Documenttranscriptie
AKKU-HANDSTAUBSAUGER SAS 7.2 A2
AKKU-HANDSTAUBSAUGER
ASPIRATEUR DE TABLE
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
MINI ASPIRAPOLVERE
LIQUIDI RICARICABILE
ACCU HANDSTOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
HANDHELD VACUUM CLEANER
Operating instructions
IAN 79406
1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE / AT / CH
FR / CH
IT / CH
NL
GB
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
Seite
1
Page
9
Pagina 17
Pagina 25
Page
33
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einleitung
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2
Lieferumfang
2
Gerätebeschreibung
2
Technische Daten
3
Wichtige Sicherheitshinweise
3
Informationen zu den Akkus
4
Montage des Wandhalters
4
Aufladen
5
Bedienen
5
Reinigen
6
Entsorgen
6
Garantie und Service
7
Importeur
7
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
Akku-Handstaubsauger Lieferumfang
Akku-Handstaubsauger
Fugendüse
Nasssaugdüse
Wandhalter
Montagematerial
Netzteil
Bedienungsanleitung
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien vom Gerät, insbesondere
die Schutzkappe über dem Ein-/Ausschalter.
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von
trockenen oder nassen Oberflächen bzw. trockenem oder nassem Sauggut oder Flüssigkeiten eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Nasssaugdüse
Fugendüse
Wandhalter
Netzteil
Hohlstecker
Ein-/Ausschalter
Ladekontrollleuchte (rot/grün)
Entriegelungstaste
Staubfilter mit separatem Staub-Beutel
Schmutzbehälter
Hinweis:
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert.
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die
Akkus zunächst für 24 Stunden zu laden.
-2-
Technische Daten
Netzteil 4
Eingangsspannung:
Ausgangsspannung:
Schutzklasse:
Typenbezeichnung:
Gerät
Eingangsspannung:
Batterie:
Akkus
Kapazität:
Akku:
• Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des
Gerätes, dass die in den technischen Daten des
Gerätes verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.
• Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen an.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem
Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie
das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
100 - 240 V ~
50/60 Hz
200 mA
10 V
200 mA
II
GPE003W-100020-2
Um Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
10 V
200 mA
7,2 V
• Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum
Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder
Glasscherben.
• Niemals brennende Streichhölzer, glimmende
Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen.
• Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht
zum Aufsaugen von chemischen Produkten,
Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen
ähnlichen Partikeln.
• Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive
Stoffe oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
• Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen
Räumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahren
Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
• Unter extremen Bedingungen können Leckagen
an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der
Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw.
abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
1300 mAh
6 x 1,2 V Sub-C
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im
Freien.
• Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn
Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht
durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden,
können zu Verletzungen führen.
-3-
Informationen zu den Akkus
So verhalten Sie sich sicher:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom
Hersteller empfohlen werden.
• Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Tragen Sie den Wandhalter oder
das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht
am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen.
• Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das
Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den
Handstaubsauger nicht neben Heizkörpern,
Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
• Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf
kann zur Überhitzung und Beschädigung des
Gerätes führen.
• Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Ni-MHAkkus. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer und
setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus.
Es besteht Explosionsgefahr!
• Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den
Handstaubsauger auf Treppen benutzen.
• Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne
eingesetzten Staubfilter.
• Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes
Produkt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät
mittels einer anderen Ladestation aufzuladen.
Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät
gelieferte Netzteil.
1. Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus betrieben.
Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten
Mal verwenden, müssen die Akkus für mindestens 24 Stunden geladen werden.
2. Die Akkus erreichen ihre volle Kapazität nach
einer Aufladezeit von 24 Stunden. Zur Pflege
der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie,
nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil
4 aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie das
Netzteil 4 erst wieder mit der Netzsteckdose,
wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers
spürbar schwächer wird.
Montage des Wandhalters
Lebensgefahr!
Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungen
oder andere Leitungen oder Rohre in der Wand befinden, in der Sie die Löcher für den Wandhalter 3
bohren wollen. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie
eine stromführende Leitung anbohren!
1. Setzen Sie den Hohlstecker 5 des Netzteils 4
wie auf der nachfolgenden Abbildung gezeigt in
den Wandhalter 3 ein. Fixieren Sie den Hohlstecker 5, indem Sie ihn drehen.
-4-
• Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei
komplett entladenen Akkus 12 - 15 Stunden dauern kann, schaltet das Gerät automatisch in die
Erhaltungsladung (Pflegefunktion). Lassen Sie
dennoch das Gerät nicht permanent am Netzteil
4 angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Akkus zu vermeiden.
• Verbinden Sie das Netzteil 4 erst wieder mit
der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des
Handstaubsaugers spürbar schwächer wird.
2. Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für
den Wandhalter 3: Der Handstaubsauger muss
problemlos aus ihm herausgezogen werden können und eine Netzsteckdose muss für das Netzteil 4 erreichbar sein.
3. Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von
ca. 58 mm. Benutzen Sie den Wandhalter 3
zum Anzeichnen der Löcher: so ist der Abstand
korrekt abgemessen. Die Bohrlöcher müssen passend für 5 mm-Dübel gebohrt werden.
4. Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrauben Sie den Wandhalter 3 mit Hilfe der Schrauben fest.
5. Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehörhalter aufstecken.
6. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteckdose ein.
Der Handstaubsauger kann auch direkt über das
Netzteil 4 geladen werden. Entnehmen Sie dafür
den Hohlstecker 5 durch eine leichte Drehung aus
dem Wandhalter 3 und stecken Sie ihn in die
Buchse am Handstaubsauger.
Aufladen
Bedienen
Hinweis:
Hinweis:
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter 6
nach hinten geschoben ist (Position „0”), bevor Sie
mit dem Laden beginnen.
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht
verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung
und Beschädigung des Motors.
Hinweise:
• Setzen Sie den Handstaubsauger von oben in
den Wandhalter 3, so dass der Hohlstecker 5
in die Buchse am Handstaubsauger rutscht. Die
Ladekontrollleuchte 7 leuchtet rot auf und der
Ladevorgang beginnt.
• Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 9 immer
eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Saugen Sie maximal nur so viel Flüssigkeit auf,
bis der Schmutzbehälter 0 bis zur MAX-Markierung gefüllt ist.
Wichtig:
1. Nehmen Sie den Handstaubsauger von dem
Wandhalter 3 herunter, oder, wenn Sie den
Wandhalter 3 nicht benutzen, ziehen Sie den
Hohlstecker 5 aus der Buchse.
2. Setzen Sie, wenn gewünscht, die passende Düse
in die Saugöffnung:
• die Fugendüse 2, um enge, schwer zu erreichende Stellen zu reinigen.
• die Nasssaugdüse 1, um Flüssigkeiten aufzusaugen.
• Wenn der Handstaubsauger wieder genug Energie hat, um zu saugen, leuchtet die Ladekontrollleuchte 7 grün. Dies bedeutet nicht, dass die
Akkus voll geladen sind. Wenn die Ladekontrollleuchte 7 grün aufleuchtet, sind die Akkus zu
ca. 80% geladen.
-5-
Hinweis:
6. Setzen Sie den Staubfilter 9 wieder in den
Schmutzbehälter 0 ein. Achten Sie darauf, dass
der Staubfilter 9 gerade sitzt und die Gummilippe den Schmutzbehälter 0 verschließt.
7. Setzen Sie den Schmutzbehälter 0 wieder auf
den Motorblock:
• Schieben Sie die Plastik-Nase an der Unterseite
des Handstaubsaugers in die Aussparung am
Schmutzbehälter 0.
• Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und schieben Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter 0
auf den Motorblock.
• Lassen Sie die Entriegelungstaste 8 los, so
dass die Verriegelung in die Aussparung greift.
Der Schmutzbehälter 0 sitzt nun fest auf dem
Motorblock.
8. Reinigen Sie das Gehäuse und die beiden Düsen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei
hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Reinigungsmittel auf das Tuch.
9. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder verstauen.
Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt
haben, sofort den Schmutzbehälter 0. Ansonsten
bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf,
dass der Staubfilter 9/der Staubfilter-Beutel vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder
benutzen.
3. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter 6 nach vorne.
4. Nach Gebrauch schieben Sie den Ein-/Ausschalter 6 nach hinten.
Hinweis:
Setzen Sie den Handstaubsauger in den Wandhalter 3 und beginnen Sie mit dem Ladevorgang,
wenn die Saugleistung spürbar schwächer wird.
Reinigen
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den
Schmutzbehälter 0 und reinigen Sie den Staubfilter 9 nach jedem Gebrauch.
Entsorgen
Wichtig:
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder
scheuernde Reinigungsmittel. Diese greifen die
Oberfläche des Gerätes an.
1. Um den Schmutzbehälter 0 zu öffnen, drücken
Sie die Entriegelungstaste 8 und nehmen Sie
den Schmutzbehälter 0 ab.
2. Entnehmen Sie den Staubfilter 9 aus dem
Schmutzbehälter 0.
3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter 0.
4. Ziehen Sie den Staubfilter-Beutel mit seiner Halterung aus dem Staubfilter 9.
5. Spülen Sie den Staubfilter-Beutel in kaltem Wasser aus und warten Sie, bis dieser wieder vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den
Staubfilter 9 einsetzen. Trocknen Sie ihn nicht
mit heißer Luft.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
-6-
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 79406
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien /
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 79406
Garantie und Service
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN 79406
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
-7-
-8-
Sommaire
Page
Introduction
10
Usage conforme
10
Accessoires fournis
10
Description de l'appareil
10
Caractéristiques techniques
11
Consignes de sécurité importantes
11
Informations relatives aux accus
12
Montage du support mural
12
Recharge
13
Opération
13
Nettoyage
14
Mise au rebut
14
Garantie et service après-vente
15
Importateur
15
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez- lui également le mode d'emploi.
-9-
Aspirateur de table
Accessoires fournis
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de
sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit
que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit
à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Aspirateur de table
Suceur étroit
Embout pour aspiration de liquides
Support mural
Matériel de montage
Bloc d'alimentation
Mode d'emploi
Directement après le déballage, contrôlez que la
livraison est bien complète. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil, en particulier le capuchon de protection se trouvant sur le bouton de
mise en marche/d’ar
Description de l'appareil
Usage conforme
L'aspirateur de table doit uniquement être utilisé pour
aspirer des surfaces sèches ou humides ou des éléments secs ou humides ou encore des liquides.
Cet appareil n'est pas prévu pour aspirer sur des
personnes ou des animaux. Toute autre utilisation
ou modification de l'appareil est considérée comme
non conforme et comporte d'importants risques
d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour l'utilisation non conforme ou la mauvaise
utilisation de l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Embout pour aspiration de liquides
Suceur étroit
Support mural
Bloc d'alimentation
Fiche creuse
Bouton de mise en marche/d'arrêt
Voyant de contrôle de charge (rouge/vert)
Touche de déverrouillage
Filtre à poussière avec sac à poussière séparé
Bac à déchets
Remarque :
L'appareil est livré avec des accus non chargés. Avant
la première utilisation de l'appareil, les accus doivent
être préalablement chargés pendant 24 heures.
- 10 -
Caractéristiques techniques
• Ne manipulez pas le bloc d'alimentation ou l'appareil les mains humides ou mouillées.
• N'utilisez pas le bloc d'alimentation avec un
cordon de rallonge mais branchez le bloc
secteur directement dans une prise murale.
Bloc d'alimentation 4
Tension d'entrée :
100 - 240 V ~
50/60 Hz
200 mA
Tension de sortie :
10 V
200 mA
Indice de protection : II
Désignation :
GPE003W-100020-2
Appareil
Tension d'entrée :
Pile :
Accus
Capacité :
Accu :
Afin d'éviter les risques de blessures :
10 V
200 mA
7,2 V
1300 mAh
6 x 1,2 V Sub-C
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
Consignes de sécurité importantes
Afin d'éviter tout danger de mort
par électrocution :
• Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur.
• Ne jamais utiliser l'aspirateur portable avec le
cordon, la fiche ou le boîtier endommagé.
• Faites immédiatement remplacer une fiche secteur
ou un cordon d'alimentation endommagé(e) par
des spécialisés agréés, pour éviter tous risques.
• Confiez les réparations uniquement à un atelier
spécialisé. L'appareil ne doit être ouvert en aucune
circonstance. Toutes interventions qui ne sont pas
réalisées par une entreprise spécialisée, peuvent
entraîner des blessures.
• Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que la
tension indiquée dans les caractéristiques techniques de l'appareil correspond à la tension du
secteur.
• Ne remplacez pas d'accessoires alors que l'appareil est en service.
• N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer
des objets pointus ou des tessons de verre.
• N'aspirez jamais des allumettes allumées, de la
cendre incandescente ou des mégots de cigarette.
• N'utilisez pas l'aspirateur portable pour aspirer
des produits chimiques, de la poussière de pierre,
du plâtre, du ciment ou toute autre particule analogue.
• L'appareil n'est pas adapté pour des substances
inflammables et explosives ou des liquides chimiques et agressifs.
• Entreposez l'appareil uniquement dans des locaux
fermés. Pour éviter les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation.
• Si l'appareil est soumis à des contraintes extrêmes,
des fuites peuvent se produire dans les cellules
des accus. En cas de contact du liquide avec la
peau ou les yeux, nettoyer immédiatement à l'eau
claire et rincez abondamment. Consultez ensuite
un médecin.
Comment se comporter en respectant
les consignes de sécurité :
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
- 11 -
• Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être
utilisé à d'autres fins. Ne portez jamais le support
mural ou le bloc d'alimentation secteur au niveau
du cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour déplacer l'appareil.
• Maintenez toujours la fiche secteur pour débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
• Faites attention à ne pas poser l'aspirateur portable
contre des chauffages, des fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants.
• Veillez à ce que les fentes d'aération soient toujours dégagées. Lorsque la circulation de l'air est
gênée, l'appareil risque de surchauffer et d'être
endommagé.
• Ce produit contient des accus NiMH rechargeables. Ne jetez pas les accus dans le feu et ne
les exposez pas à des températures élevées.
Risque d'explosion !
• Soyez particulièrement prudent en utilisant l'aspirateur portable dans des escaliers.
• N'utilisez pas l'aspirateur portable sans avoir
mis en place le filtre à poussières.
• N'utilisez pas le bloc d'alimentation pour un autre
produit et n'essayez pas de charger cet appareil
à l'aide d'un autre chargeur. Utilisez exclusivement
le bloc d'alimentation fourni avec cet appareil.
Montage du support mural
Informations relatives aux accus
2. Cherchez un lieu de montage approprié pour
le support mural 3 : l'aspirateur portable doit
pouvoir en être retiré aisément et une prise
secteur doit pouvoir être accessible pour le bloc
d'alimentation 4.
3. Percez deux trous avec un écart d'env. 58 mm.
Utilisez le support mural 3 pour dessiner les
trous : l'écart est ainsi correctement mesuré. Les
trous doivent être percés de manière à accueillir
des chevilles de 5 mm.
4. Insérez les chevilles dans les trous et vissez le
support mural 3 à l'aide des vis.
5. Vous pouvez ranger les suceurs dans les supports
pour accessoires prévus sur les côtés.
6. Insérez le bloc d'alimentation 4 dans une prise
secteur.
1. L'aspirateur portable est opéré à l'aide d'accus
Ni-MH rechargeables.
Avant d'utiliser l'aspirateur portable pour la
première fois, vous devez charger les accus
pendant 24 heures au moins.
2. Les accus atteignent leur pleine capacité après une
durée de charge de 24 heures. Veuillez suivre notre conseil pour l’entretien des accus : une fois que
les accus sont chargés, retirez le bloc d’alimentation 4 de la prise secteur. Ne branchez le bloc
d’alimentation 4 à nouveau sur la prise secteur
qu’à partir du moment où vous remarquez que la
puissance d'aspiration a diminué sensiblement.
Danger de mort !
Assurez-vous qu'aucune conduite électrique ou d'autres
conduites ou tuyaux se trouvent dans le mur dans lequel vous avez l'intention de perforer des trous pour
fixer votre support mural 3. Il y a en effet danger
de mort, si vous percez une conduite sous tension
électrique !
1. Insérez la fiche creuse 5 du bloc d'alimentation
secteur 4 dans le support mural 3, comme indiqué
dans l'image suivante. Fixez la fiche creuse 5,
en la tournant.
- 12 -
Recharge
Opération
Remarque :
Attention :
Assurez-vous que le bouton marche/arrêt 6 soit glissé
vers l'arrière (position "0"), avant de commencer le
processus de charge.
L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée
et ne pas être bouchée. Un aspirateur bouché surchauffe, ce qui endommage le moteur.
Remarques :
• Insérez l'aspirateur portable par le haut dans le
support mural 3, afin que la fiche creuse 5
glisse dans la douille sur l'aspirateur portable.
Le voyant de contrôle de charge 7 est allumé
en rouge et le processus de charge commence.
• Assurez-vous que le filtre à poussières 9 soit
toujours inséré avant d'utiliser l'appareil.
• N’aspirez pas plus de liquide que la marque
MAX sur le bac à déchets 0.
Important :
• Dès que l'aspirateur à main a de nouveau suffisamment d'énergie pour aspirer, le témoin de
charge 7 est vert. Cela ne signifie toutefois pas
que les batteries sont entièrement chargées. Lorsque le témoin de charge 7 passe au vert, cela signifie que les batteries sont chargées à 80%.
• Dès que le processus de charge est achevé (il peut
s’étendre sur 12 à 15 heures en cas d’accus entièrement déchargés), l'appareil passe automatiquement en charge de maintien (fonction d'entretien).
Ne laissez toutefois pas l'appareil raccordé en
permanence au bloc d'alimentation 4, pour éviter
tous dommages éventuels sur les accus.
• Branchez uniquement l'appareil sur le bloc d'alimentation 4, lorsque la puissance d'aspiration
a diminué sensiblement.
Remarque :
L'aspirateur portable peut également être chargé
directement par le bloc d'alimentation 4. A cette
fin, retirez la fiche creuse 5 à l'aide d'une légère
rotation du support mural 3 et insérez-la dans la
douille de l'aspirateur portable.
1. Descendez l'aspirateur portable du support
mural 3, ou, si vous n'utilisez pas le support
mural 3, retirez la fiche creuse 5 de la douille.
2. Si vous le souhaitez, insérez les suceurs appropriés
dans l'ouverture d'aspiration :
• le suceur étroit 2 pour nettoyer les endroits
étroits et difficilement accessibles.
• l'embout pour aspiration de liquides 1 pour
aspirer des liquides.
Remarque :
Après avoir aspiré les liquides, nettoyez immédiatement le bac à déchets 0. Sinon, vous courrez le
risque de formation de bactéries et de germes !
Veillez à ce que le filtre à poussière 9/le sac du filtre à poussière soit entièrement séché, avant de réutiliser l’appareil.
3. Pour allumer l'appareil, faites glisser le bouton
de mise en marche/d'arrêt 6 vers l'avant.
4. Après usage, faites glisser le bouton de mise en
marche/d'arrêt 6 vers l'arrière.
Remarque :
Insérez l'aspirateur portable dans le support mural 3
et commencez le processus de charge, lorsque la
puissance d'aspiration a diminué sensiblement.
- 13 -
Nettoyage
8. Nettoyez le boîtier et les deux suceurs à l'aide
d'un chiffon légèrement humidifié. En cas de
salissures tenaces, appliquez un produit de
nettoyage doux sur le chiffon.
9. Séchez soigneusement toutes les pièces, avant
d'utiliser à nouveau l'appareil ou de le ranger.
Pour obtenir de meilleurs résultats, videz le bac
à déchets 0 et nettoyez le filtre à poussières 9
après chaque utilisation.
Important :
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressif,
chimique ou abrasif. Ils risquent en effet d'endommager la surface de l'appareil.
Mise au rebut
1. Pour ouvrir le bac à déchets 0, appuyez sur
le bouton de déverrouillage 8 et retirez le bac
à déchets 0.
2. Retirez le filtre à poussières 9 du bac à déchets 0.
3. Videz le bac à déchets 0.
4. Tirez le sac du filtre à poussière avec son support du filtre à poussière 9.
5. Rincez le sac du filtre à poussière à l’eau froide
et attendez qu’il soit à nouveau entièrement sec
avant de le replacer dans le filtre à poussière 9.
Ne le séchez pas à l’air chaud.
6. Insérez à nouveau le filtre à poussières 9 dans
le bac à déchets 0. Assurez-vous que le filtre
à poussières 9 soit bien droit et que le joint en
caoutchouc ferme le bac à déchets 0.
7. Insérez à nouveau le bac à déchets 0 sur le
bloc-moteur :
• Faites glisser l'ergot en plastique au bas de
l'aspirateur portable dans l'évidement situé sur
le bac à déchets 0.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage 8
et glissez en même temps le bac à déchets 0
sur le bloc moteur.
• Relâchez le bouton de déverrouillage 8 de
manière à assurer la prise du verrouillage
dans l'évidement. Le bac à déchets 0 est à
présent fermement installé sur le bloc-moteur.
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise
de traitement des déchets agréée ou via le service
de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Mettre au rebut les piles / accus
Les piles / accus ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur est légalement obligé de
remettre les piles/accus à un point de
collecte de sa commune/son quartier
ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne rejetez que
des piles / accus à l'état déchargé.
- 14 -
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas
d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre
centre de service après-vente agréé. Cette garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas prises
en charge.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
IAN 79406
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 79406
- 15 -
- 16 -
Indice
Pagina
Introduzione
18
Uso conforme
18
Fornitura
18
Descrizione dell'apparecchio
18
Dati tecnici
19
Importanti indicazioni di sicurezza
19
Informazioni relative agli accumulatori
20
Montaggio del supporto a parete
20
Ricarica
21
Funzionamento
21
Pulizia
22
Smaltimento
22
Garanzia e assistenza
23
Importatore
23
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 17 -
Mini aspirapolvere
liquidi ricaricabile
Fornitura
Mini aspirapolvere liquidi ricaricabile
Bocchetta per giunti
Bocchetta per l'aspirazione dei liquidi
Supporto a parete
Materiale di montaggio
Alimentatore
Istruzioni per l'uso
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di
istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si
familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto
e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Subito dopo il disimballaggio controllare la completezza della fornitura. Rimuovere tutto il materiale di
imballaggio dall'apparecchio, in particolare il cappuccio protettivo sull'interruttore On/Off.
Descrizione dell'apparecchio
Uso conforme
La mini aspirapolvere ricaricabile portatile dev'essere
impiegato esclusivamente per la pulizia di superfici
asciutte o bagnate o per aspirare materiali asciutti o
bagnati ovvero liquidi. Non utilizzare l'apparecchio
su animali o persone. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio è da considerarsi
non conforme alla destinazione e comporta il rischio
di infortuni. La casa produttrice non è responsabile
per i danni causati da un impiego non conforme
alle regole o da un uso non corretto.
L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bocchetta di aspirazione materiali bagnati
Bocchetta a lancia
Supporto a parete
Alimentatore
Spinotto cavo
Interruttore On/Off
Spia di controlla della carica
Tasto di sbloccaggio
Filtro della polvere con sacchetto della polvere
separato
0 Contenitore di raccolta dello sporco
Avvertenza:
l'apparecchio è stato fornito con l'accumulatore scarico. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta,
caricare l’accumulatore per 24 ore.
- 18 -
Dati tecnici
Alimentatore 4
Tensione di alimentazione:
Tensione in uscita:
Classe di protezione:
Designazione tipo:
Apparecchio
Tensione di alimentazione:
Pile:
Accumulatori
Capacità:
Batteria:
• Non toccare mai l'alimentatore o l'apparecchio
con mani bagnate o umide.
• Non usare cavi di prolunga, bensì inserire l'alimentatore direttamente nella spina.
100V - 240V ~
50/60 Hz
200 mA
10 V
200 mA
II
GPE003W-100020-2
Per evitare il pericolo di infortuni:
• non cambiare gli accessori ad apparecchio
acceso.
• Non usare l'aspirapolvere portatile per aspirare
oggetti a punta o pezzi di vetro.
• Non aspirare mai fiammiferi accesi, cenere
ancora ardente o mozziconi di sigarette.
• Non usare l'aspirapolvere per aspirare prodotti
chimici, polvere di pietra, gesso, cemento o
sostanze analoghe.
• L'apparecchio non è indicato per l'aspirazione
di materiali infiammabili ed esplosivi o sostanze
chimiche e urticanti.
• Riporre l'apparecchio sempre in luoghi chiusi.
Per evitare infortuni, dopo l'uso riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
• In condizioni estreme possono verificarsi delle
perdite dagli elementi dell'accumulatore. In caso
di contatto del liquido con la cute o con gli occhi,
lavare e risciacquare immediatamente con acqua
pulita. Contattare un medico.
10 V
200 mA
7,2 V
1300 mAh
6 x 1,2 V Sub-C
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
Importanti indicazioni di
sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
Per un utilizzo sicuro:
• Non caricare e non usare l'apparecchio all'aperto.
• Non utilizzare mai l'apparecchio in presenza di
danni al cavo, alla spina o all'alloggiamento.
• Fare sostituire il cavo o la spina danneggiati immediatamente da personale specializzato autorizzato, per evitare rischi.
• Fare eseguire questi lavori unicamente da un'officina specializzata. Non aprire mai l'apparecchio
autonomamente. Gli interventi non eseguiti da
centri specializzati potrebbero dare luogo a
lesioni.
• Prima di accendere l'apparecchio controllare che
la tensione riportata nei dati tecnici corrisponda
alla tensione di rete esistente.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Usare solo accessori consigliati dalla casa produttrice.
• Il cavo di rete non dev'essere utilizzato per altri
scopi. Non trasportare mai il supporto a parete
o l'alimentatore dal cavo. Non spostare mai
l'apparecchio maneggiandolo dal cavo.
- 19 -
• Afferrare sempre la spina per disconnettere
l'apparecchio dalla presa di corrente.
• Non collocare mai l'aspirapolvere vicino a corpi
riscaldanti, forni o altri apparecchi o superfici
riscaldate.
• Verificare sempre che le aperture di ventilazione
non siano ostruite. L'ostruzione alla circolazione
dell'aria può dare luogo al surriscaldamento
dell'apparecchio e provocare dei danni.
• Il prodotto contiene pile ricaricabili Ni-MH.
Non gettare mai le pile nel fuoco e non esporle
a temperature elevate.
Sussiste il pericolo di esplosione!
• Adottare la massima cautela utilizzando l'aspirapolvere per le scale.
• Non usare l'aspirapolvere senza aver prima
inserito il filtro.
• Non usare l'alimentatore per altri prodotti e non
cercare di ricaricare l'apparecchio con un'altra
stazione di carica. Usare esclusivamente l'alimentatore incluso nella fornitura dell'apparecchio.
Montaggio del supporto a parete
Pericolo di morte!
Assicurarsi che nella parete non si trovino linee di corrente o di altro tipo, ovvero tubi, prima di eseguire i fori
per il supporto a parete 3. Sussiste il pericolo di morte
in caso di danneggiamento di una linea di corrente!
1. Inserire lo spinotto cavo 5 dell'alimentatore 4
nel supporto a parete 3 come descritto nella
seguente illustrazione. Fissare lo spinotto cavo 5
ruotandolo.
Informazioni relative agli
accumulatori
1. L'aspirapolvere portatile è azionato da pile
Ni-MH ricaricabili.
Prima del primo impiego, caricare le pile almeno per 24 ore.
2. Gli accumulatori raggiungono la piena capacità
dopo un periodo di carica di 24 ore. Per la manutenzione degli accumulatori consigliamo
quanto segue: dopo aver caricato gli accumulatori, staccare l'alimentatore 4 dalla presa di
rete. Connettere l'alimentatore 4 con la presa
di rete solo quando la potenza di aspirazione
dell'apparecchio si indebolisce sensibilimente.
2. Cercare una posizione di montaggio idonea per
il supporto a parete 3: l'aspirapolvere portatile
deve poter essere estratto dal supporto a parete
senza problemi e l'alimentatore 4 deve trovarsi
nelle vicinanze della presa di rete.
3. Eseguire due fori a distanza di circa 58 mm l'uno dall'altro. Utilizzare il supporto a parete 3
per segnare il punto in cui praticare i fori: in tal
modo si misura correttamente la distanza. I fori
devono essere eseguiti in modo da essere adatti
per tasselli da 5 mm.
4. Inserire i tasselli nei fori e avvitare saldamente
il supporto a parete 3 con l'ausilio delle viti.
5. I tasselli si possono inserire sui supporti laterali
per gli accessori.
6. Inserire l'alimentatore 4 in una presa di rete.
- 20 -
Ricarica
Funzionamento
Attenzione:
Avvertenza:
l'apertura di aspirazione deve essere sempre libera
e non intasata. Gli intasamenti provocano surriscaldamento e danni al motore.
verificare che l'interruttore On/Off 6 sia stato spostato all'indietro (in posizione "0”) prima di avviare
il procedimento di carica.
• Inserire l'aspirapolvere portatile dall'alto nel supporto a parete 3, in modo che lo spinotto cavo 5
scivoli nella presa dell'aspirapolvere portatile.
La spia di controllo della carica 7 si accende di
colore rosso e il procedimento di carica comincia.
Importante:
• Quando l'aspirapolvere manuale si è caricato a
sufficienza per aspirare, la spia di controllo della carica 7 si accende di colore verde. Ciò non
significa che gli accumulatori siano completamente caricati. Quando la spia di controllo della
carica 7 si accende di colore verde, significa
che gli accumulatori sono carichi all'80% circa.
• Quando il procedimento di carica si conclude,
cosa che può durare circa 12 - 15 ore, in caso
di accumulatori completamente scarichi, l'apparecchio passa automaticamente alla carica di
mantenimento (funzione di manutenzione). Non
lasciare tuttavia l'apparecchio collegato permanentemente all'alimentatore 4, per evitare eventuali danneggiamenti dell'accumulatore.
• Ricollocare l'apparecchio nel supporto a parete 4
solo quando la potenza di aspirazione si indebolisce sensibilmente.
Avvertenza:
l'aspirapolvere portatile può essere caricato direttamente anche tramite l'alimentatore 4. Rimuovere a
tale scopo lo spinotto cavo 5 tramite una leggera
rotazione dal supporto a parete 3 e inserirlo nella
presa dell'aspirapolvere portatile.
Suggerimenti:
• Verificare che il filtro 9 sia sempre inserito prima
di usare l'apparecchio.
• Risucchiare solo il liquido in quantità indicata
dalla marcatura MAX nel contenitore di raccolta
dello sporco 0.
1. Rimuovere l'aspirapolvere portatile dal supporto
a parete 3 o se non si utilizza il supporto a parete 3, estrarre lo spinotto cavo 5 dalla presa.
2. Se lo si desidera, inserire la bocchetta adatta
nell'apertura di aspirazione:
• la bocchetta a lancia 2, per pulire punti
stretti e difficili da raggiungere.
• la bocchetta per aspirare i liquidi 1, per
l'aspirazione di liquidi.
Avvertenza:
dopo aver aspirato i liquidi, pulire immediatamente il
contenitore di raccolta dello sporco 0. In caso contrario, può verificarsi la formazione di germi e batteri!
Controllare che il filtro della polvere 9/il sacchetto
del filtro della polvere sia completamente asciutto
prima di riutilizzare l'apparecchio.
3. Per accendere l'apparecchio spingere l'interruttore
On/Off 6 in avanti.
4. Dopo l'uso, spingere l'interruttore On/Off 6
all'indietro.
Suggerimenti:
Inserire l'aspirapolvere portatile nel supporto
a parete 3 e iniziare il processo di ricarica quando
la potenza di aspirazione si indebolisce sensibilmente.
- 21 -
Pulizia
Per ottenere i migliori risultati, svuotare il contenitore
di raccolta dello sporco 0 e pulire il filtro 9 dopo
ogni uso.
Importante:
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi.
Essi attaccano la superficie dell'apparecchio.
8. Pulire l'alloggiamento e le due bocchette con un
panno leggermente inumidito. In caso di sporco
resistente, versare un po' di detergente delicato
sul panno.
9. Asciugare accuratamente tutte le parti prima di
riutilizzare o conservare l'apparecchio.
Smaltimento
1. Per aprire il contenitore di raccolta dello sporco 0,
premere il tasto di sbloccaggio 8 e rimuovere
il contenitore di raccolta dello sporco 0.
2. Rimuovere il filtro della polvere 9 dal contenitore
di raccolta dello sporco 0.
3. Svuotare il contenitore di raccolta dello sporco 0.
4. Rimuovere il sacchetto del filtro della polvere con
il relativo supporto dal filtro della polvere 9.
5. Risciacquare il sacchetto del filtro della polvere
in acqua fredda e attendere fino alla completa
asciugatura dello stesso prima di reinserirlo nel
filtro della polvere 9. Non asciugarlo con aria
calda.
6. Reinserire il filtro della polvere 9 nel contenitore
di raccolta dello sporco 0. Assicurarsi che il filtro
della polvere 9 sia inserito correttamente e che
il bordo di gomma del contenitore di raccolta
dello sporco 0 sia a tenuta.
7. Reinserire il filtro della polvere 0 sul blocco
motore.
• Spingere il dente di plastica sul lato inferiore
dell'aspirapolvere portatile nell'intaglio del
contenitore di raccolta dello sporco 0.
• Premere il tasto di sbloccaggio 8 e spingere
contemporaneamente il contenitore di raccolta
dello sporco 0 sul blocco motore.
• Rilasciare il tasto di sbloccaggio 8 in modo
che il blocco entri nell'intaglio. Il contenitore di
raccolta dello sporco 0 è così fissato saldamente sul blocco motore.
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento
competente.
Smaltimento pile / accumulatori
Pile e / o accumulatori non devono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ogni
utente è obbligato per legge a portare le
pile / accumulatori presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere
o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e / o degli accumulatori. Restituire
le pile/gli accumulatori solo se scarichi.
- 22 -
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecocompatibile.
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 79406
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 79406
- 23 -
- 24 -
Inhoudsopgave
Bladzijde
Inleiding
26
Gebruik in overeenstemming met bestemming
26
Inhoud van het pakket
26
Apparaatbeschrijving
26
Technische gegevens
27
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
27
Informatie over de accu's
28
Montage van de wandhouder
28
Opladen
29
Bediening
29
Schoonmaken
30
Milieurichtlijnen
30
Garantie en service
31
Importeur
31
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
- 25 -
Accu handstofzuiger
Inhoud van het pakket
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf
voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef
alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De handstofzuiger mag alleen worden ingezet voor
het zuigen van droge of natte oppervlakken, resp.
droog of nat zuigmateriaal of vloeistoffen. Mensen of
dieren mogen niet met dit apparaat worden gezogen.
Elk ander gebruik of wijziging van het apparaat geldt
als niet in overeenstemming met de bestemming en
brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade die wordt veroorzaakt door gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bestemming of door
een verkeerde bediening.
Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig
gebruik.
Accu handstofzuiger
Kierenmondstuk
Natzuigmondstuk
Wandhouder
Montagemateriaal
Netvoedingsadapter
Gebruiksaanwijzing
Controleer de inhoud van het pakket direct na het
uitpakken op volledigheid. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat, vooral de beschermkap over de aan/uit-schakelaar.
Apparaatbeschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Natzuigmondstuk
Kierenmondstuk
Wandhouder
Netvoedingsadapter
Holle stekker
Aan/uit-knop
Controlelampje voor opladen
Ontgrendelknop
Stoffilter met separate stofzak
Vuilreservoir
Opmerking:
het apparaat wordt geleverd met ongeladen accu's.
Voor het eerste gebruik van het apparaat moeten
de accu's eerst 24 uur worden opgeladen.
- 26 -
Technische gegevens
Netvoedingsadapter 4
Ingangsspanning:
100 - 240 V~
50/60 Hz
200 mA
Uitgangsspanning:
10 V
200 mA
Beveiligingsklasse :
II
Type-aanduiding:
GPE003W-100020-2
Apparaat
Ingangsspanning:
Batterij:
Accu's
Capaciteit:
Accu:
10 V
200 mA
7,2 V
1300 mAh
6 x 1,2 V Sub-C
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar door een
elektrische schok:
• Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht.
• Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer,
stekker of behuizing beschadigd is.
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk vervangen voor geautoriseerd vakkundig
personeel, om gevaren te vermijden.
• Laat reparaties alleen uitvoeren door een reparatiewerkplaats. Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen, die niet werden voorgenomen
door een reparatiewerkplaats, kunnen letsel tot
gevolg hebben.
• Let er vóór het inschakelen van het apparaat op,
dat de in de technische gegevens van het apparaat genoteerde spanning overeenkomt met de
netspanning.
• Pak de netvoedingsadapter of het apparaat niet
vast met natte of vochtige handen.
• Gebruik voor de netvoedingsadapter geen
verlengsnoer, maar sluit de netvoedingsadapter
rechtstreeks aan op een stopcontact.
Om letselgevaar te vermijden:
• Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat
in werking is.
• Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen
van scherpe voorwerpen of glasscherven.
• Nooit brandende lucifers, smeulende as of sigarettenpeuken opzuigen.
• Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen
van chemische producten, steengruis, gips, cement
of andere vergelijkbare deeltjes.
• Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare
en explosieve stoffen of chemische en agressieve
vloeistoffen.
• Berg het apparaat altijd op in gesloten ruimtes.
Om ongelukken te voorkomen, berg het apparaat na gebruik op een droge plek op.
• Onder extreme omstandigheden kunnen de
accucellen gaan lekken. Als de accuvloeistof
met de huid of de ogen in aanraking komt dient
de betreffende plek onmiddellijk met schoon
water te worden uit- of afgespoeld. Raadpleeg
een dokter.
Zo gaat u veilig te werk:
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen
is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
- 27 -
• Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen
accessoires.
• De netvoedingsadapter mag niet voor andere
doeleinden worden gebruikt. Draag de wandhouder of de netvoedingsadapter nooit aan
het snoer. Trek niet aan het snoer wanneer u het
apparaat wilt verplaatsen.
• Pak altijd de netstekker vast, om het apparaat
van de stroomvoorziening te ontkoppelen.
• Let er altijd op, dat u de handstofzuiger niet
naast verwarmingselementen, ovens of andere
hete apparaten of oppervlakken neerzet.
• Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een geblokkeerde luchtcirculatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben.
• Dit product bevat oplaadbare NiMH-accu's.
Gooi de accu's niet in het vuur en stel ze niet
bloot aan hoge temperaturen.
Er bestaat explosiegevaar!
• Wees vooral voorzichtig wanneer u de handstofzuiger op trappen gebruikt.
• Gebruik de handstofzuiger niet zonder stoffilter.
• Gebruik de netvoedingsadapter niet voor een
ander product en probeer niet, om dit apparaat
met een ander laadstation op te laden. Gebruik
alleen de netvoedingsadapter die met het apparaat is geleverd.
Informatie over de accu's
1. De handstofzuiger wordt met herlaadbare
Ni-MH-accu's aangedreven.
Voordat u de handstofzuiger voor het eerst gebruikt, dienen de accu's tenminste 24 uur te
worden opgeladen.
2. De accu’s bereiken hun volle capaciteit na een
oplaadtijd van 24 uur. Voor het onderhoud van
de accu’s adviseren wij het volgende: trek, nadat de accu’s zijn opgeladen, de netvoedingsadapter 4 uit het stopcontact. Verbind de netvoedingsadapter 4 pas weer met het
stopcontact, als de zuigkracht van het apparaat
merkbaar afneemt.
Montage van de wandhouder
Levensgevaar!
Let erop, dat er achter de markeringen waarin u
de gaten voor de wandhouder 3 wilt boren geen
stroomleidingen of andere leidingen of buizen verlopen. Er bestaat levensgevaar, als u in een stroomgeleidende leiding boort!
1. Zet de holle stekker 5 van de netvoedingsadapter 4, zoals op de navolgende afbeelding getoond, in de wandhouder 3. Fixeer de holle
stekker 5, doordat u hem draait.
2. Zoek een geschikte montageplaats voor de wandhouder 3: De handstofzuiger moet er zonder
problemen uitgetrokken kunnen worden en een
stopcontact moet voor de netvoedingsadapter 4
binnen bereik zijn.
3. Boor twee gaten op een afstand van ca. 58 mm.
Maak van de wandhouder 3 gebruik om de
gaten te markeren: op deze wijze wordt de
afstand juist afgemeten. De boorgaten moeten
passend voor 5 mm pluggen worden geboord.
4. Steek de pluggen in de gaten en schroef de
wandhouder 3 met behulp van de schroeven
vast.
5. U kunt de mondstukken op de accessoirehouder
aan de zijkant steken.
6. Steek de netvoedingsadapter 4 in een stopcontact.
- 28 -
Opladen
Bediening
Opmerking:
Let op:
controleer of de aan/uit-knop 6 naar achteren geschoven is (stand „0”), voordat u met het opladen
begint.
de zuigopening moet altijd vrij en mag niet verstopt
zijn. Verstoppingen resulteren in oververhitting en
beschadiging van de motor.
• Plaats de handstofzuiger van boven in de wandhouder 3, zodat de holle stekker 5 in de stekkeraansluiting op de handstofzuiger glijdt. Het controlelampje voor het opladen 7 gaat rood branden en de oplaadprocedure begint.
Aanwijzingen:
• Let erop, dat de stoffilter 9 altijd is ingezet,
voordat u het apparaat gebruikt.
• Zuig maximaal zoveel vloeistof op, totdat het
vuilreservoir 0 tot aan de MAX-markering is
gevuld.
Belangrijk:
• Als de handstofzuiger weer voldoende energie
heeft om te zuigen, brandt het controlelampje
voor opladen 7 groen. Dit betekent niet, dat de
accu's helemaal zijn opgeladen. Als het controlelampje voor opladen 7 groen gaat branden,
zijn de accu's voor ca. 80% opgeladen.
• Is de oplaadprocedure afgesloten, die in geval
van geheel ontladen accu‘s 12 - 15 uur kan
duren, schakelt het apparaat automatisch over
op de druppellading (onderhoudsfunctie). Laat
het apparaat desondanks niet voortdurend aangesloten aan de netvoedingsadapter 4, om
eventuele beschadigingen van de accu’s te vermijden.
• Verbind het apparaat pas met de netvoedingsadapter 4, als de zuigkracht merkbaar afneemt.
Opmerking:
de handstofzuiger kan ook direct via de netvoedingsadapter 4 opgeladen worden. Haal daarvoor
de holle stekker 5 door een lichte draaiing uit de
wandhouder 3 en steek hem in de stekkeraansluiting
op de handstofzuiger.
1. Haal de handstofzuiger uit de wandhouder 3,
of, als u de wandhouder 3 niet gebruikt, trek
de holle stekker 5 uit de stekkeraansluiting.
2. Zet, indien gewenst, het passende mondstuk in
de zuigopening:
• het kierenmondstuk 2, om nauwe, moeilijk
te bereiken plaatsen te reinigen.
• het natzuigmondstuk 1, om vloeistoffen op te
zuigen.
Opmerking:
reinig, na het opzuigen van vloeistoffen onmiddellijk
het vuilreservoir 0. Anders kunnen zich bacteriën
en kiemen ontwikkelen! Let erop, dat de stoffilter 9/
de stoffilter-zak volledig is gedroogd, voordat
u het apparaat weer gebruikt.
3. Om het apparaat aan te schakelen, schuift u de
aan/uit-knop 6 naar voren.
4. Na gebruik schuift u de aan/uit-knop 6 naar
achteren.
Zet de handstofzuiger in de wandhouder 3 en
begin met de laadprocedure, als de zuigkracht
merkbaar afneemt.
- 29 -
Schoonmaken
8. Reinig de behuizing en de beide mondstukken
met een licht vochtig gemaakte doek. In geval
van hardnekkige vervuilingen doet u een mild
schoonmaakmiddel op de doek.
9. Droog alle onderdelen grondig af alvorens het
apparaat opnieuw te gebruiken of op te bergen.
Om beste resultaten te bereiken, maak na elk gebruik
het vuilreservoir 0 leeg en maak het stoffilter 9
schoon.
Belangrijk:
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende
schoonmaakmiddelen. Deze tasten de oppervlakken
van het apparaat aan.
Milieurichtlijnen
1. Om het vuilreservoir 0 te openen, drukt u op de
ontgrendelknop 8 en haalt u het vuilreservoir 0
eraf.
2. Haal het stoffilter 9 uit het vuilreservoir 0.
3. Leeg het vuilreservoir 0.
4. Trek de stoffilter-zak met zijn houder uit de
stoffilter 9.
5. Spoel de stoffilter-zak in koud water uit en
wacht, totdat deze weer helemaal droog is,
voordat u hem weer in de stoffilter 9 zet.
Droog hem niet met hete lucht.
6. Zet het stoffilter 9 weer in het vuilreservoir 0.
Let erop, dat het stoffilter 9 recht zit en het
rubberen lipje het vuilreservoir 0 afsluit.
7. Ze het vuilreservoir 0 weer op het motorblok:
• Schuif de plastic punt aan de onderkant van
de handstofzuiger in de uitsparing op het
vuilreservoir 0.
• Druk op de ontgrendelknop 8 en schuif het
vuilreservoir 0 tegelijkertijd op het motorblok.
• Laat de ontgrendelknop 8 los, zodat de vergrendeling in de uitsparing grijpt. Het vuilreservoir 0 zit nu vast op het motorblok.
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de
gemeentelijke reinigingsdienst.
Batterijen / accu's afvoeren
Batterijen / accu's mogen niet met het
huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om
batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een
winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen / accu's
tot afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen / accu's uitsluiten in
ontladen toestand in.
- 30 -
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als
u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan
a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars
of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 79406
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 31 -
- 32 -
Content
Page
Introduction
34
Intended Usage
34
Items supplied
34
Appliance description
34
Technical data
35
Important safety instructions
35
Information about the batteries
36
Installation of the wall holder
36
Charging
37
Operation
37
Cleaning
38
Disposal
38
Warranty and Service
39
Importer
39
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 33 -
Handheld Vacuum
Cleaner
Items supplied
Handheld Vacuum Cleaner
Crevice tool
Wet suction nozzle
Wall holder
Assembly material
Power transformer
Operating instructions
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating
and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.
Check the items supplied directly after unpacking
for completeness. Remove all packaging materials
from the appliance, especially the protective cap
over the on/off switch.
Appliance description
Intended Usage
This cordless hand-held vacuum cleaner may only
be used to vacuum dry or wet surfaces resp. dry or
wet materials and fluids. People or animals may not
be vacuumed with this appliance. Any other usage
of, or modification to, the appliance is deemed to
be improper usage and carries the risk of serious
personal injury. The manufacturer accepts no liability
for damages that result from improper use of the
appliance or are caused by the incorrect operation of
it. The appliance is not intended for commercial use.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Wet suction nozzle
Crevice nozzle
Wall holder
Power adapter
Barrel plug
On/Off switch
Charge indicator lamp (red/green)
Unlocking button
Dust Filter with separate dust-bag
Dirt container
Note:
This appliance is supplied with non-charged batteries.
The batteries must be charged for 24 hours before
the first use.
- 34 -
Technical data
Power adapter 4
Input voltage:
Output voltage :
Protection class:
Type designation:
Appliance
Input voltage:
Battery:
Batteries
Capacity:
Batteries:
• Never touch the power supply or the appliance
with wet or damp hands.
• Do not use the power adapter with an extension
cable; connect the power adapter directly to
a power socket.
100 - 240 V ~
50/60 Hz
200 mA
10 V
200 mA
II
GPE003W-100020-2
To avoid the risk of injury:
• Do not change any accessories while the appliance is switched on.
• Do not use the hand vacuum for vacuuming
up sharp objects or glass shards.
• Never vacuum up burning matches, glowing
ashes or cigarette butts.
• Do not use the hand vacuum for vacuuming up
chemical products, stone dust, gypsum, cement
or similar particles.
• This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive substances or chemical
and aggressive liquids.
• Always store the appliance indoors. To prevent
accidents, keep the appliance in a dry location
when not in use.
• Under extreme conditions, leaks in the battery cells
may occur. In the event that battery fluid comes
into contact with skin or eyes, the affected area
must be rinsed off with water immediately.
Contact a physician.
10 V
200 mA
7,2 V
1300 mAh
6 x 1.2 V Sub-C
Ni-MH
HR14/HRM 26/50
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Do not charge or use the appliance outdoors.
• Never use the hand vacuum cleaner if the cable,
plug or casing are damaged.
• To avoid risks, arrange for damaged power cables
and/or plugs to be replaced as soon as possible
by a qualified specialist or by our Customer
Services.
• Arrange for repairs to be carried out only by
specialist workshops. Under no circumstances
should you open the appliance yourself. Interferences that are not carried out by a specialist
workshop could lead to physical injuries.
• Before switching the hand vacuum cleaner on,
ensure that the mains voltage corresponds to
the voltage indicated in the technical data for
the appliance.
Tips for safety:
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Use only accessory parts recommended by the
manufacturer.
• The power adapter may not be used for other
purposes. Never carry the wall holder or the
power adapter by the cable. Do not pull on the
cable when you want to move the appliance.
- 35 -
• Always grip the power plug to disconnect the
appliance from the power supply.
• Always be sure to keep the hand vacuum away
from heating elements, ovens or other heated
appliances and surfaces.
• Always make certain that the ventilation slits are
open. A blocked ventilation circuit can result in
overheating and damage to the appliance.
• This product contains rechargeable NiMH batteries.
Do not thow the batteries into a fire and do not
subject them to high temperatures.
There is the risk of an explosion!
• Take special care when using the hand vacuum
on stairs.
• Do not use the hand vacuum without the dust
filter inserted.
• Do not use the power adapter for a different product and do not attempt to charge this appliance
with a different charging station. Use only the
charging station supplied with this appliance.
Installation of the wall holder
Mortal danger!
Ensure that there are no power cables or other conduits or pipes in the wall at the location where you
intend to bore the holes for the wall holder 3.
It would be a potentially fatal risk to bore into a
current carrying electric cable!
1. Place the barrel plug 5 of the power adapter 4
into the wall holder 3 as shown in the diagramme.
Secure the barrel plug 5 by turning it.
Information about the batteries
1. This hand vacuum cleaner is operated by rechargeable Ni-MH batteries.
Before using the cableless hand vacuum cleaner
for the first time, the batteries must be charged
for at least 24 hours.
2. The batteries reach their full capacity after a
charging period of 24 hours. For care of the batteries we recommend the following: after the batteries are charged, remove the power adapter 4
from the mains power socket. Reconnect the
power adapter 4 again with the mains power
socket when the suction power of the appliance
is noticeably weaker.
2. Select a suitable installation location for the wall
holder 3: It should present no problem with
taking the hand vacuum cleaner out of it and a
mains power socket for the power adapter 4
must be accessible.
3. Bore two holes with a spacing of approx. 58mm.
Use the wall holder 3 to mark the boreholes:
this will ensure the spacing is correct. The boreholes must be suitable for 5 mm wallplugs.
4. Insert the wallplugs into the boreholes and, using the
screws, firmly screw the wall holder 3 to the wall.
5. You can place the nozzles on the lateral accessories holder.
6. Connect the power adapter 4 to a mains power
socket.
- 36 -
Charging
Operation
Note:
Check to ensure that the on/off switch 6 has been
slid back (to the position "0") before starting the
charging process.
• Place the hand vacuum cleaner from above into
the wall holder 3 so that the barrel plug 5 slips
into the socket on the hand vacuum cleaner.
The charge indicator lamp 7 glows red and the
charging process begins.
Important!
• When the hand vacuum again has enough energy to vacuum, the charge indicator lamp 7
glows green. This does not mean that the batteries are fully charged. When the charge indicator lamp 7 glows green, it means the batteries
are charged to about 80%.
• When the charging process is complete, which
may take 12 to 15 hours for completely discharged batteries, the device switches over to a
trickle charge (maintenance function) automatically. Nevertheless, in order to avoid possible
damage to the batteries, do not leave the appliance permanently connected to the power
adapter 4.
• Reconnect the appliance with the power adapter 4 when the suction power has become
noticeably weaker.
Note:
The hand vacuum cleaner can also be charged
directly via the power adapter 4. For this, remove
the barrel plug 5 with a slight twist from the wall
holder 3 and insert it into the socket on the hand
vacuum cleaner.
Warning!
The suction opening must always be open and
unblocked. Blockages lead to overheating and damage to the motor.
Tips:
• Make certain that the dust filter 9 is always
inserted before using the appliance.
• As the maximum, suck up only as much liquid as
will fill the dirt container 0 to the MAX mark.
1. Take the hand vacuum cleaner from the wall holder 3 or, if you do not use the wall holder 3,
remove the barrel plug 5 from the socket.
2. If required, place the appropriate nozzle into the
suction opening:
• the crevice nozzle 2, to clean narrow and
difficult to reach locations.
• the wet suction nozzle 1 to vacuum liquids up.
Note:
After you have vacuumed up liquids, immediately
clean the dirt container 0. Otherwise bacteria and
microbes could form in it! Ensure that the dust filter
9/the dust filter bag is completely dry before using
the appliance again.
3. To switch the appliance on, slide the on/off
switch 6 forwards.
4. When you have finished using it, slide the on/
off switch 6 to the rear.
Note:
Place the hand vacuum in the wall holder 3 and
start the charging process when the vacuum power
has become noticeably weaker.
- 37 -
Cleaning
8. Clean the housing and both nozzles with a lightly
moistened cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth.
9. Dry all parts thoroughly before reusing the appliance or putting it into storage.
To achieve the best results, empty the dirt container 0
and clean the dust filter 9 after every use.
Important!
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the surfaces of the appliance.
Disposal
1. To open the dirt container 0, press the unlocking
button 8 and remove the dirt container 0.
2. Remove the dust filter 9 from the dirt container 0.
3. Empty the dirt container 0.
4. Pull the dust filter bag with its mounting out of the
dust filter 9.
5. Rinse the dust filter bag in cold water and then
wait until it is completely dry again before you
place it back into the dust filter 9. Do not dry it
with hot air.
6. Place the dust filter 9 back into the dirt container 0. Ensure that the dust filter 9 is seated
squarely and that the rubber lip seals the dirt
container 0.
7. Replace the dirt container 0 back onto the
motor block:
• Push the plastic nose on the underside of the
hand vacuum cleaner into the recess on the
dirt container 0.
• Press the unlocking button 8 and, at the same
time, slide the dirt container 0 onto the motor
block.
• Release the unlocking button 8 so that the
restraint grips into the recess. The dirt container 0 now sits firmly on the motor block.
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In a case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / cells
Used batteries / cells may not be disposed
of in house-hold waste. Every consumer is
statutorily obliged to dispose of batteries at
a collection site ‘of his community / city
district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries / cells when they are fully
discharged.
- 38 -
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 79406
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 39 -
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 10 / 2012 · Ident.-No.: SAS7.2A2082012-2
IAN 79406