Documenttranscriptie
English
Italiano
GM-D1004
Français
CLASS D FOUR-CHANNEL AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR 4 CANAUX CLASSE-D
AMPLIFICATORE A 4 CANALI IN CLASSE D
AMPLIFICADOR 4 CANALES CLASE D
VIERKANAL-VERSTÄRKER DER KLASSE D
KLASSE D-VERSTERKER MET VIER KANALEN
4-КАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ КЛАССА D
Español
Deutsch
Русский
<5707000009400> <1>
Nederlands
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
Black plate (2,1)
Section
01
Before you start
Thank you for purchasing this PIONEER
product
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is especially important that you read and observe
WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible
place for future reference.
! We offer the latest information about
PIONEER CORPORATION on our
website.
If you experience problems
Should this product fail to operate properly,
please contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Before connecting/
installing the amplifier
WARNING
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment
and human health.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.co.uk
! Register your product. We will keep the details of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
2
! This unit is for vehicles with a 12 V battery and
negative grounding. Before installing in recreational vehicles, trucks or buses, check the
battery voltage.
! When the fuse of the car which supplies the
power to this unit is less than 15 A, supply the
power directly to this unit from a battery.
In addition, do not connect the speaker to the
car stereo for speaker output while using this
unit.
If the speaker is connected to the car stereo,
since the current consumption of the whole
system becomes large, the power must be
supplied from a car battery directly.
! When installing this unit, make sure to connect the ground wire first. Ensure that the
ground wire is properly connected to metal
parts of the car’s body. The ground wire of the
one of this unit must be connected to the car
separately with different screws. If the screw
for the ground wire loosens or falls out, it
could result in fire, generation of smoke or
malfunction.
! Always use a fuse of the rating prescribed.
The use of an improper fuse could result in
overheating and smoke, damage to the product and injury, including burns.
En
<5707000009400>2
Black plate (3,1)
Section
Before you start
! The power indicator will turn off and the amplifier will shut down in the situations outlined
below.
— If the temperature inside the product gets
high.
— If the speaker output terminal and speaker
wire are short-circuited.
— If a DC voltage is applied to the speaker
output terminal.
— If the battery voltage is outside of the use
range.
! The amplifier will reduce the power output if
the temperature inside the amplifier gets
high. If the temperature gets too high, the
power indicator will turn off, and the amplifier
will shut down.
English
! Check the connections of the power supply
and speakers if the amplifier fuse blows. Determine and resolve the cause, then replace
the fuse with and identical equivalent.
! Always install the amplifier on a flat surface.
Do not install the amplifier on a surface that
is not flat or on a surface with a protrusion.
Doing so could result in malfunction.
! When installing the amplifier, do not allow
parts such as extra screws to get caught between the amplifier and the automobile.
Doing so could cause malfunction.
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
The surfaces of the amplifier and any attached
speakers may also heat up and cause minor
burns.
! In the event of any abnormality, the power
supply to the amplifier is cut off to prevent
equipment malfunction. If this occurs, switch
the system power off and check the power
supply and speaker connections. If you are unable to determine the cause, please contact
your dealer.
! Always disconnect the negative * terminal of
the battery beforehand to avoid the risk of
electric shock or short circuit during installation.
! Do not attempt to disassemble or modify this
unit. Doing so may result in fire, electric
shock or other malfunction.
01
CAUTION
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Extended use of the car stereo while the engine is at rest or idling may exhaust the battery.
About the protection function
This product has protection function. When this
product detects something abnormal, the following functions will operate to protect the product
and speaker output.
En
<5707000009400>3
3
Black plate (4,1)
Section
02
Setting the unit
! When the full range speaker is connected:
Select HPF or OFF. HPF eliminates low
range frequency and output high range
frequency. OFF outputs the entire frequency range.
What’s what
Right side
1
Left side
2
! Switch the LPF/HPF select switches after
turning down the volume of the head unit.
! Protective function included to automatically prevent malfunction of the unit and/or
speakers due to excessive output, improper
use or improper connection.
! Even though the sound is optimally adjusted, when outputting high volume
sound etc., this function may cuts off the
output for a few seconds as a normal function. However, the output is restored when
the volume of the head unit is turned down.
! When the sound output cuts off, turn down
the volume of the head unit.
! Despite turning down the volume of the
head unit, the unit sound still cuts out periodically. In such cases, please contact the
nearest authorized Pioneer Service
Station.
3
To adjust the switch, use a flathead screwdriver if needed.
1 Power indicator
The power indicator lights up to indicate
power ON.
2 INPUT SELECT (input select) switch
Select 2CH for two-channel input and 4CH
for four–channel input.
3 LPF (low-pass filter)/HPF (high-pass filter) select switch
Switch the settings based on the connected
speaker.
! When the Subwoofer is connected:
Select LPF. This eliminates high range
frequency and outputs low range frequency.
4
En
<5707000009400>4
Black plate (5,1)
Section
Connecting the units
CAUTION
Connect the yellow cord to the terminal linked to
the fuse unit of the car.
1
2
3
c
4
5
6
7 Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
8 Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
9 Yellow/black
If you use an equipment with Mute function,
wire this lead to the Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio Mute lead
free of any connections.
a Pink
Connect to car speed signal input.
b ISO connector (Power)
Connect to the power supply terminal of the
car stereo.
c ISO connector (Speaker)
Connect to the speaker terminal of the car
stereo.
English
Connection of power cord
and speaker
03
Note
INPUT SELECT (input select) switch must be set.
For details, see Setting the unit on page 4.
7
8
9
a
b
1 Fuse 15 A × 1
2 To power cord input
3 Speaker cord
White: Front left +
White/black: Front left *
Gray: Front right +
Gray/black: Front right *
Green: Rear left +
Green/black: Rear left *
Violet: Rear right +
Violet/black: Rear right *
4 Black (chassis ground)
5 Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
6 Blue/white
Connect to system control terminal of the car
stereo.
Before connecting the
amplifier
WARNING
! Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap sections
in contact with metal parts in adhesive tape.
! Never cut the insulation of the power supply
to feed power to other equipment. Current capacity of the wire is limited.
CAUTION
! Never shorten any wires, the protection circuit
may malfunction.
! Never wire the speaker negative cable directly
to ground.
! Never band together multiple speaker’s negative cables.
En
<5707000009400>5
5
Black plate (6,1)
Section
03
Connecting the units
! If the system remote control wire of the amplifier is connected to the power terminal via the
ignition switch (12 V DC), the amplifier will remain on with the ignition whether the car
stereo is on or off, which may exhaust battery
if the engine is at rest or idling.
! Install and route the Power cord, ground wire,
speaker wires and the amplifier as far away as
possible from the antenna, antenna cable and
tuner.
Other than subwoofer
Speaker channel
Power
Four-channel output
Max. input:
Min. 100 W
Two-channel output
Max. input:
Min. 200 W
Three-channel Front
speaker out
Max. input:
Min. 100 W
Three-channel Rear
speaker out
Max. input:
Min. 200 W
The point of connector
attachment/detachment
! Push in the connector until a clicking
sound, and connect it certainly.
! When you remove the connector, hold the
connector portion and pull it. When the
cord is pulled, the cord may be pulled out
from the connector.
About suitable
specification of speaker
Ensure speakers conform to the following
standards, otherwise there is a risk of fire,
smoke or damage. Speaker impedance is 2 W
to 8 W, or 4 W to 8 W for two-channel and other
bridge connections.
Subwoofer
6
Speaker channel
Power
Four-channel output
Nominal input:
Min. 45 W
Two-channel output
Nominal input:
Min. 90 W
Three-channel Front
speaker out
Nominal input:
Min. 45 W
Three-channel Rear
speaker out
Nominal input:
Min. 90 W
En
<5707000009400>6
Black plate (7,1)
Section
Connecting the units
03
English
1
Connections when using
the RCA input jack
Connect the car stereo RCA output jack and
the RCA input jack of the amplifier.
! Do not connect the speaker to the car
stereo for speaker output while using RCA
input jack.
If the speaker is connected to the car
stereo, since the current consumption of
the whole system becomes large, the
power must be supplied from a car battery
directly.
2
Four-channel / Three-channel input
! Slide INPUT SELECT (input select) switch
to 4CH position.
3
4
5
6
7
1 INPUT SELECT (input select) switch
2 RCA input cord
To signal input terminal of this unit.
3 RCA front input
4 RCA rear input
En
<5707000009400>7
7
Black plate (8,1)
Section
03
Connecting the units
5 RCA cables (sold separately)
6 Car stereo with RCA front output jacks
7 Car stereo with RCA rear output jacks
1
Two-channel input (Stereo) / (Mono)
! Slide INPUT SELECT (input select) switch
to 2CH position.
! Connect to the RCA front input when using
it in two-channel mode.
2
3
4
5
1 INPUT SELECT (input select) switch
2 RCA input cord
To signal input terminal of this unit.
3 RCA front input
8
En
<5707000009400>8
Black plate (9,1)
Section
Connecting the units
03
4 ISO connector
Connections when using
the speaker input wire
Connect the car stereo speaker output wires
to the amplifier using the supplied SP input
cord.
1
Note
If speaker input wires from a head unit are connected to this amplifier, the amplifier will automatically turn on when the head unit is turned on.
When the head unit is turned off, the amplifier
turns off automatically. This function may not
work with some head units. In such cases, make
sure that the front L channel is connected correctly. If the function still does not work, please
use a system remote control wire.If multiple amplifiers are to be connected together synchronously, connect the head unit and all amplifiers
via the system remote control wire.
English
— Violet: Rear SP, Right +
4 RCA cables (sold separately)
5 Car stereo with RCA output jacks
2
3
4
1 INPUT SELECT (input select) switch
2 SP input cord
To signal input terminal of this unit.
3 Speaker cord
—
—
—
—
—
—
—
White/black: Front SP, Left *
White: Front SP, Left +
Gray/black: Front SP, Right *
Gray: Front SP, Right +
Green/black: Rear SP, Left *
Green: Rear SP, Left +
Violet/black: Rear SP, Right *
En
<5707000009400>9
9
Black plate (10,1)
Section
04
Installation
Before installing the amplifier
WARNING
! To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts
other than those supplied are used, they may
damage internal parts of the amplifier, or become loose causing the amplifier to shut
down.
! Do not install in:
— Places where it could injure the driver or
passengers if the vehicle stops suddenly.
— Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat.
! Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is important to prevent wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire.
! Make sure that wires do not get caught in the
sliding mechanism of the seats or touch the
legs of a person in the vehicle as short-circuit
may result.
! When drilling to install the amplifier, always
confirm no parts are behind the panel and
protect all cables and important equipment
(e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.
! The optimal installation location differs depending on the car model. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location.
! Check all connections and systems before
final installation.
! After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.
Example of installation on
the floor mat or chassis
1 Place the amplifier in the desired installation location.
Insert the supplied tapping screws (4 mm ×
18 mm) into the screw holes and push on the
screws with a screwdriver so they make an imprint where the installation holes are to be located.
2 Remove each one screws of the left
and right on a diagonal line from the side
bottom of this unit.
3 Attach the bracket using the removed
screws.
CAUTION
! To ensure proper heat dissipation of the amplifier, ensure the following during installation:
— Allow adequate space above the amplifier
for proper ventilation.
— Do not cover the amplifier with a floor mat
or carpet.
! Protection function may activate to protect the
amplifier against overheating due to installation in locations where sufficient heat cannot
be dissipated, continuous use under high-volume conditions, etc. In such cases, the amplifier reduces the power output or shuts
down until it has cooled to a certain designated temperature.
! Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
10
1
2
1 Bracket
2 Screw
4 Drill 2.5 mm diameter holes at the imprints either on the carpet or directly on
the chassis.
En
<5707000009400>10
Black plate (11,1)
Section
Installation
04
English
5 Install the amplifier with the use of
supplied tapping screws (4 mm × 18 mm).
1
2
3
1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm)
2 Floor mat or chassis
3 Drill a 2.5 mm diameter hole
Notes
! Do not install the cords in places where they
touch the legs of a person as a disconnection
or short-circuit may result.
! Do not install the amplifier in a place where
water drop may be attached.
En
<5707000009400>11
11
Black plate (12,1)
Appendix
Additional information
Specifications
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Current consumption ............ 15 A (at continuous power,
4 W)
Average current consumption
..................................................... 1.7 A (4 W for four channels)
1.7 A (2 W for four channels)
Fuse ................................................ 15 A
Dimensions (W × H × D) ... 181 mm × 38 mm × 64 mm
Weight .......................................... 0.55 kg (Leads for wiring not
included)
Maximum power output ....... 100 W × 4 (at 14.4 V, 4 W)
Continuous power output ... 45 W × 4 (at 14.4 V, 4 W,
20 Hz to 20 kHz ≦ 1 % THD)
45 W × 4 (at 14.4 V, 2 W,
1 kHz, ≦ 1 % THD)
Load impedance ...................... 4 W (2 W to 8 W allowable)
Frequency response ............... 10 Hz to 40 kHz (+0 dB,
–3 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 90 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.05 % (4 W, 1 kHz)
Low pass filter:
Cut off frequency ........... 80 Hz
Cut off slope ..................... –12 dB/oct
High pass filter:
Cut off frequency ........... 80 Hz
Cut off slope ..................... –12 dB/oct
Gain control:
RCA ...................................... Fixed 28 dB
Speaker .............................. Fixed 8 dB
Maximum input level / impedance:
RCA ...................................... 1.0 V / 22 kW
Speaker .............................. 10.0 V / 22 kW
Notes
! Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
! The average current consumption is nearly
the maximum current consumption by this
unit when an audio signal is input. Use this
value when working out total current consumption by multiple power amplifiers.
12
En
<5707000009400>12
Black plate (13,1)
Section
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil PIONEER
http://www.pioneer.co.uk
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur PIONEER
CORPORATION.
Français
Pour garantir une utilisation correcte, lisez
bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que
vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode
d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation
ultérieure.
01
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Avant de connecter/
d’installer l’amplificateur
ATTENTION
! Cet appareil est utilisable sur des véhicules
équipés d’une batterie 12 V avec mise à la
masse du négatif. Vérifiez la tension de la batterie avant l’installation dans des véhicules de
caravaning, des camions ou des bus.
! Lorsque le fusible du véhicule qui alimente
cet appareil est inférieur à 15 A, alimentez directement cet appareil depuis une batterie.
En outre, ne connectez pas le haut-parleur à
la sortie des haut-parleurs du système stéréo
du véhicule pendant l’utilisation de cet appareil.
Si le haut-parleur est connecté au système
stéréo du véhicule, l’alimentation doit être effectuée directement depuis la batterie du véhicule car la consommation électrique de
l’ensemble du système devient plus importante.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
Fr
<5707000009400>13
13
Black plate (14,1)
Section
01
Avant de commencer
! Lors de l’installation de cet appareil, veillez à
connecter d’abord le fil de masse. Assurezvous que le fil de masse est connecté correctement aux parties métalliques de la carrosserie du véhicule. Le fil de masse de cet appareil
doit être connecté indépendamment au véhicule à l’aide de vis différentes. Si la vis du fil
de masse se desserre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement.
! Utilisez toujours un fusible correspondant aux
caractéristiques spécifiées. L’utilisation d’un
fusible incorrect peut entraîner une surchauffe et de la fumée, des dommages au niveau du produit et des blessures, incluant des
brûlures.
! Vérifiez les connexions de l’alimentation et
des haut-parleurs en cas de rupture du fusible
de l’amplificateur. Déterminez la cause et résolvez le problème, puis remplacez le fusible
par un fusible identique.
! Installez toujours l’amplificateur sur une surface plane. N’installez pas l’amplificateur sur
une surface qui n’est pas plane ou sur une
surface présentant une saillie. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
! Lors de l’installation de l’amplificateur, ne laissez pas des pièces telles que des vis supplémentaires se coincer entre l’amplificateur et
l’automobile. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement.
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Les surfaces de l’amplificateur et des hautparleurs connectés peuvent également chauffer et entraîner des brûlures mineures.
! En cas d’événement anormal, l’alimentation
de l’amplificateur est coupée de manière à éviter tout dysfonctionnement de l’équipement.
Dans ce cas, coupez l’alimentation du système et vérifiez les connexions de l’alimentation et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pas
en mesure de déterminer la cause, veuillez
contacter votre revendeur.
14
! Déconnectez toujours la borne négative * de
la batterie préalablement, de manière à éviter
tout risque de choc électrique ou de court-circuit lors de l’installation.
! N’essayez pas de démontez ou de modifiez
cet appareil. Ceci pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou tout autre dysfonctionnement.
PRÉCAUTION
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! L’utilisation prolongée du système stéréo du
véhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou au
ralenti peut épuiser la batterie.
Quelques mots sur la fonction de
protection
Ce produit est doté d’une fonction de protection.
Lorsque ce produit détecte une anomalie, les
fonctions suivantes permettent de protéger le
produit et la sortie du haut-parleur.
! L’indicateur de mise sous tension s’éteint et
l’amplificateur se mettra hors service dans les
situations indiquées ci-dessous.
— Si la température à l’intérieur du produit
est élevée.
— Si la borne de sortie des haut-parleurs et le
fil du haut-parleur sont en court-circuit.
— Si une tension CC est appliquée à la borne
de sortie des haut-parleurs.
— Si la tension de la batterie est en dehors de
la plage de fonctionnement.
! L’amplificateur réduira la puissance de sortie
si la température à l’intérieur de l’amplificateur est élevée. Si la température est trop élevée, l’indicateur de mise sous tension s’éteint
et l’amplificateur se met hors service.
Fr
<5707000009400>14
Black plate (15,1)
Section
Réglage de l’appareil
Description de l’appareil
Côté droit
1
2
3
Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pour
régler le commutateur.
1 Indicateur de mise sous tension
L’indicateur de mise sous tension s’allume
pour indiquer la mise sous tension.
Sélectionnez LPF. Cela supprime les fréquences élevées et émet à basse fréquence.
! Lorsque le haut-parleur pleine gamme
est connecté :
Sélectionnez HPF ou OFF. HPF supprime
les basses fréquences et émet à haute
fréquence. OFF émet la gamme de fréquences complète.
! Actionnez le commutateur de sélection
LPF/HPF après avoir baissé le volume de
l’appareil central.
! Fonction de protection incluse pour éviter
automatiquement tout dysfonctionnement
de l’appareil et/ou des haut-parleurs lié à
une sortie excessive ou à une utilisation ou
une connexion incorrecte.
! Même si le son est réglé de manière optimale, lors de l’émission d’un son à volume
élevé, etc., cette fonction peut couper l’émission pendant quelques secondes, ce
qui est un fonctionnement normal. Toutefois, l’émission est rétablie une fois le volume de l’appareil central baissé.
! Lorsque l’émission du son est coupée, baissez le volume de l’appareil central.
! Le son de l’appareil est régulièrement
coupé malgré avoir baissé le volume de
l’appareil central. Dans ce cas, veuillez
contacter le centre d’entretien agréé par
Pioneer le plus proche.
Français
Côté gauche
02
2 Commutateur INPUT SELECT (sélection
de l’entrée)
Sélectionnez 2CH pour l’entrée deux canaux
et 4CH pour l’entrée quatre canaux.
3 Commutateur de sélection LPF (filtre
passe-bas)/HPF (filtre passe-haut)
Basculez les réglages en fonction du hautparleur connecté.
! Lorsque le haut-parleur d’extrêmes graves est connecté :
Fr
<5707000009400>15
15
Black plate (16,1)
Section
03
Connexion des appareils
Connexion du cordon
d’alimentation et des hautparleurs
PRÉCAUTION
Connectez le cordon jaune à la borne reliant au
fusible du véhicule.
1
2
3
c
4
5
6
7
8
9
a
b
1 Fusible 15 A × 1
2 Vers l’entrée cordon d’alimentation
3 Cordon des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
Vert : Arrière gauche +
Vert/noir : Arrière gauche *
Violet : Arrière droite +
Violet/noir : Arrière droite *
4 Noir (masse du châssis)
5 Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente.
16
6 Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du système stéréo du véhicule.
7 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le contact
d’allumage (12 V CC).
8 Orange/blanc
Connectez à la borne du commutateur d’éclairage.
9 Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne
connectez rien au fil Coupure Audio.
a Rose
Connectez à l’entrée du signal de vitesse du
véhicule.
b Connecteur ISO (alimentation)
Connectez à la borne d’alimentation du système stéréo du véhicule.
c Connecteur ISO (haut-parleur)
Connectez à la borne des haut-parleurs du
système stéréo du véhicule.
Remarque
Le commutateur INPUT SELECT (sélection de
l’entrée) doit être réglé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 15, Réglage de l’appareil.
Avant de connecter
l’amplificateur
ATTENTION
! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez les sections en contact avec des pièces
en métal dans du ruban adhésif.
! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimentation pour alimenter d’autres équipements. La
capacité en courant du fil est limitée.
PRÉCAUTION
! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de
quoi le circuit de protection risque de fonctionner de manière incorrecte.
Fr
<5707000009400>16
Black plate (17,1)
Section
Connexion des appareils
Connexion et déconnexion
du connecteur
! Enfoncez le connecteur jusqu’à ce qu’un
déclic indique qu’il est bien connecté.
! Tenez le connecteur et tirez-le pour le déconnecter. Si vous tirez sur le cordon, il
peut de déconnecter du connecteur.
Canal du haut-parleur
Alimentation
Sortie du haut-parleur avant trois canaux
Entrée nominale :
45 W min.
Sortie du haut-parleur arrière trois canaux
Entrée nominale :
90 W min.
Haut-parleur autre que le haut-parleur
d’extrêmes graves
Canal du haut-parleur
Alimentation
Sortie quatre canaux
Entrée max. :
100 W min.
Sortie deux canaux
Entrée max. :
200 W min.
Sortie du haut-parleur avant trois canaux
Entrée max. :
100 W min.
Sortie du haut-parleur arrière trois canaux
Entrée max. :
200 W min.
Français
! Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse.
! Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Si le fil de la télécommande du système de
l’amplificateur est connecté à la borne d’alimentation via le contact d’allumage (12 V CC),
l’amplificateur reste sous tension que le système stéréo du véhicule soit allumé ou non,
ce qui peut épuiser la batterie lorsque le moteur est à l’arrêt ou au ralenti.
! Installez et positionnez le cordon d’alimentation, le fil de masse, les fils des haut-parleurs
et l’amplificateur aussi loin que possible de
l’antenne, du câble d’antenne et du
syntoniseur.
03
À propos de la spécification
adaptée des haut-parleurs
Vérifiez que les haut-parleurs sont conformes
aux normes suivantes, faute de quoi ils présenteront un risque d’incendie, de fumée ou
de dommages. L’impédance des haut-parleurs
est de 2 W à 8 W ou de 4 W à 8 W pour les
connexions pontées deux canaux et autres.
Haut-parleur d’extrêmes graves
Canal du haut-parleur
Alimentation
Sortie quatre canaux
Entrée nominale :
45 W min.
Sortie deux canaux
Entrée nominale :
90 W min.
Fr
<5707000009400>17
17
Black plate (18,1)
Section
03
Connexion des appareils
1
Connexions lors de
l’utilisation du jack
d’entrée RCA
Connectez le jack de sortie RCA du système
stéréo du véhicule et le jack d’entrée RCA de
l’amplificateur.
! Ne connectez pas le haut-parleur à la sortie
des haut-parleurs du système stéréo du véhicule lors de l’utilisation du jack d’entrée
RCA.
Si le haut-parleur est connecté au système
stéréo du véhicule, l’alimentation doit être
effectuée directement depuis la batterie du
véhicule car la consommation électrique
de l’ensemble du système devient plus importante.
Entrée quatre/trois canaux
! Faites glisser le commutateur
INPUT SELECT (sélection de l’entrée) en
position 4CH.
2
3
4
5
6
7
1 Commutateur INPUT SELECT (sélection de
l’entrée)
2 Cordon d’entrée RCA
Vers la borne d’entrée des signaux de cet appareil.
18
Fr
<5707000009400>18
Black plate (19,1)
Section
Connexion des appareils
03
3
4
5
6
1
Entrée deux canaux (stéréo)/(mono)
! Faites glisser le commutateur
INPUT SELECT (sélection de l’entrée) en
position 2CH.
! Connectez à l’entrée avant RCA lors de l’utilisation en mode deux canaux.
Français
Entrée avant RCA
Entrée arrière RCA
Câbles RCA (vendus séparément)
Système stéréo de véhicule avec jacks de sortie avant RCA
7 Système stéréo de véhicule avec jacks de sortie arrière RCA
2
3
4
5
1 Commutateur INPUT SELECT (sélection de
l’entrée)
2 Cordon d’entrée RCA
Fr
<5707000009400>19
19
Black plate (20,1)
Section
03
Connexion des appareils
Vers la borne d’entrée des signaux de cet appareil.
3 Entrée avant RCA
4 Câbles RCA (vendus séparément)
5 Système stéréo de véhicule avec jacks de sortie RCA
Connexions lors de
l’utilisation du fil d’entrée
des haut-parleurs
Connectez les fils de sortie des haut-parleurs
du système stéréo du véhicule à l’amplificateur à l’aide du cordon d’entrée des haut-parleurs fourni.
1
2
3 Cordon des haut-parleurs
— Blanc/noir : Haut-parleur avant, gauche
*
— Blanc : Haut-parleur avant, gauche +
— Gris/noir : Haut-parleur avant, droit *
— Gris : Haut-parleur avant, droit +
— Vert/noir : Haut-parleur arrière, gauche
*
— Vert : Haut-parleur arrière, gauche +
— Violet/noir : Haut-parleur arrière, droit *
— Violet : Haut-parleur arrière, droit +
4 Connecteur ISO
Remarque
Si les fils d’entrée des haut-parleurs d’un appareil
central sont connectés à cet amplificateur, l’amplificateur se met automatiquement en service
lorsque l’appareil central est mis en service.
Lorsque l’appareil central est mis hors service,
l’amplificateur se met automatiquement hors service. Cette fonction peut ne pas fonctionner avec
certains appareils centraux. Dans ce cas, assurez-vous que le canal avant gauche est connecté
correctement. Si la fonction ne fonctionne pas,
utilisez un fil de télécommande du système. Si
plusieurs amplificateurs doivent être connectés
ensemble de manière synchrone, reliez l’appareil
central et tous les amplificateurs via le fil de la télécommande du système.
3
4
1 Commutateur INPUT SELECT (sélection de
l’entrée)
2 Cordon d’entrée des haut-parleurs
Vers la borne d’entrée des signaux de cet appareil.
20
Fr
<5707000009400>20
Black plate (21,1)
Section
Installation
04
Avant d’installer
l’amplificateur
ATTENTION
!
!
!
!
Français
! Afin de garantir une installation correcte, utilisez les pièces fournies de la manière indiquée. Si vous utilisez des pièces autres que
celles fournies, celles-ci risquent d’endommager des pièces internes de l’amplificateur ou
peuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêt
de l’amplificateur.
! Ne procédez pas à l’installation dans :
— Des emplacements où l’appareil peut blesser le conducteur ou les passagers en cas
d’arrêt soudain du véhicule.
— Des emplacements où l’appareil peut
gêner le conducteur, tels que sur le sol devant le siège du conducteur.
! Installez les vis autotaraudeuses de telle manière que la pointe des vis n’entre en contact
avec aucun fil. Cela est important pour éviter
toute coupure des fils par les vibrations du véhicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.
! Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés
dans le mécanisme coulissant des sièges ou
ne touchent pas les jambes d’un passager,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
! Lorsque vous percez pour installer l’amplificateur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune pièce
derrière le panneau et que tous les câbles et
équipements importants (conduites de carburant/freinage, câblage, par exemple) sont protégés des dommages.
ment dans lequel la chaleur ne peut pas se
dissiper suffisamment, une utilisation continue à un volume élevé, etc. Le cas échéant,
l’amplificateur réduit la puissance de sortie
ou se met hors service jusqu’à ce qu’il se soit
refroidi et atteigne une certaine température.
Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
L’emplacement d’installation optimal varie en
fonction du modèle de véhicule. Fixez l’amplificateur à un emplacement suffisamment rigide.
Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.
Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que la
roue de secours, le cric et les outils peuvent
facilement être retirés.
Exemple d’installation sur
le tapis de sol ou le châssis
1 Placez l’amplificateur à l’emplacement
d’installation souhaité.
Insérez les vis autotaraudeuses fournies
(4 mm × 18 mm) dans les trous pour vis et appuyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de manière créer une empreinte de l’emplacement
des trous d’installation.
2 Retirez une vis à gauche et à droite par
rapport à une ligne diagonale du côté au
bas de cet appareil.
PRÉCAUTION
! Afin de garantir une dissipation de la chaleur
correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiez
les points suivants lors de l’installation :
— Laissez suffisamment de place au-dessus
de l’amplificateur pour permettre une ventilation correcte.
— Ne couvrez pas l’amplificateur avec un
tapis de sol ou de la moquette.
! La fonction de protection peut s’activer afin de
protéger l’amplificateur contre une surchauffe
causée par une installation dans un emplace-
Fr
<5707000009400>21
21
Black plate (22,1)
Section
Installation
04
3
Fixez le support à l’aide des vis retirées.
1
2
1 Support
2 Vis
4 Percez des trous de 2,5 mm de diamètre
au niveau des empreintes, sur le sol ou directement sur le châssis.
5 Installez l’amplificateur à l’aide des vis
autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).
1
2
3
1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)
2 Tapis de sol ou châssis
3 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre.
Remarques
! N’installez pas les cordons dans un emplacement où ils peuvent être en contact avec les
jambes d’un passager car cela pourrait entraîner une déconnexion ou un court-circuit.
! N’installez pas l’amplificateur dans un emplacement où il peut être en contact avec des
gouttes d’eau.
22
Fr
<5707000009400>22
Black plate (23,1)
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Français
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation électrique
..................................................... 15 A (4 W en alimentation en
continu)
Consommation électrique moyenne
..................................................... 1,7 A (4 W pour quatre canaux)
1,7 A (2 W pour quatre canaux)
Fusible .......................................... 15 A
Dimensions (L × H × P) ...... 181 mm × 38 mm × 64 mm
Poids .............................................. 0,55 kg (fils de câblage non
inclus)
Puissance de sortie maximale
..................................................... 100 W × 4 (à 14,4 V, 4 W)
Puissance de sortie continue
..................................................... 45 W × 4 (à 14,4 V, 4 W,
20 Hz à 20 kHz ≦ 1 % DHT)
45 W × 4 (à 14,4 V, 2 W,
1 kHz, ≦ 1 % DHT)
Impédance de charge ........... 4 W (2 W à 8 W acceptable)
Réponse en fréquence .......... 10 Hz à 40 kHz (+0 dB,
–3 dB)
Rapport signal/bruit ............... 90 dB (réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,05 % (4 W, 1 kHz)
Filtre passe-bas :
Fréquence de coupure
........................................... 80 Hz
Pente de coupure .......... –12 dB/octave
Filtre passe-haut :
Fréquence de coupure
........................................... 80 Hz
Pente de coupure .......... –12 dB/octave
Commande de gain :
RCA ...................................... 28 dB fixe
Haut-parleur ..................... 8 dB fixe
Niveau d’entrée maximal/impédance :
RCA ...................................... 1,0 V / 22 kW
Haut-parleur ..................... 10,0 V / 22 kW
Remarques
! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
! La consommation électrique moyenne correspond quasiment à la consommation électrique maximale de cet appareil lors de
l’entrée d’un signal audio. Utilisez cette valeur
lors du calcul de la consommation électrique
maximale de plusieurs amplificateurs.
Fr
<5707000009400>23
23
Black plate (24,1)
Sezione
01
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate
da AVVERTENZA e ATTENZIONE contenute in questo manuale. Conservare il manuale in
un luogo sicuro e accessibile, per consultazione
futura.
! Sarà possibile registrare il prodotto.
Pioneer conserverà i dettagli dell’acquisto
per agevolare il riferimento a tali informazioni nel caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, come in caso di furto o
smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le informazioni più recenti su PIONEER
CORPORATION.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
Prima di collegare/
installare l’amplificatore
AVVERTENZA
! Questa unità è compatibile con i veicoli dotati
di batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
Prima di installarla in un veicolo ricreazionale,
su un camion o un bus, controllare la tensione della batteria.
! Se il fusibile del veicolo che eroga l’alimentazione a questa unità è inferiore a 15 A, erogare
l’alimentazione all’unità direttamente da una
batteria.
Inoltre, quando si usa questa unità, non collegare gli altoparlanti all’uscita altoparlanti del
car stereo.
Se si collegano gli altoparlanti al car stereo, è
necessario erogare direttamente l’alimentazione da una batteria, altrimenti il consumo di
corrente aumenterebbe eccessivamente.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.co.uk
24
It
<5707000009400>24
Black plate (25,1)
Sezione
Prima di iniziare
! Durante l’installazione, verificare sempre preventivamente che il terminale negativo della
batteria * sia scollegato, per evitare il rischio
di folgorazione o corto circuito.
! Non tentare di smontare o modificare questa
unità. Ciò potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o altri malfunzionamenti.
ATTENZIONE
! Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
! L’uso prolungato del car stereo mentre il motore del veicolo è spento o la marcia è in folle,
potrebbe scaricare la batteria.
Informazioni sulla funzione di
protezione
Italiano
! Quando si installa l’unità, assicurarsi di collegare per prima cosa il cavo di messa a terra.
Verificare che il cavo di messa a terra sia correttamente collegato alla scocca metallica del
veicolo. Il cavo di messa a terra dell’unità deve
essere collegato al veicolo separatamente con
viti diverse. Se la vite per il cavo di messa a
terra si allenta o cade, possono verificarsi incendi, emissione di fumo o danni.
! Utilizzare esclusivamente fusibili della portata
prescritta. L’uso di fusibili non corretti potrebbe provocare surriscaldamento e emissione di
fumo, danni al prodotto e lesioni personali,
come ustioni.
! Se il fusibile dell’amplificatore si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione e
degli altoparlanti. Determinare e risolvere la
causa del problema, quindi sostituire il fusibile con un equivalente identico.
! Installare sempre l’amplificatore su una superficie piatta. Evitare di installarlo su superfici non piatte o con sporgenze. In caso
contrario, possono verificarsi malfunzionamenti.
! Durante l’installazione dell’amplificatore, evitare che parti come viti in eccesso rimangano
incastrate tra l’amplificatore e il veicolo. In
caso contrario, possono verificarsi malfunzionamenti.
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, in caso di contatto con liquidi, possono verificarsi
surriscaldamento, emissione di fumo, e danni
all’unità.
Inoltre potrebbero surriscaldarsi le superfici
dell’amplificatore e degli altoparlanti collegati,
con conseguenti pericoli di ustioni.
! In caso di anomalie, l’alimentazione verso
l’amplificatore viene scollegata per impedire
malfunzionamenti del prodotto. In questo
caso, scollegare l’alimentazione dell’intero sistema e verificare i collegamenti della sorgente di alimentazione e degli altoparlanti. Se non
si riesce a determinare la causa del problema,
contattare il rivenditore.
01
Questo prodotto è dotato della funzione di protezione. Quando questo prodotto rileva anomalie, le
funzioni riportate di seguito si attiveranno per
proteggere l’uscita del prodotto e degli altoparlanti.
! Nelle situazioni descritte di seguito l’indicatore di accensione e l’amplificatore si spegneranno.
— Se la temperatura all’interno del prodotto
diventa troppo alta.
— Se il terminale di uscita altoparlanti o il
cavo altoparlanti sono in corto circuito.
— Se al terminale di uscita altoparlanti viene
applicata tensione CC.
— Se la tensione della batteria è al di fuori
dell’intervallo di utilizzo consentito.
! L’amplificatore ridurrà la potenza in uscita se
la temperatura all’interno dell’amplificatore diventa troppo alta. In questo caso, l’indicatore
di accensione e l’amplificatore si spegneranno.
It
<5707000009400>25
25
Black plate (26,1)
Sezione
02
Impostazione dell’unità
Nomenclatura
Selezionare LPF. Questa impostazione
elimina le frequenze di gamma superiore
e trasmette frequenze di gamma inferiore.
! Se sono collegati altoparlanti a gamma
completa:
Selezionare HPF o OFF. L’impostazione
HPF elimina le frequenze di gamma inferiore e trasmette frequenze di gamma superiore. L’impostazione OFF trasmette
l’intera gamma di frequenza.
Lato destro
1
Lato sinistro
2
3
Se è necessario regolare la posizione dell’interruttore, utilizzare un cacciavite a testa piatta.
1 Indicatore di accensione
L’indicatore di accensione si illumina per indicare che l’alimentazione è collegata.
! Prima di utilizzare i selettori LPF/HPF, abbassare il volume dell’unità principale.
! È inclusa una funzione di protezione per
impedire automaticamente malfunzionamenti dell’unità e/o degli altoparlanti dovuti
a livelli di uscita eccessivi, o a uso o collegamenti non corretti.
! Anche se l’audio è regolato in modo ottimale, se l’audio viene emesso a volume eccessivo e in altre condizioni di questo tipo,
questa funzione interrompe l’uscita per alcuni secondi. L’emissione dell’audio riprende quando il volume sull’unità principale
viene ridotto.
! Se l’emissione dell’audio si interrompe, ridurre il volume dell’unità principale.
! Anche se il volume dell’unità principale
viene ridotto, l’audio dell’unità potrebbe venire periodicamente interrotto. In questi
casi, contattare il centro assistenza Pioneer
autorizzato più vicino.
2 Interruttore INPUT SELECT (selezione
ingresso)
Selezionare 2CH per l’ingresso a due canali
o selezionare 4CH per l’ingresso a quattro
canali.
3 Selettore LPF (filtro passa-basso)/HPF
(filtro passa-alto)
Regolare il selettore a seconda del tipo di altoparlanti collegati.
! Se è collegato un subwoofer:
26
It
<5707000009400>26
Black plate (27,1)
Sezione
Collegamento delle unità
Collegamento del cavo di
alimentazione e degli
altoparlanti
ATTENZIONE
Connettere il cavo giallo al terminale collegato
alla scatola dei fusibili.
1
3
c
4
5
6
7
8
9
a
b
1 Fusibile 15 A × 1
2 All’ingresso del cavo di alimentazione
3 Cavo degli altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro +
Verde/nero: Posteriore sinistro *
Viola: Posteriore destro +
Viola/nero: Posteriore destro *
4 Nero (messa a terra telaio)
5 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V.
6 Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema
car stereo.
7 Rosso
Collegare al terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V di c.c.)
8 Arancione/bianco
Collegare al terminale dell’interruttore di illuminazione.
9 Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
a Rosa
Collegare all’ingresso del segnale della velocità del veicolo.
b Connettore ISO (alimentazione)
Collegare al terminale di alimentazione del
car stereo.
c Connettore ISO (altoparlanti)
Collegare al terminale degli altoparlanti del
car stereo.
Italiano
2
03
Nota
È necessario impostare l’interruttore
INPUT SELECT (selezione ingresso). Per dettagli,
vedere Impostazione dell’unità a pagina 26.
Prima di collegare
l’amplificatore
AVVERTENZA
! Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio
nei punti in cui esso si trova a contatto con
parti metalliche.
! Non tagliare mai l’isolante della sorgente di
alimentazione per collegare l’alimentazione
ad altri apparecchi. La capacità di carico di
corrente del cavo è limitata.
It
<5707000009400>27
27
Black plate (28,1)
Sezione
03
Collegamento delle unità
ATTENZIONE
! Non cortocircuitare mai i cavi, altrimenti il circuito di protezione potrebbe non funzionare
correttamente.
! Non collegare mai direttamente a terra il cavo
negativo dell’altoparlante.
! Non legare mai assieme più cavi negativi
degli altoparlanti.
! Se il cavo del telecomando di sistema dell’amplificatore viene collegato al terminale di alimentazione tramite l’interruttore della chiave
di avviamento (12 V c.c.), l’amplificatore rimarrà sempre acceso quando l’interruttore della
chiave di avviamento è attivato, indipendentemente da se il car stereo è acceso o spento.
Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il
motore del veicolo rimane a lungo al minimo
o con la marcia in folle.
! Installare e instradare il cavo di alimentazione,
il cavo di messa a terra, i cavi degli altoparlanti e l’amplificatore quanto più lontano possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal
sintonizzatore.
Punto di attacco/distacco
dei connettori
Subwoofer
Canale altoparlante
Potenza
Uscita a quattro canali
Ingresso nominale:
45 W min.
Uscita a due canali
Ingresso nominale:
90 W min.
Uscita a tre canali
altoparlanti anteriori
Ingresso nominale:
45 W min.
Uscita a tre canali
altoparlanti posteriori
Ingresso nominale:
90 W min.
Altoparlanti diversi dal subwoofer
Canale altoparlante
Potenza
Uscita a quattro canali
Ingresso massimo:
100 W min.
Uscita a due canali
Ingresso massimo:
200 W min.
Uscita a tre canali
altoparlanti anteriori
Ingresso massimo:
100 W min.
Uscita a tre canali
altoparlanti posteriori
Ingresso massimo:
200 W min.
! Spingere all’interno il connettore fino allo
scatto, quindi collegarlo saldamente.
! Quando si rimuove il connettore, afferrare
una parte del connettore e tirare. Se si tira
il cavo, il cavo potrebbe distaccarsi dal connettore.
Informazioni sulle specifiche
compatibili degli altoparlanti
Assicurarsi che gli altoparlanti siano conformi
ai seguenti standard, altrimenti sussisterà il rischio di incendi, emissione di fumo o danni.
L’impedenza degli altoparlanti deve essere
compresa tra 2 W e 8 W, oppure tra 4 W e 8 W
per i collegamenti a due canali e gli atri collegamenti a ponte.
28
It
<5707000009400>28
Black plate (29,1)
Sezione
Collegamento delle unità
03
1
Collegamenti utilizzando un
connettore di ingresso RCA
Collegare il connettore di uscita RCA del car
stereo e il connettore di ingresso RCA dell’amplificatore.
! Non collegare gli altoparlanti all’uscita altoparlanti del car stereo quando si utilizza un
connettore di ingresso RCA.
Se si collegano gli altoparlanti al car stereo,
è necessario erogare direttamente l’alimentazione da una batteria, altrimenti il consumo di corrente aumenterebbe
eccessivamente.
2
Italiano
Ingresso a quattro canali / a tre canali
! Far scorrere l’interruttore INPUT SELECT
(selezione ingresso) sulla posizione 4CH.
3
4
5
6
7
1 Interruttore INPUT SELECT (selezione ingresso)
2 Cavo di ingresso RCA
Al terminale di ingresso segnale di questa
unità.
It
<5707000009400>29
29
Black plate (30,1)
Sezione
Collegamento delle unità
03
3
4
5
6
1
Ingresso anteriore RCA
Ingresso posteriore RCA
Cavi RCA (venduti a parte)
Car stereo con connettori di uscita anteriori
RCA
7 Car stereo con connettori di uscita posteriori
RCA
Ingresso a due canali (stereo) / (mono)
! Far scorrere l’interruttore INPUT SELECT
(selezione ingresso) sulla posizione 2CH.
! Quando viene utilizzato in modalità a due
canali, collegare l’ingresso anteriore RCA.
2
3
4
5
1 Interruttore INPUT SELECT (selezione ingresso)
2 Cavo di ingresso RCA
30
It
<5707000009400>30
Black plate (31,1)
Sezione
Collegamento delle unità
Al terminale di ingresso segnale di questa
unità.
3 Ingresso anteriore RCA
4 Cavi RCA (venduti a parte)
5 Car stereo con connettori di uscita RCA
03
—
—
—
—
—
—
Grigio/nero: SP anteriore, * destro
Grigio: SP anteriore, + destro
Verde/nero: SP posteriore, * sinistro
Verde: SP posteriore, + sinistro
Viola/nero: SP posteriore, * destro
Viola: SP posteriore, + destro
4 Connettore ISO
Collegamenti utilizzando un
cavo di ingresso altoparlanti
Collegare i cavi di uscita degli altoparlanti del
sistema car stereo all’amplificatore utilizzando
il cavo d’ingresso SP fornito.
Italiano
1
Nota
Se a questo amplificatore vengono collegati cavi
di ingresso degli altoparlanti da un’unità principale, l’amplificatore si accenderà o spegnerà
automaticamente quando l’unita principale viene
accesa o spenta. Quando l’unità principale viene
spenta, l’amplificatore si spegnerà automaticamente. Questa funzione potrebbe non funzionare
con alcune unità principali. In questi casi, accertarsi che il canale sinistro anteriore sia collegato
correttamente. Se il problema persiste, utilizzare
un cavo del telecomando di sistema. Se vengono
collegati contemporaneamente più amplificatori
in sincronia, collegare l’unità principale e tutti gli
amplificatori utilizzando il cavo del telecomando
di sistema.
2
3
4
1 Interruttore INPUT SELECT (selezione ingresso)
2 Cavo di ingresso SP
Al terminale di ingresso segnale di questa
unità.
3 Cavo degli altoparlanti
— Bianco/nero: SP anteriore, * sinistro
— Bianco: SP anteriore, + sinistro
It
<5707000009400>31
31
Black plate (32,1)
Sezione
04
Installazione
Prima di installare
l’amplificatore
AVVERTENZA
! Per assicurare un’installazione corretta, utilizzare i componenti forniti nel modo indicato.
Se vengono utilizzati componenti diversi da
quelli forniti, le parti interne dell’amplificatore
potrebbero subire danni, o allentarsi, provocando lo spegnimento dell’amplificatore.
! Non eseguire l’installazione in:
— Posizioni in cui l’unità potrebbe ferire il
conducente o i passeggeri se il veicolo
frena improvvisamente.
— Posizioni che potrebbero interferire con la
guida, come il pianale di fronte al sedile
del conducente.
! Installare le viti autofilettanti in modo tale che
le estremità delle viti non entrino a contatto
con alcun cavo. Questa precauzione è importante per impedire che i cavi vengano tagliati
dall vibrazione del veicolo, con conseguente
pericolo di incendio.
! Accertarsi che i cavi non si impiglino nel meccanismo di scorrimento dei sedili o tocchino
le game dei passeggeri del veicolo, provocando cortocircuiti.
! Quando si praticano fori per installare l’amplificatore, verificare sempre che dietro il pannello non si trovi alcun componente. Proteggere
tutti i cavi e gli organi importanti (ad esempio,
linee del carburante o dei freni, cavi).
!
!
!
!
te il calore, da uso continuo con volume eccessivo, ecc. In questi casi, l’amplificatore
riduce la potenza in uscita o rimane spento
fino a quando non si raffredda e raggiunge
una temperatura prestabilita.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a surriscaldamento, come le bocchette dell’impianto di riscaldamento.
La posizione di installazione ottimale varia a
seconda del modello del veicolo. Fissare l’amplificatore in una posizione sufficientemente
rigida.
Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
Dopo aver installato l’amplificatore, verificare
che la ruota di scorta, il martinetto e gli attrezzi siano agevolmente accessibili.
Esempio di installazione sul
pianale o sul telaio
1 Posizionare l’amplificatore nella posizione di installazione desiderata.
Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm ×
18 mm) negli appositi fori con un cacciavite in
modo che lascino una traccia nella posizione
in cui dovranno essere praticati i fori.
2 Rimuovere ciascuna vite a sinistra e a
destra in linea diagonale dal lato inferiore
di questa unità.
ATTENZIONE
! Per assicurare la corretta dissipazione del calore dall’amplificatore, osservare quanto
segue durante l’installazione:
— Riservare uno spazio adeguato per la corretta ventilazione al di sopra dell’amplificatore.
— Non coprire l’amplificatore con tappetini di
alcun tipo.
! La funzione di protezione potrebbe attivarsi
per proteggere l’amplificatore da surriscaldamento dovuto all’installazione in posizioni in
cui non è possibile disperdere sufficientemen-
32
It
<5707000009400>32
Black plate (33,1)
Sezione
Installazione
04
3 Fissare la staffa utilizzando le viti precedentemente rimosse.
1
Italiano
2
1 Staffa
2 Vite
4 Praticare fori del diametro di 2,5 mm
sulle tracce lasciate dalle viti sulla tappezzeria o direttamente sul telaio.
5 Installare l’amplificatore utilizzando le
viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).
1
2
3
1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)
2 Tappezzeria o telaio
3 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro
Note
! Non installare i cavi in una posizione in cui
possano toccare le gambe degli occupanti del
veicolo, altrimenti potrebbero verificarsi disconnessioni o cortocircuiti.
! Non installare l’amplificatore in una posizione
che possa essere soggetta a cadute di gocce
d’acqua.
It
<5707000009400>33
33
Black plate (34,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Dati tecnici
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni consentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo ..................................... 15 A (con potenza continua,
4 W)
Consumo di corrente medio
..................................................... 1,7 A (4 W per quattro canali)
1,7 A (2 W per quattro canali)
Fusibile ......................................... 15 A
Dimensioni (L × A × P) ....... 181 mm × 38 mm × 64 mm
Peso ............................................... 0,55 kg (cavi non inclusi)
Potenza massima prodotta
..................................................... 100 W × 4 (a 14,4 V, 4 W)
Potenza d’uscita continua
..................................................... 45 W × 4 (a 14,4 V, 4 W, da
20 Hz a 20 kHz ≦ 1 % THD)
45 W × 4 (a 14,4 V, 2 W,
1 kHz, ≦ 1 % THD)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni consentite
da 2 W a 8 W)
Risposta in frequenza ........... da 10 Hz a 40 kHz (+0 dB,
–3 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 90 dB (rete IEC-A)
Distorsione ................................. 0,05 % (4 W, 1 kHz)
Filtro passa basso:
Frequenza di taglio ....... 80 Hz
Pendenza di taglio ........ –12 dB per ottava
Filtro passa alto:
Frequenza di taglio ....... 80 Hz
Pendenza di taglio ........ –12 dB per ottava
Comando guadagno:
RCA ...................................... 28 dB fissi
Altoparlante ..................... 8 dB fissi
Livello di ingresso massimo / impedenza:
RCA ...................................... 1,0 V / 22 kW
Altoparlante ..................... 10,0 V / 22 kW
Note
! Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche senza preavviso.
! Il consumo di corrente medio è uguale circa
al consumo di corrente da questa unità quando viene ricevuto un segnale audio. Utilizzare
questo valore per il calcolo del consumo di
corrente totale con più amplificatori di potenza.
34
It
<5707000009400>34
Black plate (35,1)
Sección
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de
utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual.
Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
01
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.co.uk
! Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de PIONEER
CORPORATION.
En caso de problemas con
el dispositivo
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Antes de conectar/instalar
el amplificador
Español
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
ADVERTENCIA
! Esta unidad es para vehículos con una batería
de 12 V y conexión a tierra negativa. Antes de
instalarla en una caravana, un camión o un
autobús, compruebe el voltaje de la batería.
! Si el fusible del vehículo que suministra la
energía a esta unidad es inferior a 15 A, suministre la energía directamente a esta unidad
desde una batería.
Además, no conecte el altavoz al equipo estéreo del vehículo para la salida de los altavoces
mientras utiliza esta unidad.
Si se conecta el altavoz al equipo estéreo del
vehículo, como el consumo de corriente del
sistema completo se vuelve excesivo, la alimentación deberá suministrarse directamente
desde una batería de vehículo.
Es
<5707000009400>35
35
Black plate (36,1)
Sección
01
Antes de comenzar
! Siempre conecte primero el cable a tierra
cuando instale esta unidad. Dicho cable debe
estar conectado adecuadamente a las partes
metálicas de la carrocería del automóvil. El
cable a tierra del amplificador de esta unidad
debe conectarse al automóvil por separado
usando tornillos diferentes. Si el tornillo para
el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías.
! Utilice siempre un fusible de la corriente nominal indicada. El uso de un fusible inadecuado podría provocar sobrecalentamiento y
humo, daños personales y materiales, lesiones e incluso quemaduras.
! Compruebe las conexiones de la fuente de alimentación y los altavoces si se funde el fusible del amplificador. Determine y solucione el
problema y después reemplace el fusible por
otro de características idénticas.
! El amplificador debe instalarse en una superficie plana. Instalarlo en una superficie que
no sea plana o con protuberancias puede resultar en un funcionamiento defectuoso.
! Cuando instale el amplificador, no deje que
ninguna pieza o tornillo extra quede atrapada
entre el amplificador y el automóvil. De lo contrario, puede producirse un fallo en su funcionamiento.
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
Las superficies del amplificador y cualquier altavoz acoplado pueden calentarse y ocasionar
quemaduras.
! Ante cualquier anomalía, la fuente de alimentación del amplificador se desconecta para
evitar averías en el equipo. Si esto ocurre, desconecte el sistema y compruebe las conexiones de la fuente de alimentación y del altavoz.
Si no consigue determinar el problema, contacte con su distribuidor.
! Desconecte siempre primero el terminal negativo * de la batería para evitar riesgos de descarga eléctrica o un cortocircuito durante la
instalación.
36
! No intente desarmar ni modificar esta unidad,
de lo contrario, podría provocar un incendio,
una descarga eléctrico u otros fallos en el funcionamiento.
PRECAUCIÓN
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! El uso prolongado del estéreo del vehículo
mientras el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí puede agotar la batería.
Acerca de la función de protección
Este producto incluye una función de protección.
Si el producto detecta alguna anomalía, se activarán las siguientes funciones para proteger el producto y la salida de los altavoces.
! El indicador de encendido se desconectará y
el amplificador se apagará en las situaciones
indicadas a continuación.
— En caso de que la temperatura en el interior del producto se vuelva excesiva.
— Si se encuentran cortocircuitados el terminal de salida del altavoz y el cable del altavoz.
— Si se aplica un voltaje CC al terminal de salida del altavoz.
— En caso de que el voltaje de la batería se
encuentre fuera del rango de uso.
! El amplificador reducirá la potencia de salida
si aumenta la temperatura en el interior del
amplificador. Si la temperatura aumenta demasiado, se desconectará el indicador de encendido y se apagará el amplificador.
Es
<5707000009400>36
Black plate (37,1)
Sección
Configuración de la unidad
Qué es cada cosa
Lado derecho
1
Lado izquierdo
2
Para ajustar el interruptor, si es preciso utilice
un destornillador de cabeza plana.
1 Indicador de encendido
El indicador de encendido se ilumina para
indicar que está activado (ON).
Seleccione LPF. Esta opción elimina las
frecuencias altas y reproduce las bajas.
! Cuando el altavoz de toda la gama esté
conectado:
Seleccione HPF o OFF. HPF elimina las
frecuencias bajas y reproduce las altas.
OFF reproduce la gama completa de frecuencias.
! Conmute los interruptores de selección
LPF/HPF tras haber bajado el volumen de la
unidad principal.
! Función de protección incluida para evitar
automáticamente posibles fallos en la unidad y/o altavoces debido a una salida excesiva, al uso indebido o a una conexión
inadecuada.
! Al reproducir sonidos demasiado altos,
etc., esta función puede interrumpir la emisión de sonido durante unos segundos
como una función normal, incluso si el sonido está ajustado óptimamente. Sin embargo, la emisión de sonido se retoma
cuando se baja el volumen de la unidad
principal.
! Cuando se corta la emisión de sonido, baje
el volumen de la unidad principal.
! A pesar de haber bajado el volumen de la
unidad principal, el sonido de la unidad
aún se interrumpe cada cierto tiempo. De
presentarse esta situación, contacte con el
centro de servicio Pioneer autorizado más
cercano.
Español
3
02
2 Interruptor de INPUT SELECT (selección
de entrada)
Seleccione 2CH para la entrada de dos canales y 4CH para la entrada de cuatro canales.
3 Interruptor de selección de LPF (filtro
de paso bajo)/HPF (filtro de paso alto)
Cambia los ajustes según el altavoz conectado.
! Cuando el altavoz de subgraves esté conectado:
Es
<5707000009400>37
37
Black plate (38,1)
Sección
03
Conexión de las unidades
Conexión del cable de
alimentación y del altavoz
PRECAUCIÓN
Conecte el cable amarillo al terminal conectado a
la unidad de fusible del vehículo.
1
2
3
c
4
5
6
7
8
9
a
b
1 Fusible 15 A × 1
2 A la toma del cable de alimentación
3 Cable de los altavoces
Blanco: Delantero izquierdo +
Blanco/negro: Delantero izquierdo *
Gris: Delantero derecho +
Gris/negro: Delantero derecho *
Verde: Trasero izquierdo +
Verde/negro: Trasero izquierdo *
Violeta: Trasero derecho +
Violeta/negro: Trasero derecho *
4 Negro (Toma de tierra del chasis)
5 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V.
38
6 Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del equipo estéreo del vehículo.
7 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave de
encendido (12 V cc).
8 Naranja/blanco
Conectar al terminal del interruptor de iluminación.
9 Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso
contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
a Rosa
Conectar a la entrada de la señal de velocidad
del vehículo.
b Conector ISO (alimentación)
Conectar al terminal de la fuente de alimentación del equipo estéreo del vehículo.
c Conector ISO (altavoz)
Conectar al terminal del altavoz del estéreo
del vehículo.
Nota
El interruptor de INPUT SELECT (selección de entrada) debe estar configurado. Para más información, consulte Configuración de la unidad en la
página 37.
Antes de conectar el
amplificador
ADVERTENCIA
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelva con cinta adhesiva las partes que estén
en contacto con piezas metálicas.
! Nunca corte el aislamiento de la fuente de alimentación para suministrar energía otros
equipos. La capacidad de corriente del cable
es limitada.
Es
<5707000009400>38
Black plate (39,1)
Sección
Conexión de las unidades
PRECAUCIÓN
El punto del enchufe/
desenchufe del conector
Altavoz de subgraves
Canal del altavoz
Potencia
Salida de cuatro canales
Entrada nominal:
Mín. 45 W
Salida de dos canales
Entrada nominal:
Mín. 90 W
Salida de altavoz delantero de tres canales
Entrada nominal:
Mín. 45 W
Salida de altavoz trasero de tres canales
Entrada nominal:
Mín. 90 W
Aparte del altavoz de subgraves
Canal del altavoz
Potencia
Salida de cuatro canales
Entrada máx.:
Mín. 100 W
Salida de dos canales
Entrada máx.:
Mín. 200 W
Salida de altavoz delantero de tres canales
Entrada máx.:
Mín. 100 W
Salida de altavoz trasero de tres canales
Entrada máx.:
Mín. 200 W
Español
! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito
de protección podría no funcionar correctamente.
! Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
! Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.
! Si el cable de control a distancia del sistema
del amplificador está conectado a un terminal
de potencia a través de la llave de encendido
(12 V cc), el amplificador permanecerá activo
tanto si el estéreo del vehículo está apagado
como encendido, lo que puede agotar la batería si el motor permanece inactivo o en marcha al ralentí.
! Instale y pase el cable de la alimentación
junto con el cable de puesta a tierra, los cables del altavoz y el amplificador lo más lejos
posible de la antena, del cable de la antena y
del sintonizador.
03
! Enchufe el conector hasta que oiga un clic
y conéctelo debidamente.
! Cuando desenchufe el conector, sujételo
por el cuerpo del conector y tire de él.
Cuando se tira del cable, se puede arrancar
el cable del conector.
Acerca de una especificación
adecuada del altavoz
Asegúrese de que los altavoces cumplen con
los siguientes estándares; en caso contrario,
existe riesgo de incendio, humo y otros daños.
La impedancia del altavoz es de 2 W a 8 W, o
de 4 W a 8 W en las conexiones de dos canales
y otras en puente.
Es
<5707000009400>39
39
Black plate (40,1)
Sección
03
Conexión de las unidades
1
Conexiones al utilizar una
toma de entrada RCA
Conecte la toma de salida RCA del estéreo del
vehículo y la toma de entrada RCA del amplificador.
! No conecte el altavoz al equipo estéreo del
vehículo para la salida de los altavoces
mientras utiliza la toma de entrada RCA.
Si se conecta el altavoz al equipo estéreo
del vehículo, como el consumo de corriente
del sistema completo se vuelve excesivo, la
alimentación deberá suministrarse directamente desde una batería de vehículo.
2
Entrada de cuatro canales / tres canales
! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selector de entrada) a la posición 4CH.
3
4
5
6
7
1 Interruptor de INPUT SELECT (selección de
entrada)
2 Cable de entrada RCA
Al terminal de entrada de señal de esta unidad.
40
Es
<5707000009400>40
Black plate (41,1)
Sección
Conexión de las unidades
03
3
4
5
6
1
Entrada delantera RCA
Entrada trasera RCA
Cables RCA (se venden por separado)
Equipo estéreo del vehículo con tomas de salida RCA delanteras
7 Equipo estéreo del vehículo con tomas de salida RCA traseras
Entrada de dos canales (estéreo) /
(monoaural)
! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selector de entrada) a la posición 2CH.
! Conectar a la entrada delantera RCA cuando se utiliza en modo de canales.
2
3
Español
4
5
1 Interruptor de INPUT SELECT (selección de
entrada)
2 Cable de entrada RCA
Es
<5707000009400>41
41
Black plate (42,1)
Sección
03
Conexión de las unidades
Al terminal de entrada de señal de esta unidad.
3 Entrada delantera RCA
4 Cables RCA (se venden por separado)
5 Equipo estéreo del vehículo con tomas de salida RCA
Conexiones al utilizar el
cable de entrada del altavoz
Conecte los cables de salida de los altavoces
del equipo estéreo del vehículo al amplificador
mediante el cable de entrada suministrado del
altavoz.
1
2
— Blanco/negro: Altavoz delantero, izquierdo *
— Blanco: Altavoz delantero, izquierdo +
— Gris/negro: Altavoz delantero, derecho
*
— Gris: Altavoz delantero, derecho +
— Verde/negro: Altavoz trasero, izquierdo
*
— Verde: Altavoz trasero, izquierdo +
— Violeta/negro: Altavoz trasero, derecho
*
— Violeta: Altavoz trasero, derecho +
4 Conector ISO
Nota
Si se conectan cables de entrada del altavoz
desde una unidad principal a este amplificador,
el amplificador se activará automáticamente al
conectar la unidad principal. Cuando se desconecte la unidad principal, el amplificador se apagará automáticamente. Esta función puede no
funcionar con algunas unidades principales. En
tales casos, asegúrese de que el canal L delantero está conectado correctamente. Si sigue sin
funcionar, utilice un cable de control a distancia
del sistema. Si se conectan varios amplificadores
a la vez, conecte la unidad principal y todos los
amplificadores a través del cable de control a distancia del sistema.
3
4
1 Interruptor de INPUT SELECT (selección de
entrada)
2 Cable de entrada del altavoz
Al terminal de entrada de señal de esta unidad.
3 Cable de los altavoces
42
Es
<5707000009400>42
Black plate (43,1)
Sección
Instalación
04
Antes de instalar el
amplificador
ADVERTENCIA
!
!
!
!
Ejemplo de instalación en
la alfombra o chasis
1 Coloque el amplificador en el lugar de
instalación deseado.
Inserte los tornillos de rosca cortante facilitados (4 mm x 18 mm) en los orificios correspondientes y apriételos con un destornillador de
manera que dejen una marca donde se vayan
a perforar los orificios de instalación.
Español
! Para garantizar una instalación correcta, utilice las piezas facilitadas del modo indicado. El
uso de otras piezas diferentes a las facilitadas,
puede dañar las partes internas del amplificador o aflojarse haciendo que éste se apague.
! No instalar en:
— Lugares donde pueda lesionar al conductor o a los pasajeros en caso de detener el
vehículo de repente.
— Lugares donde pueda interferir con la conducción, como es la zona situada en frente
del asiento del conductor.
! Coloque tornillos de rosca cortante de tal manera que el extremo del tornillo no toque ningún cable. Esto es muy importante para evitar
que los cables terminen cortándose por la vibración del vehículo, lo que podría ocasionar
un incendio.
! Asegúrese de que los cables no quedan atrapados en el mecanismo de deslizamiento de
los asientos o toquen las piernas de los pasajeros en un vehículo ya que esto podría producir un cortocircuito.
! Cuando realice un agujero para instalar el amplificador, asegúrese siempre de que no haya
ninguna pieza detrás del panel y proteja todos
los cables y equipos importantes (p. ej. líneas
de freno/combustible, cableado eléctrico)
para evitar daños.
uso continuo bajo condiciones de volumen
alto, etc. En tales casos, el amplificador reduce la potencia de salida o se apaga hasta que
se ha enfriado hasta alcanzar la temperatura
designada.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
El lugar idóneo para la instalación difiere
según el modelo del vehículo. Fije el amplificador a un lugar lo suficientemente rígido.
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
Después de instalar el amplificador, confirme
que la rueda de repuesto, las tomas y demás
herramientas pueden retirarse fácilmente.
2 Extraiga cada uno de los tornillos de la
parte derecha e izquierda en una línea diagonal partiendo del lado inferior de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
! Para garantizar una disipación térmica adecuada del amplificador, asegúrese de lo siguiente durante la instalación:
— Deje suficiente espacio sobre el amplificador para que la ventilación sea adecuada.
— No cubra el amplificador con una alfombra
o moqueta.
! La función de protección puede activarse para
proteger el amplificador contra un sobrecalentamiento debido a la instalación en lugares
donde no se puede disipar suficiente calor, el
Es
<5707000009400>43
43
Black plate (44,1)
Sección
04
Instalación
3 Fije el soporte utilizando los tornillos
desmontados.
1
2
1 Soporte
2 Tornillo
4 Perfore agujeros de 2,5 mm de diámetro en las marcas, sobre la alfombra o directamente en el chasis.
5 Instale el amplificador utilizando los
tornillos con rosca cortante facilitados
(4 mm × 18 mm).
1
2
3
1 Tornillos de rosca cortante (4 mm × 18 mm)
2 Moqueta o chasis del automóvil
3 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro
Notas
! No instale los cables en lugares en que puedan contactar con las piernas de una persona,
ya que se puede producir una desconexión o
un corto circuito.
! No instale el amplificador en un lugar donde
pueda gotear agua.
44
Es
<5707000009400>44
Black plate (45,1)
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Español
Fuente de alimentación ........ 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo actual ...................... 15 A (a potencia continua,
4 W)
Consumo medio de corriente
..................................................... 1,7 A (4 W para cuatro canales)
1,7 A (2 W para cuatro canales)
Fusible .......................................... 15 A
Dimensiones (An × Al × Pr)
..................................................... 181 mm × 38 mm × 64 mm
Peso ............................................... 0,55 kg (conectores para cableado no incluidos)
Potencia de salida máxima
..................................................... 100 W × 4 (a 14,4 V, 4 W)
Potencia de salida continua
..................................................... 45 W × 4 (a 14,4 V, 4 W,
20 Hz a 20 kHz ≦ 1 % THD)
45 W × 4 (a 14,4 V, 2 W,
1 kHz, ≦ 1 % THD)
Impedancia de carga ............. 4 W (2 W a 8 W permisibles)
Respuesta de frecuencia ..... 10 Hz a 40 kHz (+0 dB,
–3 dB)
Relación de señal a ruido .... 90 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,05 % (4 W, 1 kHz)
Filtro de paso bajo:
Frecuencia de corte ...... 80 Hz
Pendiente de corte ........ –12 dB/oct
Filtro de paso alto:
Frecuencia de corte ...... 80 Hz
Pendiente de corte ........ –12 dB/oct
Control de ganancia:
RCA ...................................... 28 dB fijos
Altavoz ................................ 8 dB fijos
Nivel de entrada máximo / impedancia:
RCA ...................................... 1,0 V / 22 kW
Altavoz ................................ 10,0 V / 22 kW
Notas
! Las especificaciones y el diseño están sujetos
a modificaciones sin previo aviso.
! El consumo medio de corriente es casi el consumo de corriente máximo de esta unidad,
cuando recibe una señal de audio. Utilice este
valor cuando tenga que trabajar con la corriente total consumida por varios amplificadores de potencia.
Es
<5707000009400>45
45
Black plate (46,1)
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
PIONEER-Produkt entschieden haben
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner ordnungsgemäßen Verwendung durch.
Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere
die Hinweise WARNUNG und VORSICHT.
Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf.
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer
Datei, sodass wir Ihnen diese Informationen bei Verlust oder Diebstahl des Produkts jederzeit für Ihre Versicherung
bereitstellen können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der PIONEER
CORPORATION.
Im Problemfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an die nächstgelegene PioneerKundendienststelle.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Vor dem Anschluss bzw. der
Installation des Verstärkers
WARNUNG
! Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Fahrzeugen mit 12-V-Batterie und negativer Erdung
konzipiert. Vor der Installation des Geräts in
einem Wohnmobil, Lkw oder Bus muss die
Batteriespannung überprüft werden.
! Wenn die Sicherung des Fahrzeugs, das dieses Gerät mit Strom versorgt, für weniger als
15 A ausgelegt ist, muss die Stromversorgung
dieses Gerät direkt von einer Batterie erfolgen.
Schließen Sie des Weiteren den Laufsprecher
nicht zur Lautsprecherwiedergabe an die KfzStereoanlage an, während Sie dieses Gerät
verwenden.
Wenn der Lautsprecher an die Kfz-Stereoanlage angeschlossen ist, muss die Stromversorgung direkt von einer Kfz-Batterie erfolgen, da
die Stromaufnahme des Gesamtsystems hoch
wird.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://www.pioneer.co.uk
46
De
<5707000009400>46
Black plate (47,1)
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
Ihren Händler, falls Sie die Fehlerursache
nicht identifizieren können.
! Trennen Sie stets zuerst die Verbindung des
negativen Pols * der Batterie, um jede Gefahr
eines elektrischen Schlags oder eines Kurzschlusses während der Installation zu vermeiden.
! Versuchen Sie nicht, dieses Gerät in seine Einzelteile zu zerlegen oder zu verändern, da dies
zu Brand, Stromschlag oder anderen Störungen führen kann.
VORSICHT
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
! Die längere Verwendung der Kfz-Stereoanlage
bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindlichen Motor kann zur Entleerung der Fahrzeugbatterie führen.
Zur Schutzfunktion
Dieses Produkt verfügt über eine Schutzfunktion.
Wenn dieses Produkt einen anormalen Zustand
erkennt, werden die folgenden Funktionen ausgelöst, um das Produkt und den Lautsprecherausgang zu schützen.
! Die Betriebsanzeige erlischt und der Verstärker schaltet sich unter den nachfolgend beschriebenen Bedingungen aus.
— Wenn die Temperatur im Inneren des Produkts hoch wird.
— Wenn sich die Lautsprecherausgangsklemme und das Lautsprecherkabel kurzschließen.
— Wenn an die Lautsprecherausgangsklemme eine Gleichspannung angelegt wird.
— Wenn die Batteriespannung außerhalb des
Betriebsbereichs liegt.
! Wenn sich die Temperatur im Inneren des Verstärkers erhöht, reduziert er seine Ausgangsleistung. Wird die Temperatur zu hoch,
erlischt die Betriebsanzeige und der Verstärker schaltet sich aus.
De
<5707000009400>47
Deutsch
! Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts sicher, dass das Erdungskabel zuerst angeschlossen wird. Das Erdungskabel muss
sicher mit metallenen Karosserieteilen verbunden werden. Das Erdungskabel dieses Geräts muss mit anderen Schrauben getrennt
am Fahrzeug angeschlossen werden. Sollte
sich die Schraube des Erdungskabels lockern
oder herausfallen, kann dies einen Brand auslösen bzw. Rauch oder andere Fehlfunktionen
verursachen.
! Verwenden Sie stets eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht. Die Verwendung einer ungeeigneten
Sicherung kann zu Überhitzung und Rauchbildung führen und eine Beschädigung des
Produkts sowie Körperverletzung, u. a. Verbrennungen, zur Folge haben.
! Überprüfen Sie die Anschlüsse der Stromversorgung und Lautsprecher, falls die Verstärkersicherung durchbrennt. Identifizieren und
beheben Sie die Ursache des Problems und
tauschen Sie dann die Sicherung durch eine
identische bzw. gleichwertige aus.
! Installieren Sie den Verstärker immer auf einer
ebenen Fläche. Installieren Sie den Verstärker
nicht auf einer gekrümmten Fläche oder einer
Fläche mit Erhebungen. Andernfalls könnten
Funktionsstörungen auftreten.
! Verhindern Sie beim Installieren des Verstärkers, dass Teile wie zum Beispiel lose Schrauben zwischen dem Verstärker und dem
Fahrzeug eingeschlossen werden. Andernfalls
könnten Funktionsstörungen auftreten.
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. Der Kontakt mit Flüssigkeiten kann darüber hinaus eine
Beschädigung dieses Geräts, Rauchbildung
und Überhitzung zur Folge haben.
Zudem könnte sich die Oberfläche des Verstärkers und der angeschlossenen Lautsprecher erhitzen und dadurch leichte
Verbrennungen verursachen.
! Bei Auftreten einer Funktionsstörung wird die
Spannungsversorgung des Verstärkers unterbrochen, um eine Beeinträchtigung des Gerätebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in
diesem Fall das System aus und überprüfen
Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung
und der Lautsprecher. Wenden Sie sich an
01
47
Black plate (48,1)
Abschnitt
02
Einstellen des Geräts
Die einzelnen Teile
Rechte Seite
1
Linke Seite
2
3
Für die Einstellung des Schalters ist ggf. ein
Flachkopfschraubendreher zu verwenden.
1 Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet bei eingeschalteter Stromzufuhr.
2 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl)
Wählen Sie 2CH für einen Zweikanal-Eingang und 4CH für einen Vierkanal-Eingang.
Wählen Sie LPF. Dadurch wird die Hochtonausgabe verhindert und es werden
nur Basstöne ausgegeben.
! Wenn ein Vollbereichslautsprecher angeschlossen ist:
Wählen Sie HPF oder OFF. Mit HPF wird
die Basstonausgabe verhindert und es
werden nur hohe Töne ausgegeben. OFF
resultiert in der Ausgabe des gesamten
Tonfrequenzbereichs.
! Bedienen Sie die LPF/HPF-Wählschalter
nachdem Sie die Lautstärke des Hauptgeräts verringert haben.
! Die integrierte Schutzfunktion verhindert
automatisch eine Betriebsstörung des Geräts und/oder der Lautsprecher aufgrund
eines zu hohen Ausgabepegels, einer unsachgemäßen Verwendung oder nicht ordnungsgemäßer Anschlüsse.
! Auch wenn der Klang optimal eingestellt
ist, ist es normal, wenn diese Funktion bei
der Ausgabe eines hohen Lautstärkepegels
usw. die Ausgabe einige Sekunden lang
unterbricht. Die Ausgabe wird fortgesetzt,
wenn die Lautstärke des Hauptgeräts verringert wird.
! Verringern Sie die Lautstärke des Hauptgeräts, wenn die Tonausgabe unterbrochen
wird.
! Obwohl die Lautstärke des Hauptgeräts verringert wurde, wird die Tonausgabe des Geräts periodisch unterbrochen. In diesem
Fall sollten Sie sich an eine autorisierte
Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe
wenden.
3 LPF/HPF-Auswahlschalter (Tiefpassfilter/Hochpassfilter)
Schalten Sie die Einstellungen je nach angeschlossenem Lautsprecher um.
! Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist:
48
De
<5707000009400>48
Black plate (49,1)
Abschnitt
Anschließen der Geräte
Anschließen des Stromkabels
und Lautsprechers
VORSICHT
Schließen Sie das gelbe Kabel an die mit der Sicherungseinheit des Fahrzeugs verbundene
Klemme an.
1
2
3
7
8
9
a
b
1 Sicherung 15 A × 1
2 Zum Netzzugang
3 Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links +
Weiß/Schwarz: Vorn links *
Grau: Vorn rechts +
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grün: Hinten links +
Grün/Schwarz: Hinten links *
Violett: Hinten rechts +
Violett/Schwarz: Hinten rechts *
4 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
5 Gelb
Verbindung mit der Klemme der konstanten
12 V-Spannungsversorgung
6 Blau/Weiß
Verbindung mit der Systemsteuerungsklemme der Kfz-Stereoanlage.
7 Rot
Verbindung mit der Klemme der zündungsgesteuerten Spannungsversorgung (12 V DC)
8 Orange/weiß
An die Klemme des Lichtschalters anschließen.
9 Gelb/Schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion
verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit
dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses
Geräts. Andernfalls sollte der Draht der AudioStummschaltung (Mute) frei bleiben.
a Rosa
Verbindung mit dem Fahrzeuggeschwindigkeitssignaleingang.
b ISO-Anschluss (Strom)
Verbindung mit der Stromversorgungsklemme
der Kfz-Stereoanlage.
c ISO-Anschluss (Lautsprecher)
Verbindung mit der Lautsprecherklemme der
Kfz-Stereoanlage.
Hinweis
Der INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl)
muss eingestellt werden. Für detaillierte Informationen siehe Einstellen des Geräts auf Seite 48.
Vor dem Anschluss des
Verstärkers
Deutsch
c
4
5
6
03
WARNUNG
! Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Kabel sollten Sie
Kabelabschnitte, die mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Klebeband umwickeln.
! Durchtrennen Sie niemals die Isolierung der
Spannungsversorgung, um ein anderes Gerät
mit Strom zu versorgen. Das Kabel hat eine
begrenzte Stromkapazität.
De
<5707000009400>49
49
Black plate (50,1)
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
VORSICHT
! Kürzen Sie die Kabel nicht, da dies eine Funktionsstörung der Schutzschaltung zur Folge
haben kann.
! Verdrahten Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt mit der Erde.
! Schließen Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
! Wenn das Systemfernbedienungskabel des
Verstärkers über die Zündung (12 V Gleichspannung) mit der Stromklemme verbunden
wird, bleibt der Verstärker unabhängig davon,
ob die Kfz-Stereoanlage ein- oder ausgeschaltet ist, mit der Zündung eingeschaltet. Dies
kann bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf
befindlichen Motor zu einer Entleerung der
Fahrzeugbatterie führen.
! Installieren und verlegen Sie das Stromkabel,
das Erdungskabel, die Lautsprecherkabel und
den Verstärker so weit wie möglich von der
Antenne, vom Antennenkabel und vom Tuner
entfernt.
Subwoofer
Lautsprecherkanal
Strom
Vierkanal-Ausgang
Eingangsnennleistung:
Min. 45 W
Zweikanal-Ausgang
Eingangsnennleistung:
Min. 90 W
Dreikanal-Frontlautsprecher-Ausgang
Eingangsnennleistung:
Min. 45 W
Dreikanal-Hecklautsprecher-Ausgang
Eingangsnennleistung:
Min. 90 W
Anderer Lautsprecher als Subwoofer
Lautsprecherkanal
Strom
Vierkanal-Ausgang
Max. Eingangsleistung:
Min. 100 W
Zweikanal-Ausgang
Max. Eingangsleistung:
Min. 200 W
Dreikanal-Frontlautsprecher-Ausgang
Max. Eingangsleistung:
Min. 100 W
Dreikanal-Hecklautsprecher-Ausgang
Max. Eingangsleistung:
Min. 200 W
Anschluss-/Abtrennstelle
des Steckers
! Schieben Sie den Stecker ein, bis Sie ein
Klickgeräusch hören und eine sichere Verbindung hergestellt ist.
! Halten Sie den Stecker zum Abtrennen am
Steckerteil fest und ziehen Sie ihn heraus.
Wenn am Kabel gezogen wird, kann dieses
aus dem Stecker gezogen werden.
Zur geeigneten Lautsprecherspezifikation
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher den
folgenden Standards entsprechen. Andernfalls besteht ein Risiko von Feuer, Rauchentwicklung oder Beschädigung. Die
Lautsprecherimpedanz beträgt 2 W bis 8 W
bzw. 4 W bis 8 W für Zweikanal- und andere
Brückenanschlüsse.
50
De
<5707000009400>50
Black plate (51,1)
Abschnitt
Anschließen der Geräte
03
1
Anschlüsse bei Verwendung
des Cinch-Eingangs
Verbinden Sie den Cinch-Ausgang der Kfz-Stereoanlage mit dem Cinch-Eingang des Verstärkers.
! Schließen Sie den Laufsprecher nicht zur
Lautsprecherwiedergabe an die Kfz-Stereoanlage an, während der Cinch-Eingang verwendet wird.
Wenn der Lautsprecher an die Kfz-Stereoanlage angeschlossen ist, muss die Stromversorgung direkt von einer Kfz-Batterie
erfolgen, da die Stromaufnahme des Gesamtsystems hoch wird.
Vierkanal-/Dreikanal-Eingang
! Stellen Sie den INPUT SELECT-Schalter
(Eingangsauswahl) auf die Position 4CH.
2
3
4
5
Deutsch
6
7
1 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl)
2 Cinch-Eingangskabel
Zur Signaleingangsklemme dieses Geräts.
3 Vorderer Cinch-Eingang
4 Hinterer Cinch-Eingang
De
<5707000009400>51
51
Black plate (52,1)
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
5 Cinch-Kabel (separat erhältlich)
6 Kfz-Stereoanlage mit vorderen Cinch-Ausgängen
7 Kfz-Stereoanlage mit hinteren Cinch-Ausgängen
1
Zweikanal-Eingang (Stereo) / (Mono)
! Stellen Sie den INPUT SELECT-Schalter
(Eingangsauswahl) auf die Position 2CH.
! Bei Verwendung im Zweikanal-Modus am
vorderen Cinch-Eingang anschließen.
2
3
4
5
1 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl)
2 Cinch-Eingangskabel
Zur Signaleingangsklemme dieses Geräts.
3 Vorderer Cinch-Eingang
52
De
<5707000009400>52
Black plate (53,1)
Abschnitt
Anschließen der Geräte
4 Cinch-Kabel (separat erhältlich)
5 Kfz-Stereoanlage mit hinteren Cinch-Ausgängen
03
— Grün: SP hinten, Links +
— Violett/Schwarz: SP hinten, Rechts *
— Violett: SP hinten, Rechts +
4 ISO-Anschluss
Anschlüsse bei
Verwendung des Lautsprechereingangskabels
Verbinden Sie die Lautsprecherausgangskabel
der Kfz-Stereoanlage über das mitgelieferte
SP-Eingangskabel mit dem Verstärker.
1
Hinweis
Wenn die Lautsprechereingangskabel von einem
Hauptgerät an diesem Verstärker angeschlossen
sind, wird der Verstärker beim Einschalten des
Hauptgeräts automatisch eingeschaltet. Beim
Ausschalten des Hauptgeräts wird der Verstärker
automatisch ausgeschaltet. Diese Funktion ist in
Verbindung mit bestimmten Hauptgeräten möglicherweise nicht verfügbar. Stellen Sie in diesem
Fall sicher, dass der vordere L-Kanal korrekt angeschlossen ist. Falls die Funktion weiterhin unverfügbar ist, verwenden Sie bitte ein
Systemfernbedienungskabel. Wenn mehrere Verstärker gleichzeitig angeschlossen werden sollen,
verbinden Sie das Hauptgerät und alle Verstärker
über das Systemfernbedienungskabel.
2
3
Deutsch
4
1 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl)
2 SP-Eingangskabel
Zur Signaleingangsklemme dieses Geräts.
3 Lautsprecherkabel
—
—
—
—
—
Weiß/Schwarz: SP vorn, Links *
Weiß: SP vorn, Links +
Grau/Schwarz: SP vorn, Rechts *
Grau: SP vorn, Rechts +
Grün/Schwarz: SP hinten, Links *
De
<5707000009400>53
53
Black plate (54,1)
Abschnitt
04
Installation
Vor der Installation des
Verstärkers
!
WARNUNG
! Um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten
Einzelteile in der angegebenen Weise. Wenn
andere als die im Lieferumfang enthaltenen
Teile verwendet werden, könnten interne Bestandteile des Verstärkers beschädigt oder gelockert werden, was die Außerbetriebsetzung
des Verstärkers zur Folge haben kann.
! Nehmen Sie keine Installation an folgenden
Stellen vor:
— Stellen, an denen der Fahrer oder die Bei-/
Mitfahrer bei einem plötzlichen Halt des
Fahrzeugs verletzt werden könnten.
— Stellen, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, z. B. auf dem Boden vor
dem Fahrersitz.
! Bringen Sie Blechschrauben so an, dass die
Schraubenspitze nicht mit Kabeln in Berührung kommt. Dies ist wichtig, um das Durchtrennen von Kabeln durch Vibrationen des
Fahrzeugs zu verhindern, da dies in einem
Brand resultieren könnte.
! Stellen Sie sicher, dass Kabel nicht in den
Gleitmechanismus der Sitze geraten oder die
Beine einer sich im Fahrzeug befindlichen
Person berühren, da anderenfalls die Gefahr
eines Kurzschlusses besteht.
! Beim Bohren zur Installation des Verstärkers
ist stets sicherzustellen, dass keine Teile hinter dem Blech liegen und alle Kabel und wichtigen Fahrzeugteile (z. B. Benzin-/
Bremsleitung, Verkabelung) vor einer Beschädigung geschützt sind.
VORSICHT
! Um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung
für den Verstärker zu gewährleisten, ist bei der
Installation auf Folgendes zu achten:
— Sorgen Sie für ausreichend Freiraum über
dem Verstärker, um eine ordnungsgemäße
Lüftung zu gewährleisten.
54
!
!
!
!
— Decken Sie den Verstärker nicht mit einer
Bodenmatte oder einem Teppich ab.
Die Schutzfunktion aktiviert sich möglicherweise, um den Verstärker vor Überhitzung zu
schützen, welche aufgrund einer Installation
an Orten mit unzureichender Wärmeabfuhr
oder bei fortwährender Verwendung mit
einem hohen Pegel etc. auftreten kann. In diesem Fall verringert der Verstärker seine Ausgangsleistung oder schaltet sich aus und
bleibt so lange ausgeschaltet, bis er auf eine
festgelegte Temperatur abgekühlt ist.
Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Entfernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
Der beste Installationsort ist vom jeweiligen
Fahrzeugmodell abhängig. Bringen Sie den
Verstärker sicher an einer ausreichend steifen
Stelle an.
Überprüfen Sie vor der endgültigen Installation alle Anschlüsse und Systeme.
Nach der Installation des Verstärkers ist sicherzustellen, dass Ersatzrad, Wagenheber
und Werkzeuge problemlos entnommen werden können.
Beispiel für die Installation
auf einer Bodenmatte oder
an der Karosserie
1 Platzieren Sie den Verstärker am gewünschten Installationsort.
Stecken Sie die mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher
und drücken Sie mit einem Schraubendreher
auf sie, um die Position der Montagelöcher zu
markieren.
2 Entfernen Sie jede Schraube an der linken und rechten Seite diagonal versetzt
von der Unterseite dieses Geräts.
De
<5707000009400>54
Black plate (55,1)
Abschnitt
Installation
04
3 Befestigen Sie die Klammer mit den
entfernten Schrauben.
1
! Installieren Sie den Verstärker nicht an einer
Stelle, an der Wasser auf ihn tropfen
könnte.
2
1 Klammer
2 Schraube
4 Bohren Sie an den markierten Stellen
Löcher mit einem Durchmesser von 2,5 mm
entweder durch den Teppich oder direkt
durch die Karosserie.
5 Bringen Sie den Verstärker mithilfe der
mitgelieferten Blechschrauben (4 mm ×
18 mm) an.
2
Deutsch
1
3
1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm)
2 Fußmatte oder Karosserie
3 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5 mm.
Hinweise
! Installieren Sie die Kabel nicht an Stellen, an
denen sie die Beine einer Person berühren, da
dies im Abtrennen oder einem Kurzschluss
resultieren könnte.
De
<5707000009400>55
55
Black plate (56,1)
Anhang
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Stromaufnahme ....................... 15 A (bei kontinuierlicher
Versorgung 4 W)
Durchschnittlicher Stromverbrauch
..................................................... 1,7 A (4 W für vier Kanäle)
1,7 A (2 W für vier Kanäle)
Sicherung ................................... 15 A
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 181 mm × 38 mm × 64 mm
Gewicht ........................................ 0,55 kg (Kabel für die Verkabelung nicht inbegriffen)
Max. Ausgangsleistung ....... 100 W × 4 (bei 14,4 V, 4 W)
Dauerausgangsleistung ....... 45 W × 4 (bei 14,4 V, 4 W,
20 Hz bis 20 kHz ≦ 1 % THD)
45 W × 4 (bei 14,4 V, 2 W,
1 kHz, ≦ 1 % THD)
Lastimpedanz ............................ 4 W (2 W bis 8 W zulässig)
Frequenzgang ........................... 10 Hz bis 40 kHz (+0 dB,
–3 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 90 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrung .................................. 0,05 % (4 W, 1 kHz)
Tiefpassfilter:
Trennfrequenz ................. 80 Hz
Trennsteilheit ................... –12 dB/Okt.
Hochpassfilter:
Trennfrequenz ................. 80 Hz
Trennsteilheit ................... –12 dB/Okt.
Verstärkungsregelung:
Cinch ................................... Fest 28 dB
Lautsprecher .................... Fest 8 dB
Maximaler Eingangspegel / Impedanz:
Cinch ................................... 1,0 V / 22 kW
Lautsprecher .................... 10,0 V / 22 kW
Hinweise
! Änderungen der technischen Daten und des
Designs vorbehalten.
! Die durchschnittliche Stromaufnahme bei
Eingabe eines Audiosignals entspricht nahezu
der maximalen Stromaufnahme dieses Geräts.
Verwenden Sie diesen Wert zum Ermitteln der
Gesamtstromaufnahme mehrerer
Leistungsverstärker.
56
De
<5707000009400>56
Black plate (57,1)
Hoofdstuk
Vóór u begint
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit
Pioneer-product
Lees deze handleiding voordat u het product in
gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn
aandachtig. Bewaar deze handleiding na het
lezen op een veilige, voor de hand liggende
plaats zodat u hem indien nodig altijd kunt raadplegen.
01
Bezoek onze website
Hier vindt u onze site:
http://www.pioneer.co.uk
! Registreer uw product. Wij bewaren de gegevens van het product dat u hebt aangeschaft zodat u deze eenvoudig kunt
opvragen als u die nodig mocht hebben
voor de verzekering, bijvoorbeeld na verlies
of diefstal.
! Op onze website vindt u de laatste informatie over PIONEER CORPORATION.
Bij problemen
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische producten.
Vóór u de versterker
aansluit of installeert
WAARSCHUWING
! Dit toestel is bedoeld voor voertuigen met een
accu van 12 volt en negatieve aarding. Voordat
u het toestel in een camper, recreatievoertuig,
vrachtwagen of bus installeert, moet u het voltage van de accu controleren.
! Als de zekering van het voertuig op de voedingslijn naar dit toestel minder dan 15 A is,
dan moet dit toestel direct vanaf een accu gevoed worden.
Sluit bovendien de luidspreker niet aan op de
autoradio voor de luidsprekeruitgang wanneer
dit toestel wordt gebruikt.
Als de luidspreker op de autoradio wordt aangesloten, neemt het systeem als geheel veel
stroom af; de voeding moet dan direct vanaf
de accu van het voertuig komen.
Nl
<5707000009400>57
Nederlands
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u
het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt, hergebruikt en gerecycled, zonder
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u contact opnemen met uw leverancier
of het dichtstbijzijnde erkende Pioneerservicecentrum.
57
Black plate (58,1)
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
! Let er bij installatie van dit toestel op dat de
aardkabel eerst wordt aangesloten. Zorg ervoor dat de aardkabel correct is aangesloten
op metalen onderdelen van de carrosserie. De
aardkabel van dit toestel moet afzonderlijk en
met aparte schroeven met het voertuig worden verbonden. Als de schroef van de aardkabel losraakt, kunnen brand, rook en defecten
ontstaan.
! Gebruik alleen zekeringen van de aangegeven
waarde. Het gebruik van ongeschikte zekeringen kan oververhitting, rookontwikkeling,
schade aan het product en lichamelijk letsel
zoals brandwonden veroorzaken.
! Als de zekering van de versterker doorbrandt,
controleer dan de aansluitingen van de voedingsvoorziening en de luidsprekers. Verhelp
de oorzaak van het probleem en vervang de
zekering vervolgens door een identieke gelijkwaardige zekering.
! Installeer de versterker altijd op een vlak oppervlak. Installeer de versterker niet op een oppervlak dat niet effen is of uitsteeksels heeft
omdat dat tot storing kan leiden.
! Let er bij het installeren van de versterker op
dat er geen onderdelen (zoals extra schroeven) tussen het toestel en het voertuig ingeklemd raken. Dat kan storing veroorzaken.
! Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Dat kan een elektrische
schok of rookvorming, oververhitting en schade aan het toestel veroorzaken.
De behuizing van de versterker en de erop
aangesloten luidsprekers kunnen ook heet
worden en lichte brandwonden veroorzaken.
! Bij een storing wordt de stroomvoorziening
naar de versterker afgesneden om schade te
voorkomen. Schakel als dat gebeurt het systeem uit en controleer de stroomvoorziening
en de luidsprekeraansluitingen. Als u de oorzaak van het probleem niet zelf kunt bepalen,
neemt u contact op met uw leverancier.
! Ontkoppel altijd eerst de negatieve * pool van
de accu om een elektrische schok of kortsluiting te voorkomen tijdens de installatie.
! Probeer niet het toestel uit elkaar te halen of
te wijzigen. Daardoor kunt u brand, een elek-
58
trische schok of andere storingen veroorzaken.
LET OP
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Langdurig gebruik van het audiosysteem kan
de accu uitputten wanneer de motor is uitgeschakeld of stationair draait.
Informatie over de beveiligingsfunctie
Dit product is voorzien van een beveiligingsfunctie. Als het product een abnormale situatie detecteert, treden de volgende functies in werking om
het product en de luidsprekeruitgang te beschermen.
! In de volgende situaties gaat het voedingslampje uit en wordt de versterker uitgeschakeld.
— Als de temperatuur in het product te hoog
oploopt.
— Als er kortsluiting optreedt tussen de luidsprekeruitgang en de luidsprekerkabel.
— Als er gelijkspanning wordt gezet op de
luidsprekeruitgang.
— Als de accuspanning buiten het gebruiksbereik valt.
! Het uitgangsvermogen van de versterker
wordt beperkt als de temperatuur in de versterker hoog oploopt. Als de temperatuur te
hoog wordt, dan gaat het voedingslampje uit
en wordt de versterker uitgeschakeld.
Nl
<5707000009400>58
Black plate (59,1)
Hoofdstuk
Het toestel installeren
Wat is wat
02
Selecteer LPF. Deze filter houdt de hoge
frequenties tegen en laat de lage tonen
door.
! Indien een luidspreker met vol bereik is
aangesloten:
Selecteer HPF of OFF. HPF houdt de lage
frequenties tegen en laat de hoge tonen
door. OFF laat het volledige frequentiebereik door.
Rechterzijde
1
Linkerzijde
2
3
Gebruik indien nodig een platte schroevendraaier om de schakelaar te verzetten.
1 Voedingslampje
Het voedingslampje brandt wanneer de voeding is ingeschakeld (ON).
! Zet het volume van het hoofdtoestel laag
voordat u de selectieschakelaar LPF/HPF instelt.
! Een beveiligingsfunctie beschermt het toestel en/of de luidsprekers automatisch
tegen schade door een te hoog uitgangsniveau, onjuist gebruik of een verkeerde aansluiting.
! Ook als het geluid optimaal wordt aangepast, kan bij een sterk geluidsvolume enz.
de uitgang door deze functie enkele seconden worden uitgeschakeld; dit is geen storing. De uitvoer wordt hervat wanneer u het
volume van het hoofdtoestel lager zet.
! Zet het volume van het hoofdtoestel lager
wanneer de geluidsuitgang wordt uitgeschakeld.
! Het is mogelijk dat het geluid nog steeds af
en toe wordt uitgeschakeld hoewel u het
volume van het hoofdtoestel lager hebt
gezet. Neem in dat geval contact op met
het dichtstbijzijnde erkende servicestation
van Pioneer.
Nederlands
2 INPUT SELECT-schakelaar (ingangsselectie)
Selecteer 2CH voor een tweekanaalsingang
en 4CH voor een vierkanaalsingang.
3 Selectieschakelaar LPF/HPF (low pass
filter/high pass filter)
Selecteer de gewenste filter voor de aangesloten luidspreker.
! Indien een subwoofer is aangesloten:
Nl
<5707000009400>59
59
Black plate (60,1)
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
De netkabel en de
luidsprekers aansluiten
LET OP
Sluit de gele kabel aan op de aansluiting die is
verbonden met de zekering van het voertuig.
1
2
3
c
4
5
6
7
8
9
a
b
1 Zekering 15 A × 1
2 Naar ingang stroomkabel
3 Luidsprekerkabel
Wit: Linksvoor +
Wit/zwart: Linksvoor *
Grijs: Rechtsvoor +
Grijs/zwart: Rechtsvoor *
Groen: Linksachter +
Groen/zwart: Linksachter *
Violet: Rechtsachter +
Violet/zwart: Rechtsachter *
4 Zwart (chassisaarding)
5 Geel
Aansluiten op de constante 12 V voedingsaansluiting.
60
6 Blauw/wit
Aansluiten op de systeembedieningsaansluiting van de autoradio.
7 Rood
Aansluiten op een aansluiting die door de
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V
gelijkstroom).
8 Oranje/wit
Aansluiten op de lichtschakelaar.
9 Geel/zwart
Als u apparatuur met dempingsfunctie gebruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u
zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de
draad voor audiodemping niet.
a Roze
Aansluiten op de ingang voor het snelheidssignaal van het voertuig.
b ISO-stekker (voeding)
Aansluiten op de voedingsaansluiting van de
autoradio.
c ISO-stekker (luidspreker)
Aansluiten op de luidsprekeraansluiting van
de autoradio.
Opmerking
Schakelaar INPUT SELECT (ingangsselectie)
moet worden ingesteld. Raadpleeg Het toestel installeren op bladzijde 59 voor meer informatie.
Vóór u de versterker aansluit
WAARSCHUWING
! Gebruik kabelklemmen of plakband om de bekabeling veilig aan te brengen. Wikkel kabels
die tegen metalen onderdelen liggen ter bescherming in met tape.
! Snijd in geen geval de isolatie van de voedingskabel open om andere apparatuur van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
Nl
<5707000009400>60
Black plate (61,1)
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
LET OP
! U mag kabels nooit inkorten omdat daardoor
storing kan optreden in het beveiligingscircuit.
! Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
! Voeg meerdere negatieve luidsprekerkabels
nooit samen.
! Als de systeemafstandsbedieningskabel van
de versterker met de voeding is verbonden via
de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft
de versterker ingeschakeld zolang het contact
aan staat (ongeacht of de autoradio is in- of
uitgeschakeld). Hierdoor kan de accu worden
uitgeput wanneer de motor uit staat of stationair draait.
! Installeer en plaats de voedingskabel, de aardkabel, de luidsprekerdraden en de versterker
zo ver mogelijk uit de buurt van de antenne,
de antennekabel en de tuner.
De stekker correct
aansluiten en verwijderen
03
Subwoofer
Luidsprekerkanaal
Vermogen
4-kanaalsuitgang
Nominale ingang:
Min. 45 W
2-kanaalsuitgang
Nominale ingang:
Min. 90 W
3-kanaalsuitgang
voorluidspreker
Nominale ingang:
Min. 45 W
3-kanaalsuitgang
achterluidspreker
Nominale ingang:
Min. 90 W
Andere dan de subwoofer
Luidsprekerkanaal
Vermogen
4-kanaalsuitgang
Maximale ingang:
Min. 100 W
2-kanaalsuitgang
Maximale ingang:
Min. 200 W
3-kanaalsuitgang
voorluidspreker
Maximale ingang:
Min. 100 W
3-kanaalsuitgang
achterluidspreker
Maximale ingang:
Min. 200 W
! Duw de stekker vast tot u een klik hoort, en
controleer of hij stevig vastzit.
! Wanneer u de stekker verwijdert, moet u de
stekker zelf vasthouden en eruit trekken.
Als u aan de kabel trekt, kan die loskomen
van de stekker.
Nederlands
Luidsprekerspecificaties
De luidsprekers die u gebruikt moeten aan de
volgende vereisten voldoen, anders bestaat er
een risico op rookontwikkeling, brand of andere schade. De luidsprekerimpedantie bedraagt 2 W tot 8 W, of 4 W tot 8 W voor twee
kanalen en andere brugschakelingen.
Nl
<5707000009400>61
61
Black plate (62,1)
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
1
Aansluiting via de RCA-ingang
Sluit de RCA-uitgang van de autoradio aan op
de RCA-ingang van de versterker.
! Sluit de luidspreker niet aan op de autoradio voor de luidsprekeruitgang wanneer de
RCA-ingang wordt gebruikt.
Als de luidspreker op de autoradio wordt
aangesloten, neemt het systeem als geheel
veel stroom af; de voeding moet dan direct
vanaf de accu van het voertuig komen.
2
4- of 3-kanaalsingang
! Zet schakelaar INPUT SELECT (ingangsselectie) op positie 4CH.
3
4
5
6
7
1 INPUT SELECT-schakelaar (ingangsselectie)
2 RCA-ingangskabel
Naar de signaalingangsaansluiting van dit
toestel.
3 RCA-vooringang
62
Nl
<5707000009400>62
Black plate (63,1)
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
4
5
6
7
03
1
RCA-achteringang
RCA-kabels (los verkrijgbaar)
Autoradio met RCA-vooruitgangen
Autoradio met RCA-achteruitgangen
2-kanaalsingang (stereo) / (mono)
! Zet schakelaar INPUT SELECT (ingangsselectie) op positie 2CH.
! Als de 2-kanaalsstand wordt gebruikt,
maakt u de aansluiting op de RCA-vooringang.
2
3
4
Nederlands
5
1 INPUT SELECT-schakelaar (ingangsselectie)
2 RCA-ingangskabel
Naar de signaalingangsaansluiting van dit
toestel.
Nl
<5707000009400>63
63
Black plate (64,1)
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
— Groen: Achterluidspreker, links +
— Paars/zwart: Achterluidspreker, rechts
*
— Paars: Achterluidspreker, rechts +
3 RCA-vooringang
4 RCA-kabels (los verkrijgbaar)
5 Autoradio met RCA-uitgangen
4 ISO-stekker
Aansluiting via de luidsprekeringangskabel
Verbind de luidsprekeruitgangsdraden van de
autoradio met de versterker d.m.v. de bijgeleverde luidsprekeringangskabel.
1
Opmerking
Als de luidsprekersingangsdraden van een hoofdtoestel op deze versterker worden aangesloten,
wordt de versterker automatisch ingeschakeld als
het hoofdtoestel wordt ingeschakeld. Als het
hoofdtoestel wordt uitgeschakeld, wordt de versterker ook automatisch uitgeschakeld. Deze
functie werkt mogelijk niet met bepaalde hoofdtoestellen. Controleer in dat geval of het kanaal
linksvoor correct is aangesloten. Als de functie
nog steeds niet werkt, gebruik dan een systeemafstandsbedieningskabel. Als u meerdere versterkers samen synchroon wilt aansluiten, sluit u het
hoofdtoestel en alle versterkers aan via de systeemafstandsbedieningskabel.
2
3
4
1 INPUT SELECT-schakelaar (ingangsselectie)
2 Luidsprekeringangskabel
Naar de signaalingangsaansluiting van dit
toestel.
3 Luidsprekerkabel
—
—
—
—
—
64
Wit/zwart: Voorluidspreker, links *
Wit: Voorluidspreker, links +
Grijs/zwart: Voorluidspreker, rechts *
Grijs: Voorluidspreker, rechts +
Groen/zwart: Achterluidspreker, links *
Nl
<5707000009400>64
Black plate (65,1)
Hoofdstuk
Installatie
04
Vóór u de versterker
installeert
WAARSCHUWING
! Voor een correcte installatie moet u de geleverde onderdelen op de aangegeven wijze gebruiken. Andere onderdelen dan de geleverde
kunnen het binnenwerk van de versterker beschadigen of los raken en de versterker alle
dienst doen weigeren.
! Installeer het toestel niet:
— op plaatsen waar de bestuurder of passagiers erdoor verwond kunnen raken wanneer het voertuig plotseling stopt.
— op plaatsen waar het de bestuurder kan
hinderen, bijvoorbeeld op de vloer bij de
bestuurdersplaats.
! Plaats zelftappende schroeven zo dat de punt
van de schroef geen kabels raakt. Dit is belangrijk omdat de kabel anders door voertuigtrillingen door de schroef kan worden
ingesneden, wat brand kan veroorzaken.
! Let erop dat de kabels niet vast kunnen
komen te zitten in de stoelrails of een lichaamsdeel van een inzittende kunnen raken.
Dit kan kortsluiting veroorzaken.
! Let er bij het boren op dat zich aan de achterkant van het paneel geen onderdelen bevinden. Scherm alle kabels en belangrijke
onderdelen (bijvoorbeeld brandstof- en remleidingen, andere bekabeling) eerst zorgvuldig
af.
!
!
!
!
geval wordt het uitgangsvermogen van de versterker beperkt of wordt hij uitgeschakeld tot
de temperatuur voldoende gedaald is.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
De optimale installatieplek verschilt van voertuig tot voertuig. Plaats de versterker op een
plek die voldoende sterk en stijf is.
Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
Controleer, nadat u de versterker hebt geïnstalleerd, of het reservewiel en het bijbehorende gereedschap nog ongehinderd
bereikbaar zijn.
Voorbeeld van een installatie
op de vloermat of het chassis
1 Plaats de versterker op de gewenste installatieplaats.
Plaats de meegeleverde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten en
duw erop met een schroevendraaier zodat de
punt een afdruk laat op de plaats waar de
boorgaten moeten komen.
2 Verwijder diagonaal tegenover elkaar
een schroef beneden aan de linker zijkant
en een schroef beneden aan de rechter zijkant van het toestel.
3 Monteer de bevestigingsklemmen met
de verwijderde schroeven.
Nederlands
LET OP
! Let tijdens de installatie op de volgende punten om te zorgen dat de versterker voldoende
warmte kan afgeven:
— Laat voldoende ventilatieruimte vrij boven
de versterker.
— Leg geen mat of ander materiaal over de
versterker.
! De beveiligingsfunctie kan in werking treden
om de versterker tegen oververhitting te beschermen wanneer hij wordt gebruikt als er
onvoldoende warmteafgifte is, bij langdurig
gebruik met een hoog volume, e.d. In dat
1
2
Nl
<5707000009400>65
65
Black plate (66,1)
Hoofdstuk
04
Installatie
1 Bevestigingsklem
2 Schroef
4 Boor op deze plaatsen een gat met een
diameter van 2,5 mm door de vloerbekleding of rechtstreeks in het chassis.
5 Bevestig de versterker met de bijgeleverde zelftappende schroeven (4 mm ×
18 mm).
1
2
3
1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm)
2 Vloermat of chassis
3 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm
Opmerkingen
! Leg geen draden op plaatsen waar ze de
benen van inzittenden kunnen raken omdat ze
dan kunnen losraken of er kortsluiting kan
ontstaan.
! Installeer de versterker niet op een plaats waar
er waterdruppels op kunnen vallen.
66
Nl
<5707000009400>66
Black plate (67,1)
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ......................................... Negatief
Stroomverbruik ......................... 15 A (bij continuvermogen,
4 W)
Gemiddeld stroomverbruik
..................................................... 1,7 A (4 W voor vier kanalen)
1,7 A (2 W voor vier kanalen)
Zekering ....................................... 15 A
Afmetingen (B × H × D) ..... 181 mm × 38 mm × 64 mm
Gewicht ........................................ 0,55 kg (kabels niet inbegrepen)
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 100 W × 4 (bij 14,4 V, 4 W)
Continu uitgangsvermogen
..................................................... 45 W × 4 (bij 14,4 V, 4 W,
20 Hz tot 20 kHz ≦ 1 % THD)
45 W × 4 (bij 14,4 V, 2 W,
1 kHz, ≦ 1 % THD)
Belastingsimpedantie ........... 4 W (2 W tot 8 W toegestaan)
Frequentierespons .................. 10 Hz tot 40 kHz (+0 dB,
–3 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 90 dB (IEC-A-netwerk)
Vervorming ................................. 0,05 % (4 W, 1 kHz)
Laagdoorlaatfilter:
Drempelfrequentie ........ 80 Hz
Drempelafval ................... –12 dB/oct
Hoogdoorlaatfilter:
Drempelfrequentie ........ 80 Hz
Drempelafval ................... –12 dB/oct
Gain-regeling:
RCA ...................................... Vast 28 dB
Luidspreker ....................... Vast 8 dB
Maximaal ingangsniveau / impedantie:
RCA ...................................... 1,0 V / 22 kW
Luidspreker ....................... 10,0 V / 22 kW
Nederlands
Opmerkingen
! Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
! Wanneer een audiosignaal wordt ingevoerd, is
het gemiddelde stroomverbruik door dit toestel bijna gelijk aan het maximale stroomverbruik. Gebruik deze waarde om het totale
stroomverbruik door meerdere versterkers te
berekenen.
Nl
<5707000009400>67
67
Black plate (68,1)
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство перед началом использования
изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли и соблюдали инструкции, помеченные
в данном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ. Держите
данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные
изделия в специализированные пункты
приема или в магазин (при покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по
правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и
вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
68
Дату изготовления оборудования можно
определить по серийному номеру, который
содержит информацию о месяце и годе
производства.
Посетите наш сайт
Посетите наш сайт:
http://www.pioneer.co.uk
! Зарегистрируйте приобретенное изделие. Мы сохраним сведения о Вашей
покупке, что поможет Вам ссылаться на
эту информацию в случае страхового
требования по причине потери или
кражи.
! Самую свежую информацию о
PIONEER CORPORATION можно получить на нашем веб-сайте.
При возникновении проблем
При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом Pioneer.
Перед подключением/
установкой усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Данное устройство предназначено для
транспортных средств с 12-вольтовым аккумулятором и заземлением отрицательного полюса. Перед установкой данного
устройства в жилом автофургоне, грузовике или автобусе проверьте напряжение аккумулятора.
Ru
<5707000009400>68
Black plate (69,1)
Раздел
Перед началом эксплуатации
!
!
!
!
ли в пространство между усилителем и автомобилем. Это может стать причиной
неисправности.
Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь поражение электрическим током. Кроме того,
попадание жидкости в устройство может
стать причиной его выхода из строя, перегрева и появления дыма.
Наружные поверхности усилителя и подключенных громкоговорителей также
могут нагреваться и при прикосновении к
ним вызывать небольшие ожоги.
При возникновении каких-либо отклонений
от нормального режима работы необходимо отключить питание усилителя, чтобы
избежать возникновения серьезных неисправностей. В таких случаях следует установить переключатель питания системы в
положение “выкл.” и проверить соединения проводов подачи питания и громкоговорителей. Если Вам не удалось выявить
причину самостоятельно, обратитесь к
своему дилеру.
Перед установкой всегда отключайте отрицательную * клемму аккумулятора во избежание поражения электрическим током
или короткого замыкания.
Не пытайтесь разбирать или видоизменять
данное устройство. Это может привести к
пожару, поражению электрическим током
или стать причиной иных неполадок.
ВНИМАНИЕ
! Всегда сохраняйте уровень громкости достаточно низким, чтобы были слышны
звуки извне.
! Работа усилителя на повышенной мощности в режиме стерео при выключенном
или работающем на холостом ходу двигателе может привести к разрядке аккумулятора.
Ru
<5707000009400>69
Русский
! Если номинал предохранителя автомобиля, через который осуществляется питание
данного устройства, не превышает 15 А,
подключите устройство непосредственно к
аккумуляторной батарее.
Кроме того, при использовании данного устройства не подключайте громкоговоритель к выходу автомобильной
аудиосистемы.
Если громкоговоритель подключен к автомобильной аудиосистеме, питание должно
осуществляться непосредственно от аккумуляторной батареи автомобиля, поскольку ток, потребляемый всей системой, будет
большим.
! При установке данного устройства необходимо сначала подключить провод заземления. Убедитесь, что провод
заземления должным образом подключен
к металлическим деталям кузова автомобиля. Провод заземления должен монтироваться отдельно от заземления данного
устройства с использованием отдельных
винтов. Ослабление затяжки или выпадение винта крепления может стать причиной пожара, задымления или сбоя в
работе устройства.
! Используйте только предохранители указанного номинала. Использование предохранителя с другими характеристиками
может стать причиной перегрева, задымления, повреждения устройства, а также
травм, включая ожоги.
! Если перегорел предохранитель усилителя, проверьте правильность подключения
источника питания и громкоговорителей.
Выявите и устраните причину, а затем замените предохранитель на новый с идентичными номинальными
характеристиками.
! Устанавливайте усилитель только на ровной поверхности. Не устанавливайте на
поверхностях с уклоном или неровностями. Это может стать причиной неисправности.
! При установке усилителя убедитесь, что
никакие детали (например, винты) не попа-
01
69
Black plate (70,1)
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Функция защиты
Данное изделие оснащено функцией защиты.
При обнаружении неисправности срабатывают следующие функции защиты изделия и
громкоговорителя.
! Индикатор питания гаснет, а усилитель автоматически выключается в следующих
случаях.
— При повышении температуры внутри
устройства.
— При наличии короткого замыкания
между выходной клеммой и проводом
громкоговорителя.
— При подаче на выходную клемму громкоговорителя напряжения постоянного
тока.
— При выходе напряжения аккумуляторной батареи за допустимые пределы.
! Усилитель уменьшает выходную мощность, если температура внутри корпуса
повышается. При перегреве индикатор питания гаснет, а усилитель автоматически
выключается.
70
Ru
<5707000009400>70
Black plate (71,1)
Раздел
Настройка усилителя
Описание элементов
устройства
Правая сторона
1
Левая сторона
2
3
Для регулировки переключателя используйте отвертку с плоским жалом.
1 Индикатор питания
При включении питания загорается индикатор питания.
2 Переключатель INPUT SELECT (вход)
Выберите 2CH для двухканального
входа и 4CH для четырехканального
входа.
02
Выберите LPF. При этом отсекаются
высокие частоты и воспроизводятся
низкие частоты.
! При подключении широкополосного
громкоговорителя:
Выберите HPF или OFF. При установке
переключателя в положение HPF отсекаются низкие частоты и воспроизводятся высокие частоты. При
установке переключателя в положение OFF воспроизводится весь диапазон частот.
! Установите переключатели LPF/HPF
после приглушения звука главного устройства.
! В устройстве предусмотрена автоматическая функция защиты от чрезмерной
выходной мощности, неверного использования или неверного подключения,
способных привести к выходу устройства из строя.
! Несмотря на то, что устанавливается
оптимальный уровень громкости, при
слишком высоком уровне громкости и т.
п. данная функция может на несколько
секунд отключить звук (это не является
неисправностью). Звук снова включается при снижении уровня громкости на
главном устройстве.
! Если звук отключился, приглушите звук
главного устройства.
! Несмотря на приглушение звука главного устройства звук периодически отключается. В этом случае обратитесь в
ближайший авторизованный сервисный
пункт Pioneer.
Русский
3 Переключатель LPF (фильтр низких
частот)/HPF (фильтр высоких частот)
Переключите настройки в соответствии с
характеристиками подключенного громкоговорителя.
! При подключении сабвуфера:
Ru
<5707000009400>71
71
Black plate (72,1)
Раздел
03
Подключение устройств
Подключение шнура питания
и громкоговорителя
ВНИМАНИЕ
Подключите шнур желтого цвета к клемме,
соединенной с блоком предохранителей автомобиля.
1
2
3
c
4
5
6
7
8
9
a
b
1 Плавкий предохранитель: 15 А × 1
2 К гнезду шнура питания
3 Кабель громкоговорителя
Белый: Передний левый +
Белый/черный: Передний левый *
Серый: Передний правый +
Серый/черный: Передний правый *
Зеленый: Задний левый +
Зеленый/черный: Задний левый *
Фиолетовый: Задний правый +
Фиолетовый/черный: Задний правый *
4 Черный (заземление на массу)
5 Желтый
Подключите к клемме источника постоянного тока 12 В.
72
6 Синий/белый
Подключите к клемме панели управления
автомобильной аудиосистемы.
7 Красный
Подключите к клемме, на которую подается напряжение (12 В постоянного тока) при
включении зажигания.
8 Оранжевый/белый
Подсоедините к клемме выключателя подсветки.
9 Желтый/черный
Если используется оборудование, имеющее функцию приглушения звука, данный
провод необходимо подсоединить к клемме Audio Mute данного устройства. В противном случае необходимо проследить за
тем, чтобы данный провод не контактировал с любыми другими разъемами.
a Розовый
Подключите к входу сигнала скорости автомобиля.
b Разъем ISO (питание)
Подключите к клемме питания автомобильной аудиосистемы.
c Разъем ISO (громкоговоритель)
Подключите к клемме громкоговорителя
автомобильной аудиосистемы.
Примечание
Переключатель INPUT SELECT (выбор входа)
должен быть установлен в одно из положений. Дополнительную информацию см. в разделе Настройка усилителя на стр. 71.
Перед подключением
усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты проводки заизолируйте провода в местах их
соприкосновения с металлическими деталями.
Ru
<5707000009400>72
Black plate (73,1)
Раздел
Подключение устройств
! Не нарушайте изоляцию проводов питания
для подачи питания на другое оборудование. Провода имеют ограниченную допустимую нагрузку по току.
ВНИМАНИЕ
! Запрещается укорачивать провода, цепь
защиты может выйти из строя.
! Запрещается напрямую заземлять отрицательный вывод громкоговорителя.
! Запрещается скреплять отрицательные кабели громкоговорителей вместе.
! Если провод системы дистанционного
управления усилителем подключен к клемме питания через замок зажигания (12 В
пост. тока), то усилитель будет находиться
в включенном состоянии при включенном
зажигании вне зависимости от того, включена автомобильная аудиосистема или
нет; это может привести к разрядке аккумулятора, если двигатель выключен или работает на холостых оборотах.
! Установите и проложите шнур питания,
провод заземления, провода громкоговорителей и усилителя как можно дальше от
антенны, кабеля антенны и тюнера.
Точка подключения/
отключения разъема
! Вставьте разъем до щелчка и надежно
соедините его.
! При отключении разъема возьмитесь за
штекер и потяните. Если тянуть за
шнур, он может оторваться от разъема.
03
или повреждения устройства. Сопротивление громкоговорителей от 2 W до 8 W, или
от 4 W до 8 W для двухканального или
иного мостового соединения.
Сабвуфер
Канал громкоговорителя
Мощность
Четырехканальный
выход
Номинальная входная мощность:
Не менее 45 Вт
Двухканальный
выход
Номинальная входная мощность:
Не менее 90 Вт
Трехканальный
выход передних
громкоговорителей
Номинальная входная мощность:
Не менее 45 Вт
Трехканальный
выход задних громкоговорителей
Номинальная входная мощность:
Не менее 90 Вт
Прочее оборудование (кроме
сабвуфера)
Канал громкоговорителя
Мощность
Четырехканальный
выход
Максимальная входная
мощность:
Не менее 100 Вт
Двухканальный
выход
Максимальная входная
мощность:
Не менее 200 Вт
Трехканальный
выход передних
громкоговорителей
Максимальная входная
мощность:
Не менее 100 Вт
Трехканальный
выход задних громкоговорителей
Максимальная входная
мощность:
Не менее 200 Вт
Русский
Технические характеристики
громкоговорителя
Убедитесь, что характеристики громкоговорителей соответствуют указанным ниже
требованиям. В противном случае существует опасность возгорания, задымления
Ru
<5707000009400>73
73
Black plate (74,1)
Раздел
03
Подключение устройств
Подключение с
использованием входного
гнезда RCA
1
Соедините кабелем RCA выходное гнездо
автомобильной аудиосистемы и входное
гнездо RCA усилителя.
! При использовании входного гнезда
RCA не подключайте громкоговоритель
к выходу автомобильной аудиосистемы.
Если громкоговоритель подключен к автомобильной аудиосистеме, питание
должно осуществляться непосредственно от аккумуляторной батареи автомобиля, поскольку ток, потребляемый всей
системой, будет большим.
Четырехканальный / трехканальный
вход
! Установите переключатель
INPUT SELECT (выбор входа) в положение 4CH.
2
3
4
5
6
7
1 Переключатель INPUT SELECT (вход)
2 Шнур входа RCA
К входному разъему сигнала данного устройства.
3 Вход RCA на передней панели
74
Ru
<5707000009400>74
Black plate (75,1)
Раздел
Подключение устройств
03
4 Вход RCA на задней панели
5 Кабели RCA (продаются отдельно)
6 Автомобильная аудиосистема с выходными гнездами для подключения кабеля RCA
на передней панели
7 Автомобильная аудиосистема с выходными гнездами для подключения кабеля RCA
на задней панели
1
Двухканальный вход (стерео) /
(моно)
! Установите переключатель
INPUT SELECT (выбор входа) в положение 2CH.
! При использовании в двухканальном
режиме подключите к входу RCA на передней панели.
2
3
4
5
Ru
<5707000009400>75
Русский
1 Переключатель INPUT SELECT (вход)
2 Шнур входа RCA
К входному разъему сигнала данного устройства.
75
Black plate (76,1)
Раздел
03
Подключение устройств
3 Вход RCA на передней панели
4 Кабели RCA (продаются отдельно)
5 Автомобильная аудиосистема с выходными гнездами RCA
Подключения с
использованием входного
провода громкоговорителя
Подключите выходные провода громкоговорителя к усилителю с помощью шнура
входа громкоговорителя, входящего в комплект поставки.
1
2
3
— Белый: Передний громкоговоритель,
левый +
— Серый/черный: Передний громкоговоритель, правый *
— Серый: Передний громкоговоритель,
правый +
— Зеленый/черный: Задний громкоговоритель, левый *
— Зеленый: Задний громкоговоритель,
левый +
— Фиолетовый/черный: Зданий громкоговоритель, правый *
— Фиолетовый: Зданий громкоговоритель, правый +
4 Разъем ISO
Примечание
Если к данному усилителю подключены входные провода громкоговорителя от главного
устройства, усилитель будет автоматически
включаться при включении главного устройства. При выключении главного устройства
усилитель будет автоматически выключаться.
Эта функция может не работать с некоторыми
главными устройствами. В таких случаях убедитесь, что передний левый канал подключен
правильно. Если функция всё еще не работает, используйте провод системы дистанционного управления. Если необходимо
одновременно подключить несколько усилителей, подключите главное устройство и все
усилители с помощью провода системы дистанционного управления.
4
1 Переключатель INPUT SELECT (вход)
2 Шнур входа громкоговорителя
К входному разъему сигнала данного устройства.
3 Кабель громкоговорителя
— Белый/черный: Передний громкоговоритель, левый *
76
Ru
<5707000009400>76
Black plate (77,1)
Раздел
Установка
Перед установкой усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Для обеспечения надлежащей установки
используйте только детали, входящие в
комплект поставки, в соответствии с инструкциями. Использование деталей, отличных от указанных, может стать
причиной повреждения внутренних компонентов усилителя или выключения усилителя при ослаблении крепления этих
деталей.
! Не устанавливайте усилитель:
— В местах, где водитель или пассажир
может получить травму при экстренном
торможении автомобиля.
— В местах, где он может мешать водителю во время движения, например, на
полу перед сидением водителя.
! Самонарезающие винты необходимо устанавливать так, чтобы не касались проводов. Эти меры предосторожности позволят
избежать обрыва проводов под воздействием вибрации, вызванной движением
автомобиля, которые могут привести к возгоранию.
! Убедитесь, что провода не могут попасть в
механизм регулировки положения сиденья
и не касаются ног пассажира или водителя. Это может повлечь за собой короткое
замыкание.
! При сверлении отверстий для установки
усилителя убедитесь, что за панелью не
находятся какие-либо детали, и обеспечьте защиту от повреждений всех проводов и
важного оборудования (например, трубопроводов тормозной или топливной системы, проводки).
04
! Функция защиты может сработать для защиты усилителя от перегрева в результате
установки в местах, где тепло не рассеивается, при постоянной работе на высокой
громкости и т.п. В таких случаях усилитель
сокращает выходную мощность или отключается и не включается до тех пор, пока
температура не снизится до определенного значения.
! Разместите все кабели в удалении от нагревающихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
! Оптимальное место установки усилителя
зависит от конкретной модели автомобиля.
Закрепите усилитель на достаточно жесткой поверхности.
! Перед окончательной установкой проверьте все соединения и системы.
! После установки усилителя убедитесь, что
запасное колесо, домкрат и инструменты
извлекаются без помех.
Пример установки
усилителя на напольном
коврике или шасси
1 Поместите усилитель в место, где
его предстоит установить.
Вставьте входящие в комплект поставки
самонарезающие винты (4 мм × 18 мм) в
отверстия для винтов и нажмите на винты
отверткой так, чтобы на монтажной поверхности остались метки для сверления отверстий.
2 Отверните по одному винту слева и
справа по диагонали с нижней стороны
устройства.
ВНИМАНИЕ
Русский
! Для обеспечения надлежащей теплоотдачи усилителя при его установке необходимо обеспечить следующие условия:
— Наличие достаточного свободного пространства над усилителем для обеспечения надлежащей вентиляции.
— Не закрывать усилитель напольным покрытием или ковриком.
Ru
<5707000009400>77
77
Black plate (78,1)
Раздел
04
Установка
3 Прикрепите кронштейн с помощью
снятых винтов.
1
2
1 Скоба
2 Винт
4 По отметкам просверлите отверстия
диаметром 2,5 мм в коврике или непосредственно в шасси.
5 Закрепите усилитель с помощью
входящих в комплект поставки самонарезающих винтов (4 мм × 18 мм).
1
2
3
1 Самонарезающие винты (4 мм × 18 мм)
2 Напольный коврик или шасси
3 Просверлите отверстие диаметром
2,5 мм
Примечания
! Не устанавливайте шнуры в местах, где
они могут прикасаться к ногам пользователей, поскольку это может привести к разрыву или короткому замыканию.
! Не устанавливайте усилитель в местах,
где на него могут попадать капли воды.
78
Ru
<5707000009400>78
Black plate (79,1)
Приложение
Дополнительная информация
Серийный номер
На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства.
12 цифр
10 цифр
2 цифры
P1
P2
Дата изготовления оборудования
P1 - Год изготовления
Год
2001 2002
Символ
A
B
Год
Символ
2011
K
2012
L
P2 - Месяц изготовления
Месяц
1
2
3
Символ
A
B
C
2003
C
2004
D
2005
E
2006
F
2007
G
2008
H
2009
I
2010
J
2013
M
2014
N
2015
O
2016
P
2017
Q
2018
R
2019
S
2020
T
4
D
5
E
6
F
7
G
8
H
9
I
10
J
11
K
12
L
Русский
Ru
<5707000009400>79
79
Black plate (80,1)
Приложение
Дополнительная информация
Технические характеристики
Источник питания ................. 14,4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от
10,8 В до 15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицательного полюса
Потребляемый ток ............... 15 A (при номинальной
выходной мощности, 4 W)
Среднее значение потребляемого тока
..................................................... 1,7 А (4 W для четырех каналов)
1,7 А (2 W для четырех каналов)
Плавкий предохранитель
..................................................... 15 A
Размеры (Ш × В × Г) ............ 181 мм × 38 мм × 64 мм
Вес ................................................. 0,55 кг (без учета проводов)
Максимальная выходная мощность
..................................................... 100 Вт × 4 (при 14,4 В, 4 W)
Номинальная выходная мощность
..................................................... 45 Вт × 4 (при 14,4 В, 4 W,
от 20 Гц до 20 кГц, суммарный коэффициент нелинейных искажений ≦
1 %)
45 Вт × 4 (при 14,4 В, 2 W,
1 кГц, суммарный коэффициент нелинейных искажений ≦ 1 %)
Сопротивление нагрузки
..................................................... 4 W (допустимо – от 2 W до
8 W)
Амплитудно-частотная характеристика
..................................................... от 10 Гц до 40 кГц (+0 дБ,
-3 дБ)
Отношение сигнал/шум .... 90 дБ (сеть IEC-A)
Искажения ................................ 0,05 % (4 Вт, 1 кГц)
Фильтр низких частот:
Частота среза ............... 80 Гц
Крутизна характеристики среза
........................................... –12 дБ/окт
Фильтр высоких частот:
Частота среза ............... 80 Гц
Крутизна характеристики среза
........................................... –12 дБ/окт
Регулировка коэффициента усиления:
RCA ..................................... постоянный 28 дБ
Громкоговоритель ...... постоянный 8 дБ
Максимальная амплитуда входного сигнала / сопротивление:
RCA ..................................... 1,0 В / 22 кW
Громкоговоритель ...... 10,0 В / 22 кW
80
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона Российской Федерации «О защите прав потребителей» и постановлением
правительства Российской Федерации №
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe
NV оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника: 6 лет
Прочие изделия (наушники, микрофоны и
т.п.): 5 лет
Примечания
! Характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного уведомления.
! Среднее значение потребляемого тока
близко к максимальному значению тока,
потребляемого данным устройством при
подаче аудиосигнала на вход. Используйте
это значение при подсчете суммарного
тока, потребляемого несколькими усилителями мощности.
! Данное устройство произведено в
Вьетнаме.
Ru
<5707000009400>80
Black plate (81,1)
Русский
Ru
<5707000009400>81
81
Black plate (82,1)
82
Ru
<5707000009400>82
Black plate (83,1)
Русский
Ru
<5707000009400>83
83
Black plate (84,1)
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
<KOKZ14F>
© 2014 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2014 PIONEER CORPORATION.
Tous droits réservés.
© 2014 PIONEER CORPORATION.
Все права защищены.
<5707000009400> EW
<5707000009400>84