Silvercrest SHSS 12 C2 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

IAN 277091
RECHARGEABLE HAND-HELD AND
UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 12 C2
RECHARGEABLE HAND-HELD AND
UPRIGHT VACUUM CLEANER
Operating instructions
HÅND- OG GULVSTØVSUGER
MED GENOPLADELIGT BATTERI
Betjeningsvejledning
AKKU-HAND- UND
-BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
ASPIRATEUR SANS FIL POLYVALENT
Mode d’emploi
ACCU HAND- EN VLOERZUIGER
Gebruiksaanwijzing
GB / IE / NI Operating instructions Page 1
DK Betjeningsvejledning Side 13
FR / BE Mode d'emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A B C
SHSS 12 C2
GB
IE
NI
 1
Contents
Introduction ...........................................................2
Intended use ..........................................................2
Package contents ......................................................2
Appliance description
................................................... 2
Technical data .........................................................3
Safety guidelines ......................................................3
Before first use
........................................................6
Charging the appliance
.................................................6
Assembly/disassembly .................................................6
Connecting the hand element to the handle/removal from handle
............................ 6
Operation
............................................................7
Using the hand element with the handle
................................................ 7
Using the hand element
............................................................. 7
Cleaning and care ......................................................7
Emptying the dirt container
.......................................................... 8
Cleaning the appliance ............................................................. 8
Cleaning the rotary brush ............................................................ 8
Storage ..............................................................9
Troubleshooting .......................................................9
Disposal
..............................................................9
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposal of (rechargeable) batteries ..................................................10
Kompernass Handels GmbH warranty ...................................10
Service
.........................................................................11
Importer ........................................................................11
SHSS 12 C2
2 
GB
IE
NI
RECHARGEABLE HAND-HELD
AND UPRIGHT VACUUM
CLEANER
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance has been designed exclusively for
vacuum cleaning dry surfaces and dry residues.
This appliance is intended solely for use in private
homes. Do not vacuum people or animals with this
appliance. Any other usage of or modification to
the appliance is deemed to be improper usage
and carries the risk of serious personal injury. The
manufacturer accepts no liability for damages that
result from improper use of the appliance or are
caused by the incorrect operation of it.
The appliance is not intended for commercial use.
Package contents
Rechargeable Hand-Held and Upright Vacuum
Cleaner
Brush nozzle
Upholstery nozzle
Crevice tool
Extension handle with floor nozzle
Cradle (with charging socket)
Charger
Operating instructions
Check the delivery contents for completeness
immediately after unpacking.
Appliance description
Figure A:
Grip, hand element
On/Off switch
 Charge indicator lamp
Hand element
Buttons
Dust filter
Coarse filter
Dirt container
Figure B:
 On/Off switch
Grip
- "Grip" release
3 "Hand element" release
! Hand element recess
. Rotary brush
0 LED lamp
Figure C:
6 Brush nozzle
1 Crevice tool
% Upholstery nozzle
+ Charger
, Charger barrel jack
Holder for brush nozzle
/ Holder for crevice tool
Charging socket
" Cradle (with charging socket)
SHSS 12 C2
GB
IE
NI
 3
Technical data
Charger
Input: 100–240 V
~
50/60 Hz 300 mA Max.
Output: 13.5 V
500 mA
Type designation: SHSS 12 C2-1
Protection class: II /
Floor nozzle
Nominal power: 5 W
Protection class: III /
Input voltage: 10.8 V 1800 mAh
Appliance
Input voltage/current: 13.5 V
500 mA
Nominal power: 75 W
Protection class: III /
Batteries: 10.8 V/1800 mAh Li-ion battery
Battery Pack: 3 cells each of 3.6 V
Operating time with full battery charge
(depending on floor covering): approx. 15 min.
Charging time with empty battery: 5–6 hours
Safety guidelines
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Do not charge or use the appliance outdoors.
Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug or casing
are damaged.
To avoid risks, arrange for damaged power cables and/or plugs to
be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by our
Customer Services.
Arrange for repairs to be carried out only by specialist workshops.
Under no circumstances should you open the appliance yourself.
Repairs that are not carried out by a specialist workshop could lead
to physical injuries.
Before charging the appliance, make sure that the mains voltage corre-
sponds to the voltage indicated in the technical data for the charger.
Never touch the mains adapter/charger or the appliance with wet or
damp hands.
Do not use the mains adapter/charger with an extension cable; con-
nect the mains adapter directly to a power socket.
SHSS 12 C2
4 
GB
IE
NI
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not change any accessories while the appliance is switched on.
Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up water or
other liquids.
Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up sharp
objects or glass shards.
Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts.
Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up chemical
products, stone dust, gypsum, cement or similar particles.
This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive
substances or chemical and aggressive liquids.
Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the
appliance in a dry location when not in use.
Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. In
the event that battery fluid comes into contact with skin or eyes, the
affected area must be rinsed off with water immediately. Contact a
physician.
This appliance may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the appliance safely and
are aware of the potential risks. Children must not use the appliance
as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be car-
ried out by children unless they are supervised.
SHSS 12 C2
GB
IE
NI
 5
WARNING! RISK OF INJURY!
Use only accessories recommended by the manufacturer.
The mains adapter may not be used for other purposes.
Always grip the power plug to disconnect the appliance from the
power supply.
Always be sure to keep the handheld vacuum cleaner away from
heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces.
Always make certain that the ventilation slits are not obstructed. A
blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to
the appliance.
Take special care when using the handheld vacuum cleaner on stairs.
This product contains rechargeable batteries. Do not throw the appli-
ance into a fire and do not subject it to high temperatures. There is a
risk of explosion!
Always remove the floor nozzle from the handle before cleaning the
rotary brush to avoid accidental starting of the rotary brush.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use the handheld vacuum cleaner without the dust filter inserted.
Do not use the mains adapter for a different product and do not at-
tempt to charge this appliance with a different charger. Use only the
charger supplied with this appliance.
Never charge non-rechargeable batteries!
SHSS 12 C2
6 
GB
IE
NI
Before first use
NOTE
This appliance is supplied with non-charged
batteries. The batteries must be charged for
6 hours before the first use.
Remove all packaging materials and protective
stickers from the appliance, especially the pro-
tective sticker on the contacts on the back of the
hand element .
Place the cradle " on the stand so that the
cradle "clicks into place.
Charging the appliance
NOTE
Ensure that the appliance is switched off
before starting to charge the batteries.
To charge the appliance, connect the charger +
to a mains socket and insert the barrel jack ,
into the charging socket on the cradle ".
Feed the cable through the cable channel on the
charging socket , so that the cradle " is not
resting on the cable.
Place the handle with the attached hand ele-
ment onto the cradle ".
The charge indicator lamp lights up red.
for the model in
anthracite/green:
When the appliance is fully charged, the
charge indicator lamp lights up green.
for the model in
anthracite/red:
When the appliance is fully charged, the
charge indicator lamp lights up orange.
Assembly/disassembly
Connecting the hand element to the
handle/removal from handle
Fig. 1 Fig. 2
To connect the hand element to the handle,
push the tip of the hand element into the
opening in the hand element recess !.
Then press the grip of the hand element
into the handle so that the hand element
clicks firmly into position (Fig. 1).
To remove the hand element from the handle,
press the "Hand element" release 3.
Then pull the hand element upwards and
forwards out of the hand element recess !
(Fig. 2).
SHSS 12 C2
GB
IE
NI
 7
Operation
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
The suction opening must always be open and
unblocked. Blockages lead to overheating and
damage to the motor.
Do not vacuum shag pile carpet with the floor
nozzle. The rotary brush . can get caught in
the carpet and block!
NOTE
Make certain that the dust filter and the
coarse filter are always inserted before
using the appliance.
As soon as the suction power of the appliance
begins to diminish noticeably, connect the
appliance to the charger +.
Using the hand element with the
handle
1) Insert the hand element into the hand
element recess ! as described in the chapter
"Assembly/disassembly".
2) Fold out the grip by pressing the "Grip"
release - and at the same time pulling the
grip upwards.
3) Switch on the appliance using the on/off
switch . The LED lamp 0 on the floor nozzle
will illuminate and the rotary brush . starts
turning.
4) Guide the floor nozzle over the area to be
vacuumed. Hold the grip so that the floor
nozzle moves smoothly over the floor.
5) Press the on/off switch when you have
finished vacuuming. The rotary brush . stops
and the LED lamp 0 goes out.
Using the hand element
1) Remove the hand element from the hand
element recess ! as described in the chapter
"Assembly/disassembly".
2) As required, attach the crevice tool 1, the
brush nozzle 6 or the upholstery nozzle %.
3) Set the on/off switch to start vacuuming the
desired areas.
4) When you have finished vacuuming, press the
on/off switch again.
Cleaning and care
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the charger +from the
mains socket and remove the barrel jack ,
from the charging socket on the cradle "
before cleaning the cradle ".
Always remove the hand element from the
hand element recess ! on the handle before
cleaning the hand element , the handle or
the rotary brush ..
To achieve the best results, empty the dirt container
and clean the dust filter after every use.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the surface
of the appliance!
NOTE
The LED lamp 0 is maintenance-free.
The LEDs cannot be changed.
SHSS 12 C2
8 
GB
IE
NI
Emptying the dirt container
1) To open the dirt container , remove the hand
element from the hand element recess !.
2) Press both buttons
and, at the same time,
pull the dirt container upwards.
You can now lift this off upwards/forwards.
3) Remove the dust filter by pulling it out with
your fingers. Rinse the dust filter in clear
water and let it air dry. Do not use hot air to
dry the dust filter .
4) Then remove the coarse filter also by simply
pulling it out.
Fig. 3
5) Empty the dirt container .
6) Now you can re-insert first the coarse filter
and then the dust filter .
7) Replace the dirt container by first inserting
the catch into the notch in the hand element 
and then pushing the front part of the dirt con-
tainer firmly downwards so that the dirt
container clicks firmly into place.
Cleaning the appliance
Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn
dirt, wipe, adding mild detergent to the cloth.
Ensure that the appliance is completely dry before
the next use.
Cleaning the rotary brush
The rotary brush . can become covered in
residues, such as hair, after a while. To remove this
dirt, you can remove the rotary brush . (Fig. 4).
1) Turn the floor nozzle upside down.
2) Push the catch on the cover plate to the rear
so that you can remove the cover plate.
3) Lift out the rotary brush ..
4) To replace the rotary brush ., first push the
broad end onto the drive shaft so that the
rotary brush . hooks into place.
5) Then push the other end into the mount so that the
rotary brush . sits straight in the floor nozzle.
6) Replace the cover plate and fasten it firmly into
place.
Fig. 4
SHSS 12 C2
GB
IE
NI
 9
Storage
When you are not using the appliance, place it
on the cradle ".
You can store the crevice tool 1 and the brush
nozzle 6 on the rear side of the cradle "
in the holder for the brush nozzle and the
holder for the crevice tool /.
First, put the crevice tool 1onto the crevice
tool holder / so that the suction opening is
facing towards the cradle ".
Then fit the brush nozzle 6 onto the brush
nozzle holder so that it cover the end of
the crevice tool 1 (Fig. 5 and 6).
Fig. 5
Fig. 6
Store the appliance in a dust-free and dry location.
Troubleshooting
The appliance is not working.
The battery is not charged.
Connect the appliance to the charger +.
The appliance is defective.
Contact the Customer Service department.
The appliance is running but hardly
sucking up any dirt.
The battery is not sufficiently charged.
Connect the appliance to the charger +.
The dirt container is full.
Empty the dirt container .
The dust filter is blocked.
Clean the dust filter .
The appliance will not charge.
The charger + is not correctly connected to
the socket/mains plug.
Check the connections of the charger +.
The charger + is defective.
Contact the Customer Service department.
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should
you dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal
facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you
are in any doubt.
SHSS 12 C2
10 
GB
IE
NI
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries may not be
disposed of in household
waste.
Consumers are legally obliged to dispose of bat-
teries at a collection point in their community/city
district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in an environmentally
congruent manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
ATTENTION! MATERIAL DAMAGE!
If you open the housing and dispose of the
batteries, the appliance will be irreparably
damaged!
1) Before you start removing the battery, discharge
it completely.
2) Remove the dirt collector .
3) Undo the 5 screws on the rear of the hand
element and pull the two halves of the
housing apart.
4) Remove the motor from the housing half.
5) Undo the two screws on the plastic bracket
that holds the blue battery and remove the
plastic bracket.
6) Use pliers to cut the cable that leads to the
blue battery. Make sure that you do not short-
circuit the bare cable ends with the metal parts
of the pliers.
7) Remove the battery and dispose of it in an
environmentally friendly manner.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
SHSS 12 C2
GB
IE
NI
 11
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or fragile
parts such as switches, batteries, baking moulds or
parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 277091
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SHSS 12 C2
12 
GB
IE
NI
SHSS 12 C2
DK
 13
Indholdsfortegnelse
Indledning ...........................................................14
Anvendelsesområde ..................................................14
Pakkens indhold ......................................................14
Beskrivelse af produktet
...............................................14
Tekniske data ........................................................15
Sikkerhedsanvisninger ................................................15
Før produktet bruges første gang
........................................18
Opladning af produktet ................................................18
Montering/afmontering ................................................18
Sæt skaftet på / tag skaftet af motordelen ..............................................18
Betjening ............................................................19
Anvendelse af motordelen med skaft ..................................................19
Anvendelse af motordelen
..........................................................19
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tømning af støvbeholderen
.........................................................20
Rengøring af produktet .............................................................20
Rengøring af børsterullen ...........................................................20
Opbevaring ..........................................................21
Afhjælpning af fejl ....................................................21
Bortskaffelse
.........................................................21
Bortskaffelse af produktet ...........................................................21
Bortskaffelse af batterier/genopladelige batterier ........................................22
Garanti for Kompernass Handels GmbH ..................................22
Service
.........................................................................23
Importør ........................................................................23
SHSS 12 C2
14 
DK
HÅND- OG GULVSTØVSUGER
MED GENOPLADELIGT BATTERI
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings-
vejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig
ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvis-
ninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet
og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad
vejledningen følge med produktet, hvis du giver
det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt må udelukkende bruges til støvsugning
af tørre overflader eller tørt materiale. Dette produkt
er udelukkende beregnet til anvendelse i private
husholdninger. Der må ikke suges på mennesker
eller dyr med dette produkt. Enhver anden anvendelse
eller ændring af produktet anses for at være uden
for anvendelsesområdet og indebærer betydelige
farer for uheld. Producenten er ikke ansvarlig for
skader, der skyldes anvendelse til andre formål end
anvendelsesområdet eller forkert betjening. Produk-
tet må ikke anvendes til erhvervsmæssig brug.
Pakkens indhold
Hånd- og gulvstøvsuger med genopladeligt batteri
Børstemundstykke
Polstermundstykke
Fugemundstykke
Forlængerskaft med gulvmundstykke
Holder (med ladestik)
Oplader
Betjeningsvejledning
Kontrollér lige efter udpakning, at alle delene er
leveret med.
Beskrivelse af produktet
Figur A:
Håndtag til motordel
Tænd-/slukknap
Ladeindikator
Motordel
Knapper
Støvfilter
Grovfilter
Smudsbeholder
Figur B:
Tænd-/slukknap
Håndtag
- Udløser "håndtag"
3 Udløser "motordel"
! Fordybning i motordelen
. Børsterulle
0 LED-belysning
Figur C:
6 Børstemundstykke
1 Fugemundstykke
% Polstermundstykke
+ Oplader
, Hulstik oplader
Holder børstemundstykke
/ Holder fugemundstykke
Ladestik
" Holder (med ladestik)
SHSS 12 C2
DK
 15
Tekniske data
Oplader
Indgang: 100 - 240 V
~
, 50 / 60 Hz,
300 mA maks
Udgang: 13,5 V
500 mA
Typebetegnelse: SHSS 12 C2-1
Beskyttelsesklasse: II /
Gulvmundstykket
Mærkeydelse: 5 W
Beskyttelsesklasse: III /
Indgangsspænding: 10,8 V 1800 mAh
Produkt
Indgangsspænding/-strøm: 13,5 V
500 mA
Mærkeydelse: 75 W
Beskyttelsesklasse: III /
Genopladelige
batterier: Li-ion (10,8 V) 1800 mAh
Pakke med genopladelige batterier:
3 celler med hver 3,6 V
Driftstid ved fuldt opladet batteri (afhængigt af
gulvbelægningen): ca. 15 min.
Ladetid ved tomt batteri: 5 - 6 timer
Sikkerhedsanvisninger
FARE - ELEKTRISK STØD!
Oplad og brug ikke denne håndstøvsuger udendørs.
Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledningen, stikket eller kabinettet er
beskadiget.
Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den straks
udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
Lad kun reparationer udføre af et specialværksted. Åbn aldrig selv
produktet. Indgreb, som ikke er udført af et specialværksted, kan føre
til personskader.
Kontrollér, at spændingen, som er angivet i de tekniske data til pro-
duktet, er i overensstemmelse med netspændingen, før du tænder
produktet.
Rør ikke ved strømforsyningen/opladeren eller støvsugeren med våde
eller fugtige hænder.
Brug ikke strømforsyningen/opladeren sammen med en forlængerled-
ning, men sæt strømforsyningen direkte i en stikkontakt.
SHSS 12 C2
16 
DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Udskift ikke tilbehørsdele mens håndstøvsugeren er i brug.
Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af væsker.
Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af spidse genstande eller
glasskår.
Sug aldrig brændende tændstikker, aske med gløder eller cigaretskod op.
Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af kemiske produkter, stenstøv,
gips, cement eller andre lignende partikler.
Produktet er ikke egnet til brændbare og eksplosive stoffer eller kemiske
og aggressive væsker.
Opbevar altid produktet i lukkede rum. Opbevar produktet et tørt
sted efter brug for at undgå uheld.
Under ekstreme forhold kan batterierne lække. Hvis væsken fra batteri-
erne kommer i kontakt med huden eller øjnene, skal det pågældende
sted straks skylles med rent vand. Opsøg læge.
Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af personer
med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller un-
dervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet
med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugerved-
ligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
SHSS 12 C2
DK
 17
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af producenten.
Strømforsyningen må ikke bruges til andre formål.
Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når du vil trække stikket ud
af stikkontakten.
Sørg altid for, at du ikke stiller håndstøvsugeren ved siden af radiatorer,
bageovne eller andre opvarmede apparater eller overflader.
Sørg altid for, at udluftningsåbningerne ikke er blokerede. En blokeret
luftcirkulation kan medføre overophedning og skader på produktet.
Vær meget forsigtig, når du bruger håndstøvsugeren på trapper.
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. Smid ikke genopla-
delige batterier i åben ild, og udsæt dem ikke for høje temperaturer.
Fare for eksplosion!
Tag altid motordelen af skaftet, før børsterullen rengøres, så børsterul-
len ikke startes ved en fejltagelse.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke håndstøvsugeren, uden at støvfiltret er sat ind.
Brug ikke opladeren til andre produkter, og forsøg ikke at oplade med
en anden oplader. Brug kun den oplader, som er leveret sammen med
dette produkt.
Prøv aldrig på at genoplade batterier, der ikke kan genoplades!
SHSS 12 C2
18 
DK
Før produktet bruges første
gang
BEMÆRK
Produktet leveres med uopladede batterier.
Før produktet bruges første gang, skal bat-
terierne oplades i 6 timer.
Fjern alle emballagematerialer og beskyttelsese-
tiketter fra produktet, især beskyttelsesetiketterne
på kontakterne på bagsiden af motordelen .
Sæt holderen " på støtten, så holderen " går
i indgreb.
Opladning af produktet
BEMÆRK
Sørg for, at produktet er slukket, før opladnin-
gen begyndes.
Start opladningen ved at forbinde opladeren +
med en stikkontakt, og sæt hulstikket , ind i
ladestikket på holderen ". Træk kablet
gennem kabelkanalen på ladestikket , så
holderen " ikke står på kablet.
Stil skaftet med den indsatte motordel
holderen ".
Ladekontrollampen lyser rødt.
Ved modellen i farverne
antracit / grøn:
Når produktet er ladet op, lyser lade-
kontrollampen grønt.
Ved modellen i farverne
antracit / rød:
Når produktet er ladet op, lyser lade-
kontrollampen orange.
Montering/afmontering
Sæt skaftet på / tag skaftet af
motordelen
Fig. 1 Fig. 2
For at forbinde motordelen med skaftet sættes
motordelens spids ind i udskæringen på
motordelens fordybning !.
Sæt så håndtaget på motordelen ind i
skaftet, så motordelen går i hak og sidder
fast (fig. 1).
For at løsne motordelen fra skaftet skal du
trykke på udløseren "motordel" 3.
Tag motordelen ud af fordybningen til
motordelen ! oppefra/forfra (fig. 2).
SHSS 12 C2
DK
 19
Betjening
OBS! MATERIELLE SKADER!
Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke
være blokeret. Blokering medfører overop-
hedning og beskadigelse af motoren.
Lad være med at støvsuge tæpper med kraftig
luv med gulvmundstykket. Børsterullen .
griber fat i tæppet og blokerer!
BEMÆRK
Sørg for, at støvfiltret og grovfiltret altid
er sat i, før du bruger støvsugeren.
Når du mærker, at sugeeffekten aftager, skal
støvsugeren sluttes til opladeren + igen.
Anvendelse af motordelen med skaft
1) Sæt motordelen ind i fordybningen ! til
motordelen som beskrevet i kapitlet "Montering/
afmontering".
2) Klap håndtaget ud ved at trykke på ud-
løseren "håndtag" - og samtidig trække
håndtaget op.
3) Tænd for støvsugeren på tænd-/slukknappen .
LED-belysningen 0 på gulvmundstykket lyser,
og børsterullen . drejer sig.
4) Kør med gulvmundstykket hen over de steder,
du vil støvsuge. Hold håndtaget , så gulv-
mundstykket glider plant hen over gulvet.
5) Tryk på tænd-/slukknappen , når du er færdig
med at støvsuge. Børsterullen . stopper, og
LED-belysningen 0 slukkes.
Anvendelse af motordelen
1) Løsn motordelen fra fordybningen ! som
beskrevet i kapitlet "Montering/afmontering".
2) Sæt fugemundstykket 1, børstedelen 6eller
polstermundstykket % på, hvis du ønsker det.
3) Tryk på tænd-/slukknappen , og støvsug
de steder, du ønsker.
4) Tryk på tænd-/slukknappen igen, når du
er færdig med at støvsuge.
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
FARE FOR PERSONSKADER!
Tag altid opladeren +ud af stikkontakten,
og tag hulstikket , ud af ladestikket
holderen ", før holderen " rengøres.
Tag altid motordelen ud af fordybningen !
på skaftet, før motordelen , skaftet eller
børsterullen . rengøres.
Du får de bedste resultater ved at tømme støvbe-
holderen og rengøre støvfiltret , hver gang
du har brugt støvsugeren.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke skurepulver eller stærke rengørings-
midler. De kan beskadige overfladen!
BEMÆRK
LED-belysningen 0 er vedligeholdelsesfri.
LED'erne kan ikke udskiftes.
SHSS 12 C2
20 
DK
Tømning af støvbeholderen
1) Tag motordelen ud af fordybningen til motor-
delen ! for at åbne støvbeholderen .
2) Tryk samtidig på de to knapper
og træk
støvbeholderen op.
Du kan nu tage den af oppefra/forfra.
3) Tag støvfiltret ud ved at trække det ud med
fingrene. Skyl støvfiltret i rent vand, og lad
det tørre i luften. Brug ikke varm luft til tørring
af støvfiltret .
4) Tag så grovfiltret ud ved at trække i det.
Fig. 3
5) Tøm støvbeholderen .
6) Sæt først grovfiltret og derefter det tørre
støvfilter ind igen.
7) Sæt støvbeholderen ind igen ved at skubbe
låsen ind i udskæringen på motordelen og
derefter presse den forreste del af støvbehol-
deren ned, så støvbeholderen går i
indgreb og sidder fast.
Rengøring af produktet
Tør produktet af med en fugtig klud. Brug et mildt
opvaskemiddel på kluden, hvis snavset sidder meget
fast. Sørg for, at produktet er helt tørt, før det
bruges igen.
Rengøring af børsterullen
Som tiden går, kan der sætte sig snavs som f.eks.
hår fast på børsterullen .. For at fjerne dette snavs
kan børsterullen . afmonteres (fig. 4).
1) Vend gulvmundstykket om.
2) Skub låsen på dækpladen bagud, så dækpla-
den kan tages af.
3) Tag børsterullen . ud.
4) For at sætte børsterullen . ind igen sættes
den brede ende først på drivakslen, så børste-
rullen . klikker på plads.
5) Så skubbes den anden ende ind i holderen, så
børsterullen . sidder lige i gulvmundstykket.
6) Sæt dækpladen på igen, og skru den fast.
Fig. 4
SHSS 12 C2
DK
 21
Opbevaring
Stil produktet på holderen ", når det ikke skal
bruges.
Fugemundstykket 1 og børstemundstykket 6
kan sættes på bagsiden af holderen "
holderen til børstemundstykket og holderen
til fugemundstykket /.
Sæt først fugedysen 1 på holderen til
fugedysen /, så sugeåbningen vender mod
holderen ".
Sæt så børstedysen 6 på børstedysens
holder , så den også dækker enden af
fugedysen 1 (fig. 5 og 6).
Fig. 5
Fig. 6
Opbevar produktet på et støvfrit og rent sted.
Afhjælpning af fejl
Produktet fungerer ikke.
Batteriet er ikke ladet op.
Slut produktet til opladeren +.
Produktet er defekt.
Henvend dig til kundeservice.
Produktet suger næsten ikke.
Batteriet er ikke ladet tilstrækkeligt op.
Slut produktet til opladeren +.
Støvbeholderen er fuld.
Tøm støvbeholderen .
Støvfiltret er tilstoppet.
Rengør støvfiltret .
Produktet lader ikke op.
Opladeren + sidder ikke rigtigt i stikket/
strømstikket.
Kontrollér opladerens + tilslutninger.
Opladeren + er defekt.
Henvend dig til kundeservice.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Bortskaf under ingen omstæn-
digheder produktet sammen
med det normale hushold-
ningsaffald. Dette produkt
er underlagt det europæiske
direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelses-
virksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i
tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
SHSS 12 C2
22 
DK
Bortskaffelse af batterier/
genopladelige batterier
Batterier/genopladelige
batterier må ikke smides ud
med husholdningsaffaldet.
Alle forbrugere har efter loven pligt til at aflevere
batterier/genopladelige batterier på en genbrugs-
plads i kommunen eller bydelen eller aflevere dem
i forretningerne.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier/
genopladelige batterier kan afleveres til miljøskån-
som destruktion. Levér kun batterier/genopladelige
batterier tilbage i afladet tilstand.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Hvis du åbner produktet og bortskaffer de gen-
opladelige batterier, er produktet beskadiget i
en grad, så det ikke længere kan repareres!
1) Aflad det genopladelige batteri helt, før du
tager batteriet ud.
2) Tag støvbeholderen af.
3) Løsn de 5 skruer på bagsiden af motordelen ,
og tag husets to dele fra hinanden.
4) Tag motoren ud af husets halvdel.
5) Løsn de to skruer på plastikholderen, som
holder det blå genopladelige batteri, og tag
plastikholderen ud.
6) Klip lederne, som fører til det blå genoplade-
lige batteri, over enkeltvis og efter hinanden
med en tang. Sørg for, at de blanke lednings-
ender ikke kortslutter med tangens metaldele.
7) Tag det genopladelige batteri ud og bortskaf
det miljøvenligt.
Emballagen består af miljøvenlige mate-
rialer, som kan bortskaffes på de lokale
genbrugspladser.
Garanti for
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda-
toen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en
række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af
produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke
af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen.
Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert
sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne
dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
vil produktet – efter vores valg – blive repareret
eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse
forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset
(kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der
gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du
et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation
eller ombytning af produktet udløser ikke en ny
garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske
mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Skader og mangler, som even-
tuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende
dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når
garantiperioden er udløbet, er reparation af skader
betalingspligtig.
SHSS 12 C2
DK
 23
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden
leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl.
Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er
udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes
som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele,
som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele
som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller
vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse
af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings-
vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål
og handlinger, som frarådes eller der advares imod i
betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom-
mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig
brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke
er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse
bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen
og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som
dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som
indgravering, på vejledningens forside (nederst
til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller
undersiden.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler,
bedes du først kontakte nedennævnte serviceaf-
deling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan
du derefter indsende portofrit til den oplyste
serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis
(kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du
downloade denne og mange andre
håndbøger, produktvideoer og software.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 277091
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en
serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SHSS 12 C2
24 
DK
SHSS 12 C2
FR
BE
 25
Table des matières
Introduction ..........................................................26
Usage conforme ......................................................26
Matériel livré .........................................................26
Description de l'appareil
...............................................26
Caractéristiques techniques .............................................27
Consignes de sécurité ..................................................27
Avant la première utilisation
............................................30
Charger l'appareil
....................................................30
Montage/démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Assembler la partie portable avec le manche / la démonter du manche
......................30
Utilisation
...........................................................31
Utilisation de la partie portable avec le manche .........................................31
Utilisation de la partie portable
......................................................31
Nettoyage et entretien .................................................31
Vider le bac à poussière
............................................................32
Nettoyage de l'appareil ............................................................32
Nettoyage du rouleau-brosse ........................................................32
Entreposage .........................................................33
Dépannage ..........................................................33
Mise au rebut
........................................................33
Mise au rebut de l'appareil .........................................................33
Mise au rebut des piles/accus .......................................................34
Garantie de Kompernass Handels GmbH .................................34
Service après-vente
...............................................................35
Importateur ......................................................................35
SHSS 12 C2
26 
FR
BE
ASPIRATEUR SANS FIL
POLYVALENT
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à aspirer les surfaces
sèches ou les poussières sèches. Cet appareil est
exclusivement réservé à un usage domestique.
Cet appareil n'est pas prévu pour aspirer sur des
personnes ou des animaux. Toute autre utilisation
ou modification de l'appareil est considérée comme
étant non conforme et s'accompagne de risques
d'accident non négligeables. Le fabricant n'endosse
aucune responsabilité pour l'utilisation non conforme
ou incorrecte de l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial.
Matériel livré
Aspirateur sans fil polyvalent
Buse à brosse
Embout meubles
Suceur étroit
Manche de prolongement avec buse de sol
Support (avec douille de chargement)
Chargeur
Mode d'emploi
Contrôlez directement après déballage si toutes les
pièces sont présentes.
Description de l'appareil
Figure A:
Poignée partie portable
Interrupteur Marche/Arrêt
Voyant de contrôle de charge
Partie portable
Touches
Filtre à poussière
Filtre grossier
Bac à poussière
Figure B:
Interrupteur Marche/Arrêt
Poignée
- Déverrouillage "Poignée"
3 Déverrouillage "Partie portable"
! Cavité pour la partie portable
. Brosse-rouleau
0 Eclairage à LED
Figure C:
6 Buse à brosse
1 Suceur étroit
% Embout meubles
+ Chargeur
, Fiche creuse chargeur
Support pour buse à brosse
/ Support pour suceur étroit
Douille de chargement
" Support (avec douille de chargement)
SHSS 12 C2
FR
BE
 27
Caractéristiques techniques
Chargeur
Entrée : 100 - 240 V
~
, 50 / 60 Hz, 300 mA max
Sortie : 13,5 V
500 mA
Désignation du type: SHSS 12 C2-1
Classe de protection: II /
Buse de sol
Puissance nominale : 5 W
Classe de protection: III /
Tension d’entrée: 10,8 V 1800 mAh
Appareil
Tension/courant d'entrée : 13,5 V
500 mA
Puissance nominale : 75 W
Classe de protection: III /
Accus: Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh
Pack d'accumulateurs :
3 cellules à respectivement 3,6 V
Durée de service avec des accus entièrement
chargés (en fonction du revêtement de sol): env.
15 min.
Durée de chargement en cas d'accu vide : 5 - 6
heures
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur.
Ne jamais utiliser l'aspirateur à main avec le cordon, la fiche ou le
boîtier endommagé.
Faites immédiatement remplacer une fiche secteur ou un câble d'alimen-
tation endommagé(s) par des spécialisés agréés, pour éviter tous risques.
Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé. L'appareil
ne doit être ouvert en aucune circonstance. Toutes les interventions
qui ne sont pas réalisées par une entreprise spécialisée peuvent entraî-
ner des blessures.
Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée dans
les caractéristiques techniques de l'appareil correspond à la tension du
secteur.
Ne manipulez pas le bloc d'alimentation ou chargeur ou bien l'appareil
les mains humides ou mouillées.
N'utilisez pas le bloc d'alimentation ou chargeur avec un cordon de
rallonge mais branchez le bloc d'alimentation directement dans une
prise murale.
SHSS 12 C2
28 
FR
BE
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Ne remplacez pas d'accessoires alors que l'appareil est en service.
N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer de l'eau ou d'autres
liquides.
N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer des objets pointus ou
des tessons de verre.
N'aspirez jamais des allumettes allumées, de la cendre incandescente
ou des mégots de cigarette.
N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer des produits chimiques,
de la poussière de pierre, du plâtre, du ciment ou toute autre parti-
cule analogue.
L'appareil n'est pas adapté pour des substances inflammables et
explosives ou des liquides chimiques et agressifs.
Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour éviter les
accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation.
Si l'appareil est soumis à des contraintes extrêmes, des fuites peuvent
se produire au niveau des cellules de l'accumulateur. En cas de contact
du liquide avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone
concernée à l'eau claire et rincez abondamment. Consultez ensuite
un médecin.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, mentales
ou sensorielles réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connais-
sances nécessaires, s'ils sont sous la surveillance d'une personne res-
ponsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers pouvant en
résulter. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit
aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
SHSS 12 C2
FR
BE
 29
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
Saisissez toujours la fiche secteur pour débrancher l'appareil de l'ali-
mentation électrique.
Faites attention à ne pas poser l'aspirateur à main contre des chauf-
fages, des fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants.
Veillez à ce que les fentes d'aération soient toujours dégagées.
Lorsque la circulation de l'air est gênée, l'appareil risque de surchauf-
fer et d'être endommagé.
Soyez particulièrement prudent en utilisant l'aspirateur à main dans
des escaliers.
Ce produit contient des accus rechargeables. Ne jetez pas l'appareil
dans le feu et ne l'exposez pas à des températures élevées. Risque
d'explosion!
Avant le nettoyage du rouleau-brosse, retirez toujours la partie por-
table du manche afin d'éviter une mise en marche involontaire du
rouleau-brosse.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas l'aspirateur à main sans avoir mis en place le filtre à
poussière.
N'utilisez pas le chargeur pour un autre produit et n'essayez pas de
charger cet appareil à l'aide d'un autre chargeur. Utilisez exclusivement
le chargeur fourni avec cet appareil.
N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables !
SHSS 12 C2
30 
FR
BE
Avant la première utilisation
REMARQUE
L'appareil est livré avec des accus non chargés.
Avant la première utilisation de l'appareil, les
accus doivent être préalablement chargés
pendant 6 heures.
Éliminez tous les matériaux d’emballage et les
autocollants de protection de l’appareil, en
particulier l’autocollant de protection sur les
contacts au dos de la partie portable .
Emboîtez le support " sur le socle de manière
à ce que le support " s’enclenche.
Charger l'appareil
REMARQUE
Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant
de commencer le chargement.
Pour charger l'appareil, branchez le chargeur +
dans une prise de courant et branchez la fiche
creuse , dans la douille de chargement
sur le support ". Guidez le câble au travers
du canal pour câble sur la douille de charge-
ment , de manière à ce que le support "
ne se trouve pas sur le câble.
Placez-le dans le manche avec la partie por-
table insérée sur le support ".
Le voyant de contrôle de charge s’allume en
rouge.
Sur le modèle de teinte
anthracite/vert :
Lorsque l’appareil est chargé, le voyant de
contrôle de charge s’allume en vert.
Sur le modèle de teinte
anthracite/rouge :
Lorsque l’appareil est chargé, le voyant de
contrôle de charge s’allume en orange.
Montage/démontage
Assembler la partie portable avec le
manche / la démonter du manche
Fig. 1 Fig. 2
Pour assembler la partie portable avec le
manche, glissez la pointe de la partie portable 
dans l'évidement de la cavité pour partie por-
table !.
Appuyez ensuite la poignée de la partie
portable dans le manche de manière à ce
que la partie portable s'enclenche et soit
bien serrée (fig. 1).
Pour détacher la partie portable du manche,
appuyez sur le déverrouillage "Partie portable" 3.
Tirez la partie portable vers le haut/l'avant
de la cavité pour partie portable ! (fig. 2).
SHSS 12 C2
FR
BE
 31
Utilisation
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
L'ouverture d'aspiration doit être toujours
dégagée et ne pas être bouchée. Un aspira-
teur bouché surchauffe, ce qui endommage
le moteur.
N'aspirez pas de tapis à poils longs avec la
buse de sol. Le rouleau-brosse . accroche
dans le tapis et se bloque !
REMARQUE
Assurez-vous que le filtre à poussière et le
filtre grossier soient toujours correctement
placés avant d'utiliser l'appareil.
Dès que la puissance d'aspiration faiblit
sensiblement, branchez à nouveau l'appareil
au chargeur +.
Utilisation de la partie portable avec
le manche
1) Placez la partie portable dans la cavité pour
partie portable ! comme décrit dans le
chapitre "Montage/démontage".
2) Basculez la poignée en appuyant sur le
déverrouillage "Poignée" - et en tirant paral-
lèlement la poignée vers le haut.
3) Mettez en marche l'appareil avec l'interrupteur
Marche/Arrêt . L'éclairage à LED 0 s'allume
sur la buse de sol et le rouleau-brosse . tourne.
4) Passez avec la buse de sol sur les endroits à
aspirer. Tenez la poignée de manière à ce
que la buse de sol glisse de manière plane sur
le sol.
5) Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt
lorsque vous voulez arrêter d'aspirer.
Le rouleau-brosse . s'arrête et l'éclairage à
LED 0 s'éteint.
Utilisation de la partie portable
1) Sortez la partie portable de la cavité pour
partie portable ! comme décrit dans le chapitre
"Montage/démontage".
2) Emboîtez l’accessoire souhaité : suceur de
joints 1, l’accessoire à brosses 6 ou l’embout
meubles %.
3) Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et
aspirez les endroits souhaités.
4) Si vous voulez arrêter d'aspirer, appuyez à
nouveau sur l'interrupteur Marche/Arrêt .
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES!
Débranchez toujours le chargeur +de la prise
de courant et retirez la fiche creuse , de la
douille de chargement sur le support ",
avant de nettoyer le support ".
Retirez toujours la partie portable de la
cavité pour partie portable !sur le manche
avant de nettoyer la partie portable , le
manche ou le rouleau-brosse ..
Pour obtenir de meilleurs résultats, videz le bac
à déchets et nettoyez le filtre à poussière
après chaque utilisation.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet en-
dommager la surface!
REMARQUE
L'éclairage à LED 0 ne nécessite aucune
maintenance. Les LED ne peuvent pas être
remplacées !
SHSS 12 C2
32 
FR
BE
Vider le bac à poussière
1) Pour ouvrir le bac à poussière , retirez la
partie portable de la cavité pour partie
portable !.
2) Appuyez en même temps sur les deux bou-
tons
et tirez en même temps le bac à
poussière vers le haut.
Vous pouvez maintenant le soulever vers le
haut/l'avant.
3) Retirez le filtre à poussière en l'extrayant
avec les doigts. Rincez le filtre à poussière
à l'eau claire et laissez-le sécher à l'air libre.
N'utilisez pas d'air chaud pour sécher le filtre
à poussière .
4) Retirez ensuite le filtre grossier en l'extrayant
également.
Fig. 3
5) Videz le bac à poussière .
6) Remettez d'abord en place le filtre grossier
puis le filtre à poussière sec .
7) Remettez le bac à poussière en place en
glissant d'abord le joint en plastique dans
l'évidement sur la partie portable puis en
appuyant fortement vers le bas sur la partie
avant du bac à poussière de manière à ce
que le bac à poussière s'enclenche et soit
fixé.
Nettoyage de l'appareil
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. En cas
de taches tenaces, mettez du produit vaisselle doux
sur le chiffon. Assurez-vous que l'appareil soit
entièrement sec avant de le réutiliser.
Nettoyage du rouleau-brosse
Au fil du temps, de la saleté comme des cheveux
par ex. peuvent s'accrocher au rouleau-brosse ..
Pour éliminer cette saleté, vous pouvez démonter
le rouleau-brosse . (fig. 4).
1) Retournez la buse de sol.
2) Glissez le verrouillage sur le cache vers
l'arrière de manière à pouvoir retirer le cache.
3) Retirez le rouleau-brosse . par le haut.
4) Pour remettre en place le rouleau-brosse .,
glissez tout d'abord l'extrémité large sur l'arbre
d'entraînement de manière à ce que le rouleau-
brosse . s'y enclenche.
5) Glissez ensuite l'autre extrémité dans le logement
de manière à ce que le rouleau-brosse . se
trouve droit dans la buse de sol.
6) Remettez le cache en place et verrouillez-le.
Fig. 4
SHSS 12 C2
FR
BE
 33
Entreposage
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le
sur le support ".
Vous pouvez ranger le suceur étroit 1 et la
buse à brosse 6 au dos du support " sur le
support de la buse à brosse et sur le support
du suceur étroit /.
Emboîtez d’abord le suceur étroit 1 sur le
support pour suceur étroit /, de manière
à ce que l’orifice d’aspiration pointe vers le
support ".
Emboîtez alors la buse à brosse 6sur le
support pour buse à broche , de manière
à ce que l’extrémité du suceur étroit 1 soit
recouverte (fig. 5 et 6).
Fig. 5
Fig. 6
Conservez l'appareil dans un endroit sec et
exempt de poussières.
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas.
L'accu n'est pas chargé.
Branchez l'appareil au chargeur +.
L'appareil est défectueux.
Adressez-vous au service clientèle.
L'appareil est en marche mais aspire
à peine la saleté.
L'accu n'est pas suffisamment chargé.
Branchez l'appareil au chargeur +.
Le bac à poussière est plein.
Videz le bac à poussière .
Le filtre à poussière est obstrué.
Nettoyez le filtre à poussière .
L'appareil ne se charge pas.
Le chargeur + n'est pas correctement branché
dans la douille/la fiche secteur.
Contrôlez les raccords du chargeur +.
Le chargeur + est défectueux.
Adressez-vous au service clientèle.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun
cas être mis aux ordures
ménagères normales.
Ce produit est assujetti à
la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
SHSS 12 C2
34 
FR
BE
Mise au rebut des piles/accus
Il est interdit de jeter les
piles/accus aux ordures
ménagères.
Chaque consommateur est légalement tenu de
rapporter les piles/accus à un point de collecte de
sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le traite-
ment écologique des piles et accus. Ne jetez que
des piles/accus à l'état déchargé.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Si vous ouvrez l'appareil et éliminez les
accus, l'appareil est irrémédiablement
endommagé !
1) Déchargez entièrement l'accumulateur avant de
commencer le démontage de l'accumulateur.
2) Retirez le bac à poussière .
3) Desserrez les 5 vis au dos de la partie por-
table et séparez les deux moitiés du boîtier.
4) Sortez le moteur de la moitié du boîtier.
5) Desserrez les deux vis du support en plastique
qui maintient l'accu bleu et retirez le support
plastique.
6) Perforez avec une pince les câbles qui mènent
à l'accumulateur bleu, l'un après l'autre. Veillez
à éviter tout court-circuitage entre les extrémités
de la conduite dénudées et les pièces métal-
liques de la pince.
7) Retirez l'accu et éliminez-le en respectant
l'environnement.
L'emballage est réalisé à l'aide de
matériaux écologiques qu'il est
possible d'éliminer auprès de centres
de recyclage proches de chez vous.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte
pour être recycle.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrica-
tion venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation
légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et vices éventuellement déjà présents
à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant
après la période sous garantie fera l’objet d’une
facturation.
SHSS 12 C2
FR
BE
 35
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieu-
sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices
de matériel et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées
à une usure normale et peuvent de ce fait être consi-
dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations
de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules
ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respec-
tées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalé-
tique, une gravure, sur la page de garde de votre
manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 277091
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SHSS 12 C2
36 
FR
BE
SHSS 12 C2
NL
BE
 37
Inhoud
Inleiding .............................................................38
Gebruik in overeenstemming met bestemming .............................38
Inhoud van het pakket .................................................38
Productbeschrijving
...................................................38
Technische gegevens ..................................................39
Veiligheidsvoorschriften ...............................................39
Vóór de ingebruikname
................................................42
Apparaat opladen
....................................................42
Montage/demontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Handgedeelte op de steel plaatsen
/
v
an de steel nemen ..................................42
Bedienen
............................................................43
Handgedeelte met steel gebruiken ....................................................43
Handgedeelte gebruiken
...........................................................43
Reiniging en onderhoud ................................................43
Vuilreservoir legen
................................................................44
Apparaat reinigen ................................................................44
Borstelrol reinigen .................................................................44
Opbergen ...........................................................45
Problemen oplossen ...................................................45
Afvoeren
............................................................45
Apparaat afvoeren ................................................................45
Batterijen/accu's afvoeren ..........................................................46
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .................................46
Service
.........................................................................47
Importeur .......................................................................47
SHSS 12 C2
38 
NL
BE
ACCU HAND- EN VLOERZUIGER
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie-
nings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het
product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het zuigen van
droge oppervlakken resp. droge materialen. Dit
apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in
privéhuishoudens. Mensen of dieren mogen niet
met dit apparaat worden gezogen. Elk ander
gebruik en elke wijziging van het apparaat gelden
als niet in overeenstemming met de bestemming en
brengen ernstig gevaar voor ongelukken met zich
mee. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor schade die wordt veroorzaakt door
gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming of door een verkeerde bediening.
Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig
gebruik.
Inhoud van het pakket
Accu hand- en vloerzuiger
Borstelzuigmond
Kussenzuigmond
Zuigmond voor spleten
Verlengsteel met vloerzuigmond
Houder (met oplaadaansluiting)
Lader
Gebruiksaanwijzing
Controleer direct na het uitpakken of het pakket
compleet is.
Productbeschrijving
Afbeelding A:
Handgreep handgedeelte
Aan-/uitknop
Indicatielampje voor opladen
Handgedeelte
Toetsen
Stoffilter
Grof filter
Vuilreservoir
Afbeelding B:
Aan-/uitknop
Handgreep
- Ontgrendeling “Handgreep”
3 Ontgrendeling “Handgedeelte”
! Bevestigingsuitsparing handgedeelte
. Borstelrol
0 LED-verlichting
Afbeelding C:
6 Borstelzuigmond
1 Zuigmond voor spleten
% Kussenzuigmond
+ Oplader
, Gelijkstroomstekker oplader
Houder borstelzuigmond
/ Houder zuigmond voor spleten
Oplaadaansluiting
" Houder (met oplaadaansluiting)
SHSS 12 C2
NL
BE
 39
Technische gegevens
Lader
Ingang: 100 - 240 V
~
, 50 / 60 Hz, 300 mA max
Uitgang: 13,5 V
500 mA
Type-aanduiding: SHSS 12 C2-1
Beschermingsklasse: II /
Vloerzuigmond
Nominaal vermogen: 5 W
Beschermingsklasse: III /
Ingangsspanning: 10,8 V 1800 mAh
Apparaat
Ingangsspanning/-stroom: 13,5 V
500 mA
Nominaal vermogen: 75 W
Beschermingsklasse: III /
Accu's: Li-ion (10,8 V) 1800 mAh
Accupack: 3 cellen van elk 3,6 V
Bedrijfstijd bij volle acculading
(afhankelijk van ondergrond): ca. 15 min.
Oplaadtijd bij lege accu: 5 - 6 uur
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht.
Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of behuizing
beschadigd is.
Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervangen door
geautoriseerd vakkundig personeel, om risico's te vermijden.
Laat reparaties alleen uitvoeren door een reparatiewerkplaats. Open
in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen, die niet zijn uitgevoerd
door een gespecialiseerd bedrijf, kunnen letsel tot gevolg hebben.
Let er vóór het inschakelen van het apparaat op, dat de in de technische
gegevens van het apparaat aangegeven spanning overeenkomt met
de netspanning.
Pak de netvoedingsadapter/oplader of het apparaat niet vast met
natte of vochtige handen.
Gebruik voor de netvoedingsadapter/oplader geen verlengsnoer,
maar sluit de netvoedingsadapter rechtstreeks aan op een stopcontact.
SHSS 12 C2
40 
NL
BE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat in werking is.
Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van water of an-
dere vloeistoffen.
Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van scherpe voor-
werpen of glasscherven.
Zuig nooit brandende lucifers, smeulende as of sigarettenpeuken op.
Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van chemische pro-
ducten, steengruis, gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes.
Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve stoffen
of chemische en agressieve vloeistoffen.
Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, om onge-
lukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op.
Onder extreme omstandigheden kunnen de accucellen gaan lekken.
Als accuvloeistof met de huid of de ogen in aanraking komt, dient de
betreffende plek onmiddellijk met schoon water te worden uit- of
afgespoeld. Raadpleeg een dokter.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar en
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan
of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de
daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen
reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
SHSS 12 C2
NL
BE
 41
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires.
De netvoedingsadapter mag niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
Pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen van de
stroomvoorziening.
Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet naast verwarmingsele-
menten, ovens of andere hete apparaten of oppervlakken neerzet.
Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een geblokkeerde lucht-
circulatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot
gevolg hebben.
Wees vooral voorzichtig wanneer u de handstofzuiger op trappen
gebruikt.
Dit product bevat oplaadbare accu's. Gooi het apparaat niet in het
vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. Er bestaat explo-
siegevaar!
Haal, voordat u de borstelrol reinigt, altijd het handgedeelte uit de
steel, om onbedoeld starten van de borstelrol te voorkomen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik de handstofzuiger niet zonder stoffilter.
Gebruik de oplader niet voor een ander product en probeer niet om
dit apparaat met een andere oplader op te laden. Gebruik alleen de
oplader die bij het apparaat is geleverd.
Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden!
SHSS 12 C2
42 
NL
BE
Vóór de ingebruikname
OPMERKING
Het apparaat wordt geleverd met een on-
geladen accu. Voor het eerste gebruik van
het apparaat moet de accu 6 uur worden
opgeladen.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en bescher-
mingsstickers van het apparaat, met name de
beschermingssticker op de contacten aan de
achterkant van het handgedeelte .
Steek de houder " op de standaard, zodat de
houder "vastklikt.
Apparaat opladen
OPMERKING
Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u met opladen begint.
Sluit de oplader + aan op een stopcontact en
steek de gelijkstroomstekker , in de oplaad-
aansluiting op de houder " om het apparaat
op te laden. Leid de kabel zodanig door het
kabelkanaal op de oplaadaansluiting , dat
de houder " niet op de kabel staat.
Plaats de steel met het bevestigde hand-
gedeelte op de houder ".
Het oplaadindicatielampje brandt rood.
Bij het model in de kleur
antraciet/groen:
Als het apparaat is opgeladen, brandt het
oplaadindicatielampje groen.
Bij het model in de kleur
antraciet/rood:
Als het apparaat is opgeladen, brandt het
oplaadindicatielampje oranje.
Montage/demontage
Handgedeelte op de steel
plaatsen / van de steel nemen
Afb. 1 Afb. 2
Om het handgedeelte met de steel te ver-
binden schuift u het uiteinde van het handge-
deelte in de bevestigingsuitsparing voor het
handgedeelte !.
Druk daarna de handgreep van het handge-
deelte in de steel, zodat het handgedeelte
vastklikt (afb. 1).
Druk op de ontgrendeling “Handgedeelte” 3 om
het handgedeelte los te maken van de steel.
Trek het handgedeelte omhoog/naar voren
uit de bevestigingsuitsparing voor het handge-
deelte ! (afb. 2).
SHSS 12 C2
NL
BE
 43
Bedienen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag
niet verstopt zijn. Verstoppingen resulteren in
oververhitting en beschadiging van de motor.
Zuig geen hoogpolig tapijt met de vloerzuig-
mond. De borstelrol . grijpt zich vast in het
tapijt en blokkeert!
OPMERKING
Zorg dat het stoffilter en het grove filter
altijd zijn bevestigd voordat u het apparaat
gaat gebruiken.
Zodra de zuigkracht merkbaar afneemt, sluit
u het apparaat weer aan op de oplader +.
Handgedeelte met steel gebruiken
1) Plaats het handgedeelte in de bevestigings-
uitsparing voor het handgedeelte ! zoals
beschreven in het hoofdstuk “Montage/
demontage”.
2) Klap de handgreep uit door op de ontgren-
deling “Handgreep” - te drukken en tegelijker-
tijd de handgreep omhoog te trekken.
3) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop .
De LED-verlichting 0 op de vloerzuigmond
brandt en de borstelrol . draait.
4) Ga met de vloerzuigmond over de te zuigen
plekken. Houd de handgreep daarbij zo vast,
dat de vloerzuigmond plat over de vloer glijdt.
5) Druk op de aan-/uitknop wanneer u wilt
stoppen met zuigen. De borstelrol . stopt
en de LED-verlichting 0 gaat uit.
Handgedeelte gebruiken
1) Maak het handgedeelte los van de beves-
tigingsuitsparing voor het handgedeelte !
zoals beschreven in het hoofdstuk “Montage/
demontage”.
2) Bevestig desgewenst de zuigmond voor
spleten 1, de borstelzuigmond 6 of de
kussenzuigmond %.
3) Druk op de aan-/uitknop en zuig de
gewenste plekken.
4) Als u wilt stoppen met zuigen, drukt u
nogmaals op de aan-/uitknop .
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Haal altijd de oplader +uit het stopcontact
en haal de gelijkstroomstekker , uit de op-
laadaansluiting op de houder ", voordat
u de houder " reinigt.
Haal het handgedeelte altijd uit de beves-
tigingsuitsparing voor het handgedeelte !
op de steel, voordat u het handgedeelte ,
de steel of de borstelrol . reinigt.
Maak voor de beste resultaten na elk gebruik het
vuilreservoir leeg en het stoffilter schoon.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoon-
maakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken
beschadigen!
OPMERKING
De LED-verlichting 0 is onderhoudsvrij.
De LED's kunnen niet worden vervangen!
SHSS 12 C2
44 
NL
BE
Vuilreservoir legen
1) Als u het vuilreservoir wilt openen, haalt
u het handgedeelte uit de bevestigingsuit-
sparing voor het handgedeelte !.
2) Druk gelijktijdig op de beide toetsen
en
trek tegelijkertijd het vuilreservoir omhoog.
U kunt het nu omhoog/naar voren afnemen.
3) Verwijder het stoffilter door het met uw
vingers uit het apparaat te trekken. Spoel het
stoffilter af in schoon water en laat het in
de lucht opdrogen. Gebruik geen hete lucht
om het stoffilter te drogen.
4) Verwijder vervolgens het grove filter door
ook dit uit het apparaat te trekken.
Afb. 3
5) Leeg het vuilreservoir .
6) Plaats eerst het grove filter en daarna het
droge stoffilter terug.
7) Plaats het vuilreservoir terug door de
vergrendeling eerst in de uitsparing op het
handgedeelte te schuiven en daarna het
voorste deel van het vuilreservoir krachtig
omlaag te drukken, zodat het vuilreservoir
vastklikt.
Apparaat reinigen
Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Doe
bij hardnekkig vuil een mild afwasmiddel op het
doek. Controleer voor het volgende gebruik of
het apparaat volledig droog is.
Borstelrol reinigen
Op de borstelrol . kan zich in de loop der tijd
vuil, bijv. haar, vastzetten. Om dit vuil te verwijderen
kunt u de borstelrol . demonteren (afb. 4).
1) Draai de vloerzuigmond om.
2) Schuif de vergrendeling op de afdekplaat naar
achteren, zodat u de afdekplaat kunt afnemen.
3) Til de borstelrol . uit de vloerzuigmond.
4) Om de borstelrol . terug te plaatsen schuift
u eerst het brede uiteinde op de aandrijfas,
zodat de borstelrol . daar inhaakt.
5) Schuif dan het andere uiteinde in de uitsparing,
zodat de borstelrol . recht in de vloerzuigmond
ligt.
6) Plaats de afdekplaat terug en vergrendel deze.
Afb. 4
SHSS 12 C2
NL
BE
 45
Opbergen
Plaats het apparaat op de houder " als u het
niet gebruikt.
De zuigmond voor spleten 1 en de borstel-
zuigmond 6 kunt u aan de achterkant van de
houder " op de houder voor de borstelzuig-
mond en de houder voor de zuigmond voor
spleten / steken.
Steek eerst de zuigmond voor spleten 1
zodanig op de hiervoor bestemde houder /,
dat de zuigopening naar de houder " wijst.
Steek dan de borstelzuigmond 6zodanig
op de hiervoor bestemde houder , dat
deze ook het uiteinde van de zuigmond
voor spleten 1 afdekt (afb. 5 en 6).
Afb. 5
Afb. 6
Berg het apparaat op een stofvrije en droge
plaats op.
Problemen oplossen
Het apparaat werkt niet.
De accu is niet opgeladen.
Sluit het apparaat aan op de oplader +.
Het apparaat is defect.
Neem contact op met de klantenservice.
Het apparaat werkt, maar zuigt bijna
geen vuil op.
De accu is niet voldoende opgeladen.
Sluit het apparaat aan op de oplader +.
Het vuilreservoir is vol.
Leeg het vuilreservoir .
Het stoffilter is verstopt.
Reinig het stoffilter .
Het apparaat wordt niet opgeladen.
De oplader + is niet correct aangesloten op de
aansluiting/de stekker.
Controleer de aansluitingen van de oplader +.
De oplader + is defect.
Neem contact op met de klantenservice.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone
huisvuil. Dit product voldoet
aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalver-
werkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften
in acht. Neem bij twijfel contact op met de
verantwoordelijke instantie.
SHSS 12 C2
46 
NL
BE
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet
met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd.
Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/
accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn
gemeente of in de handel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's
tot afval te kunnen verwerken op een manier die
het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend
in ontladen toestand in.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Wanneer u het apparaat openmaakt en de
accu's afvoert, is het apparaat onherstelbaar
beschadigd!
1) Ontlaad de accu volledig voordat u met de
demontage van de accu begint.
2) Neem het vuilreservoir van de stofzuiger.
3) Draai de 5 schroeven aan de achterkant van
het handgedeelte los en haal de beide
helften van de behuizing uit elkaar.
4) Haal de motor uit de behuizing.
5) Draai de beide schroeven los op de kunst-
stofhouder met de blauwe accu en neem de
kunststofhouder uit de behuizing.
6) Knip met een tang een voor een de draden
naar de blauwe accu door. Let er daarbij op
dat de blootliggende uiteinden van de draden
geen kortsluiting maken met de metalen delen
van de tang.
7) Verwijder de accu en voer deze af conform de
milieuvoorschriften.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit pro-
duct hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt
de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en
dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt ge-
dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aan-
spraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
SHSS 12 C2
NL
BE
 47
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor-
men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die blootstaan aan normale slijtage en derhalve
als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen
worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s,
bakvormen of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha-
digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin-
gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden
of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop-
bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker
op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgege-
ven serviceadres sturen. Voeg het aankoop-
bewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 277091
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven servi-
ceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SHSS 12 C2
48 
NL
BE
SHSS 12 C2
DE
AT
CH
 49
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................50
Lieferumfang .........................................................50
Gerätebeschreibung.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Technische Daten .....................................................51
Sicherheitshinweise ...................................................51
Vor dem ersten Gebrauch
..............................................54
Gerät aufladen
.......................................................54
Montage/Demontage .................................................54
Handteil mit Stiel verbinden
/
v
om Stiel lösen ............................................54
Bedienen
............................................................55
Handteil mit Stiel verwenden
........................................................55
Handteil verwenden
............................................................... 55
Reinigung und Pflege ..................................................55
Schmutzbehälter leeren
............................................................56
Gerät reinigen ...................................................................56
Bürstenrolle reinigen ...............................................................56
Lagerung ............................................................57
Fehlerbehebung ......................................................57
Entsorgung
..........................................................57
Gerät entsorgen ..................................................................57
Batterien/Akkus entsorgen ..........................................................58
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................58
Service
.........................................................................59
Importeur .......................................................................59
SHSS 12 C2
50 
DE
AT
CH
AKKU-HAND- UND -BODEN-
STAUBSAUGER
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von
trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung
in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf
nicht dazu verwendet werden Menschen oder
Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
Akku-Hand- und -Bodenstaubsauger
Bürstenaufsatz
Polsterdüse
Fugendüse
Verlängerungsstiel mit Bodendüse
Halterung (mit Ladebuchse)
Ladegerät
Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Griff Handteil
Ein-/Aus-Schalter
Ladekontrollleuchte
Handteil
Tasten
Staubfilter
Grobfilter
Schmutzbehälter
Abbildung B:
Ein-/Aus-Schalter
Griff
- Entriegelung „Griff“
3 Entriegelung „Handteil“
! Handteilmulde
. Bürstenrolle
0 LED - Beleuchtung
Abbildung C:
6 Bürstenaufsatz
1 Fugendüse
% Polsterdüse
+ Ladegerät
, Hohlstecker Ladegerät
Halterung Bürstenaufsatz
/ Halterung Fugendüse
Ladebuchse
" Halterung (mit Ladebuchse)
SHSS 12 C2
DE
AT
CH
 51
Technische Daten
Ladegerät
Eingang: 100 - 240 V
~
, 50 / 60 Hz,
300 mA max.
Ausgang: 13,5 V
500 mA
Typenbezeichnung: SHSS 12 C2-1
Schutzklasse: II /
Bodendüse
Nennleistung: 5 W
Schutzklasse: III /
Eingangsspannung: 10,8 V 1800 mAh
Gerät
Eingangsspannung/-strom: 13,5 V
500 mA
Nennleistung: 75 W
Schutzklasse: III /
Akkus: Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh
Akku-Pack: 3 Zellen zu je 3,6 V
Betriebszeit bei voller Akkuladung
(abhängig vom Bodenbelag): ca. 15 Min
Ladezeit bei leerem Akku: 5 - 6 Std.
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker
oder Gehäuse beschädigt sind.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autori-
siertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Öff-
nen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht
durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzun-
gen führen.
Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den
technischen Daten des Netzteils/Ladegeräts verzeichnete Spannung
der Netzspannung entspricht.
Fassen Sie das Netzteil/Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen
oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Netzteil/Ladegerät nicht mit einem Verlängerungs-
kabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
SHSS 12 C2
52 
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigaretten-
stummel aufsaugen.
Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von
chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnli-
chen Partikeln.
Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder chemi-
sche und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle
zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem
trockenen Ort auf.
Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen
auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die
betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen.
Suchen Sie einen Arzt auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
SHSS 12 C2
DE
AT
CH
 53
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden.
Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromver-
sorgung zu trennen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht
neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder
Flächen abstellen.
Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein blo-
ckierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des
Gerätes führen.
Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger
auf Treppen benutzen. Sturzgefahr!
Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das Ge-
rät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen aus. Es
besteht Explosionsgefahr!
Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil
aus dem Stiel, um versehentliches Starten der Bürstenrolle zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten
Staubfilter.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und versu-
chen Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Ladegerätes aufzu-
laden. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Ladegerät.
Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf!
SHSS 12 C2
54 
DE
AT
CH
Vor dem ersten Gebrauch
HINWEIS
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des
Gerätes sind die Akkus zunächst für 6 Stunden
zu laden.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den
Schutzaufkleber an den Kontakten auf der
Rückseite des Handteils .
Stecken Sie die Halterung " auf den Ständer,
so dass die Halterung " einrastet.
Gerät aufladen
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden
beginnen.
Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Ladegerät + mit einer Netzsteckdose und stecken
Sie den Hohlstecker , in die Ladebuchse an
der Halterung ". Führen Sie das Kabel durch
den Kabelkanal an der Ladebuchse , so dass
die Halterung " nicht auf dem Kabel steht.
Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Handteil
auf die Halterung ".
Die Ladekontrollleuchte leuchtet rot.
Bei dem Modell in der Farbe
Anthrazit / Grün:
Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die
Ladekontrollleuchte grün.
Bei dem Modell in der Farbe
Anthrazit / Rot:
Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die
Ladekontrollleuchte orange.
Montage/Demontage
Handteil mit Stiel verbinden /
vom Stiel lösen
Abb. 1 Abb. 2
Um das Handteil mit dem Stiel zu verbinden,
schieben Sie die Spitze des Handteils in die
Aussparung der Handteilmulde !.
Drücken Sie dann den Griff des Handteils
in den Stiel, so dass das Handteil einrastet
und fest sitzt (Abb.1).
Um das Handteil vom Stiel zu lösen, drücken
Sie die Entriegelung „Handteil“ 3.
Ziehen Sie das Handteil nach oben/vorne
aus der Handteilmulde ! (Abb.2).
SHSS 12 C2
DE
AT
CH
 55
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf
nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu
Überhitzung und Beschädigung des Motors.
Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit
der Bodendüse. Die Bürstenrolle . verfängt
sich im Teppich und blockiert!
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der Staubfilter
und der Grobfilter immer eingesetzt sind,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt,
verbinden Sie das Gerät wieder mit dem
Ladegerät +.
Handteil mit Stiel verwenden
1) Setzen Sie das Handteil in die Handteilmul-
de ! wie im Kapitel „Montage/Demontage“
beschrieben.
2) Klappen Sie den Griff aus, indem Sie die
Entriegelung „Griff“ - drücken und gleichzeitig
den Griff nach oben ziehen.
3) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter
ein. Die LED -Beleuchtung 0 an der Bodendü-
se leuchtet und die Bürstenrolle . dreht sich.
4) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu
saugenden Stellen. Halten Sie den Griff
dabei so, dass die Bodendüse plan über den
Boden gleitet.
5) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter , wenn
Sie das Saugen beenden wollen. Die Bürsten-
rolle . stoppt und die LED - Beleuchtung 0
erlischt.
Handteil verwenden
1) Lösen Sie das Handteil aus der Handteil-
mulde ! wie im Kapitel „Montage/Demontage“
beschrieben.
2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugendüse 1,
den Bürstenaufsatz 6 oder die Polsterdüse %
auf.
3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter und
saugen Sie die gewünschten Stellen.
4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen, drücken
Sie noch einmal den Ein-/Aus-Schalter .
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer das Ladegerät +aus der
Netzsteckdose und lösen Sie den Hohlstecker ,
aus der Ladebuchse an der Halterung ",
bevor Sie die Halterung " reinigen.
Nehmen Sie das Handteil immer aus der
Handteilmulde !am Stiel, bevor Sie das
Handteil , den Stiel oder die Bürstenrolle .
reinigen.
Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den
Schmutzbehälter und reinigen Sie den Staubfil-
ter nach jedem Gebrauch.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfläche beschädigen!
HINWEIS
Die LED - Beleuchtung 0 ist wartungsfrei. Die
LEDs können nicht ausgewechselt werden!
SHSS 12 C2
56 
DE
AT
CH
Schmutzbehälter leeren
1) Um den Schmutzbehälter zu öffnen, nehmen
Sie das Handteil aus der Handteilmulde !.
2) Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten

und ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehäl-
ter nach oben.
Sie können diesen nun nach oben/vorne
abheben.
3) Entnehmen Sie den Staubfilter , indem Sie
ihn mit den Fingern herausziehen. Spülen Sie
den Staubfilter in klarem Wasser aus und
lassen Sie ihn an der Luft trocknen. Benutzen
Sie keine heiße Luft, um den Staubfilter zu
trocknen.
4) Entnehmen Sie dann den Grobfilter , indem
Sie auch diesen herausziehen.
Abb. 3
5) Entleeren Sie den Schmutzbehälter .
6) Setzen Sie erst den Grobfilter und dann
den trockenen Staubfilter wieder ein.
7) Setzen Sie den Schmutzbehälter wieder ein,
indem Sie die Arretierung zuerst in die Ausspa-
rung am Handteil schieben und dann den
vorderen Teil des Schmutzbehälters kräftig
herunter drücken, so dass der Schmutzbehälter
einrastet und fest sitzt.
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie
darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung
wieder vollständig trocken ist.
Bürstenrolle reinigen
An der Bürstenrolle . kann sich mit der Zeit
Schmutz, wie z.B. Haare, festsetzen. Um diesen
Schmutz zu entfernen können Sie die Bürstenrolle .
ausbauen (Abb. 4).
1) Drehen Sie die Bodendüse um.
2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeck-
platte nach hinten, so dass Sie die Abdeckplatte
abnehmen können.
3) Heben Sie die Bürstenrolle . raus.
4) Um die Bürstenrolle . wieder einzusetzen,
schieben Sie zuerst das breite Ende auf die
Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle . dort
eingehakt ist.
5) Dann schieben Sie das andere Ende in die
Aufnahme, so dass die Bürstenrolle . grade
in der Bodendüse liegt.
6) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und
verriegeln Sie sie.
Abb. 4
SHSS 12 C2
DE
AT
CH
 57
Lagerung
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie
es auf die Halterung ".
Die Fugendüse 1 und den Bürstenaufsatz 6
können Sie auf die Rückseite der Halterung "
auf die Halterung Bürstenaufsatz und die
Halterung Fugendüse / stecken:
Stecken Sie zuerst die Fugendüse 1 so
auf die Halterung Fugendüse /, dass die
Saugöffnung zur Halterung " weist.
Stecken Sie dann den Bürstenaufsatz 6
so auf die Halterung Bürstenaufsatz ,
dass diese das Ende der Fugendüse 1 mit
überdeckt (Abb. 5 und 6).
Abb. 5
Abb. 6
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien
und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Akku ist nicht aufgeladen.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät +.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät läuft, saugt aber kaum den
Schmutz auf.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät +.
Der Schmutzbehälter ist voll.
Leeren Sie den Schmutzbehälter .
Der Staubfilter ist verstopft.
Reinigen Sie den Staubfilter .
Das Gerät lädt sich nicht auf.
Das Ladegerät + steckt nicht korrekt in der
Buchse/dem Netzstecker.
Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Ladegerä-
tes +.
Das Ladegerät + ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SHSS 12 C2
58 
DE
AT
CH
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien /
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Ak-
kus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Wenn Sie das Gerät öffnen und die Akkus
entsorgen ist das Gerät irreparabel beschädigt!
1) Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie
mit dem Ausbau des Akkus beginnen.
2) Nehmen Sie den Schmutzbehälter ab.
3) Lösen Sie die 5 Schrauben auf der Rückseite
des Handteils und nehmen Sie die beiden
Gehäusehälften auseinander.
4) Ziehen Sie den Motor aus der Gehäusehälfte.
5) Lösen Sie die beiden Schrauben an der
Plastikhalterung, die den blauen Akku hält und
entnehmen Sie die Plastikhalterung.
6) Knipsen Sie mit einer Zange die Adern, die zu
dem blauen Akku führen, einzeln und nachei-
nander durch. Achten Sie darauf, dass Sie die
blanken Leitungsenden nicht mit den Metalltei-
len der Zange kurzschließen.
7) Entnehmen Sie den Akku und entsorgen Sie
diesen umweltgerecht.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
SHSS 12 C2
DE
AT
CH
 59
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunter-
laden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 277091
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 277091
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
07 / 2016 · Ident.-No.: SHSS12C2-062016-2

Documenttranscriptie

RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT VACUUM CLEANER SHSS 12 C2 RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT VACUUM CLEANER HÅND- OG GULVSTØVSUGER MED GENOPLADELIGT BATTERI Operating instructions Betjeningsvejledning ASPIRATEUR SANS FIL POLYVALENT ACCU HAND- EN VLOERZUIGER Mode d’emploi AKKU-HAND- UND -BODENSTAUBSAUGER Bedienungsanleitung IAN 277091 Gebruiksaanwijzing Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE / NI DK FR / BE NL / BE DE / AT / CH Operating instructions Betjeningsvejledning Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Page Side Page Pagina Seite 1 13 25 37 49 A B C Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Charging the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Assembly/disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Connecting the hand element to the handle/removal from handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Using the hand element with the handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Using the hand element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Emptying the dirt container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cleaning the rotary brush. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Disposal of (rechargeable) batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SHSS 12 C2 GB│IE│NI │ 1 ■ RECHARGEABLE HAND-HELD AND UPRIGHT VACUUM CLEANER Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Intended use Appliance description Figure A:  Grip, hand element  On/Off switch  Charge indicator lamp  Hand element Buttons Dust filter Coarse filter Dirt container Figure B:  On/Off switch  Grip - "Grip" release This appliance has been designed exclusively for vacuum cleaning dry surfaces and dry residues. This appliance is intended solely for use in private homes. Do not vacuum people or animals with this appliance. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no liability for damages that result from improper use of the appliance or are caused by the incorrect operation of it. 3 "Hand element" release The appliance is not intended for commercial use. % Upholstery nozzle Package contents Rechargeable Hand-Held and Upright Vacuum Cleaner Brush nozzle Upholstery nozzle Crevice tool ! Hand element recess . Rotary brush 0 LED lamp Figure C: 6 Brush nozzle 1 Crevice tool + Charger , Charger barrel jack  Holder for brush nozzle / Holder for crevice tool Charging socket " Cradle (with charging socket) Extension handle with floor nozzle Cradle (with charging socket) Charger Operating instructions Check the delivery contents for completeness immediately after unpacking. ■ 2 │ GB│IE│NI SHSS 12 C2 Technical data Appliance Charger Input voltage/current: 13.5 V Input: 100–240 V ~50/60 Hz 300 mA Max. Nominal power: 75 W Output: 13.5 V 500 mA Type designation: SHSS 12 C2-1 Protection class: II / 500 mA Protection class: III / Batteries: 10.8 V/1800 mAh Li-ion battery Battery Pack: 3 cells each of 3.6 V Operating time with full battery charge (depending on floor covering): approx. 15 min. Floor nozzle Charging time with empty battery: 5–6 hours Nominal power: 5 W Protection class: III / Input voltage: 10.8 V 1800 mAh Safety guidelines ► ► ► ► ► ► ► DANGER – ELECTRIC SHOCK! Do not charge or use the appliance outdoors. Never use the handheld vacuum cleaner if the cable, plug or casing are damaged. To avoid risks, arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by our Customer Services. Arrange for repairs to be carried out only by specialist workshops. Under no circumstances should you open the appliance yourself. Repairs that are not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries. Before charging the appliance, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage indicated in the technical data for the charger. Never touch the mains adapter/charger or the appliance with wet or damp hands. Do not use the mains adapter/charger with an extension cable; connect the mains adapter directly to a power socket. SHSS 12 C2 GB│IE│NI │ 3 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! Do not change any accessories while the appliance is switched on. Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up water or other liquids. Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up sharp objects or glass shards. Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts. Do not use the handheld vacuum cleaner for vacuuming up chemical products, stone dust, gypsum, cement or similar particles. This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the appliance in a dry location when not in use. Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. In the event that battery fluid comes into contact with skin or eyes, the affected area must be rinsed off with water immediately. Contact a physician. This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. ■ 4 │ GB│IE│NI SHSS 12 C2 ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! Use only accessories recommended by the manufacturer. The mains adapter may not be used for other purposes. Always grip the power plug to disconnect the appliance from the power supply. Always be sure to keep the handheld vacuum cleaner away from heating elements, ovens or other heated appliances and surfaces. Always make certain that the ventilation slits are not obstructed. A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance. Take special care when using the handheld vacuum cleaner on stairs. This product contains rechargeable batteries. Do not throw the appliance into a fire and do not subject it to high temperatures. There is a risk of explosion! Always remove the floor nozzle from the handle before cleaning the rotary brush to avoid accidental starting of the rotary brush. ATTENTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use the handheld vacuum cleaner without the dust filter inserted. ► Do not use the mains adapter for a different product and do not attempt to charge this appliance with a different charger. Use only the charger supplied with this appliance. ► Never charge non-rechargeable batteries! SHSS 12 C2 GB│IE│NI │ 5 ■ Before first use NOTE ► This appliance is supplied with non-charged batteries. The batteries must be charged for 6 hours before the first use. Assembly/disassembly Connecting the hand element to the handle/removal from handle ■ Remove all packaging materials and protective stickers from the appliance, especially the protective sticker on the contacts on the back of the hand element . ■ Place the cradle " on the stand so that the cradle "clicks into place. Charging the appliance NOTE ► Ensure that the appliance is switched off before starting to charge the batteries. ■ To charge the appliance, connect the charger + to a mains socket and insert the barrel jack , into the charging socket on the cradle ". Feed the cable through the cable channel on the charging socket , so that the cradle " is not resting on the cable. ■ Place the handle with the attached hand element  onto the cradle ". The charge indicator lamp  lights up red. – for the model in anthracite/green: When the appliance is fully charged, the charge indicator lamp  lights up green. – for the model in anthracite/red: When the appliance is fully charged, the charge indicator lamp  lights up orange. ■ 6 │ GB│IE│NI Fig. 1 Fig. 2 ■ To connect the hand element  to the handle, push the tip of the hand element  into the opening in the hand element recess !. ■ Then press the grip  of the hand element  into the handle so that the hand element  clicks firmly into position (Fig. 1). ■ To remove the hand element  from the handle, press the "Hand element" release 3. ■ Then pull the hand element  upwards and forwards out of the hand element recess ! (Fig. 2). SHSS 12 C2 Operation ATTENTION! MATERIAL DAMAGE! ► The suction opening must always be open and unblocked. Blockages lead to overheating and damage to the motor. ► Do not vacuum shag pile carpet with the floor nozzle. The rotary brush . can get caught in the carpet and block! NOTE ► Make certain that the dust filter and the coarse filter are always inserted before using the appliance. ► As soon as the suction power of the appliance begins to diminish noticeably, connect the appliance to the charger +. Using the hand element with the handle 1) Insert the hand element  into the hand element recess ! as described in the chapter "Assembly/disassembly". 2) Fold out the grip  by pressing the "Grip" release - and at the same time pulling the grip  upwards. 3) Switch on the appliance using the on/off switch . The LED lamp 0 on the floor nozzle will illuminate and the rotary brush . starts turning. 4) Guide the floor nozzle over the area to be vacuumed. Hold the grip  so that the floor nozzle moves smoothly over the floor. 5) Press the on/off switch when you have finished vacuuming. The rotary brush . stops and the LED lamp 0 goes out. SHSS 12 C2 Using the hand element 1) Remove the hand element  from the hand element recess ! as described in the chapter "Assembly/disassembly". 2) As required, attach the crevice tool 1, the brush nozzle 6 or the upholstery nozzle %. 3) Set the on/off switch  to start vacuuming the desired areas. 4) When you have finished vacuuming, press the on/off switch  again. Cleaning and care WARNING! RISK OF INJURY! ► Always disconnect the charger +from the mains socket and remove the barrel jack , from the charging socket on the cradle " before cleaning the cradle ". ► Always remove the hand element  from the hand element recess ! on the handle before cleaning the hand element , the handle or the rotary brush .. To achieve the best results, empty the dirt container and clean the dust filter after every use. ATTENTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could damage the surface of the appliance! NOTE ► The LED lamp 0 is maintenance-free. The LEDs cannot be changed. GB│IE│NI │ 7 ■ Emptying the dirt container Cleaning the rotary brush 1) To open the dirt container , remove the hand element  from the hand element recess !. The rotary brush . can become covered in residues, such as hair, after a while. To remove this dirt, you can remove the rotary brush . (Fig. 4). and, at the same time, 2) Press both buttons pull the dirt container upwards. You can now lift this off upwards/forwards. 3) Remove the dust filter by pulling it out with your fingers. Rinse the dust filter in clear water and let it air dry. Do not use hot air to dry the dust filter . 4) Then remove the coarse filter pulling it out. also by simply 1) Turn the floor nozzle upside down. 2) Push the catch on the cover plate to the rear so that you can remove the cover plate. 3) Lift out the rotary brush .. 4) To replace the rotary brush ., first push the broad end onto the drive shaft so that the rotary brush . hooks into place. 5) Then push the other end into the mount so that the rotary brush . sits straight in the floor nozzle. 6) Replace the cover plate and fasten it firmly into place. Fig. 3 5) Empty the dirt container . 6) Now you can re-insert first the coarse filter and then the dust filter . 7) Replace the dirt container by first inserting the catch into the notch in the hand element  and then pushing the front part of the dirt container firmly downwards so that the dirt container clicks firmly into place. Cleaning the appliance Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn dirt, wipe, adding mild detergent to the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use. ■ 8 │ GB│IE│NI Fig. 4 SHSS 12 C2 Storage ■ Store the appliance in a dust-free and dry location. ■ When you are not using the appliance, place it on the cradle ". Troubleshooting ■ You can store the crevice tool 1 and the brush nozzle 6 on the rear side of the cradle " in the holder for the brush nozzle  and the holder for the crevice tool /. The appliance is not working. ■ The battery is not charged. – First, put the crevice tool 1onto the crevice tool holder / so that the suction opening is facing towards the cradle ". – Then fit the brush nozzle 6 onto the brush nozzle holder  so that it cover the end of the crevice tool 1 (Fig. 5 and 6). ♦ Connect the appliance to the charger +. ■ The appliance is defective. ♦ Contact the Customer Service department. The appliance is running but hardly sucking up any dirt. ■ The battery is not sufficiently charged. ♦ Connect the appliance to the charger +. ■ The dirt container is full. ♦ Empty the dirt container ■ The dust filter . is blocked. ♦ Clean the dust filter . The appliance will not charge. ■ The charger + is not correctly connected to the socket/mains plug. ♦ Check the connections of the charger +. ■ The charger + is defective. ♦ Contact the Customer Service department. Fig. 5 Disposal Disposal of the appliance Under no circumstances should you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Fig. 6 SHSS 12 C2 GB│IE│NI │ 9 ■ Disposal of (rechargeable) batteries Used batteries may not be disposed of in household waste. Consumers are legally obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. ATTENTION! MATERIAL DAMAGE! ► If you open the housing and dispose of the batteries, the appliance will be irreparably damaged! 1) Before you start removing the battery, discharge it completely. 2) Remove the dirt collector . 3) Undo the 5 screws on the rear of the hand element  and pull the two halves of the housing apart. 4) Remove the motor from the housing half. 5) Undo the two screws on the plastic bracket that holds the blue battery and remove the plastic bracket. 6) Use pliers to cut the cable that leads to the blue battery. Make sure that you do not shortcircuit the bare cable ends with the metal parts of the pliers. 7) Remove the battery and dispose of it in an environmentally friendly manner. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. ■ 10 │ GB│IE│NI Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. SHSS 12 C2 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Warranty claim procedure Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 277091 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ▯ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ▯ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ▯ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ▯ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. SHSS 12 C2 GB│IE│NI │ 11 ■ ■ 12 │ GB│IE│NI SHSS 12 C2 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Før produktet bruges første gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Opladning af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montering/afmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sæt skaftet på / tag skaftet af motordelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Anvendelse af motordelen med skaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Anvendelse af motordelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tømning af støvbeholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rengøring af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rengøring af børsterullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bortskaffelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bortskaffelse af batterier/genopladelige batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SHSS 12 C2 DK │ 13 ■ HÅND- OG GULVSTØVSUGER MED GENOPLADELIGT BATTERI Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. Anvendelsesområde Beskrivelse af produktet Figur A:  Håndtag til motordel  Tænd-/slukknap  Ladeindikator  Motordel Knapper Støvfilter Grovfilter Smudsbeholder Figur B: Tænd-/slukknap  Håndtag Dette produkt må udelukkende bruges til støvsugning af tørre overflader eller tørt materiale. Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Der må ikke suges på mennesker eller dyr med dette produkt. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der skyldes anvendelse til andre formål end anvendelsesområdet eller forkert betjening. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssig brug. - Udløser "håndtag" Pakkens indhold % Polstermundstykke Hånd- og gulvstøvsuger med genopladeligt batteri Børstemundstykke Polstermundstykke Fugemundstykke Forlængerskaft med gulvmundstykke Holder (med ladestik) 3 Udløser "motordel" ! Fordybning i motordelen . Børsterulle 0 LED-belysning Figur C: 6 Børstemundstykke 1 Fugemundstykke + Oplader , Hulstik oplader  Holder børstemundstykke / Holder fugemundstykke Ladestik " Holder (med ladestik) Oplader Betjeningsvejledning Kontrollér lige efter udpakning, at alle delene er leveret med. ■ 14 │ DK SHSS 12 C2 Tekniske data Produkt Oplader Indgangsspænding/-strøm: 13,5 V Indgang: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 300 mA maks Mærkeydelse: 75 W Udgang: 13,5 V Genopladelige batterier: Li-ion (10,8 V) 1800 mAh Pakke med genopladelige batterier: 3 celler med hver 3,6 V 500 mA Typebetegnelse: SHSS 12 C2-1 Beskyttelsesklasse: II / 500 mA Beskyttelsesklasse: III / Gulvmundstykket Driftstid ved fuldt opladet batteri (afhængigt af gulvbelægningen): ca. 15 min. Mærkeydelse: 5 W Ladetid ved tomt batteri: 5 - 6 timer Beskyttelsesklasse: III / Indgangsspænding: 10,8 V 1800 mAh Sikkerhedsanvisninger ► ► ► ► ► ► ► FARE - ELEKTRISK STØD! Oplad og brug ikke denne håndstøvsuger udendørs. Brug aldrig håndstøvsugeren, hvis ledningen, stikket eller kabinettet er beskadiget. Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, skal det/den straks udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås. Lad kun reparationer udføre af et specialværksted. Åbn aldrig selv produktet. Indgreb, som ikke er udført af et specialværksted, kan føre til personskader. Kontrollér, at spændingen, som er angivet i de tekniske data til produktet, er i overensstemmelse med netspændingen, før du tænder produktet. Rør ikke ved strømforsyningen/opladeren eller støvsugeren med våde eller fugtige hænder. Brug ikke strømforsyningen/opladeren sammen med en forlængerledning, men sæt strømforsyningen direkte i en stikkontakt. SHSS 12 C2 DK │ 15 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Udskift ikke tilbehørsdele mens håndstøvsugeren er i brug. Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af væsker. Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af spidse genstande eller glasskår. Sug aldrig brændende tændstikker, aske med gløder eller cigaretskod op. Brug ikke håndstøvsugeren til opsugning af kemiske produkter, stenstøv, gips, cement eller andre lignende partikler. Produktet er ikke egnet til brændbare og eksplosive stoffer eller kemiske og aggressive væsker. Opbevar altid produktet i lukkede rum. Opbevar produktet et tørt sted efter brug for at undgå uheld. Under ekstreme forhold kan batterierne lække. Hvis væsken fra batterierne kommer i kontakt med huden eller øjnene, skal det pågældende sted straks skylles med rent vand. Opsøg læge. Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ■ 16 │ DK SHSS 12 C2 ► ► ► ► ► ► ► ► ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Brug kun tilbehørsdele, som anbefales af producenten. Strømforsyningen må ikke bruges til andre formål. Hold altid på stikket og ikke i ledningen, når du vil trække stikket ud af stikkontakten. Sørg altid for, at du ikke stiller håndstøvsugeren ved siden af radiatorer, bageovne eller andre opvarmede apparater eller overflader. Sørg altid for, at udluftningsåbningerne ikke er blokerede. En blokeret luftcirkulation kan medføre overophedning og skader på produktet. Vær meget forsigtig, når du bruger håndstøvsugeren på trapper. Dette produkt indeholder genopladelige batterier. Smid ikke genopladelige batterier i åben ild, og udsæt dem ikke for høje temperaturer. Fare for eksplosion! Tag altid motordelen af skaftet, før børsterullen rengøres, så børsterullen ikke startes ved en fejltagelse. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke håndstøvsugeren, uden at støvfiltret er sat ind. ► Brug ikke opladeren til andre produkter, og forsøg ikke at oplade med en anden oplader. Brug kun den oplader, som er leveret sammen med dette produkt. ► Prøv aldrig på at genoplade batterier, der ikke kan genoplades! SHSS 12 C2 DK │ 17 ■ Før produktet bruges første gang BEMÆRK Montering/afmontering Sæt skaftet på / tag skaftet af motordelen ► Produktet leveres med uopladede batterier. Før produktet bruges første gang, skal batterierne oplades i 6 timer. ■ Fjern alle emballagematerialer og beskyttelsesetiketter fra produktet, især beskyttelsesetiketterne på kontakterne på bagsiden af motordelen . ■ Sæt holderen " på støtten, så holderen " går i indgreb. Opladning af produktet BEMÆRK ► Sørg for, at produktet er slukket, før opladningen begyndes. ■ Start opladningen ved at forbinde opladeren + med en stikkontakt, og sæt hulstikket , ind i ladestikket på holderen ". Træk kablet gennem kabelkanalen på ladestikket , så holderen " ikke står på kablet. ■ Stil skaftet med den indsatte motordel  på holderen ". Ladekontrollampen  lyser rødt. – Ved modellen i farverne antracit / grøn: Når produktet er ladet op, lyser ladekontrollampen grønt. – Ved modellen i farverne antracit / rød: Når produktet er ladet op, lyser ladekontrollampen orange. Fig. 1 Fig. 2 ■ For at forbinde motordelen  med skaftet sættes motordelens  spids ind i udskæringen på motordelens fordybning !. ■ Sæt så håndtaget  på motordelen  ind i skaftet, så motordelen  går i hak og sidder fast (fig. 1). ■ For at løsne motordelen  fra skaftet skal du trykke på udløseren "motordel" 3. ■ Tag motordelen  ud af fordybningen til motordelen ! oppefra/forfra (fig. 2). ■ 18 │ DK SHSS 12 C2 Betjening Anvendelse af motordelen OBS! MATERIELLE SKADER! 1) Løsn motordelen  fra fordybningen ! som beskrevet i kapitlet "Montering/afmontering". ► Sugeåbningen skal altid være fri og må ikke være blokeret. Blokering medfører overophedning og beskadigelse af motoren. ► Lad være med at støvsuge tæpper med kraftig luv med gulvmundstykket. Børsterullen . griber fat i tæppet og blokerer! 2) Sæt fugemundstykket 1, børstedelen 6eller polstermundstykket % på, hvis du ønsker det. BEMÆRK ► Sørg for, at støvfiltret og grovfiltret altid er sat i, før du bruger støvsugeren. ► Når du mærker, at sugeeffekten aftager, skal støvsugeren sluttes til opladeren + igen. Anvendelse af motordelen med skaft 1) Sæt motordelen  ind i fordybningen ! til motordelen som beskrevet i kapitlet "Montering/ afmontering". 2) Klap håndtaget  ud ved at trykke på udløseren "håndtag" - og samtidig trække håndtaget  op. 3) Tænd for støvsugeren på tænd-/slukknappen . LED-belysningen 0 på gulvmundstykket lyser, og børsterullen . drejer sig. 4) Kør med gulvmundstykket hen over de steder, du vil støvsuge. Hold håndtaget , så gulvmundstykket glider plant hen over gulvet. 5) Tryk på tænd-/slukknappen , når du er færdig med at støvsuge. Børsterullen . stopper, og LED-belysningen 0 slukkes. SHSS 12 C2 3) Tryk på tænd-/slukknappen , og støvsug de steder, du ønsker. 4) Tryk på tænd-/slukknappen  igen, når du er færdig med at støvsuge. Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Tag altid opladeren +ud af stikkontakten, og tag hulstikket , ud af ladestikket på holderen ", før holderen " rengøres. ► Tag altid motordelen  ud af fordybningen ! på skaftet, før motordelen , skaftet eller børsterullen . rengøres. Du får de bedste resultater ved at tømme støvbeholderen og rengøre støvfiltret , hver gang du har brugt støvsugeren. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke skurepulver eller stærke rengøringsmidler. De kan beskadige overfladen! BEMÆRK ► LED-belysningen 0 er vedligeholdelsesfri. LED'erne kan ikke udskiftes. DK │ 19 ■ Tømning af støvbeholderen Rengøring af børsterullen 1) Tag motordelen  ud af fordybningen til motordelen ! for at åbne støvbeholderen . Som tiden går, kan der sætte sig snavs som f.eks. hår fast på børsterullen .. For at fjerne dette snavs kan børsterullen . afmonteres (fig. 4). og træk 2) Tryk samtidig på de to knapper støvbeholderen op. Du kan nu tage den af oppefra/forfra. 3) Tag støvfiltret ud ved at trække det ud med fingrene. Skyl støvfiltret i rent vand, og lad det tørre i luften. Brug ikke varm luft til tørring af støvfiltret . 4) Tag så grovfiltret ud ved at trække i det. 1) Vend gulvmundstykket om. 2) Skub låsen på dækpladen bagud, så dækpladen kan tages af. 3) Tag børsterullen . ud. 4) For at sætte børsterullen . ind igen sættes den brede ende først på drivakslen, så børsterullen . klikker på plads. 5) Så skubbes den anden ende ind i holderen, så børsterullen . sidder lige i gulvmundstykket. 6) Sæt dækpladen på igen, og skru den fast. Fig. 3 5) Tøm støvbeholderen . 6) Sæt først grovfiltret og derefter det tørre støvfilter ind igen. 7) Sæt støvbeholderen ind igen ved at skubbe låsen ind i udskæringen på motordelen  og derefter presse den forreste del af støvbeholderen ned, så støvbeholderen går i indgreb og sidder fast. Rengøring af produktet Tør produktet af med en fugtig klud. Brug et mildt opvaskemiddel på kluden, hvis snavset sidder meget fast. Sørg for, at produktet er helt tørt, før det bruges igen. ■ 20 │ DK Fig. 4 SHSS 12 C2 Opbevaring ■ Stil produktet på holderen ", når det ikke skal bruges. ■ Fugemundstykket 1 og børstemundstykket 6 kan sættes på bagsiden af holderen " på holderen til børstemundstykket  og holderen til fugemundstykket /. – Sæt først fugedysen 1 på holderen til fugedysen /, så sugeåbningen vender mod holderen ". – Sæt så børstedysen 6 på børstedysens holder , så den også dækker enden af fugedysen 1 (fig. 5 og 6). Afhjælpning af fejl Produktet fungerer ikke. ■ Batteriet er ikke ladet op. ♦ Slut produktet til opladeren +. ■ Produktet er defekt. ♦ Henvend dig til kundeservice. Produktet suger næsten ikke. ■ Batteriet er ikke ladet tilstrækkeligt op. ♦ Slut produktet til opladeren +. ■ Støvbeholderen er fuld. ♦ Tøm støvbeholderen ■ Støvfiltret . er tilstoppet. ♦ Rengør støvfiltret . Produktet lader ikke op. ■ Opladeren + sidder ikke rigtigt i stikket/ strømstikket. ♦ Kontrollér opladerens + tilslutninger. ■ Opladeren + er defekt. ♦ Henvend dig til kundeservice. Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Fig. 5 Bortskaf under ingen omstændigheder produktet sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Fig. 6 ■ Opbevar produktet på et støvfrit og rent sted. SHSS 12 C2 DK │ 21 ■ Bortskaffelse af batterier/ genopladelige batterier Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere har efter loven pligt til at aflevere batterier/genopladelige batterier på en genbrugsplads i kommunen eller bydelen eller aflevere dem i forretningerne. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier/ genopladelige batterier kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand. OBS! MATERIELLE SKADER! ► Hvis du åbner produktet og bortskaffer de genopladelige batterier, er produktet beskadiget i en grad, så det ikke længere kan repareres! 1) Aflad det genopladelige batteri helt, før du tager batteriet ud. 2) Tag støvbeholderen af. 3) Løsn de 5 skruer på bagsiden af motordelen , og tag husets to dele fra hinanden. 4) Tag motoren ud af husets halvdel. 5) Løsn de to skruer på plastikholderen, som holder det blå genopladelige batteri, og tag plastikholderen ud. 6) Klip lederne, som fører til det blå genopladelige batteri, over enkeltvis og efter hinanden med en tang. Sørg for, at de blanke ledningsender ikke kortslutter med tangens metaldele. 7) Tag det genopladelige batteri ud og bortskaf det miljøvenligt. Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. ■ 22 │ DK Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet. Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. SHSS 12 C2 Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som er lavet af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected] IAN 277091 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ▯ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet. ▯ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden. ▯ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. ▯ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. SHSS 12 C2 DK │ 23 ■ ■ 24 │ DK SHSS 12 C2 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Charger l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Montage/démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Assembler la partie portable avec le manche / la démonter du manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation de la partie portable avec le manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation de la partie portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Vider le bac à poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nettoyage du rouleau-brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mise au rebut des piles/accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SHSS 12 C2 FR│BE │ 25 ■ ASPIRATEUR SANS FIL POLYVALENT Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Usage conforme Cet appareil sert exclusivement à aspirer les surfaces sèches ou les poussières sèches. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Cet appareil n'est pas prévu pour aspirer sur des personnes ou des animaux. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme étant non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour l'utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil. L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial. Description de l'appareil Figure A :  Poignée partie portable  Interrupteur Marche/Arrêt  Voyant de contrôle de charge  Partie portable Touches Filtre à poussière Filtre grossier Bac à poussière Figure B : Interrupteur Marche/Arrêt  Poignée - Déverrouillage "Poignée" 3 Déverrouillage "Partie portable" ! Cavité pour la partie portable . Brosse-rouleau 0 Eclairage à LED Figure C : 6 Buse à brosse 1 Suceur étroit % Embout meubles + Chargeur Matériel livré , Fiche creuse chargeur Aspirateur sans fil polyvalent  Support pour buse à brosse Buse à brosse / Support pour suceur étroit Embout meubles Suceur étroit Douille de chargement " Support (avec douille de chargement) Manche de prolongement avec buse de sol Support (avec douille de chargement) Chargeur Mode d'emploi Contrôlez directement après déballage si toutes les pièces sont présentes. ■ 26 │ FR│BE SHSS 12 C2 Caractéristiques techniques Appareil Chargeur Tension/courant d'entrée : 13,5 V Entrée : 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 300 mA max Puissance nominale : 75 W 500 mA Classe de protection : III / Sortie : 13,5 V 500 mA Classe de protection : II / Accus : Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh Pack d'accumulateurs : 3 cellules à respectivement 3,6 V Buse de sol Durée de service avec des accus entièrement chargés (en fonction du revêtement de sol) : env. 15 min. Désignation du type : SHSS 12 C2-1 Puissance nominale : 5 W Classe de protection : III / Tension d’entrée : 10,8 V 1800 mAh Durée de chargement en cas d'accu vide : 5 - 6 heures Consignes de sécurité ► ► ► ► ► ► ► DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur. Ne jamais utiliser l'aspirateur à main avec le cordon, la fiche ou le boîtier endommagé. Faites immédiatement remplacer une fiche secteur ou un câble d'alimentation endommagé(s) par des spécialisés agréés, pour éviter tous risques. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé. L'appareil ne doit être ouvert en aucune circonstance. Toutes les interventions qui ne sont pas réalisées par une entreprise spécialisée peuvent entraîner des blessures. Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée dans les caractéristiques techniques de l'appareil correspond à la tension du secteur. Ne manipulez pas le bloc d'alimentation ou chargeur ou bien l'appareil les mains humides ou mouillées. N'utilisez pas le bloc d'alimentation ou chargeur avec un cordon de rallonge mais branchez le bloc d'alimentation directement dans une prise murale. SHSS 12 C2 FR│BE │ 27 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne remplacez pas d'accessoires alors que l'appareil est en service. N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer de l'eau ou d'autres liquides. N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer des objets pointus ou des tessons de verre. N'aspirez jamais des allumettes allumées, de la cendre incandescente ou des mégots de cigarette. N'utilisez pas l'aspirateur à main pour aspirer des produits chimiques, de la poussière de pierre, du plâtre, du ciment ou toute autre particule analogue. L'appareil n'est pas adapté pour des substances inflammables et explosives ou des liquides chimiques et agressifs. Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour éviter les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation. Si l'appareil est soumis à des contraintes extrêmes, des fuites peuvent se produire au niveau des cellules de l'accumulateur. En cas de contact du liquide avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et rincez abondamment. Consultez ensuite un médecin. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances nécessaires, s'ils sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers pouvant en résulter. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance. ■ 28 │ FR│BE SHSS 12 C2 ► ► ► ► ► ► ► ► AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Saisissez toujours la fiche secteur pour débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. Faites attention à ne pas poser l'aspirateur à main contre des chauffages, des fours ou d'autres appareils ou surfaces brûlants. Veillez à ce que les fentes d'aération soient toujours dégagées. Lorsque la circulation de l'air est gênée, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommagé. Soyez particulièrement prudent en utilisant l'aspirateur à main dans des escaliers. Ce produit contient des accus rechargeables. Ne jetez pas l'appareil dans le feu et ne l'exposez pas à des températures élevées. Risque d'explosion ! Avant le nettoyage du rouleau-brosse, retirez toujours la partie portable du manche afin d'éviter une mise en marche involontaire du rouleau-brosse. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas l'aspirateur à main sans avoir mis en place le filtre à poussière. ► N'utilisez pas le chargeur pour un autre produit et n'essayez pas de charger cet appareil à l'aide d'un autre chargeur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec cet appareil. ► N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables ! SHSS 12 C2 FR│BE │ 29 ■ Avant la première utilisation REMARQUE ► L'appareil est livré avec des accus non chargés. Avant la première utilisation de l'appareil, les accus doivent être préalablement chargés pendant 6 heures. Montage/démontage Assembler la partie portable avec le manche / la démonter du manche ■ Éliminez tous les matériaux d’emballage et les autocollants de protection de l’appareil, en particulier l’autocollant de protection sur les contacts au dos de la partie portable . ■ Emboîtez le support " sur le socle de manière à ce que le support " s’enclenche. Charger l'appareil REMARQUE ► Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de commencer le chargement. ■ Pour charger l'appareil, branchez le chargeur + dans une prise de courant et branchez la fiche creuse , dans la douille de chargement sur le support ". Guidez le câble au travers du canal pour câble sur la douille de chargement , de manière à ce que le support " ne se trouve pas sur le câble. ■ Placez-le dans le manche avec la partie portable  insérée sur le support ". Le voyant de contrôle de charge  s’allume en rouge. – Sur le modèle de teinte anthracite/vert : Lorsque l’appareil est chargé, le voyant de contrôle de charge  s’allume en vert. – Sur le modèle de teinte anthracite/rouge : Lorsque l’appareil est chargé, le voyant de contrôle de charge  s’allume en orange. ■ 30 │ FR│BE Fig. 1 Fig. 2 ■ Pour assembler la partie portable  avec le manche, glissez la pointe de la partie portable  dans l'évidement de la cavité pour partie portable !. ■ Appuyez ensuite la poignée  de la partie portable  dans le manche de manière à ce que la partie portable  s'enclenche et soit bien serrée (fig. 1). ■ Pour détacher la partie portable  du manche, appuyez sur le déverrouillage "Partie portable" 3. ■ Tirez la partie portable  vers le haut/l'avant de la cavité pour partie portable ! (fig. 2). SHSS 12 C2 Utilisation Utilisation de la partie portable ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! 1) Sortez la partie portable  de la cavité pour partie portable ! comme décrit dans le chapitre "Montage/démontage". ► L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée et ne pas être bouchée. Un aspirateur bouché surchauffe, ce qui endommage le moteur. ► N'aspirez pas de tapis à poils longs avec la buse de sol. Le rouleau-brosse . accroche dans le tapis et se bloque ! 2) Emboîtez l’accessoire souhaité : suceur de joints 1, l’accessoire à brosses 6 ou l’embout meubles %. REMARQUE ► Assurez-vous que le filtre à poussière et le filtre grossier soient toujours correctement placés avant d'utiliser l'appareil. ► Dès que la puissance d'aspiration faiblit sensiblement, branchez à nouveau l'appareil au chargeur +. Utilisation de la partie portable avec le manche 1) Placez la partie portable  dans la cavité pour partie portable ! comme décrit dans le chapitre "Montage/démontage". 2) Basculez la poignée  en appuyant sur le déverrouillage "Poignée" - et en tirant parallèlement la poignée  vers le haut. 3) Mettez en marche l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt . L'éclairage à LED 0 s'allume sur la buse de sol et le rouleau-brosse . tourne. 4) Passez avec la buse de sol sur les endroits à aspirer. Tenez la poignée  de manière à ce que la buse de sol glisse de manière plane sur le sol. 5) Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt lorsque vous voulez arrêter d'aspirer. Le rouleau-brosse . s'arrête et l'éclairage à LED 0 s'éteint. SHSS 12 C2 3) Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt  et aspirez les endroits souhaités. 4) Si vous voulez arrêter d'aspirer, appuyez à nouveau sur l'interrupteur Marche/Arrêt . Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Débranchez toujours le chargeur +de la prise de courant et retirez la fiche creuse , de la douille de chargement sur le support ", avant de nettoyer le support ". ► Retirez toujours la partie portable  de la cavité pour partie portable !sur le manche avant de nettoyer la partie portable , le manche ou le rouleau-brosse .. Pour obtenir de meilleurs résultats, videz le bac à déchets et nettoyez le filtre à poussière après chaque utilisation. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endommager la surface ! REMARQUE ► L'éclairage à LED 0 ne nécessite aucune maintenance. Les LED ne peuvent pas être remplacées ! FR│BE │ 31 ■ Vider le bac à poussière Nettoyage du rouleau-brosse 1) Pour ouvrir le bac à poussière , retirez la partie portable  de la cavité pour partie portable !. Au fil du temps, de la saleté comme des cheveux par ex. peuvent s'accrocher au rouleau-brosse .. Pour éliminer cette saleté, vous pouvez démonter le rouleau-brosse . (fig. 4). 2) Appuyez en même temps sur les deux bouet tirez en même temps le bac à tons poussière vers le haut. Vous pouvez maintenant le soulever vers le haut/l'avant. 3) Retirez le filtre à poussière en l'extrayant avec les doigts. Rincez le filtre à poussière à l'eau claire et laissez-le sécher à l'air libre. N'utilisez pas d'air chaud pour sécher le filtre à poussière . 4) Retirez ensuite le filtre grossier également. en l'extrayant 1) Retournez la buse de sol. 2) Glissez le verrouillage sur le cache vers l'arrière de manière à pouvoir retirer le cache. 3) Retirez le rouleau-brosse . par le haut. 4) Pour remettre en place le rouleau-brosse ., glissez tout d'abord l'extrémité large sur l'arbre d'entraînement de manière à ce que le rouleaubrosse . s'y enclenche. 5) Glissez ensuite l'autre extrémité dans le logement de manière à ce que le rouleau-brosse . se trouve droit dans la buse de sol. 6) Remettez le cache en place et verrouillez-le. Fig. 3 5) Videz le bac à poussière . 6) Remettez d'abord en place le filtre grossier puis le filtre à poussière sec . 7) Remettez le bac à poussière en place en glissant d'abord le joint en plastique dans l'évidement sur la partie portable  puis en appuyant fortement vers le bas sur la partie avant du bac à poussière de manière à ce que le bac à poussière s'enclenche et soit fixé. Fig. 4 Nettoyage de l'appareil Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. En cas de taches tenaces, mettez du produit vaisselle doux sur le chiffon. Assurez-vous que l'appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser. ■ 32 │ FR│BE SHSS 12 C2 Entreposage ■ Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le sur le support ". ■ Vous pouvez ranger le suceur étroit 1 et la buse à brosse 6 au dos du support " sur le support de la buse à brosse  et sur le support du suceur étroit /. – Emboîtez d’abord le suceur étroit 1 sur le support pour suceur étroit /, de manière à ce que l’orifice d’aspiration pointe vers le support ". – Emboîtez alors la buse à brosse 6sur le support pour buse à broche , de manière à ce que l’extrémité du suceur étroit 1 soit recouverte (fig. 5 et 6). ■ Conservez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières. Dépannage L'appareil ne fonctionne pas. ■ L'accu n'est pas chargé. ♦ Branchez l'appareil au chargeur +. ■ L'appareil est défectueux. ♦ Adressez-vous au service clientèle. L'appareil est en marche mais aspire à peine la saleté. ■ L'accu n'est pas suffisamment chargé. ♦ Branchez l'appareil au chargeur +. ■ Le bac à poussière est plein. ♦ Videz le bac à poussière ■ Le filtre à poussière . est obstrué. ♦ Nettoyez le filtre à poussière . L'appareil ne se charge pas. ■ Le chargeur + n'est pas correctement branché dans la douille/la fiche secteur. ♦ Contrôlez les raccords du chargeur +. ■ Le chargeur + est défectueux. ♦ Adressez-vous au service clientèle. Fig. 5 Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil L'appareil ne doit en aucun cas être mis aux ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Fig. 6 SHSS 12 C2 FR│BE │ 33 ■ Mise au rebut des piles/accus Il est interdit de jeter les piles/accus aux ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement tenu de rapporter les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne jetez que des piles/accus à l'état déchargé. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Si vous ouvrez l'appareil et éliminez les accus, l'appareil est irrémédiablement endommagé ! 1) Déchargez entièrement l'accumulateur avant de commencer le démontage de l'accumulateur. 2) Retirez le bac à poussière . 3) Desserrez les 5 vis au dos de la partie portable  et séparez les deux moitiés du boîtier. 4) Sortez le moteur de la moitié du boîtier. 5) Desserrez les deux vis du support en plastique qui maintient l'accu bleu et retirez le support plastique. 6) Perforez avec une pince les câbles qui mènent à l'accumulateur bleu, l'un après l'autre. Veillez à éviter tout court-circuitage entre les extrémités de la conduite dénudées et les pièces métalliques de la pince. 7) Retirez l'accu et éliminez-le en respectant l'environnement. L'emballage est réalisé à l'aide de matériaux écologiques qu'il est possible d'éliminer auprès de centres de recyclage proches de chez vous. Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 34 │ FR│BE SHSS 12 C2 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 277091 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ▯ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ▯ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ▯ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ▯ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. SHSS 12 C2 FR│BE │ 35 ■ ■ 36 │ FR│BE SHSS 12 C2 Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Vóór de ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Apparaat opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Montage/demontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Handgedeelte op de steel plaatsen / van de steel nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Handgedeelte met steel gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Handgedeelte gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vuilreservoir legen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Borstelrol reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Batterijen/accu's afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 SHSS 12 C2 NL│BE │ 37 ■ ACCU HAND- EN VLOERZUIGER Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. Gebruik in overeenstemming met bestemming Productbeschrijving Afbeelding A:  Handgreep handgedeelte  Aan-/uitknop  Indicatielampje voor opladen  Handgedeelte Toetsen Stoffilter Grof filter Vuilreservoir Afbeelding B: Aan-/uitknop  Handgreep Dit apparaat dient uitsluitend voor het zuigen van droge oppervlakken resp. droge materialen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Mensen of dieren mogen niet met dit apparaat worden gezogen. Elk ander gebruik en elke wijziging van het apparaat gelden als niet in overeenstemming met de bestemming en brengen ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming of door een verkeerde bediening. Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. - Ontgrendeling “Handgreep” Inhoud van het pakket  Houder borstelzuigmond Accu hand- en vloerzuiger Borstelzuigmond Kussenzuigmond 3 Ontgrendeling “Handgedeelte” ! Bevestigingsuitsparing handgedeelte . Borstelrol 0 LED-verlichting Afbeelding C: 6 Borstelzuigmond 1 Zuigmond voor spleten % Kussenzuigmond + Oplader , Gelijkstroomstekker oplader / Houder zuigmond voor spleten Oplaadaansluiting " Houder (met oplaadaansluiting) Zuigmond voor spleten Verlengsteel met vloerzuigmond Houder (met oplaadaansluiting) Lader Gebruiksaanwijzing Controleer direct na het uitpakken of het pakket compleet is. ■ 38 │ NL│BE SHSS 12 C2 Technische gegevens Apparaat Lader Ingangsspanning/-stroom: 13,5 V Ingang: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 300 mA max Nominaal vermogen: 75 W Uitgang: 13,5 V 500 mA Beschermingsklasse: III / 500 mA Type-aanduiding: SHSS 12 C2-1 Beschermingsklasse: II / Accu's: Li-ion (10,8 V) 1800 mAh Accupack: 3 cellen van elk 3,6 V Bedrijfstijd bij volle acculading (afhankelijk van ondergrond): ca. 15 min. Vloerzuigmond Oplaadtijd bij lege accu: 5 - 6 uur Nominaal vermogen: 5 W Beschermingsklasse: III / Ingangsspanning: 10,8 V 1800 mAh Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht. Gebruik de handstofzuiger nooit wanneer snoer, stekker of behuizing beschadigd is. Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk vervangen door geautoriseerd vakkundig personeel, om risico's te vermijden. Laat reparaties alleen uitvoeren door een reparatiewerkplaats. Open in geen geval zelf het apparaat. Ingrepen, die niet zijn uitgevoerd door een gespecialiseerd bedrijf, kunnen letsel tot gevolg hebben. Let er vóór het inschakelen van het apparaat op, dat de in de technische gegevens van het apparaat aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Pak de netvoedingsadapter/oplader of het apparaat niet vast met natte of vochtige handen. Gebruik voor de netvoedingsadapter/oplader geen verlengsnoer, maar sluit de netvoedingsadapter rechtstreeks aan op een stopcontact. SHSS 12 C2 NL│BE │ 39 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Verwissel de hulpstukken niet als het apparaat in werking is. Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van water of andere vloeistoffen. Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van scherpe voorwerpen of glasscherven. Zuig nooit brandende lucifers, smeulende as of sigarettenpeuken op. Gebruik de handstofzuiger niet voor het opzuigen van chemische producten, steengruis, gips, cement of andere vergelijkbare deeltjes. Het apparaat is niet geschikt voor ontvlambare en explosieve stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen. Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, om ongelukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op. Onder extreme omstandigheden kunnen de accucellen gaan lekken. Als accuvloeistof met de huid of de ogen in aanraking komt, dient de betreffende plek onmiddellijk met schoon water te worden uit- of afgespoeld. Raadpleeg een dokter. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. ■ 40 │ NL│BE SHSS 12 C2 ► ► ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires. De netvoedingsadapter mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Pak altijd de stekker vast om het apparaat los te koppelen van de stroomvoorziening. Let er altijd op dat u de handstofzuiger niet naast verwarmingselementen, ovens of andere hete apparaten of oppervlakken neerzet. Zorg dat de ventilatiesleuven altijd vrij zijn. Een geblokkeerde luchtcirculatie kan oververhitting en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Wees vooral voorzichtig wanneer u de handstofzuiger op trappen gebruikt. Dit product bevat oplaadbare accu's. Gooi het apparaat niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. Er bestaat explosiegevaar! Haal, voordat u de borstelrol reinigt, altijd het handgedeelte uit de steel, om onbedoeld starten van de borstelrol te voorkomen. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik de handstofzuiger niet zonder stoffilter. ► Gebruik de oplader niet voor een ander product en probeer niet om dit apparaat met een andere oplader op te laden. Gebruik alleen de oplader die bij het apparaat is geleverd. ► Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden! SHSS 12 C2 NL│BE │ 41 ■ Vóór de ingebruikname OPMERKING ► Het apparaat wordt geleverd met een ongeladen accu. Voor het eerste gebruik van het apparaat moet de accu 6 uur worden opgeladen. Montage/demontage Handgedeelte op de steel plaatsen / van de steel nemen ■ Verwijder alle verpakkingsmateriaal en beschermingsstickers van het apparaat, met name de beschermingssticker op de contacten aan de achterkant van het handgedeelte . ■ Steek de houder " op de standaard, zodat de houder "vastklikt. Apparaat opladen OPMERKING ► Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u met opladen begint. ■ Sluit de oplader + aan op een stopcontact en steek de gelijkstroomstekker , in de oplaadaansluiting op de houder " om het apparaat op te laden. Leid de kabel zodanig door het kabelkanaal op de oplaadaansluiting , dat de houder " niet op de kabel staat. ■ Plaats de steel met het bevestigde handgedeelte  op de houder ". Het oplaadindicatielampje  brandt rood. – Bij het model in de kleur antraciet/groen: Als het apparaat is opgeladen, brandt het oplaadindicatielampje  groen. – Bij het model in de kleur antraciet/rood: Als het apparaat is opgeladen, brandt het oplaadindicatielampje oranje. ■ 42 │ NL│BE Afb. 1 Afb. 2 ■ Om het handgedeelte  met de steel te verbinden schuift u het uiteinde van het handgedeelte  in de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte !. ■ Druk daarna de handgreep  van het handgedeelte  in de steel, zodat het handgedeelte  vastklikt (afb. 1). ■ Druk op de ontgrendeling “Handgedeelte” 3 om het handgedeelte  los te maken van de steel. ■ Trek het handgedeelte  omhoog/naar voren uit de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte ! (afb. 2). SHSS 12 C2 Bedienen LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► De zuigopening moet altijd vrij zijn en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen resulteren in oververhitting en beschadiging van de motor. ► Zuig geen hoogpolig tapijt met de vloerzuigmond. De borstelrol . grijpt zich vast in het tapijt en blokkeert! OPMERKING ► Zorg dat het stoffilter en het grove filter altijd zijn bevestigd voordat u het apparaat gaat gebruiken. ► Zodra de zuigkracht merkbaar afneemt, sluit u het apparaat weer aan op de oplader +. Handgedeelte met steel gebruiken 1) Plaats het handgedeelte  in de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte ! zoals beschreven in het hoofdstuk “Montage/ demontage”. 2) Klap de handgreep  uit door op de ontgrendeling “Handgreep” - te drukken en tegelijkertijd de handgreep  omhoog te trekken. 3) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop . De LED-verlichting 0 op de vloerzuigmond brandt en de borstelrol . draait. 4) Ga met de vloerzuigmond over de te zuigen plekken. Houd de handgreep  daarbij zo vast, dat de vloerzuigmond plat over de vloer glijdt. 5) Druk op de aan-/uitknop wanneer u wilt stoppen met zuigen. De borstelrol . stopt en de LED-verlichting 0 gaat uit. SHSS 12 C2 Handgedeelte gebruiken 1) Maak het handgedeelte  los van de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte ! zoals beschreven in het hoofdstuk “Montage/ demontage”. 2) Bevestig desgewenst de zuigmond voor spleten 1, de borstelzuigmond 6 of de kussenzuigmond %. 3) Druk op de aan-/uitknop  en zuig de gewenste plekken. 4) Als u wilt stoppen met zuigen, drukt u nogmaals op de aan-/uitknop . Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Haal altijd de oplader +uit het stopcontact en haal de gelijkstroomstekker , uit de oplaadaansluiting op de houder ", voordat u de houder " reinigt. ► Haal het handgedeelte  altijd uit de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte ! op de steel, voordat u het handgedeelte , de steel of de borstelrol . reinigt. Maak voor de beste resultaten na elk gebruik het vuilreservoir leeg en het stoffilter schoon. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen! OPMERKING ► De LED-verlichting 0 is onderhoudsvrij. De LED's kunnen niet worden vervangen! NL│BE │ 43 ■ Vuilreservoir legen Borstelrol reinigen 1) Als u het vuilreservoir wilt openen, haalt u het handgedeelte  uit de bevestigingsuitsparing voor het handgedeelte !. Op de borstelrol . kan zich in de loop der tijd vuil, bijv. haar, vastzetten. Om dit vuil te verwijderen kunt u de borstelrol . demonteren (afb. 4). en 2) Druk gelijktijdig op de beide toetsen trek tegelijkertijd het vuilreservoir omhoog. U kunt het nu omhoog/naar voren afnemen. 1) Draai de vloerzuigmond om. 3) Verwijder het stoffilter door het met uw vingers uit het apparaat te trekken. Spoel het stoffilter af in schoon water en laat het in de lucht opdrogen. Gebruik geen hete lucht om het stoffilter te drogen. 4) Verwijder vervolgens het grove filter ook dit uit het apparaat te trekken. door 2) Schuif de vergrendeling op de afdekplaat naar achteren, zodat u de afdekplaat kunt afnemen. 3) Til de borstelrol . uit de vloerzuigmond. 4) Om de borstelrol . terug te plaatsen schuift u eerst het brede uiteinde op de aandrijfas, zodat de borstelrol . daar inhaakt. 5) Schuif dan het andere uiteinde in de uitsparing, zodat de borstelrol . recht in de vloerzuigmond ligt. 6) Plaats de afdekplaat terug en vergrendel deze. Afb. 3 5) Leeg het vuilreservoir . 6) Plaats eerst het grove filter droge stoffilter terug. en daarna het 7) Plaats het vuilreservoir terug door de vergrendeling eerst in de uitsparing op het handgedeelte  te schuiven en daarna het voorste deel van het vuilreservoir krachtig omlaag te drukken, zodat het vuilreservoir vastklikt. Apparaat reinigen Afb. 4 Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil een mild afwasmiddel op het doek. Controleer voor het volgende gebruik of het apparaat volledig droog is. ■ 44 │ NL│BE SHSS 12 C2 Opbergen ■ Plaats het apparaat op de houder " als u het niet gebruikt. ■ De zuigmond voor spleten 1 en de borstelzuigmond 6 kunt u aan de achterkant van de houder " op de houder voor de borstelzuigmond  en de houder voor de zuigmond voor spleten / steken. – Steek eerst de zuigmond voor spleten 1 zodanig op de hiervoor bestemde houder /, dat de zuigopening naar de houder " wijst. – Steek dan de borstelzuigmond 6zodanig op de hiervoor bestemde houder , dat deze ook het uiteinde van de zuigmond voor spleten 1 afdekt (afb. 5 en 6). ■ Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op. Problemen oplossen Het apparaat werkt niet. ■ De accu is niet opgeladen. ♦ Sluit het apparaat aan op de oplader +. ■ Het apparaat is defect. ♦ Neem contact op met de klantenservice. Het apparaat werkt, maar zuigt bijna geen vuil op. ■ De accu is niet voldoende opgeladen. ♦ Sluit het apparaat aan op de oplader +. ■ Het vuilreservoir is vol. ♦ Leeg het vuilreservoir ■ Het stoffilter . is verstopt. ♦ Reinig het stoffilter . Het apparaat wordt niet opgeladen. ■ De oplader + is niet correct aangesloten op de aansluiting/de stekker. ♦ Controleer de aansluitingen van de oplader +. ■ De oplader + is defect. ♦ Neem contact op met de klantenservice. Afb. 5 Afvoeren Apparaat afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. Afb. 6 SHSS 12 C2 NL│BE │ 45 ■ Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/ accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Wanneer u het apparaat openmaakt en de accu's afvoert, is het apparaat onherstelbaar beschadigd! 1) Ontlaad de accu volledig voordat u met de demontage van de accu begint. 2) Neem het vuilreservoir van de stofzuiger. 3) Draai de 5 schroeven aan de achterkant van het handgedeelte  los en haal de beide helften van de behuizing uit elkaar. 4) Haal de motor uit de behuizing. 5) Draai de beide schroeven los op de kunststofhouder met de blauwe accu en neem de kunststofhouder uit de behuizing. 6) Knip met een tang een voor een de draden naar de blauwe accu door. Let er daarbij op dat de blootliggende uiteinden van de draden geen kortsluiting maken met de metalen delen van de tang. 7) Verwijder de accu en voer deze af conform de milieuvoorschriften. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. ■ 46 │ NL│BE Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. SHSS 12 C2 Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 277091 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ▯ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ▯ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. ▯ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ▯ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. SHSS 12 C2 NL│BE │ 47 ■ ■ 48 │ NL│BE SHSS 12 C2 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Gerät aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Montage/Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Handteil mit Stiel verbinden / vom Stiel lösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Handteil mit Stiel verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Handteil verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Schmutzbehälter leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bürstenrolle reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Batterien/Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 SHSS 12 C2 DE│AT│CH │ 49 ■ AKKU-HAND- UND -BODENSTAUBSAUGER Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient ausschließlich dem Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Das Gerät darf nicht dazu verwendet werden Menschen oder Tiere abzusaugen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gerätebeschreibung Abbildung A:  Griff Handteil  Ein-/Aus-Schalter  Ladekontrollleuchte  Handteil Tasten Staubfilter Grobfilter Schmutzbehälter Abbildung B: Ein-/Aus-Schalter  Griff - Entriegelung „Griff“ 3 Entriegelung „Handteil“ ! Handteilmulde . Bürstenrolle 0 LED - Beleuchtung Abbildung C: 6 Bürstenaufsatz 1 Fugendüse % Polsterdüse + Ladegerät , Hohlstecker Ladegerät  Halterung Bürstenaufsatz Lieferumfang Akku-Hand- und -Bodenstaubsauger Bürstenaufsatz / Halterung Fugendüse Ladebuchse " Halterung (mit Ladebuchse) Polsterdüse Fugendüse Verlängerungsstiel mit Bodendüse Halterung (mit Ladebuchse) Ladegerät Bedienungsanleitung Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit. ■ 50 │ DE│AT│CH SHSS 12 C2 Technische Daten Gerät Ladegerät Eingangsspannung/-strom: 13,5 V Eingang: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 300 mA max. Nennleistung: 75 W Ausgang: 13,5 V Akkus: Li-Ion (10,8 V) 1800 mAh Akku-Pack: 3 Zellen zu je 3,6 V 500 mA Typenbezeichnung: SHSS 12 C2-1 500 mA Schutzklasse: III / Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag): ca. 15 Min Schutzklasse: II / Bodendüse Nennleistung: 5 W Ladezeit bei leerem Akku: 5 - 6 Std. Schutzklasse: III / Eingangsspannung: 10,8 V 1800 mAh Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► ► ► ► ► ► ► Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen. Überzeugen Sie sich vor dem Laden des Gerätes, dass die in den technischen Daten des Netzteils/Ladegeräts verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht. Fassen Sie das Netzteil/Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an. Verwenden Sie das Netzteil/Ladegerät nicht mit einem Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose. SHSS 12 C2 DE│AT│CH │ 51 ■ WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► ► ► ► ► ► ► ► ► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von spitzen Gegenständen oder Glasscherben. Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Zigarettenstummel aufsaugen. Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln. Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf. Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ■ 52 │ DE│AT│CH SHSS 12 C2 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► ► ► ► ► ► ► ► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden. Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Handstaubsauger nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen. Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen. Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie den Handstaubsauger auf Treppen benutzen. Sturzgefahr! Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer und setzen Sie es nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! Nehmen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle immer das Handteil aus dem Stiel, um versehentliches Starten der Bürstenrolle zu vermeiden. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► ► ► Benutzen Sie den Handstaubsauger nicht ohne eingesetzten Staubfilter. Benutzen Sie das Ladegerät nicht für ein anderes Produkt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels eines anderen Ladegerätes aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Ladegerät. Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf! SHSS 12 C2 DE│AT│CH │ 53 ■ Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 6 Stunden zu laden. Montage/Demontage Handteil mit Stiel verbinden / vom Stiel lösen ■ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Schutzaufkleber vom Gerät, insbesonders den Schutzaufkleber an den Kontakten auf der Rückseite des Handteils . ■ Stecken Sie die Halterung " auf den Ständer, so dass die Halterung " einrastet. Gerät aufladen HINWEIS ► Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden beginnen. ■ Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das Ladegerät + mit einer Netzsteckdose und stecken Sie den Hohlstecker , in die Ladebuchse an der Halterung ". Führen Sie das Kabel durch den Kabelkanal an der Ladebuchse , so dass die Halterung " nicht auf dem Kabel steht. ■ Stellen Sie den Stiel mit eingesetztem Handteil  auf die Halterung ". Die Ladekontrollleuchte  leuchtet rot. – Bei dem Modell in der Farbe Anthrazit / Grün: Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollleuchte  grün. – Bei dem Modell in der Farbe Anthrazit / Rot: Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollleuchte  orange. ■ 54 │ DE│AT│CH Abb. 1 Abb. 2 ■ Um das Handteil  mit dem Stiel zu verbinden, schieben Sie die Spitze des Handteils  in die Aussparung der Handteilmulde !. ■ Drücken Sie dann den Griff  des Handteils  in den Stiel, so dass das Handteil  einrastet und fest sitzt (Abb.1). ■ Um das Handteil  vom Stiel zu lösen, drücken Sie die Entriegelung „Handteil“ 3. ■ Ziehen Sie das Handteil  nach oben/vorne aus der Handteilmulde ! (Abb.2). SHSS 12 C2 Bedienen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors. ► Saugen Sie keine hochflorigen Teppiche mit der Bodendüse. Die Bürstenrolle . verfängt sich im Teppich und blockiert! HINWEIS ► Achten Sie darauf, dass der Staubfilter und der Grobfilter immer eingesetzt sind, bevor Sie das Gerät verwenden. ► Sobald die Saugleistung spürbar nachlässt, verbinden Sie das Gerät wieder mit dem Ladegerät +. Handteil mit Stiel verwenden 1) Setzen Sie das Handteil  in die Handteilmulde ! wie im Kapitel „Montage/Demontage“ beschrieben. 2) Klappen Sie den Griff  aus, indem Sie die Entriegelung „Griff“ - drücken und gleichzeitig den Griff  nach oben ziehen. 3) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. Die LED -Beleuchtung 0 an der Bodendüse leuchtet und die Bürstenrolle . dreht sich. 4) Fahren Sie mit der Bodendüse über die zu saugenden Stellen. Halten Sie den Griff  dabei so, dass die Bodendüse plan über den Boden gleitet. 5) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter , wenn Sie das Saugen beenden wollen. Die Bürstenrolle . stoppt und die LED - Beleuchtung 0 erlischt. SHSS 12 C2 Handteil verwenden 1) Lösen Sie das Handteil  aus der Handteilmulde ! wie im Kapitel „Montage/Demontage“ beschrieben. 2) Setzen Sie, wenn gewünscht, die Fugendüse 1, den Bürstenaufsatz 6 oder die Polsterdüse % auf. 3) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter  und saugen Sie die gewünschten Stellen. 4) Wenn Sie das Saugen beenden wollen, drücken Sie noch einmal den Ein-/Aus-Schalter . Reinigung und Pflege WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Ziehen Sie immer das Ladegerät +aus der Netzsteckdose und lösen Sie den Hohlstecker , aus der Ladebuchse an der Halterung ", bevor Sie die Halterung " reinigen. ► Nehmen Sie das Handteil  immer aus der Handteilmulde !am Stiel, bevor Sie das Handteil , den Stiel oder die Bürstenrolle . reinigen. Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter und reinigen Sie den Staubfilter nach jedem Gebrauch. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen! HINWEIS ► Die LED - Beleuchtung 0 ist wartungsfrei. Die LEDs können nicht ausgewechselt werden! DE│AT│CH │ 55 ■ Schmutzbehälter leeren Bürstenrolle reinigen 1) Um den Schmutzbehälter zu öffnen, nehmen Sie das Handteil  aus der Handteilmulde !. An der Bürstenrolle . kann sich mit der Zeit Schmutz, wie z.B. Haare, festsetzen. Um diesen Schmutz zu entfernen können Sie die Bürstenrolle . ausbauen (Abb. 4).  2) Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten und ziehen Sie gleichzeitig den Schmutzbehälter nach oben. Sie können diesen nun nach oben/vorne abheben. 3) Entnehmen Sie den Staubfilter , indem Sie ihn mit den Fingern herausziehen. Spülen Sie den Staubfilter in klarem Wasser aus und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. Benutzen Sie keine heiße Luft, um den Staubfilter zu trocknen. 4) Entnehmen Sie dann den Grobfilter Sie auch diesen herausziehen. , indem 1) Drehen Sie die Bodendüse um. 2) Schieben Sie die Verriegelung an der Abdeckplatte nach hinten, so dass Sie die Abdeckplatte abnehmen können. 3) Heben Sie die Bürstenrolle . raus. 4) Um die Bürstenrolle . wieder einzusetzen, schieben Sie zuerst das breite Ende auf die Antriebswelle, so dass die Bürstenrolle . dort eingehakt ist. 5) Dann schieben Sie das andere Ende in die Aufnahme, so dass die Bürstenrolle . grade in der Bodendüse liegt. 6) Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und verriegeln Sie sie. Abb. 3 5) Entleeren Sie den Schmutzbehälter . 6) Setzen Sie erst den Grobfilter und dann den trockenen Staubfilter wieder ein. 7) Setzen Sie den Schmutzbehälter wieder ein, indem Sie die Arretierung zuerst in die Aussparung am Handteil  schieben und dann den vorderen Teil des Schmutzbehälters kräftig herunter drücken, so dass der Schmutzbehälter einrastet und fest sitzt. Gerät reinigen Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung wieder vollständig trocken ist. ■ 56 │ DE│AT│CH Abb. 4 SHSS 12 C2 Lagerung ■ Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es auf die Halterung ". ■ Die Fugendüse 1 und den Bürstenaufsatz 6 können Sie auf die Rückseite der Halterung " auf die Halterung Bürstenaufsatz  und die Halterung Fugendüse / stecken: – Stecken Sie zuerst die Fugendüse 1 so auf die Halterung Fugendüse /, dass die Saugöffnung zur Halterung " weist. – Stecken Sie dann den Bürstenaufsatz 6 so auf die Halterung Bürstenaufsatz , dass diese das Ende der Fugendüse 1 mit überdeckt (Abb. 5 und 6). ■ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf. Fehlerbehebung Das Gerät funktioniert nicht. ■ Der Akku ist nicht aufgeladen. ♦ Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät +. ■ Das Gerät ist defekt. ♦ Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät läuft, saugt aber kaum den Schmutz auf. ■ Der Akku ist nicht ausreichend geladen. ♦ Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät +. ■ Der Schmutzbehälter ist voll. ♦ Leeren Sie den Schmutzbehälter ■ Der Staubfilter . ist verstopft. ♦ Reinigen Sie den Staubfilter . Das Gerät lädt sich nicht auf. ■ Das Ladegerät + steckt nicht korrekt in der Buchse/dem Netzstecker. ♦ Kontrollieren Sie die Anschlüsse des Ladegerätes +. ■ Das Ladegerät + ist defekt. ♦ Wenden Sie sich an den Kundendienst. Abb. 5 Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Abb. 6 SHSS 12 C2 DE│AT│CH │ 57 ■ Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Wenn Sie das Gerät öffnen und die Akkus entsorgen ist das Gerät irreparabel beschädigt! 1) Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie mit dem Ausbau des Akkus beginnen. 2) Nehmen Sie den Schmutzbehälter ab. 3) Lösen Sie die 5 Schrauben auf der Rückseite des Handteils  und nehmen Sie die beiden Gehäusehälften auseinander. 4) Ziehen Sie den Motor aus der Gehäusehälfte. 5) Lösen Sie die beiden Schrauben an der Plastikhalterung, die den blauen Akku hält und entnehmen Sie die Plastikhalterung. 6) Knipsen Sie mit einer Zange die Adern, die zu dem blauen Akku führen, einzeln und nacheinander durch. Achten Sie darauf, dass Sie die blanken Leitungsenden nicht mit den Metallteilen der Zange kurzschließen. 7) Entnehmen Sie den Akku und entsorgen Sie diesen umweltgerecht. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 58 │ DE│AT│CH Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SHSS 12 C2 Garantieumfang Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 277091 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. SHSS 12 C2 DE│AT│CH │ 59 ■ KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2016 · Ident.-No.: SHSS12C2-062016-2 IAN 277091
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Silvercrest SHSS 12 C2 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor