetstuk/scheereenheid ........................ 45
7.3 Baardtrimopzetstuk.......................................... 47
8. Weggooien ....................................................48
9. Problemen oplossen .......................................49
10.Technische gegevens ......................................50
11.Accessoires bestellen ......................................51
12.Garantie van HOYER|Handel|GmbH ...............52
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
31
NL
1. Overzicht
1 Variabel instelbare opzetkam voor baard-
trimopzetstuk
2
3 4 5 6 mm Markering op opzetkam
3 Baardtrimopzetstuk
4 Scheereenheid met scheerkoppen (3x)
5 Scheeropzetstuk
6 Ontgrendelingsknop scheeropzetstuk
7 Aandrijving voor opzetstukken
8 Scheerapparaat
9 In-/uitschakelaar
10 00/... /100% Weergave van de accucapaciteit
11 Stekkersymbool
knippert rood: accu bijna leeg
brandt rood tijdens het opladen: accu
wordt opgeladen
12 Slotsymbool knippert: de transportbeveili-
ging is actief
13 Reinigingssymbool: brandt bij het inscha-
kelen eventjes op/knippert na een scheer-
tijd van 30 minuten, en herinnert er zo aan
dat het apparaat regelmatig moet worden
schoongemaakt
14 Aansluiting voor netadapter
15 Beschermkapje
16 S Markering op het baardtrimopzetstuk
Achterste uitklapzijde:
17 Vergrendelingswieltje
18 Houder van de scheerkoppen
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
32
NL
Zonder afbeelding:
19 Netadapter
20 Reinigingsborstel
21 Opbergtas
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe roterende scheerapparaat.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het
apparaat te leren kennen:
Dient u deze handleiding vóór de eerste inge-
bruikname grondig door te lezen.
Neemt u steeds de veiligheidsinstructies in acht!
Het apparaat mag alleen worden bediend zoals
in deze handleiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit aan iemand door-
geeft, dient u deze handleiding bij te voegen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe roterende scheerappa-
raat!
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
33
NL
Symbolen op het apparaat
Geschikt voor afspoelen onder stromend water.
2. Correct gebruik
Het roterende scheerapparaat is uitsluitend bedoeld voor het scheren
van menselijk haar. Gebruik het apparaat alleen voor droog haar.
Het apparaat is ontworpen voor privégebruik en mag niet voor
commerciële doeleinden worden gebruikt. Het apparaat mag uit-
sluitend binnenshuis worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële schade!
~ Scheer met het apparaat geen kunsthaar en geen haar van
dieren.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze hand-
leiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de
waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van
de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële scha-
de veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschu-
wing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens
het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
34
NL
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kin-
deren vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/
of kennis, wanneer zij onder toezicht staan
of met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat instructies hebben gekregen en
de daaruit voortvloeiende risico's hebben be-
grepen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Het apparaat mag niet door
kinderen worden gereinigd en onderhouden
wanneer zij niet onder toezicht staan.
~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden van het apparaat en
het aansluitsnoer.
~ Dit symbool geeft aan dat u het scheer-
apparaat onder stromend water kunt
afspoelen. GEVAAR!
Trek het snoer
van de netadapter van tevoren uit het
apparaat. Gebruik voor de werking
met netvoeding uitsluitend de bijgele-
verde originele netadapter.
WAARSCHUWING!
~ Houd de netadapter en het snoer droog!
1/B1$6B5RWDWLRQVUDVLHUHUIP6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
35
NL
~ Het deel dat met de hand wordt vastgehou-
den moet worden losgekoppeld van het aan-
sluitsnoer, voordat het in water wordt
gereinigd.
GEVAAR voor kinderen
~ Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen
mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
~ Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
GEVAAR voor en door huis- en
gebruiksdieren
~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektri-
sche apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade
aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd
uit de buurt van elektrische apparaten.
GEVAAR van een elektrische schok door
vocht
Deze veiligheidsinstructies gelden voor de netadapter en het ap-
paraat dat op de netadapter is aangesloten. Met de accuvoe-
ding is het scheerapparaat beschermd tegen krachtig spuitwater
(beschermingsgraad IPX6), maar het mag echter niet in water
worden gedompeld.
~ Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, dou-
ches, wastafels of andere kommen die water bevatten.
~ Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- of spatwater.
~ Bedien het apparaat niet met natte handen.
~ Het apparaat, het snoer en de netadapter mogen niet in wa-
ter of andere vloeistoffen worden gedompeld en niet onder
stromend water worden afgespoeld.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
36
NL
~ Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u
de netadapter direct uit het stopcontact trekken en pas daar-
na het apparaat uit het water halen. Gebruik het apparaat
in dat geval niet meer, maar laat het door een gespeciali-
seerd bedrijf controleren.
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u
het apparaat laten controleren alvorens het opnieuw in ge-
bruik te nemen.
~ Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt,
moet de netadapter na gebruik uit het stopcontact worden
getrokken, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt,
ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
~ Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlek-
schakelaar (FI/RCD) met een nominale uitschakelstroom van
maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw
elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend
uitvoeren door een erkend elektricien.
GEVAAR door een elektrische schok
~ Neem het apparaat niet in gebruik wanneer het apparaat,
de netadapter of het snoer zichtbaar beschadigd is of wan-
neer het apparaat voorheen is gevallen.
~ Steek de netadapter pas in een stopcontact wanneer het
snoer met het apparaat verbonden is.
~ Sluit de netadapter uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerde, goed toegankelijk stopcontact,
waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het
typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten
goed toegankelijk blijven.
~ Let erop dat het snoer niet door scherpe randen of hete
plaatsen kan worden beschadigd.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
37
NL
~ Let erop dat het snoer niet vastgeklemd wordt of bekneld
raakt.
~ Trek de netadapter altijd aan de adapter uit het stopcontact
en nooit aan het snoer.
~ Trek de netadapter uit het stopcontact, …
…na elk gebruik,
na elke oplading,
wanneer er zich een storing voordoet,
voordat u het snoer op het apparaat aansluit,
voordat u het apparaat reinigt en
bij onweer.
~ Breng geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om
gevaar te voorkomen. Laat reparaties alleen door een ge-
specialiseerd bedrijf c.q. in het servicecenter uitvoeren.
GEVAAR door accu's
~ Bescherm de accu tegen mechanische beschadigingen.
Brandgevaar!
~ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De
omgevingstemperatuur dient niet minder dan -10 °C en niet
meer dan +40 °C te bedragen.
~ De oplaadcontacten van het apparaat mogen niet met meta-
len voorwerpen worden verbonden.
~ Laad de accu uitsluitend op met de originele accessoires
(netadapter).
~ Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact
met ogen, slijmvliezen en huid te vermijden. Spoel de des-
betreffende plaatsen direct met veel schoon water af en
raadpleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties ver-
oorzaken.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
38
NL
WAARSCHUWING voor verwondingen door
snijden
~ De punten van het baardtrimopzetstuk zijn scherp. Ga er
voorzichtig mee om.
~ Gebruik het apparaat niet wanneer een opzetstuk bescha-
digd is.
~ Schakel het apparaat uit, voordat u de opzetstukken erop
steekt of ze vervangt en vóór elke reinigingsbeurt.
WAARSCHUWING voor verwondingen
~ Houd het snoer zó dat niemand erover struikelt of erop kan
gaan staan.
~ Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden,
zonnebrand of blaren.
WAARSCHUWING voor materiële schade
~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
~ Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuis-
platen) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur.
~ Dek de netadapter niet af om oververhitting te voorkomen.
~ De scheereenheid van het scheeropzetstuk mag met water
worden schoongemaakt. Gebruik geen andere vloeistoffen.
~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
39
NL
4. Leveringsomvang
1 scheerapparaat|8
1 netadapter|19
1 scheeropzetstuk|5
1 baardtrimopzetstuk|3
1 variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam|1 voor het
baardtrimopzetstuk|3
1 reinigingsborstel|20
1 opbergtas|21
1 beschermkapje|15
1 handleiding
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
40
NL
5. Opladen
AANWIJZINGEN:
Laad het apparaat 90 minuten op alvorens het voor de eer-
ste keer te gebruiken en bij elke volgende oplaadbeurt.
De capaciteit/oplaadstatus van de accu|10 wordt weerge-
geven in procent (00, 05, 10, ... ,100% in stappen van
5%).
Wanneer de accu's bijna leeg zijn, knippert het stekkersym-
bool|11 rood. Het apparaat kan dan nog slechts korte tijd
snoerloos worden gebruikt.
Een snelle oplading, voldoende voor één scheerbeurt, duurt
ca. 5 minuten.
De snoerloze gebruiksduur met volledig opgeladen accu be-
draagt ca. 60 minuten.
1. Schakel het apparaat indien nodig uit met de in-/uitschake-
laar|9.
2. Sluit de netadapter|19 aan op de aansluiting|14 van het
apparaat.
3. Steek de netadapter|19 in een goed toegankelijk stopcon-
tact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje.
4. Het stekkersymbool|
11
brandt rood en de accu wordt opgela-
den. Wanneer de accu volledig opgeladen is, wordt
100%
weergegeven. De snoerloze gebruiksduur met volledig opge-
laden accu bedraagt ca. 60 minuten.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
41
NL
6. Bediening
6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen
LET OP:
~
Na het uitpakken kunnen er zich nog olieresten op de scheer-
koppen|
4
van het scheeropzetstuk|
5
bevinden. Verwijder deze
vóór ingebruikname met een absorberende, pluisvrije doek.
U kunt het roterende scheerapparaat te allen tijde op netvoeding
gebruiken, onafhankelijk van de oplaadstatus van de accu.
1. Voordat u het apparaat op netvoeding gebruikt, dient u er-
voor te zorgen dat het uitgeschakeld is.
2. Sluit de netadapter|19 aan op de aansluiting|14 van het
apparaat.
3. Steek de netadapter|19 in een goed toegankelijk stopcon-
tact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje.
4. Afbeelding A: schuif het beschermkapje|15 omlaag van
het scheeropzetstuk|5 af.
5. Schakel het apparaat in met de in-/uitschakelaar|9.
6.2 Transportbeveiliging
Wanneer de transportbeveiliging is geactiveerd, knippert het
slotsymbool|12.
Druk de in-/uitschakelaar|
9
in en houd deze ca.|4|seconden
ingedrukt om de transportbeveiliging in of uit te schakelen.
Door de netadapter|
19
aan te sluiten, wordt de transportbe-
veiliging gedesactiveerd en kan op netvoeding ook niet wor-
den geactiveerd.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
42
NL
6.3 Het scheer-/baardtrimopzetstuk
verwisselen
WAARSCHUWING voor verwondingen!
~ Schakel het scheerapparaat|8 uit voordat u de opzetstukken
erop steekt of verwijdert.
1. Afbeelding A: schuif evt. het beschermkapje|15 met de
opening eerst van onderaf op het scheeropzetstuk|5.
2. Afbeelding B: trek het opzetstuk|3 of|5 van het scheerap-
paraat|8 af.
3. Afbeelding B: steek de geleiding (zie stippellijn) van het
opzetstuk|3 of|5 in de uitsparing op de aandrijving voor op-
zetstukken|7 en druk het opzetstuk op het scheerappa-
raat|8, totdat dit hoorbaar vastklikt en vastzit.
6.4 Opzetkam opsteken/afnemen
WAARSCHUWING voor verwondingen!
~ Schakel het apparaat uit voordat u de opzetkam|1 opsteekt
of vervangt.
Opsteken
Om een opzetkam|1 op het apparaat te steken, schuift u
deze over de geleidingsnokjes aan de zijkant van het baard-
trimopzetstuk|3, totdat deze hoorbaar vastklikt.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
43
NL
Verwijderen
1. Schuif de opzetkam|1 met matige krachtinspanning naar
boven. De opzetkam|1 komt los uit het baardtrimopzet-
stuk|3.
2. Verwijder de opzetkam|1.
6.5 Scheren
GEVAAR van een elektrische schok door vocht!
~ Het scheerapparaat|8 en de netadapter|19 zijn niet water-
dicht en mogen daarom niet worden gebruikt onder een
douche/in een badkuip.
WAARSCHUWING!
~ Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden,
zonnebrand of blaren.
~ Oefen geen overmatige druk op de scheerkoppen|4 uit.
Deze zijn erg dun en kunnen gemakkelijk worden bescha-
digd.
AANWIJZINGEN:
Scheren is zowel met accu- als met netvoeding mogelijk.
Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, kan de
huid tijdelijk rood of geïrriteerd raken, omdat deze eerst
aan het scheren moet wennen. Dit verschijnsel is normaal en
duurt over het algemeen tussen de 2 en 4 weken.
Houd de scheereenheid|4 parallel ten opzichte van het
huidoppervlak en leid deze zacht, met cirkelvormige bewe-
gingen over uw gezicht.
Scheer tegen de baardgroeirichting in.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
44
NL
Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv. op de kin, dient u de
huid strak te trekken om een beter resultaat te krijgen.
Schakel het apparaat na het scheren uit, maak de onderde-
len zorgvuldig schoon (hoofdstuk "Reiniging en onderhoud"
op pagina 45) en schuif ter bescherming van de scheerkop-
pen|4 het beschermkapje|15 van onderaf op het scheerop-
zetstuk|5.
6.6 Contouren en baard scheren
WAARSCHUWING voor verwondingen!
~ De punten van het baardtrimopzetstuk|3 zijn scherp. Ga er
voorzichtig mee om.
Afbeelding C: verstel de scheerlengte op de opzetkam|1
afhankelijk van de gewenste haarlengte. Lees de scheer-
lengtes af aan de zijkant van de opzetkam|1 op de marke-
ring|2. De pijlmarkering S|16 wijst naar de ingestelde
scheerlengte. Scheer uw baard nu trapsgewijs.
AANWIJZING: let erop dat de opzetkam|1 na het verstellen
nog vastzit op het apparaat.
Gebruik het apparaat zonder opzetkam|1 alleen met het
baardtrimopzetstuk|3 om de baard en contouren te scheren.
Zo kunt u gelijkmatig haarlengtes scheren van 1-2 mm.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
45
NL
7. Reiniging en onderhoud
GEVAAR door een elektrische schok!
~ Het deel dat met de hand wordt vastgehouden moet worden
losgekoppeld van het aansluitsnoer, voordat het in water
wordt gereinigd.
WAARSCHUWING voor verwondingen!
~ Schakel het apparaat uit voor elke reinigingsbeurt.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
~ De scheereenheid|4 van het scheeropzetstuk|5 mag met wa-
ter worden schoongemaakt. Gebruik geen andere vloeistof-
fen.
~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
AANWIJZING: reinig het apparaat na elk gebruik.
7.1 Scheerapparaat
Veeg de behuizing van het scheerapparaat|8 af met een
licht vochtige doek.
7.2 Scheeropzetstuk/scheereenheid
Scheeropzetstuk droog reinigen
1. Maak de 3 scheerkoppen|4 telkens na het scheren met het
reinigingsborsteltje|20 schoon.
2. Druk de ontgrendelingsknop|6 op het scheeropzetstuk|5 in,
zodat de scheereenheid|4 openklapt.
3. Klop de scheereenheid|4 voorzichtig uit.
4. Verwijder haarresten met het reinigingsborsteltje|20.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
46
NL
Scheereenheid nat reinigen
De scheerkoppen|4 van het scheeropzetstuk|5 mogen met water
worden schoongemaakt.
1. Druk de ontgrendelingsknop|6 op het scheeropzetstuk|5 in,
zodat de scheereenheid|4 openklapt.
2. Maak de scheereenheid|4 schoon onder stromend water.
Laat het water van binnen naar buiten door de scheerkop-
pen|4 stromen.
3. Laat alle onderdelen volledig drogen.
4. Klap de scheereenheid|4 dicht, zodat deze vastklikt.
Scheereenheid grondig reinigen
Een ingebouwde timer in het apparaat telt de scheertijden op.
Na 30 minuten scheertijd begint het reinigingssymbool|13 te
knipperen. Zo wordt u aan de regelmatige, grondige reiniging
van het apparaat herinnerd. Schakelt u het apparaat uit, terwijl
het reinigingssymbool knippert, dan begint de timer voor de
scheertijd weer van nul.
1. Druk de ontgrendelingsknop|6 op het scheeropzetstuk|5 in,
zodat de scheereenheid|4 openklapt.
2. Afbeelding D: trek de scheereenheid|4 door het overstrek-
ken van het scheeropzetstuk|5 eraf.
3. Afbeelding E: draai voorzichtig het met pijlen gemarkeer-
de vergrendelingswieltje|17 tegen de richting van de pijl in,
totdat de houder van de scheerkoppen|18 kan worden af-
genomen.
4. Maak alle onderdelen onder stromend water schoon en laat
deze daarna volledig drogen.
5. Zet de scheereenheid|4 weer in elkaar.
6. Afbeelding F: draai het vergrendelingswieltje|17 in de
richting van de pijl, totdat de houder van de scheerkop-
pen|18 niet meer kan worden afgenomen.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
47
NL
7. Zet de scheereenheid|4 en het scheeropzetstuk|5 weer in el-
kaar en klap de scheereenheid|4 dicht, zodat deze vast-
klikt.
8. Steek het scheeropzetstuk|
5 weer op het scheerapparaat|8
en let erop dat dit vastklikt en vastzit.
AANWIJZING: voor een grondige reiniging wordt een ultra-
soonbad geadviseerd.
7.3 Baardtrimopzetstuk
Verwijder de opzetkam|1. Spoel de opzetkam|1 af met wa-
ter en laat deze drogen, voordat u hem weer op het appa-
raat zet.
Verwijder haarresten van het baardtrimopzetstuk|3 met het
bijgeleverde reinigingsborsteltje|20.
Breng ongeveer om de 6 maanden enkele druppels olie op
de scheermesjes van het baardtrimopzetstuk|3 aan. Veeg
overtollige olie, indien nodig, af met een zachte, pluisvrije
doek. Gebruik uitsluitend zuurvrije olie, zoals bijv. naaima-
chineolie.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
48
NL
8. Weggooien
De in dit apparaat geïntegreerde accu mag niet bij het huisvuil
worden gegooid. Het apparaat moet met de ingebouwde accu
op verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Dit product valt onder de Europese richtlijn
2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte af-
valton op wieltjes betekent dat het product in de Euro-
pese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat
geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide acces-
soires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale
huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten wor-
den afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te
reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betref-
fende milieuvoorschriften in uw land.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
49
NL
9. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst,
doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro-
bleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische schok!
~ Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
Storing
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Geen functie
Is de stroomvoorziening gewaar-
borgd?
Controleer de aansluitingen.
Accu leeg?
Het apparaat kan
niet worden inge-
schakeld.
Accu leeg?
Is de transportbeveiliging geacti-
veerd?
Scheervermogen
wordt minder.
Is de scheereenheid|4 schoonge-
maakt?
Accu kan niet meer
worden opgeladen of
het accuvermogen is
nog maar zeer laag.
De accu is aan het einde van z'n levens-
duur. Het apparaat moet met de inge-
bouwde accu professioneel worden
afgevoerd (zie hoofdstuk "Weggooien"
op pagina 48).
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
50
NL
10. Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
Model: SRR|3.7|B1
Roterend scheerapparaat: Ingang: 5 V , 1000 mA
Netadapter
(Model SW-050100EU-T):
Ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A max.
Uitgang: 5 V , 1000 mA
Beschermingsklasse
netadapter: II
Beschermingsgraad van
het scheerapparaat:
IPX6 (bescherming tegen krachtig
spuitwater)
Type bescherming van de
netadapter:
IP20 (bescherming tegen het binnen-
dringen van vaste, vreemde voorwer-
pen met een diameter > 12,5 mm)
Omgevingsvoorwaarden: Alleen goedgekeurd voor bin-
nenruimtes
Accu:
1x 3,7 V Li-Ion, 700 mAh
Gebruikstemperatuur: -10 °C tot +40 °C
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
51
NL
11. Accessoires bestellen
Accessoires voor het roterende scheerapparaat SRR|3.7|B1 kunt
u nabestellen.
Bestelling online
http://shop.hoyerhandel.com
1. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet.
2. Met de QR-code gaat u naar een website waar u kunt nabe-
stellen.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
52
NL
12.Garantie van
HOYER|Handel|GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum.
Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelij-
ke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend
beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele
kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en
het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt
overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de on-
volkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u
het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades
en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig wa-
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
53
NL
ren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan repara-
ties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwa-
liteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigin-
gen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, ac-
cu's, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas
zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of
ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan
vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet
voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die
niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen,
dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikelnummer
IAN: 278224 en de kassabon als bewijs voor de koop bij
de hand.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
54
NL
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd,
op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als stic-
ker op de achter- of onderkant van het apparaat.
Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden
voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact
op met het hierna genoemde servicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan
met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer
deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres
sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer
handleidingen, productvideo's en software downloa-
den.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 278224
NL
BE
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
55
NL
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is.
Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Duitsland
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
56
DE
Inhalt
1. Übersicht .......................................................57
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................59
3. Sicherheitshinweise ........................................59
4. Lieferumfang .................................................65
5. Aufladen ........................................................66
6. Bedienung .....................................................67
6.1 Vor dem ersten Einschalten ...............................67
6.2 Transportsicherung ..........................................67
6.3 Wechsel des Rasier-/Bartschneideaufsatzes ........68
6.4 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ........68
6.5 Rasieren .........................................................69
6.6 Konturen und Bart schneiden .............................70
7. Reinigung und Pflege .....................................71
7.1 Rasierer ..........................................................71
7.2 Rasieraufsatz / Schereinheit .............................71
7.3 Bartschneideaufsatz .........................................73
8. Entsorgen .......................................................74
9. Problemlösungen ...........................................75
10.Technische Daten ............................................76
11.Zubehörteile bestellen ....................................77
12.Garantie der HOYER|Handel|GmbH ................78
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
57
DE
1. Übersicht
1 Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den
Bartschneideaufsatz
2
3 4 5 6 mm Markierung am Kammaufsatz
3 Bartschneideaufsatz
4 Schereinheit mit Scherköpfen (3x)
5 Rasieraufsatz
6 Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes
7 Antrieb für Aufsätze
8 Rasierer
9 Ein-/Ausschalter
10 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität
11 Steckersymbol
blinkt rot: Akku fast leer
leuchtet rot während des Ladevorgangs:
Akku wird geladen
12 Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transport-
sicherung an
13 Reinigungssymbol: leuchtet beim Einschal-
ten kurz auf / blinkt nach 30 Minuten
Rasierzeit und erinnert an die notwendige
regelmäßige Reinigung
14 Anschluss für Netzteil
15 Schutzkappe
16 S Markierung am Bartschneideaufsatz
Hintere Ausklappseite:
17 Verriegelungsrad
18 Halterung der Scherköpfe
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
58
DE
Ohne Abbildung:
19 Netzteil
20 Reinigungsbürste
21 Aufbewahrungstasche
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen
Leistungsumfang kennenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin-
weise!
Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in die-
ser Bedienungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Rotationsrasierer!
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
59
DE
Symbole am Gerät
Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von
menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur
für trockene Haare.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht
für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur
in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be-
dienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung
kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann
Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann
leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang
mit dem Gerät beachtet werden sollten.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
60
DE
Anweisungen für den sicheren
Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren
und von Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Anschlussleitung fernzuhalten.
~ Dieses Symbol zeigt an, dass Sie den
Rasierer unter fließendem Wasser ab-
waschen können. GEFAHR!
Trennen
Sie das Gerät vorher vom Steckernetz-
teil. Verwenden Sie für den Netzbe-
trieb nur das mitgelieferte Original-
Netzteil.
WARNUNG!
~
Halten Sie das Netzteil und das Kabel trocken!
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
61
DE
~ Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss-
leitung zu trennen, bevor es im Wasser gerei-
nigt wird.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen
nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
GEFAHR für und durch Haus- und
Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztie-
re ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Scha-
den am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere
grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch
Feuchtigkeit
Diese Sicherheitshinweise gelten für das Netzteil und das an das
Netzteil angeschlossene Gerät. Im Akkubetrieb ist der Rasierer
gegen starkes Strahlwasser geschützt (Schutzart IPX6), darf je-
doch nicht unter Wasser getaucht werden.
~ Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewan-
nen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die
Wasser enthalten.
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
62
DE
~ Das Gerät, das Kabel und das Netzteil dürfen nicht in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht un-
ter fließendem Wasser abgespült werden.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie-
hen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das
Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht
mehr, sondern lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb
überprüfen.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen.
~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge-
schaltet ist.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler-
stromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsaus-
lösestrom von nicht mehr als 30|mA im Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Las-
sen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft
durchführen.
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät,
das Netzteil oder das Kabel sichtbare Schäden aufweist
oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose, wenn
das Kabel mit dem Gerät verbunden ist.
~
Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß instal-
lierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der An-
gabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
63
DE
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kan-
ten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder
gequetscht wird.
~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am
Netzteil, nie am Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, …
nach jedem Gebrauch,
nach jedem Ladevorgang,
wenn eine Störung auftritt,
bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verän-
derungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von ei-
ner Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
GEFAHR durch Akkus
~ Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen.
Brandgefahr!
~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus.
Die Umgebungstemperatur soll -10|°C nicht unter- und
+40|°C nicht überschreiten.
~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische
Gegenstände verbunden werden.
~ Laden Sie
den Akku
ausschließlich mit dem Original-Zube-
hörteil (Netzteil) auf.
~ Sollte aus
dem Akku
Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden
Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen
Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizun-
gen hervorrufen.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
64
DE
WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden
~ Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes sind scharf. Gehen
Sie vorsichtig damit um.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Auf-
satz.
~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufste-
cken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung.
WARNUNG vor Verletzungen
~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder
darauf tritt.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnitt-
wunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B.
Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe-
nem Feuer.
~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
~ Die Schereinheit des Rasieraufsatzes darf mit Wasser gerei-
nigt werden. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
65
DE
4. Lieferumfang
1Rasierer|8
1 Netzteil|19
1Rasieraufsatz|5
1 Bartschneideaufsatz|3
1 Variabel (3, 4, 5, 6|mm) einstellbarer Kammaufsatz|1 für den
Bartschneideaufsatz|3
1 Reinigungsbürste|20
1 Aufbewahrungstasche|21
1 Schutzkappe|15
1 Bedienungsanleitung
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
66
DE
5. Aufladen
HINWEISE:
Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden
Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf.
Der Kapazität-/Ladezustand des Akkus|10 wird in Prozent
angezeigt (00, 05, 10, ... ,100% in 5% - Schritten).
Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersym-
bol|11 rot. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit netzun-
abhängig betriebsbereit.
Ein Schnellladevorgang, ausreichend für eine Rasur, dauert
ca. 5|Minuten.
Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig gelade-
nem Akku beträgt ca. 60|Minuten.
1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter|9 aus.
2. Verbinden Sie das Netzteil|19 mit dem Anschluss|14 am
Gerät.
3. Stecken Sie das Netzteil|19 in eine gut zugängliche Steck-
dose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
4. Das Steckersymbol|11 leuchtet rot und der Akku wird gela-
den. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100% an-
gezeigt. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig
geladenem Akku beträgt ca.|60|Minuten.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
67
DE
6. Bedienung
6.1 Vor dem ersten Einschalten
VORSICHT:
~ Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf
den Scherköpfen|4 des Rasieraufsatzes|5 befinden. Entfer-
nen Sie diese vor Inbetriebnahme mit einem saugfähigen,
fusselfreien Tuch.
Sie können den Rotationsrasierer unabhängig vom Ladezustand
des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass das Gerät aus-
geschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Netzteil|19 mit dem Anschluss|14 am
Gerät.
3. Stecken Sie das Netzteil|19 in eine gut zugängliche Steck-
dose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
4. Bild A: Schieben Sie die Schutzkappe|15 nach unten vom
Rasieraufsatz|5 ab.
5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter|9 ein.
6.2 Transportsicherung
Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Schlosssymbol|12.
Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter|9 ca.|4|Sekun-
den, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
Durch das Anschließen des Netzteils|
19
wird die Transportsi-
cherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht akti-
viert werden.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
68
DE
6.3 Wechsel des Rasier-/
Bartschneideaufsatzes
WARNUNG vor Verletzung!
~ Schalten Sie den Rasierer|8 aus, bevor Sie die Aufsätze auf-
stecken oder abnehmen.
1. Bild A: Schieben Sie ggf. die Schutzkappe|15 mit der Öff-
nung zuerst von unten auf den Rasieraufsatz|5.
2. Bild B: Ziehen Sie den Aufsatz|3 oder|5 vom Rasierer|8
ab.
3. Bild B: Stecken Sie die Führung (siehe gestrichelte Linie)
des Aufsatzes|3 oder|5 in die Aussparung am Antrieb für
Aufsätze|7 und drücken den Aufsatz auf den Rasierer|8, bis
er hörbar einrastet und fest sitzt.
6.4 Aufstecken/Abnehmen des
Kammaufsatzes
WARNUNG vor Verletzung!
~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz|1
aufstecken oder wechseln.
Aufstecken
Zum Aufstecken des Kammaufsatzes|1 schieben Sie diesen
über die seitlichen Führungsschienen des Bartschneideaufsat-
zes|3, bis er hörbar einrastet.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
69
DE
Abnehmen
1. Schieben Sie den Kammaufsatz|1 mit mäßigem Kraftauf-
wand nach oben. Der Kammaufsatz|1 löst sich vom
Bartschneideaufsatz|3.
2. Nehmen Sie den Kammaufsatz|1 ab.
6.5 Rasieren
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit!
~ Der Rasierer|8 und das Netzteil|19 sind nicht wasserdicht
und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Badewanne be-
trieben werden.
WARNUNG!
~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnitt-
wunden, Sonnenbrand oder Blasen.
~ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherköpfe|4
aus. Sie sind dünn und können leicht beschädigt werden.
HINWEISE:
Das Rasieren ist sowohl im Akku-, als auch im Netzbetrieb
möglich.
Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorüber-
gehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich
die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss. Diese Erschei-
nung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2|und
4|Wochen.
Halten Sie die Schereinheit|4 parallel zur Hautoberfläche
und führen Sie sie sanft in kreisenden Bewegungen über Ihr
Gesicht.
Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
70
DE
An komplizierten Stellen, wie z.|B. am Kinn, straffen Sie die
Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
Schalten Sie das Gerät nach der Rasur aus, reinigen Sie die
Teile sorgfältig (Kapitel "Reinigung und Pflege" auf Seite 71)
und schieben Sie zum Schutz der Scherköpfe|4 die Schutz-
kappe|15 von unten auf den Rasieraufsatz|5.
6.6 Konturen und Bart schneiden
WARNUNG vor Verletzung!
~ Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes|3 sind scharf. Gehen
Sie vorsichtig damit um.
Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge am Kammaufsatz|1
je nach gewünschter Haarlänge. Lesen Sie die Schnittlängen
seitlich am Kammaufsatz|1 an der Markierung|2 ab. Die
Pfeilmarkierung S|16 weist auf die eingestellte Schnittlän-
ge. Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz|1 nach
dem Verstellen noch fest auf dem Gerät sitzt.
Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz|1 nur mit dem
Bartschneideaufsatz|3, um Bart und Konturen zu schneiden.
Sie können so Haarlängen von 1-2|mm gleichmäßig schnei-
den.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
71
DE
7. Reinigung und Pflege
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu tren-
nen, bevor es im Wasser gereinigt wird.
WARNUNG vor Verletzung!
~ Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Die Schereinheit|4 des Rasieraufsatzes|5 darf mit Wasser
gereinigt werden. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkei-
ten.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
7.1 Rasierer
Wischen Sie das Gehäuse des Rasierers|8 mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab.
7.2 Rasieraufsatz / Schereinheit
Rasieraufsatz trocken reinigen
1. Reinigen Sie die 3 Scherköpfe|4 nach jeder Rasur mit der
Reinigungsbürste|20.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste|6 am Rasieraufsatz|5,
sodass die Schereinheit|4 aufklappt.
3. Klopfen Sie die Schereinheit|4 vorsichtig aus.
4. Entfernen Sie Haarreste mit der Reinigungsbürste|20.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
72
DE
Schereinheit nass reinigen
Die Scherköpfe|4 des Rasieraufsatzes|5 dürfen mit Wasser gerei-
nigt werden.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste|6 am Rasieraufsatz|5,
sodass die Schereinheit|4 aufklappt.
2. Reinigen Sie die Schereinheit|4 unter fließendem Wasser.
Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die
Scherköpfe|4 fließen.
3. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen.
4. Klappen Sie die Schereinheit|4 zu, sodass sie einrastet.
Schereinheit gründlich reinigen
Ein eingebauter Timer im Gerät addiert die Rasierzeiten. Nach
30 Minuten Rasierzeit beginnt das Reinigungssymbol|13 zu blin-
ken. Es erinnert Sie an die gründliche Reinigung, die regelmäßig
durchzuführen ist. Wenn Sie das Gerät ausschalten, während
das Reinigungssymbol blinkt, startet der Timer von vorne mit dem
Zählen der Rasierzeit.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste|6 am Rasieraufsatz|5,
sodass die Schereinheit|4 aufklappt.
2. Bild D: Ziehen Sie die Schereinheit|4 durch Überstrecken
vom Rasieraufsatz|5 ab.
3. Bild E: Drehen Sie vorsichtig das mit Pfeilen markierte Ver-
riegelungsrad|17 entgegen der Pfeilrichtung, bis sich die
Halterung der Scherköpfe|18 abheben lässt.
4. Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen
Sie sie vollständig trocknen.
5. Setzen Sie die Schereinheit|4 wieder zusammen.
6. Bild F: Drehen Sie das Verriegelungsrad|17 in Pfeilrich-
tung, bis sich die Halterung der Scherköpfe|18 nicht mehr
abheben lässt.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
73
DE
7. Stecken Sie die Schereinheit|4 und den Rasieraufsatz|5 wie-
der zusammen und klappen Sie die Schereinheit|4 zu, so-
dass sie einrastet.
8. Stecken Sie
den Rasieraufsatz|5
wieder auf den Rasierer|
8
und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt.
HINWEIS: Empfehlenswert für eine gründliche Reinigung ist ein
Ultraschallbad.
7.3 Bartschneideaufsatz
Nehmen Sie den Kammaufsatz|1 ab. Spülen Sie den Kamm-
aufsatz|1 mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen, be-
vor Sie ihn wieder auf das Gerät setzen.
Entfernen Sie Haarreste mit der mitgelieferten Reinigungs-
bürste|20 vom Bartschneideaufsatz|3.
Tragen Sie ca. alle 6 Monate wenige Tropfen Öl auf die
Schnittkante des Bartschneideaufsatzes|3 auf. Wischen Sie
ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen, fusselfreien Tuch
ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschi-
nenöl.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
74
DE
8. Entsorgen
Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll.
Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt
werden.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt
in der Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörtei-
le. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestel-
le für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen
zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Ent-
sorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die
entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
75
DE
9. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen
Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re-
parieren.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversorgung sicherge-
stellt?
Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Akku leer?
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Akku leer?
Ist die Transportsicherung aktiviert?
Schneidleistung
lässt
nach.
Schereinheit|4 gereinigt?
Akku lässt sich nicht
mehr aufladen oder
die Akkuleistung ist
nur noch sehr gering.
Der Akku hat das Ende seiner Lebensdau-
er erreicht. Das Gerät muss mit dem ein-
gebauten Akku fachgerecht entsorgt
werden (siehe Kapitel "Entsorgen" auf
Seite 74).
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
76
DE
10. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Modell: SRR|3.7|B1
Rotationsrasierer: Eingang: 5|V , 1000|mA
Netzteil
(Model SW-050100EU-T):
Eingang: 100-240|V ~ 50/60|Hz,
0,2|A|max.
Ausgang: 5|V , 1000|mA
Schutzklasse des
Netzteils: II
Schutzart des Rasierers: IPX6 (Schutz gegen starkes Strahl-
wasser)
Schutzart des Netzteils: IP20 (Schutz gegen Eindringen von
festen Fremdkörpern mit einem
Durchmesser > 12,5 mm)
Umgebungsbedingungen: nur für Innenräume zugelassen
Akku:
1x 3,7|V Li-Ion, 700|mAh
Betriebstemperatur: -10 °C bis +40 °C
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
77
DE
11. Zubehörteile bestellen
Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRR|3.7|B1 können Sie
nachbestellen.
Bestellung online
http://shop.hoyerhandel.com
1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.
2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie
die Nachbestellung vornehmen können.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
78
DE
12. Garantie der
HOYER|Handel|GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijah-
resfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorge-
legt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
79
DE
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleiß-
teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un-
serem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
IAN:|278224 und den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
80
DE
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-
Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herun-
terladen.
Service-Center
Service Deutschland Service Österreich
Tel.: 0800 5435 111 Tel.: 0820 201 222
(kostenfrei) (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 278224
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg / Deutschland
DE
AT
CH
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
81
DE
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
82
GB
Contents
1. Overview .......................................................83
2. Intended purpose ...........................................85
3. Safety instructions ..........................................85
4. Items supplied ...............................................90
5. Charging ........................................................91
6. Operation ......................................................92
6.1 Before switching on for the first time................... 92
6.2 Transport lock ................................................. 92
6.3 Changing the shaving/beard trimmer attachment 93
6.4 Pushing on/removing the comb attachment......... 93
6.5 Shaving.......................................................... 94
6.6 Cutting hairlines and beard .............................. 95
7. Cleaning and care ..........................................96
7.1 Shaver ........................................................... 96
7.2 Shaving attachment / blade unit ....................... 96
7.3 Beard trimmer attachment................................. 98
8. Disposal .........................................................99
9. Troubleshooting ...........................................100
10.Technical specifications .................................101
11.Ordering accessories ....................................102
12.Warranty of the HOYER Handel|GmbH .........103
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
83
GB
1. Overview
1 Adjustable comb attachment for the beard
trimmer attachment
2
3 4 5 6 mm Marking on comb attachment
3 Beard trimmer attachment
4 Blade unit with shaving heads (3x)
5 Shaving attachment
6 Release button of the shaving attachment
7 Motor unit for attachments
8 Shaver
9 On/off switch
10 00/... /100% Status display of the battery capacity
11 Plug symbol
flashing red: battery almost empty
is lit red during charging process: the bat-
tery is being charged
12 Lock symbol flashes: shows the transport
lock
13 Cleaning symbol: is lit briefly when
switched on / flashes after 30 minutes of
shaving time as a reminder of the required
regular cleaning
14 Connection for power unit
15 Protective cap
16 S Marking at the beard trimmer attachment
Rear fold-out page:
17 Locking wheel
18 Holder for shaving heads
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
84
GB
Not shown:
19 Power unit
20 Cleaning brush
21 storage pouch
Thank you for your trust!
Congratulations on your new rotary shaver.
For a safe handling of the device and in order to get to know the
entire scope of features:
Thoroughly read these user instructions prior to
initial use.
Above all, observe the safety instructions!
The device should only be used as described in
these user instructions.
Keep these user instructions for reference.
If you pass the device on to someone else, please
include this copy of the user instructions.
We hope you enjoy your new rotary shaver!
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
85
GB
Symbols on your device
Suitable for washing under running water.
2. Intended purpose
The rotary shaver is intended exclusively for cutting human hair.
Only use the device for dry hair.
The device is designed for private home use and must not be used
for commercial purposes. The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~
Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.
3. Safety instructions
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these user in-
structions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning
may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result
in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when
handling the device.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
86
GB
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the
age of 8 and people with restricted physical,
sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or under-
standing, if they are supervised or instructed
on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting hazards. Children
must not play with the device. Cleaning and
maintenance by the user must not be per-
formed by children without supervision.
~ Keep children under the age of 8 away from
the device and the power cable.
~ This symbol indicates that you can
clean the shaver under running water.
DANGER!
Disconnect the device from
the plug-in power unit prior to doing
so. Only use the included original pow-
er unit for mains operation.
WARNING!
~ Keep the power unit and the cable dry!
~ The hand-held part must be disconnected
from the power cable before it is cleaned in
water.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
87
GB
DANGER for children
~ Children must not play with packing material. Do not allow
children to play with plastic bags. There is a risk of suffoca-
tion.
~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER to and from pets and livestock
~ Electrical devices can represent a hazard to pets and live-
stock. In addition, animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep animals away from
electrical devices at all times.
DANGER! Risk of electric shock due to
moisture
These safety instructions apply to the power unit and the device
connected to the power unit. In battery mode, the shaver is pro-
tected against strong jets of water (protection type IPX6), but must
not be immersed in water.
~ Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers,
washbasins or other vessels containing water.
~ Protect the device from moisture, water drops and water
splashes.
~ Never touch the device with wet hands.
~
The device, the cable and the power unit must not fall into water
or other liquids and must not be rinsed under running water.
~ If the device has fallen into water, pull out the power unit im-
mediately, and only then remove the device from the water.
Do not use the device again, but have this checked by a spe-
cialist.
~ Should liquid enter the device, have it checked before start-
ing the device up again.
*%B1$6B5RWDWLRQVUDVLHUHUIP6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
88
GB
~ If the device is used in a bathroom, the power unit must be
pulled out after use, as the proximity of water represents a
hazard, even when the device is switched off.
~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rat-
ed residual operating current of no more than 30 mA is rec-
ommended to provide additional protection. Ask your
electrician for advice. The installation should only be carried
out by a qualified electrician.
DANGER! Risk of electric shock
~ Never put the device into operation if there are visible dam-
ages to the device, the power unit or the cable or if the de-
vice has been dropped before.
~ Connect the cable to the device before plugging the power
unit into a wall socket.
~
Only connect the power unit to a properly installed, easily ac-
cessible wall socket, the voltage of which corresponds to the
specifications on the rating plate. The wall socket must contin-
ue to be easily accessible after the device is plugged in.
~ Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or
hot surfaces.
~ Ensure that the cable is not trapped or crushed.
~ When removing the power unit from the wall socket, always
pull the power unit and never the cable.
~ Pull the power unit out of the wall socket, …
after every use,
after each charging process,
if there is a fault,
before connecting the device to the cable,
before you clean the device and
during thunderstorms.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
89
GB
~ To avoid any risk, do not make modifications to the device.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the
Service Centre.
DANGER from batteries
~ Protect the battery against mechanical damages. Fire
hazard!
~ Do not expose the device to direct sunshine or heat. The am-
bient temperature should not be lower than -10 °C and high-
er than +40 °C.
~ The charge contacts on the device must not be connected by
metallic objects.
~ The battery may only be charged with the original accessory
(power unit).
~ Should the electrolyte solution leak out of the battery, avoid
contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse imme-
diately with plenty of clean water and consult a doctor. The
electrolyte solution can cause irritation.
WARNING! Risk of injury from cutting
~ The points of the beard trimmer attachment are sharp. Han-
dle with care.
~ Do not use the device if the attachment shows damages.
~ Switch off the device before pinning up or changing the at-
tachments and each time before cleaning.
WARNING! Risk of injury
~ Place the cable in such a way that no one trips over it or
steps on it.
~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blis-
ters.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
90
GB
WARNING! Risk of material damage
~ Use the original accessories only.
~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or
near heat sources or open fire.
~ Do not cover the power unit to prevent overheating.
~ The blade unit of the shaving attachment can be cleaned us-
ing water. Do not use any other liquids.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
4. Items supplied
1shaver|8
1 power unit|19
1 shaving attachment|5
1 beard trimmer attachment|3
1 adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment|1 for the beard
trimmer attachment|3
1 cleaning brush|20
1 storage pouch|21
1 protective cap|15
1 copy of the user instructions
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
91
GB
5. Charging
NOTES:
Before the device is used for the first time, and during the fol-
lowing three charging procedures, the device should be
charged for 90 minutes in each case.
The capacity/charging state of the battery|10 is displayed
in percent (00, 05, 10, ... ,100% in increments of 5%).
When the batteries are almost empty, the plug symbol|11
flashes in red. The device can then only be used for a short
time without being connected to the electricity supply.
It takes about 5 minutes to charge the device sufficiently for
one shave.
When the battery is fully charged, the device can be used
for approximately 60 minutes without being connected to the
power supply.
1. Switch off the device with the on/off switch|9 if necessary.
2. Connect the power unit|19 to the connection|14 at the de-
vice.
3. Insert the power unit|19 into a readily accessible wall sock-
et whose voltage matches the voltage stated on the rating
plate.
4. The plug symbol|11 is lit red and the battery is charged.
When the battery is fully charged, 100% is displayed.
When the battery is fully charged, the device can be used
for approximately 60 minutes without being connected to
the power supply.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
92
GB
6. Operation
6.1 Before switching on for the first time
CAUTION:
~ After unpacking, there could still be oil residues on the shav-
ing heads|4 of the shaving attachment|5. Remove these with
an absorbent, lint-free cloth before using the device for the
first time.
Regardless of the charging state of the battery, the rotary shaver
can always be used in mains operation.
1. Before switching to mains operation, ensure that the device
is switched off.
2. Connect the power unit|19 to the connection|14 at the de-
vice.
3. Insert the power unit|19 into a readily accessible wall sock-
et whose voltage matches the voltage stated on the rating
plate.
4. Figure A: push the protective cap|15 downwards off the
shaving attachment|5.
5. Switch on the device with the on/off switch|9.
6.2 Transport lock
If the transport lock is activated, the lock symbol|12 flashes.
Press and hold the on/off switch|9 for approx. 4 seconds, in
order to switch the transport lock on/off.
Connecting the power unit|
19
deactivates the transport lock,
which cannot be activated during mains operation.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
93
GB
6.3 Changing the shaving/beard trimmer
attachment
WARNING! Risk of injury!
~ Switch off the shaver|8, before you attach or remove the at-
tachments.
1. Figure A: slide the protective cap|15 onto the shaving at-
tachment|5 from below, with the opening first.
2. Figure B: remove the attachment|3 or|5 from the shaver|8.
3. Figure B: insert the guide (see dotted line) of the attach-
ments|3 or|5 into the recess of the motor unit for attach-
ments|7, and press the attachment onto the shaver|8 until it
audibly clicks firmly into place.
6.4 Pushing on/removing the comb
attachment
WARNING! Risk of injury!
~ Switch off the device before replacing or changing a comb
attachment|1.
Pushing on
In order to attach the comb attachment|1, push it over the
guide rails on the side of the device onto the beard trimmer
attachment|3, until it is heard to click into place.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
94
GB
Removing
1. Push the comb attachment|1 upwards using a moderate
amount of force. The comb attachment|1 separates from the
beard trimmer attachment|3.
2. Remove the comb attachment|1.
6.5 Shaving
DANGER! Risk of electric shock due to moisture!
~ The shaver|8 and the power unit|19 are not waterproof and
are therefore not allowed to be used in a shower/bath.
WARNING!
~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blis-
ters.
~ Do not place excessive pressure on the shaving heads|4.
They are thin and can be damaged easily.
NOTES:
Shaving is possible both in battery mode and in mains oper-
ation.
Initial use may cause temporary irritation or redness of the
skin, as the skin has to adjust to shaving. This is normal and
usually lasts between 2 to 4 weeks.
Hold the blade unit|4 parallel to the surface of the skin, and
gently move it over your face using circular motions.
Shave against the direction of your beard growth.
Stretch your skin in complicated areas, such as the chin, to
achieve better results.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
95
GB
Switch off the device after shaving, clean the parts carefully
(Chapter "Cleaning and care" on page 96) and to protect
the shaving heads|4, slide the protective cap|15 onto the
shaving attachment|5 from below.
6.6 Cutting hairlines and beard
WARNING! Risk of injury!
~ The points of the beard trimmer attachment|3 are sharp.
Handle with care.
Figure C: adjust the cutting length at the comb attach-
ment|1 according to the desired hair length. Read the cut-
ting length on the side of the comb attachment|1 at the
marking|2. The arrow symbol S|16 indicates which cutting
length is set. Now, shorten your beard step-by-step.
NOTE: ensure that the comb attachment|1 is still firmly attached
to the device after adjustment.
Use the device only with the beard trimmer attachment|3
and without comb attachment|1, to cut beard and hairline.
In this way you can cut hair lengths of 1-2 mm evenly.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
96
GB
7. Cleaning and care
DANGER! Risk of electric shock!
~ The hand-held part must be disconnected from the power ca-
ble before it is cleaned in water.
WARNING! Risk of injury!
~ Always switch off the device before cleaning it.
WARNING! Risk of material damage!
~ The blade unit|4 of the shaving attachment|5 can be
cleaned using water. Do not use any other liquids.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
NOTE: clean the device after every use.
7.1 Shaver
Wipe down the housing of the shaver|8 with a damp cloth.
7.2 Shaving attachment / blade unit
Dry cleaning of the shaving attachment
1. Clean the 3 shaving heads|4 after each shave using the
cleaning brush|20.
2. Press the release button|6 on the shaving attachment|5, so
that the blade unit|4 opens.
3. Carefully tap the blade unit|4 to empty it.
4. Remove the hair remnants by using the cleaning brush|20.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
97
GB
Wet cleaning of the blade unit
The shaving heads|4 of the shaving attachment|5 can be
cleaned with water.
1. Press the release button|6 on the shaving attachment|5, so
that the blade unit|4 opens.
2. Clean the blade unit|4 under running water. Allow the water
to flow through the shaving heads|4 from the inside to the
outside.
3. Allow the parts to dry completely.
4. Close the blade unit|4, so that it clicks into place.
Thorough cleaning of the blade unit
An integrated timer in the device adds up shaving times. After a
shaving period of 30 minutes, the cleaning symbol|13 starts
flashing. It reminds you of the thorough cleaning that you should
regularly perform. If you switch off the device while the cleaning
symbol is flashing, the timer will start counting shaving times
again from the beginning.
1. Press the release button|6 on the shaving attachment|5, so
that the blade unit|4 opens.
2. Figure D: pull the blade unit|4 off the shaving attach-
ment|5 by overextending it.
3. Figure E: carefully turn the locking wheel|17 marked with
arrows against the direction of the arrows, until the holder of
the shaving heads|18 can be lifted off.
4. Clean all parts under running water, and then allow them to
dry completely.
5. Reassemble the blade unit|4.
6. Figure F: carefully turn the locking wheel|17 in the direc-
tion of the arrows, until the holder of the shaving heads|18
can no longer be lifted off.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
98
GB
7. Push the blade unit|4 and the shaving attachment|5 back to-
gether and close the blade unit|4, so that it clicks into place.
8. Push the shaving attachment|
5 back onto the shaver|8
, and
ensure that it clicks firmly into place.
NOTE:
for thorough cleaning, an ultrasonic bath is recommended.
7.3 Beard trimmer attachment
Remove the comb attachment|1. Rinse the comb attach-
ment|1 with water and let it dry before reattaching it to the
device.
Remove the hair remnants from the beard trimmer attach-
ment|3 by using the cleaning brush|20 included in the deliv-
ery.
Every 6 months or so, apply a few drops of oil to the cutting
edge of the beard trimmer attachment|3. Using a soft, lint-
free cloth, wipe off the surplus oil, if necessary. Only use
acid-free oil, such as e.g. sewing machine oil.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
99
GB
8. Disposal
The battery integrated into this device must not be disposed of in
household waste. The device must be disposed of properly with
the battery installed.
This product is subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EC. The symbol showing a
wheelie bin crossed through indicates that the product
requires separate refuse collection in the European
Union. This applies to the product and all accessories marked
with this symbol. Products identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but must be taken to a
collection point for recycling electric and electronic appliances.
Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and
protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with
the environmental regulations applicable in your country.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
100
GB
9. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist
first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
~ Do not attempt to repair the device yourself under any cir-
cumstances.
Fault Possible causes / Action
No function
Has the device been connected to
the power supply?
Inspect the connections.
Is the battery empty?
The device cannot
be switched on.
Is the battery empty?
Has the transport lock been activat-
ed?
Cutting performance
is deteriorating.
•Blade unit|4 cleaned?
Battery cannot be
charged or the bat-
tery performance is
very low.
The battery have reached the end of its
service life. The device with the installed
battery must be disposed of properly (see
Chapter "Disposal" on page 99).
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
101
GB
10. Technical specifications
Subject to technical modification.
Model: SRR|3.7|B1
Rotary shaver: Input: 5 V , 1000 mA
Power unit
(model SW-050100EU-T):
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz,
0.2 A max.
Output: 5 V , 1000 mA
Protection class of the
power unit: II
Protection type of the
shaver:
IPX6 (protection against strong jets
of water)
Protection type of the
power unit:
IP20 (protection against penetration
by solid foreign objects with a diam-
eter > 12.5 mm)
Ambient conditions: only approved for indoor use
Battery:
1x 3.7 V Li-ion, 700 mAh
Operating temperature: -10 °C to +40 °C
*%B1$6B5RWDWLRQVUDVLHUHUIP6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU
102
GB
11. Ordering accessories
Accessories for the rotary shaver SRR|3.7|B1 can be reordered.
Order online
http://shop.hoyerhandel.com
1. Scan the QR code with your smartphone/tablet.
2. The QR code will take you to a website where you can reor-
der.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
103
GB
12. Warranty of the
HOYER Handel|GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the
purchase date. In the event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These statutory rights are not
restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep
the original purchase receipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a ma-
terial or factory defect occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of charge to you. This
warranty implies that within the period of three years the defec-
tive device and the purchase receipt are presented, including a
brief written description of the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new
product will be returned to you. No new warranty period starts
with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been
claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the time of purchase
must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising
after the expiration of the warranty period are subject to a
charge.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
104
GB
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality
guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects.
Excluded from the warranty are wear parts subject to
normal wear and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other parts manufac-
tured from glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as in-
tended or not serviced. For the proper operation of the product,
all instructions listed in the operating instructions must be ob-
served carefully. Any form of use and handling that is advised
against in the operating instructions or warned against must al-
ways be avoided.
The product is only intended for private and not for commercial
use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force
and interventions not performed by our authorised Service Cen-
tre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please ob-
serve the following notes:
Please keep the article number IAN: 278224 and the pur-
chase receipt as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the rating plate, an en-
graving, the title page of your instructions (in the bottom left),
or as a label on the rear or underside of the device.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Ser-
vice Centre listed in the following by telephone or email.
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
105
GB
Then, you are able to send a product reported as defective
free of charge to the service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the information on the defect
and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and
many other manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN: 278224
Supplier
Please note that the following address is no service address.
First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
17 18
5
4
D
17
45
18
E
F
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU
HOYER HANDEL GMBH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
Version des informations · Stand van de informatie ·
Stand der Informationen · Status of information:
11/2016 · Ident.-Nr.: SRR 3.7 B1
2
IAN 278224
NAS278224_Rotationsrasierer_LB2.indd 1 24.11.16 10:55

Documenttranscriptie

RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 B1 RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT ROTATIONSRASIERER ROTARY SHAVER Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating instructions IAN 278224 NAS278224_Rotationsrasierer_LB2.indd 2 24.11.16 10:55 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Français.................................................. 2 Nederlands........................................... 30 Deutsch ................................................ 56 ID: SRR 3.7 B1_16_V1.5 English.................................................. 82 1$6B$XVNODSSIP6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview 1 A 15 2 3 | 4 B 3 5 6 7 7 8  9 C 10 11 12 13 14 1 2 3 16 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aperçu de l'appareil .............................................. 3 Utilisation conforme .............................................. 5 Consignes de sécurité ............................................ 5 Éléments livrés ..................................................... 11 Rechargement ..................................................... 12 Utilisation ............................................................ 13 6.1 Avant la première mise en marche .....................13 6.2 Sécurité de transport ........................................13 6.3 Remplacer l'embout de rasage / l'embout de tonte de la barbe ...........................14 6.4 Insérer/retirer le sabot .....................................14 6.5 Rasage ...........................................................15 6.6 Pour couper la barbe et les contours ..................16 7. Nettoyage et entretien ........................................ 17 7.1 Rasoir ............................................................17 7.2 Embout de rasage / unité de coupe ...................17 7.3 Embout de tonte de la barbe .............................19 8. Mise au rebut ...................................................... 20 9. Dépannage .......................................................... 21 10. Caractéristiques techniques ................................. 22 11. Commander des accessoires ................................ 23 12. Garantie de HOYER Handel|GmbH ...................... 24 2 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 1. Aperçu de l'appareil 1 2 3 4 5 6 3 4 5 6 mm 7 8 9 10 00/... /100% 11 12 13 14 15 16 S Sabot réglable pour l'embout de tonte de la barbe Repère sur le sabot Embout de tonte de la barbe Unité de coupe avec têtes de coupe (3x) Embout de rasage Touche de déverrouillage de l'embout de rasage Entraînement des embouts Rasoir Interrupteur Marche/Arrêt Affichage de la capacité de la batterie Symbole représentant une fiche secteur le voyant clignote en rouge : la batterie est presque vide s'allume en rouge pendant la phase de chargement : la batterie est en charge Le symbole représentant un cadenas clignote : affiche la sécurité de transport Symbole de nettoyage : s'allume brièvement lors de l'allumage / clignote au bout de 30 minutes de rasage pour rappeler à l'utilisateur le nettoyage régulier à effectuer Prise pour le bloc d'alimentation Capuchon de protection Repèresur l'embout de tonte de la barbe FR 3 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Côté rabattable arrière : 17 Molette de verrouillage 18 Support des têtes de coupe Non illustré : 19 Bloc d'alimentation 20 Brosse de nettoyage 21 Trousse de rangement Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau rasoir à têtes rotatives. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec l’ensemble des ses fonctionnalités : • • • • • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation. Respectez en priorité les consignes de sécurité ! L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau rasoir à têtes rotatives ! 4 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Symboles sur l'appareil Peut être passé sous l'eau. 2. Utilisation conforme Le rasoir à têtes rotatives est exclusivement prévu pour couper des poils humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Utilisation impropre prévisible AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ Ne coupez avec cet appareil ni cheveux artificiels ni poils d'animaux. 3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'appareil. FR 5 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Instructions pour une utilisation en toute sécurité ~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance. ~ L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ~ Ce symbole indique qu'il est possible de nettoyer le rasoir en le passant sous l'eau. DANGER ! Débranchez au préalable l'appareil du bloc d'alimentation enfichable. Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez que le bloc d'alimentation d'origine fourni. AVERTISSEMENT ! ~ Gardez le bloc d'alimentation et le câble au sec ! 6 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ Il faut débrancher le câble de raccordement de la partie prise en main avant de la nettoyer à l'eau. DANGER pour les enfants ~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. ~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants. DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage ~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques. DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité Ces consignes de sécurité s'appliquent au bloc d'alimentation et à l'appareil raccordé au bloc d'alimentation. En mode fonctionnement sur batterie, le rasoir est protégé contre les forts jets d'eau (indice de protection IPX6), mais il est interdit de le plonger dans l'eau. ~ N'utilisez pas l'appareil à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou tout autre récipient contenant de l'eau. ~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les éclaboussures. ~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées. ~ Ne plongez ni l'appareil, ni le câble, ni le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un autre liquide et ne les rincez pas à l'eau courante. FR 7 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiatement le bloc d'alimentation avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une entreprise spécialisée. ~ Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier l'appareil avant de le remettre en marche. ~ En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, retirez le bloc d'alimentation après utilisation, la proximité de l'eau présentant un risque même si l'appareil est éteint. ~ Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites réaliser le montage exclusivement par un électricien. DANGER ! Risque d'électrocution ~ Ne mettez pas l'appareil en marche si l'appareil, le bloc d'alimentation ou le câble présentent des dommages visibles ou si l'appareil a déjà subi une chute. ~ Branchez le bloc d'alimentation à la prise de courant seulement lorsque le câble est raccordé à l'appareil. ~ Raccordez le bloc d'alimentation uniquement à une prise de courant correctement installée et accessible dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible. ~ Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par les bords coupants ou les zones chaudes. ~ Veillez à ce que le câble ne soit ni coincé ni écrasé. ~ Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur le bloc d'alimentation, jamais sur le câble. 8 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, … … après chaque utilisation, … après chaque rechargement, … lorsqu'une panne survient, … avant de raccorder l'appareil au câble, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage. ~ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service client. DANGER ! Risque lié à la batterie ~ Protégez la batterie des dommages mécaniques. DANGER|! Risque d'incendie ! ~ N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la chaleur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à -10 °C ni supérieure à +40 °C. ~ Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas être raccordés par des objets métalliques. ~ Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement (bloc d'alimentation) d'origine. ~ Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau claire et consultez un médecin. La solution électrolytique peut provoquer des irritations. FR 9 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU AVERTISSEMENT : risque de coupures ~ Les pointes de l'embout de tonte de la barbe sont coupantes. Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution. ~ N'utilisez pas l'appareil avec un embout endommagé. ~ Coupez l’appareil avant de fixer ou de changer les embouts ainsi qu’avant chaque nettoyage. AVERTISSEMENT : risque de blessures ~ Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche ou ne marche dessus. ~ N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ~ Utilisez uniquement les accessoires d'origine. ~ Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de chaleur ou de flammes nues. ~ Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation afin d'éviter toute surchauffe. ~ L'unité de coupe de l'embout de rasage peut être nettoyée à l'eau. N’utilisez pas d'autres liquides. ~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant. 10 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 4. Éléments livrés 1 1 1 1 1 1 1 1 1 rasoir|8 bloc d'alimentation|19 embout de rasage|5 embout de tonte de la barbe|3 sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm)|1 pour l'embout de tonte de la barbe|3 brosse de nettoyage|20 trousse de rangement|21 capuchon de protection|15 mode d'emploi FR 11 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 5. Rechargement REMARQUES : • Avant la première utilisation et lors des rechargements suivants, rechargez à chaque fois l'appareil pendant 90 minutes. • L'état du chargement / la capacité de la batterie|10 est affiché en pourcentage (00, 05, 10, ... ,100% par intervalles de 5%). • Lorsque les batteries sont presque vides, le symbole représentant une fiche secteur|11 clignote en rouge. L'appareil ne peut alors fonctionner sans être branché sur le secteur que durant un court laps de temps. • Un rechargement rapide, suffisant pour un rasage, dure environ 5 minutes. • Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 60 minutes sans être branché sur le secteur. 1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/ Arrêt|9. 2. Branchez le bloc d'alimentation|19 à l'appareil à l'aide de la prise|14. 3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation|19 à une prise de courant facilement accessible dont la tension correspond à la plaque signalétique. 4. Le symbole représentant une fiche secteur|11 est allumé en rouge et le rechargement de la batterie est en cours. Lorsque la batterie est complètement rechargée, 100% est affiché. Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 60 minutes sans être branché sur le secteur. 12 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6. Utilisation 6.1 Avant la première mise en marche ATTENTION : ~ Une fois l'appareil déballé, il peut y avoir des résidus d'huile sur les têtes de coupe|4 de l'embout de rasage|5. Essuyez-les avant la mise en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et non pelucheux. Vous pouvez utiliser le rasoir à têtes rotatives à tout moment sur secteur indépendamment de l'état de chargement de la batterie. 1. Assurez-vous, pour le fonctionnement sur secteur, que l'appareil est coupé. 2. Branchez le bloc d'alimentation|19 à l'appareil à l'aide de la prise|14. 3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation|19 à une prise de courant facilement accessible dont la tension correspond à la plaque signalétique. 4. Figure A : retirez le capuchon de protection|15 de l'embout de rasage|5 en le poussant vers le bas. 5. Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt|9. 6.2 Sécurité de transport Si la sécurité de transport est activée, le symbole représentant un cadenas|12 clignote. • Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt|9 et maintenez-le enfoncé environ 4 secondes pour activer/désactiver la sécurité de transport. • Lorsque vous branchez le bloc d'alimentation|19, la sécurité de transport est désactivée et ne peut être activée pendant le fonctionnement sur secteur. FR 13 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.3 Remplacer l'embout de rasage / l'embout de tonte de la barbe AVERTISSEMENT : risque de blessures ! ~ Arrêtez le rasoir|8 avant d'emboîter ou de retirer les embouts. 1. Figure A : le cas échéant, poussez le capuchon de protection|15 avec l'ouverture, par en dessous, sur l'embout de rasage|5. 2. Figure B : retirez l'embout|3 ou|5 du rasoir|8. 3. Figure B : insérez le guidage (voir la ligne en pointillé) de l'embout|3 ou|5 dans l'encoche prévue sur l'entraînement des embouts|7 et appuyez l'embout sur le rasoir|8 jusqu'à ce qu'il se bloque avec un clic audible. 6.4 Insérer/retirer le sabot AVERTISSEMENT : risque de blessures ! ~ Arrêtez l'appareil avant d'installer ou de changer le sabot|1. Installer • Pour installer le sabot|1, faites-le coulisser dans les glissières latérales de l'embout de tonte de la barbe|3 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Retirer 1. Poussez le sabot|1 vers le haut avec une force modérée. Le sabot|1 se décroche de l'embout de tonte de la barbe|3. 2. Retirez le sabot|1. 14 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.5 Rasage DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité ! ~ Le rasoir|8 et le bloc d'alimentation|19 ne sont pas étanches à l’eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans une douche/baignoire. AVERTISSEMENT ! ~ N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques. ~ N'exercez pas de pression excessive sur les têtes de coupe|4. Elles sont fines et peuvent facilement être endommagées. REMARQUES : • Le rasage est possible aussi bien en mode de fonctionnement sur batterie que sur secteur. • Lors des premières utilisations, la peau peut présenter des rougeurs ou des irritations car elle doit d'abord s'habituer au rasage. Ce phénomène est normal et dure en général entre 2 et 4 semaines. • • • • Tenez l'unité de coupe|4 parallèlement à la surface de la peau et décrivez doucement des mouvements circulaires sur votre visage. Rasez dans le sens inverse de la pousse du poil. Aux endroits difficiles comme par exemple le menton, tendez la peau pour obtenir un meilleur résultat. Une fois le rasage terminé, arrêtez l'appareil, nettoyez soigneusement les pièces (chapitre «|Nettoyage et entretien|» à la page|17) et protégez les têtes de coupe|4 en plaçant le capuchon de protection|15, par en dessous, sur l'embout de rasage|5. FR 15 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.6 Pour couper la barbe et les contours AVERTISSEMENT : risque de blessures ! ~ Les pointes de l'embout de tonte de la barbe|3 sont coupantes. Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution. • Figure C : réglez la longueur de coupe sur le sabot|1 selon la longueur de poils souhaitée. Lisez les longueurs de coupe sur le repère|2 situé sur les côtés du sabot|1. Le repère S|16 fléché indique la longueur de coupe réglée. Raccourcissez votre barbe de façon progressive. REMARQUE : veillez à ce que le sabot|1 soit toujours bien fixé sur l'appareil après l'avoir fait coulisser. • 16 Pour tailler votre barbe ou dessiner les contours, utilisez l'appareil sans sabot|1, seulement avec l'embout de tonte de la barbe|3. Vous pourrez alors couper de manière régulière des cheveux ou des poils de 1 à 2 mm. FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 7. Nettoyage et entretien DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ Il faut débrancher le câble de raccordement de la partie prise en main avant de la nettoyer à l'eau. AVERTISSEMENT : risque de blessures ! ~ Coupez l'appareil avant chaque nettoyage. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! ~ Vous pouvez nettoyer à l'eau l'unité de coupe|4 de l'embout de rasage|5. N’utilisez pas d'autres liquides. ~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant. REMARQUE : nettoyez l'appareil après chaque utilisation. 7.1 Rasoir • Essuyez le boîtier du rasoir|8 avec un chiffon humecté. 7.2 Embout de rasage / unité de coupe Nettoyage à sec de l'embout de rasage 1. Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes de coupe|4 avec la brosse de nettoyage|20. 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage|6 sur l'embout de rasage|5 de sorte que l'unité de coupe|4 se rabatte. 3. Tapotez prudemment l'unité de coupe|4. 4. Retirez les résidus de cheveux avec la brosse de nettoyage|20. FR 17 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Nettoyage humide de l'unité de coupe Les têtes de coupe|4 de l'embout de rasage|5 peuvent être nettoyées à l'eau. 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage|6 sur l'embout de rasage|5 de sorte que l'unité de coupe|4 se rabatte. 2. Nettoyez l'unité de coupe|4 en la passant sous l'eau. Faites couler l'eau de l'intérieur vers l'extérieur des têtes de coupe|4. 3. Laissez sécher complètement toutes les pièces. 4. Fermez l'unité de coupe|4 de sorte qu'elle s'encliquète. Nettoyage minutieux de l'unité de coupe L'appareil comporte une minuterie qui additionne les temps de rasage. Au bout de 30 minutes de temps de rasage, le symbole de nettoyage|13 commence à clignoter. Il rappelle à l'utilisateur le nettoyage minutieux qui doit être effectué régulièrement. Lorsque vous arrêtez l'appareil alors que le symbole de nettoyage clignote, la minuterie reprend la comptabilisation des temps de rasage à zéro. 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage|6 sur l'embout de rasage|5 de sorte que l'unité de coupe|4 se rabatte. 2. Figure D : retirez l'unité de coupe|4 en étirant l'embout de rasage|5. 3. Figure E : tournez, avec précaution, la molette de verrouillage|17 fléchéeà contresens du sens de la flèche jusqu'à ce qu'il soit possible de soulever le support des têtes de coupe|18. 4. Nettoyez toutes les pièces en les passant sous l'eau et laissez-les sécher complètement. 5. Remontez l'unité de coupe|4. 18 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6. Figure F : tournez la molette de verrouillage|17 dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de soulever le support des têtes de coupe|18. 7. Assemblez à nouveau l'unité de coupe|4 et l'embout de rasage|5 et rabattez l'unité de coupe|4 de sorte qu'elle s'enclenche. 8. Replacez l'embout de rasage|5 sur le rasoir|8 et veillez à ce qu'il s'enclenche et soit bloqué. REMARQUE : un bain à ultrasons est recommandé pour un nettoyage minutieux. 7.3 Embout de tonte de la barbe • • • Retirez le sabot|1. Rincez le sabot|1 à l'eau et laissez-le sécher avant de le reposer sur l'appareil. Retirez les résidus de cheveux de l'embout de tonte de la barbe|3 avec la brosse de nettoyage|20 fournie. Tous les 6 mois environ, laissez tomber quelques gouttes d'huile sur l'arête de coupe de l'embout de tonte de la barbe|3. Essuyez éventuellement l'huile excédentaire à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. Utilisez seulement de l'huile sans acide, comme par exemple de l'huile pour machines à coudre. FR 19 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 8. Mise au rebut La batterie installée dans cet appareil ne doit pas être jetée dans la poubelle des ordures ménagères. L’appareil avec la batterie intégrée doit être éliminé de manière appropriée. Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays. 20 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 9. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peutêtre seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! ~ N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible / solution • L'appareil ne fonctionne pas • • Le bloc d‘alimentation est-il établi correctement ? Vérifiez les branchements. Batterie vide ? L'appareil ne peut pas être mis en marche. • • Batterie vide ? La sécurité de transport est-elle activée ? La puissance de coupe faiblit. • Unité de coupe|4 nettoyée ? La batterie ne peut plus être rechargée ou sa capacité n'est plus que très réduite. La durée de vie de la batterie est écoulée. L'appareil doit être éliminé de manière conforme avec sa batterie intégrée (voir chapitre «|Mise au rebut|» à la page|20). FR 21 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 10. Caractéristiques techniques Modèle : SRR|3.7|B1 Rasoir à têtes rotatives : Entrée : 5 V , 1 000 mA Bloc d'alimentation Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, (Modèle SW-050100EU-T) : 0,2 A max. Sortie : 5 V , 1 000 mA Classe de protection du bloc d'alimentation : II Indice de protection du rasoir : IPX6 (protection contre les forts jets d'eau) Indice de protection du bloc IP20 (protection contre la pénétrad'alimentation : tion de corps étrangers solides de diamètre > 12,5 mm) Conditions ambiantes : agréé seulement pour les espaces intérieurs Batterie : 1x Li-Ion 3,7 V, 700 mAh Température de fonctionnement : -10 °C à +40 °C Sous réserves de modifications techniques. 22 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 11. Commander des accessoires Vous pouvez commander des accessoires pour le rasoir à têtes rotatives SRR|3.7|B1. Commande en ligne http://shop.hoyerhandel.com 1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. 2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur laquelle vous pouvez passer une nouvelle commande. FR 23 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 12. Garantie de HOYER Handel|GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. 24 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2. Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L211-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. FR 25 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celuici vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. 26 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants : • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 278224 et le ticket de caisse comme preuve d’achat. • Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le dessous de l'appareil. • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous. FR 27 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels. Centre de service FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN : 278224 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Allemagne 28 FR BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU FR 29 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overzicht ....................................................... 31 Correct gebruik .............................................. 33 Veiligheidsinstructies ...................................... 33 Leveringsomvang ........................................... 39 Opladen ........................................................ 40 Bediening ...................................................... 41 6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen .............. 41 6.2 Transportbeveiliging ........................................ 41 6.3 Het scheer-/baardtrimopzetstuk verwisselen........ 42 6.4 Opzetkam opsteken/afnemen ........................... 42 6.5 Scheren.......................................................... 43 6.6 Contouren en baard scheren............................. 44 7. Reiniging en onderhoud ................................. 45 7.1 Scheerapparaat .............................................. 45 7.2 Scheeropzetstuk/scheereenheid ........................ 45 7.3 Baardtrimopzetstuk .......................................... 47 8. Weggooien .................................................... 48 9. Problemen oplossen ....................................... 49 10. Technische gegevens ...................................... 50 11. Accessoires bestellen ...................................... 51 12. Garantie van HOYER|Handel|GmbH ............... 52 30 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 1. Overzicht 1 2 3 4 5 6 mm 3 4 5 6 7 8 9 10 00/... /100% 11 12 13 14 15 16 S Variabel instelbare opzetkam voor baardtrimopzetstuk Markering op opzetkam Baardtrimopzetstuk Scheereenheid met scheerkoppen (3x) Scheeropzetstuk Ontgrendelingsknop scheeropzetstuk Aandrijving voor opzetstukken Scheerapparaat In-/uitschakelaar Weergave van de accucapaciteit Stekkersymbool knippert rood: accu bijna leeg brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen Slotsymbool knippert: de transportbeveiliging is actief Reinigingssymbool: brandt bij het inschakelen eventjes op/knippert na een scheertijd van 30 minuten, en herinnert er zo aan dat het apparaat regelmatig moet worden schoongemaakt Aansluiting voor netadapter Beschermkapje Markering op het baardtrimopzetstuk Achterste uitklapzijde: 17 Vergrendelingswieltje 18 Houder van de scheerkoppen NL 31 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Zonder afbeelding: 19 Netadapter 20 Reinigingsborstel 21 Opbergtas Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe roterende scheerapparaat. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen: • • • • • Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen. Neemt u steeds de veiligheidsinstructies in acht! Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven. Bewaar deze handleiding goed. Wanneer u het apparaat ooit aan iemand doorgeeft, dient u deze handleiding bij te voegen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe roterende scheerapparaat! 32 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Symbolen op het apparaat Geschikt voor afspoelen onder stromend water. 2. Correct gebruik Het roterende scheerapparaat is uitsluitend bedoeld voor het scheren van menselijk haar. Gebruik het apparaat alleen voor droog haar. Het apparaat is ontworpen voor privégebruik en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Voorzienbaar misbruik WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ Scheer met het apparaat geen kunsthaar en geen haar van dieren. 3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet. NL 33 1/B1$6B5RWDWLRQVUDVLHUHUIP6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU Instructies voor een veilig gebruik ~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/ of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onderhouden wanneer zij niet onder toezicht staan. ~ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. ~ Dit symbool geeft aan dat u het scheerapparaat onder stromend water kunt afspoelen. GEVAAR! Trek het snoer van de netadapter van tevoren uit het apparaat. Gebruik voor de werking met netvoeding uitsluitend de bijgeleverde originele netadapter. WAARSCHUWING! ~ Houd de netadapter en het snoer droog! 34 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ Het deel dat met de hand wordt vastgehouden moet worden losgekoppeld van het aansluitsnoer, voordat het in water wordt gereinigd. GEVAAR voor kinderen ~ Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. ~ Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. GEVAAR voor en door huis- en gebruiksdieren ~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektrische apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van elektrische apparaten. GEVAAR van een elektrische schok door vocht Deze veiligheidsinstructies gelden voor de netadapter en het apparaat dat op de netadapter is aangesloten. Met de accuvoeding is het scheerapparaat beschermd tegen krachtig spuitwater (beschermingsgraad IPX6), maar het mag echter niet in water worden gedompeld. ~ Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere kommen die water bevatten. ~ Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- of spatwater. ~ Bedien het apparaat niet met natte handen. ~ Het apparaat, het snoer en de netadapter mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld en niet onder stromend water worden afgespoeld. NL 35 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u de netadapter direct uit het stopcontact trekken en pas daarna het apparaat uit het water halen. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, maar laat het door een gespecialiseerd bedrijf controleren. ~ Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u het apparaat laten controleren alvorens het opnieuw in gebruik te nemen. ~ Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet de netadapter na gebruik uit het stopcontact worden getrokken, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is. ~ Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een nominale uitschakelstroom van maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend uitvoeren door een erkend elektricien. GEVAAR door een elektrische schok ~ Neem het apparaat niet in gebruik wanneer het apparaat, de netadapter of het snoer zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat voorheen is gevallen. ~ Steek de netadapter pas in een stopcontact wanneer het snoer met het apparaat verbonden is. ~ Sluit de netadapter uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerde, goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk blijven. ~ Let erop dat het snoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. 36 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ Let erop dat het snoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt. ~ Trek de netadapter altijd aan de adapter uit het stopcontact en nooit aan het snoer. ~ Trek de netadapter uit het stopcontact, … … na elk gebruik, … na elke oplading, … wanneer er zich een storing voordoet, … voordat u het snoer op het apparaat aansluit, … voordat u het apparaat reinigt en … bij onweer. ~ Breng geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om gevaar te voorkomen. Laat reparaties alleen door een gespecialiseerd bedrijf c.q. in het servicecenter uitvoeren. GEVAAR door accu's ~ Bescherm de accu tegen mechanische beschadigingen. Brandgevaar! ~ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De omgevingstemperatuur dient niet minder dan -10 °C en niet meer dan +40 °C te bedragen. ~ De oplaadcontacten van het apparaat mogen niet met metalen voorwerpen worden verbonden. ~ Laad de accu uitsluitend op met de originele accessoires (netadapter). ~ Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact met ogen, slijmvliezen en huid te vermijden. Spoel de desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water af en raadpleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties veroorzaken. NL 37 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU WAARSCHUWING voor verwondingen door snijden ~ De punten van het baardtrimopzetstuk zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om. ~ Gebruik het apparaat niet wanneer een opzetstuk beschadigd is. ~ Schakel het apparaat uit, voordat u de opzetstukken erop steekt of ze vervangt en vóór elke reinigingsbeurt. WAARSCHUWING voor verwondingen ~ Houd het snoer zó dat niemand erover struikelt of erop kan gaan staan. ~ Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden, zonnebrand of blaren. WAARSCHUWING voor materiële schade ~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires. ~ Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur. ~ Dek de netadapter niet af om oververhitting te voorkomen. ~ De scheereenheid van het scheeropzetstuk mag met water worden schoongemaakt. Gebruik geen andere vloeistoffen. ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. 38 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 4. Leveringsomvang 1 1 1 1 1 1 1 1 1 scheerapparaat|8 netadapter|19 scheeropzetstuk|5 baardtrimopzetstuk|3 variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam|1 voor het baardtrimopzetstuk|3 reinigingsborstel|20 opbergtas|21 beschermkapje|15 handleiding NL 39 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 5. Opladen AANWIJZINGEN: • Laad het apparaat 90 minuten op alvorens het voor de eerste keer te gebruiken en bij elke volgende oplaadbeurt. • De capaciteit/oplaadstatus van de accu|10 wordt weergegeven in procent (00, 05, 10, ... ,100% in stappen van 5%). • Wanneer de accu's bijna leeg zijn, knippert het stekkersymbool|11 rood. Het apparaat kan dan nog slechts korte tijd snoerloos worden gebruikt. • Een snelle oplading, voldoende voor één scheerbeurt, duurt ca. 5 minuten. • De snoerloze gebruiksduur met volledig opgeladen accu bedraagt ca. 60 minuten. 1. Schakel het apparaat indien nodig uit met de in-/uitschakelaar|9. 2. Sluit de netadapter|19 aan op de aansluiting|14 van het apparaat. 3. Steek de netadapter|19 in een goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. 4. Het stekkersymbool|11 brandt rood en de accu wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig opgeladen is, wordt 100% weergegeven. De snoerloze gebruiksduur met volledig opgeladen accu bedraagt ca. 60 minuten. 40 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6. Bediening 6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen LET OP: ~ Na het uitpakken kunnen er zich nog olieresten op de scheerkoppen|4 van het scheeropzetstuk|5 bevinden. Verwijder deze vóór ingebruikname met een absorberende, pluisvrije doek. U kunt het roterende scheerapparaat te allen tijde op netvoeding gebruiken, onafhankelijk van de oplaadstatus van de accu. 1. Voordat u het apparaat op netvoeding gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het uitgeschakeld is. 2. Sluit de netadapter|19 aan op de aansluiting|14 van het apparaat. 3. Steek de netadapter|19 in een goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. 4. Afbeelding A: schuif het beschermkapje|15 omlaag van het scheeropzetstuk|5 af. 5. Schakel het apparaat in met de in-/uitschakelaar|9. 6.2 Transportbeveiliging Wanneer de transportbeveiliging is geactiveerd, knippert het slotsymbool|12. • Druk de in-/uitschakelaar|9 in en houd deze ca.|4|seconden ingedrukt om de transportbeveiliging in of uit te schakelen. • Door de netadapter|19 aan te sluiten, wordt de transportbeveiliging gedesactiveerd en kan op netvoeding ook niet worden geactiveerd. NL 41 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.3 Het scheer-/baardtrimopzetstuk verwisselen WAARSCHUWING voor verwondingen! ~ Schakel het scheerapparaat|8 uit voordat u de opzetstukken erop steekt of verwijdert. 1. Afbeelding A: schuif evt. het beschermkapje|15 met de opening eerst van onderaf op het scheeropzetstuk|5. 2. Afbeelding B: trek het opzetstuk|3 of|5 van het scheerapparaat|8 af. 3. Afbeelding B: steek de geleiding (zie stippellijn) van het opzetstuk|3 of|5 in de uitsparing op de aandrijving voor opzetstukken|7 en druk het opzetstuk op het scheerapparaat|8, totdat dit hoorbaar vastklikt en vastzit. 6.4 Opzetkam opsteken/afnemen WAARSCHUWING voor verwondingen! ~ Schakel het apparaat uit voordat u de opzetkam|1 opsteekt of vervangt. Opsteken • Om een opzetkam|1 op het apparaat te steken, schuift u deze over de geleidingsnokjes aan de zijkant van het baardtrimopzetstuk|3, totdat deze hoorbaar vastklikt. 42 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Verwijderen 1. Schuif de opzetkam|1 met matige krachtinspanning naar boven. De opzetkam|1 komt los uit het baardtrimopzetstuk|3. 2. Verwijder de opzetkam|1. 6.5 Scheren GEVAAR van een elektrische schok door vocht! ~ Het scheerapparaat|8 en de netadapter|19 zijn niet waterdicht en mogen daarom niet worden gebruikt onder een douche/in een badkuip. WAARSCHUWING! ~ Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden, zonnebrand of blaren. ~ Oefen geen overmatige druk op de scheerkoppen|4 uit. Deze zijn erg dun en kunnen gemakkelijk worden beschadigd. AANWIJZINGEN: • Scheren is zowel met accu- als met netvoeding mogelijk. • Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, kan de huid tijdelijk rood of geïrriteerd raken, omdat deze eerst aan het scheren moet wennen. Dit verschijnsel is normaal en duurt over het algemeen tussen de 2 en 4 weken. • • Houd de scheereenheid|4 parallel ten opzichte van het huidoppervlak en leid deze zacht, met cirkelvormige bewegingen over uw gezicht. Scheer tegen de baardgroeirichting in. NL 43 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU • • Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv. op de kin, dient u de huid strak te trekken om een beter resultaat te krijgen. Schakel het apparaat na het scheren uit, maak de onderdelen zorgvuldig schoon (hoofdstuk "Reiniging en onderhoud" op pagina 45) en schuif ter bescherming van de scheerkoppen|4 het beschermkapje|15 van onderaf op het scheeropzetstuk|5. 6.6 Contouren en baard scheren WAARSCHUWING voor verwondingen! ~ De punten van het baardtrimopzetstuk|3 zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om. • Afbeelding C: verstel de scheerlengte op de opzetkam|1 afhankelijk van de gewenste haarlengte. Lees de scheerlengtes af aan de zijkant van de opzetkam|1 op de markering|2. De pijlmarkering S|16 wijst naar de ingestelde scheerlengte. Scheer uw baard nu trapsgewijs. AANWIJZING: let erop dat de opzetkam|1 na het verstellen nog vastzit op het apparaat. • 44 Gebruik het apparaat zonder opzetkam|1 alleen met het baardtrimopzetstuk|3 om de baard en contouren te scheren. Zo kunt u gelijkmatig haarlengtes scheren van 1-2 mm. NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 7. Reiniging en onderhoud GEVAAR door een elektrische schok! ~ Het deel dat met de hand wordt vastgehouden moet worden losgekoppeld van het aansluitsnoer, voordat het in water wordt gereinigd. WAARSCHUWING voor verwondingen! ~ Schakel het apparaat uit voor elke reinigingsbeurt. WAARSCHUWING voor materiële schade! ~ De scheereenheid|4 van het scheeropzetstuk|5 mag met water worden schoongemaakt. Gebruik geen andere vloeistoffen. ~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. AANWIJZING: reinig het apparaat na elk gebruik. 7.1 Scheerapparaat • Veeg de behuizing van het scheerapparaat|8 af met een licht vochtige doek. 7.2 Scheeropzetstuk/scheereenheid Scheeropzetstuk droog reinigen 1. Maak de 3 scheerkoppen|4 telkens na het scheren met het reinigingsborsteltje|20 schoon. 2. Druk de ontgrendelingsknop|6 op het scheeropzetstuk|5 in, zodat de scheereenheid|4 openklapt. 3. Klop de scheereenheid|4 voorzichtig uit. 4. Verwijder haarresten met het reinigingsborsteltje|20. NL 45 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Scheereenheid nat reinigen De scheerkoppen|4 van het scheeropzetstuk|5 mogen met water worden schoongemaakt. 1. Druk de ontgrendelingsknop|6 op het scheeropzetstuk|5 in, zodat de scheereenheid|4 openklapt. 2. Maak de scheereenheid|4 schoon onder stromend water. Laat het water van binnen naar buiten door de scheerkoppen|4 stromen. 3. Laat alle onderdelen volledig drogen. 4. Klap de scheereenheid|4 dicht, zodat deze vastklikt. Scheereenheid grondig reinigen Een ingebouwde timer in het apparaat telt de scheertijden op. Na 30 minuten scheertijd begint het reinigingssymbool|13 te knipperen. Zo wordt u aan de regelmatige, grondige reiniging van het apparaat herinnerd. Schakelt u het apparaat uit, terwijl het reinigingssymbool knippert, dan begint de timer voor de scheertijd weer van nul. 1. Druk de ontgrendelingsknop|6 op het scheeropzetstuk|5 in, zodat de scheereenheid|4 openklapt. 2. Afbeelding D: trek de scheereenheid|4 door het overstrekken van het scheeropzetstuk|5 eraf. 3. Afbeelding E: draai voorzichtig het met pijlen gemarkeerde vergrendelingswieltje|17 tegen de richting van de pijl in, totdat de houder van de scheerkoppen|18 kan worden afgenomen. 4. Maak alle onderdelen onder stromend water schoon en laat deze daarna volledig drogen. 5. Zet de scheereenheid|4 weer in elkaar. 6. Afbeelding F: draai het vergrendelingswieltje|17 in de richting van de pijl, totdat de houder van de scheerkoppen|18 niet meer kan worden afgenomen. 46 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 7. Zet de scheereenheid|4 en het scheeropzetstuk|5 weer in elkaar en klap de scheereenheid|4 dicht, zodat deze vastklikt. 8. Steek het scheeropzetstuk|5 weer op het scheerapparaat|8 en let erop dat dit vastklikt en vastzit. AANWIJZING: voor een grondige reiniging wordt een ultrasoonbad geadviseerd. 7.3 Baardtrimopzetstuk • • • Verwijder de opzetkam|1. Spoel de opzetkam|1 af met water en laat deze drogen, voordat u hem weer op het apparaat zet. Verwijder haarresten van het baardtrimopzetstuk|3 met het bijgeleverde reinigingsborsteltje|20. Breng ongeveer om de 6 maanden enkele druppels olie op de scheermesjes van het baardtrimopzetstuk|3 aan. Veeg overtollige olie, indien nodig, af met een zachte, pluisvrije doek. Gebruik uitsluitend zuurvrije olie, zoals bijv. naaimachineolie. NL 47 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 8. Weggooien De in dit apparaat geïntegreerde accu mag niet bij het huisvuil worden gegooid. Het apparaat moet met de ingebouwde accu op verantwoorde wijze worden afgevoerd. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten. Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land. 48 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 9. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! ~ Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Mogelijke oorzaken / maatregelen Storing • Geen functie • • Is de stroomvoorziening gewaarborgd? Controleer de aansluitingen. Accu leeg? Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. • • Accu leeg? Is de transportbeveiliging geactiveerd? Scheervermogen wordt minder. • Is de scheereenheid|4 schoongemaakt? De accu is aan het einde van z'n levensAccu kan niet meer duur. Het apparaat moet met de ingeworden opgeladen of bouwde accu professioneel worden het accuvermogen is afgevoerd (zie hoofdstuk "Weggooien" nog maar zeer laag. op pagina 48). NL 49 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 10. Technische gegevens Model: SRR|3.7|B1 Roterend scheerapparaat: Ingang: 5 V Netadapter (Model SW-050100EU-T): , 1000 mA Ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. Uitgang: 5 V , 1000 mA Beschermingsklasse netadapter: II Beschermingsgraad van het scheerapparaat: IPX6 (bescherming tegen krachtig spuitwater) Type bescherming van de IP20 (bescherming tegen het binnennetadapter: dringen van vaste, vreemde voorwerpen met een diameter > 12,5 mm) Omgevingsvoorwaarden: Alleen goedgekeurd voor binnenruimtes Accu: 1x 3,7 V Li-Ion, 700 mAh Gebruikstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Technische wijzigingen voorbehouden. 50 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 11. Accessoires bestellen Accessoires voor het roterende scheerapparaat SRR|3.7|B1 kunt u nabestellen. Bestelling online http://shop.hoyerhandel.com 1. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. 2. Met de QR-code gaat u naar een website waar u kunt nabestellen. NL 51 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 12.Garantie van HOYER|Handel|GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig wa- 52 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden. Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie. Afhandeling in geval van garantie Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen: • Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 278224 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand. NL 53 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd, op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het apparaat. • Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter. • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software downloaden. Servicecenters NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] BE Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 278224 54 NL BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Duitsland NL 55 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. Übersicht ....................................................... 57 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................... 59 Sicherheitshinweise ........................................ 59 Lieferumfang ................................................. 65 Aufladen ........................................................ 66 Bedienung ..................................................... 67 6.1 Vor dem ersten Einschalten ...............................67 6.2 Transportsicherung ..........................................67 6.3 Wechsel des Rasier-/Bartschneideaufsatzes ........68 6.4 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ........68 6.5 Rasieren .........................................................69 6.6 Konturen und Bart schneiden .............................70 7. Reinigung und Pflege ..................................... 71 7.1 Rasierer ..........................................................71 7.2 Rasieraufsatz / Schereinheit .............................71 7.3 Bartschneideaufsatz .........................................73 8. Entsorgen ....................................................... 74 9. Problemlösungen ........................................... 75 10. Technische Daten ............................................ 76 11. Zubehörteile bestellen .................................... 77 12. Garantie der HOYER|Handel|GmbH ................ 78 56 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 mm 3 4 5 6 7 8 9 10 00/... /100% 11 12 13 14 15 16 S Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz Bartschneideaufsatz Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transportsicherung an Reinigungssymbol: leuchtet beim Einschalten kurz auf / blinkt nach 30 Minuten Rasierzeit und erinnert an die notwendige regelmäßige Reinigung Anschluss für Netzteil Schutzkappe Markierung am Bartschneideaufsatz Hintere Ausklappseite: 17 Verriegelungsrad 18 Halterung der Scherköpfe DE 57 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Ohne Abbildung: 19 Netzteil 20 Reinigungsbürste 21 Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • • • • • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Rotationsrasierer! 58 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! ~ Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar. 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. DE 59 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ~ Dieses Symbol zeigt an, dass Sie den Rasierer unter fließendem Wasser abwaschen können. GEFAHR! Trennen Sie das Gerät vorher vom Steckernetzteil. Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte OriginalNetzteil. WARNUNG! ~ Halten Sie das Netzteil und das Kabel trocken! 60 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Diese Sicherheitshinweise gelten für das Netzteil und das an das Netzteil angeschlossene Gerät. Im Akkubetrieb ist der Rasierer gegen starkes Strahlwasser geschützt (Schutzart IPX6), darf jedoch nicht unter Wasser getaucht werden. ~ Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. DE 61 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ Das Gerät, das Kabel und das Netzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. ~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb überprüfen. ~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen. ~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30|mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen. GEFAHR durch Stromschlag ~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, das Netzteil oder das Kabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. ~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose, wenn das Kabel mit dem Gerät verbunden ist. ~ Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. 62 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. ~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … nach jedem Ladevorgang, … wenn eine Störung auftritt, … bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. GEFAHR durch Akkus ~ Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr! ~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll -10|°C nicht unter- und +40|°C nicht überschreiten. ~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. ~ Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (Netzteil) auf. ~ Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen. DE 63 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden ~ Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Aufsatz. ~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung. WARNUNG vor Verletzungen ~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen. WARNUNG vor Sachschäden ~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. ~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. ~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. ~ Die Schereinheit des Rasieraufsatzes darf mit Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. 64 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 4. Lieferumfang 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rasierer|8 Netzteil|19 Rasieraufsatz|5 Bartschneideaufsatz|3 Variabel (3, 4, 5, 6|mm) einstellbarer Kammaufsatz|1 für den Bartschneideaufsatz|3 Reinigungsbürste|20 Aufbewahrungstasche|21 Schutzkappe|15 Bedienungsanleitung DE 65 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 5. Aufladen HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf. • Der Kapazität-/Ladezustand des Akkus|10 wird in Prozent angezeigt (00, 05, 10, ... ,100% in 5% - Schritten). • Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersymbol|11 rot. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit netzunabhängig betriebsbereit. • Ein Schnellladevorgang, ausreichend für eine Rasur, dauert ca. 5|Minuten. • Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60|Minuten. 1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter|9 aus. 2. Verbinden Sie das Netzteil|19 mit dem Anschluss|14 am Gerät. 3. Stecken Sie das Netzteil|19 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 4. Das Steckersymbol|11 leuchtet rot und der Akku wird geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100% angezeigt. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca.|60|Minuten. 66 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6. Bedienung 6.1 Vor dem ersten Einschalten VORSICHT: ~ Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf den Scherköpfen|4 des Rasieraufsatzes|5 befinden. Entfernen Sie diese vor Inbetriebnahme mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch. Sie können den Rotationsrasierer unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden. 1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Verbinden Sie das Netzteil|19 mit dem Anschluss|14 am Gerät. 3. Stecken Sie das Netzteil|19 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 4. Bild A: Schieben Sie die Schutzkappe|15 nach unten vom Rasieraufsatz|5 ab. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter|9 ein. 6.2 Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Schlosssymbol|12. • Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter|9 ca.|4|Sekunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten. • Durch das Anschließen des Netzteils|19 wird die Transportsicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht aktiviert werden. DE 67 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.3 Wechsel des Rasier-/ Bartschneideaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! ~ Schalten Sie den Rasierer|8 aus, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder abnehmen. 1. Bild A: Schieben Sie ggf. die Schutzkappe|15 mit der Öffnung zuerst von unten auf den Rasieraufsatz|5. 2. Bild B: Ziehen Sie den Aufsatz|3 oder|5 vom Rasierer|8 ab. 3. Bild B: Stecken Sie die Führung (siehe gestrichelte Linie) des Aufsatzes|3 oder|5 in die Aussparung am Antrieb für Aufsätze|7 und drücken den Aufsatz auf den Rasierer|8, bis er hörbar einrastet und fest sitzt. 6.4 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! ~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz|1 aufstecken oder wechseln. Aufstecken • Zum Aufstecken des Kammaufsatzes|1 schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen des Bartschneideaufsatzes|3, bis er hörbar einrastet. 68 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Abnehmen 1. Schieben Sie den Kammaufsatz|1 mit mäßigem Kraftaufwand nach oben. Der Kammaufsatz|1 löst sich vom Bartschneideaufsatz|3. 2. Nehmen Sie den Kammaufsatz|1 ab. 6.5 Rasieren GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! ~ Der Rasierer|8 und das Netzteil|19 sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Badewanne betrieben werden. WARNUNG! ~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen. ~ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherköpfe|4 aus. Sie sind dünn und können leicht beschädigt werden. HINWEISE: • Das Rasieren ist sowohl im Akku-, als auch im Netzbetrieb möglich. • Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorübergehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss. Diese Erscheinung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2|und 4|Wochen. • • Halten Sie die Schereinheit|4 parallel zur Hautoberfläche und führen Sie sie sanft in kreisenden Bewegungen über Ihr Gesicht. Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung. DE 69 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU • • An komplizierten Stellen, wie z.|B. am Kinn, straffen Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten. Schalten Sie das Gerät nach der Rasur aus, reinigen Sie die Teile sorgfältig (Kapitel "Reinigung und Pflege" auf Seite 71) und schieben Sie zum Schutz der Scherköpfe|4 die Schutzkappe|15 von unten auf den Rasieraufsatz|5. 6.6 Konturen und Bart schneiden WARNUNG vor Verletzung! ~ Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes|3 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. • Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge am Kammaufsatz|1 je nach gewünschter Haarlänge. Lesen Sie die Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz|1 an der Markierung|2 ab. Die Pfeilmarkierung S|16 weist auf die eingestellte Schnittlänge. Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz|1 nach dem Verstellen noch fest auf dem Gerät sitzt. • 70 Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz|1 nur mit dem Bartschneideaufsatz|3, um Bart und Konturen zu schneiden. Sie können so Haarlängen von 1-2|mm gleichmäßig schneiden. DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! ~ Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! ~ Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Die Schereinheit|4 des Rasieraufsatzes|5 darf mit Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. 7.1 Rasierer • Wischen Sie das Gehäuse des Rasierers|8 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. 7.2 Rasieraufsatz / Schereinheit Rasieraufsatz trocken reinigen 1. Reinigen Sie die 3 Scherköpfe|4 nach jeder Rasur mit der Reinigungsbürste|20. 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste|6 am Rasieraufsatz|5, sodass die Schereinheit|4 aufklappt. 3. Klopfen Sie die Schereinheit|4 vorsichtig aus. 4. Entfernen Sie Haarreste mit der Reinigungsbürste|20. DE 71 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe|4 des Rasieraufsatzes|5 dürfen mit Wasser gereinigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste|6 am Rasieraufsatz|5, sodass die Schereinheit|4 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit|4 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe|4 fließen. 3. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen. 4. Klappen Sie die Schereinheit|4 zu, sodass sie einrastet. Schereinheit gründlich reinigen Ein eingebauter Timer im Gerät addiert die Rasierzeiten. Nach 30 Minuten Rasierzeit beginnt das Reinigungssymbol|13 zu blinken. Es erinnert Sie an die gründliche Reinigung, die regelmäßig durchzuführen ist. Wenn Sie das Gerät ausschalten, während das Reinigungssymbol blinkt, startet der Timer von vorne mit dem Zählen der Rasierzeit. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste|6 am Rasieraufsatz|5, sodass die Schereinheit|4 aufklappt. 2. Bild D: Ziehen Sie die Schereinheit|4 durch Überstrecken vom Rasieraufsatz|5 ab. 3. Bild E: Drehen Sie vorsichtig das mit Pfeilen markierte Verriegelungsrad|17 entgegen der Pfeilrichtung, bis sich die Halterung der Scherköpfe|18 abheben lässt. 4. Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen. 5. Setzen Sie die Schereinheit|4 wieder zusammen. 6. Bild F: Drehen Sie das Verriegelungsrad|17 in Pfeilrichtung, bis sich die Halterung der Scherköpfe|18 nicht mehr abheben lässt. 72 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 7. Stecken Sie die Schereinheit|4 und den Rasieraufsatz|5 wieder zusammen und klappen Sie die Schereinheit|4 zu, sodass sie einrastet. 8. Stecken Sie den Rasieraufsatz|5 wieder auf den Rasierer|8 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. HINWEIS: Empfehlenswert für eine gründliche Reinigung ist ein Ultraschallbad. 7.3 Bartschneideaufsatz • • • Nehmen Sie den Kammaufsatz|1 ab. Spülen Sie den Kammaufsatz|1 mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen, bevor Sie ihn wieder auf das Gerät setzen. Entfernen Sie Haarreste mit der mitgelieferten Reinigungsbürste|20 vom Bartschneideaufsatz|3. Tragen Sie ca. alle 6 Monate wenige Tropfen Öl auf die Schnittkante des Bartschneideaufsatzes|3 auf. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen, fusselfreien Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl. DE 73 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 74 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! ~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Mögliche Ursachen / Maßnahmen Fehler • Keine Funktion • • Ist die Stromversorgung sichergestellt? Überprüfen Sie die Anschlüsse. Akku leer? Das Gerät lässt sich • nicht einschalten. • Akku leer? Ist die Transportsicherung aktiviert? Schneidleistung lässt • nach. Schereinheit|4 gereinigt? Der Akku hat das Ende seiner LebensdauAkku lässt sich nicht er erreicht. Das Gerät muss mit dem einmehr aufladen oder gebauten Akku fachgerecht entsorgt die Akkuleistung ist werden (siehe Kapitel "Entsorgen" auf nur noch sehr gering. Seite 74). DE 75 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 10. Technische Daten Modell: SRR|3.7|B1 Rotationsrasierer: Eingang: 5|V Netzteil (Model SW-050100EU-T): Eingang: 100-240|V ~ 50/60|Hz, 0,2|A|max. Ausgang: 5|V , 1000|mA Schutzklasse des Netzteils: , 1000|mA II Schutzart des Rasierers: IPX6 (Schutz gegen starkes Strahlwasser) Schutzart des Netzteils: IP20 (Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser > 12,5 mm) Umgebungsbedingungen: nur für Innenräume zugelassen Akku: 1x 3,7|V Li-Ion, 700|mAh Betriebstemperatur: -10 °C bis +40 °C Technische Änderungen vorbehalten. 76 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 11. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRR|3.7|B1 können Sie nachbestellen. Bestellung online http://shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können. DE 77 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 12. Garantie der HOYER|Handel|GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig. 78 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|278224 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes. DE 79 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte ServiceCenter telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 278224 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg / Deutschland 80 DE BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU DE 81 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overview ....................................................... 83 Intended purpose ........................................... 85 Safety instructions .......................................... 85 Items supplied ............................................... 90 Charging ........................................................ 91 Operation ...................................................... 92 6.1 Before switching on for the first time................... 92 6.2 Transport lock ................................................. 92 6.3 Changing the shaving/beard trimmer attachment 93 6.4 Pushing on/removing the comb attachment......... 93 6.5 Shaving.......................................................... 94 6.6 Cutting hairlines and beard .............................. 95 7. Cleaning and care .......................................... 96 7.1 Shaver ........................................................... 96 7.2 Shaving attachment / blade unit ....................... 96 7.3 Beard trimmer attachment ................................. 98 8. Disposal ......................................................... 99 9. Troubleshooting ........................................... 100 10. Technical specifications ................................. 101 11. Ordering accessories .................................... 102 12. Warranty of the HOYER Handel|GmbH ......... 103 82 GB BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 1. Overview 1 2 3 4 5 6 mm 3 4 5 6 7 8 9 10 00/... /100% 11 12 13 14 15 16 S Adjustable comb attachment for the beard trimmer attachment Marking on comb attachment Beard trimmer attachment Blade unit with shaving heads (3x) Shaving attachment Release button of the shaving attachment Motor unit for attachments Shaver On/off switch Status display of the battery capacity Plug symbol flashing red: battery almost empty is lit red during charging process: the battery is being charged Lock symbol flashes: shows the transport lock Cleaning symbol: is lit briefly when switched on / flashes after 30 minutes of shaving time as a reminder of the required regular cleaning Connection for power unit Protective cap Marking at the beard trimmer attachment Rear fold-out page: 17 Locking wheel 18 Holder for shaving heads GB 83 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Not shown: 19 20 21 Power unit Cleaning brush storage pouch Thank you for your trust! Congratulations on your new rotary shaver. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • • • • • Thoroughly read these user instructions prior to initial use. Above all, observe the safety instructions! The device should only be used as described in these user instructions. Keep these user instructions for reference. If you pass the device on to someone else, please include this copy of the user instructions. We hope you enjoy your new rotary shaver! 84 GB BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Symbols on your device Suitable for washing under running water. 2. Intended purpose The rotary shaver is intended exclusively for cutting human hair. Only use the device for dry hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The device must only be used indoors. Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use the device to cut artificial hair or animal hair. 3. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. GB 85 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children without supervision. ~ Keep children under the age of 8 away from the device and the power cable. ~ This symbol indicates that you can clean the shaver under running water. DANGER! Disconnect the device from the plug-in power unit prior to doing so. Only use the included original power unit for mains operation. WARNING! ~ Keep the power unit and the cable dry! ~ The hand-held part must be disconnected from the power cable before it is cleaned in water. 86 GB *%B1$6B5RWDWLRQVUDVLHUHUIP6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU DANGER for children ~ Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffocation. ~ Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. DANGER! Risk of electric shock due to moisture These safety instructions apply to the power unit and the device connected to the power unit. In battery mode, the shaver is protected against strong jets of water (protection type IPX6), but must not be immersed in water. ~ Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers, washbasins or other vessels containing water. ~ Protect the device from moisture, water drops and water splashes. ~ Never touch the device with wet hands. ~ The device, the cable and the power unit must not fall into water or other liquids and must not be rinsed under running water. ~ If the device has fallen into water, pull out the power unit immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, but have this checked by a specialist. ~ Should liquid enter the device, have it checked before starting the device up again. GB 87 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ If the device is used in a bathroom, the power unit must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off. ~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician. DANGER! Risk of electric shock ~ Never put the device into operation if there are visible damages to the device, the power unit or the cable or if the device has been dropped before. ~ Connect the cable to the device before plugging the power unit into a wall socket. ~ Only connect the power unit to a properly installed, easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. ~ Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces. ~ Ensure that the cable is not trapped or crushed. ~ When removing the power unit from the wall socket, always pull the power unit and never the cable. ~ Pull the power unit out of the wall socket, … … after every use, … after each charging process, … if there is a fault, … before connecting the device to the cable, … before you clean the device and … during thunderstorms. 88 GB BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU ~ To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre. DANGER from batteries ~ Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard! ~ Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient temperature should not be lower than -10 °C and higher than +40 °C. ~ The charge contacts on the device must not be connected by metallic objects. ~ The battery may only be charged with the original accessory (power unit). ~ Should the electrolyte solution leak out of the battery, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation. WARNING! Risk of injury from cutting ~ The points of the beard trimmer attachment are sharp. Handle with care. ~ Do not use the device if the attachment shows damages. ~ Switch off the device before pinning up or changing the attachments and each time before cleaning. WARNING! Risk of injury ~ Place the cable in such a way that no one trips over it or steps on it. ~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters. GB 89 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU WARNING! Risk of material damage ~ Use the original accessories only. ~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near heat sources or open fire. ~ Do not cover the power unit to prevent overheating. ~ The blade unit of the shaving attachment can be cleaned using water. Do not use any other liquids. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. 4. Items supplied 1 1 1 1 1 1 1 1 1 shaver|8 power unit|19 shaving attachment|5 beard trimmer attachment|3 adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment|1 for the beard trimmer attachment|3 cleaning brush|20 storage pouch|21 protective cap|15 copy of the user instructions 90 GB BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 5. Charging NOTES: • Before the device is used for the first time, and during the following three charging procedures, the device should be charged for 90 minutes in each case. • The capacity/charging state of the battery|10 is displayed in percent (00, 05, 10, ... ,100% in increments of 5%). • When the batteries are almost empty, the plug symbol|11 flashes in red. The device can then only be used for a short time without being connected to the electricity supply. • It takes about 5 minutes to charge the device sufficiently for one shave. • When the battery is fully charged, the device can be used for approximately 60 minutes without being connected to the power supply. 1. Switch off the device with the on/off switch|9 if necessary. 2. Connect the power unit|19 to the connection|14 at the device. 3. Insert the power unit|19 into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. 4. The plug symbol|11 is lit red and the battery is charged. When the battery is fully charged, 100% is displayed. When the battery is fully charged, the device can be used for approximately 60 minutes without being connected to the power supply. GB 91 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6. Operation 6.1 Before switching on for the first time CAUTION: ~ After unpacking, there could still be oil residues on the shaving heads|4 of the shaving attachment|5. Remove these with an absorbent, lint-free cloth before using the device for the first time. Regardless of the charging state of the battery, the rotary shaver can always be used in mains operation. 1. Before switching to mains operation, ensure that the device is switched off. 2. Connect the power unit|19 to the connection|14 at the device. 3. Insert the power unit|19 into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. 4. Figure A: push the protective cap|15 downwards off the shaving attachment|5. 5. Switch on the device with the on/off switch|9. 6.2 Transport lock If the transport lock is activated, the lock symbol|12 flashes. • Press and hold the on/off switch|9 for approx. 4 seconds, in order to switch the transport lock on/off. • Connecting the power unit|19 deactivates the transport lock, which cannot be activated during mains operation. 92 GB BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 6.3 Changing the shaving/beard trimmer attachment WARNING! Risk of injury! ~ Switch off the shaver|8, before you attach or remove the attachments. 1. Figure A: slide the protective cap|15 onto the shaving attachment|5 from below, with the opening first. 2. Figure B: remove the attachment|3 or|5 from the shaver|8. 3. Figure B: insert the guide (see dotted line) of the attachments|3 or|5 into the recess of the motor unit for attachments|7, and press the attachment onto the shaver|8 until it audibly clicks firmly into place. 6.4 Pushing on/removing the comb attachment WARNING! Risk of injury! ~ Switch off the device before replacing or changing a comb attachment|1. Pushing on • In order to attach the comb attachment|1, push it over the guide rails on the side of the device onto the beard trimmer attachment|3, until it is heard to click into place. GB 93 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Removing 1. Push the comb attachment|1 upwards using a moderate amount of force. The comb attachment|1 separates from the beard trimmer attachment|3. 2. Remove the comb attachment|1. 6.5 Shaving DANGER! Risk of electric shock due to moisture! ~ The shaver|8 and the power unit|19 are not waterproof and are therefore not allowed to be used in a shower/bath. WARNING! ~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters. ~ Do not place excessive pressure on the shaving heads|4. They are thin and can be damaged easily. NOTES: • Shaving is possible both in battery mode and in mains operation. • Initial use may cause temporary irritation or redness of the skin, as the skin has to adjust to shaving. This is normal and usually lasts between 2 to 4 weeks. • • • 94 Hold the blade unit|4 parallel to the surface of the skin, and gently move it over your face using circular motions. Shave against the direction of your beard growth. Stretch your skin in complicated areas, such as the chin, to achieve better results. GB BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU • Switch off the device after shaving, clean the parts carefully (Chapter "Cleaning and care" on page 96) and to protect the shaving heads|4, slide the protective cap|15 onto the shaving attachment|5 from below. 6.6 Cutting hairlines and beard WARNING! Risk of injury! ~ The points of the beard trimmer attachment|3 are sharp. Handle with care. • Figure C: adjust the cutting length at the comb attachment|1 according to the desired hair length. Read the cutting length on the side of the comb attachment|1 at the marking|2. The arrow symbol S|16 indicates which cutting length is set. Now, shorten your beard step-by-step. NOTE: ensure that the comb attachment|1 is still firmly attached to the device after adjustment. • Use the device only with the beard trimmer attachment|3 and without comb attachment|1, to cut beard and hairline. In this way you can cut hair lengths of 1-2 mm evenly. GB 95 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 7. Cleaning and care DANGER! Risk of electric shock! ~ The hand-held part must be disconnected from the power cable before it is cleaned in water. WARNING! Risk of injury! ~ Always switch off the device before cleaning it. WARNING! Risk of material damage! ~ The blade unit|4 of the shaving attachment|5 can be cleaned using water. Do not use any other liquids. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. NOTE: clean the device after every use. 7.1 Shaver • Wipe down the housing of the shaver|8 with a damp cloth. 7.2 Shaving attachment / blade unit Dry cleaning of the shaving attachment 1. Clean the 3 shaving heads|4 after each shave using the cleaning brush|20. 2. Press the release button|6 on the shaving attachment|5, so that the blade unit|4 opens. 3. Carefully tap the blade unit|4 to empty it. 4. Remove the hair remnants by using the cleaning brush|20. 96 GB BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Wet cleaning of the blade unit The shaving heads|4 of the shaving attachment|5 can be cleaned with water. 1. Press the release button|6 on the shaving attachment|5, so that the blade unit|4 opens. 2. Clean the blade unit|4 under running water. Allow the water to flow through the shaving heads|4 from the inside to the outside. 3. Allow the parts to dry completely. 4. Close the blade unit|4, so that it clicks into place. Thorough cleaning of the blade unit An integrated timer in the device adds up shaving times. After a shaving period of 30 minutes, the cleaning symbol|13 starts flashing. It reminds you of the thorough cleaning that you should regularly perform. If you switch off the device while the cleaning symbol is flashing, the timer will start counting shaving times again from the beginning. 1. Press the release button|6 on the shaving attachment|5, so that the blade unit|4 opens. 2. Figure D: pull the blade unit|4 off the shaving attachment|5 by overextending it. 3. Figure E: carefully turn the locking wheel|17 marked with arrows against the direction of the arrows, until the holder of the shaving heads|18 can be lifted off. 4. Clean all parts under running water, and then allow them to dry completely. 5. Reassemble the blade unit|4. 6. Figure F: carefully turn the locking wheel|17 in the direction of the arrows, until the holder of the shaving heads|18 can no longer be lifted off. GB 97 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 7. Push the blade unit|4 and the shaving attachment|5 back together and close the blade unit|4, so that it clicks into place. 8. Push the shaving attachment|5 back onto the shaver|8, and ensure that it clicks firmly into place. NOTE: for thorough cleaning, an ultrasonic bath is recommended. 7.3 Beard trimmer attachment • • • 98 Remove the comb attachment|1. Rinse the comb attachment|1 with water and let it dry before reattaching it to the device. Remove the hair remnants from the beard trimmer attachment|3 by using the cleaning brush|20 included in the delivery. Every 6 months or so, apply a few drops of oil to the cutting edge of the beard trimmer attachment|3. Using a soft, lintfree cloth, wipe off the surplus oil, if necessary. Only use acid-free oil, such as e.g. sewing machine oil. GB BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 8. Disposal The battery integrated into this device must not be disposed of in household waste. The device must be disposed of properly with the battery installed. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. GB 99 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 9. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! ~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault Possible causes / Action • No function The device cannot be switched on. • • • • Cutting performance • is deteriorating. Battery cannot be charged or the battery performance is very low. 100 GB Has the device been connected to the power supply? Inspect the connections. Is the battery empty? Is the battery empty? Has the transport lock been activated? Blade unit|4 cleaned? The battery have reached the end of its service life. The device with the installed battery must be disposed of properly (see Chapter "Disposal" on page 99). *%B1$6B5RWDWLRQVUDVLHUHUIP6HLWH0LWWZRFK1RYHPEHU 10. Technical specifications Model: SRR|3.7|B1 Rotary shaver: Input: 5 V Power unit (model SW-050100EU-T): Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.2 A max. Output: 5 V , 1000 mA , 1000 mA Protection class of the power unit: II Protection type of the shaver: IPX6 (protection against strong jets of water) Protection type of the power unit: IP20 (protection against penetration by solid foreign objects with a diameter > 12.5 mm) Ambient conditions: only approved for indoor use Battery: 1x 3.7 V Li-ion, 700 mAh Operating temperature: -10 °C to +40 °C Subject to technical modification. GB 101 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 11. Ordering accessories Accessories for the rotary shaver SRR|3.7|B1 can be reordered. Order online http://shop.hoyerhandel.com 1. Scan the QR code with your smartphone/tablet. 2. The QR code will take you to a website where you can reorder. 102 GB BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU 12. Warranty of the HOYER Handel|GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. GB 103 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 278224 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or underside of the device. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. 104 GB BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN: 278224 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany GB 105 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU D F 5 4 17 18 E 17 18 5 4 BB1$6B%ERRN6HLWH'LHQVWDJ1RYHPEHU HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Status of information: 11/2016 · Ident.-Nr.: SRR 3.7 B1 IAN 278224 NAS278224_Rotationsrasierer_LB2.indd 1 2 24.11.16 10:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Silvercrest SRR 3.7 B1 de handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor