Silvercrest SHS 12.0 A2 Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes
IAN 87696
ASPIRATEUR À MAIN 12 V SHS 12.0 A2
12-V-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ASPIRATEUR À MAIN 12 V
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
12 V HAND-HELD VACUUM CLEANER
Operation and Safety Notes
12 V-HANDSTOFZUIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 11
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
GB Operation and Safety Notes Page 23
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
A
C D
3
7
6
5
2
4
4
1
B
8 9
10
5 FR/BE
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu .................................................................................................Page 6
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 6
Description des pièces et éléments ....................................................................................................Page 6
Données techniques ............................................................................................................................ Page 6
Sécurité
Instructions de sécurité ........................................................................................................................ Page 7
Utilisation
Avant la mise en service .....................................................................................................................Page 7
Montage / démontage des accessoires ............................................................................................Page 7
Mise en marche / à l’arrêt ..................................................................................................................Page 8
Maintenance et nettoyage ...............................................................................................Page 8
Elimination ......................................................................................................................................Page 8
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 9
Déclaration de conformité / Fabricant ....................................................................Page 9
Table des matières
6 FR/BE
Sécurité / UtilisationIntroduction
Aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
Q
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre
nouvel appareil ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il con-
tient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consci-
encieusement toutes les indications d‘utilisation et
de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Q
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
L’aspirateur de voiture est conçu pour le nettoyage
de surfaces sèches et l’aspiration de produits secs.
Ne pas utiliser l’appareil sur des personnes ou des
animaux. Toutes utilisations autres ou modifications
de l’appareil sont considérées comme non conformes
à l’usage prévu et peuvent être la source de risques,
par exemple de danger de mort par blessures et
accidents, ou entraîner des dommages. Le fabricant
n’assume aucune garantie ni responsabilité pour
tous dommages résultant d’une utilisation de l’appa-
reil non conforme à l’usage prévu. Le produit n’est
pas destiné à un usage industriel ou professionnel.
Q
Fourniture
1 aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
1 rallonge de tuyau
1 petite brosse
1 suceur plat
1 mode d’emploi
Q
Description des pièces
et éléments
1
Touche de déverrouillage
2
Commutateur MARCHE / ARRET
3
Prise mâle 12 V
4
Orifice d‘aspiration
5
Rallonge de tuyau
6
Petite brosse
7
Suceur plat
8
Réservoir à poussière
9
Filtre à poussière
10
Boîtier
Q
Données techniques
Alimentation électrique: 12 V
Puissance: 120 W
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
W
Watt (Puissance appliquée)
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec le matériel d’embal-
lage et l’appareil.
Courant continu
(Courant et tension)
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l’environnement.
7 FR/BE
Sécurité / Utilisation
Q
Sécurité
Instructions de sécurité
Les instructions de sécurité sont une partie intégrante
importante du présent mode d’emploi et doivent
être prises en compte dans tous les cas lors de l’uti-
lisation d’appareils électriques. Ces instructions per-
mettent d’éviter un danger de mort, des accidents et
dommages matériels. Lisez donc attentivement les
informations suivantes relatives à la sécurité et à
l’utilisation correcte de l’appareil.
DANGER DE MORT ET D’ACCI-
DENTS POUR LES ENFANTS ET
LES ENFANTS EN BAS-ÂGE!
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage et l’appareil. Il y
a risque d’étouffement et danger de mort par
électrocution. Les enfants sous-estiment souvent
les risques émanant des appareils électriques.
Tenez toujours les enfants éloignés de l’appareil.
Cet appareil e peut être utilisé par les enfants à
partir de l‘âge de 8 ans ainsi que par les per-
sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou encore par toute personne
manquant d‘expérience voire de connaissances
à condition d‘être sous surveillance ou d‘avoir
reçu les instructions relatives à l‘utilisation sûre
de cet appareil électrique ainsi que des dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l‘appareil. e nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
N‘exposez pas l‘appareil à la pluie ou à l‘hu-
midité. La pénétration d’eau dans un appareil
électrique augmente le risque d’électrocution.
N’utilisez pas le câble pour un usage autre
que l’usage prévu, ne l’utilisez pas par exemple
pour transporter l’appareil ou pour débrancher
la prise 12 V. Veillez à ce que le cordon n’entre
pas en contact avec des sources de chaleur,
de l’huile, des arêtes vives ou des pièces en
mouvement de l’appareil. Les câbles ou prises
endommagés ou embrouillés augmentent le
risque d’électrocution.
Un appareil, un cordon secteur ou une prise
de branchement endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. Contrôlez
régulièrement l’état de l’appareil, du cordon et
de la prise.
Ne mettez pas en service les appareils dont
les pièces sont endommagées. En cas de
danger, débranchez immédiatement la prise.
N’ouvrez jamais
l’appareil. Ne faites effectuer toutes réparations
ou tous remplacements que par le point S.A.V.
ou un électricien.
Lorsque vous ne les utilisez pas, conservez les
appareils électriques hors de portée des enfants.
Ne laissez pas des personnes non familiarisées
avec l’appareil, ou n’ayant pas lu le présent
mode d’emploi, utiliser l’appareil. Les appareils
électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Q
Utilisation
Q
Avant la mise en service
Retirez de l‘emballage l‘ensemble des pièces
et éléments et retirez le matériel d‘emballage.
Eliminez le matériel d‘emballage dans le
respect de l‘environnement.
Déroulez complètement le cordon de la
prise 12 V
3
.
Avis: Veillez toujours à ce que le filtre à
poussière
9
soit en place avant de mettre
l‘appareil en service.
Q
Montage / démontage
des accessoires
Rallonge de tuyau
5
:
Emboîtez l’extrémité la plus petite de la rallonge
de tuyau
5
dans l’orifice d’aspiration
4
de
telle sorte que les deux pièces s’adaptent par-
faitement.
Emboîtez l’un des accessoires voulus
6
7
dans la rallonge de tuyau
5
de telle sorte
qu’il soit bien adapté.
Introduction
8 FR/BE
Garantie et service après-vente / Déclaration de conformité / FabricantUtilisation / Maintenance et nettoyage / Elimination
Petite brosse
6
:
Cet embout dispose de brosses dures et convient
ainsi bien pour détacher la saleté tenace, par ex.
sur les coussins ou sur les pieds puis pour l‘aspirer,
voir illustration D.
Introduisez la petite brosse
6
dans l‘orifice
d‘aspiration
4
de telle sorte qu‘elle soit bien
adaptée.
Suceur plat
7
:
Utilisez cet accessoire pour atteindre des endroits
étroits difficilement accessibles.
Introduisez le suceur plat
7
dans l‘orifice
d‘aspiration
4
de telle sorte qu‘il soit bien
adapté.
Démontage des accessoires :
Tirez tout simplement l’accessoire de l’orifice
d’aspiration
4
ou de la rallonge de tuyau
5
.
Q
Mise en marche / à l’arrêt
Branchez la prise 12 V
3
dans le raccorde-
ment 12 V / l’allume-cigare du véhicule, voir
également l’illustration C.
Pour mettre l’appareil en marche, poussez le
commutateur MARCHE / ARRET
2
vers
l‘avant sur la position ON [MARCHE].
Pour couper l’appareil, poussez le commutateur
MARCHE / ARRET
2
en sens inverse sur la
position OFF [ARRET].
Après usage, débranchez la prise mâle 12 V
3
de la prise femelle 12 V.
Conseil: En cas de fonctionnement prolongé, il
est recommandé de procéder au nettoyage le mo-
teur en marche.
Q
Maintenance et nettoyage
L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
ATTENTION! Débranchez la prise 12 V
3
avant de nettoyer l’appareil. Danger de mort
par électrocution dans le cas contraire.
Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon
doux sec. N’utilisez en aucun cas des liquides
et des produits nettoyants, ceux-ci endommage-
raient l’appareil.
Pour obtenir toujours un résultat optimal, videz
le réservoir à poussière
8
immédiatement
après chaque utilisation, au plus tard cepen-
dant lorsque la puissance d’aspiration diminue.
Appuyez sur la touche de déverrouillage
1
et
retirez le réservoir à poussière
8
du boîtier
10
.
Retirez le filtre à poussière
9
. Pour faciliter le
nettoyage, démontez le filtre à poussière du
verrouillage. Maintenez le verrouillage et faites
tourner l’élément filtre avec précaution dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre (ferme-
ture baïonnette). Rincez le filtre à poussière
9
à fond à l’eau froide et laissez les deux parties
(filtre et verrouillage) sécher complètement.
Remontez le verrouillage à l’élément filtre.
Videz à fond le réservoir à poussière
8
.
Remettez avec précaution le filtre à poussière
9
dans le réservoir à poussière
8
. N‘utilisez ja-
mais l‘aspirateur si le filtre à poussière
9
n’est
pas en place.
Replacez avec précaution le réservoir à pous-
sière
8
sur le boîtier
10
et faites-le s‘encliqueter.
ATTENTION! L’orifice d’aspiration
4
doit toujours
être libre et ne doit pas se boucher. Dans le cas
contraire, il en résulte une surchauffe et un endom-
magement du moteur.
Q
Elimination
L’emballage se compose de matériaux
écologiques, que vous pouvez éliminer
par l’intermédiaire des centres de recy-
clage locaux.
Ne jetez pas aux ordures ména-
gères les appareils électriques!
Conformément à la Directive européenne
2012 / 19 / EU, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés dans
le respect de l’environnement.
Pour les possibilités d’élimination de l’appareil mis
au rebut, renseignez-vous auprès de votre commune.
9 FR/BE
Garantie et service après-vente / Déclaration de conformité / Fabricant
Q
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieu-
sement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le
produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garan-
tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 87696
BE
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
IAN 87696
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, KOMPERNASS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
déclarons par les présentes que ce produit satisfait
aux directives EC suivantes:
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Type / Désignation du produit:
Aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
Utilisation / Maintenance et nettoyage / Elimination
10
Inhoudsopgave
11 NL/BE
Inleiding
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 12
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 12
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................. Pagina 12
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 12
Veiligheid
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 12
Bediening
Vóór de ingebruikname .................................................................................................................. Pagina 13
Hulpstukken monteren / demonteren ............................................................................................. Pagina 13
In- / uitschakelen .............................................................................................................................. Pagina 14
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 14
Afvalverwijdering ............................................................................................................... Pagina 14
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 14
Conformiteitsverklaring / Producent ................................................................... Pagina 15
Inhoudsopgave
12 NL/BE
Veiligheid / BedieningInleiding / Veiligheid
12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
Q
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuw
e
apparaat. U heeft voor een hoogwaar
dig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
De handstofzuiger is bedoeld voor het zuigen op
droge oppervlakken resp. van droog materiaal. Zuig
met dit apparaat geen mensen en dieren worden
af. Ander gebruik van of wijzigingen aan het product
gelden als ondoelmatig en kunnen tot gevaren
zoals bijv. levensgevaar door letsel, ongevallen en
schade leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig
gebruik. Het product is niet bestemd voor commer-
cieel gebruik.
Q
Leveringsomvang
1 12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
1 slangverlenging
1 kleine borstel
1 voegenmondstuk
1 gebruiksaanwijzing
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Ontgrendelingstoets
2
AAN- / UIT-Schakelaar
3
12 V-steker
4
Zuigopening
5
Slangverlenging
6
Kleine borstel
7
Voegenmondstuk
8
Stofvak
9
Stoffilter
10
Behuizing
Q
Technische gegevens
Stroomverzorging: 12 V
Vermogen: 120 W
Q
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
De veiligheidsinstructies vormen een belangrijk
onderdeel van deze handleiding en moeten bij het
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt:
Lees de gebruiksaanwijzing!
W
Watt (werkvermogen)
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal
en het apparaat.
Gelijkstroom
(Stroom- en spanningssoort)
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
13 NL/BE
Veiligheid / BedieningInleiding / Veiligheid
gebruik van elektrische apparaten in ieder geval in
acht worden genomen. De instructies dienen ter
vermijding van levensgevaar, ongevallen en materiële
schade. Lees daarom de onderstaande informatie
over veiligheid en doelmatig gebruik zorgvuldig door.
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JON-
GEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal en het
apparaat. Er bestaat verstikkingsgevaar en le-
vensgevaar door elektrische schokken. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren van elektrische
apparaten. Houd kinderen steeds verwijderd
van het apparaat.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge
voerd.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en
vocht. Het binnendringen van water in een
elektrisch apparaat verhoogt het risico voor
elektrische schokken.
Gebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv. om
het apparaat te dragen, op te hangen of om
de steker uit de 12 V-aansluiting te trekken.Houd
de kabel verwijderd van hitte, olie, scherpe
randen of bewegende apparaatonderdelen.
Verwarde of beschadigde kabels en stekers
verhogen het risico voor elektrische schokken.
Bij een beschadigd apparaat, een beschadigde
netkabel of aansluitsteker bestaat levensgevaar
door elektrische schokken. Controleer regelmatig
de toestand van apparaat, netkabel en aan-
sluitsteker.
Gebruik een beschadigd apparaat niet meer.
Onderbreek bij gevaar altijd de stroomtoevoer.
Open het apparaat
nooit. Laat reparaties of vervangingen alléén
uitvoeren door het servicepunt of door een
elektromonteur.
Bewaar niet-gebruikte elektrische apparaten
buiten het bereik van kinderen. Laat géén
personen met het apparaat werken die niet
vertrouwd zijn met het apparaat of die deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische
apparaten zijn gevaarlijk wanneer ze door
onervaren personen worden gebruikt.
Q
Bediening
Q
Vóór de ingebruikname
Haal alle onderdelen voorzichtig uit de verpak-
king en voer het verpakkingsmateriaal af. Voer
het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af.
Rol de kabel van de 12 V-steker
3
volledig af.
Opmerking: let op dat de stoffilter
9
altijd
geplaatst is voordat u het apparaat gebruikt.
Q
Hulpstukken monteren /
demonteren
Slangverlenging
5
:
Steek het kleinere uiteinde van de slangverlen-
ging
5
pasnauwkeurig in de zuigopening
4
.
Steek een van de gewenste hulpstukken
6
,
7
pasnauwkeurig in de slangverlenging
5
.
kleine borstel
6
:
Dit opzetstuk heeft harde borstels en is zodoende
zeer geschikt, om hardnekkige verontreinigingen
bijv. uit de stoffering of uit de voetruimte los te ma-
ken en weg te zuigen, zie afb. D.
Steek de kleine borstel
6
exact in de
zuigopening
4
.
Voegenmondstuk
7
:
Gebruik dit hulpstuk om op smalle, moeilijk toegan-
kelijke plekken te zuigen.
Steek het voegenmondstuk
7
exact in de
zuigopening
4
.
Hulpstukken demonteren:
Trek het dienovereenkomstige hulpstuk gewoon
uit de zuigopening
4
of de slangverlenging
5
.
14 NL/BE
Garantie en service / Conformiteitsverklaring / ProducentBediening / Onderhoud en reiniging / Afvalverwijdering / Garantie en service
Q
In- / uitschakelen
Steek de 12 V-steker
3
in de 12 V-aansluiting /
sigarettenaansteker van het voertuig, zie ook
afbeelding C.
Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar
2
naar
voren in de positie ON om het apparaat in te
schakelen.
Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar
2
terug naar
de positie OFF om het apparaat uit te schakelen.
Trek de 12 V-steker
3
na gebruik weer uit de
12 V-aansluiting.
Tip: Bij langer gebruik is het raadzaam, de motor
tijdens de reiniging te laten lopen.
Q
Onderhoud en reiniging
Het apparaat is onderhoudsvrij.
OPGELET! Trek de 12 V-steker
3
uit de
12 V-aansluting voordat u het apparaat reinigt.
In het andere geval dreigt gevaar door elektri-
sche schokken.
Reinig de apparaatbehuizing alléén met een
zachte, droge doek. Gebruik in géén geval
vloeistoffen en géén reinigingsmiddelen omdat
deze het apparaat beschadigen.
Voor een optimaal zuigresultaat adviseren wij,
de stofzak
8
direct na gebruik te legen, maar
in ieder geval zodra de zuigkracht minder wordt.
Druk op de ontgrendelingstoets
1
en verwijder
het stofvak
8
van de behuizing
10
.
Verwijder de stoffilter
9
. Demonteer de stoffilter
van de sluiting, zodat u hem beter kunt reinigen.
Houd de sluiting vast en draai de filtereenheid
voorzichtig linksom los (bajonetsluiting). Spoel
de stoffilter
9
zorgvuldig uit in koud water en
laat beide delen (filter en sluiting) volledig drogen.
Monteer de sluiting weer aan het filterelement.
Leeg het stofvak
8
zorgvuldig.
Plaats de stoffilter
9
weer voorzichtig terug in
het stofvak
8
. Gebruik de stofzuiger nooit
zonder de geplaatste stoffilter
9
.
Plaats de stofzuiger
8
weer voorzichtig in de
behuizing
10
en laat de verbindingen vastklikken.
OPGELET! De zuigopening
4
moet altijd vrij zijn
en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen leiden tot
oververhitting van en schade aan de motor.
Q
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Deponeer elektrische apparaten
niet bij het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EU
moeten verbruikte elektrische apparaten apart
verzameld en milieuvriendelijk afgevoerd worden.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven
over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten.
Q
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is
met de grootst mogelijke zorg vervaardig
d
en voorafgaand aan de levering nauwkeu-
rig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassa-
bon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b.
telefonisch contact op met uw servicefili-
aal. Alleen op die manier is een kostenloz
e
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doel-
einden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
15 NL/BE
Garantie en service / Conformiteitsverklaring / ProducentBediening / Onderhoud en reiniging / Afvalverwijdering / Garantie en service
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aan-
sprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui-
terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
IAN 87696
BE
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
IAN 87696
Q
Conformiteitsverklaring /
Producent
Wij, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, verklaren hiermee
dat het product aan de onderstaande EC-richtlijnen
voldoet:
Elektromagnetische compatibiliteit
(2004 / 108 / EC)
Type / benaming van het product:
12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen binnen het kader van de
verderontwikkeling zijn voorbehouden.
16
17 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 18
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 18
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 18
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 18
Sicherheit
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 19
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme ......................................................................................................................Seite 19
Aufsätze montieren / demontieren .....................................................................................................Seite 19
Ein- / ausschalten ................................................................................................................................. Seite 20
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 20
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 20
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 20
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 21
Inhaltsverzeichnis
18 DE/AT/CH
12-V-Handstaubsauger
SHS 12.0 A2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
eisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen
Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen.
Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät
nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B.
Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie
Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A2
1 Schlauchverlängerung
1 kleine Bürste
1 Fugendüse
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Entriegelungstaste
2
EIN- / AUS-Schalter
3
12 V-Stecker
4
Saugöffnung
5
Schlauchverlängerung
6
kleine Bürste
7
Fugendüse
8
Staubbehälter
9
Staubfilter
10
Gehäuse
Technische Daten
Stromversorgung: 12 V
Leistung: 120 W
Einleitung Sicherheit / Bedienung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
W
Watt (Wirkleistung)
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
19 DE/AT/CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser
Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHREN FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmateri-
al und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren von Elektro-
geräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
un
terwiesen wurden und die daraus resultieren
den
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektroge-
rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder be-
schädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netz-
kabel und Anschluss-Stecker.
Nehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr
sofort den Anschluss-Stecker.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofach-
kraft durchführen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per-
sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpackung
und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Ent-
sorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht.
Entrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers
3
vollständig.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
Staubfilter
9
immer eingesetzt ist, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
Aufsätze montieren /
demontieren
Schlauchverlängerung
5
:
Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchver-
längerung
5
passgenau in die Saugöffnung
4
.
Stecken Sie einen der gewünschten Aufsätze
6
,
7
passgenau in die Schlauchverlängerung
5
.
kleine Bürste
6
:
Dieser Aufsatz verfügt über harte Borsten und eignet
sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen
z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst
zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
Stecken Sie die kleine Bürste
6
passgenau in
die Saugöffnung
4
.
Einleitung Sicherheit / Bedienung
20 DE/AT/CH
Fugendüse
7
:
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer
zugängliche Stellen zu gelangen.
Stecken Sie die Fugendüse
7
passgenau in
die Saugöffnung
4
.
Aufsätze demontieren:
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus
der Saugöffnung
4
oder der Schlauchverlän-
gerung
5
heraus.
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den 12 V-Stecker
3
in den 12 V-
Anschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs,
siehe auch Abbildung C.
Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
nach vorn in die Position ON.
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUS-
Schalter
2
zurück in die Position OFF.
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker
3
wieder aus dem 12 V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die
Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Ziehen Sie den 12 V-Stecker
3
aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungs-
arbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs-
mittel, da diese das Gerät beschädigen.
Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergeb-
nisse den Staubbehälter
8
unmittelbar nach
Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saug-
leistung nachlässt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
1
und
entnehmen Sie den Staubbehälter
8
vom
Gehäuse
10
.
Nehmen Sie den Staubfilter
9
heraus. Demon-
tieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfilter
vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest
und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn ab (Bajonettverschluss). Spülen Sie
den Staubfilter
9
gründlich in kaltem Wasser
aus und lassen Sie beide Teile (Filter und Ver-
schluss) vollständig trocknen. Montieren Sie
den Verschluss danach wieder am Filterteil.
Entleeren Sie den Staubbehälter
8
gründlich.
Setzen Sie den Staubfilter
9
wieder vorsichtig
in den Staubbehälter
8
ein. Verwenden Sie
den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubfilter
9
.
Setzen Sie den Staubbehälter
8
wieder
vorsichtig an das Gehäuse
10
und lassen Sie
die Verbindungen einrasten.
ACHTUNG! Die Saugöffnung
4
muss jederzeit
frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen
zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesam
melt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
21 DE/AT/CH
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
IAN 87696
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 87696
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 87696
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hier-
mit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Bezeichnung des Produktes:
12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
22
Table of contents
23 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 24
Included items .....................................................................................................................................Page 24
Parts list ................................................................................................................................................Page 24
Technical information .......................................................................................................................... Page 24
Safety
Safety advice .......................................................................................................................................Page 25
Operation
Before first use ..................................................................................................................................... Page 25
Fitting and removing attachments ......................................................................................................Page 25
Switching On / Off .............................................................................................................................. Page 26
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 26
Disposal ............................................................................................................................................Page 26
Warranty and Service .......................................................................................................... Page 26
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 27
24 GB
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner
SHS 12.0 A2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important in-
formation concerning safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on peo-
ple or animals. Other uses or modifications of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
Q
Included items
1 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
1 Extension hose
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Operating instructions
Q
Parts list
1
Unlocking button
2
ON / OFF switch
3
12 V plug
4
Front nozzle
5
Extension hose
6
Small brush
7
Crevice tool
8
Dust container
9
Dust filter
10
Housing
Q
Technical information
Power supply: 12 V
Power: 120 W
Introduction Safety / Operation
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
W
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Direct current
(Type of current and voltage)
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
25 GB
Q
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operat-
ing instructions and must be observed every time elec-
trical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suffocation and
loss of life from electric shock. Children often un-
derestimate the dangers associated with electri-
cal devices. Always keep children away from
the device.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the appliance and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance should not be performed by children
without supervision.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from
the socket immediately.
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or replace-
ment parts fitted at the service centre or by an
electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
Q
Operation
Q
Before first use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmen-
tally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
plug
3
.
Note: Always make sure that the dust filter
9
is installed before you use the device.
Q
Fitting and removing
attachments
Extension hose
5
:
Insert the smaller end of the extension hose
5
snugly into the front nozzle
4
.
Insert the desired attachment
6
,
7
snugly into
the extension hose
5
.
Small brush
6
:
This accessory has hard bristles and is very suitable
for initially loosening and then vacuuming up stub-
born dirt, e.g. from the upholstery or footwell, see
Fig. D.
Insert the small brush
6
snugly into the front
nozzle
4
.
Crevice tool
7
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-to-
access places.
Insert the crevice tool
7
snugly into the front
nozzle
4
.
Introduction Safety / Operation
26 GB
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle
4
or the extension hose
5
.
Q
Switching On / Off
Insert the 12 V plug
3
into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
switch
2
forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON / OFF
switch
2
back into the OFF position.
Pull the 12 V plug
3
out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
Q
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
8
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button
1
and take the
dust container
8
out of the housing
10
.
Take out the dust filter
9
. You will be able to
clean the dust filter better if you detach it from the
end seal. To do this, hold the end seal firmly
and twist the filter off carefully anticlockwise
(bayonet fitting). Rinse out the dust filter
9
thoroughly in cold water and allow both parts
(filter and end seal) to dry completely. Attach
the filter back on to the end seal.
Empty the dust container
8
completely.
Carefully replace the dust filter
9
back into
the dust container
8
. Never use the vacuum
cleaner without the dust filter
9
in place.
Attach the dust container
8
carefully back
on to the housing
10
and ensure the two parts
engage.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
Q
Disposal
The packaging is composed of environ-
mentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU,
worn out electrical devices must be collected separate-
ly and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
27 GB
The warranty is void in the case of abusive and improp-
er handling, use of force and internal tampering not car-
ried out by our authorized service branch. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 87696
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following
EC directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
IAN 87696
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
02 / 2013 · Ident.-No.: SHS12.0A2022013-2

Documenttranscriptie

ASPIRATEUR À MAIN 12 V SHS 12.0 A2 ASPIRATEUR À MAIN 12 V 12 V-HANDSTOFZUIGER 12-V-HANDSTAUBSAUGER 12 V HAND-HELD VACUUM CLEANER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 87696 Bedienings- en veiligheidsinstructies Operation and Safety Notes Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. FR / BE NL / BE DE / AT / CH GB Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Page 5 Pagina 11 Seite 17 Page 23 1 2 4 3 4 A 5 B 10 6 8 7 C D 9 Table des matières Introduction Utilisation conforme à l‘usage prévu..................................................................................................Page Fourniture..............................................................................................................................................Page Description des pièces et éléments.....................................................................................................Page Données techniques.............................................................................................................................Page 6 6 6 6 Sécurité Instructions de sécurité.........................................................................................................................Page 7 Utilisation Avant la mise en service......................................................................................................................Page 7 Montage / démontage des accessoires.............................................................................................Page 7 Mise en marche / à l’arrêt...................................................................................................................Page 8 Maintenance et nettoyage................................................................................................Page 8 Elimination.......................................................................................................................................Page 8 Garantie et service après-vente...................................................................................Page 9 Déclaration de conformité / Fabricant.....................................................................Page 9 FR/BE 5 Introduction Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants : Lire le mode d‘emploi ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage et l’appareil. Courant continu (Courant et tension) Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement. Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Q  Utilisation conforme à l‘usage prévu L’aspirateur de voiture est conçu pour le nettoyage de surfaces sèches et l’aspiration de produits secs. Ne pas utiliser l’appareil sur des personnes ou des animaux. Toutes utilisations autres ou modifications de l’appareil sont considérées comme non conformes à l’usage prévu et peuvent être la source de risques, par exemple de danger de mort par blessures et accidents, ou entraîner des dommages. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme à l’usage prévu. Le produit n’est pas destiné à un usage industriel ou professionnel. 6 FR/BE Watt (Puissance appliquée) Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2 Q W Q Fourniture 1 aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2 1 rallonge de tuyau 1 petite brosse 1 suceur plat 1 mode d’emploi Q  Description des pièces et éléments 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Touche de déverrouillage Commutateur MARCHE / ARRET Prise mâle 12 V Orifice d‘aspiration Rallonge de tuyau Petite brosse Suceur plat Réservoir à poussière Filtre à poussière Boîtier Q Données techniques Alimentation électrique : 12 V Puissance : 120 W Sécurité / Utilisation Q Sécurité Instructions de sécurité Les instructions de sécurité sont une partie intégrante importante du présent mode d’emploi et doivent être prises en compte dans tous les cas lors de l’utilisation d’appareils électriques. Ces instructions permettent d’éviter un danger de mort, des accidents et dommages matériels. Lisez donc attentivement les informations suivantes relatives à la sécurité et à l’utilisation correcte de l’appareil.   Danger de mort et d’accidents pour les enfants et les enfants en bas-âge ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage et l’appareil. Il y a risque d’étouffement et danger de mort par électrocution. Les enfants sous-estiment souvent les risques émanant des appareils électriques. Tenez toujours les enfants éloignés de l’appareil.  Cet appareil e peut être utilisé par les enfants à partir de l‘âge de 8 ans ainsi que par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute personne manquant d‘expérience voire de connaissances à condition d‘être sous surveillance ou d‘avoir reçu les instructions relatives à l‘utilisation sûre de cet appareil électrique ainsi que des dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. e nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. N  ‘exposez pas l‘appareil à la pluie ou à l‘humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque d’électrocution. N  ’utilisez pas le câble pour un usage autre que l’usage prévu, ne l’utilisez pas par exemple pour transporter l’appareil ou pour débrancher la prise 12 V. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des sources de chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces en mouvement de l’appareil. Les câbles ou prises endommagés ou embrouillés augmentent le risque d’électrocution. U  n appareil, un cordon secteur ou une prise de branchement endommagés impliquent un danger de mort par électrocution. Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil, du cordon et de la prise. N  e mettez pas en service les appareils dont les pièces sont endommagées. En cas de danger, débranchez immédiatement la prise. N’ouvrez jamais l’appareil. Ne faites effectuer toutes réparations ou tous remplacements que par le point S.A.V. ou un électricien. L orsque vous ne les utilisez pas, conservez les appareils électriques hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes non familiarisées avec l’appareil, ou n’ayant pas lu le présent mode d’emploi, utiliser l’appareil. Les appareils électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Q Utilisation Q Avant la mise en service R etirez de l‘emballage l‘ensemble des pièces et éléments et retirez le matériel d‘emballage. Eliminez le matériel d‘emballage dans le respect de l‘environnement. D  éroulez complètement le cordon de la prise 12 V 3 .  Avis : Veillez toujours à ce que le filtre à poussière 9 soit en place avant de mettre l‘appareil en service. Q  Montage / démontage des accessoires Rallonge de tuyau 5 : Emboîtez l’extrémité la plus petite de la rallonge de tuyau 5 dans l’orifice d’aspiration 4 de telle sorte que les deux pièces s’adaptent parfaitement. Emboîtez l’un des accessoires voulus 6 7 dans la rallonge de tuyau 5 de telle sorte qu’il soit bien adapté. FR/BE 7 Utilisation / Maintenance et nettoyage / Elimination petite brosse 6 : Cet embout dispose de brosses dures et convient ainsi bien pour détacher la saleté tenace, par ex. sur les coussins ou sur les pieds puis pour l‘aspirer, voir illustration D. Introduisez la petite brosse 6 dans l‘orifice d‘aspiration 4 de telle sorte qu‘elle soit bien adaptée. et des produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil. Pour obtenir toujours un résultat optimal, videz le réservoir à poussière 8 immédiatement après chaque utilisation, au plus tard cependant lorsque la puissance d’aspiration diminue. Appuyez sur la touche de déverrouillage 1 et retirez le réservoir à poussière 8 du boîtier 10 . Retirez le filtre à poussière 9 . Pour faciliter le nettoyage, démontez le filtre à poussière du verrouillage. Maintenez le verrouillage et faites tourner l’élément filtre avec précaution dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (fermeture baïonnette). Rincez le filtre à poussière 9 à fond à l’eau froide et laissez les deux parties (filtre et verrouillage) sécher complètement. Remontez le verrouillage à l’élément filtre. Videz à fond le réservoir à poussière 8 . Remettez avec précaution le filtre à poussière 9 dans le réservoir à poussière 8 . N‘utilisez jamais l‘aspirateur si le filtre à poussière 9 n’est pas en place. Replacez avec précaution le réservoir à poussière 8 sur le boîtier 10 et faites-le s‘encliqueter. Suceur plat 7 : Utilisez cet accessoire pour atteindre des endroits étroits difficilement accessibles. Introduisez le suceur plat 7 dans l‘orifice d‘aspiration 4 de telle sorte qu‘il soit bien adapté. Démontage des accessoires : Tirez tout simplement l’accessoire de l’orifice d’aspiration 4 ou de la rallonge de tuyau 5 . Q Mise en marche / à l’arrêt Branchez la prise 12 V 3 dans le raccordement 12 V / l’allume-cigare du véhicule, voir également l’illustration C. Pour mettre l’appareil en marche, poussez le commutateur MARCHE / ARRET 2 vers l‘avant sur la position ON [MARCHE]. Pour couper l’appareil, poussez le commutateur MARCHE / ARRET 2 en sens inverse sur la position OFF [ARRET]. Après usage, débranchez la prise mâle 12 V 3 de la prise femelle 12 V. Conseil : En cas de fonctionnement prolongé, il est recommandé de procéder au nettoyage le moteur en marche. Q Maintenance et nettoyage L’appareil ne nécessite pas de maintenance. A  TTENTION ! Débranchez la prise 12 V 3 avant de nettoyer l’appareil. Danger de mort par électrocution dans le cas contraire. N  ettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon doux sec. N’utilisez en aucun cas des liquides 8 FR/BE ATTENTION ! L’orifice d’aspiration 4 doit toujours être libre et ne doit pas se boucher. Dans le cas contraire, il en résulte une surchauffe et un endommagement du moteur. Q Elimination L’emballage se compose de matériaux écologiques, que vous pouvez éliminer par l’intermédiaire des centres de recyclage locaux. Ne jetez pas aux ordures ménagères les appareils électriques ! Conformément à la Directive européenne 2012 / 19 / EU, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement. Pour les possibilités d’élimination de l’appareil mis au rebut, renseignez-vous auprès de votre commune. Garantie et service après-vente / Déclaration de conformité / Fabricant Q Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 87696 Q Déclaration Fabricant de conformité / Nous soussignés, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, déclarons par les présentes que ce produit satisfait aux directives EC suivantes : Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC) Type / Désignation du produit : Aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2 La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Bochum, 28.02.2013 La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Semi Uguzlu - Responsable qualité - FR Service France Tel.: 0800 919270 e-mail: [email protected] IAN 87696 Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés. FR/BE 9 10 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina Leveringsomvang............................................................................................................................. Pagina Onderdelenbeschrijving.................................................................................................................. Pagina Technische gegevens....................................................................................................................... Pagina 12 12 12 12 Veiligheid Veiligheidsinstructies........................................................................................................................ Pagina 12 Bediening Vóór de ingebruikname................................................................................................................... Pagina 13 Hulpstukken monteren / demonteren.............................................................................................. Pagina 13 In- / uitschakelen............................................................................................................................... Pagina 14 Onderhoud en reiniging.................................................................................................. Pagina 14 Afvalverwijdering................................................................................................................ Pagina 14 Garantie en service............................................................................................................. Pagina 14 Conformiteitsverklaring / Producent.................................................................... Pagina 15 NL/BE 11 Inleiding / Veiligheid In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal en het apparaat. Gelijkstroom (Stroom- en spanningssoort) Dank de verpakking en het apparaat op een milieu-vriendelijke manier af! Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Q Watt (werkvermogen) Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen! 12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2 Q W Doelmatig gebruik De handstofzuiger is bedoeld voor het zuigen op droge oppervlakken resp. van droog materiaal. Zuig met dit apparaat geen mensen en dieren worden af. Ander gebruik van of wijzigingen aan het product gelden als ondoelmatig en kunnen tot gevaren zoals bijv. levensgevaar door letsel, ongevallen en schade leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Q Leveringsomvang 1 12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2 1 slangverlenging 1 kleine borstel 1 voegenmondstuk 1 gebruiksaanwijzing Q Onderdelenbeschrijving 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ontgrendelingstoets AAN- / UIT-Schakelaar 12 V-steker Zuigopening Slangverlenging Kleine borstel Voegenmondstuk Stofvak Stoffilter Behuizing Q Technische gegevens Stroomverzorging: 12 V Vermogen: 120 W Q Veiligheid Veiligheidsinstructies De veiligheidsinstructies vormen een belangrijk onderdeel van deze handleiding en moeten bij het 12 NL/BE Veiligheid / Bediening B  ewaar niet-gebruikte elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen. Laat géén personen met het apparaat werken die niet vertrouwd zijn met het apparaat of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt. gebruik van elektrische apparaten in ieder geval in acht worden genomen. De instructies dienen ter vermijding van levensgevaar, ongevallen en materiële schade. Lees daarom de onderstaande informatie over veiligheid en doelmatig gebruik zorgvuldig door.   Leve nsgevaar en gevaar voor ongevallen voor kleine kinderen en jon geren! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal en het apparaat. Er bestaat verstikkingsgevaar en levensgevaar door elektrische schokken. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische apparaten. Houd kinderen steeds verwijderd van het apparaat.  Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. S  tel het apparaat niet bloot aan regen en vocht. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico voor elektrische schokken. G  ebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv. om het apparaat te dragen, op te hangen of om de steker uit de 12 V-aansluiting te trekken.Houd de kabel verwijderd van hitte, olie, scherpe randen of bewegende apparaatonderdelen. Verwarde of beschadigde kabels en stekers verhogen het risico voor elektrische schokken. B  ij een beschadigd apparaat, een beschadigde netkabel of aansluitsteker bestaat levensgevaar door elektrische schokken. Controleer regelmatig de toestand van apparaat, netkabel en aansluitsteker. G  ebruik een beschadigd apparaat niet meer. Onderbreek bij gevaar altijd de stroomtoevoer. Open het apparaat nooit. Laat reparaties of vervangingen alléén uitvoeren door het servicepunt of door een elektromonteur. Q Bediening Q Vóór de ingebruikname H  aal alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking en voer het verpakkingsmateriaal af. Voer het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af. R ol de kabel van de 12 V-steker 3 volledig af.  Opmerking: let op dat de stoffilter 9 altijd geplaatst is voordat u het apparaat gebruikt. Q  Hulpstukken monteren / demonteren Slangverlenging 5 : Steek het kleinere uiteinde van de slangverlenging 5 pasnauwkeurig in de zuigopening 4 . Steek een van de gewenste hulpstukken 6 , 7 pasnauwkeurig in de slangverlenging 5 . kleine borstel 6 : Dit opzetstuk heeft harde borstels en is zodoende zeer geschikt, om hardnekkige verontreinigingen bijv. uit de stoffering of uit de voetruimte los te maken en weg te zuigen, zie afb. D. Steek de kleine borstel 6 exact in de zuigopening 4 . Voegenmondstuk 7 : gebruik dit hulpstuk om op smalle, moeilijk toegankelijke plekken te zuigen. Steek het voegenmondstuk 7 exact in de zuigopening 4 . Hulpstukken demonteren: Trek het dienovereenkomstige hulpstuk gewoon uit de zuigopening 4 of de slangverlenging 5 . NL/BE 13 Bediening / Onderhoud en reiniging / Afvalverwijdering / Garantie en service Q In- / uitschakelen Steek de 12 V-steker 3 in de 12 V-aansluiting / sigarettenaansteker van het voertuig, zie ook afbeelding C. Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar 2 naar voren in de positie ON om het apparaat in te schakelen. Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar 2 terug naar de positie OFF om het apparaat uit te schakelen. Trek de 12 V-steker 3 na gebruik weer uit de 12 V-aansluiting. Tip: bij langer gebruik is het raadzaam, de motor tijdens de reiniging te laten lopen. Q Onderhoud en reiniging Het apparaat is onderhoudsvrij. OP  GELET! Trek de 12 V-steker 3 uit de 12 V-aansluting voordat u het apparaat reinigt. In het andere geval dreigt gevaar door elektrische schokken. R einig de apparaatbehuizing alléén met een zachte, droge doek. Gebruik in géén geval vloeistoffen en géén reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat beschadigen. Voor een optimaal zuigresultaat adviseren wij, de stofzak 8 direct na gebruik te legen, maar in ieder geval zodra de zuigkracht minder wordt. Druk op de ontgrendelingstoets 1 en verwijder het stofvak 8 van de behuizing 10 . Verwijder de stoffilter 9 . Demonteer de stoffilter van de sluiting, zodat u hem beter kunt reinigen. Houd de sluiting vast en draai de filtereenheid voorzichtig linksom los (bajonetsluiting). Spoel de stoffilter 9 zorgvuldig uit in koud water en laat beide delen (filter en sluiting) volledig drogen. Monteer de sluiting weer aan het filterelement. Leeg het stofvak 8 zorgvuldig. Plaats de stoffilter 9 weer voorzichtig terug in het stofvak 8 . Gebruik de stofzuiger nooit zonder de geplaatste stoffilter 9 . Plaats de stofzuiger 8 weer voorzichtig in de behuizing 10 en laat de verbindingen vastklikken. 14 NL/BE OPGELET! De zuigopening 4 moet altijd vrij zijn en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen leiden tot oververhitting van en schade aan de motor. Q Afvalverwijdering  e verpakking bestaat uit milieuvriendeD lijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Deponeer elektrische apparaten niet bij het huisafval! Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EU moeten verbruikte elektrische apparaten apart verzameld en milieuvriendelijk afgevoerd worden. Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten. Q Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. Garantie en service / Conformiteitsverklaring / Producent De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 87696 Q  onformiteitsverklaring / C Producent Wij, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, verklaren hiermee dat het product aan de onderstaande EC-richtlijnen voldoet: Elektromagnetische compatibiliteit (2004 / 108 / EC) Type / benaming van het product: 12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2 Bochum, 28.02.2013 BE Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 87696 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden. NL/BE 15 16 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite Technische Daten.................................................................................................................................Seite 18 18 18 18 Sicherheit Sicherheitshinweise..............................................................................................................................Seite 19 Bedienung Vor der Inbetriebnahme.......................................................................................................................Seite 19 Aufsätze montieren / demontieren......................................................................................................Seite 19 Ein- / ausschalten..................................................................................................................................Seite 20 Wartung und Reinigung......................................................................................................Seite 20 Entsorgung......................................................................................................................................Seite 20 Garantie und Service.............................................................................................................Seite 20 Konformitätserklärung / Hersteller...........................................................................Seite 21 DE/AT/CH 17 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. B  estimmungsgemäße Verwendung Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen. Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. DE/AT/CH Watt (Wirkleistung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! 12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A2 18 W Lieferumfang 1 12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A2 1 Schlauchverlängerung 1 kleine Bürste 1 Fugendüse 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Entriegelungstaste EIN- / AUS-Schalter 12 V-Stecker Saugöffnung Schlauchverlängerung kleine Bürste Fugendüse Staubbehälter Staubfilter Gehäuse Technische Daten Stromversorgung: Leistung: 12 V 120 W Sicherheit / Bedienung Sicherheit Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.  Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern. D  ieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. H  alten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Z  weckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. E in beschädigtes Gerät, Netzkabel oder beschädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und Anschluss-Stecker. N  ehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Anschluss-Stecker. Öffnen Sie niemals das Gerät. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen. B  ewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Bedienung Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht. E ntrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers 3 vollständig. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Staubfilter 9 immer eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A  ufsätze montieren / demontieren Schlauchverlängerung 5 : Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchverlängerung 5 passgenau in die Saugöffnung 4 . S tecken Sie einen der gewünschten Aufsätze 6 , 7 passgenau in die Schlauchverlängerung 5 . kleine Bürste 6 : Dieser Aufsatz verfügt über harte Borsten und eignet sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D. Stecken Sie die kleine Bürste 6 passgenau in die Saugöffnung 4 . DE/AT/CH 19 Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Fugendüse 7 : Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer zugängliche Stellen zu gelangen. Stecken Sie die Fugendüse 7 passgenau in die Saugöffnung 4 . Aufsätze demontieren: Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus der Saugöffnung 4 oder der Schlauchverlängerung 5 heraus. Ein- / ausschalten Stecken Sie den 12 V-Stecker 3 in den 12 VAnschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs, siehe auch Abbildung C. Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUSSchalter 2 nach vorn in die Position ON. Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUSSchalter 2 zurück in die Position OFF. Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker 3 wieder aus dem 12 V-Anschluss. Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen. Wartung und Reinigung Das Gerät ist wartungsfrei. A  chtung! Ziehen Sie den 12 V-Stecker 3 aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungsarbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr eines elektrischen Schlages. R einigen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergebnisse den Staubbehälter 8 unmittelbar nach Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saug­ leistung nachlässt. Drücken Sie die Entriegelungstaste 1 und entnehmen Sie den Staubbehälter 8 vom Gehäuse 10 . Nehmen Sie den Staubfilter 9 heraus. Demontieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfilter 20 DE/AT/CH vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn ab (Bajonettverschluss). Spülen Sie den Staubfilter 9 gründlich in kaltem Wasser aus und lassen Sie beide Teile (Filter und Verschluss) vollständig trocknen. Montieren Sie den Verschluss danach wieder am Filterteil. Entleeren Sie den Staubbehälter 8 gründlich. Setzen Sie den Staubfilter 9 wieder vorsichtig in den Staubbehälter 8 ein. Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubfilter 9 . Setzen Sie den Staubbehälter 8 wieder vorsichtig an das Gehäuse 10 und lassen Sie die Verbindungen einrasten. Achtung! Die Saugöffnung 4 muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors. Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltD freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. G  arantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) E-mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 87696 K  onformitätserklärung / Hersteller Wir, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Typ / Bezeichnung des Produktes: 12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A2 Bochum, 28.02.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - IAN 87696 AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 87696 Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH 21 22 Table of contents Introduction Proper use.............................................................................................................................................Page Included items......................................................................................................................................Page Parts list.................................................................................................................................................Page Technical information...........................................................................................................................Page 24 24 24 24 Safety Safety advice........................................................................................................................................Page 25 Operation Before first use......................................................................................................................................Page 25 Fitting and removing attachments.......................................................................................................Page 25 Switching On / Off...............................................................................................................................Page 26 Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 26 Disposal.............................................................................................................................................Page 26 Warranty and Service...........................................................................................................Page 26 Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 27 GB 23 Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Never leave children unsupervised with the packaging materials or the device. Direct current (Type of current and voltage) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!  Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Q  Proper use The hand-held vacuum cleaner is intended for the vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up dry materials. This device is not to be used on people or animals. Other uses or modifications of the device shall be considered as improper use and may lead to dangers such as the risk of loss of life through injury or accident, as well as damage to property. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use. 24 GB Watts (Effective power) Observe caution and safety notes! 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2 Q W Q  Included items 1 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2 1 Extension hose 1 Small brush 1 Crevice tool 1 Operating instructions Q  Parts list 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Unlocking button ON / OFF switch 12 V plug Front nozzle Extension hose Small brush Crevice tool Dust container Dust filter Housing Q  Technical information Power supply: 12 V Power: 120 W Safety / Operation Q  Safety Safety advice This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk to life, accidents and damage to property. Therefore you must read carefully through the following information concerning safety and proper use.  Risk of loss of life and accident to infants and children! Never leave children unsupervised with the packaging materials or the device. There is a risk of suffocation and loss of life from electric shock. Children often underestimate the dangers associated with electrical devices. Always keep children away from the device.  This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. Do not use the lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device or to pull the plug out of the 12 V socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled leads or plugs increase the risk of electric shock. Damage to the device, mains lead or plug presents a risk of loss of life from electric shock. Frequently check the condition of the device, mains lead and plug. Do not use a device with damaged parts. If a dangerous situation arises pull out the plug from the socket immediately. Never open up the device. Always have any repairs carried out or replacement parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist. When not in use always ensure that electrical devices are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical devices are dangerous when they are used by inexperienced people. Q  Operation Q  Before first use T ake all the parts carefully out of the packaging and remove all the packaging material. Dispose of all the packaging material in an environmentally friendly manner. Fully unwind the lead attached to the 12 V plug 3 .  Note: Always make sure that the dust filter 9 is installed before you use the device. Q  Fitting and removing attachments Extension hose 5 : Insert the smaller end of the extension hose 5 snugly into the front nozzle 4 . Insert the desired attachment 6 , 7 snugly into the extension hose 5 . Small brush 6 : This accessory has hard bristles and is very suitable for initially loosening and then vacuuming up stubborn dirt, e.g. from the upholstery or footwell, see Fig. D. Insert the small brush 6 snugly into the front nozzle 4 . Crevice tool 7 : Use this attachment to get into narrow, difficult-toaccess places. Insert the crevice tool 7 snugly into the front nozzle 4 . GB 25 Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service Attach the dust container 8 carefully back on to the housing 10 and ensure the two parts engage. Removing attachments: Simply pull the attachment off the front nozzle 4 or the extension hose 5 . Q  Switching On / Off Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket / cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C. To switch the device on, press the ON / OFF switch 2 forwards into the ON position. To switch the device off, press the ON / OFF switch 2 back into the OFF position. Pull the 12 V plug 3 out of the 12 V socket after use. ATTENTION! The front nozzle 4 must be free and unobstructed at all times. Blockages can lead to overheating and damage to the motor. Q T he packaging is composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical devices with the household rubbish! Tip: If you going to vacuum for a long period, we recommend that you carry out the cleaning with the engine running. Q  Servicing and cleaning The device requires no maintenance. ATTENTION! Before you clean the device itself, pull the 12 V plug 3 out of the 12 V socket, otherwise there Is a risk of electric shock. Clean all the housing with a soft, dry cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device. For the best possible performance, you should empty the dust container 8 immediately after use and when the suction power drops. Press the unlocking button 1 and take the dust container 8 out of the housing 10 . Take out the dust filter 9 . You will be able to clean the dust filter better if you detach it from the end seal. To do this, hold the end seal firmly and twist the filter off carefully anticlockwise (bayonet fitting). Rinse out the dust filter 9 thoroughly in cold water and allow both parts (filter and end seal) to dry completely. Attach the filter back on to the end seal. Empty the dust container 8 completely. Carefully replace the dust filter 9 back into the dust container 8 . Never use the vacuum cleaner without the dust filter 9 in place. 26 GB  Disposal In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Q  Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: [email protected] Q  Declaration of Conformity / Manufacturer We, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following EC directives: Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC) Type / Description of product: 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2 Bochum, 28.02.2013 IAN 87696 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. GB 27 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND © by ORFGEN Marketing Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 02 / 2013 · Ident.-No.: SHS12.0A2022013-2 IAN 87696
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Silvercrest SHS 12.0 A2 Operation and Safety Notes

Type
Operation and Safety Notes