Ferm TSM1009 - FZB-205-1000N de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0407-28.1
Art.nr. TSM1009
FZB-205-1000N
www.ferm.com
TÜV
Rheinland
Product Safety
UK
D
NL
F
P
I
S
SF
N
DK
USERS MANUAL 3
BEDIENUNGSANLEITUNG 8
GEBRUIKSAANWIJZING 14
MODE D’EMPLOI 20
ISTRUÇÕN A USAR
26
MANUALE UTILIZZATI
32
BRUKSANVISNING 37
KÄYTTÖOHJE
42
BRUKSANVISNING 47
BRUGERVEJLEDNING 52
UK Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
SF Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
YMPÄRISTÖ
Laite toimitetaan tukevassa pakkauksessa, jotta se ei
vahingoitu kuljetuksen aikana. Useimmat
pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Toimita nämä
materiaalit asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Käytöstä poistetut laitteet voit toimittaa Ferm-myyjälle,
joka huolehtii niiden hävittämisestä ympäristölle
turvallisella tavalla.
TAKUU
Takuuehdot ilmenevät erillisestä takuukortista, joka
toimitetaan laitteen mukana.
Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tuote on seuraavien standardien tai normatiivisten
asiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 61029-1, EN 61029-2-1
ja noudattaa seuraavien direktiivien määräyksiä:
98/37/ETY,
73/23/ETY,
89/336/ETY.
13-01-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
BORDSIRKELSAG
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
EMBALLASJENS INNHOLD
1 Bordsirkelsag
1 Bordforlengelse
1 Sagblad (montert)
1 Hakenøkkel
1 Stjernenøkkel
1 Skyvepinne
1 Lengdeanlegg
1 Gjæringsskala
1 Instruksjoner
1 Garantikort
Undersøk om det har oppstått skade på maskinen eller
tilbehør under transporten.
SIKKERHETSINSTRUKSER
Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen:
Fare for personskade, livsfare eller fare for skade
på verktøyet hvis man ikke følger instruksjonene i
denne håndboken.
Fare for elektrisk støt.
I samsvar med gjeldende europeiske
sikkerhetsregler.
Bruk vernebriller
Bruk hørselsvern.
Les denne veiledningen nøye før du bruker maskinen.
Vær sikker på at du forstår hvordan maskinen
funksjonerer og hvordan den skal brukes. Vedlikehold
maskinen i henhold til instruksjonene for å være sikker
på at den funksjonerer som den skal. Oppbevar denne
håndboken og den vedlagte dokumentasjonen sammen
med maskinen.
Spenning | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Strømforbruk | 1000 W
| S2 = 30 min
Ubelastet turtall | 2980/min
Dimensjoner sagblad | 205 x 2,4 x 16 mm
Maks. sagekapasitet 90º | 43 mm
Maks. sagekapasitet 45º | 36 mm
Innstilling av gjæring | 0-45°
Vekt | 21,5 kg
Lpa (lydtrykk) | 73,2 dB(A)
Lwa (lydeffektnivå) | 86,2 dB(A)
CE
ı
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
(
SF
)
Ferm 47
CIRKELZAAGTAFEL
DIE NUMMERN IM NACHFOLGENDEN TEXT
KORRESPONDIEREN MIT DEN ABBILDUNGEN
AUF SEITE 2
TECHNISCHE DATEN
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1 Cirkelzaagtafel
1 Tafelverlenging
1 Zaagblad (gemonteerd)
1 Flenssleutel
1 Ringsleutel
1 Duwstok
1 Langsgeleider
1 Verstekgeleider
1 Gebruikershandleiding
1 Garantiekaart
Controleer de machine en de accessoires op
transportschade.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In deze handleiding en/of op de machine worden de
volgende pictogrammen gebruikt:
Gevaar voor verwonding, levensgevaar of schade
aan de machine wanneer de voorschriften en
aanwijzingen in deze handleiding niet worden opgevolgd.
Gevaar van elektrische schok.
CE Conform de Europese toepasselijke standaards
op het gebied van veiligheid.
Draag oogbescherming.
Draag gehoorbescherming.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de
machine gebruikt.
Zorg ervoor dat u weet hoe de machine werkt en hoe u
hem moet gebruiken. Onderhoud de machine zoals
aangegeven in de instructies en zorg ervoor dat hij op de
juiste wijze functioneert. Bewaar deze
gebruikershandleiding en de overige documentatie bij
het apparaat.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Bij het gebruik van elektrische machines dient u te
allen tijde de volgende veiligheidsvoorschriften in
acht te nemen, zodat het risico op brand, elektrische
schok en lichamelijk letsel tot een minimum wordt
beperkt. Lees onderstaande Veiligheidsvoor-
schriften en de bijgesloten veiligheidsinstructies
aandachtig door voordat u de machine gebruikt.
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze
door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een
stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengkabels
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat
geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders
moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het
snoer dan helemaal af.
WAARSCHUWING!
Bij het gebruik van elektrische machines dient u te
allen tijde de veiligheidsvoorschriften in acht te
nemen die van toepassing zijn in het land van
gebruik, zodat het risico op brand, elektrische schok
en lichamelijk letsel tot een minimum wordt
beperkt. Lees onderstaande
veiligheidsvoorschriften en de bijgesloten
veiligheidsinstructies aandachtig door.
Bewaar deze instructies op een veilige plek!
1. Zorg dat het werkgebied opgeruimd is.
Werkgebieden en werkbanken met rommel leiden
tot ongelukken.
2. Zorg voor de juiste werkomgeving.
Stel elektrische apparatuur niet bloot aan water en
regen. Gebruik elektrische apparatuur niet op
vochtige of natte locaties. Zorg dat het werkgebied
goed verlicht is. Gebruik geen elektrische
apparatuur in de nabijheid van ontvlambare
vloeistoffen of gassen.
3. Bescherming tegen elektrische schokken.
Voorkom lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken (bijv. pijpen, radiators, koelkasten).
4. Houd kijkers op afstand.
Zorg er te allen tijde voor dat kijkers uit het
werkgebied blijven. Laat nooit onbevoegden met de
cirkelzaagtafel werken.
Spanning | 230 V~
Frequentie | 50 Hz
Vermogen | 1000 W
| S2 = 30 min
Toerental onbelast | 2980 r/min
Afmetingen zaagblad | 205 x 2,4 x 16 mm
Max. zaagcapaciteit 90º | 43 mm
Max. zaagcapaciteit 45º | 36 mm
Verstek | 0-45°
Gewicht | 21,5 kg
Lpa (geluidsdruk) | 73,2 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) | 86,2 dB(A)
14 Ferm
5. Berg gereedschappen die niet worden
gebruikt goed op.
Houd ook gereedschappen die niet worden gebruikt
buiten bereik van kinderen. Berg ze op op een droge
en veilige plek.
6. Oefen geen overmatige kracht uit op het
gereedschap.
Oefen geen overmatige kracht uit op het
gereedschap; dit heeft een negatieve invloed op de
prestaties en kan leiden tot beschadiging van de
machine. Het maakt ook de kans op ongelukken
groter.
7. Gebruik het juiste gereedschap.
Gebruik geen kleine gereedschappen of accessoires om
het werk van zware gereedschappen te doen. Gebruik
gereedschap nooit voor zaken waarvoor ze niet
bedoeld zijn.
8. Draag de juiste kleding.
Draag geen loshangende kleding, kettingen, etc.
Deze kunnen vast komen te zitten in bewegende
delen. Wanneer u buitenshuis werkt wordt het
dragen van stevige werkhandschoenen en schoenen
met antislipzolen aanbevolen. Wanneer u lang haar
hebt, draag dan een haarnetje.
9. Gebruik een veiligheidsbril.
Draag bij werkzaamheden waarbij veel stof vrijkomt
ook een gezichts- of stofmasker.
10.Sluit stofafzuigapparatuur aan.
Wanneer er mogelijkheden zijn voor het aansluiten
van stofafzuiging en –opvang, zorg er dan voor dat
deze op de juiste wijze worden aangesloten en
gebruikt.
11.Gebruik de stroomkabel op de juiste wijze.
Verplaats de machine nooit door aan de
stroomkabel te trekken en trek de stekker niet aan
de kabel uit het stopcontact Houd de kabel uit de
buurt van hitte, olie en scherpe randen.
12.Zet het werkstuk goed vast.
Gebruik klemmen of een bankschroef om het
werkstuk vast te zetten. Dit is veiliger dan het
werkstuk met de hand op de plaats te houden.
Bovendien hebt u nu beide handen vrij om het
gereedschap te bedienen.
13.Bewaar uw evenwicht.
Houd te allen tijde twee voeten op de vloer en zorg
dat u uw evenwicht niet verliest.
14.Onderhoud gereedschap met zorg.
Houd uw gereedschap scherp en schoon; de
prestaties zullen dan optimaal zijn. Volg de
instructies voor smeren en verwisselen van de
accessoires. Controleer regelmatig de stroomkabels
en laat ze bij beschadiging repareren door een
bevoegde servicedienst. Inspecteer ook de
verlengkabels regelmatig en vervang ze bij
beschadiging. Zorg dat de hendels droog, schoon en
vrij van olie en vet zijn.
15.Uitschakelen van de stroom.
Wanneer het gereedschap niet in gebruik is, voordat
u het gereedschap schoonmaakt en bij het wisselen
van accessoires zoals messen, snijplaten en andere
scherpe elementen dient u eerst de machine uit te
schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
16.Verwijder instel- en andere sleutels.
Maak er een gewoonte van om te controleren of alle
instel- en andere sleutels uit het gereedschap zijn
verwijderd, voordat u het apparaat inschakelt.
17.Voorkom onbedoeld starten.
Draag apparaten nooit met de vinger op de
schakelaar. Zorg ervoor dat de schakelaar op “UIT”
staat wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
18.Gebruik verlengkabels die geschikt zijn voor
buitengebruik.
Wanneer het gereedschap buitenshuis wordt
gebruikt, gebruik dan alleen verlengkabels die
aantoonbaar geschikt zijn voor buitengebruik. Wij
raden u ten zeerste aan voor deze machine bij de
wandcontactdoos een reststroombeveiliging (RCD)
te gebruiken van niet meer dan 30 mA.
19.Blijf altijd goed opletten.
Kijk goed wat u doet. Gebruik uw gezonde verstand.
Gebruik dit gereedschap niet wanneer u moe bent.
20.Controleer op beschadiging van onderdelen.
Voordat u het gereedschap gebruikt, dienen eventueel
beschadigde beschermkappen of andere onderdelen
zorgvuldig te worden geïnspecteerd, zodat bepaald kan
worden of ze correct functioneren en hun taak op de
juiste wijze uitvoeren. Controleer of alle (bewegende)
onderdelen goed zijn uitgelijnd, goed vastzitten, niet zijn
gebroken, op de juiste wijze zijn gemonteerd, of op een
andere wijze niet goed functioneren. Een beschermkap
of ander onderdeel dat beschadigd is dient goed
gerepareerd of vervangen te worden door een erkend
servicecentrum, tenzij elders in deze
gebruikershandleiding anders staat aangegeven. Laat
kapotte schakelaars altijd vervangen door een erkend
servicecentrum. Gebruik nooit een gereedschap
waarvan de aan-/uitschakelaar niet goed werkt.
21.Waarschuwing.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan
diegenen die worden aanbevolen in deze
gebruikershandleiding of catalogus; gebruik van niet
aanbevolen accessoires of hulpstukken kan leiden
tot beschadiging van de machine of persoonlijk letsel.
22.Laat het gereedschap repareren door een
erkend vakman.
Dit apparaat is gefabriceerd volgens zeer hoge
standaards en voldoet aan alle relevante
veiligheidsvoorschriften. Reparaties dienen
uitsluitend uitgevoerd te worden door een erkend
vakman.
23.Draag bij gebruik van deze machine te allen
tijde gehoorbescherming.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik deze cirkelzaagtafel alleen in omgevingen
die goed en affectief verlicht zijn. Wanneer u gebruik
maakt van een fluorescentielamp, houd dan rekening
met het “stroboscoopeffect”. Hierdoor kan het
lijken alsof een ronddraaiend zaagblad stil staat. U
kunt dit oplossen door een dubbele fitting te
gebruiken en een faseverschuiving tussen de twee
buizen te creëren.
Controleer het volgende:
Komt de aansluitingsspanning van de motor en een
eventuele veiligheidsschakelaar overeen met de
spanning van het elektriciteitsnet? (Machines met
een spanning van 230V kunnen veilig worden
aangesloten op een netspanning van 220V).
Ferm 15
TERÄN VAIHTAMINEN
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin ryhdyt
vaihtamaan terää!
Kuva 3
Avaa ruuvi (T) ja irrota suojus (osa S).
Avaa ruuvit (V) (yhteensä 6 kpl) ja irrota sisäkappale
(U).
Avaa ruuvit (X), nosta kantta (W) hiukan ja avaa se.
Työnnä laippa-avain (Y) yläkautta sisään terän
suuntaisena ja paina avaimen kärjet laipassa oleviin
koloihin.
Avaa mutteri (Z) ja irrota mutteri ja laippa.
Ota vanha terä pois ja aseta uusi terä paikalleen siten,
että siinä oleva nuoli osoittaa vastapäivään.
Aseta laippa takaisin sahan karaan ja kiristä mutteri
(Z) kunnolla.
Sulje kansi (W) ja kiristä ruuvit (X).
Aseta sisäkappale (U) takaisin paikalleen ja kiristä
ruuvit (V) (6 kpl).
Kiinnitä suojus (S) ja kiristä ruuvi (T). (Ennen kuin
kiristät ruuvin (T), tarkasta että mutteri (H) on
paikallaan.)
Varmista, että kaikki osat on kiinnitetty oikein, ennen
kuin yhdistät laitteen jälleen sähköverkkoon!
PURUNPOISTO
Kuva 1
Laitteessa on liitäntä (O) purunpoistoa varten. Yhdistä
liitäntään purunpoistojärjestelmän letku, jonka
sisähalkaisija on 31 mm.
LAITTEEN KÄYTTÖ
SAHAUS
Kuvat 1-3
Varo, että kätesi eivät joudu sahauksen aikana
liian lähelle terää.
Noudata sahauksessa seuraavia ohjeita:
Avaa pöydän reunassa olevan sivuohjaimen kaksi
ruuvia.
Aseta sivuohjain halutulle etäisyydelle.
Kiristä ruuvit.
Aseta teränsuojus (S) oikealle korkeudelle.
Kytke laite toimintaan.
Työnnä työkappaletta hitaasti ja vain kevyesti
painaen terää vasten.
Kun työkappale on melkein kokonaan ohittanut
terän, jatka työntämistä työntökapulalla. Jos
työkappale on lyhyt, käytä työntökapulaa alusta
alkaen.
Kytke laite pois päältä.
HÄIRIÖTILANTEET
Irrota laite huollon ja puhdistuksen ajaksi aina
sähköverkosta. Älä käytä laitteen puhdistuksessa
vettä tai syttyviä nesteitä. Puhdista laite harjalla.
SAHAPÖYDÄN SÄÄNNÖLLINEN
HUOLTAMINEN EHKÄISEE TURHIA ONGELMIA!
Jos laite ei toimi kunnolla, käy läpi seuraavassa esitetyt
mahdolliset syyt ja ratkaisut.
1. Sähkömoottori on ylikuumentunut.
Moottori on ylikuormittunut, koska työkappaleen
halkaisija on liian suuri.
Anna moottorin jäähtyä.
Moottorin jäähdytysaukot ovat lian tukkimia.
Puhdista jäähdytysaukot.
Työkappaletta työnnetään liian nopeasti terää
vasten.
Työnnä työkappale hitaasti terää vasten.
Moottorissa on vikaa.
Toimita laite Ferm-myyjälle tarkastettavaksi ja
korjattavaksi.
2. Laite ei käynnisty, kun se kytketään päälle.
Ylikuumenemissuoja on kytkenyt moottorin pois
päältä.
Anna laitteen jäähtyä ja kytke se uudelleen päälle.
Verkkoliitännässä on vikaa.
Tarkasta verkkoliitäntä.
Kytkin on vahingoittunut.
Toimita laite Ferm-myyjälle tarkastettavaksi ja
korjattavaksi.
3. Työkappaletta on vaikea työntää suorassa
linjassa terän ohi, ja sahausjälki on
epätasainen.
Terä on vääntynyt tai tylsä.
Vaihda terä.
Sivuohjainta ei ole kiinnitetty kunnolla.
Puhdista sivuohjain ja kiinnitä se tiukasti.
4. Työkappale alkaa täristä voimakkaasti
sahauksen aikana.
Terä ylikuumenee tai se on vääntynyt.
Vaihda terä.
HUOLTO
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
ryhdyt huoltamaan tai puhdistamaan laitetta. Älä
käytä nesteitä sahan sähköjärjestelmän osien
puhdistamiseen.
Puhdistus
Pidä laitteen ilmanvaihtoaukot puhtaina, jottei moottori
ylikuumene. Pyyhi laitteen ulkopinta säännöllisesti,
mieluiten joka käyttökerran jälkeen, pehmeällä liinalla.
Pidä ilmanvaihtoaukot pölyttöminä ja puhtaina. Jos lika ei
irtoa muuten, pyyhi pehmeällä, saippuaveteen
kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen bensiiniä,
alkoholia, ammoniakkia tai muita liuotteita. Ne voivat
vahingoittaa muoviosia.
Voitelu
Laite ei tarvitse lisävoitelua.
Viat
Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen
takia, ota yhteyttä Ferm-myyjääsi.
Ohjekirjan lopussa on irto-osakuva, josta ilmenee mitä
varaosia siihen voi tilata.
46 Ferm
laite on kytketty pois päältä eikä näin ollen enää pidä
ääntä, käyttäjän on oltava erityisen varovainen, koska
terä voi vielä pyöriä. Teränsuojus on myös tästä
syystä olennaisen tärkeä.
2. Työkappale ponnahtaa takaisin.
Jos työkappale ponnahtaa takaisin terästä, se voi
iskeytyä suurella nopeudella lähistöllä olijoihin ja
aiheuttaa vakavan tai jopa kuolemaan johtavan
tapaturman. Työkappaleen takaisku voi johtua
jostakin seuraavista syistä tai niiden
yhteisvaikutuksesta:
Työkappale takertuu kiinni terään, koska
halkaisuveitsi puuttuu tai se on liian ohut tai säädetty
väärin.
Sivuohjain (viivain) puuttuu tai se on säädetty väärin.
Puu voi tällöin juuttua pääohjaimen ja pyörivän terän
väliin.
3. Terä murtuu pyöriessään.
Syynä voi olla:
väärä teroitusmenetelmä
terän väärä kiinnitys
väärä työmenetelmä
terälle soveltumattoman materiaalin sahaus.
4. Sähköjärjestelmän viat
Jos sähköjärjestelmässä on vikaa, metalliosat voivat
tulla jännitteisiksi ja sytyttää tulipalon.
5. Meluvammat
Korkeat melutasot voivat vaurioittaa pyörösahan
lähellä säännöllisesti oleskelevien henkilöiden
kuuloa.
6. Sahauspölyn haittavaikutukset
Sahauksessa syntyvä puupöly voi olla haitallista
terveydelle. Tämä koskee myös muovista tai
liimapuusta valmistettujen työkappaleiden sahausta,
jolloin pölyn lisäksi voi vapautua myös haitallisia
höyryjä.
ASENNUSOHJEET
KÄYTTÖKOHTEET
Pyörösahaa voidaan käyttää enintään 43 millimetrin
paksuisen puun sahaukseen.
PÖYTÄPYÖRÖSAHAN ASENTAMINEN
Kuvat.1-2
Ota sahapöytä ja osat pakkauksesta. Aseta sahapöytä
tasaiselle alustalle. Kiinnitä jatkopöytä sahapöydän
vasemmalle puolelle ja aseta jatkopöydän jalat ala-
asentoon. Siirrä kappale (F) jatkopöydän ja sahapöydän
rajakohtaan ja kiristä ruuvi (E).
Kiinnitä jatkopöytä ja sahapöytä toisiinsa alapuolelta
kahdella pultilla (R) ja mutterilla (Q).
SIVUOHJAIMEN ASENTAMINEN
kuva1
Aseta ruuvit (J ja K) ohjaimeen. Yhdistä osa (H)
ohjaimeen ruuveilla (J) ja osa (L) ohjaimeen ruuvilla (K).
Nyt sivuohjain voidaan siirtää jatkopöydälle. Osa (H)
asetetaan jatkopöydän liukuun (jos tämä ei onnistu
helposti, käännä kädensijaa (I) vastapäivään ja yritä
uudelleen). Siirrä sivuohjaimen osa (L) jatkopöydän
toiselle reunalle (varmista, että pöydän reuna on osan (L)
kahden metalliosan välissä).
LAITTEEN ASIANMUKAINEN
KÄYTTÖ
PYÖRÖSAHAN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA
POIS PÄÄLTÄ
Kuva 1
Kytke laite päälle painamalla kytkinkotelon (A)
vihreää painiketta.
Kytke laite pois päältä painamalla kytkinkotelon (A)
punaista painiketta.
Jos verkkovirta katkeaa tai pistotulppa irrotetaan
pistorasiasta, turvakatkaisin kytkee laitteen välittömästi
pois päältä. Jos verkkojännite palautuu äkkiä, laite ei
kytkeydy päälle. Se kytkeytyy toimintaan vasta, kun
vihreää painiketta painetaan.
SAHAUSSYVYYDEN SÄÄTÄMINEN
Kuva 1
Kun haluat suurentaa sahaussyvyyttä, kierrä pyörää
(B) myötäpäivään. Kun haluat pienentää
sahaussyvyyttä, kierrä pyörää vastapäivään.
SAHAUSKULMAN SÄÄTÄMINEN
Kuva 1
Avaa nupit (C ja P). Kun haluat suurentaa kulmaa,
kierrä pyörää (D) myötäpäivään. Kun haluat
pienentää kulmaa, kierrä pyörää vastapäivään. Kun
kulma on halutun suuruinen, kiristä nupit (C ja P).
SIVUOHJAIMEN SÄÄTÄMINEN
Kuva 1
Avaa nupit (I ja M) ja siirrä sivuohjain halutulle
etäisyydelle terästä (katso pöytätasossa olevia
mittoja) ja kiristä nupit.
JIIRIKULMAN SÄÄTÄMINEN
Kuva 1
Avaa nuppi (G), käännä ohjainta ja kiristä nuppi (G)
uudelleen.
JATKOPÖYDÄN SÄÄTÄMINEN
Kuva 1
Säädä jatkopöydän jalat (N) kiertämällä niitä, kunnes
jatkopöytä on sahapöydän suuntainen. Kiristä
säädön jälkeen nupit.
OIKEAN TERÄN VALITSEMINEN
Käytä standardin EN 847 mukaisia teriä. Tarkasta, että
terän hampaat ovat ehjiä ja teräviä. Tällöin sahausjälki on
parempi ja työ sujuu joutuisammin.
Ferm 45
Zijn de stroomkabel en de stekker in goede conditie?
(Stevig, niet gerafeld en onbeschadigd).
Controleer of er geen tanden ontbreken op het zaagblad
en dat het blad geen scheuren of barsten vertoont. Is dit
wel het geval, dan dient het blad direct te worden
vervangen.
De beschermkap van de zaag moet niet hoger worden
geplaatst dan nodig is om het werk te kunnen uitvoeren.
Het spouwmes moet dunner zijn dan de zaagsnede en
dikker dan het zaagblad.
Oefen nooit zijwaartse druk uit op het zaagblad, anders
kan het breken.
Let goed op noesten, spijkers, gaten en/of vuilafzettingen
in het hout, want deze kunnen een gevaarlijke terugslag
veroorzaken.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de stofzuiger
raken. Deze kunnen in contact komen met het zaagblad
en tot gevaarlijke situaties leiden.
TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE MACHINE
1. Het werkstuk moet stevig op het
tafeloppervlak worden gedrukt.
Het af te zagen deel moet ook worden vastgehouden
om te voorkomen dat het afbreekt. De hand die u
gebruikt om het af te zagen deel vast te houden, moet
zich achter het zaagblad bevinden en zich van het
zaagblad weg bewegen. Bovendien mag de arm
waarmee het werkstuk wordt vastgehouden niet
worden gekruist met de arm waarmee de machine
wordt bediend.
2. Duw het werkstuk langzaam naar voren.
Duw het werkstuk niet te snel naar voren anders
wordt de zaagmachine te zwaar belast. Daarnaast
wordt het zaagblad dan blootgesteld aan te hoge
krachten, hetgeen kan leiden tot ongelukken.
3. Gebruik een duwstok.
Gebruik bij het zagen van kleine werkstukken een
duwstok om het werkstuk langs het zaagblad te
duwen.
4. Voorkom het gebruik van te lange
verlengkabels.
Laat de machine afkoelen wanneer u hem wilt
verplaatsen.
5. Houtresten en andere zaken die zich vlak bij
het draaiende zaagblad bevinden mogen
nooit met de hand worden verwijderd.
Wanneer houtresten beklemd raken tussen vaste
en/of bewegende delen, schakel dan de machine uit
en trek de stekker uit het stopcontact voordat u ze
verwijdert. Verwijder ook eventuele houtresten uit
de aansluiting van de stofzuiger. Deze houtresten
kunnen in contact komen met het zaagblad en
gevaarlijke situaties veroorzaken.
6. Het zaagblad is een van de belangrijkste
onderdelen van een cirkelzaagtafel.
Door het juiste materiaal, aantal tanden en toerental
te kiezen en het zaagblad op de juiste wijze te slijpen
en te bevestigen verlengt u niet alleen de levensduur,
maar voorkomt u ook scheuren en barsten en de
gevaren die deze opleveren. Gebruik alleen de
zaagbladen die worden aanbevolen door de
fabrikant.
7. Bij het zagen van korte blokken dient u een
duwstok te gebruiken die ongeveer dezelfde
hoogte heeft als het werkstuk.
De voorzijde van de duwstok moet V-vormig zijn en
de duwstok moet iets worden opgetild om te
voorkomen dat het hout omhoog springt. De
voorkant van de langsgeleider mag zich niet meer dan
10 mm voorbij het punt bevinden waar het zaagblad
in de volledige hoogte van het hout snijdt.
8. Het zagen van taps en spiegaten brengt extra
risico met zich mee.
Het zagen van taps en spiegaten moet daarom
worden uitgevoerd op een geschikte machine (een
pennenbank of freesmachine) en niet op deze
cirkelzaagtafel.
9. Voorkom het zagen van afval- en brandhout.
Omdat de kwaliteit van de zaagsnede bij dit type hout
niet belangrijk is, heeft de gebruiker de neiging zich
niet optimaal te concentreren op het zagen, niet
goed te letten op knoesten, spijkers en andere
onrechtmatigheden, en te hard tegen de zaag te
duwen. Wanneer brandhout wordt gezaagd is er
grote kans dat het hout om- of wegrolt, waardoor
gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Daarom
wordt aanbevolen om geen afval- en brandhout te
zagen.
10.Grote werkstukken.
Grote werkstukken moeten ondersteund worden
door een tafelverlenging die dezelfde hoogte heeft
als de cirkelzaagtafel. Een dergelijke verlenging kan
worden gemaakt van hout en moet achter de
machine worden geplaatst. Hij moet onafhankelijk
van de zaagmachine aan de werkbank worden
bevestigd. U kunt ook andere ervaren mensen
vragen om het hout vast te houden. Zorg er echter
voor dat ze ouder zijn dan 18 jaar.
SCHAKEL DE MACHINE ONMIDDELLIJK UIT
BIJ:
Storing in de netstekker of netsnoer of beschadiging
van het snoer.
Beschadiging van de schakelaar.
Rook of stank van verschroeide isolatie.
VOORBEELDEN VAN ZAKEN DIE MIS
KUNNEN GAAN WANNEER
CIRKELZAAGTAFELS NIET OP DE JUISTE
WIJZE WORDEN GEBRUIKT!
1. Aanraken van het ronddraaiende zaagblad
Dit kan gebeuren wanneer beschermingselementen
en accessoires (zoals de beschermkap, het scherm
onder het tafelblad, het spouwmes en de duwstok)
ontbreken of niet op de juiste wijze worden gebruikt.
Ook onjuist functionerende
beschermingselementen en –accessoires kunnen tot
ongelukken leiden. Wanneer de machine wordt
uitgeschakeld en niet langer geluid maakt, moet de
gebruiker toch oppassen, want het zaagblad kan nog
nadraaien. Ook in deze situatie is de beschermkap
erg belangrijk.
16 Ferm
2. Terugslag van het werkstuk
Wanneer het werkstuk terugslaat en met grote
snelheid wegvliegt, kunnen omstanders
levensgevaarlijk worden gewond. De terugslag van
een werkstuk kan een aantal oorzaken hebben, soms
in combinatie:
Het werkstuk blijft vastzitten aan het zaagblad
omdat er geen spouwmes is of omdat het spouwmes
te dun of onjuist bevestigd is.
Er is geen langsgeleider (rechte hoek) of deze is
onjuist bevestigd. Het hout kan dan klem raken
tussen de hoofdgeleider en het ronddraaiende
zaagblad.
3. Het ronddraaiende zaagblad breekt
Dit kan worden veroorzaakt door:
Een onjuiste slijpmethode.
Het zaagblad is onjuist bevestigd.
Een onjuiste werkprocedure.
Zaagmateriaal dat niet geschikt is voor het
zaagblad.
4. Elektrisch systeem
Metalen delen die onder stroom staan en brand
veroorzaken als gevolg van een incorrect of
gebrekkig elektrisch systeem.
5. Geluidsniveau
De hoge geluidsniveaus kunnen het gehoor
beschadigen van mensen die zich regelmatig in de
nabijheid van de cirkelzaagtafel bevinden.
6. Schadelijk zaagsel
De productie en circulatie van zaagsel kan schadelijk
zijn voor de gezondheid. Dit geldt ook voor het
zagen van kunststof en gelijmde werkstukken,
aangezien er naast stof ook schadelijke dampen
kunnen vrijkomen.
MONTAGEINSTRUCTIES
TOEPASSING
Deze zaagmachine kan worden gebruikt voor het zagen
van hout met een maximale dikte van 43 mm.
MONTEREN VAN DE CIRKELZAAGTAFEL
Fig. 1-2
Haal de zaagtafel en de losse onderdelen uit de doos.
Plaats de zaagtafel op een recht, horizontaal oppervlak.
Maak de tafelverlenging vast aan de linkerkant van de
zaagtafel en draai de poten van de tafelverlenging naar
beneden. Plaats blok (F) op het snijpunt van de
tafelverlenging en de zaagtafel en draai schroef (E) aan.
Maak de tafelverlenging en de zaagtafel ook onderaan
goed aan elkaar vast met twee bouten (R) en moeren
(Q).
MONTEER DE LANGSGELEIDER
Fig. 1
Plaats de schroeven (J & K) op de langsgeleider. Gebruik
schroef (J) om onderdeel (H) vast te schroeven op de
langsgeleider en gebruik schroef (K) om onderdeel (L)
vast te schroeven op de langsgeleider. De langsgeleider
is nu klaar om op de tafelverlenging te worden
gemonteerd. Onderdeel (H) moet in de glijder van de
tafelverlenging worden geplaatst (als dit niet eenvoudig
gaat, draai dan onderdeel (I) tegen de wijzers van de klok
in en probeer het opnieuw). En plaats onderdeel (L) van
de langsgeleider op de andere zijde van de
tafelverlenging (zorg dat het midden van de tafel zich
midden tussen de twee metalen delen van onderdeel (L))
bevindt.
EEN GOED GEBRUIK VAN DE
FUNCTIES VAN DE MACHINE
AAN-/UITSCHAKELEN VAN DE MACHINE
Fig. 1
Druk op de groene knop op schakeldoos (A) om de
machine aan te zetten.
Druk op de rode knop op schakeldoos (A) om de
machine uit te zetten.
Wanneer de stroomtoevoer wordt onderbroken of de
stekker uit het stopcontact wordt getrokken, wordt de
machine onmiddellijk uitgeschakeld door de
beveiligingsschakelaar. Als de stroomtoevoer dan
plotseling weer wordt opgestart, zal de zaagmachine niet
weer worden ingeschakeld. Hij wordt pas weer
ingeschakeld wanneer op de groene knop wordt
gedrukt.
INSTELLEN VAN DE ZAAGDIEPTE
Fig. 1
Draai wiel (B) in de richting van de klok om de
zaagdiepte groter te maken en tegen de klok in om de
zaagdiepte kleiner te maken.
INSTELLEN VAN DE ZAAGHOEK
Fig. 1
Draai de knoppen (C & P) los en draai wiel (D) met de
klok mee om de hoek groter te maken en tegen de
klok in om de hoek kleiner te maken. Wanneer u de
juiste hoek hebt bereikt, draai dan de knoppen (C &
P) aan.
INSTELLEN VAN DE LANGSGELEIDER
Fig. 1
Draai knoppen (I & M) los en beweeg de
langsgeleider naar de juiste afstand van het zaagblad
(zie de meetlat op de tafel) en draai de knoppen weer
aan.
INSTELLEN VAN DE HOEK VAN DE
VERSTEKGELEIDER
Fig. 1
Draai knop (G) los en zet de verstekgeleider in de
juiste hoek en draai knop (G) weer aan.
INSTELLEN VAN DE TAFELVERLENGING
Fig. 1
Zet de poten (N) van de tafelverlenging in de juiste
positie door ze te draaien tot de tafelverlenging op
dezelfde hoogte staat als de zaagtafel; draai daarna de
moeren aan.
Ferm 17
Jos suojus tai jokin muu osa on vahingoittunut, se on
jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi tai
vaihdettavaksi, ellei tässä ohjekirjassa anneta muuta
ohjetta. Vialliset kytkimet on jätettävä valtuutetun
huoltoliikkeen vaihdettaviksi. Älä käytä laitetta, jos
sen käyttökytkin ei kytke ja katkaise laitteen
toimintaa.
21.Varoitus.
Muiden kuin tässä käyttöohjeessa tai
tuoteluettelossa suositeltujen lisävarusteiden käyttö
voi aiheuttaa tapaturmavaaran.
22.Jätä laite asiantuntijan korjattavaksi.
Laite on valmistettu tiukkojen vaatimusten mukaan ja
se täyttää siihen soveltuvat turvallisuusmääräykset.
Korjaukset on jätettävä pätevän sähköasentajan tai
vastaavan henkilön tehtäväksi.
23.Käytä kuulonsuojaimia.
ERITYISET TURVAOHJEET
Pyörösahapöytä on valaistava asianmukaisesti ja
riittävästi. Loistelamppuja käytettäessä on otettava
huomioon stroboskooppi-ilmiön mahdollisuus.
Tällöin pyörivä terä saattaa näyttää liikkumattomalta.
Ongelma voidaan ratkaista käyttämällä kahta
lamppua, joiden välillä on vaihe-ero.
Tarkasta seuraavat seikat:
Vastaako moottorin ja suojapiirien liitäntäjännite
verkkojännitettä? (230 voltin verkkojännitteelle
suunniteltuja laitteita voi ongelmitta käyttää 220
voltin verkkojännitteellä.)
Ovatko virtajohto ja pistotulppa hyvässä kunnossa
(tukevasti kiinni, ehjiä ja vahingoittumattomia)?
Tarkasta, että terästä ei puutu hampaita eikä siinä
ole murtumia tai koloja. Vioittuneet terät on
vaihdettava heti.
Teränsuojusta ei saa asettaa korkeammalle kuin on
välttämätöntä, jotta työkappale mahtuu sen alta.
Halkaisuveitsen on oltava ohuempi kuin sahausjälki
ja paksumpi kuin terän runko.
Älä kohdista terään sivusuuntaista voimaa, koska
terä voi muuten murtua.
Varo puussa olevia oksakohtia, lovia tai likaa, koska
terä voi ponnahtaa niistä takaisin.
Varo, ettei purunpoistoliitäntään pääse esineitä. Ne
voivat joutua kosketuksiin terän kanssa ja aiheuttaa
vaaratilanteita.
TURVALLISUUS LAITETTA
KÄYTETTÄESSÄ
1. Paina työkappaletta lujasti pöytätasoa
vasten.
Myös katkaistavasta osasta on pidettävä kiinni, jotta
se ei murru. Pidä katkaistavasta osasta kiinni pitävä
käsi terän takana ja siirrä kättä poispäin terästä.
Työkappaleesta kiinni pitävä käsi ei saa mennä ristiin
laitetta ohjaavan käden kanssa.
2. Työnnä työkappaletta hitaasti eteenpäin.
Älä syötä työkappaletta liian nopeasti, jotta saha ei
ylikuormitu. Tällöin myös terään kohdistuu suuria
voimia, jotka voivat johtaa onnettomuuksiin.
3. Käytä työntökapulaa.
Kun sahaat pieniä työkappaleita, työnnä ne
työntökapulalla terää pitkin.
4. Vältä pitkien jatkojohtojen käyttöä.
Jos laite aiotaan siirtää toiseen paikkaan, anna sen
jäähtyä ennen siirtämistä.
5. Pyörivän terän välittömässä läheisyydessä
olevia jätepaloja yms. ei saa poistaa käsin.
Jos puupala jää kiinni liikkuvien tai kiinteiden osien
väliin, laite on pysäytettävä ja pistotulppa irrotettava
pistorasiasta, ennen kuin palaa ryhdytään
irrottamaan. Myös purunpoistoliitäntään jääneet
jätepalat on poistettava. Muuten ne voivat joutua
kosketuksiin terän kanssa ja aiheuttaa vaaratilanteita.
6. Terä on pyörösahan tärkeimpiä osia.
Oikean materiaalin, hammastuksen ja
pyörimisnopeuden valinta sekä oikeanlainen teroitus
ja kiinnitys pidentää terän elinkaarta ja lisäksi
vähentää terän halkeamisen tai murtumisen riskiä ja
siihen liittyviä vaaratilanteita. Käytä ainoastaan
valmistajan suosittelemia teriä.
7. Sahattaessa lyhyitä kappaleita on käytettävä
työntökapulaa, joka on suunnilleen saman
korkuinen kuin työkappale.
Työntökapulan etupään on oltava V-muotoinen ja
kapulaa on pidettävä hiukan pystyssä, jotta puu ei
ponnahda irti siitä. Sivuohjaimen etupuoli saa olla
enintään 10 millimetrin päässä pisteestä, jossa terä
leikkaa puuta koko korkeudelta.
8. Tappiliitosten sahaukseen sisältyy tavallista
suurempi riski.
Tällaiseen työhön on siksi käytettävä pöytäsahan
sijasta sopivampaa muuta konetta (tappi- tai
jyrsinkonetta).
9. Jäte- ja polttopuun sahausta on vältettävä.
Koska tämäntyyppisen puun työstössä sahausjäljen
laatu ei ole tärkeä, käyttäjä ei ehkä keskity työhön
kunnolla eikä tarkasta riittävän huolellisesti, että
puussa ei ole nauloja, oksakohtia tai muita
epäsäännöllisyyksiä, ja hän saattaa työntää puuta liian
voimakkaasti terää vasten. Lisäksi polttopuu lähtee
sahauksen aikana helposti pyörimään, mikä voi johtaa
vaarallisiin tilanteisiin. Tästä syystä laitetta ei
suositella käytettäväksi jäte- ja polttopuun
sahaukseen.
10.Suuret työkappaleet.
Suurten työkappaleiden tukena on käytettävä
jatkotasoa, joka on samalla korkeudella kuin
sahapöytä. Jatkotaso voidaan valmistaa puusta, ja se
on asetettava laitteen taakse ja kiinnitettävä erilliseen
työpenkkiin. Käyttäjä voi myös pyytää toista henkilöä
auttamaan työkappaleen kiinnipitämisessä.
Avustajien on oltava vähintään 18 vuoden ikäisiä.
KYTKE LAITE VÄLITTÖMÄSTI POIS
PÄÄLTÄ, JOS
pistotulppa tai verkkojohto on viallinen tai johto
vahingoittuu
kytkimessä on vikaa
laitteesta tulee savua tai palaneen käryä.
ESIMERKKEJÄ MAHDOLLISISTA
VAARATILANTEISTA, JOS PYÖRÖSAHAA
KÄYTETÄÄN OHJEIDEN VASTAISESTI!
1. Käyttäjä koskee pyörivään terään.
Näin voi tapahtua, jos suojalaitteet tai -varusteet
(teränsuojus, pöydän alla oleva suojus, halkaisuveitsi,
työntökapula ym.) puuttuvat tai niitä käytetään
väärin. Puutteellisesti toimivat suojalaitteet tai -
varusteet voivat myös aiheuttaa tapaturmia. Kun
44 Ferm
Lue tämä ohjekirja huolellisesti, ennen kuin ryhdyt
käyttämään laitetta.
Varmista, että tiedät miten laite toimii ja miten sitä
käytetään. Säilytä laitetta ohjeissa neuvotulla tavalla,
jotta se pysyy hyvässä kunnossa. Säilytä tätä ohjekirjaa ja
muita mukana toimitettuja asiakirjoja laitteen
lähettyvillä.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Huomio! Sähköisku-, tapaturma- ja palovaaran
vuoksi sähkötyökaluja käytettäessä on
noudatettava seuraavia turvaohjeita. Lue ohjeet
huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään
laitetta.
Tarkasta, että verkkojännite vastaa arvokilpeen
merkittyä jännitettä.
Johtojen tai pistokkeiden vaihto:
Hävitä vanhat johdot ja pistokkeet heti kun ne on
vaihdettu uusiin. Irrallisen pistotulpan tai johdon
kytkeminen pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö:
Käytä ainoastaan hyväksyttyä jatkojohtoa, joka soveltuu
laitteen teholle. Johtimien poikkipinta-alan on oltava
vähintään 1,5 mm2. Kelalla olevat jatkojohdot on
kelattava kokonaan auki.
HUOMIO!
Sähkölaitteita käytettäessä on palo-, sähköisku- ja
tapaturmavaaran välttämiseksi noudatettava
maassa sovellettavia turvallisuusmääräyksiä. Lue
seuraavat turvaohjeet sekä erilliset laitteen mukaan
liitetyt turvaohjeet.
Säilytä näitä ohjeita varmassa paikassa.
1. Pidä työskentelyalue siistinä.
Sotkuiset työpisteet ja työpöydät lisäävät
tapaturmavaaraa.
2. Ota huomioon ympäristöolosuhteet.
Suojaa sähkötyökalut sateelta. Älä käytä
sähkötyökaluja höyryisessä tai märässä paikassa.
Huolehdi kunnollisesta valaistuksesta
työskentelyalueella. Älä käytä sähkötyökaluja
syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä.
3. Vältä sähköiskuvaara.
Vältä koskemasta kehollasi maadoitettuja pintoja
(esim. putkia, lämpöpattereita tai jääkaappeja).
4. Älä päästä ulkopuolisia lähelle.
Älä päästä ulkopuolisia työskentelyalueelle. Älä anna
ulkopuolisten käsitellä laitetta.
5. Vie tarpeettomat työkalut varastoon.
Kun työkaluja ei käytetä, säilytä niitä lasten
ulottumattomissa. Säilytä työkaluja kuivassa ja
turvallisessa paikassa.
6. Älä ylikuormita laitetta.
Älä käytä tarpeetonta voimaa, koska se voi heikentää
laitteen toimintaa ja vahingoittaa sitä.
Ylikuormittaminen lisää myös tapaturmavaaraa.
7. Valitse oikea työkalu.
Älä käytä pienitehoisia laitteita tai varusteita, jos työ
vaatii raskaaseen käyttöön tarkoitettua laitetta. Älä
käytä laitetta tarkoitukseen, johon sitä ei ole
suunniteltu.
8. Pukeudu tarkoituksenmukaisesti.
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua
laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskenneltäessä on
hyvä käyttää käsineitä ja luistamattomia jalkineita.
Suojaa pitkät hiukset lakilla.
9. Käytä suojalaseja.
Jos työssä syntyy pölyä, käytä myös kasvo- tai
pölysuojainta.
10.Kytke pölynpoistolaitteet.
Jos käytettävissä on pölynkeräys- ja
pölynpoistolaitteet, varmista että ne on kytketty ja
niitä käytetään oikein.
11.Käsittele virtajohtoa huolellisesti.
Älä kanna laitetta johdosta äläkä irrota pistotulppaa
pistorasiasta vetämällä johdosta. Suojaa johto
kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
12.Kiinnitä työkappale.
Älä pidä työkappaleesta kiinni käsin vaan kiinnitä se
puristimella tai muulla kiinnittimellä. Se on
turvallisempaa ja vapauttaa molemmat kätesi laitteen
käyttöön.
13.Älä kurottaudu liian kauas.
Seiso aina tukevassa asennossa tasapainosi säilyttäen.
14.Huolla laitteita hyvin.
Pidä työkalut terävinä ja puhtaina, jolloin ne toimivat
paremmin ja turvallisemmin. Noudata
lisävarusteiden voitelu- ja vaihto-ohjeita. Tarkasta
laitteiden virtajohdot säännöllisesti, ja jos johto on
vahingoittunut, toimita se valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Tarkasta
jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda vahingoittuneet
johdot. Pidä kahvat kuivina ja puhtaina ja poista niistä
öljy ja rasva.
15.Irrota laitteet sähköverkosta.
Irrota laitteet sähköverkosta, kun niitä ei käytetä,
niitä ryhdytään huoltamaan tai niihin vaihdetaan osia,
kuten teriä tai kärkiä.
16.Korjaa ruuviavaimet ja muut työkalut pois.
Ota tavaksesi tarkastaa, että kaikki ruuviavaimet ja
muut työkalut on poistettu laitteesta, ennen kuin
kytket sen päälle.
17.Estä laitteen tahaton käynnistyminen.
Älä kanna sähköverkkoon yhdistettyjä laitteita sormi
käynnistyskytkimellä. Ennen kuin liität laitteen
sähköverkkoon, tarkasta että kytkin on pois päältä.
18.Jatkojohtojen käyttö ulkona
Kun käytät laitetta ulkona, käytä ulkokäyttöön
tarkoitettua jatkojohtoa, jossa on vastaava merkintä.
Käytä laitteen kanssa aina vikavirtasuojaa.
19.Pysy valppaana.
Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä
laitetta väsyneenä.
20.Tarkasta vahingoittuneet osat.
Jos laitteen jokin suojus tai muu osa on
vahingoittunut, älä käytä laitetta, ennen kuin olet
varmistanut, että se toimii kunnolla ja suoriutuu sille
tarkoitetusta tehtävästä. Tarkasta, että liikkuvien
osien kohdistus on hyvä ja ne liikkuvat esteettä, kaikki
osat ovat ehjiä ja kunnolla kiinnitettyjä eikä laitteessa
ole mitään vikaa, joka voisi vaikuttaa sen toimintaan.
Ferm 43
DE KEUZE VAN HET JUISTE ZAAGBLAD
Kies een zaagblad dat voldoet aan standaard EN-847.
Zorg ervoor dat de tanden in goede conditie en scherp
zijn. Hierdoor krijgt u een betere zaagsnede en kunt u
sneller werken.
VERWISSELEN VAN HET ZAAGBLAD
Fig. 3
Trek de stekker van de cirkelzaagtafel uit het
stopcontact voordat u het zaagblad verwisselt!
Draai schroef (T) los en verwijder beschermkap (S).
Draai de zes schroeven (V) los en verwijder inlegstuk
(U).
Draai de schroeven (X) los en duw afdekkap (W) iets
omhoog en open hem.
Duw de flenssleutel (Y) van bovenaf naar beneden,
parallel met het zaagblad en zorg ervoor dat de
punten van de flenssleutel zich in de openingen van
de flens bevinden.
Draai moer (Z) los en verwijder de moer en de flens.
Verwijder het oude zaagblad en plaats het nieuwe
zaagblad met de pijl van het zaagblad tegen de wijzers
van de klok in.
Plaats de flens terug op de zaagas en draai moer (Z)
goed vast.
Sluit afdekkap (W) en draai de schroeven aan (X).
Plaats het inlegstuk (U) terug en draai de zes
schroeven (V) goed vast.
Installeer de beschermkap (S) en draai schroef (T)
vast (zorg dat moer (H) terug op zijn plaats is,
voordat u schroef (T) vastdraait).
Controleer of alles goed is geïnstalleerd voordat u de
stekker van de cirkelzaagtafel weer in het
stopcontact steekt!
STOFAFZUIGING
Fig. 1
De zaagtafel heeft een aansluiting voor een stofafzuiging
(O). Door een stofafzuigingsslang met een
binnendiameter van 31 mm op deze aansluiting aan te
sluiten, beschikt u bij het zagen over een perfect
stofafzuigingssysteem.
GEBRUIK VAN DE MACHINE
ZAGEN
Fig. 1-3
Zorg ervoor dat bij het zagen uw handen niet te
dicht bij het zaagblad komen.
Om te zagen gaat u als volgt te werk:
Draai de twee schroeven in de langsgeleider aan de
zijkant van de tafel los.
Zet de langsgeleider op de juiste grootte.
Draai de schroeven weer vast.
Zet de beschermkap (S) op de juiste hoogte.
Zet de machine aan.
Duw het werkstuk langzaam en met minimale druk
tegen het zaagblad.
Wanneer het einde van het werkstuk het zaagblad
nadert, gebruik dan een duwstok om het werkstuk
verder te duwen. Wanneer u met kleinere
werkstukken werkt, gebruik de duwstok dan direct
vanaf het begin.
Schakel de machine uit.
STORINGEN
Zorg dat de machine bij onderhoud en schoonmaken
niet onder spanning staat. Gebruik geen water of
ontvlambare vloeistoffen om de machine schoon te maken.
Maak de machine schoon met een borstel.
PERIODIEK ONDERHOUD VAN DE ZAAGTAFEL
VOORKOMT ONNODIGE PROBLEMEN!
Voor het geval dat de machine niet correct functioneert,
vindt u hieronder een aantal mogelijke oorzaken en
oplossingen:
1. De elektrische motor raakt overbelast.
De motor raakt overbelast omdat de diameter van
het werkstuk te groot is.
Laat de motor afkoelen.
De ventilatiesleuven in de motor zitten vol vuil.
Maak de ventilatiesleuven schoon.
Het werkstuk wordt te snel tegen het zaagblad
geduwd.
Duw het werkstuk langzamer tegen het zaagblad.
De motor is defect.
Breng de machine naar uw Ferm-dealer voor
inspectie en/of reparatie.
2. De machine werkt niet als hij wordt
ingeschakeld.
De motor is uitgeschakeld door het thermische
beveiligingssysteem.
Laat de machine afkoelen en schakel hem dan weer
aan.
Onderbreking in de stroomtoevoer.
Controleer de stroomkabel op beschadiging.
Beschadigde schakelaar.
Bied de machine voor inspectie en/of reparatie aan bij
uw Ferm-dealer.
3. Het is moeilijk om het werkstuk in een rechte
lijn langs het zaagblad te duwen en de
zaagsnede is onregelmatig.
Het zaagblad is verbogen of bot.
Vervang het zaagblad.
De langsgeleider is niet goed vastgemaakt.
Maak de langsgeleider schoon en maak hem goed
vast.
4. Het werkstuk begint bij het zagen overmatig
te trillen.
Het zaagblad is overbelast of vervormd.
Vervang het zaagblad.
18 Ferm
ONDERHOUD
Zorg er altijd eerst voor dat de elektriciteitskabel
uit het stopcontact is verwijderd, voordat u met
onderhoud begint of gaat schoonmaken. Gebruik geen
vloeistoffen bij het schoonmaken van elektrische onderdelen
van de zaagtafel.
Reinigen
Zorg dat de ventilatiesleuven van de machine schoon
blijven, om oververhitting van de motor tegen te gaan.
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte
doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de
ventilatiesleuven vrij van stof en vuil blijven. Gebruik bij
hardnekkig vuil een zachte doek die bevochtigd is met
zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,
alcohol, ammonia, etc., aangezien dergelijke stoffen de
kunststofonderdelen beschadigen.
Smeren
Deze machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Indien zich een storing voordoet als gevolg van
bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer. Achter in
deze gebruikershandleiding vindt u een
onderdelentekening met de na te bestellen onderdelen.
MILIEU
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De
verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar
materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om
de verpakking te recyclen.
Breng overtollige machines naar uw lokale Ferm-dealer.
Deze zal ze op milieuvriendelijke wijze afvoeren.
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de los bijgesloten
garantiekaart.
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten:
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN61029-1, 61029-2-1
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen:
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
vom 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
Conformiteitsverklaring
(
NL
)
Ferm 19
UNDERHÅLL
Bryt alltid strömmen och ta ut stickkontakten ur
eluttaget vid underhåll och rengöring. Använd
aldrig vätskor vid rengöringen av maskinens elektriska delar.
Rengöring
Håll maskinens ventilationsöppningar rena för att
förhindra att maskinen blir överhettad. Rengör
regelbundet utsidan på maskinen med en mjuk trasa,
företrädesvis efter varje användning. Håll
ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Om
smutsen inte lossnar lätt, använd en mjuk trasa fuktad
med tvållösning. Använd aldrig lösningsmedel såsom
bensin, alkohol, ammoniak etc. Dessa lösningsmedel kan
skada plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Fel
Om ett fel skulle uppstå, t.ex. efter att en del slitits ut, ta
kontakt med din lokala Ferm-återförsäljare.
Längs bak i den här bruksanvisningen finns en bild som
visar alla reservdelar som kan beställas.
MILJÖ
För att förhindra att maskinen skadas under transport,
levereras den i en stadig förpackning. Det mesta av
förpackningsmaterialet kan återvinnas. Källsortera detta
material enligt lokala föreskrifter.
Lämna oönskade maskiner till din lokala Ferm-
återförsäljare. Där kommer de att kasseras på ett
miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren finns på det separat bifogade
garantibeviset.
Vi uppger att det är vårt ansvar att
denna produkt överensstämmer med följande
direktiv och standardiserade dokument
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN61029-1, 61029-2-1
i enlighet med föreskrifterna:
98/37EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
PÖYTÄPYÖRÖSAHA
TEKNISET TIEDOT
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
1 pöytäpyörösaha
1 jatkopöytä
1 terä (asennettu)
1 laippa-avain
1 silmukka-avain
1 työntökapula
1 sivuohjain
1 jiirikulman asteikko
1 käyttöohje
1 takuukortti
Tarkasta, että laite ja tarvikkeet ovat
vahingoittumattomia.
TURVAOHJEET
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Tapaturma- tai hengenvaara tai laitteen
vaurioitumisvaara, jos laitetta ei käytetä
käyttöohjeessa neuvotulla tavalla.
Sähköiskuvaara.
Täyttää soveltuvien EU-direktiivien
turvallisuusmääräykset.
Käytä suojalaseja.
Käytä kuulonsuojaimia.
Jännite | 230 V~
Taajuus | 50 Hz
Tehonkulutus | 1000 W
| S2 = 30 min
Nopeus kuormittamattomana | 2980/min
Terän mitat | 205 x 2,4 x 16 mm
Sahaussyvyys 90º | 43 mm
Sahaussyvyys 45º | 36 mm
Jiirisahaus | 0–45°
Paino | 21,5 kg
Lpa (äänenpainetaso) | 73,2 dB(A)Lwa
(äänentehotaso) | 86,2 dB(A)
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
S
)
42 Ferm

Documenttranscriptie

Art.nr. TSM1009 UK D NL F E P I S SF N DK Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones technicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes FZB-205-1000N UK D NL BEDIENUNGSANLEITUNG 8 14 F MODE D’EMPLOI 20 P ISTRUÇÕN A USAR 26 I MANUALE UTILIZZATI 32 S BRUKSANVISNING 37 KÄYTTÖOHJE 42 BRUKSANVISNING 47 BRUGERVEJLEDNING 52 N DK 0407-28.1 3 GEBRUIKSAANWIJZING SF Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com USERS MANUAL TÜV Rheinland Product Safety www.ferm.com CIRKELZAAGTAFEL DIE NUMMERN IM NACHFOLGENDEN TEXT KORRESPONDIEREN MIT DEN ABBILDUNGEN AUF SEITE 2 TECHNISCHE DATEN Spanning Frequentie Vermogen Toerental onbelast Afmetingen zaagblad Max. zaagcapaciteit 90º Max. zaagcapaciteit 45º Verstek Gewicht Lpa (geluidsdruk) Lwa (geluidsvermogen) | 230 V~ | 50 Hz | 1000 W | S2 = 30 min | 2980 r/min | 205 x 2,4 x 16 mm | 43 mm | 36 mm | 0-45° | 21,5 kg | 73,2 dB(A) | 86,2 dB(A) INHOUD VAN DE VERPAKKING 1 Cirkelzaagtafel 1 Tafelverlenging 1 Zaagblad (gemonteerd) 1 Flenssleutel 1 Ringsleutel 1 Duwstok 1 Langsgeleider 1 Verstekgeleider 1 Gebruikershandleiding 1 Garantiekaart Controleer de machine en de accessoires op transportschade. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In deze handleiding en/of op de machine worden de volgende pictogrammen gebruikt: Gevaar voor verwonding, levensgevaar of schade aan de machine wanneer de voorschriften en aanwijzingen in deze handleiding niet worden opgevolgd. Gevaar van elektrische schok. CE Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid. Draag oogbescherming. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de machine gebruikt. Zorg ervoor dat u weet hoe de machine werkt en hoe u hem moet gebruiken. Onderhoud de machine zoals aangegeven in de instructies en zorg ervoor dat hij op de juiste wijze functioneert. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. YMPÄRISTÖ Laite toimitetaan tukevassa pakkauksessa, jotta se ei vahingoitu kuljetuksen aikana. Useimmat pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Toimita nämä materiaalit asianmukaisiin keräyspisteisiin. Käytöstä poistetut laitteet voit toimittaa Ferm-myyjälle, joka huolehtii niiden hävittämisestä ympäristölle turvallisella tavalla. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Bij het gebruik van elektrische machines dient u te allen tijde de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, zodat het risico op brand, elektrische schok en lichamelijk letsel tot een minimum wordt beperkt. Lees onderstaande Veiligheidsvoorschriften en de bijgesloten veiligheidsinstructies aandachtig door voordat u de machine gebruikt. TAKUU Takuuehdot ilmenevät erillisestä takuukortista, joka toimitetaan laitteen mukana. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Bij vervanging van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te steken. Bij gebruik van verlengkabels Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. WAARSCHUWING! Bij het gebruik van elektrische machines dient u te allen tijde de veiligheidsvoorschriften in acht te nemen die van toepassing zijn in het land van gebruik, zodat het risico op brand, elektrische schok en lichamelijk letsel tot een minimum wordt beperkt. Lees onderstaande veiligheidsvoorschriften en de bijgesloten veiligheidsinstructies aandachtig door. CEıTODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (SF) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tuote on seuraavien standardien tai normatiivisten asiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 EN 61029-1, EN 61029-2-1 ja noudattaa seuraavien direktiivien määräyksiä: 98/37/ETY, 73/23/ETY, 89/336/ETY. 13-01-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department EMBALLASJENS INNHOLD 1 Bordsirkelsag 1 Bordforlengelse 1 Sagblad (montert) 1 Hakenøkkel 1 Stjernenøkkel 1 Skyvepinne 1 Lengdeanlegg 1 Gjæringsskala 1 Instruksjoner 1 Garantikort Undersøk om det har oppstått skade på maskinen eller tilbehør under transporten. Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen: Fare for personskade, livsfare eller fare for skade på verktøyet hvis man ikke følger instruksjonene i denne håndboken. Bewaar deze instructies op een veilige plek! 1. Zorg dat het werkgebied opgeruimd is. Werkgebieden en werkbanken met rommel leiden tot ongelukken. 2. Zorg voor de juiste werkomgeving. Stel elektrische apparatuur niet bloot aan water en regen. Gebruik elektrische apparatuur niet op vochtige of natte locaties. Zorg dat het werkgebied goed verlicht is. Gebruik geen elektrische apparatuur in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. 3. Bescherming tegen elektrische schokken. Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken (bijv. pijpen, radiators, koelkasten). 4. Houd kijkers op afstand. Zorg er te allen tijde voor dat kijkers uit het werkgebied blijven. Laat nooit onbevoegden met de cirkelzaagtafel werken. Ferm TEKNISKE SPESIFIKASJONER Spenning | 230 V~ Frekvens | 50 Hz Strømforbruk | 1000 W | S2 = 30 min Ubelastet turtall | 2980/min Dimensjoner sagblad | 205 x 2,4 x 16 mm Maks. sagekapasitet 90º | 43 mm Maks. sagekapasitet 45º | 36 mm Innstilling av gjæring | 0-45° Vekt | 21,5 kg Lpa (lydtrykk) | 73,2 dB(A) Lwa (lydeffektnivå) | 86,2 dB(A) SIKKERHETSINSTRUKSER Fare for elektrisk støt. I samsvar med gjeldende europeiske sikkerhetsregler. Bruk vernebriller Bruk hørselsvern. Les denne veiledningen nøye før du bruker maskinen. Vær sikker på at du forstår hvordan maskinen funksjonerer og hvordan den skal brukes. Vedlikehold maskinen i henhold til instruksjonene for å være sikker på at den funksjonerer som den skal. Oppbevar denne håndboken og den vedlagte dokumentasjonen sammen med maskinen. Draag gehoorbescherming. 14 BORDSIRKELSAG Ferm 47 TERÄN VAIHTAMINEN Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin ryhdyt vaihtamaan terää! Kuva 3 • Avaa ruuvi (T) ja irrota suojus (osa S). • Avaa ruuvit (V) (yhteensä 6 kpl) ja irrota sisäkappale (U). • Avaa ruuvit (X), nosta kantta (W) hiukan ja avaa se. • Työnnä laippa-avain (Y) yläkautta sisään terän suuntaisena ja paina avaimen kärjet laipassa oleviin koloihin. • Avaa mutteri (Z) ja irrota mutteri ja laippa. • Ota vanha terä pois ja aseta uusi terä paikalleen siten, että siinä oleva nuoli osoittaa vastapäivään. • Aseta laippa takaisin sahan karaan ja kiristä mutteri (Z) kunnolla. • Sulje kansi (W) ja kiristä ruuvit (X). • Aseta sisäkappale (U) takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit (V) (6 kpl). • Kiinnitä suojus (S) ja kiristä ruuvi (T). (Ennen kuin kiristät ruuvin (T), tarkasta että mutteri (H) on paikallaan.) • Varmista, että kaikki osat on kiinnitetty oikein, ennen kuin yhdistät laitteen jälleen sähköverkkoon! PURUNPOISTO Kuva 1 Laitteessa on liitäntä (O) purunpoistoa varten. Yhdistä liitäntään purunpoistojärjestelmän letku, jonka sisähalkaisija on 31 mm. LAITTEEN KÄYTTÖ SAHAUS Kuvat 1-3 Varo, että kätesi eivät joudu sahauksen aikana liian lähelle terää. Noudata sahauksessa seuraavia ohjeita: • Avaa pöydän reunassa olevan sivuohjaimen kaksi ruuvia. • Aseta sivuohjain halutulle etäisyydelle. • Kiristä ruuvit. • Aseta teränsuojus (S) oikealle korkeudelle. • Kytke laite toimintaan. • Työnnä työkappaletta hitaasti ja vain kevyesti painaen terää vasten. • Kun työkappale on melkein kokonaan ohittanut terän, jatka työntämistä työntökapulalla. Jos työkappale on lyhyt, käytä työntökapulaa alusta alkaen. • Kytke laite pois päältä. HÄIRIÖTILANTEET Irrota laite huollon ja puhdistuksen ajaksi aina sähköverkosta. Älä käytä laitteen puhdistuksessa vettä tai syttyviä nesteitä. Puhdista laite harjalla. SAHAPÖYDÄN SÄÄNNÖLLINEN HUOLTAMINEN EHKÄISEE TURHIA ONGELMIA! 46 Jos laite ei toimi kunnolla, käy läpi seuraavassa esitetyt mahdolliset syyt ja ratkaisut. 1. Sähkömoottori on ylikuumentunut. • Moottori on ylikuormittunut, koska työkappaleen halkaisija on liian suuri. Anna moottorin jäähtyä. • Moottorin jäähdytysaukot ovat lian tukkimia. Puhdista jäähdytysaukot. • Työkappaletta työnnetään liian nopeasti terää vasten. Työnnä työkappale hitaasti terää vasten. • Moottorissa on vikaa. Toimita laite Ferm-myyjälle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. 2. Laite ei käynnisty, kun se kytketään päälle. • Ylikuumenemissuoja on kytkenyt moottorin pois päältä. Anna laitteen jäähtyä ja kytke se uudelleen päälle. • Verkkoliitännässä on vikaa. Tarkasta verkkoliitäntä. • Kytkin on vahingoittunut. Toimita laite Ferm-myyjälle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. 3. Työkappaletta on vaikea työntää suorassa linjassa terän ohi, ja sahausjälki on epätasainen. • Terä on vääntynyt tai tylsä. Vaihda terä. • Sivuohjainta ei ole kiinnitetty kunnolla. Puhdista sivuohjain ja kiinnitä se tiukasti. 4. Työkappale alkaa täristä voimakkaasti sahauksen aikana. • Terä ylikuumenee tai se on vääntynyt. Vaihda terä. HUOLTO Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin ryhdyt huoltamaan tai puhdistamaan laitetta. Älä käytä nesteitä sahan sähköjärjestelmän osien puhdistamiseen. Puhdistus Pidä laitteen ilmanvaihtoaukot puhtaina, jottei moottori ylikuumene. Pyyhi laitteen ulkopinta säännöllisesti, mieluiten joka käyttökerran jälkeen, pehmeällä liinalla. Pidä ilmanvaihtoaukot pölyttöminä ja puhtaina. Jos lika ei irtoa muuten, pyyhi pehmeällä, saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia tai muita liuotteita. Ne voivat vahingoittaa muoviosia. Voitelu Laite ei tarvitse lisävoitelua. Viat Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen takia, ota yhteyttä Ferm-myyjääsi. Ohjekirjan lopussa on irto-osakuva, josta ilmenee mitä varaosia siihen voi tilata. Ferm 5. Berg gereedschappen die niet worden gebruikt goed op. Houd ook gereedschappen die niet worden gebruikt buiten bereik van kinderen. Berg ze op op een droge en veilige plek. 6. Oefen geen overmatige kracht uit op het gereedschap. Oefen geen overmatige kracht uit op het gereedschap; dit heeft een negatieve invloed op de prestaties en kan leiden tot beschadiging van de machine. Het maakt ook de kans op ongelukken groter. 7. Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik geen kleine gereedschappen of accessoires om het werk van zware gereedschappen te doen. Gebruik gereedschap nooit voor zaken waarvoor ze niet bedoeld zijn. 8. Draag de juiste kleding. Draag geen loshangende kleding, kettingen, etc. Deze kunnen vast komen te zitten in bewegende delen. Wanneer u buitenshuis werkt wordt het dragen van stevige werkhandschoenen en schoenen met antislipzolen aanbevolen. Wanneer u lang haar hebt, draag dan een haarnetje. 9. Gebruik een veiligheidsbril. Draag bij werkzaamheden waarbij veel stof vrijkomt ook een gezichts- of stofmasker. 10.Sluit stofafzuigapparatuur aan. Wanneer er mogelijkheden zijn voor het aansluiten van stofafzuiging en –opvang, zorg er dan voor dat deze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. 11.Gebruik de stroomkabel op de juiste wijze. Verplaats de machine nooit door aan de stroomkabel te trekken en trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen. 12.Zet het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Dit is veiliger dan het werkstuk met de hand op de plaats te houden. Bovendien hebt u nu beide handen vrij om het gereedschap te bedienen. 13.Bewaar uw evenwicht. Houd te allen tijde twee voeten op de vloer en zorg dat u uw evenwicht niet verliest. 14.Onderhoud gereedschap met zorg. Houd uw gereedschap scherp en schoon; de prestaties zullen dan optimaal zijn. Volg de instructies voor smeren en verwisselen van de accessoires. Controleer regelmatig de stroomkabels en laat ze bij beschadiging repareren door een bevoegde servicedienst. Inspecteer ook de verlengkabels regelmatig en vervang ze bij beschadiging. Zorg dat de hendels droog, schoon en vrij van olie en vet zijn. 15.Uitschakelen van de stroom. Wanneer het gereedschap niet in gebruik is, voordat u het gereedschap schoonmaakt en bij het wisselen van accessoires zoals messen, snijplaten en andere scherpe elementen dient u eerst de machine uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen. 16.Verwijder instel- en andere sleutels. Maak er een gewoonte van om te controleren of alle instel- en andere sleutels uit het gereedschap zijn Ferm verwijderd, voordat u het apparaat inschakelt. 17.Voorkom onbedoeld starten. Draag apparaten nooit met de vinger op de schakelaar. Zorg ervoor dat de schakelaar op “UIT” staat wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. 18.Gebruik verlengkabels die geschikt zijn voor buitengebruik. Wanneer het gereedschap buitenshuis wordt gebruikt, gebruik dan alleen verlengkabels die aantoonbaar geschikt zijn voor buitengebruik. Wij raden u ten zeerste aan voor deze machine bij de wandcontactdoos een reststroombeveiliging (RCD) te gebruiken van niet meer dan 30 mA. 19.Blijf altijd goed opletten. Kijk goed wat u doet. Gebruik uw gezonde verstand. Gebruik dit gereedschap niet wanneer u moe bent. 20.Controleer op beschadiging van onderdelen. Voordat u het gereedschap gebruikt, dienen eventueel beschadigde beschermkappen of andere onderdelen zorgvuldig te worden geïnspecteerd, zodat bepaald kan worden of ze correct functioneren en hun taak op de juiste wijze uitvoeren. Controleer of alle (bewegende) onderdelen goed zijn uitgelijnd, goed vastzitten, niet zijn gebroken, op de juiste wijze zijn gemonteerd, of op een andere wijze niet goed functioneren. Een beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd is dient goed gerepareerd of vervangen te worden door een erkend servicecentrum, tenzij elders in deze gebruikershandleiding anders staat aangegeven. Laat kapotte schakelaars altijd vervangen door een erkend servicecentrum. Gebruik nooit een gereedschap waarvan de aan-/uitschakelaar niet goed werkt. 21.Waarschuwing. Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan diegenen die worden aanbevolen in deze gebruikershandleiding of catalogus; gebruik van niet aanbevolen accessoires of hulpstukken kan leiden tot beschadiging van de machine of persoonlijk letsel. 22.Laat het gereedschap repareren door een erkend vakman. Dit apparaat is gefabriceerd volgens zeer hoge standaards en voldoet aan alle relevante veiligheidsvoorschriften. Reparaties dienen uitsluitend uitgevoerd te worden door een erkend vakman. 23.Draag bij gebruik van deze machine te allen tijde gehoorbescherming. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Gebruik deze cirkelzaagtafel alleen in omgevingen die goed en affectief verlicht zijn. Wanneer u gebruik maakt van een fluorescentielamp, houd dan rekening met het “stroboscoopeffect”. Hierdoor kan het lijken alsof een ronddraaiend zaagblad stil staat. U kunt dit oplossen door een dubbele fitting te gebruiken en een faseverschuiving tussen de twee buizen te creëren. • Controleer het volgende: • Komt de aansluitingsspanning van de motor en een eventuele veiligheidsschakelaar overeen met de spanning van het elektriciteitsnet? (Machines met een spanning van 230V kunnen veilig worden aangesloten op een netspanning van 220V). 15 • • • • • • • Zijn de stroomkabel en de stekker in goede conditie? (Stevig, niet gerafeld en onbeschadigd). Controleer of er geen tanden ontbreken op het zaagblad en dat het blad geen scheuren of barsten vertoont. Is dit wel het geval, dan dient het blad direct te worden vervangen. De beschermkap van de zaag moet niet hoger worden geplaatst dan nodig is om het werk te kunnen uitvoeren. Het spouwmes moet dunner zijn dan de zaagsnede en dikker dan het zaagblad. Oefen nooit zijwaartse druk uit op het zaagblad, anders kan het breken. Let goed op noesten, spijkers, gaten en/of vuilafzettingen in het hout, want deze kunnen een gevaarlijke terugslag veroorzaken. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de stofzuiger raken. Deze kunnen in contact komen met het zaagblad en tot gevaarlijke situaties leiden. TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE MACHINE 1. Het werkstuk moet stevig op het tafeloppervlak worden gedrukt. Het af te zagen deel moet ook worden vastgehouden om te voorkomen dat het afbreekt. De hand die u gebruikt om het af te zagen deel vast te houden, moet zich achter het zaagblad bevinden en zich van het zaagblad weg bewegen. Bovendien mag de arm waarmee het werkstuk wordt vastgehouden niet worden gekruist met de arm waarmee de machine wordt bediend. 2. Duw het werkstuk langzaam naar voren. Duw het werkstuk niet te snel naar voren anders wordt de zaagmachine te zwaar belast. Daarnaast wordt het zaagblad dan blootgesteld aan te hoge krachten, hetgeen kan leiden tot ongelukken. 3. Gebruik een duwstok. Gebruik bij het zagen van kleine werkstukken een duwstok om het werkstuk langs het zaagblad te duwen. 4. Voorkom het gebruik van te lange verlengkabels. Laat de machine afkoelen wanneer u hem wilt verplaatsen. 5. Houtresten en andere zaken die zich vlak bij het draaiende zaagblad bevinden mogen nooit met de hand worden verwijderd. Wanneer houtresten beklemd raken tussen vaste en/of bewegende delen, schakel dan de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u ze verwijdert. Verwijder ook eventuele houtresten uit de aansluiting van de stofzuiger. Deze houtresten kunnen in contact komen met het zaagblad en gevaarlijke situaties veroorzaken. 6. Het zaagblad is een van de belangrijkste onderdelen van een cirkelzaagtafel. Door het juiste materiaal, aantal tanden en toerental te kiezen en het zaagblad op de juiste wijze te slijpen en te bevestigen verlengt u niet alleen de levensduur, maar voorkomt u ook scheuren en barsten en de gevaren die deze opleveren. Gebruik alleen de zaagbladen die worden aanbevolen door de fabrikant. 16 7. Bij het zagen van korte blokken dient u een duwstok te gebruiken die ongeveer dezelfde hoogte heeft als het werkstuk. De voorzijde van de duwstok moet V-vormig zijn en de duwstok moet iets worden opgetild om te voorkomen dat het hout omhoog springt. De voorkant van de langsgeleider mag zich niet meer dan 10 mm voorbij het punt bevinden waar het zaagblad in de volledige hoogte van het hout snijdt. 8. Het zagen van taps en spiegaten brengt extra risico met zich mee. Het zagen van taps en spiegaten moet daarom worden uitgevoerd op een geschikte machine (een pennenbank of freesmachine) en niet op deze cirkelzaagtafel. 9. Voorkom het zagen van afval- en brandhout. Omdat de kwaliteit van de zaagsnede bij dit type hout niet belangrijk is, heeft de gebruiker de neiging zich niet optimaal te concentreren op het zagen, niet goed te letten op knoesten, spijkers en andere onrechtmatigheden, en te hard tegen de zaag te duwen. Wanneer brandhout wordt gezaagd is er grote kans dat het hout om- of wegrolt, waardoor gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Daarom wordt aanbevolen om geen afval- en brandhout te zagen. 10.Grote werkstukken. Grote werkstukken moeten ondersteund worden door een tafelverlenging die dezelfde hoogte heeft als de cirkelzaagtafel. Een dergelijke verlenging kan worden gemaakt van hout en moet achter de machine worden geplaatst. Hij moet onafhankelijk van de zaagmachine aan de werkbank worden bevestigd. U kunt ook andere ervaren mensen vragen om het hout vast te houden. Zorg er echter voor dat ze ouder zijn dan 18 jaar. SCHAKEL DE MACHINE ONMIDDELLIJK UIT BIJ: • Storing in de netstekker of netsnoer of beschadiging van het snoer. • Beschadiging van de schakelaar. • Rook of stank van verschroeide isolatie. VOORBEELDEN VAN ZAKEN DIE MIS KUNNEN GAAN WANNEER CIRKELZAAGTAFELS NIET OP DE JUISTE WIJZE WORDEN GEBRUIKT! 1. Aanraken van het ronddraaiende zaagblad Dit kan gebeuren wanneer beschermingselementen en accessoires (zoals de beschermkap, het scherm onder het tafelblad, het spouwmes en de duwstok) ontbreken of niet op de juiste wijze worden gebruikt. Ook onjuist functionerende beschermingselementen en –accessoires kunnen tot ongelukken leiden. Wanneer de machine wordt uitgeschakeld en niet langer geluid maakt, moet de gebruiker toch oppassen, want het zaagblad kan nog nadraaien. Ook in deze situatie is de beschermkap erg belangrijk. Ferm 2. 3. 4. 5. 6. laite on kytketty pois päältä eikä näin ollen enää pidä ääntä, käyttäjän on oltava erityisen varovainen, koska terä voi vielä pyöriä. Teränsuojus on myös tästä syystä olennaisen tärkeä. Työkappale ponnahtaa takaisin. Jos työkappale ponnahtaa takaisin terästä, se voi iskeytyä suurella nopeudella lähistöllä olijoihin ja aiheuttaa vakavan tai jopa kuolemaan johtavan tapaturman. Työkappaleen takaisku voi johtua jostakin seuraavista syistä tai niiden yhteisvaikutuksesta: • Työkappale takertuu kiinni terään, koska halkaisuveitsi puuttuu tai se on liian ohut tai säädetty väärin. • Sivuohjain (viivain) puuttuu tai se on säädetty väärin. Puu voi tällöin juuttua pääohjaimen ja pyörivän terän väliin. Terä murtuu pyöriessään. Syynä voi olla: • väärä teroitusmenetelmä • terän väärä kiinnitys • väärä työmenetelmä • terälle soveltumattoman materiaalin sahaus. Sähköjärjestelmän viat Jos sähköjärjestelmässä on vikaa, metalliosat voivat tulla jännitteisiksi ja sytyttää tulipalon. Meluvammat Korkeat melutasot voivat vaurioittaa pyörösahan lähellä säännöllisesti oleskelevien henkilöiden kuuloa. Sahauspölyn haittavaikutukset Sahauksessa syntyvä puupöly voi olla haitallista terveydelle. Tämä koskee myös muovista tai liimapuusta valmistettujen työkappaleiden sahausta, jolloin pölyn lisäksi voi vapautua myös haitallisia höyryjä. ASENNUSOHJEET KÄYTTÖKOHTEET Pyörösahaa voidaan käyttää enintään 43 millimetrin paksuisen puun sahaukseen. PÖYTÄPYÖRÖSAHAN ASENTAMINEN Kuvat.1-2 Ota sahapöytä ja osat pakkauksesta. Aseta sahapöytä tasaiselle alustalle. Kiinnitä jatkopöytä sahapöydän vasemmalle puolelle ja aseta jatkopöydän jalat alaasentoon. Siirrä kappale (F) jatkopöydän ja sahapöydän rajakohtaan ja kiristä ruuvi (E). Kiinnitä jatkopöytä ja sahapöytä toisiinsa alapuolelta kahdella pultilla (R) ja mutterilla (Q). LAITTEEN ASIANMUKAINEN KÄYTTÖ PYÖRÖSAHAN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ Kuva 1 • Kytke laite päälle painamalla kytkinkotelon (A) vihreää painiketta. • Kytke laite pois päältä painamalla kytkinkotelon (A) punaista painiketta. Jos verkkovirta katkeaa tai pistotulppa irrotetaan pistorasiasta, turvakatkaisin kytkee laitteen välittömästi pois päältä. Jos verkkojännite palautuu äkkiä, laite ei kytkeydy päälle. Se kytkeytyy toimintaan vasta, kun vihreää painiketta painetaan. SAHAUSSYVYYDEN SÄÄTÄMINEN Kuva 1 • Kun haluat suurentaa sahaussyvyyttä, kierrä pyörää (B) myötäpäivään. Kun haluat pienentää sahaussyvyyttä, kierrä pyörää vastapäivään. SAHAUSKULMAN SÄÄTÄMINEN Kuva 1 • Avaa nupit (C ja P). Kun haluat suurentaa kulmaa, kierrä pyörää (D) myötäpäivään. Kun haluat pienentää kulmaa, kierrä pyörää vastapäivään. Kun kulma on halutun suuruinen, kiristä nupit (C ja P). SIVUOHJAIMEN SÄÄTÄMINEN Kuva 1 • Avaa nupit (I ja M) ja siirrä sivuohjain halutulle etäisyydelle terästä (katso pöytätasossa olevia mittoja) ja kiristä nupit. JIIRIKULMAN SÄÄTÄMINEN Kuva 1 • Avaa nuppi (G), käännä ohjainta ja kiristä nuppi (G) uudelleen. JATKOPÖYDÄN SÄÄTÄMINEN Kuva 1 • Säädä jatkopöydän jalat (N) kiertämällä niitä, kunnes jatkopöytä on sahapöydän suuntainen. Kiristä säädön jälkeen nupit. OIKEAN TERÄN VALITSEMINEN Käytä standardin EN 847 mukaisia teriä. Tarkasta, että terän hampaat ovat ehjiä ja teräviä. Tällöin sahausjälki on parempi ja työ sujuu joutuisammin. SIVUOHJAIMEN ASENTAMINEN kuva1 Aseta ruuvit (J ja K) ohjaimeen. Yhdistä osa (H) ohjaimeen ruuveilla (J) ja osa (L) ohjaimeen ruuvilla (K). Nyt sivuohjain voidaan siirtää jatkopöydälle. Osa (H) asetetaan jatkopöydän liukuun (jos tämä ei onnistu helposti, käännä kädensijaa (I) vastapäivään ja yritä uudelleen). Siirrä sivuohjaimen osa (L) jatkopöydän toiselle reunalle (varmista, että pöydän reuna on osan (L) kahden metalliosan välissä). Ferm 45 Jos suojus tai jokin muu osa on vahingoittunut, se on jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi tai vaihdettavaksi, ellei tässä ohjekirjassa anneta muuta ohjetta. Vialliset kytkimet on jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettaviksi. Älä käytä laitetta, jos sen käyttökytkin ei kytke ja katkaise laitteen toimintaa. 21.Varoitus. Muiden kuin tässä käyttöohjeessa tai tuoteluettelossa suositeltujen lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tapaturmavaaran. 22.Jätä laite asiantuntijan korjattavaksi. Laite on valmistettu tiukkojen vaatimusten mukaan ja se täyttää siihen soveltuvat turvallisuusmääräykset. Korjaukset on jätettävä pätevän sähköasentajan tai vastaavan henkilön tehtäväksi. 23.Käytä kuulonsuojaimia. ERITYISET TURVAOHJEET • Pyörösahapöytä on valaistava asianmukaisesti ja riittävästi. Loistelamppuja käytettäessä on otettava huomioon stroboskooppi-ilmiön mahdollisuus. Tällöin pyörivä terä saattaa näyttää liikkumattomalta. Ongelma voidaan ratkaista käyttämällä kahta lamppua, joiden välillä on vaihe-ero. • Tarkasta seuraavat seikat: • Vastaako moottorin ja suojapiirien liitäntäjännite verkkojännitettä? (230 voltin verkkojännitteelle suunniteltuja laitteita voi ongelmitta käyttää 220 voltin verkkojännitteellä.) • Ovatko virtajohto ja pistotulppa hyvässä kunnossa (tukevasti kiinni, ehjiä ja vahingoittumattomia)? • Tarkasta, että terästä ei puutu hampaita eikä siinä ole murtumia tai koloja. Vioittuneet terät on vaihdettava heti. • Teränsuojusta ei saa asettaa korkeammalle kuin on välttämätöntä, jotta työkappale mahtuu sen alta. • Halkaisuveitsen on oltava ohuempi kuin sahausjälki ja paksumpi kuin terän runko. • Älä kohdista terään sivusuuntaista voimaa, koska terä voi muuten murtua. • Varo puussa olevia oksakohtia, lovia tai likaa, koska terä voi ponnahtaa niistä takaisin. • Varo, ettei purunpoistoliitäntään pääse esineitä. Ne voivat joutua kosketuksiin terän kanssa ja aiheuttaa vaaratilanteita. TURVALLISUUS LAITETTA KÄYTETTÄESSÄ 1. Paina työkappaletta lujasti pöytätasoa vasten. Myös katkaistavasta osasta on pidettävä kiinni, jotta se ei murru. Pidä katkaistavasta osasta kiinni pitävä käsi terän takana ja siirrä kättä poispäin terästä. Työkappaleesta kiinni pitävä käsi ei saa mennä ristiin laitetta ohjaavan käden kanssa. 2. Työnnä työkappaletta hitaasti eteenpäin. Älä syötä työkappaletta liian nopeasti, jotta saha ei ylikuormitu. Tällöin myös terään kohdistuu suuria voimia, jotka voivat johtaa onnettomuuksiin. 3. Käytä työntökapulaa. Kun sahaat pieniä työkappaleita, työnnä ne työntökapulalla terää pitkin. 4. Vältä pitkien jatkojohtojen käyttöä. Jos laite aiotaan siirtää toiseen paikkaan, anna sen 44 jäähtyä ennen siirtämistä. 5. Pyörivän terän välittömässä läheisyydessä olevia jätepaloja yms. ei saa poistaa käsin. Jos puupala jää kiinni liikkuvien tai kiinteiden osien väliin, laite on pysäytettävä ja pistotulppa irrotettava pistorasiasta, ennen kuin palaa ryhdytään irrottamaan. Myös purunpoistoliitäntään jääneet jätepalat on poistettava. Muuten ne voivat joutua kosketuksiin terän kanssa ja aiheuttaa vaaratilanteita. 6. Terä on pyörösahan tärkeimpiä osia. Oikean materiaalin, hammastuksen ja pyörimisnopeuden valinta sekä oikeanlainen teroitus ja kiinnitys pidentää terän elinkaarta ja lisäksi vähentää terän halkeamisen tai murtumisen riskiä ja siihen liittyviä vaaratilanteita. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia teriä. 7. Sahattaessa lyhyitä kappaleita on käytettävä työntökapulaa, joka on suunnilleen saman korkuinen kuin työkappale. Työntökapulan etupään on oltava V-muotoinen ja kapulaa on pidettävä hiukan pystyssä, jotta puu ei ponnahda irti siitä. Sivuohjaimen etupuoli saa olla enintään 10 millimetrin päässä pisteestä, jossa terä leikkaa puuta koko korkeudelta. 8. Tappiliitosten sahaukseen sisältyy tavallista suurempi riski. Tällaiseen työhön on siksi käytettävä pöytäsahan sijasta sopivampaa muuta konetta (tappi- tai jyrsinkonetta). 9. Jäte- ja polttopuun sahausta on vältettävä. Koska tämäntyyppisen puun työstössä sahausjäljen laatu ei ole tärkeä, käyttäjä ei ehkä keskity työhön kunnolla eikä tarkasta riittävän huolellisesti, että puussa ei ole nauloja, oksakohtia tai muita epäsäännöllisyyksiä, ja hän saattaa työntää puuta liian voimakkaasti terää vasten. Lisäksi polttopuu lähtee sahauksen aikana helposti pyörimään, mikä voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Tästä syystä laitetta ei suositella käytettäväksi jäte- ja polttopuun sahaukseen. 10.Suuret työkappaleet. Suurten työkappaleiden tukena on käytettävä jatkotasoa, joka on samalla korkeudella kuin sahapöytä. Jatkotaso voidaan valmistaa puusta, ja se on asetettava laitteen taakse ja kiinnitettävä erilliseen työpenkkiin. Käyttäjä voi myös pyytää toista henkilöä auttamaan työkappaleen kiinnipitämisessä. Avustajien on oltava vähintään 18 vuoden ikäisiä. KYTKE LAITE VÄLITTÖMÄSTI POIS PÄÄLTÄ, JOS • pistotulppa tai verkkojohto on viallinen tai johto vahingoittuu • kytkimessä on vikaa • laitteesta tulee savua tai palaneen käryä. ESIMERKKEJÄ MAHDOLLISISTA VAARATILANTEISTA, JOS PYÖRÖSAHAA KÄYTETÄÄN OHJEIDEN VASTAISESTI! 1. Käyttäjä koskee pyörivään terään. Näin voi tapahtua, jos suojalaitteet tai -varusteet (teränsuojus, pöydän alla oleva suojus, halkaisuveitsi, työntökapula ym.) puuttuvat tai niitä käytetään väärin. Puutteellisesti toimivat suojalaitteet tai varusteet voivat myös aiheuttaa tapaturmia. Kun Ferm 2. Terugslag van het werkstuk Wanneer het werkstuk terugslaat en met grote snelheid wegvliegt, kunnen omstanders levensgevaarlijk worden gewond. De terugslag van een werkstuk kan een aantal oorzaken hebben, soms in combinatie: • Het werkstuk blijft vastzitten aan het zaagblad omdat er geen spouwmes is of omdat het spouwmes te dun of onjuist bevestigd is. • Er is geen langsgeleider (rechte hoek) of deze is onjuist bevestigd. Het hout kan dan klem raken tussen de hoofdgeleider en het ronddraaiende zaagblad. 3. Het ronddraaiende zaagblad breekt Dit kan worden veroorzaakt door: • Een onjuiste slijpmethode. • Het zaagblad is onjuist bevestigd. • Een onjuiste werkprocedure. • Zaagmateriaal dat niet geschikt is voor het zaagblad. 4. Elektrisch systeem Metalen delen die onder stroom staan en brand veroorzaken als gevolg van een incorrect of gebrekkig elektrisch systeem. 5. Geluidsniveau De hoge geluidsniveaus kunnen het gehoor beschadigen van mensen die zich regelmatig in de nabijheid van de cirkelzaagtafel bevinden. 6. Schadelijk zaagsel De productie en circulatie van zaagsel kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Dit geldt ook voor het zagen van kunststof en gelijmde werkstukken, aangezien er naast stof ook schadelijke dampen kunnen vrijkomen. MONTAGEINSTRUCTIES TOEPASSING Deze zaagmachine kan worden gebruikt voor het zagen van hout met een maximale dikte van 43 mm. MONTEREN VAN DE CIRKELZAAGTAFEL Fig. 1-2 Haal de zaagtafel en de losse onderdelen uit de doos. Plaats de zaagtafel op een recht, horizontaal oppervlak. Maak de tafelverlenging vast aan de linkerkant van de zaagtafel en draai de poten van de tafelverlenging naar beneden. Plaats blok (F) op het snijpunt van de tafelverlenging en de zaagtafel en draai schroef (E) aan. Maak de tafelverlenging en de zaagtafel ook onderaan goed aan elkaar vast met twee bouten (R) en moeren (Q). MONTEER DE LANGSGELEIDER Fig. 1 Plaats de schroeven (J & K) op de langsgeleider. Gebruik schroef (J) om onderdeel (H) vast te schroeven op de langsgeleider en gebruik schroef (K) om onderdeel (L) vast te schroeven op de langsgeleider. De langsgeleider is nu klaar om op de tafelverlenging te worden gemonteerd. Onderdeel (H) moet in de glijder van de tafelverlenging worden geplaatst (als dit niet eenvoudig gaat, draai dan onderdeel (I) tegen de wijzers van de klok Ferm in en probeer het opnieuw). En plaats onderdeel (L) van de langsgeleider op de andere zijde van de tafelverlenging (zorg dat het midden van de tafel zich midden tussen de twee metalen delen van onderdeel (L)) bevindt. EEN GOED GEBRUIK VAN DE FUNCTIES VAN DE MACHINE AAN-/UITSCHAKELEN VAN DE MACHINE Fig. 1 • Druk op de groene knop op schakeldoos (A) om de machine aan te zetten. • Druk op de rode knop op schakeldoos (A) om de machine uit te zetten. Wanneer de stroomtoevoer wordt onderbroken of de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, wordt de machine onmiddellijk uitgeschakeld door de beveiligingsschakelaar. Als de stroomtoevoer dan plotseling weer wordt opgestart, zal de zaagmachine niet weer worden ingeschakeld. Hij wordt pas weer ingeschakeld wanneer op de groene knop wordt gedrukt. INSTELLEN VAN DE ZAAGDIEPTE Fig. 1 • Draai wiel (B) in de richting van de klok om de zaagdiepte groter te maken en tegen de klok in om de zaagdiepte kleiner te maken. INSTELLEN VAN DE ZAAGHOEK Fig. 1 • Draai de knoppen (C & P) los en draai wiel (D) met de klok mee om de hoek groter te maken en tegen de klok in om de hoek kleiner te maken. Wanneer u de juiste hoek hebt bereikt, draai dan de knoppen (C & P) aan. INSTELLEN VAN DE LANGSGELEIDER Fig. 1 • Draai knoppen (I & M) los en beweeg de langsgeleider naar de juiste afstand van het zaagblad (zie de meetlat op de tafel) en draai de knoppen weer aan. INSTELLEN VAN DE HOEK VAN DE VERSTEKGELEIDER Fig. 1 • Draai knop (G) los en zet de verstekgeleider in de juiste hoek en draai knop (G) weer aan. INSTELLEN VAN DE TAFELVERLENGING Fig. 1 • Zet de poten (N) van de tafelverlenging in de juiste positie door ze te draaien tot de tafelverlenging op dezelfde hoogte staat als de zaagtafel; draai daarna de moeren aan. 17 DE KEUZE VAN HET JUISTE ZAAGBLAD Kies een zaagblad dat voldoet aan standaard EN-847. Zorg ervoor dat de tanden in goede conditie en scherp zijn. Hierdoor krijgt u een betere zaagsnede en kunt u sneller werken. • • VERWISSELEN VAN HET ZAAGBLAD Fig. 3 Trek de stekker van de cirkelzaagtafel uit het stopcontact voordat u het zaagblad verwisselt! • • • • • • • • • • • Draai schroef (T) los en verwijder beschermkap (S). Draai de zes schroeven (V) los en verwijder inlegstuk (U). Draai de schroeven (X) los en duw afdekkap (W) iets omhoog en open hem. Duw de flenssleutel (Y) van bovenaf naar beneden, parallel met het zaagblad en zorg ervoor dat de punten van de flenssleutel zich in de openingen van de flens bevinden. Draai moer (Z) los en verwijder de moer en de flens. Verwijder het oude zaagblad en plaats het nieuwe zaagblad met de pijl van het zaagblad tegen de wijzers van de klok in. Plaats de flens terug op de zaagas en draai moer (Z) goed vast. Sluit afdekkap (W) en draai de schroeven aan (X). Plaats het inlegstuk (U) terug en draai de zes schroeven (V) goed vast. Installeer de beschermkap (S) en draai schroef (T) vast (zorg dat moer (H) terug op zijn plaats is, voordat u schroef (T) vastdraait). Controleer of alles goed is geïnstalleerd voordat u de stekker van de cirkelzaagtafel weer in het stopcontact steekt! STOFAFZUIGING Fig. 1 De zaagtafel heeft een aansluiting voor een stofafzuiging (O). Door een stofafzuigingsslang met een binnendiameter van 31 mm op deze aansluiting aan te sluiten, beschikt u bij het zagen over een perfect stofafzuigingssysteem. GEBRUIK VAN DE MACHINE ZAGEN Fig. 1-3 Zorg ervoor dat bij het zagen uw handen niet te dicht bij het zaagblad komen. Om te zagen gaat u als volgt te werk: • Draai de twee schroeven in de langsgeleider aan de zijkant van de tafel los. • Zet de langsgeleider op de juiste grootte. • Draai de schroeven weer vast. • Zet de beschermkap (S) op de juiste hoogte. • Zet de machine aan. • Duw het werkstuk langzaam en met minimale druk tegen het zaagblad. 18 Wanneer het einde van het werkstuk het zaagblad nadert, gebruik dan een duwstok om het werkstuk verder te duwen. Wanneer u met kleinere werkstukken werkt, gebruik de duwstok dan direct vanaf het begin. Schakel de machine uit. STORINGEN Zorg dat de machine bij onderhoud en schoonmaken niet onder spanning staat. Gebruik geen water of ontvlambare vloeistoffen om de machine schoon te maken. Maak de machine schoon met een borstel. Lue tämä ohjekirja huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta. Varmista, että tiedät miten laite toimii ja miten sitä käytetään. Säilytä laitetta ohjeissa neuvotulla tavalla, jotta se pysyy hyvässä kunnossa. Säilytä tätä ohjekirjaa ja muita mukana toimitettuja asiakirjoja laitteen lähettyvillä. SÄHKÖTURVALLISUUS Huomio! Sähköisku-, tapaturma- ja palovaaran vuoksi sähkötyökaluja käytettäessä on noudatettava seuraavia turvaohjeita. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta. PERIODIEK ONDERHOUD VAN DE ZAAGTAFEL VOORKOMT ONNODIGE PROBLEMEN! Voor het geval dat de machine niet correct functioneert, vindt u hieronder een aantal mogelijke oorzaken en oplossingen: 1. De elektrische motor raakt overbelast. • De motor raakt overbelast omdat de diameter van het werkstuk te groot is. Laat de motor afkoelen. • De ventilatiesleuven in de motor zitten vol vuil. Maak de ventilatiesleuven schoon. • Het werkstuk wordt te snel tegen het zaagblad geduwd. Duw het werkstuk langzamer tegen het zaagblad. • De motor is defect. Breng de machine naar uw Ferm-dealer voor inspectie en/of reparatie. 2. De machine werkt niet als hij wordt ingeschakeld. • De motor is uitgeschakeld door het thermische beveiligingssysteem. Laat de machine afkoelen en schakel hem dan weer aan. • Onderbreking in de stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel op beschadiging. • Beschadigde schakelaar. Bied de machine voor inspectie en/of reparatie aan bij uw Ferm-dealer. 3. Het is moeilijk om het werkstuk in een rechte lijn langs het zaagblad te duwen en de zaagsnede is onregelmatig. • Het zaagblad is verbogen of bot. Vervang het zaagblad. • De langsgeleider is niet goed vastgemaakt. Maak de langsgeleider schoon en maak hem goed vast. 4. Het werkstuk begint bij het zagen overmatig te trillen. • Het zaagblad is overbelast of vervormd. Vervang het zaagblad. Ferm Tarkasta, että verkkojännite vastaa arvokilpeen merkittyä jännitettä. Johtojen tai pistokkeiden vaihto: Hävitä vanhat johdot ja pistokkeet heti kun ne on vaihdettu uusiin. Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen pistorasiaan on vaarallista. Jatkojohtojen käyttö: Käytä ainoastaan hyväksyttyä jatkojohtoa, joka soveltuu laitteen teholle. Johtimien poikkipinta-alan on oltava vähintään 1,5 mm2. Kelalla olevat jatkojohdot on kelattava kokonaan auki. HUOMIO! Sähkölaitteita käytettäessä on palo-, sähköisku- ja tapaturmavaaran välttämiseksi noudatettava maassa sovellettavia turvallisuusmääräyksiä. Lue seuraavat turvaohjeet sekä erilliset laitteen mukaan liitetyt turvaohjeet. Säilytä näitä ohjeita varmassa paikassa. 1. Pidä työskentelyalue siistinä. Sotkuiset työpisteet ja työpöydät lisäävät tapaturmavaaraa. 2. Ota huomioon ympäristöolosuhteet. Suojaa sähkötyökalut sateelta. Älä käytä sähkötyökaluja höyryisessä tai märässä paikassa. Huolehdi kunnollisesta valaistuksesta työskentelyalueella. Älä käytä sähkötyökaluja syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä. 3. Vältä sähköiskuvaara. Vältä koskemasta kehollasi maadoitettuja pintoja (esim. putkia, lämpöpattereita tai jääkaappeja). 4. Älä päästä ulkopuolisia lähelle. Älä päästä ulkopuolisia työskentelyalueelle. Älä anna ulkopuolisten käsitellä laitetta. 5. Vie tarpeettomat työkalut varastoon. Kun työkaluja ei käytetä, säilytä niitä lasten ulottumattomissa. Säilytä työkaluja kuivassa ja turvallisessa paikassa. 6. Älä ylikuormita laitetta. Älä käytä tarpeetonta voimaa, koska se voi heikentää laitteen toimintaa ja vahingoittaa sitä. Ylikuormittaminen lisää myös tapaturmavaaraa. Ferm 7. Valitse oikea työkalu. Älä käytä pienitehoisia laitteita tai varusteita, jos työ vaatii raskaaseen käyttöön tarkoitettua laitetta. Älä käytä laitetta tarkoitukseen, johon sitä ei ole suunniteltu. 8. Pukeudu tarkoituksenmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskenneltäessä on hyvä käyttää käsineitä ja luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset lakilla. 9. Käytä suojalaseja. Jos työssä syntyy pölyä, käytä myös kasvo- tai pölysuojainta. 10.Kytke pölynpoistolaitteet. Jos käytettävissä on pölynkeräys- ja pölynpoistolaitteet, varmista että ne on kytketty ja niitä käytetään oikein. 11.Käsittele virtajohtoa huolellisesti. Älä kanna laitetta johdosta äläkä irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä johdosta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. 12.Kiinnitä työkappale. Älä pidä työkappaleesta kiinni käsin vaan kiinnitä se puristimella tai muulla kiinnittimellä. Se on turvallisempaa ja vapauttaa molemmat kätesi laitteen käyttöön. 13.Älä kurottaudu liian kauas. Seiso aina tukevassa asennossa tasapainosi säilyttäen. 14.Huolla laitteita hyvin. Pidä työkalut terävinä ja puhtaina, jolloin ne toimivat paremmin ja turvallisemmin. Noudata lisävarusteiden voitelu- ja vaihto-ohjeita. Tarkasta laitteiden virtajohdot säännöllisesti, ja jos johto on vahingoittunut, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda vahingoittuneet johdot. Pidä kahvat kuivina ja puhtaina ja poista niistä öljy ja rasva. 15.Irrota laitteet sähköverkosta. Irrota laitteet sähköverkosta, kun niitä ei käytetä, niitä ryhdytään huoltamaan tai niihin vaihdetaan osia, kuten teriä tai kärkiä. 16.Korjaa ruuviavaimet ja muut työkalut pois. Ota tavaksesi tarkastaa, että kaikki ruuviavaimet ja muut työkalut on poistettu laitteesta, ennen kuin kytket sen päälle. 17.Estä laitteen tahaton käynnistyminen. Älä kanna sähköverkkoon yhdistettyjä laitteita sormi käynnistyskytkimellä. Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, tarkasta että kytkin on pois päältä. 18.Jatkojohtojen käyttö ulkona Kun käytät laitetta ulkona, käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa, jossa on vastaava merkintä. Käytä laitteen kanssa aina vikavirtasuojaa. 19.Pysy valppaana. Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä laitetta väsyneenä. 20.Tarkasta vahingoittuneet osat. Jos laitteen jokin suojus tai muu osa on vahingoittunut, älä käytä laitetta, ennen kuin olet varmistanut, että se toimii kunnolla ja suoriutuu sille tarkoitetusta tehtävästä. Tarkasta, että liikkuvien osien kohdistus on hyvä ja ne liikkuvat esteettä, kaikki osat ovat ehjiä ja kunnolla kiinnitettyjä eikä laitteessa ole mitään vikaa, joka voisi vaikuttaa sen toimintaan. 43 UNDERHÅLL ONDERHOUD Bryt alltid strömmen och ta ut stickkontakten ur eluttaget vid underhåll och rengöring. Använd aldrig vätskor vid rengöringen av maskinens elektriska delar. Zorg er altijd eerst voor dat de elektriciteitskabel uit het stopcontact is verwijderd, voordat u met onderhoud begint of gaat schoonmaken. Gebruik geen vloeistoffen bij het schoonmaken van elektrische onderdelen van de zaagtafel. Rengöring Håll maskinens ventilationsöppningar rena för att förhindra att maskinen blir överhettad. Rengör regelbundet utsidan på maskinen med en mjuk trasa, företrädesvis efter varje användning. Håll ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Om smutsen inte lossnar lätt, använd en mjuk trasa fuktad med tvållösning. Använd aldrig lösningsmedel såsom bensin, alkohol, ammoniak etc. Dessa lösningsmedel kan skada plastdelarna. Smörjning Maskinen behöver ingen extra smörjning. Fel Om ett fel skulle uppstå, t.ex. efter att en del slitits ut, ta kontakt med din lokala Ferm-återförsäljare. Längs bak i den här bruksanvisningen finns en bild som visar alla reservdelar som kan beställas. MILJÖ För att förhindra att maskinen skadas under transport, levereras den i en stadig förpackning. Det mesta av förpackningsmaterialet kan återvinnas. Källsortera detta material enligt lokala föreskrifter. Lämna oönskade maskiner till din lokala Fermåterförsäljare. Där kommer de att kasseras på ett miljövänligt sätt. PÖYTÄPYÖRÖSAHA TEKNISET TIEDOT Jännite Taajuus Tehonkulutus | 230 V~ | 50 Hz | 1000 W | S2 = 30 min Nopeus kuormittamattomana | 2980/min Terän mitat | 205 x 2,4 x 16 mm Sahaussyvyys 90º | 43 mm Sahaussyvyys 45º | 36 mm Jiirisahaus | 0–45° Paino | 21,5 kg Lpa (äänenpainetaso) | 73,2 dB(A)Lwa (äänentehotaso) | 86,2 dB(A) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (S) Vi uppger att det är vårt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande direktiv och standardiserade dokument EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN61029-1, 61029-2-1 i enlighet med föreskrifterna: 98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC (NL) Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN61029-1, 61029-2-1 overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen: 98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC vom 01-03-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department MILIEU Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Breng overtollige machines naar uw lokale Ferm-dealer. Deze zal ze op milieuvriendelijke wijze afvoeren. GARANTIE Lees voor de garantievoorwaarden de los bijgesloten garantiekaart. TURVAOHJEET CEı Smeren Deze machine heeft geen extra smering nodig. Conformiteitsverklaring Storingen Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer. Achter in deze gebruikershandleiding vindt u een onderdelentekening met de na te bestellen onderdelen. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1 pöytäpyörösaha 1 jatkopöytä 1 terä (asennettu) 1 laippa-avain 1 silmukka-avain 1 työntökapula 1 sivuohjain 1 jiirikulman asteikko 1 käyttöohje 1 takuukortti Tarkasta, että laite ja tarvikkeet ovat vahingoittumattomia. GARANTI Garantivillkoren finns på det separat bifogade garantibeviset. Reinigen Zorg dat de ventilatiesleuven van de machine schoon blijven, om oververhitting van de motor tegen te gaan. Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil blijven. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek die bevochtigd is met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc., aangezien dergelijke stoffen de kunststofonderdelen beschadigen. CEı Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Tapaturma- tai hengenvaara tai laitteen vaurioitumisvaara, jos laitetta ei käytetä käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Sähköiskuvaara. Täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusmääräykset. Käytä suojalaseja. Käytä kuulonsuojaimia. 01-03-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department 42 Ferm Ferm 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm TSM1009 - FZB-205-1000N de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor