Yamaha RX-V461 de handleiding

Categorie
AV-ontvangers
Type
de handleiding
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2007 All rights reserved.
RX-V461
Printed in China WK40620
E
RX-V461
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AXION 2078
BRAINWAVE 2096
BRANDT 2073, 2085
BROKSONIC 2060
BUSH 2075, 2078, 2112
CENTREX 2077
CLASSIC 2078
CLATRONIC 2075
COBY 2078
C-TECH 2074
CYBERHOME
2025, 2079, 2091
DAEWOO 2092, 2098
DANSAI 2096
DAYTEK 2080, 2089
DEC 2075
DENON 2030, 2102, 2103
DENVER 2075, 2076
DIAMOND 2074
DK DIGITAL 2094
DUAL 2078
D-VISION 2096
DVX 2074
ELTA 2096
EUROLINE 2096
FUNAI 2052, 2058
GLOBAL SOLUTIONS
2074
GLOBAL SPHERE
2074
GOODMANS 2075, 2077, 2078
GRUNDIG 2077, 2098
H&B 2075
HAAZ 2074
HE 2078
HITACHI 2032, 2072
HOME ELECTRONICS
2078
INNOVATION 2072
IRRADIO 2134
JDB 2078
JVC 2033, 2045, 2053,
2073, 2099
KENWOOD 2030, 2097
KINGAVON 2075
KODA 2075
LAWSON 2074
LENCO 2075
LG 2084, 2087
LIFETEC 2072
LIMIT 2074
LOGICLAB 2074
LUXOR 2077
MAGNAVOX 2037, 2073, 2075
MAGNUM 2072
MBO 2078
MEDION 2072
MICROMAXX
2072
MICROMEDIA
2073
MICROSTAR 2072
MITSUBISHI 2035
MIZUDA 2075
MUSTEK 2078
NAIKO 2077
ONKYO 2073, 2135
ORAVA 2075
P&B 2075
PACIFIC 2074
PANASONIC 2030, 2040, 2054,
2057, 2105, 2110
PHILIPS 2019, 2026, 2046,
2073, 2081, 2090
PIONEER 2036, 2082
PROLINE 2077
PROVISION 2075
RCA 2031, 2042, 2050,
2051
RED STAR 2076
REOC 2074
ROADSTAR 2075, 2078, 2086
ROWA 2077
SABA 2085
SABAKI 2074
SAMSUNG 2032, 2041, 2104,
2113
SANSUI 2074
SANYO 2095
SCANMAGIC 2078
SCIENTIFIC LABS
2074
SCOTT 2088
SEG 2074, 2086
SHARP 2034, 2043, 2059,
2093, 2106
SILVA 2076
SINGER 2074
SKYMASTER 2074, 2078
SKYWORTH 2076
SM ELECTRONIC
2074, 2078
SONY 2028, 2029, 2039,
2083, 2107
SOUNDMASTER
2074
SOUNDMAX 2074
STANDARD 2074
STAR CLUSTER
2074
STARMEDIA 2075
SUPERVISION
2074, 2078
SYLVANIA 2052, 2058
SYNN 2074
TCM 2072
TEAC 2074
TEC 2076
TECHNICS 2030
TECHNIKA 2096
TECHNOSONIC
2096
TEVION 2072, 2074
THOMSON 2085, 2109
TOKAI 2076
TOSHIBA 2026, 2044, 2048,
2056, 2073, 2108,
2111
UNITED 2078
VOXSON 2078
WHARFEDALE
2074
XLOGIC 2074
YAKUMO 2077
YAMADA 2077
YAMAHA 2000, 2001, 2003,
2030, 2101
YUKAI 2078
ZENITH 2038, 2047, 2073
DVD-DVR
PANASONIC 2067
PIONEER 2114
SAMSUNG 2115
TOSHIBA 2068
DVD/LD COMBO
PIONEER 2036
DVD RECORDER
APEX 2024
JVC 2070
LG 2071
PANASONIC 2020, 2065, 2066,
2067
PHILIPS 2019, 2061, 2062,
2063
PIONEER 2021
RCA 2018
SONY 2022, 2064
TOSHIBA 2068
YAMAHA 2023
YUKAI 2069
DVR
ABS 2132
ALIENWARE 2132
CYBERPOWER
2132
DELL 2132
DIRECTV 2123, 2128, 2129,
2133
DISH NETWORK
2126, 2127
DISHPRO 2126
ECHOSTAR 2126, 2127
EXPRESSVU 2126
GATEWAY 2132
GOI 2126
HEWLETT PACKARD
2132
HITACHI 2008
HOWARD COMPUTERS
2132
HTS 2126
HUGHES 2123, 2128
HUMAX 2123
HUSH 2132
IBUYPOWER 2132
JVC 2126, 2127
LINKSYS 2132
MEDIA CENTER PC
2132
MICROSOFT 2132
MIND 2132
NIVEUS MEDIA
2132
NORTHGATE 2132
PANASONIC 2015, 2016, 2017,
2120
PHILIPS 2117, 2121, 2123,
2128
PIONEER 2012, 2013, 2014
PROSCAN 2129
RCA 2116, 2124, 2129,
2133
REPLAYTV 2118, 2119, 2120
SHARP 2009, 2010
SONIC BLUE 2119, 2120
SONY 2005, 2006, 2007,
2122, 2130, 2131,
2132
STACK 9 2132
SYSTEMAX 2132
TAGAR SYSTEMS
2132
TIVO 2116, 2121, 2122,
2123, 2130, 2131
TOSHIBA 2004, 2125, 2132
TOUCH 2132
ULTIMATETV 2133
VIEWSONIC 2132
VOODOO 2132
YAMAHA 2011
ZT GROUP 2132
LD PLAYER
YAMAHA 2002
CD PLAYER
YAMAHA 5000, 5013
CD RECORDER
YAMAHA 5001
MD
YAMAHA 5002, 5003, 5004
TAPE DECK
YAMAHA 5005, 5006
TUNER
YAMAHA 5007, 5008, 5009,
5010, 5012, 5014
RX-V461_E-cv.fm Page 1 Friday, May 11, 2007 2:59 PM
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
En
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on
the back of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in a environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cord.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha
will not be held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
18 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit
in the standby mode, and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
19 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
20 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
Caution: Read this before operating your unit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
This unit is not disconnected from the AC power
source as long as it is connected to the wall outlet, even
if this unit itself is turned off by STANDBY/ON. This
state is called the standby mode. In this state, this unit
is designed to consume a very small quantity of power.
Note
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
This symbol mark is according to the
EU directive 2002/96/EC.
This symbol mark means that electrical
and electronic equipment, at their end-
of-life, should be disposed of separately
from your household waste.
Please act according to your local rules
and do not dispose of your old products
with your normal household waste.
1 En
English
PREPARATIONINTRODUCTION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION
APPENDIX
Features ................................................................... 2
Getting started ........................................................ 3
Quick start guide .................................................... 4
Preparation: Check the items ..................................... 4
Step 1: Set up your speakers...................................... 5
Step 2: Connect your DVD player
and other components............................................ 6
Step 3: Turn on the power
and press SCENE 1 button .................................... 8
What do you want to do with this unit?..................... 9
Connections........................................................... 10
Rear panel ................................................................ 10
Placing speakers....................................................... 11
Connecting speakers ................................................ 12
Information on jacks and cable plugs ...................... 14
Information on HDMI™.......................................... 15
Connecting video components................................. 16
Connecting audio components................................. 19
Using the VIDEO AUX jacks on the front panel .... 20
Connecting the FM and AM antennas ..................... 20
Connecting the power cable..................................... 21
Turning on and off the power .................................. 21
Front panel display .................................................. 22
Optimizing the speaker setting
for your listening room .................................... 24
Using AUTO SETUP .............................................. 24
Selecting the SCENE templates........................... 28
Selecting the desired SCENE template.................... 28
Creating your original SCENE templates................ 31
Playback ................................................................ 32
Basic operations....................................................... 32
Additional operations............................................... 33
Sound field programs ........................................... 37
Sound field program descriptions............................ 37
FM/AM tuning ...................................................... 40
Automatic tuning ..................................................... 40
Manual tuning.......................................................... 40
Automatic preset tuning........................................... 41
Manual preset tuning ............................................... 41
Selecting preset stations........................................... 42
Exchanging preset station ........................................ 42
Radio Data System tuning
(Europe model only)......................................... 43
Displaying the Radio Data System information ...... 43
Selecting the Radio Data System
program type (PTY SEEK mode) ....................... 44
Using the enhanced other networks
(EON) data service .............................................. 45
Using a USB memory device or
a USB portable audio player ........................... 46
Playback operation................................................... 46
Recording .............................................................. 48
SET MENU ............................................................49
Using SET MENU................................................... 50
1 SOUND MENU.................................................... 51
2 INPUT MENU...................................................... 55
3 OPTION MENU................................................... 57
Remote control features........................................59
Using remote control on the SCENE feature........... 59
Controlling this unit, a TV, or other components.... 60
Setting remote control codes ................................... 62
Advanced setup......................................................63
Troubleshooting.....................................................64
Glossary..................................................................71
Specifications .........................................................73
Index.......................................................................74
(at the end of this manual)
Front panel................................................................i
Remote control ....................................................... ii
List of remote control codes ................................. iii
Contents
INTRODUCTION
PREPARATION
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERATION
ADDITIONAL INFORMATION
APPENDIX
About this manual
y indicates a tip for your operation.
Some operations can be performed by using either the
buttons on the front panel or the ones on the remote control.
In case the button names differ between the front panel and
the remote control, the button name on the remote control is
given in parentheses.
This manual is printed prior to production. Design and
specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the
manual and product, the product has priority.
•“
9
SPEAKERS” or “
A
MULTI CH IN” (example)
indicates the name of the parts on the front panel or the
remote control. Refer to the attached sheet or the appendix
pages at the end of this manual for the information about
each position of the parts.
•The symbol ” with page number(s) indicates the
corresponding reference page(s).
Features
2 En
Built-in 5-channel power amplifier
Minimum RMS output power
[Front, Center, Surround channels]
100 W (1 kHz, 0.9% THD, 6 )
SCENE select function
Preset SCENE templates for various situations
SCENE template customizing capability
Decoders and DSP circuits
Proprietary Yamaha technology for the creation of multi-
channel surround sound
Compressed Music Enhancer mode to improve the sound
quality of compression artifacts (such as the MP3 format) to
that of a high-quality stereo
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sophisticated FM/AM tuner
40-station random and direct preset tuning
Automatic preset tuning
Radio Data System capability (Europe model only)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI interface for standard, enhanced or high-definition
video (includes 1080p video signal transmission)
USB features
USB port to connect a USB memory device or a USB portable
audio player
MP3, WMA and WAV capability
Other features
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) for
automatic speaker setup
192-kHz/24-bit D/A converter
Direct Stereo mode for pure hi-fi sound for analog and PCM
2-channel sources
6 additional input jacks for discrete multi-channel input
OSD (on-screen display) menus that allow you to optimize
this unit to suit your individual audiovisual system
Component video input/output capability
(3 COMPONENT VIDEO INs and 1 MONITOR OUT)
S-video signal input/output capability
Optical and coaxial digital audio signal jacks
Sleep timer
Cinema and music night listening modes
Remote control with preset remote control codes
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” is a trademark of YAMAHA
CORPORATION.
“HDMI”, the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia
Interface” are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of
DTS, Inc.
This unit is equipped with the technologies developed by Analog
Devices, Inc. and others. It is strictly prohibited to use this unit
for use other than audiovisual purposes.
Features
Getting started
3 En
English
INTRODUCTION
Checking the supplied accessories
Check that you received all of the following parts.
The form of the supplied accessories varies depending on the
models.
Installing batteries in the remote control
1 Take off the battery compartment cover.
2 Insert the two supplied batteries
(AAA, R03, UM-4) according to the polarity
markings (+ and –) on the inside of the
battery compartment.
3 Snap the battery compartment cover back
into place.
Change all of the batteries if you notice the following condition:
the operation range of the remote control decreases.
Do not use an old battery and a new one together.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
Do not throw away batteries with general house waste; dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
If the remote control is without batteries for more than 2
minutes, or if exhausted batteries remain in the remote control,
the contents of the memory may be cleared. When the memory
is cleared, insert new batteries and set up the remote control
code.
Getting started
Note
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT
DIRECT ST.
EON
V-AUX USB
Remote control
Batteries (2)
(AAA, R03, UM-4)
Indoor FM antenna
AM loop antenna
Optimizer
microphone
Notes
1
3
2
Quick start guide
4 En
The following steps describe the easiest way to enjoy
DVD movie playback in your home theater.
In these steps, you need the following supplied
accessories.
Indoor FM antenna
AM loop antenna
The following items are not included in the package of this
unit.
Speakers
Front speakers ...................................... 2
Center speaker ...................................... 1
Surround speakers ............................... 2
Select magnetically shielded speakers. The
minimum required speakers are two front speakers.
Active subwoofer ...................................... 1
Select an active subwoofer equipped with an RCA
input jack.
Speaker cables .......................................... 5
Subwoofer cable ........................................ 1
Select a monaural RCA cable.
DVD player ................................................. 1
Select DVD player equipped with coaxial digital
audio output jack and composite video output
jack.
Video monitor............................................. 1
Select a TV monitor, video monitor or projector
equipped with a composite video input jack.
Video cable ................................................ 2
Select an RCA composite video cable.
Digital coaxial audio cable ....................... 1
Quick start guide
Front right
speaker
Subwoofer
Surround left
speaker
Front left
speaker
Surround right
speaker
Center speaker
DVD player
Video monitor
Enjoy DVD playback!
Step 1: Set up your speakers
Step 2: Connect your DVD player
and other components
Step 3: Turn on the power and
press SCENE 1 button
P. 6
P. 8
P. 5
Preparation: Check the items
Quick start guide
5 En
English
INTRODUCTION
Place your speakers in the room and connect them to this
unit.
1 Place your speakers and subwoofer in the
room.
2 Connect speaker cables to each speaker.
Cables are colored or shaped differently, perhaps with
a stripe, groove or ridge. Connect the striped
(grooved, etc.) cable to the “+” (red) terminals of
your speaker. Connect the plain cable to the “–”
(black) terminals.
3 Connect each speaker cable to the
corresponding speaker terminal of this unit.
1 Make sure that this unit and the subwoofer are
unplugged from the AC wall outlets.
2 Twist the exposed wires of the speaker cables
together to prevent short circuits.
3 Do not let the bare speaker wires touch each other.
4 Do not let the bare speaker wires touch any metal
part of this unit.
Be sure to connect the left channel (L), right channel
(R), “+” (red) and “–” (black) properly.
Front speakers
Center and surround speakers
4 Connect the subwoofer cable to the input
jack of the subwoofer and the SUBWOOFER
OUTPUT jack of this unit.
Step 1: Set up your speakers
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS AC OUTLETS
LR LR
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DTV/CBL
D
V
R
CD
SUB
WO
O
FER
IN
OU
T
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OU
T
(
REC)
IN
(PLAY)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
12 3 4
To the front
right speaker
Front left speaker
Loosen Insert Tighten
To the
surround
right speaker
To the surround
left speaker
To the center
speaker
OUTPUT
SUB
WOOFER
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
MD/
CD-R
SUBWOOFER
OUTPUT jack
Subwoofer cable
Input jack
AV receiver
Subwoofer
Quick start guide
6 En
1 Connect the digital coaxial audio cable to the
digital coaxial audio output jack of your DVD
player and the DVD DIGITAL INPUT COAXIAL
jack of this unit.
2 Connect the video cable to the composite
video output jack of your DVD player and the
DVD VIDEO jack of this unit.
3 Connect the video cable to the video input
jack of your video monitor and the VIDEO
MONITOR OUT jack of this unit.
Step 2: Connect your DVD player
and other components
AC OUTLETS
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
LR LR
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DTV/CBL
D
V
R
CD
S
U
B
WO
O
FER
IN
O
U
T
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
O
U
T
(RE
C
)
IN
(PL
A
Y)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Make sure that this unit and the DVD
player are unplugged from the AC wall
outlets.
Digital coaxial
audio output jack
Digital coaxial audio
cable
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL jack
DVD player
AV receiver
Composite video
output jack
Video cable
DVD VIDEO jack
DVD player
AV receiver
L/MONO
AUDIO AUDIO
COLOR STREAM HD
VIDEO
VIDEO-1 IN IN
S-VIDEO
RYP
B
P
R
RL/MONO
Video monitor
AV receiver
Video input jack
VIDEO MONITOR OUT
jack
Video cable
Quick start guide
7 En
English
INTRODUCTION
4 Connect the FM and AM antennas to this
unit.
See page 20 for the details.
y
The wire of the AM loop antenna does not have any polarity and
you can connect either end of the wire to AM and GND terminal.
The shape of the AM and GND terminals may vary depending on
the unit.
5 Connect the power plug of this unit and other
components into the AC wall outlet.
y
This unit is equipped with AC OUTLETS for the power supply of
the other components. See page 21 for details.
Note
Indoor FM antenna
AM loop antenna
Open the lever Insert Close the lever
For further connections
Using the other kind of speaker
combinations
P. 12
Connecting a video monitor
P. 16
Connecting a DVD player
P. 16
Connecting a DVD recorder
P. 16
Connecting a cable TV or a satellite tuner
P. 16
Connecting a CD player and an MD
recorder
P. 19
Connecting a DVD player via analog
multi-channel audio connection
P. 19
Using the VIDEO AUX jacks on the front
panel
P. 20
Connecting an outdoor FM/AM antenna
P. 20
Using the USB jack on the front panel
P. 46
Quick start guide
8 En
1 Turn on the video monitor connected to this
unit.
2 Press
1
STANDBY/ON on the front panel.
In the standby mode, this unit consumes a small amount of
power in order to receive infrared signals from the remote
control.
3 Press
F
SCENE 1.
“DVD Movie Viewing” appears in the front panel
display, and this unit automatically optimize own
status for the DVD playback.
y
The indicator on the selected SCENE button lights up while
this unit is in the SCENE mode.
4 Start playback of the desired DVD on your
player.
5 Rotate
8
VOLUME to adjust the volume.
When you change the input source or sound field program, the
SCENE mode is deactivated, and the indicator on the selected
SCENE button turns off.
Using the other SCENE buttons
In the following cases, try pressing the corresponding
SCENE button to enjoy playback of the desired sources.
Case A: “I want to listen to a music disc from the
connected DVD player...
Press
F
SCENE 2 (or
E
SCENE 2) to select
“Music Disc Listening”.
Case B: “I want to watch a TV program...
Press
F
SCENE 3 (or
E
SCENE 3) to select
“TV Viewing”.
To use the “TV Viewing” template, you must connect a
cable TV or a satellite tuner to this unit in advance. See
page 16 for details.
Step 3: Turn on the power and
press SCENE 1 button
Note
Note
Note
Quick start guide
9 En
English
INTRODUCTION
Case C: “I want to listen to a music program from
the FM radio station...
Press
F
SCENE 4 (or
E
SCENE 4) to select
“Radio Listening”.
To use the “Radio Listening” template, you must tune into
the desired radio station in advance. See pages 40 to 42 for
tuning information.
To achieve the best possible reception, orient the
connected AM loop antenna, or adjust the position of the
end of the indoor FM antenna.
y
If you cannot find the desired situation, you can select and change
the assigned SCENE template for the SCENE buttons. See
page 28 for details.
After using this unit...
Press
1
STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
This unit is set to the standby mode. In the standby mode,
this unit consumes a small amount of power in order to
receive infrared signals from the remote control. To turn
on this unit from the standby mode, press
1
STANDBY/
ON (or
M
POWER). See page 21 for details.
In the standby mode, this unit consumes a small amount of power
in order to receive infrared signals from the remote control.
Notes
Note
What do you want to do with this
unit?
Customizing the SCENE templates
Using various SCENE templates
P. 28
Creating your original SCENE templates
P. 31
Using various input sources
Basic controls of this unit
P. 32
Enjoying FM/AM radio programs
P. 40
Using your USB portable device with this
unit
P. 46
Using various sound features
Using various sound field programs
P. 37
Using the pure direct mode for the high
fidelity sound
P. 34
Customizing the sound field programs
P. 39
Adjusting the parameters of this unit
Automatically optimizing the speaker
parameters for your listening room
(AUTO SETUP)
P. 24
Manually adjusting various parameters of
this unit
P. 49
Setting the remote control
P. 59
Adjusting the advanced parameters
P. 63
Additional features
Automatically turning off this unit
P. 36
Connections
10 En
1 COMPONENT VIDEO jacks
See page 18 for connection information.
2 HDMI jacks
See page 17 for connection information.
3 VIDEO jacks
See pages 16 and 18 for connection information.
4 ANTENNA terminals
See page 20 for connection information.
5 SPEAKERS terminals
See page 12 for connection information.
6 AC OUTLETS
See page 21 for connection information.
7 DIGITAL INPUT jacks
See pages 16 and 19 for connection information.
8 MULTI CH INPUT jacks
See page 19 for connection information.
9 AUDIO jacks
See pages 16 and 19 for connection information.
0 SUBWOOFER OUTPUT jack
See page 12 for connection information.
Connections
Rear panel
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
L
R
L
R
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DT
V
/CBL
D
V
R
C
D
S
UB
W
OO
F
ER
IN
O
UT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
M
D/
CD-R
O
UT
(
R
E
C
)
IN
(PLAY)
AC OUTLETS
DVDOUT DTV/CBL
7 8 9 0
1
2 3 4 5 6
11 En
Connections
English
PREPARATION
The speaker layout below shows the speaker setting we recommend. You can use it to enjoy CINEMA DSP and multi-
channel audio sources.
Front left and right speakers (FL and FR)
The front speakers are used for the main source sound plus effect sounds. Place these speakers at an equal distance from the
ideal listening position. The distance of each speaker from each side of the video monitor should be the same.
Center speaker (C)
The center speaker is for the center channel sounds (dialog, vocals, etc.). If for some reason it is not practical to use a
center speaker, you can do without it. Best results, however, are obtained with the full system.
Surround left and right speakers (SL and SR)
The surround speakers are used for effect and surround sounds.
Subwoofer (SW)
The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, is
effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, but also for high fidelity sound reproduction
of the LFE (low-frequency effect) channel included in Dolby Digital and DTS sources. The position of the subwoofer is
not so critical, because low bass sounds are not highly directional. But it is better to place the subwoofer near the front
speakers. Turn it slightly toward the center of the room to reduce wall reflections.
Placing speakers
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
FR
FL
C
SL
SR
SW
1.8 m (6 ft)
12 En
Connections
Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty,
this unit cannot reproduce the input sources accurately.
A speaker cable is actually a pair of insulated cables running side by side. Cables are colored or shaped differently, perhaps with a stripe,
groove or ridge. Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+” (red) terminals of this unit and your speaker. Connect the plain cable
to the “–” (black) terminals.
Connecting speakers
Caution
Before connecting the speakers, make sure that this unit is turned off (see page 21).
Do not let the bare speaker wires touch each other or let them touch any metal part of this unit. This could damage
this unit and/or the speakers.
Use the magnetically shielded speakers. If this type of speaker still creates interference with the monitor, place the
speakers away from the monitor.
Use speakers with the specified impedance shown on the rear panel of this unit.
Note
Subwoofer
Center speaker
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
L
R
L
R
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DT
V
/CBL
D
VR
C
D
SUB
W
OOF
ER
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
M
D/
CD
-
R
O
UT
(
R
E
C
)
IN
(PLAY)
AC OUTLETS
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Subwoofer
Front speakers (A)
LeftRight
Center
speaker
Front speakers (B)
LeftRight
Surround speakers
LeftRight
13 En
Connections
English
PREPARATION
Before connecting to the SPEAKERS
terminal
A speaker cord is actually a pair of insulated cables
running side by side. Cables are colored or shaped
differently, perhaps with a stripe, groove or ridges.
Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+” (red)
terminals of this unit and your speaker. Connect the plain
cable to the “–” (black) terminals.
Remove approximately 10 mm (3/8”) of insulation
from the end of each speaker cable and then
twist the bare wires of the cable together to
prevent short circuits.
Connecting to the SPEAKERS terminals
1 Loosen the knob.
2 Insert the bare end of the speaker wire into
the hole on the terminal.
3 Tighten the knob to secure the wire.
10 mm (3/8”)
1
2
3
Red: positive (+)
Black: negative (–)
14 En
Connections
Audio jacks
This unit has three types of audio jacks. Connection
depends on the availability of audio jacks on your other
components.
AUDIO jacks
For conventional analog audio signals transmitted via left
and right analog audio cables. Connect red plugs to the
right jacks and white plugs to the left jacks.
DIGITAL AUDIO COAXIAL jacks
For digital audio signals transmitted via coaxial digital
audio cables.
DIGITAL AUDIO OPTICAL jacks
For digital audio signals transmitted via optical digital
audio cables.
You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital and
DTS bitstreams. All digital input jacks are compatible with
digital signals with up to 96 kHz of sampling frequency.
This unit handles digital and analog signals independently. Thus
audio signals input at the digital jacks are not output at the
analog AUDIO OUT (REC) jacks.
Pull out the cap from the optical jack before you connect the
optical digital audio cable. Do not discard the cap. When you
are not using the optical jack, be sure to put the cap back in
place. This cap protects the jack from dust.
Video jacks
This unit has three types of video jacks. Connection
depends on the availability of input jacks on your video
monitor.
VIDEO jacks
For conventional composite video signals transmitted via
composite video cables.
S VIDEO jacks
For S-video signals, separated into the luminance (Y) and
chrominance (C) video signals transmitted on separate
wires of S-video cables.
COMPONENT VIDEO jacks
For component signals, separated into the luminance (Y)
and chrominance (P
B, PR) video signals transmitted on
separate wires of component video cables.
The OSD signal is not output at the DVR OUT (REC) jacks.
Information on jacks and cable plugs
VIDEO S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
S
V
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
Left and right
analog audio
cable plugs
Optical
digital
audio cable
plug
Coaxial
digital audio
cable plug
Composite
video cable
plug
Component
video cable
plugs
Audio jacks and cable plugs Video jacks and cable plugs
(Red)(White) (Orange) (Yellow) (Green) (Blue) (Red)
S-video
cable plug
Notes
Note
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
Video signal flow for MONITOR OUT
Output
(MONITOR OUT)
Input
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
15 En
Connections
English
PREPARATION
You can play back pictures by connecting your video monitor and video source component to this unit using HDMI
connections.
At that time, audio/video signals output from the connected component (such as DVD player etc.) are output to the
connected video monitor only when this unit is turned on and set to the input source (
DVD or DTV/CBL).
Furthermore, available audio/video signals depend on the specification of the connected video monitor. Refer to the
instruction manual of each connected component.
HDMI jack and cable plug
y
We recommend using an HDMI cable shorter than 5 meters
(16 feet) with the HDMI logo printed on it.
Use a conversion cable (HDMI jack
DVI-D jack) to connect
this unit to other DVI components.
Information on HDMI™
Audio signals input at the HDMI jack are not output from any speaker terminals but output from the connected video
monitor.
To enjoy the sound from speakers connected to this unit,
make an analog or digital connection besides the HDMI connection (see page 16).
mute the volume of the connected video monitor.
HDMI cable plug
HDMI
16 En
Connections
Connect the video components as follows.
y
You can also connect a video monitor, DVD player, digital TV,
and cable TV to this unit using the S VIDEO or COMPONENT
VIDEO connections (see page 17).
Connecting a video monitor and a DVD
player
Connecting a cable TV/satellite tuner
and a DVD recorder
Connecting video components
Make sure that this unit and other
components are unplugged from the
AC wall outlets.
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
AUDIO
L
1
2
3
R
L
R
DTV/CBL
D
V
R
CD
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
C
L
R
VV
DVD player
Video monitor
Video in
Video out
Audio out
Audio out
indicates recommended connections
indicates alternative connections
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
AUDIO
L
1
3
R
L
R
DTV/CBL
D
V
R
CD
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
2
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
L
R
L
R
L
R
VVV
O
Cable TV or
Satellite tuner
DVD recorder
Audio out
Video out
Audio out
Audio in
Audio out
Video in
Video out
indicates recommended connections
indicates alternative connections
17 En
Connections
English
PREPARATION
Connecting to the HDMI, COMPONENT VIDEO or S VIDEO jacks
You can enjoy high-quality pictures by connecting your video monitor and video source components to this unit using
HDMI, COMPONENT VIDEO or S VIDEO connections.
Be sure to connect your video components in the same way you connect your video monitor to this unit. For example, if you connect
your video monitor to this unit using a HDMI connection, connect your video components to this unit using the HDMI connection.
HDMI connection
When you connect your TV monitor or projector via HDMI
connection, the OSD does not appear. In such cases, connect the
TV monitor or projector via component, S-video or video
connection.
Connect the input source components to the HDMI DVD or
HDMI DTV/CBL jack to display the video images on the video
monitor connected to the HDMI OUT jack.
Audio/video signals output from the connected component
(such as DVD player etc.) are output to the connected video
monitor only when this unit is turned on and set to the input
source (DVD or DTV/CBL).
Available audio/video signals depend on the specification of the
connected video monitor. Refer to the instruction manual of
each connected component.
Note
Audio signals input at the HDMI jack are not output
from any speaker terminals but output from the
connected video monitor.
To enjoy the sound from speakers connected to this
unit,
make an analog or digital connection besides the
HDMI connection (see page 16).
mute the volume of the connected video monitor.
Notes
C
H INPUT
E
NT VIDEO VIDEO
ANTENNA
AUDIO
L
R
DT
V
/CBL
D
VR
C
D
IN
O
UT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
M
D
/
CD-R
(
IN
(PLAY)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Video monitor
Cable TV or
satellite tuner
DVD player
18 En
Connections
COMPONENT VIDEO connection S VIDEO connection
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
L
R
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
DVD player
Video monitor
Video out
Video out
Video out
Video in
Cable TV or
satellite tuner
DVD recorder
VIDEO
AUDIO
L
R
D
TV
/CB
L
D
VR
C
D
I
N
O
UT
DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBL MONITOR
OUT
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
S S
S
S S
DVD player
Video monitor
Video out
Video out
Video out
Video in
Cable TV or
satellite tuner
DVD recorder
Video in
19 En
Connections
English
PREPARATION
Connect the audio components as follows.
Connecting a CD player and a CD
recorder/MD recorder
When you connect your CD player via analog and digital
connection, priority is given to the signal input at the DIGITAL
INPUT jack.
Connecting to the MULTI CH INPUT jacks
This unit is equipped with 6 additional input jacks (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER and SUBWOOFER) for
discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder or sound processor. Connect the output jacks
on your multi-format player or external decoder to the MULTI CH INPUT jacks. Be sure to match the left and right
output jacks to the left and right input jacks for the front and surround channels.
When you select the component connected to the MULTI CH
INPUT jacks as the input source (see page 33), this unit
automatically turns off the digital sound field processor, and
you cannot select sound field programs.
This unit does not redirect signals input at the MULTI CH
INPUT jacks to accommodate for missing speakers. We
recommend that you connect a 5.1-channel speaker system
before using this feature.
Connecting audio components
Note
Make sure that this unit and other
components are unplugged from the
AC wall outlets.
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
R
SURROU
N
AUDIO OUTPU
T
L
1
3
R
L
R
DTV/CBL
DVR
CD
SUB
WOOFER
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
B
Y
DVD
VIDEO
FM
UNBAL.
75
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(P
L
AY )
2
L
R
L
R
L
R
O
CD player CD recorder or
MD recorder
Audio outAudio out Audio inAudio out
indicates recommended connections
indicates alternative connections
MULTI CH INPUT
L
1
R
SUBWOOFER
COAXIAL
DTV/
CBL
DVD
2
CENTERSURROUNDFRONT
L
R
L
R
Multi-format player or
external decoder
Surround out
Center out
Subwoofer out
Front out
Notes
20 En
Connections
Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a
game console or a video camera to this unit.
To reproduce the source signals input at these jacks, select
“V-AUX” as the input source.
Both FM and AM indoor antennas are supplied with this
unit. In general, these antennas should provide sufficient
signal strength. Connect each antenna correctly to the
designated terminals.
The AM loop antenna should be placed away from this unit.
A properly installed outdoor antenna provides clearer reception
than an indoor one. If you experience poor reception quality,
install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized
Yamaha dealer or service center about outdoor antennas.
The AM loop antenna should always be connected, even if an
outdoor AM antenna is connected to this unit.
Using the VIDEO AUX jacks on the
front panel
Caution
Be sure to turn down the volume of this unit and other
components before making connections.
Notes
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX
V
L
R
Game console or
video camera
Video
output
Audio
output
Connecting the FM and AM
antennas
Notes
ANTENNA
AM
GND
FM
UNBAL.
75
R
MD/
C
D
-R
O
(
R
IN
(P
LAY
)
AM loop
antenna
(supplied)
Ground
For maximum safety and minimum
interference, connect the antenna GND
terminal to a good earth ground. A good
earth ground is a metal stake driven into
moist earth.
Indoor FM
antenna
(supplied)
Outdoor AM antenna
Use a 5 to 10 m (16 to 32 ft) of
vinyl-covered wire extended
outdoors from a window.
21 En
Connections
English
PREPARATION
Once all connections are complete, plug the power cable
into the AC wall outlet.
AC OUTLETS (SWITCHED)
Use these outlets to supply power to any connected
components. Connect the power cable of your other
components to these outlets. Power to these outlets is
supplied when this unit is turned on. However, power to
these outlets is cut off when this unit is set to the standby
mode. For information on the maximum power or the total
power consumption of the components that can be
connected to these outlets, see “Specifications” on
page 73.
Turning on this unit
Press
1
STANDBY/ON (or
M
POWER) to turn
on this unit.
y
When you turn on this unit, there will be a 4 to 5-second delay
before this unit can reproduce sound.
Set this unit to the standby mode
Press
1
STANDBY/ON (or
N
STANDBY) to set
this unit to the standby mode.
In the standby mode, this unit consumes a small amount of
power in order to receive infrared signals from the remote
control.
Connecting the power cable
AC OUTLETS
Power cable
Turning on and off the power
22 En
Connections
1 Decoder indicator
The respective indicator lights up when any of the
decoders of this unit functions.
2 ENHANCER indicator
Lights up when the Compressed Music Enhancer mode is
selected (see page 37).
3 VIRTUAL indicator
Lights up when Virtual CINEMA DSP is active (see
page 38).
4 SILENT CINEMA indicator
Lights up when headphones are connected and a sound
field program is selected (see page 38).
5 Input source indicators
The corresponding cursor lights up to show the currently
selected input source.
6 YPAO indicator
Lights up when you run “AUTO SETUP” and when the
speaker settings set in “AUTO SETUP” are used without
any modifications (see page 24).
7 Tuner indicators
Lights up when this unit is in the FM or AM tuning mode
(see pages 40).
8 MUTE indicator
Flashes while the MUTE function is on (see page 36).
9 VOLUME level indicator
Indicates the current volume level.
0 PCM indicator
Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code
Modulation) digital audio signals.
A Headphones indicator
Lights up when headphones are connected (see page 36).
B SP A B indicators
Light up according to the set of front speakers selected
(see page 33).
C NIGHT indicator
Lights up when you select a night listening mode (see
page 35).
D CINEMA DSP indicator
Lights up when you select a CINEMA DSP sound
field program (see page 37).
HiFi DSP indicator
Lights up when you select a HiFi DSP sound field
program (see page 37).
E Multi-information display
Shows the name of the current sound field program and
other information when adjusting or changing settings.
F Radio Data System indicators
(Europe models only)
PTY HOLD
Lights up while searching for the Radio Data System
stations in the PTY SEEK mode.
PS, PTY, RT and CT
Light up according to the selected Radio Data System
display mode.
EON
Lights up when the EON data service is being
received.
Front panel display
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
q PL
q PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
HiFi DSP
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
A0 C GFE
H
D
54
6 7 91 2 3 8
B
23 En
Connections
English
PREPARATION
G SLEEP indicator
Lights up while the sleep timer is on (see page 36).
H Input channel and speaker indicators
LFE indicator
Lights up when the input signal contains the LFE
signal.
Input channel indicators
Indicate the channel components of the current digital
input signal.
Using the remote control
The remote control transmits a directional infrared ray.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on this unit during operation.
Z
Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
y
To set the remote control codes for other components, see
page 62.
Do not spill water or other liquids on the remote control.
Do not drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the following types
of conditions:
places of high humidity, such as near a bath
places of high temperature, such as near a heater or stove
places of extremely low temperatures
dusty places
Input channel indicators
LFE
LCR
SL SR
LFE indicator
Notes
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
AUDIO SELECT
NIGHTSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
30º 30º
OPTIMIZER MIC
Approximately 6 m (20 ft)
Optimizing the speaker setting for your listening room
24 En
This unit employs the YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid
troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied
optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening
environment.
Be advised that it is normal for loud test tones to be output
during the “AUTO SETUP” procedure.
To achieve the best results, make sure the room is as quiet as
possible while the “AUTO SETUP” procedure is in progress. If
there is too much ambient noise, the results may not be
satisfactory.
y
You can run “AUTO SETUP” using the system menu that appears
in the OSD or in the front panel display. This manual uses the
OSD illustrations to explain the “AUTO SETUP” procedure.
1 Make sure of the following check points
before starting the AUTO SETUP operations.
Speakers are connected appropriately.
Headphones are disconnected from this unit.
This unit and the video monitor are turned on.
The connected subwoofer is turned on and the
volume level is set to about half way (or slightly
less).
The crossover frequency controls of the
connected subwoofer is set to the maximum.
FRONT A speakers are selected as the front
speaker system (see page 33).
The room is sufficiently quiet.
2 Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.
The following display appears in the OSD.
3 Place the optimizer microphone at your
normal listening position on a flat level
surface with the microphone heading
upward.
y
It is recommended that you use a tripod (etc.) to affix the
optimizer microphone at the same height as your ears would be
when you are seated in your listening position. You can use the
attached screw of a tripod (etc.) to fix the optimizer microphone
to the tripod (etc.).
Optimizing the speaker setting for your listening room
Using AUTO SETUP
Notes
Y
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
Optimizer
microphone
AUTO:MENU
. SETUP;;;;;;;AUTO
START
Automatic
processing
of all item
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Start
p
p
Optimizer microphone
25 En
Optimizing the speaker setting for your listening room
English
PREPARATION
4 Press
D
AMP and then
G
l / h to select
“AUTO”.
Choices: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
Select “AUTO” to automatically run the entire
“AUTO SETUP” procedure.
Select “RELOAD” to reload the last “AUTO
SETUP” settings and override the previous
settings.
Select “UNDO” to undo the last “AUTO SETUP”
settings and restore the previous settings.
Select “DEFAULT” to reset the “AUTO SETUP”
parameters to the initial factory settings.
“RELOAD” or “UNDO” is available only when you have
previously run “AUTO SETUP” and confirmed the results.
5 Press
G
n to select “START” and then press
G
ENTER to start the setup procedure.
This unit starts the auto setup procedure. Loud test
tones are output from each speaker during the auto
setup procedure. Once all items are set, the
“AUTO:RESULT” display appears in the OSD.
During the auto setup procedure, do not perform any
operation on this unit.
We recommend getting out of the room while this unit is in
the auto setup procedure. It takes approximately 3 minutes
for this unit to complete the auto setup procedure.
This unit performs the following checks:
Speaker wiring/volume level WIRING/LEVEL
Checks which speakers are connected and the
polarity of each speaker. Also checks and adjusts the
volume level of each speaker.
Speaker distance DISTANCE
Checks the distance of each speaker from the
listening position and adjusts the timing of each
channel.
Speaker size SIZE
Checks the frequency response of each speaker and
sets the appropriate low-frequency crossover for each
channel.
The display changes as follows.
The results displayed under “RESULT” are as follows.
Number of speakers SP
Displays the number of speakers connected to this unit in
the following order:
Front/Back/Subwoofer
Speaker distance DIST
Displays the speaker distance from the listening position
in the following order:
Closest speaker distance/Farthest speaker distance
Speaker level LVL
Displays the speaker output level in the following order:
Lowest speaker output level/Highest speaker output level
If “E-6:INTERNAL ERROR” appears during the testing
procedure, restart from step 4.
If you selected “RELOAD” in step 4, no test tones are output.
If an error occurs during the “AUTO:CHECK” procedure, the
setup procedure is canceled and an error screen appears. For
details, see “If an error screen appears” on page 27.
When this unit detects potential problems during the “AUTO
SETUP” procedure, “WARNING” and the number of warning
messages appears in the above of “RESULT” (see page 27).
Note
Notes
Notes
AUTO:MENU
SETUP;;;;;;;AUTO
. START
Automatic
processing
of all item
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Start
p
p
AUTO:RESULT
NO WARNING
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
. SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
INITIALIZING
. WIRING/LEVEL
DISTANCE
SIZE

WAITING;;;
;;;;;;;;;;
[]:Exit
[
AUTO:CHECK
26 En
Optimizing the speaker setting for your listening room
6 Press
G
ENTER to display the setup results
in detail.
7 Press
G
l / h repeatedly to toggle between
the setup result displays.
y
If you are not satisfied with the results or want to manually
adjust each parameter, run “MANUAL SETUP” (see
page 49).
The distances displayed in the “DISTANCE” results may be
longer than the actual distance depending on the
characteristics of your speakers.
8 Press
G
ENTER to return to the
“AUTO:RESULT” display.
9 Make sure the pointer is pointing at “SET”
and “CANCEL” and then press
G
l / h to
select “SET” or “CANCEL”.
Choices: SET, CANCEL
Select “SET” to confirm the “AUTO SETUP”
results.
Select “CANCEL” to cancel the “AUTO SETUP”
results.
10 Press
G
ENTER to confirm your selection.
The top “SET MENU” display appears in the OSD.
11 Press
Q
MENU to exit from “SET MENU”.
12 Disconnect the optimizer microphone from
this unit.
The optimizer microphone is sensitive to heat. Keep it
away from direct sunlight and do not place it on top
of this unit.
y
If you change speakers, speaker positions, or the layout of
your listening environment, run “AUTO SETUP” again to
recalibrate your system.
Note
Results of the speaker
connection and wiring
Results of the speaker
distance from the
listening position
Results of the speaker
size
Results of the speaker
output level
AUTO:RESULT
NO WARNING
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
. SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
27 En
Optimizing the speaker setting for your listening room
English
PREPARATION
If an error screen appears
Press
G
k / n / l / h to select “RETRY” or
“EXIT” and then press
G
ENTER.
The following display is an example where “E-5:USER
CANCEL” appears in the OSD.
Choices: RETRY, EXIT
Select “RETRY” to retry the “AUTO SETUP”
procedure.
Select “EXIT” to exit from the “AUTO SETUP”
procedure.
If “WARNING” appears
When this unit detects potential problems during the
“AUTO SETUP” procedure, “WARNING” appears in the
“RESULT:EXIT” display. Check the warning messages to
correct your speaker settings.
Warnings differ from errors in that warnings do not cancel the
“AUTO SETUP” procedure.
1 Make sure the pointer is pointing at
“WARNING” and then press
G
ENTER to
display the detailed information about the
warning.
The number on the right of “WARNING” indicates
the number of warning messages.
2 Press
G
l / h repeatedly to toggle between
the warning displays.
y
For details about each warning message, see the “AUTO
SETUP” section in “Troubleshooting” on page 64.
When the corresponding warning message is not
applicable to a speaker, “–
–” is displayed instead.
3 Press
G
ENTER to return to the top
“RESULT:EXIT” display.
AUTO:ERROR
. E-5:USER CANCEL
Don't operate
any function
RETRY EXIT
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
>
Note
AUTO:RESULT
. WARNING(1)
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
WARNING:W-1
<OUT OF PHASE>
Reverse Channel
-- FR
CENTER
-- --
[p]/[[]:Select
[ENTER]:Return
SELECTING THE SCENE TEMPLATES
28 En
This unit is equipped with 15 preset SCENE templates for
various situations of using this unit. As the initial factory
setting, the following SCENE templates are assigned to
each SCENE button:
SCENE 1: DVD Movie Viewing
SCENE 2: Music Disc Listening
SCENE 3: TV Viewing
SCENE 4: Radio Listening
If you want to use other SCENE templates, you can select
the desired SCENE templates from the SCENE template
library and assign the templates to the selected SCENE
buttons on the front panel and the remote control.
1 Press and hold the desired
F
SCENE (or
E
SCENE) button for 3 seconds.
The indicator on the selected SCENE button on the
front panel starts to flash, and the name of the
currently assigned SCENE template appears in the
front panel display.
2 Press
D
INPUT l / h (or press
D
AMP and
then press
G
l / h) to select the desired
template.
3 Press the
F
SCENE (or
E
SCENE) button
again to confirm the selection.
The selected SCENE template is assigned to the
button.
If you do not carry out any operation within 30 seconds from
the last operation in these steps, this procedure is automatically
canceled.
Once the desired SCENE templates are assigned to the
corresponding SCENE buttons, you may need to set the input
source of the SCENE template on the remote control. See
page 59 for details.
Selecting the SCENE templates
Selecting the desired SCENE
template
1
SCENE template library
(Image)
Select the desired SCENE
template
Assign the
SCENE
template to the
SCENE button
1
DVD MovieView
1
1
or
Remote control
Flashes
3 seconds
3 seconds
Front panel
Notes
l INPUT h
AMP
ENTER
DVD Viewing
or
Front panel
Remote control
1
1
or
Remote controlFront panel
29 En
Selecting the SCENE templates
English
BASIC
OPERATION
Which SCENE template would you like to select?
y
You can create your original SCENE templates by editing the preset SCENE templates. See page 31 for details.
2
1
3
4
Radio Listening
CD HiFi Listening
CD Listening
CD Music Listening
USB Audio Listening
DVD Live Viewing
DVD Movie Viewing
DVD Viewing
Disc HiFi Listening
Music Disc Listening
Disc Listening
DVR Viewing
TV Viewing
TV Sports Viewing
Game Playing
DVD
V-AUX
DTV/CBL
TUNER (FM/AM)
USB
CD
DVD
DVR
Video sources
(DVD video,
Recorded video)
TV programs
Video games
USB memory device
or USB portable
audio player
Radio programs
Music discs (CD,
SACD or DVD-Audio)
SCENE template
Which source do you like to
play back?
Which component do you
like for playback?
Default SCENE
buttons
30 En
Selecting the SCENE templates
Preset SCENE templates descriptions
\
SCENE template
Features
Input source Playback mode
DVD Viewing
Select this SCENE template when you play back general contents
on your DVD player.
DVD STRAIGHT
DVD Movie Viewing
(SCENE 1 as the default setting)
Select this SCENE template when you play back movies on your
DVD player.
DVD Movie Dramatic
DVD Live Viewing
Select this SCENE template when you enjoy music live video on
your DVD player.
DVD Pop/Rock
DVR Viewing
Select this SCENE template when you play back movies on your
digital video recorder.
DVR Movie Dramatic
Disc HiFi Listening
Select this SCENE template when you enjoy the high fidelity
sound of the music discs on your DVD player.
DVD DIRECT STEREO
Music Disc Listening
(SCENE 2 as the default setting)
Select this SCENE template when you play back music discs on
your DVD player.
DVD 2ch Stereo
Disc Listening
Select this SCENE template when you play back music sources on
your DVD player as the background music.
DVD 5ch Stereo
CD HiFi Listening
Select this SCENE template when you enjoy the high fidelity
sound of the music discs on your CD player.
CD
DIRECT STEREO
CD Listening
Select this SCENE template when you play back music discs on
your CD player.
CD 2ch Stereo
CD Music Listening
Select this SCENE template when you play back the music source
on your CD player as the background music.
CD 5ch Stereo
Radio Listening
(SCENE 4 as the default setting)
Select this SCENE template when you enjoy FM or AM radio
programs.
TUNER
MUSIC ENHANCER
5ch STEREO
USB Audio Listening
Select this SCENE template when you play back music on your
USB memory device or a USB portable audio player.
USB
MUSIC ENHANCER
5ch STEREO
TV Viewing (SCENE 3 as the default setting)
Select this SCENE template when you enjoy TV programs.
DTV/CBL STRAIGHT
TV Sports Viewing
Select this SCENE template when you enjoy sports programs on
TV.
DTV/CBL TV Sports
Game Playing
Select this SCENE template when you play video games.
V-AUX Game
31 En
Selecting the SCENE templates
English
BASIC
OPERATION
You can create your original SCENE templates for each
SCENE button. You can refer to the preset 15 SCENE
templates to create the original SCENE templates.
Customizing the preset SCENE
templates
Use this feature to customize the preset SCENE templates.
1 Turn on the video monitor connected to this
unit.
2 Press and hold the desired
E
SCENE button
for 3 seconds and then press
D
AMP.
The SCENE template customizing screen appears on
the video monitor.
When the SCENE template you want to customize is not
assigned to any of the
E
SCENE button, press
G
l / h
repeatedly to recall the desired SCENE template on the
menu screen.
3 Press
G
k / n to select the desired parameter
of the SCENE template and then
G
l / h to
select the desired value of the selected
parameter.
You can adjust the following parameters for a SCENE
template:
INPUT: The input source component
MODE: The active sound field programs,
STRAIGHT or DIRECT STEREO
mode (see pages 34 and 38)
NIGHT: The night listening mode setting (see
page 35)
SYSTEM: Keeps the current night listening
mode.
CINEMA: Sets the night listening mode to the
CINEMA mode.
MUSIC: Sets the night listening mode to the
MUSIC mode.
4 Press the
E
SCENE button again to confirm
the edit.
y
An asterisk mark (*) appears by the name of the original SCENE
template.
Once the desired SCENE templates are assigned to the
corresponding
E
SCENE buttons, you may need to set the
input source of the SCENE template on the remote control. See
page 59 for details.
You can create a customized SCENE template for each
E
SCENE button, and if you create another customized
SCENE template, this unit overwrites the old customized
SCENE template with the new one.
The newly created template is only available for the assigned
E
SCENE button.
Renaming the SCENE templates
Select “SCENE” in step 3 of “Customizing the
preset SCENE templates” and then press
G
ENTER.
Press
G
k / n to select the desired character.
•Press
G
l / h to place “_” (underscore) under the
space or the desired character.
Press
H
RETURN to cancel the new name.
Press
G
ENTER to confirm the new name.
Creating your original SCENE
templates
Note
1
SCENE template library
(Image)
Select a SCENE template
Assign to the SCENE
button
Create the original SCENE
template
AMP
1
3 seconds
Notes
1
PLAYBACK
32 En
1 Turn on the video monitor connected to this
unit.
2 Press
D
INPUT l / h repeatedly (or press
one of the input selector buttons (
C
)) to
select the desired input source.
The name of the currently selected input source
appears in the front panel display for a few seconds.
3 Start playback on the selected component or
select a broadcast station.
Refer to the operating instructions for the source
component.
See page 40 for details about FM/AM tuning
instructions.
4
Rotate
8
VOLUME
(or press
R
VOLUME +/
)
to adjust the volume to the desired output
level.
5 Press
A
PROGRAM l / h (or press
D
AMP
and then
J
PROG l / h) repeatedly to
select the desired sound field program.
The name of the selected sound field program appears
in the front panel display.
See page 37 for details about sound field programs.
Choose a sound field program based on your listening
preference, not merely on the name of the program.
When you select an input source, this unit automatically
selects the last sound field program used with the
corresponding input source.
Sound field programs cannot be selected when the
component connected to the MULTI CH INPUT jacks is
selected as the input source (see page 33).
When PCM signals with a sampling frequency higher than
48 kHz are input, this unit is automatically set to the
“STRAIGHT” mode (see page 38).
To display information about the currently selected input
source in the OSD, see page 35 for details.
A quick guide to contents
Playback
Caution
Extreme caution should be exercised when you play
back CDs encoded in DTS. If you play back a CD
encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player,
you will only hear some unwanted noise that may
damage your speakers. Check whether your CD player
supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound
output level of your CD player before you play back a
CD encoded in DTS.
Basic operations
INPUT:DVD
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Currently selected input source
Available input source
Notes
When you want to...
See
page
Enjoy pure hi-fi stereo sound 34
Adjust the tonal quality of the front speakers 34
Adjust the parameters of sound field programs 39
Enjoy the sources with a wide dynamic range at night 35
Use headphones 36
Select a decoder to play back sources with 38
Automatically set this unit to the standby mode 36
Movie Dramatic
Currently selected
surround field program
33 En
Playback
English
BASIC
OPERATION
Selecting the component connected to
the MULTI CH INPUT jacks as the input
source
Press
D
INPUT l / h repeatedly (or press
A
MULTI CH IN) so that “MULTI CH” appears in
the front panel display.
y
Use “MULTI CH SET” menu in “INPUT MENU” to set the
parameter for MULTI CH INPUT (see page 57).
Sound field programs cannot be selected when the component
connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the
input source.
When headphones are used, signals are output only from the
front left and right channels.
Selecting the front speaker set
Use this feature to select the front speaker system
(FRONT A or FRONT B).
Press
9
SPEAKERS on the front panel
repeatedly to turn on or off the set of front
speakers connected to the FRONT A or FRONT B
speaker terminals.
The activate front speaker set changes as follows:
Turn off the volume level of this unit when you switch the front
speaker setting.
Using the Zone B feature
When you set “FRONT B” to “ZONE B” (see page 51),
you can use the speakers connected to the FRONT B
speaker terminals in another room (Zone B).
Press
9
SPEAKERS on the front panel
repeatedly to turn on or off the Zone B speakers.
When you activate the Zone B speakers, all the speakers in
the main room are muted.
You cannot activate both the main room and Zone B speakers
simultaneously.
If you select CINEMA DSP sound field program and activate
the Zone B speakers, Virtual CINEMA DSP activates
automatically (see page 38).
Selecting audio input jacks
(AUDIO SELECT)
This unit comes with a variety of input jacks. Use this
feature (audio input jack select) to switch between input
jacks when more than one input jack is assigned to the
same input source.
y
We recommend setting audio input jack select to “AUTO” in
most cases.
You can adjust the default audio input jack select of this unit by
using “AUDIO SELECT” in “OPTION MENU” (see page 58).
Press
E
AUDIO SELECT (or
B
AUDIO SEL)
repeatedly to select the desired audio input jack
select setting.
AUTO Automatically selects input signals in the
following order:
(1) Digital signals
(2) Analog signals
ANALOG Selects only analog signals. If no analog
signals are input, no sound is output.
This feature is not available when no digital input jacks are
assigned to the currently selected input source.
Additional operations
Notes
Note
FRONT A
FRONT B
Off
Notes
Note
A.SEL:AUTO
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Audio input jack
select setting
34 En
Playback
Enjoying pure hi-fi stereo sound
The DIRECT STEREO mode allows sources to bypass the
decoders and DSP processors of this unit so that you can
enjoy pure hi-fi sound from 2-channel PCM and analog
sources.
Press
C
DIRECT STEREO (or press
D
AMP and
then press
W
DIRECT ST.) to select “DIRECT
STEREO”.
To avoid unexpected noise, do not play CDs encoded in DTS
when the DIRECT STEREO mode is selected.
When multi-channel signals (Dolby Digital and DTS) are input,
this unit automatically switches to the corresponding analog
input.
No sound will be output from the subwoofer.
TONE CONTROL” (see page 32) and “SOUND MENU” (see
page 51) settings (except for speaker level settings) are not
effective.
The front panel display automatically dims.
Adjusting the tonal quality
Press
0
TONE CONTROL repeatedly to select
“BASS” or “TREBLE” and then press
A
PROGRAM l / h (or
J
PROGl / h) to
adjust the corresponding frequency response
level.
Select “BASS” to adjust the low-frequency response.
Select “TREBLE” to adjust the high-frequency
response.
Speaker and headphone adjustments are stored independently.
If you increase or decrease the high-frequency or low-frequency
sound to an extreme level, the tonal quality of the surround
speakers may not match that of the front left and right speakers.
Adjusting speaker levels during
playback
You can adjust the output level of each speaker while
listening to a music source.
This operation will override the level adjustments made in
“AUTO SETUP” (see page 24) and “SP LEVEL” (see page 53).
1 Press
D
AMP and then press
F
LEVEL
repeatedly to select the speaker you want to
adjust.
y
Once you press
F
LEVEL on the remote control, you can
also select the speaker by pressing
G
k / n.
2 Press
G
l / h on the remote control to
adjust the speaker output level.
The control range is from +10 dB to –10 dB.
y
You can press
4
A/B/C/D/E to select a speaker and then
5
PRESET/TUNING l / h to adjust the speaker output
level.
Notes
Notes
Note
Display Adjusted speaker
FRONT L
Front left speaker
FRONT R
Front right speaker
CENTER
Center speaker
SWFR
Subwoofer
SUR.L
Surround left speaker
SUR.R
Surround right speaker
35 En
Playback
English
BASIC
OPERATION
Selecting the night listening mode
The night listening modes are designed to improve
listenability at lower volumes or at night.
1 Press
D
AMP and then press
L
NIGHT
repeatedly to select “NIGHT:CINEMA” or
“NIGHT:MUSIC”.
Choices: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF
Select “NIGHT:CINEMA” to reduce the dynamic
range of film soundtracks and make dialog easier to
hear at lower volumes.
Select “NIGHT:MUSIC” to preserve ease-of-
listening for all sounds.
Select “OFF” if you do not want to use this feature.
y
When a night listening mode is selected, the NIGHT
indicator lights up in the front panel display.
2 Press
G
l / h to adjust the effect level while
“NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC” is
displayed in the front panel display.
Choices: MIN, MID, MAX
Select “MIN” for minimum compression.
Select “MID” for standard compression.
Select “MAX” for maximum compression.
y
“NIGHT:CINEMA” and “NIGHT:MUSIC” adjustments are
stored independently.
You cannot use the night listening modes in the following cases:
when the DIRECT STEREO mode (see page 34) is selected.
when the component connected to the MULTI CH INPUT
jacks is selected as the input source.
when headphones are connected to the PHONES jack.
when the sound field program is selected while you enjoy
music contents in a USB memory device etc.
The night listening modes may vary in effectiveness depending
on the input source and surround sound settings you use.
Displaying signal information
You can display the format, sampling frequency, channel,
bit rate and flag data of the current input signal.
1 Press
D
AMP and then press
Q
MENU on
the remote control.
The top “SET MENU” display appears in the OSD.
2 Press
G
n repeatedly to select “SIGNAL
INFO” and then press
G
ENTER.
The following information about the input source
appears in the OSD.
y
The information indicated by the cursor is also displayed in
the front panel display.
3 Press
Q
MENU again to exit from “SET
MENU”.
Notes
Display Description
FORMAT
Signal format.
SAMPLING
The number of samples per second taken
from a continuous signal to make a
discrete signal.
CHANNEL
The number of source channels in the
input signal (front/surround/LFE).
BITRATE
The number of bits passing a given point
per second.
FLAG
Flag data encoded in DTS, Dolby Digital,
or PCM signals that cue this unit to
automatically switch decoders.
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
;SIGNAL INFO
. FORMAT DolbyD
SAMPLING 48kHz
CHANNEL 3/2/0.1
BITRATE 384kbps
FLAG None
[RETURN]:Exit
36 En
Playback
Playing video sources in the
background
You can combine a video image from a video source with
sound from an audio source. For example, you can enjoy
listening to classical music while viewing beautiful
scenery from the video source on the video monitor.
Press the input selector buttons on the remote
control to select a video source and then an
audio source.
Using your headphones
Connect a pair of headphones with a stereo
analog audio cable plug to the PHONES jack on
the front panel.
y
When you select a sound field program, SILENT CINEMA mode
activates automatically (see page 38).
When you connect headphones, no signals are output at the
speaker terminals.
All Dolby Digital and DTS audio signals are mixed down to the
left and right headphone channels.
Muting the audio output
Press
O
MUTE to mute the audio output.
Press
O
MUTE again to resume the audio output.
y
You can also rotate
8
VOLUME (or press
R
VOLUME +/) to
resume the audio output.
You can adjust the muting level by using “MUTE TYPE” in
“SOUND MENU” (see page 54).
The MUTE indicator flashes in the front panel display when the
audio output is muted and disappears from the front panel
display when the audio output is resumed.
Using the sleep timer
Use this feature to automatically set this unit to the
standby mode after a certain amount of time. The sleep
timer also automatically turns off any external
components connected to the AC OUTLETS (see
page 21).
Press
D
AMP and then press
P
SLEEP
repeatedly to set the amount of time.
Each time you press
P
SLEEP, the front panel display
changes as shown below.
The SLEEP indicator flashes while you are switching the
amount of time for the sleep timer. Once the sleep timer is
set, the SLEEP indicator lights up in the front panel
display, and the display returns to the selected sound field
program.
y
To cancel the sleep timer, press
P
SLEEP on the remote
control repeatedly until “SLEEP OFF” appears in the front
panel display.
You can also cancel the sleep timer setting by pressing
1
STANDBY/ON (or
N
STANDBY) to set this unit to the
standby mode.
Notes
Audio sources
Video sources
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MULTI CH IN
DVD
V-AUX
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING/CH
h
CATEGORY
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX
USB
SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
SLEEP 120min
SOUND FIELD PROGRAMS
37 En
English
BASIC
OPERATION
This unit is equipped with a variety of precise digital
decoders that allow you to enjoy multi-channel playback
from almost any stereo or multi-channel sound source.
Press
A
PROGRAM l / h (or press
D
AMP and
then press
J
PROG l / h repeatedly).
The name of the selected sound field program appears in
the front panel display.
y
Choose a sound field program based on your listening
preference, not merely on the name of the program itself.
You can select “Music Enh. 2ch” and “Music Enh. 5ch” by
pressing
V
ENHANCER on the remote control repeatedly.
When you select an input source, this unit automatically selects
the last sound field program used with the corresponding input
source.
Sound field programs cannot be selected when the component
connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the
input source (see page 33).
When PCM signals with a sampling frequency higher than 48
kHz are input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT”
mode.
The sound field program is canceled when the night listening
mode is selected while you enjoy music contents in a USB
memory device etc.
The sound field programs of this unit are recreations of real-world acoustic environments made from precise measurements taken in the
actual concert hall, music venue, movie theater, etc. Thus, you may notice variations in the strength of the reflections coming from each
direction.
Sound field programs
Notes
Sound field program descriptions
Category Program Features
MUSIC
Pop/Rock
CINEMA DSP processing. This program presents an image of pop, rock, or jazz live concert. The
sound field reproduces the spaciousness of a massive pavilion with an emphasis on the vividness of
vocals on the stage and solo instruments and the beats of rhythm instruments.
Hall
HiFi DSP processing. This sound field is suitable for classic and orchestral music. The program
uses data collected in a large concert hall in Munich. You can enjoy delicate and beautiful
reverberation and a majestic atmosphere.
Jazz
HiFi DSP processing. The sound field is suitable for jazz and fusion music. It uses data collected in
a famous jazz club in New York. You can enjoy clear reverberation.
ENTERTAIN
Game
CINEMA DSP processing. You can enjoy dynamic and thrilling sound effects as you play games.
The program lets you feel the depth and three-dimensional surrounding sounds of the field where
you are playing, and offers cinema-like surrounding sound effects for the scenes of movies.
TV Sports
CINEMA DSP processing. You can enjoy sports relays broadcast in stereo and variety shows with
a live sound environment. For sports relays, the voices of commentators and announcers come
clearly from the center; the cheers and atmosphere in the stadium spread around within a
comfortable range, and you can feel like as if you are in the stadium.
MOVIE
Movie Spacious
CINEMA DSP processing. The sound field is suitable for movies with an emphasis on spectacular
sound effects, and is a perfect fit with a wide screen. The program reproduces a wide dynamic
range from minimum sound effects to powerful sounds.
Movie Dramatic
CINEMA DSP processing. This sound field is also suitable for movies with an emphasis on three-
dimensional sound effects. It restrains reverberation to an moderate extent, but reproduces sound
effects and background music in a soft, three-dimensional manner with clarity and center
orientation of voices as pivots.
STEREO
2ch Stereo
Downmixes multi-channel sources to 2 channel or plays back 2-channel sources as they are.
5ch Stereo
HiFi DSP processing. Using this program increases the listening position range. This is a sound
field suitable for background music at parties.
ENHANCER
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Select these programs to play back compression artifacts (such as the MP3 format) in
2-channel or 5-channel stereo. This program enhances your listening experience by regenerating
the missing harmonics in a compression artifact.
Note
38 En
Sound field programs
Enjoying 2-channel sources using the
standard decoders
Signals input from 2-channel sources can also be played
back on multi-channels.
Press
D
AMP and then press
K
SUR. DECODE
repeatedly to select a decoder.
You can select from the following decoders depending on
the type of source you are playing and your personal
preference.
Using sound field programs without
surround speakers
(Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA
DSP programs without surround speakers by creating
virtual speakers.
If you set “SUR. L/R SP” to “NONE” (see page 52),
Virtual CINEMA DSP activates automatically whenever
you select a CINEMA DSP or HiFi DSP program (see
page 37).
Virtual CINEMA DSP will not activate even when “SUR. L/R
SP” is set to “NONE” (see page 52) in the following cases:
When “5ch Stereo” (see page 37) is selected.
When headphones are connected to the PHONES jack.
Enjoying multi-channel sources and
sound field programs with headphones
(SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel
music or movie sound, including Dolby Digital and DTS
sources, through ordinary headphones. SILENT CINEMA
activates automatically whenever you connect headphones
to the PHONES jack while listening to CINEMA DSP or
HiFi DSP sound field programs (see page 37). When
activated, the SILENT CINEMA indicator lights up in the
front panel display.
SILENT CINEMA does not activate when the component
connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input
source (see page 33).
Enjoying unprocessed input sources
(Straight decoding mode)
When this unit is in the “STRAIGHT” mode, multi-
channel sources are decoded straight into the appropriate
channels without any additional effect processing. 2-
channel stereo sources are output from only the front left
and right speakers.
Press
B
STRAIGHT (or press
D
AMP and then
press
U
STRAIGHT) to select “STRAIGHT”.
To deactivate the “STRAIGHT” mode, press
B
STRAIGHT (or
U
STRAIGHT) again so that
“STRAIGHT” disappears from the front panel display.
STANDARD Functions
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic processing for any
sources
PLII Movie
Dolby Pro Logic II processing for
movie sources
PLII Music
Dolby Pro Logic II processing for
music sources
PLII Game
Dolby Pro Logic II processing for
game sources
Note
Note
39 En
Sound field programs
English
BASIC
OPERATION
Editing sound fields parameters
You can enjoy good quality sound with the factory preset
parameters. Although you do not have to change the initial
settings, you can change some of the parameters to better
suit the input source or your listening room.
1 While listening to a source, press
D
AMP
and then press Gk / n to select the desired
parameter.
2 Press
G
l / h to change the parameter
value.
You cannot change parameter values when “MEMORY GUARD”
in “OPTION MENU” is set to “ON” (see page 58).
y
Initial settings are indicated in bold under each parameter.
For Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
Movie Spacious and Movie Dramatic:
DSP level DSP LEVEL
Function: Adjusts the effect level.
Choices: MIN, MID, MAX
For PRO LOGIC II Music:
Panorama PANORAMA
Function: Sends stereo signals to the surround
speakers as well as the front speakers for
a wraparound effect.
Choices: OFF, ON
Dimension DIMENSION
Function: Gradually adjusts the sound field either
towards the front or towards the rear.
Control range: –3 (towards the rear) to +3 (towards the
front), initial setting is STD (standard).
Center width CT WIDTH
Function: Adjusts the center image from all three
front speakers to varying degrees. A
larger value adjusts the center image
towards the front left and right speakers.
Control range: 0 (center channel sound is output only
from center speaker) to 7 (center channel
sound is output only from front left and
right speakers), initial setting is 3.
For Music Enh. 2ch and Music Enh. 5ch
Effect level
Function: Adjusts the effect level.
Choices: LOW, HIGH
Note
FM/AM TUNING
40 En
There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and
there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use
the automatic and manual preset tuning features to store up to 40 stations.
Automatic tuning is effective when station signals are
strong and there is no interference.
1 Press
D
INPUT l / h repeatedly so that
“TUNER” is displayed in the front panel
display.
2 Press
3
FM/AM to select the reception band
(FM or AM).
3 Press
7
TUNING AUTO/MAN’L so that the
AUTO indicator lights up in the front panel
display.
If a colon (:) appears in the front panel display,
automatic tuning is not possible. Press
2
PRESET/
TUNING to turn the colon (:) off.
4 Press
5
PRESET/TUNING l / h once to
begin automatic tuning.
When this unit is tuned into a station, the TUNED
indicator lights up and the frequency of the received
station is shown in the front panel display.
If the signal received from the station you want to select is
weak, tune into it manually.
Manually tuning into an FM station automatically switches the
tuner to monaural reception to increase the signal quality.
1 Press
D
INPUT l / h repeatedly so that
“TUNER” is displayed in the front panel
display.
2 Press
3
FM/AM to select the reception band
(FM or AM).
3 Press
7
TUNING AUTO/MAN’L so that the
AUTO indicator disappears from the front
panel display.
If a colon (:) appears in the front panel display,
manual tuning is not possible. Press
2
PRESET/
TUNING to turn the colon (:) off.
4 Press
5
PRESET/TUNING l / h to tune
into the desired station manually.
y
Hold down the button to continue searching.
FM/AM tuning
Automatic tuning
AUTO
A
AM
1440
kHz
Lights up
No colon (:)
AUTO
TUNED
A
AM
1530
kHz
Lights up
Manual tuning
Note
A
AM
1440
kHz
No colon (:)
41 En
FM/AM tuning
English
BASIC
OPERATION
You can use the automatic preset tuning feature to store
FM stations with strong signals up to 40 (A1 to E8: 8
preset station numbers in each of the 5 preset station
groups) of those stations in order. You can then recall any
preset station easily by selecting the preset station number.
1 Press
D
INPUT l / h repeatedly so that
“TUNER” is displayed in the front panel
display.
2 Press
3
FM/AM to select “FM” as the
reception band.
3 Press and hold
6
MEMORY for more than 3
seconds.
The preset station number as well as the MEMORY
and AUTO indicators flashes. After approximately 5
seconds, automatic presetting starts from the current
frequency and proceeds toward the higher
frequencies.
When automatic preset tuning is completed, the front
panel display shows the frequency of the last preset
station.
y
You can select the preset station group and the preset station
number where the first received station will be stored by pressing
4
A/B/C/D/E and then
5
PRESET/TUNING l / h.
Any stored station data existing under a preset station number is
cleared when you store a new station under the same preset
station number.
Only FM stations with sufficient signal strength are stored
automatically by automatic preset tuning. If the station you
want to store is weak in signal strength, tune into it manually
and store it as described in “Manual preset tuning” on this page.
Only Radio Data System broadcasting station are stored
automatically by automatic preset tuning (Europe model only).
You can also store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset
station numbers in each of the 5 preset station groups)
manually.
1 Tune into a station automatically or manually.
See page 40 for tuning instructions.
2 Press
6
MEMORY.
The MEMORY indicator flashes in the front panel
display for approximately 10 seconds.
3 Press
4
A/B/C/D/E and
5
PRESET/
TUNING l / h repeatedly to select a preset
station group (A1 to E8) while the MEMORY
indicator is flashing.
Check that the colon (:) appears in the front panel
display.
4 Press
6
MEMORY while the MEMORY
indicator is flashing.
The station band and frequency appear in the front
panel display with the preset station group and
number you have selected.
Any stored station data existing under a preset station number is
cleared when you store a new station under the same preset
station number.
The reception mode (stereo or monaural) is stored along with
the station frequency.
Automatic preset tuning
Notes
Flashes
Flash
AUTO
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
Manual preset tuning
Notes
TUNED
MEMORY
:
C3
AM
630
kHz
Preset station number
Flashes
The displayed station has been stored as C3.
TUNED
:
C3
AM
630
kHz
42 En
FM/AM tuning
You can tune into any desired station simply by selecting
the preset station group and number under which it was
stored.
y
When performing this operation with the remote control, press
C
TUNER to select “TUNER” as the input source.
1 Press
4
A/B/C/D/E (or
G
A/B/C/D/E l / h)
repeatedly to select the desired preset
station group (A to E).
The preset station group letter appears in the front
panel display and changes each time you press the
button.
2 Press
5
PRESET/TUNING l / h (or
G
PRESET/CH k / n) to select the desired
preset station number (1 to 8).
The preset station group and number appear in the
front panel display along with the station band and
frequency.
y
You can select the desired preset station number (1 to 8) directly
by pressing the numeric buttons on the remote control.
You can exchange the assignments of two preset stations
with each other. The example below describes the
procedure to exchange preset station “E1” with “A5”.
1 Select preset station “E1” using
4
A/B/C/D/E
and
5
PRESET/TUNING l / h.
See “Selecting preset stations” on this page.
2 Press and hold
2
PRESET/TUNING for
more than 3 seconds.
“E1” and the MEMORY indicator flash in the front
panel display.
3 Select preset station “A5” using
4
A/B/C/D/
E and
5
PRESET/TUNING l / h.
“A5” and the MEMORY indicator flash in the front
panel display.
See “Selecting preset stations” on this page.
4 Press
2
PRESET/TUNING again.
“EDIT E1–A5” appears in the front panel display and
the assignments of the two preset stations are
exchanged.
Selecting preset stations
:
E1
FM
87.50
MHz
Exchanging preset station
MEMORY
:
E1
FM
87.50
MHz
Flashes
Flashes
MEMORY
:
A5
FM
90.60
MHz
Flashes
Flashes
RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY)
43 En
English
BASIC
OPERATION
Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various
Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON
(enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
Use this feature to display the 4 types of the Radio Data
System information: PS (program service), PTY (program
type), RT (radio text) and CT (clock time). The
corresponding indicators light up in the front panel
display.
You can select one of the Radio Data System display modes
only when the corresponding Radio Data System indicator
lights up in the front panel display. It may take a while for this
unit to receive all of the Radio Data System data from the
station.
You can select only the available Radio Data System display
modes being offered by the station.
If the signals being received are not strong enough, this unit
may not be able to utilize the Radio Data System data. In
particular, the “RT” mode requires a large amount of data and
may not be available even when the other Radio Data System
display modes are available.
In case of poor reception conditions, press
7
TUNING AUTO/
MAN’L on the front panel so that the AUTO indicator
disappears from the front panel display.
If the signal strength is weakened by external interference while
this unit is receiving the Radio Data System data, the reception
may be cut off unexpectedly and “...WAIT” appears in the front
panel display.
When the “RT” mode is selected, this unit can display the
program information by a maximum of 64 alphanumeric
characters, including the umlaut symbol. Unavailable characters
are displayed with the “_” (underscore).
If the reception is cut off when the “CT” mode is selected, “CT
WAIT” appears in the front panel display.
1 Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
We recommend using the automatic preset tuning
to tune into the Radio Data System broadcasting
stations (see page 41).
You can also use PTY SEEK mode to tune into the
desired Radio Data System broadcasting station
from the preset ones.
2 Press
I
FREQ/TEXT on the remote control
repeatedly to select the desired Radio Data
System display mode.
Select “PS” to display the name of the Radio Data
System program currently being received.
Select “PTY” to display the type of the Radio Data
System program currently being received.
Select “RT” to display the information on the
Radio Data System program currently being
received.
Select “CT” to display the current time.
Radio Data System tuning
(Europe model only)
Displaying the Radio Data System
information
Notes
CTRTPTYPS
Frequency display
44 En
Radio Data System tuning (Europe model only)
Use this feature to select the desired radio program by
program type from the all preset Radio Data System
broadcasting stations.
y
Use the automatic preset tuning feature to preset Radio Data
System broadcasting stations (see page 41).
1 Press
C
TUNER on the remote control to
select “TUNER” as the input source.
2 Press
I
PTY SEEK MODE on the remote
control to set this unit to the PTY SEEK
mode.
The name of the program type or “NEWS” flashes in
the front panel display.
y
To cancel the PTY SEEK mode, press
I
PTY SEEK
MODE on the remote control again.
3 Press
G
PRESET k / n on the remote control
to select the desired program type.
The name of the selected program type appears in the
front panel display.
Selecting the Radio Data System
program type (PTY SEEK mode)
Flashes
NEWS
Program type Descriptions
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
General information
SPORT
Sports
EDUCATE
Education
DRAMA
Drama
CULTURE
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Light entertainment
POP M
Popular music
ROCK M
Rock music
M.O.R. M
Middle-of-the-road music
(easy-listening)
LIGHT M
Light classics
CLASSICS
Serious classics
OTHER M
Other music
Lights up
POP M
45 En
Radio Data System tuning (Europe model only)
English
BASIC
OPERATION
4 Press
I
PTY SEEK START on the remote
control to start searching for all the available
Radio Data System preset stations.
The name of the selected program type flashes and
the PTY HOLD indicator lights up in the front panel
display while this unit is searching for stations.
y
To stop searching for stations, press
I
PTY SEEK START
on the remote control again.
This unit stops searching for stations when a station
broadcasting the selected program type is found.
If the station found is not the one you desire, press
I
PTY
SEEK START again to resume searching for another
station broadcasting the same program type.
Use this feature to receive the EON (enhanced other
networks) data service of the Radio Data System station
network. Once you select one of the 4 Radio Data System
program types (NEWS, AFFAIRS, INFO, or SPORT), this
unit automatically searches for all the available preset
stations that are scheduled to broadcast the EON data
service of the selected program type for a certain duration
of time. When the scheduled EON data service starts, this
unit automatically switches to the local station
broadcasting the EON data service and then switches back
to the national station once the EON data service ends.
You can use this feature only when the EON data service is
available.
The EON indicator lights up in the front panel display only
when the EON data service is being received from a Radio Data
System station.
1 Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
2 Make sure the EON indicator is lit in the front
panel display.
If the EON indicator is not lit in the front panel
display, select another Radio Data System program so
that the EON indicator lights up.
3 Press
I
EON on the remote control
repeatedly to select one of the 4 Radio Data
System program types (NEWS, AFFAIRS,
INFO or SPORT).
The name of the selected program type appears in the
front panel display.
y
To cancel the EON feature, press
I
EON on the remote
control repeatedly until the name of the program type
disappears and “EON OFF” appears in the front panel
display.
Notes
POP M
PTY HOLD
Flashes Lights up
Using the enhanced other
networks (EON) data service
Notes
EON
NEWS
Lights up
USING A USB MEMORY DEVICE OR A USB PORTABLE AUDIO PLAYER
46 En
Use this feature to enjoy WAV (PCM format only), MP3 and WMA files saved on your USB memory device or USB
portable audio player connected to the USB port on the front panel of this unit.
Supported USB devices
This unit supports USB mass storage class devices (except
USB hard disk drives) using FAT16 or FAT32 format.
Only the first partition (32 GB or less) is displayed in the OSD.
You cannot select files in other partitions.
Up to 8 levels of directory hierarchy and 500 music files per
directory are recognized.
Some devices may not work properly even if they meet the
requirements.
Some WAV, MP3 and WMA files may not be playable or may
be noisy when played.
Connecting a USB memory device or a
USB potable audio player
Connect a USB jack of a USB memory device or
USB portable audio player to the USB port on the
front panel of this unit.
Follow the procedures below to enjoy the music stored in
your USB device or a USB portable audio player.
1 Press
D
INPUT l / h repeatedly (or press
C
USB) to select USB.
The cursor on the left of the USB indicator lights up
in the front panel display, and the contents previously
played is automatically played.
2 Press
S
DISPLAY to display the top USB file
list.
The USB file list appears in the OSD.
y
•“i” in the right corner of each menu line indicates that
there is a submenu available in the next menu level.
When this unit is in the top directory, “Root” appears
beside “USB”.
Using a USB memory device or a USB portable audio player
Notes
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l
INPUT
hl
PROGRAM
h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
USB
USB memory device
or USB portable
audio player
Playback operation
INPUT:USB
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Lights up
Ellis Margellis >
Frankie Zipper >
Hall in Call >
Jackie Pastarius >
Jmiel >
Jean-Luc Ponta >
Jim Hallo >
1/7
USB Root
47 En
Using a USB memory device or a USB portable audio player
English
BASIC
OPERATION
3 Press
G
k / n / l / h on the remote control
to select the desired file.
Press
G
k / n to select the desired file/folder.
Press
G
ENTER
or
G
h to enter the selected
folder.
Press
G
l to return to the previous folder level.
4 Press
G
ENTER to play the selected file.
y
You can use
I
b / a to skip backward/forward and
T
h / s to start/stop playback independently from the menu
in the OSD.
You can set the settings for repeat and shuffle mode by using the
“USB PLAY STYLE” parameters in “OPTION MENU” (see
page 58).
You can select the display mode in the front panel display by
using “FL SCROLL” in “OPTION MENU” (see page 57).
The function of the play information
display
1 Name of the artist
2 Name of the album
3 Name of the song
4 Elapsed time
When the elapsed time exceed “99:59”, “--:--” appeared
instead of the time.
5 (playback) icon
6 (all repeat), (single repeat) icons
When “REPEAT” of the “USB PLAY STYLE” in “OPTION
MENU” (see page 58) is set to “OFF”, no icon appears in the
top right corner while files or folders are being played.
7 (shuffle) icon
When “SHUFFLE” of the “USB PLAY STYLE” in
“OPTION MENU” (see page 58) is set to “OFF”, no icon
appears in the top right corner while files or holders are being
played.
Note
USB [Play]
FrankieZipper
. Made-to-orderaaaaaAA
;RoadtoIndiaaaAAAA
.A
00:00
All
1
2
3
4
5
6
7
All
1
RECORDING
48 En
Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating
instructions for those components.
When this unit is set to the standby mode, you cannot record between other components connected to this unit.
TONE CONTROL (see page 34) and VOLUME settings, speaker levels (see page 34) and the sound field programs (see page 37) do
not affect recorded material.
The source connected to the USB jack or the MULTI CH INPUT jacks of this unit cannot be recorded.
Digital signals input at the DIGITAL INPUT jacks are not output at the analog AUDIO OUT (REC) jacks for recording. Therefore, if
your source component is connected to provide only digital signals, you cannot record the source.
S-video and composite video signals pass independently through the video circuits of this unit. Therefore, when recording or dubbing
video signals input from a video source component that provides only an S-video or a composite video signal, you can record only an
S-video or a composite video signal on your DVD recorder.
A given input source is not output on the same OUT (REC) channel.
Once you have connected a recording component to this unit, keep the component turned on while using this unit. If the component is
turned off, this unit may distort the sound from other components.
Check the copyright laws in your country to record from CDs, radio, etc. Recording of copyrighted material may infringe copyright
laws.
y
Do a test recording before you start an actual recording.
1 Turn on all the connected components.
2 Press
D
INPUT
l / h repeatedly (or press
one of the input selector buttons (
C
)) to
select the source component you want to
record from.
3 Start playback on the selected source
component or select a broadcast station.
4 Start recording on the recording component.
Recording
Notes
If you play back a video source that uses scrambled or encoded signals to prevent it from being dubbed, the picture
itself may be disturbed due to those signals.
SET MENU
49 En
English
ADVANCED
OPERATION
You can use the following parameters in “SET MENU” to adjust a variety of system settings and customize the way this
unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening
environment.
Auto setup AUTO SETUP
Use this feature to automatically adjust speaker and system parameters (see page 24).
Manual setup MANUAL SETUP
Use this feature to manually adjust speaker and system parameters.
Sound menu 1 SOUND MENU
Use this menu to manually adjust any speaker settings, alter the quality and tone of the sound output by the system or
compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or projectors.
Input menu 2 INPUT MENU
Use this menu to manually reassign the input jacks, select the input mode or rename the input source.
SET MENU
Parameter Features Page
A)SPEAKER SET
Selects the size of each speaker, the speakers for low-frequency signal output, and the
crossover frequency, and the location of the front speakers connected to the FRONT B
terminals.
51
B)SP LEVEL
Adjusts the output level of each speaker.
53
C)SP DISTANCE
Adjusts the distance of each speaker.
53
D)CENTER GEQ
Adjusts the tonal quality of the center speaker.
54
E)LFE LEVEL
Adjusts the output level of the LFE channel for Dolby Digital or DTS signals.
54
F)D.RANGE
Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals.
54
G)AUDIO SET
Adjusts the muting level, audio delay, maximum volume level and initial volume level.
54
Parameter Features Page
A)INPUT ASSIGN
Assigns the input jacks of this unit according to the component to be used.
55
B)INPUT RENAME
Changes the name of the input source.
56
C)VOLUME TRIM
Adjusts the output volume of each input source.
56
D)DECODER MODE
Selects the decoder mode for the sources connected to the DIGITAL INPUT jacks on the
rear panel of this unit.
56
E)MULTI CH SET
Selects the video source played in the background of the sources input from the MULTI CH
INPUT jacks.
57
50 En
SET MENU
Option menu 3 OPTION MENU
Use this menu to manually adjust the optional system parameters.
Signal information SIGNAL INFO
Use this feature to check audio signal information (see page 35).
Use the remote control to access and adjust each
parameter.
y
You can change the “SET MENU” parameters while this unit is
reproducing sound.
1 Press
D
AMP and then press
Q
MENU to
enter “SET MENU”.
The top “SET MENU” display appears in the OSD.
2 Press
G
k / n to select “MANUAL SETUP”.
3 Press
G
ENTER to enter “MANUAL SETUP”.
The “MANUAL SETUP” display appears in the
OSD.
4 Press
G
k / n / l / h and
G
ENTER to select
and change the parameter.
•Press
G
k / n to select the desired menu or
parameter.
•Press
G
l / h to change the parameter value.
•Press
G
ENTER to enter the selected menu or to
confirm the parameter.
•Press
H
RETURN to return to the previous menu
level.
5 Press
Q
MENU to exit from “SET MENU”.
Parameter Features Page
A)DISPLAY SET
Adjusts the brightness of the front panel display.
57
B)MEMORY GUARD
Locks sound field program parameters and other “SET MENU” settings.
58
C)AUDIO SELECT
Designates the default audio input jack select setting for the input sources connected to the
DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit.
58
D)PARAM. INI
Sets all the parameters of the sound field programs to the factory settings.
58
E)USB PLAY STYLE
Adjusts the playback style of a USB source.
58
Using SET MENU
SET MENU
TOPAMENU
.;AUTO SETUP
.A;MANUAL SETUP
;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
TOPAMENU
;AUTO SETUP
.A;MANUAL SETUP
;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
;MANUAL SETUP
. 1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
51 En
SET MENU
English
ADVANCED
OPERATION
Use this menu to manually adjust any speaker settings or
compensate for video signal processing delays.
Speaker settings A)SPEAKER SET
Use this feature to manually adjust any speaker settings.
FRONT B speaker setting FRONT B
Use this feature to select the location of the front speakers
connected to the FRONT B terminals.
Choices: FRONT, ZONE B
Select “FRONT” to turn on or off SPEAKERS A and B
when the speakers connected to the FRONT B
terminals are set in the main zone.
Select “ZONE B” if the speakers connected to the
FRONT B terminals are set in another zone. If
SPEAKERS A is turned off and SPEAKERS B is
turned on, all the speakers including the subwoofer in
the main zone are muted and this unit outputs sound at
the FRONT B terminals only.
If you connect headphones to the PHONES jack of this unit, the
sound is output from both headphones and the FRONT B
terminals when “FRONT B” is set to “ZONE B”.
If a DSP program is selected when “FRONT B” is set to
“ZONE B”, this unit automatically enters the Virtual CINEMA
DSP mode (see page 38).
Front speakers FRONT SP
Choices: SMALL, LARGE
When the front speakers are large
Select “LARGE” (large).
When the front speakers are small
Select “SMALL” (small).
When “LFE/BASS OUT” is set to “FRONT” (see page 52), you
can select only “LARGE” in “FRONT SP”. If the value of
“FRONT SP” is set to a setting other than “LARGE” in advance,
this unit automatically changes the value to “LARGE”.
Center speaker CENTER SP
Choices: NONE, SML, LRG
When the center speaker is large
Select “LRG” (large).
When the center speaker is small
Select “SML” (small).
When you do not use the center speaker
Select “NONE” (none). The center channel signals are
directed to the front left and right speakers.
1 SOUND MENU
Notes
;MANUAL SETUP
1 SOUND MENU 1/2
. A)SPEAKER SET
B)SP LEVEL
C)SP DISTANCE
D)CENTER GEQ
E)LFE LEVEL
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
1 SOUND MENU 2/2
. F)D.RANGE
G)AUDIO SET
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
FRONT B;;;;FRONT
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
p
[
p
p
Woofer section of a speaker is 16 cm (6.5 in) or larger:
large
Woofer section of a speaker is smaller than 16 cm
(6.5 in): small
Note
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
FRONT SP
SMALL >LARGE
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
CENTER SP
NONE >SML LRG
52 En
SET MENU
Surround left/right speakers SUR. L/R SP
Choices: NONE, SML, LRG
When the surround speakers are large
Select “LRG” (large).
When the surround speakers are small
Select “SML” (small).
When you do not use the surround speakers
Select “NONE” (none). This unit is set to the Virtual
CINEMA DSP mode (see page 38).
LFE Bass out LFE/BASS OUT
Use this feature to select the speakers that output the LFE
(low-frequency effect) and the low-frequency signals.
Choices: SWFR, FRONT, BOTH
When a subwoofer is connected to this unit
and you want to get natural bass sound
Select “SWFR” (subwoofer). The LFE signals as well
as the low-frequency signals of other speakers set to
“SML” (or “SMALL”) are directed to the subwoofer.
When a subwoofer is connected to this unit
and you want to get rich bass sound
Select “BOTH” (both). The low-frequency signals of
any source are output from the subwoofer. The LFE
signals as well as the low-frequency signals of other
speakers set to “SML” (or “SMALL”) are directed to
the subwoofer. The low-frequency signals of the front
left and right channels are directed to the front left and
right speakers and the subwoofer regardless of the
“FRONT SP” setting (see page 51).
When you do not use a subwoofer
Select “FRONT” (front). The LFE signals, the low-
frequency signals of the front left and right channels,
and the low-frequency signals of other speakers set to
“SML” (or “SMALL”) are all directed to the front left
and right speakers regardless of the “FRONT SP”
setting (see page 51).
Crossover CROSSOVER
Use this feature to select a crossover frequency of all the
speakers set to “SML” (or “SMALL”) or to “NONE” in
“SPEAKER SET” (see pages 50 and 51). All frequencies
below the selected frequency will be sent to the subwoofer
or to the speakers set to “LRG” (or “LARGE”) in
“SPEAKER SET” (see pages 50 and 51).
Choices: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Subwoofer phase SUBWOOFER PHASE
Use this feature to switch the phase of your subwoofer if
bass sounds are lacking or unclear.
Choices: NORMAL, REVERSE
Select “NORMAL” if you do not want to reverse the
phase of your subwoofer.
Select “REVERSE” to reverse the phase of your
subwoofer.
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
SUR. L/R SP
NONE >SML LRG
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
LFE/BASS OUT
SWFR FRONT>BOTH
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
CROSSOVER
FREQ;;;80Hz
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
SUBWOOFER PHASE
>NORMAL REVERSE
53 En
SET MENU
English
ADVANCED
OPERATION
Speaker level B)SP LEVEL
Use this feature to manually adjust the output level of each
speaker.
Control range: –10 to +10 dB
Control step: 1 dB
Initial setting: 0 dB
The available speaker channels differ depending on the setting of
the speakers.
Speaker distance C)SP DISTANCE
Use this feature to manually adjust the distance of each
speaker and the delay applied to the respective channel.
Ideally, each speaker should be the same distance from the
main listening position. However, this is not possible in
most home situations. Thus, a certain amount of delay
must be applied to the sound from each speaker so that all
sounds will arrive at the listening position at the same
time.
Unit UNIT
Choices: meters (m), feet (ft)
Initial setting: meters (m)
Select “meters” to adjust speaker distances in meters.
Select “feet” to adjust speaker distances in feet.
Speaker distances
Control range: 0.30 to 24.00 m (1.0 to 80.0 ft)
Control step: 0.10 m (0.5 ft)
Initial setting: 3.00 m (10.0 ft)
The available speaker channels differ depending on the setting of
the speakers.
SP LEVEL Adjusted speaker
FL
Front left speaker
FR
Front right speaker
C
Center speaker
SL
Surround left speaker
SR
Surround right speaker
SWFR
Subwoofer
Note
1 SOUND MENU
B)SP LEVEL 1/2
-
__________
+
. FL
FR
C
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
p
[
p
p
SP DISTANCE Adjusted speaker
FRONT L
Front left speaker
FRONT R
Front right speaker
CENTER
Center speaker
SUR. L
Surround left speaker
SUR. R
Surround right speaker
SWFR
Subwoofer
Note
1 SOUND MENU
C)SP DISTANCE 1/2
. UNIT;;;;;;meters
FRONT L;;;;3.00m
FRONT R;;;;3.00m
CENTER;;;;;3.00m
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
p
p
p
[
54 En
SET MENU
Center speaker equalizer D)CENTER GEQ
Use this feature to adjust the built-in 5-frequency band
(100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz and 10kHz) graphic
equalizer for the center channel so that the tonal quality of
the center speaker matches that of the front speakers. You
can make adjustments while listening to the currently
selected source component or a test tone.
Control range: –6.0 to +6.0 dB
Control step: 0.5 dB
Initial setting: 0 dB
Test tone
TEST
Use this feature to make adjustments for “CENTER GEQ”
while listening to a test tone.
Choices: OFF, ON
Select “OFF” to stop test tones and output the currently
selected source component.
Select “ON” to output test tones from the center and
front left speakers.
Low-frequency effect level E)LFE LEVEL
Use this feature to adjust the output level of the LFE (low-
frequency effect) channel according to the capacity of
your subwoofer or headphones. The LFE channel carries
low-frequency special effects which are only added to
certain scenes. This setting is effective only when this unit
decodes Dolby Digital or DTS signals.
Control range: –20 to 0 dB
Control step: 1 dB
Speaker SPEAKER
Adjusts the speaker LFE level.
Headphone HEADPHONE
Adjusts the headphone LFE level.
Depending on the settings of “LFE/BASS OUT” (see page 52),
some signals may not be output at the SUBWOOFER OUTPUT
jack.
Dynamic range F)D.RANGE
Use this feature to select the amount of dynamic range
compression to be applied to your speakers or
headphones. This setting is effective only when this unit is
decoding Dolby Digital and DTS signals.
Speaker SP
Adjusts the speaker compression.
Headphone HP
Adjusts the headphone compression.
Choices: MIN, STD, MAX
Select “MIN” (minimum) if you regularly listen at low
volume levels.
Select “STD” (standard) for general use.
Select “MAX” (maximum) to preserve the greatest
amount of dynamic range.
Audio settings G)AUDIO SET
Use this feature to adjust the overall audio settings of this
unit.
Mute type MUTE TYPE
Use this feature to adjust how much the mute function
reduces the output volume (see page 36).
Choices: FULL, –20dB
Select “FULL” to completely mute all the audio
output.
Select “–20dB” to reduce the current volume by 20 dB.
Audio delay A.DELAY
Use this feature to delay the sound output and synchronize
it with the video image. This may be necessary when
using certain LCD monitors or projectors.
Control range: 0 to 160 ms
Control step: 1 ms
Note
1 SOUND MENU
D)CENTER GEQ
TEST >OFF ON
. 100Hz ;;;;;; 0.0dB
300Hz ;;;;;; 0.0dB
1kHz ;;;;;; 0.0dB
3kHz ;;;;;; 0.0dB
10kHz ;;;;;; 0.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
F)D.RANGE
. SP D.R;;;;MAX
HP D.R;;;;MAX
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
G)AUDIO SET
. MUTE TYPE;;;FULL
A.DELAY;;;;;;0ms
MAX VOL.;;;+16dB
INI.VOL.;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
55 En
SET MENU
English
ADVANCED
OPERATION
Maximum volume MAX VOL.
Use this feature to set the maximum volume level. This
feature is useful to avoid the unexpected loud sound by
mistake. For example, the original volume range is 16 dB
to –80 dB. However, when “MAX VOL.” is set to –5 dB,
the volume range becomes –5.0 dB to –80.0 dB.
Control range: 16 dB, 10 dB to –30 dB
Control step: 5 dB
The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.”
setting. For example, if “INI.VOL.” is set to –20 dB and “MAX
VOL.” is set to –30 dB, the volume level is automatically set to
–30 dB when you turn on the power of this unit next time.
Initial volume INI.VOL.
Use this feature to set the volume level when the power of
this unit is turned on.
Choices: OFF, –80 dB to +16 dB
Control step: 1 dB
The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.”
setting.
Use this menu to reassign the input jacks, select the
decoder mode or rename the input source.
Input assignment
A)INPUT ASSIGN
Use this feature to assign the input jacks according to the
component to be used if the initial settings of this unit do
not correspond to your needs. Change the following
parameters to reassign the respective jacks and effectively
connect more components.
Once the input jacks are reassigned, you can select the
corresponding component by using
D
INPUT l / h (or
the input selector buttons (C)).
For COAXIAL INPUT jack 1
COAXIAL IN (1)
Choices: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR
For OPTICAL INPUT jacks 2 and 3
OPTICAL IN (2)
OPTICAL IN (3)
Choices: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR
(3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR
You cannot select a specific item more than once.
Note
Note
2 INPUT MENU
Note
;MANUAL SETUP
2 INPUT MENU
. A)INPUT ASSIGN
B)INPUT RENAME
C)VOLUME TRIM
D)DECODER MODE
E)MULTI CH SET
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
A)INPUT ASSIGN
COAXIAL IN
. (1);;;;; DVD
( DVD )
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
A)INPUT ASSIGN
OPTICAL IN
. (2);;;;;DTV/CBL
(DTV/CBL )
(3);;;;; CD
(CD)
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
56 En
SET MENU
Input rename B)INPUT RENAME
Use this feature to change the name of the input source
that appears in the OSD and in the front panel display.
1 Press one of the input selector buttons (
C
)
or
A
MULTI CH IN
to select the input
source you want to change the name of.
2 Press
D
AMP and then press
G
l / h on the
remote control to place the “_” (underscore)
under the space or the character you want to
edit.
3 Press
G
k / n to select the character you
want to use and then press
G
l / h to move
to the next space.
You can use up to 8 characters for each input.
•Press
G
n to change the character in the following order,
or press
G
k to go in the reverse order:
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, symbols (#,
*, –, +, etc.)
4 Repeat steps 1 through 3 to rename each
input source.
5 Press
G
ENTER to exit from “INPUT
RENAME”.
Volume trim C)VOLUME TRIM
Use this feature to adjust the output volume of each
source. This is useful if you want to balance the level of
each input source to avoid sudden changes in volume
when switching between input sources.
Choices: CD, MD/CD-R, TUNER, DVD,
DTV/CBL, V-AUX, DVR, USB,
MULTI CH IN
Control range: –6.0 to +6.0 dB
Control step: 1.0 dB
Initial setting: 0.0 dB
Decoder mode D)DECODER MODE
Decoder select mode
Use this feature to designate the default decoder mode for
the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks
when you turn on the power of this unit.
Choices: AUTO, LAST
Select “AUTO” if you want this unit to automatically
detect the type of input signals and select the
appropriate decoder mode.
Select “LAST” if you want this unit to automatically
select the last decoder mode used the connected input
source.
DTS decoder prioritize setting
Choices: AUTO, DTS
Select “AUTO” if you want this unit to automatically
detect input signal types and select the appropriate
input mode.
Select “DTS” when you play back a DTS-CD.
Notes
B)INPUT RENAME
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
p
[
[ ]/[ ]:Chara.
p
p
2 INPUT MENU
MULTI CH IN
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
V-AUX USB
C)VOLUME TRIM
DVD
DVD ;;;;;;0.0dB
[ ]/[ ]:Adjust
p
[
[RETURN]:Exit
2 INPUT MENU
D)DECODER MODE
. >AUTO LAST
CD ;;;;AUTO
DVD ;;;;AUTO
DTV/CBL ;;;;AUTO
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
57 En
SET MENU
English
ADVANCED
OPERATION
Multi channel input setup
E)MULTI CH SET
Background Video BGV
Use this feature to select the video source played in the
background of the sources input at the MULTI CH INPUT
jacks.
Choices: DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, LAST
y
Select “LAST” to set this unit to automatically select the last
selected video source as the background video source.
Use this menu to adjust the optional system parameters.
Display settings A)DISPLAY SET
Dimmer DIMMER
Use this feature to adjust the brightness of the front panel
display.
Control range: –4 to 0
Control step: 1
•Press
G
l to make the front panel display dimmer.
•Press
G
h to make the front panel display brighter.
Front panel display scroll FL SCROLL
Use this feature to set whether to display the information
(such as a song title or a channel name) in the front panel
display in a continuous manner or by the first 14
alphanumeric characters after scrolling all characters once
when “USB” is selected as the input source.
Choices: CONT, ONCE
Select “CONT” to display the operation status in the
front panel display in a continuous manner.
Select “ONCE” to display the operation status in the
front panel display by the first 14 alphanumeric
characters after scrolling all characters once.
OSD shift OSD SHIFT
Use this feature to adjust the vertical position of the OSD.
Control range: –5 (upward) to +5 (downward)
Control step: 1
Initial setting: 0
Press
G
l to raise the position of the OSD.
Press
G
h to lower the position of the OSD.
Source feature OSD display time
OSD-SOURCE
Use this feature to set the amount of time to display the
USB file list and the play information in the OSD after
you perform a certain operation.
Choices: ON, 10s, 30s
Select “ON” to display the OSD continuously during
an operation.
Select “10s” to turn off the OSD 10 seconds after you
perform a certain operation.
Select “30s” to turn off the OSD 30 seconds after you
perform a certain operation.
Amplifier function OSD display time
OSD-AMP
Use this feature to set the amount of time to display the
status and sound field parameters information screen after
you perform a certain operation.
Choices: ON, 10s, 30s
Select “ON” to display the OSD constantly during an
operation.
Select “10s” to turn off the OSD 10 seconds after you
perform a certain operation.
Select “30s” to turn off the OSD 30 seconds after you
perform a certain operation.
3 OPTION MENU
E)MULTI CH SET
BGV;;;;;;;;;LAST
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
;MANUAL SETUP
3 OPTION MENU
E)USB PLAY STYLE
p
p
. A)DISPLAY SET
B)MEMORY GUARD
C)AUDIO SELECT
D)PARAM. INI
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
A)DISPLAY SET
. DIMMER;;;;;;;;;0
FL SCROLL;;;CONT
OSD SHIFT;;;;;;0
OSD-SOURCE;;;30s
OSD-AMP;;;;;;30s
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Select
3 OPTION MENU
58 En
SET MENU
Memory guard B)MEMORY GUARD
Use this feature to prevent accidental changes to DSP
program parameter values and other system settings.
Choices: OFF, ON
Select “OFF” to turn off the “MEMORY GUARD”
feature.
Select “ON” to protect:
sound field program parameters
all “SET MENU” items
all speaker levels
SCENE template parameters
When “MEMORY GUARD” is set to “ON”, you cannot select
and adjust any other “SET MENU” items.
Audio select C)AUDIO SELECT
Use this feature to designate the default audio input jack
select setting for the input sources when you turn on the
power of this unit.
Choices: AUTO, LAST
Select “AUTO” if you want this unit to automatically
detect the type of input signals and select the
appropriate input mode.
Select “LAST” if you want this unit to automatically
select the last input mode used for the connected input
source (see page 33).
Parameter initialization D)PARAM. INI
Use this feature to set all the parameters of the sound field
programs to the initial factory settings.
Choices: NO, YES
Select “NO” to cancel the parameter initialization and
return to the previous menu screen.
Select “YES” and then press
G
ENTER to set all the
sound field parameters to the initial factory settings.
You cannot automatically revert to the previous parameter
settings once you initialize the sound field program parameters.
You cannot separately initialize individual sound field
programs.
You cannot initialize any sound field program groups when
“MEMORY GUARD” is set to “ON”.
USB playback styles E)USB PLAY STYLE
Use this feature to adjust the playback style according to
your preference. You can shuffle files in a random order or
repeat one specific file or a sequence of files.
Repeat REPEAT
Use this feature to set this unit to repeat one file or a
sequence of files.
Choices: OFF, SINGLE, ALL
Select “OFF” to deactivate this feature.
Select “SINGLE” to set this unit to repeat one file.
Select “ALL” to set this unit to repeat a sequence of
files.
Shuffle SHUFFLE
Use this feature to set this unit to play files or folders in a
random order.
Choices: OFF, ON
Select “OFF” to deactivate this feature.
Select “ON” to set this unit to play files or folders in a
random order.
Note
B)MEMORY GUARD
>OFF ON
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
C)AUDIO SELECT
>AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
Notes
D)PARAM. INI
>NO YES
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
[
3 OPTION MENU
E)USB PLAY STYLE
. REPEAT.......OFF
SHUFFLE......OFF
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
p
p
Remote control features
59 En
English
ADVANCED
OPERATION
In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by Yamaha
and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code
for each input source (see page 62).
Controlling the input source
components in the SCENE mode
You can operate both this unit and the input source
component by using the remote control. You must set the
appropriate remote control code for each input source in
advance (see page 62).
1 Press the desired
E
SCENE button on the
remote control.
2 Press the desired buttons in the * area below
to control the input source component of the
selected SCENE template.
*
These buttons control the input source component. See page 61
for details of the function of each button.
Setting input source of the customized
SCENE template on the remote control
If you customize the input source of the selected SCENE
template, you must set the input source of the SCENE
template on the remote control to operate the input source
component correctly.
Press and hold the
E
SCENE button and the
desired input selector button (
C
) for 3 seconds.
y
Press the
E
SCENE button again to operate the input source
component.
Remote control features
Using remote control on the SCENE feature
Note
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*
SCENE
buttons
60 En
Remote control features
Controlling this unit
Press
D
AMP to control this unit.
*1
These buttons always control this unit regardless of the
operation mode selector position.
*2
These buttons control this unit only when
D
AMP is pressed.
Controlling a TV
Press
C
DTV/CBL to control your TV. To control your
TV, you must set the appropriate remote control code for
DTV/CBL (see page 62).
*1
These buttons always control your TV regardless of whether
you press
C
DTV/CBL or not.
*2
These buttons control your TV only when the operation mode
selector is set to TV. For details, see the “Digital TV/Cable
TV” column on page 61.
Controlling this unit, a TV, or other components
Notes
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*1
*2
AMP
Notes
Remote control Digital TV/Cable TV
TV POWER
Turns on or off the power.
TV CH +/–
Changes the channel number.
TV VOL +/–
Increases or decreases the volume
level.
TV MUTE
Mutes the audio output.
TV INPUT
Changes the input source.
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*1
*2
DTV/CBL
61 En
Remote control features
English
ADVANCED
OPERATION
Controlling other components
Press one of the input selector buttons (C) or to control
other components. You must set the appropriate remote
control code for each input source in advance (see
page 62). The following table shows the function of each
control button used to control other components assigned
to each input selector button. Be advised that some buttons
may not correctly operate the selected component.
y
The remote control has 10 modes (input areas) to control
components so that the remote control can operate up to 10
different components.
*1
This button is operational only when the original remote control supplied with the component has a POWER button.
*2
These buttons operate your DVD recorder only when you set the appropriate remote control code for DVR (see page 62).
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
AVTV
SCENE
4321
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCER
l
PROG
h
8
10
7
09
65
4321
ENT
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
2
8
9
7
3
4
6
5
1
Remote
control
DVD
player/
recorder
VCR
Digital TV/
Cable TV
LD player CD player
MD/CD
recorder
Tuner USB
1 AV POWER
Power *1 Power *1 Power *2 Power *1 Power *1 Power *1
2 TITLE
Title Band
3
PRESET/CH
k
Up
VCR channel
up
Up Preset up (1-8) Up
PRESET/CH
n
Down
VCR channel
down
Down
Preset down
(1-8)
Down
A/B/C/D/E
l
Left Left
Preset down
(A-E)
Previous menu
A/B/C/D/E
h
Right Right
Preset up
(A-E)
Subsequent
menu
ENTER Enter Enter
Subsequent
menu
4 RETURN
Return Return Previous menu
5 REC/
DISC SKIP
Disc skip
(player)
Rec (recorder)
Rec Rec *2 Disc skip Rec
p Play Play Play *2 Play Play Play Play
w
Search
backward
Search
backward
Search
backward *2
Search
backward
Search
backward
Search
backward
f Search forward Search forward
Search forward
*2
Search forward Search forward Search forward
e Pause Pause Pause *2 Pause Pause Pause
b Skip backward Skip backward
Skip backward
*2
Skip backward Skip backward Skip backward Skip backward
a Skip forward Skip forward
Skip forward
*2
Skip forward Skip forward Skip forward Skip forward
s Stop Stop Stop *2 Stop Stop Stop Stop
6 1-9, 0, +10
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Numeric
buttons
Preset stations
(1-8)
7 MENU
Menu Menu
8 DISPLAY
Display Display Display Display Display Display Display
9 ENT
Title/Index Enter Enter Chapter/Time Index Index
Notes
62 En
Remote control features
You can control other components by setting the
appropriate remote control codes. For a complete list of
available remote control codes, refer to “List of remote
control codes” at the end of this manual.
Remote control code default settings
You may not be able to operate your Yamaha component even if a
Yamaha remote control code is preset as listed above. In this case,
try setting another Yamaha remote control code.
1 While pressing and holding one of the input
selector buttons (C) on the remote control to
select the input area you want to set up,
press AV POWER for more than 3 seconds.
2 Press the numeric buttons (0 to 9) (
X
) to
enter the four-digit remote control code for
the component to be used.
If the manufacturer of your component has more than one code,
try each of them until you find the correct one.
If you do not press any buttons within 30 seconds in step 2, the
setup process is canceled. If this happens, repeat the setup
procedure.
Setting remote control codes
Input
source
Component
category
Manufacturer
Default
code
CD CD YAMAHA 5013
MD/CD-R CD-R YAMAHA 5001
DVD DVD YAMAHA 2000
DTV/CBL
TUNER TUNER YAMAHA 5007
V-AUX
USB USB YAMAHA 5012
DVR DVR YAMAHA 2011
––
Note
Notes
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
POWER
AV
While holding down
Press for 3 seconds
Advanced setup
63 En
English
ADVANCED
OPERATION
This unit has additional menus that are displayed in the
front panel display. The advanced setup menu offers
additional operations to adjust and customize the way this
unit operates. Change the initial settings (indicated in bold
under each parameter) to reflect the needs of your
listening environment.
Only
1
STANDBY/ON and
B
STRAIGHT are effective while
you are using the advanced setup menu.
No other operations can be made while you are using the
advanced setup menu.
The advanced setup menu is only available in the front panel
display.
1 Press
1
STANDBY/ON on the front panel to
set this unit to the standby mode.
2 Press and hold
0
TONE CONTROL and
then press
1
STANDBY/ON to turn on this
unit.
This unit turns on, and the advanced setup menu
appears in the front panel display.
3 Press
B
STRAIGHT repeatedly to change
the selected parameter setting.
4 Press
1
STANDBY/ON to confirm your
selection and set this unit to the standby
mode.
y
The settings you made are reflected next time you turn on this
unit.
Factory presets PRESET
Use this feature to reset all the parameters of this unit to
the initial factory settings (see page 70).
Choices: CANCEL, RESET
Select “CANCEL” not to reset any parameters of this
unit.
Select “RESET” to reset the parameters of this unit.
This setting completely resets all the parameters of this unit
including the “SET MENU” parameters. However, the
advanced setup menu parameters will not be initialized.
The initial factory settings are activated next time you turn on
this unit.
Advanced setup
Notes
Notes
Troubleshooting
64 En
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
General
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
See
page
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
The protection circuitry has been
activated.
Make sure that all speaker wire connections on this
unit and on all speakers are secure and that the wire
for each connection does not touch anything other
than its respective connection.
12
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect the
power cable, plug it back in after 30 seconds and then
use it normally.
No sound Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
14-20
No appropriate Audio input jack select has
been set.
Set an appropriate Audio input jack select.
33
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with
D
INPUT
l / h on the front panel (or the input selector
buttons (C) on the remote control).
32, 33
Speaker connections are not secure. Secure the connections.
12
The front speakers to be used have not
been selected properly.
Select the front speakers with
9
SPEAKERS on the
front panel.
33
The volume is turned down. Turn up the volume.
The sound is muted.
Press
O
MUTE or
R
VOLUME +/ on the remote
control to resume audio output and then adjust the
volume.
36
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Play a source whose signals can be reproduced by this
unit.
Audio signals input at the HDMI jack are
not output from any speaker terminals.
Make an analog or digital connection beside the
HDMI connection.
The setting of the connected component is
improper.
Make an appropriate setting following the instruction
manual of the connected component.
65 En
Troubleshooting
English
ADDITIONAL
INFORMATION
Problem Cause Remedy
See
page
The sound suddenly
goes off.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn this unit back on.
The sleep timer has turned off this unit. Turn on this unit, and play the source again.
The sound is muted.
Press
O
MUTE or
R
VOLUME +/– on the remote
control to resume audio output.
36
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
14-20
Incorrect settings in “SP LEVEL”. Adjust the “SP LEVEL” settings.
34
Only the center
speaker outputs
substantial sound.
When playing a monaural source with a
CINEMA DSP program, the source signal
is directed to the center channel, and the
front and surround speakers output effect
sounds.
This is not malfunction.
No sound is heard
from the center
speaker.
“CENTER” in “SET MENU” is set to
“NONE”.
Set “CENTER” to “SML” or “LRG”.
51
One of the HiFi DSP programs (except for
5ch Stereo) has been selected.
Try another sound field program.
37
No sound is heard
from the surround
speakers.
“SUR. L/R SP” in “SPEAKER SET” is
set to “NONE”.
Set “SUR. L/R SP” to “SML” or “LRG”.
52
This unit is in the “STRAIGHT” mode
and a monaural source is being played
back.
Press
B
STRAIGHT on the front panel so that
“STRAIGHT” disappears from the front panel
display.
38
No sound is heard
from the subwoofer.
“LFE/BASS OUT” in “SPEAKER SET”
is set to “FRONT” when a Dolby Digital
or DTS signal is being played.
Set “LFE/BASS OUT” to “SWFR” or “BOTH”.
52
“LFE/BASS OUT” in “SPEAKER SET”
is set to “SWFR” or “FRONT” when a 2-
channel source is being played.
Set “LFE/BASS OUT” to “SWFR” or “BOTH”.
52
The source does not contain low-
frequency bass signals.
This is not malfunction.
66 En
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
See
page
Dolby Digital or DTS
sources cannot be
played. (Dolby Digital
or DTS indicator in
the front panel
display does not light
up.)
The connected component is not set to
output Dolby Digital or DTS digital
signals.
Make an appropriate setting following the operating
instructions for your component.
Audio input jack select is set to
“ANALOG”.
Set Audio input jack select to “AUTO”.
33
A humming sound is
heard.
Incorrect cable connections. Connect the audio cables firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
The volume level
cannot be increased,
or the sound is
distorted.
You are attempting to set the volume level
higher than the maximum volume level.
Adjust “MAX VOL.” setting.
55
The component connected to the AUDIO
OUT (REC) jacks of this unit is turned
off.
Turn on the power of the component.
The sound effect
cannot be recorded.
It is not possible to record the sound effect
with a recording component.
This is not malfunction.
A source cannot be
recorded by an
analog component
connected to the
AUDIO OUT (REC)
jacks.
The source component is not connected to
the analog AUDIO IN jacks of this unit.
Connect the source component to the analog AUDIO
IN jacks.
16, 19
The sound field
parameters and some
other settings of this
unit cannot be
changed.
“MEMORY GUARD” in “OPTION
MENU” is set to “ON”.
Set “MEMORY GUARD” to “OFF”.
58
This unit does not
operate properly.
The internal microcomputer has been
frozen by an external electric shock (such
as lightning or excessive static electricity)
or by a power supply with low voltage.
Disconnect the power cable from the AC wall outlet
and then plug it in again after about 30 seconds.
“CHECK SP WIRES”
appears in the front
panel display.
Speaker cables are short-circuited. Make sure all speaker cables are connected correctly.
12
There is noise
interference from
digital or radio
frequency equipment.
This unit is too close to the digital or high-
frequency equipment.
Move this unit further away from such equipment.
The picture is
disturbed.
The video source uses scrambled or
encoded signals to prevent dubbing.
This is not malfunction.
This unit suddenly
enters the standby
mode.
The internal temperature is too high and
the overheat protection circuitry has been
activated.
Wait about 1 hour for this unit to cool down and then
turn it back on.
67 En
Troubleshooting
English
ADDITIONAL
INFORMATION
Tuner
AUTO SETUP
Before AUTO SETUP
Problem Cause Remedy
See
page
FM
FM stereo reception is
noisy.
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
Check the antenna connections.
20
Try using a high-quality directional FM
antenna.
Use the manual tuning method.
40
There is distortion, and
clear reception cannot
be obtained even with a
good FM antenna.
There is multi-path interference. Adjust the antenna position to eliminate
multi-path interference.
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna.
Use the manual tuning method.
40
Previously preset
stations can no longer
be tuned into.
This unit has been disconnected for a
long period.
Set preset stations.
41
AM
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is weak or the antenna
connections are loose.
Tighten the AM loop antenna connections
and orient it for the best reception.
Use the manual tuning method.
40
There are continuous
crackling and hissing
noises.
Noise can result from lightning,
fluorescent lamps, motors, thermostats
and other electrical equipment.
Use an outdoor antenna and a ground wire.
This will help somewhat, but it is difficult to
eliminate all noise.
There are buzzing and
whining noises.
A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV set.
Error message Cause Remedy
See
page
Connect MIC!
Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.
24
Unplug HP!
Headphones are connected. Unplug the headphones.
68 En
Troubleshooting
During AUTO SETUP
After AUTO SETUP
If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again.
If a warning message “W-1” appears, corrections are made, but they may not be optimal.
If a warning message “W-2” or “W-3” appears, no corrections are made.
If an error message “E-6” occurs repeatedly, please contact a qualified Yamaha service center.
Error message Cause Remedy
See
page
E-1:NO FRONT SP
Front L/R channel signals are not detected. Check the front L/R speaker connections.
12
E-2:NO SUR.SP
A surround channel signal is not detected. Check the surround speaker connections.
12
E-3:NOISY
Background noise is too loud. Try running “AUTO SETUP” in a quiet
environment.
Turn off noisy electric equipment like air
conditioners or move them away from the
optimizer microphone.
E-4:NO MIC
The optimizer microphone was unplugged
during the “AUTO SETUP” procedure.
Connect the supplied optimizer microphone
to OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.
24
E-5:USER CANCEL
The “AUTO SETUP” procedure was
cancelled due to user activity.
Run “AUTO SETUP” again.
24
E-6:INTERNAL ERROR
An internal error occurred. Run “AUTO SETUP” again.
24
Warning message Cause Remedy
See
page
W-1:OUT OF PHASE
Speaker polarity is not correct. This
message may appear depending on the
speakers even when the speakers are
connected correctly.
Check the speaker connections for proper
polarity (+ or –).
12
W-2:OVER 24m (80ft)
The distance between the nearest speaker
and the furthest speaker is out of adjustable
range.
Bring the speaker closer to the listening
position.
W-3:LEVEL ERROR
The difference of volume level among
speakers is excessive. (No level correction
is made.)
If “SWFR:TOO LOUD” or “SWFR:TOO
LOW” appears, adjust the output volume of
the subwoofer.
24
Readjust the speaker installation so that all
speakers are set in locations with similar
conditions.
Check the speaker connections.
12
Use speakers of similar quality.
Notes
69 En
Troubleshooting
English
ADDITIONAL
INFORMATION
USB
Problem Cause Remedy
See
page
The music files and
directories in the USB
device cannot be
viewed.
The music files and directories are placed
in locations other than the FAT area.
Place music files and directories in the FAT area.
You are attempting to browse directory
hierarchies of over 8 levels or a directory
with more than 500 files.
Modify the data structure on your USB device.
The USB device
cannot be recognized.
The connected USB device is other than a
USB mass storage class USB memory
device or USB portable audio player.
This unit can recognize only a USB mass storage
class USB memory device (except USB hard disk
drives) or USB portable audio player. Also note that it
cannot recognize certain USB devices even when they
are devices as described above.
46
Some devices may become easier to recognize when
they are inserted before turning this unit on.
21
“Disconnected” is
displayed even when
a USB device is
present.
This unit recognized the USB device as an
illegal device.
Turn this unit off then on again.
21
Status message Cause Remedy
See
page
Disconnected
Your USB memory device or USB
portable audio player has been
disconnected from the USB port of this
unit.
Check the connection between this unit and your
USB memory device or USB portable audio player.
There is a problem with the signal path
from your USB memory device or USB
portable audio player to this unit.
Turn off this unit and reconnect your USB memory
device or USB portable audio player to the USB port
of this unit.
46
Try resetting your USB memory device or USB
portable audio player.
Access error
This unit cannot access your USB
memory device or USB portable audio
player.
Try another USB memory device or USB portable
audio player.
There is a problem with the signal path
from your USB memory device or USB
portable audio player to this unit.
Turn off this unit and reconnect your USB memory
device or USB portable audio player to the USB port
of this unit.
46
Try resetting your USB memory device or USB
portable audio player.
Unable to play
No varied data is detected. Try another USB memory device or USB portable
audio player.
70 En
Troubleshooting
Remote control
Resetting the system
Use this feature to reset all the parameters of this unit to
the initial factory settings.
1 Press
1
STANDBY/ON on the front panel to
set this unit to the standby mode.
2 Press and hold
0
TONE CONTROL and
then press
1
STANDBY/ON to turn on this
unit.
The advanced setup menu appears in the front panel
display.
3 Press
B
STRAIGHT repeatedly to select
“RESET”.
Select “CANCEL” to cancel the initialization
procedure without making any changes.
4 Press
1
STANDBY/ON to confirm your
selection and set this unit to the standby
mode.
This procedure completely resets all the parameters of this unit
including the “SET MENU” parameters. However, the
advanced setup menu parameters will not be initialized.
The initial factory settings are activated next time you turn on
this unit.
y
To cancel the initialization procedure at any time without making
any changes, press
B
STRAIGHT repeatedly to select
“CANCEL” and then press
1
STANDBY/ON.
Problem Cause Remedy
See
page
The remote control
does not work nor
function properly.
Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-
axis from the front panel.
23
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
The batteries are weak. Replace all batteries.
3
The remote control code is not correctly
set.
Set the remote control code correctly using “List of
remote control codes” at the end of this manual.
62
Try setting another code for the same manufacturer
using “List of remote control codes” at the end of this
manual.
62
Even if the remote control code is
correctly set, there are some models that
do not respond to the remote control.
Notes
Glossary
71 En
English
ADDITIONAL
INFORMATION
Audio information
Dolby Digital
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives
you completely independent multi-channel audio. With 3
front channels (front L/R and center), and 2 surround
stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio
channels. With an additional channel especially for bass
effects, called LFE (Low Frequency Effect), the system
has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1
channel). By using 2-channel stereo for the surround
speakers, more accurate moving sound effects and
surround sound environment are possible than with Dolby
Surround. The wide dynamic range from maximum to
minimum volume reproduced by the 5 full-range channels
and the precise sound orientation generated using digital
sound processing provide listeners with unprecedented
excitement and realism. With this unit, any sound
environment from monaural up to a 5.1-channel
configuration can be freely selected for your enjoyment.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to
decode vast numbers of existing Dolby Surround sources.
This new technology enables a discrete 5-channel
playback with 2 front left and right channels, 1 center
channel, and 2 surround left and right channels instead of
only 1 surround channel for conventional Pro Logic
technology. There are three modes available: “Music
mode” for music sources, “Movie mode” for movie
sources and “Game mode” for game sources.
Dolby Surround
Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system
to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front
left and right channels (stereo), a center channel for dialog
(monaural), and a surround channel for special sound
effects (monaural). The surround channel reproduces
sound within a narrow frequency range. Dolby Surround is
widely used with nearly all video tapes and laser discs,
and in many TV and cable broadcasts as well. The Dolby
Pro Logic decoder built into this unit employs a digital
signal processing system that automatically stabilizes the
volume on each channel to enhance moving sound effects
and directionality.
DTS Digital Surround
DTS digital surround was developed to replace the analog
soundtracks of movies with a 5.1-channel digital sound
track, and is now rapidly gaining popularity in movie
theaters around the world. DTS, Inc. has developed a
home theater system so that you can enjoy the depth of
sound and natural spatial representation of DTS digital
surround in your home. This system produces practically
distortion-free 5.1-channel sound (technically, left, right
and center channels, 2 surround channels, plus an LFE 0.1
channel as a subwoofer, for a total of 5.1-channels).
LFE 0.1 channel
This channel reproduces low-frequency bass signals. The
frequency range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz.
This channel is counted as 0.1 because it only enforces a
low-frequency range compared to the full-range
reproduced by the other 5 channels in Dolby Digital or
DTS 5.1-channel systems.
PCM (Linear PCM)
Linear PCM is a signal format under which an analog
audio signal is digitized, recorded and transmitted without
using any compression. This is used as a method of
recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a
technique for sampling the size of the analog signal per
very small unit of time. Standing for “Pulse Code
Modulation”, the analog signal is encoded as pulses and
then modulated for recording.
Sampling frequency and number of quantized
bits
When digitizing an analog audio signal, the number of
times the signal is sampled per second is called the
sampling frequency, while the degree of fineness when
converting the sound level into a numeric value is called
the number of quantized bits. The range of rates that can
be played back is determined based on the sampling rate,
while the dynamic range representing the sound level
difference is determined by the number of quantized bits.
In principle, the higher the sampling frequency, the wider
the range of frequencies that can be played back, and the
higher the number of quantized bits, the more finely the
sound level can be reproduced.
Glossary
72 En
Glossary
Sound field program information
CINEMA DSP
Since the Dolby Surround and DTS systems were
originally designed for use in movie theaters, their effect
is best felt in a theater having many speakers designed for
acoustic effects. Since home conditions, such as room
size, wall material, number of speakers, and so on, can
differ so widely, it is inevitable that there are differences in
the sound heard. Based on a wealth of actually measured
data, Yamaha CINEMA DSP uses Yamaha original DSP
technology to combine Dolby Pro Logic, Dolby Digital
and DTS systems to provide the audiovisual experience of
movie theater in the listening room of your own home.
SILENT CINEMA
Yamaha has developed a natural, realistic sound effect
DSP algorithm for headphones. Parameters for
headphones have been set for each sound field program so
that accurate representations of all the sound field
programs can be enjoyed on headphones.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha has developed a Virtual CINEMA DSP algorithm
that allows you to enjoy DSP surround effects even
without any surround speakers by using virtual surround
speakers. It is even possible to enjoy Virtual CINEMA
DSP using a minimal two-speaker system that does not
include a center speaker.
Video information
Component video signal
With the component video signal system, the video signal
is separated into the Y signal for the luminance and the P
B
and P
R signals for the chrominance. Color can be
reproduced more faithfully with this system because each
of these signals is independent. The component signal is
also called the “color difference signal” because the
luminance signal is subtracted from the color signal. A
monitor with component input jacks is required in order to
output component signals.
Composite video signal
With the composite video signal system, the video signal
is composed of three basic elements of a video picture:
color, brightness and synchronization data. A composite
video jack on a video component transmits these three
elements combined.
S-video signal
With the S-video signal system, the video signal normally
transmitted using a pin cable is separated and transmitted
as the Y signal for the luminance and the C signal for the
chrominance through the S-video cable. Using the S
VIDEO jack eliminates video signal transmission loss and
allows recording and playback of even more beautiful
images.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first
industry-supported, uncompressed, all-digital audio/video
interface. Providing an interface between any source (such
as a set-top box or AV receiver) and an audio/video
monitor (such as a digital television), HDMI supports
standard, enhanced or high-definition video as well as
multi-channel digital audio using a single cable. HDMI
transmits all ATSC HDTV standards and supports
8-channel digital audio, with bandwidth to spare to
accommodate future enhancements and requirements.
When used in combination with HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection), HDMI provides a secure
audio/video interface that meets the security requirements
of content providers and system operators. For further
information on HDMI, visit the HDMI website at
“http://www.hdmi.org/”.
MP3
One of the audio compression methods used by MPEG. It
employs the irreversible compression method, which
achieves a high compression rate by thinning out the data
of hardly audible part to the human ears. It is said to be
capable of compressing the data quantity by about 1/11
(128 kbps) while maintaining a similar audio quality to
music CD.
WAV
Windows standard audio file format, which defines the
method of recording the digital data obtained by
converting audio signals. It does not specify the
compression (coding) method so a desired compression
method can be used with it. By default, it is compatible
with the PCM method (no compression) and some
compression methods including the ADPCM method.
WMA
An audio compression method developed by Microsoft
Corporation. It employs the irreversible compression
method, which achieves a high compression rate by
thinning out the data of hardly audible part to the human
ears. It is said to be capable of compressing the data
quantity by about 1/22 (64 kbps) while maintaining a
similar audio quality to music CD.
Specifications
73 En
English
ADDITIONAL
INFORMATION
AUDIO SECTION
Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround
1 kHz, 0.9% THD, 6 ....................................................... 100 W
Maximum Power for Front, Center, Surround (JEITA)
1 kHz, 10% THD, 6 ........................................................ 135 W
Dynamic Power
(IHF, 6/4/2 ) ....................................................... 105/130/150 W
Maximum Input Signal
CD, etc. Effect On, 1 kHz, 0.5% THD ................... 2.0 V or more
Frequency Response
CD, etc. to Front L/R ............................. 10 Hz to 100 kHz, –3 dB
Total Harmonic Distortion
(1 kHz, 50 W, Front L/R, 6 Ω ) ............................. 0.06% or less
Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
CD (200 mV) to Front L/R, Effect Off ................... 98 dB or more
CD (250 mV) to Front L/R, Effect Off ................. 100 dB or more
Residual Noise (IHF-A Network)
Front L/R ............................................................... 150 µV or less
Channel Separation (1 kHz/10 kHz)
CD, etc. (5.1 k terminated) to Front L/R
................................................................... 60 dB/45 dB or more
Tone Control (Front L/R)
BASS Boost/Cut ................................................... ±10 dB/100 Hz
TREBLE Boost/Cut .............................................. ±10 dB/20 kHz
Phones Output .......................................................... 400 mV/470
Input Sensitivity/Input Impedance
CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 k
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 k
Output Level/Output Impedance
AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1.2 k
SUBWOOFER OUTPUT ............................................ 4 V/1.2 k
Filter Characteristics (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F.
(FRONT SP, CENTER SP, SUR. L/R SP: SMALL/SML)
.....................................................................................12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ......................................................... 24 dB/oct.
VIDEO SECTION
Video Signal Type (Gray back).................................................. PAL
Signal Level
Composite ................................................................. 1 Vp-p/75
S-video ............................ 1 Vp-p/75 (Y), 0.286 Vp-p/75 (C)
Component ................... 1 Vp-p/75 (Y), 0.7 Vp-p/75 (PB/PR)
Signal to Noise Ratio ................................................ 50 dB or more
Maximum Input Level........................................... 1.5 Vp-p or more
Frequency Response (MONITOR OUT)
Component Signal .................................... 5 Hz to 60 MHz, –3 dB
FM SECTION
Tuning Range .................................................. 87.50 to 108.00 MHz
50 dB Quieting Sensitivity (IHF, 100% mod.)
Mono ................................................................. 2.8 µV (20.2 dBf)
Signal to Noise Ratio (IHF)
Mono/Stereo .............................................................. 73 dB/70 dB
Harmonic Distortion (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0.5%/0.5%
Antenna Input (unbalanced) ..................................................... 75
AM SECTION
Tuning Range ......................................................... 531 to 1611 kHz
GENERAL
Power Supply
[U.K. and Europe models] ................................ 230 V AC, 50 Hz
[China model] .................................................... 220 V AC, 50 Hz
Power Consumption .............................................................. 240 W
Standby Power Consumption ...................................... 0.8 W or less
•AC Outlets
[Europe model] ..................................... 2 (Total 50 W maximum)
[China model] ..................................... 2 (Total 100 W maximum)
Dimensions (W x H x D) ................................. 435 x 151 x 318 mm
(17-1/8” x 5-15/16” x 12-1/2”)
Weight ............................................................ 8.1 kg (17 lbs 14 oz.)
* Specifications are subject to change without notice.
Specifications
INDEX
74 En
Numerics
1 SOUND MENU, Manual setup ........ 49
2 INPUT MENU, Manual setup .......... 49
2ch Stereo, Sound field program ......... 37
3 OPTION MENU ............................... 57
3 OPTION MENU, Manual setup ....... 50
5ch Stereo, Sound field program ......... 37
A
A)DISPLAY SET, Option menu ......... 57
A)INPUT ASSIGNMENT,
Input menu ....................................... 55
A)SPEAKER SET, Sound menu ......... 51
A.DELAY, Audio settings ................... 54
AC OUTLETS (SWITCHED) ............. 21
AC OUTLETS, Rear panel .................. 10
AFFAIRS,
Radio Data System program type .... 44
AM antenna, Connection ..................... 20
AM tuning ............................................ 40
Amplifier function OSD display time,
Display settings ............................... 57
Audio components, Connection ........... 19
Audio delay, Audio settings ................. 54
AUDIO jacks ....................................... 14
Audio jacks .......................................... 14
AUDIO jacks, Rear panel .................... 10
AUDIO SELECT ................................. 33
Audio select, Option menu .................. 58
Audio settings, Sound menu ................ 54
AUTO SETUP ..................................... 24
AUTO SETUP, Error message ............ 67
AUTO: RESULT display,
Auto setup ........................................ 26
Automatic preset tuning,
FM/AM tuning ................................. 41
Automatic tuning, FM/AM tuning ....... 40
B
B)INPUT RENAME, Input menu ....... 56
B)MEMORY GUARD,
Option menu .................................... 57
B)SPEAKER LEVEL, Sound menu .... 53
Background Video,
Multi channel input setup ................ 57
BGV, Multi channel input setup .......... 57
BITRATE, Input source information ... 35
C
C)AUDIO SELECT, Option menu ...... 58
C)SP DISTANCE, Sound menu .......... 53
C)VOLUME TRIM, Input menu ......... 56
Cable TV, Connection ......................... 16
CD player, Connection ........................ 19
CD recorder, Connection ..................... 19
CENTER SP, Speaker settings ............ 51
Center speaker equalizer,
Sound menu ..................................... 54
Center speaker, Speaker settings ......... 51
Center width, Sound field parameter ...39
CHANNEL,
Input source information ..................35
CINEMA DSP indicator,
Front panel display ...........................22
CLASSICS,
Radio Data System program type ....44
Clock time,
Radio Data System information .......43
COAXIAL IN (1), Input assignment ...55
COAXIAL INPUT assignment,
Input assignment ..............................55
COAXIAL INPUT jacks ......................55
COMPONENT VIDEO jacks ..............14
COMPONENT VIDEO jacks,
Connection .......................................18
COMPONENT VIDEO jacks,
Rear panel ........................................10
Connect MIC!,
Auto setup error message .................67
Connecting to the HDMI ......................17
Connection, AM antenna .....................20
Connection, Audio components ...........19
Connection, Cable TV ..........................16
Connection, CD player .........................19
Connection, CD recorder .....................19
Connection,
COMPONENT VIDEO jacks ..........18
Connection, DVD player ......................16
Connection, DVD recorder ..................16
Connection, FM antenna ......................20
Connection, MD recorder ....................19
Connection,
MULTI CH INPUT jacks ................19
Connection, Power cable ......................21
Connection, S VIDEO jacks ................18
Connection, Satellite tuner ...................16
Connection, Speaker ............................12
Connection, Video components ...........16
Connection, Video monitor ..................16
Controlling a TV, Remote control .......60
Controlling other components,
Remote control .................................61
Controlling this unit,
Remote control .................................60
Creating original SCENE templates ....31
CROSSOVER, Speaker settings ..........52
Crossover, Speaker settings .................52
CT WIDTH, Sound field parameter .....39
CT, Radio Data System information ....43
CULTURE,
Radio Data System program type ....44
D
D)CENTER GEQ, Sound menu ...........54
D)DECODER MODE, Input menu .....56
D)PARAM. INI, Option menu .............58
Decoder mode, Input menu ..................56
Decoder select mode, Decoder mode ...56
Default setting, Remote control code ...62
DIGITAL AUDIO COAXIAL jacks ...14
DIGITAL AUDIO OPTICAL jacks .... 14
DIGITAL INPUT jacks, Rear panel .... 10
DIMENSION,
Sound field parameter ..................... 39
Dimension, Sound field parameter ...... 39
DIMMER, Display settings ................. 57
Dimmer, Display settings .................... 57
DIRECT STEREO .............................. 34
Direct Stereo ........................................ 34
Display settings, Option menu ............ 57
Display, Input source information ....... 35
DIST .................................................... 25
DIST, Auto setup result ....................... 25
DISTANCE ......................................... 25
DISTANCE, Auto setup ...................... 25
DRAMA,
Radio Data System program type ... 44
DSP LEVEL,
Sound field parameter ..................... 39
DSP level, Sound field parameter ....... 39
DTS decoder prioritize setting,
Decoder mode ................................. 56
DVD player, Connection ..................... 16
DVD recorder, Connection .................. 16
Dynamic range, Sound menu .............. 54
E
E)LFE LEVEL, Sound menu .............. 54
E)MULTI CH SET, Input menu .......... 57
E-1:NO FRONT SP,
Auto setup error message ................ 68
E-2:NO SURR.SP,
Auto setup error message ................ 68
E-3:NOISY,
Auto setup error message ................ 68
E-4:NO MIC,
Auto setup error message ................ 68
E-5:USER CANCEL,
Auto setup error message ................ 68
E-6:INTERNAL ERROR,
Auto setup error message ................ 68
EDUCATE,
Radio Data System program type ... 44
Effect level, Sound field parameter ..... 39
Enhanced other networks data service,
Radio Data System tuning ............... 45
ENHANCER indicator,
Front panel display .......................... 22
EON data service,
Radio Data System tuning ............... 45
Exchange, Preset station,
FM/AM tuning ................................ 42
F
F)D. RANGE, Sound menu ................. 54
Factory presets, Advanced setup ......... 63
FL SCROLL, Display settings ............ 57
FLAG, Input source information ......... 35
FM antenna, Connection ..................... 20
FM tuning ............................................ 40
Index
Index
75 En
English
ADDITIONAL
INFORMATION
FORMAT, Input source information ... 35
FRONT B speaker setting,
Speaker settings ...............................51
FRONT B, Speaker settings ................. 51
Front panel display ............................... 22
Front panel display scroll,
Display settings ................................ 57
FRONT SP, Speaker settings ...............51
Front speakers, Speaker settings .......... 51
G
G)AUDIO SET, Sound menu .............. 54
Game .................................................... 37
H
Hall ....................................................... 37
HDMI ................................................... 15
HDMI jack, HDMI cable plug .............15
HDMI jacks, Rear panel ......................10
Headphone, Dynamic range .................54
HEADPHONE,
Low-frequency effect level ..............54
Headphone,
Low-frequency effect level ..............54
Headphones indicator,
Front panel display .......................... 22
Headphones, use ..................................36
HiFi DSP indicator,
Front panel display .......................... 22
HP, Dynamic range .............................. 54
I
INFO, Radio Data System
program type ....................................44
Infrared window, Remote control ........ 23
INI.VOL., Audio settings ....................55
Initial volume, Audio settings .............. 55
Input assignment, Input menu .............. 55
Input channel and speaker indicators,
Front panel display .......................... 23
Input channel indicators,
Front panel display .......................... 23
Input menu, Manual setup ................... 49
Input rename, Input menu ....................56
Input source indicators,
Front panel display .......................... 22
Input source information display ......... 35
J
Jazz ....................................................... 37
L
LFE indicator, Front panel display ......23
LFE/BASS OUT, Speaker settings ......52
LFE/Bass out, Speaker settings ........... 52
LIGHT M, Radio Data System
program type ....................................44
Low-frequency effect level,
Sound menu .....................................54
LVL ...................................................... 25
LVL, Auto setup result ........................25
M
M.O.R. M, Radio Data System
program type ....................................44
Manual preset tuning,
FM/AM tuning .................................41
MANUAL SETUP, SET MENU .........49
Manual setup, SET MENU ..................49
Manual tuning, FM/AM tuning ............40
MAX VOL., Audio settings .................55
Maximum volume, Audio settings .......55
MD recorder, Connection .....................19
Memory guard, Option menu ...............57
Movie Dramatic ...................................37
Movie Spacious ....................................37
MULTI CH INPUT jacks,
Connection .......................................19
MULTI CH INPUT jacks,
Rear panel ........................................10
Multi channel input setup,
Input menu .......................................57
Multi-channel source
with headphones ...............................38
Multi-information display,
Front panel display ...........................22
Music Enh. 2ch,
Sound field program ........................37
Music Enh. 5ch,
Sound field program ........................37
MUTE indicator,
Front panel display ...........................22
MUTE TYPE, Audio settings ..............54
Muting ..................................................36
N
NEWS, Radio Data System
program type ....................................44
NIGHT indicator,
Front panel display ...........................22
Night listening mode ............................35
Number of speakers ..............................25
Number of speakers,
Auto setup result ..............................25
O
OPTICAL IN (2) ..................................55
OPTICAL IN (2), Input assignment .....55
OPTICAL IN (3), Input assignment .....55
OPTICAL INPUT assignment,
Input assignment ..............................55
OPTIMIZER MIC jack, Auto setup .....24
Optimizer microphone .........................24
Optimizer microphone, Auto setup ......24
Optimizing speaker setting ...................24
Option menu, Manual setup .................50
OSD SHIFT, Display settings ..............57
OSD shift, Display settings ..................57
OSD-AMP, Display settings ................57
Other components controlling
by remote control .............................61
Other components controlling,
Remote control .................................61
OTHER M, Radio Data System
program type ....................................44
P
PANORAMA,
Sound field parameter ......................39
Panorama, Sound field parameter ........ 39
Parameter initialization,
Option menu .................................... 58
PCM indicator, Front panel display ..... 22
PHONES jack ...................................... 36
Play information display,
USB controlling ............................... 47
Playing video sources
in the background ............................ 36
PLII Game ........................................... 38
PLII Movie .......................................... 38
PLII Music ........................................... 38
POP M, Radio Data System
program type ................................... 44
Pop/Rock ............................................. 37
Power cable, Connection ..................... 21
Preset station exchange,
FM/AM tuning ................................ 42
Preset station selection,
FM/AM tuning ................................ 42
PRESET, Advanced setup ................... 63
Pro Logic ............................................. 38
Program service, Radio Data System
information ...................................... 43
Program type, Radio Data System
information ...................................... 43
PS, Radio Data System information .... 43
PTY SEEK mode,
Radio Data System tuning ............... 44
PTY, Radio Data System
information ...................................... 43
Pure hi-fi stereo sound ......................... 34
R
Radio Data System tuning ................... 43
Radio text, Radio Data System
information ...................................... 43
Remote control code default setting .... 62
Remote control code setting ................ 62
Remote control codes ........................... iii
Remote control codes setting ............... 62
Remote control, Troubleshooting ........ 70
Rename, SCENE template ................... 31
Resetting the system ............................ 70
ROCK M, Radio Data System
program type ................................... 44
RT, Radio Data System information ... 43
S
S VIDEO jacks .................................... 14
S VIDEO jacks, Connection ................ 18
SAMPLING,
Input source information ................. 35
Satellite tuner, Connection .................. 16
SCENE 1 ............................................... 8
SCENE 2 ............................................... 8
SCENE 3 ............................................... 8
SCENE 4 ............................................... 9
SCENE template selection .................. 28
SCIENCE, Radio Data System
program type ................................... 44
Selection, Audio input jack ................. 33
Selection, Preset station,
FM/AM tuning ................................ 42
Index
76 En
Selection, Radio Data System
program type .................................... 44
Selection, SCENE template ................. 28
SET MENU .......................................... 49
Setting remote control code ................. 62
Setting SCENE template input source,
Remote control ................................ 59
SIGNAL INFO, SET MENU ............... 35
SILENT CINEMA ............................... 38
SILENT CINEMA indicator,
Front panel display .......................... 22
SIZE ..................................................... 25
SIZE, Auto setup .................................. 25
SLEEP indicator,
Front panel display .......................... 23
Sleep timer ........................................... 36
Sound field programs
with headphones .............................. 38
Sound menu, Manual setup .................. 49
SP ......................................................... 25
SP A B indicators,
Front panel display .......................... 22
SP, Auto setup result ............................ 25
SP, Dynamic range .............................. 54
Speaker distance .................................. 25
Speaker distance, Auto setup ............... 25
Speaker distance, Auto setup result ..... 25
Speaker distance, Sound menu ............ 53
Speaker distances, Speaker distance .... 53
Speaker level ........................................ 25
Speaker level adjustment ..................... 34
Speaker level, Auto setup result .......... 25
Speaker level, Sound menu .................. 53
Speaker settings, Sound menu ............. 51
Speaker size ......................................... 25
Speaker size, Auto setup ...................... 25
Speaker wiring ..................................... 25
Speaker wiring, Auto setup .................. 25
Speaker wiring/volume level,
Auto setup ........................................ 25
Speaker, Connection ............................ 12
Speaker, Dynamic range ...................... 54
SPEAKER,
Low-frequency effect level .............. 54
Speaker, Low-frequency effect level ... 54
SPEAKERS terminals, Rear panel ...... 10
Specifications ....................................... 73
SPORT, Radio Data System
program type .................................... 44
STRAIGHT .......................................... 38
Straight ................................................. 38
SUBWOOFER OUTPUT jack,
Rear panel ........................................ 10
SUBWOOFER PHASE,
Speaker settings ............................... 52
Subwoofer phase, Speaker settings ...... 52
Supplied accessories .............................. 3
SUR. L/R SP, Speaker settings ............ 52
Surround left/right speakers,
Speaker settings ............................... 52
T
Test tone, Center speaker equalizer ..... 54
TEST, Center speaker equalizer .......... 54
Tonal quality adjustment ......................34
Troubleshooting ...................................64
Tuner (FM/AM), Troubleshooting .......67
Tuner indicators,
Front panel display ...........................22
Turning off the power ..........................21
Turning on the power ...........................21
TV controlling by remote control ........60
TV controlling, Remote control ...........60
TV Sports .............................................37
U
UNIT, Speaker distance .......................53
Unit, Speaker distance ..........................53
Unplug HP!,
Auto setup error message .................67
USB memory device using,
USB portable audio player using .....46
USB playback operation ......................46
USB playback styles ............................58
USB, Troubleshooting .........................69
V
VARIED, Radio Data System
program type ....................................44
VIDEO AUX jacks, Front panel ..........20
Video components, Connection ...........16
VIDEO jacks ........................................14
Video jacks ...........................................14
VIDEO jacks, Rear panel .....................10
Video monitor, Connection ..................16
Virtual CINEMA DSP .........................38
VIRTUAL indicator,
Front panel display ...........................22
VOLUME level indicator,
Front panel display ...........................22
Volume Trim, Input menu ...................56
W
W-1:OUT OF PHASE,
Auto setup error message .................68
W-2:DISTANCE ERROR,
Auto setup error message .................68
W-3:LEVEL ERROR,
Auto setup error message .................68
WIRING/LEVEL .................................25
WIRING/LEVEL, Auto setup ..............25
Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer .........................................24
YPAO ...................................................24
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) .........................24
YPAO indicator, Front panel display ...22
Z
Zone B ..................................................33
77 En
English
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumers statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale et les
antennes extérieures pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour mettre en veille, puis débranchez le câble d’alimentation
de la prise murale.
19 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
20 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil reste connecté au secteur tant qu’il est
raccordé à la prise secteur, même si vous le mettez hors
tension avec STANDBY/ON. Cet état s’appelle le
mode veille. Dans cet état, l’appareil est conçu pour
consommer une très faible quantité de courant.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC
Ce symbole indique que l'élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
1 Fr
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
APPENDIX
Français
Description ............................................................. 2
Préparatifs .............................................................. 3
Guide de démarrage rapide .................................. 4
Préparation: Vérifiez les articles ............................... 4
Étape 1: Installez vos enceintes ................................ 5
Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les
autres appareils ..................................................... 6
Étape 3: Allumez l’appareil et appuyez sur la
touche SCENE 1 ................................................... 8
Que voulez-vous faire avec cet appareil? ................. 9
Raccordements ..................................................... 10
Panneau arrière ....................................................... 10
Disposition des enceintes ........................................ 11
Raccordements des enceintes ................................. 12
Information sur les prises et les fiches de câbles .... 14
Informations sur le HDMI™ .................................. 15
Raccordements d’appareils vidéo ........................... 16
Raccordements des appareils audio ........................ 19
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
..... 20
Raccordement des antennes FM et AM .................. 20
Raccordement du câble d’alimentation .................. 21
Mise en et hors service de cet appareil ................... 21
Afficheur de la face avant ....................................... 22
Optimisation du réglage des enceintes pour
votre salle d’écoute .......................................... 24
Utilisation de AUTO SETUP ................................. 24
Sélection des modèles de SCENE ....................... 28
Sélection du modèle de SCENE souhaité ............... 28
Création de vos propres modèles SCENE .............. 31
Lecture .................................................................. 32
Opérations de base .................................................. 32
Opérations complémentaires .................................. 33
Corrections de champ sonore ............................. 37
Description des corrections de champ sonore ........ 37
Syntonisation FM/AM ......................................... 40
Syntonisation automatique ...................................... 40
Syntonisation manuelle ........................................... 40
Mise en mémoire automatique des fréquences ....... 41
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............ 41
Sélection de stations présélectionnées .................... 42
Échange de stations présélectionnées ..................... 42
Syntonisation avec le système de diffusion de données
radio (Modèle pour l’Europe seulement)
............. 43
Affichage des informations du système de diffusion
de données radio ................................................. 43
Sélection du type de programme du système de diffusion
de données radio (Mode PTY SEEK)
...................... 44
Utilisation du service de fréquences alternatives (EON)
..... 45
Utilisation d’une mémoire USB ou d’un
lecteur audio portable USB ............................. 46
Lecture .................................................................... 46
Enregistrement .................................................... 48
SET MENU ...........................................................49
Utilisation de SET MENU ...................................... 50
1 SOUND MENU ................................................... 51
2 INPUT MENU ..................................................... 55
3 OPTION MENU .................................................. 57
Caractéristiques du boîtier de télécommande ...59
Utilisation du boîtier de télécommande pour la
fonction SCENE ................................................. 59
Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou
d’autres appareils ................................................ 60
Enregistrement des codes de commande ................ 62
Réglages approfondis ...........................................63
Guide de dépannage .............................................64
Glossaire ................................................................71
Caractéristiques techniques ................................73
Index ......................................................................74
(à la fin de ce mode d’emploi)
Face avant .................................................................i
Boîtier de télécommande....................................... ii
Lista des codes de commande............................... iii
Table des matières
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
APPENDIX (APPENDICE)
À propos de ce manuel
•Le symbole y appelle votre attention sur un conseil
d’utilisation.
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des
touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le
nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce
dernier est donné entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de
l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être
modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence
entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
•“
9
SPEAKERS” ou “
A
MULTI CH IN” (exemple)
indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier
de télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux
pages d’appendice à la fin de ce manuel pour le détail sur
chaque position des éléments.
•Le symbole ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique
la(les) page(s) de référence correspondante(s).
Description
2 Fr
=
Amplificateur intégré à 5 voies
Puissance minimum de sortie efficace
[Voies avant, centrale, ambiance]
100 W (1 kHz, DHT 0,9%, 6 )
Fonction de sélection de SCENE
Modèles de SCENE programmés pour diverses situations
Personnalisation des modèles de SCENE possible
Décodeurs et circuits DSP
Technologie brevetée Yamaha pour la création de champs
sonores multivoies
Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures
compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité
d’une gravure stéréo de haute qualité
Décodeur Dolby Digital
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Décodeur DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Syntoniseur FM/AM sophistiqué
moire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
Système de diffusion de données radio
(Modèle pour l’Europe seulement)
HDMI (Interface multimédia à haute définition)
Interface HDMI pour signaux vidéo standard, améliorés ou
haute définition (y compris les signaux vidéo 1080p)
Fonctionnalités USB
Port USB pour le raccordement d’une mémoire USB ou d’un
lecteur audio portable USB
Prise en charge des formats MP3, WMA et WAV
Autres particularités
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour
le réglage automatique des enceintes
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Mode Direct Stereo pour la restitution d’un son haute fidélité
pur et des sources PCM à 2 voies
6 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil multivoie
Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation
de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée
Possibilité d’entrées et de sorties de signaux vidéo
composantes (3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise
MONITOR OUT)
Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo
Prises optique et coaxiale pour les signaux audionumériques
Minuterie de mise hors service
Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique
Boîtier de télécommande avec codes de commande
programmés
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à
YAMAHA CORPORATION.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
commerce appartenant à DTS, Inc.
Cet appareil comporte des technologies mises au point par
Analog Devices, Inc. et d’autres sociétés. Il est strictement
interdit d’utiliser cet appareil dans d’autres buts qu’audiovisuels.
Description
Préparatifs
3 Fr
Français
INTRODUCTION
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles
suivants.
La forme des accessoires fournis varie selon les modèles.
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Détachez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4)
en respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3 Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents
(par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse).
Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des
piles car leur apparence peut être la même bien que leur type
diffère.
Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place
des piles neuves.
Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles
sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est
effacé. Lorsque la mémoire est effacée, insérez des piles neuves
et spécifiez le code du boîtier de télécommande.
Préparatifs
Remarque
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT
DIRECT ST.
EON
V-AUX USB
Boîtier de
télécommande
Piles (2)
(AAA, R03, UM-4)
Antenne intérieure FM
Antenne cadre AM
Microphone
d’optimisation
Remarques
1
3
2
Guide de démarrage rapide
4 Fr
Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de
procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans
votre ambiance de cinéma domestique.
À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis
suivants.
Antenne intérieure FM
Antenne cadre AM
Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton
d’emballage de cet appareil.
Enceintes
Enceintes avant .................................... 2
Enceinte centrale .................................. 1
Enceintes d’ambiance .......................... 2
Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique.
Il vous faut au minimum deux enceintes avant.
Caisson de graves amplifié ...................... 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
Câbles d’enceintes .................................... 5
Câble de caisson de graves ..................... 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
Lecteur de DVD ..........................................1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
de sortie audionumérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
Moniteur vidéo............................................1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo
ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
Câble vidéo................................................. 2
Sélectionnez un câble vidéo composite RCA.
Câble audionumérique coaxial ................ 1
Guide de démarrage rapide
Enceinte avant
droite
Caisson de graves
Enceinte
d’ambiance gauche
Enceinte avant
gauche
Enceinte
d’ambiance droite
Enceinte centrale
Lecteur DVD
Moniteur vidéo
Regardez votre DVD!
Étape 1: Installez vos enceintes
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
Étape 3: Allumez l’appareil et
appuyez sur la touche
SCENE 1
P. 6
P. 8
P. 5
Préparation: Vérifiez les articles
Guide de démarrage rapide
5 Fr
Français
INTRODUCTION
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
1 Installez vos enceintes et le caisson de
graves dans la pièce.
2 Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte.
Un des conducteurs a une couleur ou un marquage
(ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre.
Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes
“+” (rouges) de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur
(non repéré) aux bornes “–” (noires).
3 Raccordez chaque câble d’enceinte à la
borne d’enceinte correspondante de cet
appareil.
1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves
sont débranchés des prises secteur.
2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles
d’enceintes pour éviter les courts-circuits.
3 Les conducteurs dénudés de différents câbles
d’enceintes ne doivent pas se toucher.
4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties
métalliques de cet appareil.
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite
(R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont
convenablement reliés.
Enceintes avant
Enceintes centrale et d’ambiance
4 Raccordez le câble de caisson de graves à la
prise d’entrée du caisson de graves et à la
prise SUBWOOFER OUTPUT de cet appareil.
Étape 1: Installez vos enceintes
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS AC OUTLETS
LR LR
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DTV/CBL
D
V
R
CD
SUB
WO
O
FER
IN
OU
T
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OU
T
(
REC)
IN
(PLAY)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
12 3 4
À l’enceinte
avant droite
Enceinte avant gauche
Desserrez Insérez Serrez
À l’enceinte
d’ambiance
droite
À l’enceinte
d’ambiance gauche
À l’enceinte
centrale
OUTPUT
SUB
WOOFER
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
MD/
CD-R
Prise
SUBWOOFER
OUTPUT
Câble de caisson de graves
Prise
d’entrée
Ampli-tuner AV
Caisson de graves
Guide de démarrage rapide
6 Fr
1 Raccordez le câble audionumérique coaxial à
la prise de sortie audionumérique coaxiale
de votre lecteur de DVD et à la prise DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil.
2 Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie
vidéo composite de votre lecteur de DVD et à
la prise DVD VIDEO de cet appareil.
3 Raccordez le câble vidéo à la prise d’entrée
vidéo de votre moniteur vidéo et à la prise
VIDEO MONITOR OUT de cet appareil.
Étape 2: Raccordez votre lecteur
de DVD et les autres
appareils
AC OUTLETS
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
LR LR
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DTV/CBL
D
V
R
CD
S
U
B
WO
O
FER
IN
O
U
T
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
O
U
T
(RE
C
)
IN
(PLAY)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Assurez-vous que cet appareil et le
lecteur de DVD sont débranchés des
prises secteur.
Prise de sortie
audionumérique
coaxiale
Câble audionumérique
coaxial
Prise DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Lecteur de DVD
Ampli-tuner AV
Prise de sortie
vidéo composite
Câble vidéo
Prise DVD VIDEO
Lecteur de DVD
Ampli-tuner AV
L/MONO
AUDIO AUDIO
COLOR STREAM HD
VIDEO
VIDEO-1 IN IN
S-VIDEO
RYP
B
P
R
RL/MONO
Moniteur vidéo Ampli-tuner AV
Prise d’entrée
vidéo
Prise VIDEO MONITOR
OUT
Câble vidéo
Guide de démarrage rapide
7 Fr
Français
INTRODUCTION
4 Raccordez les antennes FM et AM à cet
appareil.
Voir page 20 pour de plus amples détails.
y
Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et n’importe
quelle extrémité peut être insérée dans la borne AM et GND.
La forme des bornes AM et GND peut varier selon l’appareil.
5 Branchez la fiche d’alimentation de cet
appareil et des autres appareils sur des
prises secteur.
y
Cet appareil est pourvu d’une prises AC OUTLETS par laquelle
d’autres appareils peuvent être alimentés. Voir page 21 pour de
plus amples détails.
Remarque
Antenne intérieure FM
Antenne cadre AM
Ouvrez le levier Insérez Fermez le levier
Autres raccordements
Utilisation de l’autre jeu d’enceintes
P. 12
Raccordement d’un moniteur vidéo
P. 16
Raccordement d’un lecteur de DVD
P. 16
Raccordement d’un enregistreur de DVD
P. 16
Raccordement de la télévision câblée ou
d’un syntoniseur satellite
P. 16
Raccordement d’un lecteur de CD et d’un
enregistreur de MD
P. 19
Raccordement d’un lecteur de DVD par des
prises audio analogiques multivoies
P. 19
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la
face avant
P. 20
Raccordement d’une antenne FM/AM
extérieure
P. 20
Utilisation de la prise USB sur la face avant
P. 46
Guide de démarrage rapide
8 Fr
1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2 Appuyez sur
1
STANDBY/ON sur la face
avant.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité
d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux
infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande.
3 Appuyez sur
F
SCENE 1.
“DVD Movie Viewing” apparaît sur l’afficheur de la
face avant et l’appareil s’ajuste de manière optimale
pour la lecture de DVD.
y
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’allume
lorsque l’appareil est en mode SCENE.
4 Commencez la lecture du DVD souhaité sur
votre lecteur.
5 Tournez
8
VOLUME pour ajuster le volume.
Lorsque vous changez de source d’entrée ou de correction de
champ sonore, le mode SCENE se désactive et le témoin de la
touche SCENE sélectionnée s’éteint.
Utilisation des autres touches SCENE
Dans les cas suivants, vous pouvez appuyer sur la touche
SCENE correspondante pour la lecture d’une autre source.
Cas A: “Vous voulez écouter un disque de musique
depuis le lecteur de DVD raccordé...
Appuyez sur
F
SCENE 2
(ou
E
SCENE 2) pour
sélectionner
“Music Disc Listening”.
Cas B: “Vous voulez regarder une émission de
télévision...
Appuyez sur
F
SCENE 3
(ou
E
SCENE 3) pour
sélectionner “TV Viewing”.
Pour utiliser un modèle “TV Viewing”, il faut raccorder au
préalable la télévision câblée ou un syntoniseur satellite à
cet appareil. Voir page 16 pour de plus amples détails.
Étape 3: Allumez l’appareil et
appuyez sur la touche
SCENE 1
Remarque
Remarque
Remarque
Guide de démarrage rapide
9 Fr
Français
INTRODUCTION
Cas C: “Vous voulez écouter une émission de
musique d’une station radio FM...
Appuyez sur
F
SCENE 4
(ou
E
SCENE 4) pour
sélectionner “Radio Listening”.
Pour utiliser le modèle “Radio Listening”, vous devez
syntoniser au préalable la station radio souhaitée. Voir
pages 40 à 42 pour de plus amples détails sur la
syntonisation.
Pour améliorer la réception, orientez l’antenne cadre AM,
ou ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM
intérieure.
y
Si vous ne pouvez pas trouver ce que vous voulez, vous pouvez
sélectionner et changer le modèle SCENE attribué aux touches
SCENE. Voir page 28 pour de plus amples informations.
Lorsque vous n’utilisez plus cet
appareil...
Appuyez sur
1
STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en veille.
Cet appareil se met en veille. En veille, l’appareil
consomme une faible quantité d’électricité pour être en
mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent
être émis par le boîtier de télécommande. Allumez
l’appareil quand il est en veille, appuyez sur
1
STANDBY/ON (ou
M
POWER). Voir page 21 pour de
plus amples informations.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
Remarques
Remarque
Que voulez-vous faire avec cet
appareil?
Personnalisation de modèles SCENE
Utilisation des divers modèles SCENE
P. 28
Création de vos propres modèles SCENE
P. 31
Utilisation de diverses sources d’entrée
Commandes de base de cet appareil
P. 32
Écoute d’émissions radio FM/AM
P. 40
Utilisation d’un dispositif portable USB
avec cet appareil
P. 46
Utilisation des diverses
caractéristiques sonores
Utilisation des diverses corrections de
champ sonore
P. 37
Utilisation du mode pur direct pour la
restitution d’un son haute fidélité
P. 34
Personnalisation des corrections de champ sonore
P. 39
Réglage des paramètres de cet appareil
Optimisation automatique des paramètres
des enceintes pour votre salle d’écoute
(AUTO SETUP)
P. 24
Réglage manuel des divers paramètres de
cet appareil
P. 49
Programmation du boîtier de commande
P. 59
Réglage des paramètres avancés
P. 63
Autres fonctions
Mise hors service automatique de cet appareil
P. 36
Raccordements
10 Fr
1 Prises COMPONENT VIDEO
Voir page 18 pour ce qui concerne les raccordements.
2 Prises HDMI
Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.
3 Prises VIDEO
Voir pages 16 et 18 pour ce qui concerne les
raccordements.
4 Prises ANTENNA
Voir page 20 pour ce qui concerne les raccordements.
5 Prises SPEAKERS
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
6 AC OUTLETS
Voir page 21 pour ce qui concerne les raccordements.
7 Prises DIGITAL INPUT
Voir pages 16 et 19 pour ce qui concerne les
raccordements.
8 Prises MULTI CH INPUT
Voir page 19 pour ce qui concerne les raccordements.
9 Prises AUDIO
Voir pages 16 et 19 pour ce qui concerne les
raccordements.
0 Prise SUBWOOFER OUTPUT
Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.
Raccordements
Panneau arrière
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
L
R
L
R
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DT
V
/CBL
D
V
R
C
D
S
UB
W
OO
F
ER
IN
O
UT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
M
D/
CD-R
O
UT
(
R
E
C
)
IN
(PLAY)
AC OUTLETS
DVDOUT DTV/CBL
7 8 9 0
1
2 3 4 5 6
11 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA
DSP ou les sources audio multivoies.
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces
enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à
droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons,
vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs
résultats seront obtenus avec une chaîne complète.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance.
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son
de la voie LFE (effet des basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du caisson de
graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette
enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire
les réflexions sur les murs.
Disposition des enceintes
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
FR
FL
C
SL
SR
SW
1,8 m
12 Fr
Raccordements
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les signaux d’entrée ne pourront pas être reproduits avec exactitude.
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de
l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Raccordements des enceintes
Attention
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 21).
Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil et/ou les enceintes.
Utilisez les enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez
les enceintes.
Utilisez des enceintes ayant l’impédance mentionnée sur le panneau arrière de cet appareil.
Remarque
Caisson de
graves
Enceinte centrale
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
L
R
L
R
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DT
V
/CBL
D
VR
C
D
SUB
W
OOF
ER
IN
O
UT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
M
D/
CD
-
R
O
UT
(
R
E
C
)
IN
(PLAY)
AC OUTLETS
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Caisson de
graves
Enceintes avant (A)
GaucheDroite
Enceinte
centrale
Enceintes avant (B)
GaucheDroite
Enceintes d’ambiance
GaucheDroite
13 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
Avant de raccorder les enceintes aux
bornes SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un
marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de
l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux
bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez
l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
exposés de chaque conducteur pour empêcher
les courts-circuits.
Raccordements des enceintes aux
bornes SPEAKERS
1 vissez la borne.
2 Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3 Vissez la borne pour assurer le maintien du
conducteur.
10 mm
1
2
3
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
14 Fr
Raccordements
Prises audio
L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises audio
disponibles sur vos autres appareils.
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL
Cette prise est destinée aux signaux audionumériques
transmis via un câble numérique optique.
Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Toutes les prises
d’entrée numérique sont compatibles avec les signaux
numériques ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz
au maximum.
Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et
les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis
aux prises numériques ne ressortent pas par les prises
analogiques AUDIO OUT (REC).
Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y brancher
le câble audionumérique optique. Conservez le cache. Lorsque
vous ne faites pas usage de la prise optique, replacez le cache.
Ce cache protège la prise de la poussière.
Prises vidéo
Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Les
raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée
disponibles sur le moniteur vidéo.
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Prises S VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en
signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C)
transmis séparément via des câbles S-vidéo.
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à
composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y)
et signaux vidéo de chrominance (P
B, PR) transmis
séparément via des câbles vidéo à composantes.
Le signal de l’affichage OSD de sort pas par les prises DVR OUT
(REC).
Information sur les prises et les fiches de câbles
VIDEO S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
S
V
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
Fiches de câbles
audio analogiques
gauche et droite
Fiche de câble
audionumérique
optique
Fiche de câble
audionumérique
coaxial
Fiche de
câble vidéo
composite
Fiche de câble
vidéo à
composantes
Prises audio et fiches des câbles Prises vidéo et fiches des câbles
(Rouge)(Blanc) (Orange) (Jaune) (Vert) (Bleu) (Rouge)
Fiche de câble
S-vidéo
Remarques
Remarque
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
15 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
En reliant votre moniteur vidéo et une source vidéo à cet appareil par les prises HDMI vous pourrez voir des images.
Dans ce cas, signaux audio/vidéo transmis par l’appareil raccor(par exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis par le
moniteur vidéo raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source d’entrée (DVD ou DTV/CBL).
De plus, les signaux audio/vidéo disponibles dépendent des spécifications du moniteur vidéo raccordé. Reportez-vous
sinon au mode d’emploi de chaque appareil pour de plus amples informations.
Prise et fiche de câble HDMI
y
Nous conseillons d’utiliser un câble HDMI de moins de
5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus.
Utilisez un câble de conversion (prise HDMI
prise DVI-D)
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
Informations sur le HDMI™
Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne ressortent pas par les bornes d’enceintes mais par les haut-parleurs du
moniteur vidéo raccordé.
Pour que les enceintes raccordées à cet appareil restituent le son,
effectuez une liaison analogique ou numérique en plus de la liaison HDMI (voir page 16).
coupez le son du moniteur vidéo raccordé.
Fiche de câble HDMI
HDMI
16 Fr
Raccordements
Raccordez les appareils vidéo de la façon suivante.
y
Vous pouvez aussi raccorder un moniteur vidéo, un lecteur de
DVD, la télévision numérique et la télévision par câble à cet
appareil par les prises S VIDEO ou COMPONENT VIDEO
(voir page 17).
Raccordement d’un moniteur vidéo et
d’un lecteur de DVD
Raccordement de la télévision par
câble/d’un syntoniseur satellite et d’un
enregistreur de DVD
Raccordements d’appareils vidéo
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
AUDIO
L
1
2
3
R
L
R
DTV/CBL
D
V
R
CD
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
C
L
R
VV
Lecteur de DVD
Moniteur vidéo
Entrée vidéo
Sortie vidéo
Sortie audio
Sortie audio
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
AUDIO
L
1
3
R
L
R
DTV/CBL
D
V
R
CD
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
2
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
L
R
L
R
L
R
VVV
O
Télévision par câble
ou par satellite
Enregistreur de
DVD
Sortie audio
Sortie vidéo
Sortie audio
Entrée audio
Sortie audio
Entrée vidéo
Sortie vidéo
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
17 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
Raccordements aux prises HDMI, COMPONENT VIDEO ou S VIDEO
Vous obtiendrez des images de très grande qualité si vous reliez votre moniteur vidéo et vos appareils vidéo à cet appareil
par les prises HDMI, COMPONENT VIDEO ou S VIDEO.
Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur vidéo. Par exemple, si le
moniteur vidéo est relié à cet appareil par une liaison HDMI, vous devez également relier les appareils vidéo à cet appareil par une
liaison HDMI.
Liaison HDMI
Lorsque vous raccordez un moniteur TV ou un projecteur par la
prise HDMI, l’affichage OSD n’apparaît pas. Dans ce cas,
raccordez le moniteur TV ou le projecteur par une prise S-vidéo
ou vidéo composantes.
Raccordez l’appareil source à la prise HDMI DVD ou HDMI
DTV/CBL pour afficher les images vidéo sur le moniteur vidéo
raccordé à la prise HDMI OUT.
Les signaux audio/vidéo transmis par l’appareil raccordé (par
exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis au moniteur vidéo
raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source d’entrée
(DVD ou DTV/CBL).
Les signaux audio/vidéo disponibles dépendent des
spécifications du moniteur vidéo raccordé. Reportez-vous sinon
au mode d’emploi de chaque appareil pour de plus amples
informations.
Remarque
Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne
ressortent pas par les bornes d’enceintes mais par les
haut-parleurs du moniteur vidéo raccordé.
Pour que les enceintes raccordées à cet appareil
restituent le son,
effectuez une liaison analogique ou numérique en
plus de la liaison HDMI (voir page 16).
coupez le son du moniteur vidéo raccordé.
Remarques
C
H INPUT
E
NT VIDEO VIDEO
ANTENNA
AUDIO
L
R
DT
V
/CBL
D
VR
C
D
IN
O
UT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
M
D
/
CD
-
R
(
IN
(PLAY)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Moniteur vidéo
Télévision par câble
ou par satellite
Lecteur de DVD
18 Fr
Raccordements
Raccordements COMPONENT VIDEO Raccordements S VIDEO
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
L
R
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
Lecteur de DVD
Moniteur vidéo
Sortie vidéo
Sortie vidéo
Sortie vidéo
Entrée vidéo
Télévision par câble
ou par satellite
Enregistreur de DVD
VIDEO
AUDIO
L
R
D
TV
/CB
L
D
VR
C
D
I
N
O
UT
DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBL MONITOR
OUT
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
S S
S
S S
Lecteur de DVD
Moniteur vidéo
Sortie vidéo
Sortie vidéo
Sortie vidéo
Entrée vidéo
Télévision par câble
ou par satellite
Enregistreur de DVD
Entrée vidéo
19 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
Raccordez les appareils audio de la façon suivante.
Raccordement d’un lecteur de CD et
d’un enregistreur de CD ou de MD
Si vous raccordez votre lecteur de CD par les prises analogiques et
numériques, le signal entrant par la prise DIGITAL INPUT sera prioritaire.
Raccordements aux prises MULTI CH INPUT
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER et SUBWOOFER)
pouvant recevoir des signaux multivoies discrets d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur ou d’un processeur acoustique.
Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les
sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent bien aux entrées gauche et droite des mêmes voies.
Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises
MULTI CH INPUT comme source (voir page 33), le processeur
numérique de champ sonore de cet appareil sera
automatiquement désactivé, ce qui veut dire que vous ne
pourrez pas choisir les corrections de champ sonore.
Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises
MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes.
Nous vous conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement
que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un
ensemble à 5.1 voies.
Raccordements des appareils audio
Remarque
Assurez-vous que cet appareil et les
autres appareils sont débranchés des
prises secteur.
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
R
SURROU
N
AUDIO OUTPU
T
L
1
3
R
L
R
DTV/CBL
DVR
CD
SUB
WOOFER
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
B
Y
DVD
VIDEO
FM
UNBAL.
75
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(P
L
AY )
2
L
R
L
R
L
R
O
Lecteur de CD Enregistreur de
CD ou MD
Sortie audioSortie audio Entrée audioSortie audio
repère les liaisons recommandées
repère les liaisons alternatives
MULTI CH INPUT
L
1
R
SUBWOOFER
COAXIAL
DTV/
CBL
DVD
2
CENTERSURROUNDFRONT
L
R
L
R
Lecteur multiformat ou
décodeur extérieur
Sortie pour les voies d’ambiance
Sortie pour la voie centrale
Sortie pour le caisson de graves
Sortie pour les
voies avant
Remarques
20 Fr
Raccordements
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil.
Pour transmettre les signaux de la source à ces prises,
sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une
antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
cet effet.
L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
Une antenne extérieure convenablement installée permet
d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne
intérieure. Si la réception devait être mauvaise, installez une
antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-
vente
Yamaha .
L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans
le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
Utilisation des prises VIDEO AUX
sur la face avant
Attention
Veillez à réduire complètement le volume de cet
appareil et des autres appareils avant de les relier.
Remarques
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX
V
L
R
Console de jeu ou
caméscope
Sortie
vidéo
Sortie
audio
Raccordement des antennes
FM et AM
Remarques
ANTENNA
AM
GND
FM
UNBAL.
75
R
MD/
C
D
-R
O
(
R
IN
(P
LAY
)
Antenne
cadre AM
(fournie)
Masse
Par souci de sécurité et pour que le
brouillage soit minimum, reliez la prise
GND de l’antenne à une bonne masse.
Une bonne masse peut être un pieu de
métal enfoncé dans un sol humide.
Antenne
intérieure
FM (fournie)
Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en vinyle de
5 à 10 m de longueur.
21 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le
câble d’alimentation sur une prise secteur.
AC OUTLETS (SWITCHED)
Utilisez ces prises secteur pour alimenter les appareils
connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres
appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le
secteur lorsque cet appareil est en service. Toutefois,
l’alimentation de cettess prises est coupée lorsque cet
appareil est en veille. Pour le détail sur la puissance
maximale ou la consommation totale des appareils
pouvant être raccordés à ces prises, voir “Caractéristiques
techniques” à la page 73.
Mise en service de cet appareil
Appuyez sur
1
STANDBY/ON (ou
M
POWER)
pour mettre cet appareil en service.
y
Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5
secondes avant qu’il ne restitue le son.
Mise en veille de cet appareil.
Appuyez sur
1
STANDBY/ON
(ou
N
STANDBY) pour mettre l’appareil en
veille.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité
d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux
infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de
télécommande.
Raccordement du câble
d’alimentation
AC OUTLETS
Câble d’alimentation
Mise en et hors service de cet
appareil
22 Fr
Raccordements
1 Témoin de décodeur
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en
fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
2 Témoin ENHANCER
Ce témoin s’éclaire après la sélection de Compressed
Music Enhancer (voir page 37).
3 Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA
DSP est active (voir page 38).
4 Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et
qu’une correction de champ sonore est sélectionnée
(voir page 38).
5 Témoins des sources d’entrée
Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source
actuellement sélectionnée.
6 Témoin YPAO
S’éclaire lorsque vous activez la fonction
“AUTO SETUP” et lorsque les réglages d’enceintes
spécifiés dans “AUTO SETUP” sont utilisés tels quels
sans être modifiés (voir page 24).
7 Témoins du syntoniseur
L’un de ces témoins s’éclaire lorsque l’appareil est en
mode d’accord FM ou AM (voir pages 40).
8 Témoin MUTE
Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est en
service (voir page 36).
9 Indicateur de niveau sonore (VOLUME)
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
0 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal
audionumérique PCM (modulation par impulsions et
codage).
A Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché
(voir page 36).
B Témoins SP A B
Ces témoins s’éclairent en fonction du jeu d’enceintes
avant choisi (voir page 33).
C Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode d’écoute tardive est
sélectionné (voir page 35).
D Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore CINEMA DSP
(voir page 37).
Témoin HiFi DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une
correction de champ sonore HiFi DSP (voir page 37).
E Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée
et d’autres informations relatives aux réglages et
modifications.
F Témoins du système de diffusion de données
radio
(Modèle pour l’Europe seulement)
PTY HOLD
Ce témoin s’éclaire pendant la recherche de station du
système de diffusion de données radio dans le mode
PTY SEEK.
PS, PTY, RT et CT
Ces témoins s’éclairent selon le mode d’affichage du
système de diffusion de données radio sélectionné.
EON
Ce témoin s’éclaire lorsque des données EON sont
reçues.
Afficheur de la face avant
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
q PL
q PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
HiFi DSP
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
A0 C GFE
H
D
54
6 7 91 2 3 8
B
23 Fr
Raccordements
Français
PRÉPARATIONS
G Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 36).
H Témoins des voies d’entrée et des enceintes
moin LFE
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient
des éléments correctifs LFE.
Témoins des voies d’entrée
Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes
dans le signal d’entrée numérique.
Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Z
Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous
voulez agir.
y
Pour enregistrer les codes de commande des autres appareils, voir
page 62.
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de
chauffage
exposés à des températures très basses
poussiéreux
Témoins des voies d’entrée
LFE
LCR
SL SR
Témoin LFE
Remarques
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
AUDIO SELECT
NIGHTSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
30º 30º
OPTIMIZER MIC
Approximativement 6 m
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
24 Fr
Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les
réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone
d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
Sachez qu’il est normal que des signaux puissants soient émis
lorsque la procédure “AUTO SETUP” est exécutée.
Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce
que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long des
opérations “AUTO SETUP”. Si les bruits ambiants sont
importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.
y
La procédure “AUTO SETUP” peut aussi être exécutée à partir
du menu système qui apparaît sur l’affichage OSD ou sur
l’afficheur de la face avant. La procédure “AUTO SETUP” est
expliquée dans ce manuel à l’aide des illustrations de l’affichage
OSD.
1 Vérifiez les points suivants avant
d’entreprendre les réglages avec AUTO
SETUP.
Les enceintes sont raccordées correctement.
Le casque est débranché de cet appareil.
Cet appareil et le moniteur vidéo sont en service.
Le caisson de graves raccordé est en service et le
volume est à un niveau moyen (ou légèrement
inférieur).
Les commandes de la fréquence de coupure du
caisson de graves raccordé sont au niveau
maximal.
Les enceintes FRONT A sont sélectionnées
comme paires d’enceintes avant (voir page 33).
La pièce est suffisamment silencieuse.
2 Branchez le microphone d’optimisation
fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur
la face avant.
Les informations suivantes apparaissent sur
l’affichage OSD.
3 Posez le microphone d’optimisation sur une
surface plate, à l’emplacement de la position
d’écoute en l’orientant vers le haut.
y
Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied
(etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand
vous êtes assis à la position d’écoute. Le microphone
d’optimisation peut être fixé à un trépied (etc.) avec la vis de
celui-ci.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
Utilisation de AUTO SETUP
Remarques
Y
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
Microphone
d’optimisation
AUTO:MENU
. SETUP;;;;;;;AUTO
START
Automatic
processing
of all item
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Start
p
p
Microphone d’optimisation
25 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
Français
PRÉPARATIONS
4 Appuyez sur
D
AMP puis sur
G
l / h pour
sélectionner “AUTO”.
Choix: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
Sélectionnez “AUTO” pour que toute la procédure
“AUTO SETUP” soit automatique.
Sélectionnez “RELOAD” pour réactualiser les
derniers réglages “AUTO SETUP” et annuler les
précédents.
Sélectionnez “UNDO” pour désactiver les derniers
réglages “AUTO SETUP” et rétablir les
précédents.
Sélectionnez “DEFAULT” pour rétablir les
réglages par défaut des paramètres
“AUTO SETUP”.
L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible seulement
si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et
confirmé les réglages.
5 Appuyez sur
G
n pour sélectionner “START”,
puis appuyez sur
G
ENTER pour démarrer
les opérations.
Le réglage auto des différents paramètres commence.
Pendant le réglage auto, des signaux d’essai puissants
sont émis par chaque enceinte. Lorsque tous les
éléments ont été réglés, la page “AUTO:RESULT”
apparaît sur l’affichage OSD.
N’effectuez aucune autre opération sur cet appareil
pendant le réglage auto.
Il est conseillé de sortir de la pièce pendant toute la durée
de la procédure. Le réglage auto de tous les paramètres
dure environ 3 minutes.
L’appareil effectue les contrôles suivants:
Raccordement des enceintes/Niveau du
volume WIRING/LEVEL
Vérification des enceintes reliées et de la polarité des
connexions. Vérification et réglage du niveau sonore
de chaque enceinte.
Distance des enceintes DISTANCE
Vérification de la distance de chaque enceinte par
rapport au siège de l’auditeur et synchronisation de la
sortie de toutes les voies.
Taille des enceintes SIZE
Vérification de la réponse en fréquence de chaque
enceinte et spécification de la fréquence de
recouvrement des basses fréquences pour chaque
voie.
La page suivante s’affiche.
Les résultats affichés sur la page “RESULT” sont les
suivants.
Nombre d’enceintes SP
Indique le nombre d’enceintes raccordées à cet appareil
dans l’ordre suivant:
Avant/Arrière/Caisson de graves
Distance des enceintes DIST
Indique la distance aux enceintes depuis la position
d’écoute dans l’ordre suivant:
Enceinte la plus proche/Enceinte la plus éloignée
Niveau de sortie des enceintes LVL
Indique le niveau de sortie des enceintes, dans l’ordre
suivant:
Niveau le plus bas/Niveau le plus éle
Si la mention “E-6:INTERNAL ERROR” s’affiche au cours des
essais, recommencez à partir de l’étape 4.
Si vous avez sélectionné “RELOAD” au cours de l’étape 4,
aucun signal d’essai ne sera émis.
Si une erreur se produit pendant la procédure
“AUTO:CHECK”, celle-ci est annulée et l’erreur est indiquée.
Pour le détail, voir “Si une page d’erreur s’affiche” à la page 27.
Si un problème éventuel est détecté par l’appareil pendant le
réglage des paramètres avec “AUTO SETUP”, “WARNING” et
le numéro des messages d’avertissement apparaissent dans la
partie supérieure de “RESULT” (voir page 27).
Remarque
Remarques
Remarques
AUTO:MENU
SETUP;;;;;;;AUTO
. START
Automatic
processing
of all item
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Start
p
p
AUTO:RESULT
NO WARNING
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
. SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
INITIALIZING
. WIRING/LEVEL
DISTANCE
SIZE

WAITING;;;
;;;;;;;;;;
[]:Exit
[
AUTO:CHECK
26 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
6 Appuyez sur
G
ENTER pour afficher les
détails des réglages effectués.
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur
G
l / h
pour voir les différentes pages de résultats.
y
Si les résultats ne vous satisfont pas ou si vous préférez
régler manuellement chaque paramètre, exécutez
“MANUAL SETUP” (voir page 49).
En fonction des caractéristiques des enceintes, les distances
indiquées sur la page de résultats de “DISTANCE” peuvent
être plus grandes que les distances réelles.
8 Appuyez sur
G
ENTER pour revenir à la
page de “AUTO:RESULT”.
9 Assurez-vous que le pointeur indique “SET”
et “CANCEL” puis appuyez sur
G
l / h pour
sélectionner “SET” ou “CANCEL”.
Choix: SET, CANCEL
Sélectionnez “SET” pour valider les résultats de la
procédure “AUTO SETUP”.
Sélectionnez “CANCEL” pour annuler les résultats
de la procédure “AUTO SETUP”.
10 Appuyez sur
G
ENTER pour valider votre
choix.
Lécran “SET MENU” supérieur apparaît sur
l’affichage OSD.
11 Appuyez sur
Q
MENU pour quitter le mode
“SET MENU”.
12 Débranchez le microphone d’optimisation de
cet appareil.
Le microphone d’optimisation est sensible à la
chaleur. Rangez-le à l’abri des rayons du soleil et ne
le posez-pas sur cet appareil.
y
Si vous changez les enceintes ou leur position, ou si vous
modifiez la disposition des éléments de la pièce d’écoute,
vous devez exécuter une nouvelle fois “AUTO SETUP”
pour effectuer un nouvel étalonnage de la chaîne.
Remarque
Résultats concernant la
connexion et le raccordement
des enceintes
Résultats concernant la
distance aux enceintes
depuis la position d’écoute
Résultats de la taille des
enceintes
Résultats concernant le niveau de
sortie des enceintes
AUTO:RESULT
NO WARNING
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
. SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
27 Fr
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
Français
PRÉPARATIONS
Si une page d’erreur s’affiche
Appuyez sur
G
k / n / l / h pour sélectionner
“RETRY” ou “EXIT”, puis appuyez sur
G
ENTER.
La page suivante montre un exemple d’affichage OSD de
“E-5:USER CANCEL”.
Choix: RETRY, EXIT
Sélectionnez “RETRY” pour essayer d’exécuter une
nouvelle fois la procédure “AUTO SETUP”.
Sélectionnez “EXIT” pour sortir de la procédure
“AUTO SETUP”.
Si “WARNING” apparaît
Si un problème éventuel est détecté par l’appareil pendant
le réglage des paramètres avec “AUTO SETUP”,
“WARNING” apparaît dans l’affichage “RESULT:EXIT”.
Vérifiez les messages d’avertissement pour corriger les
réglages d’enceintes.
Contrairement aux erreurs, les avertissements n’annulent pas la
procédure “AUTO SETUP”.
1 Positionnez le pointeur sur “WARNING” et
appuyez sur
G
ENTER pour voir les
informations concernant cet avertissement.
Le nombre à la droite de “WARNING” indique le
nombre de messages d’avertissement.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
G
l / h
pour voir les différentes pages
d’avertissement.
y
Pour le détail sur chaque message d’avertissement,
reportez-vous au passage “AUTO SETUP” dans “Guide
de dépannage” à la page 68.
Si un avertissement ne s’applique pas à une enceinte, “–
–”
est mentionné.
3 Appuyez sur
G
ENTER pour revenir à la
première page de “RESULT:EXIT”.
AUTO:ERROR
. E-5:USER CANCEL
Don't operate
any function
RETRY EXIT
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
>
Remarque
AUTO:RESULT
. WARNING(1)
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
WARNING:W-1
<OUT OF PHASE>
Reverse Channel
-- FR
CENTER
-- --
[p]/[[]:Select
[ENTER]:Return
SÉLECTION DES MODÈLES DE SCENE
28 Fr
Pour répondre à diverses situations, 15 modèles de
SCENE ont été programmés sur cet appareil. Les modèles
de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque
touche SCENE.
SCENE 1: DVD Movie Viewing
SCENE 2: Music Disc Listening
SCENE 3: TV Viewing
SCENE 4: Radio Listening
Si vous souhaitez utiliser d’autres modèles de SCENE,
vous pouvez en sélectionner de nouveaux dans la
bibliothèque de modèles SCENE et les attribuer aux
touches SCENE sélectionnées sur la face avant et le
boîtier de télécommande.
1 Appuyez 3 secondes sur la touche
F
SCENE
(ou
E
SCENE) souhaitée.
Le témoin de la touche SCENE sélectionnée sur la
face avant se met à clignoter, et le nom du modèle de
SCENE actuellement attribué à cette touche apparaît
sur l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur
D
INPUT l / h (ou bien sur
D
AMP puis sur
G
l / h) pour sélectionner
le modèle souhaité.
3 Appuyez une nouvelle fois sur la touche
F
SCENE (ou
E
SCENE) pour valider votre
choix.
Le modèle de SCENE sélectionné est attribué à la
touche.
Si le modèle n’est pas validé en l’espace de 30 secondes à la fin
de la dernière opération, la procédure est automatiquement
annulée.
Après avoir attribué des modèles de SCENE aux touches
SCENE souhaitées, vous devrez peut-être spécifier la source
d’entrée pour le modèle de SCENE à l’aide du boîtier de
télécommande. Voir page 59 pour de plus amples détails.
Sélection des modèles de SCENE
Sélection du modèle de SCENE
souhaité
1
Bibliothèque de modèles de
SCENE
(Image)
Sélectionnez le modèle de
SCENE souhaité
Attribuez le
modèle SCENE
à la touche
SCENE
1
DVD MovieView
1
1
ou
Boîtier de télécommande
Clignote
3 secondes
3 secondes
Face avant
Remarques
l INPUT h
AMP
ENTER
DVD Viewing
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
1
1
ou
Boîtier de télécommandeFace avant
29 Fr
Sélection des modèles de SCENE
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Quel modèle de SCENE aimeriez-vous sélectionner?
y
Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE en modifiant les modèles de SCENE programmés. Voir page 31 pour de plus amples
détails.
2
1
3
4
Radio Listening
CD HiFi Listening
CD Listening
CD Music Listening
USB Audio Listening
DVD Live Viewing
DVD Movie Viewing
DVD Viewing
Disc HiFi Listening
Music Disc Listening
Disc Listening
DVR Viewing
TV Viewing
TV Sports Viewing
Game Playing
DVD
V-AUX
DTV/CBL
TUNER (FM/AM)
USB
CD
DVD
DVR
Sources vidéo
(DVD-Vidéo,
Vidéo enregistrée)
Émissions de télévision
Jeux vidéo
Mémoire USB ou
lecteur audio
portable USB
Émissions de radio
Disques de musique
(CD, SACD ou DVD-Audio)
Modèle de SCENE
Quelle source voulez-vous
lire?
Quel appareil voulez-vous
utiliser pour la lecture?
Touches SCENE
par défaut
30 Fr
Sélection des modèles de SCENE
Descriptions des modèles de SCENE programmés
\
Modèle de SCENE
Description
Source d’entrée Mode de lecture
DVD Viewing
Sélectionnez le modèle de SCENE que vous voulez utiliser pour la
lecture d’enregistrements ordinaires sur votre lecteur de DVD.
DVD STRAIGHT
DVD Movie Viewing
(Réglage par défaut SCENE 1)
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des films sur
votre lecteur de DVD.
DVD Movie Dramatic
DVD Live Viewing
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des vidéos de
musique en direct sur votre lecteur de DVD.
DVD Pop/Rock
DVR Viewing
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des films sur
votre enregistreur vidéo numérique.
DVR Movie Dramatic
Disc HiFi Listening
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire en haute
fidélité le son de disques de musique sur votre lecteur de DVD.
DVD DIRECT STEREO
Music Disc Listening
(Réglage par défaut SCENE 2)
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des disques de
musique sur votre lecteur de DVD.
DVD 2ch Stereo
Disc Listening
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des disques de
musique sur votre lecteur de DVD comme musique de fond.
DVD 5ch Stereo
CD HiFi Listening
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire en haute
fidélité le son de disques de musique sur votre lecteur de CD.
CD
DIRECT STEREO
CD Listening
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des disques de
musique sur votre lecteur de CD.
CD 2ch Stereo
CD Music Listening
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire la source de
musique sur votre lecteur de CD comme musique de fond.
CD 5ch Stereo
Radio Listening
(Réglage par défaut SCENE 4)
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour écouter des émissions de
radio FM ou AM.
TUNER
MUSIC ENHANCER
5ch STEREO
USB Audio Listening
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour écouter de la musique
enregistrée dans votre mémoire USB ou votre lecteur audio
portable.
USB
MUSIC ENHANCER
5ch STEREO
TV Viewing (Réglage par défaut SCENE 3)
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions de
télévision.
DTV/CBL STRAIGHT
TV Sports Viewing
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions
sportives à la télévision.
DTV/CBL TV Sports
Game Playing
Sélectionnez ce modèle de SCENE pour jouer des jeux vidéo.
V-AUX Game
31 Fr
Sélection des modèles de SCENE
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE pour
chaque touche SCENE. Pour ce faire, vous pouvez vous
baser sur les 15 modèles de SCENE programmés.
Personnalisation des modèles SCENE
programmés
Utilisez cette fonction pour personnaliser les modèles de
SCENE programmés.
1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2 Appuyez 3 secondes sur la touche
E
SCENE
souhaitée, puis appuyez sur
D
AMP.
L’écran de personnalisation de modèle de SCENE
apparaît sur le moniteur vidéo.
Si le modèle de SCENE que vous voulez personnaliser n’est
attribué à aucune des touches
E
SCENE, appuyez plusieurs
fois de suite sur
G
l / h pour afficher le modèle souhaité
sur la page du menu.
3 Appuyez sur
G
k / n pour sélectionner le
paramètre souhaité du modèle de SCENE
puis sur
G
l / h pour sélectionner la valeur
souhaitée pour ce paramètre.
Les paramètres suivants peuvent être spécifiés pour
chaque modèle de SCENE:
INPUT: Appareil source
MODE: Corrections de champ sonore, mode
STRAIGHT ou DIRECT STEREO
actifs (voir pages 34 et 38)
NIGHT: Réglage du mode d’écoute tardive
(voir page 35)
SYSTEM: Le mode d’écoute tardive actuel est
conservé.
CINEMA: Le mode d’écoute tardive se règle
sur le mode CINEMA.
MUSIC: Le mode d’écoute tardive se règle
sur le mode MUSIC.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche
E
SCENE pour valider les modifications.
y
Vos propres modèles de SCENE sont marquées d’un
astérisque (*).
Après avoir attribué des modèles de SCENE aux touches
E
SCENE souhaitées, vous devrez peut-être spécifier la source
d’entrée pour le modèle de SCENE à l’aide du boîtier de
télécommande. Voir page 59 pour de plus amples détails.
Vous pouvez créer un modèle de SCENE personnalisé pour
chaque touche
E
SCENE, et si vous créez un autre modèle de
SCENE pour la même touche, l’ancien modèle de SCENE sera
remplacé par le nouveau.
Le nouveau modèle n’est disponible que par la touche
E
SCENE à laquelle il a été attribué.
Changement du nom des modèles de
SCENE
Sélectionnez “SCENE” à l’étape
3 de “Personnalisation des modèles SCENE
programmés” puis appuyez sur
G
ENTER.
Appuyez sur
G
k / n pour sélectionner le caractère
souhaité.
Appuyez sur
G
l / h pour mettre le soulignement
“_” sous l’espace ou le caractère souhaité.
Appuyez sur
H
RETURN pour annuler le nouveau
nom.
Appuyez sur
G
ENTER pour confirmer le nouveau
nom.
Création de vos propres modèles
SCENE
Remarque
1
Bibliothèque de modèles
de SCENE
(Image)
Sélectionnez un modèle de
SCENE
Attribuez-le à la
touche SCENE
Créez votre propre modèle
de SCENE
AMP
1
3 secondes
Remarques
1
LECTURE
32 Fr
1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
D
INPUT l / h (ou sur une des touches de
sélection d’entrée (
C
)) pour sélectionner la
source souhaitée.
Le nom de la source actuelle est indiquée sur
l’afficheur de la face avant pendant quelques
secondes.
3 Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de
radio.
Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné.
Voir page 40 pour le détail sur les instructions
concernant l’accord FM/AM.
4
Tournez
8
VOLUME
(ou appuyez sur
R
VOLUME +/–
) pour régler le volume au
niveau souhaité.
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur
A
PROGRAM l / h (ou bien appuyez sur
D
AMP puis sur
J
PROG l / h) pour
sélectionner la correction de champ sonore
souhaitée.
Le nom de la correction de champ sonore
sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Voir page 37 pour de plus amples détails concernant
les corrections de champ sonore.
Choisissez la correction de champ sonore en fonction de
vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur
son nom.
Lorsque vous sélectionnez une source, l’appareil adopte
automatiquement la dernière correction de champ sonore
associée à cette source.
Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être
sélectionnées lorsque l’appareil relié aux prises
MULTI CH INPUT est sélectionné comme source
(voir page 33).
Si les signaux PCM reçus ont une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz, l’appareil se met
automatiquement en mode “STRAIGHT” (voir page 38).
Pour obtenir des indications sur la source actuellement
sélectionnée sur l’affichage OSD, voir page 35 pour le
détail.
Référence rapide
Lecture
Attention
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD
codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en
DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS,
vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les
haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut
lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le
volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter
un CD codé en DTS.
Opérations de base
INPUT:DVD
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Source actuellement sélectionnée
Source disponible
Remarques
Lorsque vous voulez...
Voir
page
Écouter un son pur en stéréo hi-fi 34
Régler la qualité tonale des enceintes avant 34
Régler les paramètres des corrections de champ
sonore
39
Écouter la nuit des sources ayant une large
dynamique
35
Utiliser un casque 36
Sélectionner un décodeur pour écouter une source 38
Mettre automatiquement cet appareil en veille 36
Movie Dramatic
Correction de champ sonore
actuellement sélectionnée
33 Fr
Lecture
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Sélection de l’appareil raccordé aux
prises MULTI CH INPUT comme source
d’entrée
Appuyez plusieurs fois de suite sur
D
INPUT
l
/
h
(ou appuyez sur
A
MULTI CH IN
) de sorte que
“MULTI CH” apparaisse sur l’afficheur de la face
avant.
y
Utilisez le menu “MULTI CH SET” dans “INPUT MENU” pour
régler le paramètre pour MULTI CH INPUT (voir page 57).
Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être
sélectionnées lorsque l’appareil raccordé aux prises
MULTI CH INPUT est sélectionné comme source.
Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et droite
sont disponibles en sortie.
Sélection de la paire d’enceintes avant
Cette fonction permet de sélectionner la paire d’enceintes
avant (FRONT A ou FRONT B).
Appuyez plusieurs fois de suite sur
9
SPEAKERS sur la face avant pour mettre en
ou hors service la paire d’enceintes avant
raccordée aux bornes FRONT A ou FRONT B.
Le réglage de paire d’enceintes avant change de la façon
suivante:
Réduisez complètement le volume de cet appareil avant de
changer la paire d’enceintes.
Utilisation de la fonction Zone B
Si vous réglez “FRONT B” sur “ZONE B” (voir page 51),
vous pourrez utiliser les enceintes raccordées aux bornes
d’enceintes FRONT B installées dans une autre pièce
(Zone B).
Appuyez plusieurs fois de suite sur
9
SPEAKERS sur la face avant pour mettre les
enceintes de la Zone B en ou hors service.
Lorsque les enceintes de la Zone B sont en service, le son
est coupé sur toutes les enceintes de la pièce principale.
Vous ne pouvez pas mettre en service simultanément les
enceintes de la pièce principale et les enceintes de la Zone B.
Si vous sélectionnez CINEMA DSP comme correction de
champ sonore et mettez les enceintes de la Zone B en service, la
correction Virtual CINEMA DSP s’activera automatiquement
(voir page 38).
Sélection des prises d’entrée audio
(AUDIO SELECT)
Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Cette
fonction (sélection des prises d’entrée audio) permet de
changer de prises lorsqu’une même source est attribuée à
plusieurs prises.
y
Dans la plupart des cas, il est conseillé de régler la sélection de
prise d’entrée audio sur “AUTO”.
Vous pouvez choisir la prise d’entrée audio par défaut de cet
appareil à l’aide du paramètre “AUDIO SELECT” dans
“OPTION MENU” (voir page 58).
Appuyez plusieurs fois de suite sur
E
AUDIO
SELECT (ou
B
AUDIO SEL) pour choisir le
réglage de sélection de prises d’entrée audio
souhaité.
AUTO Ce mode sélectionne automatiquement les
signaux d’entrée dans l’ordre suivant:
(1) Signaux numériques
(2) Signaux analogiques
ANALOG Ce mode ne sélectionne que les signaux
analogiques. Si aucun signal analogique
n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est
émis.
Cette fonction n’est pas disponible si aucune prise d’entrée
numérique n’a été attribuée à la source sélectionnée.
Opérations complémentaires
Remarques
Remarque
FRONT A
FRONT B
Éteint
Remarques
Remarque
A.SEL:AUTO
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Réglage de sélection de
prises d’entrée audio
34 Fr
Lecture
Écoute du son pur en stéréo hi-fi
Le mode DIRECT STEREO permet de contourner les
décodeurs et processeurs DSP de cet appareil pour
restituer le son pur en stéréo hi-fi des sources PCM et
analogiques.
Appuyez sur
C
DIRECT STEREO (ou bien
appuyez sur
D
AMP puis sur
W
DIRECT ST.)
pour sélectionnerDIRECT STEREO”.
Pour éviter des bruits inattendus, n’utilisez pas de CD portant
une gravure DTS lorsque le mode DIRECT STEREO est
sélectionné.
Lorsque des signaux multivoies (Dolby Digital et DTS) sont
appliqués à l’entrée, l’appareil sélectionne automatiquement
l’entrée analogique correspondante.
Aucun son n’est produit par le caisson de graves.
Les paramètres “TONE CONTROL” (sur cette page) et
“SOUND MENU” (voir page 51) n’agissent pas (sauf pour les
réglages de niveau des enceintes).
La luminosité de l’afficheur de la face avant diminue
automatiquement.
Réglage de la qualité tonale
Appuyez plusieurs fois de suite sur
0
TONE CONTROL
pour sélectionner “BASS” ou
“TREBLE”, puis appuyez sur
A
PROGRAM
l / h
(ou
J
PROG
l / h
) pour ajuster le niveau de
réponse de la fréquence correspondante.
Sélectionnez “BASS” pour régler les graves.
Sélectionnez “TREBLE” pour régler les aigus.
Les réglages que vous effectuez pour les enceintes sont
indépendants de ceux du casque.
Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à leurs
valeurs extrêmes, la qualité tonale des enceintes d’ambiance
peut être en désaccord avec celle des enceintes avant gauche et
droite.
Réglage des niveaux de sortie des
enceintes
Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte
tandis que vous écoutez une source musicale.
Cette opération annule tous les réglages de niveau effectués grâce
à “AUTO SETUP” (voir page 24) et “SP LEVEL” (voir page 53).
1 Press
D
AMP and then press
F
LEVEL
repeatedly to select the speaker you want to
adjust.
y
À partir du moment où vous avez appuyé sur
F
LEVEL sur
le boîtier de télécommande, vous pouvez aussi sélectionner
les enceintes à l’aide de
G
k / n.
2 Appuyez sur
G
l / h sur le boîtier de
télécommande pour régler le niveau de sortie
des enceintes.
Le niveau peut être réglé de +10 dB à –10 dB.
y
Vous pouvez appuyer sur
4
A/B/C/D/E pour sélectionner
une enceinte puis sur
5
PRESET/TUNING l / h pour
régler le niveau de sortie de cette enceinte.
Remarques
Remarques
Remarque
Affichage Enceinte ajustée
FRONT L
Enceinte avant gauche
FRONT R
Enceinte avant droite
CENTER
Enceinte centrale
SWFR
Caisson de graves
SUR.L
Enceinte d’ambiance gauche
SUR.R
Enceinte d’ambiance droite
35 Fr
Lecture
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Sélection du mode d’écoute tardive
Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des
détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par
exemple tard dans la soirée.
1 Press
D
AMP and then press
L
NIGHT
repeatedly to select “NIGHT:CINEMA” or
“NIGHT:MUSIC”.
Choix: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF
Sélectionnez “NIGHT:CINEMA” lorsque vous
regardez un film pour réduire la dynamique de la
piste sonore et rendre les dialogues plus faciles à
comprendre quand le son est réduit.
Sélectionnez “NIGHT:MUSIC” pour pouvoir
écouter sans problème tous les types de son.
Sélectionnez “OFF” si vous ne souhaitez pas
utiliser cette fonction.
y
Lorsqu’un mode d’écoute tardive est sélectionné, le témoin
NIGHT s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur
G
l / h pour régler le niveau
de l’effet lorsque “NIGHT:CINEMA” ou
“NIGHT:MUSIC” est affiché sur la face avant.
Choix: MIN, MID, MAX
Sélectionnez “MIN” pour utiliser la compression
minimale.
Sélectionnez “MID” pour utiliser la compression
standard.
Sélectionnez “MAX” pour utiliser la compression
maximale.
y
Les réglages “NIGHT:CINEMA” et “NIGHT:MUSIC” sont
sauvegardés séparément.
Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute tardive dans les
cas suivants:
lorsque le mode DIRECT STEREO (voir page 34) est
sélectionné.
lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est
sélectionné comme source.
lorsque le casque est relié à la prise PHONES.
si la correction de champ sonore est sélectionnée pendant
l’écoute d’un morceau de musique provenant d’une mémoire
USB, etc.
L’effet d’un mode d’écoute tardive est plus ou moins notable
selon la nature de la source et les corrections sonores que vous
avez choisies.
Affichage des informations concernant
les signaux
Vous pouvez afficher le format, la fréquence
d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du
signal actuel.
1 Press
D
AMP and then press
Q
MENU on
the remote control.
L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur
l’affichage OSD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
G
n pour
sélectionner “SIGNAL INFO”, puis appuyez
sur
G
ENTER.
Les informations suivantes apparaissent sur
l’affichage OSD.
y
Les informations indiquées par le curseur apparaissent aussi
sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez de nouveau sur
Q
MENU pour
quitter le mode “SET MENU”.
Remarques
Affichage Description
FORMAT
Format du signal.
SAMPLING
C’est le nombre d’échantillons par
seconde extrait d’un signal continu de
manière à obtenir un signal discret.
CHANNEL
C’est le nombre de voies dans le signal
d’entrée fourni par la source
(avant/ambiance/LFE).
BITRATE
Le nombre de bits passant à un point
donné par seconde.
FLAG
Balise associée aux signaux DTS, Dolby
Digital ou PCM et destiné à ordonner à
l’appareil de sélectionner le décodeur
approprié.
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
;SIGNAL INFO
. FORMAT DolbyD
SAMPLING 48kHz
CHANNEL 3/2/0.1
BITRATE 384kbps
FLAG None
[RETURN]:Exit
36 Fr
Lecture
Lecture d’une source vidéo en toile de
fond
Vous pouvez associer une image provenant d’une source
vidéo à des sons fournis par une source audio. Par
exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique
classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo,
d’un beau paysage, image qui est fournie par une source
vidéo.
Utilisez les touches de sélection d’entrée, sur le
boîtier de télécommande, pour choisir la source
vidéo puis sélectionnez une source audio.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’un câble à fiche
audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur
la face avant.
y
Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore, le
mode SILENT CINEMA s’active automatiquement
(voir page 38).
Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis
aux bornes d’enceintes.
À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS sont
réduits à des signaux pour les voies gauche et droite du casque.
Mise en sourdine du son
Appuyez sur
O
MUTE pour mettre le son en
sourdine.
Appuyez une nouvelle fois sur
O
MUTE pour rétablir le
son.
y
Vous pouvez aussi tourner
8
VOLUME (ou appuyer sur
R
VOLUME +/) pour rétablir le son.
Vous pouvez régler le niveau du silencieux à l’aide du
paramètre “MUTE TYPE” dans “SOUND MENU”
(voir page 54).
Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant
lorsque le son est mis en sourdine et disparaît de l’afficheur
lorsque le son est rétabli.
Utilisation de la minuterie de mise hors
service
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille
après l’écoulement d’un certain temps. La minuterie met
également hors service tous les appareils alimentés par la
prise AC OUTLETS (voir page 21).
Press
D
AMP and then press
P
SLEEP
repeatedly to set the amount of time.
À chaque pression sur
P
SLEEP, les indications de
l’afficheur de la face avant changent, comme il est indiqué
ci-dessous.
Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez le
temps de la minuterie. Sur l’afficheur de la face avant, le
témoin SLEEP demeure éclairé et le nom de la correction
de champ sonore sélectionnée apparaît à nouveau lorsque
la minuterie est mise en service.
y
Pour mettre la minuterie hors service, appuyez plusieurs fois de
suite sur
P
SLEEP sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce
que “SLEEP OFF” apparaîsse sur l’afficheur de la face avant.
Vous pouvez aussi annuler la minuterie de mise hors service en
appuyant sur
1
STANDBY/ON (ou
N
STANDBY) pour
mettre cet appareil en veille.
Remarques
Sources audio
Sources vidéo
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MULTI CH IN
DVD
V-AUX
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING/CH
h
CATEGORY
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX
USB
SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
SLEEP 120min
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE
37 Fr
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques
de précision qui vous garantissent la reproduction
multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou
multivoies).
Press
A
PROGRAM l / h (or press
D
AMP and
then press
J
PROG l / h repeatedly).
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos
préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
Vous pouvez sélectionner “Music Enh. 2ch” et “Music Enh.
5ch” en appuyant plusieurs fois de suite sur
V
ENHANCER
sur le boîtier de télécommande.
Lorsque vous sélectionnez une source, l’appareil adopte
automatiquement la dernière correction de champ sonore
associée à cette source.
Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être
sélectionnées lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH
INPUT est sélectionné comme source (voir page 33).
Si les signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz, l’appareil se met automatiquement en
mode “STRAIGHT”.
La correction de champ sonore est annulée si le mode d’écoute
tardive est sélectionné pendant l’écoute d’un morceau de
musique provenant d’une mémoire USB, etc. sélectionné.
Les corrections de champ sonore de cet appareil simulent des environnements acoustiques existants et résultent de mesures nombreuses
mesures précises, prises à l’intérieur d’une salle de concert, d’un cinéma, etc. Vous pouvez donc constater des variations dans
l’amplitude des réflexions venant de chaque côté.
Corrections de champ sonore
Remarques
Description des corrections de champ sonore
Catégorie Correction Description
MUSIC
Pop/Rock
Traitement CINEMA DSP. Cette correction restitue l’atmosphère d’un concert de musique pop,
rock ou de jazz en direct. Le champ sonore est celui d’un immense pavillon où sont mis en valeur
l’éclat des voix, les solistes et les battements des instruments à rythme sur la scène.
Hall
Traitement HiFi DSP. Ce champ sonore convient à la musique classique et orchestrale. Les caractéristiques
utilisées pour corriger le champ sonore sont celles d’une grande salle de concert à Munich. Elles permettent
d’obtenir une réverbération à la fois magnifique et délicate et une atmophère majestueuse.
Jazz
Traitement HiFi DSP. Ce champ sonore convient au jazz et à la musique fusion. Les
caractéristiques utilisées pour corriger le champ sonore sont celles d’un club de jazz célèbre à New
York. Elles permettent d’obtenir une réverbération claire.
ENTERTAIN
Game
Traitement CINEMA DSP. Cette correction permet d’obtenir des effets sonores dynamiques et
saisissants pendant le jeu. Elle vous fait sentir la profondeur et les sons environnants en trois dimensions
du lieu de l’action et ajoute des effets sonores enveloppant comme au cinéma aux scènes des films.
TV Sports
Traitement CINEMA DSP. Cette correction permet de bénéficier d’émissions sportives en stéréo et
d’émissions de variétés dans une ambiance sonore vivante. Dans le cas de relais sportifs, les voix
des commentateurs et des annonceurs viennent clairement du centre tandis que les encouragements
viennent du pourtour, si bien que vous avez l’impression d’être dans un stade.
MOVIE
Movie Spacious
Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est destiné aux films et, en mettant l’accent sur les
effets sonores spectaculaires, il est tout indiqué pour les grands écrans. Ce programme reproduit
une large dynamique, des effets sonores les plus insignifiants aux sons les plus puissants.
Movie Dramatic
Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est également destiné aux films mais il met l’accent
sur les effets sonores tri-dimensionnels. Il restreint dans une certaine mesure la réverbération, mais
reproduit des effets sonores et la musique de fond dans une ambiance tri-dimensionnelle douce,
avec au centre des voix claires.
STEREO
2ch Stereo
Réduit les sources multivoies à des sources à 2 voies ou restitue les sources à 2 voies telles qu’elles sont.
5ch Stereo
Traitement HiFi DSP. Cette correction permet d’accroître la portée de la musique. Il est adapté à la
musique de fond, par exemple pour les fêtes.
ENHANCER
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Sélectionnez ces corrections pour reproduire les gravures compressées (par exemple dans le format
MP3) en stéréo sur 2 voies ou 5 voies. En régénérant les harmoniques tronquées de la gravure
compressée, cette correction permet d’obtenir une meilleure qualité du son.
Remarque
38 Fr
Corrections de champ sonore
Écoute de sources à 2 voies avec les
décodeurs standard
Les signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi
être restitués en multivoies.
Press
D
AMP and then press
K
SUR. DECODE
repeatedly to select a decoder.
Vous avez le choix entre différents décodeurs selon le type
de gravues et vos goûts personnels.
Utilisation des corrections de champ
sonore sans enceintes d’ambiance
(Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP permet de profiter des corrections
CINEMA DSP sans faire appel à des enceintes
d’ambiance virtuelles.
Si vous donnez à “SUR. L/R SP” la valeur “NONE”
(voir page 52), Virtual CINEMA DSP se met de lui-même
en service chaque fois que vous sélectionnez une
correction de champ sonore CINEMA DSP ou HiFi DSP
(voir page 37).
Virtual CINEMA DSP ne devient pas actif, même si
“SUR. L/R SP” a pour valeur “NONE” (voir page 52), dans les
cas suivants:
Lorsque “5ch Stereo” (voir page 37) est sélectionné.
Le casque est branché sur la prise PHONES.
Écoute au casque de gravures multivoies
avec corrections de champ sonore
(SILENT CINEMA)
Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des
musiques et des pistes sonores multivoies, par exemple en
Dolby Digital et DTS en utilisant seulement un casque.
SILENT CINEMA devient automatiquement actif quand
vous branchez un casque sur la prise PHONES et que vous
avez sélectionné la correction de champ sonore
CINEMA DSP ou HiFi DSP (voir page 37). Le témoin
SILENT CINEMA s’éclaire sur l’afficheur de la face
avant lorsque le mode correspondant est actif.
SILENT CINEMA n’agit pas lorsque l’appareil relié aux prises
MULTI CH INPUT est sélectionné comme source (voir page 33).
Écoute de sources non manipulées
(Mode de décodage direct)
Lorsque cet appareil est dans le mode “STRAIGHT”, les
sources multivoies sont décodées directement et sans
traitement additionnel pour disposer des voies
appropriées. Les sources stéréo à 2 voies sont restituées
par les enceintes avant gauche et droite.
Press
B
STRAIGHT (or press
D
AMP and then
press
U
STRAIGHT) to select “STRAIGHT”.
Pour mettre le mode “STRAIGHT” hors service, appuyez
une nouvelle fois sur
B
STRAIGHT (ou
U
STRAIGHT)
de sorte que “STRAIGHT” disparaisse de l’afficheur de la
face avant.
STANDARD Fonctions
PRO LOGIC
Traitement en Dolby Pro Logic de
toutes les sources
PLII Movie
Traitement en Dolby Pro Logic II
des films
PLII Music
Traitement en Dolby Pro Logic II de
la musique
PLII Game
Traitement en Dolby Pro Logic II
des jeux vidéo
Remarque
Remarque
39 Fr
Corrections de champ sonore
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Modification des paramètres des
champs sonores
Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en
utilisant les paramètres définis en usine. Bien que vous
n’ayez pas à changer les valeurs initiales, vous pouvez
modifier certains des paramètres pour mieux tenir compte
des caractéristiques de la source ou de la pièce d’écoute.
1 While listening to a source, press
D
AMP
and then press Gk / n to select the desired
parameter.
2 Appuyez sur
G
l / h pour changer la valeur
du paramètre.
Vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres si “MEMORY
GUARD” dans “OPTION MENU” a pour valeur “ON” (voir page 58).
y
Les valeurs initiales de chaque paramètre sont en caractères gras.
Pour Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
Movie Spacious et Movie Dramatic:
Niveau DSP DSP LEVEL
Fonction: Règle le niveau de l’effet.
Choix: MIN, MID, MAX
Pour PRO LOGIC II Music:
Panorama PANORAMA
Fonction: Ce paramètre provoque l’application des
signaux stéréophoniques vers les
enceintes d’ambiance et les enceintes
avant afin de créer un effet enveloppant.
Choix: OFF, ON
Dimension DIMENSION
Fonction: Ce paramètre déplace progressivement le
champ sonore, vers l’avant ou vers
l’arrière.
Plage de réglage
:–3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant), la
valeur initiale est STD (standard).
Largeur au centre CT WIDTH
Fonction: Ce paramètre agit sur l’image centrale, à divers
degrés, produite par les 3 enceintes avant. Une
valeur élevée amène l’image centrale vers les
enceintes avant gauche et droite.
Plage de réglage
:0 (les sons de la voie centrale ne sont
émis que par l’enceinte de la voie
centrale) à 7 (les sons de la voie centrale
ne sont émis que par les enceintes avant
gauche et droite), la valeur initiale est 3.
Pour Music Enh. 2ch et Music Enh. 5ch
Niveau de l’effet
Fonction: Règle le niveau de l’effet.
Choix: LOW, HIGH
Remarque
SYNTONISATION FM/AM
40 Fr
Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation
automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la
station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la
syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations.
La syntonisation automatique est efficace lorsque les
signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun
brouillage.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
D
INPUT l / h de sorte que “TUNER”
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur
3
FM/AM pour choisir la
gamme de réception (FM ou AM).
3 Appuyez sur
7
TUNING AUTO/MAN’L de
manière que le témoin AUTO de l’afficheur de
la face avant, s’éclaire.
Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant, la syntonisation automatique est
impossible. Dans ce cas, appuyez sur
2
PRESET/
TUNING pour éteindre les deux-points (:).
4 Appuyez une fois sur
5
PRESET/TUNING
l / h pour commander la syntonisation
automatique.
Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée,
le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette
station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu
puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM
provoque automatiquement l’adoption de la réception en
monophonie pour améliorer la qualité du signal.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
D
INPUT l / h de sorte que “TUNER
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur
3
FM/AM pour choisir la
gamme de réception (FM ou AM).
3 Appuyez sur
7
TUNING AUTO/MAN’L de
façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la
face avant, s’éteigne.
Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant, la syntonisation manuelle est impossible.
Dans ce cas, appuyez sur
2
PRESET/TUNING pour
éteindre les deux-points (:).
4 Appuyez sur
5
PRESET/TUNING l / h
pour effectuer manuellement la
syntonisation sur la station souhaitée.
y
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour poursuivre la
recherche.
Syntonisation FM/AM
Syntonisation automatique
AUTO
A
AM
1440
kHz
S’éclaire
Sans deux-points (:)
AUTO
TUNED
A
AM
1530
kHz
S’éclaire
Syntonisation manuelle
Remarque
A
AM
1440
kHz
Sans deux-points (:)
41 Fr
Syntonisation FM/AM
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique
pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations FM se
caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: soit
8 numéros de présélection fois 5 groupes). Vous pouvez
rappeler n’importe quelle station présélectionnée
facilement en sélectionnant le numéro de présélection.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
D
INPUT l / h de sorte que “TUNER”
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
2 Appuyez sur
3
FM/AM pour choisir la
gamme de réception “FM”.
3 Appuyez au moins 3 secondes sur
6
MEMORY.
Le numéro de présélection ainsi que les témoins
MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes
environ, la mise en mémoire automatique commence,
à partir de la fréquence affichée et en procédant vers
les fréquences plus élevées.
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
y
Vous pouvez sélectionner le groupe de présélections et le numéro de
présélection où la première station reçue sera mise en mémoire en
appuyant sur
4
A/B/C/D/E
puis sur
5
PRESET/TUNING
l / h
.
Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un
numéro de présélection sont effacées au moment où de
nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont
concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station
que vous souhaitez mettre en mémoire n’est que faiblement
captée, effectuez la syntonisation manuelle sur cette station puis
sauvegardez sa fréquence comme indiqué dans “Mise en
mémoire manuelle des fréquences” sur cette page.
Seules les stations du système de diffusion de données radio
sont mémorisées lors de la mise en mémoire automatique
(Modèle pour l’Europe seulement).
Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire
manuellement (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection
fois 5 groupes).
1 Accordez une station en procédant
automatiquement ou manuellement.
Voir page 40 pour de plus amples détails sur la
syntonisation.
2 Appuyez sur
6
MEMORY.
Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la
face avant pendant 10 secondes environ.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur
4
A/B/C/D/E
et
5
PRESET/TUNING
l / h
pour choisir un
groupe de présélections (A1 à E8) tandis que le
témoin MEMORY clignote.
Assurez-vous que les deux-points (:) sont bien
présents sur l’afficheur de la face avant.
4 Appuyez sur
6
MEMORY lorsque le témoin
MEMORY clignote.
La gamme à laquelle appartiennent la station et sa
fréquence apparaît sur l’afficheur de la face avant
avec le groupe et le numéro de présélections choisis.
Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un
numéro de présélection sont effacées au moment où de
nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même
temps que la fréquence de la station.
Mise en mémoire automatique des
fréquences
Remarques
Clignote
Clignote
AUTO
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
Mise en mémoire manuelle des
fréquences
Remarques
TUNED
MEMORY
:
C3
AM
630
kHz
Numéro de présélection
Clignote
Cela indique que la fréquence de la station occupe la mémoire C3.
TUNED
:
C3
AM
630
kHz
42 Fr
Syntonisation FM/AM
Vous pouvez accorder n’importe quelle station
simplement en sélectionnant le groupe et le numéro de
présélection où elle a été préréglée.
y
Pour choisir une station présélectionnée à l’aide du boîtier de
télécommande, appuyez sur
C
TUNER pour sélectionner
“TUNER” comme source d’entrée.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
4
A/B/C/D/E (ou
G
A/B/C/D/E l / h) pour
sélectionner le groupe de présélections
souhaité (A à E).
La lettre repérant le groupe de présélection apparaît
sur l’afficheur de la face avant et change à chaque
pression sur la touche.
2 Appuyez sur
5
PRESET/TUNING l / h
(ou
G
PRESET/CH k / n) pour sélectionner
le numéro de présélection (1 à 8).
Le groupe et le numéro de présélection apparaissent
sur l’afficheur de la face avant avec la gamme et la
fréquence.
y
Vous pouvez également sélectionner le numéro de présélection en
tapant directement son numéro (1 à 8) sur le boîtier de
télécommande.
Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de
présélection. L’exemple ci-dessous montre comment
procéder pour échanger les stations présélectionnées “E1”
et “A5”.
1 Sélectionnez la station présélectionnée “E1”
à l’aide de
4
A/B/C/D/E et de
5
PRESET/TUNING l / h.
Voir “Sélection de stations présélectionnées” sur cette
page.
2 Appuyez au moins 3 secondes sur
2
PRESET/TUNING.
“E1” et le témoin MEMORY clignotent sur
l’afficheur de la face avant.
3 Sélectionnez la station présélectionnée “A5”
à l’aide de
4
A/B/C/D/E et de
5
PRESET/TUNING l / h.
“A5” et le témoin MEMORY clignotent sur
l’afficheur de la face avant.
Voir “Sélection de stations présélectionnées” sur cette
page.
4 Appuyez une nouvelle fois sur
2
PRESET/TUNING.
“EDIT E1–A5” apparaît sur l’afficheur de la face
avant et les deux stations échangent leurs numéros.
Sélection de stations
présélectionnées
:
E1
FM
87.50
MHz
Échange de stations
présélectionnées
MEMORY
:
E1
FM
87.50
MHz
Clignote
Clignote
MEMORY
:
A5
FM
90.60
MHz
Clignote
Clignote
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)
43 Fr
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de
nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données du système de diffusion de données radio, par exemple les
données PS (nom de programme), PTY (type de programme), RT (texte alphanumérique), CT (heure), EON
(réseaux alternatifs) lors de la réception de stations transmettant des données du système de diffusion de données radio.
Cette fonction permet d’afficher les 4 types
d’informations du système de diffusion de données radio
suivants: PS (nom de l’émission), PTY (type de
l’émission), RT (informations écrites) et CT (heure). Le
témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le
mode correspondant est actif.
Vous pouvez sélectionner un des modes d’affichage du système
de diffusion de données radio lorsque le témoin du système de
diffusion de données radio correspondant est éclairé sur
l’afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas
instantanément le système de diffusion de données radio de la
station.
Vous ne pouvez sélectionner que les modes d’affichage du
système de diffusion de données radio proposés par la station.
Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être
incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le
mode “RT” diffuse souvent un grand nombre de données qui ne
pourront pas toujours être affichées en même temps que
d’autres modes d’affichage du système de diffusion de données
radio.
Lorsque la réception est de mauvaise qualité, appuyez sur
7
TUNING AUTO/MAN’L sur la face avant de sorte que le
témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de la face avant.
Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’appareil
reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être
soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra sur
l’afficheur de la face avant.
Lorsque le mode “RT” est sélectionné, le nombre maximal de
caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64,
symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas
être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement).
Si le signal est coupé lorsque le mode “CT” est sélectionné,
“CT WAIT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
1 Accordez la station souhaitée du système de
diffusion de données radio.
Il est conseillé d’utiliser la mise en mémoire
automatique pour accorder une de ces stations
(voir page 41).
Vous pouvez utiliser le mode PTY SEEK pour
accorder la station souhaitée parmi les stations
présélectionnées du système de diffusion de
données radio.
2 Appuyez de manière répétée sur
I
FREQ/TEXT sur le boîtier de
télécommande pour choisir le mode
d’affichage du système de diffusion de
données radio souhaité.
Sélectionnez “PS” pour afficher le nom de
l’émission du système de diffusion de données
radio actuellement reçue.
Sélectionnez “PTY” pour afficher le type de
l’émission du système de diffusion de données
radio actuellement reçue.
Sélectionnez “RT” pour afficher les informations
concernant l’émission du système de diffusion de
données radio actuellement reçue.
Sélectionnez “CT” pour afficher l’heure actuelle.
Syntonisation avec le système de diffusion de données radio
(Modèle pour l’Europe seulement)
Affichage des informations du
système de diffusion de données
radio
Remarques
CTRTPTYPS
Affichage de la fréquence
44 Fr
Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement)
Cette fonction permet de sélectionner l’émission radio
souhaitée, selon le type de programme auquel elle
appartient, parmi toutes les stations présélectionnées du
système de diffusion de données radio.
y
Utilisez la mise en mémoire automatique pour présélectionner
des stations du système de diffusion de données radio
(voir page 41).
1 Appuyez sur
C
TUNER sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner “TUNER”
comme source.
2 Appuyez sur
I
PTY SEEK MODE du boîtier
de télécommande pour adopter le mode PTY
SEEK.
Le nom de cette correction ou “NEWS” apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
y
Pour désactiver le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle
fois sur
I
PTY SEEK MODE sur le boîtier de
télécommande.
3 Appuyez sur
G
PRESET/CH k / n sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner le
type d’émission souhaité.
Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Sélection du type de programme
du système de diffusion de
données radio (Mode PTY SEEK)
Clignote
NEWS
Type d’émission Descriptions
NEWS
Informations
AFFAIRS
Émissions à thème
INFO
Informations générales
SPORT
Sports
EDUCATE
Éducation
DRAMA
Pièces radiophoniques
CULTURE
Émissions culturelles
SCIENCE
Émissions scientifiques
VARIED
Émissions de variétés
POP M
Musique populaire
ROCK M
Musique Rock
M.O.R. M
Musique légère (écoute facile)
LIGHT M
Musique classique d’abord aisé
CLASSICS
Musique classique
OTHER M
Autres musiques
S’éclaire
POP M
45 Fr
Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement)
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
4 Appuyez sur
I
PTY SEEK START du
boîtier de télécommande pour lancer la
recherche du même type d’émission au sein
de toutes les stations du système de
diffusion de données radio faisant partie des
présélections.
Le type d’émission choisi clignote et le témoin PTY
HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant tandis
que s’effectue la recherche des stations.
y
Pour arrêter la recherche, appuyez une nouvelle fois sur
I
PTY SEEK START sur le boîtier de télécommande.
La recherche s’arrête lorsqu’une station émettant une
émission du type recherché est détectée.
Si la station détectée ne vous intéresse pas, appuyez une
nouvelle fois sur
I
PTY SEEK START pour continuer la
recherche d’une autre station diffusant le même type de
programme.
Cette fonction permet de recevoir le service EON (autres
stations associées) parmi les stations du réseau du système de
diffusion de données radio. Lorsque vous avez sélectionné un
des 4 types d’émissions du système de diffusion de données
radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), toutes les stations
disponibles et diffusant le service EON du type d’émissions
sélectionné sont recherchées pendant un certain temps.
Lorsque le service EON commence, la station locale diffusant
des données EON est automatiquement accordée, et à la fin de
l’annonce elle laisse de nouveau place à la station nationale.
Cette fonction ne peut être utilisée que si un service EON est
disponible.
Le témoin EON s’éclaire sur l’afficheur de la face avant
seulement lorsque le service EON est reçu par une station du
système de diffusion de données radio.
1 Accordez la station souhaitée du système de
diffusion de données radio.
2 Assurez-vous que le témoin EON est bien
éclairé sur l’afficheur de la face avant.
Si le témoin EON n’est pas éclairé, effectuez la
syntonisation sur une autre station du système de
diffusion de données radio de manière que le témoin
EON s’éclaire.
3 Appuyez de manière répétée sur
I
EON sur
le boîtier de télécommande pour sélectionner
un des 4 types d’émission (NEWS, AFFAIRS,
INFO ou SPORT).
Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
y
Pour arrêter la fonction EON, appuyez de manière répétée
sur
I
EON sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce que le
nom du type d’émission disparaisse et que “EON OFF”
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
Remarques
POP M
PTY HOLD
Clignote S’éclaire
Utilisation du service de
fréquences alternatives (EON)
Remarques
EON
NEWS
S’éclaire
UTILISATION D’UNE MÉMOIRE USB OU D’UN LECTEUR AUDIO PORTABLE USB
46 Fr
Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3 ou WMA enregistrés sur votre
mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB, relié au port USB de la face avant de cet appareil.
Dispositifs USB pris en charge
Cet appareil prend en charge les dispositifs de stockage en
masse USB (sauf les lecteurs de disque dur USB) utilisant
le format FAT16 ou FAT32.
Seule la première partition (32 Go au maximum) est indiquée
sur l’écran. Vous ne pouvez pas sélectionner de fichiers dans les
autres partitions.
Un maximum de 8 niveaux de dossiers et de 500 fichiers de
musique peuvent être reconnus par dossier.
Certains périphériques ne fonctionnent pas correctement bien
qu’ils remplissent les conditions requises.
Certains fichiers WAV, MP3 et WMA risquent de ne pas
pouvoir être joués ou de présenter du bruit lors de la lecture.
Raccordement d’une mémoire USB ou
d’un lecteur audio portable USB
Raccordez la prise USB de la mémoire USB ou
du lecteur audio portable USB au port USB de la
face avant de cet appareil.
Procédez de la façon suivante pour écouter de la musique
enregistrée sur une mémoire USB ou un lecteur audio
portable USB.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
D
INPUT l / h (ou sur
C
USB) pour
sélectionner USB.
Le curseur à gauche de l’indicateur USB s’allume sur
l’afficheur de la face avant et le contenu lu
antérieurement est automatiquement lu.
2 Appuyez sur
S
DISPLAY pour afficher la
liste des fichiers USB.
La liste des fichiers USB apparaît sur l’affichage
OSD.
y
•“i” dans le coin droit de chaque ligne de menu indique la
présence d’un sous-menu.
Lorsque cet appareil est dans le répertoire supérieur,
“Root” apparaît à la droite de “USB”.
Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB
Remarques
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l
INPUT
hl
PROGRAM
h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
USB
Mémoire USB ou
lecteur audio
portable USB
Lecture
INPUT:USB
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
S’éclaire
Ellis Margellis >
Frankie Zipper >
Hall in Call >
Jackie Pastarius >
Jmiel >
Jean-Luc Ponta >
Jim Hallo >
1/7
USB Root
47 Fr
Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
3 Appuyez sur
G
k / n / l / h sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner le fichier
souhaité.
Appuyez sur
G
k / n pour sélectionner le fichier/
dossier souhaité.
Appuyez sur
G
ENTER
ou
G
h pour sélectionner
le modèle souhaité.
Appuyez sur
G
l pour revenir au niveau de
dossier précédent.
4 Appuyez sur
G
ENTER pour lire le fichier
sélectionné.
y
Vous pouvez utiliser
I
b / a pour avancer ou reculer et
T
h / s pour démarrer ou arrêter la lecture sans faire appel au
menu de l’affichage OSD.
Vous pouvez aussi sélectionner la lecture répétée ou aléatoire en
spécifiant le paramètre “USB PLAY STYLE” dans
“OPTION MENU” (voir page 58).
Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage sur l’afficheur de
la face avant en utilisant “FL SCROLL” dans “OPTION
MENU” (voir page 57).
Affichage d’informations lors de la
lecture
1 Nom de l’interprète
2 Nom de l’album
3 Nom de l’œuvre
4 Temps écoulé
Lorsque le temps écoulé est supérieur à “99:59”, “--:--”
apparaît à la place du temps.
5 Icône (lecture)
6 Icônes (répétition complète), (répétition unique)
Lorsque “REPEAT” de “USB PLAY STYLE” dans
“OPTION MENU” (voir page 58) est réglé sur “OFF”,
aucune icône n’apparaît dans le coin supérieur droit pendant
la lecture de fichiers ou de dossiers.
7 Icône (lecture aléatoire)
Lorsque “SHUFFLE” de “USB PLAY STYLE” dans
“OPTION MENU” (voir page 58) est réglé sur “OFF”,
aucune icône n’apparaît dans le coin supérieur droit pendant
la lecture de fichiers ou de dossiers.
Remarque
USB [Play]
FrankieZipper
. Made-to-orderaaaaaAA
;RoadtoIndiaaaAAAA
.A
00:00
All
1
2
3
4
5
6
7
All
1
ENREGISTREMENT
48 Fr
Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode
d’emploi de l’appareil concerné.
Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont reliés.
Les réglages de TONE CONTROL (voir page 34) et VOLUME, le niveau des enceintes (voir page 34) et les corrections de champ
sonore (voir page 37) n’agissent pas sur l’enregistrement.
Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée à la prise USB ou aux prises MULTI CH INPUT de cet appareil.
Les signaux numériques transmis aux prises DIGITAL INPUT ne sont pas disponibles pour l’enregistrement sur les prises analogiques
AUDIO OUT (REC). Par conséquent, si votre appareil est raccordé de manière à ne fournir que des signaux numériques, la source ne
pourra pas être enregistrée.
Les signaux S-vidéo et les signaux de vidéo composite suivent des trajets différents à l’intérieur de cet appareil. En conséquence, si
l’appareil raccordé ne peut fournir qu’un signal S-vidéo ou un signal vidéo composite, vous ne pourrez enregistrer qu’un signal
S-vidéo ou un signal composite sur votre enregistreur DVD, lors de l’enregistrement ou de la copie de signaux vidéo.
Le signal d’une source donnée n’est pas présent sur la sortie OUT (REC) portant le nom correspondant.
Une fois que vous avez raccordé un enregistreur à cet appareil, laissez-le sous tension lorsque vous utilisez cet appareil. Si vous le
mettez hors tension, cet appareil peut déformer le son provenant d’autres appareils.
Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission
de radio, etc. La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
y
Effectuez un essai d’enregistrement avant de procéder à l’enregistrement définitif.
1 Mettez tous les appareils reliés en service.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
D
INPUT
l / h (ou sur une des touches de
sélection d’entrée (
C
)) pour sélectionner
l’appareil souhaité.
3 Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de
radio.
4 Commandez l’enregistrement sur l’appareil
d’enregistrement.
Enregistrement
Remarques
Lors de la lecture d’une gravure vidéo embrouillée ou faisant appel à des signaux de codage pour interdire la copie,
l’image peut être plus ou moins déformée.
SET MENU
49 Fr
Français
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de
fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir
compte des besoins de votre environnement d’écoute.
Réglage automatique AUTO SETUP
Utilisez cette fonction pour que les paramètres des enceintes et de la chaînese règlent automatiquement (voir page 24).
Réglage manuel MANUAL SETUP
Utilisez cette fonction pour régler manuellement les enceintes et les paramètres de la chaîne.
Menu son 1 SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler manuellement chaque enceinte, modifier la qualité tonale de la sortie de la chaîne ou
compenser les retards apportés dans le traitement du signal vidéo dus à l’utilisation d’un moniteur à cristaux liquides ou
d’un projecteur.
Menu entrée 2 INPUT MENU
Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée, sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source.
SET MENU
Paramètres Description Page
A)SPEAKER SET
Sélection de la taille de chaque enceinte, des enceintes devant émettre les signaux des
fréquences basses, de la fréquence de coupure et de l’emplacement des enceintes avant
raccordées aux bornes FRONT B.
51
B)SP LEVEL
Réglage du niveau de sortie de chaque enceinte.
53
C)SP DISTANCE
Réglage de la distance de chaque enceinte.
53
D)CENTER GEQ
Réglage de la qualité tonale de l’enceinte centrale.
54
E)LFE LEVEL
Réglage du niveau de sortie de la voie LFE pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
54
F)D.RANGE
Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
54
G)AUDIO SET
Réglage du niveau de sourdine, du retard du son, du niveau de volume maximal et du
niveau de volume initial.
54
Paramètres Description Page
A)INPUT ASSIGN
Attribution des prises d’entrée de cet appareil selon l’appareil qui doit être utilisé.
55
B)INPUT RENAME
Changement du nom des sources.
56
C)VOLUME TRIM
Réglage du volume de sortie de chaque source d’entrée.
56
D)DECODER MODE
Sélection du mode de décodeur pour les appareils reliés aux prises DIGITAL INPUT sur le
panneau arrière de cet appareil.
56
E)MULTI CH SET
Sélection de la source vidéo qui sera reproduite en arrière-plan des sources transmises aux
prises MULTI CH INPUT.
57
50 Fr
SET MENU
Menu option 3 OPTION MENU
Pour définir manuellement les valeurs des paramètres optionnels.
Informations concernant les signaux SIGNAL INFO
Utilisez cette option pour vérifier les informations sur les signaux audio (voir page 35).
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque
paramètre et définir sa valeur.
y
Vous pouvez modifier les paramètres “SET MENU” pendant que
l’appareil reproduit les sons.
1 Appuyez sur
D
AMP puis sur
Q
MENU pour
accéder à “SET MENU”.
L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur
l’affichage OSD.
2 Appuyez sur
G
k / n pour sélectionner
“MANUAL SETUP”.
3 Appuyez sur
G
ENTER pour accéder à
“MANUAL SETUP”.
Lécran “MANUAL SETUP” apparaît sur l’affichage
OSD.
4 Appuyez sur
G
k / n / l / h et sur
G
ENTER
pour sélectionner et changer de paramètre.
Appuyez sur
G
k / n pour sélectionner le menu ou
le paramètre souhaité.
Appuyez sur
G
l / h pour changer la valeur du
paramètre.
Appuyez sur
G
ENTER pour afficher le menu
sélectionné ou pour valider le paramètre.
Appuyez sur
H
RETURN pour revenir à la page
de menu précédente.
5 Appuyez sur
Q
MENU pour quitter le mode
“SET MENU”.
Paramètres Description Page
A)DISPLAY SET
Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant.
57
B)MEMORY GUARD
Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages découlant de “SET
MENU”.
58
C)AUDIO SELECT
Désignation de la prise d’entrée audio sélectionnée par défaut pour les sources raccordées
aux prises DIGITAL INPUT à la mise sous tension de cet appareil.
58
D)PARAM. INI
Rétablissement des réglages usine de tous les paramètres des champs sonores.
58
E)USB PLAY STYLE
Spécification du style de lecture d’une source USB.
58
Utilisation de SET MENU
SET MENU
TOPAMENU
.;AUTO SETUP
.A;MANUAL SETUP
;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
TOPAMENU
;AUTO SETUP
.A;MANUAL SETUP
;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
;MANUAL SETUP
. 1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
51 Fr
SET MENU
Français
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Utilisez ce menu pour effectuer vous-même les réglages
d’enceintes ou pour corriger les retards de traitement des
signaux vidéo.
Réglage des enceintes A)SPEAKER SET
Utilisez cette fonction pour régler manuellement les
paramètres des enceintes.
Réglage des enceintes FRONT B FRONT B
Utilisez ce menu pour définir l’emplacement des enceintes
avant reliées aux prises FRONT B.
Choix: FRONT, ZONE B
Sélectionnez “FRONT” pour mettre en service ou hors
service SPEAKERS A et B lorsque les enceintes
reliées aux prises FRONT B sont placées dans la pièce
principale.
Sélectionnez “ZONE B” si les enceintes reliées aux
prises FRONT B sont placées dans une autre pièce. Si
SPEAKERS A est hors service et SPEAKERS B est en
service, toutes les enceintes de la pièce principale, y
compris le caisson de graves, sont muettes et l’appareil
ne délivre des sons qu’aux prises de FRONT B.
Si vous branchez un casque sur la prise PHONES de l’appareil
alors que “FRONT B” est réglé sur “ZONE B”, les sons seront
émis par le casque et les enceintes FRONT B.
Si une correction DSP est sélectionnée alors que la valeur de
“FRONT B” est “ZONE B”, l’appareil adoptera
automatiquement le mode Virtual CINEMA DSP
(voir page 38).
Enceintes avant FRONT SP
Choix: SMALL, LARGE
Lorsque les enceintes avant sont de grande
taille
Sélectionnez “LARGE” (grand).
Lorsque les enceintes avant sont de petite
taille
Sélectionnez “SMALL” (petit).
Lorsque “LFE/BASS OUT” est réglé sur “FRONT” (voir
page 52), vous ne pouvez sélectionner que “LARGE” dans
“FRONT SP”. Si la valeur de “FRONT SP” a été réglée sur autre
chose que “LARGE”, “LARGE” est automatiquement
sélectionné comme valeur.
Enceinte centrale CENTER SP
Choix: NONE, SML, LRG
Lorsque l’enceinte centrale est de grande
taille
Sélectionnez “LRG” (grand).
Lorsque l’enceinte centrale est de petite taille
Sélectionnez “SML” (petit).
Lorsque vous n’utilisez pas d’enceinte
centrale
Sélectionnez “NONE” (aucune). Les signaux de la voie
centrale sont dirigés vers les enceintes avant gauche et
droite.
1 SOUND MENU
Remarques
;MANUAL SETUP
1 SOUND MENU 1/2
. A)SPEAKER SET
B)SP LEVEL
C)SP DISTANCE
D)CENTER GEQ
E)LFE LEVEL
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
1 SOUND MENU 2/2
. F)D.RANGE
G)AUDIO SET
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
FRONT B;;;;FRONT
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
p
[
p
p
La partie graves d’un haut-parleur est égale ou
supérieure à 16 cm: grand
La partie graves d’un haut-parleur est inférieure de
16 cm: petit
Remarque
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
FRONT SP
SMALL >LARGE
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
CENTER SP
NONE >SML LRG
52 Fr
SET MENU
Enceintes d’ambiance gauche/droite
SUR. L/R SP
Choix: NONE, SML, LRG
Lorsque les enceintes d’ambiance sont de grande taille
Sélectionnez “LRG” (grand).
Lorsque les enceintes d’ambiance sont de petite taille
Sélectionnez “SML” (petit).
Lorsque vous n’utilisez pas d’enceintes d’ambiance
Sélectionnez “NONE” (aucune). Cet appareil se met
dans le mode Virtual CINEMA DSP (voir page 38).
Sortie des graves LFE LFE/BASS OUT
Utilisez cette fonction pour sélectionner les enceintes qui
doivent fournir les signaux LFE (effet des fréquences
graves) et les signaux des fréquences graves.
Choix: SWFR, FRONT, BOTH
Pour restituer des sons graves naturels lorsqu’un
caisson de graves est raccordé à cet appareil
Sélectionnez “SWFR” (caisson de graves). Les signaux LFE
ainsi que les signaux graves des autres enceintes définies par
“SML” (ou “SMALL”) sont dirigés vers le caisson de graves.
Pour restituer des sons graves intenses lorsqu’un
caisson de graves est raccordé à cet appareil
Sélectionnez “BOTH” (les deux). Quelle que soit la
source, les signaux des fréquences graves sont fournis
par le caisson de graves. Les signaux LFE ainsi que les
signaux graves des autres enceintes définies par “SML”
(ou “SMALL”) sont dirigés vers le caisson de graves.
Les signaux graves des voies avant gauche et droite
sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite et
le caisson de graves quel que soit le réglage de
“FRONT SP” (voir page 51).
Lorsqu’aucun caisson de graves n’est utilisé
Sélectionnez “FRONT” (avant). Les signaux LFE, les
signaux graves fournis par les voies avant gauche et
droite et les signaux graves des autres enceintes
définies par “SML” (ou “SMALL”) sont dirigés vers
les enceintes avant gauche et droite quel que soit le
réglage de “FRONT SP” (voir page 51).
Fréquence de recoupement CROSSOVER
Cette option sert à sélectionner la fréquence de
recoupement de toutes les enceintes définies par “SML”
(ou “SMALL”) ou par “NONE” dans “SPEAKER SET”
(voir pages 50 et 51). Toutes les fréquences inférieures à la
fréquence sélectionnée sont envoyées au caisson de graves
ou aux enceintes définies par “LRG” (ou “LARGE”) dans
“SPEAKER SET” (voir pages 50 et 51).
Choix: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz,
160Hz, 200Hz
Phase du caisson de graves SUBWOOFER PHASE
Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez
d’inverser la phase du caisson de graves.
Choix: NORMAL, REVERSE
Sélectionnez “NORMAL” si vous ne désirez pas
inverser la phase du caisson de graves.
Sélectionnez “REVERSE” si vous désirez inverser la
phase du caisson de graves.
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
SUR. L/R SP
NONE >SML LRG
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
LFE/BASS OUT
SWFR FRONT>BOTH
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
CROSSOVER
FREQ;;;80Hz
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
SUBWOOFER PHASE
>NORMAL REVERSE
53 Fr
SET MENU
Français
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Niveau de sortie des enceintes
B)SP LEVEL
Utilisez cette fonction pour préciser manuellement le
niveau de sortie de chaque enceinte.
Plage de réglage: –10 à +10 dB
Etape de réglage: 1 dB
Réglage initial: 0 dB
Les voies disponibles sur chaque enceinte dépendent du réglage
des enceintes.
Distance des enceintes C)SP DISTANCE
Utilisez cette fonction pour préciser manuellement la
distance à chaque enceinte et le retard qui doit être
appliqué à la voie correspondante. Dans l’idéal, chaque
enceinte devrait être à la même distance de la position
d’écoute. Toutefois, cette situation est rarement possible
dans les habitations. En conséquence, un retard doit être
appliqué aux sons émis par chaque enceinte de telle
manière que tous les sons arrivent en même temps à la
position d’écoute.
Unité UNIT
Choix: meters (m), feet (ft)
Réglage initial: meters (m)
Sélectionnez “meters” pour indiquer les distances en
mètres.
Sélectionnez “feet” pour indiquer les distances en
pieds.
Distances aux enceintes
Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1.0 à 80.0 ft)
Etape de réglage: 0,10 m (0.5 ft)
Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft)
Les voies disponibles sur chaque enceinte dépendent du réglage
des enceintes.
SP LEVEL Enceinte ajustée
FL
Enceinte avant gauche
FR
Enceinte avant droite
C
Enceinte centrale
SL
Enceinte d’ambiance gauche
SR
Enceinte d’ambiance droite
SWFR
Caisson de graves
Remarque
1 SOUND MENU
B)SP LEVEL 1/2
-
__________
+
. FL
FR
C
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
p
[
p
p
SP DISTANCE Enceinte ajustée
FRONT L
Enceinte avant gauche
FRONT R
Enceinte avant droite
CENTER
Enceinte centrale
SUR. L
Enceinte d’ambiance gauche
SUR. R
Enceinte d’ambiance droite
SWFR
Caisson de graves
Remarque
1 SOUND MENU
C)SP DISTANCE 1/2
. UNIT;;;;;;meters
FRONT L;;;;3.00m
FRONT R;;;;3.00m
CENTER;;;;;3.00m
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
p
p
p
[
54 Fr
SET MENU
Égaliseur de voie centrale
D)CENTER GEQ
Utilisez ce menu pour régler l’égaliseur graphique à 5
bandes (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz et 10kHz) pour la
voie centrale de sorte que la qualité tonale de l’enceinte
centrale soit en harmonie avec celle des enceintes avant.
Vous avez la possibilité de réaliser les réglages tout en
écoutant une source ou le signal d’essai.
Plage de réglage: –6,0 à +6,0 dB
Etape de réglage: 0,5 dB
Réglage initial: 0 dB
Signal d’essai
TEST
Utilisez cette fonction pour effectuer les réglages de
“CENTER GEQ” à l’aide du signal d’essai.
Choix: OFF, ON
Sélectionnez “OFF” pour arrêter le signal d’essai et
écouter la source sélectionnée.
Sélectionnez “ON” pour que les signaux d’essai soient
émis par les enceintes centrale et avant gauche.
Niveau des effets des fréquences graves
E)LFE LEVEL
Utilisez cette fonction pour régler le niveau des effets LFE
(effets basses fréquences) en fonction des possibilités du
caisson de graves ou du casque. La voie LFE transporte
des effets spéciaux à basses fréquences qui ne sont
associés qu’à certaines scènes. Le réglage effectué n’est
pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby
Digital ou DTS.
Plage de réglage: –20 à 0 dB
Etape de réglage: 1 dB
Enceinte SPEAKER
Réglage du niveau LFE des enceintes.
Casque HEADPHONE
Réglage du niveau LFE du casque.
Selon les valeurs retenues pour “LFE/BASS OUT”
(voir page 52), certains signaux ne seront pas disponibles sur la
prise SUBWOOFER OUTPUT.
Dynamique F)D.RANGE
Utilisez cette fonction pour définir la compression de
dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes
et au casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que
si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
Enceinte SP
Réglage de la compression des enceintes.
Casque HP
Réglage de la compression du casque.
Choix: MIN, STD, MAX
Sélectionnez “MIN” (minimum) pour l’écoute
fréquente à bas niveau.
Sélectionnez “STD” (standard) pour les applications
générales.
Sélectionnez “MAX” (maximum) pour conserver la
totalité de la dynamique.
Réglages sonores G)AUDIO SET
Utilisez cette fonction pour effectuer des réglages
généraux du son sur cet appareil.
Type de sourdine MUTE TYPE
Utilisez cette fonction pour définir l’amplitude de
l’atténuation apportée par le silencieux (voir page 36).
Choix: FULL, –20dB
Sélectionnez “FULL” pour couper totalement les sons.
Sélectionnez “–20dB” pour réduire de 20 dB le niveau
actuel.
Retard des sons A.DELAY
Utilisez cette fonction pour retarder les sons de manière à
les synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être
nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux
liquides ou un moniteur à projection.
Plage de réglage: 0 à 160 ms
Etape de réglage: 1 ms
Remarque
1 SOUND MENU
D)CENTER GEQ
TEST >OFF ON
. 100Hz ;;;;;; 0.0dB
300Hz ;;;;;; 0.0dB
1kHz ;;;;;; 0.0dB
3kHz ;;;;;; 0.0dB
10kHz ;;;;;; 0.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
F)D.RANGE
. SP D.R;;;;MAX
HP D.R;;;;MAX
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
G)AUDIO SET
. MUTE TYPE;;;FULL
A.DELAY;;;;;;0ms
MAX VOL.;;;+16dB
INI.VOL.;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
55 Fr
SET MENU
Français
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Volume maximal MAX VOL.
Utilisez cette fonction pour spécifier le volume maximal.
Elle permet d’éviter les sons éventuellement trop forts. Par
exemple, la plage du volume original est comprise entre
16 dB et –80 dB. Mais lorsque “MAX VOL.” est réglé sur
–5 dB, la plage de volume est comprise entre –5,0 dB et
–80,0 dB.
Plage de réglage: 16 dB, 10 dB à –30 dB
Etape de réglage: 5 dB
Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”.
Par exemple, si “INI.VOL.” a pour valeur –20 dB et “MAX
VOL.” a pour valeur –30 dB, le volume se règlera
automatiquement sur –30 dB la prochaine fois que vous mettrez
cet appareil en service.
Volume initial INI.VOL.
Utilisez cette fonction pour spécifier le volume à la mise
en service de cet appareil.
Choix: OFF, –80 dB à +16 dB
Etape de réglage: 1 dB
Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”.
Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée,
sélectionner le mode de décodeur ou renommer une
source.
Attribution des entrées
A)INPUT ASSIGN
Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas
à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des
prises pour tenir compte de l’appareil à utiliser. Modifiez
les paramètres suivants pour changer l’attribution des
prises et relier un plus grand nombre d’appareils.
Après avoir changé l’attribution des entrées, vous pouvez
sélectionner l’appareil concerné en utilisant
D
INPUT
l
/
h
(ou les touches de sélection d’entrée (
C
)).
Pour la prise COAXIAL INPUT 1
COAXIAL IN (1)
Choix: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
DVR
Pour les prises OPTICAL INPUT 2 et 3
OPTICAL IN (2)
OPTICAL IN (3)
Choix: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
DVR
(3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
DVR
Vous ne pouvez pas sélectionner plus d’une fois un élément
particulier.
Remarque
Remarque
2 INPUT MENU
Remarque
;MANUAL SETUP
2 INPUT MENU
. A)INPUT ASSIGN
B)INPUT RENAME
C)VOLUME TRIM
D)DECODER MODE
E)MULTI CH SET
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
A)INPUT ASSIGN
COAXIAL IN
. (1);;;;; DVD
( DVD )
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
A)INPUT ASSIGN
OPTICAL IN
. (2);;;;;DTV/CBL
(DTV/CBL )
(3);;;;; CD
(CD)
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
56 Fr
SET MENU
Changement du nom d’une entrée
B)INPUT RENAME
Utilisez cette fonction pour changer le nom de la source
tel qu’il apparaît sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de
la face avant.
1 Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée (
C
) ou
A
MULTI CH IN
pour
sélectionner la source dont vous voulez
changer le nom.
2 Appuyez sur
D
AMP puis sur
G
l / h du
boîtier de télécommande pour mettre le
soulignement “_” sous l’espace ou le
caractère que vous voulez changer.
3 Appuyez sur
G
k / n pour sélectionner le
caractère à employer et sur
G
l / h pour
passer au caractère suivant.
Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
Utilisez
G
n pour changer le caractère dans l’ordre
suivant, ou bien appuyez sur
G
k pour changer le
caractère dans l’ordre inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, symboles
(#, *, –, +, etc.)
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer
chaque entrée.
5 Appuyez sur
G
ENTER pour quitter le mode
“INPUT RENAME”.
Équilibrage du volume C)VOLUME TRIM
Utilisez cette fonction pour préciser le volume de sortie de
chaque source. Cela peut être utile pour équilibrer le
niveau de chaque source afin d’éviter les brusques
variations d’intensité sonore au moment du passage d’une
source à une autre.
Choix: CD, MD/CDR, TUNER, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, USB, MULTI CH IN
Plage de réglage: –6,0 à +6,0 dB
Etape de réglage: 1,0 dB
Réglage initial: 0,0 dB
Mode de décodeur D)DECODER MODE
Mode de sélection de décodeur
Utilisez cette fonction pour désigner le mode de décodeur
par défaut pour les sources d’entrée reliées aux prises
DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet
appareil.
Choix: AUTO, LAST
Sélectionnez “AUTO” si vous souhaitez que l’appareil
détecte automatiquement le type des signaux d’entrée
et sélectionne le mode de décodeur convenable.
Choisissez “LAST” si vous souhaitez que cet appareil
adopte automatiquement le dernier mode de décodeur
associé à la source d’entrée.
Réglage de priorité au décodeur DTS
Choix: AUTO, DTS
Sélectionnez “AUTO” dans le cas où vous désirez que
l’appareil détecte automatiquement le type des signaux
d’entrée et sélectionne le mode convenable.
Sélectionnez “DTS” pour la lecture de CD DTS.
Remarques
B)INPUT RENAME
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
p
[
[ ]/[ ]:Chara.
p
p
2 INPUT MENU
MULTI CH IN
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
V-AUX USB
C)VOLUME TRIM
DVD
DVD ;;;;;;0.0dB
[ ]/[ ]:Adjust
p
[
[RETURN]:Exit
2 INPUT MENU
D)DECODER MODE
. >AUTO LAST
CD ;;;;AUTO
DVD ;;;;AUTO
DTV/CBL ;;;;AUTO
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
57 Fr
SET MENU
Français
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Configuration d’une entrée multivoies
E)MULTI CH SET
Vidéo en arrière-plan BGV
Utilisez cette option pour sélectionner la source vidéo qui
sera reproduite en arrière-plan pour les sources transmises
aux prises MULTI CH INPUT.
Choix: DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, LAST
y
Sélectionnez “LAST” pour que la dernière source vidéo vue soit
automatiquement sélectionnée comme image d’arrière-plan.
Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres
optionnels.
Réglages d’affichage A)DISPLAY SET
Luminosité DIMMER
Utilisez cette fonction pour régler la luminosité de
l’afficheur de la face avant.
Plage de réglage: –4 à 0
Etape de réglage: 1
Appuyez sur
G
l pour rendre l’afficheur de la face
avant plus sombre.
Appuyez sur
G
h pour rendre l’afficheur de la face
avant plus clair.
Défilement des informations sur l’afficheur de la face avant
FL SCROLL
Utilisez cette fonction pour spécifier si les informations
(titre de chanson ou nom du canal) doivent défiler en continu
sur l’afficheur de la face avant ou si seulement 14 caractères
doivent rester affichés après le défilement de tous les
caractères lorsque “USB” est sélectionné comme source.
Choix: CONT, ONCE
Sélectionnez “CONT” pour indiquer en continu sur
l’afficheur de la face avant l’opération effectuée.
Sélectionnez “ONCE” pour indiquer par 14 caractères
seulement sur l’afficheur de la face avant l’opération
effectuée après que tous les caractères ont défilé une fois.
Décalage OSD OSD SHIFT
Utilisez cette fonction pour positionner verticalement
l’affichage OSD.
Plage de réglage: –5 (vers le haut) à +5 (vers le bas)
Etape de réglage: 1
Réglage initial: 0
Appuyez sur
G
l
pour monter la position de l’affichage OSD.
Appuyez sur
G
h
pour abaisser la position de l’affichage OSD.
Durée d’affichage OSD des fonctions de la
source OSD-SOURCE
Utilisez cette fonction pour définir la durée d’affichage de
la liste de fichiers USB et des informations concernant la
lecture sur l’affichage OSD après une opération.
Choix: ON, 10s, 30s
Sélectionnez “ON” pour maintenir l’affichage OSD
pendant une opération.
Sélectionnez “10s” pour que l’affichage OSD s’éteigne
10 secondes après l’exécution d’une opération.
Sélectionnez “30s” pour que l’affichage OSD s’éteigne
30 secondes après l’exécution d’une opération.
Durée d’affichage OSD des fonctions de l’amplificateur
OSD-AMP
Utilisez cette fonction pour définir la durée d’affichage
OSD des informations concernant l’état et les paramètres
de champs sonores après une opération.
Choix: ON, 10s, 30s
Sélectionnez “ON” pour conserver l’affichage OSD
durant une opération.
Sélectionnez “10s” pour que l’affichage OSD s’éteigne
10 secondes après l’exécution d’une opération.
Sélectionnez “30s” pour que l’affichage OSD s’éteigne
30 secondes après l’exécution d’une opération.
3 OPTION MENU
E)MULTI CH SET
BGV;;;;;;;;;LAST
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
;MANUAL SETUP
3 OPTION MENU
E)USB PLAY STYLE
p
p
. A)DISPLAY SET
B)MEMORY GUARD
C)AUDIO SELECT
D)PARAM. INI
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
A)DISPLAY SET
. DIMMER;;;;;;;;;0
FL SCROLL;;;CONT
OSD SHIFT;;;;;;0
OSD-SOURCE;;;30s
OSD-AMP;;;;;;30s
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Select
3 OPTION MENU
58 Fr
SET MENU
Protection de la mémoire
B)MEMORY GUARD
Utilisez cette fonction pour empêcher que les valeurs des paramètres des
corrections DSP et autres réglages ne soient accidentellement modifiées.
Choix: OFF, ON
Sélectionnez “OFF” pour mettre le mode “MEMORY
GUARD” hors service.
Sélectionnez “ON” pour protéger:
les paramètres des corrections de champ sonore
tous les postes de “SET MENU”
tous les niveaux de sortie des enceintes
Paramètres des modèles SCENE
Si “MEMORY GUARD” est réglé sur “ON”, vous ne pouvez pas
sélectionner un autre poste de “SET MENU”.
Sélection audio C)AUDIO SELECT
Utilisez cette fonction pour désigner la prise d’entrée
sélectionnée par défaut pour les sources d’entrée lors de la
mise sous tension de cet appareil.
Choix: AUTO, LAST
Sélectionnez “AUTO” dans le cas où vous désirez que
l’appareil détecte automatiquement le type des signaux
d’entrée et sélectionne le mode convenable.
Sélectionnez “LAST” pour que cet appareil adopte
automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la
source (voir page 33).
Valeurs initiales des paramètres
D)PARAM. INI
Utilisez cette fonction pour rétablir à leurs valeurs initiales
(réglages usine) tous les paramètres des corrections de
champ sonore de cet appareil.
Choix: NO, YES
Sélectionnez “NO” pour annuler l’initialisation des
paramètres et revenir à la page de menu précédente.
Sélectionnez “YES” puis
G
ENTER
pour rétablir les
réglages usine de tous les paramètres des champs sonores.
Vous ne pouvez pas rétablir les valeurs précédentes des
paramètres après l’initialisation des paramètres des corrections
de champ sonore.
Vous ne pouvez pas initialiser séparément les corrections de
champ sonore.
Vous ne pouvez pas initialiser un groupe de corrections de
champ sonore si la valeur de “MEMORY GUARD” est “ON”.
Styles de lecture USB E)USB PLAY STYLE
Utilisez cette fonction pour choisir le sytle de lecture qui
vous convient. Vous pouvez écouter les fichiers dans un
ordre aléatoire ou bien répéter un ou plusieurs fichiers.
Lecture répétée REPEAT
Utiliser cette option pour répéter une ou plusieurs fichiers.
Choix: OFF, SINGLE, ALL
Sélectionnez “OFF” pour mettre cette fonction hors
service.
Sélectionnez “SINGLE” pour écouter de façon répétée
un seul fichier.
Sélectionnez “ALL” pour écouter de façon répétée
plusieurs fichiers.
Lecture aléatoire SHUFFLE
Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers ou des
dossiers dans un ordre aléatoire.
Choix: OFF, ON
Sélectionnez “OFF” pour mettre cette fonction hors
service.
Sélectionnez “ON” pour écouter des fichiers ou des
dossiers dans un ordre aléatoire.
Remarque
B)MEMORY GUARD
>OFF ON
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
C)AUDIO SELECT
>AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
Remarques
D)PARAM. INI
>NO YES
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
[
3 OPTION MENU
E)USB PLAY STYLE
. REPEAT.......OFF
SHUFFLE......OFF
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
p
p
Caractéristiques du boîtier de télécommande
59 Fr
Français
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par
Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être
spécifié pour chaque appareil (voir page 62).
Commande des appareils sources en
mode SCENE
Vous pouvez agir à la fois sur cet appareil et sur l’appareil
source avec le même boîtier de télécommande. Vous devez
spécifier au préalable le code de commande approprié
pour chaque source (voir page 62).
1 Appuyez sur la touche
E
SCENE souhaitée
du boîtier de télécommande.
2 Appuyez sur les touches souhaitées dans la
zone * ci-dessous pour agir sur l’appareil
source correspondant au modèle de SCENE
sélectionné.
*
Ces touches agissent sur l’appareil source. Voir page 61 pour
de plus amples informations sur la fonction de chaque touche.
Spécification de la source d’un modèle
de SCENE personnalisé sur le boîtier de
télécommande
Si vous voulez personnaliser la source du modèle SCENE
sélectionné, vous devrez spécifier la source de ce modèle
sur le boîtier de télécommande pour que l’appareil
correspondant fonctionne correctement.
Tout en tenant la touche
E
SCENE enfoncée,
appuyez 3 secondes sur la touche de sélection
d’entrée (
C
) souhaitée.
y
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
E
SCENE pour faire
fonctionner l’appareil source.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE
Remarque
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*
Touches
de SCENE
60 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Commande de cet appareil
Appuyez sur
D
AMP pour agir sur cet appareil.
*1
Ces touches commandent toujours cet appareil quelle que soit
la position du sélecteur de mode de fonctionnement.
*2
Ces touches agissent sur cet appareil seulement lorsque vous
appuyez sur
D
AMP.
Commande d’un téléviseur
Appuyez sur
C
DTV/CBL pour agir sur le téléviseur.
Pour agir sur le téléviseur, vous devez programmer le code
de commande approprié pour DTV/CBL (voir page 62).
*1
Ces touches agissent toujours sur le téléviseur, que vous ayez
ou non appuyé sur
C
DTV/CBL.
*2
Ces touches commandent le téléviseur seulement lorsque le
sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur TV. Pour le
détail, voir la colonne “Téléviseur numérique/Télévision par
câble” à la page 61.
Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils
Remarques
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*1
*2
AMP
Remarques
Boîtier de
télécommande
Téléviseur numérique/
Télévision par câble
TV POWER
Utilisez cette touche pour mettre en
service ou hors service l’appareil.
TV CH +/–
Ces touches changent le numéro de
chaîne.
TV VOL +/–
Ces touches augmentent ou diminuent
le niveau sonore.
TV MUTE
Met le son en sourdine.
TV INPUT
Cette touche change la source.
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*1
*2
DTV/CBL
61 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Français
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Commande des autres appareils
Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée (C) ou
pour agir sur d’autres appareils. Vous devez spécifier au
préalable le code de commande approprié pour chaque
source (voir page 62). Les fonctions de chaque touche de
commande utilisée pour les appareils attribués à chaque
touche de sélection d’entrée sont indiquées dans le tableau
suivant. Sachez toutefois que certaines touches peuvent ne
pas agir parfaitement sur l’appareil sélectionné.
y
Le boîtier de télécommande présente 10 modes (sections
d’entrée) de commande, c’est-à-dire qu’il peut agir sur 10
appareils différents.
*1
Cette touche ne joue un rôle que si le boîtier de télécommande d’origine fourni avec l’appareil possède une touche POWER.
*2
Ces touches agissent sur votre enregistreur DVD seulement si le code de commande correct a été programmé pour DVR (voir page 62).
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
AVTV
SCENE
4321
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCER
l
PROG
h
8
10
7
09
65
4321
ENT
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
2
8
9
7
3
4
6
5
1
Boîtier de
télécommande
Lecteur/
Enregistreur
de DVD
Magnétoscope
Téléviseur
numérique/
Télévision
par câble
Lecteur LD
Lecteur de
CD
Enregistreur
MD/Graveur
de CD
Syntoniseur
USB
1 AV POWER
Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *2 Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *1
2 TITLE
Titre Bande
3
PRESET/CH
k
Croissant
Canal de
magnétoscope
supérieur
Croissant
Présélection
croissante (1-8)
Croissant
PRESET/CH
n
Décroissant
Canal de
magnétoscope
inférieur
Décroissant
Présélection
décroissante (1-8)
Décroissant
A/B/C/D/E
l
Gauche Gauche
Présélection
décroissante (A-E)
Menu
précédent
A/B/C/D/E
h
Droite Droite
Présélection
croissante (A-E)
Menu suivant
ENTER Validation Validation Menu suivant
4 RETURN
Retour Retour
Menu
précédent
5 REC/
DISC SKIP
Saut de disque
(lecteur)
Enregistrement
(enregistreur)
Enregistrement
Enregistrement *2
Saut de disque Enregistrement
p Lecture Lecture Lecture *2 Lecture Lecture Lecture Lecture
w
Recherche vers
le début du
support
Recherche vers
le début du
support
Recherche vers
le début du
support *2
Recherche vers
le début du
support
Recherche vers
le début du
support
Recherche vers
le début du
support
f
Recherche vers
la fin du
support
Recherche vers
la fin du
support
Recherche vers
la fin du
support *2
Recherche vers
la fin du
support
Recherche vers
la fin du
support
Recherche vers
la fin du
support
e Pause Pause Pause *2 Pause Pause Pause
b
Saut vers le
début du
support
Saut vers le
début du
support
Saut vers le
début du
support *2
Saut vers le
début du
support
Saut vers le
début du
support
Saut vers le
début du
support
Saut vers le
début du
support
a
Saut vers la fin
du support
Saut vers la fin
du support
Saut vers la fin
du support *2
Saut vers la fin
du support
Saut vers la fin
du support
Saut vers la fin
du support
Saut vers la fin
du support
s Arrêt Arrêt Arrêt *2 Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
6 1-9, 0, +10
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
Touches
numériques
Présélection de
station (1-8)
7 MENU
Menu Menu
8 DISPLAY
Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage
9 ENT
Titre/Index Validation Validation
Chapitre/Temps
Index Index
Remarques
62 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Vous pouvez commander d’autres appareils en
enregistrant les codes de commande qui conviennent. La
liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode
d’emploi sous la rubrique “Liste des codes de
commande”.
Codes de commande enregistrés par défaut
Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil
Yamaha bien que le code de commande Yamaha soit par défaut
dans la liste ci-dessus. En ce cas, essayez d’enregistrer un autre
code de commande Yamaha.
1 Tout en maintenant une des touches de
sélection d’entrée enfoncée (C) du boîtier de
télécommande pour sélectionner la section
d’entrée que vous voulez configurer,
appuyez plus de 3 secondes sur
AV POWER.
2 Utilisez les touches numériques (0 à 9) (
X
)
pour taper le code à quatre chiffres de
commande de l’appareil qui doit être utilisé.
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil,
essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui
convient.
Si vous n’appuyez sur aucune touche au cours des 30 secondes
qui suivent l’étape 2, le réglage est abandonné. Dans ce cas,
recommencez depuis le début.
Enregistrement des codes de
commande
Source
d’entrée
Catégorie
d’appareils
Fabricant
Code par
défaut
CD CD YAMAHA 5013
MD/CD-R CD-R YAMAHA 5001
DVD DVD YAMAHA 2000
DTV/CBL
TUNER TUNER YAMAHA 5007
V-AUX
USB USB YAMAHA 5012
DVR DVR YAMAHA 2011
––
Remarque
Remarques
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
POWER
AV
Tout en tenant la
touche enfoncée
Appuyez 3 secondes
Réglages approfondis
63 Fr
Français
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le
moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages
approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le
fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial
(indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour
tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
•Seuls
1
STANDBY/ON et
B
STRAIGHT agissent lorsque le
menu de réglages approfondis est utilisé.
Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque vous
utilisez le menu de réglages approfondis.
Le menu de réglages approdondis n’apparaît que sur l’afficheur
de la face avant.
1 Appuyez sur
1
STANDBY/ON sur le
panneau avant pour mettre cet appareil en
veille.
2 Appuyez un instant sur
0
TONE CONTROL
puis appuyez sur
1
STANDBY/ON pour
mettre cet appareil en service.
L’appareil se met en service et le menu des réglages
approfondis apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
B
STRAIGHT pour changer le réglage du
paramètre sélectionné.
4 Appuyez sur
1
STANDBY/ON pour valider
votre choix et pour mettre cet appareil en
veille.
y
Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet
appareil.
Réglages usine PRESET
Utilisez cette fonction pour rétablir toutes les valeurs
initiales des paramètres de cet appareil (voir page 70).
Choix: CANCEL, RESET
Sélectionnez “CANCEL” pour ne pas rétablir les
valeurs initiales des paramètres de cet appareil.
Sélectionnez “RESET” pour rétablir les valeurs
initiales des paramètres de cet appareil.
Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet
appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont
rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages
approndis ne reviennent pas à leurs réglages initiaux.
Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une
nouvelle mise en service de l’appareil.
Réglages approfondis
Remarques
Remarques
Guide de dépannage
64 Fr
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Généralités
Guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
L’appareil ne se met
pas en service
lorsque vous appuyez
sur la touche
d’alimentation, ou
bien il se met en
veille.
La fiche du câble d’alimentation n’est pas
convenablement branchée, ou pas
branchée du tout.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
Le circuit de protection a été actionné. Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux
enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes
et qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose
que la borne ou la prise qui le concernent.
12
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble
d’alimentation puis rebranchez-le environ
30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
l’accoutumée.
Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou
de sortie ne sont pas corrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
14-20
Aucune prise d’entrée audio appropriée
n’a été désignée.
Désignez une prise d’entrée audio appropriée.
33
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée avec
D
INPUT
l / h sur la face avant (ou les touches de
sélection d’entrée (C) du boîtier de télécommande).
32, 33
Les raccordements des enceintes sont
défectueux.
Corrigez les raccordements.
12
Les enceintes avant qui doivent être
utilisées n’ont pas été sélectionnées de la
façon qui convient.
Sélectionnez les enceintes avant avec
9
SPEAKERS sur la face avant.
33
Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie.
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur
O
MUTE ou
R
VOLUME +/– sur le
boîtier de télécommande pour rétablir le son, puis
réglez le volume.
36
L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut
pas reproduire, par exemple les signaux
d’un CD-ROM.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être
reproduits par l’appareil.
Les signaux audio entrant par la prise
HDMI ne ressortent pas par les bornes
d'enceintes.
Effectuez une liaison analogique ou numérique en
plus de la liaison HDMI.
Le réglage de l’appareil raccordé n’est pas
correct.
Faites les réglages appropriés en vous reportant au
mode d’emploi de l’appareil raccordé.
65 Fr
Guide de dépannage
Français
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Les sons
disparaissent
brusquement.
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en
contact entre eux puis mettez à nouveau cet appareil
en service.
La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture.
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur
O
MUTE ou sur
R
VOLUME +/– sur le
boîtier de télécommande pour rétablir le son.
36
Le son ne sort des
enceintes que d’un
côté.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
14-20
L’équilibre entre les voies réalisé grâce à
“SP LEVEL” est incorrect.
Réglez le paramètre “SP LEVEL”.
34
Seule l’enceinte
centrale émet des
sons audibles.
Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la
lecture d’une source monophonique, le
signal de la source est appliqué sur la voie
centrale, tandis que les enceintes avant et
les enceintes d’ambiance reproduisent les
effets sonores.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Absence de son de la
part de l’enceinte
chargée de reproduire
la voie centrale.
La valeur du paramètre “CENTER” de
“SET MENU” est “NONE”.
Avec “CENTER”, choisissez “SML” ou “LRG”.
51
Une des corrections HiFi DSP
(mais pas 5ch Stereo) a été sélectionnée.
Choisissez une autre correction de champ sonore.
37
Absence de son de la
part des enceintes
d’ambiance.
La valeur du paramètre “SUR. L/R SP” de
“SPEAKER SET” est “NONE”.
Avec “SUR. L/R SP”, choisissez “SML” ou “LRG”.
52
L’appareil est en mode “STRAIGHT”
alors que la source reproduite est
monophonique.
Appuyez sur
B
STRAIGHT sur la face avant pour
éteindre “STRAIGHT” sur l’afficheur.
38
Le caisson de graves
n’émet aucun son.
Le paramètre “LFE/BASS OUT” de
“SPEAKER SET” a pour valeur
“FRONT” alors que les signaux fournis
par la source sont au format Dolby Digital
ou DTS.
Avec “LFE/BASS OUT”, choisissez “SWFR” ou
“BOTH”.
52
Le paramètre “LFE/BASS OUT” de
“SPEAKER SET” a pour valeur “SWFR”
ou “FRONT” alors que la source fournit
un signal à 2 voies.
Avec “LFE/BASS OUT”, choisissez “SWFR” ou
“BOTH”.
52
La source ne contient aucun signal à
fréquence grave.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
66 Fr
Guide de dépannage
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
La lecture des
sources au format
Dolby Digital ou DTS
n’est pas possible.
(Le témoin Dolby
Digital ou DTS de
l’afficheur de la face
avant ne s’éclaire
pas.)
L’appareil relié n’est pas réglé pour
fournir en sortie des signaux numériques
au format Dolby Digital ou DTS.
Effectuez le réglage qui convient après avoir consul
le mode d’emploi de l’appareil concerné.
La sélection de prise d’entrée audio est
réglée sur “ANALOG”.
Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur
“AUTO”.
33
Un ronflement se fait
entendre.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Branchez soigneusement les câbles audio. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
Le niveau de sortie ne
peut pas être
augmenté, ou encore
les sons sont
déformés.
Vous essayez d’augmenter le volume au-
delà du niveau maximal.
Ajustez le paramètre “MAX VOL.”.
55
L’appareil relié aux prises AUDIO OUT
(REC) de cet appareil n’est pas en service.
Mettez cet appareil en service.
Les effets sonores ne
peuvent pas être
enregistrés.
Il n’est pas possible d’enregistrer les effets
sonores sur un support.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Il n’est pas possible
d’enregistrer le signal
de la source sur un
appareil relié aux prises
AUDIO OUT (REC) de
cet appareil-ci.
La source n’est pas reliée aux prises
AUDIO IN analogiques de cet appareil.
Reliez la source aux prises AUDIO IN analogiques.
16, 19
Il n’est pas possible
de modifier les
paramètres des
champs sonores et
d’autres réglages de
cet appareil.
La valeur du paramètre “MEMORY
GUARD” de “OPTION MENU” est
“ON”.
Avec “MEMORY GUARD”, choisissez “OFF”.
58
Cet appareil ne
fonctionne pas
convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une secousse
électrique (provoquée par un orage ou une
décharge d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension
d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le
environ 30 secondes plus tard.
“CHECK SP WIRES”
apparaît sur
l’afficheur de la face
avant.
Les câbles d’enceintes sont en court-
circuit.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont
raccordés convenablement.
12
Un appareil
numérique ou un
appareil
radiofréquence
génère un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil
radiofréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.
L’image est déformée. La source vidéo fournit un signal
embrouillé ou codé dans le dessein
d’empêcher sa copie.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Cet appareil passe en
veille.
La température interne de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps pour que cet
appareil refroidisse puis remettez-le en service.
67 Fr
Guide de dépannage
Français
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Syntoniseur
AUTO SETUP
Avant l’exécution de AUTO SETUP
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
FM
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de
cette anomalie si l’émetteur est trop
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
20
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
Effectuez la syntonisation manuellement.
40
La réception FM est
mauvaise, même avec
une antenne de bonne
qualité.
L’appareil est soumis aux effets de
trajets multiples.
Essayez de changer la position de l’antenne
pour supprimer les trajets multiples.
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
Effectuez la syntonisation manuellement.
40
La syntonisation sur les
fréquences mises en
mémoire est devenue
impossible.
Cet appareil a été hors tension pendant
une longue période.
Sélection de stations mises en mémoire.
41
AM
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
Le signal capté est trop faible, ou les
raccordements de l’antenne sont
défectueux.
Resserrez les raccordements de l’antenne
cadre AM et orientez-la pour que la réception
soit aussi bonne que possible.
Effectuez la syntonisation manuellement.
40
Des craquements et
des sifflements sont
produits en
permanence.
Ces bruits peuvent être dus à des
éclairs, à des lampes fluorescentes, à
des moteurs électriques, à des
thermostats et à d’autres appareils de
même nature.
Utilisez une antenne extérieure et une tresse
de masse. Cela peut améliorer les choses
mais il est souvent difficile de supprimer tous
les bruits.
Vous entendez des
bruits sourds et des
couinements.
Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur.
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Connect MIC!
Le microphone d’optimisation n’est pas
branché.
Branchez le microphone d’optimisation
fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située
sur la face avant.
24
Unplug HP!
Le casque est branché. Débranchez le casque.
68 Fr
Guide de dépannage
Pendant l’exécution de AUTO SETUP
Après l’exécution de AUTO SETUP
En cas d’apparition de la page “ERROR” ou “WARNING”, recherchez la cause de l’anomalie puis exécuter à nouveau la procédure
“AUTO SETUP”.
Si le message d’avertissement “W-1” apparaît, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures.
Si le message d’avertissement “W-2” ou “W-3” apparaît, aucune correction n’a été réalisée.
Si le message d’erreur “E-6” se répète, consultez un centre d’entretien Yamaha.
Message d’erreur Causes possibles Actions correctives
Voir
page
E-1:NO FRONT SP
Les signaux émis par les voies avant gauche
et droite ne sont pas détectés.
Vérifiez les liaisons aux enceintes avant
gauche et droite.
12
E-2:NO SUR.SP
Le signal de la voie d’ambiance n’est pas
détecté.
Vérifiez les raccordements des enceintes
d’ambiance.
12
E-3:NOISY
Le bruit de fond est trop élevé. Essayez d’exécuter “AUTO SETUP” dans
une salle silencieuse.
Éteignez les appareils électriques bruyants
tels que les climatiseurs, etc., ou éloignez-les
du microphone d’optimisation.
E-4:NO MIC
Le microphone d’optimisation a été
débranché au cours de la procédure
“AUTO SETUP”.
Branchez le microphone d’optimisation
fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située
sur la face avant.
24
E-5:USER CANCEL
La procédure “AUTO SETUP” a été
abandonnée de votre fait.
Appuyez une nouvelle fois sur
“AUTO SETUP”.
24
E-6:INTERNAL ERROR
Une erreur interne s’est produite. Appuyez une nouvelle fois sur
“AUTO SETUP”.
24
Message d’avertissement Causes possibles Actions correctives
Voir
page
W-1:OUT OF PHASE
La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce
message peut apparaître, quand bien même
les enceintes sont correctement raccordées.
Contrôlez la polarité de la connexion à
chaque enceinte (+ ou –).
12
W-2:OVER 24m (80ft)
La distance entre l’enceinte la plus proche
et l’enceinte la plus éloignée est trop grande
pour pouvoir effectuer ce réglage.
Approchez l’enceinte de la position
d’écoute.
W-3:LEVEL ERROR
La différence de niveaux sonores entre deux
enceintes est excessive. (Aucune correction
de niveau n’est effectuée.)
Si “SWFR:TOO LOUD” ou
“SWFR:TOO LOW” apparaît, réglez le
volume du caisson de graves.
24
Modifiez la disposition des enceintes de
manière que chacune soit dans un
environnement similaire.
Vérifiez les raccordements des enceintes.
12
Utilisez des enceintes de qualité et de
rendement similaires.
Remarques
69 Fr
Guide de dépannage
Français
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
USB
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Les fichiers et
dossiers de musique
du périphérique USB
ne peuvent pas être
affichés.
Ils se trouvent à un autre endroit que la
zone FAT.
Placez les fichiers et dossiers de musique dans la zone
FAT.
Vous essayez de naviguer dans un
répertoire contenant plus de 8 niveaux de
hiérarchie ou plus de 500 fichiers.
Modifiez la structure des données sur votre
périphérique USB.
Le périphérique USB
ne peut pas être
reconnu.
Le périphérique raccordé n’est pas une
mémoire USB ou un lecteur audio
portable USB classé comme support de
stockage en masse USB.
Cet appareil ne peut reconnaître que les mémoires
USB (sauf les lecteurs de disque dur USB) et les
lecteurs audio portables USB faisant partie des
supports de stockage en masse USB. Il faut aussi
savoir qu’il risque de ne pas reconnaître certains
périphériques USB bien qu’ils soient des supports de
stockage en masse USB.
46
Certains périphériques sont plus facilement reconnus
s’ils sont insérés avant la mise sous tension de
l’appareil.
21
“Disconnected”
s’affiche en présence
d’un périphérique
USB.
Cet appareil reconnaît le périphérique
USB comme dispositif interdit.
Mettez cet appareil hors service puis de nouveau en
service.
21
Message d’état Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Disconnected
Votre mémoire USB ou votre lecteur
audio portable USB a été débranché du
port USB de cet appareil.
Vérifiez la connexion entre cet appareil et la mémoire
USB ou le lecteur audio portable USB.
Il y a un problème de transmission du
signal entre la mémoire USB ou le lecteur
audio portable USB et cet appareil.
Mettez cet appareil hors service et rebranchez la
mémoire USB ou le lecteur audio portable USB au
port USB de cet appareil.
46
Essayez de réinitialiser la mémoire USB ou le lecteur
audio portable USB.
Access error
Cet appareil ne peut pas accéder à la
mémoire USB ou au lecteur audio
portable USB.
Essayez d’utiliser une autre mémoire USB ou un
autre lecteur audio portable USB.
Il y a un problème de transmission du
signal entre la mémoire USB ou le lecteur
audio portable USB et cet appareil.
Mettez cet appareil hors service et rebranchez la
mémoire USB ou le lecteur audio portable USB au
port USB de cet appareil.
46
Essayez de réinitialiser la mémoire USB ou le lecteur
audio portable USB.
Unable to play
Aucune donnée quelconque détectée. Essayez d’utiliser une autre mémoire USB ou un
autre lecteur audio portable USB.
70 Fr
Guide de dépannage
Boîtier de télécommande
Réinitialisation de la chaîne
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs
initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil.
1 Appuyez sur
1
STANDBY/ON sur le
panneau avant pour mettre cet appareil en
veille.
2 Appuyez un instant sur
0
TONE CONTROL
puis appuyez sur
1
STANDBY/ON pour
mettre cet appareil en service.
Le menu de réglages avancés n’apparaît que sur
l’afficheur de la face avant.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
B
STRAIGHT pour sélectionner “RESET”.
Sélectionnez “CANCEL” pour abandonner la mise en
œuvre et ne pas tenir compte des modifications
effectuées.
4 Appuyez sur
1
STANDBY/ON pour valider
votre choix et pour mettre cet appareil en
veille.
Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet
appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont
rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages
approndis ne reviennent pas à leurs réglages initiaux.
Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une
nouvelle mise en service de l’appareil.
y
Pour annuler l’initialisation et ne rien changer, appuyez plusieurs
fois de suite sur
B
STRAIGHT pour sélectionner “CANCEL”,
puis appuyez sur
1
STANDBY/ON.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir
page
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas ou
n’agit pas
convenablement.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés
par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
23
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles.
3
Le code de commande n’a pas été
correctement enregistré.
Enregistrez le code de commande qui convient à
l’aide de la “Liste des codes de commande” à la fin de
ce manuel.
62
Essayez de spécifier un autre code du même fabricant
à l’aide de la “Liste des codes de commande” à la fin
de ce manuel.
62
Même si le code a été bien choisi et bien
enregistré, il se peut que l’appareil
concerné ne réponde pas aux ordres du
boîtier de télécommande.
Remarques
Glossaire
71 Fr
Français
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Informations relatives aux signaux
sonores
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et
droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un
système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur
laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE),
complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie est comptée pour
0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les
enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores
plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier
lorsque la source se déplace. La très grande dynamique
(rapport entre les sons maximum et les sons minimum)
des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et
l’orientation précise de la source grâce à un traitement
numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme
jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer
au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient
monophoniques ou à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant
de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby
Surround. Cette nouvelle technologie permet de
reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et
droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et
droite, alors que la technologie Pro Logic classique
n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont
disponibles: le “mode Music” pour la musique, le “mode
Movie” pour les films et le “mode Game” pour les jeux
vidéo.
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets
sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et
droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement
une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround
est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser
Disc et de nombreuses émissions de télévision, par câble
ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait
appel à un traitement numérique pour maintenir à une
valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à
accentuer les effets sonores produits par les sources
mobiles, et leur directivité.
DTS Digital Surround
Le système numérique DTS a été mis au point pour
remplacer les pistes sonores analogiques des films par
5.1 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de
nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a
développé une version domestique grâce à laquelle vous
pouvez bénéficier dans votre salon de musique de
l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois
réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt
de toute distorsion, produit 5.1 voies, à savoir 3 voies
avant (gauche, droite, centre), 2 voies d’ambiance et une
voie LFE, dénommée 0.1, dont la restitution est confiée au
caisson de graves; l’ensemble est dit à 5.1 voies.
Voie LFE 0.1
Cette voie reproduit les signaux graves des basses
fréquences. La plage des fréquences couvertes par cette
voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby
Digital et DTS à 5.1 voies on compte cette voie pour
0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences
graves alors que les 5 autres voies couvrent tout le spectre.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
transmet sans aucune compression. Cette technique est
utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de
fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une
“modulation par impulsions et codage” du signal
analogique au moment de l’enregistrement.
Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits
de quantification
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le
nombre d’échantillonnages par seconde est appelé
fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle
l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique
est le nombre de bits de quantification. Le spectre
reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage,
tandis que la dynamique, qui représente la différence entre
les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend
du nombre de bits. En principe, plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et
plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le
niveau sonore peut être clairement traduit.
Glossaire
72 Fr
Glossaire
Informations sur les corrections de
champ sonore
CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à
l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux
perçus dans une salle comprenant de nombreuses
enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets
sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des
murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il
est logique qu’il en soit de même au niveau des sons.
Prenant appui sur une très large série de mesures, Yamaha
CINEMA DSP fait appel à une technique originale
Yamaha de création de champ sonore pour combiner les
systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS afin de
permettre que l’auditoire bénéficie d’une expérience
sonore voisine de ce qu’il ressent au cinéma.
SILENT CINEMA
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore
DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été
calculées précisément pour que chaque correction sonore
soit restituée par le casque comme elle l’est par les
enceintes.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA
DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si
l’installation ne comporte aucune enceinte d’ambiance,
car il fait appel à ce moment-là à des enceintes
d’ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être
utilisé avec un système limité ne comprenant que
2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale.
Informations vidéo
Composantes vidéo
Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo,
le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et
signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent
être reproduites plus fidèlement car chaque signal est
indépendant. Le signal de composante est également
appelé “signal de différence de couleur” du fait que le
signal de luminance est soustrait au signal de
chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le
moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes
vidéo.
Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de
base qui constituent une image vidéo: la couleur, la
luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo
composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous
forme combinée.
Signal S-vidéo
Les signaux S-vidéo comprennent un signal de luminance
Y et un signal de chrominance C transmis sur un câble
spécial S-vidéo et non pas, comme c’est le cas du signal
composite, par un câble à fiches. L’utilisation de la prise
S VIDEO réduit les pertes de transmission du signal vidéo
et permet d’obtenir des images de meilleure qualité.
HDMI
HDMI (Interface multimédia à haute définition) est la
première interface entièrement audio et vidéo numérique,
pour signaux non compressés, prise en charge par
l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources
diverses (par exemple un décodeur ou ampli-tuner
audi/vidéo) et un moniteur audio/vidéo (par exemple un
téléviseur numérique), le HDMI prend en charge les
vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le
son numérique multivoies alors qu’un seul câble est
nécessaire. L’interface HDMI transmet tous les standards
de la télévision numérique à haute définition ATSC et
supporte le son numérique jusqu’à un maximum de
8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte
les améliorations et exigences futures.
Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (Protection des
contenus numériques haute définition), le HDMI fournit
une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences
des fournisseurs de contenus et des opérateurs système.
Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le
site Internet HDMI à l’adresse “http://www.hdmi.org/”.
MP3
Une des méthodes de compression du son utilisée par
MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression
irréversible, atteignant un très haut niveau de compression
en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine.
Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps)
les données audio tout en conservant une qualité sonore
similaire à la qualité des CD musicaux.
WAV
C’est un format de fichier audio standard Windows, qui
définit la méthode d’enregistrement des données
numériques obtenues par la conversion des signaux audio.
Ce format ne spécifie pas la méthode de compression
(codage) et vous laisse le choix de la méthode à utiliser.
Par défaut, il est compatible avec le PCM (sans
compression) et certaines méthodes de compression, en
particulier l’ADPCM.
WMA
C’est une méthode de compression audio mise au point
par Microsoft Corporation. Il s’agit d’une méthode de
compression irréversible, atteignant un très haut niveau de
compression en réduisant les données inaudibles à
l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ
1/22e (64 kbps) les données audio tout en conservant une
qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.
Caractéristiques techniques
73 Fr
Français
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
SECTION AUDIO
Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant,
centrale, d’ambiance
1 kHz, DHT 0,9%, 6 ....................................................... 100 W
Puissance maximale pour les voies avant, centrale, d’ambiance
(JEITA)
1 kHz, DHT 10%, 6 ........................................................ 135 W
Puissance dynamique
(IHF, 6/4/2 ) ....................................................... 105/130/150 W
Signal d’entrée maximal
De CD, etc. Effet en service, 1 kHz, DHT 0,5%
........ 2,0 V ou plus
Réponse en fréquence
De CD, etc. aux enceintes avant G et D
.............................................................. 10 Hz à 100 kHz, –3 dB
Distorsion harmonique totale
(1 kHz, 50 W, 6 Ω, Enceintes avant G et D)
........................................................................... 0,06% ou moins
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
De CD (200 mV) aux enceintes avant G et D, sans effet sonore
.............................................................................. 98 dB ou plus
De CD (250 mV) aux enceintes avant G et D, sans effet sonore
............................................................................ 100 dB ou plus
Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Enceintes avant G et D ....................................... 150 µV ou moins
Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz)
CD, etc. (sur charge de 5.1 k) aux enceintes avant G et D
.................................................................... 60 dB/45 dB ou plus
Commande de tonalité (Enceintes avant G et D)
BASS, accentuation/coupure ................................ ±10 dB/100 Hz
TREBLE, accentuation/coupure ........................... ±10 dB/20 kHz
Sortie pour le casque ................................................ 400 mV/470
Sensibilité et impédance d’entrée
CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 k
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 k
Niveau et impédance de sortie
AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1,2 k
SUBWOOFER OUTPUT ............................................ 4 V/1,2 k
Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F.
(FRONT SP, CENTER SP, SUR. L/R SP: SMALL/SML)
.....................................................................................12 dB/oct.
L.P.F. (Grave) ................................................................ 24 dB/oct.
SECTION VIDÉO
Type du signal vidéo (gris arrière) ............................................. PAL
Niveau du signal
Composite .................................................................. 1 Vc-c/75
S-vidéo ............................ 1 Vc-c/75 (Y), 0,286 Vc-c/75 (C)
Composante ................... 1 Vc-c/75 (Y), 0,7 Vc-c/75 (PB/PR)
Rapport signal/bruit .................................................... 50 dB ou plus
Niveau d’entrée maximal .........................................1,5 Vc-c ou plus
Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
Signal à composantes ................................ 5 Hz à 60 MHz, –3 dB
SECTION FM
Gamme de syntonisation ................................. 87,50 à 108,00 MHz
Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, modulation 100%)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo .............................................................. 73 dB/70 dB
Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo ................................................................ 0,5%/0,5%
Entrée d’antenne (asymétrique) ............................................... 75
SECTION AM
Gamme de syntonisation ......................................... 531 à 1611 kHz
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
....... CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz
Consommation ...................................................................... 240 W
Consommation en veille .......................................... 0,8 W ou moins
Prises secteur
[Modèle pour l’Europe] ......................... 2 (total 50 W maximum)
[Modèle pour la Chine] ....................... 2 (total 100 W maximum)
Dimensions (L x H x P) .................................. 435 x 151 x 318 mm
Poids ...................................................................................... 8,1 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Caractéristiques techniques
INDEX
74 Fr
Numerics
1 SOUND MENU, Réglage manuel
...... 49
2 INPUT MENU, Réglage manuel ...... 49
2ch Stereo, Correction de champ
sonore ............................................. 37
3 OPTION MENU ............................... 57
3 OPTION MENU,
Réglage manuel ............................... 50
5ch Stereo, Correction de champ
sonore .............................................. 37
A
A)DISPLAY SET, Menu option .......... 57
A)INPUT ASSIGNMENT,
Menu entrée ..................................... 55
A)SPEAKER SET, Menu son ............. 51
A.DELAY, Réglages sonores .............. 54
AC OUTLETS (SWITCHED) ............. 21
AC OUTLETS, Panneau arrière .......... 10
Accessoires fournis ................................ 3
AFFAIRS, Type de programme du
système de diffusion de
données radio ................................... 44
Affichage alphanumérique, Informations
du système de diffusion de données
radio ................................................. 43
Affichage des informations concernant
la source ........................................... 35
Affichage, Informations concernant
la source ........................................... 35
Afficheur de la face avant .................... 22
Afficheur multifonction, Afficheur
de la face avant ................................ 22
Antenne AM, Raccordement ............... 20
Antenne FM, Raccordement ................ 20
Appareils audio, Raccordement ........... 19
Appareils vidéo, Raccordement ........... 16
Attribution de COAXIAL INPUT,
Attribution des entrées ..................... 55
Attribution de OPTICAL INPUT,
Attribution des entrées ..................... 55
Attribution des entrées, Menu entrée
..... 55
AUDIO SELECT ................................. 33
AUTO SETUP ..................................... 24
AUTO SETUP, Message d’erreur ....... 67
AUTO: RESULT, Réglage auto .......... 26
B
B)INPUT RENAME, Menu entrée ...... 56
B)MEMORY GUARD,
Menu option ..................................... 57
B)SPEAKER LEVEL, Menu son ........ 53
BGV, Configuration d’une entrée
multivoies ........................................ 57
BITRATE, Informations concernant
la source ........................................... 35
Boîtier de télécommande,
Guide de dépannage ........................ 70
Bornes SPEAKERS,
Panneau arrière ................................ 10
C
C)AUDIO SELECT, Menu option .......58
C)SP DISTANCE, Menu son ...............53
C)VOLUME TRIM, Menu entrée .......56
Câble d’alimentation, Raccordement ...21
Caractéristiques techniques ..................73
Casque, Dynamique .............................54
Casque, Niveau des effets
des fréquences graves ......................54
Casque, utilisation ................................36
CENTER SP, Réglage des enceintes
......51
Changement de nom,
Modèle SCENE ................................31
Changement du nom d’une entrée,
Menu entrée .....................................56
CHANNEL, Informations
concernant la source .........................35
CLASSICS, Type de programme
du système de diffusion de
données radio ...................................44
COAXIAL IN (1),
Attribution des entrées .....................55
Codes de commande enregistrés
par défaut .........................................62
Commande d’autres appareils avec le
boîtier de télécommande ..................61
Commande d’autres appareils,
Boîtier de télécommande .................61
Commande d’un téléviseur par le
boîtier de télécommande ..................60
Commande d’un téléviseur, Boîtier de
télécommande ..................................60
Commande de cet appareil, Boîtier de
télécommande ..................................60
Configuration d’une entrée multivoies,
Menu entrée .....................................57
Connect MIC!, Message d’erreur de
réglage auto ......................................67
Corrections de champs sonores par le
casque ...............................................38
Création de modèles de
SCENE originaux ............................31
CROSSOVER,
Réglage des enceintes ......................52
CT WIDTH, Paramètres des champs
sonores .............................................39
CT, Informations du système de
diffusion de données radio ...............43
CULTURE, Type de programme du
système de diffusion de
données radio ...................................44
D
D)CENTER GEQ, Menu son ...............54
D)DECODER MODE,
Menu entrée .....................................56
D)PARAM. INI, Menu option .............58
Défilement des informations sur
l’afficheur de la face avant, Réglages
d’affichage .......................................57
DIMENSION, Paramètres des champs
sonores ............................................. 39
Dimension, Paramètres des champs
sonores ............................................. 39
DIMMER, Réglages d’affichage ......... 57
Direct ................................................... 38
DIRECT STEREO .............................. 34
Direct Stereo ........................................ 34
DIST .................................................... 25
DIST, Résultat du réglage auto ........... 25
DISTANCE ......................................... 25
Distance aux enceintes, Menu son ...... 53
Distance des enceintes ......................... 25
Distance des enceintes, Réglage auto
.... 25
Distance des enceintes, Résultat du
réglage auto ..................................... 25
DISTANCE, Réglage auto .................. 25
Distances aux enceintes, Distance aux
enceintes .......................................... 53
DRAMA, Type de programme du système
de diffusion de données radio
............ 44
DSP LEVEL, Paramètres des champs
sonores ............................................. 39
Durée d’affichage OSD des fonctions
de l’amplificateur, Réglages
d’affichage ....................................... 57
Dynamique, Menu son ........................ 54
E
E)LFE LEVEL, Menu son ................... 54
E)MULTI CH SET, Menu entrée ........ 57
E-1:NO FRONT SP, Message
d’erreur de réglage auto .................. 68
E-2:NO SURR.SP, Message d’erreur
de réglage auto ................................ 68
E-3:NOISY, Message d’erreur de
réglage auto ..................................... 68
E-4:NO MIC, Message d’erreur de
réglage auto ..................................... 68
E-5:USER CANCEL, Message
d’erreur de réglage auto .................. 68
E-6:INTERNAL ERROR, Message
d’erreur de réglage auto .................. 68
Échange de stations présélectionnées,
Syntonisation FM/AM .................... 42
Échange, Station présélectionnée,
Syntonisation FM/AM .................... 42
EDUCATE, Type de programme du
système de diffusion de données
radio ................................................. 44
Égaliseur de voie centrale,
Menu son ......................................... 54
Émetteur infrarouge, Boîtier de
télécommande ................................. 23
Enceinte centrale,
Réglage des enceintes ..................... 51
Enceinte, Dynamique .......................... 54
Enceinte, Niveau des effets des
fréquences graves ............................ 54
Enceinte, Raccordement ...................... 12
Index
Index
75 Fr
APPENDIX
Français
Enceintes avant,
Réglage des enceintes ...................... 51
Enceintes d’ambiance gauche/droite,
Réglage des enceintes ...................... 52
Enregistrement des codes
de commande ................................... 62
Enregistreur de CD, Raccordement ..... 19
Enregistreur de DVD, Raccordement
........16
Enregistreur de MD, Raccordement ....19
Équilibrage du volume, Menu entrée
..... 56
F
F)D. RANGE, Menu son .....................54
FL SCROLL, Réglages d’affichage .....57
FLAG, Informations concernant
la source ...........................................35
FORMAT, Informations concernant la
source ...............................................35
Fréquence de recoupement,
Réglage des enceintes ...................... 52
FRONT B, Réglage des enceintes .......51
FRONT SP, Réglage des enceintes ......51
G
G)AUDIO SET, Menu son .................. 54
Game .................................................... 37
Gravures multivoies par le casque .......38
Guide de dépannage ............................. 64
H
Hall ....................................................... 37
HDMI ................................................... 15
HEADPHONE, Niveau des effets
des fréquences graves ...................... 54
Heure, Informations du système de
diffusion de données radio ............... 43
HP, Dynamique ....................................54
I
INFO, Type de programme du système
de diffusion de données radio ..........44
INI.VOL., Réglages sonores ................ 55
J
Jazz ....................................................... 37
L
Largeur au centre, Paramètres
des champs sonores ......................... 39
Lecteur de CD, Raccordement ............. 19
Lecteur de DVD, Raccordement .......... 16
Lecture d’une source vidéo en toile de
fond ..................................................36
LFE/BASS OUT,
Réglage des enceintes ...................... 52
LIGHT M, Type de programme du système
de diffusion de données radio
............... 44
Luminosité, Réglages d’affichage .......57
LVL ...................................................... 25
LVL, Résultat du réglage auto .............25
M
M.O.R. M, Type de programme du système
de diffusion de données radio
............... 44
MANUAL SETUP, SET MENU ......... 49
MAX VOL., Réglages sonores ............55
Menu entrée, Réglage manuel ..............49
Menu option, Réglage manuel .............50
Menu son, Réglage manuel ..................49
Microphone d’optimisation ..................24
Microphone d’optimisation,
Réglage auto .....................................24
Minuterie de mise hors service ............36
Mise en service .....................................21
Mise en sourdine du son .......................36
Mise hors service ..................................21
Mode d’écoute tardive ..........................35
Mode de décodeur, Menu entrée ..........56
Mode de sélection de décodeur,
Mode de décodeur ............................56
Moniteur vidéo, Raccordement ............16
Movie Dramatic ...................................37
Movie Spacious ....................................37
Music Enh. 2ch, Correction de champ
sonore ...............................................37
Music Enh. 5ch, Correction de champ
sonore ...............................................37
MUTE TYPE, Réglages sonores ..........54
N
NEWS, Type de programme du système
de diffusion de données radio
............44
Niveau de l’effet, Paramètres des
champs sonores ................................39
Niveau de sortie des enceintes .............25
Niveau de sortie des enceintes,
Menu son ..........................................53
Niveau des effets des fréquences
graves, Menu son .............................54
Niveau des enceintes, Résultat
du réglage auto .................................25
Niveau DSP, Paramètres des champs
sonores .............................................39
Nom de programme, Informations du
système de diffusion de données radio
...43
Nombre d’enceintes .............................25
Nombre d’enceintes, Résultat du
réglage auto ......................................25
O
OPTICAL IN (2) ..................................55
OPTICAL IN (2),
Attribution des entrées .....................55
OPTICAL IN (3),
Attribution des entrées .....................55
Optimisation du réglage des enceintes
.....24
Optimiseur acoustique paramétrique
Yamaha ............................................24
OSD décalage, Réglages d’affichage
.....57
OSD SHIFT, Réglages d’affichage ......57
OSD-AMP, Réglages d’affichage ........57
OTHER M, Type de programme du système
de diffusion de données radio
...............44
P
PANORAMA, Paramètres des champs
sonores .............................................39
Panorama, Paramètres des
champs sonores ................................39
Phase du caisson de graves,
Réglage des enceintes ...................... 52
Play information display,
USB controlling ............................... 47
PLII Game ........................................... 38
PLII Movie .......................................... 38
PLII Music ........................................... 38
POP M, Type de programme du système
de diffusion de données radio
........... 44
Pop/Rock ............................................. 37
PRESET, Réglages approfondis .......... 63
Prise HDMI, Fiche de câble HDMI ..... 15
Prise OPTIMIZER MIC, Réglage auto
..... 24
Prise PHONES ..................................... 36
Prise SUBWOOFER OUTPUT,
Panneau arrière ................................ 10
Prises AUDIO ...................................... 14
Prises audio .......................................... 14
Prises AUDIO, Panneau arrière ........... 10
Prises COAXIAL INPUT .................... 55
Prises COMPONENT VIDEO ............ 14
Prises COMPONENT VIDEO,
Panneau arrière ................................ 10
Prises COMPONENT VIDEO,
Raccordement .................................. 18
Prises DIGITAL AUDIO
COAXIAL ....................................... 14
Prises DIGITAL AUDIO
OPTICAL ........................................ 14
Prises DIGITAL INPUT,
Panneau arrière ................................ 10
Prises HDMI, Panneau arrière ............. 10
Prises MULTI CH INPUT,
Panneau arrière ................................ 10
Prises MULTI CH INPUT,
Raccordement .................................. 19
Prises S VIDEO ................................... 14
Prises S VIDEO, Raccordement .......... 18
Prises VIDEO ...................................... 14
Prises vidéo .......................................... 14
Prises VIDEO AUX, Face avant ......... 20
Prises VIDEO, Panneau arrière ........... 10
Pro Logic ............................................. 38
Protection de la mémoire,
Menu option .................................... 57
PS, Informations du système de
diffusion de données radio .............. 43
PTY, Informations du système de
diffusion de données radio ........ 43, 44
R
Raccordement à la prise HDMI ........... 17
Raccordement des enceintes ................ 25
Raccordement des enceintes,
Réglage auto .................................... 25
Raccordement des enceintes/Niveau du
volume, Réglage auto ...................... 25
Raccordement, Antenne AM ............... 20
Raccordement, Antenne FM ................ 20
Raccordement, Appareils audio ........... 19
Raccordement, Appareils vidéo ........... 16
Raccordement, Câble d’alimentation
..... 21
Raccordement, Enceinte ...................... 12
Raccordement, Enregistreur de CD ..... 19
Index
76 Fr
Raccordement, Enregistreur de MD .... 19
Raccordement, Lecteur de CD ............. 19
Raccordement, Lecteur de DVD .......... 16
Raccordement, Moniteur vidéo ............ 16
Raccordement, Prises COMPONENT
VIDEO ............................................. 18
Raccordement, Prises
MULTI CH INPUT ......................... 19
Raccordement, Prises S VIDEO .......... 18
Raccordement, Syntoniseur satellite .... 16
Raccordement, Télévision par câble .... 16
Réglage de la qualité tonale ................. 34
Réglage de priorité au décodeur DTS,
Mode de décodeur ........................... 56
Réglage des enceintes FRONT B,
Réglage des enceintes ...................... 51
Réglage des enceintes, Menu son ........ 51
Réglage des niveaux de sortie des
enceintes .......................................... 34
Réglage manuel, SET MENU .............. 49
Réglage par défaut,
Codes de commande ........................ 62
Réglages d’affichage, Menu option ..... 57
Réglages sonores, Menu son ................ 54
Réglages usine, Réglages approfondis
....... 63
Réinitialisation de la chaîne ................. 70
Retard des sons, Réglages sonores ......54
ROCK M, Type de programme du
système de diffusion de données radio
.. 44
RT, Informations du système de diffusion de
données radio
..................................... 43
S
SAMPLING, Informations concernant
la source ........................................... 35
SCENE 1 ................................................ 8
SCENE 2 ................................................ 8
SCENE 3 ................................................ 8
SCENE 4 ................................................ 9
SCIENCE, Type de programme du système
de diffusion de données radio
............... 44
Sélection audio, Menu option .............. 58
Sélection de modèles de SCENE ......... 28
Sélection de stations présélectionnées,
Syntonisation FM/AM ..................... 42
Sélection, Modèle SCENE ................... 28
Sélection, Prise d’entrée audio ............. 33
Sélection, Station présélectionnée,
Syntonisation FM/AM ..................... 42
Sélection, Type de programme du système
de diffusion de données radio
............... 44
Service de fréquences alternatives,
Syntonisation avec le système de
diffusion de données radio ............... 45
Service EON, Syntonisation avec le système
de diffusion de données radio
............... 45
SET MENU .......................................... 49
Signal d’essai,
Égaliseur de voie centrale ................ 54
SIGNAL INFO, SET MENU ............... 35
SILENT CINEMA ............................... 38
SIZE ..................................................... 25
SIZE, Réglage auto .............................. 25
Son pur en stéréo hi-fi .......................... 34
Sortie des graves LFE, Réglage des
enceintes ...........................................52
SP .........................................................25
SP, Dynamique .....................................54
SP, Résultat du réglage auto ................25
SPEAKER, Niveau des effets des
fréquences graves .............................54
Spécification de la source d’un modèle de
SCENE, Boîtier de télécommande
........59
SPORT, Type de programme du système de
diffusion de données radio
...................44
STRAIGHT ..........................................38
Styles de lecture USB ..........................58
SUBWOOFER PHASE,
Réglage des enceintes ......................52
SUR. L/R SP, Réglage des enceintes
.........52
Syntonisation AM ................................40
Syntonisation automatique d’une
présélection, syntonisation FM/AM
......41
Syntonisation automatique,
syntonisation FM/AM ......................40
Syntonisation avec le système de
diffusion de données radio ...............43
Syntonisation FM .................................40
Syntonisation manuelle d’une présélection,
syntonisation FM/AM
.........................41
Syntonisation manuelle syntonisation
FM/AM ............................................40
Syntoniseur (FM/AM), Guide de
dépannage ........................................67
Syntoniseur satellite, Raccordement ....16
T
Taille des enceintes ..............................25
Taille des enceintes, Réglage auto .......25
Télévision par câble, Raccordement ....16
Témoin CINEMA DSP,
Afficheur de la face avant ................22
Témoin du casque, Afficheur de la face
avant .................................................22
Témoin ENHANCER, Afficheur de la
face avant .........................................22
Témoin HiFi DSP, Afficheur de la face
avant .................................................22
Témoin LFE,
Afficheur de la face avant ................23
Témoin MUTE,
Afficheur de la face avant ................22
Témoin NIGHT,
Afficheur de la face avant ................22
Témoin PCM,
Afficheur de la face avant ................22
Témoin SILENT CINEMA,
Afficheur de la face avant ................22
Témoin SLEEP,
Afficheur de la face avant ................23
Témoin VIRTUAL,
Afficheur de la face avant ................22
Témoin VOLUME,
Afficheur de la face avant ................22
Témoin YPAO,
Afficheur de la face avant ................22
Témoins des sources d’entrée,
Affichage de la face avant ...............22
Témoins des voies d’entrée et des enceintes,
Afficheur de la face avant
................... 23
Témoins des voies d’entrée, Affichage
de la face avant ................................ 23
Témoins du syntoniseur, Affichage
de la face avant ................................ 22
Témoins SP A B, Afficheur de la face
avant ................................................ 22
TEST, Égaliseur de voie centrale ........ 54
TV Sports ............................................ 37
Type de programme, Informations du système
de diffusion de données radio
.............. 43
U
UNIT, Distance aux enceintes ............. 53
Unité, Distance aux enceintes ............. 53
Unplug HP!, Message d’erreur de
réglage auto ..................................... 67
USB memory device using, USB
portable audio player using ............. 46
USB playback operation ...................... 46
USB, Guide de dépannage ................... 69
V
Valeurs initiales des paramètres,
Menu option .................................... 58
VARIED, Type de programme du système
de diffusion de données radio
.............. 44
Vidéo en arrière-plan, Configuration
d’une entrée multivoies ................... 57
Virtual CINEMA DSP ......................... 38
Volume initial, Réglages sonores ........ 55
Volume maximal, Réglages sonores
...... 55
W
W-1:OUT OF PHASE, Message
d’erreur de réglage auto .................. 68
W-2:DISTANCE ERROR, Message
d’erreur de réglage auto .................. 68
W-3:LEVEL ERROR, Message
d’erreur de réglage auto .................. 68
WIRING/LEVEL ................................ 25
WIRING/LEVEL, Réglage auto ......... 25
Y
YPAO .................................................. 24
YPAO (Optimiseur acoustique
paramétrique Yamaha) .................... 24
Z
Zone B ................................................. 33
77 Fr
Français
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie,
veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails
nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera,
ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve
le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus
économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation
gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue
d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha,
entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme
aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la
Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en
vigueur.
6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable
des modifications ou pertes de réglages ou de données.
8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa
venire raggiunta facilmente.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Diagnostica”.
18 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
19 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
20 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilzzare l’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando con STANDBY/ON. Questa
condizione viene chiamata di standby. In questa
condizione, quest’unità consuma una quantità molto
piccola di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-V461
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 6/4/2007
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Il simbolo utilizzato è conforme alla
norma europea 2002/96/EC.
Questo simbolo significa che gli
equipaggiamenti elettrici ed elettronici
giunti alla fine del loro ciclo di vita,
devono essere smaltiti separatamente
dai vostri normali rifiuti.
Agite secondo la vostra normativa
locale e non smaltite i vostri vecchi
prodotti con i rifiuti normali di casa.
1 It
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
APPENDIX
INTRODUZIONE
Italiano
Caratteristiche ....................................................... 2
Per cominciare ....................................................... 3
Guida di avvio rapido ............................................ 4
Preparativi: Controllare quanto segue ...................... 4
Fase 1: Impostazione dei diffusori ............................ 5
Fase 2: Collegare il lettore DVD e gli
altri componenti .................................................... 6
Fase 3: Accendere il sistema e premere il pulsante
SCENE 1 .............................................................. 8
Cosa volete fare con quest’unità? ............................. 9
Collegamenti ........................................................ 10
Pannello posteriore ................................................. 10
Messa in posizione dei diffusori ............................. 11
Collegamento dei diffusori ..................................... 12
Informazioni su prese e cavi ................................... 14
Informazioni su HDMI™ ....................................... 15
Collegamento di componenti video ........................ 16
Collegamento di componenti audio ........................ 19
Uso delle prese VIDEO AUX del pannello anteriore
.... 20
Collegamento delle antenne FM e AM ................... 20
Collegamento del cavo di alimentazione ................ 21
Accensione e spegnimento ..................................... 21
Display del pannello anteriore ................................ 22
Ottimizzazione delle impostazioni dei
diffusori per la propria stanza di ascolto ...... 24
Uso AUTO SETUP ................................................. 24
Scelta dei modelli SCENE ................................... 28
Scegliere il modello SCENE desiderato ................. 28
Creazione di modelli SCENE propri ...................... 31
Riproduzione ........................................................ 32
Operazioni di base .................................................. 32
Operazioni addizionali ............................................ 33
Programmi di campo sonoro ............................. 37
Descrizione dei programmi di campo sonoro ......... 37
Sintonizzazione in FM/AM ................................. 40
Sintonizzazione automatica .................................... 40
Sintonia manuale .................................................... 40
Sintonizzazione automatica con preselezione ........ 41
Preselezione manuale di stazione ........................... 41
Scelta di stazioni preselezionate ............................. 42
Cambio di stazioni preselezionate .......................... 42
Sintonizzazione Radio Data System
(solo modelli per Europa) ............................... 43
Visualizzazione di informazioni Radio Data System
... 43
Impostazione del tipo di programma Radio Data
System (modalità PTY SEEK) ........................... 44
Uso del servizio Enhanced Other Networks (EON)
.... 45
Uso di un dispositivo di memoria di massa
USB o di un lettore audio portatile USB ....... 46
Procedure di riproduzione ....................................... 46
Registrazione ........................................................ 48
SET MENU ...........................................................49
Uso SET MENU ..................................................... 50
1 SOUND MENU ................................................... 51
2 INPUT MENU ..................................................... 55
3 OPTION MENU .................................................. 57
Caratteristiche di telecomando ...........................59
Uso del telecomando per la caratteristica SCENE
... 59
Controllo di quest’unità, di un televisore o
di altri componenti .............................................. 60
Impostazione dei codici di telecomando ................. 62
Impostazioni avanzate .........................................63
Diagnostica ............................................................64
Glossario ................................................................71
Dati tecnici ............................................................73
Indice analitico .....................................................74
(alla fine di questo manuale)
Pannello anteriore ....................................................i
Telecomando........................................................... ii
Lista dei codici di telecomando ............................ iii
Indice
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
APPENDIX (APPENDICE)
Questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i
pulsanti del pannello anteriore o col telecomando. In casi in
cui i nomi dei pulsanti dell’unità principale sono differenti
da quelli del telecomando, il nome del pulsante sul
telecomando viene dato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione
dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il
prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere
leggermente differenti.
•“
9
SPEAKERS” o “
A
MULTI CH IN” (ad esempio)
indica il nome della parte del pannello anteriore o del
telecomando. Per informazioni riguardanti la posizione di
ciascuna parte, consultare il foglio allegato o le pagine in
appendice alla fine di questo manuale.
Il simbolo “ ” con il numero della pagina indica la pagina
di riferimento del caso.
Caratteristiche
2 It
Amplificatore di potenza incorporato a 5 canali
Potenza di uscita RMS minima
[Canali anteriori, centrale, di circondamento]
100 W (1 kHz, 0,9% di DAC, 6 )
Funzione di selezione SCENE
Modelli SCENE già pronti per varie situazioni
Possibilità di personalizzare i modelli SCENE
Decodificatori e circuiti DSP
Tecnologia esclusiva di Yamaha per la creazione di segnale di
circondamento multicanale
Modalità Compressed Music Enhancer per migliorare la
qualità di file audio compressi (ad esempio MP3)
aumentandola di molto
Decodificatore Dolby Digital
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Decodificatore DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticato sintonizzatore FM/AM
Sintonizzazione preselezionate e diretta di 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Compatibilità Radio Data System (solo modelli per Europa)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Interfaccia HDMI per video standard, migliorato o ad alta
definizione (compresa la trasmissione di segnale ideo 1080p)
Caratteristiche USB
Porta USB per il collegamento ad un dispositivo di memoria
USB o un lettore audio portatile USB
Compatibilità con file MP3, WMA e WAV
Altre caratteristiche
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) per
impostazione automatica dei diffusori
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
Modalità Direct Stereo per suono ad alta fedeltà purissimo da
sorgenti analogiche e PCM a 2 canali
6 prese d’ingresso addizionali per l’ingresso di segnale
multicanale discreto
OSD (visualizzazione sullo schermo) che permette di
ottimizzare questa unità in modo adatto al sistema audio/video
individuale
Ingressi/uscite video component (3 COMPONENT VIDEO
IN e 1 MONITOR OUT)
Possibilità di ricezione ed emissione di segnale S-video
Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
Timer di spegnimento
Modalità di ascolto notturno di musica e film
Telecomando con codici di telecomando preimpostati
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo con la doppia D sono marchi
di fabbrica Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA
CORPORATION.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della HDMI Licensing LLC.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati della DTS, Inc.
Quest’unità possiede tecnologie sviluppate dalla Analog Devices,
Inc. e da altri. L’uso di questo apparecchio a fini non audiovisivi è
severamente proibito.
Caratteristiche
Per cominciare
3 It
Italiano
INTRODUZIONE
Controllo degli accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le
parti che seguono.
La forma degli accessori in dotazione varia a seconda del
modello.
Installazione delle batterie nel
telecomando
1 Togliere il vano delle batterie.
2 Inserire due delle batterie in dotazione
(AAA, R03, UM-4) orientandone
correttamente le polarità (+ e –) indicate
all’interno del vano batterie.
3 Far scattare al suo posto il coperchio del
vano batterie.
Cambiare tutte le batterie appena si nota il seguente sintomo:
il campo di azione del telecomando diminuisce.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato
che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa
forma.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare
l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed
altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se
delle batterie scariche rimangono nel telecomando, il contenuto
della sua memoria viene perduto. Se il contenuto della memoria
viene perduto, inserire nuove batterie ed impostare il codice di
telecomando.
Per cominciare
Nota
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT
DIRECT ST.
EON
V-AUX USB
Telecomando Batterie (2)
(AAA, R03, UM-4)
Antenna FM interna
Antenna AM a telaio
Microfono ottimizzatore
Note
1
3
2
Guida di avvio rapido
4 It
Le seguenti operazioni descrivono il modo più facile di
riprodurre un DVD col proprio sistema home theater.
In queste operazioni vi serviranno gli accessori in
dotazione seguenti.
Antenna FM interna
Antenna AM a telaio
Gli elementi seguenti non sono invece acclusi a
quest’unità.
Diffusori
Diffusori anteriori .................................. 2
Diffusore centrale ................................. 1
Diffusori di circondamento .................. 2
Scegliere diffusori schermati magneticamente.
Sono necessari come minimo due diffusori
anteriori.
Diffusore attivo .......................................... 1
Scegliere un subwoofer attivo e dotato di presa di
ingresso RCA.
Cavi dei diffusori ........................................ 5
Cavo del subwoofer ................................... 1
Scegliere un cavo monoaurale RCA.
Lettore DVD ................................................ 1
Scegliere un lettore DVD dotato di presa di uscita
audio digitale coassiale e di una presa di uscita per
segnale video composito.
Monitor video..............................................1
Scegliere un monitor TV, un monitor video o un
proiettore dotati di presa di ingresso per segnale
video composito.
Cavo video ..................................................2
Scegliere un cavo per segnale video composito
con spinotto RCA.
Cavo per segnale audio digitale coassiale .... 1
Guida di avvio rapido
Diffusore
anteriore destro
Subwoofer
Diffusore surround
sinistro
Diffusore
anteriore sinistro
Diffusore surround
destro
Diffusore
centrale
Lettore DVD
Monitor video
Godetevi la riproduzione dei
vostri DVD!
Fase 1: Impostazione dei
diffusori
Fase 2: Collegare il lettore DVD
e gli altri componenti
Fase 3: Accendere il sistema e
premere il pulsante
SCENE 1
P. 6
P. 8
P. 5
Preparativi: Controllare quanto
segue
Guida di avvio rapido
5 It
Italiano
INTRODUZIONE
Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e
collegarli a quest’unità.
1 Mettere in posizione i diffusori ed il
subwoofer nella stanza.
2 Collegare i cavi dei diffusori a ciascun
diffusore.
I cavi sono colorati o conformati differentemente ed
hanno ad esempio una striscia, una scanalatura o una
sporgenza. Collegare il cavo con la striscia
(o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) del vostro
diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–”
(neri).
3 Collegare ciascun cavo dei diffusori al
terminale per quel diffusore di quest’unità.
1 Controllare che quest’unità ed il subwoofer non
siano collegati ad una presa di corrente.
2 Attorcigliare i conduttori in rame del cavo dei
diffusori per evitare possibili corto circuiti.
3 Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi si
tocchino.
4 Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi
tocchino parti in metallo di quest’unità.
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero).
Diffusori anteriori
Diffusori centrale e di circondamento
4 Collegare il cavo del subwoofer alla presa di
ingresso del subwoofer ed alla presa
SUBWOOFER OUTPUT di quest’unità.
Fase 1: Impostazione dei diffusori
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS AC OUTLETS
LR LR
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DTV/CBL
D
V
R
CD
SUB
WO
O
FER
IN
OU
T
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OU
T
(
REC)
IN
(PLAY)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
12 3 4
Al diffusore
anteriore destro
Diffusore anteriore
sinistro
Allentare Inserire Stringere
Al diffusore di
circondamento
destro
Al diffusore di
circondamento sinistro
Al diffusore
centrale
OUTPUT
SUB
WOOFER
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
MD/
CD-R
Presa
SUBWOOFER
OUTPUT
Cavo del subwoofer
Presa di
ingresso
Ricevitore AV
Subwoofer
Guida di avvio rapido
6 It
1 Collegare il cavo audio digitale coassiale alla
presa di ingresso audio digitale coassiale del
proprio lettore DVD ed alla presa DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL di quest’unità.
2 Collegare il cavo video alla presa di uscita
per video composito al proprio lettore DVD e
alla presa DVD VIDEO di quest’unità.
3 Collegare il cavo video alla presa di ingresso
video del monitor ed alla presa VIDEO
MONITOR OUT di quest’unità.
Fase 2: Collegare il lettore DVD e
gli altri componenti
AC OUTLETS
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
LR LR
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DTV/CBL
D
V
R
CD
S
U
B
WO
O
FER
IN
O
U
T
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
O
U
T
(RE
C
)
IN
(PL
A
Y)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Controllare che quest’unità ed il lettore
DVD non siano collegati ad una presa di
corrente.
Presa di uscita
audio coassiale
digitale
Cavo per segnale audio
digitale coassiale
Presa DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Lettore DVD
Ricevitore AV
Presa di uscita per
segnale video
composito
Cavo video
Presa DVD VIDEO
Lettore DVD
Ricevitore AV
L/MONO
AUDIO AUDIO
COLOR STREAM HD
VIDEO
VIDEO-1 IN IN
S-VIDEO
RYP
B
P
R
RL/MONO
Monitor video
Ricevitore AV
Presa di
ingresso video
Presa VIDEO MONITOR
OUT
Cavo video
Guida di avvio rapido
7 It
Italiano
INTRODUZIONE
4 Collegare le antenne FM ed AM di
quest’unità.
Vedi pagina 20 per dettagli.
y
Il filo dell’antenna AM a telaio non ha polarità e si può collegare
uno qualsiasi dei suoi due fili al terminale AM o GND.
La forma dei terminali AM e GND può cambiare a seconda
dell’unità.
5 Collegare la presa di alimentazione di
quest’unità e di altri componenti necessari
ad una presa di corrente.
y
Quest’unità possiede AC OUTLETS di alimentazione di altri
componenti. Vedi pagina 21 per dettagli.
Note
Antenna FM interna
Antenna AM a telaio
Aprire la leva Inserire Richiudere la leva
Per altri collegamenti
Uso di altre combinazioni di diffusori
P. 12
Collegamento ad un monitor video
P. 16
Collegamento di un lettore DVD
P. 16
Collegamento di un registratore DVD
P. 16
Collegamento di un sintonizzatore per TV
via cavo o satellitare
P. 16
Collegamento di un lettore CD e di un
registratore MD
P. 19
Collegamento di un lettore DVD via
collegamento audio analogici multicanale
P. 19
Uso delle prese VIDEO AUX del pannello
anteriore
P. 20
Collegamento di un’antenna FM/AM esterna
P. 20
Uso delle prese USB del pannello anteriore
P. 46
Guida di avvio rapido
8 It
1 Accendere il monitor collegato a quest’unità.
2 Premere
1
STANDBY/ON del pannello
anteriore.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi
del telecomando.
3 Premere
F
SCENE 1.
“DVD Movie Viewing” appare sul display del
pannello anteriore e quest’unita automaticamente
ottimizza il suo status per la riproduzione DVD.
y
L’indicatore del pulsante SCENE scelto si illumina mentre
quest’unità si trova in modalità SCENE.
4 Iniziare la riproduzione del DVD desiderato
col proprio lettore.
5 Per regolare il volume, girare la manopola
8
VOLUME.
Quando si cambia la sorgente di ingresso o il programma di
campo sonoro, la modalità SCENE viene disattivata e l’indicatore
del pulsante SCENE scelto si spegne.
Uso degli altri pulsanti SCENE
Nei casi seguenti, per riprodurre una certa sorgente di
segnale provare a premere il pulsante SCENE
corrispondente.
Caso A: “Voglio ascoltare un disco col mio lettore
DVD ...
Premere
F
SCENE 2
(o
E
SCENE 2) per scegliere
“Music Disc Listening”.
Caso B: “Voglio guardare la televisione...
Premere
F
SCENE 3
(o
E
SCENE 3) per scegliere
“TV Viewing”.
Per fare uso del modello “TV Viewing”, si deve prima
collegare un sintonizzatore per TV via cavo o satellitare a
quest’unità. Vedi pagina 16 per dettagli.
Fase 3: Accendere il sistema e
premere il pulsante SCENE 1
Nota
Nota
Nota
Guida di avvio rapido
9 It
Italiano
INTRODUZIONE
Caso C:
“Voglio sentire musica da una stazione FM ...
Premere
F
SCENE 4
(o
E
SCENE 4) per scegliere
“Radio Listening”.
Per fare uso del modello “Radio Listening”, si deve prima
mettere in sintonia la stazione desiderata. Vedi le
pagine 40 a 42 per informazioni sulla sintonizzazione.
Per ottenere la migliore sintonizzazione possibile,
orientare l’antenna AM a telaio collegata al sistema o
regolare la posizione dell’estremità dell’antenna FM
interna.
y
Se non si riesce a trovare la posizione desiderata, potete scegliere
e cambiare il modello SCENE assegnato al pulsante SCENE.
Vedi pagina 28 per dettagli.
Dopo aver usato quest’unità...
Premere
1
STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità in modalità standby.
Quest’unità si porta quindi nella modalità di attesa. Nella
modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi
del telecomando. Per fare uscire quest’unità dalla modalità
di attesa, premere
1
STANDBY/ON (o
M
POWER) del
pannello anteriore. Vedi pagina 21 per dettagli.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
Note
Nota
Cosa volete fare con quest’unità?
Personalizzazione dei modelli SCENE
Uso dei modelli SCENE
P. 28
Creazione di modelli SCENE propri
P. 31
Uso di differenti sorgenti di segnale
Comandi fondamentali di quest’unità
P. 32
Riproduzione di programmi radio FM/AM
P. 40
Uso di dispositivi USB portatili con
quest’unità
P. 46
Uso delle varie caratteristiche audio
Uso dei vari programmi di campo sonoro
P. 37
Uso della modalità Pure Direct per ottenere
suono di alta fedeltà
P. 34
Personalizzazione dei programmi di campo
sonoro
P. 39
Regolazione dei parametri di
quest’unità
Ottimizzazione automatica dei parametri
dei diffusori per la propria stanza di ascolto
(AUTO SETUP)
P. 24
Regolazione manuale dei vari parametri di
quest’unità
P. 49
Impostazione del telecomando
P. 59
Regolazione di parametri avanzati
P. 63
Caratteristiche addizionali
Spegnimento automatico di quest’unità
P. 36
Collegamenti
10 It
1 Prese COMPONENT VIDEO
Vedi pagina 18 per informazioni sui collegamenti.
2 Prese HDMI
Vedi pagina 17 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese VIDEO
Vedi le pagine 16 e 18 per informazioni sui collegamenti.
4 Terminali ANTENNA
Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
5 Terminali SPEAKERS
Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.
6 AC OUTLETS
Vedi pagina 21 per informazioni sui collegamenti.
7 Prese DIGITAL INPUT
Vedi le pagine 16 e 19 per informazioni sui collegamenti.
8 Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 19 per informazioni sui collegamenti.
9 Prese AUDIO
Vedi le pagine 16 e 19 per informazioni sui collegamenti.
0 Presa SUBWOOFER OUTPUT
Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.
Collegamenti
Pannello posteriore
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
L
R
L
R
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DT
V
/CBL
D
V
R
C
D
S
UB
W
OO
F
ER
IN
O
UT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
M
D/
CD-R
O
UT
(
R
E
C
)
IN
(PLAY)
AC OUTLETS
DVDOUT DTV/CBL
7 8 9 0
1
2 3 4 5 6
11 It
Collegamenti
Italiano
PREPARAZIONE
La disposizione dei diffusori che segue è quella da noi raccomandata. Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA
DSP ed audio multicanale.
Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad uguale
distanza dalla posizione ideale di ascolto. La distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse possibile
usare un diffusore centrale, è possibile farne a meno. I risultati migliori richiedono però un sistema completo.
Diffusori di circondamento sinistro e destro (SL e SR)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento.
Subwoofer (SW)
L’uso di un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio di un Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di
alta fedeltà dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in sorgenti Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere il
subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre le riflessioni dalle
pareti.
Messa in posizione dei diffusori
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
FR
FL
C
SL
SR
SW
1,8 m
12 It
Collegamenti
Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti
sono difettosi, quest’unità non può riprodurre accuratamente il segnale.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. I cavi sono colorati o conformati differentemente ed hanno
ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri).
Collegamento dei diffusori
Attenzione
Prima di collegare i diffusori, controllare che quest’unità sia spenta (vedi pagina 21).
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in
metallo di quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare
i diffusori da quest’ultimo.
Usare diffusori con l’impedenza specificata sul pannello posteriore di quest’unità.
Nota
Subwoofer
Diffusore centrale
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
L
R
L
R
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DT
V
/CBL
D
VR
C
D
SUB
W
OOF
ER
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
M
D/
CD
-
R
O
UT
(
R
E
C
)
IN
(PLAY)
AC OUTLETS
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Subwoofer
Diffusori anteriori (A)
SinistroDestro
Diffusore
centrale
Diffusori anteriori (B)
SinistroDestro
Diffusori di circondamento
SinistroDestro
13 It
Collegamenti
Italiano
PREPARAZIONE
Prima di collegarsi al terminale
SPEAKERS
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che
corrono parallelamente. I cavi sono colorati o conformati
differentemente ed hanno ad esempio una striscia, una
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
terminali “–” (neri).
Rimuovere circa 10 mm di isolante dall’estremità
di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare il
conduttore in rame per evitare corto circuiti.
Collegamento ai terminali SPEAKERS
1 Allentare la manopola.
2 Inserire le estremità del filo dei diffusori nel
foro del terminale.
3 Stringere la manopola per fermare il cavo.
10 mm
1
2
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
14 It
Collegamenti
Prese audio
Quest’unità possiede tre tipi di prese audio. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese audio presenti
sui vostri componenti.
Prese AUDIO
Per segnali audio analogici convenzionali trasmessi
attraverso i cavi audio analogici sinistro e destro.
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle
bianche alle prese di sinistra.
Prese DIGITAL AUDIO COAXIAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali
coassiali.
Prese DIGITAL AUDIO OPTICAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali a
fibre ottiche.
Potete fare uso delle prese digitali per ricevere segnali PCM,
Dolby Digital e bitstream DTS. Tutte le prese di ingresso
digitale sono compatibili con segnali digitali da fino a 96 kHz di
frequenza di campionamento.
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici
separatamente. Per questo, i segnali mandati alle prese digitali
non vengono emessi dalle prese analogiche AUDIO OUT
(REC).
Prima di collegare un cavo di fibre ottiche alla presa, togliere il
cappuccio antipolvere del cavo a fibre ottiche. Non gettare il
cappuccio antipolvere. Quando il terminale a fibre ottiche non è
in uso, deve essere sempre coperto dal cappuccio antipolvere. Il
cappuccio antipolvere protegge la presa dalla polvere.
Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso
presenti sul monitor video.
Prese VIDEO
Pe segnali video compositi convenzionali trasmessi da
cavi per video composito.
Prese S VIDEO
Per segnali S-video separati in segnali di luminanza (Y) e
crominanza (C) e trasmessi da cavi S-video separati.
Prese COMPONENT VIDEO
Per segnali video component separati in segnali di
luminanza (Y) e crominanza (P
B, PR) trasmessi via fili
separati dei cablaggi video component.
Il segnale OSD non viene ricevuto dalle prese DVR OUT (REC).
Informazioni su prese e cavi
VIDEO S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
S
V
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
Spinotti dei cavi
audio analogico
sinistro e
destro
Spinotto del
cavo audio
digitale
ottico
Spinotto del
cavo audio
digitale
coassiale
Spinotto
per video
composito
Spinotti per
video
component
Prese e spinotti dei cavi audio Prese e spinotti dei cavi video
(Rosso)(Bianco) (Arancione) (Giallo) (Verde) (Blu) (Rosso)
Spinotto
S-video
Note
Nota
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
Flusso dei segnali video per MONITOR OUT
Uscita
(MONITOR OUT)
Ingresso
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
15 It
Collegamenti
Italiano
PREPARAZIONE
È possibile riprodurre immagini collegando il monitor video ed il componente sorgente dei segnali video a quest’unità
usando collegamenti HDMI.
In tal caso, i segnali audio/video emessi dal componente collegato (ad esempio un lettore DVD, ecc.) vengono mandati al
monitor video collegato solo se quest’unità è accesa e regolata sull’ingresso giusto (DVD o DTV/CBL).
Tenere presente inoltre che i segnali audio/video disponibili dipendono anche dalle caratteristiche del monitor collegato.
Consultare in proposito il manuale d’istruzioni di ciascuno dei componenti collegati.
Presa e spinotto per cavo HDMI
y
Raccomandiamo di usare un cavo HDMI da meno di 5 m col
logo HDMI stampato su di esso.
Usare un cavo di conversione (presa HDMI
presa DVI-D)
per collegare questa unità ad altri componenti DVI.
Informazioni su HDMI™
I segnali audio ricevuti dalla presa HDMI non vengono emessi da alcun terminale per diffusori e vengono invece
emessi dal monitor video collegato.
Per effettuare la riproduzione audio con i diffusori di quest’unità,
fare un collegamento analogico o digitale oltre a quello HDMI (vedi pagina 16).
portare a zero il volume del monitor video collegato.
Spinotto per cavo
HDMI
HDMI
16 It
Collegamenti
Collegare i componenti video nel modo seguente.
y
Potete anche collegare un monitor video, un lettore DVD, un
televisore digitale ed un sintonizzatore per televisione via cavo a
quest’unità usando i collegamenti S VIDEO o COMPONENT
VIDEO (vedi pagina 17).
Collegamento con un monitor video ed
un lettore DVD
Collegamento di un sintonizzatore per
TV via cavo/satellitare e di un
registratore DVD
Collegamento di componenti video
Controllare che quest’unità e gli altri
componenti non siano collegati ad una
presa di corrente.
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
AUDIO
L
1
2
3
R
L
R
DTV/CBL
D
V
R
CD
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
C
L
R
VV
Lettore DVD
Monitor video
Ingresso video
Uscita video
Uscita audio
Uscita audio
indica i collegamenti raccomandati
indica collegamenti alternativi
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
AUDIO
L
1
3
R
L
R
DTV/CBL
D
V
R
CD
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
2
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
L
R
L
R
L
R
VVV
O
Televisore via cavo
o sintonizzatore
satellitare
Masterizzatore DVD
Uscita audio
Uscita video
Uscita audio
Ingresso audio
Uscita audio
Ingresso video
Uscita video
indica i collegamenti raccomandati
indica collegamenti alternativi
17 It
Collegamenti
Italiano
PREPARAZIONE
Collegamento alle prese HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO
Potete ottenere immagini di alta qualità collegando il vostro monitor video ed i componenti video sorgente a quest’unità
usando collegamenti HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO.
Non mancare di collegare i componenti sorgente dei segnali video come fatto per il monitor video a quest’unità. Ad esempio, se si
collega il proprio monitor video a quest’unità con collegamenti HDMI, collegare anche la sorgente di segnale video a quest’unità con
collegamenti HDMI.
Collegamenti HDMI
Se si collega un monitor televisivo o un proiettore via
collegamenti HDMI, le indicazioni OSD non appaiono. In tali
casi, collegare il monitor televisivo o proiettore con
collegamenti componenti, S-video o video.
Collegare i componenti origine del segnale in ingresso alle
prese HDMI DVD o HDMI DTV/CBL per visualizzare le
immagini video del monitor video collegato alla presa HDMI
OUT.
I segnali audio/video emessi dal componente collegato
(ad esempio un lettore DVD, ecc.) vengono mandati al monitor
video collegato solo se quest’unità è accesa e regolata
sull’ingresso giusto (DVD o DTV/CBL).
I segnali audio/video disponibili dipendono dalle caratteristiche
tecniche del monitor collegato. Consultare in proposito il
manuale d’istruzioni di ciascuno dei componenti collegati.
Nota
I segnali audio ricevuti dalla presa HDMI non vengono
emessi da alcun terminale per diffusori e vengono
invece emessi dal monitor video collegato.
Per effettuare la riproduzione audio con i diffusori di
quest’unità,
fare un collegamento analogico o digitale oltre a
quello HDMI (vedi pagina 16).
portare a zero il volume del monitor video
collegato.
Note
C
H INPUT
E
NT VIDEO VIDEO
ANTENNA
AUDIO
L
R
DT
V
/CBL
D
VR
C
D
IN
O
UT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
M
D
/
CD
-
R
(
IN
(PLAY)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Monitor video
Televisore via cavo o
sintonizzatore satellitare
Lettore DVD
18 It
Collegamenti
Collegamenti COMPONENT VIDEO Collegamenti S VIDEO
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
L
R
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
Lettore DVD
Monitor video
Uscita video
Uscita video
Uscita video
Ingresso video
Televisore via cavo o
sintonizzatore satellitare
Masterizzatore DVD
VIDEO
AUDIO
L
R
D
TV
/CB
L
D
VR
C
D
I
N
O
UT
DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBL MONITOR
OUT
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
S S
S
S S
Lettore DVD
Monitor video
Uscita video
Uscita video
Uscita video
Ingresso video
Televisore via cavo o
sintonizzatore satellitare
Masterizzatore DVD
Ingresso video
19 It
Collegamenti
Italiano
PREPARAZIONE
Collegare i componenti audio nel modo seguente.
Collegamento di un lettore CD e di un
registratore CD/MD
Se si collega un lettore CD con collegamenti sia analogici che
digitali, la priorità viene data al segnale della presa DIGITAL
INPUT.
Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT
Quest’unità possiede 6 prese di ingresso addizionali (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER e SUBWOOFER) per ricevere
segnale discreto multicanale da un lettore multiformato, da un decodificatore esterno o da un processore di suoni. Collegare le
prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non mancare di far
incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di circondamento.
Quando si sceglie il componente collegato a MULTI CH
INPUT come sorgente di segnale (vedi pagina 33), quest’unità
automaticamente spegne il processore di campo sonoro digitale
e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
Quest’unità non reindirizza segnali inviati alle prese MULTI
CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di
usare questa caratteristica, si raccomanda di collegare un
sistema di diffusori per 5.1 canali.
Collegamento di componenti audio
Nota
Controllare che quest’unità e gli altri
componenti non siano collegati ad una
presa di corrente.
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
R
SURROU
N
AUDIO OUTPU
T
L
1
3
R
L
R
DTV/CBL
DVR
CD
SUB
WOOFER
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
B
Y
DVD
VIDEO
FM
UNBAL.
75
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(P
L
AY )
2
L
R
L
R
L
R
O
Lettore CD Registratore
CD o MD
Uscita audioUscita audio Ingresso audioUscita audio
indica i collegamenti raccomandati
indica collegamenti alternativi
MULTI CH INPUT
L
1
R
SUBWOOFER
COAXIAL
DTV/
CBL
DVD
2
CENTERSURROUNDFRONT
L
R
L
R
Lettore multiformato o
decodificatore esterno
Uscita canale di circondamento
Uscita canale centrale
Uscita subwoofer
Uscite canali anteriori
Note
20 It
Collegamenti
Usare le prese VIDEO AUX del pannello anteriore per
collegare un’apparecchio per videogiochi o una
videocamera a quest’unità.
Per riprodurre i segnali ricevuti da questa presa, scegliere
“V-AUX” come sorgente in ingresso.
A quest’unità sono accluse un’antenna FM ed una AM
interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per
una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia
collegata al terminale corretto.
L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da
quest’unità.
Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più
chiaro di una interna. Se la ricezione fosse scadente, installare
un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino
rivenditore o centro assistenza
Yamah a.
L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche
quando si usa anche un’antenna AM esterna.
Uso delle prese VIDEO AUX del
pannello anteriore
Attenzione
Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare
di abbassare il volume di questa e delle altre unità.
Note
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX
V
L
R
Consolle per videogiochi o
videocamera
Uscita
video
Uscita
audio
Collegamento delle antenne FM e
AM
Note
ANTENNA
AM
GND
FM
UNBAL.
75
R
MD/
C
D
-R
O
(
R
IN
(P
LAY
)
Antenna AM
a telaio
(in dotazione)
Terra
Per ottenere una massima sicurezza con
minima interferenza, collegare il terminale
GND dell’antenna ad un buon punto di messa
a terra. Esso è di solito costituito da un
paletto in metallo infisso a terra.
Antenna FM
interna
(in dotazione)
Antenna AM esterna
Usare un cavo coperto da vinile
lungo da 5 a 10 m esteso all’aperto
da una finestra.
21 It
Collegamenti
Italiano
PREPARAZIONE
Terminati i collegamenti, collegare il cavo di
alimentazione ad una presa di corrente alternata.
AC OUTLETS (SWITCHED)
Usare queste prese ausiliarie per alimentare altri
componenti. Collegare a queste prese i cavi di
alimentazione di altri componenti. L’energia elettrica
viene erogata da questo prese solo ad unità accesa.
Tuttavia, l’erogazione di energia si interrompe nella
modalità di attesa. Per informazioni sulla potenza o il
consumo totale massimi dei componenti collegabili a
queste prese, vedere “Dati tecnici” a pagina 73.
Accensione di quest’unità
Premere
1
STANDBY/ON (o
M
POWER) per
accendere quest’unità.
y
Quando quest’unità viene accesa, si ha un periodo di 4 o 5
secondi in cui quest’unità non produce alcun suono.
Portare quest’unità in modalità di attesa
Premere
1
STANDBY/ON (o
N
STANDBY) per
portare quest’unità in modalità di attesa.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi
del telecomando.
Collegamento del cavo di
alimentazione
AC OUTLETS
Cavo di alimentazione
Accensione e spegnimento
22 It
Collegamenti
1 Indicatore del decodificatore
L’indicatore rispettivo si accende se uno dei decodificatori
di quest’unità è in funzione.
2 Indicatore ENHANCER
Si accende se la modalità Compressed Music Enhancer è
scelta (vedi pagina 37).
3 Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo
(vedi pagina 38).
4 Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma
di campo sonoro è scelto (vedi pagina 38).
5 Indicatori di sorgente in ingresso
Il cursore corrispondente si accende ad indicare la
sorgente di segnale scelta.
6 Indicatore YPAO
Si illumina durante l’operazione “AUTO SETUP” e quando
le impostazioni dei diffusori fatte in
“AUTO SETUP” sono usate senza modifica (vedi pagina 24).
7 Indicatori del sintonizzatore
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione FM o AM (vedi le pagine 40).
8 Indicatore MUTE
Lampeggia mentre la sezione MUTE è attivata
(vedi pagina 36).
9 Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione attuale.
0 Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (Pulse Code Modulation).
A Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia (vedi pagina 36).
B Indicatori SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti
(vedi pagina 33).
C Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto
notturno (vedi pagina 35).
D Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro
CINEMA DSP (vedi pagina 37).
Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro
HiFi DSP (vedi pagina 37).
E Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre
informazioni riguardanti la regolazione o modifica di
parametri.
F Indicatori Radio Data System
(Solo modelli per Europa)
PTY HOLD
Si illumina durante la ricerca di stazioni Radio Data
System in modalità PTY SEEK.
PS, PTY, RT e CT
Si illuminano a seconda della modalità di
visualizzazione Radio Data System scelta.
EON
Si illumina se si ricevono segnale EON.
Display del pannello anteriore
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
q PL
q PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
HiFi DSP
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
A0 C GFE
H
D
54
6 7 91 2 3 8
B
23 It
Collegamenti
Italiano
PREPARAZIONE
G Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva (vedi pagina 36).
H Indicatori del canale d’ingresso e dei diffusori
Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene il
segnale LFE.
Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in
ingresso.
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di telecomando di questa unità.
Z
Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
y
Per impostare i codici di telecomando di altri componenti, vedi
pagina 62.
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomandio.
Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicino ad un calorifero
o a una stufa
luoghi esposti a basse temperature
luoghi polverosi
Indicatori dei canali d’ingresso
LFE
LCR
SL SR
Indicatore LFE
Note
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
AUDIO SELECT
NIGHTSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
30º 30º
OPTIMIZER MIC
Circa 6 m
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto
24 It
Quest’unità usa la tecnologia YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) che permette di evitare
impostazioni manuale dei diffusori basate sull’ascolto e raggiunge regolazioni maggiormente accurate automaticamente.
Il microfono ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono dei vostri diffusori durante l’ascolto.
Tenere presente che è normale che durante la procedura
“AUTO SETUP” l’impianto produca forti suoni.
Per ottenere risultati ottimali, controllare che la stanza sia il più
tranquilla possibile mentre la procedura “AUTO SETUP” è in
corso. Se ci fosse troppo rumore, i risultati non sarebbero
soddisfacenti.
y
Potete eseguire la procedura “AUTO SETUP” col menu del
sistema che appare nella schermata OSD o nel display del
pannello anteriore. Questo manuale usa illustrazioni della
schermata OSD per spiegare la procedura “AUTO SETUP”.
1 Prima di iniziare l’operazione AUTO SETUP,
controllare sempre quanto segue.
Che i diffusori siano ben collegati.
Che le cuffie siano collegate a quest’unità.
Quest’unità ed il monitor video sono accesi.
Il subwoofer collegato è acceso ed il volume è a
metà (o poco meno).
I controlli della frequenza di crossover del
subwoofer collegato sono sul massimo.
I diffusori FRONT A sono stati scelti come
diffusori anteriori (vedi pagina 33).
Che la stanza sia sufficientemente tranquilla.
2 Collegare il microfono ottimizzatore in
dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del
pannello anteriore.
L’indicazione seguente appare sul display OSD.
3 Posare il microfono ottimizzatore su di una
superficie piana con la testa rivolta in alto,
nella posizione di ascolto normale.
y
Se possibile, usare un treppiedi (ecc.) per portare il microfono
alla stessa altezza delle vostre orecchie nel momento di ascolto.
Potete usare la vite di un treppiedi (o altro strumento) per fissare
il microfono ottimizzatore al treppiedi (o altro strumento) stesso.
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria
stanza di ascolto
Uso AUTO SETUP
Note
Y
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
Microfono
ottimizzatore
AUTO:MENU
. SETUP;;;;;;;AUTO
START
Automatic
processing
of all item
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Start
p
p
Microfono ottimizzatore
25 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto
Italiano
PREPARAZIONE
4 Premere
D
AMP e poi
G
l / h per scegliere
“AUTO”.
Opzioni: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
Scegliere “AUTO” per fare eseguire
automaticamente l’intera procedura
“AUTO SETUP”.
Scegliere “RELOAD” per ricaricare le ultime
impostazioni “AUTO SETUP” e saltare quelle
precedenti.
Scegliere “UNDO” per disattivare le ultime
impostazioni “AUTO SETUP” e tornare a quelle
precedenti.
Scegliere “DEFAULT” per riportare i parametri di
“AUTO SETUP” ai valori predefiniti.
“RELOAD” e “UNDO” sono disponibili solo dopo aver
usato “AUTO SETUP” ed averne confermato il risultato.
5 Premere
G
n per scegliere “START” e poi
G
ENTER per iniziare la regolazione.
Quest’unità inizia la procedura di impostazione
automatica. Dei forti suoni di prova vengono emessi
da ciascun diffusore durante la procedura di
impostazione automatica. Terminata l’operazione,
nella schermata OSD appare l’indicazione
“AUTO:RESULT”.
Durante la procedura di impostazione automatica, non fare
alcuna operazione con quest’unità.
Si raccomanda di uscire dalla stanza nel corso della
procedura di impostazione automatica. Il completamento
dell’impostazione automatica richiede circa 3 minuti.
Quest’unità fa i seguenti controlli:
Fili/volume dei diffusori WIRING/LEVEL
Controllare quali diffusori possedete e la polarità di
ciascuno. Controlla e regola anche il volume di
ciascun diffusore.
Distanza diffusori DISTANCE
Controlla la distanza di ciascun diffusore dalla
posizione di ascolto e regola la sincronizzazione di
riproduzione dei vari canali.
Dimensioni dei diffusori SIZE
Controlla la risposta in frequenza di ciascun diffusore
ed imposta il punto di crossover di bassa frequenza
per ciascun canale.
Il display cambia come segue.
I risultati visualizzati in “RESULT” sono i seguenti.
Numero di diffusori SP
Visualizzi il numero di diffusori collegati a quest’unità
nell’ordine seguente:
Anteriori/Posteriori/Subwoofer
Distanza diffusori DIST
Visualizza la distanza dei diffusori dalla posizione di
ascolto nell’ordine seguente:
Distanza diffusore più vicino/Distanza diffusore più
lontano
Livello diffusori LVL
Visualizza il livello di uscita dei diffusori nell’ordine
seguente:
Livello in uscita più basso/Livello in uscita più alto
Se “E-6:INTERNAL ERROR” appare durante il test, riprendere
la procedura dalla fase 4.
Se si è scelto “RELOAD” nella fase 4, non viene prodotto alcun
segnale di test.
Se un errore appare durante la procedura “AUTO:CHECK”, la
procedura di impostazione viene cancellata ed appare una
schermata di errore. Per maggiori dettagli, vedere “Se appare
un’indicazione di errore” a pagina 27.
Quando quest’unità rileva potenziali problemi durante la
procedura “AUTO SETUP”, appaiono l’indicazione
“WARNING” e dei messaggi di avvertenza sopra “RESULT”
(vedi pagina 27).
Nota
Note
Note
AUTO:MENU
SETUP;;;;;;;AUTO
. START
Automatic
processing
of all item
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Start
p
p
AUTO:RESULT
NO WARNING
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
. SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
INITIALIZING
. WIRING/LEVEL
DISTANCE
SIZE

WAITING;;;
;;;;;;;;;;
[]:Exit
[
AUTO:CHECK
26 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto
6 Premere
G
ENTER per visualizzare nei
dettagli i risultati dell’impostazione.
7 Premere
G
l / h più volte per passare da un
risultato all’altro.
y
Se non siete soddisfatti dei risultati o volete regolare
manualmente i parametri, usare “MANUAL SETUP”
(vedi pagina 49).
La distanza visualizzata nei risultati “DISTANCE” potrebbe
essere superiore a quella reale con certi tipi di diffusori.
8 Premere
G
ENTER per tornare al display
“AUTO:RESULT”.
9 Controllare che il puntatore punti su “SET” e
“CANCEL” e quindi premere
G
l / h per
scegliere “SET” o “CANCEL”.
Opzioni: SET, CANCEL
Scegliere “SET” per confermare i risultati
“AUTO SETUP”.
Scegliere “CANCEL” per cancellare i risultati
“AUTO SETUP”.
10 Premere
G
ENTER per confermare la scelta
fatta.
La prima schermata di “SET MENU” appare
nell’OSD.
11
Premere
Q
MENU
per uscire da “SET MENU”.
12 Scollegare il microfono ottimizzatore da
quest’unità.
Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore.
Tenerlo lontano dalla luce solare diretta e non
collocarlo sopra quest’unità.
y
Se si cambiano diffusori, la posizione dei diffusori o la loro
posizione nell’ambiente di ascolto, eseguire nuovamente la
configurazione automatica “AUTO SETUP” per tarare il
proprio sistema.
Nota
Risultati dei collegamenti dei
diffusori e dei cablaggi
Risultati della distanza
dei diffusori dalla
posizione di ascolto
Risultati delle dimensioni
dei diffusori
Risultati del livello di
uscita dei diffusori
AUTO:RESULT
NO WARNING
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
. SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
27 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto
Italiano
PREPARAZIONE
Se appare un’indicazione di errore
Premere
G
k / n / l / h per scegliere “RETRY” o
“EXIT”, quindi
G
ENTER.
Il display seguente è un esempio dove “E-5:USER
CANCEL” appare nell’OSD.
Opzioni: RETRY, EXIT
Scegliere “RETRY” per ripetere la procedura
“AUTO SETUP”.
Scegliere “EXIT” per abbandonare la procedura
“AUTO SETUP”.
Se “WARNING” appare
Se quest’unità rileva problemi potenziali durante la
procedura “AUTO SETUP”, “WARNING” appare nel
display “RESULT:EXIT”. Controllare i messaggi di
avvertenza e correggere le impostazioni dei diffusori.
Le avvertenze differiscono dagli errori perché non cancellano la
procedura “AUTO SETUP”.
1 Controllare che il puntatore punti su
“WARNING” e premere
G
ENTER per
visualizzare più dettagli sull’avvertenza.
Il numero sulla destra di “WARNING” indica il
numero delle avvertenze.
2 Premere
G
l / h più volte per passare da un
display dell’avvertenza all’altro.
y
Per dettagli su ciascuna avvertenza, consultare la sezione
“AUTO SETUP” in “Diagnostica” a pagina 68.
Quando il messaggio di avvertenza corrispondente non è
applicabile a un diffusore, viene visualizzato “–
–”.
3 Premere
G
ENTER per tornare al display
“RESULT:EXIT”.
AUTO:ERROR
. E-5:USER CANCEL
Don't operate
any function
RETRY EXIT
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
>
Nota
AUTO:RESULT
. WARNING(1)
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
WARNING:W-1
<OUT OF PHASE>
Reverse Channel
-- FR
CENTER
-- --
[p]/[[]:Select
[ENTER]:Return
SCELTA DEI MODELLI SCENE
28 It
Quest’unita possiede 15 modelli SCENE prefissati per
vari usi di quest’unità. Inizialmente, i modelli SCENE
seguenti sono memorizzati nei seguenti pulsanti SCENE:
SCENE 1: DVD Movie Viewing
SCENE 2: Music Disc Listening
SCENE 3: TV Viewing
SCENE 4: Radio Listening
Se si vogliono usare modelli SCENE differenti, scegliere
un modello SCENE dal catalogo di modelli SCENE ed
assegnarlo ai pulsanti SCENE del pannello anteriore e del
telecomando.
1 Mantenere premuto il pulsante
F
SCENE
(o
E
SCENE) desiderato per 3 secondi.
L’indicatore del pulsante SCENE del pannello
anteriore scelto inizia a lampeggiare ed il nome del
modello SCENE al momento assegnato appare nel
display del pannello anteriore.
2 Premere
D
INPUT l / h (o
D
AMP e poi
G
l / h) per scegliere il modello desiderato.
3 Premere
F
SCENE (o
E
SCENE) di nuovo
per confermare l’operazione.
Il modello SCENE viene assegnato al pulsante.
Se nessuna operazione ha luogo entro 30 secondi dall’ultima
operazione vista in queste fasi, questa procedura viene
cancellata automaticamente.
Una volta che i modelli SCENE desiderati vengono assegnati ai
pulsanti SCENE desiderati, impostare la sorgente di segnale del
modello SCENE del telecomando. Vedi pagina 59 per dettagli.
Scelta dei modelli SCENE
Scegliere il modello SCENE
desiderato
1
Catalogo di modelli SCENE
(immagine)
Scegliere il modello SCENE
desiderato
Assegnare il
modello SCENE
al pulsante
SCENE
1
DVD MovieView
1
1
oppure
Telecomando
Lampeggia
3 secondi
3 secondi
Pannello anteriore
Note
l INPUT h
AMP
ENTER
DVD Viewing
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
1
1
oppure
TelecomandoPannello anteriore
29 It
Scelta dei modelli SCENE
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Quale modello SCENE volete scegliere?
y
Potete creare modelli SCENE vostri modificando i modelli SCENE preimpostati. Vedi pagina 31 per dettagli.
2
1
3
4
Radio Listening
CD HiFi Listening
CD Listening
CD Music Listening
USB Audio Listening
DVD Live Viewing
DVD Movie Viewing
DVD Viewing
Disc HiFi Listening
Music Disc Listening
Disc Listening
DVR Viewing
TV Viewing
TV Sports Viewing
Game Playing
DVD
V-AUX
DTV/CBL
TUNER (FM/AM)
USB
CD
DVD
DVR
Sorgenti video
(DVD video,
video registrati)
Programmi televisivi
Videogiochi
Dispositivo di memoria
di massa USB o lettore
audio portatile USB
Programmi radio
Dischi musicali
(CD, SACD o DVD-Audio)
Modello SCENE
Quale sorgente volete
riprodurre?
Con quale componente
volete riprodurre?
Pulsanti SCENE
predefiniti
30 It
Scelta dei modelli SCENE
Descrizione dei modelli SCENE preimpostati
Modello SCENE
Caratteristiche
Sorgente di segnale Modalità di riproduzione
DVD Viewing
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre materiale
generico con un lettore DVD.
DVD STRAIGHT
DVD Movie Viewing
(SCENE 1 come valore predefinito)
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre film con un
lettore DVD.
DVD Movie Dramatic
DVD Live Viewing
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre video di musica
dal vivo con lettore DVD.
DVD Pop/Rock
DVR Viewing
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre film con il
proprio masterizzatore video digitale.
DVR Movie Dramatic
Disc HiFi Listening
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre con alta fedeltà
dischi di musica col proprio lettore DVD.
DVD DIRECT STEREO
Music Disc Listening
(SCENE 2 come valore predefinito)
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre dischi di musica
con un lettore DVD.
DVD 2ch Stereo
Disc Listening
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre musica con un
lettore DVD come musica di sottofondo.
DVD 5ch Stereo
CD HiFi Listening
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre con alta fedeltà
dischi di musica col proprio lettore CD.
CD
DIRECT STEREO
CD Listening
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre dischi di musica
con un lettore CD.
CD 2ch Stereo
CD Music Listening
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre musica con un
lettore CD come musica di sottofondo.
CD 5ch Stereo
Radio Listening
(SCENE 4 come valore predefinito)
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre programmi audio
in FM o AM.
TUNER
MUSIC ENHANCER
5ch STEREO
USB Audio Listening
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre musica sul
proprio dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio
portatile USB.
USB
MUSIC ENHANCER
5ch STEREO
TV Viewing (SCENE 3 come valore predefinito)
Scegliere questo modello SCENE per vedere programmi
televisivi.
DTV/CBL STRAIGHT
TV Sports Viewing
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre programmi
televisivi sportivi.
DTV/CBL TV Sports
Game Playing
Scegliere questo modello SCENE per riprodurre videogiochi.
V-AUX Game
31 It
Scelta dei modelli SCENE
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Potete creare modelli SCENE vostri per ciascun pulsante
SCENE. Potete utilizzare i 15 modelli SCENE
preimpostati per creare i vostri modelli SCENE originali.
Personalizzazione dei modelli SCENE
preimpostati
Usare questa caratteristica per personalizzare i modelli
preimpostati SCENE.
1 Accendere il monitor collegato a quest’unità.
2 Mantenere premuto il pulsante
E
SCENE
desiderato per 3 secondi e poi premere
D
AMP.
La schermata di modifica dei modelli SCENE appare
sul monitor video.
Se il modello SCENE da modificare non è assegnato ad
alcuno dei pulsanti
E
SCENE, premere
G
l / h più volte
per richiamare il modello SCENE desiderato sullo schermo
del menu.
3 Premere
G
k / n per scegliere il parametro
desiderato del modello SCENE e poi
G
l / h
per regolarne il valore.
Potete regolare i seguenti parametri dei modelli
SCENE:
INPUT: Il componente origine del segnale
MODE: I programmi di campo sonoro attivi,
la modalità STRAIGHT o DIRECT
STEREO (vedi le pagine 34 e 38)
NIGHT: Impostazione della modalità di
ascolto notturno (vedi pagina 35)
SYSTEM: Mantiene la modalità di ascolto
notturno attuale.
CINEMA: Imposta la modalità di ascolto
notturno CINEMA.
MUSIC: Imposta la modalità di ascolto
notturno MUSIC.
4 Premere il pulsante
E
SCENE di nuovo per
confermare la modifica eseguita.
y
Un asterisco (*) segue il nome di un modello SCENE originale.
Una volta che i modelli SCENE desiderati vengono assegnati ai
pulsanti
E
SCENE desiderati, impostare la sorgente di segnale
del modello SCENE del telecomando. Vedi pagina 59 per
dettagli.
Potete creare un modello SCENE personalizzato per ciascun
pulsante
E
SCENE e, se si crea un modello SCENE proprio,
quest’unita cancella il modello SCENE precedente con quello
nuovo.
Il modello nuovo è disponibile solo con il pulsante
E
SCENE
cui è assegnato.
Modifica del nome dei modelli SCENE
Scegliere “SCENE” nella fase 3 di
“Personalizzazione dei modelli SCENE
preimpostati” e poi premere
G
ENTER.
Premere
G
k / n per scegliere il carattere desiderato.
Premere
G
l / h per mettere il carattere “_”
(sottolineatura) sotto uno spazio o sotto il carattere
desiderato.
Premere
H
RETURN per cancellare il nuovo nome.
Premere
G
ENTER per confermare il nuovo nome.
Creazione di modelli SCENE propri
Nota
1
Catalogo di modelli
SCENE
(immagine)
S
cegliete un modello SCENE
Lo assegnate al
pulsante SCENE
Create il modello SCENE
originale
AMP
1
3 secondi
Note
1
RIPRODUZIONE
32 It
1 Accendere il monitor collegato a quest’unità.
2 Premere
D
INPUT l / h più volte (o uno dei
selettori d’ingresso (
C
)) per scegliere la
sorgente di segnale desiderata.
Il nome della sorgente di segnale desiderata apparirà
sul display del pannello anteriore per qualche
secondo.
3 Iniziare la riproduzione con il componente
sorgente del segnale o scegliere una
stazione radio.
Consultare in proposito il manuale del
componente.
Vedi pagina 40 per dettagli sulle istruzioni per la
sintonizzazione FM/AM.
4
Girare
8
VOLUME
(o premere
R
VOLUME +/
)
per regolare il volume.
5 Premere
A
PROGRAM l / h (o
D
AMP e
poi
J
PROG l / h) più volte per scegliere il
programma di campo sonoro desiderato.
Il nome del programma di campo sonoro scelto
appare nel display del pannello anteriore.
Vedi pagina 37 per dettagli sui programmi di campo
sonoro.
Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non
sulla base del suo nome.
Scelta una sorgente di segnale in ingresso, quest’unità
sceglie automaticamente l’ultimo campo sonoro usato con
essa.
I programmi di campo sonoro non possono venire scelti
quando il componente collegato alle prese MULTI CH
INPUT viene scelto come sorgente di ingresso
(vedi pagina 33).
Se si ricevono segnali PCM con frequenze di
campionamento superiori a 48 kHz, quest’unità
automaticamente imposta la modalità “STRAIGHT”
(vedi pagina 38).
Per visualizzare le informazioni sulla sorgente di segnale
al momento scelta nell’OSD, vedi pagina 35.
Guida rapida all’uso
Riproduzione
Attenzione
Fare la massima attenzione nel riprodurre CD
codificati in DTS. Se si riproduce un CD con codifica
DTS su di un lettore CD non DTS compatibile, si sente
solo rumore che può danneggiare i diffusori.
Controllare se il vostro lettore CD supporta CD
codificati con DTS. Inoltre, controllare il livello di
uscita del vostro lettore CD prima di riprodurre un CD
codificato con DTS.
Operazioni di base
INPUT:DVD
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Sorgente di segnale al momento scelta
Sorgente di segnale disponibili
Note
Se volete ...
Vedere
pagina
Riprodurre puro suono stereo hi-fi 34
Regolare i toni dei diffusori anteriori 34
Modificare dei parametri dei programmi di campo
sonoro
39
Riprodurre di notte di sorgenti con grande gamma
dinamica
35
Usare cuffie 36
Scegliere un decodificatore per riprodurre sorgenti
con
38
Portare quest’unità in modalità di attesa 36
Movie Dramatic
Programma di campo sonoro
al momento visualizzato
33 It
Riproduzione
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Scelta del componente collegato alle
prese MULTI CH INPUT come sorgente
del segnale
Premere
D
INPUT l / h più volte (o premere
A
MULTI CH IN) in modo che “MULTI CH”
appaia sul display del pannello anteriore.
y
Usare il menu “MULTI CH SET” in “INPUT MENU” per
impostare il parametro per MULTI CH INPUT (vedi pagina 57).
I programmi di campo sonoro non possono venire scelti quando
il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene
scelto come sorgente di ingresso.
Se si usano cuffie, i segnali vengono emessi solo dai canali
anteriori sinistro e destro.
Per scegliere i diffusori anteriori
Usare questa caratteristica per scegliere i diffusori
anteriori (FRONT A o FRONT B).
Premere
9
SPEAKERS del pannello anteriore
più volte per attivare o disattivare i diffusori
anteriori collegati ai terminali FRONT A o
FRONT B.
I diffusori anteriori attivati cambiano nel modo seguente:
Prima di cambiare i diffusori anteriori, abbassare il volume di
quest’unità.
Uso della caratteristica Zone B
Se si collega “FRONT B” a “ZONE B” (vedi pagina 51),
si possono usare i diffusori collegati ai terminali FRONT
B di un’altra stanza (Zone B).
Premere
9
SPEAKERS del pannello anteriore
più volte attivare o disattivare i diffusori Zone B.
Quando si attivano i diffusori Zone B, tutti i diffusori
dell’unità principale tacciono.
Non si possono attivare insieme i diffusori della stanza
principale e Zone B.
Se si sceglie il programma di campo sonoro CINEMA DSP e si
attivano i diffusori Zone B, Virtual CINEMA DSP si attiva
automaticamente (vedi pagina 38).
Scelta delle modalità di ingresso audio
(AUDIO SELECT)
Quest’unità possiede una grande varietà di prese
d’ingresso. Usare questa caratteristica (scelta delle prese
audio d’ingresso) per passare da una serie di prese
d’ingresso a un’altra se più di una di esse è assegnata alla
stessa sorgente di segnale.
y
Si raccomanda di impostare solitamente la presa di ingresso
audio su “AUTO”.
Potete decidere la presa di ingresso audio predefinita per
quest’unità usando “AUDIO SELECT” in “OPTION MENU”
(vedi pagina 58).
Premere
E
AUDIO SELECT (o
B
AUDIO SEL)
più volte per scegliere l’impostazione della presa
audio di ingresso desiderata.
AUTO Sceglie automaticamente i segnali in
ingresso nel seguente ordine:
(1) Segnali digitali
(2) Segnali analogici
ANALOG Vengono scelti solo segnali analogici. Se
non vengono ricevuti segnali analogici, non
viene riprodotto alcun segnale.
Questa caratteristica non è disponibile quando nessuna presa di
ingresso digitale è assegnata alla sorgente di segnale al momento
scelta.
Operazioni addizionali
Note
Nota
FRONT A
FRONT B
Off
Note
Nota
A.SEL:AUTO
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Scelta della presa di
ingresso audio
34 It
Riproduzione
Riproduzione di puro suono stereo hi fi
La modalità DIRECT STEREO permette di saltare i
decodificatori e processori DSP di quest’unità in modo da
poter riprodurre nel modo migliore possibile il suono hi fi
a 2 canali di sorgenti PCM e analogiche.
Premere
C
DIRECT STEREO (o
D
AMP e poi
W
DIRECT ST.) per scegliere “DIRECT
STEREO”.
Per evitare rumori inattesi, non riprodurre CD con codifica DTS
in modalità DIRECT STEREO.
Se si ricevono segnali multicanale (Dolby Digital e DTS)
quest’unità sceglie automaticamente l’ingresso analogico
corrispondente.
Il subwoofer non produce alcun suono.
Le impostazioni “TONE CONTROL” (in questa stessa pagina)
e “SOUND MENU” (vedi pagina 51) (salvo le impostazioni del
livello dei diffusori) non funzionano.
Il display del pannello anteriore si affioca automaticamente.
Regolazione dei toni
Premere
0
TONE CONTROL più volte per
scegliere “BASS” o “TREBLE” e poi
A
PROGRAM l / h (o
J
PROGl / h) per
regolare il livello di risposta di frequenza
corrispondente.
Scegliere “BASS” per regolare la risposta alle basse
frequenze.
Scegliere “TREBLE” per regolare la risposta alle alte
frequenze.
Le regolazioni dei diffusori e della cuffia sono memorizzate
separatamente.
Se si aumentano o diminuiscono in modo estremo gli acuti o i
bassi, il volume dei diffusori di circondamento può non essere
pari a quello dei diffusori anteriori sinistro e destro.
Regolazione del livello dei diffusori
durante la riproduzione
Potete regolare il livello di uscita di ciascun diffusore
durante l’ascolto di musica.
Quest’operazione ha la precedenza sulle regolazioni del livello
fatte in “AUTO SETUP” (vedi pagina 24) e “SP LEVEL”
(vedi pagina 53).
1 Premere
D
AMP e poi
F
LEVEL più volte per
scegliere il diffusore da regolare.
y
Premuto
F
LEVEL del telecomando, potete anche scegliere
il diffusore premendo
G
k / n.
2 Premere
G
l / h del telecomando per
regolare il livello d’uscita dei diffusori.
La gamma di controllo va da +10 dB a –10 dB.
y
Potete premere
4
A/B/C/D/E per scegliere un diffusore e
poi
5
PRESET/TUNING l / h per regolarne il livello di
uscita.
Note
Note
Nota
Display Diffusore regolato
FRONT L
Diffusore anteriore sinistro
FRONT R
Diffusore anteriore destro
CENTER
Diffusore centrale
SWFR
Subwoofer
SUR.L
Diffusore surround sinistro
SUR.R
Diffusore surround destro
35 It
Riproduzione
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Impostazione della modalità di ascolto
notturno
Le modalità di ascolto notturno sono studiate per
migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte.
1 Premere
D
AMP e poi
L
NIGHT più volte per
scegliere “NIGHT:CINEMA” o
“NIGHT:MUSIC”.
Opzioni: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF
Scegliere “NIGHT:CINEMA” per ridurre la
gamma dinamica della loro colonna sonora e
rendere l’ascolto di dialoghi più facile a basso
volume.
Scegliere “NIGHT:MUSIC” per rendere tutti i
suoni più facili da sentire.
Scegliere “OFF” se non si vuole usare questa
funzione.
y
Se una modalità di ascolto notturno è scelta, l’indicatore
NIGHT del display del pannello anteriore si illumina.
2 Premere
G
l / h per regolare il livello di
effetto mentre “NIGHT:CINEMA” o
“NIGHT:MUSIC” viene visualizzato dal
display del pannello anteriore.
Opzioni: MIN, MID, MAX
Scegliere “MIN” per una compressione minima.
Scegliere “MID” per una compressione standard.
Scegliere “MAX” per una compressione massima.
y
Le regolazioni “NIGHT:CINEMA” e “NIGHT:MUSIC”
vengono memorizzate separatamente.
Non è possibile fare uso delle modalità di ascolto notturno nei
seguenti casi:
quando la modalità DIRECT STEREO (vedi pagina 34) è
scelta.
– quando il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT
è scelto come sorgente di segnale.
quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES.
quando un programma di campo sonoro è scelto mentre si sta
riproducendo musica da un dispositivo di memoria di massa
USB, ecc.
Le modalità di ascolto notturno possono variare in efficacia a
seconda della sorgente in ingresso scelta e delle impostazioni di
circondamento audio usate.
Visualizzazione di informazioni sui
segnali
Potete visualizzare il formato, la frequenza di
campionamento, il canale, il bitrate ed i dati di flag del
segnale attualmente ricevuto.
1 Premere il pulsante
D
AMP e poi
Q
MENU
del telecomando.
La prima schermata di “SET MENU” appare
nell’OSD.
2 Premere
G
n più volte per scegliere
“SIGNAL INFO” e quindi
G
ENTER.
Le seguenti informazioni sulla sorgente di segnale
appaiono sull’OSD.
y
Le informazioni indicate dal cursore vengono visualizzate
anche dal display del pannello anteriore.
3 Premere
Q
MENU di nuovo per uscire da
“SET MENU”.
Note
Display Descrizione
FORMAT
Formato del segnale.
SAMPLING
Il numero di campioni per secondo presi
da un segnale continuo per renderlo
discreto.
CHANNEL
Il numero di canali della sorgente
(anteriori/circondamento/LFE).
VEL BIT
Il numero di bit che passano per un certo
punto per secondo.
FLAG
Dati di flag codificati in segnali DTS,
Dolby Digital e PCM che fanno cambiare
automaticamente il decodificatore di
quest’unità.
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
;SIGNAL INFO
. FORMAT DolbyD
SAMPLING 48kHz
CHANNEL 3/2/0.1
BITRATE 384kbps
FLAG None
[RETURN]:Exit
36 It
Riproduzione
Riproduzione di sorgenti video in
sottofondo
Potete combinare un’immagine video con una sorgente
audio diversa. Ad esempio, potete ascoltare musica
classica mentre si riproduce un panorama da una sorgente
video sul monitor video.
Scegliere una sorgente video con un selettore
d’ingresso del telecomando, quindi sceglierne
una audio.
Uso di cuffie
Collegare la cuffia con un cavo audio analogico
stereo alla presa PHONES apposita del pannello
anteriore.
y
Se si sceglie un programma di campo sonoro, la modalità
SILENT CINEMA si attiva automaticamente (vedi pagina 38).
Se si collega una cuffia, nessun segnale viene emesso dai
terminali dei diffusori.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono rimissati
in stereo per i canali destro e sinistro della cuffia.
Fa tacere la riproduzione audio
Premere
O
MUTE per far tacere l’audio.
Premere
O
MUTE di nuovo per far riprendere la
riproduzione audio.
y
Potete anche far riprendere l’emissione di suoni girando
8
VOLUME (o premendo
R
VOLUME +/) del telecomando.
Potete regolare il livello di silenziamento usando
“MUTE TYPE” in “SOUND MENU” (vedi pagina 54).
L’indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello
anteriore quando il silenziamento è attivato e scompare quando
la riproduzione riprende.
Uso del timer di spegnimento
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente
la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo
periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer inoltre
spegne automaticamente tutti i componenti esterni
collegati alle prese AC OUTLETS (vedi pagina 21).
Premere
D
AMP e poi
P
SLEEP più volte per
impostare un tempo.
Ad ogni pressione di
P
SLEEP, il display del pannello
anteriore cambia nel modo indicato di seguito.
L’indicatore SLEEP lampeggia mentre si cambia la
quantità di tempo impostata per lo spegnimento via timer.
Impostato lo spegnimento via timer, l’indicatore SLEEP si
illumina sul pannello anteriore ed il display torna al
programma di campo sonoro visualizzato.
y
Per disattivare lo spegnimento via timer, premere
P
SLEEP
del telecomando fino a che “SLEEP OFF” aèèare nel display
del pannello anteriore.
Lo spegnimento via timer può venire cancellato anche
premendo
1
STANDBY/ON (o
N
STANDBY) per portare
quest’unità in modalità di attesa.
Note
Sorgenti audio
Sorgenti video
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MULTI CH IN
DVD
V-AUX
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING/CH
h
CATEGORY
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX
USB
SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
SLEEP 120min
PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
37 It
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Quest’unità possiede un certo numero di precisi decodificatori
digitali che permettono la riproduzione multicanale da quasi
qualsiasi sorgente di segnale stereo o multicanale.
Premere
A
PROGRAM l / h (o
D
AMP e poi
J
PROG l / h più volte).
Il nome del programma di campo sonoro scelto appare nel
display del pannello anteriore.
y
Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non sulla
base del suo nome.
Potete scegliere “Music Enh. 2ch” e “Music Enh. 5ch” by
pressing
V
ENHANCER del telecomando più volte.
Scelta una sorgente di segnale in ingresso, quest’unità sceglie
automaticamente l’ultimo campo sonoro usato con essa.
I programmi di campo sonoro non possono venire scelti quando
il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene
scelto come sorgente di ingresso (vedi pagina 33).
Se si ricevono segnali PCM con frequenze di campionamento
superiori a 48 kHz, quest’unità automaticamente imposta la
modalità “STRAIGHT”.
Il programma di campo sonoro viene cancellato se la modalità
di ascolto notturno viene scelta mentre si sta riproducendo
musica da un dispositivo di memoria di massa USB, ecc.
I programmi di campo sonoro di quest’unità ricreano ambienti acustici reali sulla base di accurate misurazioni fatte in sale da concerto,
locali musicali, teatri, ecc. Potreste quindi notare una variazione dell’intensità dei riflessi provenienti dalle varie direzioni.
Programmi di campo sonoro
Note
Descrizione dei programmi di campo sonoro
Categoria Programma Caratteristiche
MUSIC
Pop/Rock
Processamento CINEMA DSP. Questo programma produce la sonorità di un concerto pop, rock o
jazz. Il campo sonoro riproduce la spaziosità di un grande padiglione con un’enfasi sulle parti
vocali sul palco, sugli assolo strumentali e sui colpi della sezione ritmica.
Hall
Processamento HiFi DSP. Questo campo sonoro è adatto a musica classica e orchestrale. Il
programma usa dati raccolti in una sala da concerto di Monaco di Baviera. Potrete godere riverberi
delicati e suggestivi in un’atmosfera maestosa.
Jazz
Processamento HiFi DSP. Questo campo sonoro è adatto a musica jazz e fusion. Usa dati raccolti
in un famoso jazz club di New York. Potrete sentire riverberi chiari.
ENTERTAIN
Game
Processamento CINEMA DSP. Potrete godere di effetto sonori dinamici ed eccitanti durante
videogiochi. Il programma vi permette di sentire la profondità ed i suoni circostanti in tre
dimensioni del campo di riproduzione della musica, ed offre effetti sonori surround da cinema per
le scene di film.
TV Sports
Processamento CINEMA DSP. Potete godervi trasmissioni sportive in stereo e spettacoli di varietà
con effetti dal vivo. Durante trasmissioni sportive, le voci del commentatori ed intervistati
provengono chiaramente dal centro; i suoi della folla e di atmosfera della stadio si spargono entro
una certa confortevole gamma, e vi sentite presenti nello stadio.
MOVIE
Movie Spacious
Processamento CINEMA DSP. Questo campo sonoro è adatto a film con un’enfasi su effetti sonori
spettacolari, ed è perfetto per uno schermo grande. Questo programma riproduce una vasta gamma
di suoni, da effetti sonori minimi a suoni potenti.
Movie Dramatic
Processamento CINEMA DSP. Questo campo sonoro è adatto a film con enfasi sugli effetti sonoro
a tre dimensioni. Limita il riverbero, ma riproduce gli effetti sonori e la musica di sfondo in modo
soffice e tridimensionale, con chiarezza e con le voci al centro.
STEREO
2ch Stereo
Rimissa le sorgenti multicanale in 2 canali o riproduce sorgenti a 2 canali come sono.
5ch Stereo
Processamento HiFi DSP. Usare questo programma per ingrandire il campo di ascolto. Questo è
un programma di campo sonoro per musica di sfondo a party.
ENHANCER
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Scegliere questi programmi per ridurre i difetti introdotti da compressione (ad esempio nel formato
di file MP3) in segnale stereo a 2 canali o 5 canali. Questo programma aumenta la qualità audio
rigenerando armoniche mancanti a causa della compressione.
Nota
38 It
Programmi di campo sonoro
Riproduzione di sorgenti a 2 canali
usando decodificatori standard
I segnali ricevuti da sorgenti a 2 canali possono venire
riprodotti su più canali.
Premere
D
AMP e poi
K
SUR. DECODE più
volte per scegliere un decodificatore.
A seconda del segnale riprodotto e delle preferenze
personali, potete scegliere i seguenti decodificatori.
Uso di programmi di campo sonoro
senza diffusori di circondamento
(Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP permette di usare programmi
CINEMA DSP senza diffusori di circondamento creando
diffusori virtuali.
Se si imposta “SUR. L/R SP” su “NONE”
(vedi pagina 52), Virtual CINEMA DSP si attiva
automaticamente quando viene scelto un programma
CINEMA DSP o HiFi DSP (vedi pagina 37).
Virtual CINEMA DSP non si attiva anche se “SUR. L/R SP”
viene portato su “NONE” (vedi pagina 52) nei casi che seguono:
Quando viene selezionato “5ch Stereo” (vedi pagina 37).
Quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES.
Riproduzione di sorgenti multicanale e
programmi di campo sonoro in cuffia
(SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA permette di riprodurre musica
multicanale o film, compresi quelli di formato Dolby
Digital e DTS, attraverso normali cuffie. SILENT
CINEMA viene attivato automaticamente quando si
collega una cuffia a PHONES durante l’ascolto di segnale
con i programmi di campo sonoro CINEMA DSP o HiFi
DSP (vedi pagina 37). Se viene attivato, l’indicatore
SILENT CINEMA si illumina sul display del pannello
anteriore.
SILENT CINEMA non si attiva quando il componente collegato
alle prese MULTI CH INPUT è scelto come sorgente di segnale
(vedi pagina 33).
Riproduzione di segnale in ingresso
senza processamento
(modalità di decodifica diretta)
Se quest’unità si trova in modalità “STRAIGHT”, le
sorgenti multicanale vengono decodificare direttamente
nei canali appropriati senza alcun processamento di effetto
addizionale. Il segnale a 2 canali stereo viene emesso dai
soli diffusori anteriori destro e sinistro.
Premere
B
STRAIGHT (o
D
AMP e poi
U
STRAIGHT) per scegliere “STRAIGHT”.
Per disattivare la modalità “STRAIGHT”, premere
B
STRAIGHT (o
U
STRAIGHT) un’altra volta in modo
che “STRAIGHT” scompaia dal display del pannello
anteriore.
STANDARD Funzioni
PRO LOGIC
Processamento Dolby Pro Logic per
qualsiasi sorgente
PLII Movie
Processamento Dolby Pro Logic II
per filmati
PLII Music
Processamento Dolby Pro Logic II
per musica
PLII Game
Processamento Dolby Pro Logic II
per videogiochi
Nota
Nota
39 It
Programmi di campo sonoro
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Modifica di parametri di campo sonoro
I valori dei parametri impostati in fabbrica producono sonorità
di buon livello. Nonostante non sia necessario modificarli, è
possibile cambiare alcuni dei parametri per rispondere meglio
alle esigenze del proprio ambiente di ascolto.
1 Durante l’ascolto di una sorgente, premere
D
AMP e poi Gk / n per scegliere il
parametro desiderato.
2 Premere
G
l / h per cambiare il valore di un
parametro.
Non è possibile cambiare i valori dei parametri se “MEMORY
GUARD” in “OPTION MENU” si trova su “ON” (vedi
pagina 58).
y
Le impostazioni iniziali di ciascun parametro vengono indicate in
grassetto.
Per Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie
Spacious e Movie Dramatic:
Livello DSP DSP LEVEL
Funzione: Regola il livello di un effetto.
Opzioni: MIN, MID, MAX
Per PRO LOGIC II Music:
Panorama PANORAMA
Funzione: Manda segnali stereo ai diffusori di
circondamento oltre a quelli dei diffusori
anteriori per creare un effetto di
“avvolgimento”.
Opzioni: OFF, ON
Dimensioni DIMENSION
Funzione: Questo parametro regola gradualmente il
campo sonoro o verso il retro o in avanti.
Gamma di controllo
:–3 (verso il retro) a +3 (verso il davanti),
impostazione iniziale su STD (standard).
Ampiezza canale centrale CT WIDTH
Funzione: Questo parametro regola in varia misura
l’immagine centrale da tutti e tre i
diffusori anteriori. Un valore più alto
regola l’immagine verso i diffusori
anteriori sinistro e destro.
Gamma di controllo
:Da 0 (suono del canale centrale emesso
solo dal diffusore centrale) a 7 (suono
del canale centrale emesso solo dai
diffusori anteriori destro e sinistro),
impostazione iniziale su 3.
Per Music Enh. 2ch e Music Enh. 5ch
Livello di effetto
Funzione: Regola il livello di un effetto.
Opzioni: LOW, HIGH
Nota
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM
40 It
Ci sono 2 metodi di sintonia: quello automatico e quello manuale. La sintonia automatica funziona bene quando i segnali
ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia
manuale. Potete anche usare le caratteristiche di preselezione automatica o manuale per memorizzare fino a 40 stazioni.
La sintonia automatica funziona bene quando i segnali
ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.
1 Premere
D
INPUT l / h più volte in modo
“TUNER” appare sul display del pannello
anteriore.
2 Premere
3
FM/AM per scegliere la banda di
ricezione (FM o AM).
3 Premere
7
TUNING AUTO/MAN’L in modo
che l’indicatore AUTO si accenda sul display
del pannello anteriore.
Se i due punti (:) appaiono sul display del pannello
anteriore, la sintonizzazione automatica non è
possibile. Premere
2
PRESET/TUNING in modo
da far scomparire i due punti (:).
4 Premere
5
PRESET/TUNING l / h una
volta per iniziare la sintonizzazione
automatica.
Se una stazione è in sintonia, l’indicatore TUNED si
accende e la frequenza della stazione appare sul
display del pannello anteriore.
Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare
alla sintonia manuale.
La sintonizzazione manuale di una stazione in FM fa passare
automaticamente alla modalità di ricezione monoaurale in modo
da far aumentare la qualità del suono.
1 Premere
D
INPUT l / h più volte in modo
“TUNER” appare sul display del pannello
anteriore.
2 Premere
3
FM/AM per scegliere la banda di
ricezione (FM o AM).
3 Premere
7
TUNING AUTO/MAN’L in modo
che l’indicatore AUTO scompaia dal display
del pannello anteriore.
Se i due punti (:) appaiono sul display del pannello
anteriore, la sintonizzazione manuale non è possibile.
Premere
2
PRESET/TUNING in modo da far
scomparire i due punti (:).
4 Premere
5
PRESET/TUNING l / h per
mettere in sintonia la stazione manualmente.
y
Per continuare la ricerca, tener premuto il pulsante.
Sintonizzazione in FM/AM
Sintonizzazione automatica
AUTO
A
AM
1440
kHz
Si accende
Niente due punti (:)
AUTO
TUNED
A
AM
1530
kHz
Si accende
Sintonia manuale
Nota
A
AM
1440
kHz
Niente due punti (:)
41 It
Sintonizzazione in FM/AM
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Potete usare la caratteristica di preselezione automatica
per memorizzare fino a 40 stazioni in FM con segnale
forte (da A1 a E8: 8 numeri di preselezione in 5 gruppi di
stazioni preselezionate). Potete quindi richiamare
qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero.
1 Premere
D
INPUT l / h più volte in modo
“TUNER” appare sul display del pannello
anteriore.
2 Premere
3
FM/AM per scegliere la banda di
ricezione “FM”.
3 Mantenere premuto
6
MEMORY per oltre
3 secondi.
Il numero di stazione preselezionate lampeggia
insieme agli indicatori MEMORY ed AUTO. Dopo
circa 5 secondi, la preselezione automatica inizia
dalla frequenza visualizzata, procedendo verso l’alto.
Quando la preselezione automatica è completa, il
display del pannello anteriore mostra la frequenza
dell’ultima stazione preselezionata.
y
Potete scegliere un numero di gruppo ed il numero di stazione in
cui preselezionare la prima stazione ricevuta premendo
4
A/B/C/D/E e quindi
5
PRESET/TUNING l / h.
I dati di stazioni memorizzati in un numero di preselezione
vengono cancellati se in esso si memorizza una nuova stazione.
La preselezione automatica preseleziona solo stazioni in FM di
sufficiente chiarezza. Se la stazione da memorizzare è debole,
metterla in sintonia manualmente e quindi memorizzarla con la
procedura vista in “Preselezione manuale di stazione” in questa
stessa pagina.
Solo le trasmissioni Radio Data System vengono memorizzate
automaticamente dalla preselezione automatica
(solo modelli per Europa).
Potete memorizzare 40 stazioni (da A1 a E8: 8 numeri di
preselezione per 5 gruppi di stazioni) in modo manuale.
1 Mettere in sintonia una stazione
manualmente o automaticamente.
Vedi pagina 40 per istruzioni sulla sintonizzazione.
2 Premere
6
MEMORY.
L’indicatore MEMORY lampeggia sul display del
pannello anteriore per circa 10 secondi.
3 Premere
4
A/B/C/D/E i
5
PRESET/TUNING
l / h più volte per scegliere un gruppo di
stazioni preselezionate (da A1 a E8) mentre
l’indicatore MEMORY sta lampeggiando.
Controllare che sul display del pannello anteriore
appaiano i due punti (:).
4 Premere
6
MEMORY mentre l’indicatore
MEMORY lampeggia.
La banda di frequenza e la frequenza appaiono sul
display del pannello anteriore insieme al gruppo di
preselezione ed al numero che avete scelto.
I dati di stazioni memorizzati in un numero di preselezione
vengono cancellati se in esso si memorizza una nuova stazione.
La modalità di ricezione (stereo o monoaurale) viene
memorizzata insieme alla frequenza di una stazione.
Sintonizzazione automatica con
preselezione
Note
Lampeggia
Lampeggia
AUTO
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
Preselezione manuale di stazione
Note
TUNED
MEMORY
:
C3
AM
630
kHz
Numero della stazione preselezionata
Lampeggia
La stazione visualizzata è stata memorizzata come C3.
TUNED
:
C3
AM
630
kHz
42 It
Sintonizzazione in FM/AM
Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata
semplicemente scegliendo il gruppo ed il numero di
preselezione in cui è stata memorizzata.
y
Nel compiere regolazioni col telecomando, premere
C
TUNER
per scegliere “TUNER” come sorgente di segnale in ingresso.
1 Premere
4
A/B/C/D/E (o
G
A/B/C/D/E l / h)
più volte per scegliere un gruppo di stazioni
preselezionate (da A a E).
La lettera del gruppo di stazioni preselezionate
appare sul display del pannello anteriore e cambia
ogni volta che si preme il pulsante.
2 Premere
5
PRESET/TUNING l / h
(o
G
PRESET/CH k / n) per scegliere il
numero di stazione preselezionata
desiderato (da 1 a 8).
Il gruppo ed il numero di preselezione appaiono sul
display del pannello anteriore insieme alla banda di
frequenza ed alla frequenza.
y
Potete scegliere il numero della stazione preselezionata
desiderato (da 1 a 8) premendo i pulsanti numerici del
telecomando.
Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni
preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura
per scambiare fra loro le stazioni “E1” e “A5”.
1 Scegliere una stazione preselezionata “E1”
usando
4
A/B/C/D/E e
5
PRESET/TUNING
l / h.
Vedere “Scelta di stazioni preselezionate” di questa
pagina.
2 Mantenere premuto
2
PRESET/TUNING
per oltre 3 secondi.
Gli indicatori “E1” e MEMORY lampeggiano sul
display del pannello anteriore.
3
Scegliere una stazione preselezionata “A5” usando
4
A/B/C/D/E
e
5
PRESET/TUNING
l / h
.
Gli indicatori “A5” e MEMORY lampeggiano sul
display del pannello anteriore.
Vedere “Scelta di stazioni preselezionate” di questa
pagina.
4 Premere di nuovo
2
PRESET/TUNING.
“EDIT E1–A5” appare nel display del pannello
anteriore e la locazione delle due stazioni
preselezionate viene scambiata.
Scelta di stazioni preselezionate
:
E1
FM
87.50
MHz
Cambio di stazioni preselezionate
MEMORY
:
E1
FM
87.50
MHz
Lampeggia
Lampeggia
MEMORY
:
A5
FM
90.60
MHz
Lampeggia
Lampeggia
SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLI PER EUROPA)
43 It
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. Questa radio riceve vari tipi
di dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di
programma), RT (Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta), EON (Enhanced Other Networks, o altre reti)
durante la ricezione di stazioni Radio Data System.
Usare questa caratteristica per visualizzare i 4 tipi di
informazione Radio Data System: PS (nome del
programma), PTY (tipo di programma), RT (testi radio) e
CT (ora esatta). Gli indicatori corrispondenti si illuminano
sul display del pannello anteriore.
Potete scegliere una delle modalità di visualizzazione Radio
Data System solo se l’indicatore Radio Data System
corrispondente si accende sul display del pannello anteriore. La
ricezione di segnale Radio Data System dalla stazione potrebbe
richiedere del tempo.
Potete scegliere solo le modalità di display Radio Data System
offerte dalla stazione.
Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono
sufficientemente forti, quest’unità potrebbe non poterli
utilizzare. In particolare, la modalità “RT” richiede grandi
quantità di dati e potrebbe non funzionare anche quando altre
modalità di display Radio Data System funzionano.
Se la ricezione è scadente, premere
7
TUNING AUTO/MAN’L
del pannello anteriore in modo da far scomparire l’indicatore
AUTO dal pannello anteriore.
Se la forza del segnale è indebolita da interferenze esterna
mentre quest’unità riceve dati Radio Data System, la ricezione
potrebbe interrompersi e l’indicazione “...WAIT” potrebbe
apparire sul display del pannello anteriore.
Se la modalità “RT” viene scelta, quest’unità può visualizzare
informazioni sui programmi da al massimo 64 caratteri,
compresa la umlaut. I caratteri non visualizzabili sono resi con
una sottolineatura “_”.
Se la ricezione viene interrotta durante la modalità “CT”,
l’indicazione “CT WAIT” appare nel display del pannello
anteriore.
1 Mettere in sintonia la stazione Radio Data
System desiderata.
Si raccomanda di mettere in sintonia le stazioni
Radio Data System usando il sistema di
preselezione (vedi pagina 41).
Potete anche usare la modalità PTY SEEK per
mettere in sintonia una stazione Radio Data System
fra quelle preselezionate.
2 Premere
I
FREQ/TEXT del telecomando più
volte per scegliere la modalità di
visualizzazione Radio Data System.
Scegliere “PS” per visualizzare il nome del
programma Radio Data System al momento
ricevuto.
Scegliere “PTY” per visualizzare il tipo del
programma Radio Data System al momento
ricevuto.
Scegliere “RT” per visualizzare informazioni il
programma Radio Data System al momento
ricevuto.
Scegliere “CT” per visualizzare l’ora esatta.
Sintonizzazione Radio Data System
(solo modelli per Europa)
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
Note
CTRTPTYPS
Display frequenza
44 It
Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa)
Usare questa caratteristica per scegliere un programma
radio desiderato attraverso il suo tipo fra tutte le stazioni
Radio Data System esistenti.
y
Usare la caratteristica di preselezione automatica per
preselezionare stazioni Radio Data System (vedi pagina 41).
1 Premere
C
TUNER del telecomando per
scegliere “TUNER” come sorgente di
segnale.
2 Premere
I
PTY SEEK MODE del
telecomando per impostare la modalità PTY
SEEK di quest’unità.
Il nome del tipo di programma o “NEWS” lampeggia
sul display del pannello anteriore.
y
Per cancellare la modalità PTY SEEK, premere
I
PTY SEEK MODE del telecomando un’altra volta.
3 Premere
G
PRESET/CH k / n del
telecomando per scegliere il tipo di
programma desiderato.
Il nome del programma scelto appare nel display del
pannello anteriore.
Impostazione del tipo di
programma Radio Data System
(modalità PTY SEEK)
Lampeggia
NEWS
Tipo di programma Descrizioni
NEWS
Notizie
AFFAIRS
Attualità
INFO
Informazioni generali
SPORT
Sports
EDUCATE
Educazione
DRAMA
Drammi
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Scienza
VARIED
Divertimento leggero
POP M
Musica pop
ROCK M
Musica rock
M.O.R. M
Middle-of-the-road music
(easy-listening)
LIGHT M
Musica classica leggera
CLASSICS
Classica seria
OTHER M
Altra musica
Si accende
POP M
45 It
Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa)
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
4 Premere
I
PTY SEEK START del
telecomando per iniziare la ricerca di tutte le
stazioni Radio Data System preselezionate.
Il tipo di programma scelto lampeggia e l’indicatore
PTY HOLD si illumina sul display del pannello
anteriore mentre la ricerca ha luogo.
y
Per fermare la ricerca di stazioni, premere
I
PTY SEEK START del telecomando un’altra volta.
Quest’unità smette di ricercare stazioni quando ne trova
una del tipo scelto.
Se la stazione trovata non è quella desiderata, premere
I
PTY SEEK START di nuovo per riprendere la ricerca
di stazioni di quel tipo.
Usare questa caratteristica per ricevere dati EON (altre reti
potenziate) di una rete di stazioni Radio Data System. Una
volta scelto uno dei 4 tipi di programma Radio Data
System (NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT), quest’unità
ricerca automaticamente stazioni che devono trasmettere
dati EON del tipo desiderato per un certo tempo. Quando
il servizio dati EON inizia, quest’unità automaticamente
riceve i dati EON e torna alla stazione precedente quando i
dati EON cessano.
Potete usare questa caratteristica solo quando sono disponibili
dati EON.
L’indicatore EON del pannello anteriore si accende solo quando
i dati del servizio EON vengono ricevuti da una stazione Radio
Data System.
1 Mettere in sintonia la stazione Radio Data
System desiderata.
2 Controllare che sul display del pannello
anteriore appaia l’indicatore EON.
Se l’indicatore EON del pannello anteriore non è
acceso, scegliere un altro programma Radio Data
System in modo da fare accendere l’indicatore EON.
3 Premere
I
EON del telecomando per
scegliere uno dei 4 tipi di programma Radio
Data System (NEWS, AFFAIRS, INFO o
SPORT).
Il nome del programma scelto appare nel display del
pannello anteriore.
y
Per disattivare la caratteristica EON, premere
I
EON del
telecomando fino a che il nome del tipo di programma
scompare e “EON OFF” appare sul display del pannello
anteriore.
Note
POP M
PTY HOLD
Lampeggia Si accende
Uso del servizio Enhanced Other
Networks (EON)
Note
EON
NEWS
Si accende
USO DI UN DISPOSITIVO DI MEMORIA DI MASSA USB O DI UN LETTORE AUDIO PORTATILE USB
46 It
Usare questa caratteristica per riprodurre file WAV (solo formato PCM), MP3 e WMA salvate nel proprio dispositivo di
memoria di massa USB o lettore audio portatile USB collegato alla porta USB del pannello anteriore di quest’unità.
Dispositivi USB supportati
Quest’unità supporta i dispositivi di memoria di massa
USB (salvo i dischi fissi USB) che usano i file system
FAT16 o FAT32.
Le visualizzazioni sullo schermo visualizzano solo la prima
partizione (32 GB o meno). Le altre non sono visualizzabili.
Vengono riconosciuti fini ad 8 livelli gerarchici e 500 file per
cartella.
Alcuni dispositivi possono non funzionare bene anche se
possiedono le caratteristiche richieste.
Alcuni file WAV, MP3 e WMA possono non essere riproducibili
o essere disturbati.
Uso di un dispositivo di memoria di
massa USB o di un lettore audio
portatile USB
Collegare la presa USB di un dispositivo di
memoria di massa USB o di un lettore audio
portatile USB alla porta USB del pannello
anteriore di quest’unità.
Per riprodurre musica memorizzata in un dispositivo USB
o lettore audio portatile USB, fare quanto segue.
1 Premere
D
INPUT l / h più volte
(o premere
C
USB) per scegliere USB.
Il cursore sulla sinistra dell’indicatore USB del
pannello anteriore si illumina ed il materiale
precedentemente riprodotto viene automaticamente
riprodotto.
2 Premere
S
DISPLAY per visualizzare la lista
dei file del dispositivo USB.
La lista dei file del dispositivo USV appare sullo
schermo.
y
L’indicazione “i” nell’angolo destro di ciascuna riga del
menu indica che c’è un menu secondario disponibile al
livello successivo del menu.
Se quest’unità sta visualizzando la directory di base,
appare l’indicazione “Root” accanto a quella “USB”.
Uso di un dispositivo di memoria di massa USB o di un lettore
audio portatile USB
Note
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
USB
Dispositivo di
memoria di massa
USB o lettore audio
portatile USB
Procedure di riproduzione
INPUT:USB
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Si accende
Ellis Margellis >
Frankie Zipper >
Hall in Call >
Jackie Pastarius >
Jmiel >
Jean-Luc Ponta >
Jim Hallo >
1/7
USB Root
47 It
Uso di un dispositivo di memoria di massa USB o di un lettore audio portatile USB
Italiano
FUNZIONAMENTO
DI BASE
3 Premere il pulsante
G
k / n / l / h del
telecomando per scegliere il file desiderato.
Premere
G
k / n per scegliere il file/la cartella
desiderati.
Premere
G
ENTER
o
G
h per passare alla cartella
scelta.
Premere
G
l per tornare alla cartella precedente.
4 Premere
G
ENTER per riprodurre un file
scelto.
y
Potete usare
I
b / a per saltare in avanti o all’indietro e
T
h / s per iniziare o terminare la riproduzione
indipendentemente dal menu nelle visualizzazioni sullo
schermo.
Potete impostare i parametri per la ripetizione e la modalità
shuffle usando i parametri “USB PLAY STYLE” di
“OPTION MENU” (vedi pagina 58).
Potete scegliere la modalità di visualizzazione del display del
pannello anteriore usando “FL SCROLL” in “OPTION
MENU” (vedi pagina 57).
La funzione del display delle
informazioni di riproduzione
1 Nome dell’artista
2 Nome del disco
3 Nome del brano
4 Tempo trascorso
Se il tempo trascorso supera il valore “99:59”, “--:--” appare
invece del tempo corretto.
5 (Icona) riproduzione
6 Icone (ripetizione di tutti i brani),
(ripetizione di un singolo brano)
Quando l’opzione “REPEAT” di “USB PLAY STYLE” in
“OPTION MENU” (vedi pagina 58) viene impostata su
“OFF”, nessuna icona appare nell’angolo superiore destro
mentre dei file o cartelle stanno venendo riprodotti.
7 Icona (shuffle)
Quando l’opzione “SHUFFLE” di “USB PLAY STYLE” in
“OPTION MENU” (vedi pagina 58) viene impostata su
“OFF”, nessuna icona appare nell’angolo superiore destro
mentre dei file o cartelle stanno venendo riprodotti.
Nota
USB [Play]
FrankieZipper
. Made-to-orderaaaaaAA
;RoadtoIndiaaaAAAA
.A
00:00
All
1
2
3
4
5
6
7
All
1
REGISTRAZIONE
48 It
Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai componenti di registrazione. Consultare in proposito il
manuale dei componenti.
Quando quest’unità si trova nella modalità di attesa, non potete registrare fra un componente e un altro collegati ad essa.
TONE CONTROL (vedi pagina 34) e VOLUME, il livello dei diffusori (vedi pagina 34) ed i programmi di campo sonoro
(vedi pagina 37) non influenzano la registrazione.
La sorgente di segnale collegata alla presa USB o alle prese MULTI CH INPUT non può venire registrata.
I segnali digitali arrivati alle prese DIGITAL INPUT non vengono emessi dalle prese AUDIO OUT (REC) per la registrazione. Quindi,
se il componente sorgente è collegato in modo da mandare segnale digitale, la sorgente non può venire registrata.
I segnali S-video e video compositi passano attraverso circuiti separati di quest’unità. Quindi, se si registra o duplica segnale video
ricevuti da una sorgente video che emette sono segnale S-video o video composito, potete registrate solo segnale S-video o video
composito col vostro registratore DVD.
Un segnale in ingresso non può venire emesso attraverso lo stesso canale OUT (REC).
Una volta collegato un componente di registrazione a quest’unità, tenerlo acceso mentre quest’unità è in uso. Se il componente fosse
spento, quest’unità potrebbe distorcere il suono da altri componenti.
Prima di registrare CD, programmi radio ecc., consultare le leggi in vigore nel proprio paese. La registrazione di materiale protetto da
diritti d’autore viola le leggi in vigore.
y
Prima di effettuare la registrazione vera e propria, farne una di prova.
1 Accendere tutti i componenti necessari.
2 Premere
D
INPUT
l / h più volte
(o premere uno dei selettori di ingresso (
C
))
per scegliere il componente di cui registrare
il segnale.
3 Iniziare la riproduzione con il componente
sorgente del segnale o scegliere una
stazione radio.
4 Dare inizio alla registrazione con il
componente apposito.
Registrazione
Note
Se si riproduce un segnale video protetto dalla duplicazione, l’immagine non sarà di buona qualità.
SET MENU
49 It
Italiano
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
I seguenti parametri del menu “SET MENU” permettono di regolare una varietà di caratteristiche del sistema e
personalizzarne il funzionamento. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a
seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
Impostazione automatica AUTO SETUP
Caratteristica da usare per regolare automaticamente i diffusori e le impostazioni del sistema (vedi pagina 24).
Impostazione manuale MANUAL SETUP
Caratteristica da usare per regolare manualmente i diffusori e le impostazioni del sistema.
Menu audio 1 SOUND MENU
Da usare per regolare manualmente qualsiasi diffusore, cambiare la qualità ed i toni del suono prodotto dal sistema o
compensare dei ritardi prodotti dal processamento del segnale video quando si usano monitor a cristalli liquidi o
proiettori.
Menu di ingresso 2 INPUT MENU
Usare questo menu per riassegnare manualmente le prese di ingresso, scegliere la modalità di ingresso o dare un nuovo
nome alla sorgente in ingresso.
SET MENU
Parametri Caratteristiche Pagina
A)SPEAKER SET
Sceglie le dimensioni per ciascun diffusore, i diffusori di riproduzione del segnale a bassa
frequenza, la frequenza di crossover e la posizione dei diffusori anteriori collegati ai
terminali FRONT B.
51
B)SP LEVEL
Regola il livello di uscita di ciascun diffusore.
53
C)SP DISTANCE
Regola la distanza di ciascun diffusore.
53
D)CENTER GEQ
Regola i toni del diffusore centrale.
54
E)LFE LEVEL
Regola il livello di uscita del canale LFE per segnale Dolby Digital o DTS.
54
F)D.RANGE
Regola la gamma dinamica di segnali Dolby Digital e DTS.
54
G)AUDIO SET
Regola il livello di silenziamento, il ritardo audio, il livello massimo di volume ed il livello
iniziale del volume.
54
Parametri Caratteristiche Pagina
A)INPUT ASSIGN
Assegna le prese di ingresso di quest’unità a seconda del componente da usare.
55
B)INPUT RENAME
Cambia il nome dell’ingresso.
56
C)VOLUME TRIM
Regola il volume di uscita di ciascun ingresso di segnale.
56
D)DECODER MODE
Sceglie la modalità di decodifica delle sorgenti collegate alle prese DIGITAL INPUT del
pannello posteriore di quest’unità.
56
E)MULTI CH SET
Sceglie la sorgente video riprodotta come sfondo al segnale in arrivo alle prese
MULTI CH INPUT.
57
50 It
SET MENU
Menu opzioni 3 OPTION MENU
Usare questo menu per regolare manualmente i parametri delle opzioni del sistema.
Informazioni sul segnale SIGNAL INFO
Da usare per controllare le informazioni sul segnale audio (vedi pagina 35).
Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari
parametro.
y
Potete cambiare i parametri “SET MENU” durante la
riproduzione audio.
1 Premere
D
AMP e poi
Q
MENU per passare
al “SET MENU”.
La prima schermata di “SET MENU” appare
nell’OSD.
2 Premere
G
k / n per scegliere
“MANUAL SETUP”.
3 Premere
G
ENTER per passare a
“MANUAL SETUP”.
L’indicazione “MANUAL SETUP” appare nell’OSD.
4 Premere
G
k / n / l / h e
G
ENTER per
scegliere e modificare i parametri.
Premere
G
k / n per scegliere il menu o parametro
desiderato.
Premere
G
l / h per cambiare il valore di un
parametro.
Premere
G
ENTER per aprire il menu scelto o
confermare il parametro.
Premere
H
RETURN per tornare al menu
precedente.
5 Premere
Q
MENU per uscire da
“SET MENU”.
Parametri Caratteristiche Pagina
A)DISPLAY SET
Regola la luminosità del display del pannello anteriore.
57
B)MEMORY GUARD
Blocca i parametri dei campi sonori ed altre impostazioni di “SET MENU”.
58
C)AUDIO SELECT
Designa la modalità di scelta della presa di ingresso audio predefinita per le sorgenti di
segnale collegare alle prese DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità.
58
D)PARAM. INI
Riporta tutti i parametri dei programmi di campo sonoro ai loro valori predefiniti.
58
E)USB PLAY STYLE
Regola lo stile di riproduzione di una sorgente di segnale USB.
58
Uso SET MENU
SET MENU
TOPAMENU
.;AUTO SETUP
.A;MANUAL SETUP
;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
TOPAMENU
;AUTO SETUP
.A;MANUAL SETUP
;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
;MANUAL SETUP
. 1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
51 It
SET MENU
Italiano
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Usare questo menu per regolare manualmente una
impostazione dei diffusori o compensare ritardi di
processamento del segnale video.
Impostazioni dei diffusori
A)SPEAKER SET
Da usare per impostare manualmente qualsiasi parametro
dei diffusori.
Impostazioni dei diffusori FRONT B FRONT B
Usare questa caratteristica per scegliere la locazione dei
diffusori anteriori collegati ai terminali FRONT B.
Opzioni: FRONT, ZONE B
Scegliere “FRONT” per attivare o disattivare
SPEAKERS A e B quando i diffusori collegati ai
terminali FRONT B sono installati nella zona di
ascolto principale.
Scegliere “ZONE B” se i diffusori collegati ai terminali
FRONT B si trovano invece in un’altra zona. Se
SPEAKERS A è disattivato e SPEAKERS B è attivato,
tutti i diffusori compreso il subwoofer della zona
principale tacciono e la riproduzione avviene dai soli
diffusori FRONT B.
Se si collegano cuffie alla presa PHONES di quest’unità, sia la
cuffia che i terminali FRONT B riproducono quando
“FRONT B” si trova su “ZONE B”.
Se un programma DSP viene scelto quando “FRONT B” è
regolato su “ZONE B”, quest’unità si porta automaticamente in
modalità Virtual CINEMA DSP (vedi pagina 38).
Diffusori anteriori FRONT SP
Opzioni: SMALL, LARGE
Se i diffusori anteriori sono grandi
Scegliere “LARGE” (grandi).
Se i diffusori anteriori sono piccoli
Scegliere “SMALL” (piccoli).
Se “LFE/BASS OUT” è regolato su “FRONT” (vedi pagina 52),
potete scegliere solo “LARGE” in “FRONT SP”. Se il valore di
“FRONT SP” è dall’inizio diverso da “LARGE”, quest’unità lo
cambia automaticamente in “LARGE”.
Diffusore centrale CENTER SP
Opzioni: NONE, SML, LRG
Se il diffusore centrale è grande
Scegliere “LRG” (grandi).
Se il diffusore centrale è piccolo
Scegliere “SML” (piccoli).
Se non si usa il diffusore centrale
Scegliere “NONE” (nessuno). I segnali del canale
centrale vengono diretti verso i diffusori anteriori
sinistro e destro.
1 SOUND MENU
Note
;MANUAL SETUP
1 SOUND MENU 1/2
. A)SPEAKER SET
B)SP LEVEL
C)SP DISTANCE
D)CENTER GEQ
E)LFE LEVEL
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
1 SOUND MENU 2/2
. F)D.RANGE
G)AUDIO SET
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
FRONT B;;;;FRONT
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
p
[
p
p
Sezione woofer di un diffusore da 16 cm o più:
grande
Sezione woofer di un diffusore da meno di 16 cm:
piccolo
Nota
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
FRONT SP
SMALL >LARGE
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
CENTER SP
NONE >SML LRG
52 It
SET MENU
Diffusori di circondamento sinistro e destro
SUR. L/R SP
Opzioni: NONE, SML, LRG
Se i diffusori di circondamento sono grandi
Scegliere “LRG” (grandi).
Se i diffusori di circondamento sono piccoli
Scegliere “SML” (piccoli).
Se non si usano i diffusori di circondamento
Scegliere “NONE” (nessuno). Quest’unità si porta quindi
nella modalità Virtual CINEMA DSP (vedi pagina 38).
LFE Bass out LFE/BASS OUT
Usare questa caratteristica per scegliere i diffusori che emettono
effetti LFE (effetti di bassa frequenza) e segnali di bassa frequenza.
Opzioni: SWFR, FRONT, BOTH
Se un subwoofer viene collegato a quest’unità
e si vogliono ottenere bassi naturali
Scegliere “SWFR” (subwoofer). I segnali LFE e quelli
di bassa frequenza di altri diffusori impostati su “SML”
(o “SMALL”) vengono mandati al subwoofer.
Se un subwoofer viene collegato a quest’unità
e si vogliono ottenere bassi ricchi
Scegliere “BOTH” (ambedue). I segnali di bassa
frequenza di qualsiasi sorgente vengono emessi dal
subwoofer. I segnali LFE e quelli di bassa frequenza di
altri diffusori impostati su “SML” (o “SMALL”)
vengono mandati al subwoofer. I segnali di bassa
frequenza dei canali anteriori sinistro e destro vengono
mandati ai diffusori anteriori sinistro e destro ed al
subwoofer a prescindere dall’impostazione di
“FRONT SP” (vedi pagina 51).
Se non si usa un subwoofer
Scegliere “FRONT” (anteriori). I segnali LFE, quelli di
bassa frequenza dei canali sinistro e destro e quelli di
altri diffusori impostati su “SML” (o “SMALL”)
vengono tutti mandati ai diffusori anteriori sinistro e
destro a prescindere dalla impostazione di “FRONT
SP” (vedi pagina 51).
Crossover CROSSOVER
Usare questa caratteristica per scegliere una frequenza di
crossover di tutti i diffusori impostati su “SML”
(o “SMALL”) o su “NONE” in “SPEAKER SET”
(vedi le pagine 50 e 51). Tutte le frequenze al di sotto della
frequenza scelta vengono mandati al subwoofer o ai
diffusori impostati su “LRG” (o “LARGE”) in
“SPEAKER SET” (vedi le pagine 50 e 51).
Opzioni: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Fase del subwoofer SUBWOOFER PHASE
Usare questa caratteristica per cambiare la fase del
subwoofer nel caso i bassi siano scarsi o poco chiari.
Opzioni: NORMAL, REVERSE
Scegliere “NORMAL” se non si vuole invertire la fase
del subwoofer.
Scegliere “REVERSE” per invertire la fase del
subwoofer.
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
SUR. L/R SP
NONE >SML LRG
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
LFE/BASS OUT
SWFR FRONT>BOTH
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
CROSSOVER
FREQ;;;80Hz
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
SUBWOOFER PHASE
>NORMAL REVERSE
53 It
SET MENU
Italiano
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Livello diffusori B)SP LEVEL
Usare questa caratteristica per regolare manualmente il
livello di uscita di ciascun diffusore.
Gamma di controllo: Da –10 a +10 dB
Passi di controllo: 1 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle
impostazioni dei diffusori fatte.
Distanza diffusori C)SP DISTANCE
Usare questa caratteristica per impostare manualmente la
distanza di ciascun diffusore e regolare il ritardo applicato
ai rispettivi canali. Idealmente, ciascun diffusore deve
trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Ciò
però non è sempre possibile. Una certa quantità di ritardo
deve venire applicata al suono di ciascun diffusore in
modo che arrivi alla posizione di ascolto insieme agli altri.
Unità UNIT
Opzioni: meters (m), feet (ft)
Impostazione iniziale: meters (m)
Scegliere “meters” per impostare le distanze dei
diffusori in metri.
Scegliere “feet” per impostare le distanze dei diffusori
in piedi.
Distanze dei diffusori
Gamma di controllo: Da 0,30 a 24,00 m (da 1.0 a 80.0 ft)
Passi di controllo: 0,10 m (0.5 ft)
Impostazione iniziale: 3,00 m (10.0 ft)
I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle
impostazioni dei diffusori fatte.
SP LEVEL Diffusore regolato
FL
Diffusore anteriore sinistro
FR
Diffusore anteriore destro
C
Diffusore centrale
SL
Diffusore surround sinistro
SR
Diffusore surround destro
SWFR
Subwoofer
Nota
1 SOUND MENU
B)SP LEVEL 1/2
-
__________
+
. FL
FR
C
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
p
[
p
p
SP DISTANCE Diffusore regolato
FRONT L
Diffusore anteriore sinistro
FRONT R
Diffusore anteriore destro
CENTER
Diffusore centrale
SUR. L
Diffusore surround sinistro
SUR. R
Diffusore surround destro
SWFR
Subwoofer
Nota
1 SOUND MENU
C)SP DISTANCE 1/2
. UNIT;;;;;;meters
FRONT L;;;;3.00m
FRONT R;;;;3.00m
CENTER;;;;;3.00m
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
p
p
p
[
54 It
SET MENU
Equalizzatore del diffusore centrale
D)CENTER GEQ
Usare questa caratteristica per regolare l’equalizzatore
grafico a 5 bande di frequenza (100Hz, 300Hz, 1kHz,
3kHz e 10kHz) incorporato. Potete fare regolazioni
durante l’ascolto del componenti sorgente di segnale al
momento scelto o di un segnale di prova.
Gamma di controllo: Da –6,0 a +6,0 dB
Passi di controllo: 0,5 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
Segnale di prova
TEST
Usare questa caratteristica per fare regolazioni “CENTER
GEQ” mentre si ascolta un segnale di prova.
Opzioni: OFF, ON
Scegliere “OFF” per far cessare il segnale di prova e
riprodurre con il componente sorgente al momento scelto.
Scegliere “ON” per emettere segnali di prova dai
diffusori centrale ed anteriore sinistro.
Livello effetti di bassa frequenza
E)LFE LEVEL
Caratteristica da usare per regolare il livello di uscita del
canale LFE (effetti di bassa frequenza) a seconda della
capacità del proprio subwoofer o delle proprie cuffie. Il
canale LFE trasporta effetti speciali di bassa frequenza che
vengono aggiunti solo a certe scene. Questa impostazione
è efficace solo quando quest’unità decodifica segnale
Dolby Digital o DTS.
Gamma di controllo: Da –20 a 0 dB
Passi di controllo: 1 dB
Diffusore SPEAKER
Regola il livello degli effetti LFE nei diffusori.
Cuffia HEADPHONE
Regola il livello degli effetti LFE in cuffia.
A seconda delle impostazioni di “LFE/BASS OUT”
(vedi pagina 52), alcuni segnali possono non venire emessi dalla
presa SUBWOOFER OUTPUT.
Gamma dinamica F)D.RANGE
Usare questa caratteristica per scegliere la qualità di
compressione della gamma dinamica da applicare ai
diffusori o alla cuffia. Questa impostazione è efficace solo
quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o
DTS.
Diffusore SP
Regola la compressione dei diffusori.
Cuffia HP
Regola la compressione della cuffia.
Opzioni: MIN, STD, MAX
Scegliere “MIN” (minimo) se ascoltate spesso a basso
volume.
Scegliere “STD” (standard) per altri usi.
Scegliere “MAX” (massimo) per tenere al massimo la
gamma dinamica.
Impostazioni audio G)AUDIO SET
Usare questa caratteristica per regolare le impostazioni
audio complessive di quest’unità.
Mute type MUTE TYPE
Caratteristica da usare per determinare di quanto la
funzione di silenziamento abbassa il volume
(vedi pagina 36).
Opzioni: FULL, –20dB
Scegliere “FULL” per silenziare del tutto la
riproduzione.
Selezionare “–20dB” per ridurre il volume corrente di
20 dB.
Audio delay A.DELAY
Caratteristica da usare per ritardare l’emissione del suono
e sincronizzarla con l’immagine video. Ciò può essere
necessario se si usano certi monitor a cristalli liquidi o
proiettori.
Gamma di controllo: Da 0 a 160 ms
Passi di controllo: 1 ms
Nota
1 SOUND MENU
D)CENTER GEQ
TEST >OFF ON
. 100Hz ;;;;;; 0.0dB
300Hz ;;;;;; 0.0dB
1kHz ;;;;;; 0.0dB
3kHz ;;;;;; 0.0dB
10kHz ;;;;;; 0.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
F)D.RANGE
. SP D.R;;;;MAX
HP D.R;;;;MAX
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
G)AUDIO SET
. MUTE TYPE;;;FULL
A.DELAY;;;;;;0ms
MAX VOL.;;;+16dB
INI.VOL.;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
55 It
SET MENU
Italiano
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Volume massimo MAX VOL.
Usare questa caratteristica per impostare il volume
massimo. Questa caratteristica permette di evitare volumi
altissimi accidentali. Ad esempio, la gamma del volume
originale va da 16 dB a –80 dB. Se però “MAX VOL.” si
trova su –5 dB, la gamma del volume si porta nella gamma
da –5,0 dB a –80,0 dB.
Gamma di controllo: 16 dB, Da 10 dB a –30 dB
Passi di controllo: 5 dB
L’impostazione “MAX VOL.” ha la priorità su quella
“INI.VOL.”. Se ad esempio “INI.VOL.” si trova su –20 dB e poi
“MAX VOL.” viene portato su –30 dB, il livello del volume viene
portato automaticamente a –30 dB la prossima volta che
quest’unità viene accesa.
Volume iniziale INI.VOL.
Da usare per impostare il volume quando quest’unità
viene accesa.
Opzioni: OFF, Da –80 dB a +16 dB
Passi di controllo: 1 dB
L’impostazione “MAX VOL.” ha la priorità su quella
“INI.VOL.”.
Usare questo menu per riassegnare le prese di ingresso,
scegliere la modalità di decodifica o dare un nuovo nome
alla sorgente in ingresso.
Assegnazione ingressi
A)INPUT ASSIGN
Usare questa caratteristica per assegnare le prese di
ingresso a seconda del componente da usare se le
impostazioni iniziali di quest’unità non sono quelle
desiderate. Cambiare i seguenti parametri per riassegnare
le rispettive prese ed in effetti collegare più componenti al
sistema.
Una volta che le prese di ingresso sono state riassegnate,
potete scegliere il componente corrispondente usando
D
INPUTl / h (o i selettori d’ingresso (C)).
Per la presa COAXIAL INPUT 1
COAXIAL IN (1)
Opzioni: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
DVR
Per le prese OPTICAL INPUT 2 e 3
OPTICAL IN (2)
OPTICAL IN (3)
Opzioni: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
DVR
(3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
DVR
Non è possibile specificare una voce particolare più di una volta.
Nota
Nota
2 INPUT MENU
Nota
;MANUAL SETUP
2 INPUT MENU
. A)INPUT ASSIGN
B)INPUT RENAME
C)VOLUME TRIM
D)DECODER MODE
E)MULTI CH SET
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
A)INPUT ASSIGN
COAXIAL IN
. (1);;;;; DVD
( DVD )
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
A)INPUT ASSIGN
OPTICAL IN
. (2);;;;;DTV/CBL
(DTV/CBL )
(3);;;;; CD
(CD)
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
56 It
SET MENU
Cambio del nome di un ingresso
B)INPUT RENAME
Usare questa caratteristica per cambiare il nome di una
sorgente di segnale che appare in OSD e nel display del
pannello anteriore.
1 Premere uno dei selettori di ingresso (
C
) o
A
MULTI CH IN
per scegliere la sorgente di
segnale cui cambiare il nome.
2 Premere
D
AMP e poi
G
l / h del
telecomando per mettere una “_”
(sottolineatura) sotto lo spazio o carattere
che volete modificare.
3 Premere
G
k / n per scegliere un carattere da
usare e
G
l / h per passare al carattere
successivo.
Potete usare un massimo di 8 caratteri per nome.
•Premere
G
n per cambiare il carattere nell’ordine
seguente, oppure premere
G
k:
Da A a Z, spazio, da 0 a 9, spazio, da a a z, spazio, simboli
(#, *, –, +, ecc.)
4 Ripetere le fasi da 1 a 3 per cambiare il nome
di altri ingressi.
5 Premere
G
ENTER per uscire da
“INPUT RENAME”.
Riduzione del volume C)VOLUME TRIM
Usare questa caratteristica per regolare il volume di uscita
di ciascuna sorgente di segnale. Ciò è utile se si desidera
bilanciare il livello di ciascuna sorgente in ingresso per
evitare bruschi cambiamenti di volume quando si
commutano le fonti.
Opzioni: CD, MD/CD-R, TUNER, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, USB, MULTI CH IN
Gamma di controllo: Da –6,0 a +6,0 dB
Passi di controllo: 1,0 dB
Impostazione iniziale: 0,0 dB
Modalità di decodifica D)DECODER MODE
Modalità di scelta del decodificatore
Usare questa caratteristica per designare la modalità
predefinita del decodificatore per le sorgenti di segnale
collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende
quest’unità.
Opzioni: AUTO, LAST
Selezionare “AUTO” se si desidera che questa unità
rilevi automaticamente i tipi di segnale in ingresso e
selezioni quindi un modo di decodifica appropriato.
Selezionare “LAST” se si desidera che questa unità
selezioni automaticamente l’ultimo modo di decodifica
utilizzato per la sorgente collegata.
Impostazione di priorità del decodificatore DTS
Opzioni: AUTO, DTS
Selezionare “AUTO” se si desidera che questa unità
rilevi automaticamente i tipi di segnale in ingresso e
selezioni quindi un modo di ingresso appropriato.
Scegliere “DTS” per riprodurre un DTS-CD.
Note
B)INPUT RENAME
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
p
[
[ ]/[ ]:Chara.
p
p
2 INPUT MENU
MULTI CH IN
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
V-AUX USB
C)VOLUME TRIM
DVD
DVD ;;;;;;0.0dB
[ ]/[ ]:Adjust
p
[
[RETURN]:Exit
2 INPUT MENU
D)DECODER MODE
. >AUTO LAST
CD ;;;;AUTO
DVD ;;;;AUTO
DTV/CBL ;;;;AUTO
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
57 It
SET MENU
Italiano
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Impostazione per ingressi multicanale
E)MULTI CH SET
Video di sfondo BGV
Usare questa caratteristica per scegliere una sorgente
video come sfondo per il segnale ricevuto dalle prese
MULTI CH INPUT.
Opzioni: DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, LAST
y
Scegliere “LAST” per impostare quest’unità in modo da scegliere
automaticamente l’ultima sorgente video scelta come video di
sfondo.
Usare questo menu per regolare i parametri delle opzioni
del sistema.
Impostazioni display A)DISPLAY SET
Dimmer DIMMER
Caratteristica da usare per impostare la luminosità del
display del pannello anteriore.
Gamma di controllo: Da –4 a 0
Passi di controllo: 1
Premere
G
l per rendere meno luminoso il display
del pannello anteriore.
Premere
G
h per rendere più luminoso il display del
pannello anteriore.
Scorrimento del display del pannello anteriore
FL SCROLL
Usare questa caratteristica per decidere se visualizzare le
informazioni (ad esempio il titolo di un brano o il nome di
un canale) in modo continuo o attraverso i primi 14 caratteri
alfanumerici dopo lo scorrimento una volta di tutti i
caratteri quando “USB” è scelto come sorgente del segnale.
Opzioni: CONT, ONCE
Scegliere “CONT” per visualizzare lo status operativo
nel pannello anteriore in modo continuo.
Scegliere “ONCE” per visualizzare lo status operativo sul
display del pannello anteriore attraverso i primi 14 caratteri
alfanumerici dopo che tutti i caratteri sono scorsi una volta.
OSD spostamento OSD SHIFT
Caratteristica da usare per spostare la posizione verticale
delle indicazioni OSD.
Gamma di controllo: Da –5 (in alto) a +5 (in basso)
Passi di controllo: 1
Impostazione iniziale: 0
Premere
G
l per abbassare le indicazioni OSD.
Premere
G
h per alzare le indicazioni OSD.
Durata visualizzazione sullo schermo della
sorgente OSD-SOURCE
Usare questa caratteristica per determinare la lista dei file
nel dispositivo USB e le informazioni di riproduzione
sullo schermo dopo che si esegue una certa operazione.
Opzioni: ON, 10s, 30s
Scegliere “ON” per visualizzare continuamente le
informazioni del menu mentre un’operazione è in
corso.
Scegliere “10s” per far sparire le informazioni sullo
schermo 10 secondi dopo che si è eseguita una certa
operazione.
Scegliere “30s” per far sparire le informazioni sullo
schermo 30 secondi dopo che si è eseguita una certa
operazione.
Durata della visualizzazione delle funzioni dell’amplificatore
OSD-AMP
Usare questa caratteristica per determinare il tempo di
visualizzazione dello status operativo e dei parametri di
campo sonoro dopo che si esegue una certa operazione.
Opzioni: ON, 10s, 30s
Scegliere “ON” per visualizzare continuamente le
informazioni del menu mentre un’operazione è in corso.
Scegliere “10s” per far sparire le informazioni sullo schermo
10 secondi dopo che si è eseguita una certa operazione.
Scegliere “30s” per far sparire le informazioni sullo schermo
30 secondi dopo che si è eseguita una certa operazione.
3 OPTION MENU
E)MULTI CH SET
BGV;;;;;;;;;LAST
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
;MANUAL SETUP
3 OPTION MENU
E)USB PLAY STYLE
p
p
. A)DISPLAY SET
B)MEMORY GUARD
C)AUDIO SELECT
D)PARAM. INI
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
A)DISPLAY SET
. DIMMER;;;;;;;;;0
FL SCROLL;;;CONT
OSD SHIFT;;;;;;0
OSD-SOURCE;;;30s
OSD-AMP;;;;;;30s
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Select
3 OPTION MENU
58 It
SET MENU
Protezione della memoria
B)MEMORY GUARD
Usare questa caratteristica per prevenire modifiche accidentali ai valori
del parametri dei programmi DSP e altre impostazioni del sistema.
Opzioni: OFF, ON
Scegliere “OFF” per disattivare la caratteristica
“MEMORY GUARD”.
Scegliere “ON” per proteggere:
parametri dei programmi di campo sonoro
tutte le voci di “SET MENU”
livello di tutti i diffusori
Parametri dei modelli SCENE
Se “MEMORY GUARD” è impostato su “ON”, non potete
scegliere e regolare alcun altro elemento di “SET MENU”.
Scelta dell’audio C)AUDIO SELECT
Usare questa caratteristica per designare la modalità
predefinita di ingresso per le varie sorgenti di segnale
quando si accende quest’unità.
Opzioni: AUTO, LAST
Selezionare “AUTO” se si desidera che questa unità
rilevi automaticamente i tipi di segnale in ingresso e
selezioni quindi un modo di ingresso appropriato.
Selezionare “LAST” se si desidera che questa unità
selezioni automaticamente l’ultimo modo di ingresso
utilizzato per la sorgente collegata (vedi pagina 33).
Inizializzazione dei parametri
D)PARAM. INI
Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri
dei programmi di campo sonoro ai valori predefiniti.
Opzioni: NO, YES
Scegliere “NO” per cancellare l’inizializzazione dei
parametri e tornare alla schermata precedente del
menu.
Scegliere “YES” e poi
G
ENTER per riportare i
parametri dei campi sonori ai valori predefiniti.
Una volta inizializzati i parametri programmi di campo sonoro,
non potete tornare automaticamente alle impostazioni
precedenti dei parametri.
Non potete inizializzare separatamente programmi di campo
sonoro.
Non potete inizializzare alcun gruppo di programmi di campo
sonoro quando “MEMORY GUARD” si trova su “ON”.
Stili di riproduzione USB
E)USB PLAY STYLE
Usare questa caratteristica per regolare lo stile di
riproduzione a piacere. Potete riprodurre file in ordine
casuale o ripeterne uno specifico, o ancora una serie
particolare di file.
Ripetizione REPEAT
Usare questa caratteristica per impostare quest’unità in
modo da ripetere un file o una sequenza di file.
Opzioni: OFF, SINGLE, ALL
Scegliere “OFF” per disattivare questa caratteristica.
Scegliere “SINGLE” per impostare la ripetizione di un
file.
Scegliere “ALL” per impostare la riproduzione di una
sequenza di file.
Shuffle SHUFFLE
Usare questa caratteristica per impostare la riproduzione
in ordine casuale di file o cartelle.
Opzioni: OFF, ON
Scegliere “OFF” per disattivare questa caratteristica.
Scegliere “ON” per impostare la riproduzione casuale
di file o cartelle.
Nota
B)MEMORY GUARD
>OFF ON
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
C)AUDIO SELECT
>AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
Note
D)PARAM. INI
>NO YES
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
[
3 OPTION MENU
E)USB PLAY STYLE
. REPEAT.......OFF
SHUFFLE......OFF
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
p
p
Caratteristiche di telecomando
59 It
Italiano
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti audio/video fabbricati da Yamaha
ed altri fabbricanti. Per controllare il televisore o altri componenti, dovete impostare il codice di telecomando adatto a
ciascuna sorgente (vedi pagina 62).
Controllo dei componenti in ingresso in
modalità SCENE
Potete controllare sia quest’unità che una sorgente di
segnale usando il telecomando. Dovete impostare in
anticipo il codice di telecomando adatto a ciascuna
sorgente di segnale (vedi pagina 62).
1 Premere il pulsante
E
SCENE desiderato del
telecomando.
2 Premere i pulsanti desiderati nell’area * che
segue per controllare il componente
sorgente del segnale del modello SCENE
scelto.
*
Questi pulsanti controllano il componente origine del segnale.
Vedi pagina 61 per dettagli sulla funzione di ciascun pulsante.
Impostazione della sorgente di segnale
del modello SCENE personalizzato col
telecomando
Se si personalizza una sorgente di segnale di un modello
SCENE scelto, perché la sorgente di segnale scelta
funzioni correttamente si deve impostare la sorgente di
segnale del modello SCENE nel telecomando.
Tenere premuto il pulsante
E
SCENE ed il
selettore di ingresso desiderato (
C
) per 3
secondi.
y
Premere il pulsante
E
SCENE di nuovo per azionare il
componente del segnale in ingresso.
Caratteristiche di telecomando
Uso del telecomando per la caratteristica SCENE
Nota
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*
Pulsanti
SCENE
60 It
Caratteristiche di telecomando
Controllo di quest’unità
Premere
D
AMP per controllare quest’unità.
*1
Questi pulsanti controllano sempre quest’unità a prescindere
dalla regolazione del selettore della modalità di operazione.
*2
Questi pulsanti controllano quest’unità solo quando
D
AMP
viene premuto.
Controllo di un televisore
Premere
C
DTV/CBL per controllare il proprio televisore.
Per controllare un televisore, si deve impostare il codice di
telecomando appropriato per DTV/CBL (vedi pagina 62).
*1
Questi pulsanti controllano sempre il vostro televisore che
premiate
C
DTV/CBL o meno.
*2
Questi pulsanti controllano il televisore solo quando il selettore
della modalità di operazione si trova su TV. Per dettagli,
vedere la colonna “TV digitale/TV via cavo” a pagina 61.
Controllo di quest’unità, di un televisore o di altri componenti
Note
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*1
*2
AMP
Note
Telecomando TV digitale/TV via cavo
TV POWER
Disattiva o attiva l’unità.
TV CH +/–
Cambia il numero di canale.
TV VOL +/–
Aumenta o diminuisce il livello del
volume.
TV MUTE
Fa tacere la riproduzione audio.
TV INPUT
Cambia la sorgente in ingresso.
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*1
*2
DTV/CBL
61 It
Caratteristiche di telecomando
Italiano
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Controllo di altri componenti
Per controllare altri componenti, premere uno dei selettori
d’ingresso (C) o . Dovete impostare in anticipo il
codice di telecomando adatto a ciascuna sorgente di
segnale (vedi pagina 62). La tabella seguente mostra la
funzione di ciascun pulsante di controllo usato per
controllare altri componenti assegnati a ciascun selettore
di ingresso. Tenere presente che alcuni pulsanti possono
non funzionare correttamente.
y
Il telecomando possiede 10 modalità (aree di ingresso) per
controllare componenti in modo che il telecomando possa
controllare fino a 10 componenti differenti.
*1
Questo pulsante funziona solo se il telecomando originale del componente possiede un pulsante POWER.
*2
Questi pulsanti controllano il masterizzatore di DVD solo quando si imposta il codice di telecomando appropriato per un DVR
(vedi pagina 62).
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
AVTV
SCENE
4321
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCER
l
PROG
h
8
10
7
09
65
4321
ENT
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
2
8
9
7
3
4
6
5
1
Telecomando
Lettore/
masterizzatore
di DVD
VCR
TV digitale/
TV via
cavo
Lettore LD Lettore CD
Registratore
MD/
masterizzatore
Sintonizzatore
USB
1 AV POWER
Accensione *1 Accensione *1 Accensione *2 Accensione *1 Accensione *1 Accensione *1
2 TITLE
Titolo Banda
3
PRESET/CH
k
Alto
Canale
videoregistratore
successivo
Alto
Preimpostazione
su (1-8)
Alto
PRESET/CH
n
Canale
precedente
Canale
videoregistratore
precedente
Canale
precedente
Preimpostazione
giù (1-8)
Canale
precedente
A/B/C/D/E
l
Sinistro Sinistro
Preimpostazione
giù (A-E)
Menu
precedente
A/B/C/D/E
h
Destro Destro
Preimpostazione
su (A-E)
Menu
successivo
ENTER Invio Invio
Menu
successivo
4 RETURN
Ritorno Ritorno
Menu
precedente
5 REC/
DISC SKIP
Salto di disco
(lettore)
Registrazione
(registratore)
Registrazione
Registrazione *2
Salto di un
disco
Registrazione
p Riproduzione Riproduzione
Riproduzione *2
Riproduzione Riproduzione Riproduzione Riproduzione
w
Ricerca
all’indietro
Ricerca
all’indietro
Ricerca
all’indietro *2
Ricerca
all’indietro
Ricerca
all’indietro
Ricerca
all’indietro
f
Ricerca in
avanti
Ricerca in
avanti
Ricerca in
avanti *2
Ricerca in
avanti
Ricerca in
avanti
Ricerca in
avanti
e Pausa Pausa Pausa *2 Pausa Pausa Pausa
b
Salto
all’indietro
Salto
all’indietro
Salto
all’indietro *2
Salto
all’indietro
Salto
all’indietro
Salto
all’indietro
Salto
all’indietro
a Salto in avanti Salto in avanti
Salto in avanti *2
Salto in avanti Salto in avanti Salto in avanti Salto in avanti
s Arresto Arresto Arresto *2 Arresto Arresto Arresto Arresto
6 1-9, 0, +10
Pulsanti
numerici
Pulsanti
numerici
Pulsanti
numerici
Pulsanti
numerici
Pulsanti
numerici
Pulsanti
numerici
Stazioni
preselezionate
(1-8)
7 MENU
Menu Menu
8 DISPLAY
Display Display Display Display Display Display Display
9 ENT
Titoli/indici Invio Invio
Capitolo/
Tempo
Indice Indice
Note
62 It
Caratteristiche di telecomando
Potete controllare altri componenti impostando i codici
dei fabbricanti adatti. Per un elenco completo dei codici di
telecomando disponibili, vedere “Lista dei codici di
telecomando” alla fine di questo manuale.
Impostazioni di base codice di telecomando
Potrebbe non essere possibile controllare il proprio componente
Yamaha anche se un codice di telecomando Yamaha fosse
preimpostato come sopraelencato. In tal caso, provare
l’impostazione di un altro codice di telecomando Yamaha.
1 Tener premuto uno dei selettori d’ingresso
(C) del telecomando per scegliere un’area di
ingresso da impostare e premere
AV POWER per più di 3 secondi.
2 Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) (
X
) per
impostare il codice di controllo a quattro
cifre per il componente da usare.
Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice,
provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto.
Se non si preme alcun pulsante entro 30 secondi dalla fase 2, il
processo di impostazione viene annullato. Se questo accade,
ripetere la procedura di impostazione.
Impostazione dei codici di
telecomando
Sorgente
di
segnale
Categoria
componenti
Fabbricante
Codice
predefinito
CD CD YAMAHA 5013
MD/CD-R CD-R YAMAHA 5001
DVD DVD YAMAHA 2000
DTV/CBL
TUNER TUNER YAMAHA 5007
V-AUX
USB USB YAMAHA 5012
DVR DVR YAMAHA 2011
––
Nota
Note
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
POWER
AV
Mentre si tiene premuto
Premere per 3 secondi
Impostazioni avanzate
63 It
Italiano
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Questa unità possiede menu addizionali che vengono
visualizzati sul display del pannello anteriore. Il menu di
impostazione avanzata offre operazioni addizionali per
regolare e personalizzare il funzionamento di questa unità.
Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto
sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche
del proprio ambiente di ascolto.
Durante l’uso del menu di impostazione avanzata funzionano
solo
1
STANDBY/ON e
B
STRAIGHT.
Tutte le altre operazioni non sono possibili senza uscire dal
menu di impostazione avanzata.
Il menu di impostazione avanzata è disponibile solo dal display
pannello anteriore.
1 Premere
1
STANDBY/ON del pannello
anteriore per portare quest’unità in modali
standby.
2 Tener premuto
0
TONE CONTROL e poi
premere
1
STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Quest’unità si accende ed il menu di impostazione
avanzata appare nel display del pannello anteriore.
3 Premere
B
STRAIGHT più volte per
cambiare l’impostazione del parametro
scelto.
4 Premere
1
STANDBY/ON per confermare la
scelta fatta e portare quest’unità nella
modalità di attesa.
y
Le impostazioni fatte si attivano la prossima volta che quest’unità
viene accesa.
Valori predefiniti di fabbrica PRESET
Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri di
quest’unità ai valori predefiniti (vedi pagina 70).
Opzioni: CANCEL, RESET
Scegliere “CANCEL” per non resettare tutti i parametri
di quest’unità.
Scegliere “RESET” per resettare tutti i parametri di
quest’unità.
Questa impostazione riporta tutti i parametri di quest’unità,
compresi quelli “SET MENU”, ai valori predefiniti. Tuttavia, i
parametri del menu di impostazione avanzata non vengono
reinizializzati.
Le impostazioni di fabbrica vengono attivate la prossima volta
che si attiva l’alimentazione di questa unità.
Impostazioni avanzate
Note
Note
Diagnostica
64 It
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i
rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col
rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Problemi di carattere generale
Diagnostica
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Quest’unità non si
accende o si porta in
modalità di attesa non
appena viene accesa.
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è bene inserita.
Collegare bene il cavo di alimentazione.
Il circuito di protezione del sistema si è
attivato.
Controllare che tutti i fili di quest’unità e dei vari
diffusori siano ben collegati e che nessuno di essi ne
tocchi un altro.
12
Quest’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare
il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi
e riprendere l’uso di quest’unità.
Mancata riproduzione Ingresso scelto scorretto o collegamenti
scorretti.
Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero esser difettosi.
14-20
Non si è impostata alcuna presa di
ingresso Audio.
Impostare una presa di ingresso Audio adatta.
33
Non si è scelta una sorgente di segnale
adatta.
Scegliere una sorgente di segnale appropriata con
D
INPUTl / h del pannello anteriore (o i selettori
di ingresso (C) del telecomando).
32, 33
I collegamenti dei diffusori non sono
corretti.
Rifarli correttamente.
12
I diffusori anteriori da usare non sono stati
scelti correttamente.
Scegliere i diffusori anteriori con
9
SPEAKERS del
pannello anteriore.
33
Il volume è abbassato. Alzare il volume.
Il suono è silenziato.
Premere
O
MUTE o
R
VOLUME +/– del
telecomando per fare riprendere l’emissione di
segnale audio e quindi regolare il volume.
36
Il componente di origine emette segnali
che quest’unità non può riprodurre, ad
esempio da un CD-ROM.
Riprodurre una sorgente i cui segnali possono venire
riprodotti da quest’unità.
I segnali audio ricevuti presso la presa
HDMI non vengono emessi da alcun
terminale di diffusori.
Fare un collegamento digitale o analogico oltre quello
HDMI.
Le impostazioni del componente esterno
utilizzato sono scorrette.
Fare impostazioni corrette consultando il manuale
d’istruzioni del componente esterno utilizzato.
65 It
Diagnostica
Italiano
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
La riproduzione audio
cessa
improvvisamente.
Il circuito di protezione è stato attivato da
un corto circuito o altro.
Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra
loro e quindi riaccendere quest’unità.
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo la
sorgente di segnale.
Il suono è silenziato.
Premere
O
MUTE o
R
VOLUME +/– del
telecomando per fare riprendere l’emissione di
segnale audio.
36
La riproduzione audio
avviene da un solo
diffusore.
Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero esser difettosi.
14-20
Impostazione scorretta di “SP LEVEL”. Regolare le impostazioni di “SP LEVEL”.
34
Solo il diffusore
centrale produce
volumi accettabili.
Durante la riproduzione di segnale
monoaurale con un programma CINEMA
DSP, esso viene mandato al canale
centrale, mentre quelli anteriori ed di
circondamento emettono effetti sonori.
Questo non è un guasto.
Il diffusore centrale
non produce suono.
“CENTER” del “SET MENU” si trova su
“NONE”.
Portare “CENTER” su “SML” o “LRG”.
51
Uno dei programmi HiFi DSP (salvo
quello 5ch Stereo) è stato scelto.
Scegliere un altro programma di campo sonoro.
37
I diffusori di
circondamento non
producono suono.
“SUR. L/R SP” del “SPEAKER SET” si
trova su “NONE”.
Portare “SUR. L/R SP” su “SML” o “LRG”.
52
Quest’unità si trova in modalità
“STRAIGHT” ed una sorgente mono
viene riprodotta.
Premere
B
STRAIGHT del pannello anteriore in
modo da far sparire “STRAIGHT” dal display del
pannello anteriore.
38
Il subwoofer non
produce suono.
“LFE/BASS OUT” del “SPEAKER SET”
si trova su “FRONT” quando un segnale
Dolby Digital o DTS viene riprodotto.
Portare “LFE/BASS OUT” su “SWFR” o “BOTH”.
52
La voce “LFE/BASS OUT” del
“SPEAKER SET” si trova su “SWFR” o
“FRONT” quando una sorgente a 2 canali
sta venendo riprodotta.
Portare “LFE/BASS OUT” su “SWFR” o “BOTH”.
52
Il segnale riprodotto non contiene
frequenze bassissime.
Questo non è un guasto.
66 It
Diagnostica
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Delle sorgenti Dolby
Digital o DTS non
possono venire
riprodotte.
(L’indicatore Dolby
Digital o DTS del
display del pannello
anteriore non si
accende.)
I componenti collegati non sono stati
regolati in modo da emettere segnali
digitali Dolby Digital o DTS.
Impostare correttamente il componente
consultandone il manuale.
Si è scelto l’ingresso audio “ANALOG”. Scegliere come ingresso audio “AUTO”.
33
Si sente un ronzio. Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi audio. Se il problema persiste, i
cavi potrebbero esser difettosi.
Il volume non può
venire aumentato o il
suono è distorto.
Si è tentato di impostare un volume
superiore a quello massimo.
Regolare “MAX VOL.”.
55
Il componente collegato alle prese
AUDIO OUT (REC) di quest’unità è
spento.
Accendere tale componente.
Gli effetti sonori non
possono venire
registrati.
Non è possibile registrare gli effetti
sonori.
Questo non è un guasto.
Una sorgente non può
venire registrata
analogicamente
usando la presa
AUDIO OUT (REC).
La sorgente di segnale non è collegata alle
prese AUDIO IN analogiche di
quest’unità.
Collegare la sorgente alle prese analogiche
AUDIO IN.
16, 19
I parametri di campo
sonoro ed alcune
altre impostazioni di
quest’unità non
possono venire
cambiati.
“MEMORY GUARD” del
“OPTION MENU” si trova su “ON”.
Portare “MEMORY GUARD” su “OFF”.
58
Quest’unità non
funziona
correttamente.
Il microprocessore interno si è bloccato a
causa di una scarica elettrica, ad esempio
un fulmine o elettricità statica eccessiva, o
a causa di un’alimentazione di voltaggio
troppo basso.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente e ricollegarlo dopo circa 30 secondi.
“CHECK SP WIRES”
appare sul display del
pannello anteriore.
I cavi dei diffusori sono in corto. Controllare che i collegamenti dei diffusori siano
corretti.
12
Si riceve rumore da
componenti digitali o
che usano frequenze
radio.
Quest’unità è troppo vicina alle macchina
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare quest’unità da quelle macchine.
L’immagine è
disturbata.
La sorgente video usa segnali codificati
per evitare la duplicazione.
Questo non è un guasto.
Questa unità entra
improvvisamente nel
modo di standby.
La temperatura interna diviene troppo alta
ed il circuito di sicurezza si attiva
automaticamente.
Attendere circa l ora che quest’unità si raffreddi e
quindi riaccenderla.
67 It
Diagnostica
Italiano
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Sintonizzatore
AUTO SETUP
Prima di AUTO SETUP
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
FM
Ricezione stereo in FM
disturbata.
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se l’emittente è troppo
lontana o se le caratteristiche di
ingresso dell’antenna sono scadenti.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
20
Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
40
C’è distorsione e la
ricezione non migliora
neppure con una buona
antenna FM.
Ci soni interferenze dovute a percorsi
multipli.
Regolare la posizione dell’antenna in modo
da eliminare le interferenze da percorsi
multipli.
La stazione desiderata
non è ricevibile con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
40
Le stazioni già
preselezionate non
possono più venire
messe in sintonia.
Quest’unità non è stata alimentata per
molto tempo.
Impostazione di stazioni preselezionate.
41
AM
La stazione desiderata
non è ricevibile con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è debole o i collegamenti
dell’antenna scadenti.
Controllare i collegamenti dell’antenna AM a
telaio ed orientarla nel modo migliore per la
ricezione.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
40
Ci sono continui crepitii
e sibili.
Rumori dovuti a fulmini, luci a
fluorescenza, motori, termostati ed
altri apparecchi elettrici.
Usare un’antenna esterna ed un filo di terra.
Questo aiuta, ma è difficile eliminare tutto il
rumore.
Si sentono ronzii e
sibili.
Un televisore limitrofo è in uso. Allontanare quest’unità dal televisore.
Messaggio di errore Causa Rimedio
Vedere
pagina
Connect MIC!
Il microfono ottimizzatore non è collegato. Collegare il microfono ottimizzatore in
dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del
pannello anteriore.
24
Unplug HP!
La cuffia è collegata. Scollegare la cuffia.
68 It
Diagnostica
Durante AUTO SETUP
Dopo AUTO SETUP
Se la schermata “ERROR” o “WARNING” appare, controllare la causa del problema, quindi eseguire di nuovo l’operazione
“AUTO SETUP”.
Se appare un’avvertenza “W-1”, le correzioni vengono fatte, ma possono non essere ottimali.
Se appare l’avvertenza “W-2”o “W-3”, non vengono fatte correzioni.
Se si ha più volte un messaggio di errore “E-6”, entrare in contatto con un centro assistenza Yamaha qualificato.
Messaggio di errore Causa Rimedio
Vedere
pagina
E-1:NO FRONT SP
I segnali dei canali L/R anteriori non
vengono rilevati.
Controllare i collegamenti dei diffusori
anteriori sinistro e destro.
12
E-2:NO SUR.SP
Viene rilevato il segnale di un canale di
circondamento.
Controllare i collegamenti dei diffusori di
circondamento.
12
E-3:NOISY
Il rumore di fondo è eccessivo. Provare “AUTO SETUP” in un ambiente
tranquillo.
Spegnere apparecchi elettrici rumorosi
come condizionatori, oppure allontanarli
dal microfono ottimizzatore.
E-4:NO MIC
Il microfono ottimizzatore era scollegato al
momento della configurazione
“AUTO SETUP”.
Collegare il microfono ottimizzatore in
dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del
pannello anteriore.
24
E-5:USER CANCEL
La procedura “AUTO SETUP” è stata
cancellata dall’utente.
Ripetere “AUTO SETUP”.
24
E-6:INTERNAL ERROR
Si è verificato un errore interno. Ripetere “AUTO SETUP”.
24
Messaggio di avvertenza Causa Rimedio
Vedere
pagina
W-1:OUT OF PHASE
Le polarità dei diffusori non sono corrette.
Questo messaggio potrebbe apparire con
certi diffusori anche se sono collegati
normalmente.
Controllare che le polarità (+ e –) dei
diffusori siano corrette.
12
W-2:OVER 24m (80ft)
La distanza fra il diffusore più vicino e
quello più lontano è fuori della gamma di
regolazione.
Avvicinare il diffusore alla posizione di
ascolto.
W-3:LEVEL ERROR
La differenza di volume fra i diffusori è
eccessiva. (Non viene fatta alcuna
regolazione del livello.)
Se “SWFR:TOO LOUD” o
“SWFR:TOO LOW” appare, regolare il
volume di uscita del subwoofer.
24
Riposizionare i diffusori in modo che tutti
si trovino in condizioni simili.
Controllare i collegamenti dei diffusori.
12
Usare diffusori di qualità simile.
Note
69 It
Diagnostica
Italiano
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
USB
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
I file musicali e le
cartelle del
dispositivo USB non
possono venir visti.
I file musicali e le cartelle sono in luoghi
non formattati col filing system FAT.
Salvare i file musicali e cartelle in luoghi formattati
con il filing system FAT.
Si sta tentando di esplorare una gerarchia
di cartelle da oltre 8 livelli o una cartella
contenente oltre 500 file.
Modificare la struttura delle cartelle del dispositivo di
memoria USB.
Il dispositivo USB non
può venire
riconosciuto.
Il dispositivo USB collegato non è un
dispositivo di memoria di massa USB o un
lettore audio portatile USB.
Quest’unità riconosce solo un dispositivo di memoria
di massa USB (salvo i dischi fissi USB) o un lettore
audio portatile USB. Tenere presente inoltre che non
può riconoscere certi dispositivi USB anche se questi
sono del tipo sopra definito.
46
Alcuni dispositivi possono divenire più facili da
riconoscere se li si inseriscono prima di accendere
quest’unità.
21
L’indicazione
“Disconnected” viene
visualizzata quando
un dispositivo USB è
presente.
Quest’unità riconosciuta come dispositivo
USB non è di tipo corretto.
Spegnere e quindi riaccendere subito quest’unità.
21
Messaggio di status Causa Rimedio
Vedere
pagina
Disconnected
Il vostro dispositivo di massa USB o
lettore audio portatile USB è stato
scollegato dalla porta USB di quest’unità.
Controllare il collegamento fra quest’unità e il
dispositivo di memoria di massa USB o il lettore
audio portatile USB.
Un problema interrompe il flusso di
segnale dal dispositivo di memoria di
massa USB o lettore audio portatile USB.
Spegnere quest’unità e ricollegare il dispositivo di
memoria di massa USB o lettore audio portatile USB
alla porta USB di quest’unità.
46
Provare a reinizializzare il dispositivo di memoria di
massa USB o lettore audio portatile USB.
Access error
Quest’unità non può avere accesso al
dispositivo di memoria di massa USB o
lettore audio portatile USB.
Provare a usare un altro dispositivo di memoria di
massa USB o lettore audio portatile USB.
Un problema interrompe il flusso di
segnale dal dispositivo di memoria di
massa USB o lettore audio portatile USB.
Spegnere quest’unità e ricollegare il dispositivo di
memoria di massa USB o lettore audio portatile USB
alla porta USB di quest’unità.
46
Provare a reinizializzare il dispositivo di memoria di
massa USB o lettore audio portatile USB.
Unable to play
Non vengono ricevuti dati. Provare a usare un altro dispositivo di memoria di
massa USB o lettore audio portatile USB.
70 It
Diagnostica
Telecomando
Reinizializzazione del sistema
Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri di
quest’unità ai valori predefiniti.
1 Premere
1
STANDBY/ON del pannello
anteriore per portare quest’unità in modalità
standby.
2 Tener premuto
0
TONE CONTROL e poi
premere
1
STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Il menu di impostazione avanzata appare sul display
del pannello anteriore.
3 Premere
B
STRAIGHT più volte per
scegliere “RESET”.
Scegliere “CANCEL” per cancellare la procedura di
reinizializzazione senza fare modifiche.
4 Premere
1
STANDBY/ON per confermare la
scelta fatta e portare quest’unità nella
modalità di attesa.
Questa procedura riporta tutti i parametri di quest’unità,
compresi quelli “SET MENU”, ai valori predefiniti. Tuttavia, i
parametri del menu di impostazione avanzata non vengono
reinizializzati.
Le impostazioni di fabbrica vengono attivate la prossima volta
che si attiva l’alimentazione di questa unità.
y
Per cancellare la procedura di inizializzazione in qualsiasi
momento senza fare alcuna modifica, premere
B
STRAIGHT
più volte per scegliere “CANCEL” e quindi
1
STANDBY/ON.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di
30 gradi dal pannello anteriore.
23
La luce solare diretta (da una lampada a
fluorescenza o altro) colpisce il sensore di
telecomando di quest’unità.
Cambiare la posizione di quest’unità.
Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie.
3
Il codice di telecomando non è stato
impostato correttamente.
Impostare correttamente il codice di telecomando
usando “Lista dei codici di telecomando” alla fine di
questo manuale.
62
Provare a impostare un altro codice dello stesso
fabbricante usando “Lista dei codici di telecomando”
alla fine di questo manuale.
62
Anche se il codice di telecomando è
impostato correttamente, alcuni modelli
possono non rispondere al telecomando.
Note
Glossario
71 It
Italiano
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Informazioni audio
Dolby Digital
Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento
digitale che vi dà un audio multicanale completamente
indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro anteriore,
centrale e destro anteriore ) e 2 canali stereo surround,
Dolby Digital produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con
un canale addizionale specialmente per gli effetti di basso
chiamato (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto
5.1 canali (quello LFE viene contato come 0.1 canale).
Usando segnale stereo a 2 canali per i diffusori di
circondamento, è possibile ottenere effetti sonori di
movimento e circondamento più accurati di quanto sia
possibile con Dolby Surround. La gamma dinamica ampia
(vale a dire la differenza fra il volume massimo e quello
minimo) riprodotta da un sistema a 5 canali e
l’orientamento preciso generato usando il processamento
digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori livello finora
mai visti di eccitazione e realismo. Con quest’unità potete
scegliere ed ottenere qualsiasi ambiente sonoro da
monoaurale a 5.1 canali a piacer vostro.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per
decodificare una grande quantità di programmi Dolby
Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette
le riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali anteriori
sinistro e destro, 1 centrale e 2 di circondamento sinistro e
destro invece di solo un canale di circondamento come la
tecnologia Pro Logic standard. Sono presenti tre modalità:
Modalità “Music” per musica, “Movie” per film e “Game”
per videogiochi.
Dolby Surround
Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di
registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori
realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e
sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi
(monofonico) ed un canale di circondamento per effetti
speciali (monofonico). Il canale di circondamento
riproduce suoni di una gamma di frequenze ridotta. Dolby
Surround viene usato in quasi tutte le videocassette
videodischi a laser, oltre che in molti programmi televisivi
e per televisione via cavo. Il decodificatore Dolby Pro
Logic che quest’unità incorpora usa un sistema di
processamento digitale dell’immagine che stabilizza
automaticamente il volume di ciascun canale per
enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.
DTS Digital Surround
Il sistema di circondamento digitale DTS è stato
sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di
film con suono digitale a 5.1 canali e sta guadagnando di
popolarità nei cinema di tutto il mondo. DTS, Inc. ha
sviluppato un sistema analogo per l’ascolto in casa,
rendendo possibile il godere della profondità e spazialità
del suono DTS anche senza uscire. Questo sistema
produce suono praticamente privo di distorsione da suono
a 5.1 canali (canali sinistro, destro e centrale, 2 canali di
circondamento più un canale LFE considerato pari a
0.1 canali, ad esempio un subwoofer, pari a 5.1 canali).
Canale LFE 0.1
Questo canale riproduce segnale di bassa frequenza. La
gamma di frequenze che accetta va da 20 Hz a 120 Hz.
Questo canale viene di solito contato come 0.1 canali
perché si limita a rinforzare i bassi, a differenza degli altri
5 canali di un sistema Dolby Digital o DTS di sistemi a
5.1 canali, che riproducono tutte le frequenze.
PCM (Linear PCM)
Quello Linear PCM è un formato di segnale in cui il
segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e
trasmesso senza compressione. Esso viene usato
prevalentemente in CD e DVD. Il sistema PCM impiega
una tecnica particolare per il campionamento di segnale
analogico, dividendolo in piccoli segmenti. Con una
tecnica chiamata “pulse code modulation” (modulazione
codice ad impulsi), il segnale analogico viene codificato
sotto forma di impulsi e quindi modulato per la
registrazione.
Frequenza di campionamento e numero di bit di
quantizzazione
Quando si digitalizza un segnale audio analogico, il
numero di volte che viene campionato per secondo viene
chiamato frequenza di campionamento, mentre il grado di
accuratezza nella conversione del livello del suono in un
valore numerico viene chiamato il numero di bit di
quantizzazione. La gamma di frequenze riproducibili
viene determinata dalla frequenza di campionamento,
mentre la gamma dinamica viene determinata dal numero
di bit di quantizzazione. In principio, più alta la frequenza
di campionamento e più alta la gamma delle frequenze
riproducibili, e più alto il numero dei bit di quantizzazione
e più alta la qualità del suono.
Glossario
72 It
Glossario
Informazioni sui programmi di campo
sonoro
CINEMA DSP
Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS erano stati
progettati originariamente per l’uso in cinema, il loro
effetto è maggiore in un cinema dotato di molti diffusori e
progettato per ottenere effetti acustici. In casa, invece, le
dimensioni dell’ambiente, il materiale delle pareti, il
numero dei diffusori e co via possono differire
considerevolmente e causare differenze nella resa
acustica. Sulla base di dati misurati in ambienti reali,
Yamaha CINEMA DSP usa una tecnologia di campo
sonoro originale Yamaha per combinare i sistemi Dolby
Pro Logic, Dolby Digital e DTS e riprodurre l’esperienza
acustica di un cinema a casa vostra.
SILENT CINEMA
Yamaha ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che
produce un suono naturale e realistico. I parametri per
cuffia sono stati fissati per ciascun campo sonoro in modo
che tutti i programmi di campo sonoro sono riproducibili
accuratamente anche in cuffia.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha sviluppato un algoritmo Virtual CINEMA
DSP che permette di riprodurre effetti di circondamento
DSP anche senza i diffusori di circondamento usando
cosiddetti diffusori virtuali. E’ anche possibile usare il
sistema Virtual CINEMA DSP usando un sistema a solo
due diffusori che non include un diffusore centrale.
Informazioni video
Segnale video component
In un sistema di segnale component, il segnale video viene
separato in segnale Y di luminanza e segnali PB e PR di
crominanza. Il colore viene riprodotto più fedelmente con
questo sistema dato che i segnali sono tutti indipendenti. Il
segnale component viene anche chiamato a “differenza di
colore” perché il segnale di luminanza viene sottratto da
quello di colore. Un monitor con prese di ingresso
component è necessario per la riproduzione di segnale
component.
Segnale video composito
Il segnale video composito è diviso in tre componenti
fondamentali: colore, luminosità e dati di
sincronizzazione. Una presa per video composito
trasmette questi tre segnali insieme.
Segnale S-video
Con il sistema S-video, il segnale video viene trasmesso
normalmente con un cavo a spinotti già separato in
segnale Y di luminanza e segnale C di crominanza con un
cavo S-video. Usando una presa S VIDEO si eliminano le
perdite di segnale e si ottengono una riproduzione e
registrazione di qualità superiore.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è il primo
interfaccia audio/video completamente digitale,
supportato dall’industria e non compresso. Fornendo un
interfaccia fra qualsiasi sorgente (ad esempio un set-top
box o un ricevitore AV) ed un monitor audio/video, ad
esempio un televisore digitale, HDMI supporta video
standard, potenziato o ad alta definizione, oltre as audio
digitale multicanale, attraverso un solo cavo. HDMI
trasmette tutti gli standard HDTV ATSC e supporta
l’audio digitale ad otto canali, con larghezza di banda che
avanza per permettere future evoluzioni.
Quando usata assieme alla caratteristica HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI
fornisce un’interfaccia audio/video sicura che ottempera
alle norme di sicurezza dei fornitori di contenuto e degli
operatori di sistema. Per ulteriori informazioni su HDMI,
visitare il sito HDMI presso “http://www.hdmi.org/”.
MP3
Uno dei metodi di compressione usati da MPEG. Utilizza
un metodo irreversibile di compressione che raggiunge
risultati notevoli sbarazzandosi di dati riferentisi a suoi cui
l’orecchi è poco sensibile. Esso è in grado di comprimere i
dadi ad 1/11 (a 128 kbps) del volume originale
mantenendo una qualità paragonabile a quella di un CD.
WAV
Il segnale per dati audio standard di Windows, che
definisce il metodo di registrazione dei dati digitali
ottenuti convertendo i segnali audio. Non specifica il
metodo di compressione (codifica) in modo che si possa
usare quello desiderato. Quello predefinito è il PCM
(senza compressione) o in alternativa alcuni metodi di
compressione, incluso quello ADCPM.
WMA
Un metodo di compressione sviluppato dalla Microsoft
Corporation. Utilizza un metodo irreversibile di
compressione che raggiunge risultati notevoli
sbarazzandosi di dati riferentisi a suoi cui l’orecchi è poco
sensibile. Esso è in grado di comprimere i dadi ad 1/22
(a 64 kbps) del volume originale mantenendo una qualità
paragonabile a quella di un CD.
Dati tecnici
73 It
Italiano
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
SEZIONE AUDIO
Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, di
circondamento
1 kHz, 0,9% di DAC, 6 ................................................... 100 W
Potenza massima per i canali anteriori, centrale e di circondamento
(JEITA)
1 kHz, 10% di DAC, 6 .................................................... 135 W
Potenza dinamica
(IHF, 6/4/2 ) ....................................................... 105/130/150 W
Segnali massimo in ingresso
CD, ecc. Effetti attivati, 1 kHz, 0,5% di DAC ............. 2,0 V o più
Risposta in frequenza
CD, ecc con canali anteriori L/R ...... Da 10 Hz a 100 kHz, –3 dB
Distorsione armonica complessiva (DAC)
(1 kHz, 50 W, canali anteriori L/R, 6 Ω ) ........... 0,06% o meno
Rapporto segnale/rumore (IHF-A Network)
Da CD (200 mV) ai canali anteriori L/R, effetti disattivati
.......98 dB o più
Da CD (250 mV) ai canali anteriori L/R, effetti disattivati
.......100 dB o più
Rumore residuo (IHF-A Network)
Diffusori anteriori L/R .......................................... 150 µV o meno
Separazione canali (1 kHz/10 kHz)
CD, ecc. (5.1 k terminati) ai canali anteriori L/R
....................................................................... 60 dB/45 dB o più
Controllo dei toni (diffusori anteriori L/R)
Potenziamento/riduzione BASS ........................... ±10 dB/100 Hz
Potenziamento/riduzione TREBLE ...................... ±10 dB/20 kHz
Uscita cuffie ............................................................. 400 mV/470
Sensibilità/impedenza d’ingresso
CD, ecc. ................................................................ 200 mV/47 k
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 k
Livello/impedenza di uscita
AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1,2 k
SUBWOOFER OUTPUT ............................................ 4 V/1,2 k
Caratteristiche di filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F.
(FRONT SP, CENTER SP, SUR. L/R SP: SMALL/SML)
......................................................................................12 dB/ott.
L.P.F. (Subwoofer) ..........................................................24 dB/ott.
SEZIONE VIDEO
Sistema di colore (sfondo grigio)................................................PAL
Livello segnale
Composito ................................................................. 1 Vp-p/75
S-video ............................ 1 Vp-p/75 (Y), 0,286 Vp-p/75 (C)
Component ................... 1 Vp-p/75 (Y), 0,7 Vp-p/75 (PB/PR)
Rapporto segnale/rumore .............................................. 50 dB o più
Livelli di ingresso massimo........................................ 1,5 Vp-p o più
Risposta in frequenza (MONITOR OUT)
Segnale component ............................. Da 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
SEZIONE FM
Gamma di sintonia ...................................... Da 87,50 a 108,00 MHz
50 dB di sensibilità di silenziamento (IHF, mod. 100%)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
Rapporto segnale/rumore (IHF)
Mono/Stereo .............................................................. 73 dB/70 dB
Distorsione armonica (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0,5%/0,5%
Ingresso antenna (non bilanciato) ............................................ 75
SEZIONE AM
Gamma di sintonia ............................................ Da 531 a 1611 MHz
DATI GENERALI
Alimentazione
[Modelli per G.B. e l’Europa] ...................... C.a. da 230 V, 50 Hz
[Modello per Cina] ....................................... C.a. da 220 V, 50 Hz
Consumo ............................................................................... 240 W
Consumo di corrente in modalità di attesa ................. 0,8 W o meno
Prese di servizio
[Modelli per Europa] ........... 2 (per un totale di 50 W al massimo)
[Modelli per Cina] ............. 2 (per un totale di 100 W al massimo)
Dimensioni (L x A x P) ................................... 435 x 151 x 318 mm
Peso ........................................................................................ 8,1 kg
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Dati tecnici
INDICE ANALITICO
74 It
Numeri
1 SOUND MENU, Impostazione manuale
.... 49
2 INPUT MENU, Impostazione manuale
.... 49
2ch Stereo, programma di campo sonoro
...37
3 OPTION MENU ............................... 57
3 OPTION MENU, Impostazione manuale
..... 50
5ch Stereo, programma di campo sonoro
...37
A
A)DISPLAY SET, Menu opzioni ........ 57
A)INPUT ASSIGNMENT,
Menu di ingresso ............................. 55
A)SPEAKER SET, Menu audio .......... 51
A.DELAY, Impostazioni audio ........... 54
AC OUTLETS (SWITCHED) ............. 21
AC OUTLETS, Pannello posteriore .... 10
Accensione dell’unità .......................... 21
Accessori in dotazione ........................... 3
AFFAIRS, tipo di programma
Radio Data System .......................... 44
Ampiezza canale centrale,
parametro di campo sonoro ............. 39
Antenna AM, collegamento ................. 20
Antenna AM, collegamento della ........ 20
Antenna FM, collegamento .................. 20
Antenna FM, collegamento della ......... 20
Assegnazione COAXIAL INPUT,
assegnazione ingressi ....................... 55
Assegnazione ingressi, Menu di ingresso
.... 55
Assegnazione OPTICAL INPUT,
assegnazione ingressi ....................... 55
Audio delay, Impostazioni audio ......... 54
AUDIO SELECT ................................. 33
AUTO SETUP ..................................... 24
AUTO SETUP, messaggio di errore
.... 67
AUTO: RESULT,
impostazione automatica ................. 26
B
B)INPUT RENAME, Menu di ingresso
.... 56
B)MEMORY GUARD, Menu opzioni
..... 57
B)SPEAKER LEVEL, Menu audio ..... 53
BGV, impostazioni per ingressi
multicanale ...................................... 57
BITRATE, Informazioni sulle
sorgenti di segnale ........................... 35
C
C)AUDIO SELECT, Menu opzioni ..... 58
C)SP DISTANCE, Menu audio ........... 53
C)VOLUME TRIM, Menu di ingresso
.... 56
Cablaggi dei diffusori .......................... 25
Cablaggi dei diffusori,
impostazione automatica ................. 25
Cambio del nome di un ingresso,
Menu di ingresso ............................. 56
Cambio di stazioni preselezionate,
sintonizzazione FM/AM .................. 42
Cambio, stazioni preselezionate,
sintonizzazione FM/AM .................. 42
Cavo di alimentazione, collegamento
...21
Cavo di alimentazione, collegamento del
...21
CENTER SP, Impostazioni dei diffusori
....51
CHANNEL, Informazioni sulle
sorgenti di segnale ...........................35
CLASSICS, tipo di programma Radio
Data System .....................................44
COAXIAL IN (1),
Assegnazione ingressi ......................55
Collegamenti, sintonizzatore satellitare
...16
Collegamento alla presa HDMI ...........17
Collegamento dei diffusori ...................12
Collegamento di un lettore DVD .........16
Collegamento per televisione via cavo
...16
Collegamento, componenti video ........16
Collegamento, masterizzatore CD .......19
Collegamento, masterizzatore MD ......19
Collegamento, monitor televisivi .........16
Collegamento,
prese COMPONENT VIDEO ..........18
Collegamento,
prese MULTI CH INPUT ................19
Componenti audio, collegamento ........19
Componenti audio, collegamento di ....19
Componenti video, collegamento di ....16
Connect MIC!, messaggio di errore
di impostazione automatica .............67
Controllo col telecomando di altri
componenti .......................................61
Controllo del televisore via telecomando
...60
Controllo del televisore, telecomando
...60
Controllo di altri componenti,
telecomando .....................................61
Controllo di quest’unità, telecomando
...60
Controllo di un televisore, telecomando
...60
Creazione di modelli SCENE propri ....31
CROSSOVER,
Impostazioni dei diffusori ................52
Crossover, Impostazioni dei diffusori
...52
CT WIDTH,
Parametri di campo sonoro ..............39
CT, informazioni Radio Data System
...43
Cuffia, Gamma dinamica .....................54
Cuffia, livello effetti di bassa frequenza
...54
Cuffia, uso di una .................................36
CULTURE, tipo di programma Radio
Data System .....................................44
D
D)CENTER GEQ, Menu audio ...........54
D)DECODER MODE,
Menu di ingresso ..............................56
D)PARAM. INI, Menu opzioni ...........58
Dati tecnici ...........................................73
Diagnostica ...........................................64
Diffusore centrale,
Impostazioni dei diffusori ................51
Diffusore, Gamma dinamica ................54
Diffusore,
livello effetti di bassa frequenza ......54
Diffusori anteriori, Impostazioni dei
diffusori ........................................... 51
Diffusori di circondamento sinistro e
destro, Impostazioni dei diffusori ... 52
Diffusori, collegamento dei ................. 12
DIMENSION,
Parametri di campo sonoro .............. 39
Dimensioni dei diffusori ...................... 25
Dimensioni dei diffusori,
impostazione automatica ................. 25
Dimensioni, parametro di campo sonoro
... 39
DIMMER, Impostazioni display ......... 57
Dimmer, Impostazioni display ............ 57
DIRECT STEREO .............................. 34
Direct Stereo ........................................ 34
Diretta .................................................. 38
Display del pannello anteriore ............. 22
Display delle informazioni,
display del pannello anteriore ......... 22
DIST .................................................... 25
DIST, risultato dell’impostazione
automatica ....................................... 25
DISTANCE ......................................... 25
DISTANCE, impostazione automatica
.... 25
Distanza dei diffusori,
impostazione automatica ................. 25
Distanza dei diffusori, risultato
dell’impostazione automatica .......... 25
Distanza diffusori ................................ 25
Distanza diffusori, Menu audio ........... 53
Distanze dei diffusori, distanza diffusori
... 53
DRAMA, tipo di programma
Radio Data System .......................... 44
DSP LEVEL,
Parametri di campo sonoro .............. 39
Durata della visualizzazione delle
funzioni dell’amplificatore,
impostazioni di visualizzazione ...... 57
E
E)LFE LEVEL, Menu audio ............... 54
E)MULTI CH SET, Menu di ingresso
.... 57
E-1:NO FRONT SP,
messaggio di errore
di impostazione automatica ............. 68
E-2:NO SURR SP,
messaggio di errore
di impostazione automatica ............. 68
E-3:NOISY,
messaggio di errore
di impostazione automatica ............. 68
E-4:NO MIC,
messaggio di errore
di impostazione automatica ............. 68
E-5:USER CANCEL,
messaggio di errore
di impostazione automatica ............. 68
E-6:INTERNAL ERROR,
messaggio di errore
di impostazione automatica ............. 68
Indice analitico
Indice analitico
75 It
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
EDUCATE, tipo di programma
Radio Data System .......................... 44
Equalizzatore del diffusore centrale,
Menu audio ...................................... 54
F
F)D. RANGE, Menu audio .................. 54
Fase del subwoofer, Impostazioni dei
diffusori ...........................................52
Fili/volume dei diffusori, impostazione
automatica ........................................25
Finestra dei raggi infrarossi,
telecomando .....................................23
FL SCROLL, Impostazioni display .....57
FLAG, Informazioni sulle sorgenti
di segnale .........................................35
FORMAT, Informazioni sulle sorgenti
di segnale .........................................35
FRONT B, Impostazioni dei diffusori
.... 51
FRONT SP, Impostazioni dei diffusori
....51
G
G)AUDIO SET, Menu audio ...............54
Game .................................................... 37
Gamma dinamica, Menu audio ............ 54
H
Hall ....................................................... 37
HDMI ................................................... 15
HEADPHONE,
Livello effetti di bassa frequenza .....54
HP, Gamma dinamica .......................... 54
I
Impostazione dei codici di telecomando
... 62
Impostazione dei diffusori FRONT B,
impostazioni dei diffusori ................51
Impostazione del codice di telecomando
...62
Impostazione della sorgente di ingresso
di un modello SCENE,
telecomando .....................................59
Impostazione di priorità del
decodificatore DTS,
modalità del decodificatore .............56
Impostazione manuale, SET MENU ...49
Impostazione predefinita del codice
di telecomando .................................62
Impostazione predefinita,
codice di telecomando .....................62
Impostazioni audio, Menu audio ......... 54
Impostazioni dei diffusori, Menu audio
... 51
Impostazioni display, Menu opzioni ....57
Impostazioni per ingressi multicanale,
menu di ingresso .............................. 57
Indicatore CINEMA DSP,
display del pannello anteriore .......... 22
Indicatore del livello VOLUME,
display del pannello anteriore .......... 22
Indicatore della cuffia, display del
pannello anteriore ............................ 22
Indicatore ENHANCER,
display del pannello anteriore .......... 22
Indicatore HiFi DSP,
display del pannello anteriore .......... 22
Indicatore LFE,
display del pannello anteriore ..........23
Indicatore MUTE,
display del pannello anteriore ..........22
Indicatore NIGHT,
display del pannello anteriore ..........22
Indicatore PCM,
display del pannello anteriore ..........22
Indicatore SILENT CINEMA,
display del pannello anteriore ..........22
Indicatore SLEEP,
display del pannello anteriore ..........23
Indicatore VIRTUAL,
display del pannello anteriore ..........22
Indicatore YPAO,
display del pannello anteriore ..........22
Indicatori dei canali in ingresso,
display del pannello anteriore ..........23
Indicatori del canale d’ingresso
e dei diffusori,
display del pannello anteriore ..........23
Indicatori del sintonizzatore,
display del pannello anteriore ..........22
Indicatori della sorgente di segnale,
display del pannello anteriore ..........22
Indicatori SP A B,
display del pannello anteriore ..........22
INFO, tipo di programma
Radio Data System ...........................44
INI.VOL., Impostazioni audio .............55
Inizializzazione dei parametri,
Menu opzioni ...................................58
J
Jazz .......................................................37
L
Lettore CD, collegamento di ................19
Lettore DVD, collegamento di .............16
LFE/Bass out, impostazione dei diffusori
....52
LFE/BASS OUT,
Impostazioni dei diffusori ................52
LIGHT M, tipo di programma
Radio Data System ...........................44
Livello dei diffusori,
risultato dell’impostazione automatica
...25
Livello di effetto,
parametro di campo sonoro ..............39
Livello diffusori ...................................25
Livello diffusori, Menu audio ..............53
Livello DSP,
parametro di campo sonoro ..............39
Livello effetti di bassa frequenza,
Menu audio ......................................54
LVL ......................................................25
LVL, risultato dell’impostazione
automatica ........................................25
M
M.O.R. M, tipo di programma
Radio Data System ...........................44
MANUAL SETUP, SET MENU .........49
Masterizzatore CD, collegamento ........19
Masterizzatore DVD, collegamento .....16
Masterizzatore DVD, collegamento di
... 16
Masterizzatore MD, collegamento ...... 19
MAX VOL., Impostazioni audio ......... 55
Menu audio, Impostazione manuale .... 49
Menu di ingresso,
Impostazione manuale ..................... 49
Menu opzioni, Impostazione manuale
... 50
Microfono ottimizzatore ...................... 24
Microfono ottimizzatore,
impostazione automatica ................. 24
Modalità di ascolto notturno ................ 35
Modalità di decodifica,
Menu di ingresso ............................. 56
Modalità di scelta del decodificatore,
modalità del decodificatore ............. 56
Modalità PTY SEEK,
informazioni Radio Data System .... 44
Modello SCENE, modifica del nome
.... 31
Monitor televisivi, collegamento di ..... 16
Movie Dramatic ................................... 37
Movie Spacious ................................... 37
Music Enh. 2ch,
programma di campo sonoro ........... 37
Music Enh. 5ch,
programma di campo sonoro ........... 37
MUTE TYPE, Impostazioni audio ...... 54
N
NEWS, tipo di programma
Radio Data System .......................... 44
Nome del programma,
informazioni Radio Data System .... 43
Numero di diffusori ............................. 25
Numero di diffusori,
risultato dell’impostazione automatica
... 25
O
OPTICAL IN (2) ................................. 55
OPTICAL IN (2), Assegnazione ingressi
.... 55
OPTICAL IN (3), Assegnazione ingressi
.... 55
Ora esatta, informazioni
Radio Data System .......................... 43
OSD SHIFT, Impostazioni display ...... 57
OSD spostamento, Impostazioni display
... 57
OSD-AMP, Impostazioni display ........ 57
OTHER M, tipo di programma
Radio Data System .......................... 44
Ottimizzazione delle impostazioni dei
diffusori ........................................... 24
P
PANORAMA, Parametri di campo sonoro
.... 39
Panorama, parametro di campo sonoro
... 39
PLII Game ........................................... 38
PLII Movie .......................................... 38
PLII Music ........................................... 38
POP M, tipo di programma
Radio Data System .......................... 44
Pop/Rock ............................................. 37
Presa HDMI, spinotto HDMI .............. 15
Presa OPTIMIZER MIC,
impostazione automatica ................. 24
Presa PHONES .................................... 36
Prese AUDIO ....................................... 14
Indice analitico
76 It
Prese audio ........................................... 14
Prese audio d’ingresso, scelta delle ..... 33
Prese AUDIO, Pannello posteriore ...... 10
Prese COAXIAL INPUT ..................... 55
Prese COMPONENT VIDEO ............. 14
Prese COMPONENT VIDEO,
collegamento delle ........................... 18
Prese COMPONENT VIDEO,
Pannello posteriore .......................... 10
Prese DIGITAL AUDIO COAXIAL
..... 14
Prese DIGITAL AUDIO OPTICAL
..... 14
Prese DIGITAL INPUT,
Pannello posteriore .......................... 10
Prese HDMI, Pannello posteriore ........ 10
Prese MULTI CH INPUT,
collegamento .................................... 19
Prese MULTI CH INPUT,
Pannello posteriore .......................... 10
Prese S VIDEO .................................... 14
Prese S VIDEO, collegamento ............. 18
Prese S VIDEO, collegamento di ........ 18
Prese SUBWOOFER OUTPUT,
Pannello posteriore .......................... 10
Prese VIDEO ....................................... 14
Prese video ........................................... 14
Prese VIDEO AUX, pannello anteriore
.... 20
Prese VIDEO, Pannello posteriore ...... 10
PRESET, Impostazioni avanzate ......... 63
Pro Logic .............................................. 38
Procedure di riproduzione USB ........... 46
Programmi di campo sonoro in cuffia
... 38
Protezione della memoria, Menu opzioni
... 57
PS, informazioni Radio Data System
...43
PTY, informazioni Radio Data System
.... 43
Puro suono stereo hi-fi ......................... 34
R
Regolazione dei toni ............................ 34
Regolazione del livello dei diffusori .... 34
Reinizializzazione del sistema ............. 70
Riduzione del volume,
Menu di ingresso ............................. 56
Riproduzione di sorgenti video in
sottofondo ........................................ 36
Riproduzione in cuffia di sorgenti
multicanale ...................................... 38
ROCK M, tipo di programma
Radio Data System .......................... 44
RT, informazioni Radio Data System
.... 43
S
SAMPLING, Informazioni sulle
sorgenti di segnale ........................... 35
Scelta dell’audio, menu opzioni ........... 58
Scelta di stazioni preselezionate,
sintonizzazione FM/AM .................. 42
Scelta modello SCENE ........................ 28
Scelta, modello SCENE ....................... 28
Scelta, stazioni preselezionate,
sintonizzazione FM/AM .................. 42
SCENE 1 ................................................ 8
SCENE 2 ................................................ 8
SCENE 3 ................................................ 8
SCENE 4 ................................................ 9
SCIENCE, tipo di programma
Radio Data System ...........................44
Scorrimento del display del pannello
anteriore, Impostazioni display ........57
Segnale di prova,
equalizzatore del diffusore centrale
...54
Selezione, tipo di programma
Radio Data System ...........................44
Servizio dati Enhanced Other Networks,
sintonizzazione Radio Data System
....45
Servizio dati EON data,
sintonizzazione Radio Data System
....45
SET MENU ..........................................49
SIGNAL INFO, SET MENU ...............35
SILENT CINEMA ...............................38
Silenziamento .......................................36
Sintonizzatore (FM/AM), Diagnostica
....67
Sintonizzatore satellitare, collegamenti
...16
Sintonizzazione automatica di stazioni
preselezionate,
sintonizzazione FM/AM ..................41
Sintonizzazione automatica,
sintonizzazione FM/AM ..................40
Sintonizzazione in AM .........................40
Sintonizzazione in FM .........................40
Sintonizzazione manuale di stazioni
preselezionate,
sintonizzazione FM/AM ..................41
Sintonizzazione manuale,
sintonizzazione FM/AM ..................40
Sintonizzazione Radio Data System ....43
SIZE .....................................................25
SIZE, impostazione automatica ...........25
SP .........................................................25
SP, Gamma dinamica ...........................54
SP, risultato dell’impostazione automatica
...25
SPEAKER,
Livello effetti di bassa frequenza .....54
Spegnimento .........................................21
Stili di riproduzione USB .....................58
STRAIGHT ..........................................38
SUBWOOFER PHASE,
Impostazioni dei diffusori ................52
SUR. L/R SP, Impostazioni dei diffusori
...52
T
Telecomando, diagnostica ....................70
Televisione via cavo, collegamenti ......16
Terminali SPEAKERS,
Pannello posteriore ..........................10
TEST, equalizzatore del diffusore centrale
...54
Testi radio, informazioni
Radio Data System ...........................43
Timer di spegnimento ..........................36
Tipo di programma,
informazioni Radio Data System .....43
TV Sports .............................................37
U
UNIT, Distanza diffusori .....................53
Unità, distanza diffusori .......................53
Unplug HP!, messaggio di errore
di impostazione automatica .............67
USB, diagnostica ..................................69
Uso di dispositivi di memoria di massa USB,
uso di un lettore audio portatile USB
....... 46
V
Valori predefiniti di fabbrica,
Impostazioni avanzate ..................... 63
VARIED, tipo di programma
Radio Data System .......................... 44
Video di sfondo, impostazione per
ingressi multicanale ......................... 57
Virtual CINEMA DSP ......................... 38
Visualizzazione di informazioni di
riproduzione, dispositivi USB ......... 47
Visualizzazione di informazioni sul
segnale d’ingresso ........................... 35
Visualizzazione, informazioni sulle
sorgenti di segnale ........................... 35
Volume iniziale, Impostazioni audio
... 55
Volume massimo, Impostazioni audio
... 55
W
W-1:OUT OF PHASE,
messaggio di errore
di impostazione automatica ............. 68
W-2:DISTANCE ERROR,
messaggio di errore
di impostazione automatica ............. 68
W-3:LEVEL ERROR,
messaggio di errore
di impostazione automatica ............. 68
WIRING/LEVEL ................................ 25
WIRING/LEVEL,
impostazione automatica ................. 25
Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer ......................................... 24
YPAO .................................................. 24
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) ........................ 24
Z
Zone B ................................................. 33
77 It
Italiano
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/, o http://www.yamaha-uk.com/
nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm
por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes
de dar por concluido que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
19 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de
utilizar este aparato.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA siempre que esté conectada a la
toma de corriente, aunque esta unidad se apague a sí
misma con STANDBY/ON. A este estado se le llama
modo de espera. Y en dicho estado, esta unidad ha sido
diseñada para que consuma una cantidad de corriente
muy pequeña.
Este símbolo sigue la normativa de la
UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el
equipamiento eléctrico y electrónico y
sus residuos no deben desecharse junto
con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la
normativa local y no deseche los
productos viejos junto con la basura
doméstica.
1 Es
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL
APPENDIX
FUNCIONAMIENTO
SICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
Características ....................................................... 2
Primeros pasos ....................................................... 3
Guía de inicio rápido ............................................. 4
Preparación: Verifique los elementos ....................... 4
Paso 1: Instalación de sus altavoces ......................... 5
Paso 2: Conecte su reproductor DVD y otros
componentes ......................................................... 6
Paso 3: Conecte la alimentación y pulse el botón
SCENE 1 .............................................................. 8
¿Qué quiere hacer con esta unidad? .......................... 9
Conexiones ............................................................ 10
Panel trasero ............................................................ 10
Colocación de los altavoces .................................... 11
Conexión de altavoces ............................................ 12
Información sobre jacks y clavijas de cables .......... 14
Información activada HDMI
............................... 15
Conexión de componentes de vídeo ....................... 16
Conexión de componentes de audio ....................... 19
Uso de los jacks VIDEO AUX del panel delantero
........ 20
Conexión de antenas de FM y AM ......................... 20
Conexión del cable de alimentación ....................... 21
Encendido y apagado de esta unidad ...................... 21
Visualizador del panel delantero ............................ 22
Optimización de los ajustes de los altavoces para
su habitación de escucha ................................. 24
Utilización AUTO SETUP ..................................... 24
Selección de plantillas SCENE ........................... 28
Selección de la plantilla SCENE deseada ............... 28
Creación de sus plantilas SCENE originales .......... 31
Reproducción ....................................................... 32
Operaciones básicas ................................................ 32
Operaciones adicionales ......................................... 33
Programas de campos acústicos ........................ 37
Descripciones de programas de campos acústicos
......... 37
Sintonización de FM/AM .................................... 40
Sintonización automática ........................................ 40
Sintonización manual .............................................. 40
Presintonización automática ................................... 41
Presintonización manual ......................................... 41
Selección de emisoras presintonizadas ................... 42
Intercambio de emisora presintonizada .................. 42
Sintonización del sistema de datos de radio
(Modelo de Europa solamente) ....................... 43
Visualización de información del sistema de datos de radio
..... 43
Selección del tipo de programa del sistema de
datos de radio (Modo PTY SEEK) ..................... 44
Uso del servicio de datos de otras redes mejoradas (EON)
...... 45
Uso de un dispositivo de memoria USB o un
reproductor de audio portátil USB ................ 46
Operación de reproducción ..................................... 46
Grabación ............................................................. 48
SET MENU ...........................................................49
Utilización SET MENU .......................................... 50
1 SOUND MENU ................................................... 51
2 INPUT MENU ..................................................... 55
3 OPTION MENU .................................................. 57
Funciones del mando a distancia ........................59
Utilización del mando a distancia con la función
SCENE ............................................................... 59
Control de esta unidad, un TV u otros
componentes ....................................................... 60
Puesta de los códigos de mando a distancia ........... 62
Ajuste avanzado ...................................................63
Solución de problemas .........................................64
Glosario .................................................................71
Especificaciones ....................................................73
Índice alfabético ...................................................74
(al final de este manual)
Panel delantero .........................................................i
Mando a distancia .................................................. ii
Lista de códigos de mando a distancia ................ iii
Índice
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
INFORMACIÓN ADICIONAL
APPENDIX (APÉNDICE)
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los
botones del panel delantero o del mando a distancia.
Cuando los nombres de los botones del panel delantero y
del mando a distancia sean diferentes, los nombres de los
botones del mando a distancia estarán entre parentesis.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y
las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el
producto, el producto tiene prioridad.
•“
9
SPEAKERS” o “
A
MULTI CH IN” (ejemplo) indica
el nombre de las partes del panel delantero o del mando a
distancia. Para conocer información de cada posición de las
partes, consulte la hoja adjunta o las páginas de apéndices al
final de este manual.
El símbolo “ ” con el número de página indica la página
de referencia correspondiente.
Características
2 Es
Amplificador de potencia de 5 canales
incorporado
Potencia de salida RMS mínima
[Canales delanteros, central y surround]
100 W (1 kHz, THD de 0,9%, 6 )
Función de selección SCENE
Plantillas SCENE de preajuste para varias situaciones
Capacidad de personalización de plantilla SCENE
Decodificadores y circuitos DSP
Tecnología Yamaha patentada para la creación de sonido
surround de múltiples canales
Modo Compressed Music Enhancer para mejorar la calidad
del sonido de artefactos comprimidos (tal como el formato
MP3) a un sonido estéreo de alta calidad
Decodificador Dolby Digital
Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Decodificador DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticado sintonizador de FM/AM
Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras
presintonizadas
Sintonización automática de emisoras presintonizadas
Capacidad para el sistema de datos de radio
(Modelo de Europa solamente)
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta
definición (incluye transmisión de señal de vídeo 1080p)
Características de USB
Puerto USB para conectar un dispositivo de memoria USB o
un reproductor de audio portátil USB
Capacidad MP3, WMA y WAV
Otras características
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para
la instalación automática de los altavoces
Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
Modo Direct Stereo para obtener un sonido hi-fi puro para las
fuentes de 2 canales PCM y analógicas
6 jacks de entrada adicionales para obtener una entrada
multicanal discreta
Menús OSD (visualización en pantalla) que le permiten
optimizar esta unidad para adaptarla a su sistema audiovisual
individual
Capacidad de entrada/salida de vídeo componente
(3 COMPONENT VIDEO IN y 1 MONITOR OUT)
Capacidad de entrada/salida de señal de S-vídeo
Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital
Temporizador para dormir
Modos de escucha nocturna de cine y música
Mando a distancia con códigos de mando a distancia
preestablecidos
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de YAMAHA
CORPORATION.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS,
Inc.
Esta unidad está equipada con tecnologías desarrolladas por
Analog Devices, Inc. y otras compañías. Está terminantemente
prohibido utilizar esta unidad con otros fines que no sean
audiovisuales.
Características
Primeros pasos
3 Es
Español
INTRODUCCIÓN
Comprobación de los accesorios
suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes
siguientes.
La forma de los accesorios suministrados cambia según los
modelos.
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1 Quite la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Introduzca las dos pilas suministradas
(AAA, R03, UM-4) según las marcas de
polaridad (+ y –) del interior del
compartimiento de las pilas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las
pilas.
Cambie todas las pilas si nota la condición siguiente:
el margen de control del mando a distancia se reduce.
No use una pila vieja junto con una nueva.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente
de ellas según los reglamentos de su localidad.
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si
las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la
memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, inserte
pilas nuevas y establezca el código del mando a distancia.
Primeros pasos
Nota
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT
DIRECT ST.
EON
V-AUX USB
Mando a distancia
Pilas (2)
(AAA, R03, UM-4)
Antena de FM
interior
Antena de cuadro
de AM
Micrófono
optimizador
Notas
1
3
2
Guía de inicio rápido
4 Es
Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de
disfrutar de la reproducción de películas de DVD en su
cine de casa.
En estos pasos necesita los accesorios suministrados
siguientes.
Antena de FM interior
Antena de cuadro de AM
Los elementos siguientes no se incluyen en el paquete de
esta unidad.
Altavoces
Altavoces delanteros ............................ 2
Altavoz central ...................................... 1
Altavoces surround .............................. 2
Seleccione altavoces con blindaje antimagnético.
Se necesitan como mínimo dos altavoces
delanteros.
Altavoz de subgraves activo .................... 1
Seleccione un altavoz de subgraves activo que
tenga jack de entrada RCA.
Cables de altavoces .................................. 5
Cable de altavoz de subgraves ................ 1
Seleccione un cable RCA monofónico.
Reproductor DVD ...................................... 1
Seleccione un reproductor DVD con jack coaxial
de salida de audio digital y jack de salida de vídeo
compuesto.
Monitor de vídeo ........................................ 1
Seleccione un monitor de TV, monitor de vídeo o
proyector equipado con un jack de entrada de
vídeo compuesto.
Cable de vídeo ........................................... 2
Seleccione un cable de vídeo compuesto RCA.
Cable coaxial de audio digital .................. 1
Guía de inicio rápido
Altavoz delantero
derecho
Altavoz de
subgraves
Altavoz surround
izquierdo
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz surround
derecho
Altavoz central
Reproductor DVD
Monitor de vídeo
¡Disfrute de la reproducción de
DVD!
Paso 1: Instalación de sus
altavoces
Paso 2: Conecte su reproductor
DVD y otros
componentes
Paso 3: Conecte la alimentación
y pulse el botón SCENE 1
P. 6
P. 8
P. 5
Preparación: Verifique los
elementos
Guía de inicio rápido
5 Es
Español
INTRODUCCIÓN
Coloque sus altavoces en la habitación y conéctelos a esta
unidad.
1 Coloque sus altavoces y altavoz de
subgraves en la habitación.
2 Conecte los cables de altavoces a cada
altavoz.
Los cables son de color o forma diferente, tal vez con
una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con
franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de
su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales
“–” (negros).
3 Conecte cada cable de altavoz al terminal de
altavoz correspondiente de esta unidad.
1 Asegúrese de que esta unidad y el altavoz de
subgraves estén desenchufados de las tomas de CA.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos de los cables de
altavoces para evitar cortocircuitos.
3 No deje que los hilos expuestos de los cables de los
altavoces se toquen entre sí.
4 No deje que los hilos expuestos de los cables de los
altavoces toquen ninguna parte de esta unidad.
Asegúrese de conectar correctamente el canal
izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–”
(negro).
Altavoces delanteros
Altavoces central y surround
4 Conecte el cable del altavoz de subgraves al
jack de entrada del altavoz de subgravesy al
jack SUBWOOFER OUTPUT de esta unidad.
Paso 1: Instalación de sus
altavoces
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS AC OUTLETS
LR LR
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DTV/CBL
D
V
R
CD
SUB
WO
O
FER
IN
OU
T
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OU
T
(REC)
IN
(PLAY
)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
12 3 4
Al altavoz
delantero derecho
Altavoz delantero
izquierdo
Aflojar Insertar Apretar
Al altavoz
surround
derecho
Al altavoz surround
izquierdo
Al altavoz central
OUTPUT
SUB
WOOFER
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
MD/
CD-R
Jack
SUBWOOFER
OUTPUT
Cable de altavoz de subgraves
Jack de
entrada
Receptor de AV
Altavoz de subgraves
Guía de inicio rápido
6 Es
1 Conecte el cable coaxial de audio digital al
jack coaxial de salida de audio digital de su
reproductor DVD y al jack DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL de esta unidad.
2 Conecte el cable de vídeo al jack de salida de
vídeo compuesto de su reproductor DVD y al
jack DVD VIDEO de esta unidad.
3 Conecte el cable de vídeo al jack de entrada
de vídeo de su monitor de vídeo y al jack
VIDEO MONITOR OUT de esta unidad.
Paso 2: Conecte su reproductor
DVD y otros componentes
AC OUTLETS
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
LR LR
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DTV/CBL
D
V
R
CD
S
U
B
WO
O
FER
IN
O
U
T
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
O
U
T
(RE
C
)
IN
(PL
A
Y)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Asegúrese de que esta unidad y el
reproductor DVD estén desenchufados
de las tomas de CA.
Jack coaxial de
salida de audio
digital
Cable coaxial de audio
digital
Jack DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Reproductor DVD
Receptor de AV
Jack de salida de
vídeo compuesto
Cable de vídeo
Jack DVD VIDEO
Reproductor DVD
Receptor de AV
L/MONO
AUDIO AUDIO
COLOR STREAM HD
VIDEO
VIDEO-1 IN IN
S-VIDEO
RYP
B
P
R
RL/MONO
Monitor de vídeo
Receptor de AV
Jack de entrada
de vídeo
Jack VIDEO MONITOR
OUT
Cable de vídeo
Guía de inicio rápido
7 Es
Español
INTRODUCCIÓN
4 Conecte las antenas de FM y AM a esta
unidad.
Vea la página 20 para conocer detalles.
y
El cable de la antena de cuadro de AM no tiene ninguna
polaridad, pudiendo usted conectarlo por cualquiera de sus
extremos al terminal AM y GND.
La forma de los terminales de AM y GND puede cambiar
dependiendo de la unidad.
5 Conecte la clavija de alimentación de esta
unidad y otros componentes a las tomas de
CA.
y
Esta unidad está equipada con AC OUTLETS para suministrar
alimentación a los otros componentes. Vea la página 21 para
conocer detalles.
Nota
Antena de FM interior
Antena de cuadro de AM
Abra la palanca Insertar Cierre la palanca
Para hacer más conexiones
Uso de otras combinaciones de altavoces
P. 12
Conexión a un monitor de vídeo
P. 16
Conexión de un reproductor DVD
P. 16
Conexión de una grabadora DVD
P. 16
Conexión de sintonizador de TV
por cable o satélite
P. 16
Conexión de un reproductor CD y una
grabadora MD
P. 19
Conexión de un reproductor DVD mediante
conexión multicanal de audio analógico
P. 19
Uso de los jacks VIDEO AUX del panel
delantero
P. 20
Conexión de una antena exterior de FM/AM
P. 20
Uso del jack USB del panel delantero
P. 46
Guía de inicio rápido
8 Es
1 Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
2 Pulse
1
STANDBY/ON en el panel
delantero.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de
energía para recibir señales infrarrojas del mando a
distancia.
3 Pulse
F
SCENE 1.
“DVD Movie Viewing” aparece en el visualizador
del panel delantero, y esta unidad optimiza
automáticamente su propio estado para la
reproducción del DVD.
y
El indicador del botón SCENE seleccionado se enciende
mientras esta unidad está en el modo SCENE.
4 Inicie la reproducción del DVD deseado en
su reproductor.
5 Gire
8
VOLUME para ajustar el volumen.
Cuando cambia la fuente de entrada o el programa de campo
acústico, el modo SCENE se desactiva, y el indicador del botón
SCENE seleccionado se apaga.
Uso de los otros botones SCENE
En los casos siguientes, pruebe a pulsar el boton SCENE
correspondiente para disfrutar de la reproducción de las
fuentes deseadas.
Caso A: “Quiero escuchar un disco de música
reproducido por el reproductor DVD
conectado...”
Pulse
F
SCENE 2 (o
E
SCENE 2) para seleccionar
“Music Disc Listening”.
Caso B: “Quiero ver un programa de TV...”
Pulse
F
SCENE 3 (o
E
SCENE 3) para seleccionar
“TV Viewing”.
Para usar la plantilla “TV Viewing” tendrá que conectar de
antemano un sintonizador de TV por cable o satélite a esta
unidad. Vea la página 16 para conocer detalles.
Paso 3: Conecte la alimentación y
pulse el botón SCENE 1
Nota
Nota
Nota
Guía de inicio rápido
9 Es
Español
INTRODUCCIÓN
Caso C: “Quiero escuchar un programa de música
de una emisora de radio de FM...”
Pulse
F
SCENE 4 (o
E
SCENE 4) para seleccionar
“Radio Listening”.
Para usar la plantilla “Radio Listening” tendrá que
sintonizar de antemano la emisora de radio deseada. Vea
las páginas 40 a 42 para conocer la información de
sintonización.
Para obtener la mejor recepción posible, oriente la antena
de cuadro de AM conectada, o ajuste la posición del
extremo de la antena interior de FM.
y
Si no puede encontrar la ubicación deseda podrá seleccionar y
cambiar la plantilla SCENE asignada para los botones SCENE.
Vea la página 28 para conocer detalles.
Después de usar esta unidad...
Pulse
1
STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de espera.
Esta unidad se pone en el modo de espera. En el modo de
espera, esta unidad consume un poco de energía para
recibir señales infrarrojas del mando a distancia. Para
encender esta unidad estando en el modo de espera, pulse
1
STANDBY/ON (o
M
POWER). Vea la página 21 para
conocer detalles.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
Notas
Nota
¿Qué quiere hacer con esta
unidad?
Personalización de las plantillas SCENE
Uso de varias plantillas SCENE
P. 28
Creación de sus plantilas SCENE originales
P. 31
Uso de varias fuentes de entrada
Controles básicos de esta unidad
P. 32
Disfrute de programas de radio de FM/AM
P. 40
Uso de su dispositivo portátil USB con esta
unidad
P. 46
Uso de varias funciones de sonido
Uso de varios programas de campos
acústicos
P. 37
Uso del modo directo puro para obtener
sonido de alta calidad
P. 34
Personalización de programas de campos
acústicos
P. 39
Ajuste de los parámetros de esta unidad
Optimización automática de los parámetros
de los altavoces para su habitación de
escucha (AUTO SETUP)
P. 24
Ajuste manual de varios parámetros de
esta unidad
P. 49
Ajuste del mando a distancia
P. 59
Ajuste de parámetros avanzados
P. 63
Características adicionales
Apagado automático de esta unidad
P. 36
Conexiones
10 Es
1 Jacks COMPONENT VIDEO
Vea la página 18 para conocer información de conexión.
2 Jacks HDMI
Vea la página 17 para conocer información de conexión.
3 Jacks VIDEO
Vea las páginas 16 y 18 para conocer información de
conexión.
4 Terminales ANTENNA
Vea la página 20 para conocer información de conexión.
5 Terminales SPEAKERS
Vea la página 12 para conocer información de conexión.
6 AC OUTLETS
Vea la página 21 para conocer información de conexión.
7 Jacks DIGITAL INPUT
Vea las páginas 16 y 19 para conocer información de
conexión.
8 Jacks MULTI CH INPUT
Vea la página 19 para conocer información de conexión.
9 Jacks AUDIO
Vea las páginas 16 y 19 para conocer información de
conexión.
0 Jack SUBWOOFER OUTPUT
Vea la página 12 para conocer información de conexión.
Conexiones
Panel trasero
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
L
R
L
R
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DVD
DT
V
/CBL
D
V
R
C
D
S
UB
W
OO
F
ER
IN
O
UT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
M
D/
CD-R
O
UT
(
R
E
C
)
IN
(PLAY)
AC OUTLETS
DVDOUT DTV/CBL
7 8 9 0
1
2 3 4 5 6
11 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación de los altavoces que nosotros recomendamos. Puede
utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP y fuentes de audio de múltiples canales.
Altavoces delanteros izquierdo y derecho (FL y FR)
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición
de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico utilizar
un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con el sistema completo se obtienen los mejores resultados.
Altavoces surround izquierdo y derecho (SL y SR)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround.
Altavoz de subgraves (SW)
La utilización de un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el Yamaha Active Servo
Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal o todos
ellos, sino que también lo es para reproducir sonido de alta fidelidad del canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido
en las fuentes Dolby Digital y DTS. La posición del altavoz de subgraves no es crítica, porque los sonidos graves bajos
no son muy direccionales. Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros. Gírelo un poco hacia el centro de la
habitación para reducir el reflejo de las paredes.
Colocación de los altavoces
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
FR
FL
C
SL
SR
SW
1,8 m
12 Es
Conexiones
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las
conexiones tienen defectos, esta unidad no podrá reproducir bien las fuentes de entrada.
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma diferente, tal vez
con una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz.
Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
Conexión de altavoces
Precaución
Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que esta unidad esté apagada (vea la página 21).
No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta
unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor, separe
los altavoces del monitor.
Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
Nota
Altavoz de
subgraves
Altavoz central
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
ANTENNA
SPEAKERS
L
R
L
R
SURROUND CENTER FRONT B
AUDIO OUTPUT
L
1
2
3
R
L
R
L
R
DT
V
/CBL
D
VR
C
D
SUB
W
OOF
ER
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
FRONT A
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
M
D/
CD
-
R
O
UT
(
R
E
C
)
IN
(PLAY)
AC OUTLETS
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Altavoz de
subgraves
Altavoces delanteros (A)
IzquierdoDerecho
Altavoz
central
Altavoces delanteros (B)
IzquierDerecho
Altavoces surround
IzquierdoDerecho
13 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
Antes de conectar al terminal
SPEAKERS
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables
aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma
diferente, tal vez tienen una franja, ranura o resaltos.
Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los
terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz.
Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros).
Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento
del extremo de cada cable de altavoz y luego
retuerza juntos los hilos pelados del cable para
evitar cortocircuitos.
Conexión a los terminales SPEAKERS
1 Afloje la perilla.
2 Inserte el extremo pelado del cable del
altavoz en el agujero del terminal.
3 Apriete la perilla para asegurar el cable.
10 mm
1
2
3
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
14 Es
Conexiones
Jacks de audio
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de audio. La conexión
depende de la disponibilidad de jacks de audio en sus
otros componentes.
Jacks AUDIO
Para señales de audio analógico convencional transmitido
por cables de audio analógico izquierdo y derecho.
Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las
blancas a los izquierdos.
Jacks DIGITAL AUDIO COAXIAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de
audio digital coaxiales.
Jacks DIGITAL AUDIO OPTICAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de
audio digital ópticos.
Puede utilizar los jacks digitales para introducir PCM, Dolby
Digital y series de bits DTS. Todos los jacks de entrada digital
son compatibles con señales digitales con una frecuencia de
muestreo de hasta 96 kHz.
Esta unidad maneja independientemente señales digitales y
analógicas. Por lo tanto, las señales de audio introducidas en los
jacks digitales no salen por los jacks AUDIO OUT (REC)
analógicos.
Quite la tapa del jack óptico antes de conectar el cable de audio
digital óptico. No tire la tapa. Cuando no utilice el jack óptico,
asegúrese de volver a poner la tapa. Esta tapa protege el jack
contra el polvo.
Jacks de vídeo
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de vídeo. La conexión
depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su
monitor de vídeo.
Jacks VIDEO
Para señales de vídeo compuesto convencional
transmitidas por cables de vídeo compuesto.
Jacks S VIDEO
Para señales S-vídeo, separadas en señales de vídeo de
luminancia (Y) y crominancia (C) y transmitidas por
conductores separados de cables S-vídeo.
Jacks COMPONENT VIDEO
Para señales de vídeo componente, separadas en señales
de vídeo de luminancia (Y) y crominancia (P
B, PR) y
transmitidas por conductores separados de cables de vídeo
componente.
La señal OSD sólo salen a los jacks DVR OUT (REC).
Información sobre jacks y clavijas de cables
VIDEO S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
S
V
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
Clavijas izquierda
y derecha de
cables de audio
analógico
Clavija de cable
de audio digital
óptico
Clavija de
cable de
audio digital
coaxial
Clavija de
cable de
vídeo
compuesto
Clavijas de
cables de vídeo
componente
Jacks de audio y clavijas de cables Jacks de vídeo y clavijas de cables
(Rojo)(Blanco) (Anaranjado) (Amarillo) (Verde) (Azul) (Rojo)
Clavija de
cable de
S-vídeo
Notas
Nota
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
Flujo de señales de vídeo para MONITOR OUT
Salida
(MONITOR OUT)
Entrada
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
15 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
Puede reproducir imágenes conectando su monitor de vídeo y componente de fuente de vídeo a esta unidad utilizando las
conexiones HDMI.
En ese caso, las señales de audio/vídeo procedentes del componente conectado (un reproductor DVD, etc.) salen al
monitor de vídeo conectado sólo cuando esta unidad está encendida y preparada para la fuente de entrada (DVD o DTV/
CBL).
Además, las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la especificación del monitor de vídeo conectado. Consulte
el manual de instrucciones de cada componente conectado.
Jack HDMI y clavija de cable
y
Recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros que
tenga impreso el logotipo HDMI.
Use un cable de conversión (jack HDMI
jack DVI-D) para
conectar esta unidad a otros componentes DVI.
Información activada HDMI™
Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no salen por ningún terminal de altavoz, salen por el monitor de
vídeo conectado.
Para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a esta unidad,
haga una conexión analógica o digital además de la conexión HDMI (vea la página 16).
silencie el sonido del monitor de vídeo conectado.
Clavija de cable HDMI
HDMI
16 Es
Conexiones
Conecte los componentes de vídeo de la forma siguiente.
y
También puede conectar un monitor de vídeo, reproductor DVD,
TV digital y TV por cable a esta unidad utilizando las conexiones
S VIDEO o COMPONENT VIDEO (vea la página 17).
Conexión de un monitor de vídeo y
reproductor DVD
Conexión de un sintonizador de TV por
cable/satélite y un reproductor DVD
Conexión de componentes de vídeo
Asegúrese de que esta unidad y otros
componentes estén desenchufados de
las tomas de CA.
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
AUDIO
L
1
2
3
R
L
R
DTV/CBL
D
V
R
CD
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
C
L
R
VV
Reproductor DVD
Monitor de vídeo
Entrada de vídeo
Salida de vídeo
Salida de audio
Salida de
audio
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL INPUT
VIDEO
AUDIO
L
1
3
R
L
R
DTV/CBL
D
V
R
CD
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
2
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
L
R
L
R
L
R
VVV
O
Sintonizador de TV
por cable o satélite
Grabadora DVD
Salida de audio
Salida de vídeo
Salida de audio
Entrada de audio
Salida de audio
Entrada de vídeo
Salida de vídeo
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
17 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
Conexión a los jacks HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO
Puede disfrutar de imágenes de alta calidad conectando su monitor de vídeo y componentes de fuente de vídeo a esta
unidad utilizando las conexiones HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO.
Asegúrese de conectar sus componentes de vídeo de la misma forma que conecta su monitor de vídeo a esta unidad. Por ejemplo, si
usted conecta su monitor de vídeo a esta unidad utilizando una conexión HDMI, conecte sus componentes de vídeo a esta unidad
utilizando la conexión HDMI.
Conexión HDMI
Cuando conecte su monitor de TV o proyector mediante la
conexión HDMI, la OSD no aparecerá. En tales casos, conecte
el monitor de TV o proyector mediante una conexión de vídeo
componente, S-vídeo o vídeo.
Conecte los componentes fuente de entrada al jack HDMI DVD
o HDMI DTV/CBL para visualizar imágenes de vídeo en el
monitor de vídeo conectado al jack HDMI OUT.
Las señales de audio/vídeo procedentes del componente
conectado (un reproductor DVD, etc.) salen al monitor de vídeo
conectado sólo cuando esta unidad está encendida y preparada
para la fuente de entrada (DVD o DTV/CBL).
Las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la
especificación del monitor de vídeo conectado. Consulte el
manual de instrucciones de cada componente conectado.
Nota
Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no
salen por ningún terminal de altavoz, salen por el
monitor de vídeo conectado.
Para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a
esta unidad,
haga una conexión analógica o digital además de la
conexión HDMI (vea la página 16).
silencie el sonido del monitor de vídeo conectado.
Notas
C
H INPUT
E
NT VIDEO VIDEO
ANTENNA
AUDIO
L
R
DT
V
/CBL
D
VR
C
D
IN
O
UT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DVR DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
IN OUT
DTV/CBLMONITOR
OUT
MONITOR
OUT
M
D
/
CD
-
R
(
IN
(PLAY)
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
Monitor de vídeo
Sintonizador de TV
por cable/satélite
Reproductor DVD
18 Es
Conexiones
Conexión COMPONENT VIDEO Conexión S VIDEO
MULTI CH INPUT
COMPONENT VIDEO
L
R
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
DVD
P
R
P
B
Y
DTV/CBL DVR MONITOR
OUT
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
P
R
P
B
Y
Reproductor DVD
Monitor de vídeo
Salida de
vídeo
Salida de
vídeo
Salida de vídeo
Entrada de
vídeo
Sintonizador de TV
por cable/satélite
Grabadora DVD
VIDEO
AUDIO
L
R
D
TV
/CB
L
D
VR
C
D
I
N
O
UT
DVD
DVD
S VIDEO
VIDEO
DVR
IN OUT
DTV/CBL MONITOR
OUT
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
S S
S
S S
Reproductor DVD
Monitor de vídeo
Salida de
vídeo
Salida de vídeo
Salida de vídeo
Entrada de
vídeo
Sintonizador de TV
por cable/satélite
Grabadora DVD
Entrada de vídeo
19 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
Conecte los componentes de audio de la forma siguiente.
Conexión de un reproductor CD y una
grabadora CD/grabadora MD
Cuando conecte su reproductor CD a través de una conexión
analógica y digital, tendrá prioridad la señal introducida por el
jack DIGITAL INPUT.
Conexión a los jacks MULTI CH INPUT
Esta unidad está equipada con 6 jacks de entrada adicionales (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER y SUBWOOFER) para
la entrada de múltiples canales discretos de un reproductor multiformato, decodificador externo o procesador de sonido. Conecte
los jacks de salida de su reproductor multiformato o decodificador externo a los jacks MULTI CH INPUT. Asegúrese de que los
jacks de salida derecho e izquierdo coincidan con los jacks de entrada derecho e izquierdo para los canales delanteros y surround.
Cuando seleccione el componente conectado a los jacks
MULTI CH INPUT como fuente de entrada (vea la página 33),
esta unidad apagará automáticamente el procesador de campo
acústico digital, y usted no podrá seleccionar programas de
campos acústicos.
Esta unidad no redirige la entrada de señales a los jacks MULTI
CH INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le
recomendamos conectar un sistema de altavoces de 5.1 canales
antes de utilizar esta característica.
Conexión de componentes de audio
Nota
Asegúrese de que esta unidad y otros
componentes estén desenchufados de
las tomas de CA.
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
R
SURROU
N
AUDIO OUTPU
T
L
1
3
R
L
R
DTV/CBL
DVR
CD
SUB
WOOFER
IN
OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURROUNDFRONT
OPTICAL
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
P
B
Y
DVD
VIDEO
FM
UNBAL.
75
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(P
L
AY )
2
L
R
L
R
L
R
O
Reproductor CD Grabadora CD o
grabadora MD
Salida de audioSalida de audio Entrada de audioSalida de audio
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
MULTI CH INPUT
L
1
R
SUBWOOFER
COAXIAL
DTV/
CBL
DVD
2
CENTERSURROUNDFRONT
L
R
L
R
Reproductor multiformato
o decodificador externo
Salida de altavoz surround
Salida de altavoz central
Salida de altavoz de
subgraves
Salida de altavoces
delanteros
Notas
20 Es
Conexiones
Use los jacks VIDEO AUX del panel delantero para
conectar una consola de juegos o una videocámara a esta
unidad.
Para reproducir las señales de la fuente por estos jacks, seleccione
“V-AUX” como fuente de entrada.
Con esta unidad se suministran antenas interiores de FM y
AM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar
señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente
cada antena a los terminales designados.
La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta
unidad.
Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción
más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción,
instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o
concesionario
Yamaha autorizado acerca de las antena
exteriores.
La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada,
aunque esté conectada una antena AM exterior.
Uso de los jacks VIDEO AUX del
panel delantero
Precaución
Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y de
otros componentes antes de hacer conexiones.
Notas
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX
V
L
R
Consola de juegos o
videocámara
Salida
de
vídeo
Salida
de
audio
Conexión de antenas de FM y AM
Notas
ANTENNA
AM
GND
FM
UNBAL.
75
R
MD/
C
D
-
R
O
(
R
IN
(P
LAY)
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
Tierra
Para tener la máxima seguridad y mínima
interferencia, conecte el terminal de antena
GND a una buena conexión a tierra. Una
buena conexión a tierra es una varilla
metálica clavada en tierra húmeda.
Antena de FM
interior
(suministrada)
Antena de AM exterior
Utilice un cable cubierto de vinilo
de 5 a 10 m extendido hacia el
exterior desde una ventana.
21 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
Una vez completadas las conexiones, enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA.
AC OUTLETS (SWITCHED)
Use estas tomas para suministrar alimentación a cualquier
componente conectado. Conecte los cables de
alimentación de sus otros componentes a estas tomas. La
alimentación a estas tomas se suministra cuando se
enciende esta unidad. Sin embargo, la alimentación a estas
tomas se corta cuando la unidad se pone en el modo de
espera. Para información sobre el consumo máximo o total
del componente que puede conectarse a estas tomas, vea
“Especificaciones” en la página 73.
Encendido de esta unidad
Pulse
1
STANDBY/ON (o
M
POWER) para
encender esta unidad.
y
Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de 4 a 5 segundos
hasta que esta unidad pueda reproducir sonidos.
Ponga esta unidad en el modo de espera
Pulse
1
STANDBY/ON (o
N
STANDBY) para
poner esta unidad en el modo de espera.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de
energía para recibir señales infrarrojas del mando a
distancia.
Conexión del cable de
alimentación
AC OUTLETS
Cable de
alimentación
Encendido y apagado de esta
unidad
22 Es
Conexiones
1 Indicador de decodificador
El indicador respectivo se enciende cuando funciona
cualquier decodificador de esta unidad.
2 Indicador ENHANCER
Se enciende cuando está seleccionado el modo
Compressed Music Enhancer (vea la página 37).
3 Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando está activo Virtual CINEMA DSP
(vea la página 38).
4 Indicador SILENT CINEMA
Se enciende cuando se conectan los auriculares y se
selecciona un programa de campo acústico (vea la
página 38).
5 Indicadores de fuentes de entrada
El cursor correspondiente se enciende para mostrar la
fuente de entrada seleccionada.
6 Indicador YPAO
Se enciende cuando se ejecuta “AUTO SETUP” y cuando
los ajustes de altavoces establecidos en “AUTO SETUP”
se utilizan sin ninguna modificación (vea la página 24).
7 Indicadores de sintonizador
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de
sintonización de FM o AM (vea las páginas 40).
8 Indicador MUTE
Parpadea mientras la función MUTE está activada (vea la
página 36).
9 Indicador de nivel VOLUME
Indica el nivel actual del sonido.
0 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de
audio digital PCM (modulación por codificación de
impulso).
A Indicador de auriculares
Se enciende cuando se conectan auriculares (vea la
página 36).
B Indicadores SP A B
Se enciende según el juego de altavoces delanteros
seleccionado (vea la página 33).
C Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona un modo de escucha
nocturna (vea la página 35).
D Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando usted selecciona un programa de
campo acústico CINEMA DSP (vea la página 37).
Indicador HiFi DSP
Se enciende cuando usted selecciona un programa de
campo acústico HiFi DSP (vea la página 37).
E Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa de campo acústico actual
y otra información cuando se hacen o se cambian ajustes.
F Indicadores del sistema de datos de radio
(Modelos de Europa solamente)
PTY HOLD
Se enciende mientras se buscan emisoras del sistema
de datos de radio en el modo PTY SEEK.
PS, PTY, RT y CT
Se encienden según el modo de visualización del
sistema de datos de radio seleccionado.
EON
Se enciende cuando el servicio de datos EON está
siendo recibido.
Visualizador del panel delantero
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
q PL
q PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
HiFi DSP
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
A0 C GFE
H
D
54
6 7 91 2 3 8
B
23 Es
Conexiones
Español
PREPARACIÓN
G Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
encendido (vea la página 36).
H Indicadores de canales de entrada y
altavoces
Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada tiene la señal
LFE.
Indicadores de canales de entrada
Indican los componentes de canales de la señal de
entrada digital actual.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo
direccional.
Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al
sensor de mando a distancia de esta unidad durante el
funcionamiento.
Z
Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
y
Para poner los códigos de mando a distancia para otros
componentes, vea la página 62.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
lugares de temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
Indicadores de canales de entrada
LFE
LCR
SL SR
Indicador LFE
Notas
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
AUDIO SELECT
NIGHTSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
30º 30º
OPTIMIZER MIC
6 m aproximadamente
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha
24 Es
Esta unidad emplea la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para evitar tener que realizar el
molesto ajuste de los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer automáticamente unos ajustes del
sonido muy precisos. El micrófono optimizador suministrado capta y esta unidad analiza el sonido que producen sus
altavoces en el ambiente de escucha actual.
Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de prueba altos
durante el procedimiento “AUTO SETUP”.
Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la
habitación esté lo más silenciosa podible durante el “AUTO
SETUP”. Si hay demasiado ruido ambiental, los resultados
puede que no sean satisfactorios.
y
Puede ejecutar “AUTO SETUP” usando el menú del sistema que
aparece en la OSD o en el visualizador del panel delantero. Este
manual usa las ilustraciones de la OSD para explicar el
procedimiento “AUTO SETUP”.
1 Asegúrese de que se cumplen los puntos
siguientes antes de iniciar las operaciones
AUTO SETUP.
Los altavoces están bien conectados.
Los auriculares están desconectados de esta
unidad.
Esta unidad y el monitor de vídeo se encienden.
El altavoz de subgraves conectado se enciende y
el nivel del volumen se fija en la mitad
aproximadamente (o un poco menos).
Los controles de la frecuencia de cruce del
altavoz de subgraves se ajustan al máximo.
Los altavoces FRONT A se seleccionan como
sistema de altavoces delanteros (vea la
página 33).
La habitación está lo suficientemente silenciosa.
2 Conecte el micrófono optimizador
suministrado al jack OPTIMIZER MIC del
panel delantero.
En la OSD aparece la visualización siguiente.
3 Ponga el micrófono optimizador en su
posición de escucha normal en una
superficie nivelada y plana, orientado hacia
arriba.
y
Se le recomienda utilizar un trípode (etc.) para fijar el micrófono
optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta en
la posición de escucha. Puede usar el tornillo colocado en un
trípode, (etc.) para fijar el micrófono optimizador al trípode, (etc.)
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de
escucha
Utilización AUTO SETUP
Notas
Y
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
Micrófono
optimizador
AUTO:MENU
. SETUP;;;;;;;AUTO
START
Automatic
processing
of all item
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Start
p
p
Micrófono optimizador
25 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha
Español
PREPARACIÓN
4 Pulse
D
AMP y luego
G
l / h para
seleccionar “AUTO”.
Opciones: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
Seleccione “AUTO” para ejecutar
automáticamente todo el procedimiento “AUTO
SETUP”.
Seleccione “RELOAD” para restaurar los últimos
ajustes “AUTO SETUP” y anular los anteriores.
Seleccione “UNDO” para anular los últimos
ajustes “AUTO SETUP” y restaurar los anteriores.
Seleccione “DEFAULT” para cambiar los
parámetros “AUTO SETUP” a los ajustes iniciales
de fábrica.
“RELOAD” o “UNDO” sólo se encuentra disponible
cuando usted ha ejecutado previamente “AUTO SETUP” y
ha confirmado los resultados.
5 Pulse
G
n para seleccionar “START” y luego
pulse
G
ENTER para iniciar el
procedimiento de ajuste.
Esta unidad inicia el procedimiento de ajuste.
Durante el procedimiento de ajuste automático salen
sonidos de prueba altos de cada altavoz. Una vez
establecidos todos los elementos, la visualización
“AUTO:RESULT” aparece en la OSD.
No haga ninguna operación en esta unidad durante el
procedimiento de ajuste automático.
Le recomendamos salir de la habitación mientras esta
unidad realiza el ajuste automático. Esta unidad tarda
aproximadamente 3 minutos en completar el ajuste
automático.
Esta unidad realiza las comprobaciones siguientes:
Cableado de altavoces/nivel de sonido
WIRING/LEVEL
Comprueba qué altavoces están conectados y la
polaridad de cada altavoz. Comprueba y ajusta
también el nivel del sonido de cada altavoz.
Distancia de altavoces DISTANCE
Comprueba la distancia a cada altavoz desde la
posición de escucha y ajusta la sincronización de
cada canal.
Tamaño de altavoz SIZE
Comprueba la respuesta de frecuencia de cada
altavoz y ajusta la frecuencia baja de transición
apropiada para cada canal.
La visualización cambia de la forma siguiente.
Los resultados visualizados en la pantalla “RESULT” son
los siguientes.
Número de altavoces SP
Visualiza el número de altavoces conectado a esta unidad
en el orden siguiente:
Delanteros/Traseros/Subgraves
Distancia de altavoces DIST
Visualiza la distancia a los altavoces desde la posición de
escucha en el orden siguiente:
Distancia del altavoz más cercano/Distancia del altavoz
más alejado
Nivel de altavoces LVL
Visualiza el nivel de salida de los altavoces en el orden
siguiente:
Nivel de salida más bajo/Nivel de salida más alto de los
altavoces
Si “E-6:INTERNAL ERROR” aparece durante el
procedimiento de prueba, reinicie desde el paso 4.
Si seleccionó “RELOAD” en el paso 4 no salen tonos de
prueba.
Si ocurre un error durante el procedimiento “AUTO:CHECK”,
el procedimiento de instalación se cancelará y aparecerá una
pantalla de error. Para conocer detalles, vea “Si aparece una
pantalla de error” en la página 27.
Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el
procedimiento “AUTO SETUP”, “WARNING” y el número de
los mensajes de aviso aparecen encima de “RESULT” (vea la
página 27).
Nota
Notas
Notas
AUTO:MENU
SETUP;;;;;;;AUTO
. START
Automatic
processing
of all item
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Start
p
p
AUTO:RESULT
NO WARNING
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
. SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
INITIALIZING
. WIRING/LEVEL
DISTANCE
SIZE

WAITING;;;
;;;;;;;;;;
[]:Exit
[
AUTO:CHECK
26 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha
6 Pulse
G
ENTER para visualizar
detalladamente los resultados del ajuste.
7 Pulse repetidamente
G
l / h para cambiar
entre las visualizaciones de los resultados
de la instalación.
y
Si no está satisfecho con los resultados o quiere ajustar
manualmente cada parámetro, ejecute “MANUAL SETUP”
(vea la página 49).
Las distancias visualizadas en los resultados “DISTANCE”
pueden ser superiores a las reales dependiendo de las
características de sus altavoces.
8 Pulse
G
ENTER para volver a la
visualización “AUTO:RESULT”.
9 Asegúrese de que el puntero apunte a “SET”
y “CANCEL” y luego pulse
G
l / h para
seleccionar “SET” o “CANCEL”.
Opciones: SET, CANCEL
Seleccione “SET” para confirmar los resultados
“AUTO SETUP”.
Seleccione “CANCEL” para cancelar los
resultados “AUTO SETUP”.
10 Pulse
G
ENTER para confirmar su
selección.
La visualización “SET MENU” inicial aparece en la
OSD.
11 Pulse
Q
MENU para salir de “SET MENU”.
12 Desconecte el micrófono optimizador de esta
unidad.
El micrófono optimizador es sensible al calor. Aléjelo
de la luz solar directa y no lo ponga encima de esta
unidad.
y
Si cambia los altavoces, las posiciones de los altavoces o la
disposición de su ambiente de escucha, ejecute de nuevo
“AUTO SETUP” para recalibrar su sistema.
Nota
Resultados de las
conexiones y cableado
de los altavoces
Resultados de la
distancia a los altavoces
desde la posición de
escucha
Resultados del tamaño
de los altavoces
Resultados del nivel de
salida de los altavoces
AUTO:RESULT
NO WARNING
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
. SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
27 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha
Español
PREPARACIÓN
Si aparece una pantalla de error
Pulse
G
k / n / l / h para seleccionar “RETRY”
o “EXIT” y luego pulse
G
ENTER.
La visualización siguiente es un ejemplo en el que
“E-5:USER CANCEL” aparece en la OSD.
Opciones: RETRY, EXIT
Seleccione “RETRY” para reintentar el procedimiento
“AUTO SETUP”.
Seleccione “EXIT” para salir del procedimiento
“AUTO SETUP”.
Si aparece “WARNING”
Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el
procedimiento “AUTO SETUP”, “WARNING” aparece
en la visualización “RESULT:EXIT”. Verifique los
mensajes de aviso para corregir los ajustes de los
altavoces.
Las advertencias, a diferencia de los errores, no cancelan el
procedimiento “AUTO SETUP”.
1 Asegúrese de que el puntero apunte a
“WARNING” y luego pulse
G
ENTER para
visualizar la información detallada
relacionada con la advertencia.
El número a la derecha de “WARNING” indica el
número de mensajes de aviso.
2 Pulse repetidamente
G
l / h para cambiar
entre las visualizaciones de advertencia.
y
Para conocer detalles de cada mensaje de advertencia, vea
la sección “AUTO SETUP” en “Solución de problemas”
en la página 68.
Cuando el mensaje de advertencia correspondiente no se
aplica al altavoz se visualiza “–
–”.
3 Pulse
G
ENTER para volver a la
visualización “RESULT:EXIT” inicial.
AUTO:ERROR
. E-5:USER CANCEL
Don't operate
any function
RETRY EXIT
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
>
Nota
AUTO:RESULT
. WARNING(1)
RESULT
SP : 3/2/0.1
DIST: 3.2/3.5m
LVL : -2/+2dB
SET CANCEL
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
>
WARNING:W-1
<OUT OF PHASE>
Reverse Channel
-- FR
CENTER
-- --
[p]/[[]:Select
[ENTER]:Return
SELECCIÓN DE PLANTILLAS SCENE
28 Es
Esta unidad está equipada con 15 plantillas SCENE de
preajuste para varias situaciones de uso de esta unidad.
Como ajuste inicial de fábrica se han asignado las
siguientes plantillas SCENE a cada botón SCENE:
SCENE 1: DVD Movie Viewing
SCENE 2: Music Disc Listening
SCENE 3: TV Viewing
SCENE 4: Radio Listening
Si quiere usar otras plantillas SCENE puede seleccionar la
plantilla SCENE deseada en la librería de plantillas
SCENE, y puede asignar las plantillas a los botones
SCENE seleccionados del panel delantero y del mando a
distancia.
1 Mantenga pulsado el botón
F
SCENE (o
E
SCENE) deseado durante 3 segundos.
El indicador del botón SCENE seleccionado en el
panel delantero empieza a parpadear, y el nombre de
la plantilla asignada SCENE aparece en el
visualizador del panel delantero.
2 Pulse
D
INPUT l / h (o pulse
D
AMP y
luego
G
l / h) para seleccionar la plantilla
deseada.
3 Pulse de nuevo el botón
F
SCENE (o
E
SCENE) para confirmar la selección.
La plantilla seleccionada SCENE se asigna al botón.
Si no realiza ninguna operación dentro de 30 segundos a partir
de la última operación en estos pasos, este proceso se cancela
automáticamente.
Una vez asignadas las plantillas SCENE deseadas a los botones
SCENE correspondientes puede que tenga que establecer la
fuente de entrada de la plantilla SCENE en el mando a
distancia. Vea la página 59 para conocer detalles.
Selección de plantillas SCENE
Selección de la plantilla SCENE
deseada
1
Librería de plantillas SCENE
(Imagen)
Selección de la plantilla
SCENE deseada
Asigación de la
plantilla
SCENE al
botón SCENE
1
DVD MovieView
1
1
o
Mando a distancia
Parpadea
3 segundos
3 segundos
Panel delantero
Notas
l INPUT h
AMP
ENTER
DVD Viewing
o
Panel delantero
Mando a distancia
1
1
o
Mando a distanciaPanel delantero
29 Es
Selección de plantillas SCENE
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
¿Qué plantilla SCENE quiere seleccionar?
y
Puede crear sus plantillas originales SCENE editando las plantillas SCENE de preajuste. Vea la página 31 para conocer detalles.
2
1
3
4
Radio Listening
CD HiFi Listening
CD Listening
CD Music Listening
USB Audio Listening
DVD Live Viewing
DVD Movie Viewing
DVD Viewing
Disc HiFi Listening
Music Disc Listening
Disc Listening
DVR Viewing
TV Viewing
TV Sports Viewing
Game Playing
DVD
V-AUX
DTV/CBL
TUNER (FM/AM)
USB
CD
DVD
DVR
Fuentes de vídeo
(vídeo DVD, video
grabado)
Programas de TV
Videojuegos
Dispositivo de memoria
USB o reproductor de
audio portátil USB
Programas de radio
Disos de música (CD,
SACD o DVD-Audio)
Plantilla SCENE
¿Qué fuente quiere
reproducir?
¿Qué componente quiere
reproducir?
Botones SCENE
predeterminados
30 Es
Selección de plantillas SCENE
Descripciones de plantillas SCENE de preajuste
\
Plantilla SCENE
Características
Fuente de entrada Modo de reproducción
DVD Viewing
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca el contenido
general en su reproductor DVD.
DVD STRAIGHT
DVD Movie Viewing
(SCENE 1 como ajuste predeterminado)
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca películas en
el reproductor DVD.
DVD Movie Dramatic
DVD Live Viewing
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de vídeos de
música en directo en su reproductor DVD.
DVD Pop/Rock
DVR Viewing
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca películas en
su grabadora de vídeo digital.
DVR Movie Dramatic
Disc HiFi Listening
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar del sonido de alta
fidelidad de los discos de música en su reproductor DVD.
DVD DIRECT STEREO
Music Disc Listening
(SCENE 2 como ajuste predeterminado)
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca discos de
música en su reproductor DVD.
DVD 2ch Stereo
Disc Listening
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca fuentes de
música en su reproductor DVD como música de fondo.
DVD 5ch Stereo
CD HiFi Listening
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar del sonido de alta
fidelidad de los discos de música en su reproductor CD.
CD
DIRECT STEREO
CD Listening
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca discos de
música en su reproductor CD.
CD 2ch Stereo
CD Music Listening
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca fuentes de
música en su reproductor CD como música de fondo.
CD 5ch Stereo
Radio Listening
(SCENE 4 como ajuste predeterminado)
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de programas de
radio de FM o AM.
TUNER
MUSIC ENHANCER
5ch STEREO
USB Audio Listening
Compruebe esta plantilla SCENE cuando reproduzca música en su
dispositivo de memoria USB o en un reproductor de audio portátil
USB.
USB
MUSIC ENHANCER
5ch STEREO
TV Viewing
(SCENE 3 como ajuste predeterminado)
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de programas de
TV.
DTV/CBL STRAIGHT
TV Sports Viewing
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de los programas
de deportes en su TV.
DTV/CBL TV Sports
Game Playing
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca videojuegos.
V-AUX Game
31 Es
Selección de plantillas SCENE
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Puede crear sus plantillas SCENE originales para cada
botón SCENE. Puede consultar las 15 plantillas SCENE
de preajuste para crear las plantillas SCENE originales.
Personalización de las plantillas SCENE
de preajuste
Use esta función para personalizar las plantillas SCENE
de preajuste.
1 Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
2 Mantenga pulsado el botón
E
SCENE
deseado durante 3 segundos y luego pulse
D
AMP.
La pantalla de personalización de la plantilla SCENE
aparece en el monitor de vídeo.
Cuando la plantilla SCENE que quiera personalizar no esté
asignada a ningún botón
E
SCENE, pulse repetidamente
G
l / h para recuperar la plantilla SCENE deseada en la
pantalla del menú.
3 Pulse
G
k / n para seleccionar el parámetro
deseado de la plantilla SCENE y luego
G
l / h para seleccionar el valor deseado
del parámetro seleccionado.
Puede ajustar los parámetros siguientes para una
plantilla SCENE:
INPUT: El componente fuente de entrada
MODE: Los programas de campo acústico
activo, el modo STRAIGHT o
DIRECT STEREO (vea las
páginas 34 y 38)
NIGHT: El ajuste del modo de escucha
nocturna (vea la página 35)
SYSTEM: Mantiene el modo de escucha
nocturna actual.
CINEMA: Pone el modo de escucha nocturna
en el modo CINEMA.
MUSIC: Pone el modo de escucha nocturna
en el modo MUSIC.
4 Pulse de nuevo el botón
E
SCENE para
confirmar la edición.
y
Aparece un asterisco (*) al lado del nombre de la plantilla
SCENE original.
Una vez asignadas las plantillas SCENE deseadas a los botones
E
SCENE correspondientes puede que tenga que establecer la
fuente de entrada de la plantilla SCENE en el mando a
distancia. Vea la página 59 para conocer detalles.
Puede crear una plantilla SCENE personalizada para cada botón
E
SCENE, y si quiere crear otra plantilla SCENE
personalizada, esta unidad escribirá una plantilla nueva sobre la
plantilla SCENE personalizada antigua.
La nueva plantilla sólo estará disponible para el botón asignado
E
SCENE.
Cambio de nombre de las plantillas
SCENE
Seleccione “SCENE” en el paso 3 de
“Personalización de las plantillas SCENE de
preajuste” y luego pulse
G
ENTER.
Pulse
G
k / n para seleccionar el caracter deseado.
Pulse
G
l / h “_” (subrayado) debajo del espacio o
carácter que desea editar.
Pulse
H
RETURN para cancelar el nombre nuevo.
Pulse
G
ENTER para confirmar el nombre nuevo.
Creación de sus plantilas SCENE
originales
Nota
1
Librería de plantillas SCENE
(Imagen)
Seleccione una plantilla
SCENE
Asigne al botón
SCENE
Cree la plantilla SCENE
original
AMP
1
3 segundos
Notas
1
REPRODUCCIÓN
32 Es
1 Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
2 Pulse repetidamente
D
INPUT l / h (o
pulse uno de los botones selectores de
entrada (
C
)) para seleccionar la fuente de
entrada deseada.
El nombre de la fuente de entrada actualmente
seleccionada aparece en el visualizador del panel
delantero durante unos pocos segundos.
3 Inicie la reproducción en el componente de
fuente seleccionado o seleccione una
emisora.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
componente.
Vea la página 40 para conocer detalles de las
instruccionesfor de sintonización de FM/AM.
4
Gire
8
VOLUME
(o pulse
R
VOLUME +/–
)
para ajustar el volumen al nivel de salida
deseado.
5 Pulse repetidamente
A
PROGRAM l / h
(o pulse
D
AMP y luego
J
PROG l / h)
para seleccionar el programa de campo
acústico deseado.
El nombre del programa de campo acústico
seleccionado aparece en el visualizador del panel
delantero.
Vea la página 37 para conocer detalles de los
programas de campos acústicos.
Elija un programa de campo acústico según sus
preferencias de escucha, y no se base en el nombre del
programa.
Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad
selecciona automáticamente el último programa acústico
utilizado con la fuente de entrada correspondiente.
Los programas de campo acústio no se pueden seleccionar
cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH
INPUT está seleccionado como fuente de entrada (vea la
página 33).
Cuando se introduzcan señales PCM con una frecuencia
de muestreo superior a 48 kHz, esta unidad se pondrá
automáticamente en el modo “STRAIGHT” (vea la
página 38).
Para visualizar información de la fuente de entrada
actualmente seleccionado en la OSD, vea la página 35
para conocer detalles.
Guía rápida del contenido
Reproducción
Precaución
Deberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs
codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en
DTS en un reproductor CD incompatible con DTS,
sólo oirá ruidos no deseados que podrán dañar sus
altavoces. Compruebe si su reproductor CD soporta
CDs codificados en DTS. Además, compruebe el nivel
de salida del sonido de su reproductor CD antes de
reproducir un CD codificado en DTS.
Operaciones básicas
INPUT:DVD
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Fuente de entrada actualmente
seleccionada
Fuente de entrada disponible
Notas
Cuando quiera...
Vea la
página
Disfrutar de sonido estéreo hi-fi puro 34
Ajustar la calidad tonal de los altavoces delanteros 34
Ajuste de los parámetros de programas de campos
acústicos
39
Disfrute de fuentes de gama dinámica amplia durante
la noche
35
Usar auriculares 36
Seleccionar un decodificador para reproducir fuentes
con
38
Puesta automática de esta unidad en el modo de
espera
36
Movie Dramatic
Programa de campo acústico
actualmente seleccionado
33 Es
Reproducción
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Selección del componente conectado a
los jacks MULTI CH INPUT como fuente
de entrada
Pulse repetidamente
D
INPUT l / h (o pulse
A
MULTI CH IN) para que “MULTI CH” aparezca
en el visualizador del panel delantero.
y
Use el menú “MULTI CH SET” en “INPUT MENU” para ajustar
el parámetro para MULTI CH INPUT (vea la página 57).
Los programas de campo acústio no se pueden seleccionar
cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH
INPUT está seleccionado como fuente de entrada.
Cuando se utilizan auriculares sólo salen señales por los canales
delanteros derecho e izquierdo.
Selección del juego de altavoces
delanteros
Use esta función para seleccionar el sistema de altavoces
delanteros (FRONT A o FRONT B).
Pulse repetidamente
9
SPEAKERS en el panel
delantero para encender o apagar el juego de
altavoces delanteros conectado a los terminales
de altavoces FRONT A o FRONT B.
El juego de altavoces delanteros activados cambia de la
forma siguiente:
Apague el sonido de esta unidad cuando cambie el ajuste de los
altavoces delanteros.
Uso de la función Zone B
Cuando ponga “FRONT B” en “ZONE B” (vea la
página 51) podrá usar los altavoces conectados a los
terminales de altavoces FRONT B de otra habitación
(Zone B).
Pulse repetidamente
9
SPEAKERS en el panel
delantero para encender o apagar todos los
altavoces Zone B.
Cuando active los altavoces Zone B, todos los altavoces
de la habitación principal se selenciarán.
No puede activar simultáneamente los altavoces de la
habitación principal y de Zone B.
Si selecciona el programa de campo acústico CINEMA DSP y
activa los altavoces Zone B, Virtual CINEMA DSP se activará
automáticamente (vea la página 38).
Selección de jacks de entrada de audio
(AUDIO SELECT)
Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada.
Use esta función (selección de jack de entrada de audio)
para cambiar entre los jacks de entrada cuando hay más de
un jack de entrada asignado a la misma fuente de entrada.
y
Recomendamos poner el jack de entrada de audio en “AUTO”
en la mayoría de los casos.
Puede ajustar el jack de entrada de audio predeterminado de
esta unidad usando “AUDIO SELECT” en “OPTION MENU”
(vea la página 58).
Pulse repetidamente
E
AUDIO SELECT (o
B
AUDIO SEL) para seleccionar el jack de
entrada de audio deseado.
AUTO Selecciona automáticamente las señales de
entrada en el orden siguiente:
(1) Señales digitales
(2) Señales analógicas
ANALOG Selecciona solamente señales analógicas. Si
no se introducen señales analógicas, no sale
sonido.
Esta función no está disponible cuando no se han asignado jacks
de entrada digital a la fuente de entrada seleccionada actualmente.
Operaciones adicionales
Notas
Nota
FRONT A
FRONT B
Apagado
Notas
Nota
A.SEL:AUTO
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Selección de jack de
entrada de audio
34 Es
Reproducción
Para disfrutar de sonido estéreo hi-fi
El modo DIRECT STEREO permite que las fuentes
omitan los decodificadores y los procesadores DSP de esta
unidad para disfrutar del sonido hi-fi puro de PCM de 2
canales y de fuentes analógicas.
Pulse
C
DIRECT STEREO (o pulse
D
AMP y
luego pulse
W
DIRECT ST.) para seleccionar
“DIRECT STEREO”.
Para evitar ruido inesperado, no reproduza CDs codificados con
DTS cuando esté seleccionado el modo DIRECT STEREO.
Cuando se introducen señales de múltiples canales (Dolby
Digital y DTS), esta unidad cambia automáticamente a la
entrada analógica correspondiente.
No saldrá sonido del altavoz de subgraves.
Los ajustes “TONE CONTROL” (en esta página) y “SOUND
MENU” (vea la página 51) (excepto los ajustes de nivel de
altavoces) no son efectivos.
El visualizador del panel delantero reduce su iluminación
automáticamente.
Ajuste de la calidad tonal
Pulse repetidamente
0
TONE CONTROL para
seleccionar “BASS” o “TREBLE” y luego pulse
A
PROGRAM l / h (o
J
PROGl / h) para
ajustar el nivel de respuesta de frecuencia
correspondiente.
Seleccione “BASS” para ajustar la respuesta de baja
frecuencia.
Seleccione “TREBLE” para ajustar la respuesta de alta
frecuencia.
Los ajustes de los altavoces y auriculares se guardan
independientemente.
Si aumenta o disminuye el sonido de alta o baja frecuencia a
niveles extremos, la calidad tonal de los altavoces surround no
será adecuada para los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Ajuste de los niveles de los altavoces
durante la reproducción
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz mientras
escucha una fuente de música.
Esta operación anulará los ajustes de nivel hechos en “AUTO
SETUP” (vea la página 24) y “SP LEVEL” (vea la página 53).
1 Pulse repetidamente
D
AMP y luego pulse
F
LEVEL para seleccionar el altavoz que
quiera ajustar.
y
Una vez pulsado
F
LEVEL en el mando a distancia también
puede seleccionar el altavoz pulsando
G
k / n.
2 Pulse
G
l / h en el mando a distancia para
ajustar el nivel de salida del altavoz.
El margen de control es de +10 dB a –10 dB.
y
Puede pulsar
4
A/B/C/D/E para seleccionar un altavoz y
luego
5
PRESET/TUNING l / h para ajustar el nivel de
salida del altavoz.
Notas
Notas
Nota
Visualizador
Altavoz ajustado
FRONT L
Altavoz delantero izquierdo
FRONT R
Altavoz delantero derecho
CENTER
Altavoz central
SWFR
Altavoz de subgraves
SUR.L
Altavoz surround izquierdo
SUR.R
Altavoz surround derecho
35 Es
Reproducción
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Selección del modo de escucha
nocturna
Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para
facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche.
1 Pulse
D
AMP y luego pulse repetidamente
L
NIGHT para seleccionar “NIGHT:CINEMA”
o “NIGHT:MUSIC”.
Opciones: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF
Seleccione “NIGHT:CINEMA” para reducir la
gama dinámica de las pistas de sonido de la
película y hacer que los diálogos se oigan
fácilmente con volúmenes bajos.
Seleccione “NIGHT:MUSIC” para oír fácilmente
todos los sonidos.
Seleccione “OFF” si no quiere utilizar esta
característica.
y
Cuando se seleccione un modo de escucha nocturna, el
indicador NIGHT se encenderá en el visualizador del panel
delantero.
2 Pulse
G
l / h para ajustar el nivel del efecto
mientras “NIGHT:CINEMA” o
“NIGHT:MUSIC” aparece en el visualizador
del panel delantero.
Opciones: MIN, MID, MAX
Seleccione “MIN” para la compresión mínima.
Seleccione “MID” para la compresión estándar.
Seleccione “MAX” para la compresión máxima.
y
Los ajustes “NIGHT:CINEMA” y “NIGHT:MUSIC” se
guardan independientemente.
No puede usar los modos de escucha nocturna en los casos
siguientes:
cuando se selecciona el modo DIRECT STEREO (vea la
página 34).
cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH
INPUT está seleccionado como fuente de entrada.
cuando se conecten auriculares al jack PHONES.
– cuando se seleccione el programa de campo acústico mientras
usted disfruta del contenido musical en un dispositivo con
memoria USB, etc.
Los modos de escucha nocturna pueden cambiar dependiendo
de los ajustes de la fuente de entrada y del sonido surround que
usted utilice.
Visualización de información de la señal
Puede visualizar el formato, la frecuencia de muestreo, el
canal, la velocidad de bits y los datos de bandera de la
señal de entrada actual.
1 Pulse
D
AMP y luego pulse
Q
MENU en el
mando a distancia.
La visualización “SET MENU” inicial aparece en la
OSD.
2 Pulse repetidamente
G
n para seleccionar
“SIGNAL INFO” y luego pulse
G
ENTER.
En la OSD aparece la información siguiente de la
fuente de entrada.
y
La información indicada por el cursor se visualiza también
en el visualizador del panel delantero.
3 Pulse de nuevo
Q
MENU para salir de “SET
MENU”.
Notas
Visualizador
Descripción
FORMAT
Formato de señal.
SAMPLING
El número de muestras por segundo
tomadas de una señal continua para hacer
una señal discreta.
CHANNEL
El número de canales de la fuente en la
señal de entrada (delantero/surround/
LFE).
BITRATE
El número de bits que pasan por un punto
dado por segundo.
FLAG
Datos de bandera codificados en señales
DTS, Dolby Digital o PCM que indican a
la unidad que conmute automáticamente
los decodificadores.
SET MENU
TOP MENU
.;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
.A;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
;SIGNAL INFO
. FORMAT DolbyD
SAMPLING 48kHz
CHANNEL 3/2/0.1
BITRATE 384kbps
FLAG None
[RETURN]:Exit
36 Es
Reproducción
Reproducción de fuentes de vídeo en el
fondo
Puede combinar una imagen de una fuente de vídeo con el
sonido de una fuente de audio. Por ejemplo, puede
disfrutrar escuchando música clásica viendo al mismo
tiempo un hermoso paisaje en el monitor de vídeo.
Pulse los botones selectores de entrada del
mando a distancia para seleccionar una fuente
de vídeo y luego seleccione una fuente de audio.
Uso de sus auriculares
Conecte un par de auriculares con clavija de
cable de audio analógico o estéreo al jack
PHONES del panel delantero.
y
Cuando selecciona un programa de campo acústico, el modo
SILENT CINEMA se activa automáticamente (vea la página 38).
Cuando conecte auriculares no saldrán señales por los
terminales de los altavoces.
Todas las señales de audio Dolby Digital y DTS se mezclan
para los auriculares canales delanteros derecho e izquierdo.
Silencia la salida de audio
Pulse
O
MUTE para silenciar la salida de audio.
Pulse de nuevo
O
MUTE para reanudar la salida de audio.
y
También puede girar
8
VOLUME (o pulsar
R
VOLUME +/–)
para reanudar la salida de audio.
Puede ajustar el nivel de silenciamiento utilizando “MUTE
TYPE” en “SOUND MENU” (vea la página 54).
El indicador MUTE parpadea en el visualizador del panel
delantero cuando se silencia la salida de audio, y desaparece del
visualizador cuando se reanuda la salida de audio.
Utilización del temporizador para dormir
Utilice esta función para poner automáticamente esta
unidad en el modo de espera después de pasar ciento
tiempo. El temporizador para dormir también apaga
automáticamente cualquier componente externo
conectado al AC OUTLETS (vea la página 21).
Pulse
D
AMP y luego pulse repetidamente
P
SLEEP para poner el tiempo.
Cada vez que pulsa
P
SLEEP, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo.
El indicador SLEEP parpadea mientras usted cambia el
tiempo del temporizador para dormir. Una vez ajustado el
temporizador para dormir, el indicador SLEEP se
enciende en el visualizador del panel delantero, y la
visualización vuelve al programa de campo acústico
seleccionado.
y
Para cancelar el temporizador para dormir, pulse repetidamente
P
SLEEP en el mando a distancia hasta que “SLEEP OFF”
aparezca en el visualizador del panel delantero.
También se puede cancelar el ajuste del temporizador para
dormir pulsando
1
STANDBY/ON (o
N
STANDBY) para
poner esta unidad en el modo de espera.
Notas
Fuentes de audio
Fuentes de vídeo
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MULTI CH IN
DVD
V-AUX
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING/CH
h
CATEGORY
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l
INPUT
hl
PROGRAM
h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX
USB
SLEEP 90min
SLEEP 60minSLEEP 30minSLEEP OFF
SLEEP 120min
PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS
37 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Esta unidad está equipada con una variedad de
decodificadores digitales precisos que le permiten
disfrutar de la reproducción de múltiples canales de casi
cualquier fuente de sonido estéreo o multicanal.
Pulse
A
PROGRAM l / h (o pulse
D
AMP y
luego pulse repetidamente
J
PROG l / h).
El nombre del programa de campo acústico seleccionado
aparece en el visualizador del panel delantero.
y
Elija un programa de campo acústico según sus preferencias de
escucha, y no se base en el nombre del programa.
Puede seleccionar “Music Enh. 2ch” y “Music Enh. 5ch”
pulsando repetidamente
V
ENHANCER
en el mando a distancia.
Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad
selecciona automáticamente el último programa acústico
utilizado con la fuente de entrada correspondiente.
Los programas de campo acústio no se pueden seleccionar
cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH
INPUT está seleccionado como fuente de entrada (vea la
página 33).
Cuando se introduzcan señales PCM con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz, esta unidad se pondrá
automáticamente en el modo “STRAIGHT”.
El programa de campo acústico se cancela cuando el modo de
escucha nocturna se selecciona mientras usted disfruta del
contenido musical en un dispositivo con memoria USB, etc.
Los programas de campos acústicos de esta unidad son recreaciones de ambientes acústicos verdaderos creadas con mediciones precisas
tomadas en salas de conciertos, lugares donde se interpreta música, cines, etc. Por lo tanto puede que usted note variaciones en la
intensidad de los reflejos procedentes de cada dirección.
Programas de campos acústicos
Notas
Descripciones de programas de campos acústicos
Categoría Programa Características
MUSIC
Pop/Rock
Procesamiento CINEMA DSP. Este programa presenta una imagen de un concierto en directo de
música popular, rock o jazz. El campo acústico reproduce el espacio de un local muy grande,
realzando la viveza de las voces sobre el escenario, los instrumentos solistas y el compas de los
instrumentos de acompañamiento.
Hall
Procesamiento HiFi DSP. Éste es un campo acústico adecuado para música clásica y de orquestas.
El programa usa datos recopilados en una sala de conciertos grande de Munich. Puede disfrutar de
una reverberación delicada y hermosa y una atmósfera majestuosa.
Jazz
Procesamiento HiFi DSP. El campo acústico es adecuado para música de jazz y “fusion”. Éste usa
datos recopilados en un famoso club de jazz de New York. Puede disfrutar de reverberaciones claras.
ENTERTAIN
Game
Procesamiento CINEMA DSP. Puede disfrutar de efectos de sonido dinámicos y emocionantes en
sus videojuegos. El programa le permite sentir la profundidad y el sonido envolvente
tridimensional de la fuente de sonido que reproduce, y ofrece efectos de sonido envolvente como
los de un cine para sus películas.
TV Sports
Procesamiento CINEMA DSP. Puede disfrutar de transmisiones deportivas en estéreo y de
programas de variedades con un ambiente de sonido en directo. Para las transmisiones deportivas,
las voces de los comentaristas se ubican claramente en el centro, mientras que los gritos de ánimo
y la atmósfera del estadio se expanden dentro de un margen confortable, y usted podrá sentirse
como si estuviera en el estadio.
MOVIE
Movie Spacious
Procesamiento CINEMA DSP. El campo acústico es adecuado para películas, especialmente las de
efectos de sonido espectaculares, y es perfecto para las pantallas panorámicas. El programa reproduce
una gama dinámica amplia, desde los efectos de sonido mínimos hasta los sonidos potentes.
Movie Dramatic
Procesamiento CINEMA DSP. Este campo acústico también es adecuado para películas, realzando
especialmente los efectos de sonido tridimensionales. Limita la reverberación a un grado
moderado, pero reproduce efectos de sonido y música de fondo de manera suave y tridimensional
con claridad y con las voces orientadas hacia el centro.
STEREO
2ch Stereo
Mezcla en sentido descendente fuentes de múltiples canales en 2 canales o reproduce fuentes de 2
canales tal y como son.
5ch Stereo
Procesamiento HiFi DSP. Al usar este programa aumenta el margen de las posiciones de escucha.
Éste es un campo acústico adecuado para música de fondo en fiestas.
ENHANCER
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Seleccione estos programas para reproducir artefactos de compresión (el formato MP3, por
ejemplo) en estéreo de 2 ó 5 canales. Este programa mejora su experiencia al escuchar regenerando
las armónicas que faltan en un artefacto de compresión.
Nota
38 Es
Programas de campos acústicos
Para disfrutar de fuentes de 2 canales
usando los decodificadores estándar
Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales
también se pueden reproducir en múltiples canales.
Pulse
D
AMP y luego pulse repetidamente
K
SUR. DECODE para seleccionar un
decodificador.
Puede seleccionar entre los decodificadores siguientes
dependiendo del tipo de fuente que esté reproduciendo y
sus preferencias personales.
Uso de programas de campos acústicos
sin altavoces surround
(Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los
programas CINEMA DSP sin altavoces surround porque
puede crear altavoces virtuales.
Si pone “SUR. L/R SP” en “NONE” (vea la página 52),
Virtual CINEMA DSP se activará automáticamente
siempre que usted seleccione un programa CINEMA DSP
o HiFi DSP (vea la página 37).
Virtual CINEMA DSP no se activará aunque “SUR. L/R SP” se
ponga en “NONE” (vea la página 52) en los casos siguientes:
Cuando se selecciona “5ch Stereo” (vea la página 37).
Cuando se conecten auriculares al jack PHONES.
Para disfrutar de fuentes de múltiples
canales y programas de campos
acústicos con auriculares
(SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA le permite disfrutar de la música o
sonido de películas de múltiples canales, incluyendo
fuentes Dolby Digital y DTS, con auriculares
convencionales. SILENT CINEMA se activa
automáticamente siempre que usted conecta auriculares al
jack PHONES mientras escucha programas de campos
acústicos CINEMA DSP o HiFi DSP (vea la página 37).
Cuando se activa, el indicador SILENT CINEMA se
enciende en el visualizador del panel delanero.
SILENT CINEMA no se activa cuando el componente conectado
a los jacks MULTI CH INPUT se selecciona como fuente de
entrada (vea la página 33).
Para disfrutar de fuentes de entrada sin
procesar
(Modo de decodificación directa)
Cuando esta unidad está en el modo “STRAIGHT”, las
fuentes de múltiples canales se decodifican directamente
para los canales apropiados sin ningún proceso de efectos
adicional. Salen fuentes estéreo de 2 canales desde los
altavoces delanteros derecho e izquierdo solamente.
Pulse
B
STRAIGHT (o pulse
D
AMP y luego
pulse
U
STRAIGHT) para seleccionar
“STRAIGHT”.
Para desactivar el modo “STRAIGHT” pulse de nuevo
B
STRAIGHT (o
U
STRAIGHT) para que
“STRAIGHT” desaparezca del visualizador del panel
delantero.
STANDARD Funciones
PRO LOGIC
Procesamiento Dolby Pro Logic
para cualquier fuente
PLII Movie
Procesamiento Dolby Pro Logic II
para fuentes de películas
PLII Music
Procesamiento Dolby Pro Logic II
para fuentes de música
PLII Game
Procesamiento Dolby Pro Logic II
para fuentes de juegos
Nota
Nota
39 Es
Programas de campos acústicos
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Edición de parámetros de campos acústicos
Con los parámetros preajustados en fábrica se puede
disfrutar de un sonido de buena calidad. Aunque no
necesita cambiar los ajustes iniciales, si podrá cambiar
algunos de los parámetros para adaptar mejor la fuente de
entrada a su habitación de escucha.
1 Mientras escucha una fuente, pulse
D
AMP y
luego pulse Gk / n para seleccionar el
parámetro deseado.
2 Pulse
G
l / h para cambiar el valor de los
parámetros.
Cuando “MEMORY GUARD” en “OPTION MENU” se pone en
“ON” (vea la página 58) no puede cambiar valores de parámetros.
y
Los ajustes iniciales se indican en negrilla bajo cada parámetro.
Para Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
Movie Spacious y Movie Dramatic:
Nivel DSP DSP LEVEL
Función: Ajusta el nivel de los efectos.
Opciones: MIN, MID, MAX
Para PRO LOGIC II Music:
Panorama PANORAMA
Función: Envía señales estéreo a los altavoces
surround y a los altavoces delanteros
para obtener un efecto envolvente.
Opciones: OFF, ON
Dimensión DIMENSION
Función: Ajusta gradualmente el campo acústico
hacia la parte delantera o trasera.
Margen de control:
–3 (hacia atrás) a +3 (hacia adelante), el
ajuste inicial es STD (estándar).
Ancho central CT WIDTH
Función: Ajusta de diversas formas la imagen
central de los tres altavoces delanteros.
Un valor grande ajusta la imagen central
hacia los altavoces delanteros derecho e
izquierdo.
Margen de control:
0 (el sonido del canal central sale
solamente por el altavoz central) a 7 (el
sonido del canal central sale solamente
por los altavoces delanteros derecho e
izquierdo), el ajuste inicial es 3.
Para Music Enh. 2ch y Music Enh. 5ch
Nivel del efecto
Función: Ajusta el nivel de los efectos.
Opciones: LOW, HIGH
Nota
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
40 Es
Hay 2 métodos de sintonizar: automático y manual. La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras
son intensas y no hay interferencias. Si la señal de la emisora que selecciona es débil, sintonícela manualmente. También
puede utilizar las funciones de presintonización automática y manual para guardar hasta 40 emisoras.
La sintonización automática es eficaz cuando las señales
de emisoras son intensas y no hay interferencias.
1 Pulse repetidamente
D
INPUT l / h para
que “TUNER” aparezca en el visualizador del
panel delantero.
2 Pulse
3
FM/AM para seleccionar la banda de
recepción (FM o AM).
3 Pulse
7
TUNING AUTO/MAN’L para que el
indicador AUTO se encienda en el
visualizador del panel delantero.
Si aparecen dos puntos (:) en el visualizador del panel
delantero no se podrá sintonizar automáticamente.
Pulse
2
PRESET/TUNING para apagar los dos
puntos (:).
4 Pulse una vez
5
PRESET/TUNING l / h
para iniciar la sintonización automática.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se enciende y la frecuencia de la
emisora recibida se muestra en el visualizador del
panel delantero.
Si la señal recibida de la emisora que quiere seleccionar es
débil, sintonícela manualmente.
La sintonización manual de una emisora de FM cambia
automáticamente el modo de recepción a mono para aumentar la
calidad de la señal.
1 Pulse repetidamente
D
INPUT l / h para
que “TUNER” aparezca en el visualizador del
panel delantero.
2 Pulse
3
FM/AM para seleccionar la banda de
recepción (FM o AM).
3 Pulse
7
TUNING AUTO/MAN’L para que el
indicador AUTO desaparezca del
visualizador del panel delantero.
Si aparecen dos puntos (:) en el visualizador del panel
delantero no se podrá sintonizar manualmente. Pulse
2
PRESET/TUNING para apagar los dos puntos (:).
4 Pulse
5
PRESET/TUNING l / h para
sintonizar manualmente la emisora deseada.
y
Mantenga pulsado el botón para continuar buscando.
Sintonización de FM/AM
Sintonización automática
AUTO
A
AM
1440
kHz
Se enciende
Sin dos puntos (:)
AUTO
TUNED
A
AM
1530
kHz
Se enciende
Sintonización manual
Nota
A
AM
1440
kHz
Sin dos puntos (:)
41 Es
Sintonización de FM/AM
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
Puede utilizar la función de presintonización automática
para guardar hasta 40 emisoras de FM de señal intensa
(A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada
uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas). Luego
puede sintonizar fácilmente cualquier emisora
presintonizada seleccionando el número de la misma.
1 Pulse repetidamente
D
INPUT l / h para
que “TUNER” aparezca en el visualizador del
panel delantero.
2 Pulse
3
FM/AM para seleccionar “FM” como
banda de recepción.
3 Mantenga pulsado
6
MEMORY por más de 3
segundos.
El número de la emisora presintonizada y los
indicadores MEMORY y AUTO parpadearán.
Después de unos 5 segundos empieza la presintonía
automática desde la frecuencia actual y ésta avanza
hacia las frecuencias más altas.
Cuando termina la presintonización automática, el
visualizador del panel delantero muestra la frecuencia
de la última emisora presintonizada.
y
Pulsando
4
A/B/C/D/E y luego
5
PRESET/TUNING l / h
puede seleccionar el grupo de emisoras presintonizadas y el
número de emisoras presintonizadas donde se guardarán las
primeras emisoras recibidas.
Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de emisora
presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva bajo el
mismo número de emisora presintonizada.
Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de señal se
guardan automáticamente mediante la presintonización
automática. Si la emisora que quiere guardar tiene una
intensidad de señal débil, sintonícela manualmente y guárdela
como se describe en “Presintonización manual” en esta página.
Sólo las emisoras del sistema de datos de radio se guardan
automáticamente mediante la presintonización automática
(Modelo de Europa solamente).
También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras
(A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada
uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas).
1 Sintonice una emisora automática o
manualmente.
Vea la página 40 para conocer las instrucciones de
sintonización.
2 Pulse
6
MEMORY.
El indicador MEMORY parpadea en el visualizador
del panel delantero durante unos 10 segundos.
3 Pulse repetidamente
4
A/B/C/D/E y
5
PRESET/TUNING l / h para seleccionar
un grupo de emisoras presintonizadas (A1 a
E8) mientras el indicador MEMORY está
parpadeando.
Verifique que los dos puntos (:) aparezcan en el
visualizador del panel delantero.
4 Pulse
6
MEMORY mientras el indicador
MEMORY está parpadeando.
La banda y la frecuencia de la emisora aparecen en el
visualizador del panel delantero con el número y
grupo de emisoras presintonizadas que usted ha
seleccionado.
Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de emisora
presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva bajo el
mismo número de emisora presintonizada.
El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto con la
frecuencia de la emisora.
Presintonización automática
Notas
Parpadea
Parpadea
AUTO
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
Presintonización manual
Notas
TUNED
MEMORY
:
C3
AM
630
kHz
Número de emisora presintonizada
Parpadea
La emisora visualizada ha sido guardada como C3.
TUNED
:
C3
AM
630
kHz
42 Es
Sintonización de FM/AM
Puede sintonizar simplemente cualquier emisora deseada
seleccionando el grupo de emisoras presintonizadas y el
número bajo el cual fue guardada.
y
Cuando realice esta operación con el mando a distancia, pulse
C
TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada.
1 Pulse repetidamente
4
A/B/C/D/E (o
G
A/B/C/D/E l / h) para seleccionar el
grupo de emisoras presintonizadas deseado
(A a E).
La letra del grupo de emisoras presintonizadas
aparece en el visualizador del panel delantero y
cambia cada vez que usted pulsa el botón.
2 Pulse
5
PRESET/TUNING l / h (o
G
PRESET/CH k / n) para seleccionar el
número de emisoras presintonizadas (1 a 8).
Los números y grupos de emisoras presintonizadas
aparece en el visualizador del panel delantero junto
con la banda y la frecuencia de la emisora.
y
Puede seleccionar directamente el número de la emisora
presintonizada deseada (1 a 8) pulsando los botones numéricos
del mando a distancia.
Puede intercambiar las asignaciones de dos emisoras
presintonizas entre ellas. El ejemplo de abajo describe el
procedimiento para intercambiar la emisora
presintonizada “E1” con “A5”.
1 Seleccione la emisora presintonizada “E1”
utilizando
4
A/B/C/D/E y
5
PRESET/
TUNING l / h.
Vea “Selección de emisoras presintonizadas” en esta
página.
2 Mantenga pulsado
2
PRESET/TUNING por
más de 3 segundos.
“E1” y el indicador MEMORY parpadean en el
visualizador del panel delantero.
3 Seleccione la emisora presintonizada “A5”
utilizando
4
A/B/C/D/E y
5
PRESET/
TUNING l / h.
“A5” y el indicador MEMORY parpadean en el
visualizador del panel delantero.
Vea “Selección de emisoras presintonizadas” en esta
página.
4 Pulse de nuevo
2
PRESET/TUNING.
“EDIT E1–A5” aparece en el visualizador del panel
delantero y las asignaciones de las dos emisoras
presintonizadas se intercambian.
Selección de emisoras
presintonizadas
:
E1
FM
87.50
MHz
Intercambio de emisora
presintonizada
MEMORY
:
E1
FM
87.50
MHz
Parpadea
Parpadea
MEMORY
:
A5
FM
90.60
MHz
Parpadea
Parpadea
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE)
43 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. Esta unidad puede
recibir varios datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de
radio), CT (hora) y EON (otras redes mejoradas) cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio.
Use esta función para visualizar los 4 tipos de información
del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas),
PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora).
El indicador correspondiente se enciende en el
visualizador del panel delanero.
Puede seleccionar uno de los modos de visualización del
sistema de datos de radio sólo cuando el indicador del sistema
de datos correspondiente se enciende en el visualizador del
panel delantero. Puede que esta unidad tarde un poco en recibir
todos los datos del sistema de datos de radio procedentes de la
emisora.
Sólo puede seleccionar los modos de visualización del sistema
de datos de radio que ofrece la emisora.
Si las señales que están siendo recibidas no son lo
suficientemente intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos
del sistema de datos de radio. En particular, el modo “RT”
requiere una gran cantidad de datos y puede no estar disponible
incluso cuando otros modos de visualización del sistema de
datos de radio sí lo están.
En caso de una mala recepción, pulse
7
TUNING AUTO/
MAN’L en el panel delantero para que el indicador AUTO
desaparezca del visualizador del panel delantero.
Si la intensidad de la señal se debilita debido a interferencias
externas mientras la unidad está recibiendo datos del sistema de
datos de radio, puede que la recepción se corte repentinamente
y “...WAIT” aparezca en el visualizador del panel delantero.
Cuando se seleccione el modo “RT”, esta unidad podrá
visualizar información del programa mediante un máximo de 64
caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los caracteres
no disponibles se visualizan con “_” (subrayado).
Si la recepción se interrumpe cuando se selecciona el modo
“CT”, “CT WAIT” aparecerá en el visualizador del panel
delantero.
1 Sintonice la emisora deseada del sistema de
datos de radio.
Recomendamos usar la sintonización automática
de presintonías para sintonizar las emisoras del
sistema de datos de radio (vea la página 41).
También puede usar el modo PTY SEEK para
sintonizar las emisoras presintonizadas deseadas
del sistema de datos de radio.
2 Pulse repetidamente
I
FREQ/TEXT en el
mando a distancia para seleccionar el modo
de visualización del sistema de datos de
radio.
Seleccione “PS” para visualizar el programa del
sistema de datos de radio que está siendo recibido.
Seleccione “PTY” para visualizar el tipo del
programa del sistema de datos de radio que está
siendo recibido.
Seleccione “RT” para visualizar la información del
programa del sistema de datos de radio que está
siendo recibido.
Seleccione “CT” para visualizar la hora actual.
Sintonización del sistema de datos de radio
(Modelo de Europa solamente)
Visualización de información del
sistema de datos de radio
Notas
CTRTPTYPS
Visualización de
frequencias
44 Es
Sintonización del sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente)
Use esta función para seleccionar, según los tipos de
programas, el programa de radio deseado de entre todas
las emisoras presintonizadas del sistema de datos de radio.
y
Use la sintonización automática de presintonías para
presintonizar emisoras del sistema de datos de radio (vea la
página 41).
1 Pulse
C
TUNER en el mando a distancia
para seleccionar “TUNER” como fuente de
entrada.
2 Pulse
I
PTY SEEK MODE en el mando a
distancia para poner esta unidad en el modo
PTY SEEK.
El nombre del tipo de programa o “NEWS” parpadea
en el visualizador del panel delantero.
y
Para cancelar el modo PTY SEEK, pulse de nuevo
I
PTY
SEEK MODE en el mando a distancia.
3 Pulse
G
PRESET/CH k / n en el mando a
distancia para seleccionar el tipo de
programa deseado.
El nombre del tipo de programa seleccionado aparece
en el visualizador del panel delantero.
Selección del tipo de programa del
sistema de datos de radio
(Modo PTY SEEK)
Parpadea
NEWS
Tipo de programa Descripciones
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Drama
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
M.O.R. M
Música para todos
(escucha fácil)
LIGHT M
Clásica ligera
CLASSICS
Clásica seria
OTHER M
Otra música
Se enciende
POP M
45 Es
Sintonización del sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente)
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
4 Pulse
I
PTY SEEK START en el mando a
distancia para empezar a buscar todas las
emisoras del sistema de datos de radio
presintonizadas disponibles.
El nombre del tipo de programa seleccionado
parpadea y el indicador PTY HOLD se encienden en
el visualizador del panel delantero mientras esta
unidad busca emisoras.
y
Para detener la búsqueda de emisoras, pulse de nuevo
I
PTY SEEK START en el mando a distancia.
Esta unidad deja de buscar emisoras cuando encuentra una
emisora que emite el tipo de programa seleccionado.
Si la emisora encontrada no es la que usted quiere, pulse
de nuevo
I
PTY SEEK START para reanudar la
búsqueda de otra emisora que emita el mismo tipo de
programa.
Use esta función para recibir el servicio de datos EON (otras
redes mejoradas) de la red de emisoras del sistema de datos
de radio. Una vez seleccionado uno de los 4 tipos de
programas del sistema de datos de radio (NEWS, AFFAIRS,
INFO o SPORT), esta unidad buscará automáticamente
todas las emisoras presintonizadas disponibles que han sido
programadas para emitir el servicio de datos EON del tipo de
programa seleccionado durante cierto periodo de tiempo.
Cuando empieza el servicio de datos EON programado, esta
unidad cambia automáticamente a la emisora local que emite
los datos de servicio EON y luego vuelve a la emisora
nacional después de terminar el servicio de datos EON.
Sólo puede usar esta función cuando está disponible el servicio
de datos EON.
El indicador EON se enciende en el visualizador del panel
delantero sólo cuando está siendo recibido el servicio de datos
EON de una emisora del sistema de datos de radio.
1 Sintonice la emisora deseada del sistema de
datos de radio.
2 Asegúrese de que el indicador EON se
encienda en el visualizador del panel
delantero.
Si el indicador EON no se enciende en el visualizador del
panel delantero, seleccione otro programa del sistema de
datos de radio para que se encienda el indicador EON.
3 Pulse repetidamente
I
EON del mando a
distancia para seleccionar uno de los 4 tipos
de programas del sistema de datos de radio
(NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT).
El nombre del tipo de programa seleccionado aparece
en el visualizador del panel delantero.
y
Para cancelar la función EON pulse repetidamente
I
EON
en el mando a distancia hasta que el nombre del tipo del
programa desaparezca y “EON OFF” aparezca en el
visualizador del panel delantero.
Notas
POP M
PTY HOLD
Parpadea Se enciende
Uso del servicio de datos de otras
redes mejoradas (EON)
Notas
EON
NEWS
Se enciende
USO DE UN DISPOSITIVO DE MEMORIA USB O UN REPRODUCTOR DE AUDIO PORTÁTIL USB
46 Es
Use esta función para disfrutar de los archivos WAV (formato PCM solamente), MP3 y WMA guardados en su
dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB conectado al puerto USB del panel delantero de esta
unidad.
Dispositivos soportados por USB
Esta unidad soporta dispositivos de almacenamiento en
masa USB (excepto las unidades de disco duro USB) que
utilizan el formato FAT16 o FAT32.
En la OSD sólo se visualiza la primera partición (32 GB o
menos). No puede seleccionar archivos en otras particiones.
Se reconocen hasta 8 niveles de jerarquías de directorios y 500
archivos de música por directorio.
Algunos dispositivos puede que no funcionen bien aunque se
cumplan todos los requerimientos.
Algunos archivos WAV, MP3 y WMA tal vez no se puedan
reproducir o produzcan ruido al ser reproducidos.
Conexión de un dispositivo de memoria
USB o un reproductor de audio portátil
USB
Conecte un jack USB de un dispositivo de
memoria USB o un reproductor de audio portátil
USB al puerto USB del panel delantero de esta
unidad.
Siga los procedimientos de abajo para disfrutar de la
música guardada en su dispositivo USB o en un
reproductor de audio portátil USB.
1 Pulse repetidamente
D
INPUT l / h
(o pulse
C
USB) para seleccionar USB.
El cursor a la izquierda del indicador USB se
enciende en el visualizador del panel delantero, y el
contenido previamente reproducido se reproduce
automáticamente.
2 Pulse
S
DISPLAY para visualizar la lista
inicial de archivos USB.
La lista de archivos USB aparece en la OSD.
y
•“i” en la esquina derecha de cada línea de menú indica
que se encuentra disponible un menú secundario en el
nivel de menú siguiente.
Cuando esta unidad está en el directorio superior, “Root”
aparece al lado de “USB”.
Uso de un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio
portátil USB
Notas
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
USB
Dispositivo de
memoria USB o
reproductor de
audio portátil USB
Operación de reproducción
INPUT:USB
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
USB
Se enciende
Ellis Margellis >
Frankie Zipper >
Hall in Call >
Jackie Pastarius >
Jmiel >
Jean-Luc Ponta >
Jim Hallo >
1/7
USB Root
47 Es
Uso de un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil USB
Español
FUNCIONAMIENTO
SICO
3 Pulse
G
k / n / l / h en el mando a distancia
para seleccionar el archivo deseado.
Pulse
G
k / n para seleccionar el archivo/
decodificador deseado.
Pulse
G
ENTER
o
G
h para entrar en la carpeta
seleccionada.
Pulse
G
l para volver al nivel de la carpeta
anterior.
4 Pulse
G
ENTER para reproducir el archivo
seleccionado.
y
Puede usar
I
b / a para saltar hacia atrás/adelante y
T
h / s para iniciar/detener la reproducción
independientemente del menú de la OSD.
Puede establecer los ajustes para el modo de repetición y
aleatorio usando los parámetros “USB PLAY STYLE” en
“OPTION MENU” (vea la página 58).
Puede seleccionar el modo de visualización en el visualizador
del panel delantero utilizando “FL SCROLL” en “OPTION
MENU” (vea la página 57).
La función de visualización de
información de la reproducción
1 Nombre del artista
2 Nombre del álbum
3 Nombre de la canción
4 Tiempo transcurrido
Cuando el tiempo transcurrido excede “99:59”, “--:--”, en su
lugar aparece la hora.
5 icono (reproducción)
6
iconos (repetición completa) y (repetición única)
Cuando “REPEAT” de “USB PLAY STYLE” en “OPTION
MENU” (vea la página 58) se ponga en “OFF”, ningún icono
aparecerá en la esquina superior derecha mientras se
reproducen archivos o carpetas.
7 icono (aleatoria)
Cuando “SHUFFLE” de “USB PLAY STYLE” en “OPTION
MENU” (vea la página 58) se ponga en “OFF”, ningún icono
aparecerá en la esquina superior derecha mientras se
reproducen archivos o carpetas.
Nota
USB [Play]
FrankieZipper
. Made-to-orderaaaaaAA
;RoadtoIndiaaaAAAA
.A
00:00
All
1
2
3
4
5
6
7
All
1
GRABACIÓN
48 Es
Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones de
manejo de esos componentes.
Cuando esta unidad se ponga en el modo de espera, usted no podrá grabar entre otros componentes conectados a esta unidad.
Los ajustes TONE CONTROL (vea la página 34) y VOLUME, los niveles de los altavoces (vea la página 34) y los programas de
campos acústicos (vea la página 37) no afectan al material grabado.
La fuente conectada al jack USB o a los jacks MULTI CH INPUT de esta unidad no se pueden grabar.
Las señales digitales introducidas en los jacks DIGITAL INPUT no salen a los jacks analógicos AUDIO OUT (REC) para la
grabación. Por lo tanto, si su componente está conectado para proporcionar solamente señales digitales, usted no podrá grabar la
fuente.
Las señales de S-vídeo y las de vídeo compuesto pasan independientemente por los circuitos de vídeo de esta unidad. Por lo tanto,
cuando grabe o copie señales de vídeo introducidas desde una fuente de vídeo que proporciona solamente una señal de S-vídeo o de
vídeo compuesto, usted sólo podrá grabar una señal S-vídeo o una de vídeo compuesto en su grabadora DVD.
Una fuente de entrada no sale por el mismo canal OUT (REC).
Una vez que haya conectado un componente de grabación a esta unidad, mantenga el componente encendido mientras utiliza esta
unidad. Si se apaga el componente, esta unidad tal vez distorsione el sonido de otros componentes.
Verifique las leyes del copyright de su país para grabar CDs, programas de radio, etc. La grabación de materiales protegidos por
copyright puede infringir esas leyes.
y
Haga una grabación de prueba antes de empezar a grabar realmente.
1 Encienda todos los componentes
conectados.
2 Pulse repetidamente
D
INPUT
l / h (o
pulse uno de los botones selectores de
entrada (
C
)) para seleccionar la fuente de la
que desea grabar.
3 Inicie la reproducción en el componente
seleccionado o seleccione una emisora.
4 Inicie la grabación en el componente de
grabación.
Grabación
Notas
Si reproduce una fuente de vídeo que utiliza señales codificadas para impedir copiarlas, la propia imagen podrá
distorsionarse debido a esas señales.
SET MENU
49 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Para realizar una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad puede utilizar los
parámetros siguientes en “SET MENU”. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar
las necesidades de su ambiente de escucha.
Ajuste automático AUTO SETUP
Use esta función para ajustar automáticamente los altavoces y los parámetros del sistema (vea la página 24).
Ajuste manual MANUAL SETUP
Use esta función para ajustar manualmente los altavoces y los parámetros del sistema.
Menú de sonido 1 SOUND MENU
Use este menú para ajustar manualmente cualquier altavoz, cambiar la calidad y el tono del sonido que produce el
sistema o compensar los retardos del procesamiento de la señal de vídeo cuando se utilizan proyectores o monitores
LCD.
Menú de entrada 2 INPUT MENU
Utilice este menú para reasignar manualmente los jacks de entrada, seleccionar el modo de entrada o cambiar los
nombres de las fuentes de entrada.
SET MENU
Parámetro Características Página
A)SPEAKER SET
Selecciona el tamaño de cada altavoz, los altavoces para la salida de señal de frecuencia
baja, la frecuencia de transición y la ubicación de los altavoces delanteros conectados a los
terminales FRONT B.
51
B)SP LEVEL
Ajusta el nivel de salida de cada altavoz.
53
C)SP DISTANCE
Ajusta la distancia de cada altavoz.
53
D)CENTER GEQ
Ajusta la calidad tonal del altavoz central.
54
E)LFE LEVEL
Ajusta el nivel de salida del canal LFE para las señales Dolby Digital o DTS.
54
F)D.RANGE
Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
54
G)AUDIO SET
Ajusta el nivel de silenciamiento, el retardo de audio, el nivel de sonido máximo y el nivel
de sonido inicial.
54
Parámetro Características Página
A)INPUT ASSIGN
Asigna los jacks de entrada de esta unidad según el componente que vaya a utilizar.
55
B)INPUT RENAME
Cambia el nombre de la fuente de entrada.
56
C)VOLUME TRIM
Ajusta el volumen de salida de cada fuente de entrada.
56
D)DECODER MODE
Selecciona el modo del decodificador para las fuentes conectadas a los jacks DIGITAL
INPUT del panel trasero de esta unidad.
56
E)MULTI CH SET
Selecciona la fuente de vídeo reproducida en el fondo de las fuentes introducidas por los
jacks MULTI CH INPUT.
57
50 Es
SET MENU
Menú de opciones 3 OPTION MENU
Use este menú para ajustar manualmente los parámetros del sistema opcionales.
Información de señal SIGNAL INFO
Use esta función para comprobar la información de la señal de audio (vea la página 35).
Utilice el mando a distancia para acceder y ajustar cada
parámetro.
y
Puede cambiar los parámetros “SET MENU” mientras esta
unidad reproduce sonido.
1 Pulse
D
AMP y luego pulse
Q
MENU para
entrar en “SET MENU”.
La visualización “SET MENU” inicial aparece en la
OSD.
2 Pulse
G
k / n para seleccionar “MANUAL
SETUP”.
3 Pulse
G
ENTER para introducir “MANUAL
SETUP”.
La visualización “MANUAL SETUP” aparece en la
OSD.
4 Pulse
G
k / n / l / h y
G
ENTER para
seleccionar y cambiar el parámetro.
Pulse
G
k / n para seleccionar el menú o
parámetro deseado.
Pulse
G
l / h para cambiar el valor de los
parámetros.
Pulse
G
ENTER para entrar en el menú
seleccionado o para confirmar el parámetro.
Pulse
H
RETURN para volver al nivel de menú
anterior.
5 Pulse
Q
MENU para salir de “SET MENU”.
Parámetro Características Página
A)DISPLAY SET
Ajusta el brillo del visualizador del panel delantero.
57
B)MEMORY GUARD
Bloquea los parámetros de los programs de campos acústicos y otros ajustes “SET
MENU”.
58
C)AUDIO SELECT
Designa el ajuste de selección de jack de entrada de audio predeterminado para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando usted conecta la alimentación
de esta unidad.
58
D)PARAM. INI
Ajusta todos los parámetros de los programas de campos acústicos a los ajustes de fábrica.
58
E)USB PLAY STYLE
Ajusta el estilo de reproducción de una fuente USB.
58
Utilización SET MENU
SET MENU
TOPAMENU
.;AUTO SETUP
.A;MANUAL SETUP
;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
SET MENU
TOPAMENU
;AUTO SETUP
.A;MANUAL SETUP
;SIGNAL INFO
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
;MANUAL SETUP
. 1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
51 Es
SET MENU
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Use este menú para regular manualmente los ajustes de
cualquier altavoz o compensar los retardos en el
procesamiento de las señales de vídeo.
Ajustes de los altavoces A)SPEAKER SET
Use esta función para ajustar manualmente cualquier
altavoz.
Ajuste de altavoces FRONT B FRONT B
Use esta función para seleccionar la ubicación de los
altavoces delanteros conectados a los terminales FRONT B.
Opciones: FRONT, ZONE B
Seleccione “FRONT” para encender o apagar
SPEAKERS A y B cuando los altavoces conectados a
los terminales FRONT B estén establecidos en la zona
principal.
Seleccione “ZONE B” si los altavoces conectados a los
terminales FRONT B están en otra zona. Si
SPEAKERS A se apaga y SPEAKERS B se enciende,
todos los altavoces, incluyendo el de subgraves en la
zona principal, se silencian y esta unidad sólo da salida
al sonido por los terminales FRONT B.
Si conecta auriculares al jack PHONES de esta unidad, el
sonido saldrá por los auriculares y por los terminales FRONT B
cuando “FRONT B” se ponga en “ZONE B”.
Si se selecciona un programa DSP cuando “FRONT B” está en
“ZONE B”, esta unidad se pondrá automáticamente en el modo
Virtual CINEMA DSP (vea la página 38).
Altavoces delanteros FRONT SP
Opciones: SMALL, LARGE
Cuando los altavoces delanteros son grandes
Seleccione “LARGE” (grande).
Cuando los altavoces delanteros son
pequeños
Seleccione “SMALL” (pequeño).
Cuando “LFE/BASS OUT” se ponga en “FRONT” (vea la
página 52), usted sólo podrá seleccionar “LARGE” en “FRONT
SP”. Si el valor de “FRONT SP” se pone de antemano en otro
ajuste que no sea “LARGE”, esta unidad cambiará
automáticamente el valor a “LARGE”.
Altavoz central CENTER SP
Opciones: NONE, SML, LRG
Cuando el altavoz central es grande
Seleccione “LRG” (grande).
Cuando el altavoz central es pequeño
Seleccione “SML” (pequeño).
Cuando no use el altavoz central
Seleccione “NONE” (ninguno). Las señales del canal
central se dirigen a los altavoces delanteros derecho e
izquierdo.
1 SOUND MENU
Notas
;MANUAL SETUP
1 SOUND MENU 1/2
. A)SPEAKER SET
B)SP LEVEL
C)SP DISTANCE
D)CENTER GEQ
E)LFE LEVEL
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
;MANUAL SETUP
1 SOUND MENU 2/2
. F)D.RANGE
G)AUDIO SET
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
FRONT B;;;;FRONT
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
p
[
p
p
La sección del altavoz de graves de un altavoz es
16 cm o más: grande
La sección del altavoz de graves de un altavoz es
16 cm o menos: pequeño
Nota
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
FRONT SP
SMALL >LARGE
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
CENTER SP
NONE >SML LRG
52 Es
SET MENU
Altavoces surround derecho/izquierdo
SUR. L/R SP
Opciones: NONE, SML, LRG
Cuando los altavoces surround son grandes
Seleccione “LRG” (grande).
Cuando los altavoces surround son pequeños
Seleccione “SML” (pequeño).
Cuando no use los altavoces surround
Seleccione “NONE” (ninguno). Esta unidad se pone en
el modo Virtual CINEMA DSP (vea la página 38).
Salida de graves LFE LFE/BASS OUT
Use esta función para seleccionar los altavoces que dan salida al
LFE (efecto de baja frecuencia) y a las señales de baja frecuencia.
Opciones: SWFR, FRONT, BOTH
Cuando una altavoz de subgraves está
conectado a esta unidad y usted quiere
obtener un sonido de graves natural
Seleccione “SWFR” (altavoz de subgraves). Las
señales LFE, así como también las señales de baja
frecuencia de otros altavoces puestos en “SML” (o
“SMALL”), se dirigen al altavoz de subgraves.
Cuando una altavoz de subgraves está
conectado a esta unidad y usted quiere
obtener un sonido de graves profundo
Seleccione “BOTH” (ambos). Las señales de baja frecuencia de
cualquier fuente salen por el altavoz de subgraves. Las señales
LFE, así como también las señales de baja frecuencia de otros
altavoces puestos en “SML” (o “SMALL”), se dirigen al altavoz
de subgraves. Las señales de baja frecuencia de los canales
delantero derecho e izquierdo se dirigen a los altavoces
delanteros derecho e izquierdo y al altavoz de subgraves
independientemente del ajuste “FRONT SP” (vea la página 51).
Cuando no use un altavoz de subgraves
Seleccione “FRONT” (delantero). Las señales LFE, las
señales de baja frecuencia de los canales delanteros derecho e
izquierdo y las señales de baja frecuencia de otros altavoces
puestos en “SML” (o “SMALL”) se dirigen todas a los
altavoces delanteros derecho e izquierdo independientemente
del ajuste “FRONT SP” (vea la página 51).
Crossover CROSSOVER
Use esta función para seleccionar una frecuencia de cruce
de todos los altavoces puestos en “SML” (o “SMALL”) o
en “NONE” en “SPEAKER SET” (vea las páginas 50 y
51). Todas las frecuencias por debajo de la seleccionada se
enviarán al altavoz de subgraves o a los altavoces puestos
en “LRG” (o “LARGE”) en “SPEAKER SET” (vea las
páginas 50 y 51).
Opciones: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Fase de subgraves SUBWOOFER PHASE
Use esta función para cambiar la fase de su altavoz de
subgraves si el sonido grave no es suficiente o no suena
claro.
Opciones: NORMAL, REVERSE
Seleccione “NORMAL” si no quiere invertir la fase de
su altavoz de subgraves.
Seleccione “REVERSE” para invertir la fase de su
altavoz de subgraves.
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
SUR. L/R SP
NONE >SML LRG
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
LFE/BASS OUT
SWFR FRONT>BOTH
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
CROSSOVER
FREQ;;;80Hz
1 SOUND MENU
A)SPEAKER SET
SUBWOOFER PHASE
>NORMAL REVERSE
53 Es
SET MENU
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Nivel de altavoces B)SP LEVEL
Use esta función para ajustar manualmente el nivel de
salida de cada altavoz.
Margen de control: –10 a +10 dB
Paso de control: 1 dB
Ajuste inicial: 0 dB
Los canales de altavoces disponibles son distintos según el ajuste
de los altavoces.
Distancia de altavoces C)SP DISTANCE
Utilice esta función para ajustar manualmente la distancia
de cada altavoz y el retardo aplicado al canal respectivo.
Lo ideal sería que cada altavoz estuviese a la misma
distancia de la posición de escucha principal. Sin
embargo, esto es imposible en la mayoría de las casas. Por
lo tanto, al sonido de cada altavoz se le debe aplicar cierto
retardo para que todos los sonidos lleguen a la posición de
escucha al mismo tiempo.
Unidad UNIT
Opciones: meters (m), feet (ft)
Ajuste inicial: meters (m)
Seleccione “meters” para ajustar las distancias de los
altavoces en metros.
Seleccione “feet” para ajustar las distancias de los
altavoces en pies.
Distancias de altavoces
Margen de control: 0,30 a 24,00 m (1.0 a 80.0 ft)
Paso de control: 0,10 m (0.5 ft)
Ajuste inicial: 3,00 m (10.0 ft)
Los canales de altavoces disponibles son distintos según el ajuste
de los altavoces.
SP LEVEL Altavoz ajustado
FL
Altavoz delantero izquierdo
FR
Altavoz delantero derecho
C
Altavoz central
SL
Altavoz surround izquierdo
SR
Altavoz surround derecho
SWFR
Altavoz de subgraves
Nota
1 SOUND MENU
B)SP LEVEL 1/2
-
__________
+
. FL
FR
C
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
p
[
p
p
SP DISTANCE Altavoz ajustado
FRONT L
Altavoz delantero izquierdo
FRONT R
Altavoz delantero derecho
CENTER
Altavoz central
SUR. L
Altavoz surround izquierdo
SUR. R
Altavoz surround derecho
SWFR
Altavoz de subgraves
Nota
1 SOUND MENU
C)SP DISTANCE 1/2
. UNIT;;;;;;meters
FRONT L;;;;3.00m
FRONT R;;;;3.00m
CENTER;;;;;3.00m
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Adjust
p
p
p
[
54 Es
SET MENU
Ecualizador para altavoz central
D)CENTER GEQ
Use esta función para ajustar el ecualizador gráfico de 5
bandas (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz y 10kHz) del canal
central, para que la calidad tonal del altavoz central
concuerde con la de los altavoces delanteros. Mientras
escucha la fuente actualmente seleccionada o un tono de
prueba puede hacer ajustes.
Margen de control: –6,0 a +6,0 dB
Paso de control: 0,5 dB
Ajuste inicial: 0 dB
Tono de prueba
TEST
Use esta función para hacer ajustes para “CENTER GEQ”
mientras escucha un tono de prueba.
Opciones: OFF, ON
Seleccione “OFF” para detener los tonos de prueba y
dar salida a la fuente actualmente seleccionada.
Seleccione “ON” para dar salida a tonos de prueba
desde los altavoces central y delantero izquierdo.
Nivel de efectos de baja frecuencia
E)LFE LEVEL
Use esta función para ajustar el nivel de salida del canal
LFE (efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
altavoz de subgraves o auriculares. El canal LFE lleva
efectos especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a
ciertas escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta
unidad decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Margen de control: –20 a 0 dB
Paso de control: 1 dB
Altavoz SPEAKER
Ajusta el nivel LFE de los altavoces.
Auriculares HEADPHONE
Ajusta el nivel LFE de los auriculares.
Dependiendo de los ajustes de “LFE/BASS OUT” (vea la
página 52), algunas señales puede que salgan por el jack
SUBWOOFER OUTPUT.
Gama dinámica F)D.RANGE
Use esta función para seleccionar la compresión de gama
dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces o
auriculares. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital y DTS.
Altavoz SP
Ajusta la compresión de los altavoces.
Auriculares HP
Ajusta la compresión de los auriculares.
Opciones: MIN, STD, MAX
Seleccione “MIN” (mínimo) si escucha normalmente
con niveles de sonido bajos.
Seleccione “STD” (estándar) para uso general.
Seleccione “MAX” (máximo) para conservar la mayor
cantidad de gama dinámica.
Ajustes de audio G)AUDIO SET
Use esta función para hacer los ajustes de audio generales
de esta unidad.
Tipo de silenciamiento MUTE TYPE
Use esta función para ajustar cuánto va a reducir la
función de silenciamiento el volumen de salida (vea la
página 36).
Opciones: FULL, –20dB
Seleccione “FULL” para silenciar completamente toda
la salida de sonido.
Seleccione “–20dB” para reducir el volumen actual en
20 dB.
Retardo de audio A.DELAY
Use esta función para retrasar la salida de sonido y
sincronizarla con la imagen de vídeo. Esto puede ser
necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores
LCD.
Margen de control: 0 a 160 ms
Paso de control: 1 ms
Nota
1 SOUND MENU
D)CENTER GEQ
TEST >OFF ON
. 100Hz ;;;;;; 0.0dB
300Hz ;;;;;; 0.0dB
1kHz ;;;;;; 0.0dB
3kHz ;;;;;; 0.0dB
10kHz ;;;;;; 0.0dB
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
E)LFE LEVEL
. SPEAKER;;;;;;0dB
HEADPHONE;;;;0dB
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
F)D.RANGE
. SP D.R;;;;MAX
HP D.R;;;;MAX
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
G)AUDIO SET
. MUTE TYPE;;;FULL
A.DELAY;;;;;;0ms
MAX VOL.;;;+16dB
INI.VOL.;;;;;OFF
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Adjust
1 SOUND MENU
55 Es
SET MENU
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Volumen máximo MAX VOL.
Use esta función para ajustar el nivel de sonido máximo.
Esta función es útil para evitar el sonido alto inesperado
causado por error. Por ejemplo, la gama de volúmenes
original es de 16 dB a –80 dB. Sin embargo, cuando
“MAX VOL.” se pone en –5 dB, la gama de volúmenes es
de –5,0 dB a –80,0 dB.
Margen de control: 16 dB, 10 dB a –30 dB
Paso de control: 5 dB
El ajuste “MAX VOL.” tiene prioridad sobre el ajuste
“INI.VOL.”. Por ejemplo, si “INI.VOL.” se pone en –20 dB y
“MAX VOL.” se pone en –30 dB, el nivel del sonido se pone
automáticamente en –30 dB cuando usted conecta la alimentación
de esta unidad la proxima vez.
Volumen inicial INI.VOL.
Use esta función para ajustar el nivel del sonido cuando se
conecta la alimentación de esta unidad.
Opciones: OFF, –80 dB a +16 dB
Paso de control: 1 dB
El ajuste “MAX VOL.” tiene prioridad sobre el ajuste
“INI.VOL.”.
Utilice este menú para reasignar los jacks de entrada,
seleccionar el modo de decodificador o cambiar los
nombres de las fuentes de entrada.
Asignación de entrada
A)INPUT ASSIGN
Utilice esta función para asignar los jacks de entrada
según el componente que vaya a utilizar si los ajustes
iniciales de esta unidad no le parecen adecuados. Cambie
los parámetros siguientes para reasignar los jacks
respectivos y conectar eficazmente más componentes.
Una vez reasignados los jacks de entrada puede seleccionar
el componente correspondiente usando
D
INPUT l / h
(o los botones selectores de entrada (
C
)).
Para el jack COAXIAL INPUT 1
COAXIAL IN (1)
Opciones: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR
Para los jacks OPTICAL INPUT 2 y 3
OPTICAL IN (2)
OPTICAL IN (3)
Opciones: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR
(3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR
No puede seleccionar un elemento específico más de una vez.
Nota
Nota
2 INPUT MENU
Nota
;MANUAL SETUP
2 INPUT MENU
. A)INPUT ASSIGN
B)INPUT RENAME
C)VOLUME TRIM
D)DECODER MODE
E)MULTI CH SET
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ENTER]:Enter
A)INPUT ASSIGN
COAXIAL IN
. (1);;;;; DVD
( DVD )
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
A)INPUT ASSIGN
OPTICAL IN
. (2);;;;;DTV/CBL
(DTV/CBL )
(3);;;;; CD
(CD)
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
56 Es
SET MENU
Cambio de nombre de entrada
B)INPUT RENAME
Utilice esta función para cambiar el nombre de la fuente
de entrada que aparece en OSD y en el visualizador del
panel delantero.
1 Pulse uno de los botones selectores de
entrada (
C
) o
A
MULTI CH IN
para
seleccionar la fuente de entrada cuyo
nombre desea cambiar.
2 Pulse
D
AMP y luego pulse
G
l / h en el
mando a distancia para poner “_”
(subrayado) debajo del espacio o carácter
que desea editar.
3 Pulse
G
k / n para seleccionar el carácter
que quiera utilizar y luego pulse
G
l / h
para pasar al siguiente espacio.
Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada
entrada.
•Pulse
G
n para cambiar los caracteres en el orden
siguiente, o pulse
G
k para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un espacio,
símbolos (#, *, –, +, etc.)
4 Repita los pasos 1 a 3 para cambiar el
nombre de cada fuente de entrada.
5 Pulse
G
ENTER para salir de “INPUT
RENAME”.
Recorte de volumen C)VOLUME TRIM
Use esta función para ajustar el nivel de salida de cada
fuente. Esto es útil para cuando usted quiera balancear el
nivel de cada fuente de entrada y evitar los cambios
repentinos en el volumen cuando se cambian fuentes de
entrada.
Opciones: CD, MD/CD-R, TUNER, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, USB, MULTI CH IN
Margen de control: –6,0 a +6,0 dB
Paso de control: 1,0 dB
Ajuste inicial: 0,0 dB
Modo de decodificador D)DECODER MODE
Modo de selección de decodificador
Use esta función para designar el modo de decodificador
predeterminado para las fuentes de entrada conectadas a
los jacks DIGITAL INPUT cuando conecte la
alimentación de esta unidad.
Opciones: AUTO, LAST
Seleccione “AUTO” si quiere que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de las señales de entrada y
seleccione el modo de decodificador apropiado.
Seleccione “LAST” si quiere que esta unidad
seleccione automáticamente el último modo de
decodificador utilizado para la fuente de entrada
conectada.
Ajuste de prioridad para el decodificador DTS
Opciones: AUTO, DTS
Seleccione “AUTO” si quiere que esta unidad detecte
automáticamente los tipos de señal de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
Seleccione “DTS” cuando reproduzca un DTS-CD.
Notas
B)INPUT RENAME
DVD -> DVD
[ ]/[ ]:Position
p
[
[ ]/[ ]:Chara.
p
p
2 INPUT MENU
MULTI CH IN
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
V-AUX USB
C)VOLUME TRIM
DVD
DVD ;;;;;;0.0dB
[ ]/[ ]:Adjust
p
[
[RETURN]:Exit
2 INPUT MENU
D)DECODER MODE
. >AUTO LAST
CD ;;;;AUTO
DVD ;;;;AUTO
DTV/CBL ;;;;AUTO
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
57 Es
SET MENU
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Ajuste de entrada de múltiples canales
E)MULTI CH SET
Vídeo de fondo BGV
Use esta función para seleccionar la fuente de vídeo
reproducida como fondo de las fuentes introducidas por
los jacks MULTI CH INPUT.
Opciones: DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, LAST
y
Seleccione “LAST” para que esta unidad elija automáticamente
la última fuente de vídeo seleccionada como fuente de vídeo de
fondo.
Use este menú para ajustar los parámetros del sistema
opcionales.
Ajustes de visualización A)DISPLAY SET
Control de brillo DIMMER
Use esta función para ajustar el brillo del visualizador del
panel delantero.
Margen de control: –4 a 0
Paso de control: 1
Pulse
G
l para reducir la iluminación del visualizador
del panel delantero.
Pulse
G
h para aumentar el brillo del visualizador del
panel delantero.
Desplazamiento de la visualización del panel
delantero FL SCROLL
Utilice esta función para elegir si se va a visualizar la
información (título de una canción o nombre de un canal, por
ejemplo) en el visualizador del panel delantero de forma
continua o mediante los 14 primeros caracteres alfanuméricos
una vez seleccionado “USB” como fuente de entrada.
Opciones: CONT, ONCE
Seleccione “CONT” para visualizar el estado de operación
en el visualizador del panel delantero de forma continua.
Seleccione “ONCE” para visualizar el estado de operación en el
visualizador del panel delantero con los primeros 14 caracteres
alfanuméricos después de desplazar todos los caracteres una vez.
OSD cambio OSD SHIFT
Use esta función para ajustar la posición vertical de OSD.
Margen de control: –5 (arriba) a +5 (abajo)
Paso de control: 1
Ajuste inicial: 0
Pulse
G
l para subir la posición de OSD.
Pulse
G
h para bajar la posición de OSD.
Tiempo de la OSD de la función de la fuente
OSD-SOURCE
Utilice esta función para poner la cantidad de tiempo para
visualizar la lista de archivos USB y la información de
reproducción en la OSD después de realizar cierta
operación.
Opciones: ON, 10s, 30s
Seleccione “ON” para visualizar la OSD
continuamente durante la operación.
Seleccione “10s” para apagar la OSD 10 segundos
después de realizar cierta operación.
Seleccione “30s” para apagar la OSD 30 segundos
después de realizar cierta operación.
Tiempo de la OSD de la función del amplificador
OSD-AMP
Utilice esta función para poner la cantidad de tiempo que se va a
visualizar la pantalla de información del estado y de los parámetros
del campo acústico después de realizar cierta operación.
Opciones: ON, 10s, 30s
Seleccione “ON” para visualizar la OSD
continuamente durante la operación.
Seleccione “10s” para apagar la OSD 10 segundos
después de realizar cierta operación.
Seleccione “30s” para apagar la OSD 30 segundos
después de realizar cierta operación.
3 OPTION MENU
E)MULTI CH SET
BGV;;;;;;;;;LAST
[ ]/[ ]:Select
p
[
2 INPUT MENU
;MANUAL SETUP
3 OPTION MENU
E)USB PLAY STYLE
p
p
. A)DISPLAY SET
B)MEMORY GUARD
C)AUDIO SELECT
D)PARAM. INI
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
A)DISPLAY SET
. DIMMER;;;;;;;;;0
FL SCROLL;;;CONT
OSD SHIFT;;;;;;0
OSD-SOURCE;;;30s
OSD-AMP;;;;;;30s
[ ]/[ ]:Up/Down
p
p
p
[
[ ]/[ ]:Select
3 OPTION MENU
58 Es
SET MENU
Protección de la memoria
B)MEMORY GUARD
Utilice esta función para impedir los cambios por error en
los valores de los parámetros de programas DSP y en otros
ajustes del sistema.
Opciones: OFF, ON
Seleccione “OFF” para desactivar la función
“MEMORY GUARD”.
Seleccione “ON” para proteger:
parámetros de programas de campos acústicos
todos los elementos “SET MENU”
todos los niveles de altavoces
Parámetros de plantilla SCENE
Cuando “MEMORY GUARD” esté en “ON” no podrá
seleccionar ni ajustar ningún otro elemento “SET MENU”.
Selección de audio C)AUDIO SELECT
Use esta función para designar el ajuste de selección de
jack de entrada de audio predeterminado para las fuentes
de entrada cuando usted conecte la alimentación de esta
unidad.
Opciones: AUTO, LAST
Seleccione “AUTO” si quiere que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de las señales de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
Seleccione “LAST” si quiere que esta unidad
seleccione automáticamente el último modo de entrada
utilizado para la fuente de entrada conectada (vea la
página 33).
Inicialización de los parámetros
D)PARAM. INI
Use esta función para poner todos los parámetros de los
programas de campos acústicos en los ajustes iniciales de fábrica.
Opciones: NO, YES
Seleccione “NO” para cancelar la inicialización de los
parámetros y volver a la pantalla de menú anterior.
Seleccione “YES” y luego pulse
G
ENTER para poner
todos los parámetros de campos acústicos en los ajustes
iniciales de fábrica.
No puede volver automáticametne a los ajustes de parámetros
anteriores una vez inicializados los parámetros de programas de
campos acústicos.
No puede inicializar separadamente programas de campos
acústicos individuales.
No puede inicializar ningún grupo de programas de campos
acústicos cuando “MEMORY GUARD” está en “ON”.
Estilos de reproducción USB
E)USB PLAY STYLE
Use esta función para ajustar el estilo de reproducción según
sus preferencias. Puede cambiar archivos aleatoriamente o
repetir un archivo específico o un grupo de archivos.
Repetición REPEAT
Utilice esta función para repetir un archivo o una serie de
archivos en esta unidad.
Opciones: OFF, SINGLE, ALL
Seleccione “OFF” para desactivar esta función.
Seleccione “SINGLE” para repetir un archivo en esta
unidad.
Seleccione “ALL” para repetir una serie de archivos en
esta unidad.
Aleatoria SHUFFLE
Utilice esta función para reproducir archivos o carpetas en
orden aleatorio en esta unidad.
Opciones: OFF, ON
Seleccione “OFF” para desactivar esta función.
Seleccione “ON” para que esta unidad reproduzca
archivos o carpetas en orden aleatorio.
Nota
B)MEMORY GUARD
>OFF ON
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
C)AUDIO SELECT
>AUTO LAST
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
Notas
D)PARAM. INI
>NO YES
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
[
3 OPTION MENU
E)USB PLAY STYLE
. REPEAT.......OFF
SHUFFLE......OFF
[ ]/[ ]:Up/Down
[ ]/[ ]:Select
p
[
3 OPTION MENU
p
p
Funciones del mando a distancia
59 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes audiovisuales hechos
por Yamaha y otros fabricantes. Para controlar su TV u otros componentes deberá preparar el código de mando a
distancia apropiado para cada fuente de entrada (vea la página 62).
Control de los componentes fuente de
entrada en el modo SCENE
Con el mando a distancia puede controlar esta unidad y el
componente fuente de entrada. Deberá poner de antemano
el código de mando a distancia apropiado para cada fuente
de entrada (vea la página 62).
1 Pulse el botón
E
SCENE deseado en el
mando a distancia.
2 Pulse los botones deseados en el área * de
abajo para controlar el componente fuente
de entrada de la plantilla SCENE
seleccionada.
*
Estos botones controlan el componente fuente de entrada. Vea
la página 61 para conocer detalles de la función de cada botón.
Ajuste de la fuente de entrada de la
plantilla SCENE personalizada en el
mando a distancia
Si personaliza la fuente de entrada de la plantilla SCENE
seleccionada tendrá que establecer la fuente de entrada de
la plantilla SCENE en el mando a distancia para utilizar
correctamente el componente fuente de entrada.
Mantenga pulsado el botón
E
SCENE y el botón
selector de entrada deseado (
C
) durante 3
segundos.
y
Pulse de nuevo el botón
E
SCENE para usar la fuente de
entrada.
Funciones del mando a distancia
Utilización del mando a distancia con la función SCENE
Nota
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*
Botones
SCENE
60 Es
Funciones del mando a distancia
Control de esta unidad
Pulse
D
AMP para controlar esta unidad.
*1
Estos botones controlan siempre esta unidad
independientemente de la posición del selector del modo de
operación.
*2
Estos botones sólo controlan esta unidad cuando se pulsa
D
AMP.
Control de un TV
Pulse
C
DTV/CBL para controlar su TV. Para controlar
su TV deberá preparar el código de mando a distancia
apropiado para DTV/CBL (vea la página 62).
*1
Estos botones controlan siempre su TV independientemente de
si pulsa
C
DTV/CBL o no.
*2
Estos botones controlan su TV sólo cuando el selector del
modo de operación se pone en TV. Para conocer detalles, vea
la “TV digital/TV por cable” columna en la página 61.
Control de esta unidad, un TV u otros componentes
Notas
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*1
*2
AMP
Notas
Mando a distancia TV digital/TV por cable
TV POWER
Activa o desactiva la alimentación.
TV CH +/–
Cambia el número de canal.
TV VOL +/–
Aumenta o disminuye el nivel del
sonido.
TV MUTE
Silencia la salida de audio.
TV INPUT
Cambia la fuente de entrada.
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
*1
*2
DTV/CBL
61 Es
Funciones del mando a distancia
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Control de otros componentes
Pulse uno de los botones selectores de entrada (C) o
para controlar otros componentes. Deberá poner de
antemano el código de mando a distancia apropiado para
cada fuente de entrada (vea la página 62). La tabla
siguiente muestra la función de cada botón de control
usado para controlar otros componentes asignados a cada
botón selector de entrada. Tenga en cuenta que algunos
botones no controlarán correctamente el componente
seleccionado.
y
El mando a distancia tiene 10 modos (áreas de entrada) para
controlar componentes, por lo que puede controlar hasta 10
componentes diferentes.
*1
Este botón sólo funciona cuando el mando a distancia original suministrado con el componente tiene un botón POWER.
*2
Estos botones controlan su grabadora DVD sólo cuando usted pone el código de mando a distancia apropiado para DVR (vea la
página 62).
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R TUNER
AVTV
SCENE
4321
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCER
l
PROG
h
8
10
7
09
65
4321
ENT
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT EON
DIRECT ST.
2
8
9
7
3
4
6
5
1
Mando a
distancia
Reproductor/
grabadora
DVD
VCR
TV digital/
TV por
cable
Reproductor
LD
Reproductor
CD
Grabadora
MD/CD
Sintonizador
USB
1 AV POWER
Alimentación *1 Alimentación *1 Alimentación *2 Alimentación *1 Alimentación *1 Alimentación *1
2 TITLE
Título Banda
3
PRESET/CH
k
Superior
Canal superior
de VCR
Superior
Presintonizaci
ón superior
(1-8)
Superior
PRESET/CH
n
Inferior
Canal inferior
de VCR
Inferior
Presintonizaci
ón inferior
(1-8)
Inferior
A/B/C/D/E
l
Izquierdo Izquierdo
Presintonizaci
ón descendente
(A-E)
Menú anterior
A/B/C/D/E
h
Derecho Derecho
Presintonizaci
ón superior
(A-E)
Menú posterior
ENTER Entrar Entrar Menú posterior
4 RETURN
Retorno Retorno Menú anterior
5 REC/DISC
SKIP
Salto de disco
(reproductor)
Grabación
(grabadora)
Grabación Grabación *2 Salto de disco Grabación
p Reproducción Reproducción
Reproducción *2
Reproducción Reproducción Reproducción Reproducción
w
Búsqueda
hacia atrás
Búsqueda
hacia atrás
Búsqueda
hacia atrás *2
Búsqueda
hacia atrás
Búsqueda
hacia atrás
Búsqueda
hacia atrás
f
Búsqueda
hacia adelante
Búsqueda
hacia adelante
Búsqueda hacia
delante *2
Búsqueda
hacia adelante
Búsqueda
hacia adelante
Búsqueda
hacia adelante
e Pausa Pausa Pausa *2 Pausa Pausa Pausa
b
Salto hacia
atrás
Salto hacia
atrás
Salto hacia
atrás *2
Salto hacia
atrás
Salto hacia
atrás
Salto hacia
atrás
Salto hacia
atrás
a
Salto hacia
adelante
Salto hacia
adelante
Salto hacia
adelante *2
Salto hacia
adelante
Salto hacia
adelante
Salto hacia
adelante
Salto hacia
adelante
s Parada Parada Parada *2 Parada Parada Parada Parada
6 1-9, 0, +10
Botones
numéricos
Botones
numéricos
Botones
numéricos
Botones
numéricos
Botones
numéricos
Botones
numéricos
Emisoras
presintonizadas
(1-8)
7 MENU
Menú Menú
8 DISPLAY
Visualizador Visualizador Visualizador Visualizador Visualizador Visualizador Visualizador
9 ENT
Título/Índice Entrar Entrar
Capítulo/
Tiempo
Índice Índice
Notas
62 Es
Funciones del mando a distancia
Estableciendo los códigos de mando a distancia
apropiados puede controlar otros componentes. Para
conocer los códigos de mando a distancia disponibles,
consulte “Lista de códigos de mando a distancia” al final
de este manual.
Ajustes predeterminados de códigos de mando a
distancia
Tal vez no pueda controlar su componente Yamaha aunque se
preajuste un código de fabricante Yamaha listado arriba. En este
caso, intente poner otros códigos de mando a distancia Yamaha.
1 Mientras mantiene pulsado uno de los
botones selectores de entrada (C) en el
mando a distancia para seleccionar el área
de entrada que quiere establecer, pulse AV
POWER durante más de 3 segundos.
2 Pulse los botones numéricos (0 a 9) (
X
) para
introducir el código de mando a distancia de
cuatro dígitos para el componente que va a
utilizar.
Si el fabricante de su componente tiene más de un código,
intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
Si no pulsa ningún botón antes de pasar 30 segundos en el paso
2, el proceso de ajuste se cancelará. Si ocurre esto, repita el
procedimiento de ajuste.
Puesta de los códigos de mando a
distancia
Fuente
de
entrada
Categoría de
componente
Fabricante
Código
predeterminado
CD CD YAMAHA 5013
MD/CD-R CD-R YAMAHA 5001
DVD DVD YAMAHA 2000
DTV/CBL
TUNER TUNER YAMAHA 5007
V-AUX
USB USB YAMAHA 5012
DVR DVR YAMAHA 2011
––
Nota
Notas
DVD
V-AUX USB
DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
POWER
AV
Mientras lo mantiene pulsado
Pulse durante 3 segundos
Ajuste avanzado
63 Es
Español
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en
el visualizador del panel delantero. El menú de ajuste
avanzado ofrece operaciones adicionales para ajustar y
personalizar la forma en que funciona esta unidad. Cambie
los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro)
para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
Sólo
1
STANDBY/ON y
B
STRAIGHT serán eficaces
mientras utilice el menú de ajuste avanzado.
Mientras usted está usando el menú de ajuste avanzado no
podrá hacerse otra operación.
El menú de ajuste avanzado sólo está disponible en el
visualizador del panel delantero.
1 Pulse
1
STANDBY/ON en el panel
delantero para poner esta unidad en el modo
de espera.
2 Mantenga pulsado
0
TONE CONTROL y
luego pulse
1
STANDBY/ON para encender
esta unidad.
Esta unidad se enciende y el menú de ajuste avanzado
aparece en el visualizador del panel delantero.
3 Pulse repetidamente
B
STRAIGHT para
cambiar el ajuste del parámetro
seleccionado.
4 Pulse
1
STANDBY/ON para confirmar su
selección y poner esta unidad en el modo de
espera.
y
Los ajustes que usted hace se reflejan la próxima vez que
enciende esta unidad.
Ajustes de fábrica PRESET
Use esta función para reponer todos los parámetros de esta
unidad a los ajustes iniciales de fábrica (vea la página 70).
Opciones: CANCEL, RESET
Seleccione “CANCEL” para no reponer ningún
parámetro de esta unidad.
Seleccione “RESET” para reponer los parámetros de
esta unidad.
Este ajuste repone completamente todos los parámetros de esta
unidad, incluyendo los parámetros “SET MENU”. Sin
embargo, los parámetros del menú de ajuste avanzado no se
inicializarán.
Los ajustes de fábrica iniciales se activan la próxima vez que
usted enciende esta unidad.
Ajuste avanzado
Notas
Notas
Solución de problemas
64 Es
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase
en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Generaliades
Solución de problemas
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no se
enciende o entra en el
modo de espera poco
después de
conectarse la
alimentación.
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no están bien
insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
Se ha activado el circuito de protección. Asegúrese de que todas las conexiones de los cables
de altavoces en esta unidad y en todos los altavoces
estén bien hechas, y que los cables de conexión no
toquen nada que no sean sus respectivas conexiones.
12
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después
de 30 segundos y luego utilice normalmente la
unidad.
No hay sonido Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
14-20
No se ha seleccionado un jack de entrada
de audio apropiado.
Seleccione un jack de entrada de audio apropiado.
33
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con
D
INPUT
l / h del panel delantero (o con los
botones selectores de entrada (C) del mando a
distancia).
32, 33
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
12
Los altavoces delanteros que van a
utilizarse no han sido seleccionados
correctamente.
Seleccione los altavoces delanteros con
9
SPEAKERS del panel delantero.
33
El volumen está bajo. Suba el volumen.
El sonido está silenciado.
Pulse
O
MUTE o
R
VOLUME +/– en el mando a
distancia para reanudar la salida de audio y luego
ajuste el volumen.
36
Hay señales que esta unidad no puede
reproducir y que están introduciéndose
desde un componente furnte como puede
ser un CD-ROM.
Reproduzca una fuente cuya señales pueda reproducir
esta unidad.
Las señales de audio introducidas por el
jack HDMI no salen por ningún terminal
de altavoz.
Haga una conexión analógica o digital además de la
conexión HDMI.
El ajuste del componente conectado no es
correcto.
Haga un ajuste apropiado siguiendo las indicaciones
del manual de instrucciones del componente
conectado.
65 Es
Solución de problemas
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El sonido se apaga
repentinamente.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí y luego vuelva a encender esta unidad.
El temporizador para dormir ha apagado
esta unidad.
Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la
fuente.
El sonido está silenciado.
Pulse
O
MUTE o
R
VOLUME +/– en el mando a
distancia para reanudar la salida de audio.
36
Sólo se oye sonido
del altavoz de un
lado.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
14-20
Ajustes incorrectos en “SP LEVEL”. Haga los ajustes “SP LEVEL”.
34
Sólo sale buen
sonido del altavoz
central.
Cuando reproduce una fuente mono con
un programa CINEMA DSP, la señal de la
fuente se dirige al canal central, y los
altavoces delanteros y surround dan salida
a los efectos.
Esto no es un fallo.
No se oye sonido del
altavoz central.
“CENTER” en “SET MENU” está en
“NONE”.
Ponga “CENTER” en “SML” o “LRG”.
51
Se ha seleccionado uno de los programas
HiFi DSP (excepto para 5ch Stereo).
Pruebe con otro programa de campo acústico.
37
No se oye sonido de
los altavoces
surround.
“SUR. L/R SP” en “SPEAKER SET” es
en “NONE”.
Ponga “SUR. L/R SP” en “SML” o “LRG”.
52
Esta unidad está en el modo
“STRAIGHT” y está reproduciéndose una
fuente mono.
Pulse
B
STRAIGHT en el panel delantero para que
“STRAIGHT” desaparezca del visualizador del panel
delantero.
38
No hay sonido del
altavoz de subgraves.
“LFE/BASS OUT” en “SPEAKER SET
está en “FRONT” cuando se reproduce
una señal Dolby Digital o DTS.
Ponga “LFE/BASS OUT” en “SWFR” o “BOTH”.
52
“LFE/BASS OUT” en “SPEAKER SET
está en “SWFR” o “FRONT” cuando se
reproduce una fuente de 2 canales.
Ponga “LFE/BASS OUT” en “SWFR” o “BOTH”.
52
La fuente no contiene señales de graves de
frecuencia baja.
Esto no es un fallo.
66 Es
Solución de problemas
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Las fuentes Dolby
Digital o DTS no se
pueden reproducir.
(El indicador Dolby
Digital o DTS del
visualizador del panel
delantero no se
enciende.)
El componente conectado no está ajustado
para dar salida a las señales digitales
Dolby Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones
de su componente.
La selección de jack de entrada de audio
está en “ANALOG”.
Ponga la selección de jack de entrada de audio en
“AUTO”.
33
Se oye un sonido de
zumbido.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte firmemente los cables de audio. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
El nivel del sonido no
se puede aumentar o
el sonido está
distorsionado.
Está intentando poner un nivel de sonido
superior al nivel de sonido máximo.
Haga los ajustes “MAX VOL.”.
55
El componente conectado a los jacks
AUDIO OUT (REC) de esta unidad está
apagado.
Conecte la alimentación del componente.
El efecto de sonidos
no se puede grabar.
No es posible grabar el efecto de sonidos
con un componente de grabación.
Esto no es un fallo.
No se puede grabar
una fuente mediante
un componente
analógico conectado
a los jacks AUDIO
OUT (REC).
El componente fuente no está conectado a
los jacks AUDIO IN analógicos de esta
unidad.
Conecte el componente fuente a los jacks AUDIO IN
analógicos.
16, 19
Los parámetros de
campos acústicos y
algunos otros ajustes
de esta unidad no se
pueden cambiar.
“MEMORY GUARD” en “OPTION
MENU” está en “ON”.
Ponga “MEMORY GUARD” en “OFF”.
58
Esta unidad no
funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido
dañado por una descarga eléctrica externa
(rayo o electricidad estática excesiva) o
por una alimentación de baja tensión.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de
CA y luego vuelva a conectarlo después de 30
segundos.
“CHECK SP WIRES”
aparece en el
visualizador del panel
delantero.
Los cables de los altavoces están
cortocircuitados.
Asegúrese de que todos los cables de los altavoces
están conectados correctamente.
12
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
La imagen está
distorsionada.
La fuente de vídeo utiliza señales cifradas
y codificadas para evitar copiarlas.
Esto no es un fallo.
Esta unidad entra
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna es demasiado alta
y se activa el circuito protector contra
recalentamiento.
Espere 1 hora aproximadamente a que se enfríe la
unidad y vuelva a encenderla.
67 Es
Solución de problemas
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Sintonizador
AUTO SETUP
Antes de AUTO SETUP
Problema Causa Remedio
Vea la
página
FM
La recepción estéreo
por FM tiene ruido.
Las características de las emisiones
estéreo de FM pueden causar este
problema cuando el transmisor está
muy lejos o la entrada de la antena es
mala.
Verifique las conexiones de la antena.
20
Intente utilizar una antena de FM direccional
de alta calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
40
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a
pesar de utilizar una
buena antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar
la interferencia de trayectorias multiples.
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
40
Las emisoras
presintonizadas
previamente no se
pueden volver a
sintonizar.
La unidad ha estado desconectada
durante mucho tiempo.
Ajuste de emisoras presintonizadas.
41
AM
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de cuadro
de AM y oriéntela para obtener la mejor
recepción.
Utilice el método de sintonización manual.
40
Se oye ruido continuo
de fritura y crepitación.
El ruido se puede producir debido a los
rayos, lámparas fluorescentes,
motores, termostatos y otros equipos
eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de
tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil
eliminar todo el ruido.
Hay ruido de zumbido y
aullido.
Se está utilizando cerca un aparato de
TV.
Separe esta unidad del TV.
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
Connect MIC!
El micrófono optimizador no está
conectado.
Conecte el micrófono optimizador
suministrado al jack OPTIMIZER MIC del
panel delantero.
24
Unplug HP!
Hay auriculares conectados. Desconéctelos.
68 Es
Solución de problemas
Durante AUTO SETUP
Después de AUTO SETUP
Si aparece la pantalla “ERROR” o “WARNING”, compruebe la causa del problema, y luego realice de nuevo el procedimiento
“AUTO SETUP”.
Si aparece el mensaje de advertencia “W-1” se hacen las correcciones, pero éstas tal vez no sean óptimas.
Si aparece un mensaje de advertencia “W-2” o “W-3” no se hacen correcciones.
Si aparece repetidamente un mensaje de error “E-6”, póngase en contacto con un centro de servicio Yamaha cualificado.
Mensaje de error Causa Remedio
Vea la
página
E-1:NO FRONT SP
No se detectan señales de los canales
delanteros L/R.
Compruebe las conexiones de los altavoces
delanteros L/R.
12
E-2:NO SUR.SP
No se detecta una señal de canal surround. Compruebe las conexiones del altavoz
surround.
12
E-3:NOISY
El ruido de fondo está muy alto. Intente hacer “AUTO SETUP” en un
ambiente silencioso.
Apague el equipo eléctrico ruidoso, como
acondicionadores de aire, o sepárelo del
micrófono optimizador.
E-4:NO MIC
El micrófono optimizador fue
desenchufado durante el procedimiento
“AUTO SETUP”.
Conecte el micrófono optimizador
suministrado al jack OPTIMIZER MIC del
panel delantero.
24
E-5:USER CANCEL
El procedimiento “AUTO SETUP” fue
cancelado debido a actividades del usuario.
Haga de nuevo “AUTO SETUP”.
24
E-6:INTERNAL ERROR
Se ha producido un error interno. Haga de nuevo “AUTO SETUP”.
24
Mensaje de advertencia Causa Remedio
Vea la
página
W-1:OUT OF PHASE
La polaridad de los altavoces no es la
correcta. Este mensaje puede aparecer
dependiendo de los altavoces aunque estos
estén conectados correctamente.
Compruebe los altavoces para ver si las
conexiones de polaridad son correctas
(+ o –).
12
W-2:OVER 24m (80ft)
La distancia entre el altavoz más cercano y
el altavoz más alejado está fuera del margen
ajustable.
Acerque el altavoz a la posición de escucha.
W-3:LEVEL ERROR
La diferencia en el nivel del sonido entre
los altavoces es excesiva. (No se corrige el
nivel.)
Si aparece “SWFR:TOO LOUD” o
“SWFR:TOO LOW”, ajuste el volumen de
salida del altavoz de subgraves.
24
Reajuste la instalación de los atavoces para
que todos ellos estén en lugares con
condiciones similares.
Verifique las conexiones de los altavoces.
12
Utilice altavoces de calidad similar.
Notas
69 Es
Solución de problemas
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
USB
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Los archivos y
directorios de música
del dispositivo USB
no se pueden ver.
Los archivos y directorios de música están
en otros lugares que no son el área FAT.
Ponga los archivos y directorios de música en el área
FAT.
Está intentando examinar jerarquías de
directorios sobre 8 niveles o un directorio
con más de 500 archivos.
Modifique la estructura de datos en su dispositivo
USB.
El dispositivo USB no
puede ser
reconocido.
El dispositivo USB conectado no es un
dispositivo de memoria USB de
almacenamiento en masa USB ni un
reproductor de audio portátil USB.
Esta unidad sólo puede reconocer un dispositivo de
memoria USB de almacenamiento en masa USB
(excepto las unidades de disco duro USB) o un
reproductor de audio portátil USB. Note también que
no puede reconocer ciertos dispositivos USB aunque
éstos sean dispositivos como los descritos arriba.
46
Algunos dispositivos pueden ser reconocidos más
fácilmente cuando se insertan antes de encender esta
unidad.
21
“Disconnected” se
visualiza cuando está
presente un
dispositivo USB.
Esta unidad reconoció el dispositivo USB
como un dispositivo ilegal.
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
21
Mensaje de estado Causa Remedio
Vea la
página
Disconnected
Su dispositivo de memoria USB o
reproductor de audio portátil USB ha sido
desconectado del puerto USB de esta
unidad.
Compruebe la conexión entre esta unidad y su
dispositivo de memoria USB o un reproductor de
audio portátil USB.
Hay un problema con la trayectoria de la
señal desde el dispositivo de memoria
USB o el reproductor de audio portátil
USB a esta unidad.
Apague esta unidad y vuelva a conectar su dispositivo
de memoria USB o reproductor de audio portátil USB
al puerto USB de esta unidad.
46
Pruebe a reponer su dispositivo de memoria USB o
reproductor de audio portátil USB.
Access error
Esta unidad no puede acceder a su
dispositivo de memoria USB o
reproductor de audio portátil USB.
Pruebe con otro dispositivo de memoria USB o
reproductor de audio portátil USB.
Hay un problema con la trayectoria de la
señal desde el dispositivo de memoria
USB o el reproductor de audio portátil
USB a esta unidad.
Apague esta unidad y vuelva a conectar su dispositivo
de memoria USB o reproductor de audio portátil USB
al puerto USB de esta unidad.
46
Pruebe a reponer su dispositivo de memoria USB o
reproductor de audio portátil USB.
Unable to play
No se detectan datos cambiados. Pruebe con otro dispositivo de memoria USB o
reproductor de audio portátil USB.
70 Es
Solución de problemas
Mando a distancia
Reposición del sistema
Use esta función para reponer todos los parámetros de esta
unidad a los ajustes iniciales de fábrica.
1 Pulse
1
STANDBY/ON en el panel
delantero para poner esta unidad en el modo
de espera.
2 Mantenga pulsado
0
TONE CONTROL y
luego pulse
1
STANDBY/ON para encender
esta unidad.
El menú de ajuste avanzado aparece en el
visualizador del panel delantero.
3 Pulse repetidamente
B
STRAIGHT para
seleccionar “RESET”.
Seleccione “CANCEL” para cancelar el
procedimiento de inicialización sin hacer ningún
cambio.
4 Pulse
1
STANDBY/ON para confirmar su
selección y poner esta unidad en el modo de
espera.
Este procedimiento repone completamente todos los parámetros
de esta unidad, incluyendo los parámetros “SET MENU”. Sin
embargo, los parámetros del menú de ajuste avanzado no se
inicializarán.
Los ajustes de fábrica iniciales se activan la próxima vez que
usted enciende esta unidad.
y
Para cancelar el procedimiento de inicialización en cualquier
momento sin hacer ningún cambio, pulse repetidamente
B
STRAIGHT para seleccionar “CANCEL” y luego pulse
1
STANDBY/ON.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El mando a distancia
no funciona bien.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
23
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
3
El código del mando a distancia no se
puso correctamente.
Ponga correctamente el código del mando a distancia
utilizando la “Lista de códigos de mando a distancia”
al final de este manual.
62
Intente poner otro código para el mismo fabricante
usando “Lista de códigos de mando a distancia” al
final de este manual.
62
Aunque el código del mando a distancia
esté bien puesto, hay algunos modelos que
no responderán al mando a distancia.
Notas
Glosario
71 Es
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Información de audio
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, derecho y central) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia),
el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta
como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los
altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido
en movimiento y ambientes de sonido surround más
precisos que con Dolby Surround. La amplia gama
dinámica (desde el volumen máximo al mínimo)
reproducida por los 5 canales de gama completa y la
orientación precisa del sonido generada mediante
procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente
una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta
unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la
configuración de 5.1 canales se puede seleccionar
libremente para disfrutar de él.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de fuentes Dolby
Surround existentes. Esta nueva tecnología permite
realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2
canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2
canales surround derecho e izquierdo en lugar de 1 solo
canal surround para la tecnología Pro Logic convencional.
Hay tres modos disponibles: “Modo Music” para fuentes
de música, “modo Movie” para fuentes de películas y
“modo Game” para fuentes de juegos.
Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza
ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos
láser, y también en muchas emisiones de TV y TV por
cable. El decodificador Dolby Pro Logic incorporado en
esta unidad emplea un sistema de procesamiento digital de
señales que estabiliza automáticamente el volumen de
cada canal para realzar los efectos y direccionalidad del
sonido.
DTS Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 5.1 canales, y actualmente está ganando
una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS,
Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el
que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la
representación espacial natural de surround digital DTS en
su propia casa. Este sistema produce un sonido de 5.1
canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, un
canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales
surround y un canal 0.1 LFE como canal de subgraves,
para un total de 5.1 canales).
Canal 0.1 LFE
Este canal reproduce señales de graves de baja frecuencia.
La gama de frecuencias de este canal es de 20 Hz a 120
Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una
gama de frecuencias bajas en comparación con la gama
completa reproducida por los otros 5 canales de los
sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1 canales.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando “modulación por codificación de impulsos”,
la señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
Frecuencia de muestreo y número de bits
cuantificados
Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el
número de veces que se muestrea la señal por segundo
recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que
el grado de idoneidad cuando el nivel del sonido se
convierte en valor numérico se llama bits cuantificados.
La gama de frecuencias que se puede reproducir se
determina mediante la frecuencia de muestreo, mientras
que la gama dinámica que representa la diferencia del
nivel del sonido se determina mediante el número de bits
cuantificados. En principio, cuanto más alta es la
frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de
frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alto es
el número de bits cuantificados, más preciso es el nivel del
sonido que puede reproducirse.
Glosario
72 Es
Glosario
Información de programas de campos
acústicos
CINEMA DSP
Como los sistemas Dolby Surround y DTS fueron
diseñados originalmente para ser utilizados en cines, su
efectos se notan mejor en un cine con muchos altavoces
diseñados para efectos acústicos. Como las condiciones de
una casa, tales como el tamaño de la habitación, el
material de las paredes, el número de altavoces, etc.,
pueden cambiar tanto, es inevitable que se produzcan
también diferencias en el sonido. Tomando como base la
riqueza de datos realmente medidos, Yamaha CINEMA
DSP utiliza una tecnología DSP original de Yamaha para
combinar los sistemas Dolby Pro Logic, Dolby Digital y
DTS y proporcionar la experiencia audiovisual de los
cines en la habitación donde usted escucha en casa.
SILENT CINEMA
Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de
sonido reales para los auriculares. Los parámetros para los
auriculares han sido establecidos para cada programa de
campo acústico de forma que se pueda disfrutar con
auriculares de representaciones precisas de todos los
programas de campos acústicos.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA
DSP que le permite disfrutar, utilizando altavoces
surround virtuales, de los efectos surround DSP aunque no
disponga de altavoces surround. Hasta se puede disfrutar
de Virtual CINEMA DSP utilizando un sistema con un
mínimo de dos altavoces sin altavoz central.
Información de vídeo
Señal de vídeo componente
Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de
vídeo se separa en señal Y para la luminancia y señales P
B
y P
R para la crominancia. El color se puede reproducir más
fielmente con este sistema porque cada una de estas
señales es independiente. La señal componente también se
llama “señal de diferencia de color” porque la señal de
luminancia se quita de la señal de color. Para dar salida a
las señales de vídeo componente se necesita un monitor
con jacks de entrada de vídeo componente.
Señal de vídeo compuesto
Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de
vídeo se compone de tres elementos básicos de imagen de
vídeo: color, brillo y datos de sincronización. Un jack de
vídeo compuesto en un componente de vídeo trasmite
estos tres elementos combinados.
Señal S-vídeo
Con el sistema de señal S-vídeo, la señal de vídeo
transmitida normalmente utilizando un cable con clavija
se separa y transmite como señal Y para la luminancia y
señal C para la crominancia a través del cable de S-vídeo.
Utilizando el jack S VIDEO se elimina la pérdida de
transmisión de la señal de vídeo y se pueden grabar y
reproducir imágenes aún más hermosas.
HDMI
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la
primera interfaz de audio/vídeo completamente digital y
sin compresión que está soportada por la industria.
Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente
(receptor digital multimedia o receptor A/V) y un monitor
de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo
estándar, realzado o de alta definición, así como también
audio digital multicanal usando un solo cable. HDMI
transmite todas las normas de HDTV ATSC, y soporta el
audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra
para acomodar futuras mejoras y requerimientos.
Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de
contenido digital de ancho de banda alto), HDMI
proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que
cumple con los requisitos de seguridad de los proveedores
de contenido y operadores de sistemas. Para tener más
información de HDMI, visite el sitio Web de HDMI en
“http://www.hdmi.org/”.
MP3
Uno de los métodos de compresión de audio usados por
MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la
cual logra una relación de compresión alta reduciendo los
datos de las partes que el oído humano apenas puede oír.
Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en
aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un
calidad de audio similar a la de los CDs de música.
WAV
El formato de archivos de audio estándar de Windows, el
cual define el método de grabación de los datos digitales
obtenidos convirtiendo señales de audio. No especifica el
método de compresión (codificación), por lo que se puede
utilizar con él el método de compresión deseado. De
forma predeterminada es compatible con el metodo PCM
(sin compresión) y algunos métodos de compresión,
incluyendo el método ADPCM.
WMA
Un método de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Este método emplea la compresión
irreversible, la cual logra una relación de compresión alta
reduciendo los datos de las partes que el oído humano
apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad
de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo
un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
Especificaciones
73 Es
Español
INFORMACIÓN
ADICIONAL
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros,
central y surround
1 kHz, THD de 0,9%, 6 .................................................. 100 W
Potencia máxima para altavoces delanteros, central y surround
(JEITA)
1 kHz, THD de 10%, 6 ................................................... 135 W
Potencia dinámica
(IHF, 6/4/2 ) ....................................................... 105/130/150 W
Señal de entrada máxima
CD, etc. Efectos activados, 1 kHz, 0,5% THD .......... 2,0 V o más
Respuesta de frecuencia
CD, etc. a delanteros L/R ........................ 10 Hz a 100 kHz, –3 dB
Distorsión armónica total
(1 kHz, 50 W, delanteros L/R, 6 Ω ) ................. 0,06% o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD (200 mV) a delanteros L/R, efecto desactivado
..................................................................................98 dB o más
CD (250 mV) a delanteros L/R, efecto desactivado
................................................................................100 dB o más
Ruido residual (red IHF-A)
Delanteros L/R .................................................... 150 µV o menos
Separación de canales (1 kHz/10 kHz)
CD, etc. (5.1 k terminado) a delanteros L/R
...................................................................... 60 dB/45 dB o más
Control de tono (delanteros L/R)
Refuerzo/corte BASS ............................................ ±10 dB/100 Hz
Refuerzo/corte TREBLE ...................................... ±10 dB/20 kHz
Salida de auriculares ................................................ 400 mV/470
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
CD, etc .................................................................. 200 mV/47 k
MULTI CH INPUT .............................................. 200 mV/47 k
Nivel de salida/Impedancia de salida
AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1,2 k
SUBWOOFER OUTPUT ............................................ 4 V/1,2 k
Características de filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F.
(FRONT SP, CENTER SP, SUR. L/R SP: SMALL/SML)
.....................................................................................12 dB/oct.
L.P.F. (Subgraves) ........................................................ 24 dB/oct.
SECCIÓN DE VÍDEO
Tipo de señal de vídeo (Fondo gris)........................................... PAL
Nivel de señal
Compuesto ..................................................................1 Vp-p/75
S-vídeo ............................ 1 Vp-p/75 (Y), 0,286 Vp-p/75 (C)
Componente ................. 1 Vp-p/75 (Y), 0,7 Vp-p/75 (PB/PR)
Relación señal a ruido .................................................. 50 dB o más
Nivel de entrada máximo .......................................... 1,5 Vp-p o más
Respuesta de frecuencia (MONITOR OUT)
Señal componente ...................................... 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
SECCIÓN DE FM
Gama de sintonización ..................................... 87,50 a 108,00 MHz
Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, mod. del 100%)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
Relación señal a ruido (IHF)
Mono/estéreo ............................................................. 73 dB/70 dB
Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ............................................................... 0,5%/0,5%
Entrada de antena (desequilibrada) .......................................... 75
SECCIÓN DE AM
Gama de sintonización ............................................. 531 a 1611 kHz
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz
[Modelo de China] ............................................ CA 220 V, 50 Hz
Consumo ............................................................................... 240 W
Consumo de alimentación en espera ........................ 0,8 W o menos
Salidas de CA
[Modelo de Europa] ................................ 2 (Total 50 W máximo)
[Modelo de China] ................................ 2 (Total 100 W máximo)
Dimensiones (An x Al x Prof) ........................ 435 x 151 x 318 mm
Peso ........................................................................................ 8,1 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
ÍNDICE ALFABÉTICO
74 Es
Numéricos
1 SOUND MENU, Ajuste manual ....... 49
2 INPUT MENU, Ajuste manual ......... 49
2ch Stereo,
Programa de campo acústico ........... 37
3 OPTION MENU ............................... 57
3 OPTION MENU, Ajuste manual ...... 50
5ch Stereo,
Programa de campo acústico ........... 37
A
A)DISPLAY SET,
Menú de opciones ............................ 57
A)INPUT ASSIGNMENT,
Menú de entrad ................................ 55
A)SPEAKER SET, Menú de sonido
...... 51
A.DELAY, Ajustes de audio ............... 54
AC OUTLETS (SWITCHED) ............. 21
AC OUTLETS, Panel trasero .............. 10
Accesorios suministrados ...................... 3
AFFAIRS, Tipo de programas
del sistema de datos de radio ........... 44
Ajuste de altavoces FRONT B,
Ajustes de los altavoces ................... 51
Ajuste de entrada de múltiples canales,
Menú de entrada .............................. 57
Ajuste de la calidad tonal ..................... 34
Ajuste de la fuente de entrada de plantilla
SCENE, Mando a distancia
............... 59
Ajuste de prioridad para decodificador
DTS, Modo de decodificador .......... 56
Ajuste del nivel de los altavoces .......... 34
Ajuste manual, SET MENU ................ 49
Ajuste predeterminado, Código de
mando a distancia ............................ 62
Ajustes de audio, Menú de sonido ....... 54
Ajustes de fábrica, Ajuste avanzado
...... 63
Ajustes de los altavoces,
Menú de sonido ............................... 51
Ajustes de visualización, Menú de
opciones ........................................... 57
Altavoces delanteros, Ajustes de los
altavoces .......................................... 51
Altavoces surround derecho/izquierdo,
Ajustes de los altavoces ................... 52
Altavoz central,
Ajustes de los altavoces ................... 51
Altavoz, Conexión ............................... 12
Altavoz, Gama dinámica ...................... 54
Altavoz, Nivel de efectos de baja
frecuencia ........................................ 54
Ancho central, Parámetro de campo
acústico ............................................ 39
Antena de AM, Conexión .................... 20
Antena de FM, Conexión ..................... 20
Asignación COAXIAL INPUT,
Asignación de entrada ..................... 55
Asignación de entrada,
Menú de entrada .............................. 55
Asignación OPTICAL INPUT,
Asignación de entrada ......................55
AUDIO SELECT .................................33
Auriculares, Gama dinámica ................54
Auriculares, Nivel de efectos de baja
frecuencia .........................................54
Auriculares, uso ...................................36
AUTO SETUP .....................................24
AUTO SETUP, Mensaje de error ........67
AUTO: Visualización RESULT,
Ajuste automático ............................26
B
B)INPUT RENAME,
Menú de entrada ...............................56
B)MEMORY GUARD,
Menú de opciones ............................57
B)SPEAKER LEVEL,
Menú de sonido ................................53
BGV, Ajuste de entrada de múltiples
canales ..............................................57
BITRATE, Información de la fuente
de entrada .........................................35
C
C)AUDIO SELECT,
Menú de opciones ............................58
C)SP DISTANCE,
Menú de sonido ................................53
C)VOLUME TRIM,
Menú de entrad ................................56
Cable de alimentación, Conexión ........21
Cableado de altavoces ..........................25
Cableado de altavoces,
Ajuste automático ............................25
Cableado de altavoces/nivel de sonido,
Ajuste automático ............................25
Cambio de nombre de entrada,
Menú de entrada ...............................56
Cambio de nombre,
Plantilla SCENE ..............................31
CENTER SP,
Ajustes de los altavoces ...................51
CHANNEL, Información de la fuente
de entrada .........................................35
CLASSICS, Tipo de programas del
sistema de datos de radio .................44
COAXIAL IN (1),
Asignación de entrada ......................55
Componentes de audio, Conexión .......19
Componentes de vídeo, Conexión .......16
Conexión al jack HDMI .......................17
Conexión de la alimentación ................21
Conexión, Altavoz ...............................12
Conexión, Antena de AM ....................20
Conexión, Antena de FM .....................20
Conexión, Cable de alimentación ........21
Conexión, Componentes de audio .......19
Conexión, Componentes de vídeo .......16
Conexión, Grabadora CD .....................19
Conexión, Grabadora DVD ................. 16
Conexión, Grabadora MD ................... 19
Conexión, Jacks
COMPONENT VIDEO .................. 18
Conexión, Jacks
MULTI CH INPUT ......................... 19
Conexión, Jacks S VIDEO .................. 18
Conexión, Monitor de vídeo ................ 16
Conexión, Reproductor CD ................. 19
Conexión, Reproductor DVD .............. 16
Conexión, Sintonizador de satélite ...... 16
Conexión, TV por cable ...................... 16
Connect MIC!, Mensaje de error
de ajuste automático ........................ 67
Control de brillo, Ajustes
de visualización ............................... 57
Control de esta unidad, Mando a
distancia ........................................... 60
Control de otros componentes mediante
mando a distancia ............................ 61
Control de otros componentes,
Mando a distancia ........................... 61
Control de un TV, Mando a
distancia ........................................... 60
Control del TV mediante mando a
distancia ........................................... 60
Control del TV, Mando a distancia ..... 60
Creación de plantillas
SCENE originales ........................... 31
CROSSOVER,
Ajustes de los altavoces .................. 52
Crossover, Ajustes de los altavoces .... 52
CT WIDTH, Parámetro de campo
acústico ............................................ 39
CT, Información del sistema de datos
de radio ............................................ 43
CULTURE, Tipo de programas del
sistema de datos de radio ................. 44
D
D)CENTER GEQ,
Menú de sonido ............................... 54
D)DECODER MODE,
Menú de entrada .............................. 56
D)PARAM. INI, Menú de opciones
....... 58
Desconexión de la alimentación .......... 21
Desplazamiento de la visualización del
panel delantero, Ajustes de
visualización .................................... 57
DIMENSION, Parámetro de campo
acústico ............................................ 39
Dimensión,
Parámetro de campo acústico .......... 39
DIMMER, Ajustes de visualización .... 57
DIRECT STEREO .............................. 34
Direct Stereo ........................................ 34
Directamente ....................................... 38
DIST .................................................... 25
DIST, Resultado del
ajuste automático ............................. 25
Índice alfabético
Índice alfabético
75 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
DISTANCE .......................................... 25
DISTANCE, Ajuste automático ..........25
Distancia de altavoces .......................... 25
Distancia de altavoces,
Ajuste automático ............................ 25
Distancia de altavoces,
Menú de sonido ............................... 53
Distancia de altavoz, Resultado
del ajuste automático ....................... 25
Distancias de altavoces, Distancia de
altavoces ..........................................53
DRAMA, Tipo de programas
del sistema de datos de radio ........... 44
DSP LEVEL, Parámetro de campo
acústico ............................................ 39
E
E)LFE LEVEL, Menú de sonido ......... 54
E)MULTI CH SET,
Menú de entrad ................................57
E-1:NO FRONT SP, Mensaje de
error de ajuste automático ................68
E-2:NO SURR.SP, Mensaje de
error de ajuste automático ................68
E-3:NOISY, Mensaje de error de
ajuste automático ............................. 68
E-4:NO MIC, Mensaje de error de
ajuste automático ............................. 68
E-5:USER CANCEL, Mensaje de
error de ajuste automático ................68
E-6:INTERNAL ERROR, Mensaje
de error de ajuste automático ........... 68
Ecualizador para altavoz central,
Menú de sonido ............................... 54
EDUCATE, Tipo de programas del
sistema de datos de radio ................. 44
Especificaciones ................................... 73
Estilos de reproducción USB ...............58
F
F)D. RANGE, Menú de sonido ........... 54
Fase de subgraves, Ajustes de los
altavoces ..........................................52
FL SCROLL,
Ajustes de visualización ..................57
FLAG, Información de la fuente de
entrada ............................................. 35
FORMAT, Información de la fuente
de entrada .........................................35
FRONT B, Ajustes de los altavoces
....... 51
FRONT SP, Ajustes de los altavoces
..... 51
Fuente de múltiples canales con
auriculares ........................................38
G
G)AUDIO SET, Menú de sonido ........ 54
Gama dinámica, Menú de sonido ........ 54
Game .................................................... 37
Grabadora CD, Conexión .................... 19
Grabadora DVD, Conexión .................16
Grabadora MD, Conexión .................... 19
H
Hall ....................................................... 37
HDMI ...................................................15
HEADPHONE, Nivel de efectos
de baja frecuencia ............................54
Hora del reloj, Información del sistema
de datos de radio ..............................43
HP, Gama dinámica .............................54
I
Indicador CINEMA DSP, Visualizador
del panel delantero ...........................22
Indicador de auriculares, Visualizador
del panel delantero ...........................22
Indicador de nivel VOLUME,
Visualizador del panel delantero ......22
Indicador ENHANCER, Visualizador
del panel delantero ...........................22
Indicador HiFi DSP, Visualizador del
panel delantero .................................22
Indicador LFE, Visualizador del
panel delantero .................................23
Indicador MUTE, Visualizador del
panel delantero .................................22
Indicador NIGHT, Visualizador del
panel delantero .................................22
Indicador PCM, Visualizador del
panel delantero .................................22
Indicador SILENT CINEMA,
Visualizador del panel delantero ......22
Indicador SLEEP, Visualizador del
panel delantero .................................23
Indicador VIRTUAL, Visualizador del
panel delantero .................................22
Indicador YPAO, Visualizador del
panel delantero .................................22
Indicadores de canales de entrada y
altavoces, Visualizador del panel
delantero ...........................................23
Indicadores de canales de entrada,
Visualizador del panel delantero ......23
Indicadores de fuentes de entrada,
Visualizador del panel delantero ......22
Indicadores de sintonizador,
Visualizador del panel delantero ......22
Indicadores SP A B, Visualizador del
panel delantero .................................22
INFO, Tipo de programas del sistema
de datos de radio ..............................44
INI.VOL., Ajustes de audio .................55
Inicialización de parámetros, Menú de
opciones ...........................................58
Intercambio de emisora presintonizada,
sintonización de FM/AM .................42
Intercambio, emisora presintonizada,
sintonización de FM/AM .................42
J
Jack HDMI, Clavija de cable HDMI
......15
Jack OPTIMIZER MIC, Ajuste
automático ........................................24
Jack PHONES ......................................36
Jack SUBWOOFER OUTPUT,
Panel trasero .....................................10
Jacks AUDIO .......................................14
Jacks AUDIO, Panel trasero ................10
Jacks COAXIAL INPUT ..................... 55
Jacks COMPONENT VIDEO ............. 14
Jacks COMPONENT VIDEO,
Conexión ......................................... 18
Jacks COMPONENT VIDEO,
Panel trasero .................................... 10
Jacks de audio ...................................... 14
Jacks de vídeo ...................................... 14
Jacks DIGITAL AUDIO COAXIAL
........ 14
Jacks DIGITAL AUDIO OPTICAL
......... 14
Jacks DIGITAL INPUT, Panel trasero
...... 10
Jacks HDMI, Panel trasero .................. 10
Jacks MULTI CH INPUT, Conexión
........ 19
Jacks MULTI CH INPUT,
Panel trasero .................................... 10
Jacks S VIDEO .................................... 14
Jacks S VIDEO, Conexión .................. 18
Jacks VIDEO ....................................... 14
Jacks VIDEO AUX, Panel delantero
........ 20
Jacks VIDEO, Panel trasero ................ 10
Jazz ...................................................... 37
L
LFE/BASS OUT,
Ajustes de los altavoces ................... 52
LIGHT M, Tipo de programas del
sistema de datos de radio ................. 44
LVL ..................................................... 25
LVL, Resultado del ajuste automático
...... 25
M
M.O.R. M, Tipo de programas del
sistema de datos de radio ................. 44
Mando a distancia,
Solución de problemas .................... 70
MANUAL SETUP, SET MENU ........ 49
MAX VOL., Ajustes de audio ............. 55
Menú de entrada, Ajuste manual ......... 49
Menú de opciones, Ajuste manual ....... 50
Menú de sonido, Ajuste manual .......... 49
Micrófono optimizador ........................ 24
Micrófono optimizador, Ajuste
automático ....................................... 24
Modo de decodificador,
Menú de entrada .............................. 56
Modo de escucha nocturna .................. 35
Modo de selección de decodificador,
Modo de decodificador .................... 56
Modo PTY SEEK, Sintonización del
sistema de datos de radio ................. 44
Monitor de vídeo, Conexión ................ 16
Movie Dramatic ................................... 37
Movie Spacious ................................... 37
Music Enh. 2ch, Programa de campo
acústico ............................................ 37
Music Enh. 5ch, Programa de campo
acústico ............................................ 37
MUTE TYPE, Ajustes de audio .......... 54
N
NEWS, Tipo de programas del sistema
de datos de radio .............................. 44
Nivel de altavoces ................................ 25
Nivel de altavoces, Menú de sonido .... 53
Índice alfabético
76 Es
Nivel de altavoz, Resultado del ajuste
automático ....................................... 25
Nivel de efectos de baja frecuencia,
Menú de sonido ............................... 54
Nivel del efecto, Parámetro de campo
acústico ............................................ 39
Nivel DSP, Parámetro de campo acústico
....... 39
Número de altavoces ............................ 25
Número de altavoces, Resultado del
ajuste automático ............................. 25
O
Operación de reproducción USB ......... 46
OPTICAL IN (2) .................................. 55
OPTICAL IN (2),
Asignación de entrada ..................... 55
OPTICAL IN (3),
Asignación de entrada ..................... 55
Optimización del ajuste de altavoces
......... 24
OSD cambio, Ajustes de visualización 57
OSD SHIFT, Ajustes de visualización 57
OSD-AMP, Ajustes de visualización ... 57
OTHER M, Tipo de programas del sistema
de datos de radio .............................. 44
P
PANORAMA, Parámetro de campo
acústico ............................................ 39
Panorama, Parámetro de
campo acústico ................................ 39
PLII Game ............................................ 38
PLII Movie ........................................... 38
PLII Music ........................................... 38
POP M, Tipo de programas del sistema de
datos de radio ................................... 44
Pop/Rock .............................................. 37
PRESET, Ajuste avanzado .................. 63
Presintonización automática,
Sintonización de FM/AM ................ 41
Presintonización manual, sintonización
de FM/AM ....................................... 41
Pro Logic .............................................. 38
Programas de campos acústicos con
auriculares ........................................ 38
Protección de la memoria, Menú de
opciones ........................................... 57
PS, Información del sistema de datos
de radio ............................................ 43
PTY, Información del sistema de datos
de radio ............................................ 43
Puesta de código de mando a distancia
...... 62
Puesta de código del mando a distancia
..... 62
Puesta de códigos de mando a distancia
...... 62
R
Recorte de volumen, Menú de entrad
........ 56
Reposición del sistema ......................... 70
Reproducción de fuentes de vídeo
en el fondo ....................................... 36
Reproductor CD, Conexión ................. 19
Reproductor DVD, Conexión .............. 16
Retardo de audio, Ajustes de audio ..... 54
ROCK M, Tipo de programas del
sistema de datos de radio ................. 44
RT, Información del sistema de datos
de radio ............................................43
S
Salida de LFE/graves, Ajustes de los
altavoces ...........................................52
SAMPLING, Información de la fuente
de entrada .........................................35
SCENE 1 ................................................8
SCENE 2 ................................................8
SCENE 3 ................................................8
SCENE 4 ................................................9
SCIENCE, Tipo de programas del
sistema de datos de radio .................44
Selección de audio, Menú de opciones
......58
Selección de plantilla SCENE ..............28
Selección de presintonías,
Sintonización de FM/AM ................42
Selección, emisoras presintonizadas,
sintonización de FM/AM .................42
Selección, Jack de entrada de audio .....33
Selección, Plantilla {SCENE ...............28
Selección, Tipo de programas del
sistema de datos de radio .................44
Servicio de datos EON, Sintonización
del sistema de datos de radio ...........45
Servicio de programas, Información del
sistema de datos de radio .................43
Servicio mejorado de datos de otras
redes, Sintonización del sistema
de datos de radio ..............................45
SET MENU ..........................................49
SIGNAL INFO, SET MENU ...............35
Silenciamiento ......................................36
SILENT CINEMA ...............................38
Sintonización automática,
sintonización de FM/AM .................40
Sintonización de AM ...........................40
Sintonización de FM ............................40
Sintonización del sistema de datos
de radio ............................................43
Sintonización manual, Sintonización
de FM/AM .......................................40
Sintonizador (FM/AM), Solución
de problemas ....................................67
Sintonizador de satélite, Conexión .......16
SIZE .....................................................25
SIZE, Ajuste automático ......................25
Solución de problemas .........................64
Sonido estéreo hi-fi puro ......................34
SP .........................................................25
SP, Gama dinámica ..............................54
SP, Resultado del ajuste automático ....25
SPEAKER, Nivel de efectos de baja
frecuencia .........................................54
SPORT, Tipo de programas del sistema
de datos de radio ..............................44
STRAIGHT ..........................................38
SUBWOOFER PHASE, Ajustes de
los altavoces .....................................52
SUR. L/R SP, Ajustes de los altavoces
......52
T
Tamaño de altavoz ...............................25
Tamaño de altavoz, Ajuste automático
...... 25
Temporizador para dormir ................... 36
Terminales SPEAKERS, Panel trasero
..... 10
TEST, Ecualizador para altavoz central
.... 54
Texto de radio, Información del sistema
de datos de radio .............................. 43
Tiempo de la OSD de la función del
amplificador, Ajustes de visualización
..... 57
Tipo de programas, Información del
sistema de datos de radio ................. 43
Tono de prueba, Ecualizador para
altavoz central ................................. 54
TV por cable, Conexión ...................... 16
TV Sports ............................................ 37
U
Unidad, Distancia de altavoces ........... 53
UNIT, Distancia de altavoces .............. 53
Unplug HP!, Mensaje de error de
ajuste automático ............................. 67
USB, Solución de problemas ............... 69
Uso de dispositivo de memoria USB, uso de
reproductor de audio portátil USB
........ 46
V
VARIED, Tipo de programas del
sistema de datos de radio ................. 44
Ventana de infrarrojos,
Mando a distancia ........................... 23
Vídeo de fondo, Ajuste de entrada de
múltiples canales ............................. 57
Virtual CINEMA DSP ......................... 38
Visualización de información de la
fuente de entrada ............................. 35
Visualizador de información de
reproducción, control USB .............. 47
Visualizador de información múltiple,
Visualizador del panel delantero ..... 22
Visualizador del panel delantero ......... 22
Visualizador, Información de la fuente
de entrada ........................................ 35
Volumen inicial, Ajustes de audio ...... 55
Volumen máximo, Ajustes de audio
...... 55
W
W-1:OUT OF PHASE, Mensaje de
error de ajuste automático ............... 68
W-2:DISTANCE ERROR, Mensaje
de error de ajuste automático .......... 68
W-3:LEVEL ERROR, Mensaje de
error de ajuste automático ............... 68
WIRING/LEVEL ................................ 25
WIRING/LEVEL, Ajuste automático
....... 25
Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer ......................................... 24
YPAO .................................................. 24
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) ........................ 24
Z
Zone B ................................................. 33
77 Es
Español
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
i
Front panel/Face avant/Pannello anteriore/Panel delantero
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
1 34 5
8
9 DA C E FB
2
0
76
ii
APPENDIX
Remote control/Boîtier de télécommande/Telecomando/
Mando a distancia
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT
DIRECT ST.
EON
V-AUX USB
R
K
O
J
H
A
P
V
W
X
N
B
L
C
E
D
I
F
G
Q
U
T
S
M
Z
Y
iii
List of remote control codes
Liste des codes de commande
Lista dei codici di telecomando
Lista de códigos de mando a distancia
TV
ACER 0093
ACME 0207
ACURA 0208
ADA 0255
ADC 0206
ADMIRAL 0058, 0205, 0206,
0210, 0211
ADYSON 0200, 0207
AGASHI 0200
AGAZI 0206
AGB 0204
AIKO 0127, 0200, 0207,
0208
AIWA 0028, 0139, 0229,
0237
AKAI 0059, 0065, 0127,
0129, 0130, 0200,
0204, 0208, 0209,
0213, 0217, 0218,
0255
AKIBA 0209, 0218
AKURA 0206, 0209, 0218
ALARON 0200
ALBA 0200, 0207, 0208,
0209, 0217, 0218
ALBIRAL 0212
ALLSTAR 0213
AMPLIVISION
0207
AMSTRAD 0204, 0206, 0208,
0209, 0218
AMTRON 0062
ANAM 0208
ANAM NATIONAL
0062
ANGLO 0208
ANITECH 0206, 0208
ANSONIC 0203, 0208
AOC 0060, 0061
APEX 0118, 0122, 0132
ARC EN CIEL 0216
ARCAM 0200
ARCAM DELTA
0207
ARISTONA 0213, 0217
ASA 0205, 0211
ASBERG 0213
ASTRA 0208
ASUKA 0200, 0206, 0207,
0209, 0218
ATLANTIC 0200, 0207, 0213,
0217
ATORI 0208
AUDIOSONIC 0207, 0208, 0209,
0213, 0216, 0217,
0218
AUDIOTON 0207
AUDIOVOX 0062
AUTOVOX 0205, 0206, 0207
AWA 0200
BAIRD 0216
BANG & OLUFSEN
0205
BASIC LINE 0208, 0209, 0213,
0218
BASTIDE 0207
BAUR 0217
BEKO 0228
BELCOR 0060
BELL & HOWELL
0058, 0064
BENQ 0051, 0081
BEON 0213, 0217
BESTAR 0213
BINATONE 0207
BLACK STAR 0214
BLAUPUNKT 0255
BLUE SKY 0209, 0218
BONDSTEC 0214
BOOTS 0207
BRADFORD 0062
BRANDT 0216, 0226
BRIONVEGA 0205, 0213, 0217
BRITANNIA 0200, 0207
BROCKWOOD
0060
BROKSONIC 0138
BRUNS 0205
BSR 0215
BTC 0209, 0218
BUSH 0177, 0208, 0209,
0210, 0213, 0215,
0216, 0217, 0218,
0230, 0237
CANDLE 0060, 0061
CAPSONIC 0206
CASCADE 0208
CATHAY 0213, 0217
CCE 0127
CELEBRITY 0059
CENTURION 0213, 0217
CENTURY 0205
CGE 0214, 0215
CIMLINE 0208, 0218
CITIZEN 0060, 0061, 0062,
0064
CITY 0208
CLARIVOX 0212, 0217
CLATRONIC 0206, 0207, 0208,
0209, 0213, 0214,
0218
CMS 0200
COLORTYME 0060, 0061
CONCERTO 0060, 0061
CONCORDE 0208
CONDOR 0200, 0207, 0213
CONTEC 0200, 0207, 0208
CONTEC/CONY
0062
CONTINENTAL EDISON
0216
COSMEL 0208
CRAIG 0062
CROSLEY 0205, 0214, 0215
CROWN 0062, 0063, 0128,
0208, 0213, 0217
CS ELECTRONICS
0200, 0207, 0209,
0214, 0218
CTC 0214
CURTIS MATHES
0057, 0060, 0061,
0064, 0065
CXC 0062
CYBERTRON 0209, 0218
DAEWOO 0060, 0061, 0120,
0127, 0155, 0193,
0200, 0207, 0208,
0213, 0218, 0238
DAINICHI 0200, 0209, 0218
DANSAI 0200, 0206, 0213,
0217
DANTAX 0217
DAYTRON 0060, 0061, 0208
DE GRAAF 0210
DECCA 0204, 0207, 0213,
0217
DESMET 0213, 0217
DIAMOND 0200
DIMENSIA 0057
DIXI 0208, 0213, 0217
DTS 0208
DUAL 0207, 0215, 0216
DUAL-TEC 0207, 0208, 0215
DUMONT 0060, 0127, 0205,
0207
DURABRAND
0126
DUX 0217
DYNATRON 0213, 0217
ELBE 0203, 0204, 0212,
0218
ELBE-SHARP 0204
ELCIT 0204, 0205
ELECTRO TECH
0208
ELECTROBAND
0059
ELECTROHOME
0059, 0060, 0061
ELIN 0200, 0207, 0213,
0217
ELITE 0209, 0213, 0218
ELMAN 0215
ELTA 0200, 0208
EMERSON 0060, 0061, 0062,
0064, 0128, 0205
ENVISION 0060, 0061
ERRES 0213, 0217
ESA 0080
ETRON 0208
EURO-FEEL 0206
EUROLINE 0217
EUROMAN 0200
EUROMANN 0206, 0207, 0213
EUROPHON 0200, 0204, 0207,
0213, 0215
FENNER 0208
FERGUSON 0212, 0217, 0226
FIDELITY 0200, 0207, 0210
FINLANDIA 0210
FINLUX 0204, 0205, 0207,
0213, 0215, 0217
FIRSTLINE 0200, 0207, 0208,
0213, 0214
FISHER 0064, 0127, 0128,
0205, 0207, 0215
FLINT 0213, 0218
FORMENTI 0200, 0205, 0207,
0215, 0217
FORMENTI-PHOENIX
0200
FORTRESS 0205
FRONTECH 0206, 0208, 0210,
0211, 0214
FUJITSU 0023, 0024, 0025,
0088, 0127
FUNAI 0033, 0034, 0035,
0036, 0037, 0062,
0206
FUTURETECH
0062
GATEWAY 0094
GBC 0208, 0215, 0218
GE 0057, 0060, 0061,
0122, 0147
GEC 0204, 0207, 0211,
0213, 0217
GELOSO 0208, 0210, 0215
GENERAL TECHNIC
0208
GENEXXA 0209, 0211, 0213,
0218
GIBRALTER 0060
GOLDHAND 0200
GOLDSTAR 0060, 0061, 0127,
0128, 0200, 0201,
0207, 0208, 0210,
0213, 0214, 0215,
0217
GOODMANS 0171, 0201, 0204,
0206, 0208, 0213,
0217, 0240
GPM 0209, 0218
GRAETZ 0211
GRANADA 0204, 0207, 0210,
0213, 0217
GRANDIN 0208, 0209, 0217
GRUNDIG 0128, 0130, 0222,
0236, 0255
GRUNPY 0062
HALIFAX 0200, 0206, 0207
HALLMARK 0060, 0061
HAMPTON 0200, 0207
HANSEATIC 0203, 0207, 0208,
0213, 0215, 0217
HANTAREX 0204, 0208
HARVARD 0062
HCM 0206, 0207, 0208,
0218
HIFIVOX 0216
HIGASHI 0200
HINARI 0208, 0209, 0213,
0217, 0218
HISAWA 0209, 0218
HITACHI 0006, 0014, 0015,
0016, 0042, 0060,
0061, 0095, 0105,
0127, 0156, 0179,
0180, 0204, 0207,
0210, 0211, 0215,
0216, 0251
HORNYPHON 0213
HOSHAI 0209, 0218
iv
APPENDIX
HUANYU 0200, 0207
HYGASHI 0200, 0207
HYPER 0200, 0207, 0208,
0214, 0215
HYPSON 0206, 0207, 0213,
0217
ICE 0127, 0200, 0206,
0207, 0208, 0209,
0213, 0218
ICES 0200, 0218
IMA 0062
IMPERIAL 0211, 0213, 0214,
0215
INDIANA 0213, 0217
INFINITY 0063
INGELEN 0211
INGERSOL 0208
INNO HIT 0201, 0204, 0207,
0208, 0209, 0213,
0217, 0218
INNOVATION 0206, 0208
INTERBUY 0208, 0214
INTERFUNK 0205, 0211, 0213,
0214, 0216, 0217
INTERNATIONAL
0200
INTERVISION 0206, 0207, 0218
IRRADIO 0201, 0208, 0209,
0213, 0217, 0218
ISUKAI 0209, 0218
ITC 0207, 0215
ITS 0200, 0209, 0213,
0218
ITT 0129, 0208, 0211
ITV 0208, 0217
JBL 0063
JC PENNEY 0057, 0060, 0061
JCB 0059
JENSEN 0060, 0061
JVC 0017, 0018, 0019,
0108, 0136, 0153,
0178, 0190, 0213,
0218
KAISUI 0200, 0207, 0208,
0209, 0218
KAMOSONIC 0207
KAMP 0200, 0207
KAPSCH 0211
KARCHER 0207, 0208, 0212,
0217
KAWASHO 0059, 0060, 0061,
0200
KENDO 0128, 0210
KENNEDY 0215
KENWOOD 0060, 0061
KINGSLEY 0200, 0207
KLOSS NOVABEAM
0062
KNEISSEL 0203
KOLSTER 0213
KONKA 0209, 0218
KORPEL 0213, 0217
KORTING 0205
KOYODA 0208
KTV 0062, 0127, 0207
KYOTO 0200, 0212
LENCO 0208
LENOIR 0207, 0208
LESA 0214
LEYCO 0206, 0213, 0217
LG 0016, 0038, 0039,
0127, 0128, 0157,
0158, 0163, 0164,
0166, 0188, 0189,
0200, 0201, 0207,
0208, 0210, 0213,
0214, 0215, 0217
LIESENK 0217
LIFE 0206, 0208
LIFETEC 0206, 0208, 0218
LOEWE 0063, 0128, 0203,
0204, 0223, 0227
LOEWE OPTA 0205, 0213, 0217
LOGIK 0058
LUMA 0210, 0217
LUMATRON 0210, 0213, 0217
LUX MAY 0213
LUXMAN 0060, 0061
LUXOR 0201, 0207, 0210
LXI 0057, 0061, 0063,
0064
MAG 0050
MAGNADYNE
0204, 0205, 0214,
0215, 0217
MAGNAFON 0200, 0204, 0207
MAGNAVOX 0060, 0061, 0063,
0102, 0103, 0150
MAGNUM 0206, 0208
MAJESTIC 0058
MANDOR 0206
MANESTH 0206, 0207, 0213,
0217
MARANTZ 0060, 0061, 0063,
0090, 0213, 0217
MARELLI 0205
MARK 0200, 0213, 0217
MATSUI 0204, 0207, 0208,
0210, 0213, 0217
MEDIATOR 0213, 0217
MEDION 0206, 0208
MEGATRON 0061
MELECTRONIC
0200, 0207, 0208,
0211, 0213, 0216,
0217
MEMOREX 0058, 0061, 0064,
0208
MEMPHIS 0208
METZ 0205
MGA 0060, 0061
MICROMAXX 0206, 0208
MICROSTAR 0206, 0208
MINERVA 0204
MINOKA 0213
MITSUBISHI 0006, 0015, 0016,
0048, 0060, 0061,
0104, 0112, 0113,
0125, 0205, 0213
MIVAR 0200, 0201, 0202,
0203, 0204, 0207
MONTGOMERY WARD
0058
MTC 0060, 0061, 0128,
0200
MULTI SYSTEM
0217
MULTITECH 0062, 0127, 0128,
0200, 0207, 0208,
0210, 0214, 0215,
0217
MURPHY 0200, 0207
NAD 0061
NAONIS 0210
NEC 0026, 0053, 0060,
0061, 0096, 0127
NECKERMANN
0205, 0207, 0210,
0213, 0217, 0255
NEI 0213, 0217
NESCO 0214
NET-TV 0082, 0101
NEW TECH 0208, 0213
NEW WORLD 0209, 0218
NICAMAGIC 0200, 0207
NIKKAI 0200, 0206, 0207,
0209, 0213, 0217,
0218
NIKKO 0061
NOBLIKO 0200, 0207
NOGAMATIC 0216
NOKIA 0129, 0211
NORDMENDE
0205, 0211, 0213,
0216
NORDVISION 0217
OCEANIC 0211
OLEVIA 0052, 0084
ONCEAS 0207
ONWA 0062, 0218
ORBIT 0213
ORION 0126, 0204, 0208,
0213, 0217, 0235
ORLINE 0218
ORSOWE 0204
OSAKI 0127, 0206, 0207,
0209, 0218
OSIO 0201
OSO 0209, 0218
OSUME 0218
OTTO VERSAND
0204, 0207, 0213,
0215, 0216, 0217,
0255
PAEL 0200, 0207
PALLADIUM 0207
PANAMA 0200, 0206, 0207,
0208
PANASONIC 0006, 0007, 0063,
0073, 0074, 0097,
0110, 0114, 0137,
0141, 0151, 0162,
0165, 0186, 0204,
0211, 0244, 0245,
0246, 0254
PATHE CINEMA
0200, 0203, 0207,
0212, 0215
PATHE MARCONI
0212, 0216
PAUSA 0208
PERDIO 0200
PHILCO 0060, 0061, 0063,
0128, 0205, 0214,
0215
PHILHARMONIC
0207
PHILIPS 0040, 0060, 0063,
0072, 0115, 0116,
0124, 0130, 0150,
0175, 0184, 0187,
0205, 0207, 0213,
0215, 0217, 0220,
0221, 0232, 0233,
0252, 0253
PHILIPS MAGNAVOX
0124
PHOENIX 0200, 0205, 0213,
0217
PHONOLA 0200, 0205, 0213,
0217
PILOT 0060
PIONEER 0012, 0013, 0060,
0061, 0098, 0109,
0117, 0128, 0181,
0182, 0194, 0195,
0211, 0213, 0216,
0217, 0250
PLANTRON 0206, 0213
POLAROID 0075
POPPY 0208
PORTLAND 0060, 0061
PRANDONI-PRINCE
0204, 0210
PRECISION 0207
PRIMA 0208, 0211
PROFEX 0208
PROFI-TRONIC
0213
PROLINE 0213
PROSCAN 0057
PROSONIC 0200, 0207, 0217
PROTECH 0206, 0207, 0208,
0213, 0214, 0215,
0217
PROTON 0060, 0061
PROVIEW 0050
PROVISION 0217
PULSAR 0060
PYE 0213, 0217
PYMI 0208
QUASAR 0152, 0214
QUELLE 0201, 0206, 0207,
0213, 0214, 0215,
0217
RADIALVA 0218
RADIO SHACK
0064
RADIO SHACK/REALISTIC
0057, 0060, 0061,
0062, 0064
RADIOLA 0213, 0217
RADIOMARELLI
0204, 0205, 0214
RADIOTONE 0213
RCA 0057, 0060, 0061,
0091, 0133, 0135,
0147, 0149
REALISTIC 0064
REVOX 0213, 0217
REX 0206, 0210, 0211
RFT 0203, 0205
RHAPSODY 0200
R-LINE 0213, 0217
ROADSTAR 0206, 0208, 0209,
0218, 0237
ROBOTRON 0205
ROWA 0200
RTF 0205
SABA 0204, 0205, 0211,
0216
SACCS 0212
SAISHO 0204, 0206, 0207,
0208
SALORA 0201, 0204, 0210,
0211, 0215
SAMBERS 0204
SAMPO 0060, 0061, 0083,
0101
SAMSUNG 0029, 0030, 0031,
0032, 0044, 0045,
0046, 0047, 0060,
0061, 0065, 0068,
0069, 0071, 0079,
0087, 0127, 0128,
0130, 0144, 0160,
0161, 0170, 0176,
0183, 0185, 0200,
0201, 0206, 0207,
0208, 0213, 0217,
0239, 0241, 0242,
0243
SANDRA 0200, 0207
SANSUI 0123, 0126, 0213
SANYO 0020, 0021, 0022,
0049, 0060, 0064,
0127, 0128, 0200,
0203, 0207, 0215
v
SBR 0217
SCHAUB LORENTZ
0211
SCHNEIDER 0207, 0209, 0213,
0215, 0216, 0217,
0218
SCOTCH 0061
SCOTT 0060, 0061, 0062
SEARS 0057, 0060, 0061,
0064
SEG 0200, 0206, 0207,
0214, 0215, 0217
SEI 0204
SEI-SINUDYNE
0204, 0205, 0211
SELECO 0210, 0211, 0215
SENCORA 0208
SENTRA 0218
SERINO 0200
SHARP 0009, 0010, 0011,
0060, 0061, 0066,
0070, 0087, 0111,
0143, 0145, 0167,
0168, 0169, 0198,
0204, 0224, 0247,
0248, 0249
SHOGUN 0060
SIAREM 0204, 0205, 0215
SICATEL 0212
SIEMENS 0255
SIERRA 0213
SIGNATURE 0058
SILVA 0200
SINGER 0205, 0214, 0215
SINUDYNE 0204, 0205, 0215,
0217
SKANTIC 0211
SOLAVOX 0211
SONOKO 0206, 0207, 0208,
0213, 0217
SONOLOR 0211
SONTEC 0213, 0217
SONY 0041, 0059, 0067,
0085, 0086, 0174,
0196, 0199, 0208,
0219, 0234
SOUND & VISION
0209, 0218
SOUNDESIGN 0060, 0061, 0062
SOUNDWAVE 0213, 0217
SSS 0060, 0062
STANDARD 0207, 0208, 0209,
0213, 0218
STARLIGHT 0217
STARLITE 0062
STENWAY 0218
STERN 0210, 0211
SUNKAI 0208, 0218
SUNWOOD 0208, 0213
SUPERLA 0200, 0204, 0207
SUPERTECH 0200
SUPRA 0208
SUPREME 0059
SUSUMU 0209
SUTRON 0208
SYDNEY 0200, 0207
SYLVANIA 0060, 0061, 0063,
0080, 0134, 0142,
0148
SYMPHONIC 0062, 0080
SYSLINE 0217
SYTONG 0200
TANDY 0127, 0207, 0209,
0211, 0218
TASHIKO 0200, 0207, 0210
TATUNG 0127, 0204, 0207,
0213, 0217, 0237
TCM 0206, 0208
TEAC 0127
TEC 0207, 0208, 0214,
0215
TECHWOOD 0060, 0061
TEKNIKA 0058, 0060, 0061,
0062
TELEAVIA 0216
TELECOR 0218
TELEFUNKEN
0065, 0213, 0216
TELEGAZI 0218
TELETECH 0208, 0214, 0217
TELETON 0207
TELEVIDEON 0200
TENSAI 0208, 0209, 0213,
0218
TESMET 0213
TEVION 0206, 0208
TEXET 0200, 0207
THOMSON 0191, 0192, 0207,
0213, 0216, 0226
THORN 0212, 0217
TMK 0060, 0061
TOKAI 0213
TOKYO 0200, 0207
TOSHIBA 0027, 0043, 0053,
0054, 0064, 0078,
0089, 0090, 0106,
0107, 0127, 0131,
0140, 0146, 0159,
0197, 0225, 0231,
0237
TOWADA 0211, 0215
TRANSTEC 0200
TRIDENT 0204
TRISTAR 0218
TRIUMPH 0204
UHER 0211, 0213
ULTRAVOX 0200, 0205, 0207,
0214, 0215
UNITED 0217
UNIVERSUM 0127, 0128, 0129,
0201, 0206, 0213,
0214, 0215, 0217
UNIVOX 0212
VESTEL 0210, 0211, 0213,
0214, 0215, 0217
VEXA 0208, 0217
VICTOR 0213
VIDEOLOGIC 0200
VIDEOLOGIQUE
0200, 0207, 0209,
0218
VIDEOSAT 0214
VIDEOSYSTEM
0213
VIDEOTECHNIC
0200
VIDTECH 0060, 0061
VIEWSONIC 0076, 0077, 0092,
0099, 0172, 0173
VISIOLA 0200, 0207
VISION 0213
VORTEC 0213, 0217
VOXSON 0205, 0210, 0211,
0213
WALTHAM 0207, 0212
WARDS 0057, 0058, 0060,
0061, 0063
WATSON 0213, 0217, 0218
WATT RADIO 0200, 0207, 0212,
0215
WEGA 0205
WELTBLICK 0213, 0217
WESTON 0215
WHITE WESTINGHOUSE
0008, 0200, 0207,
0217
WINCOM 0055, 0056
YAMAHA 0000, 0001, 0002,
0003, 0005, 0060,
0061
YAMISHI 0218
YOKO 0200, 0206, 0207,
0208, 0209, 0213,
0217, 0218
YORX 0209, 0218
ZANUSSI 0210
ZENITH 0058, 0060, 0100,
0105, 0119, 0121,
0154
TV/DVD COMBO
AIWA 0139, 2055
APEX 0132, 2049
BROKSONIC 0138, 2060
BUSH 0230, 2112
JVC 0136, 2053
PANASONIC 0137, 2054, 0254,
2110
RCA 0133, 0135, 2050,
2051
SYLVANIA 0134, 2052
THOMSON 0226, 2109
TOSHIBA 0131, 2048, 0231,
2111
TV/DVD/VCR COMBO
PANASONIC 0141, 1040, 2057
SAMSUNG 0241, 1070, 2113
SHARP 0143, 1028, 2059
SYLVANIA 0142, 1041, 2058
TOSHIBA 0140, 1029, 2056
TV/VCR COMBO
AIWA 0237, 1066
BUSH 0237, 1066
DAEWOO 0155, 0238, 1038,
1067
GE 0147, 1030
GOODMANS 0240, 1069
GRUNDIG 0236, 1062
HITACHI 0156, 1039
JVC 0153, 1036
MAGNAVOX 0150, 1033
ORION 0235, 1065
PANASONIC 0151, 1034
PHILIPS 0150, 0232, 0233,
1033, 1062, 1063
QUASAR 0152, 1035
RCA 0149, 1032
ROADSTAR 0237, 1066
SAMSUNG 0144, 0239, 1027,
1068
SHARP 0145, 1028
SONY 0234, 1064
SYLVANIA 0148, 1031
TATUNG 0237, 1066
TOSHIBA 0146, 0237, 1029,
1066
ZENITH 0154, 1037
DVD/VCR COMBO
JVC 1017, 1017, 2045,
2045
LG 1071, 2087
PANASONIC 1020, 1072, 2040,
2105
PHILIPS 1025, 2046
RCA 1022, 2042
SAMSUNG 1021, 1021, 2041,
2104
SHARP 1023, 1073, 2043,
2106
SONY 1019, 1074, 2039,
2107
TOSHIBA 1024, 1075, 2044,
2108
ZENITH 1026, 2047
VCR
ADMIRAL 1008, 1013
ADVENTURA
1005
AIWA 1005, 1042, 1043,
1044, 1066
AKAI 1007, 1043
AKIBA 1050
AKURA 1043, 1050
ALBA 1044, 1050
AMERICAN HIGH
1004
AMSTRAD 1042
ANITECH 1050
ASA 1045, 1046
ASHA 1002, 1014
ASUKA 1042, 1045, 1046,
1050
AUDIO DYNAMICS
1000
AUDIOVOX 1003
BAIRD 1042, 1043, 1047
BASIC LINE 1044, 1050
BAUR 1046
BEAUMARK 1002, 1014
BELL & HOWELL
1001
BLAUPUNKT 1046, 1048
BROKSONIC 1012, 1013
BUSH 1044, 1050, 1066
CALIX 1003
CANDLE 1002, 1003
CANON 1004
CCE 1006
CGE 1042, 1043
CIMLINE 1044, 1050
CITIZEN 1002, 1003
COLORTYME 1000
COLT 1006
CRAIG 1002, 1003, 1006,
1014
CROWN 1050
CURTIS MATHES
1000, 1002, 1004,
1009
CYBERNEX 1002, 1014
DAEWOO 1005, 1038, 1061,
1067
DANSAI 1050
DANTAX 1044
DBX 1000
DE GRAAF 1046, 1049
DECCA 1042, 1043, 1046
DENON 1010
DIMENSIA 1009
DUAL 1043, 1046
DUMONT 1042, 1046, 1047,
1049
DYNATECH 1005
ELECTROHOME
1003
ELECTROPHONIC
1003
ELTA 1050
vi
APPENDIX
EMERSON 1003, 1004, 1005,
1012, 1013
ETZUKO 1050
FERGUSON 1043
FIDELITY 1042
FINLANDIA 1046, 1047, 1049
FINLUX 1042, 1043, 1046,
1047, 1049
FIRST LINE 1044, 1045, 1049,
1050
FISHER 1001, 1047
FLINT 1044
FORMENTI/PHOENIX
1046
FUJI 1004
FUJITSU 1042
FUNAI 1005, 1042
GALAXY 1042
GARRARD 1005
GBC 1050
GE 1002, 1004, 1009,
1014, 1030
GEC 1046
GELOSO 1050
GENERAL TECHNIC
1044, 1048
GO VIDEO 1014
GOLDHAND 1050
GOLDSTAR 1000, 1003, 1042,
1045
GOODMANS 1042, 1045, 1050,
1069
GRADIENTE 1005
GRAETZ 1043, 1047
GRANADA 1046, 1047, 1049
GRANDIN 1042, 1045, 1050
GRUNDIG 1046, 1050, 1062
HANSEATIC 1045, 1046
HARLEY DAVIDSON
1005
HARMAN/KARDON
1000
HARWOOD 1006
HCM 1050
HEADQUARTER
1001
HINARI 1044, 1050
HISAWA 1044
HITACHI 1007, 1010, 1039,
1042, 1043, 1046,
1049
HUGHES NETWORK SYSTEMS
1010
HYPSON 1044, 1050
IMPERIAL 1042
INNO HIT 1046, 1050
INNOVATION 1044, 1048
INSTANT REPLAY
1004
INTERBUY 1045
INTERFUNK 1046, 1047
INTERVISION 1042
IRRADIO 1045, 1050
ITT 1043, 1047
ITV 1045
JC PENNEY 1000, 1001, 1002,
1003, 1004, 1006
JCL 1004
JENSEN 1007
JVC 1000, 1001, 1007,
1011, 1017, 1036,
1043
KAISUI 1050
KARCHER 1046
KENDO 1044
KENWOOD 1000, 1001, 1007,
1011, 1043
KLH 1006
KODAK 1003, 1004
KORPEL 1050
LEYCO 1050
LG 1003, 1042, 1045,
1071
LIFETEC 1044, 1048
LLOYD'S 1005
LOEWE 1048
LOEWE OPTA 1045, 1046
LOGIK 1006, 1050
LUXOR 1047
LXI 1003
M ELECTRONIC
1042
MAGNASONIC
1047
MAGNAVOX 1004, 1018, 1033
MAGNIN 1003, 1014
MANESTH 1050
MARANTZ 1000, 1001, 1004,
1046, 1051
MARTA 1003
MATSUI 1044, 1045
MATSUSHITA 1004
MEDIATOR 1046
MEDION 1044, 1048
MEI 1004
MEMOREX 1001, 1002, 1003,
1004, 1005, 1008,
1013, 1014, 1042,
1045, 1047
MEMPHIS 1050
METZ 1048
MGA 1014
MGN TECHNOLOGY
1002, 1014
MICROMAXX 1044, 1048
MICROSTAR 1044, 1048
MIGROS 1042
MINOLTA 1010
MITSUBISHI 1011, 1042, 1046
MONTGOMERY WARD
1008
MOTOROLA 1004, 1008
MTC 1002, 1014
MULTITECH 1002, 1005, 1006,
1042, 1046, 1050
MURPHY 1042
NATIONAL 1048
NEC 1000, 1001, 1007,
1011, 1043, 1051
NECKERMANN
1043, 1046
NEI 1046
NESCO 1050
NIKKO 1003
NOBLEX 1002, 1014
NOKIA 1043, 1047
NORDMENDE
1043
OCEANIC 1042, 1043
OKANO 1044
OLYMPUS 1004
OPTIMUS 1003, 1008
ORION 1012, 1013, 1044,
1065
ORSON 1042
OSAKI 1042, 1045, 1050
OTTO VERSAND
1046
PALLADIUM 1043, 1045, 1050
PANASONIC 1004, 1020, 1034,
1040, 1048, 1054,
1072
PATHE MARCONI
1043
PENNEY 1010, 1014
PENTAX 1010, 1049
PERDIO 1042
PHILCO 1004, 1051
PHILIPS 1004, 1025, 1033,
1046, 1056, 1057,
1059, 1062, 1063
PHILIPS MAGNAVOX
1018
PHONOLA 1046
PILOT 1003
PIONEER 1011, 1046
PRINZ 1042
PROFEX 1050
PROFITRONIC
1014
PROLINE 1042
PROSCAN 1009
PROSONIC 1044
PROTEC 1006
PYE 1046, 1056
QUARTER 1001
QUARTZ 1001, 1047
QUASAR 1004, 1035
QUELLE 1042, 1046, 1047
RADIO SHACK
1003
RADIO SHACK/REALISTIC
1001, 1002, 1003,
1004, 1005, 1008
RADIOLA 1046
RADIX 1003
RANDEX 1003
RCA 1002, 1004, 1009,
1010, 1014, 1015,
1022, 1032
REALISTIC 1001, 1002, 1003,
1004, 1005, 1008
REX 1043
RFT 1046
ROADSTAR 1045, 1050, 1066
SABA 1043
SAISHO 1044, 1050
SALORA 1047
SAMSUNG 1002, 1014, 1021,
1027, 1052, 1068,
1070
SANKY 1008
SANSUI 1007, 1011, 1013,
1043
SANYO 1001, 1002, 1014,
1047
SBR 1046
SCHAUB LORENZ
1042, 1043, 1047
SCHNEIDER 1042, 1044, 1045,
1046, 1050
SCOTT 1012
SEARS 1001, 1003, 1004,
1010
SEG 1050
SEI-SINUDYNE
1046
SELECO 1043
SENTRON 1050
SHARP 1008, 1023, 1028,
1053, 1073
SHINTOM 1006, 1047, 1050
SHIVAKI 1045
SHOGUN 1002, 1014
SIEMENS 1045, 1047
SIGNATURE 2000
1008
SILVA 1045
SINGER 1004, 1006
SINUDYNE 1046
SONTEC 1045
SONY 1016, 1019, 1055,
1060, 1064, 1074
STS 1004, 1010
SUNKAI 1044
SUNSTAR 1042
SUNTRONIC 1042
SUNWOOD 1050
SYLVANIA 1004, 1005, 1031,
1041
SYMPHONIC 1005
TAISHO 1044
TANDY 1001
TASHIKO 1003, 1042
TATUNG 1007, 1042, 1043,
1046, 1066
TCM 1044, 1048
TEAC 1005, 1007
TECHNICS 1004, 1048
TEKNIKA 1003, 1004, 1005
TELEAVIA 1043
TELEFUNKEN
1043
TENOSAL 1050
TENSAI 1042, 1045, 1050
TEVION 1044, 1048
THOMSON 1043, 1058
THORN 1043, 1047
TMK 1002, 1014
TOKAI 1045, 1050
TONSAI 1050
TOSHIBA 1013, 1024, 1029,
1043, 1046, 1066,
1075
TOTEVISION 1002, 1003, 1014
TOWADA 1050
TOWIKA 1050
UHER 1045
UNITECH 1002, 1014
UNIVERSUM 1042, 1045, 1046
VECTOR RESEARCH
1000
VIDEO CONCEPTS
1000
VIDEON 1044, 1048
VIDEOSONIC 1002, 1014
WARDS 1002, 1003, 1004,
1005, 1006, 1008,
1010, 1014
WELTBLICK 1045
WHITE WESTINGHOUSE
1013
XR-1000 1004, 1005, 1006
YAMAHA 1000, 1001, 1007
YAMISHI 1050
YOKAN 1050
YOKO 1045, 1050
ZENITH 1013, 1026, 1037
DVD
ACOUSTIC SOLUTIONS
2078
AIWA 2055, 2100
AKAI 2096
AKURA 2076
ALBA 2078, 2086
APEX 2027, 2049
AWA 2078
The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual.
Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi.
Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung.
Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen.
De omcirkelde cijfers en letters corresponderen met die in de Gebruiksaanwijzing.
Цифры и буквы в кружках относятся к цифрам и буквам в Инструкции по эксплуатации.
I manuali e le lettere dell’alfabeto corrispondono a quelli nel Manuale di istruzioni.
Los números y las letras en el interior de círculos se corresponden con aquellos del manual de instrucciones.
带圆圈的数字和文字与说明书中的同类数字和文字相对应。
Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/Фронтальная панель/Pannello anteriore/
Panel delantero/ 前部面板
RX-V461
GET
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
A/B/OFF
l
PRESET/TUNING
h
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PRESET/TUNING
MEMORY
TUNING AUTO/MAN'L
OPTIMIZER MIC
AUDIO SELECT
DIRECT STEREOSTRAIGHT
EFFECT
TONE CONTROL
l INPUT hl PROGRAM h
VOLUME
SCENE
1234
VIDEO L AUDIO R
VIDEO AUX USB
1 34 5
8
9 DA C E FB
2
0
76
00_Sheet_RX-V461_GET.book Page 1 Tuesday, May 8, 2007 5:18 PM
Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/
Afstandsbediening/Пульт ДУ/Telecomando/Mando a distancia/ 遥控器
REC
SUR.DECODE NIGHT
STRAIGHTENHANCERl PROG h
TV MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV CH
POWER
AMP
STANDBY
POWER
AUDIO SEL
SLEEP MUTE
MULTI CH IN
POWER
8
10
7
09
65
4321
ENT
DVD DTV/CBL DVR
CD MD/CD-R
TUNER
MENU
VOLUME
TITLE
ENTER
BAND LEVEL
DISPLAY
RETURN
AVTV
SCENE
4321
MODE – PTY SEEK – START
FREQ/TEXT
DIRECT ST.
EON
V-AUX USB
R
K
O
J
H
A
P
V
W
N
B
L
C
E
D
I
F
G
Q
U
T
S
M
Z
Y
X
WK40660
Printed in China
00_Sheet_RX-V461_GET.book Page i Tuesday, May 8, 2007 5:18 PM

Documenttranscriptie

RX-V461_E-cv.fm Page 1 Friday, May 11, 2007 2:59 PM E AXION BRAINWAVE BRANDT BROKSONIC BUSH CENTREX CLASSIC CLATRONIC COBY C-TECH CYBERHOME 2078 2096 2073, 2085 2060 2075, 2078, 2112 2077 2078 2075 2078 2074 2075 2075 2074 2030, 2040, 2054, 2057, 2105, 2110 PHILIPS 2019, 2026, 2046, 2073, 2081, 2090 PIONEER 2036, 2082 PROLINE 2077 PROVISION 2075 RCA 2031, 2042, 2050, 2051 RED STAR 2076 REOC 2074 ROADSTAR 2075, 2078, 2086 ROWA 2077 SABA 2085 SABAKI 2074 SAMSUNG 2032, 2041, 2104, 2113 SANSUI 2074 SANYO 2095 SCANMAGIC 2078 SCIENTIFIC LABS 2074 SCOTT 2088 SEG 2074, 2086 SHARP 2034, 2043, 2059, 2093, 2106 SILVA 2076 SINGER 2074 SKYMASTER 2074, 2078 SKYWORTH 2076 SM ELECTRONIC 2074, 2078 SONY 2028, 2029, 2039, 2083, 2107 SOUNDMASTER 2074 SOUNDMAX 2074 STANDARD 2074 STAR CLUSTER 2074 STARMEDIA 2075 SUPERVISION 2074, 2078 SYLVANIA 2052, 2058 SYNN 2074 TCM 2072 TEAC 2074 TEC 2076 TECHNICS 2030 TECHNIKA 2096 TECHNOSONIC 2096 TEVION 2072, 2074 THOMSON 2085, 2109 TOKAI 2076 TOSHIBA 2026, 2044, 2048, 2056, 2073, 2108, 2111 UNITED 2078 VOXSON 2078 WHARFEDALE 2074 XLOGIC 2074 YAKUMO 2077 YAMADA YAMAHA YUKAI ZENITH 2077 2000, 2001, 2003, 2030, 2101 2078 2038, 2047, 2073 DVD-DVR PANASONIC PIONEER SAMSUNG TOSHIBA 2067 2114 2115 2068 DVD/LD COMBO PIONEER 2036 DVD RECORDER APEX JVC LG PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA SONY TOSHIBA YAMAHA YUKAI 2024 2070 2071 2020, 2065, 2066, 2067 2019, 2061, 2062, 2063 2021 2018 2022, 2064 2068 2023 2069 NIVEUS MEDIA 2132 NORTHGATE 2132 PANASONIC 2015, 2016, 2017, 2120 PHILIPS 2117, 2121, 2123, 2128 PIONEER 2012, 2013, 2014 PROSCAN 2129 RCA 2116, 2124, 2129, 2133 REPLAYTV 2118, 2119, 2120 SHARP 2009, 2010 SONIC BLUE 2119, 2120 SONY 2005, 2006, 2007, 2122, 2130, 2131, 2132 STACK 9 2132 SYSTEMAX 2132 TAGAR SYSTEMS 2132 TIVO 2116, 2121, 2122, 2123, 2130, 2131 TOSHIBA 2004, 2125, 2132 TOUCH 2132 ULTIMATETV 2133 VIEWSONIC 2132 VOODOO 2132 YAMAHA 2011 ZT GROUP 2132 RX-V461 2025, 2079, 2091 DAEWOO 2092, 2098 DANSAI 2096 DAYTEK 2080, 2089 DEC 2075 DENON 2030, 2102, 2103 DENVER 2075, 2076 DIAMOND 2074 DK DIGITAL 2094 DUAL 2078 D-VISION 2096 DVX 2074 ELTA 2096 EUROLINE 2096 FUNAI 2052, 2058 GLOBAL SOLUTIONS 2074 GLOBAL SPHERE 2074 GOODMANS 2075, 2077, 2078 GRUNDIG 2077, 2098 H&B 2075 HAAZ 2074 HE 2078 HITACHI 2032, 2072 HOME ELECTRONICS 2078 INNOVATION 2072 IRRADIO 2134 JDB 2078 JVC 2033, 2045, 2053, 2073, 2099 KENWOOD 2030, 2097 KINGAVON 2075 KODA 2075 LAWSON 2074 LENCO 2075 LG 2084, 2087 LIFETEC 2072 LIMIT 2074 LOGICLAB 2074 LUXOR 2077 MAGNAVOX 2037, 2073, 2075 MAGNUM 2072 MBO 2078 MEDION 2072 MICROMAXX 2072 MICROMEDIA 2073 MICROSTAR 2072 MITSUBISHI 2035 MIZUDA 2075 MUSTEK 2078 NAIKO 2077 ONKYO 2073, 2135 ORAVA P&B PACIFIC PANASONIC RX-V461 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo LD PLAYER YAMAHA 2002 DVR ABS 2132 ALIENWARE 2132 CYBERPOWER 2132 DELL 2132 DIRECTV 2123, 2128, 2129, 2133 DISH NETWORK 2126, 2127 DISHPRO 2126 ECHOSTAR 2126, 2127 EXPRESSVU 2126 GATEWAY 2132 GOI 2126 HEWLETT PACKARD 2132 HITACHI 2008 HOWARD COMPUTERS 2132 HTS 2126 HUGHES 2123, 2128 HUMAX 2123 HUSH 2132 IBUYPOWER 2132 JVC 2126, 2127 LINKSYS 2132 MEDIA CENTER PC 2132 MICROSOFT 2132 MIND 2132 © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA CD PLAYER YAMAHA 5000, 5013 CD RECORDER YAMAHA 5001 MD YAMAHA 5002, 5003, 5004 TAPE DECK YAMAHA 5005, 5006 TUNER YAMAHA 5007, 5008, 5009, 5010, 5012, 5014 All rights reserved. Printed in China WK40620 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Caution: Read this before operating your unit. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on the back of this unit. 3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming sounds. 4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not locate this unit in a environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury. 5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place: – Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit. – Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. – Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit. 6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. 7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are complete. 8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage. 9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. 10 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cord. 11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. 12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified. 13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit during a lightning storm. 14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. 15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet. 16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug can be reached easily. 17 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common operating errors before concluding that this unit is faulty. 18 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in the standby mode, and disconnect the AC power plug from the wall outlet. En 19 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or like. 20 Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off by STANDBY/ON. This state is called the standby mode. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power. ■ For U.K. customers If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. Note The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet. ■ Special Instructions for U.K. Model IMPORTANT THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: Blue: NEUTRAL Brown: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. This symbol mark is according to the EU directive 2002/96/EC. This symbol mark means that electrical and electronic equipment, at their endof-life, should be disposed of separately from your household waste. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Contents Features ................................................................... 2 Getting started ........................................................ 3 Quick start guide .................................................... 4 PREPARATION Connections ........................................................... 10 Using SET MENU................................................... 50 1 SOUND MENU.................................................... 51 2 INPUT MENU...................................................... 55 3 OPTION MENU................................................... 57 Remote control features........................................59 Using remote control on the SCENE feature........... 59 Controlling this unit, a TV, or other components.... 60 Setting remote control codes ................................... 62 Advanced setup......................................................63 ADDITIONAL INFORMATION Troubleshooting.....................................................64 Glossary..................................................................71 Specifications .........................................................73 Index .......................................................................74 APPENDIX BASIC OPERATION (at the end of this manual) Front panel................................................................i Remote control ....................................................... ii List of remote control codes ................................. iii Optimizing the speaker setting for your listening room .................................... 24 Using AUTO SETUP .............................................. 24 ADVANCED OPERATION Rear panel ................................................................ 10 Placing speakers....................................................... 11 Connecting speakers ................................................ 12 Information on jacks and cable plugs ...................... 14 Information on HDMI™.......................................... 15 Connecting video components................................. 16 Connecting audio components................................. 19 Using the VIDEO AUX jacks on the front panel .... 20 Connecting the FM and AM antennas ..................... 20 Connecting the power cable..................................... 21 Turning on and off the power .................................. 21 Front panel display .................................................. 22 SET MENU ............................................................49 PREPARATION Preparation: Check the items ..................................... 4 Step 1: Set up your speakers...................................... 5 Step 2: Connect your DVD player and other components............................................ 6 Step 3: Turn on the power and press SCENE 1 button .................................... 8 What do you want to do with this unit?..................... 9 ADVANCED OPERATION INTRODUCTION INTRODUCTION BASIC OPERATION ADDITIONAL INFORMATION Selecting the SCENE templates........................... 28 Selecting the desired SCENE template.................... 28 Creating your original SCENE templates................ 31 Playback ................................................................ 32 Basic operations....................................................... 32 Additional operations............................................... 33 Sound field programs ........................................... 37 Sound field program descriptions............................ 37 FM/AM tuning ...................................................... 40 Radio Data System tuning (Europe model only) ......................................... 43 Using a USB memory device or a USB portable audio player ........................... 46 Playback operation................................................... 46 Recording .............................................................. 48 1 En English Displaying the Radio Data System information ...... 43 Selecting the Radio Data System program type (PTY SEEK mode) ....................... 44 Using the enhanced other networks (EON) data service .............................................. 45 APPENDIX Automatic tuning ..................................................... 40 Manual tuning.......................................................... 40 Automatic preset tuning........................................... 41 Manual preset tuning ............................................... 41 Selecting preset stations........................................... 42 Exchanging preset station ........................................ 42 About this manual • y indicates a tip for your operation. • Some operations can be performed by using either the buttons on the front panel or the ones on the remote control. In case the button names differ between the front panel and the remote control, the button name on the remote control is given in parentheses. • This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case of differences between the manual and product, the product has priority. • “9 SPEAKERS” or “A MULTI CH IN” (example) indicates the name of the parts on the front panel or the remote control. Refer to the attached sheet or the appendix pages at the end of this manual for the information about each position of the parts. • The symbol “☞ ” with page number(s) indicates the corresponding reference page(s). Features Features Built-in 5-channel power amplifier HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ◆ Minimum RMS output power [Front, Center, Surround channels] 100 W (1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω) ◆ HDMI interface for standard, enhanced or high-definition video (includes 1080p video signal transmission) SCENE select function ◆ Preset SCENE templates for various situations ◆ SCENE template customizing capability ◆ USB port to connect a USB memory device or a USB portable audio player ◆ MP3, WMA and WAV capability Decoders and DSP circuits Other features ◆ Proprietary Yamaha technology for the creation of multichannel surround sound ◆ Compressed Music Enhancer mode to improve the sound quality of compression artifacts (such as the MP3 format) to that of a high-quality stereo ◆ Dolby Digital decoder ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder ◆ DTS decoder ◆ Virtual CINEMA DSP ◆ SILENT CINEMA™ ◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) for automatic speaker setup ◆ 192-kHz/24-bit D/A converter ◆ Direct Stereo mode for pure hi-fi sound for analog and PCM 2-channel sources ◆ 6 additional input jacks for discrete multi-channel input ◆ OSD (on-screen display) menus that allow you to optimize this unit to suit your individual audiovisual system ◆ Component video input/output capability (3 COMPONENT VIDEO INs and 1 MONITOR OUT) ◆ S-video signal input/output capability ◆ Optical and coaxial digital audio signal jacks ◆ Sleep timer ◆ Cinema and music night listening modes ◆ Remote control with preset remote control codes Sophisticated FM/AM tuner ◆ 40-station random and direct preset tuning ◆ Automatic preset tuning ◆ Radio Data System capability (Europe model only) Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. “SILENT CINEMA” is a trademark of YAMAHA CORPORATION. “HDMI”, the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia Interface” are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC. 2 En USB features “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of DTS, Inc. This unit is equipped with the technologies developed by Analog Devices, Inc. and others. It is strictly prohibited to use this unit for use other than audiovisual purposes. Getting started Getting started ■ Installing batteries in the remote control Check that you received all of the following parts. Remote control POWER POWER TV AV MULTI CH IN STANDBY POWER MUTE AUDIO SEL SLEEP CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR AMP TV INPUT TV MUTE 1 2 V-AUX Batteries (2) (AAA, R03, UM-4) 1 AM loop antenna 3 TV CH USB INTRODUCTION ■ Checking the supplied accessories TV VOL SCENE BAND LEVEL TITLE 3 4 VOLUME MENU Optimizer microphone ENTER DISPLAY RETURN 2 Indoor FM antenna REC FREQ/TEXT l 1 EON PROG h 2 MODE – PTY SEEK – START ENHANCER STRAIGHT 3 4 DIRECT ST. SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 8 ENT Note 1 Take off the battery compartment cover. The form of the supplied accessories varies depending on the models. 2 Insert the two supplied batteries (AAA, R03, UM-4) according to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment. 3 Snap the battery compartment cover back into place. Notes • Change all of the batteries if you notice the following condition: – the operation range of the remote control decreases. • Do not use an old battery and a new one together. • Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Read the packaging carefully as these different types of batteries may have the same shape and color. • If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries. • Do not throw away batteries with general house waste; dispose of them correctly in accordance with your local regulations. • If the remote control is without batteries for more than 2 minutes, or if exhausted batteries remain in the remote control, the contents of the memory may be cleared. When the memory is cleared, insert new batteries and set up the remote control code. English 3 En Quick start guide Quick start guide The following steps describe the easiest way to enjoy DVD movie playback in your home theater. Video monitor Front right speaker Front left speaker Preparation: Check the items In these steps, you need the following supplied accessories. Subwoofer Surround right speaker ❏ Indoor FM antenna ❏ AM loop antenna The following items are not included in the package of this unit. Center speaker ❏ Speakers ❏ Front speakers ...................................... 2 ❏ Center speaker ...................................... 1 ❏ Surround speakers ............................... 2 Select magnetically shielded speakers. The minimum required speakers are two front speakers. DVD player Surround left speaker ❏ Active subwoofer ...................................... 1 Select an active subwoofer equipped with an RCA input jack. Step 1: Set up your speakers ☞ P. 5 Step 2: Connect your DVD player and other components ☞ P. 6 Step 3: Turn on the power and press SCENE 1 button ☞ P. 8 Enjoy DVD playback! 4 En ❏ Speaker cables .......................................... 5 ❏ Subwoofer cable ........................................ 1 Select a monaural RCA cable. ❏ DVD player ................................................. 1 Select DVD player equipped with coaxial digital audio output jack and composite video output jack. ❏ Video monitor ............................................. 1 Select a TV monitor, video monitor or projector equipped with a composite video input jack. ❏ Video cable ................................................ 2 Select an RCA composite video cable. ❏ Digital coaxial audio cable ....................... 1 Quick start guide Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. Step 1: Set up your speakers Front speakers SPEAKERS ANTENNA OUT DVD COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR DVD DTV/CBL AC OUTLETS Loosen DTV/CBL IN Insert Tighten HDMI VIDEO MONITOR OUT INTRODUCTION Place your speakers in the room and connect them to this unit. DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L CENTER R FRONT B L R FRONT A L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 DVD 1 VIDEO AUDIO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND L DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER L R COAXIAL DVD CENTER R SUBWOOFER 1 Place your speakers and subwoofer in the room. 2 Connect speaker cables to each speaker. To the front right speaker Front left speaker Center and surround speakers Cables are colored or shaped differently, perhaps with a stripe, groove or ridge. Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+” (red) terminals of your speaker. Connect the plain cable to the “–” (black) terminals. 3 Connect each speaker cable to the corresponding speaker terminal of this unit. 1 2 3 To the surround right speaker To the surround left speaker To the center speaker 4 4 Connect the subwoofer cable to the input jack of the subwoofer and the SUBWOOFER OUTPUT jack of this unit. 1 Make sure that this unit and the subwoofer are unplugged from the AC wall outlets. 2 Twist the exposed wires of the speaker cables together to prevent short circuits. 3 Do not let the bare speaker wires touch each other. 4 Do not let the bare speaker wires touch any metal part of this unit. Subwoofer AV receiver OUTPUT IN (PLAY) MD/ OUT CD-R (REC) SUB WOOFER Input jack SUBWOOFER OUTPUT jack Subwoofer cable English 5 En Quick start guide Step 2: Connect your DVD player and other components SPEAKERS ANTENNA OUT DVD COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVD DTV/CBL Connect the video cable to the composite video output jack of your DVD player and the DVD VIDEO jack of this unit. AC OUTLETS AV receiver DTV/CBL HDMI VIDEO MONITOR OUT DVR 2 IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L CENTER R FRONT B L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 DVD 1 Y COAXIAL DVD player VIDEO AUDIO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND DVD CENTER L L R R DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER R FRONT A SUBWOOFER L DVD VIDEO jack Make sure that this unit and the DVD player are unplugged from the AC wall outlets. Composite video output jack 3 1 Connect the digital coaxial audio cable to the digital coaxial audio output jack of your DVD player and the DVD DIGITAL INPUT COAXIAL jack of this unit. DVD player Video cable Connect the video cable to the video input jack of your video monitor and the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit. Video monitor AV receiver AV receiver L/MONO S-VIDEO VIDEO VIDEO-1 IN AUDIO R Y PB PR L/MONO COLOR STREAM HD IN R AUDIO Video input jack Digital coaxial audio output jack Video cable Digital coaxial audio cable 6 En DVD DIGITAL INPUT COAXIAL jack VIDEO MONITOR OUT jack Quick start guide 4 ■ For further connections • Using the other kind of speaker combinations ☞ P. 12 • Connecting a video monitor ☞ P. 16 • Connecting a DVD player ☞ P. 16 INTRODUCTION Connect the FM and AM antennas to this unit. See page 20 for the details. • Connecting a DVD recorder ☞ P. 16 • Connecting a cable TV or a satellite tuner ☞ P. 16 AM loop antenna • Connecting a CD player and an MD recorder ☞ P. 19 Indoor FM antenna • Connecting a DVD player via analog multi-channel audio connection ☞ P. 19 • Using the VIDEO AUX jacks on the front panel ☞ P. 20 Open the lever Insert Close the lever • Connecting an outdoor FM/AM antenna ☞ P. 20 • Using the USB jack on the front panel ☞ P. 46 y The wire of the AM loop antenna does not have any polarity and you can connect either end of the wire to AM and GND terminal. Note The shape of the AM and GND terminals may vary depending on the unit. 5 Connect the power plug of this unit and other components into the AC wall outlet. y This unit is equipped with AC OUTLETS for the power supply of the other components. See page 21 for details. English 7 En Quick start guide Step 3: Turn on the power and press SCENE 1 button 1 Turn on the video monitor connected to this unit. 2 Press 1 STANDBY/ON on the front panel. 4 Start playback of the desired DVD on your player. 5 Rotate 8VOLUME to adjust the volume. Note When you change the input source or sound field program, the SCENE mode is deactivated, and the indicator on the selected SCENE button turns off. ■ Using the other SCENE buttons Note In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in order to receive infrared signals from the remote control. 3 Press F SCENE 1. “DVD Movie Viewing” appears in the front panel display, and this unit automatically optimize own status for the DVD playback. In the following cases, try pressing the corresponding SCENE button to enjoy playback of the desired sources. Case A: “I want to listen to a music disc from the connected DVD player...” Press F SCENE 2 (or E SCENE 2) to select “Music Disc Listening”. Case B: “I want to watch a TV program...” Press FSCENE 3 (or E SCENE 3) to select “TV Viewing”. Note To use the “TV Viewing” template, you must connect a cable TV or a satellite tuner to this unit in advance. See page 16 for details. y The indicator on the selected SCENE button lights up while this unit is in the SCENE mode. 8 En Quick start guide Case C: “I want to listen to a music program from the FM radio station...” Notes • To use the “Radio Listening” template, you must tune into the desired radio station in advance. See pages 40 to 42 for tuning information. • To achieve the best possible reception, orient the connected AM loop antenna, or adjust the position of the end of the indoor FM antenna. ■ Customizing the SCENE templates • Using various SCENE templates ☞ P. 28 • Creating your original SCENE templates ☞ P. 31 ■ Using various input sources y • Basic controls of this unit If you cannot find the desired situation, you can select and change the assigned SCENE template for the SCENE buttons. See page 28 for details. • Enjoying FM/AM radio programs ☞ P. 32 ☞ P. 40 ■ After using this unit... Press 1 STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode. INTRODUCTION Press F SCENE 4 (or E SCENE 4) to select “Radio Listening”. What do you want to do with this unit? • Using your USB portable device with this unit ☞ P. 46 ■ Using various sound features • Using various sound field programs ☞ P. 37 • Using the pure direct mode for the high fidelity sound ☞ P. 34 • Customizing the sound field programs ☞ P. 39 ■ Adjusting the parameters of this unit This unit is set to the standby mode. In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in order to receive infrared signals from the remote control. To turn on this unit from the standby mode, press 1 STANDBY/ ON (or M POWER). See page 21 for details. • Automatically optimizing the speaker parameters for your listening room (AUTO SETUP) ☞ P. 24 • Manually adjusting various parameters of this unit Note In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in order to receive infrared signals from the remote control. ☞ P. 49 • Setting the remote control ☞ P. 59 • Adjusting the advanced parameters ☞ P. 63 ■ Additional features ☞ P. 36 9 En English Automatically turning off this unit Connections Connections Rear panel 2 1 3 4 5 ANTENNA OUT DVD 6 SPEAKERS AC OUTLETS DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DTV/CBL DVD DVR VIDEO DVD MONITOR OUT DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L CENTER R FRONT B L R FRONT A L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 Y VIDEO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND AUDIO DVD DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER L 1 R COAXIAL DVD CENTER L R SUBWOOFER 7 8 9 0 1 COMPONENT VIDEO jacks See page 18 for connection information. 6 AC OUTLETS See page 21 for connection information. 2 HDMI jacks See page 17 for connection information. 7 DIGITAL INPUT jacks See pages 16 and 19 for connection information. 3 VIDEO jacks See pages 16 and 18 for connection information. 8 MULTI CH INPUT jacks See page 19 for connection information. 4 ANTENNA terminals See page 20 for connection information. 9 AUDIO jacks See pages 16 and 19 for connection information. 5 SPEAKERS terminals See page 12 for connection information. 0 SUBWOOFER OUTPUT jack See page 12 for connection information. 10 En Connections Placing speakers The speaker layout below shows the speaker setting we recommend. You can use it to enjoy CINEMA DSP and multichannel audio sources. FL C FR FR SW 30˚ FL SR PREPARATION C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SR 1.8 m (6 ft) Front left and right speakers (FL and FR) The front speakers are used for the main source sound plus effect sounds. Place these speakers at an equal distance from the ideal listening position. The distance of each speaker from each side of the video monitor should be the same. Center speaker (C) The center speaker is for the center channel sounds (dialog, vocals, etc.). If for some reason it is not practical to use a center speaker, you can do without it. Best results, however, are obtained with the full system. Surround left and right speakers (SL and SR) The surround speakers are used for effect and surround sounds. Subwoofer (SW) The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, but also for high fidelity sound reproduction of the LFE (low-frequency effect) channel included in Dolby Digital and DTS sources. The position of the subwoofer is not so critical, because low bass sounds are not highly directional. But it is better to place the subwoofer near the front speakers. Turn it slightly toward the center of the room to reduce wall reflections. English 11 En Connections Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, this unit cannot reproduce the input sources accurately. Caution • Before connecting the speakers, make sure that this unit is turned off (see page 21). • Do not let the bare speaker wires touch each other or let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the speakers. • Use the magnetically shielded speakers. If this type of speaker still creates interference with the monitor, place the speakers away from the monitor. • Use speakers with the specified impedance shown on the rear panel of this unit. Note A speaker cable is actually a pair of insulated cables running side by side. Cables are colored or shaped differently, perhaps with a stripe, groove or ridge. Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+” (red) terminals of this unit and your speaker. Connect the plain cable to the “–” (black) terminals. Front speakers (B) Right Left Surround speakers Right Left Center speaker Subwoofer Center speaker ANTENNA SPEAKERS AC OUTLETS OUT DVD COMPONENT VIDEO DTV/CBL DVD DVR DTV/CBL HDMI VIDEO DVD MONITOR OUT DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM CD 3 DTV/ CBL 2 Y AUDIO MULTI CH INPUT DVD FRONT SURROUND DVD CENTER L DTV/CBL IN DVR OUT R FRONT B L R FRONT A L OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER 1 R R SUBWOOFER Subwoofer 12 En CENTER VIDEO L COAXIAL R SURROUND L 75 UNBAL. OPTICAL Right Left Front speakers (A) Connections ■ Before connecting to the SPEAKERS terminal A speaker cord is actually a pair of insulated cables running side by side. Cables are colored or shaped differently, perhaps with a stripe, groove or ridges. Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+” (red) terminals of this unit and your speaker. Connect the plain cable to the “–” (black) terminals. PREPARATION Remove approximately 10 mm (3/8”) of insulation from the end of each speaker cable and then twist the bare wires of the cable together to prevent short circuits. 10 mm (3/8”) ■ Connecting to the SPEAKERS terminals 2 1 Red: positive (+) Black: negative (–) 3 1 Loosen the knob. 2 Insert the bare end of the speaker wire into the hole on the terminal. 3 Tighten the knob to secure the wire. English 13 En Connections Information on jacks and cable plugs Audio jacks and cable plugs DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO L R COAXIAL OPTICAL (White) (Red) (Orange) L R C AUDIO Left and right analog audio cable plugs Coaxial digital audio cable plug Video jacks and cable plugs VIDEO S VIDEO (Yellow) COMPONENT VIDEO Y PB PR (Green) O V S Optical digital audio cable plug Composite video cable plug S-video cable plug Y (Blue) (Red) PB PR Component video cable plugs ■ Audio jacks ■ Video jacks This unit has three types of audio jacks. Connection depends on the availability of audio jacks on your other components. This unit has three types of video jacks. Connection depends on the availability of input jacks on your video monitor. AUDIO jacks For conventional analog audio signals transmitted via left and right analog audio cables. Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the left jacks. VIDEO jacks For conventional composite video signals transmitted via composite video cables. DIGITAL AUDIO COAXIAL jacks For digital audio signals transmitted via coaxial digital audio cables. DIGITAL AUDIO OPTICAL jacks For digital audio signals transmitted via optical digital audio cables. S VIDEO jacks For S-video signals, separated into the luminance (Y) and chrominance (C) video signals transmitted on separate wires of S-video cables. COMPONENT VIDEO jacks For component signals, separated into the luminance (Y) and chrominance (PB, PR) video signals transmitted on separate wires of component video cables. Notes • You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital and DTS bitstreams. All digital input jacks are compatible with digital signals with up to 96 kHz of sampling frequency. • This unit handles digital and analog signals independently. Thus audio signals input at the digital jacks are not output at the analog AUDIO OUT (REC) jacks. • Pull out the cap from the optical jack before you connect the optical digital audio cable. Do not discard the cap. When you are not using the optical jack, be sure to put the cap back in place. This cap protects the jack from dust. Video signal flow for MONITOR OUT Input COMPONENT VIDEO Output (MONITOR OUT) PR PR PB PB Y Y S VIDEO VIDEO Note The OSD signal is not output at the DVR OUT (REC) jacks. 14 En Connections Information on HDMI™ Audio signals input at the HDMI jack are not output from any speaker terminals but output from the connected video monitor. To enjoy the sound from speakers connected to this unit, – make an analog or digital connection besides the HDMI connection (see page 16). – mute the volume of the connected video monitor. ■ HDMI jack and cable plug PREPARATION You can play back pictures by connecting your video monitor and video source component to this unit using HDMI connections. At that time, audio/video signals output from the connected component (such as DVD player etc.) are output to the connected video monitor only when this unit is turned on and set to the input source (DVD or DTV/CBL). Furthermore, available audio/video signals depend on the specification of the connected video monitor. Refer to the instruction manual of each connected component. HDMI HDMI cable plug y • We recommend using an HDMI cable shorter than 5 meters (16 feet) with the HDMI logo printed on it. • Use a conversion cable (HDMI jack ↔ DVI-D jack) to connect this unit to other DVI components. English 15 En Connections Connecting video components Connect the video components as follows. y Make sure that this unit and other components are unplugged from the AC wall outlets. You can also connect a video monitor, DVD player, digital TV, and cable TV to this unit using the S VIDEO or COMPONENT VIDEO connections (see page 17). ■ Connecting a video monitor and a DVD player OUT DVD ■ Connecting a cable TV/satellite tuner and a DVD recorder OUT DTV/CBL DVD DTV/CBL HDMI HDMI COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR COMPONENT VIDEO VIDEO MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT DVD MONITOR OUT S VIDEO PR DTV/CBL DVR VIDEO MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT S VIDEO PR DIGITAL INPUT DIGITAL INPUT PB PB OPTICAL OPTICAL VIDEO SURROUND L DVD DTV/CBL 2 IN DVR OUT VIDEO MULTI CH INPUT CD DTV/ CBL FRONT R 1 R R COAXIAL SUBWOOFER R V V Video out C Audio out Video in Audio out O L Audio out L V Video out CD L SUBWOOFER Audio out AUDIO CENTER L DVD R SURROUND 2 L 1 COAXIAL Y AUDIO DVD CENTER R V L R L R V Video in DTV/ CBL FRONT 3 CD MULTI CH INPUT Audio in Y Audio out 3 Video out CD DVD player Video monitor 16 En Cable TV or Satellite tuner DVD recorder indicates recommended connections indicates recommended connections indicates alternative connections indicates alternative connections Connections ■ Connecting to the HDMI, COMPONENT VIDEO or S VIDEO jacks You can enjoy high-quality pictures by connecting your video monitor and video source components to this unit using HDMI, COMPONENT VIDEO or S VIDEO connections. Note Be sure to connect your video components in the same way you connect your video monitor to this unit. For example, if you connect your video monitor to this unit using a HDMI connection, connect your video components to this unit using the HDMI connection. HDMI connection Video monitor Cable TV or satellite tuner PREPARATION Audio signals input at the HDMI jack are not output from any speaker terminals but output from the connected video monitor. To enjoy the sound from speakers connected to this unit, – make an analog or digital connection besides the HDMI connection (see page 16). – mute the volume of the connected video monitor. Notes • When you connect your TV monitor or projector via HDMI connection, the OSD does not appear. In such cases, connect the TV monitor or projector via component, S-video or video connection. • Connect the input source components to the HDMI DVD or HDMI DTV/CBL jack to display the video images on the video monitor connected to the HDMI OUT jack. • Audio/video signals output from the connected component (such as DVD player etc.) are output to the connected video monitor only when this unit is turned on and set to the input source (DVD or DTV/CBL). • Available audio/video signals depend on the specification of the connected video monitor. Refer to the instruction manual of each connected component. ANTENNA OUT DVD ENT VIDEO DVR DTV/CBL HDMI VIDEO MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO GND FM 75 UNBAL. VIDEO CH INPUT SURROUND AUDIO DVD CENTER DTV/CBL IN DVR OUT CD IN MD/ (PLAY) CD-R ( L R SUBWOOFER DVD player English 17 En Connections COMPONENT VIDEO connection S VIDEO connection Video monitor Video monitor Cable TV or satellite tuner Y PB PR Y PB Video in Video out Video in Video out DVD player S PR OUT S DVD DTV/CBL HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR DVD DTV/CBL IN DVR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT S VIDEO PR PB VIDEO Y AUDIO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND CENTER CD L L R R SUBWOOFER 18 En PB PR Cable TV or satellite tuner DVD recorder DVD player Video in Y S S Video out PR Video out PB Video out Y Video out S DVD recorder Connections Connecting audio components Connect the audio components as follows. ■ Connecting a CD player and a CD recorder/MD recorder Make sure that this unit and other components are unplugged from the AC wall outlets. Note When you connect your CD player via analog and digital connection, priority is given to the signal input at the DIGITAL INPUT jack. PREPARATION DIGITAL INPUT PB FM R SURROUN 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 Y VIDEO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND AUDIO DVD DVD CENTER L DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) CD SUB WOOFER L 1 R COAXIAL R SUBWOOFER O L R Audio out L Audio out Audio out CD player R L R Audio in CD recorder or MD recorder indicates recommended connections indicates alternative connections ■ Connecting to the MULTI CH INPUT jacks This unit is equipped with 6 additional input jacks (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder or sound processor. Connect the output jacks on your multi-format player or external decoder to the MULTI CH INPUT jacks. Be sure to match the left and right output jacks to the left and right input jacks for the front and surround channels. MULTI CH INPUT DTV/ CBL FRONT SURROUND Notes CENTER 2 L 1 R COAXIAL L R Center out R English Front out L Subwoofer out SUBWOOFER Surround out DVD • When you select the component connected to the MULTI CH INPUT jacks as the input source (see page 33), this unit automatically turns off the digital sound field processor, and you cannot select sound field programs. • This unit does not redirect signals input at the MULTI CH INPUT jacks to accommodate for missing speakers. We recommend that you connect a 5.1-channel speaker system before using this feature. Multi-format player or external decoder 19 En Connections Using the VIDEO AUX jacks on the front panel Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a game console or a video camera to this unit. Caution Be sure to turn down the volume of this unit and other components before making connections. Connecting the FM and AM antennas Both FM and AM indoor antennas are supplied with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect each antenna correctly to the designated terminals. Notes • The AM loop antenna should be placed away from this unit. • A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center about outdoor antennas. • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit. Notes To reproduce the source signals input at these jacks, select “V-AUX” as the input source. VOLUME OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING l A/B/C/D/E FM/AM h PRESET/TUNING Outdoor AM antenna TUNING AUTO/MAN'L MEMORY SCENE 1 l PHONES SPEAKERS A/B/OFF PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO 4 h TONE CONTROL l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT EFFECT SILENT CINEMA VIDEO L AUDIO USB R Use a 5 to 10 m (16 to 32 ft) of vinyl-covered wire extended outdoors from a window. AM loop antenna (supplied) Indoor FM antenna (supplied) VIDEO AUX VIDEO L V L Video output AUDIO R R ANTENNA Audio output R AM GND FM 75 UNBAL. Game console or video camera IN MD/ O (PLAY) CD-R (R Ground For maximum safety and minimum interference, connect the antenna GND terminal to a good earth ground. A good earth ground is a metal stake driven into moist earth. 20 En Connections Connecting the power cable Once all connections are complete, plug the power cable into the AC wall outlet. Turning on and off the power ■ Turning on this unit Press 1 STANDBY/ON (or M POWER) to turn on this unit. AC OUTLETS y When you turn on this unit, there will be a 4 to 5-second delay before this unit can reproduce sound. Power cable Press 1 STANDBY/ON (or N STANDBY) to set this unit to the standby mode. In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in order to receive infrared signals from the remote control. PREPARATION ■ Set this unit to the standby mode ■ AC OUTLETS (SWITCHED) Use these outlets to supply power to any connected components. Connect the power cable of your other components to these outlets. Power to these outlets is supplied when this unit is turned on. However, power to these outlets is cut off when this unit is set to the standby mode. For information on the maximum power or the total power consumption of the components that can be connected to these outlets, see “Specifications” on page 73. English 21 En Connections Front panel display 1 2 4 3 DVR t 5 V-AUX DTV/CBL 6 DVD USB VIRTUAL ENHANCER SP SILENT CINEMA NIGHT AB HiFi DSP 7 MD/CD-R TUNER 8 CD YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY PRESET PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE q DIGITAL q PL ft q PL mS dB PCM 0 A B C 1 Decoder indicator The respective indicator lights up when any of the decoders of this unit functions. 2 ENHANCER indicator Lights up when the Compressed Music Enhancer mode is selected (see page 37). 3 VIRTUAL indicator Lights up when Virtual CINEMA DSP is active (see page 38). 4 SILENT CINEMA indicator Lights up when headphones are connected and a sound field program is selected (see page 38). 5 Input source indicators The corresponding cursor lights up to show the currently selected input source. 6 YPAO indicator Lights up when you run “AUTO SETUP” and when the speaker settings set in “AUTO SETUP” are used without any modifications (see page 24). 7 Tuner indicators Lights up when this unit is in the FM or AM tuning mode (see pages 40). 8 MUTE indicator Flashes while the MUTE function is on (see page 36). 9 VOLUME level indicator Indicates the current volume level. 0 PCM indicator Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code Modulation) digital audio signals. 22 En D E F 9 G VOLUME dB LFE L C R SL SR H A Headphones indicator Lights up when headphones are connected (see page 36). B SP A B indicators Light up according to the set of front speakers selected (see page 33). C NIGHT indicator Lights up when you select a night listening mode (see page 35). D CINEMA DSP indicator Lights up when you select a CINEMA DSP sound field program (see page 37). HiFi DSP indicator Lights up when you select a HiFi DSP sound field program (see page 37). E Multi-information display Shows the name of the current sound field program and other information when adjusting or changing settings. F Radio Data System indicators (Europe models only) PTY HOLD Lights up while searching for the Radio Data System stations in the PTY SEEK mode. PS, PTY, RT and CT Light up according to the selected Radio Data System display mode. EON Lights up when the EON data service is being received. Connections G SLEEP indicator Lights up while the sleep timer is on (see page 36). H Input channel and speaker indicators LFE L C R SL SR ■ Using the remote control The remote control transmits a directional infrared ray. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on this unit during operation. LFE indicator Input channel indicators VOLUME OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING LFE indicator Lights up when the input signal contains the LFE signal. FM/AM l A/B/C/D/E PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SPEAKERS A/B/OFF TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT NIGHT h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R EFFECT SILENT CINEMA 30º Approximately 6 m (20 ft) PREPARATION 30º Input channel indicators Indicate the channel components of the current digital input signal. Z Infrared window Outputs infrared control signals. Aim this window at the component you want to operate. y To set the remote control codes for other components, see page 62. Notes • Do not spill water or other liquids on the remote control. • Do not drop the remote control. • Do not leave or store the remote control in the following types of conditions: – places of high humidity, such as near a bath – places of high temperature, such as near a heater or stove – places of extremely low temperatures – dusty places English 23 En Optimizing the speaker setting for your listening room Optimizing the speaker setting for your listening room This unit employs the YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening environment. Using AUTO SETUP 2 Notes Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. OPTIMIZER MIC • Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the “AUTO SETUP” procedure. • To achieve the best results, make sure the room is as quiet as possible while the “AUTO SETUP” procedure is in progress. If there is too much ambient noise, the results may not be satisfactory. Y TUNING AUTO/MAN'L VIDEO AUX AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R y You can run “AUTO SETUP” using the system menu that appears in the OSD or in the front panel display. This manual uses the OSD illustrations to explain the “AUTO SETUP” procedure. 1 Optimizer microphone The following display appears in the OSD. AUTO:MENU . SETUP;;;;;;;AUTO START 3 p Automatic processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start p Make sure of the following check points before starting the AUTO SETUP operations. ❏ Speakers are connected appropriately. ❏ Headphones are disconnected from this unit. ❏ This unit and the video monitor are turned on. ❏ The connected subwoofer is turned on and the volume level is set to about half way (or slightly less). ❏ The crossover frequency controls of the connected subwoofer is set to the maximum. ❏ FRONT A speakers are selected as the front speaker system (see page 33). ❏ The room is sufficiently quiet. Place the optimizer microphone at your normal listening position on a flat level surface with the microphone heading upward. Optimizer microphone y It is recommended that you use a tripod (etc.) to affix the optimizer microphone at the same height as your ears would be when you are seated in your listening position. You can use the attached screw of a tripod (etc.) to fix the optimizer microphone to the tripod (etc.). 24 En Optimizing the speaker setting for your listening room The display changes as follows. 4 Press D AMP and then G l / h to select “AUTO”. AUTO:MENU Choices: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT • Select “AUTO” to automatically run the entire “AUTO SETUP” procedure. • Select “RELOAD” to reload the last “AUTO SETUP” settings and override the previous settings. • Select “UNDO” to undo the last “AUTO SETUP” settings and restore the previous settings. • Select “DEFAULT” to reset the “AUTO SETUP” parameters to the initial factory settings. SETUP;;;;;;;AUTO . START INITIALIZING . WIRING/LEVEL DISTANCE SIZE  WAITING;;; ;;;;;;;;;; []:Exit [ “RELOAD” or “UNDO” is available only when you have previously run “AUTO SETUP” and confirmed the results. Press G n to select “START” and then press G ENTER to start the setup procedure. This unit starts the auto setup procedure. Loud test tones are output from each speaker during the auto setup procedure. Once all items are set, the “AUTO:RESULT” display appears in the OSD. AUTO:RESULT NO WARNING RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Notes • During the auto setup procedure, do not perform any operation on this unit. • We recommend getting out of the room while this unit is in the auto setup procedure. It takes approximately 3 minutes for this unit to complete the auto setup procedure. This unit performs the following checks: Speaker wiring/volume level WIRING/LEVEL Checks which speakers are connected and the polarity of each speaker. Also checks and adjusts the volume level of each speaker. Speaker distance DISTANCE Checks the distance of each speaker from the listening position and adjusts the timing of each channel. Speaker size SIZE Checks the frequency response of each speaker and sets the appropriate low-frequency crossover for each channel. PREPARATION AUTO:CHECK Note 5 p p Automatic processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start The results displayed under “RESULT” are as follows. Number of speakers SP Displays the number of speakers connected to this unit in the following order: Front/Back/Subwoofer Speaker distance DIST Displays the speaker distance from the listening position in the following order: Closest speaker distance/Farthest speaker distance Speaker level LVL Displays the speaker output level in the following order: Lowest speaker output level/Highest speaker output level Notes • If “E-6:INTERNAL ERROR” appears during the testing procedure, restart from step 4. • If you selected “RELOAD” in step 4, no test tones are output. • If an error occurs during the “AUTO:CHECK” procedure, the setup procedure is canceled and an error screen appears. For details, see “If an error screen appears” on page 27. • When this unit detects potential problems during the “AUTO SETUP” procedure, “WARNING” and the number of warning messages appears in the above of “RESULT” (see page 27). English 25 En Optimizing the speaker setting for your listening room 6 Press G ENTER to display the setup results in detail. 7 Press G l / h repeatedly to toggle between the setup result displays. 9 Make sure the pointer is pointing at “SET” and “CANCEL” and then press G l / h to select “SET” or “CANCEL”. Choices: SET, CANCEL • Select “SET” to confirm the “AUTO SETUP” results. • Select “CANCEL” to cancel the “AUTO SETUP” results. 10 Press G ENTER to confirm your selection. The top “SET MENU” display appears in the OSD. Results of the speaker connection and wiring Results of the speaker distance from the listening position SET MENU TOP MENU . ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP .A;SIGNAL INFO Results of the speaker size If you are not satisfied with the results or want to manually adjust each parameter, run “MANUAL SETUP” (see page 49). Note The distances displayed in the “DISTANCE” results may be longer than the actual distance depending on the characteristics of your speakers. 8 Press G ENTER to return to the “AUTO:RESULT” display. AUTO:RESULT NO WARNING RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 26 En p y p Results of the speaker output level [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 11 Press Q MENU to exit from “SET MENU”. 12 Disconnect the optimizer microphone from this unit. The optimizer microphone is sensitive to heat. Keep it away from direct sunlight and do not place it on top of this unit. y If you change speakers, speaker positions, or the layout of your listening environment, run “AUTO SETUP” again to recalibrate your system. Optimizing the speaker setting for your listening room ■ If an error screen appears Press G k / n / l / h to select “RETRY” or “EXIT” and then press G ENTER. The following display is an example where “E-5:USER CANCEL” appears in the OSD. ■ If “WARNING” appears When this unit detects potential problems during the “AUTO SETUP” procedure, “WARNING” appears in the “RESULT:EXIT” display. Check the warning messages to correct your speaker settings. Note AUTO:ERROR . E-5:USER CANCEL Don't operate any function Warnings differ from errors in that warnings do not cancel the “AUTO SETUP” procedure. 1 EXIT [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Choices: RETRY, EXIT • Select “RETRY” to retry the “AUTO SETUP” procedure. • Select “EXIT” to exit from the “AUTO SETUP” procedure. Make sure the pointer is pointing at “WARNING” and then press G ENTER to display the detailed information about the warning. The number on the right of “WARNING” indicates the number of warning messages. PREPARATION >RETRY AUTO:RESULT . WARNING(1) RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB CANCEL >SET [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 2 Press Gl / h repeatedly to toggle between the warning displays. WARNING:W-1 <OUT OF PHASE> Reverse Channel -FR CENTER --[p]/[[]:Select [ENTER]:Return y • For details about each warning message, see the “AUTO SETUP” section in “Troubleshooting” on page 64. • When the corresponding warning message is not applicable to a speaker, “– –” is displayed instead. 3 Press G ENTER to return to the top “RESULT:EXIT” display. English 27 En SELECTING THE SCENE TEMPLATES Selecting the SCENE templates This unit is equipped with 15 preset SCENE templates for various situations of using this unit. As the initial factory setting, the following SCENE templates are assigned to each SCENE button: 2 Press D INPUT l / h (or press D AMP and then press G l / h) to select the desired template. SCENE 1: DVD Movie Viewing SCENE 2: Music Disc Listening SCENE 3: TV Viewing SCENE 4: Radio Listening l INPUT h Front panel If you want to use other SCENE templates, you can select the desired SCENE templates from the SCENE template library and assign the templates to the selected SCENE buttons on the front panel and the remote control. or AMP ENTER Select the desired SCENE template Remote control 1 Assign the SCENE template to the SCENE button SCENE template library (Image) Selecting the desired SCENE template 1 Press and hold the desired F SCENE (or E SCENE) button for 3 seconds. The indicator on the selected SCENE button on the front panel starts to flash, and the name of the currently assigned SCENE template appears in the front panel display. 3 seconds 3 seconds or 1 Front panel 1 Remote control 1 Flashes DVD MovieView 28 En DVD Viewing 3 Press the F SCENE (or E SCENE) button again to confirm the selection. The selected SCENE template is assigned to the button. 1 Front panel or 1 Remote control Notes • If you do not carry out any operation within 30 seconds from the last operation in these steps, this procedure is automatically canceled. • Once the desired SCENE templates are assigned to the corresponding SCENE buttons, you may need to set the input source of the SCENE template on the remote control. See page 59 for details. Selecting the SCENE templates ■ Which SCENE template would you like to select? Which source do you like to play back? Video sources (DVD video, Recorded video) Which component do you like for playback? DVD SCENE template Default SCENE buttons DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Music discs (CD, SACD or DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc HiFi Listening Music Disc Listening 2 BASIC OPERATION Disc Listening CD CD HiFi Listening CD Listening CD Music Listening Radio programs USB memory device or USB portable audio player TV programs TUNER (FM/AM) USB DTV/CBL Radio Listening 4 USB Audio Listening TV Viewing 3 TV Sports Viewing Video games V-AUX Game Playing y You can create your original SCENE templates by editing the preset SCENE templates. See page 31 for details. English 29 En Selecting the SCENE templates ■ Preset SCENE templates descriptions CD Listening SCENE template Select this SCENE template when you play back music discs on your CD player. Features Input source Playback mode CD 2ch Stereo DVD Viewing CD Music Listening Select this SCENE template when you play back general contents on your DVD player. DVD Select this SCENE template when you play back the music source on your CD player as the background music. STRAIGHT CD DVD Movie Viewing (SCENE 1 as the default setting) Radio Listening (SCENE 4 as the default setting) Select this SCENE template when you play back movies on your DVD player. DVD 5ch Stereo Select this SCENE template when you enjoy FM or AM radio programs. Movie Dramatic TUNER DVD Live Viewing MUSIC ENHANCER 5ch STEREO \ Select this SCENE template when you enjoy music live video on your DVD player. DVD Pop/Rock Select this SCENE template when you play back movies on your digital video recorder. Movie Dramatic Disc HiFi Listening TV Viewing (SCENE 3 as the default setting) Select this SCENE template when you enjoy TV programs. DTV/CBL Select this SCENE template when you enjoy the high fidelity sound of the music discs on your DVD player. DVD DIRECT STEREO Music Disc Listening (SCENE 2 as the default setting) Select this SCENE template when you play back music discs on your DVD player. DVD 2ch Stereo Disc Listening Select this SCENE template when you play back music sources on your DVD player as the background music. DVD 5ch Stereo CD HiFi Listening Select this SCENE template when you enjoy the high fidelity sound of the music discs on your CD player. CD 30 En MUSIC ENHANCER 5ch STEREO USB DVR Viewing DVR USB Audio Listening Select this SCENE template when you play back music on your USB memory device or a USB portable audio player. DIRECT STEREO STRAIGHT TV Sports Viewing Select this SCENE template when you enjoy sports programs on TV. DTV/CBL TV Sports Game Playing Select this SCENE template when you play video games. V-AUX Game Selecting the SCENE templates Creating your original SCENE templates 3 You can create your original SCENE templates for each SCENE button. You can refer to the preset 15 SCENE templates to create the original SCENE templates. ■ Customizing the preset SCENE templates • INPUT: • MODE: Create the original SCENE template SCENE template library (Image) 4 Press the E SCENE button again to confirm the edit. 1 BASIC OPERATION The input source component The active sound field programs, STRAIGHT or DIRECT STEREO mode (see pages 34 and 38) • NIGHT: The night listening mode setting (see page 35) − SYSTEM: Keeps the current night listening mode. − CINEMA: Sets the night listening mode to the CINEMA mode. − MUSIC: Sets the night listening mode to the MUSIC mode. Use this feature to customize the preset SCENE templates. Select a SCENE template Press G k / n to select the desired parameter of the SCENE template and then G l / h to select the desired value of the selected parameter. You can adjust the following parameters for a SCENE template: 1 Assign to the SCENE button y 1 2 Turn on the video monitor connected to this unit. Press and hold the desired E SCENE button for 3 seconds and then press D AMP. The SCENE template customizing screen appears on the video monitor. AMP 1 3 seconds An asterisk mark (*) appears by the name of the original SCENE template. Notes • Once the desired SCENE templates are assigned to the corresponding E SCENE buttons, you may need to set the input source of the SCENE template on the remote control. See page 59 for details. • You can create a customized SCENE template for each E SCENE button, and if you create another customized SCENE template, this unit overwrites the old customized SCENE template with the new one. • The newly created template is only available for the assigned E SCENE button. ■ Renaming the SCENE templates Note When the SCENE template you want to customize is not assigned to any of the E SCENE button, press G l / h repeatedly to recall the desired SCENE template on the menu screen. 31 En English Select “SCENE” in step 3 of “Customizing the preset SCENE templates” and then press G ENTER. • Press G k / n to select the desired character. • Press G l / h to place “_” (underscore) under the space or the desired character. • Press H RETURN to cancel the new name. • Press G ENTER to confirm the new name. PLAYBACK Playback Caution Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player before you play back a CD encoded in DTS. 5 Press A PROGRAM l / h (or press D AMP and then J PROG l / h) repeatedly to select the desired sound field program. The name of the selected sound field program appears in the front panel display. See page 37 for details about sound field programs. Movie Dramatic Basic operations 1 2 Currently selected surround field program Turn on the video monitor connected to this unit. Press D INPUT l / h repeatedly (or press one of the input selector buttons (C)) to select the desired input source. The name of the currently selected input source appears in the front panel display for a few seconds. Available input source DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB INPUT:DVD Currently selected input source Notes • Choose a sound field program based on your listening preference, not merely on the name of the program. • When you select an input source, this unit automatically selects the last sound field program used with the corresponding input source. • Sound field programs cannot be selected when the component connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source (see page 33). • When PCM signals with a sampling frequency higher than 48 kHz are input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT” mode (see page 38). • To display information about the currently selected input source in the OSD, see page 35 for details. ■ A quick guide to contents When you want to... 3 4 Start playback on the selected component or select a broadcast station. • Refer to the operating instructions for the source component. • See page 40 for details about FM/AM tuning instructions. Rotate 8 VOLUME (or press R VOLUME +/–) to adjust the volume to the desired output level. 32 En See page Enjoy pure hi-fi stereo sound 34 Adjust the tonal quality of the front speakers 34 Adjust the parameters of sound field programs 39 Enjoy the sources with a wide dynamic range at night 35 Use headphones 36 Select a decoder to play back sources with 38 Automatically set this unit to the standby mode 36 Playback Additional operations ■ Selecting the component connected to the MULTI CH INPUT jacks as the input source Press D INPUT l / h repeatedly (or press AMULTI CH IN) so that “MULTI CH” appears in the front panel display. ■ Using the Zone B feature When you set “FRONT B” to “ZONE B” (see page 51), you can use the speakers connected to the FRONT B speaker terminals in another room (Zone B). Press 9 SPEAKERS on the front panel repeatedly to turn on or off the Zone B speakers. When you activate the Zone B speakers, all the speakers in the main room are muted. Notes y Use “MULTI CH SET” menu in “INPUT MENU” to set the parameter for MULTI CH INPUT (see page 57). Notes ■ Selecting audio input jacks (AUDIO SELECT) ■ Selecting the front speaker set This unit comes with a variety of input jacks. Use this feature (audio input jack select) to switch between input jacks when more than one input jack is assigned to the same input source. Use this feature to select the front speaker system (FRONT A or FRONT B). y Press 9 SPEAKERS on the front panel repeatedly to turn on or off the set of front speakers connected to the FRONT A or FRONT B speaker terminals. The activate front speaker set changes as follows: FRONT A BASIC OPERATION • Sound field programs cannot be selected when the component connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source. • When headphones are used, signals are output only from the front left and right channels. • You cannot activate both the main room and Zone B speakers simultaneously. • If you select CINEMA DSP sound field program and activate the Zone B speakers, Virtual CINEMA DSP activates automatically (see page 38). • We recommend setting audio input jack select to “AUTO” in most cases. • You can adjust the default audio input jack select of this unit by using “AUDIO SELECT” in “OPTION MENU” (see page 58). Press E AUDIO SELECT (or B AUDIO SEL) repeatedly to select the desired audio input jack select setting. DVR FRONT B V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB A.SEL:AUTO Off Audio input jack select setting Note Turn off the volume level of this unit when you switch the front speaker setting. AUTO ANALOG Automatically selects input signals in the following order: (1) Digital signals (2) Analog signals Selects only analog signals. If no analog signals are input, no sound is output. Note This feature is not available when no digital input jacks are assigned to the currently selected input source. English 33 En Playback ■ Enjoying pure hi-fi stereo sound The DIRECT STEREO mode allows sources to bypass the decoders and DSP processors of this unit so that you can enjoy pure hi-fi sound from 2-channel PCM and analog sources. ■ Adjusting speaker levels during playback You can adjust the output level of each speaker while listening to a music source. Note Press C DIRECT STEREO (or press D AMP and then press W DIRECT ST.) to select “DIRECT STEREO”. Notes This operation will override the level adjustments made in “AUTO SETUP” (see page 24) and “SP LEVEL” (see page 53). 1 • To avoid unexpected noise, do not play CDs encoded in DTS when the DIRECT STEREO mode is selected. • When multi-channel signals (Dolby Digital and DTS) are input, this unit automatically switches to the corresponding analog input. • No sound will be output from the subwoofer. • “TONE CONTROL” (see page 32) and “SOUND MENU” (see page 51) settings (except for speaker level settings) are not effective. • The front panel display automatically dims. Display ■ Adjusting the tonal quality Press 0 TONE CONTROL repeatedly to select “BASS” or “TREBLE” and then press A PROGRAM l / h (or J PROGl / h) to adjust the corresponding frequency response level. • Select “BASS” to adjust the low-frequency response. • Select “TREBLE” to adjust the high-frequency response. Notes • Speaker and headphone adjustments are stored independently. • If you increase or decrease the high-frequency or low-frequency sound to an extreme level, the tonal quality of the surround speakers may not match that of the front left and right speakers. 34 En Press D AMP and then press FLEVEL repeatedly to select the speaker you want to adjust. Adjusted speaker FRONT L Front left speaker FRONT R Front right speaker CENTER Center speaker SWFR Subwoofer SUR.L Surround left speaker SUR.R Surround right speaker y Once you press F LEVEL on the remote control, you can also select the speaker by pressing Gk / n. 2 Press Gl / h on the remote control to adjust the speaker output level. The control range is from +10 dB to –10 dB. y You can press 4 A/B/C/D/E to select a speaker and then 5 PRESET/TUNING l / h to adjust the speaker output level. Playback ■ Selecting the night listening mode ■ Displaying signal information The night listening modes are designed to improve listenability at lower volumes or at night. You can display the format, sampling frequency, channel, bit rate and flag data of the current input signal. 1 1 Press D AMP and then press Q MENU on the remote control. The top “SET MENU” display appears in the OSD. SET MENU TOP MENU . ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP .A;SIGNAL INFO p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Press D AMP and then press L NIGHT repeatedly to select “NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC”. Choices: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF • Select “NIGHT:CINEMA” to reduce the dynamic range of film soundtracks and make dialog easier to hear at lower volumes. • Select “NIGHT:MUSIC” to preserve ease-oflistening for all sounds. • Select “OFF” if you do not want to use this feature. y When a night listening mode is selected, the NIGHT indicator lights up in the front panel display. Press Gl / h to adjust the effect level while “NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC” is displayed in the front panel display. Choices: MIN, MID, MAX • Select “MIN” for minimum compression. • Select “MID” for standard compression. • Select “MAX” for maximum compression. Press Gn repeatedly to select “SIGNAL INFO” and then press GENTER. The following information about the input source appears in the OSD. ;SIGNAL INFO . FORMAT DolbyD SAMPLING 48kHz CHANNEL 3/2/0.1 BITRATE 384kbps FLAG None BASIC OPERATION 2 2 [RETURN]:Exit y “NIGHT:CINEMA” and “NIGHT:MUSIC” adjustments are stored independently. Display Notes • You cannot use the night listening modes in the following cases: – when the DIRECT STEREO mode (see page 34) is selected. – when the component connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source. – when headphones are connected to the PHONES jack. – when the sound field program is selected while you enjoy music contents in a USB memory device etc. • The night listening modes may vary in effectiveness depending on the input source and surround sound settings you use. Description FORMAT Signal format. SAMPLING The number of samples per second taken from a continuous signal to make a discrete signal. CHANNEL The number of source channels in the input signal (front/surround/LFE). BITRATE The number of bits passing a given point per second. FLAG Flag data encoded in DTS, Dolby Digital, or PCM signals that cue this unit to automatically switch decoders. y The information indicated by the cursor is also displayed in the front panel display. 3 Press Q MENU again to exit from “SET MENU”. English 35 En Playback ■ Playing video sources in the background ■ Muting the audio output You can combine a video image from a video source with sound from an audio source. For example, you can enjoy listening to classical music while viewing beautiful scenery from the video source on the video monitor. Press O MUTE to mute the audio output. Press O MUTE again to resume the audio output. Press the input selector buttons on the remote control to select a video source and then an audio source. MULTI CH IN CD MD/CD-R DTV/CBL • You can also rotate 8 VOLUME (or press RVOLUME +/–) to resume the audio output. • You can adjust the muting level by using “MUTE TYPE” in “SOUND MENU” (see page 54). • The MUTE indicator flashes in the front panel display when the audio output is muted and disappears from the front panel display when the audio output is resumed. ■ Using the sleep timer TUNER Audio sources DVD y Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer also automatically turns off any external components connected to the AC OUTLETS (see page 21). DVR Video sources V-AUX ■ Using your headphones Connect a pair of headphones with a stereo analog audio cable plug to the PHONES jack on the front panel. Press D AMP and then press PSLEEP repeatedly to set the amount of time. Each time you press PSLEEP, the front panel display changes as shown below. SLEEP 120min SLEEP OFF VOLUME OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING FM/AM CATEGORY A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SILENT CINEMA SPEAKERS A/B/OFF TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R SLEEP 90min SLEEP 30min SLEEP 60min The SLEEP indicator flashes while you are switching the amount of time for the sleep timer. Once the sleep timer is set, the SLEEP indicator lights up in the front panel display, and the display returns to the selected sound field program. EFFECT y • To cancel the sleep timer, press P SLEEP on the remote control repeatedly until “SLEEP OFF” appears in the front panel display. • You can also cancel the sleep timer setting by pressing 1 STANDBY/ON (or N STANDBY) to set this unit to the standby mode. y When you select a sound field program, SILENT CINEMA mode activates automatically (see page 38). Notes • When you connect headphones, no signals are output at the speaker terminals. • All Dolby Digital and DTS audio signals are mixed down to the left and right headphone channels. 36 En SOUND FIELD PROGRAMS Sound field programs This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any stereo or multi-channel sound source. Press A PROGRAM l / h (or press D AMP and then press J PROG l / h repeatedly). The name of the selected sound field program appears in the front panel display. y • Choose a sound field program based on your listening preference, not merely on the name of the program itself. • You can select “Music Enh. 2ch” and “Music Enh. 5ch” by pressing V ENHANCER on the remote control repeatedly. Notes • When you select an input source, this unit automatically selects the last sound field program used with the corresponding input source. • Sound field programs cannot be selected when the component connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source (see page 33). • When PCM signals with a sampling frequency higher than 48 kHz are input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT” mode. • The sound field program is canceled when the night listening mode is selected while you enjoy music contents in a USB memory device etc. Sound field program descriptions MUSIC Program Pop/Rock CINEMA DSP processing. This program presents an image of pop, rock, or jazz live concert. The sound field reproduces the spaciousness of a massive pavilion with an emphasis on the vividness of vocals on the stage and solo instruments and the beats of rhythm instruments. Hall HiFi DSP processing. This sound field is suitable for classic and orchestral music. The program uses data collected in a large concert hall in Munich. You can enjoy delicate and beautiful reverberation and a majestic atmosphere. Jazz HiFi DSP processing. The sound field is suitable for jazz and fusion music. It uses data collected in a famous jazz club in New York. You can enjoy clear reverberation. Game CINEMA DSP processing. You can enjoy dynamic and thrilling sound effects as you play games. The program lets you feel the depth and three-dimensional surrounding sounds of the field where you are playing, and offers cinema-like surrounding sound effects for the scenes of movies. TV Sports CINEMA DSP processing. You can enjoy sports relays broadcast in stereo and variety shows with a live sound environment. For sports relays, the voices of commentators and announcers come clearly from the center; the cheers and atmosphere in the stadium spread around within a comfortable range, and you can feel like as if you are in the stadium. Movie Spacious CINEMA DSP processing. The sound field is suitable for movies with an emphasis on spectacular sound effects, and is a perfect fit with a wide screen. The program reproduces a wide dynamic range from minimum sound effects to powerful sounds. Movie Dramatic CINEMA DSP processing. This sound field is also suitable for movies with an emphasis on threedimensional sound effects. It restrains reverberation to an moderate extent, but reproduces sound effects and background music in a soft, three-dimensional manner with clarity and center orientation of voices as pivots. 2ch Stereo Downmixes multi-channel sources to 2 channel or plays back 2-channel sources as they are. 5ch Stereo HiFi DSP processing. Using this program increases the listening position range. This is a sound field suitable for background music at parties. Music Enh. 2ch Music Enh. 5ch Select these programs to play back compression artifacts (such as the MP3 format) in 2-channel or 5-channel stereo. This program enhances your listening experience by regenerating the missing harmonics in a compression artifact. ENTERTAIN MOVIE STEREO ENHANCER Features BASIC OPERATION Category Note The sound field programs of this unit are recreations of real-world acoustic environments made from precise measurements taken in the actual concert hall, music venue, movie theater, etc. Thus, you may notice variations in the strength of the reflections coming from each direction. English 37 En Sound field programs ■ Enjoying 2-channel sources using the standard decoders Signals input from 2-channel sources can also be played back on multi-channels. Press D AMP and then press K SUR. DECODE repeatedly to select a decoder. You can select from the following decoders depending on the type of source you are playing and your personal preference. STANDARD Functions PRO LOGIC Dolby Pro Logic processing for any sources PLII Movie Dolby Pro Logic II processing for movie sources PLII Music Dolby Pro Logic II processing for music sources PLII Game Dolby Pro Logic II processing for game sources ■ Using sound field programs without surround speakers (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA DSP programs without surround speakers by creating virtual speakers. If you set “SUR. L/R SP” to “NONE” (see page 52), Virtual CINEMA DSP activates automatically whenever you select a CINEMA DSP or HiFi DSP program (see page 37). Note Virtual CINEMA DSP will not activate even when “SUR. L/R SP” is set to “NONE” (see page 52) in the following cases: – When “5ch Stereo” (see page 37) is selected. – When headphones are connected to the PHONES jack. 38 En ■ Enjoying multi-channel sources and sound field programs with headphones (SILENT CINEMA) SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel music or movie sound, including Dolby Digital and DTS sources, through ordinary headphones. SILENT CINEMA activates automatically whenever you connect headphones to the PHONES jack while listening to CINEMA DSP or HiFi DSP sound field programs (see page 37). When activated, the SILENT CINEMA indicator lights up in the front panel display. Note SILENT CINEMA does not activate when the component connected to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source (see page 33). ■ Enjoying unprocessed input sources (Straight decoding mode) When this unit is in the “STRAIGHT” mode, multichannel sources are decoded straight into the appropriate channels without any additional effect processing. 2channel stereo sources are output from only the front left and right speakers. Press B STRAIGHT (or press D AMP and then press U STRAIGHT) to select “STRAIGHT”. To deactivate the “STRAIGHT” mode, press B STRAIGHT (or U STRAIGHT) again so that “STRAIGHT” disappears from the front panel display. Sound field programs ■ Editing sound fields parameters You can enjoy good quality sound with the factory preset parameters. Although you do not have to change the initial settings, you can change some of the parameters to better suit the input source or your listening room. 1 While listening to a source, press D AMP and then press Gk / n to select the desired parameter. 2 Press G l / h to change the parameter value. Note You cannot change parameter values when “MEMORY GUARD” in “OPTION MENU” is set to “ON” (see page 58). y Initial settings are indicated in bold under each parameter. BASIC OPERATION For Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie Spacious and Movie Dramatic: DSP level DSP LEVEL Function: Adjusts the effect level. Choices: MIN, MID, MAX For PRO LOGIC II Music: Panorama PANORAMA Function: Sends stereo signals to the surround speakers as well as the front speakers for a wraparound effect. Choices: OFF, ON Dimension DIMENSION Function: Gradually adjusts the sound field either towards the front or towards the rear. Control range: –3 (towards the rear) to +3 (towards the front), initial setting is STD (standard). Center width CT WIDTH Function: Adjusts the center image from all three front speakers to varying degrees. A larger value adjusts the center image towards the front left and right speakers. Control range: 0 (center channel sound is output only from center speaker) to 7 (center channel sound is output only from front left and right speakers), initial setting is 3. For Music Enh. 2ch and Music Enh. 5ch Effect level Function: Adjusts the effect level. Choices: LOW, HIGH English 39 En FM/AM TUNING FM/AM tuning There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 40 stations. Automatic tuning Manual tuning Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. 1 Press D INPUT l / h repeatedly so that “TUNER” is displayed in the front panel display. 2 Press 3 FM/AM to select the reception band (FM or AM). 3 Press 7 TUNING AUTO/MAN’L so that the AUTO indicator lights up in the front panel display. Lights up If the signal received from the station you want to select is weak, tune into it manually. Note Manually tuning into an FM station automatically switches the tuner to monaural reception to increase the signal quality. 1 Press D INPUT l / h repeatedly so that “TUNER” is displayed in the front panel display. 2 Press 3 FM/AM to select the reception band (FM or AM). 3 Press 7 TUNING AUTO/MAN’L so that the AUTO indicator disappears from the front panel display. AUTO A AM 1440 kHz No colon (:) A If a colon (:) appears in the front panel display, automatic tuning is not possible. Press 2 PRESET/ TUNING to turn the colon (:) off. 4 Press 5 PRESET/TUNING l / h once to begin automatic tuning. When this unit is tuned into a station, the TUNED indicator lights up and the frequency of the received station is shown in the front panel display. Lights up AM 1440 kHz No colon (:) If a colon (:) appears in the front panel display, manual tuning is not possible. Press 2 PRESET/ TUNING to turn the colon (:) off. 4 Press 5 PRESET/TUNING l / h to tune into the desired station manually. y Hold down the button to continue searching. AUTO TUNED A 40 En AM 1530 kHz FM/AM tuning Automatic preset tuning Manual preset tuning You can use the automatic preset tuning feature to store FM stations with strong signals up to 40 (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups) of those stations in order. You can then recall any preset station easily by selecting the preset station number. 1 2 3 Press D INPUT l / h repeatedly so that “TUNER” is displayed in the front panel display. Press 3 FM/AM to select “FM” as the reception band. You can also store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups) manually. Tune into a station automatically or manually. See page 40 for tuning instructions. 2 Press 6 MEMORY. The MEMORY indicator flashes in the front panel display for approximately 10 seconds. 3 Press 4 A/B/C/D/E and 5 PRESET/ TUNING l / h repeatedly to select a preset station group (A1 to E8) while the MEMORY indicator is flashing. Check that the colon (:) appears in the front panel display. Press and hold 6 MEMORY for more than 3 seconds. The preset station number as well as the MEMORY and AUTO indicators flashes. After approximately 5 seconds, automatic presetting starts from the current frequency and proceeds toward the higher frequencies. Flashes TUNED Flash AUTO C3 : AM Flashes When automatic preset tuning is completed, the front panel display shows the frequency of the last preset station. 630 kHz Preset station number MEMORY A1:FM 87.50MHz MEMORY BASIC OPERATION 1 4 Press 6 MEMORY while the MEMORY indicator is flashing. The station band and frequency appear in the front panel display with the preset station group and number you have selected. y You can select the preset station group and the preset station number where the first received station will be stored by pressing 4 A/B/C/D/E and then 5 PRESET/TUNING l / h. Notes • Any stored station data existing under a preset station number is cleared when you store a new station under the same preset station number. • Only FM stations with sufficient signal strength are stored automatically by automatic preset tuning. If the station you want to store is weak in signal strength, tune into it manually and store it as described in “Manual preset tuning” on this page. • Only Radio Data System broadcasting station are stored automatically by automatic preset tuning (Europe model only). TUNED C3 : AM 630 kHz The displayed station has been stored as C3. Notes • Any stored station data existing under a preset station number is cleared when you store a new station under the same preset station number. • The reception mode (stereo or monaural) is stored along with the station frequency. English 41 En FM/AM tuning Selecting preset stations You can tune into any desired station simply by selecting the preset station group and number under which it was stored. y When performing this operation with the remote control, press C TUNER to select “TUNER” as the input source. 1 Press 4 A/B/C/D/E (or G A/B/C/D/E l / h) repeatedly to select the desired preset station group (A to E). The preset station group letter appears in the front panel display and changes each time you press the button. Exchanging preset station You can exchange the assignments of two preset stations with each other. The example below describes the procedure to exchange preset station “E1” with “A5”. 1 Select preset station “E1” using 4 A/B/C/D/E and 5 PRESET/TUNING l / h. See “Selecting preset stations” on this page. 2 Press and hold 2 PRESET/TUNING for more than 3 seconds. “E1” and the MEMORY indicator flash in the front panel display. Flashes 2 Press 5 PRESET/TUNING l / h (or G PRESET/CH k / n) to select the desired preset station number (1 to 8). The preset station group and number appear in the front panel display along with the station band and frequency. MEMORY E1 : FM 87.50MHz Flashes 3 E1 : FM 87.50 MHz y Select preset station “A5” using 4 A/B/C/D/ E and 5 PRESET/TUNING l / h. “A5” and the MEMORY indicator flash in the front panel display. See “Selecting preset stations” on this page. You can select the desired preset station number (1 to 8) directly by pressing the numeric buttons on the remote control. Flashes MEMORY A5 : FM 90.60MHz Flashes 4 42 En Press 2 PRESET/TUNING again. “EDIT E1–A5” appears in the front panel display and the assignments of the two preset stations are exchanged. RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY) Radio Data System tuning (Europe model only) Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON (enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations. Displaying the Radio Data System information Tune into the desired Radio Data System broadcasting station. • We recommend using the automatic preset tuning to tune into the Radio Data System broadcasting stations (see page 41). • You can also use PTY SEEK mode to tune into the desired Radio Data System broadcasting station from the preset ones. 2 Press I FREQ/TEXT on the remote control repeatedly to select the desired Radio Data System display mode. Use this feature to display the 4 types of the Radio Data System information: PS (program service), PTY (program type), RT (radio text) and CT (clock time). The corresponding indicators light up in the front panel display. Notes • You can select one of the Radio Data System display modes only when the corresponding Radio Data System indicator lights up in the front panel display. It may take a while for this unit to receive all of the Radio Data System data from the station. • You can select only the available Radio Data System display modes being offered by the station. • If the signals being received are not strong enough, this unit may not be able to utilize the Radio Data System data. In particular, the “RT” mode requires a large amount of data and may not be available even when the other Radio Data System display modes are available. • In case of poor reception conditions, press 7 TUNING AUTO/ MAN’L on the front panel so that the AUTO indicator disappears from the front panel display. • If the signal strength is weakened by external interference while this unit is receiving the Radio Data System data, the reception may be cut off unexpectedly and “...WAIT” appears in the front panel display. • When the “RT” mode is selected, this unit can display the program information by a maximum of 64 alphanumeric characters, including the umlaut symbol. Unavailable characters are displayed with the “_” (underscore). • If the reception is cut off when the “CT” mode is selected, “CT WAIT” appears in the front panel display. PS PTY RT CT BASIC OPERATION 1 Frequency display • Select “PS” to display the name of the Radio Data System program currently being received. • Select “PTY” to display the type of the Radio Data System program currently being received. • Select “RT” to display the information on the Radio Data System program currently being received. • Select “CT” to display the current time. English 43 En Radio Data System tuning (Europe model only) Selecting the Radio Data System program type (PTY SEEK mode) Use this feature to select the desired radio program by program type from the all preset Radio Data System broadcasting stations. 3 Press G PRESET k / n on the remote control to select the desired program type. The name of the selected program type appears in the front panel display. y Use the automatic preset tuning feature to preset Radio Data System broadcasting stations (see page 41). POP M Press C TUNER on the remote control to select “TUNER” as the input source. Lights up 1 Program type 2 Press I PTY SEEK MODE on the remote control to set this unit to the PTY SEEK mode. The name of the program type or “NEWS” flashes in the front panel display. Descriptions NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information SPORT Sports EDUCATE Education DRAMA Drama CULTURE Culture y SCIENCE Science To cancel the PTY SEEK mode, press I PTY SEEK MODE on the remote control again. VARIED Light entertainment POP M Popular music ROCK M Rock music M.O.R. M Middle-of-the-road music (easy-listening) LIGHT M Light classics CLASSICS Serious classics OTHER M Other music NEWS Flashes 44 En Radio Data System tuning (Europe model only) 4 Press I PTY SEEK START on the remote control to start searching for all the available Radio Data System preset stations. The name of the selected program type flashes and the PTY HOLD indicator lights up in the front panel display while this unit is searching for stations. POP M Flashes PTY HOLD Lights up y To stop searching for stations, press I PTY SEEK START on the remote control again. • This unit stops searching for stations when a station broadcasting the selected program type is found. • If the station found is not the one you desire, press I PTY SEEK START again to resume searching for another station broadcasting the same program type. Use this feature to receive the EON (enhanced other networks) data service of the Radio Data System station network. Once you select one of the 4 Radio Data System program types (NEWS, AFFAIRS, INFO, or SPORT), this unit automatically searches for all the available preset stations that are scheduled to broadcast the EON data service of the selected program type for a certain duration of time. When the scheduled EON data service starts, this unit automatically switches to the local station broadcasting the EON data service and then switches back to the national station once the EON data service ends. Notes • You can use this feature only when the EON data service is available. • The EON indicator lights up in the front panel display only when the EON data service is being received from a Radio Data System station. 1 Tune into the desired Radio Data System broadcasting station. 2 Make sure the EON indicator is lit in the front panel display. If the EON indicator is not lit in the front panel display, select another Radio Data System program so that the EON indicator lights up. BASIC OPERATION Notes Using the enhanced other networks (EON) data service EON 3 Press I EON on the remote control repeatedly to select one of the 4 Radio Data System program types (NEWS, AFFAIRS, INFO or SPORT). The name of the selected program type appears in the front panel display. NEWS Lights up To cancel the EON feature, press I EON on the remote control repeatedly until the name of the program type disappears and “EON OFF” appears in the front panel display. 45 En English y USING A USB MEMORY DEVICE OR A USB PORTABLE AUDIO PLAYER Using a USB memory device or a USB portable audio player Use this feature to enjoy WAV (PCM format only), MP3 and WMA files saved on your USB memory device or USB portable audio player connected to the USB port on the front panel of this unit. ■ Supported USB devices This unit supports USB mass storage class devices (except USB hard disk drives) using FAT16 or FAT32 format. Notes • Only the first partition (32 GB or less) is displayed in the OSD. You cannot select files in other partitions. • Up to 8 levels of directory hierarchy and 500 music files per directory are recognized. • Some devices may not work properly even if they meet the requirements. • Some WAV, MP3 and WMA files may not be playable or may be noisy when played. Playback operation Follow the procedures below to enjoy the music stored in your USB device or a USB portable audio player. 1 Press D INPUT l / h repeatedly (or press C USB) to select USB. The cursor on the left of the USB indicator lights up in the front panel display, and the contents previously played is automatically played. Lights up ■ Connecting a USB memory device or a USB potable audio player DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB INPUT:USB Connect a USB jack of a USB memory device or USB portable audio player to the USB port on the front panel of this unit. VOLUME 2 Press S DISPLAY to display the top USB file list. The USB file list appears in the OSD. OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING FM/AM l A/B/C/D/E PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L USB Root Ellis Margellis Frankie Zipper Hall in Call Jackie Pastarius Jmiel Jean-Luc Ponta Jim Hallo SCENE 1 l PHONES SILENT CINEMA SPEAKERS A/B/OFF TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R EFFECT USB > > > > > > > 1/7 y USB memory device or USB portable audio player 46 En • “i” in the right corner of each menu line indicates that there is a submenu available in the next menu level. • When this unit is in the top directory, “Root” appears beside “USB”. Using a USB memory device or a USB portable audio player 3 4 Press G k / n / l / h on the remote control to select the desired file. • Press G k / n to select the desired file/folder. • Press G ENTER or G h to enter the selected folder. • Press G l to return to the previous folder level. ■ The function of the play information display USB Press G ENTER to play the selected file. y • You can use I b / a to skip backward/forward and T h / s to start/stop playback independently from the menu in the OSD. • You can set the settings for repeat and shuffle mode by using the “USB PLAY STYLE” parameters in “OPTION MENU” (see page 58). • You can select the display mode in the front panel display by using “FL SCROLL” in “OPTION MENU” (see page 57). [Play] 1 2 3 . 4 00:00 All FrankieZipper Made-to-orderaaaaaAA ;RoadtoIndiaaaAAAA 5 6 7 .A 1 Name of the artist 2 Name of the album 3 Name of the song 4 Elapsed time Note 5 6 (playback) icon All (all repeat), 1 (single repeat) icons When “REPEAT” of the “USB PLAY STYLE” in “OPTION MENU” (see page 58) is set to “OFF”, no icon appears in the top right corner while files or folders are being played. 7 BASIC OPERATION When the elapsed time exceed “99:59”, “--:--” appeared instead of the time. (shuffle) icon When “SHUFFLE” of the “USB PLAY STYLE” in “OPTION MENU” (see page 58) is set to “OFF”, no icon appears in the top right corner while files or holders are being played. English 47 En RECORDING Recording Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. Notes • When this unit is set to the standby mode, you cannot record between other components connected to this unit. • TONE CONTROL (see page 34) and VOLUME settings, speaker levels (see page 34) and the sound field programs (see page 37) do not affect recorded material. • The source connected to the USB jack or the MULTI CH INPUT jacks of this unit cannot be recorded. • Digital signals input at the DIGITAL INPUT jacks are not output at the analog AUDIO OUT (REC) jacks for recording. Therefore, if your source component is connected to provide only digital signals, you cannot record the source. • S-video and composite video signals pass independently through the video circuits of this unit. Therefore, when recording or dubbing video signals input from a video source component that provides only an S-video or a composite video signal, you can record only an S-video or a composite video signal on your DVD recorder. • A given input source is not output on the same OUT (REC) channel. • Once you have connected a recording component to this unit, keep the component turned on while using this unit. If the component is turned off, this unit may distort the sound from other components. • Check the copyright laws in your country to record from CDs, radio, etc. Recording of copyrighted material may infringe copyright laws. y Do a test recording before you start an actual recording. If you play back a video source that uses scrambled or encoded signals to prevent it from being dubbed, the picture itself may be disturbed due to those signals. 1 Turn on all the connected components. 2 Press D INPUT l / h repeatedly (or press one of the input selector buttons (C)) to select the source component you want to record from. 48 En 3 Start playback on the selected source component or select a broadcast station. 4 Start recording on the recording component. SET MENU SET MENU You can use the following parameters in “SET MENU” to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. ■ Auto setup AUTO SETUP Use this feature to automatically adjust speaker and system parameters (see page 24). ■ Manual setup MANUAL SETUP Use this feature to manually adjust speaker and system parameters. Sound menu 1 SOUND MENU Use this menu to manually adjust any speaker settings, alter the quality and tone of the sound output by the system or compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or projectors. Parameter Features Page Selects the size of each speaker, the speakers for low-frequency signal output, and the crossover frequency, and the location of the front speakers connected to the FRONT B terminals. 51 B)SP LEVEL Adjusts the output level of each speaker. 53 C)SP DISTANCE Adjusts the distance of each speaker. 53 D)CENTER GEQ Adjusts the tonal quality of the center speaker. 54 E)LFE LEVEL Adjusts the output level of the LFE channel for Dolby Digital or DTS signals. 54 F)D.RANGE Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals. 54 G)AUDIO SET Adjusts the muting level, audio delay, maximum volume level and initial volume level. 54 ADVANCED OPERATION A)SPEAKER SET Input menu 2 INPUT MENU Use this menu to manually reassign the input jacks, select the input mode or rename the input source. Parameter Features Page A)INPUT ASSIGN Assigns the input jacks of this unit according to the component to be used. 55 B)INPUT RENAME Changes the name of the input source. 56 C)VOLUME TRIM Adjusts the output volume of each input source. 56 D)DECODER MODE Selects the decoder mode for the sources connected to the DIGITAL INPUT jacks on the rear panel of this unit. 56 E)MULTI CH SET Selects the video source played in the background of the sources input from the MULTI CH INPUT jacks. 57 English 49 En SET MENU Option menu 3 OPTION MENU Use this menu to manually adjust the optional system parameters. Parameter Features Page A)DISPLAY SET Adjusts the brightness of the front panel display. 57 B)MEMORY GUARD Locks sound field program parameters and other “SET MENU” settings. 58 C)AUDIO SELECT Designates the default audio input jack select setting for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. 58 D)PARAM. INI Sets all the parameters of the sound field programs to the factory settings. 58 E)USB PLAY STYLE Adjusts the playback style of a USB source. 58 ■ Signal information SIGNAL INFO Use this feature to check audio signal information (see page 35). Using SET MENU 3 Use the remote control to access and adjust each parameter. y ;MANUAL SETUP You can change the “SET MENU” parameters while this unit is reproducing sound. 1 . 1 SOUND MENU 2 INPUT MENU 3 OPTION MENU Press D AMP and then press Q MENU to enter “SET MENU”. The top “SET MENU” display appears in the OSD. 4 Press G k / n / l / h and G ENTER to select and change the parameter. • Press G k / n to select the desired menu or parameter. • Press G l / h to change the parameter value. • Press G ENTER to enter the selected menu or to confirm the parameter. • Press H RETURN to return to the previous menu level. 5 Press Q MENU to exit from “SET MENU”. TOPAMENU . ;AUTO SETUP .A;MANUAL SETUP ;SIGNAL INFO p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Press G k / n to select “MANUAL SETUP”. SET MENU TOPAMENU ;AUTO SETUP .A;MANUAL SETUP ;SIGNAL INFO 50 En p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p SET MENU 2 Press G ENTER to enter “MANUAL SETUP”. The “MANUAL SETUP” display appears in the OSD. SET MENU 1 SOUND MENU Use this menu to manually adjust any speaker settings or compensate for video signal processing delays. ;MANUAL SETUP ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1/2 1 SOUND MENU 2/2 Front speakers FRONT SP Choices: SMALL, LARGE . F)D.RANGE G)AUDIO SET 1 SOUND MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p p . A)SPEAKER SET B)SP LEVEL C)SP DISTANCE D)CENTER GEQ E)LFE LEVEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Woofer section of a speaker is 16 cm (6.5 in) or larger: large Woofer section of a speaker is smaller than 16 cm (6.5 in): small A)SPEAKER SET FRONT SP ■ Speaker settings A)SPEAKER SET Use this feature to manually adjust any speaker settings. FRONT B speaker setting FRONT B Use this feature to select the location of the front speakers connected to the FRONT B terminals. Choices: FRONT, ZONE B SMALL >LARGE When the front speakers are large Select “LARGE” (large). When the front speakers are small Select “SMALL” (small). 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET FRONT B;;;;FRONT p p • Select “FRONT” to turn on or off SPEAKERS A and B when the speakers connected to the FRONT B terminals are set in the main zone. • Select “ZONE B” if the speakers connected to the FRONT B terminals are set in another zone. If SPEAKERS A is turned off and SPEAKERS B is turned on, all the speakers including the subwoofer in the main zone are muted and this unit outputs sound at the FRONT B terminals only. Center speaker CENTER SP Choices: NONE, SML, LRG 1 SOUND MENU ADVANCED OPERATION [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Note When “LFE/BASS OUT” is set to “FRONT” (see page 52), you can select only “LARGE” in “FRONT SP”. If the value of “FRONT SP” is set to a setting other than “LARGE” in advance, this unit automatically changes the value to “LARGE”. A)SPEAKER SET CENTER SP NONE >SML LRG Notes • If you connect headphones to the PHONES jack of this unit, the sound is output from both headphones and the FRONT B terminals when “FRONT B” is set to “ZONE B”. • If a DSP program is selected when “FRONT B” is set to “ZONE B”, this unit automatically enters the Virtual CINEMA DSP mode (see page 38). When the center speaker is large Select “LRG” (large). When the center speaker is small Select “SML” (small). When you do not use the center speaker Select “NONE” (none). The center channel signals are directed to the front left and right speakers. English 51 En SET MENU Surround left/right speakers Choices: NONE, SML, LRG SUR. L/R SP 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUR. L/R SP NONE >SML Crossover CROSSOVER Use this feature to select a crossover frequency of all the speakers set to “SML” (or “SMALL”) or to “NONE” in “SPEAKER SET” (see pages 50 and 51). All frequencies below the selected frequency will be sent to the subwoofer or to the speakers set to “LRG” (or “LARGE”) in “SPEAKER SET” (see pages 50 and 51). Choices: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz LRG 1 SOUND MENU When the surround speakers are large Select “LRG” (large). When the surround speakers are small Select “SML” (small). When you do not use the surround speakers Select “NONE” (none). This unit is set to the Virtual CINEMA DSP mode (see page 38). LFE Bass out LFE/BASS OUT Use this feature to select the speakers that output the LFE (low-frequency effect) and the low-frequency signals. Choices: SWFR, FRONT, BOTH A)SPEAKER SET CROSSOVER FREQ;;;80Hz Subwoofer phase SUBWOOFER PHASE Use this feature to switch the phase of your subwoofer if bass sounds are lacking or unclear. Choices: NORMAL, REVERSE 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUBWOOFER PHASE 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET LFE/BASS OUT SWFR FRONT>BOTH When a subwoofer is connected to this unit and you want to get natural bass sound Select “SWFR” (subwoofer). The LFE signals as well as the low-frequency signals of other speakers set to “SML” (or “SMALL”) are directed to the subwoofer. When a subwoofer is connected to this unit and you want to get rich bass sound Select “BOTH” (both). The low-frequency signals of any source are output from the subwoofer. The LFE signals as well as the low-frequency signals of other speakers set to “SML” (or “SMALL”) are directed to the subwoofer. The low-frequency signals of the front left and right channels are directed to the front left and right speakers and the subwoofer regardless of the “FRONT SP” setting (see page 51). When you do not use a subwoofer Select “FRONT” (front). The LFE signals, the lowfrequency signals of the front left and right channels, and the low-frequency signals of other speakers set to “SML” (or “SMALL”) are all directed to the front left and right speakers regardless of the “FRONT SP” setting (see page 51). 52 En >NORMAL REVERSE • Select “NORMAL” if you do not want to reverse the phase of your subwoofer. • Select “REVERSE” to reverse the phase of your subwoofer. SET MENU ■ Speaker level B)SP LEVEL ■ Speaker distance C)SP DISTANCE Use this feature to manually adjust the output level of each speaker. Control range: –10 to +10 dB Control step: 1 dB Initial setting: 0 dB Use this feature to manually adjust the distance of each speaker and the delay applied to the respective channel. Ideally, each speaker should be the same distance from the main listening position. However, this is not possible in most home situations. Thus, a certain amount of delay must be applied to the sound from each speaker so that all sounds will arrive at the listening position at the same time. 1 SOUND MENU . B)SP LEVEL 1/2 -__________+ FL FR C 1 SOUND MENU C)SP DISTANCE . UNIT;;;;;;meters FRONT L;;;;3.00m FRONT R;;;;3.00m CENTER;;;;;3.00m p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Adjusted speaker FL Front left speaker FR Front right speaker C Center speaker SL Surround left speaker SR Surround right speaker SWFR Subwoofer p SP LEVEL 1/2 p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Unit UNIT Choices: meters (m), feet (ft) Initial setting: meters (m) • Select “meters” to adjust speaker distances in meters. • Select “feet” to adjust speaker distances in feet. ADVANCED OPERATION Speaker distances Control range: 0.30 to 24.00 m (1.0 to 80.0 ft) Control step: 0.10 m (0.5 ft) Initial setting: 3.00 m (10.0 ft) Note The available speaker channels differ depending on the setting of the speakers. SP DISTANCE Adjusted speaker FRONT L Front left speaker FRONT R Front right speaker CENTER Center speaker SUR. L Surround left speaker SUR. R Surround right speaker SWFR Subwoofer Note The available speaker channels differ depending on the setting of the speakers. English 53 En SET MENU ■ Center speaker equalizer D)CENTER GEQ Use this feature to adjust the built-in 5-frequency band (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz and 10kHz) graphic equalizer for the center channel so that the tonal quality of the center speaker matches that of the front speakers. You can make adjustments while listening to the currently selected source component or a test tone. Control range: –6.0 to +6.0 dB Control step: 0.5 dB Initial setting: 0 dB Test tone TEST Use this feature to make adjustments for “CENTER GEQ” while listening to a test tone. Choices: OFF, ON • Select “OFF” to stop test tones and output the currently selected source component. • Select “ON” to output test tones from the center and front left speakers. ■ Low-frequency effect level E)LFE LEVEL E)LFE LEVEL . SPEAKER;;;;;;0dB HEADPHONE;;;;0dB p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Speaker SPEAKER Adjusts the speaker LFE level. Headphone HEADPHONE Adjusts the headphone LFE level. Note Depending on the settings of “LFE/BASS OUT” (see page 52), some signals may not be output at the SUBWOOFER OUTPUT jack. 54 En Speaker SP Adjusts the speaker compression. Headphone HP Adjusts the headphone compression. Choices: MIN, STD, MAX • Select “MIN” (minimum) if you regularly listen at low volume levels. • Select “STD” (standard) for general use. • Select “MAX” (maximum) to preserve the greatest amount of dynamic range. ■ Audio settings G)AUDIO SET Use this feature to adjust the overall audio settings of this unit. 1 SOUND MENU G)AUDIO SET . MUTE TYPE;;;FULL A.DELAY;;;;;;0ms MAX VOL.;;;+16dB INI.VOL.;;;;;OFF [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust p 1 SOUND MENU [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust p Use this feature to adjust the output level of the LFE (lowfrequency effect) channel according to the capacity of your subwoofer or headphones. The LFE channel carries low-frequency special effects which are only added to certain scenes. This setting is effective only when this unit decodes Dolby Digital or DTS signals. Control range: –20 to 0 dB Control step: 1 dB F)D.RANGE . SP D.R;;;;MAX HP D.R;;;;MAX p p p D)CENTER GEQ TEST >OFF ON . 100Hz ;;;;;; 0.0dB 300Hz ;;;;;; 0.0dB 1kHz ;;;;;; 0.0dB 3kHz ;;;;;; 0.0dB 10kHz ;;;;;; 0.0dB [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust 1 SOUND MENU p 1 SOUND MENU ■ Dynamic range F)D.RANGE Use this feature to select the amount of dynamic range compression to be applied to your speakers or headphones. This setting is effective only when this unit is decoding Dolby Digital and DTS signals. Mute type MUTE TYPE Use this feature to adjust how much the mute function reduces the output volume (see page 36). Choices: FULL, –20dB • Select “FULL” to completely mute all the audio output. • Select “–20dB” to reduce the current volume by 20 dB. Audio delay A.DELAY Use this feature to delay the sound output and synchronize it with the video image. This may be necessary when using certain LCD monitors or projectors. Control range: 0 to 160 ms Control step: 1 ms SET MENU Maximum volume MAX VOL. Use this feature to set the maximum volume level. This feature is useful to avoid the unexpected loud sound by mistake. For example, the original volume range is 16 dB to –80 dB. However, when “MAX VOL.” is set to –5 dB, the volume range becomes –5.0 dB to –80.0 dB. 2 INPUT MENU Use this menu to reassign the input jacks, select the decoder mode or rename the input source. ;MANUAL SETUP Control range: 16 dB, 10 dB to –30 dB Control step: 5 dB 2 INPUT MENU Note Initial volume INI.VOL. Use this feature to set the volume level when the power of this unit is turned on. Choices: OFF, –80 dB to +16 dB Control step: 1 dB Note The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.” setting. p The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.” setting. For example, if “INI.VOL.” is set to –20 dB and “MAX VOL.” is set to –30 dB, the volume level is automatically set to –30 dB when you turn on the power of this unit next time. p . A)INPUT ASSIGN B)INPUT RENAME C)VOLUME TRIM D)DECODER MODE E)MULTI CH SET [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ Input assignment A)INPUT ASSIGN Use this feature to assign the input jacks according to the component to be used if the initial settings of this unit do not correspond to your needs. Change the following parameters to reassign the respective jacks and effectively connect more components. Once the input jacks are reassigned, you can select the corresponding component by using D INPUT l / h (or the input selector buttons (C)). ADVANCED OPERATION For COAXIAL INPUT jack 1 COAXIAL IN (1) Choices: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU A)INPUT ASSIGN COAXIAL IN . (1);;;;; ( DVD DVD ) [p]/[[]:Select For OPTICAL INPUT jacks 2 and 3 OPTICAL IN (2) OPTICAL IN (3) Choices: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR (3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU A)INPUT ASSIGN OPTICAL IN . (2);;;;;DTV/CBL (DTV/CBL ) (3);;;;; CD ( CD ) [p]/[[]:Select English Note You cannot select a specific item more than once. 55 En SET MENU ■ Input rename B)INPUT RENAME Use this feature to change the name of the input source that appears in the OSD and in the front panel display. 2 INPUT MENU B)INPUT RENAME DVD -> DVD 1 p p [p]/[[]:Position [ ]/[ ]:Chara. Press one of the input selector buttons (C) or A MULTI CH IN to select the input source you want to change the name of. ■ Volume trim C)VOLUME TRIM Use this feature to adjust the output volume of each source. This is useful if you want to balance the level of each input source to avoid sudden changes in volume when switching between input sources. Choices: CD, MD/CD-R, TUNER, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, USB, MULTI CH IN Control range: –6.0 to +6.0 dB Control step: 1.0 dB Initial setting: 0.0 dB 2 INPUT MENU C)VOLUME TRIM DVD DVD ;;;;;;0.0dB MULTI CH IN [p]/[[]:Adjust [RETURN]:Exit CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR V-AUX ■ Decoder mode D)DECODER MODE USB 2 INPUT MENU D)DECODER MODE 2 Notes • You can use up to 8 characters for each input. • Press G n to change the character in the following order, or press G k to go in the reverse order: A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, symbols (#, *, –, +, etc.) 4 Repeat steps 1 through 3 to rename each input source. 5 Press G ENTER to exit from “INPUT RENAME”. 56 En LAST ;;;;AUTO ;;;;AUTO ;;;;AUTO [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select p Press G k / n to select the character you want to use and then press G l / h to move to the next space. >AUTO CD DVD DTV/CBL p 3 Press D AMP and then press G l / h on the remote control to place the “_” (underscore) under the space or the character you want to edit. . Decoder select mode Use this feature to designate the default decoder mode for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. Choices: AUTO, LAST • Select “AUTO” if you want this unit to automatically detect the type of input signals and select the appropriate decoder mode. • Select “LAST” if you want this unit to automatically select the last decoder mode used the connected input source. DTS decoder prioritize setting Choices: AUTO, DTS • Select “AUTO” if you want this unit to automatically detect input signal types and select the appropriate input mode. • Select “DTS” when you play back a DTS-CD. SET MENU ■ Multi channel input setup E)MULTI CH SET 2 INPUT MENU E)MULTI CH SET BGV;;;;;;;;;LAST [p]/[[]:Select Background Video BGV Use this feature to select the video source played in the background of the sources input at the MULTI CH INPUT jacks. Choices: DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, LAST y Select “LAST” to set this unit to automatically select the last selected video source as the background video source. 3 OPTION MENU Use this menu to adjust the optional system parameters. ;MANUAL SETUP 3 OPTION MENU ■ Display settings A)DISPLAY SET 3 OPTION MENU A)DISPLAY SET p p . DIMMER;;;;;;;;;0 FL SCROLL;;;CONT OSD SHIFT;;;;;;0 OSD-SOURCE;;;30s OSD-AMP;;;;;;30s [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Dimmer DIMMER Use this feature to adjust the brightness of the front panel display. Control range: –4 to 0 Control step: 1 • Press G l to make the front panel display dimmer. • Press G h to make the front panel display brighter. OSD shift OSD SHIFT Use this feature to adjust the vertical position of the OSD. Control range: –5 (upward) to +5 (downward) Control step: 1 Initial setting: 0 • Press G l to raise the position of the OSD. • Press G h to lower the position of the OSD. Source feature OSD display time OSD-SOURCE Use this feature to set the amount of time to display the USB file list and the play information in the OSD after you perform a certain operation. Choices: ON, 10s, 30s • Select “ON” to display the OSD continuously during an operation. • Select “10s” to turn off the OSD 10 seconds after you perform a certain operation. • Select “30s” to turn off the OSD 30 seconds after you perform a certain operation. ADVANCED OPERATION p p . A)DISPLAY SET B)MEMORY GUARD C)AUDIO SELECT D)PARAM. INI E)USB PLAY STYLE [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Front panel display scroll FL SCROLL Use this feature to set whether to display the information (such as a song title or a channel name) in the front panel display in a continuous manner or by the first 14 alphanumeric characters after scrolling all characters once when “USB” is selected as the input source. Choices: CONT, ONCE • Select “CONT” to display the operation status in the front panel display in a continuous manner. • Select “ONCE” to display the operation status in the front panel display by the first 14 alphanumeric characters after scrolling all characters once. Amplifier function OSD display time OSD-AMP Use this feature to set the amount of time to display the status and sound field parameters information screen after you perform a certain operation. Choices: ON, 10s, 30s • Select “ON” to display the OSD constantly during an operation. • Select “10s” to turn off the OSD 10 seconds after you perform a certain operation. • Select “30s” to turn off the OSD 30 seconds after you perform a certain operation. English 57 En SET MENU ■ Memory guard B)MEMORY GUARD Use this feature to prevent accidental changes to DSP program parameter values and other system settings. Choices: OFF, ON ■ Parameter initialization D)PARAM. INI Use this feature to set all the parameters of the sound field programs to the initial factory settings. Choices: NO, YES 3 OPTION MENU 3 OPTION MENU B)MEMORY >OFF D)PARAM. INI GUARD >NO ON [p]/[[]:Select [ENTER]:Return [p]/[[]:Select • Select “OFF” to turn off the “MEMORY GUARD” feature. • Select “ON” to protect: – sound field program parameters – all “SET MENU” items – all speaker levels – SCENE template parameters Note When “MEMORY GUARD” is set to “ON”, you cannot select and adjust any other “SET MENU” items. ■ Audio select C)AUDIO SELECT Use this feature to designate the default audio input jack select setting for the input sources when you turn on the power of this unit. Choices: AUTO, LAST 3 OPTION MENU C)AUDIO SELECT >AUTO LAST Notes • You cannot automatically revert to the previous parameter settings once you initialize the sound field program parameters. • You cannot separately initialize individual sound field programs. • You cannot initialize any sound field program groups when “MEMORY GUARD” is set to “ON”. ■ USB playback styles E)USB PLAY STYLE Use this feature to adjust the playback style according to your preference. You can shuffle files in a random order or repeat one specific file or a sequence of files. 3 OPTION MENU E)USB PLAY STYLE . REPEAT.......OFF SHUFFLE......OFF [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select p • Select “AUTO” if you want this unit to automatically detect the type of input signals and select the appropriate input mode. • Select “LAST” if you want this unit to automatically select the last input mode used for the connected input source (see page 33). • Select “NO” to cancel the parameter initialization and return to the previous menu screen. • Select “YES” and then press G ENTER to set all the sound field parameters to the initial factory settings. p [p]/[[]:Select YES Repeat REPEAT Use this feature to set this unit to repeat one file or a sequence of files. Choices: OFF, SINGLE, ALL • Select “OFF” to deactivate this feature. • Select “SINGLE” to set this unit to repeat one file. • Select “ALL” to set this unit to repeat a sequence of files. Shuffle SHUFFLE Use this feature to set this unit to play files or folders in a random order. Choices: OFF, ON • Select “OFF” to deactivate this feature. • Select “ON” to set this unit to play files or folders in a random order. 58 En Remote control features Remote control features In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by Yamaha and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code for each input source (see page 62). Using remote control on the SCENE feature ■ Controlling the input source components in the SCENE mode ■ Setting input source of the customized SCENE template on the remote control You can operate both this unit and the input source component by using the remote control. You must set the appropriate remote control code for each input source in advance (see page 62). If you customize the input source of the selected SCENE template, you must set the input source of the SCENE template on the remote control to operate the input source component correctly. 1 Press the desired E SCENE button on the remote control. 2 Press the desired buttons in the * area below to control the input source component of the selected SCENE template. POWER POWER POWER AV AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL V-AUX * y Press the E SCENE button again to operate the input source component. ADVANCED OPERATION STANDBY TV MULTI CH IN Press and hold the E SCENE button and the desired input selector button (C) for 3 seconds. TV CH DVR USB AMP TV INPUT 1 2 TV VOL TV MUTE SCENE BAND LEVEL TITLE 3 4 SCENE buttons VOLUME MENU ENTER DISPLAY RETURN REC FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 SUR.DECODE NIGHT 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 ENT Note * These buttons control the input source component. See page 61 for details of the function of each button. English 59 En Remote control features Controlling this unit, a TV, or other components ■ Controlling this unit ■ Controlling a TV Press D AMP to control this unit. Press C DTV/CBL to control your TV. To control your TV, you must set the appropriate remote control code for DTV/CBL (see page 62). POWER POWER STANDBY POWER TV AV MULTI CH IN AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR POWER V-AUX AMP USB TV INPUT AMP TV CH TV VOL TV MUTE *1 DTV/CBL SCENE 1 2 BAND LEVEL TITLE 3 4 POWER STANDBY POWER TV AV MULTI CH IN AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL V-AUX TV CH DVR *1 USB AMP TV INPUT 1 2 TV VOL TV MUTE VOLUME MENU SCENE 3 4 ENTER BAND LEVEL TITLE VOLUME MENU DISPLAY RETURN ENTER *2 REC DISPLAY RETURN FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 SUR.DECODE NIGHT *2 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 REC FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 ENT 3 SUR.DECODE NIGHT 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 ENT Notes *1 These buttons always control this unit regardless of the operation mode selector position. *2 These buttons control this unit only when D AMP is pressed. Notes *1 These buttons always control your TV regardless of whether you press C DTV/CBL or not. Remote control *2 60 En Digital TV/Cable TV TV POWER Turns on or off the power. TV CH +/– Changes the channel number. TV VOL +/– Increases or decreases the volume level. TV MUTE Mutes the audio output. TV INPUT Changes the input source. These buttons control your TV only when the operation mode selector is set to TV. For details, see the “Digital TV/Cable TV” column on page 61. Remote control features ■ Controlling other components Press one of the input selector buttons (C) or to control other components. You must set the appropriate remote control code for each input source in advance (see page 62). The following table shows the function of each control button used to control other components assigned to each input selector button. Be advised that some buttons may not correctly operate the selected component. 1 POWER POWER TV AV MULTI CH IN STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR V-AUX AMP y TV MUTE 1 2 3 3 4 5 TV VOL 4 6 DVD player/ recorder VCR Digital TV/ LD player Cable TV CD player MD/CD recorder AV POWER Power *1 Power *1 Power *2 Power *1 Power *1 TITLE Title VOLUME MENU 7 ENTER 8 DISPLAY RETURN REC FREQ/TEXT Remote control Power *1 BAND LEVEL TITLE EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 4 DIRECT ST. SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 Tuner 8 9 ENT USB Band PRESET/CH k Up VCR channel up Up Preset up (1-8) Up PRESET/CH n Down VCR channel down Down Preset down (1-8) Down A/B/C/D/E l Left Left Preset down (A-E) Previous menu A/B/C/D/E h Right Right Preset up (A-E) Subsequent menu ENTER Enter Enter Subsequent menu RETURN Return Return Previous menu REC/ DISC SKIP Disc skip (player) Rec Rec (recorder) Rec *2 p Play Play Play *2 Play Play Play w Search backward Search backward Search backward *2 Search backward Search backward Search backward f Search forward Search forward Search forward Search forward Search forward Search forward *2 e Pause Pause *2 b Skip backward Skip backward Skip backward Skip backward Skip backward Skip backward *2 a Skip forward Skip forward Skip forward *2 Skip forward Skip forward Skip forward Pause Disc skip Pause Pause Rec Play ADVANCED OPERATION 4 5 USB TV INPUT SCENE The remote control has 10 modes (input areas) to control components so that the remote control can operate up to 10 different components. 1 2 3 TV CH 2 Pause s Stop Stop Stop *2 Stop Stop Stop 6 1-9, 0, +10 Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons Numeric buttons 7 8 9 MENU Menu DISPLAY Display Display Display Display Display Display ENT Title/Index Enter Enter Chapter/Time Index Index Skip backward Skip forward Stop Preset stations (1-8) Menu Display Notes *1 *2 This button is operational only when the original remote control supplied with the component has a POWER button. These buttons operate your DVD recorder only when you set the appropriate remote control code for DVR (see page 62). English 61 En Remote control features Setting remote control codes 1 You can control other components by setting the appropriate remote control codes. For a complete list of available remote control codes, refer to “List of remote control codes” at the end of this manual. While pressing and holding one of the input selector buttons (C) on the remote control to select the input area you want to set up, press AV POWER for more than 3 seconds. CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR Remote control code default settings Input source Component category Manufacturer CD CD YAMAHA 5013 MD/CD-R CD-R YAMAHA 5001 DVD DVD YAMAHA 2000 DTV/CBL – – – TUNER TUNER YAMAHA 5007 V-AUX – – – USB USB YAMAHA 5012 DVR DVR YAMAHA 2011 – – – Note You may not be able to operate your Yamaha component even if a Yamaha remote control code is preset as listed above. In this case, try setting another Yamaha remote control code. 62 En POWER AV Default code V-AUX USB While holding down 2 Press for 3 seconds Press the numeric buttons (0 to 9) (X) to enter the four-digit remote control code for the component to be used. Notes • If the manufacturer of your component has more than one code, try each of them until you find the correct one. • If you do not press any buttons within 30 seconds in step 2, the setup process is canceled. If this happens, repeat the setup procedure. Advanced setup Advanced setup This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. ■ Factory presets PRESET Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings (see page 70). Choices: CANCEL, RESET • Select “CANCEL” not to reset any parameters of this unit. • Select “RESET” to reset the parameters of this unit. Notes • Only 1 STANDBY/ON and B STRAIGHT are effective while you are using the advanced setup menu. • No other operations can be made while you are using the advanced setup menu. • The advanced setup menu is only available in the front panel display. Press 1 STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode. 2 Press and hold 0 TONE CONTROL and then press 1 STANDBY/ON to turn on this unit. This unit turns on, and the advanced setup menu appears in the front panel display. 3 Press B STRAIGHT repeatedly to change the selected parameter setting. 4 Press 1 STANDBY/ON to confirm your selection and set this unit to the standby mode. • This setting completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. However, the advanced setup menu parameters will not be initialized. • The initial factory settings are activated next time you turn on this unit. ADVANCED OPERATION 1 Notes y The settings you made are reflected next time you turn on this unit. English 63 En Troubleshooting Troubleshooting Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. ■ General Problem This unit fails to turn on or enters the standby mode soon after the power is turned on. No sound 64 En Cause Remedy See page The power cable is not connected or the plug is not completely inserted. Connect the power cable firmly. The protection circuitry has been activated. Make sure that all speaker wire connections on this unit and on all speakers are secure and that the wire for each connection does not touch anything other than its respective connection. 12 This unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity). Set this unit to the standby mode, disconnect the power cable, plug it back in after 30 seconds and then use it normally. — Incorrect input or output cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective. 14-20 No appropriate Audio input jack select has been set. Set an appropriate Audio input jack select. No appropriate input source has been selected. Select an appropriate input source with D INPUT l / h on the front panel (or the input selector buttons (C) on the remote control). Speaker connections are not secure. Secure the connections. 12 The front speakers to be used have not been selected properly. Select the front speakers with 9 SPEAKERS on the front panel. 33 The volume is turned down. Turn up the volume. — The sound is muted. Press O MUTE or R VOLUME +/– on the remote control to resume audio output and then adjust the volume. 36 — 33 32, 33 Signals this unit cannot reproduce are being input from a source component, such as a CD-ROM. Play a source whose signals can be reproduced by this unit. Audio signals input at the HDMI jack are not output from any speaker terminals. Make an analog or digital connection beside the HDMI connection. — The setting of the connected component is improper. Make an appropriate setting following the instruction manual of the connected component. — — Troubleshooting Problem The sound suddenly goes off. Cause Remedy See page The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc. Check that the speaker wires are not touching each other and then turn this unit back on. — The sleep timer has turned off this unit. Turn on this unit, and play the source again. — The sound is muted. Press O MUTE or R VOLUME +/– on the remote control to resume audio output. 36 Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective. 14-20 Incorrect settings in “SP LEVEL”. Adjust the “SP LEVEL” settings. Only the center speaker outputs substantial sound. When playing a monaural source with a CINEMA DSP program, the source signal is directed to the center channel, and the front and surround speakers output effect sounds. This is not malfunction. No sound is heard from the center speaker. “CENTER” in “SET MENU” is set to “NONE”. Set “CENTER” to “SML” or “LRG”. One of the HiFi DSP programs (except for 5ch Stereo) has been selected. Try another sound field program. “SUR. L/R SP” in “SPEAKER SET” is set to “NONE”. Set “SUR. L/R SP” to “SML” or “LRG”. This unit is in the “STRAIGHT” mode and a monaural source is being played back. Press B STRAIGHT on the front panel so that “STRAIGHT” disappears from the front panel display. “LFE/BASS OUT” in “SPEAKER SET” is set to “FRONT” when a Dolby Digital or DTS signal is being played. Set “LFE/BASS OUT” to “SWFR” or “BOTH”. “LFE/BASS OUT” in “SPEAKER SET” is set to “SWFR” or “FRONT” when a 2channel source is being played. Set “LFE/BASS OUT” to “SWFR” or “BOTH”. The source does not contain lowfrequency bass signals. This is not malfunction. Sound is heard from the speaker on one side only. No sound is heard from the surround speakers. No sound is heard from the subwoofer. 34 — 51 37 52 38 52 52 ADDITIONAL INFORMATION — English 65 En Troubleshooting Problem Cause Remedy Dolby Digital or DTS sources cannot be played. (Dolby Digital or DTS indicator in the front panel display does not light up.) The connected component is not set to output Dolby Digital or DTS digital signals. Make an appropriate setting following the operating instructions for your component. Audio input jack select is set to “ANALOG”. Set Audio input jack select to “AUTO”. A humming sound is heard. Incorrect cable connections. Connect the audio cables firmly. If the problem persists, the cables may be defective. The volume level cannot be increased, or the sound is distorted. You are attempting to set the volume level higher than the maximum volume level. Adjust “MAX VOL.” setting. The component connected to the AUDIO OUT (REC) jacks of this unit is turned off. Turn on the power of the component. The sound effect cannot be recorded. It is not possible to record the sound effect with a recording component. This is not malfunction. A source cannot be recorded by an analog component connected to the AUDIO OUT (REC) jacks. The source component is not connected to the analog AUDIO IN jacks of this unit. Connect the source component to the analog AUDIO IN jacks. The sound field parameters and some other settings of this unit cannot be changed. “MEMORY GUARD” in “OPTION MENU” is set to “ON”. This unit does not operate properly. The internal microcomputer has been frozen by an external electric shock (such as lightning or excessive static electricity) or by a power supply with low voltage. Disconnect the power cable from the AC wall outlet and then plug it in again after about 30 seconds. “CHECK SP WIRES” appears in the front panel display. Speaker cables are short-circuited. Make sure all speaker cables are connected correctly. There is noise interference from digital or radio frequency equipment. This unit is too close to the digital or highfrequency equipment. Move this unit further away from such equipment. The picture is disturbed. The video source uses scrambled or encoded signals to prevent dubbing. This is not malfunction. This unit suddenly enters the standby mode. The internal temperature is too high and the overheat protection circuitry has been activated. Wait about 1 hour for this unit to cool down and then turn it back on. 66 En See page — 33 — 55 — — 16, 19 Set “MEMORY GUARD” to “OFF”. 58 — 12 — — — Troubleshooting ■ Tuner Problem FM stereo reception is noisy. FM AM Cause The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Remedy See page Check the antenna connections. 20 Try using a high-quality directional FM antenna. — Use the manual tuning method. 40 There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna. There is multi-path interference. The desired station cannot be tuned into with the automatic tuning method. The signal is too weak. Previously preset stations can no longer be tuned into. This unit has been disconnected for a long period. Set preset stations. The desired station cannot be tuned into with the automatic tuning method. The signal is weak or the antenna connections are loose. Tighten the AM loop antenna connections and orient it for the best reception. — Use the manual tuning method. 40 There are continuous crackling and hissing noises. Noise can result from lightning, fluorescent lamps, motors, thermostats and other electrical equipment. Use an outdoor antenna and a ground wire. This will help somewhat, but it is difficult to eliminate all noise. — There are buzzing and whining noises. A TV set is being used nearby. Move this unit away from the TV set. Adjust the antenna position to eliminate multi-path interference. Use a high-quality directional FM antenna. Use the manual tuning method. — — 40 41 — ■ AUTO SETUP Before AUTO SETUP Connect MIC! Unplug HP! Cause Optimizer microphone is not connected. Headphones are connected. Remedy See page Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. 24 Unplug the headphones. — ADDITIONAL INFORMATION Error message English 67 En Troubleshooting During AUTO SETUP Error message Cause Remedy See page E-1:NO FRONT SP Front L/R channel signals are not detected. Check the front L/R speaker connections. 12 E-2:NO SUR.SP A surround channel signal is not detected. Check the surround speaker connections. 12 E-3:NOISY Background noise is too loud. Try running “AUTO SETUP” in a quiet environment. — Turn off noisy electric equipment like air conditioners or move them away from the optimizer microphone. — The optimizer microphone was unplugged during the “AUTO SETUP” procedure. Connect the supplied optimizer microphone to OPTIMIZER MIC jack on the front panel. 24 E-5:USER CANCEL The “AUTO SETUP” procedure was cancelled due to user activity. Run “AUTO SETUP” again. E-6:INTERNAL ERROR An internal error occurred. Run “AUTO SETUP” again. E-4:NO MIC 24 24 After AUTO SETUP Warning message W-1:OUT OF PHASE W-2:OVER 24m (80ft) W-3:LEVEL ERROR Cause Remedy Speaker polarity is not correct. This message may appear depending on the speakers even when the speakers are connected correctly. Check the speaker connections for proper polarity (+ or –). The distance between the nearest speaker and the furthest speaker is out of adjustable range. Bring the speaker closer to the listening position. The difference of volume level among speakers is excessive. (No level correction is made.) If “SWFR:TOO LOUD” or “SWFR:TOO LOW” appears, adjust the output volume of the subwoofer. 24 Readjust the speaker installation so that all speakers are set in locations with similar conditions. — Check the speaker connections. 12 Use speakers of similar quality. — Notes • • • • If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again. If a warning message “W-1” appears, corrections are made, but they may not be optimal. If a warning message “W-2” or “W-3” appears, no corrections are made. If an error message “E-6” occurs repeatedly, please contact a qualified Yamaha service center. 68 En See page 12 — Troubleshooting ■ USB Cause The music files and directories in the USB device cannot be viewed. The music files and directories are placed in locations other than the FAT area. Place music files and directories in the FAT area. You are attempting to browse directory hierarchies of over 8 levels or a directory with more than 500 files. Modify the data structure on your USB device. The connected USB device is other than a USB mass storage class USB memory device or USB portable audio player. This unit can recognize only a USB mass storage class USB memory device (except USB hard disk drives) or USB portable audio player. Also note that it cannot recognize certain USB devices even when they are devices as described above. 46 Some devices may become easier to recognize when they are inserted before turning this unit on. 21 The USB device cannot be recognized. “Disconnected” is displayed even when a USB device is present. This unit recognized the USB device as an illegal device. Status message Cause Disconnected Access error — — Turn this unit off then on again. 21 Remedy See page Your USB memory device or USB portable audio player has been disconnected from the USB port of this unit. Check the connection between this unit and your USB memory device or USB portable audio player. There is a problem with the signal path from your USB memory device or USB portable audio player to this unit. Turn off this unit and reconnect your USB memory device or USB portable audio player to the USB port of this unit. 46 Try resetting your USB memory device or USB portable audio player. — — This unit cannot access your USB memory device or USB portable audio player. Try another USB memory device or USB portable audio player. There is a problem with the signal path from your USB memory device or USB portable audio player to this unit. Turn off this unit and reconnect your USB memory device or USB portable audio player to the USB port of this unit. 46 Try resetting your USB memory device or USB portable audio player. — Try another USB memory device or USB portable audio player. — No varied data is detected. — ADDITIONAL INFORMATION Unable to play Remedy See page Problem English 69 En Troubleshooting ■ Remote control Problem The remote control does not work nor function properly. Remedy See page The remote control functions within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel. 23 Cause Wrong distance or angle. Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. The batteries are weak. Replace all batteries. 3 The remote control code is not correctly set. Set the remote control code correctly using “List of remote control codes” at the end of this manual. 62 Try setting another code for the same manufacturer using “List of remote control codes” at the end of this manual. 62 — Even if the remote control code is correctly set, there are some models that do not respond to the remote control. ■ Resetting the system Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. 1 Press 1 STANDBY/ON on the front panel to set this unit to the standby mode. 2 Press and hold 0 TONE CONTROL and then press 1 STANDBY/ON to turn on this unit. The advanced setup menu appears in the front panel display. 3 Press B STRAIGHT repeatedly to select “RESET”. Select “CANCEL” to cancel the initialization procedure without making any changes. 4 Press 1 STANDBY/ON to confirm your selection and set this unit to the standby mode. 70 En Notes • This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. However, the advanced setup menu parameters will not be initialized. • The initial factory settings are activated next time you turn on this unit. y To cancel the initialization procedure at any time without making any changes, press B STRAIGHT repeatedly to select “CANCEL” and then press 1 STANDBY/ON. Glossary Glossary ■ Audio information Dolby Digital Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (front L/R and center), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio channels. With an additional channel especially for bass effects, called LFE (Low Frequency Effect), the system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel). By using 2-channel stereo for the surround speakers, more accurate moving sound effects and surround sound environment are possible than with Dolby Surround. The wide dynamic range from maximum to minimum volume reproduced by the 5 full-range channels and the precise sound orientation generated using digital sound processing provide listeners with unprecedented excitement and realism. With this unit, any sound environment from monaural up to a 5.1-channel configuration can be freely selected for your enjoyment. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II is an improved technique used to decode vast numbers of existing Dolby Surround sources. This new technology enables a discrete 5-channel playback with 2 front left and right channels, 1 center channel, and 2 surround left and right channels instead of only 1 surround channel for conventional Pro Logic technology. There are three modes available: “Music mode” for music sources, “Movie mode” for movie sources and “Game mode” for game sources. LFE 0.1 channel This channel reproduces low-frequency bass signals. The frequency range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted as 0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the full-range reproduced by the other 5 channels in Dolby Digital or DTS 5.1-channel systems. PCM (Linear PCM) Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is digitized, recorded and transmitted without using any compression. This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a technique for sampling the size of the analog signal per very small unit of time. Standing for “Pulse Code Modulation”, the analog signal is encoded as pulses and then modulated for recording. Sampling frequency and number of quantized bits When digitizing an analog audio signal, the number of times the signal is sampled per second is called the sampling frequency, while the degree of fineness when converting the sound level into a numeric value is called the number of quantized bits. The range of rates that can be played back is determined based on the sampling rate, while the dynamic range representing the sound level difference is determined by the number of quantized bits. In principle, the higher the sampling frequency, the wider the range of frequencies that can be played back, and the higher the number of quantized bits, the more finely the sound level can be reproduced. ADDITIONAL INFORMATION Dolby Surround Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and right channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), and a surround channel for special sound effects (monaural). The surround channel reproduces sound within a narrow frequency range. Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as well. The Dolby Pro Logic decoder built into this unit employs a digital signal processing system that automatically stabilizes the volume on each channel to enhance moving sound effects and directionality. DTS Digital Surround DTS digital surround was developed to replace the analog soundtracks of movies with a 5.1-channel digital sound track, and is now rapidly gaining popularity in movie theaters around the world. DTS, Inc. has developed a home theater system so that you can enjoy the depth of sound and natural spatial representation of DTS digital surround in your home. This system produces practically distortion-free 5.1-channel sound (technically, left, right and center channels, 2 surround channels, plus an LFE 0.1 channel as a subwoofer, for a total of 5.1-channels). English 71 En Glossary ■ Sound field program information CINEMA DSP Since the Dolby Surround and DTS systems were originally designed for use in movie theaters, their effect is best felt in a theater having many speakers designed for acoustic effects. Since home conditions, such as room size, wall material, number of speakers, and so on, can differ so widely, it is inevitable that there are differences in the sound heard. Based on a wealth of actually measured data, Yamaha CINEMA DSP uses Yamaha original DSP technology to combine Dolby Pro Logic, Dolby Digital and DTS systems to provide the audiovisual experience of movie theater in the listening room of your own home. SILENT CINEMA Yamaha has developed a natural, realistic sound effect DSP algorithm for headphones. Parameters for headphones have been set for each sound field program so that accurate representations of all the sound field programs can be enjoyed on headphones. Virtual CINEMA DSP Yamaha has developed a Virtual CINEMA DSP algorithm that allows you to enjoy DSP surround effects even without any surround speakers by using virtual surround speakers. It is even possible to enjoy Virtual CINEMA DSP using a minimal two-speaker system that does not include a center speaker. ■ Video information Component video signal With the component video signal system, the video signal is separated into the Y signal for the luminance and the PB and PR signals for the chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this system because each of these signals is independent. The component signal is also called the “color difference signal” because the luminance signal is subtracted from the color signal. A monitor with component input jacks is required in order to output component signals. Composite video signal With the composite video signal system, the video signal is composed of three basic elements of a video picture: color, brightness and synchronization data. A composite video jack on a video component transmits these three elements combined. 72 En S-video signal With the S-video signal system, the video signal normally transmitted using a pin cable is separated and transmitted as the Y signal for the luminance and the C signal for the chrominance through the S-video cable. Using the S VIDEO jack eliminates video signal transmission loss and allows recording and playback of even more beautiful images. ■ HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first industry-supported, uncompressed, all-digital audio/video interface. Providing an interface between any source (such as a set-top box or AV receiver) and an audio/video monitor (such as a digital television), HDMI supports standard, enhanced or high-definition video as well as multi-channel digital audio using a single cable. HDMI transmits all ATSC HDTV standards and supports 8-channel digital audio, with bandwidth to spare to accommodate future enhancements and requirements. When used in combination with HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI provides a secure audio/video interface that meets the security requirements of content providers and system operators. For further information on HDMI, visit the HDMI website at “http://www.hdmi.org/”. ■ MP3 One of the audio compression methods used by MPEG. It employs the irreversible compression method, which achieves a high compression rate by thinning out the data of hardly audible part to the human ears. It is said to be capable of compressing the data quantity by about 1/11 (128 kbps) while maintaining a similar audio quality to music CD. ■ WAV Windows standard audio file format, which defines the method of recording the digital data obtained by converting audio signals. It does not specify the compression (coding) method so a desired compression method can be used with it. By default, it is compatible with the PCM method (no compression) and some compression methods including the ADPCM method. ■ WMA An audio compression method developed by Microsoft Corporation. It employs the irreversible compression method, which achieves a high compression rate by thinning out the data of hardly audible part to the human ears. It is said to be capable of compressing the data quantity by about 1/22 (64 kbps) while maintaining a similar audio quality to music CD. Specifications Specifications AUDIO SECTION VIDEO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround 1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω ....................................................... 100 W • Video Signal Type (Gray back).................................................. PAL • Maximum Power for Front, Center, Surround (JEITA) 1 kHz, 10% THD, 6 Ω ........................................................ 135 W • Dynamic Power (IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W • Maximum Input Signal CD, etc. Effect On, 1 kHz, 0.5% THD ................... 2.0 V or more • Frequency Response CD, etc. to Front L/R ............................. 10 Hz to 100 kHz, –3 dB • Total Harmonic Distortion (1 kHz, 50 W, Front L/R, 6 Ω ) ............................. 0.06% or less • Signal to Noise Ratio (IHF-A Network) CD (200 mV) to Front L/R, Effect Off ................... 98 dB or more CD (250 mV) to Front L/R, Effect Off ................. 100 dB or more • Residual Noise (IHF-A Network) Front L/R ............................................................... 150 µV or less • Channel Separation (1 kHz/10 kHz) CD, etc. (5.1 kΩ terminated) to Front L/R ................................................................... 60 dB/45 dB or more • Signal Level Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω S-video ............................ 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.286 Vp-p/75 Ω (C) Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.7 Vp-p/75 Ω (PB/PR) • Signal to Noise Ratio ................................................ 50 dB or more • Maximum Input Level........................................... 1.5 Vp-p or more • Frequency Response (MONITOR OUT) Component Signal .................................... 5 Hz to 60 MHz, –3 dB FM SECTION • Tuning Range .................................................. 87.50 to 108.00 MHz • 50 dB Quieting Sensitivity (IHF, 100% mod.) Mono ................................................................. 2.8 µV (20.2 dBf) • Signal to Noise Ratio (IHF) Mono/Stereo .............................................................. 73 dB/70 dB • Harmonic Distortion (1 kHz) Mono/Stereo ................................................................ 0.5%/0.5% • Antenna Input (unbalanced) ..................................................... 75 Ω • Tone Control (Front L/R) BASS Boost/Cut ................................................... ±10 dB/100 Hz TREBLE Boost/Cut .............................................. ±10 dB/20 kHz AM SECTION • Phones Output .......................................................... 400 mV/470 Ω GENERAL • Input Sensitivity/Input Impedance CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ • Output Level/Output Impedance AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1.2 kΩ SUBWOOFER OUTPUT ............................................ 4 V/1.2 kΩ • Power Supply [U.K. and Europe models] ................................ 230 V AC, 50 Hz [China model] .................................................... 220 V AC, 50 Hz • Power Consumption .............................................................. 240 W • Standby Power Consumption ...................................... 0.8 W or less • AC Outlets [Europe model] ..................................... 2 (Total 50 W maximum) [China model] ..................................... 2 (Total 100 W maximum) • Dimensions (W x H x D) ................................. 435 x 151 x 318 mm (17-1/8” x 5-15/16” x 12-1/2”) • Weight ............................................................ 8.1 kg (17 lbs 14 oz.) * Specifications are subject to change without notice. ADDITIONAL INFORMATION • Filter Characteristics (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F. (FRONT SP, CENTER SP, SUR. L/R SP: SMALL/SML) ..................................................................................... 12 dB/oct. L.P.F. (Subwoofer) ......................................................... 24 dB/oct. • Tuning Range ......................................................... 531 to 1611 kHz English 73 En INDEX Index ■ Numerics 1 SOUND MENU, Manual setup ........ 49 2 INPUT MENU, Manual setup .......... 49 2ch Stereo, Sound field program ......... 37 3 OPTION MENU ............................... 57 3 OPTION MENU, Manual setup ....... 50 5ch Stereo, Sound field program ......... 37 ■ A A)DISPLAY SET, Option menu ......... 57 A)INPUT ASSIGNMENT, Input menu ....................................... 55 A)SPEAKER SET, Sound menu ......... 51 A.DELAY, Audio settings ................... 54 AC OUTLETS (SWITCHED) ............. 21 AC OUTLETS, Rear panel .................. 10 AFFAIRS, Radio Data System program type .... 44 AM antenna, Connection ..................... 20 AM tuning ............................................ 40 Amplifier function OSD display time, Display settings ............................... 57 Audio components, Connection ........... 19 Audio delay, Audio settings ................. 54 AUDIO jacks ....................................... 14 Audio jacks .......................................... 14 AUDIO jacks, Rear panel .................... 10 AUDIO SELECT ................................. 33 Audio select, Option menu .................. 58 Audio settings, Sound menu ................ 54 AUTO SETUP ..................................... 24 AUTO SETUP, Error message ............ 67 AUTO: RESULT display, Auto setup ........................................ 26 Automatic preset tuning, FM/AM tuning ................................. 41 Automatic tuning, FM/AM tuning ....... 40 ■ B B)INPUT RENAME, Input menu ....... 56 B)MEMORY GUARD, Option menu .................................... 57 B)SPEAKER LEVEL, Sound menu .... 53 Background Video, Multi channel input setup ................ 57 BGV, Multi channel input setup .......... 57 BITRATE, Input source information ... 35 ■ C C)AUDIO SELECT, Option menu ...... 58 C)SP DISTANCE, Sound menu .......... 53 C)VOLUME TRIM, Input menu ......... 56 Cable TV, Connection ......................... 16 CD player, Connection ........................ 19 CD recorder, Connection ..................... 19 CENTER SP, Speaker settings ............ 51 Center speaker equalizer, Sound menu ..................................... 54 Center speaker, Speaker settings ......... 51 Center width, Sound field parameter ... 39 74 En CHANNEL, Input source information ..................35 CINEMA DSP indicator, Front panel display ...........................22 CLASSICS, Radio Data System program type ....44 Clock time, Radio Data System information .......43 COAXIAL IN (1), Input assignment ...55 COAXIAL INPUT assignment, Input assignment ..............................55 COAXIAL INPUT jacks ......................55 COMPONENT VIDEO jacks ..............14 COMPONENT VIDEO jacks, Connection .......................................18 COMPONENT VIDEO jacks, Rear panel ........................................10 Connect MIC!, Auto setup error message .................67 Connecting to the HDMI ......................17 Connection, AM antenna .....................20 Connection, Audio components ...........19 Connection, Cable TV ..........................16 Connection, CD player .........................19 Connection, CD recorder .....................19 Connection, COMPONENT VIDEO jacks ..........18 Connection, DVD player ......................16 Connection, DVD recorder ..................16 Connection, FM antenna ......................20 Connection, MD recorder ....................19 Connection, MULTI CH INPUT jacks ................19 Connection, Power cable ......................21 Connection, S VIDEO jacks ................18 Connection, Satellite tuner ...................16 Connection, Speaker ............................12 Connection, Video components ...........16 Connection, Video monitor ..................16 Controlling a TV, Remote control .......60 Controlling other components, Remote control .................................61 Controlling this unit, Remote control .................................60 Creating original SCENE templates ....31 CROSSOVER, Speaker settings ..........52 Crossover, Speaker settings .................52 CT WIDTH, Sound field parameter .....39 CT, Radio Data System information ....43 CULTURE, Radio Data System program type ....44 ■ D D)CENTER GEQ, Sound menu ...........54 D)DECODER MODE, Input menu .....56 D)PARAM. INI, Option menu .............58 Decoder mode, Input menu ..................56 Decoder select mode, Decoder mode ...56 Default setting, Remote control code ...62 DIGITAL AUDIO COAXIAL jacks ...14 DIGITAL AUDIO OPTICAL jacks .... 14 DIGITAL INPUT jacks, Rear panel .... 10 DIMENSION, Sound field parameter ..................... 39 Dimension, Sound field parameter ...... 39 DIMMER, Display settings ................. 57 Dimmer, Display settings .................... 57 DIRECT STEREO .............................. 34 Direct Stereo ........................................ 34 Display settings, Option menu ............ 57 Display, Input source information ....... 35 DIST .................................................... 25 DIST, Auto setup result ....................... 25 DISTANCE ......................................... 25 DISTANCE, Auto setup ...................... 25 DRAMA, Radio Data System program type ... 44 DSP LEVEL, Sound field parameter ..................... 39 DSP level, Sound field parameter ....... 39 DTS decoder prioritize setting, Decoder mode ................................. 56 DVD player, Connection ..................... 16 DVD recorder, Connection .................. 16 Dynamic range, Sound menu .............. 54 ■ E E)LFE LEVEL, Sound menu .............. 54 E)MULTI CH SET, Input menu .......... 57 E-1:NO FRONT SP, Auto setup error message ................ 68 E-2:NO SURR.SP, Auto setup error message ................ 68 E-3:NOISY, Auto setup error message ................ 68 E-4:NO MIC, Auto setup error message ................ 68 E-5:USER CANCEL, Auto setup error message ................ 68 E-6:INTERNAL ERROR, Auto setup error message ................ 68 EDUCATE, Radio Data System program type ... 44 Effect level, Sound field parameter ..... 39 Enhanced other networks data service, Radio Data System tuning ............... 45 ENHANCER indicator, Front panel display .......................... 22 EON data service, Radio Data System tuning ............... 45 Exchange, Preset station, FM/AM tuning ................................ 42 ■ F F)D. RANGE, Sound menu ................. 54 Factory presets, Advanced setup ......... 63 FL SCROLL, Display settings ............ 57 FLAG, Input source information ......... 35 FM antenna, Connection ..................... 20 FM tuning ............................................ 40 Index FORMAT, Input source information ... 35 FRONT B speaker setting, Speaker settings ............................... 51 FRONT B, Speaker settings ................. 51 Front panel display ............................... 22 Front panel display scroll, Display settings ................................ 57 FRONT SP, Speaker settings ............... 51 Front speakers, Speaker settings .......... 51 ■ G G)AUDIO SET, Sound menu .............. 54 Game .................................................... 37 ■ H Hall ....................................................... 37 HDMI ................................................... 15 HDMI jack, HDMI cable plug ............. 15 HDMI jacks, Rear panel ...................... 10 Headphone, Dynamic range ................. 54 HEADPHONE, Low-frequency effect level .............. 54 Headphone, Low-frequency effect level .............. 54 Headphones indicator, Front panel display .......................... 22 Headphones, use .................................. 36 HiFi DSP indicator, Front panel display .......................... 22 HP, Dynamic range .............................. 54 ■ ■ I J Jazz ....................................................... 37 ■ L ■ M M.O.R. M, Radio Data System program type .................................... 44 ■ O OPTICAL IN (2) ..................................55 OPTICAL IN (2), Input assignment .....55 OPTICAL IN (3), Input assignment .....55 OPTICAL INPUT assignment, Input assignment ..............................55 OPTIMIZER MIC jack, Auto setup .....24 Optimizer microphone .........................24 Optimizer microphone, Auto setup ......24 Optimizing speaker setting ...................24 Option menu, Manual setup .................50 OSD SHIFT, Display settings ..............57 OSD shift, Display settings ..................57 OSD-AMP, Display settings ................57 Other components controlling by remote control .............................61 Other components controlling, Remote control .................................61 OTHER M, Radio Data System program type ....................................44 ■ P PANORAMA, Sound field parameter ......................39 ■ R Radio Data System tuning ................... 43 Radio text, Radio Data System information ...................................... 43 Remote control code default setting .... 62 Remote control code setting ................ 62 Remote control codes ........................... iii Remote control codes setting ............... 62 Remote control, Troubleshooting ........ 70 Rename, SCENE template ................... 31 Resetting the system ............................ 70 ROCK M, Radio Data System program type ................................... 44 RT, Radio Data System information ... 43 ■ S S VIDEO jacks .................................... 14 S VIDEO jacks, Connection ................ 18 SAMPLING, Input source information ................. 35 Satellite tuner, Connection .................. 16 SCENE 1 ............................................... 8 SCENE 2 ............................................... 8 SCENE 3 ............................................... 8 SCENE 4 ............................................... 9 SCENE template selection .................. 28 SCIENCE, Radio Data System program type ................................... 44 Selection, Audio input jack ................. 33 Selection, Preset station, FM/AM tuning ................................ 42 75 En English LFE indicator, Front panel display ...... 23 LFE/BASS OUT, Speaker settings ...... 52 LFE/Bass out, Speaker settings ........... 52 LIGHT M, Radio Data System program type .................................... 44 Low-frequency effect level, Sound menu ..................................... 54 LVL ...................................................... 25 LVL, Auto setup result ........................ 25 N NEWS, Radio Data System program type ....................................44 NIGHT indicator, Front panel display ...........................22 Night listening mode ............................35 Number of speakers ..............................25 Number of speakers, Auto setup result ..............................25 Panorama, Sound field parameter ........ 39 Parameter initialization, Option menu .................................... 58 PCM indicator, Front panel display ..... 22 PHONES jack ...................................... 36 Play information display, USB controlling ............................... 47 Playing video sources in the background ............................ 36 PLII Game ........................................... 38 PLII Movie .......................................... 38 PLII Music ........................................... 38 POP M, Radio Data System program type ................................... 44 Pop/Rock ............................................. 37 Power cable, Connection ..................... 21 Preset station exchange, FM/AM tuning ................................ 42 Preset station selection, FM/AM tuning ................................ 42 PRESET, Advanced setup ................... 63 Pro Logic ............................................. 38 Program service, Radio Data System information ...................................... 43 Program type, Radio Data System information ...................................... 43 PS, Radio Data System information .... 43 PTY SEEK mode, Radio Data System tuning ............... 44 PTY, Radio Data System information ...................................... 43 Pure hi-fi stereo sound ......................... 34 ADDITIONAL INFORMATION INFO, Radio Data System program type .................................... 44 Infrared window, Remote control ........ 23 INI.VOL., Audio settings .................... 55 Initial volume, Audio settings .............. 55 Input assignment, Input menu .............. 55 Input channel and speaker indicators, Front panel display .......................... 23 Input channel indicators, Front panel display .......................... 23 Input menu, Manual setup ................... 49 Input rename, Input menu .................... 56 Input source indicators, Front panel display .......................... 22 Input source information display ......... 35 ■ Manual preset tuning, FM/AM tuning .................................41 MANUAL SETUP, SET MENU .........49 Manual setup, SET MENU ..................49 Manual tuning, FM/AM tuning ............40 MAX VOL., Audio settings .................55 Maximum volume, Audio settings .......55 MD recorder, Connection .....................19 Memory guard, Option menu ...............57 Movie Dramatic ...................................37 Movie Spacious ....................................37 MULTI CH INPUT jacks, Connection .......................................19 MULTI CH INPUT jacks, Rear panel ........................................10 Multi channel input setup, Input menu .......................................57 Multi-channel source with headphones ...............................38 Multi-information display, Front panel display ...........................22 Music Enh. 2ch, Sound field program ........................37 Music Enh. 5ch, Sound field program ........................37 MUTE indicator, Front panel display ...........................22 MUTE TYPE, Audio settings ..............54 Muting ..................................................36 Index Selection, Radio Data System program type .................................... 44 Selection, SCENE template ................. 28 SET MENU .......................................... 49 Setting remote control code ................. 62 Setting SCENE template input source, Remote control ................................ 59 SIGNAL INFO, SET MENU ............... 35 SILENT CINEMA ............................... 38 SILENT CINEMA indicator, Front panel display .......................... 22 SIZE ..................................................... 25 SIZE, Auto setup .................................. 25 SLEEP indicator, Front panel display .......................... 23 Sleep timer ........................................... 36 Sound field programs with headphones .............................. 38 Sound menu, Manual setup .................. 49 SP ......................................................... 25 SP A B indicators, Front panel display .......................... 22 SP, Auto setup result ............................ 25 SP, Dynamic range .............................. 54 Speaker distance .................................. 25 Speaker distance, Auto setup ............... 25 Speaker distance, Auto setup result ..... 25 Speaker distance, Sound menu ............ 53 Speaker distances, Speaker distance .... 53 Speaker level ........................................ 25 Speaker level adjustment ..................... 34 Speaker level, Auto setup result .......... 25 Speaker level, Sound menu .................. 53 Speaker settings, Sound menu ............. 51 Speaker size ......................................... 25 Speaker size, Auto setup ...................... 25 Speaker wiring ..................................... 25 Speaker wiring, Auto setup .................. 25 Speaker wiring/volume level, Auto setup ........................................ 25 Speaker, Connection ............................ 12 Speaker, Dynamic range ...................... 54 SPEAKER, Low-frequency effect level .............. 54 Speaker, Low-frequency effect level ... 54 SPEAKERS terminals, Rear panel ...... 10 Specifications ....................................... 73 SPORT, Radio Data System program type .................................... 44 STRAIGHT .......................................... 38 Straight ................................................. 38 SUBWOOFER OUTPUT jack, Rear panel ........................................ 10 SUBWOOFER PHASE, Speaker settings ............................... 52 Subwoofer phase, Speaker settings ...... 52 Supplied accessories .............................. 3 SUR. L/R SP, Speaker settings ............ 52 Surround left/right speakers, Speaker settings ............................... 52 ■ T Test tone, Center speaker equalizer ..... 54 TEST, Center speaker equalizer .......... 54 76 En Tonal quality adjustment ......................34 Troubleshooting ...................................64 Tuner (FM/AM), Troubleshooting .......67 Tuner indicators, Front panel display ...........................22 Turning off the power ..........................21 Turning on the power ...........................21 TV controlling by remote control ........60 TV controlling, Remote control ...........60 TV Sports .............................................37 ■ U UNIT, Speaker distance .......................53 Unit, Speaker distance ..........................53 Unplug HP!, Auto setup error message .................67 USB memory device using, USB portable audio player using .....46 USB playback operation ......................46 USB playback styles ............................58 USB, Troubleshooting .........................69 ■ V VARIED, Radio Data System program type ....................................44 VIDEO AUX jacks, Front panel ..........20 Video components, Connection ...........16 VIDEO jacks ........................................14 Video jacks ...........................................14 VIDEO jacks, Rear panel .....................10 Video monitor, Connection ..................16 Virtual CINEMA DSP .........................38 VIRTUAL indicator, Front panel display ...........................22 VOLUME level indicator, Front panel display ...........................22 Volume Trim, Input menu ...................56 ■ W W-1:OUT OF PHASE, Auto setup error message .................68 W-2:DISTANCE ERROR, Auto setup error message .................68 W-3:LEVEL ERROR, Auto setup error message .................68 WIRING/LEVEL .................................25 WIRING/LEVEL, Auto setup ..............25 ■ Y Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer .........................................24 YPAO ...................................................24 YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) .........................24 YPAO indicator, Front panel display ...22 ■ Z Zone B ..................................................33 Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair. Conditions 1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense. 2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland. 3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha. 4. The following are excluded from this guarantee: a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. b. Damage resulting from: (1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair. (3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used. (4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland. (7) Non AV (Audio Visual) related products. (Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.) 5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply. 6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product. 7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data. 8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. English 77 En ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé. 3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. 6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. 8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. 9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. 10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble. 11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. 12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. Fr 13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale et les antennes extérieures pendant un orage. 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. 15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. 17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour mettre en veille, puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. 19 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. 20 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe. AVERTISSEMENT POUR RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. L’appareil reste connecté au secteur tant qu’il est raccordé à la prise secteur, même si vous le mettez hors tension avec STANDBY/ON. Cet état s’appelle le mode veille. Dans cet état, l’appareil est conçu pour consommer une très faible quantité de courant. Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/96/EC Ce symbole indique que l'élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de celle de vos déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers usuels lors de leur élimination. Table des matières Description ............................................................. 2 Préparatifs .............................................................. 3 Guide de démarrage rapide .................................. 4 SET MENU ...........................................................49 Utilisation de SET MENU ...................................... 50 1 SOUND MENU ................................................... 51 2 INPUT MENU ..................................................... 55 3 OPTION MENU .................................................. 57 Caractéristiques du boîtier de télécommande ...59 Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE ................................................. 59 Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils ................................................ 60 Enregistrement des codes de commande ................ 62 Réglages approfondis ...........................................63 PRÉPARATIONS Raccordements ..................................................... 10 Guide de dépannage .............................................64 Glossaire ................................................................71 Caractéristiques techniques ................................73 Index ......................................................................74 APPENDIX (APPENDICE) (à la fin de ce mode d’emploi) Face avant .................................................................i Boîtier de télécommande ....................................... ii Lista des codes de commande............................... iii Utilisation de AUTO SETUP ................................. 24 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES OPÉRATIONS DE BASE Sélection des modèles de SCENE ....................... 28 Sélection du modèle de SCENE souhaité ............... 28 Création de vos propres modèles SCENE .............. 31 Lecture .................................................................. 32 Opérations de base .................................................. 32 Opérations complémentaires .................................. 33 Corrections de champ sonore ............................. 37 Description des corrections de champ sonore ........ 37 Syntonisation FM/AM ......................................... 40 Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) ............. 43 Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB ............................. 46 Lecture .................................................................... 46 Enregistrement .................................................... 48 1 Fr Français Affichage des informations du système de diffusion de données radio ................................................. 43 Sélection du type de programme du système de diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) ...................... 44 Utilisation du service de fréquences alternatives (EON) ..... 45 À propos de ce manuel • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. • “9 SPEAKERS” ou “AMULTI CH IN” (exemple) indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de télécommande. Reportez-vous à la feuille jointe ou aux pages d’appendice à la fin de ce manuel pour le détail sur chaque position des éléments. • Le symbole “☞ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique la(les) page(s) de référence correspondante(s). APPENDIX Syntonisation automatique ...................................... 40 Syntonisation manuelle ........................................... 40 Mise en mémoire automatique des fréquences ....... 41 Mise en mémoire manuelle des fréquences ............ 41 Sélection de stations présélectionnées .................... 42 Échange de stations présélectionnées ..................... 42 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute .......................................... 24 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES OPÉRATIONS DE BASE Panneau arrière ....................................................... 10 Disposition des enceintes ........................................ 11 Raccordements des enceintes ................................. 12 Information sur les prises et les fiches de câbles .... 14 Informations sur le HDMI™ .................................. 15 Raccordements d’appareils vidéo ........................... 16 Raccordements des appareils audio ........................ 19 Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant ..... 20 Raccordement des antennes FM et AM .................. 20 Raccordement du câble d’alimentation .................. 21 Mise en et hors service de cet appareil ................... 21 Afficheur de la face avant ....................................... 22 PRÉPARATIONS Préparation: Vérifiez les articles ............................... 4 Étape 1: Installez vos enceintes ................................ 5 Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils ..................................................... 6 Étape 3: Allumez l’appareil et appuyez sur la touche SCENE 1 ................................................... 8 Que voulez-vous faire avec cet appareil? ................. 9 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES INTRODUCTION INTRODUCTION Description = Description Amplificateur intégré à 5 voies HDMI (Interface multimédia à haute définition) ◆ Puissance minimum de sortie efficace [Voies avant, centrale, ambiance] 100 W (1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω) ◆ Interface HDMI pour signaux vidéo standard, améliorés ou haute définition (y compris les signaux vidéo 1080p) Fonction de sélection de SCENE ◆ Modèles de SCENE programmés pour diverses situations ◆ Personnalisation des modèles de SCENE possible ◆ Port USB pour le raccordement d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB ◆ Prise en charge des formats MP3, WMA et WAV Décodeurs et circuits DSP Autres particularités ◆ Technologie brevetée Yamaha pour la création de champs sonores multivoies ◆ Mode Compressed Music Enhancer rendant aux gravures compressées (par exemple dans le format MP3) la qualité d’une gravure stéréo de haute qualité ◆ Décodeur Dolby Digital ◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II ◆ Décodeur DTS ◆ Virtual CINEMA DSP ◆ SILENT CINEMA™ ◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) pour le réglage automatique des enceintes ◆ Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits ◆ Mode Direct Stereo pour la restitution d’un son haute fidélité pur et des sources PCM à 2 voies ◆ 6 prises d’entrée supplémentaires pour un appareil multivoie ◆ Menus d’affichage sur écran (OSD) facilitant l’optimisation de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée ◆ Possibilité d’entrées et de sorties de signaux vidéo composantes (3 prises COMPONENT VIDEO IN et 1 prise MONITOR OUT) ◆ Possibilité d’entrée et de sortie des signaux S-vidéo ◆ Prises optique et coaxiale pour les signaux audionumériques ◆ Minuterie de mise hors service ◆ Modes d’écoute tardive pour le cinéma et la musique ◆ Boîtier de télécommande avec codes de commande programmés Syntoniseur FM/AM sophistiqué ◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40 fréquences directement utilisables ◆ Mise en mémoire automatique des fréquences ◆ Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “SILENT CINEMA” est une marque de commerce appartenant à YAMAHA CORPORATION. “HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. 2 Fr Fonctionnalités USB “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de commerce appartenant à DTS, Inc. Cet appareil comporte des technologies mises au point par Analog Devices, Inc. et d’autres sociétés. Il est strictement interdit d’utiliser cet appareil dans d’autres buts qu’audiovisuels. Préparatifs Préparatifs Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants. Boîtier de télécommande POWER POWER STANDBY POWER MULTI CH IN AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR AMP TV INPUT TV MUTE 1 2 TV Piles (2) (AAA, R03, UM-4) ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 1 Antenne cadre AM 3 AV V-AUX INTRODUCTION ■ Vérification des accessoires fournis TV CH USB TV VOL SCENE BAND LEVEL TITLE 3 4 VOLUME MENU Microphone d’optimisation ENTER DISPLAY RETURN 2 Antenne intérieure FM REC FREQ/TEXT l 1 EON PROG h 2 MODE – PTY SEEK – START ENHANCER STRAIGHT 3 4 DIRECT ST. SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 8 ENT Remarque La forme des accessoires fournis varie selon les modèles. 1 Détachez le couvercle du logement des piles. 2 Introduisez 2 piles fournies (AAA, R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement. 3 Reposez le couvercle du logement en place en l’encliquetant. Remarques • Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent: – la portée du boîtier de télécommande est plus courte. • N’utilisez pas à la fois une pile neuve et une pile usagée. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère. • Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. • Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale. • Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Lorsque la mémoire est effacée, insérez des piles neuves et spécifiez le code du boîtier de télécommande. Français 3 Fr Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Moniteur vidéo Enceinte avant droite Caisson de graves Enceinte avant gauche Enceinte d’ambiance droite Préparation: Vérifiez les articles À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis suivants. ❏ Antenne intérieure FM ❏ Antenne cadre AM Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton d’emballage de cet appareil. ❏ Enceintes ❏ Enceintes avant .................................... 2 ❏ Enceinte centrale .................................. 1 ❏ Enceintes d’ambiance .......................... 2 Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique. Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Enceinte centrale Lecteur DVD Enceinte d’ambiance gauche ❏ Caisson de graves amplifié ...................... 1 Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni d’une prise d’entrée RCA. Étape 1: Installez vos enceintes ☞ P. 5 Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils ☞ P. 6 Étape 3: Allumez l’appareil et appuyez sur la touche SCENE 1 ☞ P. 8 Regardez votre DVD! 4 Fr ❏ Câbles d’enceintes .................................... 5 ❏ Câble de caisson de graves ..................... 1 Sélectionnez un câble RCA monophonique. ❏ Lecteur de DVD .......................................... 1 Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise de sortie audionumérique coaxiale et d’une prise de sortie vidéo composite. ❏ Moniteur vidéo............................................ 1 Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo composite. ❏ Câble vidéo ................................................. 2 Sélectionnez un câble vidéo composite RCA. ❏ Câble audionumérique coaxial ................ 1 Guide de démarrage rapide Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Étape 1: Installez vos enceintes SPEAKERS ANTENNA OUT DVD COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR DVD DTV/CBL Enceintes avant AC OUTLETS DTV/CBL HDMI VIDEO MONITOR OUT IN DVR OUT MONITOR OUT Desserrez AM S VIDEO PR INTRODUCTION Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil. GND Insérez Serrez DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L CENTER R FRONT B L R FRONT A L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 DVD 1 VIDEO AUDIO MULTI CH INPUT FRONT COAXIAL SURROUND DVD CENTER L L R R DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER SUBWOOFER 1 Installez vos enceintes et le caisson de graves dans la pièce. 2 Raccordez les câbles d’enceintes à chaque enceinte. À l’enceinte avant droite Enceinte avant gauche Enceintes centrale et d’ambiance Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires). 3 Raccordez chaque câble d’enceinte à la borne d’enceinte correspondante de cet appareil. 1 2 3 4 À l’enceinte d’ambiance droite 4 À l’enceinte d’ambiance gauche À l’enceinte centrale Raccordez le câble de caisson de graves à la prise d’entrée du caisson de graves et à la prise SUBWOOFER OUTPUT de cet appareil. Caisson de graves 1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves sont débranchés des prises secteur. 2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles d’enceintes pour éviter les courts-circuits. 3 Les conducteurs dénudés de différents câbles d’enceintes ne doivent pas se toucher. 4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties métalliques de cet appareil. Ampli-tuner AV OUTPUT IN (PLAY) MD/ OUT CD-R (REC) SUB WOOFER Prise d’entrée Prise SUBWOOFER OUTPUT Français Câble de caisson de graves 5 Fr Guide de démarrage rapide Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils 2 Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie vidéo composite de votre lecteur de DVD et à la prise DVD VIDEO de cet appareil. Ampli-tuner AV SPEAKERS ANTENNA OUT DVD COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL HDMI VIDEO MONITOR OUT DVR DVD DTV/CBL AC OUTLETS DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT Lecteur de DVD AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L CENTER R FRONT B L R FRONT A L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 Y VIDEO AUDIO MULTI CH INPUT DVD COAXIAL FRONT SURROUND DVD CENTER L L R R DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER 1 SUBWOOFER Prise DVD VIDEO Prise de sortie vidéo composite Assurez-vous que cet appareil et le lecteur de DVD sont débranchés des prises secteur. 3 1 Raccordez le câble vidéo à la prise d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo et à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil. Raccordez le câble audionumérique coaxial à la prise de sortie audionumérique coaxiale de votre lecteur de DVD et à la prise DVD DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil. Lecteur de DVD Câble vidéo Moniteur vidéo Ampli-tuner AV L/MONO S-VIDEO VIDEO VIDEO-1 IN AUDIO R Y PB PR COLOR STREAM HD IN Ampli-tuner AV L/MONO R AUDIO Prise d’entrée vidéo Câble vidéo Prise de sortie audionumérique coaxiale Câble audionumérique coaxial 6 Fr Prise DVD DIGITAL INPUT COAXIAL Prise VIDEO MONITOR OUT Guide de démarrage rapide 4 ■ Autres raccordements • Utilisation de l’autre jeu d’enceintes ☞ P. 12 • Raccordement d’un moniteur vidéo ☞ P. 16 • Raccordement d’un lecteur de DVD ☞ P. 16 • Raccordement d’un enregistreur de DVD INTRODUCTION Raccordez les antennes FM et AM à cet appareil. Voir page 20 pour de plus amples détails. ☞ P. 16 • Raccordement de la télévision câblée ou d’un syntoniseur satellite ☞ P. 16 Antenne cadre AM • Raccordement d’un lecteur de CD et d’un enregistreur de MD ☞ P. 19 Antenne intérieure FM • Raccordement d’un lecteur de DVD par des prises audio analogiques multivoies ☞ P. 19 • Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant ☞ P. 20 Ouvrez le levier Insérez Fermez le levier • Raccordement d’une antenne FM/AM extérieure ☞ P. 20 • Utilisation de la prise USB sur la face avant ☞ P. 46 y Le fil de l’antenne cadre AM n’a pas de polarité et n’importe quelle extrémité peut être insérée dans la borne AM et GND. Remarque La forme des bornes AM et GND peut varier selon l’appareil. 5 Branchez la fiche d’alimentation de cet appareil et des autres appareils sur des prises secteur. y Cet appareil est pourvu d’une prises AC OUTLETS par laquelle d’autres appareils peuvent être alimentés. Voir page 21 pour de plus amples détails. Français 7 Fr Guide de démarrage rapide Étape 3: Allumez l’appareil et appuyez sur la touche SCENE 1 1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. 2 Appuyez sur 1 STANDBY/ON sur la face avant. 4 Commencez la lecture du DVD souhaité sur votre lecteur. 5 Tournez 8VOLUME pour ajuster le volume. Remarque Lorsque vous changez de source d’entrée ou de correction de champ sonore, le mode SCENE se désactive et le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’éteint. ■ Utilisation des autres touches SCENE Dans les cas suivants, vous pouvez appuyer sur la touche SCENE correspondante pour la lecture d’une autre source. Remarque Cas A: “Vous voulez écouter un disque de musique depuis le lecteur de DVD raccordé...” En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. 3 Appuyez sur F SCENE 1. “DVD Movie Viewing” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’appareil s’ajuste de manière optimale pour la lecture de DVD. Appuyez sur F SCENE 2 (ou E SCENE 2) pour sélectionner “Music Disc Listening”. Cas B: “Vous voulez regarder une émission de télévision...” Appuyez sur FSCENE 3 (ou E SCENE 3) pour sélectionner “TV Viewing”. Remarque Pour utiliser un modèle “TV Viewing”, il faut raccorder au préalable la télévision câblée ou un syntoniseur satellite à cet appareil. Voir page 16 pour de plus amples détails. y Le témoin de la touche SCENE sélectionnée s’allume lorsque l’appareil est en mode SCENE. 8 Fr Guide de démarrage rapide Cas C: “Vous voulez écouter une émission de musique d’une station radio FM...” Remarques • Pour utiliser le modèle “Radio Listening”, vous devez syntoniser au préalable la station radio souhaitée. Voir pages 40 à 42 pour de plus amples détails sur la syntonisation. • Pour améliorer la réception, orientez l’antenne cadre AM, ou ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM intérieure. ■ Personnalisation de modèles SCENE • Utilisation des divers modèles SCENE ☞ P. 28 • Création de vos propres modèles SCENE ☞ P. 31 INTRODUCTION Appuyez sur F SCENE 4 (ou E SCENE 4) pour sélectionner “Radio Listening”. Que voulez-vous faire avec cet appareil? ■ Utilisation de diverses sources d’entrée • Commandes de base de cet appareil y ☞ P. 32 Si vous ne pouvez pas trouver ce que vous voulez, vous pouvez sélectionner et changer le modèle SCENE attribué aux touches SCENE. Voir page 28 pour de plus amples informations. • Écoute d’émissions radio FM/AM ■ Lorsque vous n’utilisez plus cet appareil... • Utilisation d’un dispositif portable USB avec cet appareil ☞ P. 40 ☞ P. 46 Appuyez sur 1 STANDBY/ON sur la face avant pour mettre cet appareil en veille. ■ Utilisation des diverses caractéristiques sonores • Utilisation des diverses corrections de champ sonore ☞ P. 37 • Utilisation du mode pur direct pour la restitution d’un son haute fidélité ☞ P. 34 • Personnalisation des corrections de champ sonore ☞ P. 39 ■ Réglage des paramètres de cet appareil Cet appareil se met en veille. En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. Allumez l’appareil quand il est en veille, appuyez sur 1 STANDBY/ON (ou M POWER). Voir page 21 pour de plus amples informations. Remarque En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. • Optimisation automatique des paramètres des enceintes pour votre salle d’écoute (AUTO SETUP) ☞ P. 24 • Réglage manuel des divers paramètres de cet appareil ☞ P. 49 • Programmation du boîtier de commande ☞ P. 59 • Réglage des paramètres avancés ☞ P. 63 Mise hors service automatique de cet appareil ☞ P. 36 9 Fr Français ■ Autres fonctions Raccordements Raccordements Panneau arrière 2 1 3 4 5 ANTENNA OUT DVD 6 SPEAKERS AC OUTLETS DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DTV/CBL DVD DVR VIDEO DVD MONITOR OUT DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L CENTER R FRONT B L R FRONT A L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 Y VIDEO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND AUDIO DVD DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER L 1 R COAXIAL DVD CENTER L R SUBWOOFER 7 8 9 0 1 Prises COMPONENT VIDEO Voir page 18 pour ce qui concerne les raccordements. 6 AC OUTLETS Voir page 21 pour ce qui concerne les raccordements. 2 Prises HDMI Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements. 7 Prises DIGITAL INPUT Voir pages 16 et 19 pour ce qui concerne les raccordements. 3 Prises VIDEO Voir pages 16 et 18 pour ce qui concerne les raccordements. 4 Prises ANTENNA Voir page 20 pour ce qui concerne les raccordements. 5 Prises SPEAKERS Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements. 10 Fr 8 Prises MULTI CH INPUT Voir page 19 pour ce qui concerne les raccordements. 9 Prises AUDIO Voir pages 16 et 19 pour ce qui concerne les raccordements. 0 Prise SUBWOOFER OUTPUT Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements. Raccordements Disposition des enceintes La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies. FL C FR FR SW 30˚ FL SR PRÉPARATIONS C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SR 1,8 m Enceintes avant gauche et droite (FL et FR) Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche. Enceinte centrale (C) L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une chaîne complète. Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR) Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections d’ambiance. Caisson de graves (SW) L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son de la voie LFE (effet des basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du caisson de graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs. Français 11 Fr Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les signaux d’entrée ne pourront pas être reproduits avec exactitude. Attention • Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 21). • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil et/ou les enceintes. • Utilisez les enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes. • Utilisez des enceintes ayant l’impédance mentionnée sur le panneau arrière de cet appareil. Remarque Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires). Enceintes avant (B) Droite Gauche Enceintes d’ambiance Droite Gauche Enceinte centrale Caisson de graves Enceinte centrale ANTENNA SPEAKERS AC OUTLETS OUT DVD COMPONENT VIDEO DTV/CBL DVD DVR DTV/CBL HDMI VIDEO DVD MONITOR OUT DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM CD 3 DTV/ CBL 2 Y AUDIO MULTI CH INPUT DVD FRONT SURROUND DVD CENTER L DTV/CBL IN DVR OUT R FRONT B L R FRONT A L OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER 1 R R SUBWOOFER Caisson de graves 12 Fr CENTER VIDEO L COAXIAL R SURROUND L 75 UNBAL. OPTICAL Droite Gauche Enceintes avant (A) Raccordements ■ Avant de raccorder les enceintes aux bornes SPEAKERS Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires). PRÉPARATIONS Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courts-circuits. 10 mm ■ Raccordements des enceintes aux bornes SPEAKERS 2 1 Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (–) 3 1 Dévissez la borne. 2 Insérez l’extrémité sans gaine du conducteur d’enceinte dans l’orifice de la borne. 3 Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur. Français 13 Fr Raccordements Information sur les prises et les fiches de câbles Prises audio et fiches des câbles DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO L R COAXIAL OPTICAL (Blanc) (Rouge) (Orange) L R C AUDIO Prises vidéo et fiches des câbles VIDEO S VIDEO (Jaune) O Fiches de câbles Fiche de câble Fiche de câble audio analogiques audionumérique audionumérique gauche et droite coaxial optique COMPONENT VIDEO Y PB PR (Vert) V S Fiche de câble vidéo composite Fiche de câble S-vidéo Y (Bleu) (Rouge) PB PR Fiche de câble vidéo à composantes ■ Prises audio ■ Prises vidéo L’appareil dispose de trois types de prises audio. Les raccordements à effectuer dépendent des prises audio disponibles sur vos autres appareils. Cet appareil est doté de trois types de prises vidéo. Les raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée disponibles sur le moniteur vidéo. Prises AUDIO Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit. Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche. Prises VIDEO Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite transmis via des câbles vidéo composite. Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL Cette prise est destinée aux signaux audionumériques transmis via un câble numérique coaxial. Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL Cette prise est destinée aux signaux audionumériques transmis via un câble numérique optique. Prises S VIDEO Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C) transmis séparément via des câbles S-vidéo. Prises COMPONENT VIDEO Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et signaux vidéo de chrominance (PB, PR) transmis séparément via des câbles vidéo à composantes. Remarques Trajet du signal vidéo pour MONITOR OUT • Vous pouvez utiliser ces prises pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Toutes les prises d’entrée numérique sont compatibles avec les signaux numériques ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz au maximum. • Cet appareil traite indépendamment les signaux numériques et les signaux analogiques. Cependant les signaux audio transmis aux prises numériques ne ressortent pas par les prises analogiques AUDIO OUT (REC). • Retirez le cache qui protège la prise optique avant d’y brancher le câble audionumérique optique. Conservez le cache. Lorsque vous ne faites pas usage de la prise optique, replacez le cache. Ce cache protège la prise de la poussière. Entrée COMPONENT VIDEO Sortie (MONITOR OUT) PR PR PB PB Y Y S VIDEO VIDEO Remarque Le signal de l’affichage OSD de sort pas par les prises DVR OUT (REC). 14 Fr Raccordements Informations sur le HDMI™ Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne ressortent pas par les bornes d’enceintes mais par les haut-parleurs du moniteur vidéo raccordé. Pour que les enceintes raccordées à cet appareil restituent le son, – effectuez une liaison analogique ou numérique en plus de la liaison HDMI (voir page 16). – coupez le son du moniteur vidéo raccordé. ■ Prise et fiche de câble HDMI PRÉPARATIONS En reliant votre moniteur vidéo et une source vidéo à cet appareil par les prises HDMI vous pourrez voir des images. Dans ce cas, signaux audio/vidéo transmis par l’appareil raccordé (par exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis par le moniteur vidéo raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source d’entrée (DVD ou DTV/CBL). De plus, les signaux audio/vidéo disponibles dépendent des spécifications du moniteur vidéo raccordé. Reportez-vous sinon au mode d’emploi de chaque appareil pour de plus amples informations. HDMI Fiche de câble HDMI y • Nous conseillons d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres avec le logo HDMI imprimé dessus. • Utilisez un câble de conversion (prise HDMI ↔ prise DVI-D) pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI. Français 15 Fr Raccordements Raccordements d’appareils vidéo Raccordez les appareils vidéo de la façon suivante. y Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. Vous pouvez aussi raccorder un moniteur vidéo, un lecteur de DVD, la télévision numérique et la télévision par câble à cet appareil par les prises S VIDEO ou COMPONENT VIDEO (voir page 17). ■ Raccordement d’un moniteur vidéo et d’un lecteur de DVD OUT DVD ■ Raccordement de la télévision par câble/d’un syntoniseur satellite et d’un enregistreur de DVD DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR VIDEO MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT OUT DVD DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO S VIDEO PR DVD DTV/CBL DVR VIDEO MONITOR OUT DIGITAL INPUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT S VIDEO PR PB DIGITAL INPUT OPTICAL PB CD 3 Y VIDEO OPTICAL MULTI CH INPUT DTV/ CBL FRONT SURROUND AUDIO DVD CENTER L DVD DTV/CBL 2 IN DVR OUT CD CD Y 3 VIDEO MULTI CH INPUT L DTV/ CBL 1 FRONT SURROUND AUDIO CENTER 2 L R COAXIAL CD L R DVD SUBWOOFER 1 R R COAXIAL SUBWOOFER R V Moniteur vidéo Télévision par câble ou par satellite L V L R V Enregistreur de DVD repère les liaisons recommandées repère les liaisons recommandées repère les liaisons alternatives repère les liaisons alternatives 16 Fr R Entrée vidéo R Entrée audio L Sortie audio Lecteur de DVD V Sortie vidéo C Sortie audio Entrée vidéo Sortie audio Sortie audio Sortie vidéo O Sortie vidéo L Sortie audio V Raccordements ■ Raccordements aux prises HDMI, COMPONENT VIDEO ou S VIDEO Vous obtiendrez des images de très grande qualité si vous reliez votre moniteur vidéo et vos appareils vidéo à cet appareil par les prises HDMI, COMPONENT VIDEO ou S VIDEO. Remarque Veillez à relier à cet appareil-ci les appareils vidéo de la même manière que vous l’avez fait pour le moniteur vidéo. Par exemple, si le moniteur vidéo est relié à cet appareil par une liaison HDMI, vous devez également relier les appareils vidéo à cet appareil par une liaison HDMI. Liaison HDMI Moniteur vidéo Télévision par câble ou par satellite PRÉPARATIONS Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne ressortent pas par les bornes d’enceintes mais par les haut-parleurs du moniteur vidéo raccordé. Pour que les enceintes raccordées à cet appareil restituent le son, – effectuez une liaison analogique ou numérique en plus de la liaison HDMI (voir page 16). – coupez le son du moniteur vidéo raccordé. Remarques • Lorsque vous raccordez un moniteur TV ou un projecteur par la prise HDMI, l’affichage OSD n’apparaît pas. Dans ce cas, raccordez le moniteur TV ou le projecteur par une prise S-vidéo ou vidéo composantes. • Raccordez l’appareil source à la prise HDMI DVD ou HDMI DTV/CBL pour afficher les images vidéo sur le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT. • Les signaux audio/vidéo transmis par l’appareil raccordé (par exemple un lecteur de DVD) ne sont fournis au moniteur vidéo raccordé que si celui-ci est allumé et réglé sur la source d’entrée (DVD ou DTV/CBL). • Les signaux audio/vidéo disponibles dépendent des spécifications du moniteur vidéo raccordé. Reportez-vous sinon au mode d’emploi de chaque appareil pour de plus amples informations. ANTENNA OUT DVD ENT VIDEO DVR DTV/CBL HDMI VIDEO MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO GND FM 75 UNBAL. VIDEO CH INPUT SURROUND AUDIO DVD CENTER DTV/CBL IN DVR OUT CD IN MD/ (PLAY) CD-R ( L R SUBWOOFER Lecteur de DVD Français 17 Fr Raccordements Raccordements COMPONENT VIDEO Raccordements S VIDEO Moniteur vidéo Moniteur vidéo Y PB PR Sortie vidéo Sortie vidéo Entrée vidéo Lecteur de DVD Y PB PR OUT Entrée vidéo Télévision par câble ou par satellite S DVD DTV/CBL HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR DVD DTV/CBL IN DVR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT S VIDEO PR PB VIDEO Y AUDIO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND CENTER CD L L R R Télévision par câble ou par satellite 18 Fr Y PB PR Enregistreur de DVD Lecteur de DVD S Entrée vidéo PR S Sortie vidéo PB Sortie vidéo Y Sortie vidéo Sortie vidéo SUBWOOFER S Enregistreur de DVD S Raccordements Raccordements des appareils audio Raccordez les appareils audio de la façon suivante. ■ Raccordement d’un lecteur de CD et d’un enregistreur de CD ou de MD Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. Remarque Si vous raccordez votre lecteur de CD par les prises analogiques et numériques, le signal entrant par la prise DIGITAL INPUT sera prioritaire. PRÉPARATIONS DIGITAL INPUT PB FM R SURROUN 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 Y VIDEO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND AUDIO DVD DVD CENTER L DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) CD SUB WOOFER L 1 R R COAXIAL SUBWOOFER O L Sortie audio R L Sortie audio Sortie audio Lecteur de CD R L R Entrée audio Enregistreur de CD ou MD repère les liaisons recommandées repère les liaisons alternatives ■ Raccordements aux prises MULTI CH INPUT Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER et SUBWOOFER) pouvant recevoir des signaux multivoies discrets d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur ou d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les sorties gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance correspondent bien aux entrées gauche et droite des mêmes voies. MULTI CH INPUT DTV/ CBL FRONT SURROUND Remarques CENTER 2 L 1 R L R Sortie pour la voie centrale R Sortie pour le caisson de graves L Français Sortie pour les voies avant SUBWOOFER Sortie pour les voies d’ambiance DVD COAXIAL • Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT comme source (voir page 33), le processeur numérique de champ sonore de cet appareil sera automatiquement désactivé, ce qui veut dire que vous ne pourrez pas choisir les corrections de champ sonore. • Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH INPUT pour pallier les enceintes manquantes. Nous vous conseillons de n’utiliser ce principe de raccordement que si la chaîne comporte les enceintes requises pour un ensemble à 5.1 voies. Lecteur multiformat ou décodeur extérieur 19 Fr Raccordements Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Attention Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et des autres appareils avant de les relier. Raccordement des antennes FM et AM Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. Remarques Remarques Pour transmettre les signaux de la source à ces prises, sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée. VOLUME OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING l A/B/C/D/E FM/AM h PRESET/TUNING TUNING AUTO/MAN'L MEMORY SCENE 1 l PHONES SPEAKERS A/B/OFF PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO 4 h TONE CONTROL l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB • L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil. • Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service aprèsvente Yamaha. • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée. R EFFECT SILENT CINEMA Antenne AM extérieure Déployez par une fenêtre à l’extérieur un fil isolé en vinyle de 5 à 10 m de longueur. VIDEO AUX VIDEO L V L Sortie vidéo AUDIO R Antenne cadre AM (fournie) Antenne intérieure FM (fournie) R Sortie audio ANTENNA R AM GND Console de jeu ou caméscope FM 75 UNBAL. IN MD/ O (PLAY) CD-R (R Masse Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide. 20 Fr Raccordements Raccordement du câble d’alimentation Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur. Mise en et hors service de cet appareil ■ Mise en service de cet appareil Appuyez sur 1 STANDBY/ON (ou M POWER) pour mettre cet appareil en service. AC OUTLETS y ■ Mise en veille de cet appareil. Câble d’alimentation ■ AC OUTLETS (SWITCHED) Utilisez ces prises secteur pour alimenter les appareils connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le secteur lorsque cet appareil est en service. Toutefois, l’alimentation de cettess prises est coupée lorsque cet appareil est en veille. Pour le détail sur la puissance maximale ou la consommation totale des appareils pouvant être raccordés à ces prises, voir “Caractéristiques techniques” à la page 73. Appuyez sur 1 STANDBY/ON (ou N STANDBY) pour mettre l’appareil en veille. En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. PRÉPARATIONS Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5 secondes avant qu’il ne restitue le son. Français 21 Fr Raccordements Afficheur de la face avant 1 2 4 3 DVR t 5 V-AUX DTV/CBL 6 DVD USB VIRTUAL ENHANCER SP SILENT CINEMA NIGHT AB HiFi DSP 7 MD/CD-R TUNER 8 CD YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY PRESET PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE q DIGITAL q PL ft q PL mS dB PCM 0 A B C D E F 9 G VOLUME dB LFE L C R SL SR H 1 Témoin de décodeur Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire. A Témoin du casque Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché (voir page 36). 2 Témoin ENHANCER Ce témoin s’éclaire après la sélection de Compressed Music Enhancer (voir page 37). B Témoins SP A B Ces témoins s’éclairent en fonction du jeu d’enceintes avant choisi (voir page 33). 3 Témoin VIRTUAL Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA DSP est active (voir page 38). C Témoin NIGHT Ce témoin s’éclaire lorsque le mode d’écoute tardive est sélectionné (voir page 35). 4 Témoin SILENT CINEMA Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 38). D Témoin CINEMA DSP Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore CINEMA DSP (voir page 37). 5 Témoins des sources d’entrée Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source actuellement sélectionnée. 6 Témoin YPAO S’éclaire lorsque vous activez la fonction “AUTO SETUP” et lorsque les réglages d’enceintes spécifiés dans “AUTO SETUP” sont utilisés tels quels sans être modifiés (voir page 24). 7 Témoins du syntoniseur L’un de ces témoins s’éclaire lorsque l’appareil est en mode d’accord FM ou AM (voir pages 40). 8 Témoin MUTE Ce témoin clignote lorsque le silencieux (MUTE) est en service (voir page 36). 9 Indicateur de niveau sonore (VOLUME) Le niveau sonore actuel s’affiche ici. 0 Témoin PCM Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil restitue un signal audionumérique PCM (modulation par impulsions et codage). 22 Fr Témoin HiFi DSP Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore HiFi DSP (voir page 37). E Afficheur multifonction Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et d’autres informations relatives aux réglages et modifications. F Témoins du système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) PTY HOLD Ce témoin s’éclaire pendant la recherche de station du système de diffusion de données radio dans le mode PTY SEEK. PS, PTY, RT et CT Ces témoins s’éclairent selon le mode d’affichage du système de diffusion de données radio sélectionné. EON Ce témoin s’éclaire lorsque des données EON sont reçues. Raccordements G Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 36). H Témoins des voies d’entrée et des enceintes LFE L C R SL SR ■ Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement. Témoin LFE Témoins des voies d’entrée VOLUME OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING Témoin LFE Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des éléments correctifs LFE. FM/AM l A/B/C/D/E PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SPEAKERS A/B/OFF TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT NIGHT h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R PRÉPARATIONS EFFECT SILENT CINEMA 30º 30º Approximativement 6 m Témoins des voies d’entrée Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le signal d’entrée numérique. Z Émetteur infrarouge Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous voulez agir. y Pour enregistrer les codes de commande des autres appareils, voir page 62. Remarques • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage – exposés à des températures très basses – poussiéreux Français 23 Fr Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse. Utilisation de AUTO SETUP 2 Remarques Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. OPTIMIZER MIC • Sachez qu’il est normal que des signaux puissants soient émis lorsque la procédure “AUTO SETUP” est exécutée. • Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long des opérations “AUTO SETUP”. Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants. Y TUNING AUTO/MAN'L VIDEO AUX AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R y La procédure “AUTO SETUP” peut aussi être exécutée à partir du menu système qui apparaît sur l’affichage OSD ou sur l’afficheur de la face avant. La procédure “AUTO SETUP” est expliquée dans ce manuel à l’aide des illustrations de l’affichage OSD. 1 Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage OSD. AUTO:MENU . SETUP;;;;;;;AUTO START 3 p Automatic processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start p Vérifiez les points suivants avant d’entreprendre les réglages avec AUTO SETUP. ❏ Les enceintes sont raccordées correctement. ❏ Le casque est débranché de cet appareil. ❏ Cet appareil et le moniteur vidéo sont en service. ❏ Le caisson de graves raccordé est en service et le volume est à un niveau moyen (ou légèrement inférieur). ❏ Les commandes de la fréquence de coupure du caisson de graves raccordé sont au niveau maximal. ❏ Les enceintes FRONT A sont sélectionnées comme paires d’enceintes avant (voir page 33). ❏ La pièce est suffisamment silencieuse. Microphone d’optimisation Posez le microphone d’optimisation sur une surface plate, à l’emplacement de la position d’écoute en l’orientant vers le haut. Microphone d’optimisation y Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied (etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. Le microphone d’optimisation peut être fixé à un trépied (etc.) avec la vis de celui-ci. 24 Fr Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute La page suivante s’affiche. 4 Appuyez sur D AMP puis sur G l / h pour sélectionner “AUTO”. AUTO:MENU Choix: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT • Sélectionnez “AUTO” pour que toute la procédure “AUTO SETUP” soit automatique. • Sélectionnez “RELOAD” pour réactualiser les derniers réglages “AUTO SETUP” et annuler les précédents. • Sélectionnez “UNDO” pour désactiver les derniers réglages “AUTO SETUP” et rétablir les précédents. • Sélectionnez “DEFAULT” pour rétablir les réglages par défaut des paramètres “AUTO SETUP”. SETUP;;;;;;;AUTO . START p p Automatic processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start PRÉPARATIONS AUTO:CHECK INITIALIZING . WIRING/LEVEL DISTANCE SIZE  WAITING;;; ;;;;;;;;;; []:Exit [ Remarque L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible seulement si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et confirmé les réglages. AUTO:RESULT 5 Appuyez sur G n pour sélectionner “START”, puis appuyez sur G ENTER pour démarrer les opérations. Le réglage auto des différents paramètres commence. Pendant le réglage auto, des signaux d’essai puissants sont émis par chaque enceinte. Lorsque tous les éléments ont été réglés, la page “AUTO:RESULT” apparaît sur l’affichage OSD. Remarques • N’effectuez aucune autre opération sur cet appareil pendant le réglage auto. • Il est conseillé de sortir de la pièce pendant toute la durée de la procédure. Le réglage auto de tous les paramètres dure environ 3 minutes. L’appareil effectue les contrôles suivants: Raccordement des enceintes/Niveau du volume WIRING/LEVEL Vérification des enceintes reliées et de la polarité des connexions. Vérification et réglage du niveau sonore de chaque enceinte. Distance des enceintes DISTANCE Vérification de la distance de chaque enceinte par rapport au siège de l’auditeur et synchronisation de la sortie de toutes les voies. Les résultats affichés sur la page “RESULT” sont les suivants. Nombre d’enceintes SP Indique le nombre d’enceintes raccordées à cet appareil dans l’ordre suivant: Avant/Arrière/Caisson de graves Distance des enceintes DIST Indique la distance aux enceintes depuis la position d’écoute dans l’ordre suivant: Enceinte la plus proche/Enceinte la plus éloignée Niveau de sortie des enceintes LVL Indique le niveau de sortie des enceintes, dans l’ordre suivant: Niveau le plus bas/Niveau le plus élevé Remarques • Si la mention “E-6:INTERNAL ERROR” s’affiche au cours des essais, recommencez à partir de l’étape 4. • Si vous avez sélectionné “RELOAD” au cours de l’étape 4, aucun signal d’essai ne sera émis. • Si une erreur se produit pendant la procédure “AUTO:CHECK”, celle-ci est annulée et l’erreur est indiquée. Pour le détail, voir “Si une page d’erreur s’affiche” à la page 27. • Si un problème éventuel est détecté par l’appareil pendant le réglage des paramètres avec “AUTO SETUP”, “WARNING” et le numéro des messages d’avertissement apparaissent dans la partie supérieure de “RESULT” (voir page 27). 25 Fr Français Taille des enceintes SIZE Vérification de la réponse en fréquence de chaque enceinte et spécification de la fréquence de recouvrement des basses fréquences pour chaque voie. NO WARNING RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute 6 Appuyez sur G ENTER pour afficher les détails des réglages effectués. 7 Appuyez plusieurs fois de suite sur G l / h pour voir les différentes pages de résultats. 9 Assurez-vous que le pointeur indique “SET” et “CANCEL” puis appuyez sur G l / h pour sélectionner “SET” ou “CANCEL”. Choix: SET, CANCEL • Sélectionnez “SET” pour valider les résultats de la procédure “AUTO SETUP”. • Sélectionnez “CANCEL” pour annuler les résultats de la procédure “AUTO SETUP”. 10 Appuyez sur G ENTER pour valider votre choix. L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur l’affichage OSD. Résultats concernant la connexion et le raccordement des enceintes Résultats concernant la distance aux enceintes depuis la position d’écoute SET MENU TOP MENU . ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP .A;SIGNAL INFO Résultats de la taille des enceintes Résultats concernant le niveau de sortie des enceintes y Si les résultats ne vous satisfont pas ou si vous préférez régler manuellement chaque paramètre, exécutez “MANUAL SETUP” (voir page 49). Remarque En fonction des caractéristiques des enceintes, les distances indiquées sur la page de résultats de “DISTANCE” peuvent être plus grandes que les distances réelles. 8 Appuyez sur G ENTER pour revenir à la page de “AUTO:RESULT”. AUTO:RESULT NO WARNING RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 26 Fr p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 11 Appuyez sur Q MENU pour quitter le mode “SET MENU”. 12 Débranchez le microphone d’optimisation de cet appareil. Le microphone d’optimisation est sensible à la chaleur. Rangez-le à l’abri des rayons du soleil et ne le posez-pas sur cet appareil. y Si vous changez les enceintes ou leur position, ou si vous modifiez la disposition des éléments de la pièce d’écoute, vous devez exécuter une nouvelle fois “AUTO SETUP” pour effectuer un nouvel étalonnage de la chaîne. Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute ■ Si une page d’erreur s’affiche ■ Si “WARNING” apparaît Appuyez sur G k / n / l / h pour sélectionner “RETRY” ou “EXIT”, puis appuyez sur G ENTER. La page suivante montre un exemple d’affichage OSD de “E-5:USER CANCEL”. Si un problème éventuel est détecté par l’appareil pendant le réglage des paramètres avec “AUTO SETUP”, “WARNING” apparaît dans l’affichage “RESULT:EXIT”. Vérifiez les messages d’avertissement pour corriger les réglages d’enceintes. AUTO:ERROR . E-5:USER CANCEL Don't operate any function EXIT [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Contrairement aux erreurs, les avertissements n’annulent pas la procédure “AUTO SETUP”. 1 Choix: RETRY, EXIT • Sélectionnez “RETRY” pour essayer d’exécuter une nouvelle fois la procédure “AUTO SETUP”. • Sélectionnez “EXIT” pour sortir de la procédure “AUTO SETUP”. Positionnez le pointeur sur “WARNING” et appuyez sur G ENTER pour voir les informations concernant cet avertissement. Le nombre à la droite de “WARNING” indique le nombre de messages d’avertissement. PRÉPARATIONS >RETRY Remarque AUTO:RESULT . WARNING(1) RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB CANCEL >SET [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur Gl / h pour voir les différentes pages d’avertissement. WARNING:W-1 <OUT OF PHASE> Reverse Channel -FR CENTER --[p]/[[]:Select [ENTER]:Return y • Pour le détail sur chaque message d’avertissement, reportez-vous au passage “AUTO SETUP” dans “Guide de dépannage” à la page 68. • Si un avertissement ne s’applique pas à une enceinte, “– –” est mentionné. 3 Appuyez sur G ENTER pour revenir à la première page de “RESULT:EXIT”. Français 27 Fr SÉLECTION DES MODÈLES DE SCENE Sélection des modèles de SCENE Pour répondre à diverses situations, 15 modèles de SCENE ont été programmés sur cet appareil. Les modèles de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque touche SCENE. 2 Appuyez sur D INPUT l / h (ou bien sur D AMP puis sur G l / h) pour sélectionner le modèle souhaité. SCENE 1: DVD Movie Viewing SCENE 2: Music Disc Listening SCENE 3: TV Viewing SCENE 4: Radio Listening l INPUT h Face avant Si vous souhaitez utiliser d’autres modèles de SCENE, vous pouvez en sélectionner de nouveaux dans la bibliothèque de modèles SCENE et les attribuer aux touches SCENE sélectionnées sur la face avant et le boîtier de télécommande. ou AMP ENTER Sélectionnez le modèle de SCENE souhaité Boîtier de télécommande 1 Bibliothèque de modèles de SCENE (Image) Attribuez le modèle SCENE à la touche SCENE Sélection du modèle de SCENE souhaité 1 Appuyez 3 secondes sur la touche F SCENE (ou E SCENE) souhaitée. Le témoin de la touche SCENE sélectionnée sur la face avant se met à clignoter, et le nom du modèle de SCENE actuellement attribué à cette touche apparaît sur l’afficheur de la face avant. 3 secondes 3 secondes ou 1 Face avant 1 Boîtier de télécommande 1 Clignote DVD MovieView 28 Fr DVD Viewing 3 Appuyez une nouvelle fois sur la touche F SCENE (ou E SCENE) pour valider votre choix. Le modèle de SCENE sélectionné est attribué à la touche. 1 Face avant ou 1 Boîtier de télécommande Remarques • Si le modèle n’est pas validé en l’espace de 30 secondes à la fin de la dernière opération, la procédure est automatiquement annulée. • Après avoir attribué des modèles de SCENE aux touches SCENE souhaitées, vous devrez peut-être spécifier la source d’entrée pour le modèle de SCENE à l’aide du boîtier de télécommande. Voir page 59 pour de plus amples détails. Sélection des modèles de SCENE ■ Quel modèle de SCENE aimeriez-vous sélectionner? Quelle source voulez-vous lire? Sources vidéo (DVD-Vidéo, Vidéo enregistrée) Quel appareil voulez-vous utiliser pour la lecture? DVD Modèle de SCENE Touches SCENE par défaut DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Disques de musique (CD, SACD ou DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc HiFi Listening Music Disc Listening 2 OPÉRATIONS DE BASE Disc Listening CD CD HiFi Listening CD Listening CD Music Listening Émissions de radio Mémoire USB ou lecteur audio portable USB Émissions de télévision TUNER (FM/AM) USB DTV/CBL Radio Listening 4 USB Audio Listening TV Viewing 3 TV Sports Viewing Jeux vidéo V-AUX Game Playing y Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE en modifiant les modèles de SCENE programmés. Voir page 31 pour de plus amples détails. Français 29 Fr Sélection des modèles de SCENE ■ Descriptions des modèles de SCENE programmés Modèle de SCENE CD Listening Description Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des disques de musique sur votre lecteur de CD. Source d’entrée Mode de lecture CD 2ch Stereo DVD Viewing CD Music Listening Sélectionnez le modèle de SCENE que vous voulez utiliser pour la lecture d’enregistrements ordinaires sur votre lecteur de DVD. DVD Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire la source de musique sur votre lecteur de CD comme musique de fond. STRAIGHT CD DVD Movie Viewing (Réglage par défaut SCENE 1) Radio Listening (Réglage par défaut SCENE 4) Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des films sur votre lecteur de DVD. DVD 5ch Stereo Sélectionnez ce modèle de SCENE pour écouter des émissions de radio FM ou AM. Movie Dramatic TUNER DVD Live Viewing MUSIC ENHANCER 5ch STEREO \ Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des vidéos de musique en direct sur votre lecteur de DVD. DVD Pop/Rock USB Audio Listening Sélectionnez ce modèle de SCENE pour écouter de la musique enregistrée dans votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable. DVR Viewing Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des films sur votre enregistreur vidéo numérique. DVR Movie Dramatic Disc HiFi Listening Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire en haute fidélité le son de disques de musique sur votre lecteur de DVD. DVD TV Viewing (Réglage par défaut SCENE 3) Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions de télévision. DTV/CBL Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions sportives à la télévision. DTV/CBL Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des disques de musique sur votre lecteur de DVD. DVD 2ch Stereo Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire des disques de musique sur votre lecteur de DVD comme musique de fond. DVD 5ch Stereo CD HiFi Listening Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire en haute fidélité le son de disques de musique sur votre lecteur de CD. CD 30 Fr DIRECT STEREO TV Sports Game Playing Sélectionnez ce modèle de SCENE pour jouer des jeux vidéo. V-AUX Disc Listening STRAIGHT TV Sports Viewing DIRECT STEREO Music Disc Listening (Réglage par défaut SCENE 2) MUSIC ENHANCER 5ch STEREO USB Game Sélection des modèles de SCENE Création de vos propres modèles SCENE 3 Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE pour chaque touche SCENE. Pour ce faire, vous pouvez vous baser sur les 15 modèles de SCENE programmés. ■ Personnalisation des modèles SCENE programmés • INPUT: • MODE: Créez votre propre modèle de SCENE Bibliothèque de modèles de SCENE (Image) 4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche E SCENE pour valider les modifications. 1 Attribuez-le à la touche SCENE OPÉRATIONS DE BASE Appareil source Corrections de champ sonore, mode STRAIGHT ou DIRECT STEREO actifs (voir pages 34 et 38) • NIGHT: Réglage du mode d’écoute tardive (voir page 35) − SYSTEM: Le mode d’écoute tardive actuel est conservé. − CINEMA: Le mode d’écoute tardive se règle sur le mode CINEMA. − MUSIC: Le mode d’écoute tardive se règle sur le mode MUSIC. Utilisez cette fonction pour personnaliser les modèles de SCENE programmés. Sélectionnez un modèle de SCENE Appuyez sur G k / n pour sélectionner le paramètre souhaité du modèle de SCENE puis sur G l / h pour sélectionner la valeur souhaitée pour ce paramètre. Les paramètres suivants peuvent être spécifiés pour chaque modèle de SCENE: 1 y Vos propres modèles de SCENE sont marquées d’un astérisque (*). 1 2 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. Appuyez 3 secondes sur la touche E SCENE souhaitée, puis appuyez sur D AMP. L’écran de personnalisation de modèle de SCENE apparaît sur le moniteur vidéo. AMP 1 3 secondes Remarques • Après avoir attribué des modèles de SCENE aux touches E SCENE souhaitées, vous devrez peut-être spécifier la source d’entrée pour le modèle de SCENE à l’aide du boîtier de télécommande. Voir page 59 pour de plus amples détails. • Vous pouvez créer un modèle de SCENE personnalisé pour chaque touche E SCENE, et si vous créez un autre modèle de SCENE pour la même touche, l’ancien modèle de SCENE sera remplacé par le nouveau. • Le nouveau modèle n’est disponible que par la touche E SCENE à laquelle il a été attribué. ■ Changement du nom des modèles de SCENE Remarque Si le modèle de SCENE que vous voulez personnaliser n’est attribué à aucune des touches E SCENE, appuyez plusieurs fois de suite sur G l / h pour afficher le modèle souhaité sur la page du menu. 31 Fr Français Sélectionnez “SCENE” à l’étape 3 de “Personnalisation des modèles SCENE programmés” puis appuyez sur G ENTER. • Appuyez sur G k / n pour sélectionner le caractère souhaité. • Appuyez sur G l / h pour mettre le soulignement “_” sous l’espace ou le caractère souhaité. • Appuyez sur H RETURN pour annuler le nouveau nom. • Appuyez sur G ENTER pour confirmer le nouveau nom. LECTURE Lecture Attention Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un CD codé en DTS. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur A PROGRAM l / h (ou bien appuyez sur D AMP puis sur J PROG l / h) pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée. Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant. Voir page 37 pour de plus amples détails concernant les corrections de champ sonore. Opérations de base Movie Dramatic 1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur D INPUT l / h (ou sur une des touches de sélection d’entrée (C)) pour sélectionner la source souhaitée. Le nom de la source actuelle est indiquée sur l’afficheur de la face avant pendant quelques secondes. Source disponible DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB INPUT:DVD Source actuellement sélectionnée 3 4 Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio. • Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. • Voir page 40 pour le détail sur les instructions concernant l’accord FM/AM. Tournez 8 VOLUME (ou appuyez sur R VOLUME +/–) pour régler le volume au niveau souhaité. 32 Fr Correction de champ sonore actuellement sélectionnée Remarques • Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom. • Lorsque vous sélectionnez une source, l’appareil adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette source. • Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source (voir page 33). • Si les signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz, l’appareil se met automatiquement en mode “STRAIGHT” (voir page 38). • Pour obtenir des indications sur la source actuellement sélectionnée sur l’affichage OSD, voir page 35 pour le détail. ■ Référence rapide Lorsque vous voulez... Voir page Écouter un son pur en stéréo hi-fi 34 Régler la qualité tonale des enceintes avant 34 Régler les paramètres des corrections de champ sonore 39 Écouter la nuit des sources ayant une large dynamique 35 Utiliser un casque 36 Sélectionner un décodeur pour écouter une source 38 Mettre automatiquement cet appareil en veille 36 Lecture Opérations complémentaires ■ Sélection de l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT comme source d’entrée ■ Utilisation de la fonction Zone B Si vous réglez “FRONT B” sur “ZONE B” (voir page 51), vous pourrez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes FRONT B installées dans une autre pièce (Zone B). Appuyez plusieurs fois de suite sur D INPUT l / h (ou appuyez sur AMULTI CH IN) de sorte que “MULTI CH” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Appuyez plusieurs fois de suite sur 9 SPEAKERS sur la face avant pour mettre les enceintes de la Zone B en ou hors service. Lorsque les enceintes de la Zone B sont en service, le son est coupé sur toutes les enceintes de la pièce principale. y Remarques Utilisez le menu “MULTI CH SET” dans “INPUT MENU” pour régler le paramètre pour MULTI CH INPUT (voir page 57). Remarques ■ Sélection de la paire d’enceintes avant Cette fonction permet de sélectionner la paire d’enceintes avant (FRONT A ou FRONT B). ■ Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT) Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Cette fonction (sélection des prises d’entrée audio) permet de changer de prises lorsqu’une même source est attribuée à plusieurs prises. OPÉRATIONS DE BASE • Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source. • Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et droite sont disponibles en sortie. • Vous ne pouvez pas mettre en service simultanément les enceintes de la pièce principale et les enceintes de la Zone B. • Si vous sélectionnez CINEMA DSP comme correction de champ sonore et mettez les enceintes de la Zone B en service, la correction Virtual CINEMA DSP s’activera automatiquement (voir page 38). y Appuyez plusieurs fois de suite sur 9 SPEAKERS sur la face avant pour mettre en ou hors service la paire d’enceintes avant raccordée aux bornes FRONT A ou FRONT B. Le réglage de paire d’enceintes avant change de la façon suivante: FRONT A FRONT B • Dans la plupart des cas, il est conseillé de régler la sélection de prise d’entrée audio sur “AUTO”. • Vous pouvez choisir la prise d’entrée audio par défaut de cet appareil à l’aide du paramètre “AUDIO SELECT” dans “OPTION MENU” (voir page 58). Appuyez plusieurs fois de suite sur E AUDIO SELECT (ou BAUDIO SEL) pour choisir le réglage de sélection de prises d’entrée audio souhaité. Éteint DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB A.SEL:AUTO Remarque Réglage de sélection de prises d’entrée audio Réduisez complètement le volume de cet appareil avant de changer la paire d’enceintes. AUTO ANALOG Ce mode sélectionne automatiquement les signaux d’entrée dans l’ordre suivant: (1) Signaux numériques (2) Signaux analogiques Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques. Si aucun signal analogique n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est émis. 33 Fr Français Remarque Cette fonction n’est pas disponible si aucune prise d’entrée numérique n’a été attribuée à la source sélectionnée. Lecture ■ Écoute du son pur en stéréo hi-fi Le mode DIRECT STEREO permet de contourner les décodeurs et processeurs DSP de cet appareil pour restituer le son pur en stéréo hi-fi des sources PCM et analogiques. ■ Réglage des niveaux de sortie des enceintes Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source musicale. Remarque Appuyez sur C DIRECT STEREO (ou bien appuyez sur D AMP puis sur W DIRECT ST.) pour sélectionner “DIRECT STEREO”. Remarques Cette opération annule tous les réglages de niveau effectués grâce à “AUTO SETUP” (voir page 24) et “SP LEVEL” (voir page 53). 1 • Pour éviter des bruits inattendus, n’utilisez pas de CD portant une gravure DTS lorsque le mode DIRECT STEREO est sélectionné. • Lorsque des signaux multivoies (Dolby Digital et DTS) sont appliqués à l’entrée, l’appareil sélectionne automatiquement l’entrée analogique correspondante. • Aucun son n’est produit par le caisson de graves. • Les paramètres “TONE CONTROL” (sur cette page) et “SOUND MENU” (voir page 51) n’agissent pas (sauf pour les réglages de niveau des enceintes). • La luminosité de l’afficheur de la face avant diminue automatiquement. Affichage ■ Réglage de la qualité tonale Appuyez plusieurs fois de suite sur 0 TONE CONTROL pour sélectionner “BASS” ou “TREBLE”, puis appuyez sur A PROGRAM l / h (ou J PROGl / h) pour ajuster le niveau de réponse de la fréquence correspondante. • Sélectionnez “BASS” pour régler les graves. • Sélectionnez “TREBLE” pour régler les aigus. Remarques • Les réglages que vous effectuez pour les enceintes sont indépendants de ceux du casque. • Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à leurs valeurs extrêmes, la qualité tonale des enceintes d’ambiance peut être en désaccord avec celle des enceintes avant gauche et droite. 34 Fr Press D AMP and then press FLEVEL repeatedly to select the speaker you want to adjust. Enceinte ajustée FRONT L Enceinte avant gauche FRONT R Enceinte avant droite CENTER Enceinte centrale SWFR Caisson de graves SUR.L Enceinte d’ambiance gauche SUR.R Enceinte d’ambiance droite y À partir du moment où vous avez appuyé sur F LEVEL sur le boîtier de télécommande, vous pouvez aussi sélectionner les enceintes à l’aide de Gk / n. 2 Appuyez sur G l / h sur le boîtier de télécommande pour régler le niveau de sortie des enceintes. Le niveau peut être réglé de +10 dB à –10 dB. y Vous pouvez appuyer sur 4 A/B/C/D/E pour sélectionner une enceinte puis sur 5 PRESET/TUNING l / h pour régler le niveau de sortie de cette enceinte. Lecture ■ Sélection du mode d’écoute tardive Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. 1 Vous pouvez afficher le format, la fréquence d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du signal actuel. 1 Press D AMP and then press Q MENU on the remote control. L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur l’affichage OSD. SET MENU TOP MENU . ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP .A;SIGNAL INFO p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Press D AMP and then press L NIGHT repeatedly to select “NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC”. Choix: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF • Sélectionnez “NIGHT:CINEMA” lorsque vous regardez un film pour réduire la dynamique de la piste sonore et rendre les dialogues plus faciles à comprendre quand le son est réduit. • Sélectionnez “NIGHT:MUSIC” pour pouvoir écouter sans problème tous les types de son. • Sélectionnez “OFF” si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction. ■ Affichage des informations concernant les signaux 2 2 Appuyez sur Gl / h pour régler le niveau de l’effet lorsque “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC” est affiché sur la face avant. Choix: MIN, MID, MAX • Sélectionnez “MIN” pour utiliser la compression minimale. • Sélectionnez “MID” pour utiliser la compression standard. • Sélectionnez “MAX” pour utiliser la compression maximale. Appuyez plusieurs fois de suite sur Gn pour sélectionner “SIGNAL INFO”, puis appuyez sur GENTER. Les informations suivantes apparaissent sur l’affichage OSD. OPÉRATIONS DE BASE y Lorsqu’un mode d’écoute tardive est sélectionné, le témoin NIGHT s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. ;SIGNAL INFO . FORMAT DolbyD SAMPLING 48kHz CHANNEL 3/2/0.1 BITRATE 384kbps FLAG None [RETURN]:Exit y Affichage Les réglages “NIGHT:CINEMA” et “NIGHT:MUSIC” sont sauvegardés séparément. FORMAT Format du signal. SAMPLING C’est le nombre d’échantillons par seconde extrait d’un signal continu de manière à obtenir un signal discret. CHANNEL C’est le nombre de voies dans le signal d’entrée fourni par la source (avant/ambiance/LFE). BITRATE Le nombre de bits passant à un point donné par seconde. FLAG Balise associée aux signaux DTS, Dolby Digital ou PCM et destiné à ordonner à l’appareil de sélectionner le décodeur approprié. Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser les modes d’écoute tardive dans les cas suivants: – lorsque le mode DIRECT STEREO (voir page 34) est sélectionné. – lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source. – lorsque le casque est relié à la prise PHONES. – si la correction de champ sonore est sélectionnée pendant l’écoute d’un morceau de musique provenant d’une mémoire USB, etc. • L’effet d’un mode d’écoute tardive est plus ou moins notable selon la nature de la source et les corrections sonores que vous avez choisies. Description y Les informations indiquées par le curseur apparaissent aussi sur l’afficheur de la face avant. 3 35 Fr Français Appuyez de nouveau sur Q MENU pour quitter le mode “SET MENU”. Lecture ■ Lecture d’une source vidéo en toile de fond ■ Mise en sourdine du son Vous pouvez associer une image provenant d’une source vidéo à des sons fournis par une source audio. Par exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo, d’un beau paysage, image qui est fournie par une source vidéo. Appuyez sur O MUTE pour mettre le son en sourdine. Appuyez une nouvelle fois sur O MUTE pour rétablir le son. Utilisez les touches de sélection d’entrée, sur le boîtier de télécommande, pour choisir la source vidéo puis sélectionnez une source audio. MULTI CH IN CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR Sources audio y • Vous pouvez aussi tourner 8 VOLUME (ou appuyer sur RVOLUME +/–) pour rétablir le son. • Vous pouvez régler le niveau du silencieux à l’aide du paramètre “MUTE TYPE” dans “SOUND MENU” (voir page 54). • Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant lorsque le son est mis en sourdine et disparaît de l’afficheur lorsque le son est rétabli. ■ Utilisation de la minuterie de mise hors service Sources vidéo Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille après l’écoulement d’un certain temps. La minuterie met également hors service tous les appareils alimentés par la prise AC OUTLETS (voir page 21). V-AUX ■ Utilisation d’un casque Branchez un casque muni d’un câble à fiche audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur la face avant. Press D AMP and then press PSLEEP repeatedly to set the amount of time. À chaque pression sur PSLEEP, les indications de l’afficheur de la face avant changent, comme il est indiqué ci-dessous. SLEEP 120min SLEEP 90min VOLUME SLEEP OFF SLEEP 30min SLEEP 60min OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING FM/AM CATEGORY A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SPEAKERS A/B/OFF SILENT CINEMA TONE CONTROL PROGRAM 2 3 h 4 l STRAIGHT DIRECT STEREO INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R EFFECT Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez le temps de la minuterie. Sur l’afficheur de la face avant, le témoin SLEEP demeure éclairé et le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît à nouveau lorsque la minuterie est mise en service. y y Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore, le mode SILENT CINEMA s’active automatiquement (voir page 38). Remarques • Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis aux bornes d’enceintes. • À ce moment-là, les signaux audio Dolby Digital et DTS sont réduits à des signaux pour les voies gauche et droite du casque. 36 Fr • Pour mettre la minuterie hors service, appuyez plusieurs fois de suite sur P SLEEP sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaîsse sur l’afficheur de la face avant. • Vous pouvez aussi annuler la minuterie de mise hors service en appuyant sur 1 STANDBY/ON (ou N STANDBY) pour mettre cet appareil en veille. CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Corrections de champ sonore Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Press A PROGRAM l / h (or press D AMP and then press J PROG l / h repeatedly). Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant. y • Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous basant uniquement sur son nom. • Vous pouvez sélectionner “Music Enh. 2ch” et “Music Enh. 5ch” en appuyant plusieurs fois de suite sur V ENHANCER • sur le boîtier de télécommande. Remarques • Lorsque vous sélectionnez une source, l’appareil adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette source. • Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source (voir page 33). • Si les signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz, l’appareil se met automatiquement en mode “STRAIGHT”. • La correction de champ sonore est annulée si le mode d’écoute tardive est sélectionné pendant l’écoute d’un morceau de musique provenant d’une mémoire USB, etc. sélectionné. Catégorie MUSIC Correction Pop/Rock Traitement CINEMA DSP. Cette correction restitue l’atmosphère d’un concert de musique pop, rock ou de jazz en direct. Le champ sonore est celui d’un immense pavillon où sont mis en valeur l’éclat des voix, les solistes et les battements des instruments à rythme sur la scène. Hall Traitement HiFi DSP. Ce champ sonore convient à la musique classique et orchestrale. Les caractéristiques utilisées pour corriger le champ sonore sont celles d’une grande salle de concert à Munich. Elles permettent d’obtenir une réverbération à la fois magnifique et délicate et une atmophère majestueuse. Jazz Traitement HiFi DSP. Ce champ sonore convient au jazz et à la musique fusion. Les caractéristiques utilisées pour corriger le champ sonore sont celles d’un club de jazz célèbre à New York. Elles permettent d’obtenir une réverbération claire. Game Traitement CINEMA DSP. Cette correction permet d’obtenir des effets sonores dynamiques et saisissants pendant le jeu. Elle vous fait sentir la profondeur et les sons environnants en trois dimensions du lieu de l’action et ajoute des effets sonores enveloppant comme au cinéma aux scènes des films. TV Sports Traitement CINEMA DSP. Cette correction permet de bénéficier d’émissions sportives en stéréo et d’émissions de variétés dans une ambiance sonore vivante. Dans le cas de relais sportifs, les voix des commentateurs et des annonceurs viennent clairement du centre tandis que les encouragements viennent du pourtour, si bien que vous avez l’impression d’être dans un stade. Movie Spacious Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est destiné aux films et, en mettant l’accent sur les effets sonores spectaculaires, il est tout indiqué pour les grands écrans. Ce programme reproduit une large dynamique, des effets sonores les plus insignifiants aux sons les plus puissants. Movie Dramatic Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est également destiné aux films mais il met l’accent sur les effets sonores tri-dimensionnels. Il restreint dans une certaine mesure la réverbération, mais reproduit des effets sonores et la musique de fond dans une ambiance tri-dimensionnelle douce, avec au centre des voix claires. 2ch Stereo Réduit les sources multivoies à des sources à 2 voies ou restitue les sources à 2 voies telles qu’elles sont. 5ch Stereo Traitement HiFi DSP. Cette correction permet d’accroître la portée de la musique. Il est adapté à la musique de fond, par exemple pour les fêtes. Music Enh. 2ch Music Enh. 5ch Sélectionnez ces corrections pour reproduire les gravures compressées (par exemple dans le format MP3) en stéréo sur 2 voies ou 5 voies. En régénérant les harmoniques tronquées de la gravure compressée, cette correction permet d’obtenir une meilleure qualité du son. ENTERTAIN MOVIE STEREO ENHANCER Description OPÉRATIONS DE BASE Description des corrections de champ sonore Remarque 37 Fr Français Les corrections de champ sonore de cet appareil simulent des environnements acoustiques existants et résultent de mesures nombreuses mesures précises, prises à l’intérieur d’une salle de concert, d’un cinéma, etc. Vous pouvez donc constater des variations dans l’amplitude des réflexions venant de chaque côté. Corrections de champ sonore ■ Écoute de sources à 2 voies avec les décodeurs standard Les signaux provenant de sources à 2 voies peuvent aussi être restitués en multivoies. Press D AMP and then press K SUR. DECODE repeatedly to select a decoder. Vous avez le choix entre différents décodeurs selon le type de gravues et vos goûts personnels. STANDARD Fonctions ■ Écoute au casque de gravures multivoies avec corrections de champ sonore (SILENT CINEMA) Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des musiques et des pistes sonores multivoies, par exemple en Dolby Digital et DTS en utilisant seulement un casque. SILENT CINEMA devient automatiquement actif quand vous branchez un casque sur la prise PHONES et que vous avez sélectionné la correction de champ sonore CINEMA DSP ou HiFi DSP (voir page 37). Le témoin SILENT CINEMA s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est actif. PRO LOGIC Traitement en Dolby Pro Logic de toutes les sources Remarque PLII Movie Traitement en Dolby Pro Logic II des films SILENT CINEMA n’agit pas lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source (voir page 33). PLII Music Traitement en Dolby Pro Logic II de la musique ■ Écoute de sources non manipulées (Mode de décodage direct) PLII Game Traitement en Dolby Pro Logic II des jeux vidéo ■ Utilisation des corrections de champ sonore sans enceintes d’ambiance (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP permet de profiter des corrections CINEMA DSP sans faire appel à des enceintes d’ambiance virtuelles. Si vous donnez à “SUR. L/R SP” la valeur “NONE” (voir page 52), Virtual CINEMA DSP se met de lui-même en service chaque fois que vous sélectionnez une correction de champ sonore CINEMA DSP ou HiFi DSP (voir page 37). Remarque Virtual CINEMA DSP ne devient pas actif, même si “SUR. L/R SP” a pour valeur “NONE” (voir page 52), dans les cas suivants: – Lorsque “5ch Stereo” (voir page 37) est sélectionné. – Le casque est branché sur la prise PHONES. 38 Fr Lorsque cet appareil est dans le mode “STRAIGHT”, les sources multivoies sont décodées directement et sans traitement additionnel pour disposer des voies appropriées. Les sources stéréo à 2 voies sont restituées par les enceintes avant gauche et droite. Press B STRAIGHT (or press D AMP and then press U STRAIGHT) to select “STRAIGHT”. Pour mettre le mode “STRAIGHT” hors service, appuyez une nouvelle fois sur B STRAIGHT (ou U STRAIGHT) de sorte que “STRAIGHT” disparaisse de l’afficheur de la face avant. Corrections de champ sonore ■ Modification des paramètres des champs sonores Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en utilisant les paramètres définis en usine. Bien que vous n’ayez pas à changer les valeurs initiales, vous pouvez modifier certains des paramètres pour mieux tenir compte des caractéristiques de la source ou de la pièce d’écoute. 1 While listening to a source, press D AMP and then press Gk / n to select the desired parameter. 2 Appuyez sur G l / h pour changer la valeur du paramètre. Remarque OPÉRATIONS DE BASE Vous ne pouvez pas modifier les valeurs des paramètres si “MEMORY GUARD” dans “OPTION MENU” a pour valeur “ON” (voir page 58). y Les valeurs initiales de chaque paramètre sont en caractères gras. Pour Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie Spacious et Movie Dramatic: Niveau DSP DSP LEVEL Fonction: Règle le niveau de l’effet. Choix: MIN, MID, MAX Pour PRO LOGIC II Music: Panorama PANORAMA Fonction: Ce paramètre provoque l’application des signaux stéréophoniques vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet enveloppant. Choix: OFF, ON Dimension DIMENSION Fonction: Ce paramètre déplace progressivement le champ sonore, vers l’avant ou vers l’arrière. Plage de réglage: –3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant), la valeur initiale est STD (standard). Largeur au centre CT WIDTH Fonction: Ce paramètre agit sur l’image centrale, à divers degrés, produite par les 3 enceintes avant. Une valeur élevée amène l’image centrale vers les enceintes avant gauche et droite. Plage de réglage: 0 (les sons de la voie centrale ne sont émis que par l’enceinte de la voie centrale) à 7 (les sons de la voie centrale ne sont émis que par les enceintes avant gauche et droite), la valeur initiale est 3. Français Pour Music Enh. 2ch et Music Enh. 5ch Niveau de l’effet Fonction: Règle le niveau de l’effet. Choix: LOW, HIGH 39 Fr SYNTONISATION FM/AM Syntonisation FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations. Syntonisation automatique La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Syntonisation manuelle Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Remarque 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur D INPUT l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. 2 Appuyez sur 3 FM/AM pour choisir la gamme de réception (FM ou AM). 3 Appuyez sur 7 TUNING AUTO/MAN’L de manière que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éclaire. S’éclaire La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM provoque automatiquement l’adoption de la réception en monophonie pour améliorer la qualité du signal. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur D INPUT l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. 2 Appuyez sur 3 FM/AM pour choisir la gamme de réception (FM ou AM). 3 Appuyez sur 7 TUNING AUTO/MAN’L de façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éteigne. AUTO A AM 1440 kHz Sans deux-points (:) A Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la face avant, la syntonisation automatique est impossible. Dans ce cas, appuyez sur 2 PRESET/ TUNING pour éteindre les deux-points (:). 4 Appuyez une fois sur 5 PRESET/TUNING l / h pour commander la syntonisation automatique. Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée, le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette station apparaît sur l’afficheur de la face avant. S’éclaire AUTO TUNED A 40 Fr AM 1530 kHz AM 1440 kHz Sans deux-points (:) Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la face avant, la syntonisation manuelle est impossible. Dans ce cas, appuyez sur 2 PRESET/TUNING pour éteindre les deux-points (:). 4 Appuyez sur 5 PRESET/TUNING l / h pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station souhaitée. y Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche. Syntonisation FM/AM Mise en mémoire automatique des fréquences Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Vous pouvez rappeler n’importe quelle station présélectionnée facilement en sélectionnant le numéro de présélection. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur D INPUT l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Appuyez sur 3 FM/AM pour choisir la gamme de réception “FM”. 3 Appuyez au moins 3 secondes sur 6 MEMORY. Le numéro de présélection ainsi que les témoins MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes environ, la mise en mémoire automatique commence, à partir de la fréquence affichée et en procédant vers les fréquences plus élevées. Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire manuellement (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). 1 Accordez une station en procédant automatiquement ou manuellement. Voir page 40 pour de plus amples détails sur la syntonisation. 2 Appuyez sur 6 MEMORY. Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la face avant pendant 10 secondes environ. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur 4 A/B/C/D/E et 5 PRESET/TUNING l / h pour choisir un groupe de présélections (A1 à E8) tandis que le témoin MEMORY clignote. Assurez-vous que les deux-points (:) sont bien présents sur l’afficheur de la face avant. Clignote Clignote AUTO TUNED C3 : AM MEMORY Clignote y 4 630 kHz Appuyez sur 6 MEMORY lorsque le témoin MEMORY clignote. La gamme à laquelle appartiennent la station et sa fréquence apparaît sur l’afficheur de la face avant avec le groupe et le numéro de présélections choisis. Vous pouvez sélectionner le groupe de présélections et le numéro de présélection où la première station reçue sera mise en mémoire en appuyant sur 4 A/B/C/D/E puis sur 5 PRESET/TUNING l / h. TUNED C3 : AM Remarques • Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un numéro de présélection sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro. • Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station que vous souhaitez mettre en mémoire n’est que faiblement captée, effectuez la syntonisation manuelle sur cette station puis sauvegardez sa fréquence comme indiqué dans “Mise en mémoire manuelle des fréquences” sur cette page. • Seules les stations du système de diffusion de données radio sont mémorisées lors de la mise en mémoire automatique (Modèle pour l’Europe seulement). MEMORY Numéro de présélection A1:FM 87.50MHz Lorsque la mise en mémoire automatique est terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée sur l’afficheur de la face avant. OPÉRATIONS DE BASE 2 Mise en mémoire manuelle des fréquences 630 kHz Cela indique que la fréquence de la station occupe la mémoire C3. Remarques • Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un numéro de présélection sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro. • Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même temps que la fréquence de la station. Français 41 Fr Syntonisation FM/AM Sélection de stations présélectionnées Vous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant le groupe et le numéro de présélection où elle a été préréglée. y Pour choisir une station présélectionnée à l’aide du boîtier de télécommande, appuyez sur C TUNER pour sélectionner “TUNER” comme source d’entrée. 1 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 4 A/B/C/D/E (ou G A/B/C/D/E l / h) pour sélectionner le groupe de présélections souhaité (A à E). La lettre repérant le groupe de présélection apparaît sur l’afficheur de la face avant et change à chaque pression sur la touche. Échange de stations présélectionnées Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations présélectionnées “E1” et “A5”. 1 Sélectionnez la station présélectionnée “E1” à l’aide de 4 A/B/C/D/E et de 5 PRESET/TUNING l / h. Voir “Sélection de stations présélectionnées” sur cette page. 2 Appuyez au moins 3 secondes sur 2 PRESET/TUNING. “E1” et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur de la face avant. Clignote Appuyez sur 5 PRESET/TUNING l / h (ou G PRESET/CH k / n) pour sélectionner le numéro de présélection (1 à 8). Le groupe et le numéro de présélection apparaissent sur l’afficheur de la face avant avec la gamme et la fréquence. MEMORY E1 : FM 87.50MHz Clignote 3 E1 : FM 87.50 MHz y Vous pouvez également sélectionner le numéro de présélection en tapant directement son numéro (1 à 8) sur le boîtier de télécommande. Sélectionnez la station présélectionnée “A5” à l’aide de 4 A/B/C/D/E et de 5 PRESET/TUNING l / h. “A5” et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur de la face avant. Voir “Sélection de stations présélectionnées” sur cette page. Clignote MEMORY A5 : FM 90.60MHz Clignote 4 42 Fr Appuyez une nouvelle fois sur 2 PRESET/TUNING. “EDIT E1–A5” apparaît sur l’afficheur de la face avant et les deux stations échangent leurs numéros. SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données du système de diffusion de données radio, par exemple les données PS (nom de programme), PTY (type de programme), RT (texte alphanumérique), CT (heure), EON (réseaux alternatifs) lors de la réception de stations transmettant des données du système de diffusion de données radio. Affichage des informations du système de diffusion de données radio Remarques • Vous pouvez sélectionner un des modes d’affichage du système de diffusion de données radio lorsque le témoin du système de diffusion de données radio correspondant est éclairé sur l’afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas instantanément le système de diffusion de données radio de la station. • Vous ne pouvez sélectionner que les modes d’affichage du système de diffusion de données radio proposés par la station. • Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le mode “RT” diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d’autres modes d’affichage du système de diffusion de données radio. • Lorsque la réception est de mauvaise qualité, appuyez sur 7 TUNING AUTO/MAN’L sur la face avant de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de la face avant. • Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’appareil reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra sur l’afficheur de la face avant. • Lorsque le mode “RT” est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64, symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement). • Si le signal est coupé lorsque le mode “CT” est sélectionné, “CT WAIT” apparaît sur l’afficheur de la face avant. Accordez la station souhaitée du système de diffusion de données radio. • Il est conseillé d’utiliser la mise en mémoire automatique pour accorder une de ces stations (voir page 41). • Vous pouvez utiliser le mode PTY SEEK pour accorder la station souhaitée parmi les stations présélectionnées du système de diffusion de données radio. 2 Appuyez de manière répétée sur I FREQ/TEXT sur le boîtier de télécommande pour choisir le mode d’affichage du système de diffusion de données radio souhaité. PS PTY RT OPÉRATIONS DE BASE Cette fonction permet d’afficher les 4 types d’informations du système de diffusion de données radio suivants: PS (nom de l’émission), PTY (type de l’émission), RT (informations écrites) et CT (heure). Le témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est actif. 1 CT Affichage de la fréquence • Sélectionnez “PS” pour afficher le nom de l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue. • Sélectionnez “PTY” pour afficher le type de l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue. • Sélectionnez “RT” pour afficher les informations concernant l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue. • Sélectionnez “CT” pour afficher l’heure actuelle. Français 43 Fr Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) Sélection du type de programme du système de diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) Cette fonction permet de sélectionner l’émission radio souhaitée, selon le type de programme auquel elle appartient, parmi toutes les stations présélectionnées du système de diffusion de données radio. 3 Appuyez sur G PRESET/CH k / n sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le type d’émission souhaité. Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant. POP M y Utilisez la mise en mémoire automatique pour présélectionner des stations du système de diffusion de données radio (voir page 41). 1 2 Appuyez sur C TUNER sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “TUNER” comme source. S’éclaire Type d’émission Descriptions NEWS Informations AFFAIRS Émissions à thème INFO Informations générales SPORT Sports EDUCATE Éducation DRAMA Pièces radiophoniques CULTURE Émissions culturelles SCIENCE Émissions scientifiques VARIED Émissions de variétés y POP M Musique populaire Pour désactiver le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle fois sur I PTY SEEK MODE sur le boîtier de télécommande. ROCK M Musique Rock M.O.R. M Musique légère (écoute facile) LIGHT M Musique classique d’abord aisé CLASSICS Musique classique OTHER M Autres musiques Appuyez sur I PTY SEEK MODE du boîtier de télécommande pour adopter le mode PTY SEEK. Le nom de cette correction ou “NEWS” apparaît sur l’afficheur de la face avant. NEWS Clignote 44 Fr Syntonisation avec le système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe seulement) 4 Appuyez sur I PTY SEEK START du boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein de toutes les stations du système de diffusion de données radio faisant partie des présélections. Le type d’émission choisi clignote et le témoin PTY HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant tandis que s’effectue la recherche des stations. POP M PTY HOLD Clignote S’éclaire Utilisation du service de fréquences alternatives (EON) Cette fonction permet de recevoir le service EON (autres stations associées) parmi les stations du réseau du système de diffusion de données radio. Lorsque vous avez sélectionné un des 4 types d’émissions du système de diffusion de données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), toutes les stations disponibles et diffusant le service EON du type d’émissions sélectionné sont recherchées pendant un certain temps. Lorsque le service EON commence, la station locale diffusant des données EON est automatiquement accordée, et à la fin de l’annonce elle laisse de nouveau place à la station nationale. Remarques Remarques 1 • La recherche s’arrête lorsqu’une station émettant une émission du type recherché est détectée. • Si la station détectée ne vous intéresse pas, appuyez une nouvelle fois sur I PTY SEEK START pour continuer la recherche d’une autre station diffusant le même type de programme. Accordez la station souhaitée du système de diffusion de données radio. 2 Assurez-vous que le témoin EON est bien éclairé sur l’afficheur de la face avant. Si le témoin EON n’est pas éclairé, effectuez la syntonisation sur une autre station du système de diffusion de données radio de manière que le témoin EON s’éclaire. y OPÉRATIONS DE BASE Pour arrêter la recherche, appuyez une nouvelle fois sur I PTY SEEK START sur le boîtier de télécommande. • Cette fonction ne peut être utilisée que si un service EON est disponible. • Le témoin EON s’éclaire sur l’afficheur de la face avant seulement lorsque le service EON est reçu par une station du système de diffusion de données radio. EON 3 Appuyez de manière répétée sur I EON sur le boîtier de télécommande pour sélectionner un des 4 types d’émission (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT). Le nom de l’émission sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant. NEWS S’éclaire 45 Fr Français y Pour arrêter la fonction EON, appuyez de manière répétée sur I EON sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce que le nom du type d’émission disparaisse et que “EON OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. UTILISATION D’UNE MÉMOIRE USB OU D’UN LECTEUR AUDIO PORTABLE USB Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3 ou WMA enregistrés sur votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB, relié au port USB de la face avant de cet appareil. ■ Dispositifs USB pris en charge Cet appareil prend en charge les dispositifs de stockage en masse USB (sauf les lecteurs de disque dur USB) utilisant le format FAT16 ou FAT32. Remarques • Seule la première partition (32 Go au maximum) est indiquée sur l’écran. Vous ne pouvez pas sélectionner de fichiers dans les autres partitions. • Un maximum de 8 niveaux de dossiers et de 500 fichiers de musique peuvent être reconnus par dossier. • Certains périphériques ne fonctionnent pas correctement bien qu’ils remplissent les conditions requises. • Certains fichiers WAV, MP3 et WMA risquent de ne pas pouvoir être joués ou de présenter du bruit lors de la lecture. Lecture Procédez de la façon suivante pour écouter de la musique enregistrée sur une mémoire USB ou un lecteur audio portable USB. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur D INPUT l / h (ou sur C USB) pour sélectionner USB. Le curseur à gauche de l’indicateur USB s’allume sur l’afficheur de la face avant et le contenu lu antérieurement est automatiquement lu. S’éclaire ■ Raccordement d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB INPUT:USB Raccordez la prise USB de la mémoire USB ou du lecteur audio portable USB au port USB de la face avant de cet appareil. VOLUME OPTIMIZER MIC 2 Appuyez sur S DISPLAY pour afficher la liste des fichiers USB. La liste des fichiers USB apparaît sur l’affichage OSD. STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING FM/AM l A/B/C/D/E PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SILENT CINEMA SPEAKERS A/B/OFF TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB Root Ellis Margellis Frankie Zipper Hall in Call Jackie Pastarius Jmiel Jean-Luc Ponta Jim Hallo USB R EFFECT USB > > > > > > > 1/7 Mémoire USB ou lecteur audio portable USB 46 Fr y • “i” dans le coin droit de chaque ligne de menu indique la présence d’un sous-menu. • Lorsque cet appareil est dans le répertoire supérieur, “Root” apparaît à la droite de “USB”. Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB 3 4 Appuyez sur G k / n / l / h sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le fichier souhaité. • Appuyez sur G k / n pour sélectionner le fichier/ dossier souhaité. • Appuyez sur G ENTER ou G h pour sélectionner le modèle souhaité. • Appuyez sur G l pour revenir au niveau de dossier précédent. Appuyez sur G ENTER pour lire le fichier sélectionné. y USB [Play] 1 2 3 . 4 00:00 All FrankieZipper Made-to-orderaaaaaAA ;RoadtoIndiaaaAAAA 5 6 7 .A 1 Nom de l’interprète 2 Nom de l’album 3 Nom de l’œuvre 4 Temps écoulé Remarque Lorsque le temps écoulé est supérieur à “99:59”, “--:--” apparaît à la place du temps. 5 Icône (lecture) 6 Icônes All (répétition complète), 1 (répétition unique) Lorsque “REPEAT” de “USB PLAY STYLE” dans “OPTION MENU” (voir page 58) est réglé sur “OFF”, aucune icône n’apparaît dans le coin supérieur droit pendant la lecture de fichiers ou de dossiers. 7 Icône OPÉRATIONS DE BASE • Vous pouvez utiliser I b / a pour avancer ou reculer et T h / s pour démarrer ou arrêter la lecture sans faire appel au menu de l’affichage OSD. • Vous pouvez aussi sélectionner la lecture répétée ou aléatoire en spécifiant le paramètre “USB PLAY STYLE” dans “OPTION MENU” (voir page 58). • Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage sur l’afficheur de la face avant en utilisant “FL SCROLL” dans “OPTION MENU” (voir page 57). ■ Affichage d’informations lors de la lecture (lecture aléatoire) Lorsque “SHUFFLE” de “USB PLAY STYLE” dans “OPTION MENU” (voir page 58) est réglé sur “OFF”, aucune icône n’apparaît dans le coin supérieur droit pendant la lecture de fichiers ou de dossiers. Français 47 Fr ENREGISTREMENT Enregistrement Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Remarques • Lorsque cet appareil est en veille, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement en utilisant d’autres appareils qui lui sont reliés. • Les réglages de TONE CONTROL (voir page 34) et VOLUME, le niveau des enceintes (voir page 34) et les corrections de champ sonore (voir page 37) n’agissent pas sur l’enregistrement. • Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée à la prise USB ou aux prises MULTI CH INPUT de cet appareil. • Les signaux numériques transmis aux prises DIGITAL INPUT ne sont pas disponibles pour l’enregistrement sur les prises analogiques AUDIO OUT (REC). Par conséquent, si votre appareil est raccordé de manière à ne fournir que des signaux numériques, la source ne pourra pas être enregistrée. • Les signaux S-vidéo et les signaux de vidéo composite suivent des trajets différents à l’intérieur de cet appareil. En conséquence, si l’appareil raccordé ne peut fournir qu’un signal S-vidéo ou un signal vidéo composite, vous ne pourrez enregistrer qu’un signal S-vidéo ou un signal composite sur votre enregistreur DVD, lors de l’enregistrement ou de la copie de signaux vidéo. • Le signal d’une source donnée n’est pas présent sur la sortie OUT (REC) portant le nom correspondant. • Une fois que vous avez raccordé un enregistreur à cet appareil, laissez-le sous tension lorsque vous utilisez cet appareil. Si vous le mettez hors tension, cet appareil peut déformer le son provenant d’autres appareils. • Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi. y Effectuez un essai d’enregistrement avant de procéder à l’enregistrement définitif. Lors de la lecture d’une gravure vidéo embrouillée ou faisant appel à des signaux de codage pour interdire la copie, l’image peut être plus ou moins déformée. 1 Mettez tous les appareils reliés en service. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur D INPUT l / h (ou sur une des touches de sélection d’entrée (C)) pour sélectionner l’appareil souhaité. 48 Fr 3 Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio. 4 Commandez l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement. SET MENU SET MENU Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. ■ Réglage automatique AUTO SETUP Utilisez cette fonction pour que les paramètres des enceintes et de la chaînese règlent automatiquement (voir page 24). ■ Réglage manuel MANUAL SETUP Utilisez cette fonction pour régler manuellement les enceintes et les paramètres de la chaîne. Menu son 1 SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler manuellement chaque enceinte, modifier la qualité tonale de la sortie de la chaîne ou compenser les retards apportés dans le traitement du signal vidéo dus à l’utilisation d’un moniteur à cristaux liquides ou d’un projecteur. Paramètres Description Page Sélection de la taille de chaque enceinte, des enceintes devant émettre les signaux des fréquences basses, de la fréquence de coupure et de l’emplacement des enceintes avant raccordées aux bornes FRONT B. 51 B)SP LEVEL Réglage du niveau de sortie de chaque enceinte. 53 C)SP DISTANCE Réglage de la distance de chaque enceinte. 53 D)CENTER GEQ Réglage de la qualité tonale de l’enceinte centrale. 54 E)LFE LEVEL Réglage du niveau de sortie de la voie LFE pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 54 F)D.RANGE Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 54 G)AUDIO SET Réglage du niveau de sourdine, du retard du son, du niveau de volume maximal et du niveau de volume initial. 54 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES A)SPEAKER SET Menu entrée 2 INPUT MENU Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée, sélectionner le mode d’entrée ou renommer une source. Paramètres Description Page A)INPUT ASSIGN Attribution des prises d’entrée de cet appareil selon l’appareil qui doit être utilisé. 55 B)INPUT RENAME Changement du nom des sources. 56 C)VOLUME TRIM Réglage du volume de sortie de chaque source d’entrée. 56 D)DECODER MODE Sélection du mode de décodeur pour les appareils reliés aux prises DIGITAL INPUT sur le panneau arrière de cet appareil. 56 E)MULTI CH SET Sélection de la source vidéo qui sera reproduite en arrière-plan des sources transmises aux prises MULTI CH INPUT. 57 Français 49 Fr SET MENU Menu option 3 OPTION MENU Pour définir manuellement les valeurs des paramètres optionnels. Paramètres Description Page A)DISPLAY SET Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant. 57 B)MEMORY GUARD Verrouillage des paramètres de champ sonore et des autres réglages découlant de “SET MENU”. 58 C)AUDIO SELECT Désignation de la prise d’entrée audio sélectionnée par défaut pour les sources raccordées aux prises DIGITAL INPUT à la mise sous tension de cet appareil. 58 D)PARAM. INI Rétablissement des réglages usine de tous les paramètres des champs sonores. 58 E)USB PLAY STYLE Spécification du style de lecture d’une source USB. 58 ■ Informations concernant les signaux SIGNAL INFO Utilisez cette option pour vérifier les informations sur les signaux audio (voir page 35). Utilisation de SET MENU 3 Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. Appuyez sur G ENTER pour accéder à “MANUAL SETUP”. L’écran “MANUAL SETUP” apparaît sur l’affichage OSD. y Vous pouvez modifier les paramètres “SET MENU” pendant que l’appareil reproduit les sons. 1 ;MANUAL SETUP . 1 SOUND MENU 2 INPUT MENU 3 OPTION MENU Appuyez sur D AMP puis sur Q MENU pour accéder à “SET MENU”. L’écran “SET MENU” supérieur apparaît sur l’affichage OSD. 4 Appuyez sur G k / n / l / h et sur G ENTER pour sélectionner et changer de paramètre. • Appuyez sur G k / n pour sélectionner le menu ou le paramètre souhaité. • Appuyez sur G l / h pour changer la valeur du paramètre. • Appuyez sur G ENTER pour afficher le menu sélectionné ou pour valider le paramètre. • Appuyez sur H RETURN pour revenir à la page de menu précédente. 5 Appuyez sur Q MENU pour quitter le mode “SET MENU”. TOPAMENU . ;AUTO SETUP .A;MANUAL SETUP ;SIGNAL INFO p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 2 Appuyez sur G k / n pour sélectionner “MANUAL SETUP”. SET MENU TOPAMENU ;AUTO SETUP .A;MANUAL SETUP ;SIGNAL INFO 50 Fr p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p p SET MENU [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter SET MENU 1 SOUND MENU Utilisez ce menu pour effectuer vous-même les réglages d’enceintes ou pour corriger les retards de traitement des signaux vidéo. ;MANUAL SETUP Enceintes avant FRONT SP Choix: SMALL, LARGE ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1/2 1 SOUND MENU 2/2 . F)D.RANGE G)AUDIO SET 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET FRONT SP p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p p . A)SPEAKER SET B)SP LEVEL C)SP DISTANCE D)CENTER GEQ E)LFE LEVEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter La partie graves d’un haut-parleur est égale ou supérieure à 16 cm: grand La partie graves d’un haut-parleur est inférieure de 16 cm: petit ■ Réglage des enceintes A)SPEAKER SET SMALL >LARGE Utilisez cette fonction pour régler manuellement les paramètres des enceintes. Réglage des enceintes FRONT B FRONT B Utilisez ce menu pour définir l’emplacement des enceintes avant reliées aux prises FRONT B. Choix: FRONT, ZONE B 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET Lorsque les enceintes avant sont de grande taille Sélectionnez “LARGE” (grand). Lorsque les enceintes avant sont de petite taille Sélectionnez “SMALL” (petit). Remarque FRONT B;;;;FRONT • Sélectionnez “FRONT” pour mettre en service ou hors service SPEAKERS A et B lorsque les enceintes reliées aux prises FRONT B sont placées dans la pièce principale. • Sélectionnez “ZONE B” si les enceintes reliées aux prises FRONT B sont placées dans une autre pièce. Si SPEAKERS A est hors service et SPEAKERS B est en service, toutes les enceintes de la pièce principale, y compris le caisson de graves, sont muettes et l’appareil ne délivre des sons qu’aux prises de FRONT B. Enceinte centrale CENTER SP Choix: NONE, SML, LRG OPÉRATIONS DÉTAILLÉES p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Lorsque “LFE/BASS OUT” est réglé sur “FRONT” (voir page 52), vous ne pouvez sélectionner que “LARGE” dans “FRONT SP”. Si la valeur de “FRONT SP” a été réglée sur autre chose que “LARGE”, “LARGE” est automatiquement sélectionné comme valeur. 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET CENTER SP NONE >SML LRG Remarques • Si vous branchez un casque sur la prise PHONES de l’appareil alors que “FRONT B” est réglé sur “ZONE B”, les sons seront émis par le casque et les enceintes FRONT B. • Si une correction DSP est sélectionnée alors que la valeur de “FRONT B” est “ZONE B”, l’appareil adoptera automatiquement le mode Virtual CINEMA DSP (voir page 38). Lorsque l’enceinte centrale est de grande taille Sélectionnez “LRG” (grand). Lorsque l’enceinte centrale est de petite taille Sélectionnez “SML” (petit). Lorsque vous n’utilisez pas d’enceinte centrale Sélectionnez “NONE” (aucune). Les signaux de la voie centrale sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite. Français 51 Fr SET MENU Enceintes d’ambiance gauche/droite SUR. L/R SP Choix: NONE, SML, LRG 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUR. L/R SP NONE >SML LRG Lorsque les enceintes d’ambiance sont de grande taille Sélectionnez “LRG” (grand). Fréquence de recoupement CROSSOVER Cette option sert à sélectionner la fréquence de recoupement de toutes les enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) ou par “NONE” dans “SPEAKER SET” (voir pages 50 et 51). Toutes les fréquences inférieures à la fréquence sélectionnée sont envoyées au caisson de graves ou aux enceintes définies par “LRG” (ou “LARGE”) dans “SPEAKER SET” (voir pages 50 et 51). Choix: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET CROSSOVER Lorsque les enceintes d’ambiance sont de petite taille Sélectionnez “SML” (petit). Lorsque vous n’utilisez pas d’enceintes d’ambiance Sélectionnez “NONE” (aucune). Cet appareil se met dans le mode Virtual CINEMA DSP (voir page 38). Sortie des graves LFE LFE/BASS OUT Utilisez cette fonction pour sélectionner les enceintes qui doivent fournir les signaux LFE (effet des fréquences graves) et les signaux des fréquences graves. Choix: SWFR, FRONT, BOTH FREQ;;;80Hz Phase du caisson de graves SUBWOOFER PHASE Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez d’inverser la phase du caisson de graves. Choix: NORMAL, REVERSE 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUBWOOFER PHASE 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET LFE/BASS OUT SWFR FRONT>BOTH Pour restituer des sons graves naturels lorsqu’un caisson de graves est raccordé à cet appareil Sélectionnez “SWFR” (caisson de graves). Les signaux LFE ainsi que les signaux graves des autres enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) sont dirigés vers le caisson de graves. Pour restituer des sons graves intenses lorsqu’un caisson de graves est raccordé à cet appareil Sélectionnez “BOTH” (les deux). Quelle que soit la source, les signaux des fréquences graves sont fournis par le caisson de graves. Les signaux LFE ainsi que les signaux graves des autres enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) sont dirigés vers le caisson de graves. Les signaux graves des voies avant gauche et droite sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves quel que soit le réglage de “FRONT SP” (voir page 51). Lorsqu’aucun caisson de graves n’est utilisé Sélectionnez “FRONT” (avant). Les signaux LFE, les signaux graves fournis par les voies avant gauche et droite et les signaux graves des autres enceintes définies par “SML” (ou “SMALL”) sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite quel que soit le réglage de “FRONT SP” (voir page 51). 52 Fr >NORMAL REVERSE • Sélectionnez “NORMAL” si vous ne désirez pas inverser la phase du caisson de graves. • Sélectionnez “REVERSE” si vous désirez inverser la phase du caisson de graves. SET MENU ■ Niveau de sortie des enceintes B)SP LEVEL Utilisez cette fonction pour préciser manuellement le niveau de sortie de chaque enceinte. Plage de réglage: –10 à +10 dB Etape de réglage: 1 dB Réglage initial: 0 dB 1 SOUND MENU . B)SP LEVEL 1/2 -__________+ FL FR C ■ Distance des enceintes C)SP DISTANCE Utilisez cette fonction pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie correspondante. Dans l’idéal, chaque enceinte devrait être à la même distance de la position d’écoute. Toutefois, cette situation est rarement possible dans les habitations. En conséquence, un retard doit être appliqué aux sons émis par chaque enceinte de telle manière que tous les sons arrivent en même temps à la position d’écoute. 1 SOUND MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust C)SP DISTANCE 1/2 . UNIT;;;;;;meters FRONT L;;;;3.00m FRONT R;;;;3.00m CENTER;;;;;3.00m Enceinte ajustée FR Enceinte avant droite C Enceinte centrale SL Enceinte d’ambiance gauche SR Enceinte d’ambiance droite SWFR Caisson de graves Les voies disponibles sur chaque enceinte dépendent du réglage des enceintes. Unité UNIT Choix: meters (m), feet (ft) Réglage initial: meters (m) • Sélectionnez “meters” pour indiquer les distances en mètres. • Sélectionnez “feet” pour indiquer les distances en pieds. Distances aux enceintes Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1.0 à 80.0 ft) Etape de réglage: 0,10 m (0.5 ft) Réglage initial: 3,00 m (10.0 ft) SP DISTANCE OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Remarque [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust p FL Enceinte avant gauche p SP LEVEL Enceinte ajustée FRONT L Enceinte avant gauche FRONT R Enceinte avant droite CENTER Enceinte centrale SUR. L Enceinte d’ambiance gauche SUR. R Enceinte d’ambiance droite SWFR Caisson de graves Remarque Les voies disponibles sur chaque enceinte dépendent du réglage des enceintes. Français 53 Fr SET MENU ■ Égaliseur de voie centrale D)CENTER GEQ Utilisez ce menu pour régler l’égaliseur graphique à 5 bandes (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz et 10kHz) pour la voie centrale de sorte que la qualité tonale de l’enceinte centrale soit en harmonie avec celle des enceintes avant. Vous avez la possibilité de réaliser les réglages tout en écoutant une source ou le signal d’essai. Plage de réglage: –6,0 à +6,0 dB Etape de réglage: 0,5 dB Réglage initial: 0 dB Signal d’essai TEST Utilisez cette fonction pour effectuer les réglages de “CENTER GEQ” à l’aide du signal d’essai. Choix: OFF, ON • Sélectionnez “OFF” pour arrêter le signal d’essai et écouter la source sélectionnée. • Sélectionnez “ON” pour que les signaux d’essai soient émis par les enceintes centrale et avant gauche. ■ Niveau des effets des fréquences graves E)LFE LEVEL . SPEAKER;;;;;;0dB HEADPHONE;;;;0dB p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Enceinte SPEAKER Réglage du niveau LFE des enceintes. Casque HEADPHONE Réglage du niveau LFE du casque. Remarque Selon les valeurs retenues pour “LFE/BASS OUT” (voir page 52), certains signaux ne seront pas disponibles sur la prise SUBWOOFER OUTPUT. 54 Fr Enceinte SP Réglage de la compression des enceintes. Casque HP Réglage de la compression du casque. Choix: MIN, STD, MAX • Sélectionnez “MIN” (minimum) pour l’écoute fréquente à bas niveau. • Sélectionnez “STD” (standard) pour les applications générales. • Sélectionnez “MAX” (maximum) pour conserver la totalité de la dynamique. ■ Réglages sonores G)AUDIO SET Utilisez cette fonction pour effectuer des réglages généraux du son sur cet appareil. 1 SOUND MENU G)AUDIO SET . MUTE TYPE;;;FULL A.DELAY;;;;;;0ms MAX VOL.;;;+16dB INI.VOL.;;;;;OFF [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust p 1 SOUND MENU [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust p E)LFE LEVEL Utilisez cette fonction pour régler le niveau des effets LFE (effets basses fréquences) en fonction des possibilités du caisson de graves ou du casque. La voie LFE transporte des effets spéciaux à basses fréquences qui ne sont associés qu’à certaines scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. Plage de réglage: –20 à 0 dB Etape de réglage: 1 dB F)D.RANGE . SP D.R;;;;MAX HP D.R;;;;MAX p p p D)CENTER GEQ TEST >OFF ON . 100Hz ;;;;;; 0.0dB 300Hz ;;;;;; 0.0dB 1kHz ;;;;;; 0.0dB 3kHz ;;;;;; 0.0dB 10kHz ;;;;;; 0.0dB [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust 1 SOUND MENU p 1 SOUND MENU ■ Dynamique F)D.RANGE Utilisez cette fonction pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes et au casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. Type de sourdine MUTE TYPE Utilisez cette fonction pour définir l’amplitude de l’atténuation apportée par le silencieux (voir page 36). Choix: FULL, –20dB • Sélectionnez “FULL” pour couper totalement les sons. • Sélectionnez “–20dB” pour réduire de 20 dB le niveau actuel. Retard des sons A.DELAY Utilisez cette fonction pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux liquides ou un moniteur à projection. Plage de réglage: 0 à 160 ms Etape de réglage: 1 ms SET MENU Volume maximal MAX VOL. Utilisez cette fonction pour spécifier le volume maximal. Elle permet d’éviter les sons éventuellement trop forts. Par exemple, la plage du volume original est comprise entre 16 dB et –80 dB. Mais lorsque “MAX VOL.” est réglé sur –5 dB, la plage de volume est comprise entre –5,0 dB et –80,0 dB. 2 INPUT MENU Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée, sélectionner le mode de décodeur ou renommer une source. ;MANUAL SETUP Plage de réglage: 16 dB, 10 dB à –30 dB Etape de réglage: 5 dB 2 INPUT MENU Remarque Volume initial INI.VOL. Utilisez cette fonction pour spécifier le volume à la mise en service de cet appareil. Choix: OFF, –80 dB à +16 dB Etape de réglage: 1 dB Remarque Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”. p Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”. Par exemple, si “INI.VOL.” a pour valeur –20 dB et “MAX VOL.” a pour valeur –30 dB, le volume se règlera automatiquement sur –30 dB la prochaine fois que vous mettrez cet appareil en service. p . A)INPUT ASSIGN B)INPUT RENAME C)VOLUME TRIM D)DECODER MODE E)MULTI CH SET [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ Attribution des entrées A)INPUT ASSIGN Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des prises pour tenir compte de l’appareil à utiliser. Modifiez les paramètres suivants pour changer l’attribution des prises et relier un plus grand nombre d’appareils. Après avoir changé l’attribution des entrées, vous pouvez sélectionner l’appareil concerné en utilisant D INPUT l / h (ou les touches de sélection d’entrée (C)). 2 INPUT MENU A)INPUT ASSIGN COAXIAL IN . (1);;;;; ( DVD DVD OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Pour la prise COAXIAL INPUT 1 COAXIAL IN (1) Choix: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR ) [p]/[[]:Select Pour les prises OPTICAL INPUT 2 et 3 OPTICAL IN (2) OPTICAL IN (3) Choix: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR (3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU A)INPUT ASSIGN OPTICAL IN . (2);;;;;DTV/CBL (DTV/CBL ) (3);;;;; CD ( CD ) [p]/[[]:Select Vous ne pouvez pas sélectionner plus d’une fois un élément particulier. 55 Fr Français Remarque SET MENU ■ Changement du nom d’une entrée B)INPUT RENAME Utilisez cette fonction pour changer le nom de la source tel qu’il apparaît sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face avant. 2 INPUT MENU B)INPUT RENAME DVD -> DVD ■ Équilibrage du volume C)VOLUME TRIM Utilisez cette fonction pour préciser le volume de sortie de chaque source. Cela peut être utile pour équilibrer le niveau de chaque source afin d’éviter les brusques variations d’intensité sonore au moment du passage d’une source à une autre. Choix: CD, MD/CDR, TUNER, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, USB, MULTI CH IN Plage de réglage: –6,0 à +6,0 dB Etape de réglage: 1,0 dB Réglage initial: 0,0 dB p p [p]/[[]:Position [ ]/[ ]:Chara. 2 INPUT MENU C)VOLUME TRIM 1 Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée (C) ou A MULTI CH IN pour sélectionner la source dont vous voulez changer le nom. MULTI CH IN DVD DVD ;;;;;;0.0dB [p]/[[]:Adjust [RETURN]:Exit ■ Mode de décodeur D)DECODER MODE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR 2 INPUT MENU D)DECODER MODE V-AUX USB . >AUTO CD DVD DTV/CBL 3 Appuyez sur D AMP puis sur G l / h du boîtier de télécommande pour mettre le soulignement “_” sous l’espace ou le caractère que vous voulez changer. Appuyez sur G k / n pour sélectionner le caractère à employer et sur G l / h pour passer au caractère suivant. Remarques • Chaque entrée peut contenir 8 caractères. • Utilisez G n pour changer le caractère dans l’ordre suivant, ou bien appuyez sur G k pour changer le caractère dans l’ordre inverse: A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, symboles (#, *, –, +, etc.) 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer chaque entrée. 5 Appuyez sur G ENTER pour quitter le mode “INPUT RENAME”. 56 Fr p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select p 2 LAST ;;;;AUTO ;;;;AUTO ;;;;AUTO Mode de sélection de décodeur Utilisez cette fonction pour désigner le mode de décodeur par défaut pour les sources d’entrée reliées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil. Choix: AUTO, LAST • Sélectionnez “AUTO” si vous souhaitez que l’appareil détecte automatiquement le type des signaux d’entrée et sélectionne le mode de décodeur convenable. • Choisissez “LAST” si vous souhaitez que cet appareil adopte automatiquement le dernier mode de décodeur associé à la source d’entrée. Réglage de priorité au décodeur DTS Choix: AUTO, DTS • Sélectionnez “AUTO” dans le cas où vous désirez que l’appareil détecte automatiquement le type des signaux d’entrée et sélectionne le mode convenable. • Sélectionnez “DTS” pour la lecture de CD DTS. SET MENU ■ Configuration d’une entrée multivoies E)MULTI CH SET 2 INPUT MENU E)MULTI CH SET BGV;;;;;;;;;LAST [p]/[[]:Select Vidéo en arrière-plan BGV Utilisez cette option pour sélectionner la source vidéo qui sera reproduite en arrière-plan pour les sources transmises aux prises MULTI CH INPUT. Choix: DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, LAST y Sélectionnez “LAST” pour que la dernière source vidéo vue soit automatiquement sélectionnée comme image d’arrière-plan. 3 OPTION MENU Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. ;MANUAL SETUP 3 OPTION MENU ■ Réglages d’affichage A)DISPLAY SET 3 OPTION MENU A)DISPLAY SET p p . DIMMER;;;;;;;;;0 FL SCROLL;;;CONT OSD SHIFT;;;;;;0 OSD-SOURCE;;;30s OSD-AMP;;;;;;30s [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Luminosité DIMMER Utilisez cette fonction pour régler la luminosité de l’afficheur de la face avant. Plage de réglage: –4 à 0 Etape de réglage: 1 • Appuyez sur G l pour rendre l’afficheur de la face avant plus sombre. • Appuyez sur G h pour rendre l’afficheur de la face avant plus clair. Décalage OSD OSD SHIFT Utilisez cette fonction pour positionner verticalement l’affichage OSD. Plage de réglage: –5 (vers le haut) à +5 (vers le bas) Etape de réglage: 1 Réglage initial: 0 • Appuyez sur G l pour monter la position de l’affichage OSD. • Appuyez sur G h pour abaisser la position de l’affichage OSD. Durée d’affichage OSD des fonctions de la source OSD-SOURCE Utilisez cette fonction pour définir la durée d’affichage de la liste de fichiers USB et des informations concernant la lecture sur l’affichage OSD après une opération. Choix: ON, 10s, 30s • Sélectionnez “ON” pour maintenir l’affichage OSD pendant une opération. • Sélectionnez “10s” pour que l’affichage OSD s’éteigne 10 secondes après l’exécution d’une opération. • Sélectionnez “30s” pour que l’affichage OSD s’éteigne 30 secondes après l’exécution d’une opération. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES p p . A)DISPLAY SET B)MEMORY GUARD C)AUDIO SELECT D)PARAM. INI E)USB PLAY STYLE [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Défilement des informations sur l’afficheur de la face avant FL SCROLL Utilisez cette fonction pour spécifier si les informations (titre de chanson ou nom du canal) doivent défiler en continu sur l’afficheur de la face avant ou si seulement 14 caractères doivent rester affichés après le défilement de tous les caractères lorsque “USB” est sélectionné comme source. Choix: CONT, ONCE • Sélectionnez “CONT” pour indiquer en continu sur l’afficheur de la face avant l’opération effectuée. • Sélectionnez “ONCE” pour indiquer par 14 caractères seulement sur l’afficheur de la face avant l’opération effectuée après que tous les caractères ont défilé une fois. Durée d’affichage OSD des fonctions de l’amplificateur OSD-AMP Utilisez cette fonction pour définir la durée d’affichage OSD des informations concernant l’état et les paramètres de champs sonores après une opération. Choix: ON, 10s, 30s • Sélectionnez “ON” pour conserver l’affichage OSD durant une opération. • Sélectionnez “10s” pour que l’affichage OSD s’éteigne 10 secondes après l’exécution d’une opération. • Sélectionnez “30s” pour que l’affichage OSD s’éteigne 30 secondes après l’exécution d’une opération. Français 57 Fr SET MENU ■ Protection de la mémoire B)MEMORY GUARD ■ Valeurs initiales des paramètres Utilisez cette fonction pour empêcher que les valeurs des paramètres des corrections DSP et autres réglages ne soient accidentellement modifiées. Choix: OFF, ON D)PARAM. INI Utilisez cette fonction pour rétablir à leurs valeurs initiales (réglages usine) tous les paramètres des corrections de champ sonore de cet appareil. Choix: NO, YES 3 OPTION MENU B)MEMORY >OFF GUARD ON 3 OPTION MENU D)PARAM. INI [p]/[[]:Select >NO YES • Sélectionnez “OFF” pour mettre le mode “MEMORY GUARD” hors service. • Sélectionnez “ON” pour protéger: – les paramètres des corrections de champ sonore – tous les postes de “SET MENU” – tous les niveaux de sortie des enceintes – Paramètres des modèles SCENE • Sélectionnez “NO” pour annuler l’initialisation des paramètres et revenir à la page de menu précédente. • Sélectionnez “YES” puis G ENTER pour rétablir les réglages usine de tous les paramètres des champs sonores. Remarque Remarques Si “MEMORY GUARD” est réglé sur “ON”, vous ne pouvez pas sélectionner un autre poste de “SET MENU”. • Vous ne pouvez pas rétablir les valeurs précédentes des paramètres après l’initialisation des paramètres des corrections de champ sonore. • Vous ne pouvez pas initialiser séparément les corrections de champ sonore. • Vous ne pouvez pas initialiser un groupe de corrections de champ sonore si la valeur de “MEMORY GUARD” est “ON”. ■ Sélection audio C)AUDIO SELECT Utilisez cette fonction pour désigner la prise d’entrée sélectionnée par défaut pour les sources d’entrée lors de la mise sous tension de cet appareil. Choix: AUTO, LAST 3 OPTION MENU C)AUDIO SELECT >AUTO LAST [p]/[[]:Select [ENTER]:Return ■ Styles de lecture USB E)USB PLAY STYLE Utilisez cette fonction pour choisir le sytle de lecture qui vous convient. Vous pouvez écouter les fichiers dans un ordre aléatoire ou bien répéter un ou plusieurs fichiers. 3 OPTION MENU [p]/[[]:Select p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select p • Sélectionnez “AUTO” dans le cas où vous désirez que l’appareil détecte automatiquement le type des signaux d’entrée et sélectionne le mode convenable. • Sélectionnez “LAST” pour que cet appareil adopte automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la source (voir page 33). E)USB PLAY STYLE . REPEAT.......OFF SHUFFLE......OFF Lecture répétée REPEAT Utiliser cette option pour répéter une ou plusieurs fichiers. Choix: OFF, SINGLE, ALL • Sélectionnez “OFF” pour mettre cette fonction hors service. • Sélectionnez “SINGLE” pour écouter de façon répétée un seul fichier. • Sélectionnez “ALL” pour écouter de façon répétée plusieurs fichiers. Lecture aléatoire SHUFFLE Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers ou des dossiers dans un ordre aléatoire. Choix: OFF, ON • Sélectionnez “OFF” pour mettre cette fonction hors service. • Sélectionnez “ON” pour écouter des fichiers ou des dossiers dans un ordre aléatoire. 58 Fr Caractéristiques du boîtier de télécommande Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 62). Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE ■ Commande des appareils sources en mode SCENE Vous pouvez agir à la fois sur cet appareil et sur l’appareil source avec le même boîtier de télécommande. Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (voir page 62). 1 Appuyez sur la touche E SCENE souhaitée du boîtier de télécommande. 2 Appuyez sur les touches souhaitées dans la zone * ci-dessous pour agir sur l’appareil source correspondant au modèle de SCENE sélectionné. POWER POWER POWER AV AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL V-AUX * Si vous voulez personnaliser la source du modèle SCENE sélectionné, vous devrez spécifier la source de ce modèle sur le boîtier de télécommande pour que l’appareil correspondant fonctionne correctement. Tout en tenant la touche E SCENE enfoncée, appuyez 3 secondes sur la touche de sélection d’entrée (C) souhaitée. y Appuyez une nouvelle fois sur la touche E SCENE pour faire fonctionner l’appareil source. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES STANDBY TV MULTI CH IN ■ Spécification de la source d’un modèle de SCENE personnalisé sur le boîtier de télécommande TV CH DVR USB AMP TV INPUT 1 2 TV VOL TV MUTE SCENE BAND LEVEL TITLE 3 4 Touches de SCENE VOLUME MENU ENTER DISPLAY RETURN REC FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 SUR.DECODE NIGHT 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 ENT Remarque * Ces touches agissent sur l’appareil source. Voir page 61 pour de plus amples informations sur la fonction de chaque touche. Français 59 Fr Caractéristiques du boîtier de télécommande Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils ■ Commande de cet appareil ■ Commande d’un téléviseur Appuyez sur D AMP pour agir sur cet appareil. Appuyez sur C DTV/CBL pour agir sur le téléviseur. Pour agir sur le téléviseur, vous devez programmer le code de commande approprié pour DTV/CBL (voir page 62). POWER POWER STANDBY POWER TV AV MULTI CH IN AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR POWER V-AUX AMP USB TV INPUT AMP TV CH TV VOL TV MUTE *1 DTV/CBL POWER STANDBY POWER TV AV MULTI CH IN AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL V-AUX TV CH DVR *1 USB SCENE 1 2 BAND LEVEL TITLE 3 4 AMP TV INPUT 1 2 TV VOL TV MUTE VOLUME MENU SCENE 3 4 ENTER BAND LEVEL TITLE VOLUME MENU DISPLAY RETURN ENTER *2 REC DISPLAY RETURN FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 SUR.DECODE NIGHT *2 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 REC FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 ENT 3 SUR.DECODE NIGHT 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 ENT Remarques *1 Ces touches commandent toujours cet appareil quelle que soit la position du sélecteur de mode de fonctionnement. *2 Ces touches agissent sur cet appareil seulement lorsque vous appuyez sur D AMP. Remarques *1 Ces touches agissent toujours sur le téléviseur, que vous ayez ou non appuyé sur C DTV/CBL. Boîtier de télécommande *2 60 Fr Téléviseur numérique/ Télévision par câble TV POWER Utilisez cette touche pour mettre en service ou hors service l’appareil. TV CH +/– Ces touches changent le numéro de chaîne. TV VOL +/– Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore. TV MUTE Met le son en sourdine. TV INPUT Cette touche change la source. Ces touches commandent le téléviseur seulement lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur TV. Pour le détail, voir la colonne “Téléviseur numérique/Télévision par câble” à la page 61. Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée (C) ou pour agir sur d’autres appareils. Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (voir page 62). Les fonctions de chaque touche de commande utilisée pour les appareils attribués à chaque touche de sélection d’entrée sont indiquées dans le tableau suivant. Sachez toutefois que certaines touches peuvent ne pas agir parfaitement sur l’appareil sélectionné. 1 POWER POWER TV AV MULTI CH IN STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR V-AUX AMP TV CH USB TV INPUT TV MUTE y 2 3 4 BAND LEVEL TITLE 3 4 5 TV VOL SCENE 1 2 7 ENTER 8 DISPLAY RETURN REC FREQ/TEXT 6 VOLUME MENU EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 4 DIRECT ST. SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 8 ENT Le boîtier de télécommande présente 10 modes (sections d’entrée) de commande, c’est-à-dire qu’il peut agir sur 10 appareils différents. 9 Téléviseur Lecteur/ Enregistreur numérique/ Boîtier de Lecteur de Enregistreur Magnétoscope MD/Graveur Syntoniseur USB Lecteur LD Télévision télécommande CD de DVD de CD par câble 1 2 3 AV POWER Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *2 Alimentation *1 Alimentation *1 Alimentation *1 TITLE Titre Présélection Croissant croissante (1-8) Canal de magnétoscope inférieur Décroissant Présélection Décroissant décroissante (1-8) A/B/C/D/E l Gauche Gauche Présélection Menu décroissante (A-E) précédent A/B/C/D/E h Droite Droite Présélection Menu suivant croissante (A-E) ENTER Validation Menu suivant Retour Menu précédent PRESET/CH n Décroissant 5 Validation RETURN Retour REC/ DISC SKIP Saut de disque (lecteur) Enregistrement Enregistrement *2 Enregistrement (enregistreur) p Lecture w Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers le début du le début du le début du le début du le début du le début du support support support *2 support support support f Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers Recherche vers la fin du la fin du la fin du la fin du la fin du la fin du support support support *2 support support support e Pause Pause Pause *2 Pause Pause Pause b Saut vers le début du support Saut vers le début du support Saut vers le début du support *2 Saut vers le début du support Saut vers le début du support Saut vers le début du support a Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin Saut vers la fin du support du support du support *2 du support du support du support Lecture Lecture *2 Saut de disque Enregistrement Lecture Lecture Lecture s Arrêt Arrêt Arrêt *2 Arrêt Arrêt Arrêt 6 1-9, 0, +10 Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques 7 8 9 MENU Menu DISPLAY Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage ENT Titre/Index Validation Validation Chapitre/Temps Index OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Croissant Croissant 4 Bande Canal de magnétoscope supérieur PRESET/CH k Lecture Saut vers le début du support Saut vers la fin du support Arrêt Présélection de station (1-8) Menu Affichage Affichage Index Remarques *2 Cette touche ne joue un rôle que si le boîtier de télécommande d’origine fourni avec l’appareil possède une touche POWER. Ces touches agissent sur votre enregistreur DVD seulement si le code de commande correct a été programmé pour DVR (voir page 62). 61 Fr Français *1 Caractéristiques du boîtier de télécommande Enregistrement des codes de commande 1 Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d’emploi sous la rubrique “Liste des codes de commande”. Codes de commande enregistrés par défaut Source d’entrée Catégorie d’appareils Fabricant Code par défaut CD CD YAMAHA 5013 MD/CD-R CD-R YAMAHA 5001 DVD DVD YAMAHA 2000 DTV/CBL – – – TUNER TUNER YAMAHA 5007 V-AUX – – – USB USB YAMAHA 5012 DVR DVR YAMAHA 2011 – – – Tout en maintenant une des touches de sélection d’entrée enfoncée (C) du boîtier de télécommande pour sélectionner la section d’entrée que vous voulez configurer, appuyez plus de 3 secondes sur AV POWER. CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR POWER AV V-AUX USB Tout en tenant la touche enfoncée 2 Appuyez 3 secondes Utilisez les touches numériques (0 à 9) (X) pour taper le code à quatre chiffres de commande de l’appareil qui doit être utilisé. Remarques Remarque Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil Yamaha bien que le code de commande Yamaha soit par défaut dans la liste ci-dessus. En ce cas, essayez d’enregistrer un autre code de commande Yamaha. 62 Fr • Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil, essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui convient. • Si vous n’appuyez sur aucune touche au cours des 30 secondes qui suivent l’étape 2, le réglage est abandonné. Dans ce cas, recommencez depuis le début. Réglages approfondis Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. Remarques • Seuls 1 STANDBY/ON et B STRAIGHT agissent lorsque le menu de réglages approfondis est utilisé. • Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque vous utilisez le menu de réglages approfondis. • Le menu de réglages approdondis n’apparaît que sur l’afficheur de la face avant. Appuyez sur 1 STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre cet appareil en veille. 2 Appuyez un instant sur 0 TONE CONTROL puis appuyez sur 1 STANDBY/ON pour mettre cet appareil en service. L’appareil se met en service et le menu des réglages approfondis apparaît sur l’afficheur de la face avant. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur B STRAIGHT pour changer le réglage du paramètre sélectionné. 4 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour valider votre choix et pour mettre cet appareil en veille. Utilisez cette fonction pour rétablir toutes les valeurs initiales des paramètres de cet appareil (voir page 70). Choix: CANCEL, RESET • Sélectionnez “CANCEL” pour ne pas rétablir les valeurs initiales des paramètres de cet appareil. • Sélectionnez “RESET” pour rétablir les valeurs initiales des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages approndis ne reviennent pas à leurs réglages initiaux. • Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l’appareil. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES 1 ■ Réglages usine PRESET y Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet appareil. Français 63 Fr Guide de dépannage Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. ■ Généralités Causes possibles L’appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation, ou bien il se met en veille. La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. Branchez soigneusement le câble d’alimentation. Le circuit de protection a été actionné. Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes et qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose que la borne ou la prise qui le concernent. 12 L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique). Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée. — Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects. Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 14-20 Aucune prise d’entrée audio appropriée n’a été désignée. Désignez une prise d’entrée audio appropriée. Aucune source convenable n’a été sélectionnée. Sélectionnez une source d’entrée appropriée avec D INPUT l / h sur la face avant (ou les touches de sélection d’entrée (C) du boîtier de télécommande). Les raccordements des enceintes sont défectueux. Corrigez les raccordements. Les enceintes avant qui doivent être utilisées n’ont pas été sélectionnées de la façon qui convient. Sélectionnez les enceintes avant avec 9 SPEAKERS sur la face avant. 33 Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie. — Le silencieux fonctionne. Appuyez sur O MUTE ou R VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande pour rétablir le son, puis réglez le volume. 36 Absence de son 64 Fr Actions correctives Voir page Anomalies — 33 32, 33 12 L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut pas reproduire, par exemple les signaux d’un CD-ROM. Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’appareil. — Les signaux audio entrant par la prise HDMI ne ressortent pas par les bornes d'enceintes. Effectuez une liaison analogique ou numérique en plus de la liaison HDMI. — Le réglage de l’appareil raccordé n’est pas correct. Faites les réglages appropriés en vous reportant au mode d’emploi de l’appareil raccordé. — Guide de dépannage Anomalies Les sons disparaissent brusquement. Causes possibles Actions correctives Voir page Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc. Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en contact entre eux puis mettez à nouveau cet appareil en service. — La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Le silencieux fonctionne. Appuyez sur O MUTE ou sur R VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande pour rétablir le son. 36 Les raccordements des câbles sont incorrects. Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. L’équilibre entre les voies réalisé grâce à “SP LEVEL” est incorrect. Réglez le paramètre “SP LEVEL”. Seule l’enceinte centrale émet des sons audibles. Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la lecture d’une source monophonique, le signal de la source est appliqué sur la voie centrale, tandis que les enceintes avant et les enceintes d’ambiance reproduisent les effets sonores. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Absence de son de la part de l’enceinte chargée de reproduire la voie centrale. La valeur du paramètre “CENTER” de “SET MENU” est “NONE”. Avec “CENTER”, choisissez “SML” ou “LRG”. Une des corrections HiFi DSP (mais pas 5ch Stereo) a été sélectionnée. Choisissez une autre correction de champ sonore. La valeur du paramètre “SUR. L/R SP” de “SPEAKER SET” est “NONE”. Avec “SUR. L/R SP”, choisissez “SML” ou “LRG”. L’appareil est en mode “STRAIGHT” alors que la source reproduite est monophonique. Appuyez sur B STRAIGHT sur la face avant pour éteindre “STRAIGHT” sur l’afficheur. Le paramètre “LFE/BASS OUT” de “SPEAKER SET” a pour valeur “FRONT” alors que les signaux fournis par la source sont au format Dolby Digital ou DTS. Avec “LFE/BASS OUT”, choisissez “SWFR” ou “BOTH”. Le paramètre “LFE/BASS OUT” de “SPEAKER SET” a pour valeur “SWFR” ou “FRONT” alors que la source fournit un signal à 2 voies. Avec “LFE/BASS OUT”, choisissez “SWFR” ou “BOTH”. La source ne contient aucun signal à fréquence grave. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Le son ne sort des enceintes que d’un côté. Absence de son de la part des enceintes d’ambiance. Le caisson de graves n’émet aucun son. 14-20 34 — 51 37 52 38 52 — INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES 52 Français 65 Fr Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctives La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n’est pas possible. (Le témoin Dolby Digital ou DTS de l’afficheur de la face avant ne s’éclaire pas.) L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au format Dolby Digital ou DTS. Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d’emploi de l’appareil concerné. La sélection de prise d’entrée audio est réglée sur “ANALOG”. Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur “AUTO”. Un ronflement se fait entendre. Les raccordements des câbles sont incorrects. Branchez soigneusement les câbles audio. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. Le niveau de sortie ne peut pas être augmenté, ou encore les sons sont déformés. Vous essayez d’augmenter le volume audelà du niveau maximal. Ajustez le paramètre “MAX VOL.”. L’appareil relié aux prises AUDIO OUT (REC) de cet appareil n’est pas en service. Mettez cet appareil en service. Les effets sonores ne peuvent pas être enregistrés. Il n’est pas possible d’enregistrer les effets sonores sur un support. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Il n’est pas possible d’enregistrer le signal de la source sur un appareil relié aux prises AUDIO OUT (REC) de cet appareil-ci. La source n’est pas reliée aux prises AUDIO IN analogiques de cet appareil. Reliez la source aux prises AUDIO IN analogiques. Il n’est pas possible de modifier les paramètres des champs sonores et d’autres réglages de cet appareil. La valeur du paramètre “MEMORY GUARD” de “OPTION MENU” est “ON”. Avec “MEMORY GUARD”, choisissez “OFF”. Cet appareil ne fonctionne pas convenablement. Le microprocesseur interne a cessé de fonctionner du fait d’une secousse électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard. “CHECK SP WIRES” apparaît sur l’afficheur de la face avant. Les câbles d’enceintes sont en courtcircuit. Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont raccordés convenablement. Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage. Cet appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil radiofréquence. Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. L’image est déformée. La source vidéo fournit un signal embrouillé ou codé dans le dessein d’empêcher sa copie. Il ne s’agit pas d’une anomalie. La température interne de l’appareil est excessive et le circuit de protection contre les surchauffes a été actionné. Attendez environ une heure, le temps pour que cet appareil refroidisse puis remettez-le en service. Cet appareil passe en veille. 66 Fr Voir page — 33 — 55 — — 16, 19 58 — 12 — — — Guide de dépannage ■ Syntoniseur Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée. FM AM Causes possibles Actions correctives Voir page Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Vérifiez les raccordements de l’antenne. 20 Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Effectuez la syntonisation manuellement. 40 La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples. Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples. Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. La syntonisation sur les fréquences mises en mémoire est devenue impossible. Cet appareil a été hors tension pendant une longue période. Sélection de stations mises en mémoire. Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée. Le signal capté est trop faible, ou les raccordements de l’antenne sont défectueux. Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne que possible. — Effectuez la syntonisation manuellement. 40 Des craquements et des sifflements sont produits en permanence. Ces bruits peuvent être dus à des éclairs, à des lampes fluorescentes, à des moteurs électriques, à des thermostats et à d’autres appareils de même nature. Utilisez une antenne extérieure et une tresse de masse. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits. Vous entendez des bruits sourds et des couinements. Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur. Effectuez la syntonisation manuellement. — — 40 41 — — Avant l’exécution de AUTO SETUP Message d’erreur Connect MIC! Unplug HP! Actions correctives Voir page Le microphone d’optimisation n’est pas branché. Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 24 Le casque est branché. Débranchez le casque. — Causes possibles INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES ■ AUTO SETUP Français 67 Fr Guide de dépannage Pendant l’exécution de AUTO SETUP Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Voir page E-1:NO FRONT SP Les signaux émis par les voies avant gauche et droite ne sont pas détectés. Vérifiez les liaisons aux enceintes avant gauche et droite. 12 E-2:NO SUR.SP Le signal de la voie d’ambiance n’est pas détecté. Vérifiez les raccordements des enceintes d’ambiance. 12 E-3:NOISY Le bruit de fond est trop élevé. Essayez d’exécuter “AUTO SETUP” dans une salle silencieuse. — Éteignez les appareils électriques bruyants tels que les climatiseurs, etc., ou éloignez-les du microphone d’optimisation. — Le microphone d’optimisation a été débranché au cours de la procédure “AUTO SETUP”. Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 24 E-5:USER CANCEL La procédure “AUTO SETUP” a été abandonnée de votre fait. Appuyez une nouvelle fois sur “AUTO SETUP”. 24 E-6:INTERNAL ERROR Une erreur interne s’est produite. Appuyez une nouvelle fois sur “AUTO SETUP”. 24 E-4:NO MIC Après l’exécution de AUTO SETUP Message d’avertissement W-1:OUT OF PHASE W-2:OVER 24m (80ft) W-3:LEVEL ERROR Causes possibles Actions correctives Voir page La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce message peut apparaître, quand bien même les enceintes sont correctement raccordées. Contrôlez la polarité de la connexion à chaque enceinte (+ ou –). 12 La distance entre l’enceinte la plus proche et l’enceinte la plus éloignée est trop grande pour pouvoir effectuer ce réglage. Approchez l’enceinte de la position d’écoute. — La différence de niveaux sonores entre deux enceintes est excessive. (Aucune correction de niveau n’est effectuée.) Si “SWFR:TOO LOUD” ou “SWFR:TOO LOW” apparaît, réglez le volume du caisson de graves. 24 Modifiez la disposition des enceintes de manière que chacune soit dans un environnement similaire. — Vérifiez les raccordements des enceintes. 12 Utilisez des enceintes de qualité et de rendement similaires. — Remarques • En cas d’apparition de la page “ERROR” ou “WARNING”, recherchez la cause de l’anomalie puis exécuter à nouveau la procédure “AUTO SETUP”. • Si le message d’avertissement “W-1” apparaît, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • Si le message d’avertissement “W-2” ou “W-3” apparaît, aucune correction n’a été réalisée. • Si le message d’erreur “E-6” se répète, consultez un centre d’entretien Yamaha. 68 Fr Guide de dépannage ■ USB Anomalies Les fichiers et dossiers de musique du périphérique USB ne peuvent pas être affichés. Le périphérique USB ne peut pas être reconnu. “Disconnected” s’affiche en présence d’un périphérique USB. Message d’état Disconnected Unable to play Voir page Ils se trouvent à un autre endroit que la zone FAT. Placez les fichiers et dossiers de musique dans la zone FAT. — Vous essayez de naviguer dans un répertoire contenant plus de 8 niveaux de hiérarchie ou plus de 500 fichiers. Modifiez la structure des données sur votre périphérique USB. Le périphérique raccordé n’est pas une mémoire USB ou un lecteur audio portable USB classé comme support de stockage en masse USB. Cet appareil ne peut reconnaître que les mémoires USB (sauf les lecteurs de disque dur USB) et les lecteurs audio portables USB faisant partie des supports de stockage en masse USB. Il faut aussi savoir qu’il risque de ne pas reconnaître certains périphériques USB bien qu’ils soient des supports de stockage en masse USB. 46 Certains périphériques sont plus facilement reconnus s’ils sont insérés avant la mise sous tension de l’appareil. 21 Cet appareil reconnaît le périphérique USB comme dispositif interdit. Causes possibles Mettez cet appareil hors service puis de nouveau en service. Actions correctives — 21 Voir page Votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB a été débranché du port USB de cet appareil. Vérifiez la connexion entre cet appareil et la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB. Il y a un problème de transmission du signal entre la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB et cet appareil. Mettez cet appareil hors service et rebranchez la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB au port USB de cet appareil. 46 Essayez de réinitialiser la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB. — — Cet appareil ne peut pas accéder à la mémoire USB ou au lecteur audio portable USB. Essayez d’utiliser une autre mémoire USB ou un autre lecteur audio portable USB. Il y a un problème de transmission du signal entre la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB et cet appareil. Mettez cet appareil hors service et rebranchez la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB au port USB de cet appareil. 46 Essayez de réinitialiser la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB. — Essayez d’utiliser une autre mémoire USB ou un autre lecteur audio portable USB. — Aucune donnée quelconque détectée. — INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Access error Actions correctives Causes possibles Français 69 Fr Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Actions correctives Voir page Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 23 Causes possibles La portée et l’angle sont incorrects. Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. Changez l’emplacement de l’appareil. Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 3 Le code de commande n’a pas été correctement enregistré. Enregistrez le code de commande qui convient à l’aide de la “Liste des codes de commande” à la fin de ce manuel. 62 Essayez de spécifier un autre code du même fabricant à l’aide de la “Liste des codes de commande” à la fin de ce manuel. 62 — Même si le code a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l’appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. ■ Réinitialisation de la chaîne Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. 1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre cet appareil en veille. 2 Appuyez un instant sur 0 TONE CONTROL puis appuyez sur 1 STANDBY/ON pour mettre cet appareil en service. Le menu de réglages avancés n’apparaît que sur l’afficheur de la face avant. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur B STRAIGHT pour sélectionner “RESET”. Sélectionnez “CANCEL” pour abandonner la mise en œuvre et ne pas tenir compte des modifications effectuées. 4 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour valider votre choix et pour mettre cet appareil en veille. 70 Fr Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages approndis ne reviennent pas à leurs réglages initiaux. • Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l’appareil. y Pour annuler l’initialisation et ne rien changer, appuyez plusieurs fois de suite sur B STRAIGHT pour sélectionner “CANCEL”, puis appuyez sur 1 STANDBY/ON. Glossaire Glossaire ■ Informations relatives aux signaux sonores Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies. Dolby Surround Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité. Voie LFE 0.1 Cette voie reproduit les signaux graves des basses fréquences. La plage des fréquences couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les 5 autres voies couvrent tout le spectre. PCM (PCM linéaire) PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une “modulation par impulsions et codage” du signal analogique au moment de l’enregistrement. Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles: le “mode Music” pour la musique, le “mode Movie” pour les films et le “mode Game” pour les jeux vidéo. DTS Digital Surround Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1 voies, à savoir 3 voies avant (gauche, droite, centre), 2 voies d’ambiance et une voie LFE, dénommée 0.1, dont la restitution est confiée au caisson de graves; l’ensemble est dit à 5.1 voies. Français 71 Fr Glossaire ■ Informations sur les corrections de champ sonore CINEMA DSP Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Prenant appui sur une très large série de mesures, Yamaha CINEMA DSP fait appel à une technique originale Yamaha de création de champ sonore pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS afin de permettre que l’auditoire bénéficie d’une expérience sonore voisine de ce qu’il ressent au cinéma. SILENT CINEMA Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les enceintes. Virtual CINEMA DSP Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte d’ambiance, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes d’ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale. ■ Informations vidéo Composantes vidéo Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo. Signal vidéo composite Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée. 72 Fr Signal S-vidéo Les signaux S-vidéo comprennent un signal de luminance Y et un signal de chrominance C transmis sur un câble spécial S-vidéo et non pas, comme c’est le cas du signal composite, par un câble à fiches. L’utilisation de la prise S VIDEO réduit les pertes de transmission du signal vidéo et permet d’obtenir des images de meilleure qualité. ■ HDMI HDMI (Interface multimédia à haute définition) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources diverses (par exemple un décodeur ou ampli-tuner audi/vidéo) et un moniteur audio/vidéo (par exemple un téléviseur numérique), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures. Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (Protection des contenus numériques haute définition), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l’adresse “http://www.hdmi.org/”. ■ MP3 Une des méthodes de compression du son utilisée par MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux. ■ WAV C’est un format de fichier audio standard Windows, qui définit la méthode d’enregistrement des données numériques obtenues par la conversion des signaux audio. Ce format ne spécifie pas la méthode de compression (codage) et vous laisse le choix de la méthode à utiliser. Par défaut, il est compatible avec le PCM (sans compression) et certaines méthodes de compression, en particulier l’ADPCM. ■ WMA C’est une méthode de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/22e (64 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SECTION AUDIO SECTION VIDÉO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, d’ambiance 1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω ....................................................... 100 W • Type du signal vidéo (gris arrière) ............................................. PAL • Puissance maximale pour les voies avant, centrale, d’ambiance (JEITA) 1 kHz, DHT 10%, 6 Ω ........................................................ 135 W • Puissance dynamique (IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W • Signal d’entrée maximal De CD, etc. Effet en service, 1 kHz, DHT 0,5% ........ 2,0 V ou plus • Réponse en fréquence De CD, etc. aux enceintes avant G et D .............................................................. 10 Hz à 100 kHz, –3 dB • Distorsion harmonique totale (1 kHz, 50 W, 6 Ω, Enceintes avant G et D) ........................................................................... 0,06% ou moins • Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) De CD (200 mV) aux enceintes avant G et D, sans effet sonore .............................................................................. 98 dB ou plus De CD (250 mV) aux enceintes avant G et D, sans effet sonore ............................................................................ 100 dB ou plus • Bruit résiduel (Réseau IHF-A) Enceintes avant G et D ....................................... 150 µV ou moins • Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz) CD, etc. (sur charge de 5.1 kΩ) aux enceintes avant G et D .................................................................... 60 dB/45 dB ou plus • Commande de tonalité (Enceintes avant G et D) BASS, accentuation/coupure ................................ ±10 dB/100 Hz TREBLE, accentuation/coupure ........................... ±10 dB/20 kHz • Sortie pour le casque ................................................ 400 mV/470 Ω • Niveau et impédance de sortie AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1,2 kΩ SUBWOOFER OUTPUT ............................................ 4 V/1,2 kΩ • Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F. (FRONT SP, CENTER SP, SUR. L/R SP: SMALL/SML) ..................................................................................... 12 dB/oct. L.P.F. (Grave) ................................................................ 24 dB/oct. • Rapport signal/bruit .................................................... 50 dB ou plus • Niveau d’entrée maximal .........................................1,5 Vc-c ou plus • Réponse en fréquence (MONITOR OUT) Signal à composantes ................................ 5 Hz à 60 MHz, –3 dB SECTION FM • Gamme de syntonisation ................................. 87,50 à 108,00 MHz • Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, modulation 100%) Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf) • Rapport signal/bruit (IHF) Mono/Stéréo .............................................................. 73 dB/70 dB • Distorsion harmonique (1 kHz) Mono/Stéréo ................................................................ 0,5%/0,5% • Entrée d’antenne (asymétrique) ............................................... 75 Ω SECTION AM • Gamme de syntonisation ......................................... 531 à 1611 kHz GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ....... CA 230 V, 50 Hz [Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz • Consommation ...................................................................... 240 W • Consommation en veille .......................................... 0,8 W ou moins • Prises secteur [Modèle pour l’Europe] ......................... 2 (total 50 W maximum) [Modèle pour la Chine] ....................... 2 (total 100 W maximum) • Dimensions (L x H x P) .................................. 435 x 151 x 318 mm • Poids ...................................................................................... 8,1 kg * Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES • Sensibilité et impédance d’entrée CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ • Niveau du signal Composite .................................................................. 1 Vc-c/75 Ω S-vidéo ............................ 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,286 Vc-c/75 Ω (C) Composante ................... 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,7 Vc-c/75 Ω (PB/PR) Français 73 Fr INDEX Index ■ Numerics 1 SOUND MENU, Réglage manuel ...... 49 2 INPUT MENU, Réglage manuel ...... 49 2ch Stereo, Correction de champ sonore ............................................. 37 3 OPTION MENU ............................... 57 3 OPTION MENU, Réglage manuel ............................... 50 5ch Stereo, Correction de champ sonore .............................................. 37 ■ A A)DISPLAY SET, Menu option .......... 57 A)INPUT ASSIGNMENT, Menu entrée ..................................... 55 A)SPEAKER SET, Menu son ............. 51 A.DELAY, Réglages sonores .............. 54 AC OUTLETS (SWITCHED) ............. 21 AC OUTLETS, Panneau arrière .......... 10 Accessoires fournis ................................ 3 AFFAIRS, Type de programme du système de diffusion de données radio ................................... 44 Affichage alphanumérique, Informations du système de diffusion de données radio ................................................. 43 Affichage des informations concernant la source ........................................... 35 Affichage, Informations concernant la source ........................................... 35 Afficheur de la face avant .................... 22 Afficheur multifonction, Afficheur de la face avant ................................ 22 Antenne AM, Raccordement ............... 20 Antenne FM, Raccordement ................ 20 Appareils audio, Raccordement ........... 19 Appareils vidéo, Raccordement ........... 16 Attribution de COAXIAL INPUT, Attribution des entrées ..................... 55 Attribution de OPTICAL INPUT, Attribution des entrées ..................... 55 Attribution des entrées, Menu entrée ..... 55 AUDIO SELECT ................................. 33 AUTO SETUP ..................................... 24 AUTO SETUP, Message d’erreur ....... 67 AUTO: RESULT, Réglage auto .......... 26 ■ B B)INPUT RENAME, Menu entrée ...... 56 B)MEMORY GUARD, Menu option ..................................... 57 B)SPEAKER LEVEL, Menu son ........ 53 BGV, Configuration d’une entrée multivoies ........................................ 57 BITRATE, Informations concernant la source ........................................... 35 Boîtier de télécommande, Guide de dépannage ........................ 70 Bornes SPEAKERS, Panneau arrière ................................ 10 74 Fr ■ C C)AUDIO SELECT, Menu option .......58 C)SP DISTANCE, Menu son ...............53 C)VOLUME TRIM, Menu entrée .......56 Câble d’alimentation, Raccordement ...21 Caractéristiques techniques ..................73 Casque, Dynamique .............................54 Casque, Niveau des effets des fréquences graves ......................54 Casque, utilisation ................................36 CENTER SP, Réglage des enceintes ......51 Changement de nom, Modèle SCENE ................................31 Changement du nom d’une entrée, Menu entrée .....................................56 CHANNEL, Informations concernant la source .........................35 CLASSICS, Type de programme du système de diffusion de données radio ...................................44 COAXIAL IN (1), Attribution des entrées .....................55 Codes de commande enregistrés par défaut .........................................62 Commande d’autres appareils avec le boîtier de télécommande ..................61 Commande d’autres appareils, Boîtier de télécommande .................61 Commande d’un téléviseur par le boîtier de télécommande ..................60 Commande d’un téléviseur, Boîtier de télécommande ..................................60 Commande de cet appareil, Boîtier de télécommande ..................................60 Configuration d’une entrée multivoies, Menu entrée .....................................57 Connect MIC!, Message d’erreur de réglage auto ......................................67 Corrections de champs sonores par le casque ...............................................38 Création de modèles de SCENE originaux ............................31 CROSSOVER, Réglage des enceintes ......................52 CT WIDTH, Paramètres des champs sonores .............................................39 CT, Informations du système de diffusion de données radio ...............43 CULTURE, Type de programme du système de diffusion de données radio ...................................44 ■ D D)CENTER GEQ, Menu son ...............54 D)DECODER MODE, Menu entrée .....................................56 D)PARAM. INI, Menu option .............58 Défilement des informations sur l’afficheur de la face avant, Réglages d’affichage .......................................57 DIMENSION, Paramètres des champs sonores ............................................. 39 Dimension, Paramètres des champs sonores ............................................. 39 DIMMER, Réglages d’affichage ......... 57 Direct ................................................... 38 DIRECT STEREO .............................. 34 Direct Stereo ........................................ 34 DIST .................................................... 25 DIST, Résultat du réglage auto ........... 25 DISTANCE ......................................... 25 Distance aux enceintes, Menu son ...... 53 Distance des enceintes ......................... 25 Distance des enceintes, Réglage auto .... 25 Distance des enceintes, Résultat du réglage auto ..................................... 25 DISTANCE, Réglage auto .................. 25 Distances aux enceintes, Distance aux enceintes .......................................... 53 DRAMA, Type de programme du système de diffusion de données radio ............ 44 DSP LEVEL, Paramètres des champs sonores ............................................. 39 Durée d’affichage OSD des fonctions de l’amplificateur, Réglages d’affichage ....................................... 57 Dynamique, Menu son ........................ 54 ■ E E)LFE LEVEL, Menu son ................... 54 E)MULTI CH SET, Menu entrée ........ 57 E-1:NO FRONT SP, Message d’erreur de réglage auto .................. 68 E-2:NO SURR.SP, Message d’erreur de réglage auto ................................ 68 E-3:NOISY, Message d’erreur de réglage auto ..................................... 68 E-4:NO MIC, Message d’erreur de réglage auto ..................................... 68 E-5:USER CANCEL, Message d’erreur de réglage auto .................. 68 E-6:INTERNAL ERROR, Message d’erreur de réglage auto .................. 68 Échange de stations présélectionnées, Syntonisation FM/AM .................... 42 Échange, Station présélectionnée, Syntonisation FM/AM .................... 42 EDUCATE, Type de programme du système de diffusion de données radio ................................................. 44 Égaliseur de voie centrale, Menu son ......................................... 54 Émetteur infrarouge, Boîtier de télécommande ................................. 23 Enceinte centrale, Réglage des enceintes ..................... 51 Enceinte, Dynamique .......................... 54 Enceinte, Niveau des effets des fréquences graves ............................ 54 Enceinte, Raccordement ...................... 12 Index Enceintes avant, Réglage des enceintes ...................... 51 Enceintes d’ambiance gauche/droite, Réglage des enceintes ...................... 52 Enregistrement des codes de commande ................................... 62 Enregistreur de CD, Raccordement ..... 19 Enregistreur de DVD, Raccordement ........ 16 Enregistreur de MD, Raccordement .... 19 Équilibrage du volume, Menu entrée ..... 56 ■ F F)D. RANGE, Menu son ..................... 54 FL SCROLL, Réglages d’affichage ..... 57 FLAG, Informations concernant la source ........................................... 35 FORMAT, Informations concernant la source ............................................... 35 Fréquence de recoupement, Réglage des enceintes ...................... 52 FRONT B, Réglage des enceintes ....... 51 FRONT SP, Réglage des enceintes ...... 51 ■ G G)AUDIO SET, Menu son .................. 54 Game .................................................... 37 Gravures multivoies par le casque ....... 38 Guide de dépannage ............................. 64 ■ H Hall ....................................................... 37 HDMI ................................................... 15 HEADPHONE, Niveau des effets des fréquences graves ...................... 54 Heure, Informations du système de diffusion de données radio ............... 43 HP, Dynamique .................................... 54 ■ I INFO, Type de programme du système de diffusion de données radio .......... 44 INI.VOL., Réglages sonores ................ 55 ■ J MAX VOL., Réglages sonores ............55 Menu entrée, Réglage manuel ..............49 Menu option, Réglage manuel .............50 Menu son, Réglage manuel ..................49 Microphone d’optimisation ..................24 Microphone d’optimisation, Réglage auto .....................................24 Minuterie de mise hors service ............36 Mise en service .....................................21 Mise en sourdine du son .......................36 Mise hors service ..................................21 Mode d’écoute tardive ..........................35 Mode de décodeur, Menu entrée ..........56 Mode de sélection de décodeur, Mode de décodeur ............................56 Moniteur vidéo, Raccordement ............16 Movie Dramatic ...................................37 Movie Spacious ....................................37 Music Enh. 2ch, Correction de champ sonore ...............................................37 Music Enh. 5ch, Correction de champ sonore ...............................................37 MUTE TYPE, Réglages sonores ..........54 ■ N NEWS, Type de programme du système de diffusion de données radio ............44 Niveau de l’effet, Paramètres des champs sonores ................................39 Niveau de sortie des enceintes .............25 Niveau de sortie des enceintes, Menu son ..........................................53 Niveau des effets des fréquences graves, Menu son .............................54 Niveau des enceintes, Résultat du réglage auto .................................25 Niveau DSP, Paramètres des champs sonores .............................................39 Nom de programme, Informations du système de diffusion de données radio ...43 Nombre d’enceintes .............................25 Nombre d’enceintes, Résultat du réglage auto ......................................25 ■ ■ OPTICAL IN (2) ..................................55 OPTICAL IN (2), Attribution des entrées .....................55 OPTICAL IN (3), Attribution des entrées .....................55 Optimisation du réglage des enceintes .....24 Optimiseur acoustique paramétrique Yamaha ............................................24 OSD décalage, Réglages d’affichage .....57 OSD SHIFT, Réglages d’affichage ......57 OSD-AMP, Réglages d’affichage ........57 OTHER M, Type de programme du système de diffusion de données radio ...............44 L ■ M M.O.R. M, Type de programme du système de diffusion de données radio ............... 44 MANUAL SETUP, SET MENU ......... 49 ■ P PANORAMA, Paramètres des champs sonores .............................................39 Panorama, Paramètres des champs sonores ................................39 ■ R Raccordement à la prise HDMI ........... 17 Raccordement des enceintes ................ 25 Raccordement des enceintes, Réglage auto .................................... 25 Raccordement des enceintes/Niveau du volume, Réglage auto ...................... 25 Raccordement, Antenne AM ............... 20 Raccordement, Antenne FM ................ 20 Raccordement, Appareils audio ........... 19 Raccordement, Appareils vidéo ........... 16 Raccordement, Câble d’alimentation ..... 21 Raccordement, Enceinte ...................... 12 Raccordement, Enregistreur de CD ..... 19 75 Fr Français Largeur au centre, Paramètres des champs sonores ......................... 39 Lecteur de CD, Raccordement ............. 19 Lecteur de DVD, Raccordement .......... 16 Lecture d’une source vidéo en toile de fond .................................................. 36 LFE/BASS OUT, Réglage des enceintes ...................... 52 LIGHT M, Type de programme du système de diffusion de données radio ............... 44 Luminosité, Réglages d’affichage ....... 57 LVL ...................................................... 25 LVL, Résultat du réglage auto ............. 25 O APPENDIX Jazz ....................................................... 37 Phase du caisson de graves, Réglage des enceintes ...................... 52 Play information display, USB controlling ............................... 47 PLII Game ........................................... 38 PLII Movie .......................................... 38 PLII Music ........................................... 38 POP M, Type de programme du système de diffusion de données radio ........... 44 Pop/Rock ............................................. 37 PRESET, Réglages approfondis .......... 63 Prise HDMI, Fiche de câble HDMI ..... 15 Prise OPTIMIZER MIC, Réglage auto ..... 24 Prise PHONES ..................................... 36 Prise SUBWOOFER OUTPUT, Panneau arrière ................................ 10 Prises AUDIO ...................................... 14 Prises audio .......................................... 14 Prises AUDIO, Panneau arrière ........... 10 Prises COAXIAL INPUT .................... 55 Prises COMPONENT VIDEO ............ 14 Prises COMPONENT VIDEO, Panneau arrière ................................ 10 Prises COMPONENT VIDEO, Raccordement .................................. 18 Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL ....................................... 14 Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL ........................................ 14 Prises DIGITAL INPUT, Panneau arrière ................................ 10 Prises HDMI, Panneau arrière ............. 10 Prises MULTI CH INPUT, Panneau arrière ................................ 10 Prises MULTI CH INPUT, Raccordement .................................. 19 Prises S VIDEO ................................... 14 Prises S VIDEO, Raccordement .......... 18 Prises VIDEO ...................................... 14 Prises vidéo .......................................... 14 Prises VIDEO AUX, Face avant ......... 20 Prises VIDEO, Panneau arrière ........... 10 Pro Logic ............................................. 38 Protection de la mémoire, Menu option .................................... 57 PS, Informations du système de diffusion de données radio .............. 43 PTY, Informations du système de diffusion de données radio ........ 43, 44 Index Raccordement, Enregistreur de MD .... 19 Raccordement, Lecteur de CD ............. 19 Raccordement, Lecteur de DVD .......... 16 Raccordement, Moniteur vidéo ............ 16 Raccordement, Prises COMPONENT VIDEO ............................................. 18 Raccordement, Prises MULTI CH INPUT ......................... 19 Raccordement, Prises S VIDEO .......... 18 Raccordement, Syntoniseur satellite .... 16 Raccordement, Télévision par câble .... 16 Réglage de la qualité tonale ................. 34 Réglage de priorité au décodeur DTS, Mode de décodeur ........................... 56 Réglage des enceintes FRONT B, Réglage des enceintes ...................... 51 Réglage des enceintes, Menu son ........ 51 Réglage des niveaux de sortie des enceintes .......................................... 34 Réglage manuel, SET MENU .............. 49 Réglage par défaut, Codes de commande ........................ 62 Réglages d’affichage, Menu option ..... 57 Réglages sonores, Menu son ................ 54 Réglages usine, Réglages approfondis ....... 63 Réinitialisation de la chaîne ................. 70 Retard des sons, Réglages sonores ...... 54 ROCK M, Type de programme du système de diffusion de données radio .. 44 RT, Informations du système de diffusion de données radio ..................................... 43 Sortie des graves LFE, Réglage des enceintes ...........................................52 SP .........................................................25 SP, Dynamique .....................................54 SP, Résultat du réglage auto ................25 SPEAKER, Niveau des effets des fréquences graves .............................54 Spécification de la source d’un modèle de SCENE, Boîtier de télécommande ........59 SPORT, Type de programme du système de diffusion de données radio ...................44 STRAIGHT ..........................................38 Styles de lecture USB ..........................58 SUBWOOFER PHASE, Réglage des enceintes ......................52 SUR. L/R SP, Réglage des enceintes .........52 Syntonisation AM ................................40 Syntonisation automatique d’une présélection, syntonisation FM/AM ......41 Syntonisation automatique, syntonisation FM/AM ......................40 Syntonisation avec le système de diffusion de données radio ...............43 Syntonisation FM .................................40 Syntonisation manuelle d’une présélection, syntonisation FM/AM .........................41 Syntonisation manuelle syntonisation FM/AM ............................................40 Syntoniseur (FM/AM), Guide de dépannage ........................................67 Syntoniseur satellite, Raccordement ....16 ■ ■ S SAMPLING, Informations concernant la source ........................................... 35 SCENE 1 ................................................ 8 SCENE 2 ................................................ 8 SCENE 3 ................................................ 8 SCENE 4 ................................................ 9 SCIENCE, Type de programme du système de diffusion de données radio ............... 44 Sélection audio, Menu option .............. 58 Sélection de modèles de SCENE ......... 28 Sélection de stations présélectionnées, Syntonisation FM/AM ..................... 42 Sélection, Modèle SCENE ................... 28 Sélection, Prise d’entrée audio ............. 33 Sélection, Station présélectionnée, Syntonisation FM/AM ..................... 42 Sélection, Type de programme du système de diffusion de données radio ............... 44 Service de fréquences alternatives, Syntonisation avec le système de diffusion de données radio ............... 45 Service EON, Syntonisation avec le système de diffusion de données radio ............... 45 SET MENU .......................................... 49 Signal d’essai, Égaliseur de voie centrale ................ 54 SIGNAL INFO, SET MENU ............... 35 SILENT CINEMA ............................... 38 SIZE ..................................................... 25 SIZE, Réglage auto .............................. 25 Son pur en stéréo hi-fi .......................... 34 76 Fr T Taille des enceintes ..............................25 Taille des enceintes, Réglage auto .......25 Télévision par câble, Raccordement ....16 Témoin CINEMA DSP, Afficheur de la face avant ................22 Témoin du casque, Afficheur de la face avant .................................................22 Témoin ENHANCER, Afficheur de la face avant .........................................22 Témoin HiFi DSP, Afficheur de la face avant .................................................22 Témoin LFE, Afficheur de la face avant ................23 Témoin MUTE, Afficheur de la face avant ................22 Témoin NIGHT, Afficheur de la face avant ................22 Témoin PCM, Afficheur de la face avant ................22 Témoin SILENT CINEMA, Afficheur de la face avant ................22 Témoin SLEEP, Afficheur de la face avant ................23 Témoin VIRTUAL, Afficheur de la face avant ................22 Témoin VOLUME, Afficheur de la face avant ................22 Témoin YPAO, Afficheur de la face avant ................22 Témoins des sources d’entrée, Affichage de la face avant ...............22 Témoins des voies d’entrée et des enceintes, Afficheur de la face avant ................... 23 Témoins des voies d’entrée, Affichage de la face avant ................................ 23 Témoins du syntoniseur, Affichage de la face avant ................................ 22 Témoins SP A B, Afficheur de la face avant ................................................ 22 TEST, Égaliseur de voie centrale ........ 54 TV Sports ............................................ 37 Type de programme, Informations du système de diffusion de données radio .............. 43 ■ U UNIT, Distance aux enceintes ............. 53 Unité, Distance aux enceintes ............. 53 Unplug HP!, Message d’erreur de réglage auto ..................................... 67 USB memory device using, USB portable audio player using ............. 46 USB playback operation ...................... 46 USB, Guide de dépannage ................... 69 ■ V Valeurs initiales des paramètres, Menu option .................................... 58 VARIED, Type de programme du système de diffusion de données radio .............. 44 Vidéo en arrière-plan, Configuration d’une entrée multivoies ................... 57 Virtual CINEMA DSP ......................... 38 Volume initial, Réglages sonores ........ 55 Volume maximal, Réglages sonores ...... 55 ■ W W-1:OUT OF PHASE, Message d’erreur de réglage auto .................. 68 W-2:DISTANCE ERROR, Message d’erreur de réglage auto .................. 68 W-3:LEVEL ERROR, Message d’erreur de réglage auto .................. 68 WIRING/LEVEL ................................ 25 WIRING/LEVEL, Réglage auto ......... 25 ■ Y YPAO .................................................. 24 YPAO (Optimiseur acoustique paramétrique Yamaha) .................... 24 ■ Z Zone B ................................................. 33 Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus économique. Conditions 1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client. 2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse. 3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha. 4. Sont exclus de la garantie les points suivants: a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résultant de: (1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue d’une réparation. (3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha, entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha. (5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés. (6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse. (7) Produits non audiovisuels. (Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). 5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en vigueur. 6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du remplacement du produit. 7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable des modifications ou pertes de réglages ou de données. 8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur, découlant d’un contrat de vente/achat particulier. Français 77 Fr Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilzzare l’unità. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità. 3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare rombi. 4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. 5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio. – Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. – Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. 6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite. 7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi. 8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. 9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. 10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. 11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito. 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto. 13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante temporali. 14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo. 15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente. It 16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa venire raggiunta facilmente. 17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “Diagnostica”. 18 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/ ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. 19 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, ecc. 20 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono danneggiare gravemente l’udito. AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ. Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si spegne con il comando con STANDBY/ON. Questa condizione viene chiamata di standby. In questa condizione, quest’unità consuma una quantità molto piccola di energia. INDICAZIONI CONCERNENTI L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548 SI DICHIARA CHE: l’apparecchio: tipo marca modello Ricevitore AV YAMAHA RX-V461 risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548 Fatto a Rellingen, il 6/4/2007 Yamaha Elektronik Europa GmbH Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany Il simbolo utilizzato è conforme alla norma europea 2002/96/EC. Questo simbolo significa che gli equipaggiamenti elettrici ed elettronici giunti alla fine del loro ciclo di vita, devono essere smaltiti separatamente dai vostri normali rifiuti. Agite secondo la vostra normativa locale e non smaltite i vostri vecchi prodotti con i rifiuti normali di casa. Indice Caratteristiche ....................................................... 2 Per cominciare ....................................................... 3 Guida di avvio rapido ............................................ 4 SET MENU ...........................................................49 Uso SET MENU ..................................................... 50 1 SOUND MENU ................................................... 51 2 INPUT MENU ..................................................... 55 3 OPTION MENU .................................................. 57 Caratteristiche di telecomando ...........................59 Uso del telecomando per la caratteristica SCENE ... 59 Controllo di quest’unità, di un televisore o di altri componenti .............................................. 60 Impostazione dei codici di telecomando ................. 62 Impostazioni avanzate .........................................63 PREPARAZIONE Collegamenti ........................................................ 10 APPENDIX (APPENDICE) (alla fine di questo manuale) Pannello anteriore ....................................................i Telecomando........................................................... ii Lista dei codici di telecomando ............................ iii Uso AUTO SETUP ................................................. 24 FUNZIONAMENTO AVANZATO Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto ...... 24 Diagnostica ............................................................64 Glossario ................................................................71 Dati tecnici ............................................................73 Indice analitico .....................................................74 FUNZIONAMENTO DI BASE Pannello posteriore ................................................. 10 Messa in posizione dei diffusori ............................. 11 Collegamento dei diffusori ..................................... 12 Informazioni su prese e cavi ................................... 14 Informazioni su HDMI™ ....................................... 15 Collegamento di componenti video ........................ 16 Collegamento di componenti audio ........................ 19 Uso delle prese VIDEO AUX del pannello anteriore .... 20 Collegamento delle antenne FM e AM ................... 20 Collegamento del cavo di alimentazione ................ 21 Accensione e spegnimento ..................................... 21 Display del pannello anteriore ................................ 22 INFORMAZIONI ADDIZIONALI PREPARAZIONE Preparativi: Controllare quanto segue ...................... 4 Fase 1: Impostazione dei diffusori ............................ 5 Fase 2: Collegare il lettore DVD e gli altri componenti .................................................... 6 Fase 3: Accendere il sistema e premere il pulsante SCENE 1 .............................................................. 8 Cosa volete fare con quest’unità? ............................. 9 FUNZIONAMENTO AVANZATO INTRODUZIONE INTRODUZIONE FUNZIONAMENTO DI BASE Scegliere il modello SCENE desiderato ................. 28 Creazione di modelli SCENE propri ...................... 31 Riproduzione ........................................................ 32 Operazioni di base .................................................. 32 Operazioni addizionali ............................................ 33 Programmi di campo sonoro ............................. 37 Descrizione dei programmi di campo sonoro ......... 37 Sintonizzazione in FM/AM ................................. 40 Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa) ............................... 43 Visualizzazione di informazioni Radio Data System ... 43 Impostazione del tipo di programma Radio Data System (modalità PTY SEEK) ........................... 44 Uso del servizio Enhanced Other Networks (EON) .... 45 Procedure di riproduzione ....................................... 46 Registrazione ........................................................ 48 1 It Italiano Uso di un dispositivo di memoria di massa USB o di un lettore audio portatile USB ....... 46 APPENDIX Sintonizzazione automatica .................................... 40 Sintonia manuale .................................................... 40 Sintonizzazione automatica con preselezione ........ 41 Preselezione manuale di stazione ........................... 41 Scelta di stazioni preselezionate ............................. 42 Cambio di stazioni preselezionate .......................... 42 Questo manuale • y indica un suggerimento riguardante un’operazione. • Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti del pannello anteriore o col telecomando. In casi in cui i nomi dei pulsanti dell’unità principale sono differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante sul telecomando viene dato fra parentesi. • Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti. • “9 SPEAKERS” o “AMULTI CH IN” (ad esempio) indica il nome della parte del pannello anteriore o del telecomando. Per informazioni riguardanti la posizione di ciascuna parte, consultare il foglio allegato o le pagine in appendice alla fine di questo manuale. • Il simbolo “☞ ” con il numero della pagina indica la pagina di riferimento del caso. INFORMAZIONI ADDIZIONALI Scelta dei modelli SCENE ................................... 28 Caratteristiche Caratteristiche Amplificatore di potenza incorporato a 5 canali HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ◆ Potenza di uscita RMS minima [Canali anteriori, centrale, di circondamento] 100 W (1 kHz, 0,9% di DAC, 6 Ω) ◆ Interfaccia HDMI per video standard, migliorato o ad alta definizione (compresa la trasmissione di segnale ideo 1080p) Funzione di selezione SCENE ◆ Modelli SCENE già pronti per varie situazioni ◆ Possibilità di personalizzare i modelli SCENE ◆ Porta USB per il collegamento ad un dispositivo di memoria USB o un lettore audio portatile USB ◆ Compatibilità con file MP3, WMA e WAV Decodificatori e circuiti DSP Altre caratteristiche ◆ Tecnologia esclusiva di Yamaha per la creazione di segnale di circondamento multicanale ◆ Modalità Compressed Music Enhancer per migliorare la qualità di file audio compressi (ad esempio MP3) aumentandola di molto ◆ Decodificatore Dolby Digital ◆ Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II ◆ Decodificatore DTS ◆ Virtual CINEMA DSP ◆ SILENT CINEMA™ ◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) per impostazione automatica dei diffusori ◆ Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit ◆ Modalità Direct Stereo per suono ad alta fedeltà purissimo da sorgenti analogiche e PCM a 2 canali ◆ 6 prese d’ingresso addizionali per l’ingresso di segnale multicanale discreto ◆ OSD (visualizzazione sullo schermo) che permette di ottimizzare questa unità in modo adatto al sistema audio/video individuale ◆ Ingressi/uscite video component (3 COMPONENT VIDEO IN e 1 MONITOR OUT) ◆ Possibilità di ricezione ed emissione di segnale S-video ◆ Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali ◆ Timer di spegnimento ◆ Modalità di ascolto notturno di musica e film ◆ Telecomando con codici di telecomando preimpostati Sofisticato sintonizzatore FM/AM ◆ Sintonizzazione preselezionate e diretta di 40 stazioni ◆ Sintonizzazione automatica con preselezione ◆ Compatibilità Radio Data System (solo modelli per Europa) Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories. “SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA CORPORATION. “HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della HDMI Licensing LLC. 2 It Caratteristiche USB “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati della DTS, Inc. Quest’unità possiede tecnologie sviluppate dalla Analog Devices, Inc. e da altri. L’uso di questo apparecchio a fini non audiovisivi è severamente proibito. Per cominciare Per cominciare Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono. Telecomando POWER POWER TV AV MULTI CH IN STANDBY POWER MUTE AUDIO SEL SLEEP CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR AMP TV INPUT TV MUTE 1 2 V-AUX ■ Installazione delle batterie nel telecomando 1 Batterie (2) Antenna AM a telaio (AAA, R03, UM-4) INTRODUZIONE ■ Controllo degli accessori in dotazione 3 TV CH USB TV VOL SCENE BAND LEVEL TITLE 3 4 VOLUME MENU Microfono ottimizzatore ENTER 2 Antenna FM interna DISPLAY RETURN REC FREQ/TEXT l 1 EON PROG h 2 MODE – PTY SEEK – START ENHANCER STRAIGHT 3 4 DIRECT ST. SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 8 ENT Nota 1 Togliere il vano delle batterie. La forma degli accessori in dotazione varia a seconda del modello. 2 Inserire due delle batterie in dotazione (AAA, R03, UM-4) orientandone correttamente le polarità (+ e –) indicate all’interno del vano batterie. 3 Far scattare al suo posto il coperchio del vano batterie. Note • Cambiare tutte le batterie appena si nota il seguente sintomo: – il campo di azione del telecomando diminuisce. • Non mescolare batterie vecchie e nuove. • Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma. • Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove. • Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali. • Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se delle batterie scariche rimangono nel telecomando, il contenuto della sua memoria viene perduto. Se il contenuto della memoria viene perduto, inserire nuove batterie ed impostare il codice di telecomando. Italiano 3 It Guida di avvio rapido Guida di avvio rapido Le seguenti operazioni descrivono il modo più facile di riprodurre un DVD col proprio sistema home theater. Monitor video Diffusore anteriore destro Preparativi: Controllare quanto segue Subwoofer Diffusore anteriore sinistro Diffusore surround destro In queste operazioni vi serviranno gli accessori in dotazione seguenti. ❏ Antenna FM interna ❏ Antenna AM a telaio Gli elementi seguenti non sono invece acclusi a quest’unità. Diffusore centrale ❏ Diffusori ❏ Diffusori anteriori .................................. 2 ❏ Diffusore centrale ................................. 1 ❏ Diffusori di circondamento .................. 2 Scegliere diffusori schermati magneticamente. Sono necessari come minimo due diffusori anteriori. Lettore DVD Diffusore surround sinistro ❏ Diffusore attivo .......................................... 1 Scegliere un subwoofer attivo e dotato di presa di ingresso RCA. Fase 1: Impostazione dei diffusori ☞ P. 5 Fase 2: Collegare il lettore DVD e gli altri componenti ☞ P. 6 ❏ Cavi dei diffusori ........................................ 5 ❏ Cavo del subwoofer ................................... 1 Scegliere un cavo monoaurale RCA. ❏ Lettore DVD ................................................ 1 Scegliere un lettore DVD dotato di presa di uscita audio digitale coassiale e di una presa di uscita per segnale video composito. ❏ Monitor video.............................................. 1 Scegliere un monitor TV, un monitor video o un proiettore dotati di presa di ingresso per segnale video composito. ❏ Cavo video .................................................. 2 Scegliere un cavo per segnale video composito con spinotto RCA. Fase 3: Accendere il sistema e premere il pulsante SCENE 1 ☞ P. 8 Godetevi la riproduzione dei vostri DVD! 4 It ❏ Cavo per segnale audio digitale coassiale .... 1 Guida di avvio rapido Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Fase 1: Impostazione dei diffusori Diffusori anteriori SPEAKERS ANTENNA OUT DVD COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR DVD DTV/CBL AC OUTLETS Allentare DTV/CBL IN Inserire Stringere HDMI VIDEO MONITOR OUT INTRODUZIONE Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e collegarli a quest’unità. DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L CENTER R FRONT B L R FRONT A L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 DVD 1 VIDEO AUDIO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND L DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER L R COAXIAL DVD CENTER R SUBWOOFER 1 Mettere in posizione i diffusori ed il subwoofer nella stanza. 2 Collegare i cavi dei diffusori a ciascun diffusore. Al diffusore anteriore destro Diffusore anteriore sinistro Diffusori centrale e di circondamento I cavi sono colorati o conformati differentemente ed hanno ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri). 3 Collegare ciascun cavo dei diffusori al terminale per quel diffusore di quest’unità. 1 2 3 4 Al diffusore di circondamento destro 4 Al diffusore di circondamento sinistro Al diffusore centrale Collegare il cavo del subwoofer alla presa di ingresso del subwoofer ed alla presa SUBWOOFER OUTPUT di quest’unità. Subwoofer Ricevitore AV 1 Controllare che quest’unità ed il subwoofer non siano collegati ad una presa di corrente. 2 Attorcigliare i conduttori in rame del cavo dei diffusori per evitare possibili corto circuiti. 3 Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi si tocchino. 4 Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi tocchino parti in metallo di quest’unità. OUTPUT IN (PLAY) MD/ OUT CD-R (REC) SUB WOOFER Presa di ingresso Presa SUBWOOFER OUTPUT Cavo del subwoofer Italiano 5 It Guida di avvio rapido Fase 2: Collegare il lettore DVD e gli altri componenti SPEAKERS ANTENNA OUT DVD COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVD Collegare il cavo video alla presa di uscita per video composito al proprio lettore DVD e alla presa DVD VIDEO di quest’unità. AC OUTLETS Ricevitore AV DTV/CBL HDMI VIDEO MONITOR OUT DVR 2 DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM CD 3 DTV/ CBL 2 DVD 1 Y CENTER R FRONT B L Lettore DVD VIDEO AUDIO MULTI CH INPUT COAXIAL R SURROUND L 75 UNBAL. OPTICAL FRONT SURROUND DVD CENTER L L R R DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER R FRONT A SUBWOOFER L Controllare che quest’unità ed il lettore DVD non siano collegati ad una presa di corrente. Presa DVD VIDEO Presa di uscita per segnale video composito 3 1 Collegare il cavo audio digitale coassiale alla presa di ingresso audio digitale coassiale del proprio lettore DVD ed alla presa DVD DIGITAL INPUT COAXIAL di quest’unità. Lettore DVD Cavo video Collegare il cavo video alla presa di ingresso video del monitor ed alla presa VIDEO MONITOR OUT di quest’unità. Monitor video Ricevitore AV Ricevitore AV L/MONO S-VIDEO VIDEO VIDEO-1 IN AUDIO R Y PB PR COLOR STREAM HD IN L/MONO R AUDIO Presa di ingresso video Presa di uscita audio coassiale digitale Cavo video Cavo per segnale audio digitale coassiale 6 It Presa DVD DIGITAL INPUT COAXIAL Presa VIDEO MONITOR OUT Guida di avvio rapido 4 ■ Per altri collegamenti • Uso di altre combinazioni di diffusori ☞ P. 12 • Collegamento ad un monitor video ☞ P. 16 • Collegamento di un lettore DVD ☞ P. 16 • Collegamento di un registratore DVD INTRODUZIONE Collegare le antenne FM ed AM di quest’unità. Vedi pagina 20 per dettagli. ☞ P. 16 • Collegamento di un sintonizzatore per TV via cavo o satellitare ☞ P. 16 Antenna AM a telaio • Collegamento di un lettore CD e di un registratore MD ☞ P. 19 Antenna FM interna • Collegamento di un lettore DVD via collegamento audio analogici multicanale ☞ P. 19 • Uso delle prese VIDEO AUX del pannello anteriore ☞ P. 20 Aprire la leva Inserire Richiudere la leva • Collegamento di un’antenna FM/AM esterna ☞ P. 20 • Uso delle prese USB del pannello anteriore ☞ P. 46 y Il filo dell’antenna AM a telaio non ha polarità e si può collegare uno qualsiasi dei suoi due fili al terminale AM o GND. Note La forma dei terminali AM e GND può cambiare a seconda dell’unità. 5 Collegare la presa di alimentazione di quest’unità e di altri componenti necessari ad una presa di corrente. y Quest’unità possiede AC OUTLETS di alimentazione di altri componenti. Vedi pagina 21 per dettagli. Italiano 7 It Guida di avvio rapido Fase 3: Accendere il sistema e premere il pulsante SCENE 1 1 Accendere il monitor collegato a quest’unità. 2 Premere 1 STANDBY/ON del pannello anteriore. 4 Iniziare la riproduzione del DVD desiderato col proprio lettore. 5 Per regolare il volume, girare la manopola 8VOLUME. Nota Quando si cambia la sorgente di ingresso o il programma di campo sonoro, la modalità SCENE viene disattivata e l’indicatore del pulsante SCENE scelto si spegne. ■ Uso degli altri pulsanti SCENE Nota Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando. 3 Premere F SCENE 1. “DVD Movie Viewing” appare sul display del pannello anteriore e quest’unita automaticamente ottimizza il suo status per la riproduzione DVD. Nei casi seguenti, per riprodurre una certa sorgente di segnale provare a premere il pulsante SCENE corrispondente. Caso A: “Voglio ascoltare un disco col mio lettore DVD ...” Premere F SCENE 2 (o E SCENE 2) per scegliere “Music Disc Listening”. Caso B: “Voglio guardare la televisione...” Premere FSCENE 3 (o E SCENE 3) per scegliere “TV Viewing”. Nota Per fare uso del modello “TV Viewing”, si deve prima collegare un sintonizzatore per TV via cavo o satellitare a quest’unità. Vedi pagina 16 per dettagli. y L’indicatore del pulsante SCENE scelto si illumina mentre quest’unità si trova in modalità SCENE. 8 It Guida di avvio rapido Caso C: “Voglio sentire musica da una stazione FM ...” Cosa volete fare con quest’unità? ■ Personalizzazione dei modelli SCENE • Uso dei modelli SCENE Note • Per fare uso del modello “Radio Listening”, si deve prima mettere in sintonia la stazione desiderata. Vedi le pagine 40 a 42 per informazioni sulla sintonizzazione. • Per ottenere la migliore sintonizzazione possibile, orientare l’antenna AM a telaio collegata al sistema o regolare la posizione dell’estremità dell’antenna FM interna. ☞ P. 28 • Creazione di modelli SCENE propri ☞ P. 31 ■ Uso di differenti sorgenti di segnale • Comandi fondamentali di quest’unità ☞ P. 32 y Se non si riesce a trovare la posizione desiderata, potete scegliere e cambiare il modello SCENE assegnato al pulsante SCENE. Vedi pagina 28 per dettagli. ■ Dopo aver usato quest’unità... INTRODUZIONE Premere F SCENE 4 (o E SCENE 4) per scegliere “Radio Listening”. • Riproduzione di programmi radio FM/AM ☞ P. 40 • Uso di dispositivi USB portatili con quest’unità ☞ P. 46 Premere 1 STANDBY/ON del pannello anteriore per portare quest’unità in modalità standby. ■ Uso delle varie caratteristiche audio • Uso dei vari programmi di campo sonoro ☞ P. 37 • Uso della modalità Pure Direct per ottenere suono di alta fedeltà ☞ P. 34 • Personalizzazione dei programmi di campo sonoro ☞ P. 39 ■ Regolazione dei parametri di quest’unità Quest’unità si porta quindi nella modalità di attesa. Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando. Per fare uscire quest’unità dalla modalità di attesa, premere 1 STANDBY/ON (o M POWER) del pannello anteriore. Vedi pagina 21 per dettagli. • Ottimizzazione automatica dei parametri dei diffusori per la propria stanza di ascolto (AUTO SETUP) ☞ P. 24 • Regolazione manuale dei vari parametri di quest’unità ☞ P. 49 Nota Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando. • Impostazione del telecomando ☞ P. 59 • Regolazione di parametri avanzati ☞ P. 63 ■ Caratteristiche addizionali ☞ P. 36 9 It Italiano Spegnimento automatico di quest’unità Collegamenti Collegamenti Pannello posteriore 2 1 3 4 5 ANTENNA OUT DVD 6 SPEAKERS AC OUTLETS DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DTV/CBL DVD DVR VIDEO DVD MONITOR OUT DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L CENTER R FRONT B L R FRONT A L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 Y VIDEO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND AUDIO DVD DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER L 1 R COAXIAL DVD CENTER L R SUBWOOFER 7 8 9 0 1 Prese COMPONENT VIDEO Vedi pagina 18 per informazioni sui collegamenti. 6 AC OUTLETS Vedi pagina 21 per informazioni sui collegamenti. 2 Prese HDMI Vedi pagina 17 per informazioni sui collegamenti. 7 Prese DIGITAL INPUT Vedi le pagine 16 e 19 per informazioni sui collegamenti. 3 Prese VIDEO Vedi le pagine 16 e 18 per informazioni sui collegamenti. 8 Prese MULTI CH INPUT Vedi pagina 19 per informazioni sui collegamenti. 4 Terminali ANTENNA Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti. 9 Prese AUDIO Vedi le pagine 16 e 19 per informazioni sui collegamenti. 5 Terminali SPEAKERS Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti. 0 Presa SUBWOOFER OUTPUT Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti. 10 It Collegamenti Messa in posizione dei diffusori La disposizione dei diffusori che segue è quella da noi raccomandata. Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA DSP ed audio multicanale. FL C FR FR SW 30˚ FL SR PREPARAZIONE C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SR 1,8 m Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR) I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve essere la stessa. Diffusore centrale (C) Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a meno. I risultati migliori richiedono però un sistema completo. Diffusori di circondamento sinistro e destro (SL e SR) I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento. Subwoofer (SW) L’uso di un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio di un Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in sorgenti Dolby Digital e DTS. La posizione del subwoofer non è molto importante, perché i bassi non sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre le riflessioni dalle pareti. Italiano 11 It Collegamenti Collegamento dei diffusori Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, quest’unità non può riprodurre accuratamente il segnale. Attenzione • Prima di collegare i diffusori, controllare che quest’unità sia spenta (vedi pagina 21). • Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori. • Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare i diffusori da quest’ultimo. • Usare diffusori con l’impedenza specificata sul pannello posteriore di quest’unità. Nota Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. I cavi sono colorati o conformati differentemente ed hanno ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri). Diffusori anteriori (B) Destro Sinistro Diffusori di circondamento Destro Sinistro Diffusore centrale Subwoofer Diffusore centrale ANTENNA SPEAKERS AC OUTLETS OUT DVD COMPONENT VIDEO DTV/CBL DVD DVR DTV/CBL HDMI VIDEO DVD MONITOR OUT DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM CD 3 DTV/ CBL 2 Y AUDIO MULTI CH INPUT DVD FRONT SURROUND DVD CENTER L DTV/CBL IN DVR OUT R FRONT B L R FRONT A L OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER 1 R R SUBWOOFER Subwoofer 12 It CENTER VIDEO L COAXIAL R SURROUND L 75 UNBAL. OPTICAL Destro Sinistro Diffusori anteriori (A) Collegamenti ■ Prima di collegarsi al terminale SPEAKERS Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. I cavi sono colorati o conformati differentemente ed hanno ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri). PREPARAZIONE Rimuovere circa 10 mm di isolante dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare il conduttore in rame per evitare corto circuiti. 10 mm ■ Collegamento ai terminali SPEAKERS 2 1 Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–) 3 1 Allentare la manopola. 2 Inserire le estremità del filo dei diffusori nel foro del terminale. 3 Stringere la manopola per fermare il cavo. Italiano 13 It Collegamenti Informazioni su prese e cavi Prese e spinotti dei cavi audio AUDIO L R (Bianco) (Rosso) L R DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO COAXIAL OPTICAL (Arancione) C Spinotti dei cavi Spinotto del audio analogico cavo audio sinistro e digitale destro coassiale Prese e spinotti dei cavi video VIDEO S VIDEO (Giallo) COMPONENT VIDEO Y PB PR (Verde) O V S Spinotto del cavo audio digitale ottico Spinotto per video composito Spinotto S-video Y (Blu) (Rosso) PB PR Spinotti per video component ■ Prese audio ■ Prese video Quest’unità possiede tre tipi di prese audio. Il collegamento da farsi dipende dalle prese audio presenti sui vostri componenti. Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso presenti sul monitor video. Prese AUDIO Per segnali audio analogici convenzionali trasmessi attraverso i cavi audio analogici sinistro e destro. Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra. Prese VIDEO Pe segnali video compositi convenzionali trasmessi da cavi per video composito. Prese DIGITAL AUDIO COAXIAL Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali coassiali. Prese DIGITAL AUDIO OPTICAL Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali a fibre ottiche. Prese S VIDEO Per segnali S-video separati in segnali di luminanza (Y) e crominanza (C) e trasmessi da cavi S-video separati. Prese COMPONENT VIDEO Per segnali video component separati in segnali di luminanza (Y) e crominanza (PB, PR) trasmessi via fili separati dei cablaggi video component. Flusso dei segnali video per MONITOR OUT Note • Potete fare uso delle prese digitali per ricevere segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Tutte le prese di ingresso digitale sono compatibili con segnali digitali da fino a 96 kHz di frequenza di campionamento. • Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente. Per questo, i segnali mandati alle prese digitali non vengono emessi dalle prese analogiche AUDIO OUT (REC). • Prima di collegare un cavo di fibre ottiche alla presa, togliere il cappuccio antipolvere del cavo a fibre ottiche. Non gettare il cappuccio antipolvere. Quando il terminale a fibre ottiche non è in uso, deve essere sempre coperto dal cappuccio antipolvere. Il cappuccio antipolvere protegge la presa dalla polvere. 14 It Ingresso COMPONENT VIDEO Uscita (MONITOR OUT) PR PR PB PB Y Y S VIDEO VIDEO Nota Il segnale OSD non viene ricevuto dalle prese DVR OUT (REC). Collegamenti Informazioni su HDMI™ I segnali audio ricevuti dalla presa HDMI non vengono emessi da alcun terminale per diffusori e vengono invece emessi dal monitor video collegato. Per effettuare la riproduzione audio con i diffusori di quest’unità, – fare un collegamento analogico o digitale oltre a quello HDMI (vedi pagina 16). – portare a zero il volume del monitor video collegato. ■ Presa e spinotto per cavo HDMI PREPARAZIONE È possibile riprodurre immagini collegando il monitor video ed il componente sorgente dei segnali video a quest’unità usando collegamenti HDMI. In tal caso, i segnali audio/video emessi dal componente collegato (ad esempio un lettore DVD, ecc.) vengono mandati al monitor video collegato solo se quest’unità è accesa e regolata sull’ingresso giusto (DVD o DTV/CBL). Tenere presente inoltre che i segnali audio/video disponibili dipendono anche dalle caratteristiche del monitor collegato. Consultare in proposito il manuale d’istruzioni di ciascuno dei componenti collegati. HDMI Spinotto per cavo HDMI y • Raccomandiamo di usare un cavo HDMI da meno di 5 m col logo HDMI stampato su di esso. • Usare un cavo di conversione (presa HDMI ↔ presa DVI-D) per collegare questa unità ad altri componenti DVI. Italiano 15 It Collegamenti Collegamento di componenti video Collegare i componenti video nel modo seguente. y Controllare che quest’unità e gli altri componenti non siano collegati ad una presa di corrente. Potete anche collegare un monitor video, un lettore DVD, un televisore digitale ed un sintonizzatore per televisione via cavo a quest’unità usando i collegamenti S VIDEO o COMPONENT VIDEO (vedi pagina 17). ■ Collegamento con un monitor video ed un lettore DVD OUT DVD ■ Collegamento di un sintonizzatore per TV via cavo/satellitare e di un registratore DVD DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR VIDEO MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT OUT DVD DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO S VIDEO PR DVD DTV/CBL DVR VIDEO MONITOR OUT DIGITAL INPUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT S VIDEO PR PB DIGITAL INPUT OPTICAL PB CD 3 Y VIDEO OPTICAL MULTI CH INPUT DTV/ CBL FRONT SURROUND AUDIO DVD CENTER L DVD DTV/CBL IN 2 DVR OUT CD Y 3 CD VIDEO MULTI CH INPUT L DTV/ CBL 1 FRONT SURROUND AUDIO CENTER 2 L R COAXIAL CD L R DVD SUBWOOFER 1 R R COAXIAL SUBWOOFER R V Monitor video 16 It Televisore via cavo o sintonizzatore satellitare R L R V Ingresso video L Ingresso audio V Uscita audio R Uscita video L Uscita audio Lettore DVD V Uscita video C O Uscita audio Ingresso video L Uscita audio Uscita audio Uscita video V Masterizzatore DVD indica i collegamenti raccomandati indica i collegamenti raccomandati indica collegamenti alternativi indica collegamenti alternativi Collegamenti ■ Collegamento alle prese HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO Potete ottenere immagini di alta qualità collegando il vostro monitor video ed i componenti video sorgente a quest’unità usando collegamenti HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO. Nota Non mancare di collegare i componenti sorgente dei segnali video come fatto per il monitor video a quest’unità. Ad esempio, se si collega il proprio monitor video a quest’unità con collegamenti HDMI, collegare anche la sorgente di segnale video a quest’unità con collegamenti HDMI. Collegamenti HDMI Monitor video Televisore via cavo o sintonizzatore satellitare PREPARAZIONE I segnali audio ricevuti dalla presa HDMI non vengono emessi da alcun terminale per diffusori e vengono invece emessi dal monitor video collegato. Per effettuare la riproduzione audio con i diffusori di quest’unità, – fare un collegamento analogico o digitale oltre a quello HDMI (vedi pagina 16). – portare a zero il volume del monitor video collegato. Note ANTENNA • Se si collega un monitor televisivo o un proiettore via collegamenti HDMI, le indicazioni OSD non appaiono. In tali casi, collegare il monitor televisivo o proiettore con collegamenti componenti, S-video o video. • Collegare i componenti origine del segnale in ingresso alle prese HDMI DVD o HDMI DTV/CBL per visualizzare le immagini video del monitor video collegato alla presa HDMI OUT. • I segnali audio/video emessi dal componente collegato (ad esempio un lettore DVD, ecc.) vengono mandati al monitor video collegato solo se quest’unità è accesa e regolata sull’ingresso giusto (DVD o DTV/CBL). • I segnali audio/video disponibili dipendono dalle caratteristiche tecniche del monitor collegato. Consultare in proposito il manuale d’istruzioni di ciascuno dei componenti collegati. OUT DVD ENT VIDEO DVR DTV/CBL HDMI VIDEO MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO GND FM 75 UNBAL. VIDEO CH INPUT SURROUND AUDIO DVD CENTER DTV/CBL IN DVR OUT CD IN MD/ (PLAY) CD-R ( L R SUBWOOFER Lettore DVD Italiano 17 It Collegamenti Collegamenti COMPONENT VIDEO Collegamenti S VIDEO Monitor video Monitor video Y PB PR Uscita video Ingresso video Uscita video Lettore DVD Y PB PR OUT Ingresso video Televisore via cavo o sintonizzatore satellitare S DVD DTV/CBL HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR DVD DTV/CBL IN DVR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT S VIDEO PR PB VIDEO Y AUDIO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND CENTER CD L L R R Televisore via cavo o sintonizzatore satellitare 18 It Y PB PR Masterizzatore DVD Lettore DVD S Ingresso video PR S Uscita video PB Uscita video Y Uscita video Uscita video SUBWOOFER S Masterizzatore DVD S Collegamenti Collegamento di componenti audio Collegare i componenti audio nel modo seguente. ■ Collegamento di un lettore CD e di un registratore CD/MD Controllare che quest’unità e gli altri componenti non siano collegati ad una presa di corrente. Nota PREPARAZIONE Se si collega un lettore CD con collegamenti sia analogici che digitali, la priorità viene data al segnale della presa DIGITAL INPUT. DIGITAL INPUT PB FM R SURROUN 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 Y VIDEO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND AUDIO DVD DVD CENTER L DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) CD SUB WOOFER L 1 R R COAXIAL SUBWOOFER O R L Uscita audio L Uscita audio R L R Uscita audio Lettore CD Ingresso audio Registratore CD o MD indica i collegamenti raccomandati indica collegamenti alternativi ■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT Quest’unità possiede 6 prese di ingresso addizionali (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER e SUBWOOFER) per ricevere segnale discreto multicanale da un lettore multiformato, da un decodificatore esterno o da un processore di suoni. Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di circondamento. MULTI CH INPUT DTV/ CBL FRONT SURROUND Note CENTER 2 L 1 R L R Uscita canale centrale R Uscita subwoofer L Italiano Uscite canali anteriori SUBWOOFER Uscita canale di circondamento DVD COAXIAL • Quando si sceglie il componente collegato a MULTI CH INPUT come sorgente di segnale (vedi pagina 33), quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro. • Quest’unità non reindirizza segnali inviati alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa caratteristica, si raccomanda di collegare un sistema di diffusori per 5.1 canali. Lettore multiformato o decodificatore esterno 19 It Collegamenti Uso delle prese VIDEO AUX del pannello anteriore Collegamento delle antenne FM e AM Usare le prese VIDEO AUX del pannello anteriore per collegare un’apparecchio per videogiochi o una videocamera a quest’unità. Attenzione Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare di abbassare il volume di questa e delle altre unità. Note Per riprodurre i segnali ricevuti da questa presa, scegliere “V-AUX” come sorgente in ingresso. VOLUME A quest’unità sono accluse un’antenna FM ed una AM interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto. Note • L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da quest’unità. • Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione fosse scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza Yamaha. • L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna. OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING l A/B/C/D/E FM/AM h PRESET/TUNING Antenna AM esterna TUNING AUTO/MAN'L MEMORY SCENE 1 l PHONES SPEAKERS A/B/OFF PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO 4 h TONE CONTROL l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT EFFECT SILENT CINEMA VIDEO L AUDIO USB R Usare un cavo coperto da vinile lungo da 5 a 10 m esteso all’aperto da una finestra. Antenna AM a telaio (in dotazione) Antenna FM interna (in dotazione) VIDEO AUX VIDEO L V L Uscita video AUDIO R R ANTENNA Uscita audio R AM GND FM 75 UNBAL. Consolle per videogiochi o videocamera IN MD/ O (PLAY) CD-R (R Terra Per ottenere una massima sicurezza con minima interferenza, collegare il terminale GND dell’antenna ad un buon punto di messa a terra. Esso è di solito costituito da un paletto in metallo infisso a terra. 20 It Collegamenti Collegamento del cavo di alimentazione Terminati i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata. Accensione e spegnimento ■ Accensione di quest’unità Premere 1 STANDBY/ON (o M POWER) per accendere quest’unità. AC OUTLETS y Quando quest’unità viene accesa, si ha un periodo di 4 o 5 secondi in cui quest’unità non produce alcun suono. Premere 1 STANDBY/ON (o N STANDBY) per portare quest’unità in modalità di attesa. Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando. PREPARAZIONE ■ Portare quest’unità in modalità di attesa Cavo di alimentazione ■ AC OUTLETS (SWITCHED) Usare queste prese ausiliarie per alimentare altri componenti. Collegare a queste prese i cavi di alimentazione di altri componenti. L’energia elettrica viene erogata da questo prese solo ad unità accesa. Tuttavia, l’erogazione di energia si interrompe nella modalità di attesa. Per informazioni sulla potenza o il consumo totale massimi dei componenti collegabili a queste prese, vedere “Dati tecnici” a pagina 73. Italiano 21 It Collegamenti Display del pannello anteriore 1 2 4 3 DVR t 5 V-AUX DTV/CBL 6 DVD USB VIRTUAL ENHANCER SP SILENT CINEMA NIGHT AB HiFi DSP 7 MD/CD-R TUNER 8 CD YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY PRESET PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE q DIGITAL q PL ft q PL mS dB PCM 0 A B C 1 Indicatore del decodificatore L’indicatore rispettivo si accende se uno dei decodificatori di quest’unità è in funzione. 2 Indicatore ENHANCER Si accende se la modalità Compressed Music Enhancer è scelta (vedi pagina 37). 3 Indicatore VIRTUAL Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo (vedi pagina 38). 4 Indicatore SILENT CINEMA Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma di campo sonoro è scelto (vedi pagina 38). 5 Indicatori di sorgente in ingresso Il cursore corrispondente si accende ad indicare la sorgente di segnale scelta. 6 Indicatore YPAO Si illumina durante l’operazione “AUTO SETUP” e quando le impostazioni dei diffusori fatte in “AUTO SETUP” sono usate senza modifica (vedi pagina 24). 7 Indicatori del sintonizzatore Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di sintonizzazione FM o AM (vedi le pagine 40). 8 Indicatore MUTE Lampeggia mentre la sezione MUTE è attivata (vedi pagina 36). 9 Indicatori di livello VOLUME Indicano il volume di riproduzione attuale. 0 Indicatore PCM Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali audio digitali PCM (Pulse Code Modulation). 22 It D E F 9 VOLUME dB LFE L C R SL SR G H A Indicatore di cuffia Si illumina durante l’ascolto in cuffia (vedi pagina 36). B Indicatori SP A B Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti (vedi pagina 33). C Indicatore NIGHT Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto notturno (vedi pagina 35). D Indicatore CINEMA DSP Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA DSP (vedi pagina 37). Indicatore HiFi DSP Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP (vedi pagina 37). E Display delle informazioni Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre informazioni riguardanti la regolazione o modifica di parametri. F Indicatori Radio Data System (Solo modelli per Europa) PTY HOLD Si illumina durante la ricerca di stazioni Radio Data System in modalità PTY SEEK. PS, PTY, RT e CT Si illuminano a seconda della modalità di visualizzazione Radio Data System scelta. EON Si illumina se si ricevono segnale EON. Collegamenti G Indicatore SLEEP Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è attiva (vedi pagina 36). H Indicatori del canale d’ingresso e dei diffusori LFE L C R SL SR ■ Uso del telecomando Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando di questa unità. Indicatore LFE VOLUME Indicatori dei canali d’ingresso OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING FM/AM l A/B/C/D/E PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT NIGHT h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R EFFECT SILENT CINEMA 30º 30º PREPARAZIONE Indicatore LFE Si illumina quando il segnale ricevuto contiene il segnale LFE. SPEAKERS A/B/OFF Circa 6 m Indicatori dei canali d’ingresso Indicano i canali componenti del segnale digitale in ingresso. Z Finestra dei raggi infrarossi Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare questa finestra sul componente che volete controllare. y Per impostare i codici di telecomando di altri componenti, vedi pagina 62. Note • Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando. • Non far cadere il telecomandio. • Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti: – luoghi umidi, ad esempio un bagno – luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicino ad un calorifero o a una stufa – luoghi esposti a basse temperature – luoghi polverosi Italiano 23 It Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto Quest’unità usa la tecnologia YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) che permette di evitare impostazioni manuale dei diffusori basate sull’ascolto e raggiunge regolazioni maggiormente accurate automaticamente. Il microfono ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono dei vostri diffusori durante l’ascolto. Uso AUTO SETUP 2 Note Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore. OPTIMIZER MIC • Tenere presente che è normale che durante la procedura “AUTO SETUP” l’impianto produca forti suoni. • Per ottenere risultati ottimali, controllare che la stanza sia il più tranquilla possibile mentre la procedura “AUTO SETUP” è in corso. Se ci fosse troppo rumore, i risultati non sarebbero soddisfacenti. Y TUNING AUTO/MAN'L VIDEO AUX AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R y Potete eseguire la procedura “AUTO SETUP” col menu del sistema che appare nella schermata OSD o nel display del pannello anteriore. Questo manuale usa illustrazioni della schermata OSD per spiegare la procedura “AUTO SETUP”. 1 L’indicazione seguente appare sul display OSD. AUTO:MENU . SETUP;;;;;;;AUTO START 3 p Automatic processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start p Prima di iniziare l’operazione AUTO SETUP, controllare sempre quanto segue. ❏ Che i diffusori siano ben collegati. ❏ Che le cuffie siano collegate a quest’unità. ❏ Quest’unità ed il monitor video sono accesi. ❏ Il subwoofer collegato è acceso ed il volume è a metà (o poco meno). ❏ I controlli della frequenza di crossover del subwoofer collegato sono sul massimo. ❏ I diffusori FRONT A sono stati scelti come diffusori anteriori (vedi pagina 33). ❏ Che la stanza sia sufficientemente tranquilla. Microfono ottimizzatore Posare il microfono ottimizzatore su di una superficie piana con la testa rivolta in alto, nella posizione di ascolto normale. Microfono ottimizzatore y Se possibile, usare un treppiedi (ecc.) per portare il microfono alla stessa altezza delle vostre orecchie nel momento di ascolto. Potete usare la vite di un treppiedi (o altro strumento) per fissare il microfono ottimizzatore al treppiedi (o altro strumento) stesso. 24 It Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto Il display cambia come segue. 4 Premere D AMP e poi G l / h per scegliere “AUTO”. AUTO:MENU Opzioni: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT • Scegliere “AUTO” per fare eseguire automaticamente l’intera procedura “AUTO SETUP”. • Scegliere “RELOAD” per ricaricare le ultime impostazioni “AUTO SETUP” e saltare quelle precedenti. • Scegliere “UNDO” per disattivare le ultime impostazioni “AUTO SETUP” e tornare a quelle precedenti. • Scegliere “DEFAULT” per riportare i parametri di “AUTO SETUP” ai valori predefiniti. SETUP;;;;;;;AUTO . START p p Automatic processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start PREPARAZIONE AUTO:CHECK INITIALIZING . WIRING/LEVEL DISTANCE SIZE  WAITING;;; ;;;;;;;;;; []:Exit [ Nota “RELOAD” e “UNDO” sono disponibili solo dopo aver usato “AUTO SETUP” ed averne confermato il risultato. 5 Premere G n per scegliere “START” e poi G ENTER per iniziare la regolazione. Quest’unità inizia la procedura di impostazione automatica. Dei forti suoni di prova vengono emessi da ciascun diffusore durante la procedura di impostazione automatica. Terminata l’operazione, nella schermata OSD appare l’indicazione “AUTO:RESULT”. Note • Durante la procedura di impostazione automatica, non fare alcuna operazione con quest’unità. • Si raccomanda di uscire dalla stanza nel corso della procedura di impostazione automatica. Il completamento dell’impostazione automatica richiede circa 3 minuti. Quest’unità fa i seguenti controlli: Fili/volume dei diffusori WIRING/LEVEL Controllare quali diffusori possedete e la polarità di ciascuno. Controlla e regola anche il volume di ciascun diffusore. AUTO:RESULT NO WARNING RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter I risultati visualizzati in “RESULT” sono i seguenti. Numero di diffusori SP Visualizzi il numero di diffusori collegati a quest’unità nell’ordine seguente: Anteriori/Posteriori/Subwoofer Distanza diffusori DIST Visualizza la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto nell’ordine seguente: Distanza diffusore più vicino/Distanza diffusore più lontano Livello diffusori LVL Visualizza il livello di uscita dei diffusori nell’ordine seguente: Livello in uscita più basso/Livello in uscita più alto Note Distanza diffusori DISTANCE Controlla la distanza di ciascun diffusore dalla posizione di ascolto e regola la sincronizzazione di riproduzione dei vari canali. Dimensioni dei diffusori SIZE Controlla la risposta in frequenza di ciascun diffusore ed imposta il punto di crossover di bassa frequenza per ciascun canale. 25 It Italiano • Se “E-6:INTERNAL ERROR” appare durante il test, riprendere la procedura dalla fase 4. • Se si è scelto “RELOAD” nella fase 4, non viene prodotto alcun segnale di test. • Se un errore appare durante la procedura “AUTO:CHECK”, la procedura di impostazione viene cancellata ed appare una schermata di errore. Per maggiori dettagli, vedere “Se appare un’indicazione di errore” a pagina 27. • Quando quest’unità rileva potenziali problemi durante la procedura “AUTO SETUP”, appaiono l’indicazione “WARNING” e dei messaggi di avvertenza sopra “RESULT” (vedi pagina 27). Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto 6 Premere G ENTER per visualizzare nei dettagli i risultati dell’impostazione. 7 Premere G l / h più volte per passare da un risultato all’altro. 9 Controllare che il puntatore punti su “SET” e “CANCEL” e quindi premere G l / h per scegliere “SET” o “CANCEL”. Opzioni: SET, CANCEL • Scegliere “SET” per confermare i risultati “AUTO SETUP”. • Scegliere “CANCEL” per cancellare i risultati “AUTO SETUP”. 10 Premere G ENTER per confermare la scelta fatta. La prima schermata di “SET MENU” appare nell’OSD. Risultati dei collegamenti dei diffusori e dei cablaggi Risultati della distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto SET MENU TOP MENU . ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP .A;SIGNAL INFO Risultati delle dimensioni dei diffusori Risultati del livello di uscita dei diffusori y Se non siete soddisfatti dei risultati o volete regolare manualmente i parametri, usare “MANUAL SETUP” (vedi pagina 49). Nota La distanza visualizzata nei risultati “DISTANCE” potrebbe essere superiore a quella reale con certi tipi di diffusori. 8 Premere G ENTER per tornare al display “AUTO:RESULT”. AUTO:RESULT NO WARNING RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 26 It p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 11 Premere Q MENU per uscire da “SET MENU”. 12 Scollegare il microfono ottimizzatore da quest’unità. Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore. Tenerlo lontano dalla luce solare diretta e non collocarlo sopra quest’unità. y Se si cambiano diffusori, la posizione dei diffusori o la loro posizione nell’ambiente di ascolto, eseguire nuovamente la configurazione automatica “AUTO SETUP” per tarare il proprio sistema. Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto ■ Se appare un’indicazione di errore Premere G k / n / l / h per scegliere “RETRY” o “EXIT”, quindi G ENTER. Il display seguente è un esempio dove “E-5:USER CANCEL” appare nell’OSD. ■ Se “WARNING” appare Se quest’unità rileva problemi potenziali durante la procedura “AUTO SETUP”, “WARNING” appare nel display “RESULT:EXIT”. Controllare i messaggi di avvertenza e correggere le impostazioni dei diffusori. Nota AUTO:ERROR . E-5:USER CANCEL Don't operate any function Le avvertenze differiscono dagli errori perché non cancellano la procedura “AUTO SETUP”. EXIT [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Opzioni: RETRY, EXIT • Scegliere “RETRY” per ripetere la procedura “AUTO SETUP”. • Scegliere “EXIT” per abbandonare la procedura “AUTO SETUP”. Controllare che il puntatore punti su “WARNING” e premere G ENTER per visualizzare più dettagli sull’avvertenza. Il numero sulla destra di “WARNING” indica il numero delle avvertenze. PREPARAZIONE 1 >RETRY AUTO:RESULT . WARNING(1) RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB CANCEL >SET [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 2 Premere Gl / h più volte per passare da un display dell’avvertenza all’altro. WARNING:W-1 <OUT OF PHASE> Reverse Channel -FR CENTER --[p]/[[]:Select [ENTER]:Return y • Per dettagli su ciascuna avvertenza, consultare la sezione “AUTO SETUP” in “Diagnostica” a pagina 68. • Quando il messaggio di avvertenza corrispondente non è applicabile a un diffusore, viene visualizzato “– –”. 3 Premere G ENTER per tornare al display “RESULT:EXIT”. Italiano 27 It SCELTA DEI MODELLI SCENE Scelta dei modelli SCENE Quest’unita possiede 15 modelli SCENE prefissati per vari usi di quest’unità. Inizialmente, i modelli SCENE seguenti sono memorizzati nei seguenti pulsanti SCENE: 2 Premere D INPUT l / h (o D AMP e poi G l / h) per scegliere il modello desiderato. SCENE 1: DVD Movie Viewing SCENE 2: Music Disc Listening SCENE 3: TV Viewing SCENE 4: Radio Listening l INPUT h Pannello anteriore Se si vogliono usare modelli SCENE differenti, scegliere un modello SCENE dal catalogo di modelli SCENE ed assegnarlo ai pulsanti SCENE del pannello anteriore e del telecomando. oppure AMP ENTER Scegliere il modello SCENE desiderato Telecomando 1 DVD Viewing Catalogo di modelli SCENE (immagine) Assegnare il modello SCENE al pulsante SCENE 3 Premere F SCENE (o E SCENE) di nuovo per confermare l’operazione. Il modello SCENE viene assegnato al pulsante. Scegliere il modello SCENE desiderato 1 Pannello anteriore 1 Mantenere premuto il pulsante F SCENE (o E SCENE) desiderato per 3 secondi. L’indicatore del pulsante SCENE del pannello anteriore scelto inizia a lampeggiare ed il nome del modello SCENE al momento assegnato appare nel display del pannello anteriore. 3 secondi 3 secondi oppure 1 Pannello anteriore 1 Telecomando 1 Lampeggia DVD MovieView 28 It oppure 1 Telecomando Note • Se nessuna operazione ha luogo entro 30 secondi dall’ultima operazione vista in queste fasi, questa procedura viene cancellata automaticamente. • Una volta che i modelli SCENE desiderati vengono assegnati ai pulsanti SCENE desiderati, impostare la sorgente di segnale del modello SCENE del telecomando. Vedi pagina 59 per dettagli. Scelta dei modelli SCENE ■ Quale modello SCENE volete scegliere? Quale sorgente volete riprodurre? Sorgenti video (DVD video, video registrati) Con quale componente volete riprodurre? DVD Modello SCENE Pulsanti SCENE predefiniti DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Dischi musicali (CD, SACD o DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc HiFi Listening Music Disc Listening 2 FUNZIONAMENTO DI BASE Disc Listening CD CD HiFi Listening CD Listening CD Music Listening Programmi radio Dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB Programmi televisivi TUNER (FM/AM) USB DTV/CBL Radio Listening 4 USB Audio Listening TV Viewing 3 TV Sports Viewing Videogiochi V-AUX Game Playing y Potete creare modelli SCENE vostri modificando i modelli SCENE preimpostati. Vedi pagina 31 per dettagli. Italiano 29 It Scelta dei modelli SCENE ■ Descrizione dei modelli SCENE preimpostati Modello SCENE CD Listening Caratteristiche Scegliere questo modello SCENE per riprodurre dischi di musica con un lettore CD. Sorgente di segnale Modalità di riproduzione CD 2ch Stereo DVD Viewing Scegliere questo modello SCENE per riprodurre materiale generico con un lettore DVD. DVD STRAIGHT CD Music Listening Scegliere questo modello SCENE per riprodurre musica con un lettore CD come musica di sottofondo. CD DVD Movie Viewing (SCENE 1 come valore predefinito) Scegliere questo modello SCENE per riprodurre film con un lettore DVD. DVD Movie Dramatic 5ch Stereo Radio Listening (SCENE 4 come valore predefinito) Scegliere questo modello SCENE per riprodurre programmi audio in FM o AM. TUNER DVD Live Viewing Scegliere questo modello SCENE per riprodurre video di musica dal vivo con lettore DVD. DVD Pop/Rock USB Audio Listening Scegliere questo modello SCENE per riprodurre musica sul proprio dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB. DVR Viewing Scegliere questo modello SCENE per riprodurre film con il proprio masterizzatore video digitale. DVR Movie Dramatic Disc HiFi Listening Scegliere questo modello SCENE per riprodurre con alta fedeltà dischi di musica col proprio lettore DVD. DVD TV Viewing (SCENE 3 come valore predefinito) Scegliere questo modello SCENE per vedere programmi televisivi. DTV/CBL 2ch Stereo TV Sports Viewing DTV/CBL Scegliere questo modello SCENE per riprodurre musica con un lettore DVD come musica di sottofondo. DVD 5ch Stereo CD HiFi Listening Scegliere questo modello SCENE per riprodurre con alta fedeltà dischi di musica col proprio lettore CD. CD 30 It DIRECT STEREO TV Sports Game Playing Scegliere questo modello SCENE per riprodurre videogiochi. V-AUX Disc Listening STRAIGHT Scegliere questo modello SCENE per riprodurre programmi televisivi sportivi. Scegliere questo modello SCENE per riprodurre dischi di musica con un lettore DVD. DVD MUSIC ENHANCER 5ch STEREO USB DIRECT STEREO Music Disc Listening (SCENE 2 come valore predefinito) MUSIC ENHANCER 5ch STEREO Game Scelta dei modelli SCENE Creazione di modelli SCENE propri 3 Potete creare modelli SCENE vostri per ciascun pulsante SCENE. Potete utilizzare i 15 modelli SCENE preimpostati per creare i vostri modelli SCENE originali. ■ Personalizzazione dei modelli SCENE preimpostati • INPUT: • MODE: Create il modello SCENE originale Catalogo di modelli SCENE (immagine) 4 Premere il pulsante E SCENE di nuovo per confermare la modifica eseguita. 1 1 Lo assegnate al pulsante SCENE FUNZIONAMENTO DI BASE Il componente origine del segnale I programmi di campo sonoro attivi, la modalità STRAIGHT o DIRECT STEREO (vedi le pagine 34 e 38) • NIGHT: Impostazione della modalità di ascolto notturno (vedi pagina 35) − SYSTEM: Mantiene la modalità di ascolto notturno attuale. − CINEMA: Imposta la modalità di ascolto notturno CINEMA. − MUSIC: Imposta la modalità di ascolto notturno MUSIC. Usare questa caratteristica per personalizzare i modelli preimpostati SCENE. Scegliete un modello SCENE Premere G k / n per scegliere il parametro desiderato del modello SCENE e poi G l / h per regolarne il valore. Potete regolare i seguenti parametri dei modelli SCENE: y Un asterisco (*) segue il nome di un modello SCENE originale. 1 Accendere il monitor collegato a quest’unità. 2 Mantenere premuto il pulsante E SCENE desiderato per 3 secondi e poi premere D AMP. La schermata di modifica dei modelli SCENE appare sul monitor video. AMP 1 3 secondi Nota Se il modello SCENE da modificare non è assegnato ad alcuno dei pulsanti E SCENE, premere G l / h più volte per richiamare il modello SCENE desiderato sullo schermo del menu. Note • Una volta che i modelli SCENE desiderati vengono assegnati ai pulsanti E SCENE desiderati, impostare la sorgente di segnale del modello SCENE del telecomando. Vedi pagina 59 per dettagli. • Potete creare un modello SCENE personalizzato per ciascun pulsante E SCENE e, se si crea un modello SCENE proprio, quest’unita cancella il modello SCENE precedente con quello nuovo. • Il modello nuovo è disponibile solo con il pulsante E SCENE cui è assegnato. ■ Modifica del nome dei modelli SCENE Scegliere “SCENE” nella fase 3 di “Personalizzazione dei modelli SCENE preimpostati” e poi premere G ENTER. • Premere G k / n per scegliere il carattere desiderato. • Premere G l / h per mettere il carattere “_” (sottolineatura) sotto uno spazio o sotto il carattere desiderato. • Premere H RETURN per cancellare il nuovo nome. • Premere G ENTER per confermare il nuovo nome. Italiano 31 It RIPRODUZIONE Riproduzione Attenzione Fare la massima attenzione nel riprodurre CD codificati in DTS. Se si riproduce un CD con codifica DTS su di un lettore CD non DTS compatibile, si sente solo rumore che può danneggiare i diffusori. Controllare se il vostro lettore CD supporta CD codificati con DTS. Inoltre, controllare il livello di uscita del vostro lettore CD prima di riprodurre un CD codificato con DTS. 5 Premere A PROGRAM l / h (o D AMP e poi J PROG l / h) più volte per scegliere il programma di campo sonoro desiderato. Il nome del programma di campo sonoro scelto appare nel display del pannello anteriore. Vedi pagina 37 per dettagli sui programmi di campo sonoro. Movie Dramatic Operazioni di base Programma di campo sonoro al momento visualizzato 1 Accendere il monitor collegato a quest’unità. 2 Premere D INPUT l / h più volte (o uno dei selettori d’ingresso (C)) per scegliere la sorgente di segnale desiderata. Il nome della sorgente di segnale desiderata apparirà sul display del pannello anteriore per qualche secondo. Sorgente di segnale disponibili DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB INPUT:DVD Sorgente di segnale al momento scelta Note • Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non sulla base del suo nome. • Scelta una sorgente di segnale in ingresso, quest’unità sceglie automaticamente l’ultimo campo sonoro usato con essa. • I programmi di campo sonoro non possono venire scelti quando il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene scelto come sorgente di ingresso (vedi pagina 33). • Se si ricevono segnali PCM con frequenze di campionamento superiori a 48 kHz, quest’unità automaticamente imposta la modalità “STRAIGHT” (vedi pagina 38). • Per visualizzare le informazioni sulla sorgente di segnale al momento scelta nell’OSD, vedi pagina 35. ■ Guida rapida all’uso 3 4 Iniziare la riproduzione con il componente sorgente del segnale o scegliere una stazione radio. • Consultare in proposito il manuale del componente. • Vedi pagina 40 per dettagli sulle istruzioni per la sintonizzazione FM/AM. Riprodurre puro suono stereo hi-fi 34 Regolare i toni dei diffusori anteriori 34 Modificare dei parametri dei programmi di campo sonoro 39 Girare 8 VOLUME (o premere RVOLUME +/–) per regolare il volume. Riprodurre di notte di sorgenti con grande gamma dinamica 35 Usare cuffie 36 Scegliere un decodificatore per riprodurre sorgenti con 38 Portare quest’unità in modalità di attesa 36 32 It Se volete ... Vedere pagina Riproduzione Operazioni addizionali ■ Scelta del componente collegato alle prese MULTI CH INPUT come sorgente del segnale Premere D INPUT l / h più volte (o premere AMULTI CH IN) in modo che “MULTI CH” appaia sul display del pannello anteriore. ■ Uso della caratteristica Zone B Se si collega “FRONT B” a “ZONE B” (vedi pagina 51), si possono usare i diffusori collegati ai terminali FRONT B di un’altra stanza (Zone B). Premere 9 SPEAKERS del pannello anteriore più volte attivare o disattivare i diffusori Zone B. Quando si attivano i diffusori Zone B, tutti i diffusori dell’unità principale tacciono. Note y Usare il menu “MULTI CH SET” in “INPUT MENU” per impostare il parametro per MULTI CH INPUT (vedi pagina 57). Note ■ Per scegliere i diffusori anteriori Usare questa caratteristica per scegliere i diffusori anteriori (FRONT A o FRONT B). Premere 9 SPEAKERS del pannello anteriore più volte per attivare o disattivare i diffusori anteriori collegati ai terminali FRONT A o FRONT B. I diffusori anteriori attivati cambiano nel modo seguente: FRONT A FRONT B ■ Scelta delle modalità di ingresso audio (AUDIO SELECT) Quest’unità possiede una grande varietà di prese d’ingresso. Usare questa caratteristica (scelta delle prese audio d’ingresso) per passare da una serie di prese d’ingresso a un’altra se più di una di esse è assegnata alla stessa sorgente di segnale. y FUNZIONAMENTO DI BASE • I programmi di campo sonoro non possono venire scelti quando il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene scelto come sorgente di ingresso. • Se si usano cuffie, i segnali vengono emessi solo dai canali anteriori sinistro e destro. • Non si possono attivare insieme i diffusori della stanza principale e Zone B. • Se si sceglie il programma di campo sonoro CINEMA DSP e si attivano i diffusori Zone B, Virtual CINEMA DSP si attiva automaticamente (vedi pagina 38). • Si raccomanda di impostare solitamente la presa di ingresso audio su “AUTO”. • Potete decidere la presa di ingresso audio predefinita per quest’unità usando “AUDIO SELECT” in “OPTION MENU” (vedi pagina 58). Premere E AUDIO SELECT (o B AUDIO SEL) più volte per scegliere l’impostazione della presa audio di ingresso desiderata. DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB Off A.SEL:AUTO Nota Prima di cambiare i diffusori anteriori, abbassare il volume di quest’unità. Scelta della presa di ingresso audio AUTO ANALOG Sceglie automaticamente i segnali in ingresso nel seguente ordine: (1) Segnali digitali (2) Segnali analogici Vengono scelti solo segnali analogici. Se non vengono ricevuti segnali analogici, non viene riprodotto alcun segnale. Nota Questa caratteristica non è disponibile quando nessuna presa di ingresso digitale è assegnata alla sorgente di segnale al momento scelta. Italiano 33 It Riproduzione ■ Riproduzione di puro suono stereo hi fi La modalità DIRECT STEREO permette di saltare i decodificatori e processori DSP di quest’unità in modo da poter riprodurre nel modo migliore possibile il suono hi fi a 2 canali di sorgenti PCM e analogiche. ■ Regolazione del livello dei diffusori durante la riproduzione Potete regolare il livello di uscita di ciascun diffusore durante l’ascolto di musica. Nota Premere C DIRECT STEREO (o D AMP e poi W DIRECT ST.) per scegliere “DIRECT STEREO”. Quest’operazione ha la precedenza sulle regolazioni del livello fatte in “AUTO SETUP” (vedi pagina 24) e “SP LEVEL” (vedi pagina 53). Note 1 • Per evitare rumori inattesi, non riprodurre CD con codifica DTS in modalità DIRECT STEREO. • Se si ricevono segnali multicanale (Dolby Digital e DTS) quest’unità sceglie automaticamente l’ingresso analogico corrispondente. • Il subwoofer non produce alcun suono. • Le impostazioni “TONE CONTROL” (in questa stessa pagina) e “SOUND MENU” (vedi pagina 51) (salvo le impostazioni del livello dei diffusori) non funzionano. • Il display del pannello anteriore si affioca automaticamente. Display ■ Regolazione dei toni Premere 0 TONE CONTROL più volte per scegliere “BASS” o “TREBLE” e poi A PROGRAM l / h (o J PROGl / h) per regolare il livello di risposta di frequenza corrispondente. • Scegliere “BASS” per regolare la risposta alle basse frequenze. • Scegliere “TREBLE” per regolare la risposta alle alte frequenze. Note • Le regolazioni dei diffusori e della cuffia sono memorizzate separatamente. • Se si aumentano o diminuiscono in modo estremo gli acuti o i bassi, il volume dei diffusori di circondamento può non essere pari a quello dei diffusori anteriori sinistro e destro. 34 It Premere D AMP e poi F LEVEL più volte per scegliere il diffusore da regolare. Diffusore regolato FRONT L Diffusore anteriore sinistro FRONT R Diffusore anteriore destro CENTER Diffusore centrale SWFR Subwoofer SUR.L Diffusore surround sinistro SUR.R Diffusore surround destro y Premuto F LEVEL del telecomando, potete anche scegliere il diffusore premendo Gk / n. 2 Premere Gl / h del telecomando per regolare il livello d’uscita dei diffusori. La gamma di controllo va da +10 dB a –10 dB. y Potete premere 4 A/B/C/D/E per scegliere un diffusore e poi 5 PRESET/TUNING l / h per regolarne il livello di uscita. Riproduzione ■ Impostazione della modalità di ascolto notturno ■ Visualizzazione di informazioni sui segnali Le modalità di ascolto notturno sono studiate per migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte. Potete visualizzare il formato, la frequenza di campionamento, il canale, il bitrate ed i dati di flag del segnale attualmente ricevuto. 1 1 Premere il pulsante D AMP e poi Q MENU del telecomando. La prima schermata di “SET MENU” appare nell’OSD. SET MENU TOP MENU . ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP .A;SIGNAL INFO p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Premere D AMP e poi L NIGHT più volte per scegliere “NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”. Opzioni: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF • Scegliere “NIGHT:CINEMA” per ridurre la gamma dinamica della loro colonna sonora e rendere l’ascolto di dialoghi più facile a basso volume. • Scegliere “NIGHT:MUSIC” per rendere tutti i suoni più facili da sentire. • Scegliere “OFF” se non si vuole usare questa funzione. 2 2 Premere G l / h per regolare il livello di effetto mentre “NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC” viene visualizzato dal display del pannello anteriore. Opzioni: MIN, MID, MAX • Scegliere “MIN” per una compressione minima. • Scegliere “MID” per una compressione standard. • Scegliere “MAX” per una compressione massima. Premere Gn più volte per scegliere “SIGNAL INFO” e quindi GENTER. Le seguenti informazioni sulla sorgente di segnale appaiono sull’OSD. ;SIGNAL INFO FUNZIONAMENTO DI BASE y Se una modalità di ascolto notturno è scelta, l’indicatore NIGHT del display del pannello anteriore si illumina. . FORMAT DolbyD SAMPLING 48kHz CHANNEL 3/2/0.1 BITRATE 384kbps FLAG None [RETURN]:Exit y Le regolazioni “NIGHT:CINEMA” e “NIGHT:MUSIC” vengono memorizzate separatamente. Display Descrizione FORMAT Formato del segnale. SAMPLING Il numero di campioni per secondo presi da un segnale continuo per renderlo discreto. CHANNEL Il numero di canali della sorgente (anteriori/circondamento/LFE). VEL BIT Il numero di bit che passano per un certo punto per secondo. FLAG Dati di flag codificati in segnali DTS, Dolby Digital e PCM che fanno cambiare automaticamente il decodificatore di quest’unità. Note • Non è possibile fare uso delle modalità di ascolto notturno nei seguenti casi: – quando la modalità DIRECT STEREO (vedi pagina 34) è scelta. – quando il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT è scelto come sorgente di segnale. – quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES. – quando un programma di campo sonoro è scelto mentre si sta riproducendo musica da un dispositivo di memoria di massa USB, ecc. • Le modalità di ascolto notturno possono variare in efficacia a seconda della sorgente in ingresso scelta e delle impostazioni di circondamento audio usate. y Le informazioni indicate dal cursore vengono visualizzate anche dal display del pannello anteriore. 3 Premere Q MENU di nuovo per uscire da “SET MENU”. Italiano 35 It Riproduzione ■ Riproduzione di sorgenti video in sottofondo ■ Fa tacere la riproduzione audio Potete combinare un’immagine video con una sorgente audio diversa. Ad esempio, potete ascoltare musica classica mentre si riproduce un panorama da una sorgente video sul monitor video. Premere O MUTE per far tacere l’audio. Premere O MUTE di nuovo per far riprendere la riproduzione audio. Scegliere una sorgente video con un selettore d’ingresso del telecomando, quindi sceglierne una audio. MULTI CH IN CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR Sorgenti audio y • Potete anche far riprendere l’emissione di suoni girando 8 VOLUME (o premendo RVOLUME +/–) del telecomando. • Potete regolare il livello di silenziamento usando “MUTE TYPE” in “SOUND MENU” (vedi pagina 54). • L’indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello anteriore quando il silenziamento è attivato e scompare quando la riproduzione riprende. ■ Uso del timer di spegnimento Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer inoltre spegne automaticamente tutti i componenti esterni collegati alle prese AC OUTLETS (vedi pagina 21). Sorgenti video V-AUX ■ Uso di cuffie Collegare la cuffia con un cavo audio analogico stereo alla presa PHONES apposita del pannello anteriore. Premere D AMP e poi P SLEEP più volte per impostare un tempo. Ad ogni pressione di P SLEEP, il display del pannello anteriore cambia nel modo indicato di seguito. SLEEP 120min SLEEP OFF SLEEP 90min SLEEP 30min SLEEP 60min VOLUME OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING FM/AM CATEGORY A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SILENT CINEMA SPEAKERS A/B/OFF TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R EFFECT L’indicatore SLEEP lampeggia mentre si cambia la quantità di tempo impostata per lo spegnimento via timer. Impostato lo spegnimento via timer, l’indicatore SLEEP si illumina sul pannello anteriore ed il display torna al programma di campo sonoro visualizzato. y y Se si sceglie un programma di campo sonoro, la modalità SILENT CINEMA si attiva automaticamente (vedi pagina 38). Note • Se si collega una cuffia, nessun segnale viene emesso dai terminali dei diffusori. • Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono rimissati in stereo per i canali destro e sinistro della cuffia. 36 It • Per disattivare lo spegnimento via timer, premere P SLEEP del telecomando fino a che “SLEEP OFF” aèèare nel display del pannello anteriore. • Lo spegnimento via timer può venire cancellato anche premendo 1 STANDBY/ON (o N STANDBY) per portare quest’unità in modalità di attesa. PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Programmi di campo sonoro Quest’unità possiede un certo numero di precisi decodificatori digitali che permettono la riproduzione multicanale da quasi qualsiasi sorgente di segnale stereo o multicanale. Premere A PROGRAM l / h (o D AMP e poi J PROG l / h più volte). Il nome del programma di campo sonoro scelto appare nel display del pannello anteriore. y • Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non sulla base del suo nome. • Potete scegliere “Music Enh. 2ch” e “Music Enh. 5ch” by pressing V ENHANCER del telecomando più volte. Note • Scelta una sorgente di segnale in ingresso, quest’unità sceglie automaticamente l’ultimo campo sonoro usato con essa. • I programmi di campo sonoro non possono venire scelti quando il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene scelto come sorgente di ingresso (vedi pagina 33). • Se si ricevono segnali PCM con frequenze di campionamento superiori a 48 kHz, quest’unità automaticamente imposta la modalità “STRAIGHT”. • Il programma di campo sonoro viene cancellato se la modalità di ascolto notturno viene scelta mentre si sta riproducendo musica da un dispositivo di memoria di massa USB, ecc. Categoria MUSIC Programma Caratteristiche Pop/Rock Processamento CINEMA DSP. Questo programma produce la sonorità di un concerto pop, rock o jazz. Il campo sonoro riproduce la spaziosità di un grande padiglione con un’enfasi sulle parti vocali sul palco, sugli assolo strumentali e sui colpi della sezione ritmica. Hall Processamento HiFi DSP. Questo campo sonoro è adatto a musica classica e orchestrale. Il programma usa dati raccolti in una sala da concerto di Monaco di Baviera. Potrete godere riverberi delicati e suggestivi in un’atmosfera maestosa. Jazz Processamento HiFi DSP. Questo campo sonoro è adatto a musica jazz e fusion. Usa dati raccolti in un famoso jazz club di New York. Potrete sentire riverberi chiari. Game Processamento CINEMA DSP. Potrete godere di effetto sonori dinamici ed eccitanti durante videogiochi. Il programma vi permette di sentire la profondità ed i suoni circostanti in tre dimensioni del campo di riproduzione della musica, ed offre effetti sonori surround da cinema per le scene di film. TV Sports Processamento CINEMA DSP. Potete godervi trasmissioni sportive in stereo e spettacoli di varietà con effetti dal vivo. Durante trasmissioni sportive, le voci del commentatori ed intervistati provengono chiaramente dal centro; i suoi della folla e di atmosfera della stadio si spargono entro una certa confortevole gamma, e vi sentite presenti nello stadio. Movie Spacious Processamento CINEMA DSP. Questo campo sonoro è adatto a film con un’enfasi su effetti sonori spettacolari, ed è perfetto per uno schermo grande. Questo programma riproduce una vasta gamma di suoni, da effetti sonori minimi a suoni potenti. Movie Dramatic Processamento CINEMA DSP. Questo campo sonoro è adatto a film con enfasi sugli effetti sonoro a tre dimensioni. Limita il riverbero, ma riproduce gli effetti sonori e la musica di sfondo in modo soffice e tridimensionale, con chiarezza e con le voci al centro. 2ch Stereo Rimissa le sorgenti multicanale in 2 canali o riproduce sorgenti a 2 canali come sono. 5ch Stereo Processamento HiFi DSP. Usare questo programma per ingrandire il campo di ascolto. Questo è un programma di campo sonoro per musica di sfondo a party. Music Enh. 2ch Music Enh. 5ch Scegliere questi programmi per ridurre i difetti introdotti da compressione (ad esempio nel formato di file MP3) in segnale stereo a 2 canali o 5 canali. Questo programma aumenta la qualità audio rigenerando armoniche mancanti a causa della compressione. FUNZIONAMENTO DI BASE Descrizione dei programmi di campo sonoro ENTERTAIN MOVIE STEREO ENHANCER Nota I programmi di campo sonoro di quest’unità ricreano ambienti acustici reali sulla base di accurate misurazioni fatte in sale da concerto, locali musicali, teatri, ecc. Potreste quindi notare una variazione dell’intensità dei riflessi provenienti dalle varie direzioni. Italiano 37 It Programmi di campo sonoro ■ Riproduzione di sorgenti a 2 canali usando decodificatori standard I segnali ricevuti da sorgenti a 2 canali possono venire riprodotti su più canali. Premere D AMP e poi K SUR. DECODE più volte per scegliere un decodificatore. A seconda del segnale riprodotto e delle preferenze personali, potete scegliere i seguenti decodificatori. STANDARD Funzioni ■ Riproduzione di sorgenti multicanale e programmi di campo sonoro in cuffia (SILENT CINEMA) SILENT CINEMA permette di riprodurre musica multicanale o film, compresi quelli di formato Dolby Digital e DTS, attraverso normali cuffie. SILENT CINEMA viene attivato automaticamente quando si collega una cuffia a PHONES durante l’ascolto di segnale con i programmi di campo sonoro CINEMA DSP o HiFi DSP (vedi pagina 37). Se viene attivato, l’indicatore SILENT CINEMA si illumina sul display del pannello anteriore. PRO LOGIC Processamento Dolby Pro Logic per qualsiasi sorgente Nota PLII Movie Processamento Dolby Pro Logic II per filmati SILENT CINEMA non si attiva quando il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT è scelto come sorgente di segnale (vedi pagina 33). PLII Music Processamento Dolby Pro Logic II per musica PLII Game Processamento Dolby Pro Logic II per videogiochi ■ Riproduzione di segnale in ingresso senza processamento (modalità di decodifica diretta) ■ Uso di programmi di campo sonoro senza diffusori di circondamento (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP permette di usare programmi CINEMA DSP senza diffusori di circondamento creando diffusori virtuali. Se si imposta “SUR. L/R SP” su “NONE” (vedi pagina 52), Virtual CINEMA DSP si attiva automaticamente quando viene scelto un programma CINEMA DSP o HiFi DSP (vedi pagina 37). Nota Virtual CINEMA DSP non si attiva anche se “SUR. L/R SP” viene portato su “NONE” (vedi pagina 52) nei casi che seguono: – Quando viene selezionato “5ch Stereo” (vedi pagina 37). – Quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES. 38 It Se quest’unità si trova in modalità “STRAIGHT”, le sorgenti multicanale vengono decodificare direttamente nei canali appropriati senza alcun processamento di effetto addizionale. Il segnale a 2 canali stereo viene emesso dai soli diffusori anteriori destro e sinistro. Premere B STRAIGHT (o D AMP e poi U STRAIGHT) per scegliere “STRAIGHT”. Per disattivare la modalità “STRAIGHT”, premere B STRAIGHT (o U STRAIGHT) un’altra volta in modo che “STRAIGHT” scompaia dal display del pannello anteriore. Programmi di campo sonoro ■ Modifica di parametri di campo sonoro I valori dei parametri impostati in fabbrica producono sonorità di buon livello. Nonostante non sia necessario modificarli, è possibile cambiare alcuni dei parametri per rispondere meglio alle esigenze del proprio ambiente di ascolto. 1 Durante l’ascolto di una sorgente, premere D AMP e poi Gk / n per scegliere il parametro desiderato. 2 Premere G l / h per cambiare il valore di un parametro. Nota Non è possibile cambiare i valori dei parametri se “MEMORY GUARD” in “OPTION MENU” si trova su “ON” (vedi pagina 58). FUNZIONAMENTO DI BASE y Le impostazioni iniziali di ciascun parametro vengono indicate in grassetto. Per Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie Spacious e Movie Dramatic: Livello DSP DSP LEVEL Funzione: Regola il livello di un effetto. Opzioni: MIN, MID, MAX Per PRO LOGIC II Music: Panorama PANORAMA Funzione: Manda segnali stereo ai diffusori di circondamento oltre a quelli dei diffusori anteriori per creare un effetto di “avvolgimento”. Opzioni: OFF, ON Dimensioni DIMENSION Funzione: Questo parametro regola gradualmente il campo sonoro o verso il retro o in avanti. Gamma di controllo:–3 (verso il retro) a +3 (verso il davanti), impostazione iniziale su STD (standard). Ampiezza canale centrale CT WIDTH Funzione: Questo parametro regola in varia misura l’immagine centrale da tutti e tre i diffusori anteriori. Un valore più alto regola l’immagine verso i diffusori anteriori sinistro e destro. Gamma di controllo:Da 0 (suono del canale centrale emesso solo dal diffusore centrale) a 7 (suono del canale centrale emesso solo dai diffusori anteriori destro e sinistro), impostazione iniziale su 3. Italiano Per Music Enh. 2ch e Music Enh. 5ch Livello di effetto Funzione: Regola il livello di un effetto. Opzioni: LOW, HIGH 39 It SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Sintonizzazione in FM/AM Ci sono 2 metodi di sintonia: quello automatico e quello manuale. La sintonia automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia manuale. Potete anche usare le caratteristiche di preselezione automatica o manuale per memorizzare fino a 40 stazioni. Sintonizzazione automatica La sintonia automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. 1 Premere D INPUT l / h più volte in modo “TUNER” appare sul display del pannello anteriore. 2 Premere 3 FM/AM per scegliere la banda di ricezione (FM o AM). 3 Premere 7 TUNING AUTO/MAN’L in modo che l’indicatore AUTO si accenda sul display del pannello anteriore. Sintonia manuale Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia manuale. Nota La sintonizzazione manuale di una stazione in FM fa passare automaticamente alla modalità di ricezione monoaurale in modo da far aumentare la qualità del suono. 1 Premere D INPUT l / h più volte in modo “TUNER” appare sul display del pannello anteriore. 2 Premere 3 FM/AM per scegliere la banda di ricezione (FM o AM). 3 Premere 7 TUNING AUTO/MAN’L in modo che l’indicatore AUTO scompaia dal display del pannello anteriore. Si accende AUTO A AM 1440 kHz Niente due punti (:) Se i due punti (:) appaiono sul display del pannello anteriore, la sintonizzazione automatica non è possibile. Premere 2 PRESET/TUNING in modo da far scomparire i due punti (:). 4 Premere 5 PRESET/TUNING l / h una volta per iniziare la sintonizzazione automatica. Se una stazione è in sintonia, l’indicatore TUNED si accende e la frequenza della stazione appare sul display del pannello anteriore. Si accende A AM 1440 kHz Niente due punti (:) Se i due punti (:) appaiono sul display del pannello anteriore, la sintonizzazione manuale non è possibile. Premere 2 PRESET/TUNING in modo da far scomparire i due punti (:). 4 Premere 5 PRESET/TUNING l / h per mettere in sintonia la stazione manualmente. y Per continuare la ricerca, tener premuto il pulsante. AUTO TUNED A 40 It AM 1530 kHz Sintonizzazione in FM/AM Sintonizzazione automatica con preselezione Potete usare la caratteristica di preselezione automatica per memorizzare fino a 40 stazioni in FM con segnale forte (da A1 a E8: 8 numeri di preselezione in 5 gruppi di stazioni preselezionate). Potete quindi richiamare qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero. Preselezione manuale di stazione Potete memorizzare 40 stazioni (da A1 a E8: 8 numeri di preselezione per 5 gruppi di stazioni) in modo manuale. 1 Mettere in sintonia una stazione manualmente o automaticamente. Vedi pagina 40 per istruzioni sulla sintonizzazione. Premere D INPUT l / h più volte in modo “TUNER” appare sul display del pannello anteriore. 2 Premere 6 MEMORY. L’indicatore MEMORY lampeggia sul display del pannello anteriore per circa 10 secondi. 2 Premere 3 FM/AM per scegliere la banda di ricezione “FM”. 3 3 Mantenere premuto 6 MEMORY per oltre 3 secondi. Il numero di stazione preselezionate lampeggia insieme agli indicatori MEMORY ed AUTO. Dopo circa 5 secondi, la preselezione automatica inizia dalla frequenza visualizzata, procedendo verso l’alto. Premere 4 A/B/C/D/E i 5 PRESET/TUNING l / h più volte per scegliere un gruppo di stazioni preselezionate (da A1 a E8) mentre l’indicatore MEMORY sta lampeggiando. Controllare che sul display del pannello anteriore appaiano i due punti (:). Lampeggia TUNED C3 : AM Lampeggia AUTO Lampeggia Quando la preselezione automatica è completa, il display del pannello anteriore mostra la frequenza dell’ultima stazione preselezionata. 630 kHz Numero della stazione preselezionata MEMORY A1:FM 87.50MHz MEMORY FUNZIONAMENTO DI BASE 1 4 Premere 6 MEMORY mentre l’indicatore MEMORY lampeggia. La banda di frequenza e la frequenza appaiono sul display del pannello anteriore insieme al gruppo di preselezione ed al numero che avete scelto. y TUNED Potete scegliere un numero di gruppo ed il numero di stazione in cui preselezionare la prima stazione ricevuta premendo 4 A/B/C/D/E e quindi 5 PRESET/TUNING l / h. Note • I dati di stazioni memorizzati in un numero di preselezione vengono cancellati se in esso si memorizza una nuova stazione. • La preselezione automatica preseleziona solo stazioni in FM di sufficiente chiarezza. Se la stazione da memorizzare è debole, metterla in sintonia manualmente e quindi memorizzarla con la procedura vista in “Preselezione manuale di stazione” in questa stessa pagina. • Solo le trasmissioni Radio Data System vengono memorizzate automaticamente dalla preselezione automatica (solo modelli per Europa). C3 : AM 630 kHz La stazione visualizzata è stata memorizzata come C3. Note • I dati di stazioni memorizzati in un numero di preselezione vengono cancellati se in esso si memorizza una nuova stazione. • La modalità di ricezione (stereo o monoaurale) viene memorizzata insieme alla frequenza di una stazione. Italiano 41 It Sintonizzazione in FM/AM Scelta di stazioni preselezionate Cambio di stazioni preselezionate Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata semplicemente scegliendo il gruppo ed il numero di preselezione in cui è stata memorizzata. Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura per scambiare fra loro le stazioni “E1” e “A5”. y Nel compiere regolazioni col telecomando, premere C TUNER per scegliere “TUNER” come sorgente di segnale in ingresso. 1 2 Premere 4 A/B/C/D/E (o G A/B/C/D/E l / h) più volte per scegliere un gruppo di stazioni preselezionate (da A a E). La lettera del gruppo di stazioni preselezionate appare sul display del pannello anteriore e cambia ogni volta che si preme il pulsante. 1 Scegliere una stazione preselezionata “E1” usando 4 A/B/C/D/E e 5 PRESET/TUNING l / h. Vedere “Scelta di stazioni preselezionate” di questa pagina. 2 Mantenere premuto 2 PRESET/TUNING per oltre 3 secondi. Gli indicatori “E1” e MEMORY lampeggiano sul display del pannello anteriore. Premere 5 PRESET/TUNING l / h (o G PRESET/CH k / n) per scegliere il numero di stazione preselezionata desiderato (da 1 a 8). Il gruppo ed il numero di preselezione appaiono sul display del pannello anteriore insieme alla banda di frequenza ed alla frequenza. Lampeggia MEMORY E1 : FM 87.50MHz Lampeggia 3 E1 : FM 87.50 MHz y Potete scegliere il numero della stazione preselezionata desiderato (da 1 a 8) premendo i pulsanti numerici del telecomando. Scegliere una stazione preselezionata “A5” usando 4 A/B/C/D/E e 5 PRESET/TUNING l / h. Gli indicatori “A5” e MEMORY lampeggiano sul display del pannello anteriore. Vedere “Scelta di stazioni preselezionate” di questa pagina. Lampeggia MEMORY A5 : FM 90.60MHz Lampeggia 4 42 It Premere di nuovo 2 PRESET/TUNING. “EDIT E1–A5” appare nel display del pannello anteriore e la locazione delle due stazioni preselezionate viene scambiata. SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLI PER EUROPA) Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa) Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. Questa radio riceve vari tipi di dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di programma), RT (Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta), EON (Enhanced Other Networks, o altre reti) durante la ricezione di stazioni Radio Data System. Visualizzazione di informazioni Radio Data System Mettere in sintonia la stazione Radio Data System desiderata. • Si raccomanda di mettere in sintonia le stazioni Radio Data System usando il sistema di preselezione (vedi pagina 41). • Potete anche usare la modalità PTY SEEK per mettere in sintonia una stazione Radio Data System fra quelle preselezionate. 2 Premere I FREQ/TEXT del telecomando più volte per scegliere la modalità di visualizzazione Radio Data System. Usare questa caratteristica per visualizzare i 4 tipi di informazione Radio Data System: PS (nome del programma), PTY (tipo di programma), RT (testi radio) e CT (ora esatta). Gli indicatori corrispondenti si illuminano sul display del pannello anteriore. Note • Potete scegliere una delle modalità di visualizzazione Radio Data System solo se l’indicatore Radio Data System corrispondente si accende sul display del pannello anteriore. La ricezione di segnale Radio Data System dalla stazione potrebbe richiedere del tempo. • Potete scegliere solo le modalità di display Radio Data System offerte dalla stazione. • Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono sufficientemente forti, quest’unità potrebbe non poterli utilizzare. In particolare, la modalità “RT” richiede grandi quantità di dati e potrebbe non funzionare anche quando altre modalità di display Radio Data System funzionano. • Se la ricezione è scadente, premere 7 TUNING AUTO/MAN’L del pannello anteriore in modo da far scomparire l’indicatore AUTO dal pannello anteriore. • Se la forza del segnale è indebolita da interferenze esterna mentre quest’unità riceve dati Radio Data System, la ricezione potrebbe interrompersi e l’indicazione “...WAIT” potrebbe apparire sul display del pannello anteriore. • Se la modalità “RT” viene scelta, quest’unità può visualizzare informazioni sui programmi da al massimo 64 caratteri, compresa la umlaut. I caratteri non visualizzabili sono resi con una sottolineatura “_”. • Se la ricezione viene interrotta durante la modalità “CT”, l’indicazione “CT WAIT” appare nel display del pannello anteriore. PS PTY RT CT FUNZIONAMENTO DI BASE 1 Display frequenza • Scegliere “PS” per visualizzare il nome del programma Radio Data System al momento ricevuto. • Scegliere “PTY” per visualizzare il tipo del programma Radio Data System al momento ricevuto. • Scegliere “RT” per visualizzare informazioni il programma Radio Data System al momento ricevuto. • Scegliere “CT” per visualizzare l’ora esatta. Italiano 43 It Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa) Impostazione del tipo di programma Radio Data System (modalità PTY SEEK) Usare questa caratteristica per scegliere un programma radio desiderato attraverso il suo tipo fra tutte le stazioni Radio Data System esistenti. 3 Premere G PRESET/CH k / n del telecomando per scegliere il tipo di programma desiderato. Il nome del programma scelto appare nel display del pannello anteriore. y POP M Usare la caratteristica di preselezione automatica per preselezionare stazioni Radio Data System (vedi pagina 41). 1 2 Premere C TUNER del telecomando per scegliere “TUNER” come sorgente di segnale. Premere I PTY SEEK MODE del telecomando per impostare la modalità PTY SEEK di quest’unità. Il nome del tipo di programma o “NEWS” lampeggia sul display del pannello anteriore. NEWS Lampeggia y Per cancellare la modalità PTY SEEK, premere I PTY SEEK MODE del telecomando un’altra volta. 44 It Si accende Tipo di programma Descrizioni NEWS Notizie AFFAIRS Attualità INFO Informazioni generali SPORT Sports EDUCATE Educazione DRAMA Drammi CULTURE Cultura SCIENCE Scienza VARIED Divertimento leggero POP M Musica pop ROCK M Musica rock M.O.R. M Middle-of-the-road music (easy-listening) LIGHT M Musica classica leggera CLASSICS Classica seria OTHER M Altra musica Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa) 4 Premere I PTY SEEK START del telecomando per iniziare la ricerca di tutte le stazioni Radio Data System preselezionate. Il tipo di programma scelto lampeggia e l’indicatore PTY HOLD si illumina sul display del pannello anteriore mentre la ricerca ha luogo. POP M PTY HOLD Lampeggia Si accende Uso del servizio Enhanced Other Networks (EON) Usare questa caratteristica per ricevere dati EON (altre reti potenziate) di una rete di stazioni Radio Data System. Una volta scelto uno dei 4 tipi di programma Radio Data System (NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT), quest’unità ricerca automaticamente stazioni che devono trasmettere dati EON del tipo desiderato per un certo tempo. Quando il servizio dati EON inizia, quest’unità automaticamente riceve i dati EON e torna alla stazione precedente quando i dati EON cessano. Note y Per fermare la ricerca di stazioni, premere I PTY SEEK START del telecomando un’altra volta. • Quest’unità smette di ricercare stazioni quando ne trova una del tipo scelto. • Se la stazione trovata non è quella desiderata, premere I PTY SEEK START di nuovo per riprendere la ricerca di stazioni di quel tipo. 1 Mettere in sintonia la stazione Radio Data System desiderata. 2 Controllare che sul display del pannello anteriore appaia l’indicatore EON. Se l’indicatore EON del pannello anteriore non è acceso, scegliere un altro programma Radio Data System in modo da fare accendere l’indicatore EON. FUNZIONAMENTO DI BASE Note • Potete usare questa caratteristica solo quando sono disponibili dati EON. • L’indicatore EON del pannello anteriore si accende solo quando i dati del servizio EON vengono ricevuti da una stazione Radio Data System. EON 3 Premere I EON del telecomando per scegliere uno dei 4 tipi di programma Radio Data System (NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT). Il nome del programma scelto appare nel display del pannello anteriore. NEWS Si accende y 45 It Italiano Per disattivare la caratteristica EON, premere I EON del telecomando fino a che il nome del tipo di programma scompare e “EON OFF” appare sul display del pannello anteriore. USO DI UN DISPOSITIVO DI MEMORIA DI MASSA USB O DI UN LETTORE AUDIO PORTATILE USB Uso di un dispositivo di memoria di massa USB o di un lettore audio portatile USB Usare questa caratteristica per riprodurre file WAV (solo formato PCM), MP3 e WMA salvate nel proprio dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB collegato alla porta USB del pannello anteriore di quest’unità. ■ Dispositivi USB supportati Quest’unità supporta i dispositivi di memoria di massa USB (salvo i dischi fissi USB) che usano i file system FAT16 o FAT32. Note • Le visualizzazioni sullo schermo visualizzano solo la prima partizione (32 GB o meno). Le altre non sono visualizzabili. • Vengono riconosciuti fini ad 8 livelli gerarchici e 500 file per cartella. • Alcuni dispositivi possono non funzionare bene anche se possiedono le caratteristiche richieste. • Alcuni file WAV, MP3 e WMA possono non essere riproducibili o essere disturbati. Procedure di riproduzione Per riprodurre musica memorizzata in un dispositivo USB o lettore audio portatile USB, fare quanto segue. 1 Premere D INPUT l / h più volte (o premere C USB) per scegliere USB. Il cursore sulla sinistra dell’indicatore USB del pannello anteriore si illumina ed il materiale precedentemente riprodotto viene automaticamente riprodotto. Si accende ■ Uso di un dispositivo di memoria di massa USB o di un lettore audio portatile USB DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB INPUT:USB Collegare la presa USB di un dispositivo di memoria di massa USB o di un lettore audio portatile USB alla porta USB del pannello anteriore di quest’unità. 2 Premere S DISPLAY per visualizzare la lista dei file del dispositivo USB. La lista dei file del dispositivo USV appare sullo schermo. VOLUME USB Root Ellis Margellis Frankie Zipper Hall in Call Jackie Pastarius Jmiel Jean-Luc Ponta Jim Hallo OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING FM/AM l A/B/C/D/E PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SILENT CINEMA SPEAKERS A/B/OFF TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R EFFECT > > > > > > > 1/7 USB y Dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB 46 It • L’indicazione “i” nell’angolo destro di ciascuna riga del menu indica che c’è un menu secondario disponibile al livello successivo del menu. • Se quest’unità sta visualizzando la directory di base, appare l’indicazione “Root” accanto a quella “USB”. Uso di un dispositivo di memoria di massa USB o di un lettore audio portatile USB 3 4 Premere il pulsante G k / n / l / h del telecomando per scegliere il file desiderato. • Premere G k / n per scegliere il file/la cartella desiderati. • Premere G ENTER o G h per passare alla cartella scelta. • Premere G l per tornare alla cartella precedente. Premere G ENTER per riprodurre un file scelto. y USB [Play] 1 2 3 . 4 00:00 All FrankieZipper Made-to-orderaaaaaAA ;RoadtoIndiaaaAAAA 5 6 7 .A 1 Nome dell’artista 2 Nome del disco 3 Nome del brano 4 Tempo trascorso Nota Se il tempo trascorso supera il valore “99:59”, “--:--” appare invece del tempo corretto. 5 (Icona) riproduzione 6 Icone 1 All (ripetizione di tutti i brani), (ripetizione di un singolo brano) FUNZIONAMENTO DI BASE • Potete usare I b / a per saltare in avanti o all’indietro e T h / s per iniziare o terminare la riproduzione indipendentemente dal menu nelle visualizzazioni sullo schermo. • Potete impostare i parametri per la ripetizione e la modalità shuffle usando i parametri “USB PLAY STYLE” di “OPTION MENU” (vedi pagina 58). • Potete scegliere la modalità di visualizzazione del display del pannello anteriore usando “FL SCROLL” in “OPTION MENU” (vedi pagina 57). ■ La funzione del display delle informazioni di riproduzione Quando l’opzione “REPEAT” di “USB PLAY STYLE” in “OPTION MENU” (vedi pagina 58) viene impostata su “OFF”, nessuna icona appare nell’angolo superiore destro mentre dei file o cartelle stanno venendo riprodotti. 7 Icona (shuffle) Quando l’opzione “SHUFFLE” di “USB PLAY STYLE” in “OPTION MENU” (vedi pagina 58) viene impostata su “OFF”, nessuna icona appare nell’angolo superiore destro mentre dei file o cartelle stanno venendo riprodotti. Italiano 47 It REGISTRAZIONE Registrazione Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai componenti di registrazione. Consultare in proposito il manuale dei componenti. Note • Quando quest’unità si trova nella modalità di attesa, non potete registrare fra un componente e un altro collegati ad essa. • TONE CONTROL (vedi pagina 34) e VOLUME, il livello dei diffusori (vedi pagina 34) ed i programmi di campo sonoro (vedi pagina 37) non influenzano la registrazione. • La sorgente di segnale collegata alla presa USB o alle prese MULTI CH INPUT non può venire registrata. • I segnali digitali arrivati alle prese DIGITAL INPUT non vengono emessi dalle prese AUDIO OUT (REC) per la registrazione. Quindi, se il componente sorgente è collegato in modo da mandare segnale digitale, la sorgente non può venire registrata. • I segnali S-video e video compositi passano attraverso circuiti separati di quest’unità. Quindi, se si registra o duplica segnale video ricevuti da una sorgente video che emette sono segnale S-video o video composito, potete registrate solo segnale S-video o video composito col vostro registratore DVD. • Un segnale in ingresso non può venire emesso attraverso lo stesso canale OUT (REC). • Una volta collegato un componente di registrazione a quest’unità, tenerlo acceso mentre quest’unità è in uso. Se il componente fosse spento, quest’unità potrebbe distorcere il suono da altri componenti. • Prima di registrare CD, programmi radio ecc., consultare le leggi in vigore nel proprio paese. La registrazione di materiale protetto da diritti d’autore viola le leggi in vigore. y Prima di effettuare la registrazione vera e propria, farne una di prova. Se si riproduce un segnale video protetto dalla duplicazione, l’immagine non sarà di buona qualità. 1 Accendere tutti i componenti necessari. 2 Premere D INPUT l / h più volte (o premere uno dei selettori di ingresso (C)) per scegliere il componente di cui registrare il segnale. 48 It 3 Iniziare la riproduzione con il componente sorgente del segnale o scegliere una stazione radio. 4 Dare inizio alla registrazione con il componente apposito. SET MENU SET MENU I seguenti parametri del menu “SET MENU” permettono di regolare una varietà di caratteristiche del sistema e personalizzarne il funzionamento. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto. ■ Impostazione automatica AUTO SETUP Caratteristica da usare per regolare automaticamente i diffusori e le impostazioni del sistema (vedi pagina 24). ■ Impostazione manuale MANUAL SETUP Caratteristica da usare per regolare manualmente i diffusori e le impostazioni del sistema. Menu audio 1 SOUND MENU Da usare per regolare manualmente qualsiasi diffusore, cambiare la qualità ed i toni del suono prodotto dal sistema o compensare dei ritardi prodotti dal processamento del segnale video quando si usano monitor a cristalli liquidi o proiettori. Parametri Caratteristiche Pagina Sceglie le dimensioni per ciascun diffusore, i diffusori di riproduzione del segnale a bassa frequenza, la frequenza di crossover e la posizione dei diffusori anteriori collegati ai terminali FRONT B. 51 B)SP LEVEL Regola il livello di uscita di ciascun diffusore. 53 C)SP DISTANCE Regola la distanza di ciascun diffusore. 53 D)CENTER GEQ Regola i toni del diffusore centrale. 54 E)LFE LEVEL Regola il livello di uscita del canale LFE per segnale Dolby Digital o DTS. 54 F)D.RANGE Regola la gamma dinamica di segnali Dolby Digital e DTS. 54 G)AUDIO SET Regola il livello di silenziamento, il ritardo audio, il livello massimo di volume ed il livello iniziale del volume. 54 FUNZIONAMENTO AVANZATO A)SPEAKER SET Menu di ingresso 2 INPUT MENU Usare questo menu per riassegnare manualmente le prese di ingresso, scegliere la modalità di ingresso o dare un nuovo nome alla sorgente in ingresso. Parametri Caratteristiche Pagina A)INPUT ASSIGN Assegna le prese di ingresso di quest’unità a seconda del componente da usare. 55 B)INPUT RENAME Cambia il nome dell’ingresso. 56 C)VOLUME TRIM Regola il volume di uscita di ciascun ingresso di segnale. 56 D)DECODER MODE Sceglie la modalità di decodifica delle sorgenti collegate alle prese DIGITAL INPUT del pannello posteriore di quest’unità. 56 E)MULTI CH SET Sceglie la sorgente video riprodotta come sfondo al segnale in arrivo alle prese MULTI CH INPUT. 57 Italiano 49 It SET MENU Menu opzioni 3 OPTION MENU Usare questo menu per regolare manualmente i parametri delle opzioni del sistema. Parametri Caratteristiche Pagina A)DISPLAY SET Regola la luminosità del display del pannello anteriore. 57 B)MEMORY GUARD Blocca i parametri dei campi sonori ed altre impostazioni di “SET MENU”. 58 C)AUDIO SELECT Designa la modalità di scelta della presa di ingresso audio predefinita per le sorgenti di segnale collegare alle prese DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità. 58 D)PARAM. INI Riporta tutti i parametri dei programmi di campo sonoro ai loro valori predefiniti. 58 E)USB PLAY STYLE Regola lo stile di riproduzione di una sorgente di segnale USB. 58 ■ Informazioni sul segnale SIGNAL INFO Da usare per controllare le informazioni sul segnale audio (vedi pagina 35). Uso SET MENU 3 Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari parametro. y ;MANUAL SETUP Potete cambiare i parametri “SET MENU” durante la riproduzione audio. 1 4 Premere G k / n / l / h e G ENTER per scegliere e modificare i parametri. • Premere G k / n per scegliere il menu o parametro desiderato. • Premere G l / h per cambiare il valore di un parametro. • Premere G ENTER per aprire il menu scelto o confermare il parametro. • Premere H RETURN per tornare al menu precedente. 5 Premere Q MENU per uscire da “SET MENU”. TOPAMENU . ;AUTO SETUP .A;MANUAL SETUP ;SIGNAL INFO p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Premere G k / n per scegliere “MANUAL SETUP”. SET MENU TOPAMENU ;AUTO SETUP .A;MANUAL SETUP ;SIGNAL INFO 50 It p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Premere D AMP e poi Q MENU per passare al “SET MENU”. La prima schermata di “SET MENU” appare nell’OSD. . 1 SOUND MENU 2 INPUT MENU 3 OPTION MENU SET MENU 2 Premere G ENTER per passare a “MANUAL SETUP”. L’indicazione “MANUAL SETUP” appare nell’OSD. SET MENU 1 SOUND MENU Sezione woofer di un diffusore da 16 cm o più: grande Sezione woofer di un diffusore da meno di 16 cm: piccolo Usare questo menu per regolare manualmente una impostazione dei diffusori o compensare ritardi di processamento del segnale video. ;MANUAL SETUP Diffusori anteriori FRONT SP Opzioni: SMALL, LARGE ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1/2 1 SOUND MENU 2/2 . F)D.RANGE G)AUDIO SET 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET FRONT SP p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p p . A)SPEAKER SET B)SP LEVEL C)SP DISTANCE D)CENTER GEQ E)LFE LEVEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ Impostazioni dei diffusori A)SPEAKER SET SMALL >LARGE Da usare per impostare manualmente qualsiasi parametro dei diffusori. Impostazioni dei diffusori FRONT B FRONT B Usare questa caratteristica per scegliere la locazione dei diffusori anteriori collegati ai terminali FRONT B. Opzioni: FRONT, ZONE B Se i diffusori anteriori sono grandi Scegliere “LARGE” (grandi). Se i diffusori anteriori sono piccoli Scegliere “SMALL” (piccoli). Nota 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select • Scegliere “FRONT” per attivare o disattivare SPEAKERS A e B quando i diffusori collegati ai terminali FRONT B sono installati nella zona di ascolto principale. • Scegliere “ZONE B” se i diffusori collegati ai terminali FRONT B si trovano invece in un’altra zona. Se SPEAKERS A è disattivato e SPEAKERS B è attivato, tutti i diffusori compreso il subwoofer della zona principale tacciono e la riproduzione avviene dai soli diffusori FRONT B. Note • Se si collegano cuffie alla presa PHONES di quest’unità, sia la cuffia che i terminali FRONT B riproducono quando “FRONT B” si trova su “ZONE B”. • Se un programma DSP viene scelto quando “FRONT B” è regolato su “ZONE B”, quest’unità si porta automaticamente in modalità Virtual CINEMA DSP (vedi pagina 38). Diffusore centrale CENTER SP Opzioni: NONE, SML, LRG 1 SOUND MENU FUNZIONAMENTO AVANZATO FRONT B;;;;FRONT Se “LFE/BASS OUT” è regolato su “FRONT” (vedi pagina 52), potete scegliere solo “LARGE” in “FRONT SP”. Se il valore di “FRONT SP” è dall’inizio diverso da “LARGE”, quest’unità lo cambia automaticamente in “LARGE”. A)SPEAKER SET CENTER SP NONE >SML LRG Se il diffusore centrale è grande Scegliere “LRG” (grandi). Se il diffusore centrale è piccolo Scegliere “SML” (piccoli). Se non si usa il diffusore centrale Scegliere “NONE” (nessuno). I segnali del canale centrale vengono diretti verso i diffusori anteriori sinistro e destro. Italiano 51 It SET MENU Diffusori di circondamento sinistro e destro SUR. L/R SP Opzioni: NONE, SML, LRG 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUR. L/R SP NONE >SML Crossover CROSSOVER Usare questa caratteristica per scegliere una frequenza di crossover di tutti i diffusori impostati su “SML” (o “SMALL”) o su “NONE” in “SPEAKER SET” (vedi le pagine 50 e 51). Tutte le frequenze al di sotto della frequenza scelta vengono mandati al subwoofer o ai diffusori impostati su “LRG” (o “LARGE”) in “SPEAKER SET” (vedi le pagine 50 e 51). Opzioni: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz LRG 1 SOUND MENU Se i diffusori di circondamento sono grandi Scegliere “LRG” (grandi). Se i diffusori di circondamento sono piccoli Scegliere “SML” (piccoli). Se non si usano i diffusori di circondamento Scegliere “NONE” (nessuno). Quest’unità si porta quindi nella modalità Virtual CINEMA DSP (vedi pagina 38). LFE Bass out LFE/BASS OUT Usare questa caratteristica per scegliere i diffusori che emettono effetti LFE (effetti di bassa frequenza) e segnali di bassa frequenza. Opzioni: SWFR, FRONT, BOTH A)SPEAKER SET CROSSOVER FREQ;;;80Hz Fase del subwoofer SUBWOOFER PHASE Usare questa caratteristica per cambiare la fase del subwoofer nel caso i bassi siano scarsi o poco chiari. Opzioni: NORMAL, REVERSE 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUBWOOFER PHASE 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET LFE/BASS OUT SWFR FRONT>BOTH Se un subwoofer viene collegato a quest’unità e si vogliono ottenere bassi naturali Scegliere “SWFR” (subwoofer). I segnali LFE e quelli di bassa frequenza di altri diffusori impostati su “SML” (o “SMALL”) vengono mandati al subwoofer. Se un subwoofer viene collegato a quest’unità e si vogliono ottenere bassi ricchi Scegliere “BOTH” (ambedue). I segnali di bassa frequenza di qualsiasi sorgente vengono emessi dal subwoofer. I segnali LFE e quelli di bassa frequenza di altri diffusori impostati su “SML” (o “SMALL”) vengono mandati al subwoofer. I segnali di bassa frequenza dei canali anteriori sinistro e destro vengono mandati ai diffusori anteriori sinistro e destro ed al subwoofer a prescindere dall’impostazione di “FRONT SP” (vedi pagina 51). Se non si usa un subwoofer Scegliere “FRONT” (anteriori). I segnali LFE, quelli di bassa frequenza dei canali sinistro e destro e quelli di altri diffusori impostati su “SML” (o “SMALL”) vengono tutti mandati ai diffusori anteriori sinistro e destro a prescindere dalla impostazione di “FRONT SP” (vedi pagina 51). 52 It >NORMAL REVERSE • Scegliere “NORMAL” se non si vuole invertire la fase del subwoofer. • Scegliere “REVERSE” per invertire la fase del subwoofer. SET MENU ■ Livello diffusori B)SP LEVEL Usare questa caratteristica per regolare manualmente il livello di uscita di ciascun diffusore. Gamma di controllo: Da –10 a +10 dB Passi di controllo: 1 dB Impostazione iniziale: 0 dB ■ Distanza diffusori C)SP DISTANCE Usare questa caratteristica per impostare manualmente la distanza di ciascun diffusore e regolare il ritardo applicato ai rispettivi canali. Idealmente, ciascun diffusore deve trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Ciò però non è sempre possibile. Una certa quantità di ritardo deve venire applicata al suono di ciascun diffusore in modo che arrivi alla posizione di ascolto insieme agli altri. 1 SOUND MENU . B)SP LEVEL 1/2 -__________+ FL FR C 1 SOUND MENU C)SP DISTANCE 1/2 . UNIT;;;;;;meters FRONT L;;;;3.00m FRONT R;;;;3.00m CENTER;;;;;3.00m p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust p SP LEVEL p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Diffusore regolato FL Diffusore anteriore sinistro FR Diffusore anteriore destro C Diffusore centrale SL Diffusore surround sinistro SR Diffusore surround destro SWFR Subwoofer I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle impostazioni dei diffusori fatte. Distanze dei diffusori Gamma di controllo: Da 0,30 a 24,00 m (da 1.0 a 80.0 ft) Passi di controllo: 0,10 m (0.5 ft) Impostazione iniziale: 3,00 m (10.0 ft) SP DISTANCE Diffusore regolato FRONT L Diffusore anteriore sinistro FRONT R Diffusore anteriore destro CENTER Diffusore centrale SUR. L Diffusore surround sinistro SUR. R Diffusore surround destro SWFR Subwoofer FUNZIONAMENTO AVANZATO Nota Unità UNIT Opzioni: meters (m), feet (ft) Impostazione iniziale: meters (m) • Scegliere “meters” per impostare le distanze dei diffusori in metri. • Scegliere “feet” per impostare le distanze dei diffusori in piedi. Nota I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle impostazioni dei diffusori fatte. Italiano 53 It SET MENU ■ Equalizzatore del diffusore centrale D)CENTER GEQ Usare questa caratteristica per regolare l’equalizzatore grafico a 5 bande di frequenza (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz e 10kHz) incorporato. Potete fare regolazioni durante l’ascolto del componenti sorgente di segnale al momento scelto o di un segnale di prova. Gamma di controllo: Da –6,0 a +6,0 dB Passi di controllo: 0,5 dB Impostazione iniziale: 0 dB ■ Gamma dinamica F)D.RANGE Usare questa caratteristica per scegliere la qualità di compressione della gamma dinamica da applicare ai diffusori o alla cuffia. Questa impostazione è efficace solo quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS. 1 SOUND MENU F)D.RANGE . SP D.R;;;;MAX HP D.R;;;;MAX 1 SOUND MENU Segnale di prova TEST Usare questa caratteristica per fare regolazioni “CENTER GEQ” mentre si ascolta un segnale di prova. Opzioni: OFF, ON • Scegliere “OFF” per far cessare il segnale di prova e riprodurre con il componente sorgente al momento scelto. • Scegliere “ON” per emettere segnali di prova dai diffusori centrale ed anteriore sinistro. ■ Livello effetti di bassa frequenza E)LFE LEVEL E)LFE LEVEL . SPEAKER;;;;;;0dB HEADPHONE;;;;0dB p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Diffusore SPEAKER Regola il livello degli effetti LFE nei diffusori. Cuffia HEADPHONE Regola il livello degli effetti LFE in cuffia. Nota A seconda delle impostazioni di “LFE/BASS OUT” (vedi pagina 52), alcuni segnali possono non venire emessi dalla presa SUBWOOFER OUTPUT. 54 It Cuffia HP Regola la compressione della cuffia. Opzioni: MIN, STD, MAX • Scegliere “MIN” (minimo) se ascoltate spesso a basso volume. • Scegliere “STD” (standard) per altri usi. • Scegliere “MAX” (massimo) per tenere al massimo la gamma dinamica. ■ Impostazioni audio G)AUDIO SET Usare questa caratteristica per regolare le impostazioni audio complessive di quest’unità. 1 SOUND MENU G)AUDIO SET . MUTE TYPE;;;FULL A.DELAY;;;;;;0ms MAX VOL.;;;+16dB INI.VOL.;;;;;OFF [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust p 1 SOUND MENU Diffusore SP Regola la compressione dei diffusori. p Caratteristica da usare per regolare il livello di uscita del canale LFE (effetti di bassa frequenza) a seconda della capacità del proprio subwoofer o delle proprie cuffie. Il canale LFE trasporta effetti speciali di bassa frequenza che vengono aggiunti solo a certe scene. Questa impostazione è efficace solo quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS. Gamma di controllo: Da –20 a 0 dB Passi di controllo: 1 dB p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust p p p D)CENTER GEQ TEST >OFF ON . 100Hz ;;;;;; 0.0dB 300Hz ;;;;;; 0.0dB 1kHz ;;;;;; 0.0dB 3kHz ;;;;;; 0.0dB 10kHz ;;;;;; 0.0dB [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Mute type MUTE TYPE Caratteristica da usare per determinare di quanto la funzione di silenziamento abbassa il volume (vedi pagina 36). Opzioni: FULL, –20dB • Scegliere “FULL” per silenziare del tutto la riproduzione. • Selezionare “–20dB” per ridurre il volume corrente di 20 dB. Audio delay A.DELAY Caratteristica da usare per ritardare l’emissione del suono e sincronizzarla con l’immagine video. Ciò può essere necessario se si usano certi monitor a cristalli liquidi o proiettori. Gamma di controllo: Da 0 a 160 ms Passi di controllo: 1 ms SET MENU Volume massimo MAX VOL. Usare questa caratteristica per impostare il volume massimo. Questa caratteristica permette di evitare volumi altissimi accidentali. Ad esempio, la gamma del volume originale va da 16 dB a –80 dB. Se però “MAX VOL.” si trova su –5 dB, la gamma del volume si porta nella gamma da –5,0 dB a –80,0 dB. 2 INPUT MENU Usare questo menu per riassegnare le prese di ingresso, scegliere la modalità di decodifica o dare un nuovo nome alla sorgente in ingresso. ;MANUAL SETUP Gamma di controllo: 16 dB, Da 10 dB a –30 dB Passi di controllo: 5 dB 2 INPUT MENU Nota Volume iniziale INI.VOL. Da usare per impostare il volume quando quest’unità viene accesa. Opzioni: OFF, Da –80 dB a +16 dB Passi di controllo: 1 dB Nota L’impostazione “MAX VOL.” ha la priorità su quella “INI.VOL.”. p L’impostazione “MAX VOL.” ha la priorità su quella “INI.VOL.”. Se ad esempio “INI.VOL.” si trova su –20 dB e poi “MAX VOL.” viene portato su –30 dB, il livello del volume viene portato automaticamente a –30 dB la prossima volta che quest’unità viene accesa. p . A)INPUT ASSIGN B)INPUT RENAME C)VOLUME TRIM D)DECODER MODE E)MULTI CH SET [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ Assegnazione ingressi A)INPUT ASSIGN Usare questa caratteristica per assegnare le prese di ingresso a seconda del componente da usare se le impostazioni iniziali di quest’unità non sono quelle desiderate. Cambiare i seguenti parametri per riassegnare le rispettive prese ed in effetti collegare più componenti al sistema. Una volta che le prese di ingresso sono state riassegnate, potete scegliere il componente corrispondente usando D INPUTl / h (o i selettori d’ingresso (C)). 2 INPUT MENU FUNZIONAMENTO AVANZATO Per la presa COAXIAL INPUT 1 COAXIAL IN (1) Opzioni: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR A)INPUT ASSIGN COAXIAL IN . (1);;;;; ( DVD DVD ) [p]/[[]:Select Per le prese OPTICAL INPUT 2 e 3 OPTICAL IN (2) OPTICAL IN (3) Opzioni: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR (3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU A)INPUT ASSIGN OPTICAL IN . (2);;;;;DTV/CBL (DTV/CBL ) (3);;;;; CD ( CD ) [p]/[[]:Select Italiano Nota Non è possibile specificare una voce particolare più di una volta. 55 It SET MENU ■ Cambio del nome di un ingresso ■ Riduzione del volume C)VOLUME TRIM B)INPUT RENAME Usare questa caratteristica per cambiare il nome di una sorgente di segnale che appare in OSD e nel display del pannello anteriore. Usare questa caratteristica per regolare il volume di uscita di ciascuna sorgente di segnale. Ciò è utile se si desidera bilanciare il livello di ciascuna sorgente in ingresso per evitare bruschi cambiamenti di volume quando si commutano le fonti. Opzioni: CD, MD/CD-R, TUNER, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, USB, MULTI CH IN Gamma di controllo: Da –6,0 a +6,0 dB Passi di controllo: 1,0 dB Impostazione iniziale: 0,0 dB 2 INPUT MENU B)INPUT RENAME DVD -> DVD p p [p]/[[]:Position [ ]/[ ]:Chara. 2 INPUT MENU C)VOLUME TRIM 1 Premere uno dei selettori di ingresso (C) o A MULTI CH IN per scegliere la sorgente di segnale cui cambiare il nome. DVD DVD ;;;;;;0.0dB [p]/[[]:Adjust [RETURN]:Exit MULTI CH IN CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR ■ Modalità di decodifica D)DECODER MODE 2 INPUT MENU V-AUX D)DECODER MODE USB . Premere G k / n per scegliere un carattere da usare e G l / h per passare al carattere successivo. Note • Potete usare un massimo di 8 caratteri per nome. • Premere G n per cambiare il carattere nell’ordine seguente, oppure premere G k: Da A a Z, spazio, da 0 a 9, spazio, da a a z, spazio, simboli (#, *, –, +, ecc.) 4 Ripetere le fasi da 1 a 3 per cambiare il nome di altri ingressi. 5 Premere G ENTER per uscire da “INPUT RENAME”. 56 It LAST ;;;;AUTO ;;;;AUTO ;;;;AUTO [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select p 3 Premere D AMP e poi G l / h del telecomando per mettere una “_” (sottolineatura) sotto lo spazio o carattere che volete modificare. p 2 >AUTO CD DVD DTV/CBL Modalità di scelta del decodificatore Usare questa caratteristica per designare la modalità predefinita del decodificatore per le sorgenti di segnale collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità. Opzioni: AUTO, LAST • Selezionare “AUTO” se si desidera che questa unità rilevi automaticamente i tipi di segnale in ingresso e selezioni quindi un modo di decodifica appropriato. • Selezionare “LAST” se si desidera che questa unità selezioni automaticamente l’ultimo modo di decodifica utilizzato per la sorgente collegata. Impostazione di priorità del decodificatore DTS Opzioni: AUTO, DTS • Selezionare “AUTO” se si desidera che questa unità rilevi automaticamente i tipi di segnale in ingresso e selezioni quindi un modo di ingresso appropriato. • Scegliere “DTS” per riprodurre un DTS-CD. SET MENU ■ Impostazione per ingressi multicanale E)MULTI CH SET 2 INPUT MENU E)MULTI CH SET BGV;;;;;;;;;LAST [p]/[[]:Select Video di sfondo BGV Usare questa caratteristica per scegliere una sorgente video come sfondo per il segnale ricevuto dalle prese MULTI CH INPUT. Opzioni: DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, LAST y Scegliere “LAST” per impostare quest’unità in modo da scegliere automaticamente l’ultima sorgente video scelta come video di sfondo. 3 OPTION MENU Usare questo menu per regolare i parametri delle opzioni del sistema. 3 OPTION MENU p p . A)DISPLAY SET B)MEMORY GUARD C)AUDIO SELECT D)PARAM. INI E)USB PLAY STYLE [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ Impostazioni display A)DISPLAY SET 3 OPTION MENU A)DISPLAY SET p p . DIMMER;;;;;;;;;0 FL SCROLL;;;CONT OSD SHIFT;;;;;;0 OSD-SOURCE;;;30s OSD-AMP;;;;;;30s [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Dimmer DIMMER Caratteristica da usare per impostare la luminosità del display del pannello anteriore. Gamma di controllo: Da –4 a 0 Passi di controllo: 1 • Premere G l per rendere meno luminoso il display del pannello anteriore. • Premere G h per rendere più luminoso il display del pannello anteriore. OSD spostamento OSD SHIFT Caratteristica da usare per spostare la posizione verticale delle indicazioni OSD. Gamma di controllo: Da –5 (in alto) a +5 (in basso) Passi di controllo: 1 Impostazione iniziale: 0 • Premere G l per abbassare le indicazioni OSD. • Premere G h per alzare le indicazioni OSD. Durata visualizzazione sullo schermo della sorgente OSD-SOURCE Usare questa caratteristica per determinare la lista dei file nel dispositivo USB e le informazioni di riproduzione sullo schermo dopo che si esegue una certa operazione. Opzioni: ON, 10s, 30s • Scegliere “ON” per visualizzare continuamente le informazioni del menu mentre un’operazione è in corso. • Scegliere “10s” per far sparire le informazioni sullo schermo 10 secondi dopo che si è eseguita una certa operazione. • Scegliere “30s” per far sparire le informazioni sullo schermo 30 secondi dopo che si è eseguita una certa operazione. FUNZIONAMENTO AVANZATO ;MANUAL SETUP Scorrimento del display del pannello anteriore FL SCROLL Usare questa caratteristica per decidere se visualizzare le informazioni (ad esempio il titolo di un brano o il nome di un canale) in modo continuo o attraverso i primi 14 caratteri alfanumerici dopo lo scorrimento una volta di tutti i caratteri quando “USB” è scelto come sorgente del segnale. Opzioni: CONT, ONCE • Scegliere “CONT” per visualizzare lo status operativo nel pannello anteriore in modo continuo. • Scegliere “ONCE” per visualizzare lo status operativo sul display del pannello anteriore attraverso i primi 14 caratteri alfanumerici dopo che tutti i caratteri sono scorsi una volta. Durata della visualizzazione delle funzioni dell’amplificatore OSD-AMP Usare questa caratteristica per determinare il tempo di visualizzazione dello status operativo e dei parametri di campo sonoro dopo che si esegue una certa operazione. Opzioni: ON, 10s, 30s • Scegliere “ON” per visualizzare continuamente le informazioni del menu mentre un’operazione è in corso. • Scegliere “10s” per far sparire le informazioni sullo schermo 10 secondi dopo che si è eseguita una certa operazione. • Scegliere “30s” per far sparire le informazioni sullo schermo 30 secondi dopo che si è eseguita una certa operazione. Italiano 57 It SET MENU ■ Protezione della memoria B)MEMORY GUARD Usare questa caratteristica per prevenire modifiche accidentali ai valori del parametri dei programmi DSP e altre impostazioni del sistema. Opzioni: OFF, ON ■ Inizializzazione dei parametri D)PARAM. INI Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri dei programmi di campo sonoro ai valori predefiniti. Opzioni: NO, YES 3 OPTION MENU B)MEMORY >OFF 3 OPTION MENU GUARD D)PARAM. INI ON >NO [p]/[[]:Select • Scegliere “OFF” per disattivare la caratteristica “MEMORY GUARD”. • Scegliere “ON” per proteggere: – parametri dei programmi di campo sonoro – tutte le voci di “SET MENU” – livello di tutti i diffusori – Parametri dei modelli SCENE Nota Se “MEMORY GUARD” è impostato su “ON”, non potete scegliere e regolare alcun altro elemento di “SET MENU”. ■ Scelta dell’audio C)AUDIO SELECT Usare questa caratteristica per designare la modalità predefinita di ingresso per le varie sorgenti di segnale quando si accende quest’unità. Opzioni: AUTO, LAST 3 OPTION MENU C)AUDIO SELECT >AUTO YES [p]/[[]:Select [ENTER]:Return • Scegliere “NO” per cancellare l’inizializzazione dei parametri e tornare alla schermata precedente del menu. • Scegliere “YES” e poi G ENTER per riportare i parametri dei campi sonori ai valori predefiniti. Note • Una volta inizializzati i parametri programmi di campo sonoro, non potete tornare automaticamente alle impostazioni precedenti dei parametri. • Non potete inizializzare separatamente programmi di campo sonoro. • Non potete inizializzare alcun gruppo di programmi di campo sonoro quando “MEMORY GUARD” si trova su “ON”. ■ Stili di riproduzione USB E)USB PLAY STYLE Usare questa caratteristica per regolare lo stile di riproduzione a piacere. Potete riprodurre file in ordine casuale o ripeterne uno specifico, o ancora una serie particolare di file. LAST 3 OPTION MENU [p]/[[]:Select p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select p • Selezionare “AUTO” se si desidera che questa unità rilevi automaticamente i tipi di segnale in ingresso e selezioni quindi un modo di ingresso appropriato. • Selezionare “LAST” se si desidera che questa unità selezioni automaticamente l’ultimo modo di ingresso utilizzato per la sorgente collegata (vedi pagina 33). E)USB PLAY STYLE . REPEAT.......OFF SHUFFLE......OFF Ripetizione REPEAT Usare questa caratteristica per impostare quest’unità in modo da ripetere un file o una sequenza di file. Opzioni: OFF, SINGLE, ALL • Scegliere “OFF” per disattivare questa caratteristica. • Scegliere “SINGLE” per impostare la ripetizione di un file. • Scegliere “ALL” per impostare la riproduzione di una sequenza di file. Shuffle SHUFFLE Usare questa caratteristica per impostare la riproduzione in ordine casuale di file o cartelle. Opzioni: OFF, ON • Scegliere “OFF” per disattivare questa caratteristica. • Scegliere “ON” per impostare la riproduzione casuale di file o cartelle. 58 It Caratteristiche di telecomando Caratteristiche di telecomando Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti audio/video fabbricati da Yamaha ed altri fabbricanti. Per controllare il televisore o altri componenti, dovete impostare il codice di telecomando adatto a ciascuna sorgente (vedi pagina 62). Uso del telecomando per la caratteristica SCENE ■ Controllo dei componenti in ingresso in modalità SCENE Potete controllare sia quest’unità che una sorgente di segnale usando il telecomando. Dovete impostare in anticipo il codice di telecomando adatto a ciascuna sorgente di segnale (vedi pagina 62). 1 Premere il pulsante E SCENE desiderato del telecomando. 2 Premere i pulsanti desiderati nell’area * che segue per controllare il componente sorgente del segnale del modello SCENE scelto. POWER STANDBY POWER TV AV AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL V-AUX * Se si personalizza una sorgente di segnale di un modello SCENE scelto, perché la sorgente di segnale scelta funzioni correttamente si deve impostare la sorgente di segnale del modello SCENE nel telecomando. Tenere premuto il pulsante E SCENE ed il selettore di ingresso desiderato (C) per 3 secondi. y Premere il pulsante E SCENE di nuovo per azionare il componente del segnale in ingresso. FUNZIONAMENTO AVANZATO POWER MULTI CH IN ■ Impostazione della sorgente di segnale del modello SCENE personalizzato col telecomando TV CH DVR USB AMP TV INPUT 1 2 TV VOL TV MUTE SCENE BAND LEVEL TITLE 3 4 Pulsanti SCENE VOLUME MENU ENTER DISPLAY RETURN REC FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 SUR.DECODE NIGHT 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 ENT Nota * Questi pulsanti controllano il componente origine del segnale. Vedi pagina 61 per dettagli sulla funzione di ciascun pulsante. Italiano 59 It Caratteristiche di telecomando Controllo di quest’unità, di un televisore o di altri componenti ■ Controllo di quest’unità ■ Controllo di un televisore Premere D AMP per controllare quest’unità. Premere C DTV/CBL per controllare il proprio televisore. Per controllare un televisore, si deve impostare il codice di telecomando appropriato per DTV/CBL (vedi pagina 62). POWER POWER STANDBY POWER TV AV MULTI CH IN AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR POWER V-AUX AMP USB TV INPUT AMP TV CH TV VOL TV MUTE *1 DTV/CBL POWER STANDBY POWER TV AV MULTI CH IN AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL V-AUX TV CH DVR *1 USB SCENE 1 2 BAND LEVEL TITLE 3 4 AMP TV INPUT 1 2 TV VOL TV MUTE VOLUME MENU SCENE 3 4 ENTER BAND LEVEL TITLE VOLUME MENU DISPLAY RETURN ENTER *2 REC DISPLAY RETURN FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 SUR.DECODE NIGHT *2 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 REC FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 ENT 3 SUR.DECODE NIGHT 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 ENT Note *1 Questi pulsanti controllano sempre quest’unità a prescindere dalla regolazione del selettore della modalità di operazione. *2 Questi pulsanti controllano quest’unità solo quando D AMP viene premuto. Note *1 Questi pulsanti controllano sempre il vostro televisore che premiate C DTV/CBL o meno. Telecomando *2 60 It TV digitale/TV via cavo TV POWER Disattiva o attiva l’unità. TV CH +/– Cambia il numero di canale. TV VOL +/– Aumenta o diminuisce il livello del volume. TV MUTE Fa tacere la riproduzione audio. TV INPUT Cambia la sorgente in ingresso. Questi pulsanti controllano il televisore solo quando il selettore della modalità di operazione si trova su TV. Per dettagli, vedere la colonna “TV digitale/TV via cavo” a pagina 61. Caratteristiche di telecomando ■ Controllo di altri componenti Per controllare altri componenti, premere uno dei selettori d’ingresso (C) o . Dovete impostare in anticipo il codice di telecomando adatto a ciascuna sorgente di segnale (vedi pagina 62). La tabella seguente mostra la funzione di ciascun pulsante di controllo usato per controllare altri componenti assegnati a ciascun selettore di ingresso. Tenere presente che alcuni pulsanti possono non funzionare correttamente. 1 POWER POWER TV AV MULTI CH IN STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR V-AUX AMP TV CH USB TV INPUT TV MUTE y 2 3 4 BAND LEVEL TITLE 3 4 5 TV VOL SCENE 1 2 8 DISPLAY RETURN REC EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 4 DIRECT ST. SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 8 9 ENT Il telecomando possiede 10 modalità (aree di ingresso) per controllare componenti in modo che il telecomando possa controllare fino a 10 componenti differenti. Lettore/ Telecomando masterizzatore VCR di DVD 1 2 3 TV digitale/ Registratore TV via Lettore LD Lettore CD MD/ Sintonizzatore USB cavo masterizzatore AV POWER Accensione *1 Accensione *1 Accensione *2 Accensione *1 Accensione *1 Accensione *1 TITLE Titolo Banda Alto Canale videoregistratore Alto successivo Preimpostazione Alto su (1-8) Canale precedente Canale Canale videoregistratore precedente precedente Preimpostazione Canale giù (1-8) precedente PRESET/CH k PRESET/CH n 7 ENTER FREQ/TEXT 6 VOLUME MENU Sinistro Preimpostazione Menu giù (A-E) precedente A/B/C/D/E h Destro Destro Preimpostazione Menu su (A-E) successivo ENTER Invio Invio Menu successivo 4 RETURN Ritorno Ritorno Menu precedente 5 REC/ DISC SKIP Salto di disco (lettore) Registrazione (registratore) Registrazione Registrazione *2 p Riproduzione Riproduzione w Ricerca all’indietro Ricerca all’indietro f Ricerca in avanti e Salto di un disco Registrazione Riproduzione *2 Riproduzione Riproduzione Riproduzione Ricerca all’indietro *2 Ricerca all’indietro Ricerca all’indietro Ricerca all’indietro Ricerca in avanti Ricerca in avanti *2 Ricerca in avanti Ricerca in avanti Ricerca in avanti Pausa Pausa Pausa *2 Pausa Pausa Pausa b Salto all’indietro Salto all’indietro Salto all’indietro *2 Salto all’indietro Salto all’indietro Salto all’indietro a Salto in avanti Salto in avanti Salto in avanti *2 Salto in avanti Salto in avanti Salto in avanti Salto in avanti s Arresto Arresto Arresto *2 Arresto Arresto Arresto Arresto 6 1-9, 0, +10 Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici Pulsanti numerici 7 8 9 MENU Menu DISPLAY Display Display Display Display Display Display Invio Capitolo/ Tempo Indice Indice ENT Titoli/indici FUNZIONAMENTO AVANZATO A/B/C/D/E l Sinistro Riproduzione Salto all’indietro Stazioni preselezionate (1-8) Menu Invio Display Note *1 *2 Italiano Questo pulsante funziona solo se il telecomando originale del componente possiede un pulsante POWER. Questi pulsanti controllano il masterizzatore di DVD solo quando si imposta il codice di telecomando appropriato per un DVR (vedi pagina 62). 61 It Caratteristiche di telecomando Impostazione dei codici di telecomando 1 Potete controllare altri componenti impostando i codici dei fabbricanti adatti. Per un elenco completo dei codici di telecomando disponibili, vedere “Lista dei codici di telecomando” alla fine di questo manuale. Tener premuto uno dei selettori d’ingresso (C) del telecomando per scegliere un’area di ingresso da impostare e premere AV POWER per più di 3 secondi. CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR V-AUX Sorgente di segnale Categoria componenti Fabbricante CD CD YAMAHA 5013 MD/CD-R CD-R YAMAHA 5001 DVD DVD YAMAHA 2000 DTV/CBL – – – TUNER TUNER YAMAHA 5007 V-AUX – – – USB USB YAMAHA 5012 DVR DVR YAMAHA 2011 – – – Codice predefinito Nota Potrebbe non essere possibile controllare il proprio componente Yamaha anche se un codice di telecomando Yamaha fosse preimpostato come sopraelencato. In tal caso, provare l’impostazione di un altro codice di telecomando Yamaha. 62 It POWER AV Impostazioni di base codice di telecomando USB Mentre si tiene premuto 2 Premere per 3 secondi Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) (X) per impostare il codice di controllo a quattro cifre per il componente da usare. Note • Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice, provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto. • Se non si preme alcun pulsante entro 30 secondi dalla fase 2, il processo di impostazione viene annullato. Se questo accade, ripetere la procedura di impostazione. Impostazioni avanzate Impostazioni avanzate Questa unità possiede menu addizionali che vengono visualizzati sul display del pannello anteriore. Il menu di impostazione avanzata offre operazioni addizionali per regolare e personalizzare il funzionamento di questa unità. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto. ■ Valori predefiniti di fabbrica PRESET Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri di quest’unità ai valori predefiniti (vedi pagina 70). Opzioni: CANCEL, RESET • Scegliere “CANCEL” per non resettare tutti i parametri di quest’unità. • Scegliere “RESET” per resettare tutti i parametri di quest’unità. Note • Durante l’uso del menu di impostazione avanzata funzionano solo 1 STANDBY/ON e B STRAIGHT. • Tutte le altre operazioni non sono possibili senza uscire dal menu di impostazione avanzata. • Il menu di impostazione avanzata è disponibile solo dal display pannello anteriore. Premere 1 STANDBY/ON del pannello anteriore per portare quest’unità in modalità standby. 2 Tener premuto 0 TONE CONTROL e poi premere 1 STANDBY/ON per accendere quest’unità. Quest’unità si accende ed il menu di impostazione avanzata appare nel display del pannello anteriore. 3 Premere B STRAIGHT più volte per cambiare l’impostazione del parametro scelto. 4 Premere 1 STANDBY/ON per confermare la scelta fatta e portare quest’unità nella modalità di attesa. • Questa impostazione riporta tutti i parametri di quest’unità, compresi quelli “SET MENU”, ai valori predefiniti. Tuttavia, i parametri del menu di impostazione avanzata non vengono reinizializzati. • Le impostazioni di fabbrica vengono attivate la prossima volta che si attiva l’alimentazione di questa unità. FUNZIONAMENTO AVANZATO 1 Note y Le impostazioni fatte si attivano la prossima volta che quest’unità viene accesa. Italiano 63 It Diagnostica Diagnostica Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. ■ Problemi di carattere generale Causa Quest’unità non si accende o si porta in modalità di attesa non appena viene accesa. Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita. Collegare bene il cavo di alimentazione. Il circuito di protezione del sistema si è attivato. Controllare che tutti i fili di quest’unità e dei vari diffusori siano ben collegati e che nessuno di essi ne tocchi un altro. 12 Quest’unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricità statica). Portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e riprendere l’uso di quest’unità. — Ingresso scelto scorretto o collegamenti scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. 14-20 Non si è impostata alcuna presa di ingresso Audio. Impostare una presa di ingresso Audio adatta. Non si è scelta una sorgente di segnale adatta. Scegliere una sorgente di segnale appropriata con D INPUTl / h del pannello anteriore (o i selettori di ingresso (C) del telecomando). I collegamenti dei diffusori non sono corretti. Rifarli correttamente. I diffusori anteriori da usare non sono stati scelti correttamente. Scegliere i diffusori anteriori con 9 SPEAKERS del pannello anteriore. 33 Il volume è abbassato. Alzare il volume. — Il suono è silenziato. Premere O MUTE o R VOLUME +/– del telecomando per fare riprendere l’emissione di segnale audio e quindi regolare il volume. 36 Mancata riproduzione 64 It Rimedio Vedere pagina Problema — 33 32, 33 12 Il componente di origine emette segnali che quest’unità non può riprodurre, ad esempio da un CD-ROM. Riprodurre una sorgente i cui segnali possono venire riprodotti da quest’unità. — I segnali audio ricevuti presso la presa HDMI non vengono emessi da alcun terminale di diffusori. Fare un collegamento digitale o analogico oltre quello HDMI. — Le impostazioni del componente esterno utilizzato sono scorrette. Fare impostazioni corrette consultando il manuale d’istruzioni del componente esterno utilizzato. — Diagnostica Problema Causa Rimedio Vedere pagina La riproduzione audio cessa improvvisamente. Il circuito di protezione è stato attivato da un corto circuito o altro. Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra loro e quindi riaccendere quest’unità. — Il timer di spegnimento ha spento quest’unità. Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo la sorgente di segnale. — Il suono è silenziato. Premere O MUTE o R VOLUME +/– del telecomando per fare riprendere l’emissione di segnale audio. 36 La riproduzione audio avviene da un solo diffusore. Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. Impostazione scorretta di “SP LEVEL”. Regolare le impostazioni di “SP LEVEL”. Solo il diffusore centrale produce volumi accettabili. Durante la riproduzione di segnale monoaurale con un programma CINEMA DSP, esso viene mandato al canale centrale, mentre quelli anteriori ed di circondamento emettono effetti sonori. Questo non è un guasto. Il diffusore centrale non produce suono. “CENTER” del “SET MENU” si trova su “NONE”. Portare “CENTER” su “SML” o “LRG”. Uno dei programmi HiFi DSP (salvo quello 5ch Stereo) è stato scelto. Scegliere un altro programma di campo sonoro. “SUR. L/R SP” del “SPEAKER SET” si trova su “NONE”. Portare “SUR. L/R SP” su “SML” o “LRG”. Quest’unità si trova in modalità “STRAIGHT” ed una sorgente mono viene riprodotta. Premere B STRAIGHT del pannello anteriore in modo da far sparire “STRAIGHT” dal display del pannello anteriore. “LFE/BASS OUT” del “SPEAKER SET” si trova su “FRONT” quando un segnale Dolby Digital o DTS viene riprodotto. Portare “LFE/BASS OUT” su “SWFR” o “BOTH”. La voce “LFE/BASS OUT” del “SPEAKER SET” si trova su “SWFR” o “FRONT” quando una sorgente a 2 canali sta venendo riprodotta. Portare “LFE/BASS OUT” su “SWFR” o “BOTH”. Il segnale riprodotto non contiene frequenze bassissime. Questo non è un guasto. I diffusori di circondamento non producono suono. Il subwoofer non produce suono. 14-20 34 — 51 37 52 38 52 52 INFORMAZIONI ADDIZIONALI — Italiano 65 It Diagnostica Problema Causa Rimedio Delle sorgenti Dolby Digital o DTS non possono venire riprodotte. (L’indicatore Dolby Digital o DTS del display del pannello anteriore non si accende.) I componenti collegati non sono stati regolati in modo da emettere segnali digitali Dolby Digital o DTS. Impostare correttamente il componente consultandone il manuale. Si è scelto l’ingresso audio “ANALOG”. Scegliere come ingresso audio “AUTO”. Si sente un ronzio. Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi audio. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. Il volume non può venire aumentato o il suono è distorto. Si è tentato di impostare un volume superiore a quello massimo. Regolare “MAX VOL.”. Il componente collegato alle prese AUDIO OUT (REC) di quest’unità è spento. Accendere tale componente. Gli effetti sonori non possono venire registrati. Non è possibile registrare gli effetti sonori. Questo non è un guasto. Una sorgente non può venire registrata analogicamente usando la presa AUDIO OUT (REC). La sorgente di segnale non è collegata alle prese AUDIO IN analogiche di quest’unità. Collegare la sorgente alle prese analogiche AUDIO IN. I parametri di campo sonoro ed alcune altre impostazioni di quest’unità non possono venire cambiati. “MEMORY GUARD” del “OPTION MENU” si trova su “ON”. Portare “MEMORY GUARD” su “OFF”. Quest’unità non funziona correttamente. Il microprocessore interno si è bloccato a causa di una scarica elettrica, ad esempio un fulmine o elettricità statica eccessiva, o a causa di un’alimentazione di voltaggio troppo basso. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo dopo circa 30 secondi. “CHECK SP WIRES” appare sul display del pannello anteriore. I cavi dei diffusori sono in corto. Controllare che i collegamenti dei diffusori siano corretti. Si riceve rumore da componenti digitali o che usano frequenze radio. Quest’unità è troppo vicina alle macchina digitali o ad alta frequenza. Allontanare quest’unità da quelle macchine. L’immagine è disturbata. La sorgente video usa segnali codificati per evitare la duplicazione. Questo non è un guasto. Questa unità entra improvvisamente nel modo di standby. La temperatura interna diviene troppo alta ed il circuito di sicurezza si attiva automaticamente. Attendere circa l ora che quest’unità si raffreddi e quindi riaccenderla. 66 It Vedere pagina — 33 — 55 — — 16, 19 58 — 12 — — — Diagnostica ■ Sintonizzatore Problema Ricezione stereo in FM disturbata. FM AM Causa Rimedio Vedere pagina Le caratteristiche delle trasmissioni stereo in FM possono causare questo problema se l’emittente è troppo lontana o se le caratteristiche di ingresso dell’antenna sono scadenti. Controllare i collegamenti dell’antenna. 20 Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità. — Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 40 C’è distorsione e la ricezione non migliora neppure con una buona antenna FM. Ci soni interferenze dovute a percorsi multipli. Regolare la posizione dell’antenna in modo da eliminare le interferenze da percorsi multipli. La stazione desiderata non è ricevibile con la sintonizzazione automatica. Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità. — Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 40 Le stazioni già preselezionate non possono più venire messe in sintonia. Quest’unità non è stata alimentata per molto tempo. Impostazione di stazioni preselezionate. La stazione desiderata non è ricevibile con la sintonizzazione automatica. Il segnale è debole o i collegamenti dell’antenna scadenti. Controllare i collegamenti dell’antenna AM a telaio ed orientarla nel modo migliore per la ricezione. — Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 40 Ci sono continui crepitii e sibili. Rumori dovuti a fulmini, luci a fluorescenza, motori, termostati ed altri apparecchi elettrici. Usare un’antenna esterna ed un filo di terra. Questo aiuta, ma è difficile eliminare tutto il rumore. — Si sentono ronzii e sibili. Un televisore limitrofo è in uso. Allontanare quest’unità dal televisore. — 41 — ■ AUTO SETUP Messaggio di errore Connect MIC! Unplug HP! Causa Rimedio Vedere pagina Il microfono ottimizzatore non è collegato. Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore. 24 Scollegare la cuffia. — La cuffia è collegata. INFORMAZIONI ADDIZIONALI Prima di AUTO SETUP Italiano 67 It Diagnostica Durante AUTO SETUP Messaggio di errore Causa Rimedio Vedere pagina E-1:NO FRONT SP I segnali dei canali L/R anteriori non vengono rilevati. Controllare i collegamenti dei diffusori anteriori sinistro e destro. 12 E-2:NO SUR.SP Viene rilevato il segnale di un canale di circondamento. Controllare i collegamenti dei diffusori di circondamento. 12 E-3:NOISY Il rumore di fondo è eccessivo. Provare “AUTO SETUP” in un ambiente tranquillo. — Spegnere apparecchi elettrici rumorosi come condizionatori, oppure allontanarli dal microfono ottimizzatore. — Il microfono ottimizzatore era scollegato al momento della configurazione “AUTO SETUP”. Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore. 24 E-5:USER CANCEL La procedura “AUTO SETUP” è stata cancellata dall’utente. Ripetere “AUTO SETUP”. E-6:INTERNAL ERROR Si è verificato un errore interno. Ripetere “AUTO SETUP”. E-4:NO MIC 24 24 Dopo AUTO SETUP Messaggio di avvertenza W-1:OUT OF PHASE W-2:OVER 24m (80ft) W-3:LEVEL ERROR Causa Rimedio Vedere pagina Le polarità dei diffusori non sono corrette. Questo messaggio potrebbe apparire con certi diffusori anche se sono collegati normalmente. Controllare che le polarità (+ e –) dei diffusori siano corrette. La distanza fra il diffusore più vicino e quello più lontano è fuori della gamma di regolazione. Avvicinare il diffusore alla posizione di ascolto. La differenza di volume fra i diffusori è eccessiva. (Non viene fatta alcuna regolazione del livello.) Se “SWFR:TOO LOUD” o “SWFR:TOO LOW” appare, regolare il volume di uscita del subwoofer. 24 Riposizionare i diffusori in modo che tutti si trovino in condizioni simili. — Controllare i collegamenti dei diffusori. 12 Usare diffusori di qualità simile. — Note • Se la schermata “ERROR” o “WARNING” appare, controllare la causa del problema, quindi eseguire di nuovo l’operazione “AUTO SETUP”. • Se appare un’avvertenza “W-1”, le correzioni vengono fatte, ma possono non essere ottimali. • Se appare l’avvertenza “W-2”o “W-3”, non vengono fatte correzioni. • Se si ha più volte un messaggio di errore “E-6”, entrare in contatto con un centro assistenza Yamaha qualificato. 68 It 12 — Diagnostica ■ USB Problema I file musicali e le cartelle del dispositivo USB non possono venir visti. Il dispositivo USB non può venire riconosciuto. Causa Salvare i file musicali e cartelle in luoghi formattati con il filing system FAT. Si sta tentando di esplorare una gerarchia di cartelle da oltre 8 livelli o una cartella contenente oltre 500 file. Modificare la struttura delle cartelle del dispositivo di memoria USB. Il dispositivo USB collegato non è un dispositivo di memoria di massa USB o un lettore audio portatile USB. Quest’unità riconosce solo un dispositivo di memoria di massa USB (salvo i dischi fissi USB) o un lettore audio portatile USB. Tenere presente inoltre che non può riconoscere certi dispositivi USB anche se questi sono del tipo sopra definito. 46 Alcuni dispositivi possono divenire più facili da riconoscere se li si inseriscono prima di accendere quest’unità. 21 Quest’unità riconosciuta come dispositivo USB non è di tipo corretto. Messaggio di status Causa Unable to play — — Spegnere e quindi riaccendere subito quest’unità. 21 Rimedio Vedere pagina Il vostro dispositivo di massa USB o lettore audio portatile USB è stato scollegato dalla porta USB di quest’unità. Controllare il collegamento fra quest’unità e il dispositivo di memoria di massa USB o il lettore audio portatile USB. — Un problema interrompe il flusso di segnale dal dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB. Spegnere quest’unità e ricollegare il dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB alla porta USB di quest’unità. 46 Provare a reinizializzare il dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB. — Quest’unità non può avere accesso al dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB. Provare a usare un altro dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB. Un problema interrompe il flusso di segnale dal dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB. Spegnere quest’unità e ricollegare il dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB alla porta USB di quest’unità. 46 Provare a reinizializzare il dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB. — Provare a usare un altro dispositivo di memoria di massa USB o lettore audio portatile USB. — Non vengono ricevuti dati. — INFORMAZIONI ADDIZIONALI Access error Vedere pagina I file musicali e le cartelle sono in luoghi non formattati col filing system FAT. L’indicazione “Disconnected” viene visualizzata quando un dispositivo USB è presente. Disconnected Rimedio Italiano 69 It Diagnostica ■ Telecomando Problema Il telecomando non funziona o funziona male. Causa Rimedio Vedere pagina Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 30 gradi dal pannello anteriore. La luce solare diretta (da una lampada a fluorescenza o altro) colpisce il sensore di telecomando di quest’unità. Cambiare la posizione di quest’unità. Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie. 3 Il codice di telecomando non è stato impostato correttamente. Impostare correttamente il codice di telecomando usando “Lista dei codici di telecomando” alla fine di questo manuale. 62 Provare a impostare un altro codice dello stesso fabbricante usando “Lista dei codici di telecomando” alla fine di questo manuale. 62 23 — Anche se il codice di telecomando è impostato correttamente, alcuni modelli possono non rispondere al telecomando. ■ Reinizializzazione del sistema Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri di quest’unità ai valori predefiniti. 1 Premere 1 STANDBY/ON del pannello anteriore per portare quest’unità in modalità standby. 2 Tener premuto 0 TONE CONTROL e poi premere 1 STANDBY/ON per accendere quest’unità. Il menu di impostazione avanzata appare sul display del pannello anteriore. 3 Premere B STRAIGHT più volte per scegliere “RESET”. Scegliere “CANCEL” per cancellare la procedura di reinizializzazione senza fare modifiche. 4 Premere 1 STANDBY/ON per confermare la scelta fatta e portare quest’unità nella modalità di attesa. 70 It Note • Questa procedura riporta tutti i parametri di quest’unità, compresi quelli “SET MENU”, ai valori predefiniti. Tuttavia, i parametri del menu di impostazione avanzata non vengono reinizializzati. • Le impostazioni di fabbrica vengono attivate la prossima volta che si attiva l’alimentazione di questa unità. y Per cancellare la procedura di inizializzazione in qualsiasi momento senza fare alcuna modifica, premere B STRAIGHT più volte per scegliere “CANCEL” e quindi 1 STANDBY/ON. Glossario Glossario ■ Informazioni audio Dolby Digital Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento digitale che vi dà un audio multicanale completamente indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro anteriore, centrale e destro anteriore ) e 2 canali stereo surround, Dolby Digital produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale addizionale specialmente per gli effetti di basso chiamato (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1 canali (quello LFE viene contato come 0.1 canale). Usando segnale stereo a 2 canali per i diffusori di circondamento, è possibile ottenere effetti sonori di movimento e circondamento più accurati di quanto sia possibile con Dolby Surround. La gamma dinamica ampia (vale a dire la differenza fra il volume massimo e quello minimo) riprodotta da un sistema a 5 canali e l’orientamento preciso generato usando il processamento digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori livello finora mai visti di eccitazione e realismo. Con quest’unità potete scegliere ed ottenere qualsiasi ambiente sonoro da monoaurale a 5.1 canali a piacer vostro. Dolby Surround Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi (monofonico) ed un canale di circondamento per effetti speciali (monofonico). Il canale di circondamento riproduce suoni di una gamma di frequenze ridotta. Dolby Surround viene usato in quasi tutte le videocassette videodischi a laser, oltre che in molti programmi televisivi e per televisione via cavo. Il decodificatore Dolby Pro Logic che quest’unità incorpora usa un sistema di processamento digitale dell’immagine che stabilizza automaticamente il volume di ciascun canale per enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità. Canale LFE 0.1 Questo canale riproduce segnale di bassa frequenza. La gamma di frequenze che accetta va da 20 Hz a 120 Hz. Questo canale viene di solito contato come 0.1 canali perché si limita a rinforzare i bassi, a differenza degli altri 5 canali di un sistema Dolby Digital o DTS di sistemi a 5.1 canali, che riproducono tutte le frequenze. PCM (Linear PCM) Quello Linear PCM è un formato di segnale in cui il segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e trasmesso senza compressione. Esso viene usato prevalentemente in CD e DVD. Il sistema PCM impiega una tecnica particolare per il campionamento di segnale analogico, dividendolo in piccoli segmenti. Con una tecnica chiamata “pulse code modulation” (modulazione codice ad impulsi), il segnale analogico viene codificato sotto forma di impulsi e quindi modulato per la registrazione. Frequenza di campionamento e numero di bit di quantizzazione Quando si digitalizza un segnale audio analogico, il numero di volte che viene campionato per secondo viene chiamato frequenza di campionamento, mentre il grado di accuratezza nella conversione del livello del suono in un valore numerico viene chiamato il numero di bit di quantizzazione. La gamma di frequenze riproducibili viene determinata dalla frequenza di campionamento, mentre la gamma dinamica viene determinata dal numero di bit di quantizzazione. In principio, più alta la frequenza di campionamento e più alta la gamma delle frequenze riproducibili, e più alto il numero dei bit di quantizzazione e più alta la qualità del suono. INFORMAZIONI ADDIZIONALI Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per decodificare una grande quantità di programmi Dolby Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette le riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali anteriori sinistro e destro, 1 centrale e 2 di circondamento sinistro e destro invece di solo un canale di circondamento come la tecnologia Pro Logic standard. Sono presenti tre modalità: Modalità “Music” per musica, “Movie” per film e “Game” per videogiochi. DTS Digital Surround Il sistema di circondamento digitale DTS è stato sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di film con suono digitale a 5.1 canali e sta guadagnando di popolarità nei cinema di tutto il mondo. DTS, Inc. ha sviluppato un sistema analogo per l’ascolto in casa, rendendo possibile il godere della profondità e spazialità del suono DTS anche senza uscire. Questo sistema produce suono praticamente privo di distorsione da suono a 5.1 canali (canali sinistro, destro e centrale, 2 canali di circondamento più un canale LFE considerato pari a 0.1 canali, ad esempio un subwoofer, pari a 5.1 canali). Italiano 71 It Glossario ■ Informazioni sui programmi di campo sonoro CINEMA DSP Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS erano stati progettati originariamente per l’uso in cinema, il loro effetto è maggiore in un cinema dotato di molti diffusori e progettato per ottenere effetti acustici. In casa, invece, le dimensioni dell’ambiente, il materiale delle pareti, il numero dei diffusori e così via possono differire considerevolmente e causare differenze nella resa acustica. Sulla base di dati misurati in ambienti reali, Yamaha CINEMA DSP usa una tecnologia di campo sonoro originale Yamaha per combinare i sistemi Dolby Pro Logic, Dolby Digital e DTS e riprodurre l’esperienza acustica di un cinema a casa vostra. SILENT CINEMA Yamaha ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che produce un suono naturale e realistico. I parametri per cuffia sono stati fissati per ciascun campo sonoro in modo che tutti i programmi di campo sonoro sono riproducibili accuratamente anche in cuffia. Virtual CINEMA DSP Yamaha ha sviluppato un algoritmo Virtual CINEMA DSP che permette di riprodurre effetti di circondamento DSP anche senza i diffusori di circondamento usando cosiddetti diffusori virtuali. E’ anche possibile usare il sistema Virtual CINEMA DSP usando un sistema a solo due diffusori che non include un diffusore centrale. ■ Informazioni video Segnale video component In un sistema di segnale component, il segnale video viene separato in segnale Y di luminanza e segnali PB e PR di crominanza. Il colore viene riprodotto più fedelmente con questo sistema dato che i segnali sono tutti indipendenti. Il segnale component viene anche chiamato a “differenza di colore” perché il segnale di luminanza viene sottratto da quello di colore. Un monitor con prese di ingresso component è necessario per la riproduzione di segnale component. Segnale video composito Il segnale video composito è diviso in tre componenti fondamentali: colore, luminosità e dati di sincronizzazione. Una presa per video composito trasmette questi tre segnali insieme. Segnale S-video Con il sistema S-video, il segnale video viene trasmesso normalmente con un cavo a spinotti già separato in segnale Y di luminanza e segnale C di crominanza con un cavo S-video. Usando una presa S VIDEO si eliminano le perdite di segnale e si ottengono una riproduzione e registrazione di qualità superiore. 72 It ■ HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è il primo interfaccia audio/video completamente digitale, supportato dall’industria e non compresso. Fornendo un interfaccia fra qualsiasi sorgente (ad esempio un set-top box o un ricevitore AV) ed un monitor audio/video, ad esempio un televisore digitale, HDMI supporta video standard, potenziato o ad alta definizione, oltre as audio digitale multicanale, attraverso un solo cavo. HDMI trasmette tutti gli standard HDTV ATSC e supporta l’audio digitale ad otto canali, con larghezza di banda che avanza per permettere future evoluzioni. Quando usata assieme alla caratteristica HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI fornisce un’interfaccia audio/video sicura che ottempera alle norme di sicurezza dei fornitori di contenuto e degli operatori di sistema. Per ulteriori informazioni su HDMI, visitare il sito HDMI presso “http://www.hdmi.org/”. ■ MP3 Uno dei metodi di compressione usati da MPEG. Utilizza un metodo irreversibile di compressione che raggiunge risultati notevoli sbarazzandosi di dati riferentisi a suoi cui l’orecchi è poco sensibile. Esso è in grado di comprimere i dadi ad 1/11 (a 128 kbps) del volume originale mantenendo una qualità paragonabile a quella di un CD. ■ WAV Il segnale per dati audio standard di Windows, che definisce il metodo di registrazione dei dati digitali ottenuti convertendo i segnali audio. Non specifica il metodo di compressione (codifica) in modo che si possa usare quello desiderato. Quello predefinito è il PCM (senza compressione) o in alternativa alcuni metodi di compressione, incluso quello ADCPM. ■ WMA Un metodo di compressione sviluppato dalla Microsoft Corporation. Utilizza un metodo irreversibile di compressione che raggiunge risultati notevoli sbarazzandosi di dati riferentisi a suoi cui l’orecchi è poco sensibile. Esso è in grado di comprimere i dadi ad 1/22 (a 64 kbps) del volume originale mantenendo una qualità paragonabile a quella di un CD. Dati tecnici Dati tecnici SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO • Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, di circondamento 1 kHz, 0,9% di DAC, 6 Ω ................................................... 100 W • Sistema di colore (sfondo grigio)................................................ PAL • Potenza massima per i canali anteriori, centrale e di circondamento (JEITA) 1 kHz, 10% di DAC, 6 Ω .................................................... 135 W • Potenza dinamica (IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W • Segnali massimo in ingresso CD, ecc. Effetti attivati, 1 kHz, 0,5% di DAC ............. 2,0 V o più • Livello segnale Composito ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω S-video ............................ 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,286 Vp-p/75 Ω (C) Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR) • Rapporto segnale/rumore .............................................. 50 dB o più • Livelli di ingresso massimo........................................ 1,5 Vp-p o più • Risposta in frequenza (MONITOR OUT) Segnale component ............................. Da 5 Hz a 60 MHz, –3 dB • Risposta in frequenza CD, ecc con canali anteriori L/R ...... Da 10 Hz a 100 kHz, –3 dB SEZIONE FM • Distorsione armonica complessiva (DAC) (1 kHz, 50 W, canali anteriori L/R, 6 Ω ) ........... 0,06% o meno • 50 dB di sensibilità di silenziamento (IHF, mod. 100%) Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf) • Rapporto segnale/rumore (IHF-A Network) Da CD (200 mV) ai canali anteriori L/R, effetti disattivati .......98 dB o più Da CD (250 mV) ai canali anteriori L/R, effetti disattivati .......100 dB o più • Rapporto segnale/rumore (IHF) Mono/Stereo .............................................................. 73 dB/70 dB • Rumore residuo (IHF-A Network) Diffusori anteriori L/R .......................................... 150 µV o meno • Gamma di sintonia ...................................... Da 87,50 a 108,00 MHz • Distorsione armonica (1 kHz) Mono/Stereo ................................................................ 0,5%/0,5% • Ingresso antenna (non bilanciato) ............................................ 75 Ω • Separazione canali (1 kHz/10 kHz) CD, ecc. (5.1 kΩ terminati) ai canali anteriori L/R ....................................................................... 60 dB/45 dB o più SEZIONE AM • Controllo dei toni (diffusori anteriori L/R) Potenziamento/riduzione BASS ........................... ±10 dB/100 Hz Potenziamento/riduzione TREBLE ...................... ±10 dB/20 kHz DATI GENERALI • Gamma di sintonia ............................................ Da 531 a 1611 MHz • Uscita cuffie ............................................................. 400 mV/470 Ω • Alimentazione [Modelli per G.B. e l’Europa] ...................... C.a. da 230 V, 50 Hz [Modello per Cina] ....................................... C.a. da 220 V, 50 Hz • Sensibilità/impedenza d’ingresso CD, ecc. ................................................................ 200 mV/47 kΩ MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ • Consumo ............................................................................... 240 W • Livello/impedenza di uscita AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1,2 kΩ SUBWOOFER OUTPUT ............................................ 4 V/1,2 kΩ • Prese di servizio [Modelli per Europa] ........... 2 (per un totale di 50 W al massimo) [Modelli per Cina] ............. 2 (per un totale di 100 W al massimo) • Caratteristiche di filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F. (FRONT SP, CENTER SP, SUR. L/R SP: SMALL/SML) ......................................................................................12 dB/ott. L.P.F. (Subwoofer) ..........................................................24 dB/ott. • Dimensioni (L x A x P) ................................... 435 x 151 x 318 mm • Consumo di corrente in modalità di attesa ................. 0,8 W o meno * Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. INFORMAZIONI ADDIZIONALI • Peso ........................................................................................ 8,1 kg Italiano 73 It INDICE ANALITICO Indice analitico ■ Numeri 1 SOUND MENU, Impostazione manuale .... 49 2 INPUT MENU, Impostazione manuale .... 49 2ch Stereo, programma di campo sonoro ... 37 3 OPTION MENU ............................... 57 3 OPTION MENU, Impostazione manuale ..... 50 5ch Stereo, programma di campo sonoro ... 37 ■ A A)DISPLAY SET, Menu opzioni ........ 57 A)INPUT ASSIGNMENT, Menu di ingresso ............................. 55 A)SPEAKER SET, Menu audio .......... 51 A.DELAY, Impostazioni audio ........... 54 AC OUTLETS (SWITCHED) ............. 21 AC OUTLETS, Pannello posteriore .... 10 Accensione dell’unità .......................... 21 Accessori in dotazione ........................... 3 AFFAIRS, tipo di programma Radio Data System .......................... 44 Ampiezza canale centrale, parametro di campo sonoro ............. 39 Antenna AM, collegamento ................. 20 Antenna AM, collegamento della ........ 20 Antenna FM, collegamento .................. 20 Antenna FM, collegamento della ......... 20 Assegnazione COAXIAL INPUT, assegnazione ingressi ....................... 55 Assegnazione ingressi, Menu di ingresso .... 55 Assegnazione OPTICAL INPUT, assegnazione ingressi ....................... 55 Audio delay, Impostazioni audio ......... 54 AUDIO SELECT ................................. 33 AUTO SETUP ..................................... 24 AUTO SETUP, messaggio di errore .... 67 AUTO: RESULT, impostazione automatica ................. 26 ■ B B)INPUT RENAME, Menu di ingresso .... 56 B)MEMORY GUARD, Menu opzioni ..... 57 B)SPEAKER LEVEL, Menu audio ..... 53 BGV, impostazioni per ingressi multicanale ...................................... 57 BITRATE, Informazioni sulle sorgenti di segnale ........................... 35 ■ C C)AUDIO SELECT, Menu opzioni ..... 58 C)SP DISTANCE, Menu audio ........... 53 C)VOLUME TRIM, Menu di ingresso .... 56 Cablaggi dei diffusori .......................... 25 Cablaggi dei diffusori, impostazione automatica ................. 25 Cambio del nome di un ingresso, Menu di ingresso ............................. 56 Cambio di stazioni preselezionate, sintonizzazione FM/AM .................. 42 Cambio, stazioni preselezionate, sintonizzazione FM/AM .................. 42 74 It Cavo di alimentazione, collegamento ...21 Cavo di alimentazione, collegamento del ...21 CENTER SP, Impostazioni dei diffusori ....51 CHANNEL, Informazioni sulle sorgenti di segnale ...........................35 CLASSICS, tipo di programma Radio Data System .....................................44 COAXIAL IN (1), Assegnazione ingressi ......................55 Collegamenti, sintonizzatore satellitare ...16 Collegamento alla presa HDMI ...........17 Collegamento dei diffusori ...................12 Collegamento di un lettore DVD .........16 Collegamento per televisione via cavo ...16 Collegamento, componenti video ........16 Collegamento, masterizzatore CD .......19 Collegamento, masterizzatore MD ......19 Collegamento, monitor televisivi .........16 Collegamento, prese COMPONENT VIDEO ..........18 Collegamento, prese MULTI CH INPUT ................19 Componenti audio, collegamento ........19 Componenti audio, collegamento di ....19 Componenti video, collegamento di ....16 Connect MIC!, messaggio di errore di impostazione automatica .............67 Controllo col telecomando di altri componenti .......................................61 Controllo del televisore via telecomando ...60 Controllo del televisore, telecomando ...60 Controllo di altri componenti, telecomando .....................................61 Controllo di quest’unità, telecomando ...60 Controllo di un televisore, telecomando ...60 Creazione di modelli SCENE propri ....31 CROSSOVER, Impostazioni dei diffusori ................52 Crossover, Impostazioni dei diffusori ...52 CT WIDTH, Parametri di campo sonoro ..............39 CT, informazioni Radio Data System ...43 Cuffia, Gamma dinamica .....................54 Cuffia, livello effetti di bassa frequenza ...54 Cuffia, uso di una .................................36 CULTURE, tipo di programma Radio Data System .....................................44 ■ D D)CENTER GEQ, Menu audio ...........54 D)DECODER MODE, Menu di ingresso ..............................56 D)PARAM. INI, Menu opzioni ...........58 Dati tecnici ...........................................73 Diagnostica ...........................................64 Diffusore centrale, Impostazioni dei diffusori ................51 Diffusore, Gamma dinamica ................54 Diffusore, livello effetti di bassa frequenza ......54 Diffusori anteriori, Impostazioni dei diffusori ........................................... 51 Diffusori di circondamento sinistro e destro, Impostazioni dei diffusori ... 52 Diffusori, collegamento dei ................. 12 DIMENSION, Parametri di campo sonoro .............. 39 Dimensioni dei diffusori ...................... 25 Dimensioni dei diffusori, impostazione automatica ................. 25 Dimensioni, parametro di campo sonoro ... 39 DIMMER, Impostazioni display ......... 57 Dimmer, Impostazioni display ............ 57 DIRECT STEREO .............................. 34 Direct Stereo ........................................ 34 Diretta .................................................. 38 Display del pannello anteriore ............. 22 Display delle informazioni, display del pannello anteriore ......... 22 DIST .................................................... 25 DIST, risultato dell’impostazione automatica ....................................... 25 DISTANCE ......................................... 25 DISTANCE, impostazione automatica .... 25 Distanza dei diffusori, impostazione automatica ................. 25 Distanza dei diffusori, risultato dell’impostazione automatica .......... 25 Distanza diffusori ................................ 25 Distanza diffusori, Menu audio ........... 53 Distanze dei diffusori, distanza diffusori ... 53 DRAMA, tipo di programma Radio Data System .......................... 44 DSP LEVEL, Parametri di campo sonoro .............. 39 Durata della visualizzazione delle funzioni dell’amplificatore, impostazioni di visualizzazione ...... 57 ■ E E)LFE LEVEL, Menu audio ............... 54 E)MULTI CH SET, Menu di ingresso .... 57 E-1:NO FRONT SP, messaggio di errore di impostazione automatica ............. 68 E-2:NO SURR SP, messaggio di errore di impostazione automatica ............. 68 E-3:NOISY, messaggio di errore di impostazione automatica ............. 68 E-4:NO MIC, messaggio di errore di impostazione automatica ............. 68 E-5:USER CANCEL, messaggio di errore di impostazione automatica ............. 68 E-6:INTERNAL ERROR, messaggio di errore di impostazione automatica ............. 68 Indice analitico Hall ....................................................... 37 HDMI ................................................... 15 HEADPHONE, Livello effetti di bassa frequenza ..... 54 HP, Gamma dinamica .......................... 54 Indicatore LFE, display del pannello anteriore ..........23 Indicatore MUTE, display del pannello anteriore ..........22 Indicatore NIGHT, display del pannello anteriore ..........22 Indicatore PCM, display del pannello anteriore ..........22 Indicatore SILENT CINEMA, display del pannello anteriore ..........22 Indicatore SLEEP, display del pannello anteriore ..........23 Indicatore VIRTUAL, display del pannello anteriore ..........22 Indicatore YPAO, display del pannello anteriore ..........22 Indicatori dei canali in ingresso, display del pannello anteriore ..........23 Indicatori del canale d’ingresso e dei diffusori, display del pannello anteriore ..........23 Indicatori del sintonizzatore, display del pannello anteriore ..........22 Indicatori della sorgente di segnale, display del pannello anteriore ..........22 Indicatori SP A B, display del pannello anteriore ..........22 INFO, tipo di programma Radio Data System ...........................44 INI.VOL., Impostazioni audio .............55 Inizializzazione dei parametri, Menu opzioni ...................................58 ■ ■ EDUCATE, tipo di programma Radio Data System .......................... 44 Equalizzatore del diffusore centrale, Menu audio ...................................... 54 ■ F F)D. RANGE, Menu audio .................. 54 Fase del subwoofer, Impostazioni dei diffusori ........................................... 52 Fili/volume dei diffusori, impostazione automatica ........................................ 25 Finestra dei raggi infrarossi, telecomando ..................................... 23 FL SCROLL, Impostazioni display ..... 57 FLAG, Informazioni sulle sorgenti di segnale ......................................... 35 FORMAT, Informazioni sulle sorgenti di segnale ......................................... 35 FRONT B, Impostazioni dei diffusori .... 51 FRONT SP, Impostazioni dei diffusori .... 51 ■ G G)AUDIO SET, Menu audio ............... 54 Game .................................................... 37 Gamma dinamica, Menu audio ............ 54 ■ H I ■ N Jazz .......................................................37 NEWS, tipo di programma Radio Data System .......................... 44 Nome del programma, informazioni Radio Data System .... 43 Numero di diffusori ............................. 25 Numero di diffusori, risultato dell’impostazione automatica ... 25 ■ ■ J L Lettore CD, collegamento di ................19 Lettore DVD, collegamento di .............16 LFE/Bass out, impostazione dei diffusori ....52 LFE/BASS OUT, Impostazioni dei diffusori ................52 LIGHT M, tipo di programma Radio Data System ...........................44 Livello dei diffusori, risultato dell’impostazione automatica ...25 Livello di effetto, parametro di campo sonoro ..............39 Livello diffusori ...................................25 Livello diffusori, Menu audio ..............53 Livello DSP, parametro di campo sonoro ..............39 Livello effetti di bassa frequenza, Menu audio ......................................54 LVL ......................................................25 LVL, risultato dell’impostazione automatica ........................................25 ■ M ■ P PANORAMA, Parametri di campo sonoro .... 39 Panorama, parametro di campo sonoro ... 39 PLII Game ........................................... 38 PLII Movie .......................................... 38 PLII Music ........................................... 38 POP M, tipo di programma Radio Data System .......................... 44 Pop/Rock ............................................. 37 Presa HDMI, spinotto HDMI .............. 15 Presa OPTIMIZER MIC, impostazione automatica ................. 24 Presa PHONES .................................... 36 Prese AUDIO ....................................... 14 75 It Italiano M.O.R. M, tipo di programma Radio Data System ...........................44 MANUAL SETUP, SET MENU .........49 Masterizzatore CD, collegamento ........19 Masterizzatore DVD, collegamento .....16 O OPTICAL IN (2) ................................. 55 OPTICAL IN (2), Assegnazione ingressi .... 55 OPTICAL IN (3), Assegnazione ingressi .... 55 Ora esatta, informazioni Radio Data System .......................... 43 OSD SHIFT, Impostazioni display ...... 57 OSD spostamento, Impostazioni display ... 57 OSD-AMP, Impostazioni display ........ 57 OTHER M, tipo di programma Radio Data System .......................... 44 Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori ........................................... 24 INFORMAZIONI ADDIZIONALI Impostazione dei codici di telecomando ... 62 Impostazione dei diffusori FRONT B, impostazioni dei diffusori ................ 51 Impostazione del codice di telecomando ... 62 Impostazione della sorgente di ingresso di un modello SCENE, telecomando ..................................... 59 Impostazione di priorità del decodificatore DTS, modalità del decodificatore ............. 56 Impostazione manuale, SET MENU ... 49 Impostazione predefinita del codice di telecomando ................................. 62 Impostazione predefinita, codice di telecomando ..................... 62 Impostazioni audio, Menu audio ......... 54 Impostazioni dei diffusori, Menu audio ... 51 Impostazioni display, Menu opzioni .... 57 Impostazioni per ingressi multicanale, menu di ingresso .............................. 57 Indicatore CINEMA DSP, display del pannello anteriore .......... 22 Indicatore del livello VOLUME, display del pannello anteriore .......... 22 Indicatore della cuffia, display del pannello anteriore ............................ 22 Indicatore ENHANCER, display del pannello anteriore .......... 22 Indicatore HiFi DSP, display del pannello anteriore .......... 22 Masterizzatore DVD, collegamento di ... 16 Masterizzatore MD, collegamento ...... 19 MAX VOL., Impostazioni audio ......... 55 Menu audio, Impostazione manuale .... 49 Menu di ingresso, Impostazione manuale ..................... 49 Menu opzioni, Impostazione manuale ... 50 Microfono ottimizzatore ...................... 24 Microfono ottimizzatore, impostazione automatica ................. 24 Modalità di ascolto notturno ................ 35 Modalità di decodifica, Menu di ingresso ............................. 56 Modalità di scelta del decodificatore, modalità del decodificatore ............. 56 Modalità PTY SEEK, informazioni Radio Data System .... 44 Modello SCENE, modifica del nome .... 31 Monitor televisivi, collegamento di ..... 16 Movie Dramatic ................................... 37 Movie Spacious ................................... 37 Music Enh. 2ch, programma di campo sonoro ........... 37 Music Enh. 5ch, programma di campo sonoro ........... 37 MUTE TYPE, Impostazioni audio ...... 54 Indice analitico Prese audio ........................................... 14 Prese audio d’ingresso, scelta delle ..... 33 Prese AUDIO, Pannello posteriore ...... 10 Prese COAXIAL INPUT ..................... 55 Prese COMPONENT VIDEO ............. 14 Prese COMPONENT VIDEO, collegamento delle ........................... 18 Prese COMPONENT VIDEO, Pannello posteriore .......................... 10 Prese DIGITAL AUDIO COAXIAL ..... 14 Prese DIGITAL AUDIO OPTICAL ..... 14 Prese DIGITAL INPUT, Pannello posteriore .......................... 10 Prese HDMI, Pannello posteriore ........ 10 Prese MULTI CH INPUT, collegamento .................................... 19 Prese MULTI CH INPUT, Pannello posteriore .......................... 10 Prese S VIDEO .................................... 14 Prese S VIDEO, collegamento ............. 18 Prese S VIDEO, collegamento di ........ 18 Prese SUBWOOFER OUTPUT, Pannello posteriore .......................... 10 Prese VIDEO ....................................... 14 Prese video ........................................... 14 Prese VIDEO AUX, pannello anteriore .... 20 Prese VIDEO, Pannello posteriore ...... 10 PRESET, Impostazioni avanzate ......... 63 Pro Logic .............................................. 38 Procedure di riproduzione USB ........... 46 Programmi di campo sonoro in cuffia ... 38 Protezione della memoria, Menu opzioni ... 57 PS, informazioni Radio Data System ... 43 PTY, informazioni Radio Data System .... 43 Puro suono stereo hi-fi ......................... 34 ■ R Regolazione dei toni ............................ 34 Regolazione del livello dei diffusori .... 34 Reinizializzazione del sistema ............. 70 Riduzione del volume, Menu di ingresso ............................. 56 Riproduzione di sorgenti video in sottofondo ........................................ 36 Riproduzione in cuffia di sorgenti multicanale ...................................... 38 ROCK M, tipo di programma Radio Data System .......................... 44 RT, informazioni Radio Data System .... 43 ■ S SAMPLING, Informazioni sulle sorgenti di segnale ........................... 35 Scelta dell’audio, menu opzioni ........... 58 Scelta di stazioni preselezionate, sintonizzazione FM/AM .................. 42 Scelta modello SCENE ........................ 28 Scelta, modello SCENE ....................... 28 Scelta, stazioni preselezionate, sintonizzazione FM/AM .................. 42 SCENE 1 ................................................ 8 SCENE 2 ................................................ 8 SCENE 3 ................................................ 8 SCENE 4 ................................................ 9 76 It SCIENCE, tipo di programma Radio Data System ...........................44 Scorrimento del display del pannello anteriore, Impostazioni display ........57 Segnale di prova, equalizzatore del diffusore centrale ...54 Selezione, tipo di programma Radio Data System ...........................44 Servizio dati Enhanced Other Networks, sintonizzazione Radio Data System ....45 Servizio dati EON data, sintonizzazione Radio Data System ....45 SET MENU ..........................................49 SIGNAL INFO, SET MENU ...............35 SILENT CINEMA ...............................38 Silenziamento .......................................36 Sintonizzatore (FM/AM), Diagnostica ....67 Sintonizzatore satellitare, collegamenti ...16 Sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate, sintonizzazione FM/AM ..................41 Sintonizzazione automatica, sintonizzazione FM/AM ..................40 Sintonizzazione in AM .........................40 Sintonizzazione in FM .........................40 Sintonizzazione manuale di stazioni preselezionate, sintonizzazione FM/AM ..................41 Sintonizzazione manuale, sintonizzazione FM/AM ..................40 Sintonizzazione Radio Data System ....43 SIZE .....................................................25 SIZE, impostazione automatica ...........25 SP .........................................................25 SP, Gamma dinamica ...........................54 SP, risultato dell’impostazione automatica ...25 SPEAKER, Livello effetti di bassa frequenza .....54 Spegnimento .........................................21 Stili di riproduzione USB .....................58 STRAIGHT ..........................................38 SUBWOOFER PHASE, Impostazioni dei diffusori ................52 SUR. L/R SP, Impostazioni dei diffusori ...52 ■ T Telecomando, diagnostica ....................70 Televisione via cavo, collegamenti ......16 Terminali SPEAKERS, Pannello posteriore ..........................10 TEST, equalizzatore del diffusore centrale ...54 Testi radio, informazioni Radio Data System ...........................43 Timer di spegnimento ..........................36 Tipo di programma, informazioni Radio Data System .....43 TV Sports .............................................37 ■ U UNIT, Distanza diffusori .....................53 Unità, distanza diffusori .......................53 Unplug HP!, messaggio di errore di impostazione automatica .............67 USB, diagnostica ..................................69 Uso di dispositivi di memoria di massa USB, uso di un lettore audio portatile USB ....... 46 ■ V Valori predefiniti di fabbrica, Impostazioni avanzate ..................... 63 VARIED, tipo di programma Radio Data System .......................... 44 Video di sfondo, impostazione per ingressi multicanale ......................... 57 Virtual CINEMA DSP ......................... 38 Visualizzazione di informazioni di riproduzione, dispositivi USB ......... 47 Visualizzazione di informazioni sul segnale d’ingresso ........................... 35 Visualizzazione, informazioni sulle sorgenti di segnale ........................... 35 Volume iniziale, Impostazioni audio ... 55 Volume massimo, Impostazioni audio ... 55 ■ W W-1:OUT OF PHASE, messaggio di errore di impostazione automatica ............. 68 W-2:DISTANCE ERROR, messaggio di errore di impostazione automatica ............. 68 W-3:LEVEL ERROR, messaggio di errore di impostazione automatica ............. 68 WIRING/LEVEL ................................ 25 WIRING/LEVEL, impostazione automatica ................. 25 ■ Y Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer ......................................... 24 YPAO .................................................. 24 YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) ........................ 24 ■ Z Zone B ................................................. 33 Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito). Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare. Condizioni della garanzia 1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto DEVE 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia: a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento. b. Danni risultato di: (1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate. (2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente. (3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso. (4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha. (5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti. (6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera. (7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video). (I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/, o http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.) Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto. Italiano 77 It PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera. 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Es 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA. 17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 18 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 19 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar. 20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA siempre que esté conectada a la toma de corriente, aunque esta unidad se apague a sí misma con STANDBY/ON. A este estado se le llama modo de espera. Y en dicho estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC. Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica. Índice Características ....................................................... 2 Primeros pasos ....................................................... 3 Guía de inicio rápido ............................................. 4 SET MENU ...........................................................49 Utilización SET MENU .......................................... 50 1 SOUND MENU ................................................... 51 2 INPUT MENU ..................................................... 55 3 OPTION MENU .................................................. 57 Funciones del mando a distancia ........................59 Utilización del mando a distancia con la función SCENE ............................................................... 59 Control de esta unidad, un TV u otros componentes ....................................................... 60 Puesta de los códigos de mando a distancia ........... 62 Ajuste avanzado ...................................................63 PREPARACIÓN Conexiones ............................................................ 10 Solución de problemas .........................................64 Glosario .................................................................71 Especificaciones ....................................................73 Índice alfabético ...................................................74 APPENDIX (APÉNDICE) (al final de este manual) Panel delantero .........................................................i Mando a distancia .................................................. ii Lista de códigos de mando a distancia ................ iii Utilización AUTO SETUP ..................................... 24 INFORMACIÓN ADICIONAL FUNCIONAMIENTO BÁSICO Selección de plantillas SCENE ........................... 28 Selección de la plantilla SCENE deseada ............... 28 Creación de sus plantilas SCENE originales .......... 31 Reproducción ....................................................... 32 Operaciones básicas ................................................ 32 Operaciones adicionales ......................................... 33 Programas de campos acústicos ........................ 37 Descripciones de programas de campos acústicos ......... 37 Sintonización de FM/AM .................................... 40 Sintonización del sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente) ....................... 43 Visualización de información del sistema de datos de radio ..... 43 Selección del tipo de programa del sistema de datos de radio (Modo PTY SEEK) ..................... 44 Uso del servicio de datos de otras redes mejoradas (EON) ...... 45 Operación de reproducción ..................................... 46 Grabación ............................................................. 48 1 Es Español Uso de un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil USB ................ 46 Acerca de este manual • y indica un consejo para su utilización. • Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones del panel delantero o del mando a distancia. Cuando los nombres de los botones del panel delantero y del mando a distancia sean diferentes, los nombres de los botones del mando a distancia estarán entre parentesis. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. • “9 SPEAKERS” o “A MULTI CH IN” (ejemplo) indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia. Para conocer información de cada posición de las partes, consulte la hoja adjunta o las páginas de apéndices al final de este manual. • El símbolo “☞ ” con el número de página indica la página de referencia correspondiente. APPENDIX Sintonización automática ........................................ 40 Sintonización manual .............................................. 40 Presintonización automática ................................... 41 Presintonización manual ......................................... 41 Selección de emisoras presintonizadas ................... 42 Intercambio de emisora presintonizada .................. 42 FUNCIONAMIENTO AVANZADO Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha ................................. 24 INFORMACIÓN ADICIONAL FUNCIONAMIENTO BÁSICO Panel trasero ............................................................ 10 Colocación de los altavoces .................................... 11 Conexión de altavoces ............................................ 12 Información sobre jacks y clavijas de cables .......... 14 Información activada HDMI™ ............................... 15 Conexión de componentes de vídeo ....................... 16 Conexión de componentes de audio ....................... 19 Uso de los jacks VIDEO AUX del panel delantero ........ 20 Conexión de antenas de FM y AM ......................... 20 Conexión del cable de alimentación ....................... 21 Encendido y apagado de esta unidad ...................... 21 Visualizador del panel delantero ............................ 22 PREPARACIÓN Preparación: Verifique los elementos ....................... 4 Paso 1: Instalación de sus altavoces ......................... 5 Paso 2: Conecte su reproductor DVD y otros componentes ......................................................... 6 Paso 3: Conecte la alimentación y pulse el botón SCENE 1 .............................................................. 8 ¿Qué quiere hacer con esta unidad? .......................... 9 FUNCIONAMIENTO AVANZADO INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Características Características Amplificador de potencia de 5 canales incorporado ◆ Potencia de salida RMS mínima [Canales delanteros, central y surround] 100 W (1 kHz, THD de 0,9%, 6 Ω) Función de selección SCENE ◆ Plantillas SCENE de preajuste para varias situaciones ◆ Capacidad de personalización de plantilla SCENE Decodificadores y circuitos DSP ◆ Tecnología Yamaha patentada para la creación de sonido surround de múltiples canales ◆ Modo Compressed Music Enhancer para mejorar la calidad del sonido de artefactos comprimidos (tal como el formato MP3) a un sonido estéreo de alta calidad ◆ Decodificador Dolby Digital ◆ Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II ◆ Decodificador DTS ◆ Virtual CINEMA DSP ◆ SILENT CINEMA™ Sofisticado sintonizador de FM/AM ◆ Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras presintonizadas ◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas ◆ Capacidad para el sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente) Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. “SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de YAMAHA CORPORATION. “HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. 2 Es HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) ◆ Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta definición (incluye transmisión de señal de vídeo 1080p) Características de USB ◆ Puerto USB para conectar un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil USB ◆ Capacidad MP3, WMA y WAV Otras características ◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para la instalación automática de los altavoces ◆ Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits ◆ Modo Direct Stereo para obtener un sonido hi-fi puro para las fuentes de 2 canales PCM y analógicas ◆ 6 jacks de entrada adicionales para obtener una entrada multicanal discreta ◆ Menús OSD (visualización en pantalla) que le permiten optimizar esta unidad para adaptarla a su sistema audiovisual individual ◆ Capacidad de entrada/salida de vídeo componente (3 COMPONENT VIDEO IN y 1 MONITOR OUT) ◆ Capacidad de entrada/salida de señal de S-vídeo ◆ Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital ◆ Temporizador para dormir ◆ Modos de escucha nocturna de cine y música ◆ Mando a distancia con códigos de mando a distancia preestablecidos “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc. Esta unidad está equipada con tecnologías desarrolladas por Analog Devices, Inc. y otras compañías. Está terminantemente prohibido utilizar esta unidad con otros fines que no sean audiovisuales. Primeros pasos Primeros pasos ■ Instalación de las pilas en el mando a distancia Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia POWER POWER STANDBY POWER MULTI CH IN AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR AMP TV INPUT TV MUTE 1 2 TV Pilas (2) (AAA, R03, UM-4) 1 3 Antena de cuadro de AM AV V-AUX INTRODUCCIÓN ■ Comprobación de los accesorios suministrados TV CH USB TV VOL SCENE BAND LEVEL TITLE 3 4 Micrófono optimizador DISPLAY RETURN 2 VOLUME MENU ENTER Antena de FM interior REC FREQ/TEXT l 1 EON PROG h 2 MODE – PTY SEEK – START ENHANCER STRAIGHT 3 4 DIRECT ST. SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 8 ENT 1 Quite la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Introduzca las dos pilas suministradas (AAA, R03, UM-4) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Nota La forma de los accesorios suministrados cambia según los modelos. Notas • Cambie todas las pilas si nota la condición siguiente: – el margen de control del mando a distancia se reduce. • No use una pila vieja junto con una nueva. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente de ellas según los reglamentos de su localidad. • Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, inserte pilas nuevas y establezca el código del mando a distancia. Español 3 Es Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de disfrutar de la reproducción de películas de DVD en su cine de casa. Monitor de vídeo Altavoz delantero derecho Altavoz delantero izquierdo Altavoz de subgraves Altavoz surround derecho Preparación: Verifique los elementos En estos pasos necesita los accesorios suministrados siguientes. ❏ Antena de FM interior ❏ Antena de cuadro de AM Los elementos siguientes no se incluyen en el paquete de esta unidad. Altavoz central ❏ Altavoces ❏ Altavoces delanteros ............................ 2 ❏ Altavoz central ...................................... 1 ❏ Altavoces surround .............................. 2 Seleccione altavoces con blindaje antimagnético. Se necesitan como mínimo dos altavoces delanteros. Reproductor DVD Altavoz surround izquierdo ❏ Altavoz de subgraves activo .................... 1 Seleccione un altavoz de subgraves activo que tenga jack de entrada RCA. Paso 1: Instalación de sus altavoces ☞ P. 5 ❏ Cables de altavoces .................................. 5 ❏ Cable de altavoz de subgraves ................ 1 Seleccione un cable RCA monofónico. ❏ Reproductor DVD ...................................... 1 Seleccione un reproductor DVD con jack coaxial de salida de audio digital y jack de salida de vídeo compuesto. Paso 2: Conecte su reproductor DVD y otros componentes ☞ P. 6 ❏ Monitor de vídeo ........................................ 1 Seleccione un monitor de TV, monitor de vídeo o proyector equipado con un jack de entrada de vídeo compuesto. ❏ Cable de vídeo ........................................... 2 Seleccione un cable de vídeo compuesto RCA. ❏ Cable coaxial de audio digital .................. 1 Paso 3: Conecte la alimentación y pulse el botón SCENE 1 ☞ P. 8 ¡Disfrute de la reproducción de DVD! 4 Es Guía de inicio rápido Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Paso 1: Instalación de sus altavoces SPEAKERS ANTENNA OUT DVD COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR DVD DTV/CBL Aflojar AC OUTLETS Insertar Apretar DTV/CBL HDMI VIDEO MONITOR OUT INTRODUCCIÓN Altavoces delanteros Coloque sus altavoces en la habitación y conéctelos a esta unidad. IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L CENTER R FRONT B L R FRONT A L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 DVD 1 VIDEO AUDIO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND L DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER L R COAXIAL DVD CENTER R SUBWOOFER 1 Coloque sus altavoces y altavoz de subgraves en la habitación. 2 Conecte los cables de altavoces a cada altavoz. Al altavoz delantero derecho Altavoz delantero izquierdo Altavoces central y surround Los cables son de color o forma diferente, tal vez con una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros). 3 Al altavoz surround derecho Al altavoz surround izquierdo Al altavoz central Conecte cada cable de altavoz al terminal de altavoz correspondiente de esta unidad. 1 2 3 4 4 Conecte el cable del altavoz de subgraves al jack de entrada del altavoz de subgravesy al jack SUBWOOFER OUTPUT de esta unidad. Altavoz de subgraves 1 Asegúrese de que esta unidad y el altavoz de subgraves estén desenchufados de las tomas de CA. 2 Retuerza juntos los hilos expuestos de los cables de altavoces para evitar cortocircuitos. 3 No deje que los hilos expuestos de los cables de los altavoces se toquen entre sí. 4 No deje que los hilos expuestos de los cables de los altavoces toquen ninguna parte de esta unidad. Receptor de AV OUTPUT IN (PLAY) MD/ OUT CD-R (REC) SUB WOOFER Jack de entrada Jack SUBWOOFER OUTPUT Español Cable de altavoz de subgraves 5 Es Guía de inicio rápido Paso 2: Conecte su reproductor DVD y otros componentes SPEAKERS ANTENNA OUT DVD COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVD DTV/CBL Conecte el cable de vídeo al jack de salida de vídeo compuesto de su reproductor DVD y al jack DVD VIDEO de esta unidad. AC OUTLETS Receptor de AV DTV/CBL HDMI VIDEO MONITOR OUT DVR 2 IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L R FRONT B CENTER L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 DVD 1 Y COAXIAL Reproductor DVD VIDEO AUDIO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND DVD CENTER L L R R DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER R FRONT A SUBWOOFER L Asegúrese de que esta unidad y el reproductor DVD estén desenchufados de las tomas de CA. Jack DVD VIDEO Jack de salida de vídeo compuesto 3 1 Conecte el cable coaxial de audio digital al jack coaxial de salida de audio digital de su reproductor DVD y al jack DVD DIGITAL INPUT COAXIAL de esta unidad. Reproductor DVD Cable de vídeo Conecte el cable de vídeo al jack de entrada de vídeo de su monitor de vídeo y al jack VIDEO MONITOR OUT de esta unidad. Monitor de vídeo Receptor de AV Receptor de AV L/MONO S-VIDEO VIDEO VIDEO-1 IN AUDIO R Y PB PR COLOR STREAM HD IN L/MONO R AUDIO Jack de entrada de vídeo Jack coaxial de salida de audio digital Cable de vídeo Cable coaxial de audio digital 6 Es Jack DVD DIGITAL INPUT COAXIAL Jack VIDEO MONITOR OUT Guía de inicio rápido 4 ■ Para hacer más conexiones • Uso de otras combinaciones de altavoces ☞ P. 12 • Conexión a un monitor de vídeo ☞ P. 16 • Conexión de un reproductor DVD ☞ P. 16 • Conexión de una grabadora DVD INTRODUCCIÓN Conecte las antenas de FM y AM a esta unidad. Vea la página 20 para conocer detalles. ☞ P. 16 • Conexión de sintonizador de TV por cable o satélite ☞ P. 16 Antena de cuadro de AM • Conexión de un reproductor CD y una grabadora MD ☞ P. 19 Antena de FM interior • Conexión de un reproductor DVD mediante conexión multicanal de audio analógico ☞ P. 19 • Uso de los jacks VIDEO AUX del panel delantero ☞ P. 20 Abra la palanca Insertar Cierre la palanca • Conexión de una antena exterior de FM/AM ☞ P. 20 • Uso del jack USB del panel delantero ☞ P. 46 y El cable de la antena de cuadro de AM no tiene ninguna polaridad, pudiendo usted conectarlo por cualquiera de sus extremos al terminal AM y GND. Nota La forma de los terminales de AM y GND puede cambiar dependiendo de la unidad. 5 Conecte la clavija de alimentación de esta unidad y otros componentes a las tomas de CA. y Esta unidad está equipada con AC OUTLETS para suministrar alimentación a los otros componentes. Vea la página 21 para conocer detalles. Español 7 Es Guía de inicio rápido Paso 3: Conecte la alimentación y pulse el botón SCENE 1 1 Encienda el monitor de vídeo conectado a esta unidad. 2 Pulse 1 STANDBY/ON en el panel delantero. 4 Inicie la reproducción del DVD deseado en su reproductor. 5 Gire 8VOLUME para ajustar el volumen. Nota Cuando cambia la fuente de entrada o el programa de campo acústico, el modo SCENE se desactiva, y el indicador del botón SCENE seleccionado se apaga. ■ Uso de los otros botones SCENE Nota En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. 3 Pulse F SCENE 1. “DVD Movie Viewing” aparece en el visualizador del panel delantero, y esta unidad optimiza automáticamente su propio estado para la reproducción del DVD. En los casos siguientes, pruebe a pulsar el boton SCENE correspondiente para disfrutar de la reproducción de las fuentes deseadas. Caso A: “Quiero escuchar un disco de música reproducido por el reproductor DVD conectado...” Pulse F SCENE 2 (o E SCENE 2) para seleccionar “Music Disc Listening”. Caso B: “Quiero ver un programa de TV...” Pulse FSCENE 3 (o E SCENE 3) para seleccionar “TV Viewing”. Nota Para usar la plantilla “TV Viewing” tendrá que conectar de antemano un sintonizador de TV por cable o satélite a esta unidad. Vea la página 16 para conocer detalles. y El indicador del botón SCENE seleccionado se enciende mientras esta unidad está en el modo SCENE. 8 Es Guía de inicio rápido Caso C: “Quiero escuchar un programa de música de una emisora de radio de FM...” Notas • Para usar la plantilla “Radio Listening” tendrá que sintonizar de antemano la emisora de radio deseada. Vea las páginas 40 a 42 para conocer la información de sintonización. • Para obtener la mejor recepción posible, oriente la antena de cuadro de AM conectada, o ajuste la posición del extremo de la antena interior de FM. ■ Personalización de las plantillas SCENE • Uso de varias plantillas SCENE ☞ P. 28 • Creación de sus plantilas SCENE originales ☞ P. 31 ■ Uso de varias fuentes de entrada • Controles básicos de esta unidad y Si no puede encontrar la ubicación deseda podrá seleccionar y cambiar la plantilla SCENE asignada para los botones SCENE. Vea la página 28 para conocer detalles. ■ Después de usar esta unidad... INTRODUCCIÓN Pulse F SCENE 4 (o E SCENE 4) para seleccionar “Radio Listening”. ¿Qué quiere hacer con esta unidad? ☞ P. 32 • Disfrute de programas de radio de FM/AM ☞ P. 40 • Uso de su dispositivo portátil USB con esta unidad Pulse 1 STANDBY/ON en el panel delantero para poner esta unidad en el modo de espera. ☞ P. 46 ■ Uso de varias funciones de sonido • Uso de varios programas de campos acústicos ☞ P. 37 • Uso del modo directo puro para obtener sonido de alta calidad ☞ P. 34 • Personalización de programas de campos acústicos ☞ P. 39 ■ Esta unidad se pone en el modo de espera. En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. Para encender esta unidad estando en el modo de espera, pulse 1 STANDBY/ON (o M POWER). Vea la página 21 para conocer detalles. Ajuste de los parámetros de esta unidad • Optimización automática de los parámetros de los altavoces para su habitación de escucha (AUTO SETUP) ☞ P. 24 • Ajuste manual de varios parámetros de esta unidad Nota En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. ☞ P. 49 • Ajuste del mando a distancia ☞ P. 59 • Ajuste de parámetros avanzados ☞ P. 63 Apagado automático de esta unidad ☞ P. 36 9 Es Español ■ Características adicionales Conexiones Conexiones Panel trasero 2 1 3 4 5 ANTENNA OUT DVD 6 SPEAKERS AC OUTLETS DTV/CBL HDMI COMPONENT VIDEO DTV/CBL DVD DVR VIDEO DVD MONITOR OUT DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM R SURROUND L CENTER R FRONT B L R FRONT A L 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 Y VIDEO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND AUDIO DVD DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER L 1 R COAXIAL DVD CENTER L R SUBWOOFER 7 8 9 0 1 Jacks COMPONENT VIDEO Vea la página 18 para conocer información de conexión. 6 AC OUTLETS Vea la página 21 para conocer información de conexión. 2 Jacks HDMI Vea la página 17 para conocer información de conexión. 7 Jacks DIGITAL INPUT Vea las páginas 16 y 19 para conocer información de conexión. 3 Jacks VIDEO Vea las páginas 16 y 18 para conocer información de conexión. 4 Terminales ANTENNA Vea la página 20 para conocer información de conexión. 5 Terminales SPEAKERS Vea la página 12 para conocer información de conexión. 10 Es 8 Jacks MULTI CH INPUT Vea la página 19 para conocer información de conexión. 9 Jacks AUDIO Vea las páginas 16 y 19 para conocer información de conexión. 0 Jack SUBWOOFER OUTPUT Vea la página 12 para conocer información de conexión. Conexiones Colocación de los altavoces La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación de los altavoces que nosotros recomendamos. Puede utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP y fuentes de audio de múltiples canales. FL C FR FR SW 30˚ FL SR PREPARACIÓN C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SR 1,8 m Altavoces delanteros izquierdo y derecho (FL y FR) Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma. Altavoz central (C) El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico utilizar un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con el sistema completo se obtienen los mejores resultados. Altavoces surround izquierdo y derecho (SL y SR) Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround. Altavoz de subgraves (SW) La utilización de un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal o todos ellos, sino que también lo es para reproducir sonido de alta fidelidad del canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido en las fuentes Dolby Digital y DTS. La posición del altavoz de subgraves no es crítica, porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales. Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros. Gírelo un poco hacia el centro de la habitación para reducir el reflejo de las paredes. Español 11 Es Conexiones Conexión de altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones tienen defectos, esta unidad no podrá reproducir bien las fuentes de entrada. Precaución • Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que esta unidad esté apagada (vea la página 21). • No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces. • Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor, separe los altavoces del monitor. • Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad. Nota Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma diferente, tal vez con una franja, ranura o resalto. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros). Altavoces delanteros (B) Derecho Izquierdo Altavoces surround Derecho Izquier Altavoz central Altavoz de subgraves Altavoz central ANTENNA SPEAKERS AC OUTLETS OUT DVD COMPONENT VIDEO DTV/CBL DVD DVR DTV/CBL HDMI VIDEO DVD MONITOR OUT DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO PR GND DIGITAL INPUT PB FM CD 3 DTV/ CBL 2 Y CENTER R FRONT B L R FRONT A L VIDEO AUDIO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND DVD DVD CENTER L COAXIAL R SURROUND L 75 UNBAL. OPTICAL L DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT CD IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) SUB WOOFER 1 R R SUBWOOFER Altavoz de Derecho Izquierdo subgraves Altavoces delanteros (A) 12 Es Conexiones ■ Antes de conectar al terminal SPEAKERS Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma diferente, tal vez tienen una franja, ranura o resaltos. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales “–” (negros). PREPARACIÓN Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos pelados del cable para evitar cortocircuitos. 10 mm ■ Conexión a los terminales SPEAKERS 2 1 Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) 3 1 Afloje la perilla. 2 Inserte el extremo pelado del cable del altavoz en el agujero del terminal. 3 Apriete la perilla para asegurar el cable. Español 13 Es Conexiones Información sobre jacks y clavijas de cables Jacks de audio y clavijas de cables DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO L R COAXIAL OPTICAL (Blanco) (Rojo) (Anaranjado) L R C AUDIO Jacks de vídeo y clavijas de cables VIDEO S VIDEO (Amarillo) O Clavijas izquierda Clavija de Clavija de cable y derecha de cable de de audio digital cables de audio audio digital óptico analógico coaxial COMPONENT VIDEO Y PB PR (Verde) V S Clavija de cable de vídeo compuesto Clavija de cable de S-vídeo Y (Azul) (Rojo) PB PR Clavijas de cables de vídeo componente ■ Jacks de audio ■ Jacks de vídeo Esta unidad tiene tres tipos de jacks de audio. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de audio en sus otros componentes. Esta unidad tiene tres tipos de jacks de vídeo. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su monitor de vídeo. Jacks AUDIO Para señales de audio analógico convencional transmitido por cables de audio analógico izquierdo y derecho. Conecte las clavijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos. Jacks VIDEO Para señales de vídeo compuesto convencional transmitidas por cables de vídeo compuesto. Jacks DIGITAL AUDIO COAXIAL Para señales de audio digital transmitidas por cables de audio digital coaxiales. Jacks DIGITAL AUDIO OPTICAL Para señales de audio digital transmitidas por cables de audio digital ópticos. Jacks S VIDEO Para señales S-vídeo, separadas en señales de vídeo de luminancia (Y) y crominancia (C) y transmitidas por conductores separados de cables S-vídeo. Jacks COMPONENT VIDEO Para señales de vídeo componente, separadas en señales de vídeo de luminancia (Y) y crominancia (PB, PR) y transmitidas por conductores separados de cables de vídeo componente. Notas Flujo de señales de vídeo para MONITOR OUT • Puede utilizar los jacks digitales para introducir PCM, Dolby Digital y series de bits DTS. Todos los jacks de entrada digital son compatibles con señales digitales con una frecuencia de muestreo de hasta 96 kHz. • Esta unidad maneja independientemente señales digitales y analógicas. Por lo tanto, las señales de audio introducidas en los jacks digitales no salen por los jacks AUDIO OUT (REC) analógicos. • Quite la tapa del jack óptico antes de conectar el cable de audio digital óptico. No tire la tapa. Cuando no utilice el jack óptico, asegúrese de volver a poner la tapa. Esta tapa protege el jack contra el polvo. Entrada COMPONENT VIDEO Salida (MONITOR OUT) PR PR PB PB Y Y S VIDEO VIDEO Nota La señal OSD sólo salen a los jacks DVR OUT (REC). 14 Es Conexiones Información activada HDMI™ Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no salen por ningún terminal de altavoz, salen por el monitor de vídeo conectado. Para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a esta unidad, – haga una conexión analógica o digital además de la conexión HDMI (vea la página 16). – silencie el sonido del monitor de vídeo conectado. ■ Jack HDMI y clavija de cable PREPARACIÓN Puede reproducir imágenes conectando su monitor de vídeo y componente de fuente de vídeo a esta unidad utilizando las conexiones HDMI. En ese caso, las señales de audio/vídeo procedentes del componente conectado (un reproductor DVD, etc.) salen al monitor de vídeo conectado sólo cuando esta unidad está encendida y preparada para la fuente de entrada (DVD o DTV/ CBL). Además, las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la especificación del monitor de vídeo conectado. Consulte el manual de instrucciones de cada componente conectado. HDMI Clavija de cable HDMI y • Recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros que tenga impreso el logotipo HDMI. • Use un cable de conversión (jack HDMI ↔ jack DVI-D) para conectar esta unidad a otros componentes DVI. Español 15 Es Conexiones Conexión de componentes de vídeo Conecte los componentes de vídeo de la forma siguiente. y Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA. También puede conectar un monitor de vídeo, reproductor DVD, TV digital y TV por cable a esta unidad utilizando las conexiones S VIDEO o COMPONENT VIDEO (vea la página 17). ■ Conexión de un monitor de vídeo y reproductor DVD OUT DVD ■ Conexión de un sintonizador de TV por cable/satélite y un reproductor DVD OUT DTV/CBL DVD DTV/CBL HDMI HDMI COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR COMPONENT VIDEO VIDEO MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT DVD MONITOR OUT S VIDEO PR DTV/CBL DVR VIDEO MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT S VIDEO PR DIGITAL INPUT DIGITAL INPUT PB PB OPTICAL OPTICAL VIDEO SURROUND L DVD DTV/CBL 2 IN DVR OUT VIDEO MULTI CH INPUT CD DTV/ CBL FRONT R 1 R R COAXIAL SUBWOOFER L R V V Salida de vídeo C Salida de audio Salida de audio Entrada de vídeo O L R Salida de audio V Salida de vídeo CD L SUBWOOFER Salida de audio AUDIO CENTER L DVD R SURROUND 2 L 1 COAXIAL Y AUDIO DVD CENTER V L R L R V Entrada de vídeo DTV/ CBL FRONT 3 CD MULTI CH INPUT Entrada de audio Y Salida de audio 3 Salida de vídeo CD Reproductor DVD Monitor de vídeo 16 Es Sintonizador de TV por cable o satélite Grabadora DVD indica las conexiones recomendadas indica las conexiones recomendadas indica las conexiones alternativas indica las conexiones alternativas Conexiones ■ Conexión a los jacks HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO Puede disfrutar de imágenes de alta calidad conectando su monitor de vídeo y componentes de fuente de vídeo a esta unidad utilizando las conexiones HDMI, COMPONENT VIDEO o S VIDEO. Nota Asegúrese de conectar sus componentes de vídeo de la misma forma que conecta su monitor de vídeo a esta unidad. Por ejemplo, si usted conecta su monitor de vídeo a esta unidad utilizando una conexión HDMI, conecte sus componentes de vídeo a esta unidad utilizando la conexión HDMI. Conexión HDMI Monitor de vídeo Sintonizador de TV por cable/satélite PREPARACIÓN Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no salen por ningún terminal de altavoz, salen por el monitor de vídeo conectado. Para disfrutar del sonido de los altavoces conectados a esta unidad, – haga una conexión analógica o digital además de la conexión HDMI (vea la página 16). – silencie el sonido del monitor de vídeo conectado. Notas • Cuando conecte su monitor de TV o proyector mediante la conexión HDMI, la OSD no aparecerá. En tales casos, conecte el monitor de TV o proyector mediante una conexión de vídeo componente, S-vídeo o vídeo. • Conecte los componentes fuente de entrada al jack HDMI DVD o HDMI DTV/CBL para visualizar imágenes de vídeo en el monitor de vídeo conectado al jack HDMI OUT. • Las señales de audio/vídeo procedentes del componente conectado (un reproductor DVD, etc.) salen al monitor de vídeo conectado sólo cuando esta unidad está encendida y preparada para la fuente de entrada (DVD o DTV/CBL). • Las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la especificación del monitor de vídeo conectado. Consulte el manual de instrucciones de cada componente conectado. ANTENNA OUT DVD ENT VIDEO DVR DTV/CBL HDMI VIDEO MONITOR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT AM S VIDEO GND FM 75 UNBAL. VIDEO CH INPUT SURROUND AUDIO DVD CENTER DTV/CBL IN DVR OUT CD IN MD/ (PLAY) CD-R ( L R SUBWOOFER Reproductor DVD Español 17 Es Conexiones Conexión COMPONENT VIDEO Conexión S VIDEO Monitor de vídeo Monitor de vídeo Sintonizador de TV por cable/satélite PB PR Y PB Entrada de vídeo Entrada de vídeo Salida de vídeo Y Salida de vídeo Reproductor DVD S PR OUT S DVD DTV/CBL HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO DVD DTV/CBL DVR DVD DTV/CBL IN DVR OUT DVD DTV/CBL IN DVR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT S VIDEO PR PB VIDEO Y AUDIO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND CENTER CD L L R R Sintonizador de TV por cable/satélite 18 Es PB PR Grabadora DVD Reproductor DVD S Entrada de vídeo Y S Salida de vídeo PR Salida de vídeo PB Salida de vídeo Y Salida de vídeo SUBWOOFER S Grabadora DVD Conexiones Conexión de componentes de audio Conecte los componentes de audio de la forma siguiente. ■ Conexión de un reproductor CD y una grabadora CD/grabadora MD Asegúrese de que esta unidad y otros componentes estén desenchufados de las tomas de CA. Nota Cuando conecte su reproductor CD a través de una conexión analógica y digital, tendrá prioridad la señal introducida por el jack DIGITAL INPUT. PREPARACIÓN DIGITAL INPUT PB FM R SURROUN 75 UNBAL. OPTICAL CD 3 DTV/ CBL 2 Y VIDEO MULTI CH INPUT FRONT SURROUND AUDIO DVD DVD CENTER L DTV/CBL IN DVR OUT OUTPUT IN MD/ OUT (PLAY) CD-R (REC) CD SUB WOOFER L 1 R R COAXIAL SUBWOOFER O L Salida de audio R L Salida de audio Salida de audio Reproductor CD R L R Entrada de audio Grabadora CD o grabadora MD indica las conexiones recomendadas indica las conexiones alternativas ■ Conexión a los jacks MULTI CH INPUT Esta unidad está equipada con 6 jacks de entrada adicionales (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER y SUBWOOFER) para la entrada de múltiples canales discretos de un reproductor multiformato, decodificador externo o procesador de sonido. Conecte los jacks de salida de su reproductor multiformato o decodificador externo a los jacks MULTI CH INPUT. Asegúrese de que los jacks de salida derecho e izquierdo coincidan con los jacks de entrada derecho e izquierdo para los canales delanteros y surround. MULTI CH INPUT DTV/ CBL FRONT SURROUND Notas CENTER 2 L 1 R L R Español Salida de altavoz central R Salida de altavoz de subgraves L Salida de altavoz surround SUBWOOFER Salida de altavoces delanteros DVD COAXIAL • Cuando seleccione el componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT como fuente de entrada (vea la página 33), esta unidad apagará automáticamente el procesador de campo acústico digital, y usted no podrá seleccionar programas de campos acústicos. • Esta unidad no redirige la entrada de señales a los jacks MULTI CH INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le recomendamos conectar un sistema de altavoces de 5.1 canales antes de utilizar esta característica. Reproductor multiformato o decodificador externo 19 Es Conexiones Uso de los jacks VIDEO AUX del panel delantero Conexión de antenas de FM y AM Use los jacks VIDEO AUX del panel delantero para conectar una consola de juegos o una videocámara a esta unidad. Con esta unidad se suministran antenas interiores de FM y AM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente cada antena a los terminales designados. Precaución Notas Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y de otros componentes antes de hacer conexiones. • La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad. • Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado acerca de las antena exteriores. • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté conectada una antena AM exterior. Notas Para reproducir las señales de la fuente por estos jacks, seleccione “V-AUX” como fuente de entrada. VOLUME OPTIMIZER MIC Antena de AM exterior STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING l A/B/C/D/E FM/AM h PRESET/TUNING TUNING AUTO/MAN'L MEMORY SCENE 1 l PHONES SPEAKERS A/B/OFF PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO 4 h TONE CONTROL l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R Utilice un cable cubierto de vinilo de 5 a 10 m extendido hacia el exterior desde una ventana. Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena de FM interior (suministrada) EFFECT SILENT CINEMA VIDEO AUX VIDEO L V L Salida de vídeo AUDIO R ANTENNA R Salida de audio R AM GND FM 75 UNBAL. IN MD/ O (PLAY) CD-R (R Consola de juegos o videocámara Tierra Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal de antena GND a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda. 20 Es Conexiones Conexión del cable de alimentación Una vez completadas las conexiones, enchufe el cable de alimentación en la toma de CA. Encendido y apagado de esta unidad ■ Encendido de esta unidad Pulse 1 STANDBY/ON (o M POWER) para encender esta unidad. AC OUTLETS y ■ Ponga esta unidad en el modo de espera Cable de alimentación Pulse 1 STANDBY/ON (o N STANDBY) para poner esta unidad en el modo de espera. En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. PREPARACIÓN Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de 4 a 5 segundos hasta que esta unidad pueda reproducir sonidos. ■ AC OUTLETS (SWITCHED) Use estas tomas para suministrar alimentación a cualquier componente conectado. Conecte los cables de alimentación de sus otros componentes a estas tomas. La alimentación a estas tomas se suministra cuando se enciende esta unidad. Sin embargo, la alimentación a estas tomas se corta cuando la unidad se pone en el modo de espera. Para información sobre el consumo máximo o total del componente que puede conectarse a estas tomas, vea “Especificaciones” en la página 73. Español 21 Es Conexiones Visualizador del panel delantero 1 2 4 3 DVR t 5 V-AUX DTV/CBL 6 DVD USB VIRTUAL ENHANCER SP SILENT CINEMA NIGHT AB HiFi DSP 7 MD/CD-R TUNER 8 CD YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY PRESET PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE q DIGITAL q PL ft q PL mS dB PCM 0 A B C D E F 9 G VOLUME dB LFE L C R SL SR H 1 Indicador de decodificador El indicador respectivo se enciende cuando funciona cualquier decodificador de esta unidad. A Indicador de auriculares Se enciende cuando se conectan auriculares (vea la página 36). 2 Indicador ENHANCER Se enciende cuando está seleccionado el modo Compressed Music Enhancer (vea la página 37). B Indicadores SP A B Se enciende según el juego de altavoces delanteros seleccionado (vea la página 33). 3 Indicador VIRTUAL Se enciende cuando está activo Virtual CINEMA DSP (vea la página 38). C Indicador NIGHT Se enciende cuando se selecciona un modo de escucha nocturna (vea la página 35). 4 Indicador SILENT CINEMA Se enciende cuando se conectan los auriculares y se selecciona un programa de campo acústico (vea la página 38). D Indicador CINEMA DSP Se enciende cuando usted selecciona un programa de campo acústico CINEMA DSP (vea la página 37). 5 Indicadores de fuentes de entrada El cursor correspondiente se enciende para mostrar la fuente de entrada seleccionada. 6 Indicador YPAO Se enciende cuando se ejecuta “AUTO SETUP” y cuando los ajustes de altavoces establecidos en “AUTO SETUP” se utilizan sin ninguna modificación (vea la página 24). 7 Indicadores de sintonizador Se enciende cuando esta unidad está en el modo de sintonización de FM o AM (vea las páginas 40). 8 Indicador MUTE Parpadea mientras la función MUTE está activada (vea la página 36). 9 Indicador de nivel VOLUME Indica el nivel actual del sonido. 0 Indicador PCM Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de audio digital PCM (modulación por codificación de impulso). 22 Es Indicador HiFi DSP Se enciende cuando usted selecciona un programa de campo acústico HiFi DSP (vea la página 37). E Visualizador de información múltiple Muestra el nombre del programa de campo acústico actual y otra información cuando se hacen o se cambian ajustes. F Indicadores del sistema de datos de radio (Modelos de Europa solamente) PTY HOLD Se enciende mientras se buscan emisoras del sistema de datos de radio en el modo PTY SEEK. PS, PTY, RT y CT Se encienden según el modo de visualización del sistema de datos de radio seleccionado. EON Se enciende cuando el servicio de datos EON está siendo recibido. Conexiones G Indicador SLEEP Se enciende mientras el temporizador para dormir está encendido (vea la página 36). H Indicadores de canales de entrada y altavoces LFE L C R SL SR ■ Utilización del mando a distancia El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de esta unidad durante el funcionamiento. Indicador LFE Indicadores de canales de entrada VOLUME OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING Indicador LFE Se enciende cuando la señal de entrada tiene la señal LFE. FM/AM l A/B/C/D/E PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE SPEAKERS A/B/OFF TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT NIGHT h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO PREPARACIÓN 1 l PHONES USB R EFFECT SILENT CINEMA 30º 30º 6 m aproximadamente Indicadores de canales de entrada Indican los componentes de canales de la señal de entrada digital actual. Z Ventana de infrarrojos Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar. y Para poner los códigos de mando a distancia para otros componentes, vea la página 62. Notas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares de temperaturas muy bajas – lugares polvorientos Español 23 Es Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha Esta unidad emplea la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para evitar tener que realizar el molesto ajuste de los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer automáticamente unos ajustes del sonido muy precisos. El micrófono optimizador suministrado capta y esta unidad analiza el sonido que producen sus altavoces en el ambiente de escucha actual. Utilización AUTO SETUP 2 Notas Conecte el micrófono optimizador suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero. OPTIMIZER MIC • Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de prueba altos durante el procedimiento “AUTO SETUP”. • Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la habitación esté lo más silenciosa podible durante el “AUTO SETUP”. Si hay demasiado ruido ambiental, los resultados puede que no sean satisfactorios. Y TUNING AUTO/MAN'L VIDEO AUX AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R y Puede ejecutar “AUTO SETUP” usando el menú del sistema que aparece en la OSD o en el visualizador del panel delantero. Este manual usa las ilustraciones de la OSD para explicar el procedimiento “AUTO SETUP”. 1 En la OSD aparece la visualización siguiente. AUTO:MENU . SETUP;;;;;;;AUTO START 3 p Automatic processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start p Asegúrese de que se cumplen los puntos siguientes antes de iniciar las operaciones AUTO SETUP. ❏ Los altavoces están bien conectados. ❏ Los auriculares están desconectados de esta unidad. ❏ Esta unidad y el monitor de vídeo se encienden. ❏ El altavoz de subgraves conectado se enciende y el nivel del volumen se fija en la mitad aproximadamente (o un poco menos). ❏ Los controles de la frecuencia de cruce del altavoz de subgraves se ajustan al máximo. ❏ Los altavoces FRONT A se seleccionan como sistema de altavoces delanteros (vea la página 33). ❏ La habitación está lo suficientemente silenciosa. Micrófono optimizador Ponga el micrófono optimizador en su posición de escucha normal en una superficie nivelada y plana, orientado hacia arriba. Micrófono optimizador y Se le recomienda utilizar un trípode (etc.) para fijar el micrófono optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta en la posición de escucha. Puede usar el tornillo colocado en un trípode, (etc.) para fijar el micrófono optimizador al trípode, (etc.) 24 Es Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha La visualización cambia de la forma siguiente. 4 Pulse D AMP y luego G l / h para seleccionar “AUTO”. AUTO:MENU Opciones: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT • Seleccione “AUTO” para ejecutar automáticamente todo el procedimiento “AUTO SETUP”. • Seleccione “RELOAD” para restaurar los últimos ajustes “AUTO SETUP” y anular los anteriores. • Seleccione “UNDO” para anular los últimos ajustes “AUTO SETUP” y restaurar los anteriores. • Seleccione “DEFAULT” para cambiar los parámetros “AUTO SETUP” a los ajustes iniciales de fábrica. SETUP;;;;;;;AUTO . START INITIALIZING . WIRING/LEVEL DISTANCE SIZE  [ WAITING;;; ;;;;;;;;;; []:Exit “RELOAD” o “UNDO” sólo se encuentra disponible cuando usted ha ejecutado previamente “AUTO SETUP” y ha confirmado los resultados. Pulse G n para seleccionar “START” y luego pulse G ENTER para iniciar el procedimiento de ajuste. Esta unidad inicia el procedimiento de ajuste. Durante el procedimiento de ajuste automático salen sonidos de prueba altos de cada altavoz. Una vez establecidos todos los elementos, la visualización “AUTO:RESULT” aparece en la OSD. Notas • No haga ninguna operación en esta unidad durante el procedimiento de ajuste automático. • Le recomendamos salir de la habitación mientras esta unidad realiza el ajuste automático. Esta unidad tarda aproximadamente 3 minutos en completar el ajuste automático. Esta unidad realiza las comprobaciones siguientes: Cableado de altavoces/nivel de sonido WIRING/LEVEL Comprueba qué altavoces están conectados y la polaridad de cada altavoz. Comprueba y ajusta también el nivel del sonido de cada altavoz. PREPARACIÓN AUTO:CHECK Nota 5 p p Automatic processing of all item [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Start AUTO:RESULT NO WARNING RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Los resultados visualizados en la pantalla “RESULT” son los siguientes. Número de altavoces SP Visualiza el número de altavoces conectado a esta unidad en el orden siguiente: Delanteros/Traseros/Subgraves Distancia de altavoces DIST Visualiza la distancia a los altavoces desde la posición de escucha en el orden siguiente: Distancia del altavoz más cercano/Distancia del altavoz más alejado Nivel de altavoces LVL Visualiza el nivel de salida de los altavoces en el orden siguiente: Nivel de salida más bajo/Nivel de salida más alto de los altavoces Notas Distancia de altavoces DISTANCE Comprueba la distancia a cada altavoz desde la posición de escucha y ajusta la sincronización de cada canal. 25 Es Español Tamaño de altavoz SIZE Comprueba la respuesta de frecuencia de cada altavoz y ajusta la frecuencia baja de transición apropiada para cada canal. • Si “E-6:INTERNAL ERROR” aparece durante el procedimiento de prueba, reinicie desde el paso 4. • Si seleccionó “RELOAD” en el paso 4 no salen tonos de prueba. • Si ocurre un error durante el procedimiento “AUTO:CHECK”, el procedimiento de instalación se cancelará y aparecerá una pantalla de error. Para conocer detalles, vea “Si aparece una pantalla de error” en la página 27. • Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el procedimiento “AUTO SETUP”, “WARNING” y el número de los mensajes de aviso aparecen encima de “RESULT” (vea la página 27). Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha 6 Pulse G ENTER para visualizar detalladamente los resultados del ajuste. 7 Pulse repetidamente G l / h para cambiar entre las visualizaciones de los resultados de la instalación. Resultados de las conexiones y cableado de los altavoces 9 Asegúrese de que el puntero apunte a “SET” y “CANCEL” y luego pulse G l / h para seleccionar “SET” o “CANCEL”. Opciones: SET, CANCEL • Seleccione “SET” para confirmar los resultados “AUTO SETUP”. • Seleccione “CANCEL” para cancelar los resultados “AUTO SETUP”. 10 Pulse G ENTER para confirmar su selección. La visualización “SET MENU” inicial aparece en la OSD. Resultados de la distancia a los altavoces desde la posición de escucha SET MENU TOP MENU . ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP .A;SIGNAL INFO Resultados del tamaño de los altavoces p p 11 Pulse Q MENU para salir de “SET MENU”. 12 Si no está satisfecho con los resultados o quiere ajustar manualmente cada parámetro, ejecute “MANUAL SETUP” (vea la página 49). Desconecte el micrófono optimizador de esta unidad. El micrófono optimizador es sensible al calor. Aléjelo de la luz solar directa y no lo ponga encima de esta unidad. Nota y Resultados del nivel de salida de los altavoces y Las distancias visualizadas en los resultados “DISTANCE” pueden ser superiores a las reales dependiendo de las características de sus altavoces. 8 [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Pulse G ENTER para volver a la visualización “AUTO:RESULT”. AUTO:RESULT NO WARNING RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 26 Es Si cambia los altavoces, las posiciones de los altavoces o la disposición de su ambiente de escucha, ejecute de nuevo “AUTO SETUP” para recalibrar su sistema. Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha ■ Si aparece una pantalla de error ■ Si aparece “WARNING” Pulse G k / n / l / h para seleccionar “RETRY” o “EXIT” y luego pulse G ENTER. La visualización siguiente es un ejemplo en el que “E-5:USER CANCEL” aparece en la OSD. Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el procedimiento “AUTO SETUP”, “WARNING” aparece en la visualización “RESULT:EXIT”. Verifique los mensajes de aviso para corregir los ajustes de los altavoces. AUTO:ERROR . E-5:USER CANCEL Don't operate any function EXIT [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Las advertencias, a diferencia de los errores, no cancelan el procedimiento “AUTO SETUP”. 1 Opciones: RETRY, EXIT • Seleccione “RETRY” para reintentar el procedimiento “AUTO SETUP”. • Seleccione “EXIT” para salir del procedimiento “AUTO SETUP”. Asegúrese de que el puntero apunte a “WARNING” y luego pulse G ENTER para visualizar la información detallada relacionada con la advertencia. El número a la derecha de “WARNING” indica el número de mensajes de aviso. PREPARACIÓN >RETRY Nota AUTO:RESULT . WARNING(1) RESULT SP : 3/2/0.1 DIST: 3.2/3.5m LVL : -2/+2dB CANCEL >SET [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 2 Pulse repetidamente Gl / h para cambiar entre las visualizaciones de advertencia. WARNING:W-1 <OUT OF PHASE> Reverse Channel -FR CENTER --[p]/[[]:Select [ENTER]:Return y • Para conocer detalles de cada mensaje de advertencia, vea la sección “AUTO SETUP” en “Solución de problemas” en la página 68. • Cuando el mensaje de advertencia correspondiente no se aplica al altavoz se visualiza “– –”. 3 Pulse G ENTER para volver a la visualización “RESULT:EXIT” inicial. Español 27 Es SELECCIÓN DE PLANTILLAS SCENE Selección de plantillas SCENE Esta unidad está equipada con 15 plantillas SCENE de preajuste para varias situaciones de uso de esta unidad. Como ajuste inicial de fábrica se han asignado las siguientes plantillas SCENE a cada botón SCENE: 2 Pulse D INPUT l / h (o pulse D AMP y luego G l / h) para seleccionar la plantilla deseada. SCENE 1: DVD Movie Viewing SCENE 2: Music Disc Listening SCENE 3: TV Viewing SCENE 4: Radio Listening l INPUT h Panel delantero Si quiere usar otras plantillas SCENE puede seleccionar la plantilla SCENE deseada en la librería de plantillas SCENE, y puede asignar las plantillas a los botones SCENE seleccionados del panel delantero y del mando a distancia. o AMP ENTER Selección de la plantilla SCENE deseada Mando a distancia 1 Librería de plantillas SCENE (Imagen) Asigación de la plantilla SCENE al botón SCENE Selección de la plantilla SCENE deseada 1 Mantenga pulsado el botón F SCENE (o E SCENE) deseado durante 3 segundos. El indicador del botón SCENE seleccionado en el panel delantero empieza a parpadear, y el nombre de la plantilla asignada SCENE aparece en el visualizador del panel delantero. 3 segundos 3 segundos o 1 Panel delantero 1 Mando a distancia 1 Parpadea DVD MovieView 28 Es DVD Viewing 3 Pulse de nuevo el botón F SCENE (o E SCENE) para confirmar la selección. La plantilla seleccionada SCENE se asigna al botón. 1 Panel delantero o 1 Mando a distancia Notas • Si no realiza ninguna operación dentro de 30 segundos a partir de la última operación en estos pasos, este proceso se cancela automáticamente. • Una vez asignadas las plantillas SCENE deseadas a los botones SCENE correspondientes puede que tenga que establecer la fuente de entrada de la plantilla SCENE en el mando a distancia. Vea la página 59 para conocer detalles. Selección de plantillas SCENE ■ ¿Qué plantilla SCENE quiere seleccionar? ¿Qué fuente quiere reproducir? Fuentes de vídeo (vídeo DVD, video grabado) ¿Qué componente quiere reproducir? DVD Plantilla SCENE Botones SCENE predeterminados DVD Viewing DVD Movie Viewing 1 DVD Live Viewing Disos de música (CD, SACD o DVD-Audio) DVR DVR Viewing DVD Disc HiFi Listening Music Disc Listening 2 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Disc Listening CD CD HiFi Listening CD Listening CD Music Listening Programas de radio Dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB Programas de TV TUNER (FM/AM) USB DTV/CBL Radio Listening 4 USB Audio Listening TV Viewing 3 TV Sports Viewing Videojuegos V-AUX Game Playing y Puede crear sus plantillas originales SCENE editando las plantillas SCENE de preajuste. Vea la página 31 para conocer detalles. Español 29 Es Selección de plantillas SCENE ■ Descripciones de plantillas SCENE de preajuste CD Listening Plantilla SCENE Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca discos de música en su reproductor CD. Características Fuente de entrada Modo de reproducción CD 2ch Stereo DVD Viewing CD Music Listening Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca el contenido general en su reproductor DVD. DVD Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca fuentes de música en su reproductor CD como música de fondo. STRAIGHT CD DVD Movie Viewing (SCENE 1 como ajuste predeterminado) Radio Listening (SCENE 4 como ajuste predeterminado) Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca películas en el reproductor DVD. DVD 5ch Stereo Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de programas de radio de FM o AM. Movie Dramatic TUNER DVD Live Viewing MUSIC ENHANCER 5ch STEREO \ Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de vídeos de música en directo en su reproductor DVD. DVD Pop/Rock USB Audio Listening Compruebe esta plantilla SCENE cuando reproduzca música en su dispositivo de memoria USB o en un reproductor de audio portátil USB. DVR Viewing Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca películas en su grabadora de vídeo digital. DVR Movie Dramatic Disc HiFi Listening Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar del sonido de alta fidelidad de los discos de música en su reproductor DVD. DVD MUSIC ENHANCER 5ch STEREO USB TV Viewing (SCENE 3 como ajuste predeterminado) Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de programas de TV. DTV/CBL STRAIGHT DIRECT STEREO TV Sports Viewing Music Disc Listening (SCENE 2 como ajuste predeterminado) Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca discos de música en su reproductor DVD. DVD Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de los programas de deportes en su TV. DTV/CBL TV Sports Game Playing 2ch Stereo Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca videojuegos. Disc Listening V-AUX Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca fuentes de música en su reproductor DVD como música de fondo. DVD 5ch Stereo CD HiFi Listening Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar del sonido de alta fidelidad de los discos de música en su reproductor CD. CD 30 Es DIRECT STEREO Game Selección de plantillas SCENE Creación de sus plantilas SCENE originales 3 Puede crear sus plantillas SCENE originales para cada botón SCENE. Puede consultar las 15 plantillas SCENE de preajuste para crear las plantillas SCENE originales. ■ Personalización de las plantillas SCENE de preajuste • INPUT: • MODE: Cree la plantilla SCENE original Librería de plantillas SCENE (Imagen) 4 Pulse de nuevo el botón E SCENE para confirmar la edición. 1 FUNCIONAMIENTO BÁSICO El componente fuente de entrada Los programas de campo acústico activo, el modo STRAIGHT o DIRECT STEREO (vea las páginas 34 y 38) • NIGHT: El ajuste del modo de escucha nocturna (vea la página 35) − SYSTEM: Mantiene el modo de escucha nocturna actual. − CINEMA: Pone el modo de escucha nocturna en el modo CINEMA. − MUSIC: Pone el modo de escucha nocturna en el modo MUSIC. Use esta función para personalizar las plantillas SCENE de preajuste. Seleccione una plantilla SCENE Pulse G k / n para seleccionar el parámetro deseado de la plantilla SCENE y luego G l / h para seleccionar el valor deseado del parámetro seleccionado. Puede ajustar los parámetros siguientes para una plantilla SCENE: 1 Asigne al botón SCENE y 1 2 Encienda el monitor de vídeo conectado a esta unidad. Mantenga pulsado el botón E SCENE deseado durante 3 segundos y luego pulse D AMP. La pantalla de personalización de la plantilla SCENE aparece en el monitor de vídeo. AMP 1 3 segundos Aparece un asterisco (*) al lado del nombre de la plantilla SCENE original. Notas • Una vez asignadas las plantillas SCENE deseadas a los botones E SCENE correspondientes puede que tenga que establecer la fuente de entrada de la plantilla SCENE en el mando a distancia. Vea la página 59 para conocer detalles. • Puede crear una plantilla SCENE personalizada para cada botón E SCENE, y si quiere crear otra plantilla SCENE personalizada, esta unidad escribirá una plantilla nueva sobre la plantilla SCENE personalizada antigua. • La nueva plantilla sólo estará disponible para el botón asignado E SCENE. ■ Cambio de nombre de las plantillas SCENE Nota Cuando la plantilla SCENE que quiera personalizar no esté asignada a ningún botón E SCENE, pulse repetidamente G l / h para recuperar la plantilla SCENE deseada en la pantalla del menú. 31 Es Español Seleccione “SCENE” en el paso 3 de “Personalización de las plantillas SCENE de preajuste” y luego pulse G ENTER. • Pulse G k / n para seleccionar el caracter deseado. • Pulse G l / h “_” (subrayado) debajo del espacio o carácter que desea editar. • Pulse H RETURN para cancelar el nombre nuevo. • Pulse G ENTER para confirmar el nombre nuevo. REPRODUCCIÓN Reproducción Precaución Deberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, sólo oirá ruidos no deseados que podrán dañar sus altavoces. Compruebe si su reproductor CD soporta CDs codificados en DTS. Además, compruebe el nivel de salida del sonido de su reproductor CD antes de reproducir un CD codificado en DTS. 5 Pulse repetidamente A PROGRAM l / h (o pulse D AMP y luego J PROG l / h) para seleccionar el programa de campo acústico deseado. El nombre del programa de campo acústico seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero. Vea la página 37 para conocer detalles de los programas de campos acústicos. Operaciones básicas Movie Dramatic 1 Encienda el monitor de vídeo conectado a esta unidad. 2 Pulse repetidamente D INPUT l / h (o pulse uno de los botones selectores de entrada (C)) para seleccionar la fuente de entrada deseada. El nombre de la fuente de entrada actualmente seleccionada aparece en el visualizador del panel delantero durante unos pocos segundos. Fuente de entrada disponible DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB INPUT:DVD Fuente de entrada actualmente seleccionada 3 4 Inicie la reproducción en el componente de fuente seleccionado o seleccione una emisora. • Consulte las instrucciones de funcionamiento del componente. • Vea la página 40 para conocer detalles de las instruccionesfor de sintonización de FM/AM. Gire 8 VOLUME (o pulse RVOLUME +/–) para ajustar el volumen al nivel de salida deseado. 32 Es Programa de campo acústico actualmente seleccionado Notas • Elija un programa de campo acústico según sus preferencias de escucha, y no se base en el nombre del programa. • Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad selecciona automáticamente el último programa acústico utilizado con la fuente de entrada correspondiente. • Los programas de campo acústio no se pueden seleccionar cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT está seleccionado como fuente de entrada (vea la página 33). • Cuando se introduzcan señales PCM con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz, esta unidad se pondrá automáticamente en el modo “STRAIGHT” (vea la página 38). • Para visualizar información de la fuente de entrada actualmente seleccionado en la OSD, vea la página 35 para conocer detalles. ■ Guía rápida del contenido Cuando quiera... Vea la página Disfrutar de sonido estéreo hi-fi puro 34 Ajustar la calidad tonal de los altavoces delanteros 34 Ajuste de los parámetros de programas de campos acústicos 39 Disfrute de fuentes de gama dinámica amplia durante la noche 35 Usar auriculares 36 Seleccionar un decodificador para reproducir fuentes con 38 Puesta automática de esta unidad en el modo de espera 36 Reproducción Operaciones adicionales ■ Selección del componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT como fuente de entrada Pulse repetidamente D INPUT l / h (o pulse AMULTI CH IN) para que “MULTI CH” aparezca en el visualizador del panel delantero. y Use el menú “MULTI CH SET” en “INPUT MENU” para ajustar el parámetro para MULTI CH INPUT (vea la página 57). Notas ■ Selección del juego de altavoces delanteros Use esta función para seleccionar el sistema de altavoces delanteros (FRONT A o FRONT B). Pulse repetidamente 9 SPEAKERS en el panel delantero para encender o apagar el juego de altavoces delanteros conectado a los terminales de altavoces FRONT A o FRONT B. El juego de altavoces delanteros activados cambia de la forma siguiente: FRONT A Cuando ponga “FRONT B” en “ZONE B” (vea la página 51) podrá usar los altavoces conectados a los terminales de altavoces FRONT B de otra habitación (Zone B). Pulse repetidamente 9 SPEAKERS en el panel delantero para encender o apagar todos los altavoces Zone B. Cuando active los altavoces Zone B, todos los altavoces de la habitación principal se selenciarán. Notas • No puede activar simultáneamente los altavoces de la habitación principal y de Zone B. • Si selecciona el programa de campo acústico CINEMA DSP y activa los altavoces Zone B, Virtual CINEMA DSP se activará automáticamente (vea la página 38). ■ Selección de jacks de entrada de audio (AUDIO SELECT) Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada. Use esta función (selección de jack de entrada de audio) para cambiar entre los jacks de entrada cuando hay más de un jack de entrada asignado a la misma fuente de entrada. FUNCIONAMIENTO BÁSICO • Los programas de campo acústio no se pueden seleccionar cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT está seleccionado como fuente de entrada. • Cuando se utilizan auriculares sólo salen señales por los canales delanteros derecho e izquierdo. ■ Uso de la función Zone B y • Recomendamos poner el jack de entrada de audio en “AUTO” en la mayoría de los casos. • Puede ajustar el jack de entrada de audio predeterminado de esta unidad usando “AUDIO SELECT” en “OPTION MENU” (vea la página 58). Pulse repetidamente E AUDIO SELECT (o B AUDIO SEL) para seleccionar el jack de entrada de audio deseado. FRONT B DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB Apagado A.SEL:AUTO Selección de jack de entrada de audio Nota Apague el sonido de esta unidad cuando cambie el ajuste de los altavoces delanteros. AUTO ANALOG Selecciona automáticamente las señales de entrada en el orden siguiente: (1) Señales digitales (2) Señales analógicas Selecciona solamente señales analógicas. Si no se introducen señales analógicas, no sale sonido. Nota Esta función no está disponible cuando no se han asignado jacks de entrada digital a la fuente de entrada seleccionada actualmente. Español 33 Es Reproducción ■ Para disfrutar de sonido estéreo hi-fi El modo DIRECT STEREO permite que las fuentes omitan los decodificadores y los procesadores DSP de esta unidad para disfrutar del sonido hi-fi puro de PCM de 2 canales y de fuentes analógicas. ■ Ajuste de los niveles de los altavoces durante la reproducción Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz mientras escucha una fuente de música. Nota Pulse C DIRECT STEREO (o pulse D AMP y luego pulse W DIRECT ST.) para seleccionar “DIRECT STEREO”. Notas Esta operación anulará los ajustes de nivel hechos en “AUTO SETUP” (vea la página 24) y “SP LEVEL” (vea la página 53). 1 • Para evitar ruido inesperado, no reproduza CDs codificados con DTS cuando esté seleccionado el modo DIRECT STEREO. • Cuando se introducen señales de múltiples canales (Dolby Digital y DTS), esta unidad cambia automáticamente a la entrada analógica correspondiente. • No saldrá sonido del altavoz de subgraves. • Los ajustes “TONE CONTROL” (en esta página) y “SOUND MENU” (vea la página 51) (excepto los ajustes de nivel de altavoces) no son efectivos. • El visualizador del panel delantero reduce su iluminación automáticamente. Visualizador ■ Ajuste de la calidad tonal Pulse repetidamente 0 TONE CONTROL para seleccionar “BASS” o “TREBLE” y luego pulse A PROGRAM l / h (o J PROGl / h) para ajustar el nivel de respuesta de frecuencia correspondiente. • Seleccione “BASS” para ajustar la respuesta de baja frecuencia. • Seleccione “TREBLE” para ajustar la respuesta de alta frecuencia. Notas • Los ajustes de los altavoces y auriculares se guardan independientemente. • Si aumenta o disminuye el sonido de alta o baja frecuencia a niveles extremos, la calidad tonal de los altavoces surround no será adecuada para los altavoces delanteros derecho e izquierdo. 34 Es Pulse repetidamente D AMP y luego pulse FLEVEL para seleccionar el altavoz que quiera ajustar. Altavoz ajustado FRONT L Altavoz delantero izquierdo FRONT R Altavoz delantero derecho CENTER Altavoz central SWFR Altavoz de subgraves SUR.L Altavoz surround izquierdo SUR.R Altavoz surround derecho y Una vez pulsado F LEVEL en el mando a distancia también puede seleccionar el altavoz pulsando Gk / n. 2 Pulse Gl / h en el mando a distancia para ajustar el nivel de salida del altavoz. El margen de control es de +10 dB a –10 dB. y Puede pulsar 4 A/B/C/D/E para seleccionar un altavoz y luego 5 PRESET/TUNING l / h para ajustar el nivel de salida del altavoz. Reproducción ■ Selección del modo de escucha nocturna Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche. 1 ■ Visualización de información de la señal Puede visualizar el formato, la frecuencia de muestreo, el canal, la velocidad de bits y los datos de bandera de la señal de entrada actual. Pulse D AMP y luego pulse repetidamente L NIGHT para seleccionar “NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”. Opciones: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF • Seleccione “NIGHT:CINEMA” para reducir la gama dinámica de las pistas de sonido de la película y hacer que los diálogos se oigan fácilmente con volúmenes bajos. • Seleccione “NIGHT:MUSIC” para oír fácilmente todos los sonidos. • Seleccione “OFF” si no quiere utilizar esta característica. 1 y 2 SET MENU TOP MENU . ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP .A;SIGNAL INFO Pulse repetidamente Gn para seleccionar “SIGNAL INFO” y luego pulse GENTER. En la OSD aparece la información siguiente de la fuente de entrada. ;SIGNAL INFO . FORMAT DolbyD SAMPLING 48kHz CHANNEL 3/2/0.1 BITRATE 384kbps FLAG None FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse Gl / h para ajustar el nivel del efecto mientras “NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC” aparece en el visualizador del panel delantero. Opciones: MIN, MID, MAX • Seleccione “MIN” para la compresión mínima. • Seleccione “MID” para la compresión estándar. • Seleccione “MAX” para la compresión máxima. p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Cuando se seleccione un modo de escucha nocturna, el indicador NIGHT se encenderá en el visualizador del panel delantero. 2 Pulse D AMP y luego pulse Q MENU en el mando a distancia. La visualización “SET MENU” inicial aparece en la OSD. [RETURN]:Exit Visualizador y Los ajustes “NIGHT:CINEMA” y “NIGHT:MUSIC” se guardan independientemente. Notas • No puede usar los modos de escucha nocturna en los casos siguientes: – cuando se selecciona el modo DIRECT STEREO (vea la página 34). – cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT está seleccionado como fuente de entrada. – cuando se conecten auriculares al jack PHONES. – cuando se seleccione el programa de campo acústico mientras usted disfruta del contenido musical en un dispositivo con memoria USB, etc. • Los modos de escucha nocturna pueden cambiar dependiendo de los ajustes de la fuente de entrada y del sonido surround que usted utilice. Descripción FORMAT Formato de señal. SAMPLING El número de muestras por segundo tomadas de una señal continua para hacer una señal discreta. CHANNEL El número de canales de la fuente en la señal de entrada (delantero/surround/ LFE). BITRATE El número de bits que pasan por un punto dado por segundo. FLAG Datos de bandera codificados en señales DTS, Dolby Digital o PCM que indican a la unidad que conmute automáticamente los decodificadores. y La información indicada por el cursor se visualiza también en el visualizador del panel delantero. 3 Pulse de nuevo Q MENU para salir de “SET MENU”. Español 35 Es Reproducción ■ Reproducción de fuentes de vídeo en el fondo ■ Silencia la salida de audio Puede combinar una imagen de una fuente de vídeo con el sonido de una fuente de audio. Por ejemplo, puede disfrutrar escuchando música clásica viendo al mismo tiempo un hermoso paisaje en el monitor de vídeo. Pulse O MUTE para silenciar la salida de audio. Pulse de nuevo O MUTE para reanudar la salida de audio. Pulse los botones selectores de entrada del mando a distancia para seleccionar una fuente de vídeo y luego seleccione una fuente de audio. MULTI CH IN CD MD/CD-R DTV/CBL • También puede girar 8 VOLUME (o pulsar RVOLUME +/–) para reanudar la salida de audio. • Puede ajustar el nivel de silenciamiento utilizando “MUTE TYPE” en “SOUND MENU” (vea la página 54). • El indicador MUTE parpadea en el visualizador del panel delantero cuando se silencia la salida de audio, y desaparece del visualizador cuando se reanuda la salida de audio. ■ Utilización del temporizador para dormir TUNER Fuentes de audio DVD y Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar ciento tiempo. El temporizador para dormir también apaga automáticamente cualquier componente externo conectado al AC OUTLETS (vea la página 21). DVR Fuentes de vídeo V-AUX ■ Uso de sus auriculares Conecte un par de auriculares con clavija de cable de audio analógico o estéreo al jack PHONES del panel delantero. Pulse D AMP y luego pulse repetidamente PSLEEP para poner el tiempo. Cada vez que pulsa PSLEEP, el visualizador del panel delantero cambia como se muestra más abajo. SLEEP 120min SLEEP OFF VOLUME OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING FM/AM CATEGORY A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SILENT CINEMA SPEAKERS A/B/OFF TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R EFFECT SLEEP 90min SLEEP 30min SLEEP 60min El indicador SLEEP parpadea mientras usted cambia el tiempo del temporizador para dormir. Una vez ajustado el temporizador para dormir, el indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero, y la visualización vuelve al programa de campo acústico seleccionado. y y Cuando selecciona un programa de campo acústico, el modo SILENT CINEMA se activa automáticamente (vea la página 38). Notas • Cuando conecte auriculares no saldrán señales por los terminales de los altavoces. • Todas las señales de audio Dolby Digital y DTS se mezclan para los auriculares canales delanteros derecho e izquierdo. 36 Es • Para cancelar el temporizador para dormir, pulse repetidamente P SLEEP en el mando a distancia hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visualizador del panel delantero. • También se puede cancelar el ajuste del temporizador para dormir pulsando 1 STANDBY/ON (o N STANDBY) para poner esta unidad en el modo de espera. PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Programas de campos acústicos Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la reproducción de múltiples canales de casi cualquier fuente de sonido estéreo o multicanal. Pulse A PROGRAM l / h (o pulse D AMP y luego pulse repetidamente J PROG l / h). El nombre del programa de campo acústico seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero. y • Elija un programa de campo acústico según sus preferencias de escucha, y no se base en el nombre del programa. • Puede seleccionar “Music Enh. 2ch” y “Music Enh. 5ch” pulsando repetidamente V ENHANCER en el mando a distancia. Notas • Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad selecciona automáticamente el último programa acústico utilizado con la fuente de entrada correspondiente. • Los programas de campo acústio no se pueden seleccionar cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT está seleccionado como fuente de entrada (vea la página 33). • Cuando se introduzcan señales PCM con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz, esta unidad se pondrá automáticamente en el modo “STRAIGHT”. • El programa de campo acústico se cancela cuando el modo de escucha nocturna se selecciona mientras usted disfruta del contenido musical en un dispositivo con memoria USB, etc. Categoría MUSIC Programa Características Pop/Rock Procesamiento CINEMA DSP. Este programa presenta una imagen de un concierto en directo de música popular, rock o jazz. El campo acústico reproduce el espacio de un local muy grande, realzando la viveza de las voces sobre el escenario, los instrumentos solistas y el compas de los instrumentos de acompañamiento. Hall Procesamiento HiFi DSP. Éste es un campo acústico adecuado para música clásica y de orquestas. El programa usa datos recopilados en una sala de conciertos grande de Munich. Puede disfrutar de una reverberación delicada y hermosa y una atmósfera majestuosa. Jazz Procesamiento HiFi DSP. El campo acústico es adecuado para música de jazz y “fusion”. Éste usa datos recopilados en un famoso club de jazz de New York. Puede disfrutar de reverberaciones claras. Game Procesamiento CINEMA DSP. Puede disfrutar de efectos de sonido dinámicos y emocionantes en sus videojuegos. El programa le permite sentir la profundidad y el sonido envolvente tridimensional de la fuente de sonido que reproduce, y ofrece efectos de sonido envolvente como los de un cine para sus películas. TV Sports Procesamiento CINEMA DSP. Puede disfrutar de transmisiones deportivas en estéreo y de programas de variedades con un ambiente de sonido en directo. Para las transmisiones deportivas, las voces de los comentaristas se ubican claramente en el centro, mientras que los gritos de ánimo y la atmósfera del estadio se expanden dentro de un margen confortable, y usted podrá sentirse como si estuviera en el estadio. Movie Spacious Procesamiento CINEMA DSP. El campo acústico es adecuado para películas, especialmente las de efectos de sonido espectaculares, y es perfecto para las pantallas panorámicas. El programa reproduce una gama dinámica amplia, desde los efectos de sonido mínimos hasta los sonidos potentes. Movie Dramatic Procesamiento CINEMA DSP. Este campo acústico también es adecuado para películas, realzando especialmente los efectos de sonido tridimensionales. Limita la reverberación a un grado moderado, pero reproduce efectos de sonido y música de fondo de manera suave y tridimensional con claridad y con las voces orientadas hacia el centro. 2ch Stereo Mezcla en sentido descendente fuentes de múltiples canales en 2 canales o reproduce fuentes de 2 canales tal y como son. 5ch Stereo Procesamiento HiFi DSP. Al usar este programa aumenta el margen de las posiciones de escucha. Éste es un campo acústico adecuado para música de fondo en fiestas. Music Enh. 2ch Music Enh. 5ch Seleccione estos programas para reproducir artefactos de compresión (el formato MP3, por ejemplo) en estéreo de 2 ó 5 canales. Este programa mejora su experiencia al escuchar regenerando las armónicas que faltan en un artefacto de compresión. ENTERTAIN MOVIE FUNCIONAMIENTO BÁSICO Descripciones de programas de campos acústicos STEREO ENHANCER 37 Es Español Nota Los programas de campos acústicos de esta unidad son recreaciones de ambientes acústicos verdaderos creadas con mediciones precisas tomadas en salas de conciertos, lugares donde se interpreta música, cines, etc. Por lo tanto puede que usted note variaciones en la intensidad de los reflejos procedentes de cada dirección. Programas de campos acústicos ■ Para disfrutar de fuentes de 2 canales usando los decodificadores estándar Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales también se pueden reproducir en múltiples canales. Pulse D AMP y luego pulse repetidamente K SUR. DECODE para seleccionar un decodificador. Puede seleccionar entre los decodificadores siguientes dependiendo del tipo de fuente que esté reproduciendo y sus preferencias personales. STANDARD PRO LOGIC Funciones Procesamiento Dolby Pro Logic para cualquier fuente PLII Movie Procesamiento Dolby Pro Logic II para fuentes de películas PLII Music Procesamiento Dolby Pro Logic II para fuentes de música PLII Game Procesamiento Dolby Pro Logic II para fuentes de juegos ■ Uso de programas de campos acústicos sin altavoces surround (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los programas CINEMA DSP sin altavoces surround porque puede crear altavoces virtuales. Si pone “SUR. L/R SP” en “NONE” (vea la página 52), Virtual CINEMA DSP se activará automáticamente siempre que usted seleccione un programa CINEMA DSP o HiFi DSP (vea la página 37). Nota Virtual CINEMA DSP no se activará aunque “SUR. L/R SP” se ponga en “NONE” (vea la página 52) en los casos siguientes: – Cuando se selecciona “5ch Stereo” (vea la página 37). – Cuando se conecten auriculares al jack PHONES. 38 Es ■ Para disfrutar de fuentes de múltiples canales y programas de campos acústicos con auriculares (SILENT CINEMA) SILENT CINEMA le permite disfrutar de la música o sonido de películas de múltiples canales, incluyendo fuentes Dolby Digital y DTS, con auriculares convencionales. SILENT CINEMA se activa automáticamente siempre que usted conecta auriculares al jack PHONES mientras escucha programas de campos acústicos CINEMA DSP o HiFi DSP (vea la página 37). Cuando se activa, el indicador SILENT CINEMA se enciende en el visualizador del panel delanero. Nota SILENT CINEMA no se activa cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT se selecciona como fuente de entrada (vea la página 33). ■ Para disfrutar de fuentes de entrada sin procesar (Modo de decodificación directa) Cuando esta unidad está en el modo “STRAIGHT”, las fuentes de múltiples canales se decodifican directamente para los canales apropiados sin ningún proceso de efectos adicional. Salen fuentes estéreo de 2 canales desde los altavoces delanteros derecho e izquierdo solamente. Pulse B STRAIGHT (o pulse D AMP y luego pulse U STRAIGHT) para seleccionar “STRAIGHT”. Para desactivar el modo “STRAIGHT” pulse de nuevo B STRAIGHT (o U STRAIGHT) para que “STRAIGHT” desaparezca del visualizador del panel delantero. Programas de campos acústicos ■ Edición de parámetros de campos acústicos Con los parámetros preajustados en fábrica se puede disfrutar de un sonido de buena calidad. Aunque no necesita cambiar los ajustes iniciales, si podrá cambiar algunos de los parámetros para adaptar mejor la fuente de entrada a su habitación de escucha. 1 Mientras escucha una fuente, pulse D AMP y luego pulse Gk / n para seleccionar el parámetro deseado. 2 Pulse G l / h para cambiar el valor de los parámetros. Nota Cuando “MEMORY GUARD” en “OPTION MENU” se pone en “ON” (vea la página 58) no puede cambiar valores de parámetros. FUNCIONAMIENTO BÁSICO y Los ajustes iniciales se indican en negrilla bajo cada parámetro. Para Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie Spacious y Movie Dramatic: Nivel DSP DSP LEVEL Función: Ajusta el nivel de los efectos. Opciones: MIN, MID, MAX Para PRO LOGIC II Music: Panorama PANORAMA Función: Envía señales estéreo a los altavoces surround y a los altavoces delanteros para obtener un efecto envolvente. Opciones: OFF, ON Dimensión DIMENSION Función: Ajusta gradualmente el campo acústico hacia la parte delantera o trasera. Margen de control: –3 (hacia atrás) a +3 (hacia adelante), el ajuste inicial es STD (estándar). Ancho central CT WIDTH Función: Ajusta de diversas formas la imagen central de los tres altavoces delanteros. Un valor grande ajusta la imagen central hacia los altavoces delanteros derecho e izquierdo. Margen de control: 0 (el sonido del canal central sale solamente por el altavoz central) a 7 (el sonido del canal central sale solamente por los altavoces delanteros derecho e izquierdo), el ajuste inicial es 3. Español Para Music Enh. 2ch y Music Enh. 5ch Nivel del efecto Función: Ajusta el nivel de los efectos. Opciones: LOW, HIGH 39 Es SINTONIZACIÓN DE FM/AM Sintonización de FM/AM Hay 2 métodos de sintonizar: automático y manual. La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. Si la señal de la emisora que selecciona es débil, sintonícela manualmente. También puede utilizar las funciones de presintonización automática y manual para guardar hasta 40 emisoras. Sintonización automática La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. 1 Pulse repetidamente D INPUT l / h para que “TUNER” aparezca en el visualizador del panel delantero. 2 Pulse 3 FM/AM para seleccionar la banda de recepción (FM o AM). 3 Pulse 7 TUNING AUTO/MAN’L para que el indicador AUTO se encienda en el visualizador del panel delantero. Sintonización manual Si la señal recibida de la emisora que quiere seleccionar es débil, sintonícela manualmente. Nota La sintonización manual de una emisora de FM cambia automáticamente el modo de recepción a mono para aumentar la calidad de la señal. 1 Pulse repetidamente D INPUT l / h para que “TUNER” aparezca en el visualizador del panel delantero. 2 Pulse 3 FM/AM para seleccionar la banda de recepción (FM o AM). 3 Pulse 7 TUNING AUTO/MAN’L para que el indicador AUTO desaparezca del visualizador del panel delantero. Se enciende AUTO A AM 1440 kHz Sin dos puntos (:) Si aparecen dos puntos (:) en el visualizador del panel delantero no se podrá sintonizar automáticamente. Pulse 2 PRESET/TUNING para apagar los dos puntos (:). 4 Pulse una vez 5 PRESET/TUNING l / h para iniciar la sintonización automática. Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el indicador TUNED se enciende y la frecuencia de la emisora recibida se muestra en el visualizador del panel delantero. Se enciende AUTO TUNED A 40 Es AM 1530 kHz A AM 1440 kHz Sin dos puntos (:) Si aparecen dos puntos (:) en el visualizador del panel delantero no se podrá sintonizar manualmente. Pulse 2 PRESET/TUNING para apagar los dos puntos (:). 4 Pulse 5 PRESET/TUNING l / h para sintonizar manualmente la emisora deseada. y Mantenga pulsado el botón para continuar buscando. Sintonización de FM/AM Presintonización automática Presintonización manual Puede utilizar la función de presintonización automática para guardar hasta 40 emisoras de FM de señal intensa (A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas). Luego puede sintonizar fácilmente cualquier emisora presintonizada seleccionando el número de la misma. 1 Pulse repetidamente D INPUT l / h para que “TUNER” aparezca en el visualizador del panel delantero. Pulse 3 FM/AM para seleccionar “FM” como banda de recepción. 3 Mantenga pulsado 6 MEMORY por más de 3 segundos. El número de la emisora presintonizada y los indicadores MEMORY y AUTO parpadearán. Después de unos 5 segundos empieza la presintonía automática desde la frecuencia actual y ésta avanza hacia las frecuencias más altas. 1 Sintonice una emisora automática o manualmente. Vea la página 40 para conocer las instrucciones de sintonización. 2 Pulse 6 MEMORY. El indicador MEMORY parpadea en el visualizador del panel delantero durante unos 10 segundos. 3 Pulse repetidamente 4 A/B/C/D/E y 5 PRESET/TUNING l / h para seleccionar un grupo de emisoras presintonizadas (A1 a E8) mientras el indicador MEMORY está parpadeando. Verifique que los dos puntos (:) aparezcan en el visualizador del panel delantero. Parpadea FUNCIONAMIENTO BÁSICO 2 También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras (A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas). Parpadea TUNED AUTO MEMORY C3 : AM A1:FM 87.50MHz MEMORY 630 kHz Número de emisora presintonizada Parpadea Cuando termina la presintonización automática, el visualizador del panel delantero muestra la frecuencia de la última emisora presintonizada. y Pulsando 4 A/B/C/D/E y luego 5 PRESET/TUNING l / h puede seleccionar el grupo de emisoras presintonizadas y el número de emisoras presintonizadas donde se guardarán las primeras emisoras recibidas. 4 Pulse 6 MEMORY mientras el indicador MEMORY está parpadeando. La banda y la frecuencia de la emisora aparecen en el visualizador del panel delantero con el número y grupo de emisoras presintonizadas que usted ha seleccionado. TUNED Notas • Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de emisora presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva bajo el mismo número de emisora presintonizada. • Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de señal se guardan automáticamente mediante la presintonización automática. Si la emisora que quiere guardar tiene una intensidad de señal débil, sintonícela manualmente y guárdela como se describe en “Presintonización manual” en esta página. • Sólo las emisoras del sistema de datos de radio se guardan automáticamente mediante la presintonización automática (Modelo de Europa solamente). C3 : AM 630 kHz La emisora visualizada ha sido guardada como C3. Notas • Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de emisora presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva bajo el mismo número de emisora presintonizada. • El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto con la frecuencia de la emisora. Español 41 Es Sintonización de FM/AM Selección de emisoras presintonizadas Puede sintonizar simplemente cualquier emisora deseada seleccionando el grupo de emisoras presintonizadas y el número bajo el cual fue guardada. y Cuando realice esta operación con el mando a distancia, pulse C TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. 1 2 Pulse repetidamente 4 A/B/C/D/E (o G A/B/C/D/E l / h) para seleccionar el grupo de emisoras presintonizadas deseado (A a E). La letra del grupo de emisoras presintonizadas aparece en el visualizador del panel delantero y cambia cada vez que usted pulsa el botón. Intercambio de emisora presintonizada Puede intercambiar las asignaciones de dos emisoras presintonizas entre ellas. El ejemplo de abajo describe el procedimiento para intercambiar la emisora presintonizada “E1” con “A5”. 1 Seleccione la emisora presintonizada “E1” utilizando 4 A/B/C/D/E y 5 PRESET/ TUNING l / h. Vea “Selección de emisoras presintonizadas” en esta página. 2 Mantenga pulsado 2 PRESET/TUNING por más de 3 segundos. “E1” y el indicador MEMORY parpadean en el visualizador del panel delantero. Pulse 5 PRESET/TUNING l / h (o G PRESET/CH k / n) para seleccionar el número de emisoras presintonizadas (1 a 8). Los números y grupos de emisoras presintonizadas aparece en el visualizador del panel delantero junto con la banda y la frecuencia de la emisora. E1 : FM 87.50 MHz Parpadea MEMORY E1 : FM 87.50MHz Parpadea 3 y Puede seleccionar directamente el número de la emisora presintonizada deseada (1 a 8) pulsando los botones numéricos del mando a distancia. Seleccione la emisora presintonizada “A5” utilizando 4 A/B/C/D/E y 5 PRESET/ TUNING l / h. “A5” y el indicador MEMORY parpadean en el visualizador del panel delantero. Vea “Selección de emisoras presintonizadas” en esta página. Parpadea MEMORY A5 : FM 90.60MHz Parpadea 4 42 Es Pulse de nuevo 2 PRESET/TUNING. “EDIT E1–A5” aparece en el visualizador del panel delantero y las asignaciones de las dos emisoras presintonizadas se intercambian. SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Sintonización del sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente) El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. Esta unidad puede recibir varios datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio), CT (hora) y EON (otras redes mejoradas) cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio. Visualización de información del sistema de datos de radio Sintonice la emisora deseada del sistema de datos de radio. • Recomendamos usar la sintonización automática de presintonías para sintonizar las emisoras del sistema de datos de radio (vea la página 41). • También puede usar el modo PTY SEEK para sintonizar las emisoras presintonizadas deseadas del sistema de datos de radio. 2 Pulse repetidamente I FREQ/TEXT en el mando a distancia para seleccionar el modo de visualización del sistema de datos de radio. Use esta función para visualizar los 4 tipos de información del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora). El indicador correspondiente se enciende en el visualizador del panel delanero. Notas • Puede seleccionar uno de los modos de visualización del sistema de datos de radio sólo cuando el indicador del sistema de datos correspondiente se enciende en el visualizador del panel delantero. Puede que esta unidad tarde un poco en recibir todos los datos del sistema de datos de radio procedentes de la emisora. • Sólo puede seleccionar los modos de visualización del sistema de datos de radio que ofrece la emisora. • Si las señales que están siendo recibidas no son lo suficientemente intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos del sistema de datos de radio. En particular, el modo “RT” requiere una gran cantidad de datos y puede no estar disponible incluso cuando otros modos de visualización del sistema de datos de radio sí lo están. • En caso de una mala recepción, pulse 7 TUNING AUTO/ MAN’L en el panel delantero para que el indicador AUTO desaparezca del visualizador del panel delantero. • Si la intensidad de la señal se debilita debido a interferencias externas mientras la unidad está recibiendo datos del sistema de datos de radio, puede que la recepción se corte repentinamente y “...WAIT” aparezca en el visualizador del panel delantero. • Cuando se seleccione el modo “RT”, esta unidad podrá visualizar información del programa mediante un máximo de 64 caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los caracteres no disponibles se visualizan con “_” (subrayado). • Si la recepción se interrumpe cuando se selecciona el modo “CT”, “CT WAIT” aparecerá en el visualizador del panel delantero. PS PTY RT CT FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 Visualización de frequencias • Seleccione “PS” para visualizar el programa del sistema de datos de radio que está siendo recibido. • Seleccione “PTY” para visualizar el tipo del programa del sistema de datos de radio que está siendo recibido. • Seleccione “RT” para visualizar la información del programa del sistema de datos de radio que está siendo recibido. • Seleccione “CT” para visualizar la hora actual. Español 43 Es Sintonización del sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente) Selección del tipo de programa del sistema de datos de radio (Modo PTY SEEK) Use esta función para seleccionar, según los tipos de programas, el programa de radio deseado de entre todas las emisoras presintonizadas del sistema de datos de radio. 3 Pulse G PRESET/CH k / n en el mando a distancia para seleccionar el tipo de programa deseado. El nombre del tipo de programa seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero. y POP M Use la sintonización automática de presintonías para presintonizar emisoras del sistema de datos de radio (vea la página 41). Se enciende 1 2 Pulse C TUNER en el mando a distancia para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. Pulse I PTY SEEK MODE en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo PTY SEEK. El nombre del tipo de programa o “NEWS” parpadea en el visualizador del panel delantero. NEWS Tipo de programa Descripciones NEWS Noticias AFFAIRS Temas actuales INFO Información general SPORT Deportes EDUCATE Educación DRAMA Drama CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia VARIED Entretenimiento POP M Música popular ROCK M Música rock M.O.R. M Música para todos (escucha fácil) LIGHT M Clásica ligera CLASSICS Clásica seria OTHER M Otra música Parpadea y Para cancelar el modo PTY SEEK, pulse de nuevo I PTY SEEK MODE en el mando a distancia. 44 Es Sintonización del sistema de datos de radio (Modelo de Europa solamente) 4 Pulse I PTY SEEK START en el mando a distancia para empezar a buscar todas las emisoras del sistema de datos de radio presintonizadas disponibles. El nombre del tipo de programa seleccionado parpadea y el indicador PTY HOLD se encienden en el visualizador del panel delantero mientras esta unidad busca emisoras. POP M Parpadea PTY HOLD Se enciende Uso del servicio de datos de otras redes mejoradas (EON) Use esta función para recibir el servicio de datos EON (otras redes mejoradas) de la red de emisoras del sistema de datos de radio. Una vez seleccionado uno de los 4 tipos de programas del sistema de datos de radio (NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT), esta unidad buscará automáticamente todas las emisoras presintonizadas disponibles que han sido programadas para emitir el servicio de datos EON del tipo de programa seleccionado durante cierto periodo de tiempo. Cuando empieza el servicio de datos EON programado, esta unidad cambia automáticamente a la emisora local que emite los datos de servicio EON y luego vuelve a la emisora nacional después de terminar el servicio de datos EON. Notas • Sólo puede usar esta función cuando está disponible el servicio de datos EON. • El indicador EON se enciende en el visualizador del panel delantero sólo cuando está siendo recibido el servicio de datos EON de una emisora del sistema de datos de radio. Notas • Esta unidad deja de buscar emisoras cuando encuentra una emisora que emite el tipo de programa seleccionado. • Si la emisora encontrada no es la que usted quiere, pulse de nuevo I PTY SEEK START para reanudar la búsqueda de otra emisora que emita el mismo tipo de programa. 1 Sintonice la emisora deseada del sistema de datos de radio. 2 Asegúrese de que el indicador EON se encienda en el visualizador del panel delantero. Si el indicador EON no se enciende en el visualizador del panel delantero, seleccione otro programa del sistema de datos de radio para que se encienda el indicador EON. FUNCIONAMIENTO BÁSICO y Para detener la búsqueda de emisoras, pulse de nuevo I PTY SEEK START en el mando a distancia. EON 3 Pulse repetidamente I EON del mando a distancia para seleccionar uno de los 4 tipos de programas del sistema de datos de radio (NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT). El nombre del tipo de programa seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero. NEWS Se enciende 45 Es Español y Para cancelar la función EON pulse repetidamente I EON en el mando a distancia hasta que el nombre del tipo del programa desaparezca y “EON OFF” aparezca en el visualizador del panel delantero. USO DE UN DISPOSITIVO DE MEMORIA USB O UN REPRODUCTOR DE AUDIO PORTÁTIL USB Uso de un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil USB Use esta función para disfrutar de los archivos WAV (formato PCM solamente), MP3 y WMA guardados en su dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB conectado al puerto USB del panel delantero de esta unidad. ■ Dispositivos soportados por USB Esta unidad soporta dispositivos de almacenamiento en masa USB (excepto las unidades de disco duro USB) que utilizan el formato FAT16 o FAT32. Notas • En la OSD sólo se visualiza la primera partición (32 GB o menos). No puede seleccionar archivos en otras particiones. • Se reconocen hasta 8 niveles de jerarquías de directorios y 500 archivos de música por directorio. • Algunos dispositivos puede que no funcionen bien aunque se cumplan todos los requerimientos. • Algunos archivos WAV, MP3 y WMA tal vez no se puedan reproducir o produzcan ruido al ser reproducidos. Operación de reproducción Siga los procedimientos de abajo para disfrutar de la música guardada en su dispositivo USB o en un reproductor de audio portátil USB. 1 Pulse repetidamente D INPUT l / h (o pulse C USB) para seleccionar USB. El cursor a la izquierda del indicador USB se enciende en el visualizador del panel delantero, y el contenido previamente reproducido se reproduce automáticamente. Se enciende ■ Conexión de un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil USB DVR V-AUX DTV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD USB INPUT:USB Conecte un jack USB de un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil USB al puerto USB del panel delantero de esta unidad. 2 Pulse S DISPLAY para visualizar la lista inicial de archivos USB. La lista de archivos USB aparece en la OSD. VOLUME USB Root Ellis Margellis Frankie Zipper Hall in Call Jackie Pastarius Jmiel Jean-Luc Ponta Jim Hallo OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING FM/AM l A/B/C/D/E PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SILENT CINEMA SPEAKERS A/B/OFF TONE CONTROL PROGRAM 2 3 STRAIGHT DIRECT STEREO h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT VIDEO L AUDIO USB R EFFECT > > > > > > > 1/7 USB y Dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB 46 Es • “i” en la esquina derecha de cada línea de menú indica que se encuentra disponible un menú secundario en el nivel de menú siguiente. • Cuando esta unidad está en el directorio superior, “Root” aparece al lado de “USB”. Uso de un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil USB 3 4 Pulse G k / n / l / h en el mando a distancia para seleccionar el archivo deseado. • Pulse G k / n para seleccionar el archivo/ decodificador deseado. • Pulse G ENTER o G h para entrar en la carpeta seleccionada. • Pulse G l para volver al nivel de la carpeta anterior. Pulse G ENTER para reproducir el archivo seleccionado. y USB [Play] 1 2 3 . 4 00:00 All FrankieZipper Made-to-orderaaaaaAA ;RoadtoIndiaaaAAAA 5 6 7 .A 1 Nombre del artista 2 Nombre del álbum 3 Nombre de la canción 4 Tiempo transcurrido Nota Cuando el tiempo transcurrido excede “99:59”, “--:--”, en su lugar aparece la hora. 5 icono (reproducción) 6 iconos All (repetición completa) y 1 (repetición única) Cuando “REPEAT” de “USB PLAY STYLE” en “OPTION MENU” (vea la página 58) se ponga en “OFF”, ningún icono aparecerá en la esquina superior derecha mientras se reproducen archivos o carpetas. 7 icono FUNCIONAMIENTO BÁSICO • Puede usar I b / a para saltar hacia atrás/adelante y T h / s para iniciar/detener la reproducción independientemente del menú de la OSD. • Puede establecer los ajustes para el modo de repetición y aleatorio usando los parámetros “USB PLAY STYLE” en “OPTION MENU” (vea la página 58). • Puede seleccionar el modo de visualización en el visualizador del panel delantero utilizando “FL SCROLL” en “OPTION MENU” (vea la página 57). ■ La función de visualización de información de la reproducción (aleatoria) Cuando “SHUFFLE” de “USB PLAY STYLE” en “OPTION MENU” (vea la página 58) se ponga en “OFF”, ningún icono aparecerá en la esquina superior derecha mientras se reproducen archivos o carpetas. Español 47 Es GRABACIÓN Grabación Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones de manejo de esos componentes. Notas • Cuando esta unidad se ponga en el modo de espera, usted no podrá grabar entre otros componentes conectados a esta unidad. • Los ajustes TONE CONTROL (vea la página 34) y VOLUME, los niveles de los altavoces (vea la página 34) y los programas de campos acústicos (vea la página 37) no afectan al material grabado. • La fuente conectada al jack USB o a los jacks MULTI CH INPUT de esta unidad no se pueden grabar. • Las señales digitales introducidas en los jacks DIGITAL INPUT no salen a los jacks analógicos AUDIO OUT (REC) para la grabación. Por lo tanto, si su componente está conectado para proporcionar solamente señales digitales, usted no podrá grabar la fuente. • Las señales de S-vídeo y las de vídeo compuesto pasan independientemente por los circuitos de vídeo de esta unidad. Por lo tanto, cuando grabe o copie señales de vídeo introducidas desde una fuente de vídeo que proporciona solamente una señal de S-vídeo o de vídeo compuesto, usted sólo podrá grabar una señal S-vídeo o una de vídeo compuesto en su grabadora DVD. • Una fuente de entrada no sale por el mismo canal OUT (REC). • Una vez que haya conectado un componente de grabación a esta unidad, mantenga el componente encendido mientras utiliza esta unidad. Si se apaga el componente, esta unidad tal vez distorsione el sonido de otros componentes. • Verifique las leyes del copyright de su país para grabar CDs, programas de radio, etc. La grabación de materiales protegidos por copyright puede infringir esas leyes. y Haga una grabación de prueba antes de empezar a grabar realmente. Si reproduce una fuente de vídeo que utiliza señales codificadas para impedir copiarlas, la propia imagen podrá distorsionarse debido a esas señales. 1 Encienda todos los componentes conectados. 3 Inicie la reproducción en el componente seleccionado o seleccione una emisora. 2 Pulse repetidamente D INPUT l / h (o pulse uno de los botones selectores de entrada (C)) para seleccionar la fuente de la que desea grabar. 4 Inicie la grabación en el componente de grabación. 48 Es SET MENU SET MENU Para realizar una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad puede utilizar los parámetros siguientes en “SET MENU”. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. ■ Ajuste automático AUTO SETUP Use esta función para ajustar automáticamente los altavoces y los parámetros del sistema (vea la página 24). ■ Ajuste manual MANUAL SETUP Use esta función para ajustar manualmente los altavoces y los parámetros del sistema. Menú de sonido 1 SOUND MENU Use este menú para ajustar manualmente cualquier altavoz, cambiar la calidad y el tono del sonido que produce el sistema o compensar los retardos del procesamiento de la señal de vídeo cuando se utilizan proyectores o monitores LCD. Parámetro Página A)SPEAKER SET Selecciona el tamaño de cada altavoz, los altavoces para la salida de señal de frecuencia baja, la frecuencia de transición y la ubicación de los altavoces delanteros conectados a los terminales FRONT B. 51 B)SP LEVEL Ajusta el nivel de salida de cada altavoz. 53 C)SP DISTANCE Ajusta la distancia de cada altavoz. 53 D)CENTER GEQ Ajusta la calidad tonal del altavoz central. 54 E)LFE LEVEL Ajusta el nivel de salida del canal LFE para las señales Dolby Digital o DTS. 54 F)D.RANGE Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS. 54 G)AUDIO SET Ajusta el nivel de silenciamiento, el retardo de audio, el nivel de sonido máximo y el nivel de sonido inicial. 54 FUNCIONAMIENTO AVANZADO Características Menú de entrada 2 INPUT MENU Utilice este menú para reasignar manualmente los jacks de entrada, seleccionar el modo de entrada o cambiar los nombres de las fuentes de entrada. Parámetro Características Página A)INPUT ASSIGN Asigna los jacks de entrada de esta unidad según el componente que vaya a utilizar. 55 B)INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada. 56 C)VOLUME TRIM Ajusta el volumen de salida de cada fuente de entrada. 56 D)DECODER MODE Selecciona el modo del decodificador para las fuentes conectadas a los jacks DIGITAL INPUT del panel trasero de esta unidad. 56 E)MULTI CH SET Selecciona la fuente de vídeo reproducida en el fondo de las fuentes introducidas por los jacks MULTI CH INPUT. 57 Español 49 Es SET MENU Menú de opciones 3 OPTION MENU Use este menú para ajustar manualmente los parámetros del sistema opcionales. Parámetro Características Página A)DISPLAY SET Ajusta el brillo del visualizador del panel delantero. 57 B)MEMORY GUARD Bloquea los parámetros de los programs de campos acústicos y otros ajustes “SET MENU”. 58 C)AUDIO SELECT Designa el ajuste de selección de jack de entrada de audio predeterminado para las fuentes de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando usted conecta la alimentación de esta unidad. 58 D)PARAM. INI Ajusta todos los parámetros de los programas de campos acústicos a los ajustes de fábrica. 58 E)USB PLAY STYLE Ajusta el estilo de reproducción de una fuente USB. 58 ■ Información de señal SIGNAL INFO Use esta función para comprobar la información de la señal de audio (vea la página 35). Utilización SET MENU 3 Utilice el mando a distancia para acceder y ajustar cada parámetro. Pulse G ENTER para introducir “MANUAL SETUP”. La visualización “MANUAL SETUP” aparece en la OSD. y Puede cambiar los parámetros “SET MENU” mientras esta unidad reproduce sonido. 1 ;MANUAL SETUP . 1 SOUND MENU 2 INPUT MENU 3 OPTION MENU Pulse D AMP y luego pulse Q MENU para entrar en “SET MENU”. La visualización “SET MENU” inicial aparece en la OSD. 4 Pulse G k / n / l / h y G ENTER para seleccionar y cambiar el parámetro. • Pulse G k / n para seleccionar el menú o parámetro deseado. • Pulse G l / h para cambiar el valor de los parámetros. • Pulse G ENTER para entrar en el menú seleccionado o para confirmar el parámetro. • Pulse H RETURN para volver al nivel de menú anterior. 5 Pulse Q MENU para salir de “SET MENU”. TOPAMENU . ;AUTO SETUP .A;MANUAL SETUP ;SIGNAL INFO p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 2 Pulse G k / n para seleccionar “MANUAL SETUP”. SET MENU TOPAMENU ;AUTO SETUP .A;MANUAL SETUP ;SIGNAL INFO 50 Es p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p p SET MENU [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter SET MENU 1 SOUND MENU Use este menú para regular manualmente los ajustes de cualquier altavoz o compensar los retardos en el procesamiento de las señales de vídeo. ;MANUAL SETUP Altavoces delanteros FRONT SP Opciones: SMALL, LARGE ;MANUAL SETUP 1 SOUND MENU 1/2 1 SOUND MENU 2/2 . F)D.RANGE G)AUDIO SET 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET FRONT SP p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p p . A)SPEAKER SET B)SP LEVEL C)SP DISTANCE D)CENTER GEQ E)LFE LEVEL [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter La sección del altavoz de graves de un altavoz es 16 cm o más: grande La sección del altavoz de graves de un altavoz es 16 cm o menos: pequeño ■ Ajustes de los altavoces A)SPEAKER SET Use esta función para ajustar manualmente cualquier altavoz. Ajuste de altavoces FRONT B FRONT B Use esta función para seleccionar la ubicación de los altavoces delanteros conectados a los terminales FRONT B. Opciones: FRONT, ZONE B 1 SOUND MENU SMALL >LARGE Cuando los altavoces delanteros son grandes Seleccione “LARGE” (grande). Cuando los altavoces delanteros son pequeños Seleccione “SMALL” (pequeño). Nota A)SPEAKER SET p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select • Seleccione “FRONT” para encender o apagar SPEAKERS A y B cuando los altavoces conectados a los terminales FRONT B estén establecidos en la zona principal. • Seleccione “ZONE B” si los altavoces conectados a los terminales FRONT B están en otra zona. Si SPEAKERS A se apaga y SPEAKERS B se enciende, todos los altavoces, incluyendo el de subgraves en la zona principal, se silencian y esta unidad sólo da salida al sonido por los terminales FRONT B. Notas • Si conecta auriculares al jack PHONES de esta unidad, el sonido saldrá por los auriculares y por los terminales FRONT B cuando “FRONT B” se ponga en “ZONE B”. • Si se selecciona un programa DSP cuando “FRONT B” está en “ZONE B”, esta unidad se pondrá automáticamente en el modo Virtual CINEMA DSP (vea la página 38). Altavoz central CENTER SP Opciones: NONE, SML, LRG FUNCIONAMIENTO AVANZADO FRONT B;;;;FRONT Cuando “LFE/BASS OUT” se ponga en “FRONT” (vea la página 52), usted sólo podrá seleccionar “LARGE” en “FRONT SP”. Si el valor de “FRONT SP” se pone de antemano en otro ajuste que no sea “LARGE”, esta unidad cambiará automáticamente el valor a “LARGE”. 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET CENTER SP NONE >SML LRG Cuando el altavoz central es grande Seleccione “LRG” (grande). Cuando el altavoz central es pequeño Seleccione “SML” (pequeño). Cuando no use el altavoz central Seleccione “NONE” (ninguno). Las señales del canal central se dirigen a los altavoces delanteros derecho e izquierdo. Español 51 Es SET MENU Altavoces surround derecho/izquierdo SUR. L/R SP Opciones: NONE, SML, LRG 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUR. L/R SP NONE >SML LRG Cuando los altavoces surround son grandes Seleccione “LRG” (grande). Crossover CROSSOVER Use esta función para seleccionar una frecuencia de cruce de todos los altavoces puestos en “SML” (o “SMALL”) o en “NONE” en “SPEAKER SET” (vea las páginas 50 y 51). Todas las frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán al altavoz de subgraves o a los altavoces puestos en “LRG” (o “LARGE”) en “SPEAKER SET” (vea las páginas 50 y 51). Opciones: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET CROSSOVER Cuando los altavoces surround son pequeños Seleccione “SML” (pequeño). Cuando no use los altavoces surround Seleccione “NONE” (ninguno). Esta unidad se pone en el modo Virtual CINEMA DSP (vea la página 38). Salida de graves LFE LFE/BASS OUT Use esta función para seleccionar los altavoces que dan salida al LFE (efecto de baja frecuencia) y a las señales de baja frecuencia. Opciones: SWFR, FRONT, BOTH FREQ;;;80Hz Fase de subgraves SUBWOOFER PHASE Use esta función para cambiar la fase de su altavoz de subgraves si el sonido grave no es suficiente o no suena claro. Opciones: NORMAL, REVERSE 1 SOUND MENU 1 SOUND MENU A)SPEAKER SET SUBWOOFER PHASE A)SPEAKER SET LFE/BASS OUT >NORMAL SWFR FRONT>BOTH Cuando una altavoz de subgraves está conectado a esta unidad y usted quiere obtener un sonido de graves natural Seleccione “SWFR” (altavoz de subgraves). Las señales LFE, así como también las señales de baja frecuencia de otros altavoces puestos en “SML” (o “SMALL”), se dirigen al altavoz de subgraves. Cuando una altavoz de subgraves está conectado a esta unidad y usted quiere obtener un sonido de graves profundo Seleccione “BOTH” (ambos). Las señales de baja frecuencia de cualquier fuente salen por el altavoz de subgraves. Las señales LFE, así como también las señales de baja frecuencia de otros altavoces puestos en “SML” (o “SMALL”), se dirigen al altavoz de subgraves. Las señales de baja frecuencia de los canales delantero derecho e izquierdo se dirigen a los altavoces delanteros derecho e izquierdo y al altavoz de subgraves independientemente del ajuste “FRONT SP” (vea la página 51). Cuando no use un altavoz de subgraves Seleccione “FRONT” (delantero). Las señales LFE, las señales de baja frecuencia de los canales delanteros derecho e izquierdo y las señales de baja frecuencia de otros altavoces puestos en “SML” (o “SMALL”) se dirigen todas a los altavoces delanteros derecho e izquierdo independientemente del ajuste “FRONT SP” (vea la página 51). 52 Es REVERSE • Seleccione “NORMAL” si no quiere invertir la fase de su altavoz de subgraves. • Seleccione “REVERSE” para invertir la fase de su altavoz de subgraves. SET MENU ■ Nivel de altavoces B)SP LEVEL Use esta función para ajustar manualmente el nivel de salida de cada altavoz. Margen de control: –10 a +10 dB Paso de control: 1 dB Ajuste inicial: 0 dB 1 SOUND MENU . ■ Distancia de altavoces C)SP DISTANCE Utilice esta función para ajustar manualmente la distancia de cada altavoz y el retardo aplicado al canal respectivo. Lo ideal sería que cada altavoz estuviese a la misma distancia de la posición de escucha principal. Sin embargo, esto es imposible en la mayoría de las casas. Por lo tanto, al sonido de cada altavoz se le debe aplicar cierto retardo para que todos los sonidos lleguen a la posición de escucha al mismo tiempo. B)SP LEVEL 1/2 -__________+ FL FR C 1 SOUND MENU C)SP DISTANCE . UNIT;;;;;;meters FRONT L;;;;3.00m FRONT R;;;;3.00m CENTER;;;;;3.00m p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Altavoz ajustado FL Altavoz delantero izquierdo FR Altavoz delantero derecho C Altavoz central SL Altavoz surround izquierdo SR Altavoz surround derecho SWFR Altavoz de subgraves Los canales de altavoces disponibles son distintos según el ajuste de los altavoces. Unidad UNIT Opciones: meters (m), feet (ft) Ajuste inicial: meters (m) • Seleccione “meters” para ajustar las distancias de los altavoces en metros. • Seleccione “feet” para ajustar las distancias de los altavoces en pies. Distancias de altavoces Margen de control: 0,30 a 24,00 m (1.0 a 80.0 ft) Paso de control: 0,10 m (0.5 ft) Ajuste inicial: 3,00 m (10.0 ft) SP DISTANCE FUNCIONAMIENTO AVANZADO Nota p SP LEVEL 1/2 p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Altavoz ajustado FRONT L Altavoz delantero izquierdo FRONT R Altavoz delantero derecho CENTER Altavoz central SUR. L Altavoz surround izquierdo SUR. R Altavoz surround derecho SWFR Altavoz de subgraves Nota Los canales de altavoces disponibles son distintos según el ajuste de los altavoces. Español 53 Es SET MENU ■ Ecualizador para altavoz central ■ Gama dinámica F)D.RANGE D)CENTER GEQ Use esta función para ajustar el ecualizador gráfico de 5 bandas (100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz y 10kHz) del canal central, para que la calidad tonal del altavoz central concuerde con la de los altavoces delanteros. Mientras escucha la fuente actualmente seleccionada o un tono de prueba puede hacer ajustes. Use esta función para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces o auriculares. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS. 1 SOUND MENU F)D.RANGE . SP D.R;;;;MAX HP D.R;;;;MAX p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust p Margen de control: –6,0 a +6,0 dB Paso de control: 0,5 dB Ajuste inicial: 0 dB 1 SOUND MENU p p D)CENTER GEQ TEST >OFF ON . 100Hz ;;;;;; 0.0dB 300Hz ;;;;;; 0.0dB 1kHz ;;;;;; 0.0dB 3kHz ;;;;;; 0.0dB 10kHz ;;;;;; 0.0dB [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Tono de prueba TEST Use esta función para hacer ajustes para “CENTER GEQ” mientras escucha un tono de prueba. Opciones: OFF, ON • Seleccione “OFF” para detener los tonos de prueba y dar salida a la fuente actualmente seleccionada. • Seleccione “ON” para dar salida a tonos de prueba desde los altavoces central y delantero izquierdo. Altavoz SP Ajusta la compresión de los altavoces. Auriculares HP Ajusta la compresión de los auriculares. Opciones: MIN, STD, MAX • Seleccione “MIN” (mínimo) si escucha normalmente con niveles de sonido bajos. • Seleccione “STD” (estándar) para uso general. • Seleccione “MAX” (máximo) para conservar la mayor cantidad de gama dinámica. ■ Ajustes de audio G)AUDIO SET Use esta función para hacer los ajustes de audio generales de esta unidad. ■ Nivel de efectos de baja frecuencia E)LFE LEVEL . SPEAKER;;;;;;0dB HEADPHONE;;;;0dB p p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust Altavoz SPEAKER Ajusta el nivel LFE de los altavoces. Auriculares HEADPHONE Ajusta el nivel LFE de los auriculares. Nota Dependiendo de los ajustes de “LFE/BASS OUT” (vea la página 52), algunas señales puede que salgan por el jack SUBWOOFER OUTPUT. 54 Es G)AUDIO SET . MUTE TYPE;;;FULL A.DELAY;;;;;;0ms MAX VOL.;;;+16dB INI.VOL.;;;;;OFF [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Adjust p 1 SOUND MENU 1 SOUND MENU p E)LFE LEVEL Use esta función para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su altavoz de subgraves o auriculares. El canal LFE lleva efectos especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad decodifica señales Dolby Digital o DTS. Margen de control: –20 a 0 dB Paso de control: 1 dB Tipo de silenciamiento MUTE TYPE Use esta función para ajustar cuánto va a reducir la función de silenciamiento el volumen de salida (vea la página 36). Opciones: FULL, –20dB • Seleccione “FULL” para silenciar completamente toda la salida de sonido. • Seleccione “–20dB” para reducir el volumen actual en 20 dB. Retardo de audio A.DELAY Use esta función para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores LCD. Margen de control: 0 a 160 ms Paso de control: 1 ms SET MENU Volumen máximo MAX VOL. Use esta función para ajustar el nivel de sonido máximo. Esta función es útil para evitar el sonido alto inesperado causado por error. Por ejemplo, la gama de volúmenes original es de 16 dB a –80 dB. Sin embargo, cuando “MAX VOL.” se pone en –5 dB, la gama de volúmenes es de –5,0 dB a –80,0 dB. 2 INPUT MENU Utilice este menú para reasignar los jacks de entrada, seleccionar el modo de decodificador o cambiar los nombres de las fuentes de entrada. ;MANUAL SETUP Margen de control: 16 dB, 10 dB a –30 dB Paso de control: 5 dB 2 INPUT MENU Nota Volumen inicial INI.VOL. Use esta función para ajustar el nivel del sonido cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Opciones: OFF, –80 dB a +16 dB Paso de control: 1 dB Nota El ajuste “MAX VOL.” tiene prioridad sobre el ajuste “INI.VOL.”. p El ajuste “MAX VOL.” tiene prioridad sobre el ajuste “INI.VOL.”. Por ejemplo, si “INI.VOL.” se pone en –20 dB y “MAX VOL.” se pone en –30 dB, el nivel del sonido se pone automáticamente en –30 dB cuando usted conecta la alimentación de esta unidad la proxima vez. p . A)INPUT ASSIGN B)INPUT RENAME C)VOLUME TRIM D)DECODER MODE E)MULTI CH SET [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ Asignación de entrada A)INPUT ASSIGN Utilice esta función para asignar los jacks de entrada según el componente que vaya a utilizar si los ajustes iniciales de esta unidad no le parecen adecuados. Cambie los parámetros siguientes para reasignar los jacks respectivos y conectar eficazmente más componentes. Una vez reasignados los jacks de entrada puede seleccionar el componente correspondiente usando D INPUT l / h (o los botones selectores de entrada (C)). FUNCIONAMIENTO AVANZADO Para el jack COAXIAL INPUT 1 COAXIAL IN (1) Opciones: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU A)INPUT ASSIGN COAXIAL IN . (1);;;;; ( DVD DVD ) [p]/[[]:Select Para los jacks OPTICAL INPUT 2 y 3 OPTICAL IN (2) OPTICAL IN (3) Opciones: (2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR (3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR 2 INPUT MENU A)INPUT ASSIGN OPTICAL IN . (2);;;;;DTV/CBL (DTV/CBL ) (3);;;;; CD ( CD ) [p]/[[]:Select No puede seleccionar un elemento específico más de una vez. 55 Es Español Nota SET MENU ■ Cambio de nombre de entrada B)INPUT RENAME Utilice esta función para cambiar el nombre de la fuente de entrada que aparece en OSD y en el visualizador del panel delantero. 2 INPUT MENU B)INPUT RENAME DVD -> DVD ■ Recorte de volumen C)VOLUME TRIM Use esta función para ajustar el nivel de salida de cada fuente. Esto es útil para cuando usted quiera balancear el nivel de cada fuente de entrada y evitar los cambios repentinos en el volumen cuando se cambian fuentes de entrada. Opciones: CD, MD/CD-R, TUNER, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, USB, MULTI CH IN Margen de control: –6,0 a +6,0 dB Paso de control: 1,0 dB Ajuste inicial: 0,0 dB p p [p]/[[]:Position [ ]/[ ]:Chara. 2 INPUT MENU C)VOLUME TRIM 1 Pulse uno de los botones selectores de entrada (C) o A MULTI CH IN para seleccionar la fuente de entrada cuyo nombre desea cambiar. MULTI CH IN DVD DVD ;;;;;;0.0dB [p]/[[]:Adjust [RETURN]:Exit ■ Modo de decodificador D)DECODER MODE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR 2 INPUT MENU D)DECODER MODE V-AUX USB . >AUTO CD DVD DTV/CBL 3 Pulse D AMP y luego pulse G l / h en el mando a distancia para poner “_” (subrayado) debajo del espacio o carácter que desea editar. Pulse G k / n para seleccionar el carácter que quiera utilizar y luego pulse G l / h para pasar al siguiente espacio. Notas • Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada entrada. • Pulse G n para cambiar los caracteres en el orden siguiente, o pulse G k para ir en sentido opuesto: A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un espacio, símbolos (#, *, –, +, etc.) 4 Repita los pasos 1 a 3 para cambiar el nombre de cada fuente de entrada. 5 Pulse G ENTER para salir de “INPUT RENAME”. 56 Es p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select p 2 LAST ;;;;AUTO ;;;;AUTO ;;;;AUTO Modo de selección de decodificador Use esta función para designar el modo de decodificador predeterminado para las fuentes de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando conecte la alimentación de esta unidad. Opciones: AUTO, LAST • Seleccione “AUTO” si quiere que esta unidad detecte automáticamente el tipo de las señales de entrada y seleccione el modo de decodificador apropiado. • Seleccione “LAST” si quiere que esta unidad seleccione automáticamente el último modo de decodificador utilizado para la fuente de entrada conectada. Ajuste de prioridad para el decodificador DTS Opciones: AUTO, DTS • Seleccione “AUTO” si quiere que esta unidad detecte automáticamente los tipos de señal de entrada y seleccione el modo de entrada apropiado. • Seleccione “DTS” cuando reproduzca un DTS-CD. SET MENU ■ Ajuste de entrada de múltiples canales E)MULTI CH SET 2 INPUT MENU E)MULTI CH SET BGV;;;;;;;;;LAST [p]/[[]:Select Vídeo de fondo BGV Use esta función para seleccionar la fuente de vídeo reproducida como fondo de las fuentes introducidas por los jacks MULTI CH INPUT. Opciones: DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, LAST y Seleccione “LAST” para que esta unidad elija automáticamente la última fuente de vídeo seleccionada como fuente de vídeo de fondo. 3 OPTION MENU Use este menú para ajustar los parámetros del sistema opcionales. 3 OPTION MENU p p . A)DISPLAY SET B)MEMORY GUARD C)AUDIO SELECT D)PARAM. INI E)USB PLAY STYLE [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ Ajustes de visualización A)DISPLAY SET 3 OPTION MENU A)DISPLAY SET p p . DIMMER;;;;;;;;;0 FL SCROLL;;;CONT OSD SHIFT;;;;;;0 OSD-SOURCE;;;30s OSD-AMP;;;;;;30s [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select Control de brillo DIMMER Use esta función para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero. Margen de control: –4 a 0 Paso de control: 1 • Pulse G l para reducir la iluminación del visualizador del panel delantero. • Pulse G h para aumentar el brillo del visualizador del panel delantero. OSD cambio OSD SHIFT Use esta función para ajustar la posición vertical de OSD. Margen de control: –5 (arriba) a +5 (abajo) Paso de control: 1 Ajuste inicial: 0 • Pulse G l para subir la posición de OSD. • Pulse G h para bajar la posición de OSD. Tiempo de la OSD de la función de la fuente OSD-SOURCE Utilice esta función para poner la cantidad de tiempo para visualizar la lista de archivos USB y la información de reproducción en la OSD después de realizar cierta operación. Opciones: ON, 10s, 30s • Seleccione “ON” para visualizar la OSD continuamente durante la operación. • Seleccione “10s” para apagar la OSD 10 segundos después de realizar cierta operación. • Seleccione “30s” para apagar la OSD 30 segundos después de realizar cierta operación. FUNCIONAMIENTO AVANZADO ;MANUAL SETUP Desplazamiento de la visualización del panel delantero FL SCROLL Utilice esta función para elegir si se va a visualizar la información (título de una canción o nombre de un canal, por ejemplo) en el visualizador del panel delantero de forma continua o mediante los 14 primeros caracteres alfanuméricos una vez seleccionado “USB” como fuente de entrada. Opciones: CONT, ONCE • Seleccione “CONT” para visualizar el estado de operación en el visualizador del panel delantero de forma continua. • Seleccione “ONCE” para visualizar el estado de operación en el visualizador del panel delantero con los primeros 14 caracteres alfanuméricos después de desplazar todos los caracteres una vez. Tiempo de la OSD de la función del amplificador OSD-AMP Utilice esta función para poner la cantidad de tiempo que se va a visualizar la pantalla de información del estado y de los parámetros del campo acústico después de realizar cierta operación. Opciones: ON, 10s, 30s • Seleccione “ON” para visualizar la OSD continuamente durante la operación. • Seleccione “10s” para apagar la OSD 10 segundos después de realizar cierta operación. • Seleccione “30s” para apagar la OSD 30 segundos después de realizar cierta operación. Español 57 Es SET MENU ■ Protección de la memoria B)MEMORY GUARD ■ Inicialización de los parámetros Utilice esta función para impedir los cambios por error en los valores de los parámetros de programas DSP y en otros ajustes del sistema. Opciones: OFF, ON D)PARAM. INI Use esta función para poner todos los parámetros de los programas de campos acústicos en los ajustes iniciales de fábrica. Opciones: NO, YES 3 OPTION MENU 3 OPTION MENU B)MEMORY >OFF D)PARAM. INI GUARD >NO ON YES [p]/[[]:Select [ENTER]:Return [p]/[[]:Select • Seleccione “OFF” para desactivar la función “MEMORY GUARD”. • Seleccione “ON” para proteger: – parámetros de programas de campos acústicos – todos los elementos “SET MENU” – todos los niveles de altavoces – Parámetros de plantilla SCENE • Seleccione “NO” para cancelar la inicialización de los parámetros y volver a la pantalla de menú anterior. • Seleccione “YES” y luego pulse G ENTER para poner todos los parámetros de campos acústicos en los ajustes iniciales de fábrica. Nota • No puede volver automáticametne a los ajustes de parámetros anteriores una vez inicializados los parámetros de programas de campos acústicos. • No puede inicializar separadamente programas de campos acústicos individuales. • No puede inicializar ningún grupo de programas de campos acústicos cuando “MEMORY GUARD” está en “ON”. Cuando “MEMORY GUARD” esté en “ON” no podrá seleccionar ni ajustar ningún otro elemento “SET MENU”. ■ Selección de audio C)AUDIO SELECT Use esta función para designar el ajuste de selección de jack de entrada de audio predeterminado para las fuentes de entrada cuando usted conecte la alimentación de esta unidad. Opciones: AUTO, LAST 3 OPTION MENU Notas ■ Estilos de reproducción USB E)USB PLAY STYLE Use esta función para ajustar el estilo de reproducción según sus preferencias. Puede cambiar archivos aleatoriamente o repetir un archivo específico o un grupo de archivos. C)AUDIO SELECT >AUTO LAST 3 OPTION MENU E)USB PLAY STYLE [p]/[[]:Select p [ ]/[ ]:Up/Down [p]/[[]:Select p • Seleccione “AUTO” si quiere que esta unidad detecte automáticamente el tipo de las señales de entrada y seleccione el modo de entrada apropiado. • Seleccione “LAST” si quiere que esta unidad seleccione automáticamente el último modo de entrada utilizado para la fuente de entrada conectada (vea la página 33). . REPEAT.......OFF SHUFFLE......OFF Repetición REPEAT Utilice esta función para repetir un archivo o una serie de archivos en esta unidad. Opciones: OFF, SINGLE, ALL • Seleccione “OFF” para desactivar esta función. • Seleccione “SINGLE” para repetir un archivo en esta unidad. • Seleccione “ALL” para repetir una serie de archivos en esta unidad. Aleatoria SHUFFLE Utilice esta función para reproducir archivos o carpetas en orden aleatorio en esta unidad. Opciones: OFF, ON • Seleccione “OFF” para desactivar esta función. • Seleccione “ON” para que esta unidad reproduzca archivos o carpetas en orden aleatorio. 58 Es Funciones del mando a distancia Funciones del mando a distancia Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes audiovisuales hechos por Yamaha y otros fabricantes. Para controlar su TV u otros componentes deberá preparar el código de mando a distancia apropiado para cada fuente de entrada (vea la página 62). Utilización del mando a distancia con la función SCENE ■ Control de los componentes fuente de entrada en el modo SCENE Con el mando a distancia puede controlar esta unidad y el componente fuente de entrada. Deberá poner de antemano el código de mando a distancia apropiado para cada fuente de entrada (vea la página 62). 1 Pulse el botón E SCENE deseado en el mando a distancia. 2 Pulse los botones deseados en el área * de abajo para controlar el componente fuente de entrada de la plantilla SCENE seleccionada. POWER STANDBY POWER TV AV AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL V-AUX * Si personaliza la fuente de entrada de la plantilla SCENE seleccionada tendrá que establecer la fuente de entrada de la plantilla SCENE en el mando a distancia para utilizar correctamente el componente fuente de entrada. Mantenga pulsado el botón E SCENE y el botón selector de entrada deseado (C) durante 3 segundos. y Pulse de nuevo el botón E SCENE para usar la fuente de entrada. FUNCIONAMIENTO AVANZADO POWER MULTI CH IN ■ Ajuste de la fuente de entrada de la plantilla SCENE personalizada en el mando a distancia TV CH DVR USB AMP TV INPUT 1 2 TV VOL TV MUTE SCENE BAND LEVEL TITLE 3 4 Botones SCENE VOLUME MENU ENTER DISPLAY RETURN REC FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 SUR.DECODE NIGHT 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 ENT Nota * Estos botones controlan el componente fuente de entrada. Vea la página 61 para conocer detalles de la función de cada botón. Español 59 Es Funciones del mando a distancia Control de esta unidad, un TV u otros componentes ■ Control de esta unidad ■ Control de un TV Pulse D AMP para controlar esta unidad. Pulse C DTV/CBL para controlar su TV. Para controlar su TV deberá preparar el código de mando a distancia apropiado para DTV/CBL (vea la página 62). POWER POWER STANDBY POWER TV AV MULTI CH IN AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL V-AUX AMP TV CH DVR USB AMP TV INPUT 1 2 POWER TV VOL TV MUTE DTV/CBL *1 STANDBY POWER AV AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL V-AUX TV INPUT 4 1 2 BAND LEVEL TITLE VOLUME *2 EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 DISPLAY EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 SUR.DECODE NIGHT 8 ENT Estos botones controlan siempre esta unidad independientemente de la posición del selector del modo de operación. *2 Estos botones sólo controlan esta unidad cuando se pulsa D AMP. 4 DIRECT ST. 5 6 7 9 0 10 8 ENT Notas *1 Estos botones controlan siempre su TV independientemente de si pulsa C DTV/CBL o no. Mando a distancia *2 60 Es 4 VOLUME REC FREQ/TEXT 4 DIRECT ST. Notas *1 3 MENU RETURN DISPLAY REC FREQ/TEXT TV VOL TV MUTE ENTER ENTER *2 *1 SCENE 3 MENU RETURN TV CH DVR USB AMP SCENE BAND LEVEL TITLE POWER TV MULTI CH IN TV digital/TV por cable TV POWER Activa o desactiva la alimentación. TV CH +/– Cambia el número de canal. TV VOL +/– Aumenta o disminuye el nivel del sonido. TV MUTE Silencia la salida de audio. TV INPUT Cambia la fuente de entrada. Estos botones controlan su TV sólo cuando el selector del modo de operación se pone en TV. Para conocer detalles, vea la “TV digital/TV por cable” columna en la página 61. Funciones del mando a distancia ■ Control de otros componentes Pulse uno de los botones selectores de entrada (C) o para controlar otros componentes. Deberá poner de antemano el código de mando a distancia apropiado para cada fuente de entrada (vea la página 62). La tabla siguiente muestra la función de cada botón de control usado para controlar otros componentes asignados a cada botón selector de entrada. Tenga en cuenta que algunos botones no controlarán correctamente el componente seleccionado. 1 POWER POWER TV AV MULTI CH IN STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR V-AUX AMP TV CH USB TV INPUT TV MUTE 2 3 4 BAND LEVEL TITLE 3 4 5 TV VOL SCENE 1 2 7 ENTER 8 DISPLAY RETURN REC FREQ/TEXT 6 VOLUME MENU EON MODE – PTY SEEK – START l PROG h ENHANCER STRAIGHT 1 2 3 4 DIRECT ST. SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 y 8 ENT 9 El mando a distancia tiene 10 modos (áreas de entrada) para controlar componentes, por lo que puede controlar hasta 10 componentes diferentes. Mando a distancia 1 2 3 Reproductor/ grabadora VCR DVD Reproductor Reproductor Grabadora Sintonizador USB LD CD MD/CD Alimentación *1 Alimentación *1 Alimentación *2 Alimentación *1 Alimentación *1 Alimentación *1 TITLE Título Banda Superior Canal superior Superior de VCR Presintonizaci ón superior (1-8) Superior Canal inferior de VCR Inferior Presintonizaci ón inferior (1-8) Inferior A/B/C/D/E l Izquierdo Izquierdo Presintonizaci ón descendente Menú anterior (A-E) A/B/C/D/E h Derecho Derecho Presintonizaci ón superior (A-E) PRESET/CH k Menú posterior ENTER Entrar Entrar Menú posterior RETURN Retorno Retorno Menú anterior REC/DISC SKIP Salto de disco (reproductor) Grabación (grabadora) Grabación Grabación *2 p Reproducción Reproducción w Búsqueda hacia atrás Búsqueda hacia atrás f Búsqueda hacia adelante Búsqueda hacia adelante e Pausa Pausa Pausa *2 Pausa Pausa Pausa b Salto hacia atrás Salto hacia atrás Salto hacia atrás *2 Salto hacia atrás Salto hacia atrás Salto hacia atrás Salto hacia atrás a Salto hacia adelante Salto hacia adelante Salto hacia adelante *2 Salto hacia adelante Salto hacia adelante Salto hacia adelante Salto hacia adelante s Parada Parada Parada *2 Parada Parada Parada 6 1-9, 0, +10 Botones numéricos 7 8 9 MENU Menú DISPLAY Visualizador ENT Título/Índice Salto de disco Grabación Reproducción *2 Reproducción Reproducción Reproducción Búsqueda hacia atrás *2 Búsqueda hacia atrás Búsqueda hacia atrás Búsqueda hacia atrás Búsqueda hacia delante *2 Búsqueda hacia adelante Búsqueda hacia adelante Búsqueda hacia adelante Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Visualizador Visualizador Visualizador Visualizador Visualizador Entrar Capítulo/ Tiempo Índice Índice FUNCIONAMIENTO AVANZADO AV POWER PRESET/CH n Inferior 4 5 TV digital/ TV por cable Reproducción Parada Emisoras presintonizadas (1-8) Menú Entrar Visualizador Notas *2 Este botón sólo funciona cuando el mando a distancia original suministrado con el componente tiene un botón POWER. Estos botones controlan su grabadora DVD sólo cuando usted pone el código de mando a distancia apropiado para DVR (vea la página 62). 61 Es Español *1 Funciones del mando a distancia Puesta de los códigos de mando a distancia 1 Estableciendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes. Para conocer los códigos de mando a distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual. Ajustes predeterminados de códigos de mando a distancia Fuente de entrada Categoría de componente Fabricante Código predeterminado CD CD YAMAHA 5013 MD/CD-R CD-R YAMAHA 5001 DVD DVD YAMAHA 2000 DTV/CBL – – – TUNER TUNER YAMAHA 5007 V-AUX – – – USB USB YAMAHA 5012 DVR DVR YAMAHA 2011 – – – Nota Tal vez no pueda controlar su componente Yamaha aunque se preajuste un código de fabricante Yamaha listado arriba. En este caso, intente poner otros códigos de mando a distancia Yamaha. 62 Es Mientras mantiene pulsado uno de los botones selectores de entrada (C) en el mando a distancia para seleccionar el área de entrada que quiere establecer, pulse AV POWER durante más de 3 segundos. CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR POWER AV V-AUX USB Mientras lo mantiene pulsado 2 Pulse durante 3 segundos Pulse los botones numéricos (0 a 9) (X) para introducir el código de mando a distancia de cuatro dígitos para el componente que va a utilizar. Notas • Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto. • Si no pulsa ningún botón antes de pasar 30 segundos en el paso 2, el proceso de ajuste se cancelará. Si ocurre esto, repita el procedimiento de ajuste. Ajuste avanzado Ajuste avanzado Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. El menú de ajuste avanzado ofrece operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. Notas • Sólo 1 STANDBY/ON y B STRAIGHT serán eficaces mientras utilice el menú de ajuste avanzado. • Mientras usted está usando el menú de ajuste avanzado no podrá hacerse otra operación. • El menú de ajuste avanzado sólo está disponible en el visualizador del panel delantero. Pulse 1 STANDBY/ON en el panel delantero para poner esta unidad en el modo de espera. 2 Mantenga pulsado 0 TONE CONTROL y luego pulse 1 STANDBY/ON para encender esta unidad. Esta unidad se enciende y el menú de ajuste avanzado aparece en el visualizador del panel delantero. 3 Pulse repetidamente B STRAIGHT para cambiar el ajuste del parámetro seleccionado. 4 Pulse 1 STANDBY/ON para confirmar su selección y poner esta unidad en el modo de espera. Use esta función para reponer todos los parámetros de esta unidad a los ajustes iniciales de fábrica (vea la página 70). Opciones: CANCEL, RESET • Seleccione “CANCEL” para no reponer ningún parámetro de esta unidad. • Seleccione “RESET” para reponer los parámetros de esta unidad. Notas • Este ajuste repone completamente todos los parámetros de esta unidad, incluyendo los parámetros “SET MENU”. Sin embargo, los parámetros del menú de ajuste avanzado no se inicializarán. • Los ajustes de fábrica iniciales se activan la próxima vez que usted enciende esta unidad. FUNCIONAMIENTO AVANZADO 1 ■ Ajustes de fábrica PRESET y Los ajustes que usted hace se reflejan la próxima vez que enciende esta unidad. Español 63 Es Solución de problemas Solución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. ■ Generaliades Problema Esta unidad no se enciende o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. No hay sonido 64 Es Causa Remedio Vea la página El cable de alimentación no está conectado o la clavija no están bien insertada. Conecte firmemente el cable de alimentación. Se ha activado el circuito de protección. Asegúrese de que todas las conexiones de los cables de altavoces en esta unidad y en todos los altavoces estén bien hechas, y que los cables de conexión no toquen nada que no sean sus respectivas conexiones. 12 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y luego utilice normalmente la unidad. — Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. No se ha seleccionado un jack de entrada de audio apropiado. Seleccione un jack de entrada de audio apropiado. No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con D INPUT l / h del panel delantero (o con los botones selectores de entrada (C) del mando a distancia). Las conexiones de los altavoces no están seguras. Asegure las conexiones. Los altavoces delanteros que van a utilizarse no han sido seleccionados correctamente. Seleccione los altavoces delanteros con 9 SPEAKERS del panel delantero. 33 El volumen está bajo. Suba el volumen. — El sonido está silenciado. Pulse O MUTE o R VOLUME +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 36 — Hay señales que esta unidad no puede reproducir y que están introduciéndose desde un componente furnte como puede ser un CD-ROM. Reproduzca una fuente cuya señales pueda reproducir esta unidad. Las señales de audio introducidas por el jack HDMI no salen por ningún terminal de altavoz. Haga una conexión analógica o digital además de la conexión HDMI. El ajuste del componente conectado no es correcto. Haga un ajuste apropiado siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones del componente conectado. 14-20 33 32, 33 12 — — — Solución de problemas Remedio Vea la página El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí y luego vuelva a encender esta unidad. — El temporizador para dormir ha apagado esta unidad. Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la fuente. — El sonido está silenciado. Pulse O MUTE o R VOLUME +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de audio. 36 Las conexiones de los cables están mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 14-20 Ajustes incorrectos en “SP LEVEL”. Haga los ajustes “SP LEVEL”. Sólo sale buen sonido del altavoz central. Cuando reproduce una fuente mono con un programa CINEMA DSP, la señal de la fuente se dirige al canal central, y los altavoces delanteros y surround dan salida a los efectos. Esto no es un fallo. No se oye sonido del altavoz central. “CENTER” en “SET MENU” está en “NONE”. Ponga “CENTER” en “SML” o “LRG”. Se ha seleccionado uno de los programas HiFi DSP (excepto para 5ch Stereo). Pruebe con otro programa de campo acústico. “SUR. L/R SP” en “SPEAKER SET” está en “NONE”. Ponga “SUR. L/R SP” en “SML” o “LRG”. Esta unidad está en el modo “STRAIGHT” y está reproduciéndose una fuente mono. Pulse B STRAIGHT en el panel delantero para que “STRAIGHT” desaparezca del visualizador del panel delantero. “LFE/BASS OUT” en “SPEAKER SET” está en “FRONT” cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS. Ponga “LFE/BASS OUT” en “SWFR” o “BOTH”. “LFE/BASS OUT” en “SPEAKER SET” está en “SWFR” o “FRONT” cuando se reproduce una fuente de 2 canales. Ponga “LFE/BASS OUT” en “SWFR” o “BOTH”. La fuente no contiene señales de graves de frecuencia baja. Esto no es un fallo. Problema El sonido se apaga repentinamente. Sólo se oye sonido del altavoz de un lado. No se oye sonido de los altavoces surround. No hay sonido del altavoz de subgraves. Causa 34 — 51 37 52 38 52 52 INFORMACIÓN ADICIONAL — Español 65 Es Solución de problemas Problema Causa Remedio Las fuentes Dolby Digital o DTS no se pueden reproducir. (El indicador Dolby Digital o DTS del visualizador del panel delantero no se enciende.) El componente conectado no está ajustado para dar salida a las señales digitales Dolby Digital o DTS. Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones de su componente. La selección de jack de entrada de audio está en “ANALOG”. Ponga la selección de jack de entrada de audio en “AUTO”. Se oye un sonido de zumbido. Las conexiones de los cables están mal hechas. Conecte firmemente los cables de audio. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. El nivel del sonido no se puede aumentar o el sonido está distorsionado. Está intentando poner un nivel de sonido superior al nivel de sonido máximo. Haga los ajustes “MAX VOL.”. El componente conectado a los jacks AUDIO OUT (REC) de esta unidad está apagado. Conecte la alimentación del componente. El efecto de sonidos no se puede grabar. No es posible grabar el efecto de sonidos con un componente de grabación. Esto no es un fallo. No se puede grabar una fuente mediante un componente analógico conectado a los jacks AUDIO OUT (REC). El componente fuente no está conectado a los jacks AUDIO IN analógicos de esta unidad. Conecte el componente fuente a los jacks AUDIO IN analógicos. Los parámetros de campos acústicos y algunos otros ajustes de esta unidad no se pueden cambiar. “MEMORY GUARD” en “OPTION MENU” está en “ON”. Ponga “MEMORY GUARD” en “OFF”. Esta unidad no funciona correctamente. El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión. Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego vuelva a conectarlo después de 30 segundos. “CHECK SP WIRES” aparece en el visualizador del panel delantero. Los cables de los altavoces están cortocircuitados. Asegúrese de que todos los cables de los altavoces están conectados correctamente. Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de radiofrecuencia. Esta unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más esta unidad de ese equipo. La imagen está distorsionada. La fuente de vídeo utiliza señales cifradas y codificadas para evitar copiarlas. Esto no es un fallo. Esta unidad entra repentinamente en el modo de espera. La temperatura interna es demasiado alta y se activa el circuito protector contra recalentamiento. Espere 1 hora aproximadamente a que se enfríe la unidad y vuelva a encenderla. 66 Es Vea la página — 33 — 55 — — 16, 19 58 — 12 — — — Solución de problemas ■ Sintonizador Problema La recepción estéreo por FM tiene ruido. FM AM Causa Remedio Vea la página Las características de las emisiones estéreo de FM pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Verifique las conexiones de la antena. 20 Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. — Utilice el método de sintonización manual. 40 Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM. Hay interferencia de trayectorias múltiples. Ajuste la posición de la antena para eliminar la interferencia de trayectorias multiples. La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es demasiado débil. Las emisoras presintonizadas previamente no se pueden volver a sintonizar. La unidad ha estado desconectada durante mucho tiempo. La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas. Se oye ruido continuo de fritura y crepitación. El ruido se puede producir debido a los rayos, lámparas fluorescentes, motores, termostatos y otros equipos eléctricos. Utilice una antena exterior y un cable de tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el ruido. Hay ruido de zumbido y aullido. Se está utilizando cerca un aparato de TV. Separe esta unidad del TV. — Utilice una antena de FM direccional de alta calidad. Utilice el método de sintonización manual. — 40 Ajuste de emisoras presintonizadas. 41 Apriete las conexiones de la antena de cuadro de AM y oriéntela para obtener la mejor recepción. — Utilice el método de sintonización manual. 40 — — Antes de AUTO SETUP Mensaje de error Connect MIC! Unplug HP! Remedio Vea la página El micrófono optimizador no está conectado. Conecte el micrófono optimizador suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero. 24 Hay auriculares conectados. Desconéctelos. — Causa INFORMACIÓN ADICIONAL ■ AUTO SETUP Español 67 Es Solución de problemas Durante AUTO SETUP Mensaje de error Causa Remedio Vea la página E-1:NO FRONT SP No se detectan señales de los canales delanteros L/R. Compruebe las conexiones de los altavoces delanteros L/R. 12 E-2:NO SUR.SP No se detecta una señal de canal surround. Compruebe las conexiones del altavoz surround. 12 E-3:NOISY El ruido de fondo está muy alto. Intente hacer “AUTO SETUP” en un ambiente silencioso. — Apague el equipo eléctrico ruidoso, como acondicionadores de aire, o sepárelo del micrófono optimizador. — El micrófono optimizador fue desenchufado durante el procedimiento “AUTO SETUP”. Conecte el micrófono optimizador suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero. 24 E-5:USER CANCEL El procedimiento “AUTO SETUP” fue cancelado debido a actividades del usuario. Haga de nuevo “AUTO SETUP”. E-6:INTERNAL ERROR Se ha producido un error interno. Haga de nuevo “AUTO SETUP”. E-4:NO MIC 24 24 Después de AUTO SETUP Mensaje de advertencia W-1:OUT OF PHASE W-2:OVER 24m (80ft) W-3:LEVEL ERROR Causa Remedio Vea la página La polaridad de los altavoces no es la correcta. Este mensaje puede aparecer dependiendo de los altavoces aunque estos estén conectados correctamente. Compruebe los altavoces para ver si las conexiones de polaridad son correctas (+ o –). La distancia entre el altavoz más cercano y el altavoz más alejado está fuera del margen ajustable. Acerque el altavoz a la posición de escucha. La diferencia en el nivel del sonido entre los altavoces es excesiva. (No se corrige el nivel.) Si aparece “SWFR:TOO LOUD” o “SWFR:TOO LOW”, ajuste el volumen de salida del altavoz de subgraves. 24 Reajuste la instalación de los atavoces para que todos ellos estén en lugares con condiciones similares. — Verifique las conexiones de los altavoces. 12 Utilice altavoces de calidad similar. — 12 — Notas • Si aparece la pantalla “ERROR” o “WARNING”, compruebe la causa del problema, y luego realice de nuevo el procedimiento “AUTO SETUP”. • Si aparece el mensaje de advertencia “W-1” se hacen las correcciones, pero éstas tal vez no sean óptimas. • Si aparece un mensaje de advertencia “W-2” o “W-3” no se hacen correcciones. • Si aparece repetidamente un mensaje de error “E-6”, póngase en contacto con un centro de servicio Yamaha cualificado. 68 Es Solución de problemas ■ USB Problema Causa Remedio Vea la página Los archivos y directorios de música del dispositivo USB no se pueden ver. Los archivos y directorios de música están en otros lugares que no son el área FAT. Ponga los archivos y directorios de música en el área FAT. — Está intentando examinar jerarquías de directorios sobre 8 niveles o un directorio con más de 500 archivos. Modifique la estructura de datos en su dispositivo USB. El dispositivo USB conectado no es un dispositivo de memoria USB de almacenamiento en masa USB ni un reproductor de audio portátil USB. Esta unidad sólo puede reconocer un dispositivo de memoria USB de almacenamiento en masa USB (excepto las unidades de disco duro USB) o un reproductor de audio portátil USB. Note también que no puede reconocer ciertos dispositivos USB aunque éstos sean dispositivos como los descritos arriba. 46 Algunos dispositivos pueden ser reconocidos más fácilmente cuando se insertan antes de encender esta unidad. 21 El dispositivo USB no puede ser reconocido. “Disconnected” se visualiza cuando está presente un dispositivo USB. Esta unidad reconoció el dispositivo USB como un dispositivo ilegal. Mensaje de estado Causa Disconnected Unable to play Apague esta unidad y vuelva a encenderla. 21 Remedio Vea la página Su dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB ha sido desconectado del puerto USB de esta unidad. Compruebe la conexión entre esta unidad y su dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil USB. Hay un problema con la trayectoria de la señal desde el dispositivo de memoria USB o el reproductor de audio portátil USB a esta unidad. Apague esta unidad y vuelva a conectar su dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB al puerto USB de esta unidad. 46 Pruebe a reponer su dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB. — — Esta unidad no puede acceder a su dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB. Pruebe con otro dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB. Hay un problema con la trayectoria de la señal desde el dispositivo de memoria USB o el reproductor de audio portátil USB a esta unidad. Apague esta unidad y vuelva a conectar su dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB al puerto USB de esta unidad. 46 Pruebe a reponer su dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB. — Pruebe con otro dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil USB. — No se detectan datos cambiados. — INFORMACIÓN ADICIONAL Access error — Español 69 Es Solución de problemas ■ Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Remedio Vea la página El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 23 Causa Distancia o ángulo equivocados. La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 3 El código del mando a distancia no se puso correctamente. Ponga correctamente el código del mando a distancia utilizando la “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual. 62 Intente poner otro código para el mismo fabricante usando “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual. 62 — Aunque el código del mando a distancia esté bien puesto, hay algunos modelos que no responderán al mando a distancia. ■ Reposición del sistema Use esta función para reponer todos los parámetros de esta unidad a los ajustes iniciales de fábrica. 1 Pulse 1 STANDBY/ON en el panel delantero para poner esta unidad en el modo de espera. 2 Mantenga pulsado 0 TONE CONTROL y luego pulse 1 STANDBY/ON para encender esta unidad. El menú de ajuste avanzado aparece en el visualizador del panel delantero. 3 Pulse repetidamente B STRAIGHT para seleccionar “RESET”. Seleccione “CANCEL” para cancelar el procedimiento de inicialización sin hacer ningún cambio. 4 Pulse 1 STANDBY/ON para confirmar su selección y poner esta unidad en el modo de espera. 70 Es Notas • Este procedimiento repone completamente todos los parámetros de esta unidad, incluyendo los parámetros “SET MENU”. Sin embargo, los parámetros del menú de ajuste avanzado no se inicializarán. • Los ajustes de fábrica iniciales se activan la próxima vez que usted enciende esta unidad. y Para cancelar el procedimiento de inicialización en cualquier momento sin hacer ningún cambio, pulse repetidamente B STRAIGHT para seleccionar “CANCEL” y luego pulse 1 STANDBY/ON. Glosario Glosario ■ Información de audio Dolby Digital Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, derecho y central) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él. Dolby Surround Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos especiales (mono). El canal surround reproduce sonido dentro de una gama de frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento digital de señales que estabiliza automáticamente el volumen de cada canal para realzar los efectos y direccionalidad del sonido. Canal 0.1 LFE Este canal reproduce señales de graves de baja frecuencia. La gama de frecuencias de este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de frecuencias bajas en comparación con la gama completa reproducida por los otros 5 canales de los sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1 canales. PCM (Lineal PCM) Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Significando “modulación por codificación de impulsos”, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación. Frecuencia de muestreo y número de bits cuantificados Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el número de veces que se muestrea la señal por segundo recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que el grado de idoneidad cuando el nivel del sonido se convierte en valor numérico se llama bits cuantificados. La gama de frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la frecuencia de muestreo, mientras que la gama dinámica que representa la diferencia del nivel del sonido se determina mediante el número de bits cuantificados. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alto es el número de bits cuantificados, más preciso es el nivel del sonido que puede reproducirse. INFORMACIÓN ADICIONAL Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificador grandes cantidades de fuentes Dolby Surround existentes. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional. Hay tres modos disponibles: “Modo Music” para fuentes de música, “modo Movie” para fuentes de películas y “modo Game” para fuentes de juegos. DTS Digital Surround DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de sonido digital de 5.1 canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la representación espacial natural de surround digital DTS en su propia casa. Este sistema produce un sonido de 5.1 canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales surround y un canal 0.1 LFE como canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). Español 71 Es Glosario ■ Información de programas de campos acústicos CINEMA DSP Como los sistemas Dolby Surround y DTS fueron diseñados originalmente para ser utilizados en cines, su efectos se notan mejor en un cine con muchos altavoces diseñados para efectos acústicos. Como las condiciones de una casa, tales como el tamaño de la habitación, el material de las paredes, el número de altavoces, etc., pueden cambiar tanto, es inevitable que se produzcan también diferencias en el sonido. Tomando como base la riqueza de datos realmente medidos, Yamaha CINEMA DSP utiliza una tecnología DSP original de Yamaha para combinar los sistemas Dolby Pro Logic, Dolby Digital y DTS y proporcionar la experiencia audiovisual de los cines en la habitación donde usted escucha en casa. SILENT CINEMA Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de sonido reales para los auriculares. Los parámetros para los auriculares han sido establecidos para cada programa de campo acústico de forma que se pueda disfrutar con auriculares de representaciones precisas de todos los programas de campos acústicos. Virtual CINEMA DSP Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP que le permite disfrutar, utilizando altavoces surround virtuales, de los efectos surround DSP aunque no disponga de altavoces surround. Hasta se puede disfrutar de Virtual CINEMA DSP utilizando un sistema con un mínimo de dos altavoces sin altavoz central. ■ Información de vídeo Señal de vídeo componente Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se separa en señal Y para la luminancia y señales PB y PR para la crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este sistema porque cada una de estas señales es independiente. La señal componente también se llama “señal de diferencia de color” porque la señal de luminancia se quita de la señal de color. Para dar salida a las señales de vídeo componente se necesita un monitor con jacks de entrada de vídeo componente. Señal de vídeo compuesto Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de vídeo se compone de tres elementos básicos de imagen de vídeo: color, brillo y datos de sincronización. Un jack de vídeo compuesto en un componente de vídeo trasmite estos tres elementos combinados. 72 Es Señal S-vídeo Con el sistema de señal S-vídeo, la señal de vídeo transmitida normalmente utilizando un cable con clavija se separa y transmite como señal Y para la luminancia y señal C para la crominancia a través del cable de S-vídeo. Utilizando el jack S VIDEO se elimina la pérdida de transmisión de la señal de vídeo y se pueden grabar y reproducir imágenes aún más hermosas. ■ HDMI HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la primera interfaz de audio/vídeo completamente digital y sin compresión que está soportada por la industria. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente (receptor digital multimedia o receptor A/V) y un monitor de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como también audio digital multicanal usando un solo cable. HDMI transmite todas las normas de HDTV ATSC, y soporta el audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requerimientos. Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de contenido digital de ancho de banda alto), HDMI proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con los requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y operadores de sistemas. Para tener más información de HDMI, visite el sitio Web de HDMI en “http://www.hdmi.org/”. ■ MP3 Uno de los métodos de compresión de audio usados por MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música. ■ WAV El formato de archivos de audio estándar de Windows, el cual define el método de grabación de los datos digitales obtenidos convirtiendo señales de audio. No especifica el método de compresión (codificación), por lo que se puede utilizar con él el método de compresión deseado. De forma predeterminada es compatible con el metodo PCM (sin compresión) y algunos métodos de compresión, incluyendo el método ADPCM. ■ WMA Un método de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música. Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO • Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros, central y surround 1 kHz, THD de 0,9%, 6 Ω .................................................. 100 W • Tipo de señal de vídeo (Fondo gris)........................................... PAL • Potencia máxima para altavoces delanteros, central y surround (JEITA) 1 kHz, THD de 10%, 6 Ω ................................................... 135 W • Potencia dinámica (IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W • Señal de entrada máxima CD, etc. Efectos activados, 1 kHz, 0,5% THD .......... 2,0 V o más • Nivel de señal Compuesto ..................................................................1 Vp-p/75 Ω S-vídeo ............................ 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,286 Vp-p/75 Ω (C) Componente ................. 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR) • Relación señal a ruido .................................................. 50 dB o más • Nivel de entrada máximo .......................................... 1,5 Vp-p o más • Respuesta de frecuencia (MONITOR OUT) Señal componente ...................................... 5 Hz a 60 MHz, –3 dB • Respuesta de frecuencia CD, etc. a delanteros L/R ........................ 10 Hz a 100 kHz, –3 dB SECCIÓN DE FM • Distorsión armónica total (1 kHz, 50 W, delanteros L/R, 6 Ω ) ................. 0,06% o menos • Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, mod. del 100%) Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf) • Relación señal a ruido (red IHF-A) CD (200 mV) a delanteros L/R, efecto desactivado ..................................................................................98 dB o más CD (250 mV) a delanteros L/R, efecto desactivado ................................................................................100 dB o más • Relación señal a ruido (IHF) Mono/estéreo ............................................................. 73 dB/70 dB • Ruido residual (red IHF-A) Delanteros L/R .................................................... 150 µV o menos • Separación de canales (1 kHz/10 kHz) CD, etc. (5.1 kΩ terminado) a delanteros L/R ...................................................................... 60 dB/45 dB o más • Gama de sintonización ..................................... 87,50 a 108,00 MHz • Distorsión armónica (1 kHz) Mono/estéreo ............................................................... 0,5%/0,5% • Entrada de antena (desequilibrada) .......................................... 75 Ω SECCIÓN DE AM • Gama de sintonización ............................................. 531 a 1611 kHz GENERALIDADES • Control de tono (delanteros L/R) Refuerzo/corte BASS ............................................ ±10 dB/100 Hz Refuerzo/corte TREBLE ...................................... ±10 dB/20 kHz • Alimentación [Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz [Modelo de China] ............................................ CA 220 V, 50 Hz • Salida de auriculares ................................................ 400 mV/470 Ω • Consumo ............................................................................... 240 W • Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada CD, etc .................................................................. 200 mV/47 kΩ MULTI CH INPUT .............................................. 200 mV/47 kΩ • Consumo de alimentación en espera ........................ 0,8 W o menos • Características de filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F. (FRONT SP, CENTER SP, SUR. L/R SP: SMALL/SML) ..................................................................................... 12 dB/oct. L.P.F. (Subgraves) ........................................................ 24 dB/oct. • Dimensiones (An x Al x Prof) ........................ 435 x 151 x 318 mm • Peso ........................................................................................ 8,1 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. INFORMACIÓN ADICIONAL • Nivel de salida/Impedancia de salida AUDIO OUT (REC) ............................................ 200 mV/1,2 kΩ SUBWOOFER OUTPUT ............................................ 4 V/1,2 kΩ • Salidas de CA [Modelo de Europa] ................................ 2 (Total 50 W máximo) [Modelo de China] ................................ 2 (Total 100 W máximo) Español 73 Es ÍNDICE ALFABÉTICO Índice alfabético ■ Numéricos 1 SOUND MENU, Ajuste manual ....... 49 2 INPUT MENU, Ajuste manual ......... 49 2ch Stereo, Programa de campo acústico ........... 37 3 OPTION MENU ............................... 57 3 OPTION MENU, Ajuste manual ...... 50 5ch Stereo, Programa de campo acústico ........... 37 ■ A A)DISPLAY SET, Menú de opciones ............................ 57 A)INPUT ASSIGNMENT, Menú de entrad ................................ 55 A)SPEAKER SET, Menú de sonido ...... 51 A.DELAY, Ajustes de audio ............... 54 AC OUTLETS (SWITCHED) ............. 21 AC OUTLETS, Panel trasero .............. 10 Accesorios suministrados ...................... 3 AFFAIRS, Tipo de programas del sistema de datos de radio ........... 44 Ajuste de altavoces FRONT B, Ajustes de los altavoces ................... 51 Ajuste de entrada de múltiples canales, Menú de entrada .............................. 57 Ajuste de la calidad tonal ..................... 34 Ajuste de la fuente de entrada de plantilla SCENE, Mando a distancia ............... 59 Ajuste de prioridad para decodificador DTS, Modo de decodificador .......... 56 Ajuste del nivel de los altavoces .......... 34 Ajuste manual, SET MENU ................ 49 Ajuste predeterminado, Código de mando a distancia ............................ 62 Ajustes de audio, Menú de sonido ....... 54 Ajustes de fábrica, Ajuste avanzado ...... 63 Ajustes de los altavoces, Menú de sonido ............................... 51 Ajustes de visualización, Menú de opciones ........................................... 57 Altavoces delanteros, Ajustes de los altavoces .......................................... 51 Altavoces surround derecho/izquierdo, Ajustes de los altavoces ................... 52 Altavoz central, Ajustes de los altavoces ................... 51 Altavoz, Conexión ............................... 12 Altavoz, Gama dinámica ...................... 54 Altavoz, Nivel de efectos de baja frecuencia ........................................ 54 Ancho central, Parámetro de campo acústico ............................................ 39 Antena de AM, Conexión .................... 20 Antena de FM, Conexión ..................... 20 Asignación COAXIAL INPUT, Asignación de entrada ..................... 55 Asignación de entrada, Menú de entrada .............................. 55 74 Es Asignación OPTICAL INPUT, Asignación de entrada ......................55 AUDIO SELECT .................................33 Auriculares, Gama dinámica ................54 Auriculares, Nivel de efectos de baja frecuencia .........................................54 Auriculares, uso ...................................36 AUTO SETUP .....................................24 AUTO SETUP, Mensaje de error ........67 AUTO: Visualización RESULT, Ajuste automático ............................26 ■ B B)INPUT RENAME, Menú de entrada ...............................56 B)MEMORY GUARD, Menú de opciones ............................57 B)SPEAKER LEVEL, Menú de sonido ................................53 BGV, Ajuste de entrada de múltiples canales ..............................................57 BITRATE, Información de la fuente de entrada .........................................35 ■ C C)AUDIO SELECT, Menú de opciones ............................58 C)SP DISTANCE, Menú de sonido ................................53 C)VOLUME TRIM, Menú de entrad ................................56 Cable de alimentación, Conexión ........21 Cableado de altavoces ..........................25 Cableado de altavoces, Ajuste automático ............................25 Cableado de altavoces/nivel de sonido, Ajuste automático ............................25 Cambio de nombre de entrada, Menú de entrada ...............................56 Cambio de nombre, Plantilla SCENE ..............................31 CENTER SP, Ajustes de los altavoces ...................51 CHANNEL, Información de la fuente de entrada .........................................35 CLASSICS, Tipo de programas del sistema de datos de radio .................44 COAXIAL IN (1), Asignación de entrada ......................55 Componentes de audio, Conexión .......19 Componentes de vídeo, Conexión .......16 Conexión al jack HDMI .......................17 Conexión de la alimentación ................21 Conexión, Altavoz ...............................12 Conexión, Antena de AM ....................20 Conexión, Antena de FM .....................20 Conexión, Cable de alimentación ........21 Conexión, Componentes de audio .......19 Conexión, Componentes de vídeo .......16 Conexión, Grabadora CD .....................19 Conexión, Grabadora DVD ................. 16 Conexión, Grabadora MD ................... 19 Conexión, Jacks COMPONENT VIDEO .................. 18 Conexión, Jacks MULTI CH INPUT ......................... 19 Conexión, Jacks S VIDEO .................. 18 Conexión, Monitor de vídeo ................ 16 Conexión, Reproductor CD ................. 19 Conexión, Reproductor DVD .............. 16 Conexión, Sintonizador de satélite ...... 16 Conexión, TV por cable ...................... 16 Connect MIC!, Mensaje de error de ajuste automático ........................ 67 Control de brillo, Ajustes de visualización ............................... 57 Control de esta unidad, Mando a distancia ........................................... 60 Control de otros componentes mediante mando a distancia ............................ 61 Control de otros componentes, Mando a distancia ........................... 61 Control de un TV, Mando a distancia ........................................... 60 Control del TV mediante mando a distancia ........................................... 60 Control del TV, Mando a distancia ..... 60 Creación de plantillas SCENE originales ........................... 31 CROSSOVER, Ajustes de los altavoces .................. 52 Crossover, Ajustes de los altavoces .... 52 CT WIDTH, Parámetro de campo acústico ............................................ 39 CT, Información del sistema de datos de radio ............................................ 43 CULTURE, Tipo de programas del sistema de datos de radio ................. 44 ■ D D)CENTER GEQ, Menú de sonido ............................... 54 D)DECODER MODE, Menú de entrada .............................. 56 D)PARAM. INI, Menú de opciones ....... 58 Desconexión de la alimentación .......... 21 Desplazamiento de la visualización del panel delantero, Ajustes de visualización .................................... 57 DIMENSION, Parámetro de campo acústico ............................................ 39 Dimensión, Parámetro de campo acústico .......... 39 DIMMER, Ajustes de visualización .... 57 DIRECT STEREO .............................. 34 Direct Stereo ........................................ 34 Directamente ....................................... 38 DIST .................................................... 25 DIST, Resultado del ajuste automático ............................. 25 Índice alfabético DISTANCE .......................................... 25 DISTANCE, Ajuste automático .......... 25 Distancia de altavoces .......................... 25 Distancia de altavoces, Ajuste automático ............................ 25 Distancia de altavoces, Menú de sonido ............................... 53 Distancia de altavoz, Resultado del ajuste automático ....................... 25 Distancias de altavoces, Distancia de altavoces .......................................... 53 DRAMA, Tipo de programas del sistema de datos de radio ........... 44 DSP LEVEL, Parámetro de campo acústico ............................................ 39 ■ E E)LFE LEVEL, Menú de sonido ......... 54 E)MULTI CH SET, Menú de entrad ................................ 57 E-1:NO FRONT SP, Mensaje de error de ajuste automático ................ 68 E-2:NO SURR.SP, Mensaje de error de ajuste automático ................ 68 E-3:NOISY, Mensaje de error de ajuste automático ............................. 68 E-4:NO MIC, Mensaje de error de ajuste automático ............................. 68 E-5:USER CANCEL, Mensaje de error de ajuste automático ................ 68 E-6:INTERNAL ERROR, Mensaje de error de ajuste automático ........... 68 Ecualizador para altavoz central, Menú de sonido ............................... 54 EDUCATE, Tipo de programas del sistema de datos de radio ................. 44 Especificaciones ................................... 73 Estilos de reproducción USB ............... 58 F F)D. RANGE, Menú de sonido ........... 54 Fase de subgraves, Ajustes de los altavoces .......................................... 52 FL SCROLL, Ajustes de visualización .................. 57 FLAG, Información de la fuente de entrada ............................................. 35 FORMAT, Información de la fuente de entrada ......................................... 35 FRONT B, Ajustes de los altavoces ....... 51 FRONT SP, Ajustes de los altavoces ..... 51 Fuente de múltiples canales con auriculares ........................................ 38 ■ G ■ H Hall ....................................................... 37 I Indicador CINEMA DSP, Visualizador del panel delantero ...........................22 Indicador de auriculares, Visualizador del panel delantero ...........................22 Indicador de nivel VOLUME, Visualizador del panel delantero ......22 Indicador ENHANCER, Visualizador del panel delantero ...........................22 Indicador HiFi DSP, Visualizador del panel delantero .................................22 Indicador LFE, Visualizador del panel delantero .................................23 Indicador MUTE, Visualizador del panel delantero .................................22 Indicador NIGHT, Visualizador del panel delantero .................................22 Indicador PCM, Visualizador del panel delantero .................................22 Indicador SILENT CINEMA, Visualizador del panel delantero ......22 Indicador SLEEP, Visualizador del panel delantero .................................23 Indicador VIRTUAL, Visualizador del panel delantero .................................22 Indicador YPAO, Visualizador del panel delantero .................................22 Indicadores de canales de entrada y altavoces, Visualizador del panel delantero ...........................................23 Indicadores de canales de entrada, Visualizador del panel delantero ......23 Indicadores de fuentes de entrada, Visualizador del panel delantero ......22 Indicadores de sintonizador, Visualizador del panel delantero ......22 Indicadores SP A B, Visualizador del panel delantero .................................22 INFO, Tipo de programas del sistema de datos de radio ..............................44 INI.VOL., Ajustes de audio .................55 Inicialización de parámetros, Menú de opciones ...........................................58 Intercambio de emisora presintonizada, sintonización de FM/AM .................42 Intercambio, emisora presintonizada, sintonización de FM/AM .................42 ■ J Jack HDMI, Clavija de cable HDMI ......15 Jack OPTIMIZER MIC, Ajuste automático ........................................24 Jack PHONES ......................................36 Jack SUBWOOFER OUTPUT, Panel trasero .....................................10 Jacks AUDIO .......................................14 Jacks AUDIO, Panel trasero ................10 ■ L LFE/BASS OUT, Ajustes de los altavoces ................... 52 LIGHT M, Tipo de programas del sistema de datos de radio ................. 44 LVL ..................................................... 25 LVL, Resultado del ajuste automático ...... 25 ■ M M.O.R. M, Tipo de programas del sistema de datos de radio ................. 44 Mando a distancia, Solución de problemas .................... 70 MANUAL SETUP, SET MENU ........ 49 MAX VOL., Ajustes de audio ............. 55 Menú de entrada, Ajuste manual ......... 49 Menú de opciones, Ajuste manual ....... 50 Menú de sonido, Ajuste manual .......... 49 Micrófono optimizador ........................ 24 Micrófono optimizador, Ajuste automático ....................................... 24 Modo de decodificador, Menú de entrada .............................. 56 Modo de escucha nocturna .................. 35 Modo de selección de decodificador, Modo de decodificador .................... 56 Modo PTY SEEK, Sintonización del sistema de datos de radio ................. 44 Monitor de vídeo, Conexión ................ 16 Movie Dramatic ................................... 37 Movie Spacious ................................... 37 Music Enh. 2ch, Programa de campo acústico ............................................ 37 Music Enh. 5ch, Programa de campo acústico ............................................ 37 MUTE TYPE, Ajustes de audio .......... 54 ■ N NEWS, Tipo de programas del sistema de datos de radio .............................. 44 Nivel de altavoces ................................ 25 Nivel de altavoces, Menú de sonido .... 53 75 Es Español G)AUDIO SET, Menú de sonido ........ 54 Gama dinámica, Menú de sonido ........ 54 Game .................................................... 37 Grabadora CD, Conexión .................... 19 Grabadora DVD, Conexión ................. 16 Grabadora MD, Conexión .................... 19 ■ Jacks COAXIAL INPUT ..................... 55 Jacks COMPONENT VIDEO ............. 14 Jacks COMPONENT VIDEO, Conexión ......................................... 18 Jacks COMPONENT VIDEO, Panel trasero .................................... 10 Jacks de audio ...................................... 14 Jacks de vídeo ...................................... 14 Jacks DIGITAL AUDIO COAXIAL ........ 14 Jacks DIGITAL AUDIO OPTICAL ......... 14 Jacks DIGITAL INPUT, Panel trasero ...... 10 Jacks HDMI, Panel trasero .................. 10 Jacks MULTI CH INPUT, Conexión ........ 19 Jacks MULTI CH INPUT, Panel trasero .................................... 10 Jacks S VIDEO .................................... 14 Jacks S VIDEO, Conexión .................. 18 Jacks VIDEO ....................................... 14 Jacks VIDEO AUX, Panel delantero ........ 20 Jacks VIDEO, Panel trasero ................ 10 Jazz ...................................................... 37 INFORMACIÓN ADICIONAL ■ HDMI ...................................................15 HEADPHONE, Nivel de efectos de baja frecuencia ............................54 Hora del reloj, Información del sistema de datos de radio ..............................43 HP, Gama dinámica .............................54 Índice alfabético Nivel de altavoz, Resultado del ajuste automático ....................................... 25 Nivel de efectos de baja frecuencia, Menú de sonido ............................... 54 Nivel del efecto, Parámetro de campo acústico ............................................ 39 Nivel DSP, Parámetro de campo acústico ....... 39 Número de altavoces ............................ 25 Número de altavoces, Resultado del ajuste automático ............................. 25 ■ O Operación de reproducción USB ......... 46 OPTICAL IN (2) .................................. 55 OPTICAL IN (2), Asignación de entrada ..................... 55 OPTICAL IN (3), Asignación de entrada ..................... 55 Optimización del ajuste de altavoces ......... 24 OSD cambio, Ajustes de visualización 57 OSD SHIFT, Ajustes de visualización 57 OSD-AMP, Ajustes de visualización ... 57 OTHER M, Tipo de programas del sistema de datos de radio .............................. 44 ■ P PANORAMA, Parámetro de campo acústico ............................................ 39 Panorama, Parámetro de campo acústico ................................ 39 PLII Game ............................................ 38 PLII Movie ........................................... 38 PLII Music ........................................... 38 POP M, Tipo de programas del sistema de datos de radio ................................... 44 Pop/Rock .............................................. 37 PRESET, Ajuste avanzado .................. 63 Presintonización automática, Sintonización de FM/AM ................ 41 Presintonización manual, sintonización de FM/AM ....................................... 41 Pro Logic .............................................. 38 Programas de campos acústicos con auriculares ........................................ 38 Protección de la memoria, Menú de opciones ........................................... 57 PS, Información del sistema de datos de radio ............................................ 43 PTY, Información del sistema de datos de radio ............................................ 43 Puesta de código de mando a distancia ...... 62 Puesta de código del mando a distancia ..... 62 Puesta de códigos de mando a distancia ...... 62 ■ R Recorte de volumen, Menú de entrad ........ 56 Reposición del sistema ......................... 70 Reproducción de fuentes de vídeo en el fondo ....................................... 36 Reproductor CD, Conexión ................. 19 Reproductor DVD, Conexión .............. 16 Retardo de audio, Ajustes de audio ..... 54 ROCK M, Tipo de programas del sistema de datos de radio ................. 44 76 Es RT, Información del sistema de datos de radio ............................................43 ■ S Salida de LFE/graves, Ajustes de los altavoces ...........................................52 SAMPLING, Información de la fuente de entrada .........................................35 SCENE 1 ................................................8 SCENE 2 ................................................8 SCENE 3 ................................................8 SCENE 4 ................................................9 SCIENCE, Tipo de programas del sistema de datos de radio .................44 Selección de audio, Menú de opciones ......58 Selección de plantilla SCENE ..............28 Selección de presintonías, Sintonización de FM/AM ................42 Selección, emisoras presintonizadas, sintonización de FM/AM .................42 Selección, Jack de entrada de audio .....33 Selección, Plantilla {SCENE ...............28 Selección, Tipo de programas del sistema de datos de radio .................44 Servicio de datos EON, Sintonización del sistema de datos de radio ...........45 Servicio de programas, Información del sistema de datos de radio .................43 Servicio mejorado de datos de otras redes, Sintonización del sistema de datos de radio ..............................45 SET MENU ..........................................49 SIGNAL INFO, SET MENU ...............35 Silenciamiento ......................................36 SILENT CINEMA ...............................38 Sintonización automática, sintonización de FM/AM .................40 Sintonización de AM ...........................40 Sintonización de FM ............................40 Sintonización del sistema de datos de radio ............................................43 Sintonización manual, Sintonización de FM/AM .......................................40 Sintonizador (FM/AM), Solución de problemas ....................................67 Sintonizador de satélite, Conexión .......16 SIZE .....................................................25 SIZE, Ajuste automático ......................25 Solución de problemas .........................64 Sonido estéreo hi-fi puro ......................34 SP .........................................................25 SP, Gama dinámica ..............................54 SP, Resultado del ajuste automático ....25 SPEAKER, Nivel de efectos de baja frecuencia .........................................54 SPORT, Tipo de programas del sistema de datos de radio ..............................44 STRAIGHT ..........................................38 SUBWOOFER PHASE, Ajustes de los altavoces .....................................52 SUR. L/R SP, Ajustes de los altavoces ......52 ■ T Tamaño de altavoz ...............................25 Tamaño de altavoz, Ajuste automático ...... 25 Temporizador para dormir ................... 36 Terminales SPEAKERS, Panel trasero ..... 10 TEST, Ecualizador para altavoz central .... 54 Texto de radio, Información del sistema de datos de radio .............................. 43 Tiempo de la OSD de la función del amplificador, Ajustes de visualización ..... 57 Tipo de programas, Información del sistema de datos de radio ................. 43 Tono de prueba, Ecualizador para altavoz central ................................. 54 TV por cable, Conexión ...................... 16 TV Sports ............................................ 37 ■ U Unidad, Distancia de altavoces ........... 53 UNIT, Distancia de altavoces .............. 53 Unplug HP!, Mensaje de error de ajuste automático ............................. 67 USB, Solución de problemas ............... 69 Uso de dispositivo de memoria USB, uso de reproductor de audio portátil USB ........ 46 ■ V VARIED, Tipo de programas del sistema de datos de radio ................. 44 Ventana de infrarrojos, Mando a distancia ........................... 23 Vídeo de fondo, Ajuste de entrada de múltiples canales ............................. 57 Virtual CINEMA DSP ......................... 38 Visualización de información de la fuente de entrada ............................. 35 Visualizador de información de reproducción, control USB .............. 47 Visualizador de información múltiple, Visualizador del panel delantero ..... 22 Visualizador del panel delantero ......... 22 Visualizador, Información de la fuente de entrada ........................................ 35 Volumen inicial, Ajustes de audio ...... 55 Volumen máximo, Ajustes de audio ...... 55 ■ W W-1:OUT OF PHASE, Mensaje de error de ajuste automático ............... 68 W-2:DISTANCE ERROR, Mensaje de error de ajuste automático .......... 68 W-3:LEVEL ERROR, Mensaje de error de ajuste automático ............... 68 WIRING/LEVEL ................................ 25 WIRING/LEVEL, Ajuste automático ....... 25 ■ Y Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer ......................................... 24 YPAO .................................................. 24 YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) ........................ 24 ■ Z Zone B ................................................. 33 Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Español 77 Es Front panel/Face avant/Pannello anteriore/Panel delantero 1 2 3 4 5 6 7 8 VOLUME OPTIMIZER MIC STANDBY /ON EDIT PRESET/TUNING FM/AM l A/B/C/D/E PRESET/TUNING h MEMORY TUNING AUTO/MAN'L SCENE 1 l PHONES SPEAKERS A/B/OFF PROGRAM TONE CONTROL 3 STRAIGHT DIRECT STEREO h 4 l INPUT VIDEO AUX h AUDIO SELECT EFFECT SILENT CINEMA 9 i 2 0 A B C D E F VIDEO L AUDIO USB R Remote control/Boîtier de télécommande/Telecomando/ Mando a distancia Z A B POWER POWER TV AV MULTI CH IN STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR M N O P TV CH C V-AUX USB AMP TV INPUT 1 2 TV VOL TV MUTE D E F SCENE 4 Q BAND LEVEL TITLE G 3 VOLUME MENU R ENTER H S DISPLAY RETURN T REC I FREQ/TEXT J l PROG h 1 2 MODE – PTY SEEK – START ENHANCER STRAIGHT 3 8 U V ENT W 4 DIRECT ST. SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 APPENDIX K L EON X Y ii List of remote control codes Liste des codes de commande Lista dei codici di telecomando Lista de códigos de mando a distancia BASIC LINE TV ACER ACME ACURA ADA ADC ADMIRAL ADYSON AGASHI AGAZI AGB AIKO AIWA AKAI AKIBA AKURA ALARON ALBA ALBIRAL ALLSTAR AMPLIVISION 0093 0207 0208 0255 0206 0058, 0205, 0206, 0210, 0211 0200, 0207 0200 0206 0204 0127, 0200, 0207, 0208 0028, 0139, 0229, 0237 0059, 0065, 0127, 0129, 0130, 0200, 0204, 0208, 0209, 0213, 0217, 0218, 0255 0209, 0218 0206, 0209, 0218 0200 0200, 0207, 0208, 0209, 0217, 0218 0212 0213 0207 0204, 0206, 0208, 0209, 0218 AMTRON 0062 ANAM 0208 ANAM NATIONAL 0062 ANGLO 0208 ANITECH 0206, 0208 ANSONIC 0203, 0208 AOC 0060, 0061 APEX 0118, 0122, 0132 ARC EN CIEL 0216 ARCAM 0200 ARCAM DELTA 0207 ARISTONA 0213, 0217 ASA 0205, 0211 ASBERG 0213 ASTRA 0208 ASUKA 0200, 0206, 0207, 0209, 0218 ATLANTIC 0200, 0207, 0213, 0217 ATORI 0208 AUDIOSONIC 0207, 0208, 0209, 0213, 0216, 0217, 0218 AUDIOTON 0207 AUDIOVOX 0062 AUTOVOX 0205, 0206, 0207 AWA 0200 BAIRD 0216 BANG & OLUFSEN 0205 AMSTRAD iii 0208, 0209, 0213, 0218 BASTIDE 0207 BAUR 0217 BEKO 0228 BELCOR 0060 BELL & HOWELL 0058, 0064 BENQ 0051, 0081 BEON 0213, 0217 BESTAR 0213 BINATONE 0207 BLACK STAR 0214 BLAUPUNKT 0255 BLUE SKY 0209, 0218 BONDSTEC 0214 BOOTS 0207 BRADFORD 0062 BRANDT 0216, 0226 BRIONVEGA 0205, 0213, 0217 BRITANNIA 0200, 0207 BROCKWOOD 0060 BROKSONIC 0138 BRUNS 0205 BSR 0215 BTC 0209, 0218 BUSH 0177, 0208, 0209, 0210, 0213, 0215, 0216, 0217, 0218, 0230, 0237 CANDLE 0060, 0061 CAPSONIC 0206 CASCADE 0208 CATHAY 0213, 0217 CCE 0127 CELEBRITY 0059 CENTURION 0213, 0217 CENTURY 0205 CGE 0214, 0215 CIMLINE 0208, 0218 CITIZEN 0060, 0061, 0062, 0064 CITY 0208 CLARIVOX 0212, 0217 CLATRONIC 0206, 0207, 0208, 0209, 0213, 0214, 0218 CMS 0200 COLORTYME 0060, 0061 CONCERTO 0060, 0061 CONCORDE 0208 CONDOR 0200, 0207, 0213 CONTEC 0200, 0207, 0208 CONTEC/CONY 0062 CONTINENTAL EDISON 0216 COSMEL 0208 CRAIG 0062 CROSLEY 0205, 0214, 0215 CROWN 0062, 0063, 0128, 0208, 0213, 0217 CS ELECTRONICS 0200, 0207, 0209, 0214, 0218 CTC 0214 CURTIS MATHES 0057, 0060, 0061, 0064, 0065 CXC 0062 CYBERTRON 0209, 0218 DAEWOO 0060, 0061, 0120, 0127, 0155, 0193, 0200, 0207, 0208, 0213, 0218, 0238 DAINICHI 0200, 0209, 0218 DANSAI 0200, 0206, 0213, 0217 DANTAX 0217 DAYTRON 0060, 0061, 0208 DE GRAAF 0210 DECCA 0204, 0207, 0213, 0217 DESMET 0213, 0217 DIAMOND 0200 DIMENSIA 0057 DIXI 0208, 0213, 0217 DTS 0208 DUAL 0207, 0215, 0216 DUAL-TEC 0207, 0208, 0215 DUMONT 0060, 0127, 0205, 0207 DURABRAND 0126 DUX 0217 DYNATRON 0213, 0217 ELBE 0203, 0204, 0212, 0218 ELBE-SHARP 0204 ELCIT 0204, 0205 ELECTRO TECH 0208 ELECTROBAND 0059 ELECTROHOME 0059, 0060, 0061 ELIN 0200, 0207, 0213, 0217 ELITE 0209, 0213, 0218 ELMAN 0215 ELTA 0200, 0208 EMERSON 0060, 0061, 0062, 0064, 0128, 0205 ENVISION 0060, 0061 ERRES 0213, 0217 ESA 0080 ETRON 0208 EURO-FEEL 0206 EUROLINE 0217 EUROMAN 0200 EUROMANN 0206, 0207, 0213 EUROPHON 0200, 0204, 0207, 0213, 0215 FENNER 0208 FERGUSON 0212, 0217, 0226 FIDELITY 0200, 0207, 0210 FINLANDIA 0210 FINLUX 0204, 0205, 0207, 0213, 0215, 0217 FIRSTLINE 0200, 0207, 0208, 0213, 0214 FISHER 0064, 0127, 0128, 0205, 0207, 0215 FLINT FORMENTI 0213, 0218 0200, 0205, 0207, 0215, 0217 FORMENTI-PHOENIX 0200 FORTRESS 0205 FRONTECH 0206, 0208, 0210, 0211, 0214 FUJITSU 0023, 0024, 0025, 0088, 0127 FUNAI 0033, 0034, 0035, 0036, 0037, 0062, 0206 FUTURETECH 0062 GATEWAY 0094 GBC 0208, 0215, 0218 GE 0057, 0060, 0061, 0122, 0147 GEC 0204, 0207, 0211, 0213, 0217 GELOSO 0208, 0210, 0215 GENERAL TECHNIC 0208 GENEXXA 0209, 0211, 0213, 0218 GIBRALTER 0060 GOLDHAND 0200 GOLDSTAR 0060, 0061, 0127, 0128, 0200, 0201, 0207, 0208, 0210, 0213, 0214, 0215, 0217 GOODMANS 0171, 0201, 0204, 0206, 0208, 0213, 0217, 0240 GPM 0209, 0218 GRAETZ 0211 GRANADA 0204, 0207, 0210, 0213, 0217 GRANDIN 0208, 0209, 0217 GRUNDIG 0128, 0130, 0222, 0236, 0255 GRUNPY 0062 HALIFAX 0200, 0206, 0207 HALLMARK 0060, 0061 HAMPTON 0200, 0207 HANSEATIC 0203, 0207, 0208, 0213, 0215, 0217 HANTAREX 0204, 0208 HARVARD 0062 HCM 0206, 0207, 0208, 0218 HIFIVOX 0216 HIGASHI 0200 HINARI 0208, 0209, 0213, 0217, 0218 HISAWA 0209, 0218 HITACHI 0006, 0014, 0015, 0016, 0042, 0060, 0061, 0095, 0105, 0127, 0156, 0179, 0180, 0204, 0207, 0210, 0211, 0215, 0216, 0251 HORNYPHON 0213 HOSHAI 0209, 0218 HUANYU HYGASHI HYPER LIESENK LIFE LIFETEC LOEWE 0217 0206, 0208 0206, 0208, 0218 0063, 0128, 0203, 0204, 0223, 0227 LOEWE OPTA 0205, 0213, 0217 LOGIK 0058 LUMA 0210, 0217 LUMATRON 0210, 0213, 0217 LUX MAY 0213 LUXMAN 0060, 0061 LUXOR 0201, 0207, 0210 LXI 0057, 0061, 0063, 0064 MAG 0050 MAGNADYNE 0204, 0205, 0214, 0215, 0217 MAGNAFON 0200, 0204, 0207 MAGNAVOX 0060, 0061, 0063, 0102, 0103, 0150 MAGNUM 0206, 0208 MAJESTIC 0058 MANDOR 0206 MANESTH 0206, 0207, 0213, 0217 MARANTZ 0060, 0061, 0063, 0090, 0213, 0217 MARELLI 0205 MARK 0200, 0213, 0217 MATSUI 0204, 0207, 0208, 0210, 0213, 0217 MEDIATOR 0213, 0217 MEDION 0206, 0208 MEGATRON 0061 MELECTRONIC 0200, 0207, 0208, 0211, 0213, 0216, 0217 MEMOREX 0058, 0061, 0064, 0208 MEMPHIS 0208 METZ 0205 MGA 0060, 0061 MICROMAXX 0206, 0208 MICROSTAR 0206, 0208 MINERVA 0204 MINOKA 0213 MITSUBISHI 0006, 0015, 0016, 0048, 0060, 0061, 0104, 0112, 0113, 0125, 0205, 0213 MIVAR 0200, 0201, 0202, 0203, 0204, 0207 MONTGOMERY WARD 0058 MTC 0060, 0061, 0128, 0200 MULTI SYSTEM 0217 MULTITECH 0062, 0127, 0128, 0200, 0207, 0208, 0210, 0214, 0215, 0217 MURPHY 0200, 0207 NAD 0061 NAONIS 0210 NEC 0026, 0053, 0060, 0061, 0096, 0127 NECKERMANN 0205, 0207, 0210, 0213, 0217, 0255 NEI 0213, 0217 NESCO 0214 NET-TV 0082, 0101 NEW TECH 0208, 0213 NEW WORLD 0209, 0218 NICAMAGIC NIKKAI 0200, 0207 0200, 0206, 0207, 0209, 0213, 0217, 0218 NIKKO 0061 NOBLIKO 0200, 0207 NOGAMATIC 0216 NOKIA 0129, 0211 NORDMENDE 0205, 0211, 0213, 0216 NORDVISION 0217 OCEANIC 0211 OLEVIA 0052, 0084 ONCEAS 0207 ONWA 0062, 0218 ORBIT 0213 ORION 0126, 0204, 0208, 0213, 0217, 0235 ORLINE 0218 ORSOWE 0204 OSAKI 0127, 0206, 0207, 0209, 0218 OSIO 0201 OSO 0209, 0218 OSUME 0218 OTTO VERSAND 0204, 0207, 0213, 0215, 0216, 0217, 0255 PAEL 0200, 0207 PALLADIUM 0207 PANAMA 0200, 0206, 0207, 0208 PANASONIC 0006, 0007, 0063, 0073, 0074, 0097, 0110, 0114, 0137, 0141, 0151, 0162, 0165, 0186, 0204, 0211, 0244, 0245, 0246, 0254 PATHE CINEMA 0200, 0203, 0207, 0212, 0215 PATHE MARCONI 0212, 0216 PAUSA 0208 PERDIO 0200 PHILCO 0060, 0061, 0063, 0128, 0205, 0214, 0215 PHILHARMONIC 0207 PHILIPS 0040, 0060, 0063, 0072, 0115, 0116, 0124, 0130, 0150, 0175, 0184, 0187, 0205, 0207, 0213, 0215, 0217, 0220, 0221, 0232, 0233, 0252, 0253 PHILIPS MAGNAVOX 0124 PHOENIX 0200, 0205, 0213, 0217 PHONOLA 0200, 0205, 0213, 0217 PILOT 0060 PIONEER 0012, 0013, 0060, 0061, 0098, 0109, 0117, 0128, 0181, 0182, 0194, 0195, 0211, 0213, 0216, 0217, 0250 PLANTRON 0206, 0213 POLAROID 0075 POPPY 0208 PORTLAND 0060, 0061 PRANDONI-PRINCE 0204, 0210 PRECISION 0207 PRIMA 0208, 0211 PROFEX 0208 PROFI-TRONIC 0213 PROLINE 0213 PROSCAN 0057 PROSONIC 0200, 0207, 0217 PROTECH 0206, 0207, 0208, 0213, 0214, 0215, 0217 PROTON 0060, 0061 PROVIEW 0050 PROVISION 0217 PULSAR 0060 PYE 0213, 0217 PYMI 0208 QUASAR 0152, 0214 QUELLE 0201, 0206, 0207, 0213, 0214, 0215, 0217 RADIALVA 0218 RADIO SHACK 0064 RADIO SHACK/REALISTIC 0057, 0060, 0061, 0062, 0064 RADIOLA 0213, 0217 RADIOMARELLI 0204, 0205, 0214 RADIOTONE 0213 RCA 0057, 0060, 0061, 0091, 0133, 0135, 0147, 0149 REALISTIC 0064 REVOX 0213, 0217 REX 0206, 0210, 0211 RFT 0203, 0205 RHAPSODY 0200 R-LINE 0213, 0217 ROADSTAR 0206, 0208, 0209, 0218, 0237 ROBOTRON 0205 ROWA 0200 RTF 0205 SABA 0204, 0205, 0211, 0216 SACCS 0212 SAISHO 0204, 0206, 0207, 0208 SALORA 0201, 0204, 0210, 0211, 0215 SAMBERS 0204 SAMPO 0060, 0061, 0083, 0101 SAMSUNG 0029, 0030, 0031, 0032, 0044, 0045, 0046, 0047, 0060, 0061, 0065, 0068, 0069, 0071, 0079, 0087, 0127, 0128, 0130, 0144, 0160, 0161, 0170, 0176, 0183, 0185, 0200, 0201, 0206, 0207, 0208, 0213, 0217, 0239, 0241, 0242, 0243 SANDRA 0200, 0207 SANSUI 0123, 0126, 0213 SANYO 0020, 0021, 0022, 0049, 0060, 0064, 0127, 0128, 0200, 0203, 0207, 0215 iv APPENDIX 0200, 0207 0200, 0207 0200, 0207, 0208, 0214, 0215 HYPSON 0206, 0207, 0213, 0217 ICE 0127, 0200, 0206, 0207, 0208, 0209, 0213, 0218 ICES 0200, 0218 IMA 0062 IMPERIAL 0211, 0213, 0214, 0215 INDIANA 0213, 0217 INFINITY 0063 INGELEN 0211 INGERSOL 0208 INNO HIT 0201, 0204, 0207, 0208, 0209, 0213, 0217, 0218 INNOVATION 0206, 0208 INTERBUY 0208, 0214 INTERFUNK 0205, 0211, 0213, 0214, 0216, 0217 INTERNATIONAL 0200 INTERVISION 0206, 0207, 0218 IRRADIO 0201, 0208, 0209, 0213, 0217, 0218 ISUKAI 0209, 0218 ITC 0207, 0215 ITS 0200, 0209, 0213, 0218 ITT 0129, 0208, 0211 ITV 0208, 0217 JBL 0063 JC PENNEY 0057, 0060, 0061 JCB 0059 JENSEN 0060, 0061 JVC 0017, 0018, 0019, 0108, 0136, 0153, 0178, 0190, 0213, 0218 KAISUI 0200, 0207, 0208, 0209, 0218 KAMOSONIC 0207 KAMP 0200, 0207 KAPSCH 0211 KARCHER 0207, 0208, 0212, 0217 KAWASHO 0059, 0060, 0061, 0200 KENDO 0128, 0210 KENNEDY 0215 KENWOOD 0060, 0061 KINGSLEY 0200, 0207 KLOSS NOVABEAM 0062 KNEISSEL 0203 KOLSTER 0213 KONKA 0209, 0218 KORPEL 0213, 0217 KORTING 0205 KOYODA 0208 KTV 0062, 0127, 0207 KYOTO 0200, 0212 LENCO 0208 LENOIR 0207, 0208 LESA 0214 LEYCO 0206, 0213, 0217 LG 0016, 0038, 0039, 0127, 0128, 0157, 0158, 0163, 0164, 0166, 0188, 0189, 0200, 0201, 0207, 0208, 0210, 0213, 0214, 0215, 0217 SBR 0217 SCHAUB LORENTZ 0211 SCHNEIDER 0207, 0209, 0213, 0215, 0216, 0217, 0218 SCOTCH 0061 SCOTT 0060, 0061, 0062 SEARS 0057, 0060, 0061, 0064 SEG 0200, 0206, 0207, 0214, 0215, 0217 SEI 0204 SEI-SINUDYNE 0204, 0205, 0211 SELECO 0210, 0211, 0215 SENCORA 0208 SENTRA 0218 SERINO 0200 SHARP 0009, 0010, 0011, 0060, 0061, 0066, 0070, 0087, 0111, 0143, 0145, 0167, 0168, 0169, 0198, 0204, 0224, 0247, 0248, 0249 SHOGUN 0060 SIAREM 0204, 0205, 0215 SICATEL 0212 SIEMENS 0255 SIERRA 0213 SIGNATURE 0058 SILVA 0200 SINGER 0205, 0214, 0215 SINUDYNE 0204, 0205, 0215, 0217 SKANTIC 0211 SOLAVOX 0211 SONOKO 0206, 0207, 0208, 0213, 0217 SONOLOR 0211 SONTEC 0213, 0217 SONY 0041, 0059, 0067, 0085, 0086, 0174, 0196, 0199, 0208, 0219, 0234 SOUND & VISION 0209, 0218 SOUNDESIGN 0060, 0061, 0062 SOUNDWAVE 0213, 0217 SSS 0060, 0062 STANDARD 0207, 0208, 0209, 0213, 0218 STARLIGHT 0217 STARLITE 0062 STENWAY 0218 STERN 0210, 0211 SUNKAI 0208, 0218 SUNWOOD 0208, 0213 SUPERLA 0200, 0204, 0207 SUPERTECH 0200 SUPRA 0208 SUPREME 0059 SUSUMU 0209 SUTRON 0208 SYDNEY 0200, 0207 SYLVANIA 0060, 0061, 0063, 0080, 0134, 0142, 0148 SYMPHONIC 0062, 0080 SYSLINE 0217 SYTONG 0200 TANDY 0127, 0207, 0209, 0211, 0218 TASHIKO 0200, 0207, 0210 TATUNG 0127, 0204, 0207, 0213, 0217, 0237 v TCM TEAC TEC TECHWOOD TEKNIKA TELEAVIA TELECOR TELEFUNKEN 0206, 0208 0127 0207, 0208, 0214, 0215 0060, 0061 0058, 0060, 0061, 0062 0216 0218 0065, 0213, 0216 0218 0208, 0214, 0217 0207 0200 0208, 0209, 0213, 0218 TESMET 0213 TEVION 0206, 0208 TEXET 0200, 0207 THOMSON 0191, 0192, 0207, 0213, 0216, 0226 THORN 0212, 0217 TMK 0060, 0061 TOKAI 0213 TOKYO 0200, 0207 TOSHIBA 0027, 0043, 0053, 0054, 0064, 0078, 0089, 0090, 0106, 0107, 0127, 0131, 0140, 0146, 0159, 0197, 0225, 0231, 0237 TOWADA 0211, 0215 TRANSTEC 0200 TRIDENT 0204 TRISTAR 0218 TRIUMPH 0204 UHER 0211, 0213 ULTRAVOX 0200, 0205, 0207, 0214, 0215 UNITED 0217 UNIVERSUM 0127, 0128, 0129, 0201, 0206, 0213, 0214, 0215, 0217 UNIVOX 0212 VESTEL 0210, 0211, 0213, 0214, 0215, 0217 VEXA 0208, 0217 VICTOR 0213 VIDEOLOGIC 0200 VIDEOLOGIQUE 0200, 0207, 0209, 0218 VIDEOSAT 0214 VIDEOSYSTEM 0213 VIDEOTECHNIC 0200 VIDTECH 0060, 0061 VIEWSONIC 0076, 0077, 0092, 0099, 0172, 0173 VISIOLA 0200, 0207 VISION 0213 VORTEC 0213, 0217 VOXSON 0205, 0210, 0211, 0213 WALTHAM 0207, 0212 WARDS 0057, 0058, 0060, 0061, 0063 WATSON 0213, 0217, 0218 WATT RADIO 0200, 0207, 0212, 0215 WEGA 0205 WELTBLICK 0213, 0217 WESTON 0215 TELEGAZI TELETECH TELETON TELEVIDEON TENSAI WHITE WESTINGHOUSE 0008, 0200, 0207, 0217 WINCOM 0055, 0056 YAMAHA 0000, 0001, 0002, 0003, 0005, 0060, 0061 YAMISHI 0218 YOKO 0200, 0206, 0207, 0208, 0209, 0213, 0217, 0218 YORX 0209, 0218 ZANUSSI 0210 ZENITH 0058, 0060, 0100, 0105, 0119, 0121, 0154 TV/DVD COMBO AIWA APEX BROKSONIC BUSH JVC PANASONIC RCA SYLVANIA THOMSON TOSHIBA 0139, 2055 0132, 2049 0138, 2060 0230, 2112 0136, 2053 0137, 2054, 0254, 2110 0133, 0135, 2050, 2051 0134, 2052 0226, 2109 0131, 2048, 0231, 2111 TV/DVD/VCR COMBO PANASONIC SAMSUNG SHARP SYLVANIA TOSHIBA 0141, 1040, 2057 0241, 1070, 2113 0143, 1028, 2059 0142, 1041, 2058 0140, 1029, 2056 TV/VCR COMBO AIWA BUSH DAEWOO 0237, 1066 0237, 1066 0155, 0238, 1038, 1067 GE 0147, 1030 GOODMANS 0240, 1069 GRUNDIG 0236, 1062 HITACHI 0156, 1039 JVC 0153, 1036 MAGNAVOX 0150, 1033 ORION 0235, 1065 PANASONIC 0151, 1034 PHILIPS 0150, 0232, 0233, 1033, 1062, 1063 QUASAR 0152, 1035 RCA 0149, 1032 ROADSTAR 0237, 1066 SAMSUNG 0144, 0239, 1027, 1068 SHARP 0145, 1028 SONY 0234, 1064 SYLVANIA 0148, 1031 TATUNG 0237, 1066 TOSHIBA 0146, 0237, 1029, 1066 ZENITH 0154, 1037 DVD/VCR COMBO JVC LG PANASONIC 1017, 1017, 2045, 2045 1071, 2087 1020, 1072, 2040, 2105 PHILIPS RCA SAMSUNG SHARP SONY TOSHIBA ZENITH 1025, 2046 1022, 2042 1021, 1021, 2041, 2104 1023, 1073, 2043, 2106 1019, 1074, 2039, 2107 1024, 1075, 2044, 2108 1026, 2047 VCR ADMIRAL 1008, 1013 ADVENTURA 1005 AIWA 1005, 1042, 1043, 1044, 1066 AKAI 1007, 1043 AKIBA 1050 AKURA 1043, 1050 ALBA 1044, 1050 AMERICAN HIGH 1004 AMSTRAD 1042 ANITECH 1050 ASA 1045, 1046 ASHA 1002, 1014 ASUKA 1042, 1045, 1046, 1050 AUDIO DYNAMICS 1000 AUDIOVOX 1003 BAIRD 1042, 1043, 1047 BASIC LINE 1044, 1050 BAUR 1046 BEAUMARK 1002, 1014 BELL & HOWELL 1001 BLAUPUNKT 1046, 1048 BROKSONIC 1012, 1013 BUSH 1044, 1050, 1066 CALIX 1003 CANDLE 1002, 1003 CANON 1004 CCE 1006 CGE 1042, 1043 CIMLINE 1044, 1050 CITIZEN 1002, 1003 COLORTYME 1000 COLT 1006 CRAIG 1002, 1003, 1006, 1014 CROWN 1050 CURTIS MATHES 1000, 1002, 1004, 1009 CYBERNEX 1002, 1014 DAEWOO 1005, 1038, 1061, 1067 DANSAI 1050 DANTAX 1044 DBX 1000 DE GRAAF 1046, 1049 DECCA 1042, 1043, 1046 DENON 1010 DIMENSIA 1009 DUAL 1043, 1046 DUMONT 1042, 1046, 1047, 1049 DYNATECH 1005 ELECTROHOME 1003 ELECTROPHONIC 1003 ELTA 1050 EMERSON KENWOOD 1000, 1001, 1007, 1011, 1043 KLH 1006 KODAK 1003, 1004 KORPEL 1050 LEYCO 1050 LG 1003, 1042, 1045, 1071 LIFETEC 1044, 1048 LLOYD'S 1005 LOEWE 1048 LOEWE OPTA 1045, 1046 LOGIK 1006, 1050 LUXOR 1047 LXI 1003 M ELECTRONIC 1042 MAGNASONIC 1047 MAGNAVOX 1004, 1018, 1033 MAGNIN 1003, 1014 MANESTH 1050 MARANTZ 1000, 1001, 1004, 1046, 1051 MARTA 1003 MATSUI 1044, 1045 MATSUSHITA 1004 MEDIATOR 1046 MEDION 1044, 1048 MEI 1004 MEMOREX 1001, 1002, 1003, 1004, 1005, 1008, 1013, 1014, 1042, 1045, 1047 MEMPHIS 1050 METZ 1048 MGA 1014 MGN TECHNOLOGY 1002, 1014 MICROMAXX 1044, 1048 MICROSTAR 1044, 1048 MIGROS 1042 MINOLTA 1010 MITSUBISHI 1011, 1042, 1046 MONTGOMERY WARD 1008 MOTOROLA 1004, 1008 MTC 1002, 1014 MULTITECH 1002, 1005, 1006, 1042, 1046, 1050 MURPHY 1042 NATIONAL 1048 NEC 1000, 1001, 1007, 1011, 1043, 1051 NECKERMANN 1043, 1046 NEI 1046 NESCO 1050 NIKKO 1003 NOBLEX 1002, 1014 NOKIA 1043, 1047 NORDMENDE 1043 OCEANIC 1042, 1043 OKANO 1044 OLYMPUS 1004 OPTIMUS 1003, 1008 ORION 1012, 1013, 1044, 1065 ORSON 1042 OSAKI 1042, 1045, 1050 OTTO VERSAND 1046 PALLADIUM 1043, 1045, 1050 PANASONIC 1004, 1020, 1034, 1040, 1048, 1054, 1072 PATHE MARCONI 1043 PENNEY 1010, 1014 PENTAX 1010, 1049 PERDIO 1042 PHILCO 1004, 1051 PHILIPS 1004, 1025, 1033, 1046, 1056, 1057, 1059, 1062, 1063 PHILIPS MAGNAVOX 1018 PHONOLA 1046 PILOT 1003 PIONEER 1011, 1046 PRINZ 1042 PROFEX 1050 PROFITRONIC 1014 PROLINE 1042 PROSCAN 1009 PROSONIC 1044 PROTEC 1006 PYE 1046, 1056 QUARTER 1001 QUARTZ 1001, 1047 QUASAR 1004, 1035 QUELLE 1042, 1046, 1047 RADIO SHACK 1003 RADIO SHACK/REALISTIC 1001, 1002, 1003, 1004, 1005, 1008 RADIOLA 1046 RADIX 1003 RANDEX 1003 RCA 1002, 1004, 1009, 1010, 1014, 1015, 1022, 1032 REALISTIC 1001, 1002, 1003, 1004, 1005, 1008 REX 1043 RFT 1046 ROADSTAR 1045, 1050, 1066 SABA 1043 SAISHO 1044, 1050 SALORA 1047 SAMSUNG 1002, 1014, 1021, 1027, 1052, 1068, 1070 SANKY 1008 SANSUI 1007, 1011, 1013, 1043 SANYO 1001, 1002, 1014, 1047 SBR 1046 SCHAUB LORENZ 1042, 1043, 1047 SCHNEIDER 1042, 1044, 1045, 1046, 1050 SCOTT 1012 SEARS 1001, 1003, 1004, 1010 SEG 1050 SEI-SINUDYNE 1046 SELECO 1043 SENTRON 1050 SHARP 1008, 1023, 1028, 1053, 1073 SHINTOM 1006, 1047, 1050 SHIVAKI 1045 SHOGUN 1002, 1014 SIEMENS 1045, 1047 SIGNATURE 2000 1008 SILVA 1045 SINGER 1004, 1006 SINUDYNE 1046 SONTEC 1045 SONY 1016, 1019, 1055, 1060, 1064, 1074 STS 1004, 1010 SUNKAI 1044 SUNSTAR 1042 SUNTRONIC 1042 SUNWOOD 1050 SYLVANIA 1004, 1005, 1031, 1041 SYMPHONIC 1005 TAISHO 1044 TANDY 1001 TASHIKO 1003, 1042 TATUNG 1007, 1042, 1043, 1046, 1066 TCM 1044, 1048 TEAC 1005, 1007 TECHNICS 1004, 1048 TEKNIKA 1003, 1004, 1005 TELEAVIA 1043 TELEFUNKEN 1043 TENOSAL 1050 TENSAI 1042, 1045, 1050 TEVION 1044, 1048 THOMSON 1043, 1058 THORN 1043, 1047 TMK 1002, 1014 TOKAI 1045, 1050 TONSAI 1050 TOSHIBA 1013, 1024, 1029, 1043, 1046, 1066, 1075 TOTEVISION 1002, 1003, 1014 TOWADA 1050 TOWIKA 1050 UHER 1045 UNITECH 1002, 1014 UNIVERSUM 1042, 1045, 1046 VECTOR RESEARCH 1000 VIDEO CONCEPTS 1000 VIDEON 1044, 1048 VIDEOSONIC 1002, 1014 WARDS 1002, 1003, 1004, 1005, 1006, 1008, 1010, 1014 WELTBLICK 1045 WHITE WESTINGHOUSE 1013 XR-1000 1004, 1005, 1006 YAMAHA 1000, 1001, 1007 YAMISHI 1050 YOKAN 1050 YOKO 1045, 1050 ZENITH 1013, 1026, 1037 DVD ACOUSTIC SOLUTIONS 2078 AIWA 2055, 2100 AKAI 2096 AKURA 2076 ALBA 2078, 2086 APEX 2027, 2049 AWA 2078 vi APPENDIX 1003, 1004, 1005, 1012, 1013 ETZUKO 1050 FERGUSON 1043 FIDELITY 1042 FINLANDIA 1046, 1047, 1049 FINLUX 1042, 1043, 1046, 1047, 1049 FIRST LINE 1044, 1045, 1049, 1050 FISHER 1001, 1047 FLINT 1044 FORMENTI/PHOENIX 1046 FUJI 1004 FUJITSU 1042 FUNAI 1005, 1042 GALAXY 1042 GARRARD 1005 GBC 1050 GE 1002, 1004, 1009, 1014, 1030 GEC 1046 GELOSO 1050 GENERAL TECHNIC 1044, 1048 GO VIDEO 1014 GOLDHAND 1050 GOLDSTAR 1000, 1003, 1042, 1045 GOODMANS 1042, 1045, 1050, 1069 GRADIENTE 1005 GRAETZ 1043, 1047 GRANADA 1046, 1047, 1049 GRANDIN 1042, 1045, 1050 GRUNDIG 1046, 1050, 1062 HANSEATIC 1045, 1046 HARLEY DAVIDSON 1005 HARMAN/KARDON 1000 HARWOOD 1006 HCM 1050 HEADQUARTER 1001 HINARI 1044, 1050 HISAWA 1044 HITACHI 1007, 1010, 1039, 1042, 1043, 1046, 1049 HUGHES NETWORK SYSTEMS 1010 HYPSON 1044, 1050 IMPERIAL 1042 INNO HIT 1046, 1050 INNOVATION 1044, 1048 INSTANT REPLAY 1004 INTERBUY 1045 INTERFUNK 1046, 1047 INTERVISION 1042 IRRADIO 1045, 1050 ITT 1043, 1047 ITV 1045 JC PENNEY 1000, 1001, 1002, 1003, 1004, 1006 JCL 1004 JENSEN 1007 JVC 1000, 1001, 1007, 1011, 1017, 1036, 1043 KAISUI 1050 KARCHER 1046 KENDO 1044 RX-V461_E-cv.fm Page 1 Friday, May 11, 2007 2:59 PM E AXION BRAINWAVE BRANDT BROKSONIC BUSH CENTREX CLASSIC CLATRONIC COBY C-TECH CYBERHOME 2078 2096 2073, 2085 2060 2075, 2078, 2112 2077 2078 2075 2078 2074 2075 2075 2074 2030, 2040, 2054, 2057, 2105, 2110 PHILIPS 2019, 2026, 2046, 2073, 2081, 2090 PIONEER 2036, 2082 PROLINE 2077 PROVISION 2075 RCA 2031, 2042, 2050, 2051 RED STAR 2076 REOC 2074 ROADSTAR 2075, 2078, 2086 ROWA 2077 SABA 2085 SABAKI 2074 SAMSUNG 2032, 2041, 2104, 2113 SANSUI 2074 SANYO 2095 SCANMAGIC 2078 SCIENTIFIC LABS 2074 SCOTT 2088 SEG 2074, 2086 SHARP 2034, 2043, 2059, 2093, 2106 SILVA 2076 SINGER 2074 SKYMASTER 2074, 2078 SKYWORTH 2076 SM ELECTRONIC 2074, 2078 SONY 2028, 2029, 2039, 2083, 2107 SOUNDMASTER 2074 SOUNDMAX 2074 STANDARD 2074 STAR CLUSTER 2074 STARMEDIA 2075 SUPERVISION 2074, 2078 SYLVANIA 2052, 2058 SYNN 2074 TCM 2072 TEAC 2074 TEC 2076 TECHNICS 2030 TECHNIKA 2096 TECHNOSONIC 2096 TEVION 2072, 2074 THOMSON 2085, 2109 TOKAI 2076 TOSHIBA 2026, 2044, 2048, 2056, 2073, 2108, 2111 UNITED 2078 VOXSON 2078 WHARFEDALE 2074 XLOGIC 2074 YAKUMO 2077 YAMADA YAMAHA YUKAI ZENITH 2077 2000, 2001, 2003, 2030, 2101 2078 2038, 2047, 2073 DVD-DVR PANASONIC PIONEER SAMSUNG TOSHIBA 2067 2114 2115 2068 DVD/LD COMBO PIONEER 2036 DVD RECORDER APEX JVC LG PANASONIC PHILIPS PIONEER RCA SONY TOSHIBA YAMAHA YUKAI 2024 2070 2071 2020, 2065, 2066, 2067 2019, 2061, 2062, 2063 2021 2018 2022, 2064 2068 2023 2069 NIVEUS MEDIA 2132 NORTHGATE 2132 PANASONIC 2015, 2016, 2017, 2120 PHILIPS 2117, 2121, 2123, 2128 PIONEER 2012, 2013, 2014 PROSCAN 2129 RCA 2116, 2124, 2129, 2133 REPLAYTV 2118, 2119, 2120 SHARP 2009, 2010 SONIC BLUE 2119, 2120 SONY 2005, 2006, 2007, 2122, 2130, 2131, 2132 STACK 9 2132 SYSTEMAX 2132 TAGAR SYSTEMS 2132 TIVO 2116, 2121, 2122, 2123, 2130, 2131 TOSHIBA 2004, 2125, 2132 TOUCH 2132 ULTIMATETV 2133 VIEWSONIC 2132 VOODOO 2132 YAMAHA 2011 ZT GROUP 2132 RX-V461 2025, 2079, 2091 DAEWOO 2092, 2098 DANSAI 2096 DAYTEK 2080, 2089 DEC 2075 DENON 2030, 2102, 2103 DENVER 2075, 2076 DIAMOND 2074 DK DIGITAL 2094 DUAL 2078 D-VISION 2096 DVX 2074 ELTA 2096 EUROLINE 2096 FUNAI 2052, 2058 GLOBAL SOLUTIONS 2074 GLOBAL SPHERE 2074 GOODMANS 2075, 2077, 2078 GRUNDIG 2077, 2098 H&B 2075 HAAZ 2074 HE 2078 HITACHI 2032, 2072 HOME ELECTRONICS 2078 INNOVATION 2072 IRRADIO 2134 JDB 2078 JVC 2033, 2045, 2053, 2073, 2099 KENWOOD 2030, 2097 KINGAVON 2075 KODA 2075 LAWSON 2074 LENCO 2075 LG 2084, 2087 LIFETEC 2072 LIMIT 2074 LOGICLAB 2074 LUXOR 2077 MAGNAVOX 2037, 2073, 2075 MAGNUM 2072 MBO 2078 MEDION 2072 MICROMAXX 2072 MICROMEDIA 2073 MICROSTAR 2072 MITSUBISHI 2035 MIZUDA 2075 MUSTEK 2078 NAIKO 2077 ONKYO 2073, 2135 ORAVA P&B PACIFIC PANASONIC RX-V461 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo LD PLAYER YAMAHA 2002 DVR ABS 2132 ALIENWARE 2132 CYBERPOWER 2132 DELL 2132 DIRECTV 2123, 2128, 2129, 2133 DISH NETWORK 2126, 2127 DISHPRO 2126 ECHOSTAR 2126, 2127 EXPRESSVU 2126 GATEWAY 2132 GOI 2126 HEWLETT PACKARD 2132 HITACHI 2008 HOWARD COMPUTERS 2132 HTS 2126 HUGHES 2123, 2128 HUMAX 2123 HUSH 2132 IBUYPOWER 2132 JVC 2126, 2127 LINKSYS 2132 MEDIA CENTER PC 2132 MICROSOFT 2132 MIND 2132 © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA CD PLAYER YAMAHA 5000, 5013 CD RECORDER YAMAHA 5001 MD YAMAHA 5002, 5003, 5004 TAPE DECK YAMAHA 5005, 5006 TUNER YAMAHA 5007, 5008, 5009, 5010, 5012, 5014 All rights reserved. Printed in China WK40620 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES Page 1 Tuesday, May 8, 2007 5:18 PM 1 SILENT CINEMA PHONES STANDBY /ON 9 SPEAKERS A/B/OFF 3 0 TONE CONTROL EDIT PRESET/TUNING 2 l FM/AM A h 1 A/B/C/D/E PROGRAM 4 3 DIRECT STEREO SCENE PRESET/TUNING B C EFFECT STRAIGHT 2 l 5 l 4 h D INPUT h MEMORY 7 E F AUDIO SELECT TUNING AUTO/MAN'L OPTIMIZER MIC 6 VIDEO L AUDIO R VOLUME VIDEO AUX GET RX-V461 USB 8 ■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/Фронтальная панель/Pannello anteriore/ Panel delantero/ 前部面板 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen. De omcirkelde cijfers en letters corresponderen met die in de Gebruiksaanwijzing. Цифры и буквы в кружках относятся к цифрам и буквам в Инструкции по эксплуатации. I manuali e le lettere dell’alfabeto corrispondono a quelli nel Manuale di istruzioni. Los números y las letras en el interior de círculos se corresponden con aquellos del manual de instrucciones. 带圆圈的数字和文字与说明书中的同类数字和文字相对应。 00_Sheet_RX-V461_GET.book 00_Sheet_RX-V461_GET.book Page i Tuesday, May 8, 2007 5:18 PM ■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Afstandsbediening/Пульт ДУ/Telecomando/Mando a distancia/ 遥控器 Z A B C POWER POWER TV AV MULTI CH IN STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP MUTE CD MD/CD-R TUNER DVD DTV/CBL DVR V-AUX M N O P TV CH USB AMP TV INPUT 1 2 TV VOL TV MUTE D E F SCENE BAND LEVEL TITLE G H 3 4 VOLUME MENU R ENTER S DISPLAY RETURN Q T REC I FREQ/TEXT J K L EON l PROG h 1 2 MODE – PTY SEEK – START ENHANCER STRAIGHT 3 4 DIRECT ST. SUR.DECODE NIGHT 5 6 7 9 0 10 8 ENT U V W X Y Printed in China WK40660
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322

Yamaha RX-V461 de handleiding

Categorie
AV-ontvangers
Type
de handleiding