Documenttranscriptie
ASPIRATEUR À MAIN 12 V SHS 12.0 A2
ASPIRATEUR À MAIN 12 V
12 V-HANDSTOFZUIGER
12-V-HANDSTAUBSAUGER
12 V HAND-HELD VACUUM CLEANER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 87696
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Operation and Safety Notes
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR / BE
NL / BE
DE / AT / CH
GB
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
Page
5
Pagina 11
Seite
17
Page
23
1
2
4
3
4
A
5
B
10
6
8
7
C
D
9
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu..................................................................................................Page
Fourniture..............................................................................................................................................Page
Description des pièces et éléments.....................................................................................................Page
Données techniques.............................................................................................................................Page
6
6
6
6
Sécurité
Instructions de sécurité.........................................................................................................................Page 7
Utilisation
Avant la mise en service......................................................................................................................Page 7
Montage / démontage des accessoires.............................................................................................Page 7
Mise en marche / à l’arrêt...................................................................................................................Page 8
Maintenance et nettoyage................................................................................................Page 8
Elimination.......................................................................................................................................Page 8
Garantie et service après-vente...................................................................................Page 9
Déclaration de conformité / Fabricant.....................................................................Page 9
FR/BE
5
Introduction
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec le matériel d’emballage et l’appareil.
Courant continu
(Courant et tension)
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l’environnement.
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre
nouvel appareil ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et
de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Q
Utilisation
conforme
à l‘usage prévu
L’aspirateur de voiture est conçu pour le nettoyage
de surfaces sèches et l’aspiration de produits secs.
Ne pas utiliser l’appareil sur des personnes ou des
animaux. Toutes utilisations autres ou modifications
de l’appareil sont considérées comme non conformes
à l’usage prévu et peuvent être la source de risques,
par exemple de danger de mort par blessures et
accidents, ou entraîner des dommages. Le fabricant
n’assume aucune garantie ni responsabilité pour
tous dommages résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme à l’usage prévu. Le produit n’est
pas destiné à un usage industriel ou professionnel.
6
FR/BE
Watt (Puissance appliquée)
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
Q
W
Q
Fourniture
1 aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
1 rallonge de tuyau
1 petite brosse
1 suceur plat
1 mode d’emploi
Q
Description
des pièces
et éléments
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Touche de déverrouillage
Commutateur MARCHE / ARRET
Prise mâle 12 V
Orifice d‘aspiration
Rallonge de tuyau
Petite brosse
Suceur plat
Réservoir à poussière
Filtre à poussière
Boîtier
Q
Données techniques
Alimentation électrique : 12 V
Puissance :
120 W
Sécurité / Utilisation
Q
Sécurité
Instructions de sécurité
Les instructions de sécurité sont une partie intégrante
importante du présent mode d’emploi et doivent
être prises en compte dans tous les cas lors de l’utilisation d’appareils électriques. Ces instructions permettent d’éviter un danger de mort, des accidents et
dommages matériels. Lisez donc attentivement les
informations suivantes relatives à la sécurité et à
l’utilisation correcte de l’appareil.
Danger de mort et d’accidents pour les enfants et
les enfants en bas-âge !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage et l’appareil. Il y
a risque d’étouffement et danger de mort par
électrocution. Les enfants sous-estiment souvent
les risques émanant des appareils électriques.
Tenez toujours les enfants éloignés de l’appareil.
Cet appareil e peut être utilisé par les enfants à
partir de l‘âge de 8 ans ainsi que par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou encore par toute personne
manquant d‘expérience voire de connaissances
à condition d‘être sous surveillance ou d‘avoir
reçu les instructions relatives à l‘utilisation sûre
de cet appareil électrique ainsi que des dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l‘appareil. e nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
N
‘exposez pas l‘appareil à la pluie ou à l‘humidité. La pénétration d’eau dans un appareil
électrique augmente le risque d’électrocution.
N
’utilisez pas le câble pour un usage autre
que l’usage prévu, ne l’utilisez pas par exemple
pour transporter l’appareil ou pour débrancher
la prise 12 V. Veillez à ce que le cordon n’entre
pas en contact avec des sources de chaleur,
de l’huile, des arêtes vives ou des pièces en
mouvement de l’appareil. Les câbles ou prises
endommagés ou embrouillés augmentent le
risque d’électrocution.
U
n appareil, un cordon secteur ou une prise
de branchement endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. Contrôlez
régulièrement l’état de l’appareil, du cordon et
de la prise.
N
e mettez pas en service les appareils dont
les pièces sont endommagées. En cas de
danger, débranchez immédiatement la prise.
N’ouvrez jamais
l’appareil. Ne faites effectuer toutes réparations
ou tous remplacements que par le point S.A.V.
ou un électricien.
L orsque vous ne les utilisez pas, conservez les
appareils électriques hors de portée des enfants.
Ne laissez pas des personnes non familiarisées
avec l’appareil, ou n’ayant pas lu le présent
mode d’emploi, utiliser l’appareil. Les appareils
électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Q
Utilisation
Q
Avant la mise en service
R etirez de l‘emballage l‘ensemble des pièces
et éléments et retirez le matériel d‘emballage.
Eliminez le matériel d‘emballage dans le
respect de l‘environnement.
D
éroulez complètement le cordon de la
prise 12 V 3 .
Avis : Veillez toujours à ce que le filtre à
poussière 9 soit en place avant de mettre
l‘appareil en service.
Q
Montage
/ démontage
des accessoires
Rallonge de tuyau 5 :
Emboîtez l’extrémité la plus petite de la rallonge
de tuyau 5 dans l’orifice d’aspiration 4 de
telle sorte que les deux pièces s’adaptent parfaitement.
Emboîtez l’un des accessoires voulus 6 7
dans la rallonge de tuyau 5 de telle sorte
qu’il soit bien adapté.
FR/BE
7
Utilisation / Maintenance et nettoyage / Elimination
petite brosse 6 :
Cet embout dispose de brosses dures et convient
ainsi bien pour détacher la saleté tenace, par ex.
sur les coussins ou sur les pieds puis pour l‘aspirer,
voir illustration D.
Introduisez la petite brosse 6 dans l‘orifice
d‘aspiration 4 de telle sorte qu‘elle soit bien
adaptée.
et des produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil.
Pour obtenir toujours un résultat optimal, videz
le réservoir à poussière 8 immédiatement
après chaque utilisation, au plus tard cependant lorsque la puissance d’aspiration diminue.
Appuyez sur la touche de déverrouillage 1 et
retirez le réservoir à poussière 8 du boîtier 10 .
Retirez le filtre à poussière 9 . Pour faciliter le
nettoyage, démontez le filtre à poussière du
verrouillage. Maintenez le verrouillage et faites
tourner l’élément filtre avec précaution dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre (fermeture baïonnette). Rincez le filtre à poussière 9
à fond à l’eau froide et laissez les deux parties
(filtre et verrouillage) sécher complètement.
Remontez le verrouillage à l’élément filtre.
Videz à fond le réservoir à poussière 8 .
Remettez avec précaution le filtre à poussière 9
dans le réservoir à poussière 8 . N‘utilisez jamais l‘aspirateur si le filtre à poussière 9 n’est
pas en place.
Replacez avec précaution le réservoir à poussière 8 sur le boîtier 10 et faites-le s‘encliqueter.
Suceur plat 7 :
Utilisez cet accessoire pour atteindre des endroits
étroits difficilement accessibles.
Introduisez le suceur plat 7 dans l‘orifice
d‘aspiration 4 de telle sorte qu‘il soit bien
adapté.
Démontage des accessoires :
Tirez tout simplement l’accessoire de l’orifice
d’aspiration 4 ou de la rallonge de tuyau 5 .
Q
Mise en marche / à l’arrêt
Branchez la prise 12 V
3 dans le raccordement 12 V / l’allume-cigare du véhicule, voir
également l’illustration C.
Pour mettre l’appareil en marche, poussez le
commutateur MARCHE / ARRET 2 vers
l‘avant sur la position ON [MARCHE].
Pour couper l’appareil, poussez le commutateur
MARCHE / ARRET 2 en sens inverse sur la
position OFF [ARRET].
Après usage, débranchez la prise mâle 12 V 3
de la prise femelle 12 V.
Conseil : En cas de fonctionnement prolongé, il
est recommandé de procéder au nettoyage le moteur en marche.
Q
Maintenance et nettoyage
L’appareil ne nécessite pas de maintenance.
A
TTENTION ! Débranchez la prise 12 V 3
avant de nettoyer l’appareil. Danger de mort
par électrocution dans le cas contraire.
N
ettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon
doux sec. N’utilisez en aucun cas des liquides
8
FR/BE
ATTENTION ! L’orifice d’aspiration 4 doit toujours
être libre et ne doit pas se boucher. Dans le cas
contraire, il en résulte une surchauffe et un endommagement du moteur.
Q
Elimination
L’emballage se compose de matériaux
écologiques, que vous pouvez éliminer
par l’intermédiaire des centres de recyclage locaux.
Ne jetez pas aux ordures ménagères les appareils électriques !
Conformément à la Directive européenne
2012 / 19 / EU, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés dans
le respect de l’environnement.
Pour les possibilités d’élimination de l’appareil mis
au rebut, renseignez-vous auprès de votre commune.
Garantie et service après-vente / Déclaration de conformité / Fabricant
Q
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par téléphone
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le
produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
BE
Service Belgique
Tel.:
070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 87696
Q Déclaration
Fabricant
de conformité /
Nous soussignés, KOMPERNASS GMBH,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
déclarons par les présentes que ce produit satisfait
aux directives EC suivantes :
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Type / Désignation du produit :
Aspirateur à main 12 V SHS 12.0 A2
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Bochum, 28.02.2013
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
FR
Service France
Tel.:
0800 919270
e-mail:
[email protected]
IAN 87696
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
FR/BE
9
10
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina
Leveringsomvang............................................................................................................................. Pagina
Onderdelenbeschrijving.................................................................................................................. Pagina
Technische gegevens....................................................................................................................... Pagina
12
12
12
12
Veiligheid
Veiligheidsinstructies........................................................................................................................ Pagina 12
Bediening
Vóór de ingebruikname................................................................................................................... Pagina 13
Hulpstukken monteren / demonteren.............................................................................................. Pagina 13
In- / uitschakelen............................................................................................................................... Pagina 14
Onderhoud en reiniging.................................................................................................. Pagina 14
Afvalverwijdering................................................................................................................ Pagina 14
Garantie en service............................................................................................................. Pagina 14
Conformiteitsverklaring / Producent.................................................................... Pagina 15
NL/BE
11
Inleiding / Veiligheid
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal
en het apparaat.
Gelijkstroom
(Stroom- en spanningssoort)
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Q
Watt (werkvermogen)
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen!
12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
Q
W
Doelmatig gebruik
De handstofzuiger is bedoeld voor het zuigen op
droge oppervlakken resp. van droog materiaal. Zuig
met dit apparaat geen mensen en dieren worden
af. Ander gebruik van of wijzigingen aan het product
gelden als ondoelmatig en kunnen tot gevaren
zoals bijv. levensgevaar door letsel, ongevallen en
schade leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig
gebruik. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Q
Leveringsomvang
1 12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
1 slangverlenging
1 kleine borstel
1 voegenmondstuk
1 gebruiksaanwijzing
Q
Onderdelenbeschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ontgrendelingstoets
AAN- / UIT-Schakelaar
12 V-steker
Zuigopening
Slangverlenging
Kleine borstel
Voegenmondstuk
Stofvak
Stoffilter
Behuizing
Q
Technische gegevens
Stroomverzorging: 12 V
Vermogen:
120 W
Q
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
De veiligheidsinstructies vormen een belangrijk
onderdeel van deze handleiding en moeten bij het
12
NL/BE
Veiligheid / Bediening
B
ewaar niet-gebruikte elektrische apparaten
buiten het bereik van kinderen. Laat géén
personen met het apparaat werken die niet
vertrouwd zijn met het apparaat of die deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische
apparaten zijn gevaarlijk wanneer ze door
onervaren personen worden gebruikt.
gebruik van elektrische apparaten in ieder geval in
acht worden genomen. De instructies dienen ter
vermijding van levensgevaar, ongevallen en materiële
schade. Lees daarom de onderstaande informatie
over veiligheid en doelmatig gebruik zorgvuldig door.
Leve
nsgevaar en gevaar
voor ongevallen voor
kleine kinderen en jon geren! Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal en het
apparaat. Er bestaat verstikkingsgevaar en levensgevaar door elektrische schokken. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren van elektrische
apparaten. Houd kinderen steeds verwijderd
van het apparaat.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
S
tel het apparaat niet bloot aan regen en
vocht. Het binnendringen van water in een
elektrisch apparaat verhoogt het risico voor
elektrische schokken.
G
ebruik de kabel nooit ondoelmatig, bijv. om
het apparaat te dragen, op te hangen of om
de steker uit de 12 V-aansluiting te trekken.Houd
de kabel verwijderd van hitte, olie, scherpe
randen of bewegende apparaatonderdelen.
Verwarde of beschadigde kabels en stekers
verhogen het risico voor elektrische schokken.
B
ij een beschadigd apparaat, een beschadigde
netkabel of aansluitsteker bestaat levensgevaar
door elektrische schokken. Controleer regelmatig
de toestand van apparaat, netkabel en aansluitsteker.
G
ebruik een beschadigd apparaat niet meer.
Onderbreek bij gevaar altijd de stroomtoevoer.
Open het apparaat
nooit. Laat reparaties of vervangingen alléén
uitvoeren door het servicepunt of door een
elektromonteur.
Q
Bediening
Q
Vóór de ingebruikname
H
aal alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking en voer het verpakkingsmateriaal af. Voer
het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af.
R ol de kabel van de 12 V-steker 3 volledig af.
Opmerking: let op dat de stoffilter 9 altijd
geplaatst is voordat u het apparaat gebruikt.
Q
Hulpstukken
monteren /
demonteren
Slangverlenging 5 :
Steek het kleinere uiteinde van de slangverlenging 5 pasnauwkeurig in de zuigopening 4 .
Steek een van de gewenste hulpstukken 6 , 7
pasnauwkeurig in de slangverlenging 5 .
kleine borstel 6 :
Dit opzetstuk heeft harde borstels en is zodoende
zeer geschikt, om hardnekkige verontreinigingen
bijv. uit de stoffering of uit de voetruimte los te maken en weg te zuigen, zie afb. D.
Steek de kleine borstel 6 exact in de
zuigopening 4 .
Voegenmondstuk 7 :
gebruik dit hulpstuk om op smalle, moeilijk toegankelijke plekken te zuigen.
Steek het voegenmondstuk 7 exact in de
zuigopening 4 .
Hulpstukken demonteren:
Trek het dienovereenkomstige hulpstuk gewoon
uit de zuigopening 4 of de slangverlenging 5 .
NL/BE
13
Bediening / Onderhoud en reiniging / Afvalverwijdering / Garantie en service
Q
In- / uitschakelen
Steek de 12 V-steker
3 in de 12 V-aansluiting /
sigarettenaansteker van het voertuig, zie ook
afbeelding C.
Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar 2 naar
voren in de positie ON om het apparaat in te
schakelen.
Schuif de AAN- / UIT-Schakelaar 2 terug naar
de positie OFF om het apparaat uit te schakelen.
Trek de 12 V-steker 3 na gebruik weer uit de
12 V-aansluiting.
Tip: bij langer gebruik is het raadzaam, de motor
tijdens de reiniging te laten lopen.
Q
Onderhoud en reiniging
Het apparaat is onderhoudsvrij.
OP
GELET! Trek de 12 V-steker 3 uit de
12 V-aansluting voordat u het apparaat reinigt.
In het andere geval dreigt gevaar door elektrische schokken.
R einig de apparaatbehuizing alléén met een
zachte, droge doek. Gebruik in géén geval
vloeistoffen en géén reinigingsmiddelen omdat
deze het apparaat beschadigen.
Voor een optimaal zuigresultaat adviseren wij,
de stofzak 8 direct na gebruik te legen, maar
in ieder geval zodra de zuigkracht minder wordt.
Druk op de ontgrendelingstoets 1 en verwijder
het stofvak 8 van de behuizing 10 .
Verwijder de stoffilter 9 . Demonteer de stoffilter
van de sluiting, zodat u hem beter kunt reinigen.
Houd de sluiting vast en draai de filtereenheid
voorzichtig linksom los (bajonetsluiting). Spoel
de stoffilter 9 zorgvuldig uit in koud water en
laat beide delen (filter en sluiting) volledig drogen.
Monteer de sluiting weer aan het filterelement.
Leeg het stofvak 8 zorgvuldig.
Plaats de stoffilter 9 weer voorzichtig terug in
het stofvak 8 . Gebruik de stofzuiger nooit
zonder de geplaatste stoffilter 9 .
Plaats de stofzuiger 8 weer voorzichtig in de
behuizing 10 en laat de verbindingen vastklikken.
14
NL/BE
OPGELET! De zuigopening 4 moet altijd vrij zijn
en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen leiden tot
oververhitting van en schade aan de motor.
Q
Afvalverwijdering
e verpakking bestaat uit milieuvriendeD
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Deponeer elektrische apparaten
niet bij het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EU
moeten verbruikte elektrische apparaten apart
verzameld en milieuvriendelijk afgevoerd worden.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven
over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten.
Q
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b.
telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
Garantie en service / Conformiteitsverklaring / Producent
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 87696
Q
onformiteitsverklaring /
C
Producent
Wij, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, verklaren hiermee
dat het product aan de onderstaande EC-richtlijnen
voldoet:
Elektromagnetische compatibiliteit
(2004 / 108 / EC)
Type / benaming van het product:
12 V-handstofzuiger SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
BE
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 87696
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen binnen het kader van de
verderontwikkeling zijn voorbehouden.
NL/BE
15
16
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite
Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite
Technische Daten.................................................................................................................................Seite
18
18
18
18
Sicherheit
Sicherheitshinweise..............................................................................................................................Seite 19
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme.......................................................................................................................Seite 19
Aufsätze montieren / demontieren......................................................................................................Seite 19
Ein- / ausschalten..................................................................................................................................Seite 20
Wartung und Reinigung......................................................................................................Seite 20
Entsorgung......................................................................................................................................Seite 20
Garantie und Service.............................................................................................................Seite 20
Konformitätserklärung / Hersteller...........................................................................Seite 21
DE/AT/CH
17
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
B
estimmungsgemäße
Verwendung
Der Handstaubsauger ist zum Saugen von trockenen
Oberflächen bzw. trockenem Sauggut vorgesehen.
Menschen oder Tiere dürfen mit diesem Gerät
nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B.
Lebensgefahr durch Verletzung und Unfall sowie
Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
DE/AT/CH
Watt (Wirkleistung)
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
12-V-Handstaubsauger
SHS 12.0 A2
18
W
Lieferumfang
1 12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A2
1 Schlauchverlängerung
1 kleine Bürste
1 Fugendüse
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Entriegelungstaste
EIN- / AUS-Schalter
12 V-Stecker
Saugöffnung
Schlauchverlängerung
kleine Bürste
Fugendüse
Staubbehälter
Staubfilter
Gehäuse
Technische Daten
Stromversorgung:
Leistung:
12 V
120 W
Sicherheit / Bedienung
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser
Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Sachschäden. Lesen Sie
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder
und Kinder! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr und
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern.
D
ieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
H
alten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Z
weckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus dem 12 V-Anschluss zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel bzw. deren
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
E in beschädigtes Gerät, Netzkabel oder beschädigter Anschluss-Stecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren
Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und Anschluss-Stecker.
N
ehmen Sie Geräte mit beschädigten Teilen
nicht mehr in Betrieb. Ziehen Sie bei Gefahr
sofort den Anschluss-Stecker.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
B
ewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig der Verpackung
und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial umweltgerecht.
E ntrollen Sie das Kabel des 12 V-Steckers 3
vollständig.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
Staubfilter 9 immer eingesetzt ist, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
A
ufsätze montieren /
demontieren
Schlauchverlängerung 5 :
Stecken Sie das kleinere Ende der Schlauchverlängerung 5 passgenau in die Saugöffnung 4 .
S tecken Sie einen der gewünschten Aufsätze 6 ,
7 passgenau in die Schlauchverlängerung 5 .
kleine Bürste 6 :
Dieser Aufsatz verfügt über harte Borsten und eignet
sich daher gut, um hartnäckige Verschmutzungen
z.B. aus den Polstern oder dem Fußraum zunächst
zu lösen und dann aufzusaugen, siehe Abb. D.
Stecken Sie die kleine Bürste 6 passgenau in
die Saugöffnung 4 .
DE/AT/CH
19
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Fugendüse 7 :
Verwenden Sie diesen Aufsatz um an enge, schwer
zugängliche Stellen zu gelangen.
Stecken Sie die Fugendüse 7 passgenau in
die Saugöffnung 4 .
Aufsätze demontieren:
Ziehen Sie den jeweiligen Aufsatz einfach aus
der Saugöffnung 4 oder der Schlauchverlängerung 5 heraus.
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den 12 V-Stecker
3 in den 12 VAnschluss / Zigarettenanzünder des Fahrzeugs,
siehe auch Abbildung C.
Schieben Sie zum Einschalten den EIN- / AUSSchalter 2 nach vorn in die Position ON.
Schieben Sie zum Ausschalten den EIN- / AUSSchalter 2 zurück in die Position OFF.
Ziehen Sie nach Gebrauch den 12 V-Stecker 3
wieder aus dem 12 V-Anschluss.
Tipp: Bei längerem Betrieb wird empfohlen, die
Reinigung bei laufendem Motor durchzuführen.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
A
chtung! Ziehen Sie den 12 V-Stecker 3
aus dem 12 V-Anschluss, bevor Sie Reinigungsarbeiten vornehmen. Andernfalls droht Gefahr
eines elektrischen Schlages.
R einigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie in
keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Leeren Sie für stets bestmögliche Saugergebnisse den Staubbehälter 8 unmittelbar nach
Gebrauch, spätestens jedoch, wenn die Saug
leistung nachlässt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste 1 und
entnehmen Sie den Staubbehälter 8 vom
Gehäuse 10 .
Nehmen Sie den Staubfilter 9 heraus. Demontieren Sie zur besseren Reinigung den Staubfilter
20
DE/AT/CH
vom Verschluss. Halten Sie den Verschluss fest
und drehen Sie das Filterteil vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn ab (Bajonettverschluss). Spülen Sie
den Staubfilter 9 gründlich in kaltem Wasser
aus und lassen Sie beide Teile (Filter und Verschluss) vollständig trocknen. Montieren Sie
den Verschluss danach wieder am Filterteil.
Entleeren Sie den Staubbehälter 8 gründlich.
Setzen Sie den Staubfilter 9 wieder vorsichtig
in den Staubbehälter 8 ein. Verwenden Sie
den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubfilter 9 .
Setzen Sie den Staubbehälter 8 wieder
vorsichtig an das Gehäuse 10 und lassen Sie
die Verbindungen einrasten.
Achtung! Die Saugöffnung 4 muss jederzeit
frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen
zu Überhitzung und Beschädigungen des Motors.
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltD
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
G
arantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
Garantie und Service / Konformitätserklärung / Hersteller
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-mail:
[email protected]
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 87696
K
onformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Bezeichnung des Produktes:
12-V-Handstaubsauger SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
IAN 87696
AT
Service Österreich
Tel.:
0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 87696
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH
21
22
Table of contents
Introduction
Proper use.............................................................................................................................................Page
Included items......................................................................................................................................Page
Parts list.................................................................................................................................................Page
Technical information...........................................................................................................................Page
24
24
24
24
Safety
Safety advice........................................................................................................................................Page 25
Operation
Before first use......................................................................................................................................Page 25
Fitting and removing attachments.......................................................................................................Page 25
Switching On / Off...............................................................................................................................Page 26
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 26
Disposal.............................................................................................................................................Page 26
Warranty and Service...........................................................................................................Page 26
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 27
GB
23
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Direct current
(Type of current and voltage)
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Proper
use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on people or animals. Other uses or modifications of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
24
GB
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes!
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner
SHS 12.0 A2
Q
W
Q
Included
items
1 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
1 Extension hose
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Operating instructions
Q
Parts
list
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Unlocking button
ON / OFF switch
12 V plug
Front nozzle
Extension hose
Small brush
Crevice tool
Dust container
Dust filter
Housing
Q
Technical
information
Power supply: 12 V
Power:
120 W
Safety / Operation
Q
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
Risk of loss of life and
accident to infants and
children! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suffocation and
loss of life from electric shock. Children often underestimate the dangers associated with electrical devices. Always keep children away from
the device.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the appliance and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children
without supervision.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug presents a risk of loss of life from electric shock.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from
the socket immediately.
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or replacement parts fitted at the service centre or by an
electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
Q
Operation
Q
Before
first use
T ake all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmentally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
plug 3 .
Note: Always make sure that the dust filter 9
is installed before you use the device.
Q
Fitting
and removing
attachments
Extension hose 5 :
Insert the smaller end of the extension hose 5
snugly into the front nozzle 4 .
Insert the desired attachment 6 , 7 snugly into
the extension hose 5 .
Small brush 6 :
This accessory has hard bristles and is very suitable
for initially loosening and then vacuuming up stubborn dirt, e.g. from the upholstery or footwell, see
Fig. D.
Insert the small brush 6 snugly into the front
nozzle 4 .
Crevice tool 7 :
Use this attachment to get into narrow, difficult-toaccess places.
Insert the crevice tool 7 snugly into the front
nozzle 4 .
GB
25
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service
Attach the dust container 8 carefully back
on to the housing 10 and ensure the two parts
engage.
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle 4
or the extension hose 5 .
Q
Switching
On / Off
Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
switch 2 forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON / OFF
switch 2 back into the OFF position.
Pull the 12 V plug 3 out of the 12 V socket
after use.
ATTENTION! The front nozzle 4 must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
Q
T he packaging is composed of environmentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
Q
Servicing
and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug 3 out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
For the best possible performance, you should
empty the dust container 8 immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button 1 and take the
dust container 8 out of the housing 10 .
Take out the dust filter 9 . You will be able to
clean the dust filter better if you detach it from the
end seal. To do this, hold the end seal firmly
and twist the filter off carefully anticlockwise
(bayonet fitting). Rinse out the dust filter 9
thoroughly in cold water and allow both parts
(filter and end seal) to dry completely. Attach
the filter back on to the end seal.
Empty the dust container 8 completely.
Carefully replace the dust filter 9 back into
the dust container 8 . Never use the vacuum
cleaner without the dust filter 9 in place.
26
GB
Disposal
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU,
worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Warranty
and Service
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail:
[email protected]
Q
Declaration
of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following
EC directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
IAN 87696
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
GB
27
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
02 / 2013 · Ident.-No.: SHS12.0A2022013-2
IAN 87696