Amplicomms TV3500 Gebruikershandleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Gebruikershandleiding
TV3500
2
SOMMAIRE
Description du casque ----------------------------------------------------------3
Mettre le casque à recharger --------------------------------------------------7
Changer les embouts d’écouteurs (auriculaires) ----------------------------7
Insérer les piles dans la télécommande ---------------------------------------7
Associer le casque ----------------------------------------------------------------7
Fonctionnement -----------------------------------------------------------------8
Utiliser les touches de volume -------------------------------------------------8
Régler la balance -----------------------------------------------------------------8
Connecter la base ---------------------------------------------------------------5
Sélectionner un profil audio (Egaliseur) --------------------------------------9
Utiliser la touche Microphone -------------------------------------------------9
Description de la base ----------------------------------------------------------4
Description de la télécommande ---------------------------------------------5
Pour bien commencer ----------------------------------------------------------3
Dépannage ----------------------------------------------------------------------10
Informations sur la sécurité --------------------------------------------------10
Données techniques -----------------------------------------------------------12
Environnement -------------------------------------------------------------14
Conformite -------------------------------------------------------------------14
Garantie -----------------------------------------------------------------------12
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES RECOMMENDATIONS
DE SECURITE PAGE 10 AVANT D'INSTALLER VOTRE MATERIEl.
NE LAISSEZ JAMAIS UN ENFANT UTILISER CE MATERIEL.
Merci d'avoir acheté un Amplicomms TV3500!
Amplicomms TV3500 permet d'écouter la TV ou un appareil Hifi avec un casque
utilisant une transmission sans-fil.
Si vous utilisez des aides auditives, veuillez les enlever avant d'utiliser le casque.
Comment installer Amplicomms TV3500 -----------------------------------5
Bip de confirmation -------------------------------------------------------------9
3
Description du casque
1. Ecouteurs gauche/droite
2. Témoin à LED
3. Touche Microphone pour écoute bruits ambiants / MARCHE - ARRÊT / mode
écoute télévision
4. Microphone
Contenu de la boîte
1 casque avec embouts en caoutchouc taille « L » (grande)
1 paire d'embouts en caoutchouc supplémentaire, taille « S » (petite)
1 base
1 télécommande infrarouge
1 alimentation secteur pour la base
1 câble audio numérique TOSLINK optique (avec embouts en plastique)
1 câble audio analogique (avec prises jack 3.5mm aux 2 extrémités)
Guide de lutilisateur en plusieurs langues
2 piles non rechargeables format AAA pour la télécommande
Pour bien commencer
2
1
3
4
Gauche
Droite
French
4
7. Prise entrée alimentation secteur
8. Prise dentrée audio analogique (3,5 mm)
9. Prise dentrée audio optique TOSLINK
10. 3 = Microphone, 2 = Entrée analogique (3,5 mm), 1 = Optical input/TOSLINK
Curseurs auxiliaires
11. Touche d'association
Description de la base
Vue dessus de la base
1
6
2
3
4
5
1. Socle de chargement
2. Voyant d'alimentation
3. Voyant entrée ( 3 = Microphone, 2 = Entrée analogique, 1 = Commutateur
entrée optique/TOSLINK )
4. Voyant batterie faible
5. Microphone de la base
6. Support de la télécommande
Vue arrière de la base
7
11
8 910
5
1. Connectez l'adaptateur secteur sur la prise dentrée CC située sur à l'arrière
de la base.
2. Branchez l’adaptateur secteur fourni dans une prise électrique.
3. Branchez la base à la source audio.
Il existe 2 modes pour connecter la base à la source audio (Télévision/Chaîne
Hifi): soit en utilisant un des 2 câbles fournis (analogique ou optique) soit en
utilisant le son de la source audio (pas de câble) si votre télévision n'a pas de
sortie audio. Vérifiez sur votre téléviseur quel mode est possible (câble ou
micro). Le mode avec câble est conseillé.
Description de la télécommande
1. Commande de volume sonore
2. Équilibre oreillette gauche/droite
3. Égaliseur ( Sélection profil audio )
1
2
3
+
-
+
-
Connecter la base
Comment installer Amplicomms TV3500
Cable optique (3.b)
Cable analogique (3.a)
PRISE JACK
3,5 mm
SORTIE
OPTIQUE
French
6
3.b Utilisation du câble optique
Connectez un côté du câble optique à la base et l'autre côté à la sortie audio
optique de votre téléviseur/Chaîne Hifi. Puis sur la base, positionnez le curseur
(AUX) sur la position 1= Entrée Optique.
Cette connexion offre un son de meilleure qualité et est moins sensible aux
interférences électriques et électromagnétiques. Assurez vous que le câble
optique TOSLINK ne soit plié! Evitez aussi les rayons de courbure étroits.
3.c Utilisation du microphone de la base (en cas d'absence de sortie audio sur
le téléviseur)
1. Si votre télévision ne dispose pas de sortie audio, vous devrez utiliser le
microphone de la base pour récupérer l'audio de la télévision. Posez la base
près du haut-parleur de la télévision. Puis sur la base, positionnez le curseur
(AUX) sur la position 3= Microphone.
2. Veillez à commencer avec un faible volume sur la télévision. Ajustez
lentement le niveau de volume de la télévision afin de déterminer le niveau
de volume approprié. La position de la base de l'émetteur a également une
influence décisive sur le volume.
3.a. Utilisation du câble analogique
Connectez un côté du cable analogique à la base et l'autre à la sortie audio de
votre téléviseur/Chaîne Hifi(voir dessins ci-dessus). Vous devrez vous procurer un
adaptateur si votre TV/Hifi n'a pas de sortie de 3.5mm (voir dessins ci-dessous).
Puis à l'arrière de la base, positionnez le curseur (AUX) sur la position 2= entrée
analogique.
Remarque : les adaptateurs pour sortie 6.3mm
ou RCA ne sont pas fournis
Sortie casque
6.3mm
Sortie RCA
7
1. Insérez des piles de format AAA dans la télécommande en respectant la
polarité (voir schéma page 5).
2. Pour tester les fonctions, mettre le casque sur vos oreilles et allumez la
télévision. Pointez la télécommande vers la base et appuyez sur les touches
ou du volume, les touches de balance ou ou sur la touche
pour régler le niveau et la qualité du son.
La base et le combiné sont déja pré-associés. Normalement, il n'est pas
nécessaire de les associer à nouveau.
1. Appuyez sur la touche « Association » à l'arrière de la base et maintenez-
la enfoncée pendant 10 secondes. Le voyant d'alimentation clignote en
continu.
2. Appuyez sur la touche sur le casque pendant 10 secondes. Le voyant
clignote en continu.
3. Lorsque l'association est réussie, le voyant de la base et du casque restent
allumés en fixe.
Mettre le casque en charge
Chargez le récepteur du casque pendant environ 2 heures et 30 minutes avant
la première utilisation. Pour cela, posez-le sur la base. Le voyant du casque sera
rouge et passera au violet lorsque la batterie sera complètement chargée.
Une batterie complètement chargée offre jusqu'à 6 heures dcoute.
Conseil: Assurez-vous que le casque est complètement chargé et opérationnel
avant de l'utiliser. Reposez-le sur la base après utilisation.
Installer les piles dans la télécommande
Associer le casque
French
Changer les embouts découteurs (auriculaires)
1. Pour un confort d’utilisation optimal, 2 différentes tailles d’embouts sont
fournies, petite et large . Si les embouts de petite taille initialement installés
sur le casque ne vous conviennent pas, essayez l’autre paire se trouvant
dans la boîte.
2. Pour changer les embouts installés, saisissez chaque embout et retirez le
délicatement. Puis remplacez-le par l’embout de taille plus grande.
8
Fonctionnement
Attention: L'écoute à volume sonore élevé nuit à l'audition!
Ce casque vous permet d'écouter à des niveaux sonores plus élevés qu'avec un
casque traditionnel (jusqu'à 125 dB!). Cela peut provoquer des lésions auditives
chez les personnes ayant une audition saine et en particulier chez les enfants.
Ne vous exposez pas continuellement à des volumes sonores élevés.
1. Avant d'utiliser le casque, régler le volume de la télécommande sur un
niveau bas.
2. Allumez la source audio (TV/Hifi).
3. Si le casque est éteint, le voyant est éteint. Appuyez brièvement sur la
touche sur le casque afin de réactiver.
4. Ouvrez les bras du casque vers l'extérieur jusqu'à ce que les embouts
puissent être insérés dans les oreilles. Veuillez noter que les écouteurs
peuvent être inclinés par un mouvement vers le haut, vers le bas ou
latéralement de manière à entrer dans l'oreille un peu plus profondément.
Cela permettra d'améliorer la qualité et le volume du son. Enfoncez
doucement les écouteurs dans l'oreille pour trouver une position
confortable pour les écouteurs et une position idéale pour le son.
5. Ajustez le volume sonore en appuyant sur les touches ou de la
télécommande.
Remarque: Quand la batterie du casque est faible, 2 bips retentissent toutes les
minutes dans le récepteur du casque.
En pointant la télécommande vers la base, appuyez sur les touches ou
pour obtenir un volume sonore confortable.
En pointant la télécommande vers la base, appuyez sur les touches (gauche)
ou (droite) pour régler la balance du niveau sonore des récepteurs gauche
ou droit du casque.
Régler le volume sonore
Régler la balance (gauche/droite)
Sélectionner le profil audio (Egaliseur)
Dirigez la télécommande vers la base, appuyez sur la touche pour
sélectionner un des 4 profils audios disponibles.
9
Réglage Effet
1 Neutre
2 Renforcement des basses
3 Renforcement des aigus
4 Clar
En mode actif, appuyez sur la touche pour passer du modèle d'écoute de
la télévision au mode conversation ou écoute amplifiée des bruits ambiants. Le
voyant du casque passe de la couleur bleue à la couleur rouge. Le microphone
à l'avant du casque capte le son de votre environnement au lieu de celui de la
télévision. Assurez-vous que le microphone est bien dégagé!
Lorsque le microphone est allumé, l’environnement est perçu plus fort. Il est
possible dentendre, par exemple la sonnette de la porte ou votre interlocuteur
même lorsque vous portez le casque.
Pour revenir au mode d'écoute de la télévision/Chaîne Hifi, appuyez à nouveau
sur la touche . L'indicateur du casque passe en bleu et le son de la source
audio est à nouveau audible.
Economiseur d'énergie:
Pour économiser l'énergie, le casque se met en mode veille lorsqu'aucun signal
n’est détecté pendant environ 5 minutes. Pour activer le casque, appuyez sur la
touche .
Remarque: pour éteindre le casque, appuyez et maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes. Le voyant du casque s'éteint.
Remarque: Pour revenir aux réglages d'usine par défaut, appuyez brièvement
sur la touche « association » à l'arrière de la base.
Utiliser la touche microphone
French
Bip de confirmation
La télécommande du TV3500 émet un bip pour confirmer chaque touche. Une
série de bips peuvent être entendus pour les cas particuliers suivants:
1. Quand le volume a atteint son niveau maximum : 2 bips.
2. Quand la différence de volume de la balance gauche/droite a atteint son
niveau le plus extrême : 2 bips.
3. Quand la différence de volume de la balance gauche/droite est revenue à
zéro : 1 long bip.
4. Quand le profil audio sélectionné revient sur EQ1 (neutre) : 2 bips.
10
Dépannage
Aucun son
- Assurez-vous que l'adaptateur secteur soit complètement enfoncé dans la
prise de courant et que son câble est correctement connecté au connecteur DC
IN sur la base.
- Assurez-vous que le récepteur de l'oreillette est allumé. La LED rouge ou bleue
est allumée en permanence.
- Le niveau de charge de la batterie du casque est peut-être trop bas. Placez le
casque sur le socle de chargement pendant 2 heures.
- Assurez-vous que le téléviseur, la chaîne hi-fi ou l'appareil audio est allumé et
que la sélection/connexion de la source d'entrée est correcte (curseur AUX).
- L'équipement audio/vidéo connecté peut ne pas être en mode lecture. Lancez
la lecture par l'équipement.
- Le niveau de sortie du récepteur du casque est réglé trop bas. A l'aide de la
télécomande, ajustez le volume à un niveau convenable.
Distorsion
- Le récepteur du casque peut être trop éloigné de l'émetteur. Rapprochez-le.
- Le niveau d'entrée du signal audio est trop faible/élevé. Augmentez/Diminuer
le volume de la source audio TV/Hifi.
Informations sur la sécurité
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Utilisation prévue
Ce dispositif a été développé pour transmettre des signaux audio d'une
source audio comme la télévision ou un appareil hi-fi à un casque, en utilisant
une transmission sans fil. Toute autre utilisation est considérée comme une
utilisation non prévue. Toute modification ou reconstruction non autorisée est
interdite. N'ouvrez en aucun cas les appareils et n'effectuez aucune réparation
vous-même.
Emplacement d’installation et informations sur la sécuri
• Évitez une exposition excessive à la fumée, à la poussière, aux vibrations, aux
produits chimiques, à l'humidité, à la chaleur et à la lumière directe du soleil.
11
• Les produits de polissage des meubles peuvent, avec le temps, désintégrer les
pieds en caoutchouc de l'émetteur, ce qui peut tacher vos meubles. Pour éviter
une tache potentielle, vous pouvez placer la base sur un un tissu.
• Cet écouteur vous permet d'amplifier les sons à un volume élevé, mais
l'écoute d'écouteurs à un volume élevé pendant une période prolongée
peut endommager votre audition ; en particulier chez les enfants. Nous vous
suggérons donc de régler le volume à un niveau qui soit confortable pour votre
audition.
Pour les utilisateurs portant un stimulateur cardiaque
Il est recommandé, si vous êtes équipé d'un stimulateur cardiaque, de consulter
un expert médical ou votre conseiller de santé avant d'utiliser ce produit.
Éteignez immédiatement l'appareil si vous remarquez ou suspectez des effets
indésirables.
Prise de l'adaptateur électrique
Attention : Utilisez uniquement la fiche de l'adaptateur électrique contenue
dans le matériel fourni, car d'autres fiches d'adaptateur électrique pourraient
endommager la base. Assurez-vous que l'accès à la prise de l'adaptateur
électrique n'est pas obstrué par des meubles ou autres.
Veillez à ce que la fiche et le câble soient en parfait état. Un câble plié ou usé
représente un risque d'accident mortel ! La prise de l'adaptateur électrique
fourni répond aux exigences d'écoconception de l'Union européenne (directive
2005/32/CE). Cela signifie que, tant en état de fonctionnement qu'au ralenti, la
consommation d'énergie est considérablement plus faible que celle des prises
d'adaptateur électrique de conception plus ancienne.
Maintenance
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou de solvants.
French
12
Données techniques
Fréquence porteuse : 1,8 GHz numérique
Portée : Jusqu'à 30 mètres (zone ouverte)
Réponse en fréquence : 30 Hz – 20 KHz
Volume maximum 125 dB
Distorsion : < 1,5%
Rapport signal/bruit : > 70 dB
Tension de fonctionnement (base) : 5VDC, 550mA
Tension de fonctionnement (casque) : Pile polymère au lithium de 3,7 V, 450 mA
Durée de fonctionnement : Avec une batterie complètement chargée jusqu'à
6 heures
Durée de chargement : Pour une batterie vide, environ 2,5 heures
Poids du casque : 61 g
Poids de base : 150 g
Garantie
Le produit TV3500 est un équipement agréé conformément à la réglementation
européenne, attesté par le marquage CE.
Le produit que vous venez d’acheter est un produit technologique, il doit être
manipulé avec soin.
A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit conformément à la
réglementation applicable à la vente des biens de consommation dans le pays
dans lequel vous avez effectué cet achat.
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez vous adresser à
votre revendeur.
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits bénéficient, ATLINKS
garantit que le produit figurant dans le présent coffret est conforme à ses
spécifications techniques figurant dans le guide d’utilisation inclus dans
le présent coffret, et ce pendant une période de garantie, comptée à partir
de la date dachat du Produit neuf, la date figurant sur votre facture ou votre
ticket de caisse où est indiqué le nom de votre revendeur faisant foi, et égale
à : Vingt quatre (24) mois pour l’appareil, à lexclusion des consommables,
accessoires et batteries.
Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la période de
garantie, vous devez retourner le Produit au complet, auprès de votre
revendeur, accompagné de la preuve d’achat, constituée par la facture ou
ce ticket de caisse émis par votre revendeur, indiquant le lieu de lachat et
le numéro de série du Produit, suivant lapparition ou la découverte de la
défectuosité.
ATLINKS s’engage à réparer tout élément défectueux du fait dun vice de
conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou à le remplacer, à
ses frais, par un élément identique ou au moins équivalent en termes de
onctionnalités et de performances.
13
Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à des conditions
commerciales normales, le Produit vous sera remboursé ou remplacé par un
Produit équivalent.
Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le produit ou l’
élément de remplacement, qui peut être neuf ou reconditionné, est garanti
pendant une période de quatre vingt dix (90) jours à compter de la date de
réparation ou jusqu’à la date de fin de la période de garantie initiale si cette
dernière est supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute
période d’immobilisation du Produit dau moins sept (7) jours s’ajoutera à la
durée de garantie restant à courir.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
Installation ou utilisation non conforme aux instructions figurant dans le
guide de l’utilisateur.
Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit, notamment avec
des accessoires non compatibles, comme indiqué sur le guide d’utilisation.
Produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non agréées, numéro
de série effacé, illisible, détérioré.
Usure normale, y compris l’usure normale des accessoires, alimentation secteur
et écrans.
Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone
géographique dutilisation.
Produit ayant subi un choc ou une chute.
Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une source de
chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux, lexposition à des conditions
de température, d’humidité ou autres conditions ambiantes excessives ou toute
autre cause extérieure au produit.
Une négligence ou un entretien défectueux.
Une intervention, une modification ou une réparation effectuées par une
personne non agréée par ATLINKS.
Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous recevrez un devis
de réparation qui mentionnera le coût danalyse et les frais de transport qui
vous seront facturés si vous souhaitez que le Produit vous soit retourné.
Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez régulièrement
acheté le Produit, à condition que ce pays soit un membre de l’Union
Européenne.
Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes garanties autres que
celle décrite aux présentes sont expresment exclues.
DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE,
A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE,
DES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN
OBJETPARTICULIER;
French
14
B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU DETERIORATION
DE DONNEES, PERTE D’USAGE MANQUE A GAGNER, PERTE DE CHANCE,
DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE REVENUS, PERTES D’EXPLOITATION,
DOMMAGES INDIRECTS, IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS;
C) LA RESPONSABILITE DE ATLINKS EST LIMITEE A LA VALEUR D’ACHAT DU
PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE
CORPOREL.
Environnement
Ce symbole signifie que vous devez déposer votre appareil électronique
à un point de collecte distinct si vous voulez vous en débarrasser, et non
le jeter avec les ordures ménagères. L'Union Européenne a mis en place
un système de collecte et de recyclage dont les fabricants sont responsables.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de
haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Les appareils électriques
et fonctionnement, mais néanmoins être dangereuses pour la santé et
l'environnement si elles ne sont pas manipulées ou éliminées de manière
appropriée. Aussi ne devez-vous pas vous débarrasser de votre appareil en le
jetant avec vos ordures ménagères.
Si l'appareil vous appartient, déposez-le au point de collecte local approprié ou
remettez-le au vendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.
Si vous êtes un utilisateur professionnel, conformez-vous aux instructions de
votre fournisseur.
Si vous avez loué l'appareil ou l’avez reçu en dépôt, contactez votre prestataire
de services.
Soucieux de préserver l'environnement, ATLINKS a équipé cet appareil d'une
alimentation électrique à commutation offrant une meilleure efficacité
énergétique. Outre une très faible consommation électrique, cette solution
présente un format plus compact que les alimentations conventionnelles de la
gamme précédente.
Aidez-nous à protéger l'environnement dans lequel nous vivons !
Le logo imprimé sur l'appareil atteste que ce dernier est conforme aux
exigences essentielles et à toutes les directives pertinentes 2014/53/EU. Vous
pouvez consulter cette déclaration de conformité sur notre site Web:
www.amplicomms.com Puis: Téléchargement/DoC
Puissance d'emission maximale (NTP) : 24dBm
Plage de fréquence: 1880-1900MHz
Conformite
15
French
www.amplicomms.com
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON France
RCS Nanterre 508 823 747
© ATLINKS 2020 - Reproduction interdite.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les scifications de
ses produits afin de les améliorer techniquement ou de se
conformer à de nouvelles réglementations.
AMPLICOMMS et ATLINKS sont des marques dépoes.
16
Confirmation Tone ---------------------------------------------------------------9
SUMMARY
Description of headset ---------------------------------------------------------3
Changing the rubber ear buds ------------------------------------------------7
Installing batteries in the remote control ------------------------------------7
Registering the handset --------------------------------------------------------7
Base set up ------------------------------------------------------------------------6
Operation -------------------------------------------------------------------------8
Using the volume keys ----------------------------------------------------------8
Adjusting the sound level balance --------------------------------------------8
Connecting the base ------------------------------------------------------------5
Select audio profile (Equalizer) ------------------------------------------------9
Using microphone button ------------------------------------------------------9
Description of base -------------------------------------------------------------4
Description of remote control ------------------------------------------------5
Getting Start ---------------------------------------------------------------------3
Troubleshooting ---------------------------------------------------------------10
Safety Information ------------------------------------------------------------10
Technical data ------------------------------------------------------------------12
Environment -------------------------------------------------------------14
Conformity ------------------------------------------------------------------14
Warranty ---------------------------------------------------------------------12
IMPORTANT: PLEASE MAKE SURE YOU HAVE READ ALL SAFETY INFORMATION
ON PAGE 10 BEFORE YOU SET UP YOUR DEVICE.
NEVER LET CHILDREN USE THIS DEVICE.
Thank you for having purchased the Amplicomms TV3500!
Amplicomms TV3500 enables to listen to a TV or HiFi device with a headset,
using cordless transmission.
If you use hearing aids, you need to remove them before using the headset.
How to install Amplicomms TV3500 -----------------------------------------5
Power save mode ----------------------------------------------------------------9
17
English
Description of headset
1. Left / Right earpiece
2. LED indicator
3. Microphone button for room monitoring / Power ON/OFF / TV listening
mode
4. Microphone hole
Box contents
1 headset with rubber ear buds size “L“ (large)
1 additional pair of rubber ear buds size “S“ (small)
1 base
1 infrared remote control
1 power adapter for the base
1 optical TOSLINK Digital Audio cable (with plastic protection)
1 analog audio cable (both ends with 3.5 mm jack stereo plug)
Multi-language user guides
2 AAA size batteries for remote control
Getting Start
2
1
3
4
Right
Left
18
Description of base
1. Charging cradle
2. Power LED indicator
3. Input LED indicator ( 3 = Microphone, 2 = Analog input, 1 = Optical input/
TOSLINK )
4. Battery low LED indicator
5. Microphone hole
6. Remote control support
7. Power supply socket
8. Analog Audio In Socket (3.5 mm)
9. Optical Audio In Socket TOSLINK
10. 3 = Microphone, 2 = Analog input (3.5mm), 1 = Optical input/TOSLINK Aux
Switch
11. Pairing button
Base top view
Base rear view
1
6
2
3
4
5
7
11
8 910
19
English
1. Connect the power adapter to the DC input socket located on the base rear
panel.
2. Connect the power adapter provided to an electrical outlet.
3. Connect the base to your audio source.
There are 2 ways to connect the base to the audio source (TV/Hifi): either using
one of the two supplied cables (analog or optical), or using TV/Hifi audio sound
(if no audio output socket on your TV/Hifi device). Cable mode is prefered.
Check on your TV / Hifi set which audio output solution is available (analog or
optical).
Connecting the base
Description of remote control
1. Volume control
2. Headset left/right balance
3. Equalizer ( Sound Clarity mode )
How to install Amplicomms TV3500
1
2
3
+
-
+
-
Optical cable (3.b)
Analog cable (3.a)
20
3.b Using the optical audio cable
Connect one side of the optical cable to the base and the other side to the TV
audio optical output.
Then on the base, move the switch (AUX) on position 1 = Optical input.
This connection offers a higher sound quality and a lower susceptibility to
electrical and magnetic interference.
Please make sure the optical TOSLINK digital audio cable does not get bent or
folded! Avoid tight bending radii.
3.c Using base microphone (only if no audio ouput on TV).
1. If your TV set does not have any audio jack, you should use the microphone
to pick up the signal. Put base close to your TV/Hifi lousdpeaker for better
signal pickup. Then on the base, move the switch (AUX) on position 3
=Microphone.
2. Please start with low volume on the TV. Adjust the TV volume level up
slowly so as to determine the suitable volume level. The position of the
base also has a decisive influence on the volume – please determine the
best position by experimentation.
Note : Adaptor plugs are not provided
3.a. Using the analog audio cable.
Connect one side of the analog cable to the base and the other side to the
analog audio output TV/Hifi socket. You may have to purchase adaptor plugs if
your TV/Hifi output socket has no 3.5mm audio output (see drawings below).
Then on the base, move the switch (AUX) on position 2 = Analog input.
21
English
Installing batteries in the remote control
1. Insert AAA size batteries into the remote control with correct polarity.
2. To test the functions, put the headset on your ears and turn on the TV. Point
the remote control to the base and press the volume or buttons,
or balance buttons or button to adjust the sound level and quality.
The base and the headset are paired in advance. Normally, there is no need to
pair them again.
1. Press and hold the Pair button at the back of the base for 10 seconds. The
power LED will flash continuously.
2. Press and hold the button on the headset for 10 seconds. The LED will
flash continuously.
3. When registration is successful, the base and the headset LED will become
steady on.
Registering the headset
Changing the rubber ear buds
1. For optimum user experience, we have provided 2 sizes of ear buds. Large
and Small. If the small size fitted to the headset does not suit you, please try
the alternative large size ear bud supplied in the box.
2. For changing the ear buds pick the mounted ear buds at the end and gently
pull them out. Then position the alternative ear buds onto the “open ends”
and let them snap into the place.
Base set up
Charge the headset for about 2 hours and 30 minutes before first use. Place the
headset on the charging cradle of the base. The headset LED indicator will be
red and will turn to purple when the battery is fully charged.
A fully charged battery provides up to 6 hours of listening enjoyment.
Advice: Always have the headset fully charged and operational, put the headset
back on its charging base after use.
22
Operation
Important: Hearing damage due to high volumes!
This headset allows you to set higher volumes than conventional headset (up to
125 dB!). This can cause hearing damage for persons with healthy hearing and
especially children.
Do not continuously expose yourself to high volumes.
1. Before using the headset, set the volume on the remote control to a low
value.
2. Switch ON the audio source (TV/Hifi).
3. If the headset is OFF, the LED will be OFF. Short press the button on the
headset to turn on it.
4. Spread the headset arms until the ear buds can be inserted in the ears.
Please note the ear buds can be angled through a movement up, down or
sideways so as to enter the ear a little deeper. This will improve the sound
quality and volume. Gently press the ear buds further into the ear to find a
comfortable position for the ear buds and an ideal position for the sound.
5. Adjust the sound volume by pressing the or buttons from the remote
control.
Note: When the headset battery level is low you will hear 2 beeps every minute
in the headset.
Using the volume keys
Point the remote control at the base, press the or buttons to achieve a
comfortable loudness.
Adjusting the sound level balance
Point the remote control at the base, press the or buttons to adjust the
headset left or right receivers sound level balance.
Select the audio profile (Equalizer)
Point the remote control at the base, press the button to select one of the 4
available audio profiles.
Setting Effect
1 Flat
2 Bass Boost
3 Treble Boost
4 Clarity
Note : To go back to factory default settings, short press the pair button at the
back of the base.
23
English
Using microphone button
In active mode, press the button will switch from TV listening mode to
transparency mode. The headset indicator will switch from blue to red. The
microphone hole is at the front of the headset to pick up the sounds of your
surroundings. Make sure that the microphone opening is not covered!.
When the microphone is switched ON, you will hear your surroundings louder.
You can hear for example your door bell or your conversational partner even
when you are wearing the headset.
To switch back to the TV listening mode, press the button again. The
headset indicator will turn to blue and you will hear the sound from the audio
source again.
Power save mode:
To save power, the headset will enter sleep mode when there is no signal
detected for approximately 5 minutes. To wake up the headset, press
button.
Note : To turn OFF the headset, press and hold the button for 3 seconds.
The headset LED will turn OFF.
Confirmation Tone
There is a “beep” tone as confirmation for every effective key press on TV3500
remote control. Some special tone will be used for below listed case:
1. 2 beeps will be heard when the volume level is reaching the maximum or
minimum.
2. 2 beeps will be heard when the left and right sound level difference is
reaching the maximum.
3. A long beep will be heard when the left and right sound level is equal
balanced.
4. 2 beeps will be heard when EQ1 ( Flat ) is selected.
24
Troubleshooting
No sound
- Ensure that the mains adapter is fully pushed into the power outlet and that
its cable is properly connected to the DC IN connector on the base.
- Ensure that the headset ON. Either red or blue LED is steady on.
- The charge level of the headset battery may be too low. Put the headset on
the charging cradle for 2 hours.
- Ensure that the TV set, Hi-Fi system or audio device is switched ON and the
input source selection/connection is correct (AUX switch).
- The connected audio/video equipment may not be in playback mode. Start
playback on the equipment.
- The headset output level is set too low. Adjust the volume to a suitable level
with the remote control.
Distortion
- The headset may be too far away from the base. Move closer to it.
- The audio signal input level is too low/high. Increase/decrease the volume
from the audio source TV/Hifi.
Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
This device was developed to transmit audio signals from an audio source like
TV or HiFi device to a headset, using cordless transmission. Any other use is
considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not
permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair
work yourself.
Installation location and safety information
• Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture,
heat and direct sunlight.
25
English
• Furniture polish, over time, may disintegrate the rubber feet of the base
which may stain your furniture. To avoid a potential stain, you may want to
place the base on a pad or mat.
• This listener allows you to amplify sounds to a loud volume, but listening to
earphones at a high volume over an extended period of time may damage your
hearing; especially children. Thus, we suggest that you set the volume to a level
that is comfortable to your hearing.
For users wearing a pacemaker
It is recommended that, if you have a pacemaker fitted, you check with a
medical expert or your health adviser before using this product. Switch the
device OFF immediately if you notice or suspect any adverse effects.
Power adapter plug
Attention: Only use the power adapter plug supplied since other power adapter
plugs could damage the base. Ensure access to the power adapter plug is not
obstructed by furniture or such.
Pay attention that the plug and cable are in perfect condition. Kinked or worn
cable represents the risk of a fatal accident! The power adapter plug supplied
fulfils the ecodesign requirements of the European Union (Directive 2005/32/
EC). This means that, both in an operating state and in an idling state, the
power consumption is considerably lower compared to power adapter plugs
with an older design.
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.
Never use cleaning agents or solvents.
26
Technical data
Carrier frequency: 1.8GHz Digital
Range: Up to 30 meters (open area)
Frequency response: 30 Hz – 20 KHz
Max volume: 125 dB
Distortion: < 1.5%
Signal-to-noise ratio: > 70 dB
Operating voltage (Base): 5VDC, 550mA
Operating voltage (Headset): 3.7 V, 450 mA Lithium Polymer Battery
Operation time: With fully charged battery up to 6 hours
Charging time: For empty battery approx. 2.5 hours
Weight Headset: 61 g
Weight Base: 150 g
Warranty
Please read carefully the user guide included in this box. TV3500 is an approved
equipment in accordance with the European regulations, attested by the CE
marking. The product you just bought is a technological product, it must be
handled with care.
Note: You have a legal warranty on this product in accordance with the
regulations applicable to the sale of consumer goods in the country in which
you made this purchase.
For any information regarding this legal warranty, please contact your dealer.
Without prejudice to the legal guarantee of the products, ATLINKS guarantees
that the product in this box conforms to its technical specifications contained
in the user guide included in the this box, and this during a warranty period,
counted from the date of purchase of the new product, the date on your
invoice or ticket checkout where is indicated the name of your reseller, and
equal to: Twenty four (24) months for the headphone, excluding consumables,
accessories and batteries. For any claim under this warranty during the warranty
period, you must return the entire Product to your dealer, together with the
proof of purchase, the invoice or receipt issued by your dealer, indicating
the place of purchase and the serial number of the Product, following the
appearance or discovery of the defect. ATLINKS undertakes to repair any
defective item due to a defect in design, material or workmanship, at its
expense, or to replace, at its expense, by an identical or at least equivalent
element in terms of functionalities and performance. If the repair or
replacement is impossible under normal commercial conditions, the Product
will be refunded or replaced by a Product equivalent. Within the maximum
limit allowed by the applicable law, the product or element replacement, which
may be new or reconditioned, is warranted during a period of ninety (90) days
from the date of repair or until the end date of the initial warranty period,
27
English
whichever is the earlier greater than ninety (90) days, it being specified that any
period of immobilization of the Product of at least seven (7) days will be added
to the warranty period remaining to run.
This warranty does not apply in the following cases:
Installation or use not in accordance with the instructions in the guide of the user,
Incorrect connection or abnormal use of the Product, especially with
noncompatible accessories, as indicated in the user guide,
Product opened, modified or replaced by means of non-approved parts, serial
number deleted, illegible, damaged,
Normal wear, including normal wear and tear on accessories, batteries and displays,
Failure to comply with the technical and safety standards in force in the area
geographical use,
Product having suffered a shock or a fall,
Product damaged by lightning, electrical surge, heat source or radiation,
water damage, exposure to conditions of temperature, humidity or other
excessive ambient conditions or any other cause external to the product,
Negligence or faulty maintenance,
An intervention, a modification or a repair carried out by a not authorized by
ATLINKS.
If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive a quote
from repair that will mention the cost of analysis and transportation costs that
you will be charged if you want the Product returned to you. This guarantee is
valid in the country in which you regularly purchased the Product, provided that
the country is a member of the European Union. Subject to the legal provisions
in force, all warranties other than described herein are expressly excluded.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
A) THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE TO ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE PARTICULAR;
B) ATLINKS DISCLAIMS LIABILITY FOR LOSS OR DETERIORATION OF DATA, LOSS
OF USE LOST TO WIN, LOSS OF CHANCE, DEREVENUES OR INCOME, LOSS OF
OPERATION, DAMAGES INDIRECT, CONSEQUENTIAL, CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL;
C) ATLINKS LIABILITY IS LIMITED TO THE VALUE OF PURCHASE OF PRODUCT
EXCEPT HEAVIL OR UNINTENTIONAL FAULT AND EXCEPT DAMAGE BODY
28
Environment
This symbol means that your inoperative appliance must be collected
separately and not mixed with the household waste.
Help us preserve the environment in which we live!
The logo printed on the products indicates the conformity with all essential
requirements ( RED directive : 2014/53/EU ). You can download the Declaration
of Conformity from our website: www.amplicomms.com Then: Download/DoCs
Maximum Output Power (NTP) : 24dBm
Frequency Range : 1880-1900MHz
Conformity
29
English
www.amplicomms.com
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON France
RCS Nanterre 508 823 747
© ATLINKS 2020 - Reproduction prohibited.
The Manufacturer reserves the right to modify the specifications
of its products in order to make technical improvements or
comply with new regulations.
AMPLICOMMS and ATLINKS are registered trademarks.
30
INHALT
Beschreibung des empfängers ------------------------------------------3
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung -------------------------------7
Austauschen der Gummi-Ohrstöpsel -----------------------------------------7
Einrichtung der Basis ------------------------------------------------------------7
Bedienung ------------------------------------------------------------------------8
Benutzen der Lautstärketasten -----------------------------------------------8
Abgleich der Lautsrkeverteilung -------------------------------------------8
Anschließen der Basis -----------------------------------------------------------5
Wählen Sie das Audioprofil (Equalizer) --------------------------------------9
Benutzen der Mikrofontaste ---------------------------------------------------9
Beschreibung des senders ------------------------------------------------4
Beschreibung der fernbedienung --------------------------------------5
Erste Schritte ---------------------------------------------------------------------3
Fehlersuche ---------------------------------------------------------------------10
Sicherheitshinweise -----------------------------------------------------------10
Technische Daten --------------------------------------------------------------12
Umwelt -------------------------------------------------------------------------14
Konformit -----------------------------------------------------------------14
Produktgarantie ----------------------------------------------------------12
WICHTIG: STELLEN SIE SICHER, DASS SIE ALLE SICHERHEITSINFORMATIONEN
AUF SEITE 10 GELESEN HABEN, BEVOR SIE IHR GERÄT EINRICHTEN.
KINDER DÜRFEN DIESES GERÄT NICHT BENUTZEN.
Herzlichen Dank für den Kauf des Amplicomms TV3500!
Mit Amplicomms TV3500 können Sie kabellos Fernsehprogramme am Fernseher
oder Musik von Ihrem HiFi-Gerät über einen Kopfhörer hören.
Wenn Sie Hörgeräte verwenden, müssen Sie diese vor der Verwendung des
Kopfhörers entfernen.
So wird der Amplicomms TV3500 installiert -------------------------------5
Registrieren des Kopfhörers ---------------------------------------------------7
Bestätigungssignal --------------------------------------------------------------9
31
Beschreibung des empfängers
1. Linker / Rechter Ohrstöpsel
2. LED-Anzeige
3. Mikrofon-Taste zum Hören von Geräuschen in der Umgebung/ Ein-/
Ausschalten / TV-Hörmodus
4. Mikrofonöffnung
Verpackungsinhalt
1 Kopfhörer mit Ohrhörer-Muscheln in Größe „L(groß)
1 Zusätzliche Paar von Ohrhörer-Muscheln in Größe „S“ (klein)
1 Sender
1 Infrarot Fernbedienung
1 Netzadapter für die Basis
1 Optisches digitales TOSLINK-Audiokabel (mit Kunststoffschutz)
1 Analoges Audiokabel (3,5 mm Stereo-Klinkenstecker an beiden Enden)
Benutzeranleitungen (verschiedene Sprachen)
2 Batterien der Größe AAA für die Fernbedienung
Erste Schritte
2
1
3
4
Rechter
Linker
Deutsch
32
7. Steckdose für Stromversorgung
8. Analoger Audio-Eingang (3,5 mm)
9. Optischer Audio-Eingang (TOSLINK)
10. 3 = Mikrofon, 2 = Analoger Eingang (3,5mm), 1 = Optisches Eingangssignal/
TOSLINK Aux-Schalter
11. Pair-Taste
Beschreibung des senders
1. Ladeschale
2. LED-Betriebsanzeige
3. Eingangs-LED-Anzeige ( 3 = Mikrofon, 2 = Analog Eingang, 1 = Optischer
Eingang/TOSLINK )
4. LED-Anzeige für niedrigen Akkustand
5. Mikrofonöffnung
6. Halterung für Fernbedienung
Basis in der Draufsicht
1
6
2
3
4
5
Basis in der Rückansicht
7
11
8 910
33
Anschließen der Basis
Beschreibung der fernbedienung
1
2
3
+
-
+
-
1. Lautsrkeeinstellung
2. Rechts-Links-Balance
3. Equalizer ( Klangeinstellung )
So wird der Amplicomms TV3500 installiert
1. Schließen Sie den Netzadapter an die DC-Eingangsbuchse an, die sich an der
Rückwand der Basisstation befindet.
2. Stecken Sie das mitgelieferte Netzteil in eine Steckdose.
3. Verbinden Sie die Basis mit Ihrer Audioquelle.
Es gibt 2 Möglichkeiten, die Basis an die Audioquelle (TV/HiFi) anzuschließen:
entweder über eines der beiden mitgelieferten Kabel (analog oder optisch)
oder über den TV/HiFi-Ton (wenn keine Audioausgangsbuchse an Ihrem TV/Hifi-
Gerät vorhanden ist). Der Betrieb mit Kabel sollte bevorzugt werden.
Optisches Kabel (3.b)
Analoges Kabel (3.a)
3,5 mm
Kopfhöreranschluss
Optischer Ausgang
Deutsch
34
3.a. Verwendung des analogen Audiokabels
Schließen Sie eine Seite des Analogkabels an die Basis und die andere Seite
an die analoge Audioausgang-Buchse am TV/HiFi-Gerät an. Möglicherweise
müssen Sie einen Adapterstecker kaufen, wenn Ihre TV/HiFi-Gerät keinen
3,5-mm-Audioausgang hat (siehe Zeichnungen unten).
Schieben Sie dann an der Basis den Schalter (AUX) auf die Position 2 =
Analogeingang.
Hinweis: Adapterstecker nicht inbegriffen
3.b Verwendung des optischen Audiokabels
Schließen Sie eine Seite des optischen Kabels an die Basis und die andere Seite
an den optischen Audioausgang des Fernsehers an.
Schieben Sie dann an der Basis den Schalter (AUX) auf die Position 1 = Optischer
Eingang.
Dieser Anschluss bietet eine höhere Klangqualität und eine geringere
Anfälligkeit für elektrische und magnetische Störungen.
Bitte achten Sie darauf, dass das optische TOSLINK-Digital-Audiokabel nicht
geknickt oder gefaltet wird! Vermeiden Sie enge Biegeradien.
3.c Verwendung des Basismikrofons (nur wenn keine Audioausgabe am
Fernseher vorhanden ist)
1. Wenn Ihr Fernsehgerät keine Audio-Buchse hat, müssen Sie das Mikrofon
zum Empfangen des Signals verwenden. Stellen Sie die Basis in der Nähe
Ihres TV/HiFi-Lautsprechers auf, um den Empfang des Signals zu verbessern.
Schieben Sie dann an der Basis den Schalter (AUX) auf die Position 3 =
Mikrofon.
2. Am Anfang stellen Sie die Lautstärke am Fernseher niedrig ein. Dann
erhöhen Sie die Lautstärke langsam, um den optimalen Pegel zu
bestimmen. Die Position der Basis hat ebenfalls einen entscheidenden
Einfluss auf die Lautstärke. Bitte probieren Sie verschiedene Möglichkeiten
aus, um die beste Position zu finden.
6,3 mm
Kopfhöreranschluss
RCA-Anschluss
35
1. Legen Sie Batterien des Typs AAA in die Fernbedienung ein. Achten Sie auf
die korrekte Polung.
2. Um die Funktionen der Fernbedienung zu testen, setzen Sie den Kopfhörer
auf und schalten Sie den Fernseher ein. Richten Sie die Fernbedienung auf
die Basis und drücken Sie die Lautstärketasten oder , die oder
Balance-Taste und die und ändern Sie den Lautstärkepegel und die
Klangeinstellung entsprechend.
Die Basis und den Kopfhörer werden vorab gekoppelt. Normalerweise ist es
nicht notwendig, sie erneut zu koppeln.
1. Halten Sie die Pair-Taste auf der Rückseite des Basis 10 Sekunden lang
gedrückt. Die Betriebs-LED blinkt kontinuierlich.
2. Drücken Sie die am Kopfhörer und halten Sie sie 10 Sekunden lang
gedrückt. Die LED blinkt kontinuierlich.
3. Wenn die Registrierung erfolgreich war, leuchten die LEDs an der Basis und
am Kopfhörer kontinuierlich.
Austauschen der Gummi-Ohrstöpsel
1. Für das optimale Nutzererlebnis liefern wir Ohrstöpsel in zwei Größen –
groß und klein. Wenn die kleine Größe, die am Headset befestigt ist, Ihnen
nicht passt, probieren Sie bitte alternativ die großen Ohrstöpsel, die Sie im
Karton finden, aus.
2. Fassen Sie die Ohrstöpsel zum Austauschen an der Spitze an und ziehen
Sie sie vorsichtig heraus. Stecken Sie dann die anderen Ohrstöpsel auf die
„offenen Enden“, bis sie einrasten.
Einrichtung der Basis
Laden Sie den Akku des Kopfhörers ca. 2 Stunden und 30 Minuten vor dem
ersten Gebrauch. Setzen Sie den Kopfhörer auf die Ladestation der Basis.
Der Ladevorgang startet automatisch und wird durch Aufleuchten der LED-
Ladeanzeige rot angezeigt. Ist der Akku vollgeladen, wechselt die Ladeanzeige
zu lila.
Ein vollgeladener Akku ermöglicht eine Betriebszeit von bis zu 6 Stunden
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der Kopfhörer immer voll aufgeladen und
einsatzbereit ist, setzen Sie den Kopfhörer nach Gebrauch wieder auf seine
Ladestation.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Registrieren des Kopfhörers
Deutsch
36
Bedienung
Wichtig: Lautes Hören kann das Gehör schädigen!
Mit diesem Kopfhörer können Sie höhere Lautstärken als mit einem
herkömmlichen Kopfhörer einstellen (bis zu 125 dB!). Dies kann bei Personen
mit gesundem Gehör – und besonders bei Kindern – zu Hörschäden führen.
Setzen Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aus.
1. Bevor Sie den Kopfhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke an der
Fernbedienung auf einen niedrigen Wert ein.
2. Schalten Sie die Tonquelle ein (TV/Hifi).
3. Wenn der Kopfhörer ausgeschaltet ist, leuchtet auch die LED nicht. Drücken
Sie die Taste am Kopfhörer, um ihn einzuschalten.
4. Biegen Sie die Arme des Kopfhörers auseinander so dass die Ohrhörer-
Muscheln in Ihre Ohren gesteckt werden können. Bitte beachten Sie, dass
die Ohrhörer-Muscheln nach oben, unten und seitwärts bewegt werden
können, so dass sie tiefer ins Ohr gesteckt werden können. Dadurch werden
die Klangqualität und die Lautstärke verbessert. Drücken Sie die Ohrhörer-
Muscheln vorsichtig in Ihre Ohren, so dass sie angenehm sitzen und der
Klang am besten ist.
5. Stellen Sie die Lautstärke durch Drücken der oder Taste auf der
Fernbedienung ein.
Hinweis: Wenn der Akkustand des Kopfhörers niedrig ist, hören Sie jede
Minute 2 Pieptöne im Kopfhörer.
Halten Sie die Fernbedienung in Richtung Basis und drücken Sie die oder
Tasten um eine komfortable Lautstärke einzustellen.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sender und drücken Sie die oder
Taste, bis Sie die Lautstärke auf die gewünschte Verteilung eingestellt haben.
Benutzen der Lautstärketasten
Abgleich der Lautstärkeverteilung
Einstellung Ergebnis
1 Neutral
2 Anhebung der Bässe
3 Anhebung der Höhen
4 Klarheit
Wählen Sie das Audioprofil (Equalizer)
Richten Sie die Fernbedienung auf die Basis und drücken Sie die Taste um
eines der 4 vergbaren Audioprofile auszuwählen.
37
Wenn Sie im aktiven Modus Taste drücken, schaltet sich das Gerät vom TV-
Hörmodus in den Transparenz-Modus um. Die Anzeige am Kopfhörer wechselt
von blau auf rot. Die Mikrofonöffnung befindet sich an der Vorderseite des
Kopfhörers, um die Geräusche Ihrer Umgebung aufzunehmen. Achten Sie
darauf, dass die Mikrofonöffnung nicht abgedeckt ist!.
Wenn das Mikrofon eingeschaltet ist, hören Sie Ihre Umgebung lauter. Sie
können z. B. die Türklingel oder Ihren Gesprächspartner hören, auch wenn Sie
den Kopfhörer tragen.
Um wieder in den TV-rmodus zu wechseln, drücken Sie die Taste erneut,
Die Betriebsanzeige des Kopfhörers wechselt wieder zu blau und Sie werden
den Ton Ihres Fernsehers bzw. Radios (oder anderer Tonquelle) wieder hören.
Energiesparmodus:
Um Strom zu sparen, geht der Kopfhörer in den Ruhemodus, wenn für ca. 5
Minuten kein erkannt wird. Um den Kopfhörer wieder zu aktivieren, drücken
Sie die Taste .
Hinweis: Zum Ausschalten des Headsets, die Taste für 3 Sekunden gedrückt
halten. Die Headset-LED schaltet sich dann aus.
Hinweis: Wenn Sie die Werkeinstellungen zurücksetzen möchten, drücken Sie
kurz die Pair-Taste auf der Rückseite der Basis.
Benutzen der Mikrofontaste
Deutsch
Bestätigungssignal
Jedes Mal, wenn eine Taste auf der TV3500 Fernbedienung gedrückt wird,
ertönt eine Piepton zur Bestätigung. In den nachfolgend aufgeführten Fällen
ertönt ein besonderes Signal:
1. 2 Pieptöne sind zu hören, wenn die Lautstärke die höchste oder niedrigste
Stufe erreicht.
2. 2 Pieptöne sind zu hören, wenn die linke und rechte Schallpegeldifferenz
das Maximum erreichen.
3. Ein langer Piepton ertönt, wenn die linke und rechte Schallpegeldifferenz
ausgeglichen sind.
4. 2 Pieptöne sind zu hören, wenn EQ1 ( Flat ) ausgewählt wurde.
38
Fehlersuche
Kein Ton
- Vergewissern Sie sich, dass der Netzadapter vollständig in die Steckdose
geschoben ist und dass sein Kabel ordnungsgemäß an den Anschluss DC IN an
der Basis angeschlossen ist.
- Prüfen Sie, ob der Kopfhörer eingeschaltet ist. Entweder die rote oder die
blaue LED sollte leuchten.
- Der Ladezustand des Kopfhörer-Akkus ist möglicherweise zu niedrig. Stellen
Sie den Kopfhörer 2 Stunden lang auf die Ladestation.
- Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät, die Hi-Fi-Anlage oder das
Audiogerät eingeschaltet ist und dass die Eingangsquelle korrekt ausgewählt
bzw. angeschlossen ist (AUX-Schalter).
- Auf dem Fernseher (oder die Stereo-Anlage, usw.), von dem Sie den Ton
hören möchten ist die Wiedergabe nicht gestartet worden. Starten Sie die
Wiedergabe von dem Gerät.
- Die am Kopfhörer eingestellte Lautstärke ist zu niedrig. Stellen Sie die
Lautstärke mit der Fernbedienung auf einen geeigneten Pegel ein.
Störgeräusche
- Möglicherweise ist die Entfernung zwischen dem Kopfhörers und dem Sender
zu groß. Setzen Sie sich näher an den Sender.
- Der Eingangspegel des Audiosignals ist zu niedrig/hoch. Erhöhen/Verringern
Sie die Lautstärke der TV/HiFi-Audioquelle.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde entwickelt, um Audiosignale von einer Audioquelle wie
einem Fernseher oder einem HiFi-Gerät zu einem Kopfhörer zu übertragen,
wobei eine schnurlose Übertragung verwendet wird. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder
Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und
führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
39
Aufstellungsort und Sicherheitsinformationen
Vermeiden Sie übermäßige Einwirkung von Rauch, Staub, Vibrationen,
Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze und direktem Sonnenlicht.
Möbelpolitur kann mit der Zeit die Gummifüße der Basis auflösen, was zu
Flecken auf Ihren Möbeln führen kann. Um Flecken zu vermeiden, können
Sie die Basis auf eine Unterlage stellen.
Der Empfänger kann sehr hohe Lautstärken wiedergeben. Wenn Sie das
Gerät lange benutzen, kann dies bei Ihnen zu Hörschäden führen. Diese
Gefahr besteht besonders bei Kindern. Wir empfehlen Ihnen daher, die
Lautstärke auf einen für Sie angenehmen, niedrigen Pegel einzustellen.
Benutzer mit Herzschrittmacher
Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen, empfehlen wir, dass Sie Ihren Arzt
fragen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Schalten Sie das Gerät sofort aus,
wenn Sie irgendwelche Beeinträchtigungen bemerken oder vermuten.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapterstecker, da andere
Netzadapterstecker die Basis beschädigen könnten. Stellen Sie sicher, dass der
Zugang zum Netzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände gesperrt ist.
Achten Sie auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Stecker. Abgeknickte
oder abgenutzte Kabel sind lebensgefährlich!!! Das Netzteil erfüllt die
Ökodesign-Anforderungen der Europäischen Union (Richtlinie 2005/32/EG),
indem sein Stromverbrauch im Vergleich zu Netzteilen älterer Typen deutlich
niedriger ist, sowohl im Betrieb, als auch im Ruhezustand.
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Oberflächen des Gehäuses mit einem weichen, fusselfreien
Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Deutsch
40
Technische Daten
Frequenz: 1,8GHz Digital
Reichweite: bis zu 30 m (bei optimalen Bedingungen)
Frequenzbereich: 30 Hz – 20 KHz
Max. Lautstärke: 125 dB
Klirrfaktor: < 1,5%
Signal-Rausch-Verhältnis: > 70 dB
Stromversorgung (Basis): 5VDC, 550mA
Stromversorgung (Kopfhörer): 3,7 V, 450 mA Lithium-Polymer-Akku
Betriebsdauer: Bis zu 6 Stunden (mit vollgeladenem Akku)
Ladezeit: ca. 2,5 Stunden (mit leerem Akku)
Gewicht Kopfhörer: 61 g
Gewicht Basis: 150 g
Produktgarantie
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, welche dieser Packung beiliegt,
aufmerksam durch.
Das Produkt TV3500 entspricht produktspezifisch geltenden europäischen
Richtlinien für Gegenstände dieser Art, was durch das „CE“-Zeichen bestätigt
wird.
Das von Ihnen soeben erworbene Produkt ist ein technisches Erzeugnis und
muss sorgfältig behandelt werden.
Zu beachten: Sie haben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte für dieses
Produkt entsprechend den Vorschriften über den Kauf von Verbrauchsgütern,
die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware gekauft haben.
Bitte wenden Sie sich für alle Informationen zu der gesetzlichen
Gewährleistungspflicht an Ihren Einzelhändler.
Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsrechte für das Produkt
garantiert ATLINKS Europe; 147 avenue Paul Doumer, 92500 RUEIL-MALMAISON
France, RCS Nanterre 508 823 747 für die Dauer der nachgenannten
Garantiezeit, dass das Produkt in dieser Packung (im Folgenden: das „Produkt“)
den technischen Spezifikationen in der beigefügten Bedienungsanleitung
entspricht. Die Garantiezeit beträgt vierundzwanzig (24) Monate für den
Kopfhörer, nicht eingeschlossen Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien.
Sie beginnt an dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde. Maßgebend
dafür ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf dem auch der Name
des verkaufenden Fachhändlers angegeben ist.
Um während der Garantiezeit einen Anspruch aus der Garantie geltend zu
machen, müssen Sie das Produkt unverzüglich nach Auftreten oder Entdeckung
eines Mangels vollständig Ihrem Fachhändler zurückgeben, zusammen mit dem
Kaufnachweis, also der Rechnung oder dem Kassenbon Ihres Fachhändlers, in
dem die Verkaufsstelle und die Seriennummer des Produktes genannt sind.
ATLINKS verpflichtet sich, auf ihre Kosten jeden wegen eines Konstruktions-,
41
Material- oder Herstellungsfehlers mangelhaften Bestandteil zu reparieren
oder durch einen gleichen Bestandteil oder einen Bestandteil, der dem
mangelhaften Teil im Hinblick auf Funktion und Leistungsumfang mindestens
gleichwertig ist, zu ersetzen.
Sollte die Reparatur oder ein Ersatz zu normalen wirtschaftlichen Bedingungen
nicht möglich sein, wird Ihnen der Kaufpreis des Produkts zurückerstattet, oder
das Produkt wird durch ein gleichwertiges Produkt ersetzt.
Soweit das anwendbare Recht es zulässt, besteht für den Ersatzgegenstand –
der neu oder überholt sein kann - eine Garantie im Sinne der vorstehenden vier
Absätze auf die Dauer von neunzig (90) Tagen ab der Reparatur oder bis zum
Ende der ursprünglichen Garantiezeit; es gilt der längere der beiden Zeiträume.
von sieben Tagen oder mehr zwischen der Übergabe des mangelhaften
Produktes an den Verkäufer und dem Tag, an dem das (reparierte oder
ersetzte) Produkt Ihnen wieder zur Verfügung gestellt wird.
Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen:
- Installierung oder Benutzung folgen nicht den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung.
- Inkorrekte Anschlüsse oder unsachgemäße Benutzung des Produkts, insbesondere
mit inkompatiblem Zubehör, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
- Das Produkt wurde geöffnet oder durch nicht autorisierte Ersatzteile verändert
oder repariert.
- Gelöschte, unlesbare oder beschädigte Seriennummer.
- Normaler Verschleiß, inbegriffen der normale Verschleiß von Zubehör,
Batterien und Bildschirm.
- Die im geographischen Benutzungsgebiet geltenden technischen Normen
und Sicherheitsstandards wurden nicht beachtet.
- Das Gerät hat einen Stoß oder Fall erlitten.
- Das Produkt wurde beschädigt durch Blitzschlag, elektrische Überspannung,
eine Wärme- oder Strahlenquelle, Wasser; durch außergewöhnliche Temperatur-,
Feuchtigkeits- oder andere Umgebungsbedingungen, durch jede andere vom
Produkt selbst unabhängige Ursache.
- Nachlässigkeit oder mangelhafte Wartung.
- Eingriff, Veränderung oder Reparatur durch eine nicht von ATLINKS autorisierten
Person.
Wenn das eingeschickte Produkt nicht mehr unter Garantie steht, werden Sie
einen Kostenvoranschlag für die Reparatur erhalten. Er wird auch die Kosten
der Untersuchung und die Transportkosten enthalten, die Ihnen in Rechnung
gestellt werden, wenn Sie wünschen, dass das Produkt an Sie zurückgeschickt
wird.
Deutsch
42
Diese Garantie gilt in dem Land, in dem Sie das Produkt ordnungsgemäß
erworben haben, sofern dieses Land ein Mitgliedsstaat der Europäischen Union
ist.
Soweit die geltenden gesetzlichen Bestimmungen es zulassen, beschränken
sämtliche Garantien und Gewährleistungen seitens der ATLINKS Europe
sich auf den vorstehenden Inhalt; darüberhinausgehende Garantien und
Gewährleistungen schließt sie ausdrücklich aus.
Soweit das anwendbare Recht es zulässt, gilt das Folgende:
A) Die vorstehende Garantie schließt alle anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien oder Gewährleistungen aus, vor allem
– aber nicht allein –eine Gewährleistung für Handelsüblichkeit oder
B) Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck.
ATLINKS haftet nicht für Verlust oder Beschädigung von Daten, Verlust
von Nutzungsmöglichkeit, Gewinnausfall, Verlust von Aussichten, Umsatz
oder Einkünften, Beschränkung der Geschäftstigkeit; ferner nicht für
mittelbare, immaterielle, Neben- oder Folgeschäden.
C) Außer bei Vorsatz, bei grober Fahrlässigkeit oder bei Schäden an Leben
oder Gesundheit ist die Haftung der ATLINKS auf den Kaufwert beschränkt.
Umwelt
Dieses Symbol bedeutet, dass Ihr ausgedientes Gerät getrennt vom
normalen Hausmüll zu entsorgen ist.
Helfen Sie uns, die Umwelt, in der wir leben, zu schützen!
Das auf den Produkten gedruckte Logo zeigt an, dass dieses Gerät alle
wichtigen Anforderungen und gültigen Richtlinien erfüllt 2014/53/EU.
Sie können die EUKonformitätserklärung von unserer Website
www.amplicomms.com herunterladen.
Maximale Ausgangsleistung (Netzwerkendstelle): 24dBm
Frequenzbereich: 1880-1900MHz
Konformität
43
www.amplicomms.com
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON France
RCS Nanterre 508 823 747
© ATLINKS 2020 - Vervielfältigung verboten.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen
Daten seiner Produkte zu ändern, um Verbesserungen
durchzuführen oder den neuen Richtlinien zu entsprechen.
AMPLICOMMS und ATLINKS sind eingetragene Warenzeichen.
Deutsch
44
INHOUD
Beschrijving van de ontvanger -----------------------------------------------3
Vervangen van de rubberen oordopjes --------------------------------------7
Plaatsen van de batterij in de afstandsbediening --------------------------7
Het registreren van de hoofdtelefoon ---------------------------------------7
Instellingen van de basis --------------------------------------------------------7
Gebruik ----------------------------------------------------------------------------8
Gebruik van de volumetoetsen ------------------------------------------------8
Aanpassen van de geluidsniveaubalans -------------------------------------8
Het aansluiten van de basis ----------------------------------------------------5
Selecteer het audioprofiel (Equalizer) ----------------------------------------9
Gebruik van de microfoonknop -----------------------------------------------9
Beschrijving van het zendstation --------------------------------------------4
Beschrijving van de afstandsbedienig ---------------------------------------5
Aan de slag -----------------------------------------------------------------------3
Probleemoplossing ------------------------------------------------------------10
Veiligheidsinformatie ---------------------------------------------------------10
Technische gegevens ----------------------------------------------------------12
Milieuvriendelijke verwijdering ---------------------------------------------14
Conformiteit --------------------------------------------------------------------14
Productgarantie ----------------------------------------------------------------12
BELANGRIJK: ZORG ERVOOR DAT U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE OP PAGINA
10 HEBT GELEZEN VOORDAT U HET APPARAAT INSTELT.
LAAT KINDEREN DIT APPARAAT NOOIT GEBRUIKEN.
Bedankt voor de aankoop van de Amplicomms TV3500!
Amplicomms TV3500 maakt het mogelijk om draadloos met een hoofdtelefoon
naar een tv of hifi-apparaat te luisteren.
Als u hoortoestellen gebruikt, dient u deze te verwijderen voordat u de
hoofdtelefoon gebruikt.
Hoe installeert u de Amplicomms TV3500 ----------------------------------5
Bevestigingstoon ----------------------------------------------------------------9
45
Beschrijving van de ontvanger
1. Links/rechts-oordopje
2. Led-indicator
3. Microfoon knop voor ruimtebewaking / Power ON/OFF / TV-luistermodus
4. Microfoonopening
Inhoud van de doos
1 Hoofdtelefoon met rubberen oordopjes maat "L" (groot)
1 Extra paar rubberen oordopjes maat "S" (klein)
1 Basis
1 Infrarood afstandsbediening
1 Power-adapter voor de basis
1 Optische TOSLINK digitale audiokabel (met plastic bescherming)
1 Analoge audiokabel (beide uiteinden met 3,5 mm stereo-stekker)
Meertalige handleiding
2 AAA-batterijen voor de afstandsbediening
Aan de slag
2
1
3
4
Rechts
Links
Nederlands
46
7. Voedingsaansluiting
8. Analoge audio-in bus (3,5 mm)
9. Optische audio-in bus TOSLINK
10. 3 = Microfoon, 2 = Analoge ingang (3,5 mm), 1 = Optische ingang / TOSLINK
Aux-schakelaar
11. Koppelingsknop
Beschrijving van het zendstation
1. Oplaadschaal
2. Led-indicatielampje
3. Input led-indicator ( 3 = Microfoon, 2 = Analoge ingang, 1 = Optische
ingang / TOSLINK )
4. Batterij bijna leeg led-indicator
5. Microfoonopening
6. Afstandsbedieningondersteuning
Basis bovenaanzicht
1
6
2
3
4
5
Basis achteraanzicht
7
11
8 910
47
1. Sluit de netvoedingsadapter aan op de DC-ingang op het achterpaneel van
de basis.
2. Steek de stekker van de netvoedingsadapter in het stopcontact.
3. Sluit de basis aan op uw audiobron.
Er zijn 2 manieren om de basis aan te sluiten op de audiobron (tv/hifi): ofwel
met een van de twee meegeleverde kabels (analoog of optisch), ofwel met tv/
hifi-geluid (als er geen audio-uitgang is op uw tv/hifi-apparaat). De voorkeur
gaat uit naar de kabelmodus.
Beschrijving van de afstandsbedienig
1
2
3
+
-
+
-
1. Volumeregeling
2. Hoofdtelefoon links/rechts balans
3. Equalizer ( Geluidshelderheidsmodus )
Het aansluiten van de basis
Hoe installeert u de Amplicomms TV3500
Optische kabel (3.b)
Analoge kabel (3.a)
OPTISCHE UITGANG
3,5mm-
hoofdtelefoonaansluiting
Nederlands
48
3.b Met behulp van de optische audiokabel
Sluit de ene kant van de optische kabel aan op de basis en de andere kant op
de audio-optische uitgang van de tv.
Zet vervolgens op de basis de schakelaar (AUX) op stand 1 = optische ingang.
Deze verbinding biedt een hogere geluidskwaliteit en een lagere gevoeligheid
voor elektrische-en magnetische storingen.
Zorg ervoor dat de optische TOSLINK digitale audiokabel niet gebogen of
gevouwen wordt! Vermijd het buigen van de kabel.
3.c Gebruik van de basismicrofoon (alleen als er geen audio-uitgang op de tv is)
1. Als uw tv-toestel geen audio-aansluiting heeft, kunt u de microfoon
gebruiken om het signaal op te vangen. Zet de basis dicht bij uw tv/hifi-
luidspreker voor een betere signaalontvangst. Zet vervolgens op de basis
de schakelaar (AUX) op stand 3 = microfoon.
2. Begin met een laag volume op de tv. Verhoog langzaam het volume van de
tv totdat het gewenste volume is bereikt. De positie van het basis heeft ook
een beslissende invloed op het volume. Bepaal a.u.b. de beste positie door
ermee experimenteren.
3.a. Met behulp van de analoge audiokabel
Sluit de ene kant van de analoge kabel aan op de basis en de andere kant op de
analoge audio-uitgang tv/hifi-aansluiting. Het is mogelijk dat u adapterstekkers
dient te kopen als uw tv/hifi-uitgang geen 3,5 mm audio-uitgang heeft (zie
onderstaande tekeningen).
Zet vervolgens op de basis de schakelaar (AUX) op stand 2 = analoge ingang.
Opmerking: Er zijn geen adapterstekkers inbegrepen
6,3mm-
hoofdtelefoonaansluiting
RCA-aansluiting
49
1. Plaats batterijen van het formaat AAA in de afstandsbediening en let op de
juiste poolrichting + en -.
2. Om de functies te testen, zet u de hoofdtelefoon aan en zet u de tv aan.
Richt de afstandsbediening op het basis en druk op de knoppen voor
het volume of , of balansknoppen of de knop om het
geluidsniveau en de kwaliteit aan te passen.
Vervangen van de rubberen oordopjes
Instellingen van de basis
Laad de hoofdtelefoonontvanger voor het eerste gebruik ongeveer 2 uur en 30
minuten op. Plaats de hoofdtelefoon in de oplaadschaal van de basis. De led-
indicator van de hoofdtelefoonontvanger is rood en wordt paars als de batterij
volledig is opgeladen.
Een volledig opgeladen batterij biedt maximaal 6 uur gebruik van de
hoofdtelefoonontvanger.
Advies: Om de hoofdtelefoon altijd volledig opgeladen en operationeel te
houden dient u de hoofdtelefoon na elk gebruik op de basis plaatsen.
Plaatsen van de batterij in de afstandsbediening
De basis en de hoofdtelefoon zijn vooraf gekoppeld. Normaal gesproken is het
niet nodig om ze opnieuw te koppelen.
1. Houd de koppelingsknop aan de achterkant van het basis 10 seconden lang
ingedrukt. De voedingsled zal continu knipperen.
2. Houd de knop op de hoofdtelefoon gedurende 10 seconden ingedrukt.
De led zal continu knipperen.
3. Wanneer de koppeling succesvol is, zullen de leds van de basis en de
hoofdtelefoon constant branden.
Het registreren van de hoofdtelefoon
Nederlands
1. Voor de beste gebruikerservaring hebben we twee maten van oordopjes
voorzien: Groot en Klein. Als de kleine oordopjes die op de headset zijn
bevestigd u niet passen, breng de grote oordopjes aan die zich in de doos
bevinden.
2. Om de oordopjes te vervangen, neem het uiteinde van de bevestigde
oordopjes vast en trek ze voorzichtig uit. Breng vervolgens de andere set
oordopjes op de “open uiteinden” aan en klik ze vast op hun plaats.
50
Gebruik
Belangrijk: Gehoorschade door hoge volumes!
Deze hoofdtelefoon maakt het mogelijk om hogere volumes in te stellen dan
conventionele hoofdtelefoons (tot 125 dB!). Dit kan gehoorschade veroorzaken
bij personen met een gezond gehoor en vooral bij kinderen.
Stel uzelf niet voortdurend bloot aan hoge volumes.
1. Voordat u de hoofdtelefoon gebruikt, stelt u het volume op de
afstandsbediening in op een lage waarde.
2. Schakel de audiobron in (TV/Hifi).
3. Als de hoofdtelefoonontvanger UIT is, zal de led uit zijn. Druk kort op de
knop op de hoofdtelefoon om hem in te schakelen.
4. Buig de armen van de hoofdtelefoonontvanger naar buiten tot de
oordopjes in de oren kunnen worden gestoken. Let op: de oordopjes
kunnen door een beweging omhoog, omlaag of opzij worden gekanteld
om iets dieper in het oor te komen. Dit zal de geluidskwaliteit en het
volume verbeteren. Druk de oordopjes voorzichtig verder in het oor om
een comfortabele positie voor de oordopjes te vinden en een ideale positie
voor de geluidsweergave.
5. Pas de geluidssterkte aan met de knoppen of op de
afstandsbediening.
Opmerking: Als de batterij van de hoofdtelefoon bijna leeg is, hoort u elke
minuut 2 piepjes in de hoofdtelefoonontvanger.
Als u de afstandsbediening op het zendstation richt, drukt u op de knop of
om een comfortabel volume te bereiken.
Als u de afstandsbediening op het zendstation richt, drukt u op de knop of
om de balans tussen links en rechts aan te passen.
Gebruik van de volumetoetsen
Aanpassen van de geluidsniveaubalans
Selecteer het audioprofiel (Equalizer)
Richt de afstandsbediening op de basis, druk op de knop om een van de 4
beschikbare audioprofielen te selecteren.
51
Instelling Effect
1 Vlak
2 Meer bas
3 Meer hoge tonen
4 Duidelijkheid
In de actieve modus, druk op de knop om over te schakelen van tv-
luisterstand naar de transparantiemodus. De hoofdtelefoon-indicator gaat van
blauw naar rood. De microfoonopening bevindt zich aan de voorkant van de
hoofdtelefoon om de geluiden van uw omgeving op te vangen. Zorg ervoor
dat de opening van de microfoon niet wordt afgedekt.
Als de microfoon is ingeschakeld, hoort u ook de omgevingsgeluiden. U
kunt bijvoorbeeld uw deurbel of uw gesprekspartner horen, zelfs als u de
hoofdtelefoon draagt.
Om terug te gaan naar de tv-luisterstand, drukt u opnieuw op de knop . De
indicator van de hoofdtelefoonontvanger wordt blauw en u hoort het geluid
van de audiobron weer.
Energiebesparende modus:
Om stroom te besparen gaat de hoofdtelefoonontvanger in de slaapstand als
er gedurende ongeveer 5 minuten geen signaal wordt gedetecteerd. Om de
hoofdtelefoonontvanger wakker te maken, drukt u op de knop .
Opmerking: Om de headset uit te schakelen, druk en houd de knop 3
seconden ingedrukt. De led op de headset gaat uit.
Opmerking: Om terug te gaan naar de standaard fabrieksinstellingen, drukt u
kort op de koppelingsknop aan de achterkant van de zender.
Gebruik van de microfoonknop
Nederlands
Bevestigingstoon
U hoort een pieptoon als bevestiging voor elke druk op een toets van de TV3500
afstandsbediening. Enkele speciale pieptonen kunnen in de volgende gevallen
worden gehoord:
1. U hoort 2 pieptonen wanneer het volumeniveau het maximum of minimum
bereikt.
2. U hoort 2 pieptonen wanneer het verschil tussen het linker en rechter
geluidsniveau het maximum bereikt.
3. U hoort een lange pieptoon wanneer het linker en rechter geluidsniveau
gelijk zijn.
4. U hoort 2 pieptonen wanneer EQ1 (Flat) is geselecteerd.
52
Probleemoplossing
Geen geluid
- Zorg ervoor dat de netvoedingsadapter in het stopcontact is gestoken en dat
de kabel goed is aangesloten op de DC IN-connector van de basis.
- Zorg ervoor dat de hoofdtelefoonontvanger is ingeschakeld. De rode of
blauwe led brandt constant.
- Het laadniveau van de batterij in de hoofdtelefoon kan te laag zijn. Plaats de
hoofdtelefoonontvanger 2 uur lang op het laadstation.
- Zorg ervoor dat het tv-toestel, het hifi-systeem of de audiocomponent
is ingeschakeld en dat de ingangsbronkeuze/aansluiting correct is (AUX-
schakelaar).
- De aangesloten audio-/videoapparatuur staat mogelijk niet in de
afspeelmodus. Start de weergave op het apparaat.
- Het uitgangsniveau van de hoofdtelefoonontvanger is te laag ingesteld. Stel
het volume in op een geschikt niveau met de afstandsbediening.
Vervorming
- De hoofdtelefoonontvanger kan te ver van de zender verwijderd zijn. Plaats
de zender en de ontvanger dichter bij elkaar.
- Het ingangsniveau van het audiosignaal is te laag/hoog. Verhoog/verlaag het
volume van de audiobron tv/hifi.
Veiligheidsinformatie
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is ontwikkeld om audiosignalen van een audiobron zoals een tv
of hifi-apparaat naar een hoofdtelefoon te sturen, met behulp van draadloze
transmissie. Elk ander gebruik wordt beschouwd als onbedoeld gebruik.
Ongeoorloofde wijziging of verandering is niet toegestaan. In geen geval
mogen de apparaten worden geopend of mag u zelf reparaties uitvoeren.
Installatieplaats en veiligheidsinformatie
• Voorkom overmatige blootstelling aan rook, stof, trillingen, chemicaliën,
vocht, hitte en direct zonlicht.
53
• De rubberen voetjes van de basis kan gevoelige oppervlakken van meubels
aantasten. Om mogelijke vlekken te voorkomen, kunt u de basis op een
onderzetter plaatsen.
• Dit apparaat stelt u in staat om geluiden te versterken tot een hoog volume.
Het luisteren via een hoofdtelefoon op een hoog volume over een langere
periode kan het gehoor beschadigen, vooral bij kinderen. Wij raden u dan ook
aan het volume op een voor uw gehoor comfortabel niveau in te stellen.
Voor gebruikers die een pacemaker dragen
Het wordt aanbevolen dat u contact opneemt met uw arts voordat u dit
apparaat gaat gebruiken. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als u merkt of
vermoedt dat er sprake is van schadelijke effecten.
Netvoedingsadapter
Let op: Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingsadapter ander kan de
basis beschadigd raken. Zorg ervoor dat de toegang tot de stekker van de
netvoedingsadapter niet wordt belemmerd door meubels of andere objecten.
Let erop dat de stekker en de kabel in perfecte staat zijn. Een geknikte of
versleten kabel is gevaarlijk! De meegeleverde netvoedingsadapter voldoet aan
de eisen van de Europese Unie op het gebied van ecologisch ontwerp (Richtlijn
2005/32/EG). Dit betekent dat het stroomverbruik, zowel in bedrijfstoestand als
in rusttoestand, aanzienlijk lager is dan bij oudere netvoedingsadapters.
Onderhoud
Reinig de behuizingsoppervlakken met een zachte, pluisvrije doek.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
Nederlands
54
Technische gegevens
Draaggolffrequentie: 1,8 GHz digitaal
Bereik: Tot 30 meter (open ruimte)
Frequentierespons: 30 Hz - 20 KHz
Maximaal volume 125 dB
Vervorming: < 1,5%
Signaal-ruisverhouding: > 70 dB
Bedrijfsspanning (Basis): 5VDC, 550mA
Bedrijfsspanning (Hoofdtelefoon): 3,7 V, 450 mA lithium-polymeer-batterij
Gebruikstijd: Met volledig opgeladen batterij tot 6 uur
Oplaadtijd: Bij lege batterij ca. 2,5 uur
Gewicht Hoofdtelefoon: 61 g
Gewicht Basis: 150 g
Productgarantie
Leest u deze gebruiksaanwijzing eerst zorgvuldig door voor u het product in
gebruik neemt, ook wanneer u met dit type product al bekend bent.
Het product TV3500 is apparatuur, dat in overeenstemming met de Europese
regelgeving is goedgekeurd. Dit wordt bevestigd door het CE-merk.
Het product dat u zojuist heeft gekocht, is een technologisch product, dat met
zorg dient te worden gehanteerd.
Opmerking: u beschikt over een wettelijke garantie voor dit product in
overeenstemming met de toepasselijke regelgeving voor de verkoop van
consumptiegoederen in het land waarin u dit heeft aangeschaft.
Voor alle informatie in verband met deze wettelijke garantie, wendt u zich tot
uw detailhandelaar.
Onverminderd de wettelijke garantie die op deze producten van toepassing is,
garandeert ATLINKS Europe, met zetel in 147 avenue Paul Doumer 92500
Rueil Malmaison, Frankrijk, dat het product dat in de aanwezige verpakking zit,
conform is aan de technische specificaties vermeld in de gebruikshandleiding
die in de huidige verpakking is bijgevoegd. Deze garantie geldt gedurende een
garantieperiode, gerekend vanaf de aanschafdatum van het nieuwe product,
dat is de datum die vermeld is op uw factuur of uw kassabon waarop de naam
van uw detailhandelaar is aangegeven en die het bewijs hiervan vormt, en is
gelijk aan: vierentwintig(24) maanden voor het hoofdtelefoon, met uitsluiting
van de verbruiksartikelen, accessoires en batterijen.
Voor elke klacht krachtens deze garantie tijdens de garantieperiode, dient u het
complete product, nadat het defect is verschenen of ontdekt, te retourneren
aan uw detailhandelaar, begeleid van het aankoopbewijs, dat bestaat uit de
factuur of deze kassabon verstrekt door uw detailhandelaar, waarop de plaats
van de aankoop en het serienummer van het product zijn aangegeven
ATLINKS verbindt zich ertoe elke gebrekkige component op zijn kosten te
herstellen, als dit gebrek veroorzaakt is door een fout in het ontwerp, het
55
materiaal of de productie, of deze op zijn kosten te vervangen door een
identieke of ten minste gelijkwaardige component in termen van functionaliteit
en prestaties.
Als de reparatie of de vervanging onmogelijk blijkt onder normale commerciële
condities, zal het product aan u worden vergoed of worden vervangen door
een gelijkwaardig product.
Tot de door het toepasselijke recht maximaal toegestane beperking, is het
vervangende product of de vervangende component, die nieuw of hersteld kan
zijn, gegarandeerd gedurende een periode van negentig (90) dagen, gerekend
vanaf de datum van reparatie of tot de einddatum van de oorspronkelijke
garantieperiode indien deze laatste meer is dan negentig (90) dagen, waarbij
wordt aangetekend dat elke immobilisatieperiode van het product van ten
minste zeven (7) dagen bij de duur van de nog lopende garantie wordt
opgeteld.
Deze garantie is in onderstaande gevallen niet van toepassing:
Installatie of gebruik niet overeenkomstig de instructies zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing,
Een slechte aansluiting of abnormaal gebruik van het product, met name
met niet geschikte accessoires, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing,
Geopend of gewijzigd product of vervangingen door niet goedgekeurde
onderdelen, Gewist, onleesbaar, beschadigd serienummer, Normale slijtage,
met inbegrip van de normale slijtage van de accessoires, batterijen en displays,
Niet-naleving van de technische en veiligheidsnormen die van kracht zijn in de
geografische gebruikszone,
Product dat werd onderworpen aan een schok of is gevallen,
Product dat beschadigd is door bliksem, een elektrische overspanning,
een warmtebron of stralingsbron, schade door water of blootstelling aan
temperatuur-, vochtigheids- of andere excessieve omgevingscondities of elke
andere uitwendige oorzaak op het product,
Nalatigheid of slecht onderhoud,
Een ingreep, een wijziging of een reparatie uitgevoerd door een persoon die
niet werd erkend door Atlinks.
Als het geretourneerde product niet gedekt wordt door de garantie, ontvangt
u een prijsopgave voor de reparatie die de kosten van de analyse en de kosten
van het transport vermeldt, die aan u zullen worden berekend indien u wenst
dat het product aan u wordt geretourneerd.
Deze garantie is geldig in het land waarin u het product op wettige wijze heeft
gekocht, op voorwaarde dat dit land lid is van de Europese Unie.
Onder voorbehoud van de van kracht zijnde wettelijke bepalingen, zijn alle
garanties anders dan die beschreven in dit document, uitdrukkelijk uitgesloten.
VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE WET,
Nederlands
56
A) IS DE HUIDIGE GARANTIE, EXCLUSIEF ALLE OVERIGE GARANTIES, EXPLICIET
OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, GARANTIES
OP HANDELSKWALITEIT OF TOEPASSING VOOR EEN SPECIAAL DOEL;
B) WIJST ATLINKS ELKE AANSPRAKELIJKHEID AF VOOR VERLIES OF
BESCHADIGING VAN GEGEVENS, VERLIES VAN HET GEBRUIK, GEMISTE
WINSTEN, VERLIES VAN MOGELIJKHEDEN, VAN OMZET OF VAN INKOMEN,
EXPLOITATIEVERLIEZEN, INDIRECTE, IMMATERIËLE, GEVOLG- OF
BIJKOMENDE SCHADES;
C) IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN ATLINKS BEPERKT TOT DE
AANSCHAFWAARDE VAN HET PRODUCT, BEHALVE BIJ ZWARE OF
OPZETTELIJKE FOUTEN, EN BEHALVE BIJ LICHAMELIJK LETSEL.
Milieuvriendelijke verwijdering
Volgens de Europese regelgeving 2002/96/EC met betrekking tot
elektrisch - en elektronisch afval mogen huishoudelijke apparaten niet
bij het ongesorteerde huisvuil worden weggegooid, maar dienen bij uw
plaatselijke inzamelpunt te worden ingeleverd, zodat diverse onderdelen weer
kunnen worden hergebruikt en zo minder milieubelastend zijn.
Het doorgestreepte afvalbak symbool bij dit product herinnert u aan deze
verplichting. Neemt u voor informatie over uw plaatselijke regelgeving contact
op met uw gemeente.
Het logo gedrukt op het product geeft de conformiteit aan met alle essentiële
vereisten en alle toepasselijke richtlijnen 2014/53/EU. U kunt de
conformiteitsverklaring downloaden van onze website www.amplicomms.com
Maximale uitgangsvermogen (NTP) : 24dBm
Frequentiebereik : 1880-1900MHz
Conformiteit
57
www.amplicomms.com
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON France
RCS Nanterre 508 823 747
© ATLINKS 2020 - Reproductie verboden.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de specificaties van
zijn producten te wijzigen om technische verbeteringen aan
te brengen of om te voldoen aan nieuwe voorschriften.
AMPLICOMMS en ATLINKS zijn geregistreerde handelsmerken.
Nederlands
58
CONTENIDO
Descripción de los auriculares -------------------------------------------------3
Puesta en marcha de la base ---------------------------------------------------7
Cómo cambiar las almohadillas de goma de los auriculares --------------7
Instalación de las baterías del mando a distancia --------------------------7
Cómo asociar los auriculares ---------------------------------------------------7
Funcionamiento ------------------------------------------------------------------8
Cómo utilizar las teclas de volumen ------------------------------------------8
Cómo ajustar el balance de sonido -------------------------------------------8
Conexión de la base -------------------------------------------------------------5
Cómo seleccionar un perfil de sonido (Ecualizador) -----------------------9
Cómo utilizar la tecla Micrófono ----------------------------------------------9
Descripción de la base ----------------------------------------------------------4
Descripción del mando a distancia -------------------------------------------5
Primeros pasos -------------------------------------------------------------------3
Resolución de problemas comunes -----------------------------------------10
Seguridad -----------------------------------------------------------------------10
Características técnicas -------------------------------------------------------12
Medioambiente --------------------------------------------------------------14
Garantía ----------------------------------------------------------------------12
Conformidad ----------------------------------------------------------------15
IMPORTANTE: ANTES DE INSTALAR EL DISPOSITIVO, ASEGÚRESE DE HABER
LEÍDO TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN LA PÁGINA 10.
NUNCA PERMITA QUE NIÑOS UTILICEN ESTE DISPOSITIVO.
¡Gracias por haber adquirido este Amplicomms TV3500!
Amplicomms TV3500 le permite escuchar su televisor o equipo de música
mediante auriculares, utilizando transmisión inalámbrica.
Si utiliza audífono, debe quitárselo antes de usar estos auriculares.
Cómo instalar su Amplicomms TV3500 --------------------------------------5
Tonos de confirmación ----------------------------------------------------------9
59
Descripción de los auriculares
1. Auriculares izquierdo/derecho
2. Indicador luminoso
3. Botón Micrófono (Sonido ambiente / Encendido y apagado / Modo escucha
TV)
4. Entrada del micrófono
Contenido del embalaje
1 par de auriculares, equipados con almohadillas de goma tamaño “L
(grande)
1 par adicional de almohadillas de goma tamaño "S" (pequeño)
1 base
1 mando a distancia por infrarrojos
1 fuente de alimentación para la base
1 cable óptico TOSLINK de audio digital (con protección de plástico)
1 cable de audio analógico (conector 3.5 mm estéreo en ambos extremos)
Manual de instrucciones en diversos idiomas
2 baterías tipo AAA para el mando a distancia
Primeros pasos
2
1
3
4
Derecho
Izquierdo
Spanish
60
7. Toma de alimentación
8. Toma de audio analógica (3.5mm)
9. Entrada óptica de audio TOSLINK
10. Selector AUX de modo audio (3 = Micrófono, 2 = Entrada analógica, 1 =
TOSLINK)
11. Tecla de asociación
Descripción de la base
1. Base y contactos de carga
2. Indicador luminoso de encendido
3. Indicador luminoso de entrada de audio ( 3 = Micrófono, 2 = Audio
analógico, 1 = Conexión óptica TOSLINK )
4. Indicador luminoso de batería baja
5. Micrófono
6. Soporte para el mando a distancia
Vista superior
1
6
2
3
4
5
Panel trasero
7
11
8 910
61
1. Conecte la fuente de alimentación suministrada a la toma situada en el panel
trasero de la base.
2. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente.
3. Conecte la base al equipo generador de sonido (por ejemplo, su televisor)
Para conectar la base al televisor (o equipo de música) existen dos posibilidades:
bien realizar la conexión mediante uno de los cables suministrados (analógico u
óptico), o bien , si su TV no tiene salidas de audio, utilizar el sonido emitido por
el propio televisor. Es preferible la conexión por cable. Compruebe qué tipo de
salida de audio (analógica u óptica) proporciona su TV / equipo de música.
Descripción del mando a distancia
1. Control de volumen
2. Balance izquierda (L) / derecha(R)
3. Ecualizador (Seleccionar perfil de sonido)
1
2
3
+
-
+
-
Conexión de la base
Cómo instalar su Amplicomms TV3500
Cable óptico (3.b)
Cable analógico (3.a)
Toma para
auriculares de
3.5mm
Salida Óptica
Spanish
62
3.b Conexión mediante cable óptico
Conecte un extremo del cable óptico a la base, y el otro a la salida óptica de
audio de su TV.
A continuación, deslice el conmutador (AUX) de la base a la posición 1 =
Entrada óptica.
Esta conexión le ofrece una mayor calidad de transmisión, así como una menor
susceptibilidad a interferencias electromagnéticas.
¡Asegúrese de no plegar o doblar el cable TOSLINK! Evite radios de curvatura
pequeños.
3.c Cómo utilizar el modo micrófono de la base (únicamente si su televisor no
tiene salida de audio)
1. Si su televisor no dispone de salida de audio, deberá utilizar el modo
micrófono para capturar el sonido. Para un mejor funcionamiento coloque
la base cerca del altavoz de su televisor o equipo de sonido. Deslice el
conmutador (AUX) de la base a la posición 3 =Micrófono.
2. Recuerde que debe comenzar por ajustar su televisor a un volumen bajo,
para luego ir subiéndolo gradualmente hasta determinar el volumen
más adecuado. La posición de la base también tiene gran influencia en
el volumen de escucha: por favor experimente para dar con la posición
óptima.
3.a. Conexión mediante cable de audio analógico
Conecte un extremo del cable de audio analógico a la base, y el otro a la salida
de audio analógico de su TV o equipo de música.
Si la salida analógica no es de 3.5mm, deberá adquirir un adaptador (ver
figuras).
A continuación, deslice el conmutador (AUX) de la base a la posición 2 =
Entrada analógica.
Nota: los adaptadores no están incluidos en el embalaje
Toma tipo RCA
Toma para
auriculares de
6.3mm
63
1. Inserte baterías tipo AAA en el compartimento del mando a distancia,
manteniendo la polaridad correcta.
2. Para probar la funcionalidad, colóquese normalmente los auriculares y
encienda el televisor. Con el mando a distancia, apunte hacia la base y pulse
las teclas de volumen o , balance o , o el botón para ajustar
el nivel y calidad del sonido.
La base y los auriculares están asociados de fábrica, por lo que normalmente no
necesitará realizar este proceso.
1. Mantenga pulsada durante 10 segundos la tecla de asociación de la
base, situada en su parte trasera. El indicador de encendido parpadeará
contínuamente.
2. Mantenga pulsada la tecla de los auriculares durante 10 segundos. El
indicador luminoso parpadeará contínuamente.
3. Cuando la asociación se haya completado, ambos indicadores luminosos
quedarán encendidos.
Cómo asociar los auriculares
Cómo cambiar las almohadillas de goma de los
auriculares
1. Para proporcionar una óptima experiencia de uso el equipo se suministra
con dos juegos de almohadillas de goma de diferente tamaño (L=grande,
S=pequeño). Si las almohadillas tamaño S (pequeño) que vienen ensambladas
en los auriculares no se adecuaran a sus oídos, puede cambiarlas por las de
tamaño L (grande).
2. ara extraer las almohadillas tire de ellas suavemente por su extremo.
Coloque las nuevas almohadillas en los huecos que han quedado en los
auriculares y empuje suavemente hasta que se acoplen.
Puesta en marcha de la base
Antes del primer uso, cargue los auriculares durante unas dos horas y media.
Para ello, colóquelos sobre la zona de carga de la base; el indicador de los
auriculares se iluminará en rojo, y pasará a color violeta cuando la batería es
cargada por completo.
La batería completamente cargada le permite disfrutar de hasta 6 horas de
escucha.
Consejo: Para que sus auriculares estén siempre cargados y operativos, le
aconsejamos que los vuelva a poner sobre la base de carga tras cada uso.
Instalación de las baterías del mando a distancia
Spanish
64
Funcionamiento
¡Riesgo: de daño auditivo por volúmenes excesivos!
Estos auriculares son capaces de proporcionar niveles sonoros más altos que los
auriculares convencionales (¡Hasta +125dB!). Ello puede causar daños auditivos
a personas sin problemas de audición, y en especial a niños.
No se exponga constantemente a volúmenes altos.
1. Antes de colocarse los auriculares baje el volumen al mínimo con el mando
a distancia.
2. Encienda el equipo de sonido (TV, ...). El indicador luminoso azul de la base
se encenderá.
3. Si los auriculares están apagados (indicador luminoso apagado), pulse el
botón para encenderlos.
4. Flexione levemente hacia afuera los auriculares para poder colocárselos en
los oídos. Tenga en cuenta que las almohadillas de goma pueden orientarse
hacia arriba, abajo o lateralmente de manera que entren ligeramente
en el canal auditivo. La calidad y el volumen del sonido mejoran de esta
forma. Presione suavemente las almohadillas hacia el interior del oído hasta
encontrar una posición cómoda para usted, y adecuada para la correcta
audición.
5. Regule el volumen del sonido pulsando las teclas o del mando a
distancia.
Nota: cuando el nivel de carga de la batería esté bajo, en los auriculares sonarán
dos bips de aviso cada minuto. Los auriculares se apagarán automáticamente a
los cinco minutos.
Apuntando el mando a distancia hacia la base, pulse las teclas o para
regular el volumen a un nivel cómodo para usted.
Apuntando el mando a distancia hacia la base, pulse las teclas o para
controlar el balance de sonido entre los auriculares izquierdo y derecho
respectivamente.
Cómo utilizar las teclas de volumen
Cómo ajustar el balance de sonido
Cómo seleccionar un perfil de sonido (Ecualizador)
Apunte el mando a distancia hacia la base, y pulse para elegir uno de los 4
perfiles de audio disponibles.
65
Ajuste Efecto
1 Plano
2 Realce de graves
3 Realce de agudos
4 Voz clara
En modo activo, al pulsar el botón los auriculares cambiarán del modo de
escucha TV a modo sonido ambiente. El indicador luminoso pasará de azul a
rojo. En este modo, el micrófono situado en la parte delantera de los auriculares
captará los sonidos de su entorno. ¡Asegúrese por tanto de no bloquear la
abertura del micrófono!
Al activarse el micrófono podrá oir de manera amplificada lo que ocurre a su
alrededor. Por ejemplo, aun con los auriculares conectados, podrá oir el timbre
de la puerta o a su interlocutor.
Para volver al modo de escucha TV pulse de nuevo el botón . El indicador
luminoso pasará a color azul, y volverá a oir el audio del equipo de sonido.
Modo ahorro de energía:
Para ahorrar batería, los auriculares entrarán en modo hibernación cuando no
detecten señal durante unos 5 minutos. Para reactivarlos, pulse .
Nota: Para apagar los auriculares, mantenga pulsada la tecla durante 3
segundos. El indicador luminoso se apagará.
Nota : para volver a los ajustes de fábrica, haga una pulsación corta sobre el
botón de asociación situado en la parte trasera de la base.
Cómo utilizar la tecla Micrófono
Spanish
Tonos de confirmación
Cuando pulse una tecla del mando a distancia, en el TV3500 sonará un tono de
confirmación si la pulsación ha sido efectiva. En general se emitirá un tono corto
(bip), salvo en los casos siguientes:
1. 2 tonos cortos cuando, al pulsar las teclas de volumen, éste alcance el máximo
o mínimo.
2. 2 tonos cortos cuando, al usar las teclas de balance, la diferencia entre
auricular izquierdo y derecho alcance el máximo.
3. Un tono largo cuando, al utilizar las teclas de balance, los auriculares
izquierdo y derecho estén equilibrados.
4. 2 tonos cortos cuando, al pulsar la tecla EQ, se seleccione el perfil de sonido
1 (Plano).
66
Resolución de problemas comunes
No hay sonido en los auriculares
- Asegúrese de que la fuente de alimentación esté correctamente enchufada a
la red, y que el cable esté bien conectado a la toma de alimentación de la base.
- Asegúrese de que los auriculares estén encendidos. El indicador luminoso
debe estar fijo azul o rojo.
- El nivel de carga de la batería de los auriculares puede estar bajo. Coloque los
auriculares sobre la base de carga durante 2 horas.
- Asegúrese de que el televisor o equipo de música esté encendido, la conexión
con la base realizada correctamente, y el conmutador AUX de la base esté en
la posición adecuada.
- El equipo de audio/video conectado puede no estar en modo reproducción.
Inicie la reproducción de sonido en el equipo.
- El volumen de los auriculares puede estar demasiado bajo. Ajuste el volumen
a un nivel adecuado con las teclas del mando a distancia.
El sonido en los auriculares se escucha distorsionado
- Es posible que los auriculares estén demasiado lejos de la base. Acérquese.
- El nivel de entrada de audio es demasiado bajo o demasiado alto. Suba o baje
el volumen de su TV o equipo de sonido.
Seguridad
Por favor lea detenidamente este manual de instrucciones.
Uso previsto
Este equipo ha sido diseñado para transmitir señales de audio desde un equipo
generador (televisor, equipo de música, ...) hasta unos auriculares, utilizando
transmisión inalámbrica. Cualquier otro uso se considerará no previsto. No se
permite la modificación o reconstrucción sin autorización previa. Bajo ninguna
circunstancia debe abrir los equipos o intentar repararlos usted mismo.
Ubicación del equipo e información de seguridad
• Evite la exposición excesiva del equipo al humo, polvo, vibraciones, sustancias
químicas, humedad, calor y luz solar directa.
• La cera o barniz de los muebles puede, al cabo del tiempo, desintegrar los
pies de goma de la base, lo que podría ocasionar marcas. Para evitar manchas
en sus muebles le sugerimos que coloque la base sobre un tapete o protector.
67
Spanish
Características técnicas
Portadora de RF: 1.8 GHZ digital
Alcance: hasta 30m (campo libre)
Respuesta en frecuencia: 30Hz - 20KHz
Volumen máximo: 125 dB
Distorsión: <1.5%
Relación Señal/Ruido: >70dB
Alimentación (Base): 5VDC, 550 mA
Alimentación (Auriculares): Batería de polímero de Litio- 3.7V, 450mA
Autonomía: hasta 6h (batería a plena carga)
Tiempo de carga: unas 2.5h para batería vacía
Peso de los auriculares: 61g
Peso de la base: 150g
• Este dispositivo permite amplificar los sonidos hasta niveles sonoros altos. La
utilización de auriculares a volumen alto durante periodos largos de tiempo
puede dañar la audición, especialmente en niños. Por lo tanto le aconsejamos
que ajuste el volumen al mínimo que le resulte confortable.
Uso de marcapasos
Si usted tiene implantado un marcapasos, le aconsejamos que consulte con
su médico o consejero de salud antes de utilizar este producto. Desconecte el
producto inmediatamente si nota o sospecha algún efecto adverso.
Fuente de alimentación
Atención: utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada en el
embalaje. Cualquier otra puede dañar la base. Cerciórese de que el acceso al
enchufe no esté obstruído por mobiliario o similares.
Preste atención a que el enchufe y el cable estén en perfectas condiciones. ¡Los
cables retorcidos o desgastados suponen un riesgo de accidente mortal! La
fuente de alimentación suministrada cumple los requisitos de ecodiseño de la
Unión Europea (Directiva 2005/32/CE). Ello implica que, tanto en modo activo
como en reposo, el consumo de corriente es considerablemente menor que en
fuentes de alimentación con un diseño más antiguo.
Mantenimiento
Limpie las superficies exteriores con un paño suave y sin pelusas.
Nunca utilice productos de limpieza o disolventes.
68
Garantía
Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización incluido en
este embalaje.
Este producto está conforme con las normas técnicas europeas, certificado con
la marca CE.
El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe ser
manipulado con cuidado.
Este producto dispone de una garantía legal en los términos y condiciones
aplicables a la venta de bienes de consumo del país donde compró el producto.
Para cualquiera información relativa a esta garantía legal, pregunte a su
vendedor.
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se beneficie,
Atlinks garantiza que el producto contenido en el presente embalaje es
conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el manual de utilización,
durante el periodo de garantía. Este periodo de garantía tendrá inicio en la
fecha de la compra de un producto no usado, que se presume que sea la fecha
que consta en la factura o en el ticket de compra emitido por su vendedor y en
el que figura el nombre del vendedor, y por un periodo de:
Veinticuatro (24) meses para el auricular, con excepción de los consumibles,
accesorios y baterías.
Cualquier reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y durante el
periodo de garantía, deberá ser acompañada del producto completo, el cual
deberá ser devuelto al vendedor al que compró el producto a la dirección
correspondiente a su establecimiento de venta, tan pronto como surja o sea
conocido el defecto, juntamente con el justificante de la compra, ya sea la
factura o el ticket de compra emitido por el vendedor especificando el lugar de
la compra y el número de serie del producto.
Durante el periodo de garantía, el producto o la pieza que posea un defecto en
su diseño, materiales o acabamientos será reparado o sustituido, gratuitamente,
por un producto o pieza idénticos o por lo menos equivalentes en lo que se
refiere a funcionalidades y desempeños. Si la reparación o la sustitución se
revelasen imposibles o fueran desproporcionadas desde el punto de vista
comercial teniendo en cuenta el valor del producto, ATLINKS reembolsará el
precio que fue pagado en la compra del producto o sustituirá el producto por
un producto equivalente.
En los más amplios términos permitidos por la ley, el producto o pieza reparados
o substituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se benefician de una
garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de la reparación o sustitución,
o hasta el fin de la garantía inicial del producto, si esta fuese superior a los
noventa (90) días. En el caso de que el periodo en que estuviese privado del uso
del producto por causa de la reparación o sustitución (siempre que el producto
con defecto se entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición)
fuera superior a seis días, el periodo de garantía será alargado por el periodo
excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía legal en el
69
caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese superior, sólo se
aplicable la garantía legal.
Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos:
Productos dañados por un mal uso o utilización del producto no conforme a
las instrucciones del manual de usuario;
Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular
con accesorios incompatibles en los términos que constan en el manual de
utilización;
Por causa de que el producto haya sido abierto, modificado o equipado con
piezas de sustitución no aprobadas;
Remoción del número de serie o alteración de modo que el número de serie
se torne ilegible.
Desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios, baterías y
pantallas;
No haber respetado las normas técnicas y de seguridad vigentes en el área
geográfica de utilización;
Productos que hayan sufrido golpes o caídas;
Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, proximidad a una fuente
de calor radiación, agua, exposición a temperatura excesiva, humedad o otras
condiciones ambientales o cualquier causa externa al producto.
Negligencia o manutención incorrecta;
Daños causados por servicios de manutención o reparación fuera de un centro
homologado Atlinks.
Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá un
presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los costes
logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el producto le sea
devuelto.
Spanish
Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el producto, con la
condición de que sea un miembro de la Unión Europea.
Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las garantías que no
están descritas en el presente documento son expresamente excluidas.
EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE.
A) ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA OTRAS
GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO CON LIMITACIÓN,
LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE ADAPTACION A UN OBJETO
PARTICULAR;
B) ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA O
DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE
NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA
ECONOMICA, O, EN GENERAL POR CUALESQUIER DAÑOS INDIRECTOS,
INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESORIOS;
C) LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE COMPRA
DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA, DOLO O DE
RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL PRODUCTOR Y RESPONSABILIDAD POR
MUERTE O DAÑOS PERSONALES.
70
Medioambiente
Este símbolo indica que su aparato electrónico inoperativo debe
recogerse de forma separada y no mezclarse con los residuos domésticos.
La Unión Europea ha implementado un sistema de recogida y reciclaje
específico del que son responsables los fabricantes.
Este aparato se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de
gran calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Es probable que los aparatos
eléctricos y electrónicos contengan piezas que son necesarias para que el
sistema funcione correctamente, pero que pueden convertirse en un riesgo para
la salud y el medioambiente si no se manejan o eliminan de forma adecuada.
Consecuentemente, no tire su aparato inoperativo con los residuos domésticos.
El propietario del aparato, debe depositarlo en el punto de recogida local
adecuado o dejarlo a su vendedor cuando compre un nuevo aparato.
Si es un usuario profesional, siga las instrucciones del proveedor.
Si el aparato es alquilado o se lo han prestado, póngase en contacto con su
proveedor de servicios.
Deseosa de conservar el medioambiente, ATLINKS ha equipado este dispositivo
con una fuente de alimentación conmutada, ofreciendo una mayor eficiencia
energética.
Las ventajas incluyen no solo un bajo consumo eléctrico, sino también un
formato más compacto que las unidades con alimentación convencional usadas
en la gama anterior.
Las pilas usadas del teléfono (si dispone de pilas) deben eliminarse cumpliendo
con la normativa de protección medioambiental actual. Cumpla con la
normativa local.
Devuelva las pilas al vendedor o elimínelas en un centro de reciclaje aprobado.
¡Ayúdenos a proteger el medioambiente en el que vivimos!
El logotipo impreso en los productos indica la conformidad con todas las
exigencias esenciales y directivas aplicables 2014/53/UE. Puede descargar la
declaración de conformidad en nuestra página web: www.amplicomm.com
Máxima potencia de salida (NTP): 24dBm
Rango de frecuencias: 1880-1900MHz
Conformidad
71
Spanish
www.amplicomms.com
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON France
RCS Nanterre 508 823 747
© ATLINKS 2020 - Reproduction prohibited.
The Manufacturer reserves the right to modify the specifications
of its products in order to make technical improvements or
comply with new regulations.
AMPLICOMMS and ATLINKS are registered trademarks.
72
ÍNDICE
Descrição do recetor ------------------------------------------------------------3
Montagem da base --------------------------------------------------------------7
Mudar os auriculares de borracha ---------------------------------------------7
Colocar pilhas no telecomando ------------------------------------------------7
Registar os auscultadores -------------------------------------------------------7
Funcionamento ------------------------------------------------------------------8
Usar os botões do volume ------------------------------------------------------8
Ajustar o equilíbrio do nível do som ------------------------------------------8
Ligar a base -----------------------------------------------------------------------5
Selecionar o perfil de áudio (Equalizador) -----------------------------------9
Usar o botão do microfone -----------------------------------------------------9
Descrição da base do transmissor --------------------------------------------4
Descrição do controlo remoto ------------------------------------------------5
Iniciar ---------------------------------------------------------------------3
Resolão de problemas ------------------------------------------------------10
Informação de segurança -----------------------------------------------------10
Dados técnicos ------------------------------------------------------------------11
Ambiente ------------------------------------------------------------------------14
Conformidade ------------------------------------------------------------------14
Segurança -----------------------------------------------------------------------12
IMPORTANTE: CERTIFIQUE-SE DE QUE LEU TODA A INFORMÃO DE
SEGURANÇA NA PÁGINA 10 ANTES DE MONTAR O SEU DISPOSITIVO.
NUNCA PERMITA QUE CRIAAS USEM ESTE DISPOSITIVO.
Agradecemos a sua preferência pelo Amplicomms TV3500!
O Amplicomms TV3500 permite-lhe escutar a TV ou dispositivo HiFi com
auscultadores, usando uma transmissão sem fios.
Se usar dispositivos de apoio auditivo, tem de os retirar antes de usar os
auscultadores.
Como instalar o Amplicomms TV3500 ---------------------------------------5
Som de confirmação -------------------------------------------------------------9
73
Portuguese
Descrição do recetor
1. Auricular esquerdo/direito
2. Indicador LED
3. Botão do microfone para monitorização da sala / LIGAR/DESLIGAR / Modo
de reprodução do som da televisão
4. Orifício do microfone
Conteúdos da caixa
1 auscultadores com auriculares de borracha tamanho “L“ (grandes)
1 par adicional de auriculares de borracha de tamanho “S“ (pequenos)
1 base
1 controlador remoto por infravermelhos
1 adaptador da alimentação para a base
1 cabo ótico de entrada digital TOSLINK (com proteção de plástico)
1 cabo de áudio analógico
(ambas as extremidades com ficha estéreo de 3,5 mm)
Manuais de utilizador em várias línguas
2 pilhas AAA para o telecomando
Iniciar
Direito
Esquerdo
2
1
3
4
74
7. Entrada da alimentão
8. Tomada de entrada analógica de áudio (3,5 mm)
9. Tomada de entrada ótica de áudio TOSLINK
10. 3 = Microfone, 2 = Entrada analógica (3,5 mm),
1 = entrada ótica/interruptor auxiliar TOSLINK
11. Botão de emparelhamento
Descrição da base do transmissor
1. Suporte de carregamento
2. Indicador LED da energia
3. Indicador LED de entrada
( 3 = Microfone, 2 = Entrada Analógica, 1 = Entrada ótica/TOSLINK )
4. Indicador LED de bateria fraca
5. Orifício do microfone
6. Suporte do telecomando
Vista do topo
1
6
2
3
4
5
Vista traseira
7
11
8 910
75
Portuguese
1. Ligue o adaptador da energia na entrada DC no painel traseiro da base.
2. Ligue o transformador de corrente fornecido a uma tomada elétrica.
3. Ligue a base à sua fonte de áudio.
Existem 2 modos de ligar a base à fonte de áudio (TV/Hifi): Usando um dos dois
cabos fornecidos (analógico ou digital), ou usando o som do áudio da TV/Hifi (se
não tiver uma saída de áudio da sua TV/dispositivo Hifi). Aconselhamos o modo
com cabo.
Ligar a base
Descrição do controlo remoto
1. Controlo do volume
2. Balanço do lado esquerdo/direito dos auscultadores
3. Equalizador (modo de Clareza do Som)
1
2
3
+
-
+
-
Como instalar o Amplicomms TV3500
Cabo ótico (3.b)
Cabo analógico (3.a)
TOMADA de
AUSCULTADORES 3,5 mm
SAÍDA ÓPTICA
76
3.b Usar o cabo de áudio ótico
Ligue um lado do cabo ótico na base, e o outro lado na saída de áudio ótica da
TV.
De seguida, na base, mova o interruptor (AUX) para a posição 1 = entrada ótica.
Esta ligação oferece uma melhor qualidade de som e uma menor suscetibilidade
a interferências elétricas e magnéticas.
Certifique-se de que o cabo de áudio digital TOSLINK não fica torcido nem
dobrado! Evite raios de curvas apertadas.
3.c Usar o microfone da base (apenas se não houver saída de áudio na TV)
1. Se a sua TV não tiver ficha de áudio, deverá usar o microfone para obter o
sinal. Coloque a base perto da sua TV/dispositivo Hifi para obter um melhor
sinal. De seguida, na base, mova o interruptor (AUX) para a posição 3 =
microfone.
2. Por favor, comece com um volume baixo na televisão. Ajuste o volume,
subindo-o lentamente para que determine qual o nível de volume
adequado. A posição da base também tem uma influência decisiva no
volume - por favor, determine a melhor posição usando a experimentação.
3.a. Usar o cabo de áudio analógico
Ligue um lado do cabo analógico na base, e o outro lado na saída de áudio
analógico da TV/dispositivo Hifi. Poderá ter de adquirir adaptadores se a sua
TV/dispositivo Hifi não tiver uma saída de áudio de 3,5 mm (consulte a imagem
abaixo).
De seguida, na base, mova o interruptor (AUX) para a posição 2 = entrada
analógica.
Nota: As fichas do adaptador não são fornecidas
TOMADA RCA
TOMADA de
AUSCULTADORES 6,3 mm
77
Portuguese
1. Insira as pilhas de tamanho AAA no controlo remoto com a polaridade
correta.
2. Para testar as funções, coloque os auscultadores nos ouvidos e ligue a TV.
Aponte o controlo remoto para a base do transmissor e prima os botões
para ou baixo do volume, os botões de balanço do lado ou o
botão para ajustar o nível e qualidade do som.
A base e os auscultadores são emparelhados previamente. Normalmente, não
existe necessidade de os voltar a emparelhar novamente.
1. Prima e mantenha premido o botão “Pair” (Emparelhar) situada na parte
traseira da base durante 10 segundos. O LED de alimentação irá piscar
continuamente.
2. Prima e mantenha premido o botão no auscultadores durante 10
segundos. O LED irá piscar continuamente.
3. Quando o registo for efetuado com sucesso, os LEDs da base e dos
auscultadores permanecem ligados.
Registar os auscultadores
Mudar os auriculares de borracha
1. Para uma experiência ótima do utilizador, fornecemos 2 tamanhos de
auscultadores: pequeno e grande. Se o tamanho pequeno de auscultadores
não se adequar a si, tente os auscultadores de tamanho grande fornecidos
na caixa.
2. Para substituir os auscultadores, segure-os pela extremidade e puxe-os
gentilmente para fora. Depois, coloque os auscultadores alternativos nas
“extremidades abertas” e permita que encaixem no respetivo lugar.
Montagem da base
Carregue o recetor dos auscultadores durante aproximadamente 2 horas e
30 minutos antes da primeira utilização. Coloque os auscultadores na base de
carregamento. O indicador LED do recetor dos auscultadores ficará vermelho e
irá passar a roxo quando a bateria estiver totalmente carregada.
Uma bateria totalmente carregada proporciona até 6 horas de utilização.
Conselho: Mantenha os auscultadores completamente carregados e
operacionais. Volte a colocar os auscultadores na base de carregamento após a
utilizão.
Colocar pilhas no telecomando
78
Apontando o controlo remoto para a base do transmissor, prima os botões
ou para obter um volume confortável.
Apontando o controlo remoto para a base do transmissor, prima os botões
ou para ajustar o balanço do nível de som dos recetores esquerdo ou direito.
Funcionamento
Importante: Lesões auditivas causadas por volumes altos!
Estes auscultadores permitem-lhe selecionar volumes mais elevados do que os
auscultadores convencionais até 125dB). Isto pode causar lesões auditivas em
pessoas com uma audição saudável e, especialmente, em crianças.
Não se exponha continuamente a volumes elevados.
1. Antes de usar os auscultadores, defina o volume no telecomando para um
valor baixo.
2. Ligue a fonte de áudio (TV/Hifi).
3. Se os auscultadores estiverem desligados, o LED desliga-se. Prima o botão
nos auscultadores para os ligar.
4. Flexione os braços dos auscultadores para fora, até que os auriculares
possam ser inseridos nos ouvidos. Por favor, tenha em atenção que os
auriculares podem ser inclinados utilizando um movimento para cima, para
baixo ou lateral para que possam ser introduzidos de forma mais profunda
no ouvido. Isto irá melhorar a qualidade e o volume do som. Empurre
suavemente os auriculares para dentro do ouvido e encontre uma posição
confortável para estes, bem como uma posição ideal para o som.
5. Ajuste o volume do som ao premir os botões ou a partir do controlo
remoto.
Nota: Quando o nível da bateria dos auscultadores estiver baixo, ouvirá 2 beeps
a cada minuto nos auscultadores.
Usar os botões do volume
Ajustar o equilíbrio do nível do som
Selecionar o perfil de áudio (Equalizador)
Aponte o telecomando para a base, prima o botão para selecionar um dos 4
perfis de áudio disponíveis.
79
Portuguese
No modo ativo, premir o botão irá mudar do modo de reprodução do som
da televisão para o modo de transparência. O indicador dos auscultadores
passa de azul para vermelho. O orifício do microfone está na parte da frente
dos auscultadores para recolher os sons em seu redor. Certifique-se de que a
abertura do microfone não está obstruída!
Quando o microfone é ligado, irá ouvir mais alto o que o rodeia. Pode ouvir,
por exemplo, a campainha da porta na conversa com a outra pessoa, mesmo
quando estiver a usar os auscultadores.
Para voltar ao modo de escuta da TV, prima novamente o botão . O
indicador dos auscultadores irá ficar azul e irá ouvir novamente o som da fonte
de áudio.
Modo de poupança de energia:
Para poupar energia, os auscultadores irão entrar no modo de hibernação
quando não existe nenhum sinal detetado durante aproximadamente 5
minutos. Para ativar os auscultadores, prima o botão .
Nota: Para desligar os auscultadores, prima e mantenha premido o botão
durante 3 segundos. O LED dos auscultadores desliga-se.
Setting Definição
1 Plano
2 Aumento de baixos
3 Aumento de agudos
4 Clareza
Nota: Para regressar às predefinições de fábrica, prima de forma breve o botão
emparelhar situado na parte traseira do transmissor.
Usar o botão do microfone
Som de confirmação
Ouvirá um “beep” como confirmação de cada premir de um botão no
telecomando da TV3500. Serão usados sons especiais nos casos listados abaixo:
1. Serão ouvidos 2 sons quando o nível do volume atingir o máximo ou o
mínimo.
2. Serão ouvidos 2 sons quando a diferença do nível do som na esquerda e
direita atingir o máximo.
3. Será ouvido um som prolongado quando o nível do som na esquerda e
direita estiver equilibrado.
4. Serão ouvidos 2 sons quando selecionar EQ1 (uniforme).
80
Informação de segurança
Por favor, leia atentamente este manual de instruções de funcionamento.
Utilização previsto
O dispositivo foi criado para transmitir sinais de áudio de uma fonte de áudio,
como a TV ou dispositivo Hifi para uns auscultadores, usando a transmissão
sem fios. Qualquer outra utilização é considerada uma utilização não prevista.
A modificação ou reconstrução não autorizada não é permitida. Em nenhuma
circunstância abra os dispositivos ou efetue qualquer trabalho de reparação por
si mesmo.
Local de instalação e informação de segurança
Evite a exposição excessiva a fumos, pó, vibrações, químicos, humidade,
calor e à luz solar direta.
O produto de polimento do mobiliário pode, com o passar do tempo,
desintegrar os pés de borracha da base, o que pode manchar o seu mobiliário.
Para evitar potenciais manchas, considere colocar a base num tapete.
Este microfone permite-lhe amplificar sons para um volume alto, mas utilizar
os auriculares a um volume alto durante um longo período de tempo pode
danificar a sua audição; especialmente em crianças. Assim, sugerimos que
coloque o volume a um nível que seja confortável para a sua audição.
Resolução de problemas
Nenhum som
- Certifique-se de que o adaptador da alimentão está completamente
inserido na tomada e que o cabo está devidamente ligado no conector de
entrada DC na base.
- Certifique-se de que o recetor dos auscultadores está ligado. Ou o LED
vermelho ou o azul encontram-se ligados de forma estável.
- O nível da carga da bateria dos auscultadores pode estar fraco. Coloque os
auscultadores na base de carregamento durante 2 horas.
- Certifique-se de que a TV/dispositivo Hifi ou dispositivo de áudio está ligado
e que a seleção da fonte de entrada está correta (interruptor AUX).
- O equipamento de áudio/vídeo ligado poderá não estar no modo de
reprodução. Inicie a reprodução no equipamento.
- O nível de saída do recetor dos auscultadores é demasiado baixo. Ajuste o
volume para um nível adequado com o telecomando.
Distorção
- O recetor dos auscultadores poderá estar demasiado distante do transmissor.
Desloque-se para mais próximo deste.
- O nível de entrada do sinal de áudio é demasiado alto/baixo. Aumente/
diminua o volume da fonte de áudio da TV/dispositivo Hifi.
81
Portuguese
Dados técnicos
Frequência portadora: 1,8 GHz Alcance
Digital: Até 30 metros (área aberta)
Resposta em frequência: 30 Hz – 20 KHz
Volume máximo: 125 dB
Distorção: < 1,5%
Relação sinal/ruído: > 70 dB
Tensão de funcionamento (Base): 5V CC, 550mA
Tensão de funcionamento (Auscultadores): Bateria de polímero de lítio de 3,7 V,
450 mA
Tempo de funcionamento: Até 6 horas, com a bateria totalmente carregada
Tempo de carregamento: Aproximadamente 2,5 horas para uma bateria
descarregada
Peso do Auscultadores: 61 g
Peso do Base: 150 g
Para utilizadores que tenham um pacemaker
Recomendamos que, se tiver um pacemaker, aconselhe-se junto de um
especialista médico ou do seu conselheiro de saúde antes de utilizar este
produto. Desligue imediatamente o dispositivo se notar ou suspeitar de
quaisquer efeitos adversos.
Ficha do transformador de corrente
Atenção: Use apenas a ficha do adaptador da alimentão fornecida, pois as
fichas de outros adaptadores podem danificar a base. Certifique-se de que o
acesso à ficha do transformador de corrente não está obstruída pela mobília ou
similar.
Certifique-se de que a ficha e o cabo se encontram em perfeitas condições.
Um cabo dobrado ou gasto representa o risco de um acidente fatal! A ficha
do transformador de corrente fornecida cumpre os requisitos de conceção
ecológica da União Europeia (Diretiva 2005/32/CE). Isto significa que, tanto
no estado de funcionamento como num estado de inatividade, o consumo de
energia é consideravelmente mais reduzido quando comparado com as fichas
dos transformadores de corrente com um conceção mais antiga.
Manutenção
Limpe as superfícies do alojamento com um pano suave e sem pelos.
Nunca use agentes de limpeza ou solventes.
82
Segurança
Informamos que deverá fazer uma leitura atenta do guia do utilizador incluído
nesta embalagem.
Os produtos TV3500 estão conforme com as normas técnicas europeias, o que é
atestado pela marcação CE.
O produto que acaba de adquirir é um produto tecnológico, que deve
sermanuseado com precaução.
Este produto pode beneficiar de uma garantia legal nos termos e condições
aplicáveis aos bens de consumo no país onde comprou o produto.
Para informações relacionadas com a garantia legal, deverá consultar o seu
revendedor.
Sem prejuízo de toda e qualquer garantia legal de que o produto beneficie,
ATLINKS garante que o produto constante da presente embalagem está
conforme com as especificações técnicas estabelecidas no guia do utilizador,
durante o período da garantia. Este período da garantia terá início na data
da compra de um Produto não usado, que se presume seja a data constante
da factura ou recibo emitido pelo seu vendedor e do qual consta o nome do
vendedor, e decorrerá porum período de: Vinte e quatro (24) meses para o
auricular, com exclusão dos consumíveis, acessórios e baterias.
Qualquer reclamação que venha a ser efectuada no âmbito desta garantia
e durante o período da garantia, deverá ser acompanhada do Produto por
completo, o qual deverá ser devolvido ao vendedor a quem comprou o Produto
e no endereço correspondente ao seu estabelecimento de venda, logo que o
defeito surja ou seja conhecido, juntamente com o comprovativo da compra, o
qual consiste na facture ou recibo emitido pelo vendedor especificando o lugar
da compra e o número de série do Produto.
Durante o período de garantia, o Produto ou peça que revele possuir um
defeito no desenho, materiais ou acabamentos será reparado ou substituído,
gratuitamente, por um produto ou peça idênticos ou pelo menos equivalentes
ao nível da funcionalidade e desempenho. Se a reparação ou substituição se
revelarem impossíveis ou forem desproporcionadas do ponto de vista comercial
tendo em conta o valor do Produto, ATLINKS reembolsará o preço pago na
compra do Produto ou substituirá o Produto por outro equivalente.
Nos mais amplos termos permitidos pela lei, o Produto ou pa reparados
ou substituídos, que podem ser novos ou remodelados, beneficiam de uma
garantia de noventa (90) dias a contar da data da reparação ou substituição, ou
até ao termo da garantia inicial do Produto, se esta for superior aos noventa (90)
dias. No caso do período em que estiver privado do uso do Produto para efeitos
de reparação ou substituição (desde que o Produto com defeito seja entregue
ao seu vendedor até que seja colocado à sua disposição) for superior a seis dias,
o período de garantiaserá estendido pelo período excedente correspondente.
No entanto, se o prazo da garantia legal em caso de substituição ou reparação
em vigor no seu país for superior, apenas será aplicável a garantia legal.
83
Portuguese
A presente garantia não é aplicável nos seguintes casos:
Danos resultantes de instalação ou utilização do Produto não conformes com as
instruções constantes do guia do utilizador;
Ligação incorrecta ou uso inadequado do Produto, em particular com acessórios
incompatíveis nos termos constantes do guia do utilizador;
Produto que tenha sido aberto, modificado ou equipado com pas de substituição
não aprovadas;A presente garantia não é aplicável nos seguintes casos:
Remoção do número de série ou sua deturpação de forma a que o número de
série se torne ilegível;
Desgaste normal, incluindo desgaste normal dos acessórios, baterias e ecrãs;
Desrespeito pelas normas técnicas e de segurança vigentes na área geográfica
de utilizão;
Produtos que tenham sofrido choques ou quedas;
Danos resultantes de raios, oscilações de energia, proximidade a uma fonte
de calor ou radiação, água, exposição a temperatura excessiva, humidade, ou
outras condições ambientais ou qualquer outra causa externa ao Produto;
Negligência ou manutenção incorrecta;
Danos causados por serviços de manutenção ou reparação executados por
pessoas que não são prestadores de serviços autorizados pela ATLINKS.
Se o Produto devolvido não estiver coberto pela garantia, receberá uma
estimative dos encargos da reparação, que incluirá o valor do processamento
e o transporte que serão cobrados caso pretenda que o Produto lhe seja
devolvido.
Esta garantia é válida no país onde o Produto foi comprado, desde que seja um
Estado-Membro da União Europeia.
Sem prejuízo das disposições legais imperativas, todas as garantias que não
sejam as descritas no presente documento são exPrimaamente excluídas.
NOS MAIS AMPLOS TERMOS PERMITIDOS PELA LEI APLICÁVEL:
A) ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA DE TODAS E QUAISQUER OUTRAS
GARANTIAS, EXPrimaAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO,
ÀS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO A UMA
FINALIDADE ESPECÍFICA.
B) ATLINKS NÃO É RESPONVEL POR QUAISQUER PERDAS DE DADOS
OU PERDAS DE UTILIZAÇÃO DE DADOS, INACTIVIDADE, PERDA DE
OPORTUNIDADES DE NEGÓCIOS, LUCROS CESSANTES, PERDA DE CLIENTELA OU
DE OUTRA VANTAGEM ECONÓMICA, OU, EM GERAL POR QUAISQUER DANOS
INDIRECTOS, IMATERIAIS, CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS.
C) A RESPONSABILIDADE DA ATLINKS ESTÁ LIMITADA AO PREÇO DE COMPRA
DO PRODUTO, EXCEPTO NO CASO DE NEGLIGÊNCIA GROSSEIRA, DOLO OU
DE RESPONSABILIDADE OBJECTIVA DO PRODUTOR E RESPONSABILIDADE POR
MORTE OU DANOS PESSOAIS.
84
O logótipo imPrimao nos produtos indica a conformidade com todos os
requisitos essenciais e todas as diretrizes aplicáveis 2014/53/EU. Pode transferir
a declaração de conformidade no nosso site www.amplicomms.com
Depois: Download/DoCs
Potência máxima de saída (NTP) : 24dBm
Game de frequência : 1880-1900MHz
Conformidade
Ambiente
Este símbolo significa que o aparelho inoperativo deve ser recolhido
separadamente e não misturado com os resíduos domésticos.
Ajude-nos a preservar o ambiente em que vivemos!
85
Portuguese
www.amplicomms.com
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON France
RCS Nanterre 508 823 747
© ATLINKS 2020 - Reprodução proibida.
O fabricante reserva o direito de modificar as Especificações dos
seus produtos com o propósito de realizar aperfeiçoamentos
técnicos ou de modo a respeitar novos regulamentos.
AMPLICOMMS e ATLINKS são marcas comerciais registadas.
86
SOMMARIO
Descrizione del ricevitore ------------------------------------------------------3
Sostituzione dei gommini auricolari ------------------------------------------7
Configurazione della base ------------------------------------------------------7
Installazione della batteria nel telecomando -------------------------------7
Accoppiamento delle cuffie ----------------------------------------------------7
Funzionamento -----------------------------------------------------8
Regolazione del volume --------------------------------------------------------8
Regolazione del bilanciamento del suono -----------------------------------8
Collegamento della base -------------------------------------------------------5
Selezione del profilo audio (equalizzatore) ---------------------------------9
Funzioni del pulsante Microfono ----------------------------------------------9
Descrizione della base del trasmettitore ------------------------------------4
Descrizione del telecomando -------------------------------------------------5
Indice ---------------------------------------------------------------------3
Risoluzione dei problemi -----------------------------------------------------10
Informazioni sulla sicurezza --------------------------------------------------10
Dati tecnici ----------------------------------------------------------------------11
Ambiete -------------------------------------------------------------------------14
Conformità ----------------------------------------------------------------------14
Garanzia -------------------------------------------------------------------------12
IMPORTANTE! ASSICURARSI DI AVER LETTO TUTTE LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA A PAGINA 10 PRIMA DI USARE LE CUFFIE.
NON PERMETTERE AI BAMBINI DI USARE LE CUFFIE.
Grazie per aver acquistato Amplicomms TV3500!
Amplicomms TV3500 permette di ascoltare l'audio di una TV o un impianto
stereo con delle cuffie cordless.
È necessario rimuovere eventuali apparecchi acustici prima di usare le cuffie.
Installazione di Amplicomms TV3500 ---------------------------------------5
Toni di conferma -----------------------------------------------------------------9
87
Descrizione del ricevitore
1. Auricolare destro/sinistro
2. Indicatore a LED
3. Pulsante microfono per il monitoraggio della stanza / accensione /
spegnimento / modalità di ascolto dell'audio TV
4. Foro del microfono
Contenuto della scatola
1 paio di cuffie con auricolari in gomma taglia "L" (grandi)
1 paio aggiuntivo di gommini auricolari misura "S" (piccoli)
1 base
1 telecomando a infrarossi
1 adattatore di corrente per la base
1 cavo audio ottico digitale TOSLINK (con protezione in plastica)
1 cavo audio analogico (connettore stereo da 3,5 mm su entrambe le
estremità)
Guide per l'utente multilingue
2 batterie AAA per il telecomando
Indice
2
1
3
4
Destro
Sinistro
Italina
88
7. Presa di alimentazione
8. Ingresso audio analogico (3,5 mm)
9. Ingresso audio ottico TOSLINK
10. Selettore AUX: 3 = Microfono, 2 = Ingresso analogico (3,5mm),
1 = Ingresso ottico/TOSLINK
11. Pulsante di accoppiamento
Descrizione della base del trasmettitore
1. Base di ricarica
2. Indicatore luminoso di alimentazione
3. Indicatore luminoso di sorgente ( 3 = Microfono, 2 = Ingresso analogico,
1 = Ingresso ottico / TOSLINK )
4. Indicatore luminoso di batteria scarica
5. Foro del microfono
6. Supporto per telecomando
Vista superiore della base
1
6
2
3
4
5
Vista posteriore della base
7
11
8 910
89
Descrizione del telecomando
1. Regolazione del volume
2. Bilanciamento sinistra/destra dell'auricolare
3. Equalizzatore (modalità Sound Clarity)
1
2
3
+
-
+
-
1. Collegare l'adat tatore di corrente alla presa di alimentazione situata sul
pannello posteriore della base.
2. Collegare l'adattatore di alimentazione fornito ad una presa elettrica.
3. Collegare la base alla sorgente audio.
Sono disponibili 2 modalità di collegamento della base alla sorgente audio (TV/
stereo): usando uno dei due cavi forniti (analogico o ottico) o amplificando
l'audio della sorgente audio (se la TV o lo stereo non sono dotati di presa di
uscita audio). È preferibile usare il cavo.
Collegamento della base
Installazione di Amplicomms TV3500
Cavo ottico (3.b)
Cavo analogico (3.a)
USCITA OTTICA
PRESA AURICOLARI
3,5mm
Italina
90
3.b Utilizzo del cavo audio ottico
Collegare un'estremità del cavo ottico alla base e l'altra estremità alla presa di
uscita audio ottica della TV.
Quindi portare il selettore AUX sulla base in posizione 1 (ingresso ottico).
Questo tipo di collegamento offre una qualità audio superiore e una minore
suscettibilità alle interferenze elettriche e magnetiche.
Assicurarsi di non piegare il cavo audio ottico digitale TOSLINK. Evitare di
torcerlo.
3.c Utilizzo del microfono della base (se la TV non è dotata di uscita audio)
1. Se la TV non è dotata di prese di uscita audio, è possibile usare il microfono
per ricevere il segnale. Posizionare la base in prossimità dell'altoparlante
della TV o dello stereo per la migliore ricezione audio. Quindi portare il
selettore AUX sulla base in posizione 3 (microfono).
2. Iniziare dal volume più basso. Regolare lentamente il livello del volume
del televisore in modo da determinare il livello di volume adatto. Anche la
posizione della base ha un'influenza sul volume - cerca di determinare la
posizione migliore.
Nota: adattatori non inclusi
3.a. Utilizzo del cavo audio analogico
Collegare un'estremità del cavo analogico alla base e l'altra estremità alla presa
di uscita audio analogica della TV o dello stereo. Potrebbe essere necessario
acquistare un adattatore se la presa di uscita audio della TV o dello stereo non
è compatibile con i connettori da 3,5 mm (come illustrato di seguito).
Quindi portare il selettore AUX sulla base in posizione 2 (ingresso analogico).
PRESA RCA
PRESA AURICOLARI
6,3mm
91
Configurazione della base
Caricare il ricevitore per circa 2 ore e 30 minuti prima del primo utilizzo.
Posizionare il ricevitore delle cuffie nella base di ricarica del trasmettitore.
L'indicatore LED del ricevitore delle cuffie sarà rosso e diventerà viola quando la
batteria sarà completamente carica. Ci vogliono circa 2 ore e 30 minuti.
Una batteria completamente carica regala fino a 6 ore di piacere d'ascolto.
Suggerimento: per avere le cuffie sempre cariche e pronte per l'uso,
posizionarle sulla base di ricarica dopo ogni utilizzo.
Sostituzione dei gommini auricolari
1. Per un risultato ottimale, abbiamo fornito gommini auricolari di 2
dimensioni. Grandi e piccoli. Se la taglia piccola montata sull'auricolare non
la soddisfa, provi con il gommino alternativo di grandi dimensioni fornito
all’interno della confezione.
2. Per cambiare i gommini, prendere quelli montati sulle cuffie ed estrarli
delicatamente. Posizionare poi i gommini alternativi sulle estremità della
cuffia e farli scendere in posizione.
Installazione delle batterie nel telecomando
1. Inserire le batterie AAA nel telecomando con la polarità corretta.
2. Per assicurarsi che funzioni correttamente, indossare le cuffie e accendere
la TV. Puntare il telecomando verso la base del trasmettitore e premere i
tasti di regolazione del volume o , pulsanti di bilanciamento o
oppure il tasto per regolare il livello e la qualità del suono.
La base e le cuffie sono già abbinate. Normalmente non c'è bisogno di
accoppiarli di nuovo.
1. Tenere premuto il pulsante Pair sul retro della base per 10 secondi. Il LED di
alimentazione lampeggerà in modo continuo.
2. Tenere premuto il pulsante sulle cuffie dell'auricolare per 10 secondi.
Il LED lampeggerà in modo continuo.
3. Quando laccoppiamento avviene con successo i LED della base e delle cuffie
rimarranno accesi.
Accoppiamento delle cuffie
Italina
92
Puntando il telecomando verso la stazione base del trasmettitore, premere i
tasti o per ottenere un volume adeguato.
Puntando il telecomando sulla base del trasmettitore, premere i tasti o
per regolare il bilanciamento del livello sonoro degli auricolari a sinistra o a
destra delle cuffie.
Funzionamento
Importante! Danni all'udito dovuti a volumi elevati!
Queste cuffie permettono di impostare un livello di volume superiore rispetto
alle cuffie convenzionali (fino a 125 dB!). Ciò può causare danni all'udito in
persone con un udito sano e soprattutto nei bambini.
Non esporsi continuamente ad alti volumi.
1. Prima di usare le cuffie, impostare il volume sul telecomando a un livello
basso.
2. Accendere la sorgente audio (TV/Hifi).
3. Se l'auricolare è spento, sarà spento anche il LED. Premere brevemente il
tasto sulle cuffie per accenderlo.
4. Flettere il supporto verso l'esterno fino a quando gli auricolari non siano
inseriti nelle orecchie. Si prega di notare che gli auricolari possono essere
angolati con un movimento verso l'alto, verso il basso o lateralmente
in modo da farli entrare nell'orecchio un po' più in profondità. Questo
migliorerà la qualità del suono e il volume percepito aumenterà. Premere
delicatamente gli auricolari verso l'orecchio per trovare una posizione
confortevole e ideale per il suono.
5. Regolare il volume premendo il tasto oppure del telecomando.
Nota: Quando la batteria delle cuffie è quasi scarica, le cuffie emetteranno 2
segnali acustici ogni minuto.
Regolazione del volume
Regolazione del bilanciamento del suono
Selezione del profilo audio (equalizzatore)
Dirigere il telecomando verso la base, premere il pulsante e selezionare uno
dei 4 profili audio disponibili.
93
In modalità attiva, premere il tasto per passare dalla modalità di ascolto TV
alla modalità di trasparenza. L'indicatore luminoso delle cuffie passerà da blu
a rosso. Il foro del microfono situato davanti alle cuffie permette di ricevere i
suoni ambientali. Assicurarsi che l'apertura del microfono non sia coperta!
Quando il microfono è acceso, sentirete i suoni intorno a voi più forte. Potete
sentire ad esempio il campanello della porta o il vostro interlocutore anche
quando indossate le cuffie.
Per ritornare alla modalità di ascolto della TV, premere nuovamente il tasto
L'indicatore luminoso dell'auricolare diventerà blu e si sentirà di nuovo il suono
della sorgente audio.
Modalità di risparmio energetico:
Per risparmiare energia, quando non c'è segnale per circa 5 minuti, l'auricolare
entra in modalità sleep. Per attivare le cuffie, premere il tasto .
Nota: per spegnere le cuffie, tenere premuto il pulsante per 3 secondi.
L'indicatore luminoso sulle cuffie si spegnerà.
Impostazione Effetto sull'audio
1 Uniforme
2 Incremento dei toni bassi
3 Incremento dei toni alti
4 Chiarezza
Nota bene: Per tornare alle impostazioni di fabbrica, premere brevemente il
pulsante di accoppiamento sul retro del trasmettitore.
Funzioni del pulsante Microfono
Toni di conferma
Ogni pressione dei tasti del telecomando TV3500 è accompagnata da un segnale
acustico. Alcuni toni speciali sono utilizzati nei casi descritti di seguito:
1. Emissione di 2 segnali acustici quando il volume raggiunge il livello massimo
o minimo.
2. Emissione di 2 segnali acustici quando la differenza tra il suono destro e il
suono sinistro raggiunge il massimo livello.
3. Emissione di un segnale acustico prolungato quando il suono destro e il
suono sinistro sono allo stesso livello.
4. 2 segnali acustici dopo aver selezionato EQ1 (suono piatto).
Italina
94
Informazioni sulla sicurezza
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso.
Destinazione d'uso
Questo dispositivo è progettato per trasmettere segnali audio da sorgenti
audio come TV o impianti stereo a delle cuffie usando una trasmissione
cordless. Qualsiasi altro uso è considerato non intenzionale. Non sono
consentite modifiche o cambiamenti non autorizzati. È vietato in qualsiasi
circostanza aprire i dispositivi o eseguire qualsiasi lavoro di riparazione da soli.
Luogo di installazione e informazioni sulla sicurezza
Prevenire l'eccessiva esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze
chimiche, umidità, calore e luce solare diretta.
Col tempo, il contatto con il mobile sottostante potrebbe causare il
deterioramento dei piedini in gomma della base . Per evitare il rischio di
macchiare il mobile, si raccomanda di posizionare la base su un tappetino.
Questo strumento consente di amplificare i suoni ad alto volume,
ma ascoltare ad alto volume tramite gli auricolari per un periodo di tempo
prolungato può danneggiare l'udito, soprattutto nei bambini. Pertanto,
vi suggeriamo di impostare il volume ad un livello che sia confortevole per il
vostro udito.
Risoluzione dei problemi
Nessun suono
- Assicurarsi che l'adattatore di rete sia inserito completamente nella presa di
corrente e che il suo cavo sia correttamente collegato al connettore DC IN sulla
base.
- Il livello di carica della batteria delle cuffie è insufficiente. Posizionare le cuffie sul
supporto di ricarica per 2 ore.
- Assicurarsi che la TV, lo stereo o il dispositivo audio siano accesi e che il selettore
AUX sia impostato sull'ingresso corretto.
- L'apparecchiatura audio/video collegata potrebbe non essere in modalità di
riproduzione. Avviare la riproduzione.
- Il livello di uscita del ricevitore per cuffie è impostato troppo basso. Regolare il
volume a un livello superiore con il telecomando.
Distorsione
- Il ricevitore delle cuffie potrebbe essere troppo lontano dalla base. Avvicinati
ulteriormente.
- Il livello del volume del segnale audio è troppo basso/alto. Aumentare/diminuire il
volume della sorgente audio (TV/stereo).
95
Informazioni per portatori di pacemaker
Si consiglia di consultare un medico o un consulente sanitario prima di utilizzare
questo prodotto. Spegnere immediatamente l'apparecchio se si notano o si
sospettano effetti negativi.
Adattatore di alimentazione
Attenzione: Utilizzare solo l'adattatore di alimentazione fornito poiché
altri adattatori potrebbero danneggiare la base. Assicurarsi che l'accesso
all'adattatore di alimentazione non sia ostruito da mobili o simili.
Fare attenzione che la spina e il cavo siano in perfette condizioni. Un cavo
attorcigliato o usurato rappresenta il rischio di un incidente mortale!
L'adattatore d'alimentatore fornito soddisfa i requisiti di progettazione
ecocompatibile dell'Unione Europea (Direttiva 2005/32/ CE). Ciò significa
che, sia in stato di funzionamento che in stato di inattività, il consumo di
energia elettrica è notevolmente inferiore rispetto alle versioni precedenti
dell'adattatore di alimentazione.
Manutenzione
• Pulire la superficie dell'apparecchio con un panno morbido e senza pelucchi.
• Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Dati tecnici
Frequenza portante: 1,8 GHz
Portata digitale: Fino a 30 metri: (area aperta)
Risposta in frequenza: 30 Hz – 20 KHz
Volume massimo: 125 dB
Distorsione: < 1,5%
Rapporto segnale/rumore: > 70 dB
Tensione di funzionamento (base): 5VDC, 550mA
Tensione di funzionamento (cuffie): 3,7 V, 450 mA Batteria ai polimeri di litio
Tempo di funzionamento: Con batteria completamente carica fino a 6 ore
Tempo di carica: Per la batteria scarica circa 2,5 ore
Peso cuffie: 61 gr.
Peso base: 150 gr.
Italina
96
Garanzia
Lacquirente è pregato di leggere attentamente il manuale d’uso incluso nella
confezione.
I prodotti TV3500 sono apparecchi conformi alla regolamentazione europea,
come attestato dalla marcatura CE.Il prodotto acquistato è un prodotto
tecnologico e deve essere manipolato con cura.
Nota: questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente alla
regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo in vigore nel
paese nel quale è stato effettuato lacquisto (articolo 128 e ss. del codice
delconsumo).
Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il prodotto, Atlinks
garantisce che il prodotto contenuto nella presente confezione è conforme alle
specifiche tecniche indicate nel manuale d’uso incluso nella confezione e ciò per
un periodo di tempo che inizia a decorrere della data dacquisto del Prodotto
nuovo, data che figura sulla fattura o sullo scontrino di cassa dove è indicato il
nome del suo rivenditore, e la cui durata è di:
Ventiquattro (24) mesi per l’apparecchio, eccezion fatta per le parti consumabili,
gli accessori e le batterie.
Per qualsiasi reclamo fondato su questa garanzia durante la sua durata di
validità, Lei dovrà rispedire il Prodotto nella sua integralità al suo rivenditore,
insieme alla prova d’acquisto, ovvero alla fattura o allo scontrino di cassa
emesso dal suo rivenditore, indicando il luogo ove è avvenuto l’acquisto, il
numero di serie del Prodotto e la data dell’apparizione o della scoperta del
difetto.
Atlinks si obbliga a riparare ogni elemento difettoso dovuto ad un vizio
di concezione, di materiale o di fabbrica, a sue spese o a sostituirlo con un
apparecchio identico o almeno equivalente in termini di funzionalità e di
prestazioni.
Se la riparazione o la sostituzione si riveleranno impossibili in rapporto alle
normali condizioni commerciali, il Prodotto Le sarà rimborsato o sostituito con
un Prodotto equivalente.
Entro il limite massimo previsto dal diritto applicabile, il Prodotto o il pezzo di
sostituzione, nuovi o ricondizionati, sono garantiti per un periodo di novanta
(90) giorni a contare dalla data di riparazione o fino alla data finale della
garanzia iniziale se questa ultima è superiore a novanta (90) giorni, precisato
che ogni period d’immobilizzazione del Prodotto di almeno sette (7) giorni si
aggiungerà alla durata della garanzia restante.
La presente garanzia non si applicherà nei seguenti casi:
- installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite nel manuale d’uso;
- connessione scorretta o uso anormale del Prodotto, in particolare conaccessori
non compatibili, secondo quanto indicato nelle istruzioni fornite nel manual
d’uso;
- prodotto aperto, modificato o sostituito per mezzo di pezzi non conformi;
- numero di serie cancellato, illeggibile, deteriorato;
97
- usura normale, compresa lusura normale degli accessori, delle batterie e dello
schermo;
- non rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella zona di
utilizzazione;
- prodotto danneggiato da urti o cadute;
- prodotto deteriorato da fulmini, da sovratensioni elettriche, da una fonte
diretta o irradiata di calore, dal contatto con un liquido, dall’esposizione a
condizioni di temperatura, umidità o qualsiasi altra condizione ambientale
eccessiva o altra causa esterna al prodotto stesso;
- manutenzione errata o negligente del prodotto;
- manutenzione o riparazione del prodotto effettuate da persone non
accreditate da ATLINKS;
Nel caso in cui il Prodotto non sia coperto dalla garanzia, riceverà un preventivo
di riparazione che menzionerà il costo dell’esame tecnico e le spese di trasporto
che Le saranno fatturate se desidera che il Prodotto Le sia restituito;
Questa garanzia è valida nel paese nel quale Lei ha regolarmente acquistato il
Prodotto, a condizione che questo paese sia membro dell’Unione Europea.
Con riserva delle disposizioni di legge, tutte le garanzie che non rientrano nell’
ambito di quelle qui sopra descritte sono espressamente escluse.
Con riserva delle disposizioni di legge, tutte le garanzie che non rientrano nell’
ambito di quelle qui sopra descritte sono espressamente escluse.
NELLA MISURA MASSIMA AUTORIZZATA DALLA LEGGE APPLICABILE.
A) LA PRESENTE GARANZIA ESCLUDE OGNI ALTRA GARANZIA ESPRESSA O
IMPLICITA, INCLUSA MA SENZA CHE CIO’ POSSA COSTITUIRE UNA
LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI QUALITÀ DELLA MERCE O DI ADATTAMENTO
AD UN OGGETTO PARTICOLARE;
B) ATLINKS RIFIUTA OGNI RESPONSABILITÀ PER PERDITA O DETERIORAMENTO
DEI DATI MEMORIZZATI, PERDITA D’USO, LUCRO CESSANTE, PERDITA
DI OPPORTUNITA, PERDITA DI FATTURATO O DI PROFITTO, PERDITA DI
PRODUTT
C) LA RESPONSABILITÀ DI ATLINKS É LIMITATA AL VALORE DI ACQUISTO DEL
PRODOTTO, SALVO COLPA GRAVE O INTENZIONALE, FATTI SALVI I CASI DI
DANNO CORPOREO.
Italina
98
Ambiete
Questo simbolo indica che l'apparecchio elettronico non funzionante
deve essere raccolto separatamente e non mischiato con i rifiuti
domestici.
Aiutaci a preservare l'ambiente in cui viviamo!
Il logo stampato sui prodotti indica la conformità con tutti i requisiti essenziali
e tutte le direttive applicabili 2014/53/EU. È possibile scaricare la dichiarazione
di conformità dal nostro sito Web: www.amplicomms.com
Massima Potenza in uscita (NTP) : 24dBm
Range di Frequenza : 1880-1900MHz
Conformità
99
www.amplicomms.com
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON France
RCS Nanterre 508 823 747
© ATLINKS 2020 - Riproduzione proibita.
Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche
dei suoi prodotti al fine di apportare miglioramenti tecnici
o osservare le normative.
AMPLICOMMS e ATLINKS sono marchi registrati.
Italina
100
Amplicomms TV3500
A/W No.: 10002338 Rev.1 (FR/EN/DE/NL/ES/PT/IT)
www.amplicomms.com
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON France
RCS Nanterre 508 823 747

Documenttranscriptie

TV3500 SOMMAIRE Pour bien commencer ----------------------------------------------------------3 Description du casque ----------------------------------------------------------3 Description de la base ----------------------------------------------------------4 Description de la télécommande ---------------------------------------------5 Comment installer Amplicomms TV3500 -----------------------------------5 Connecter la base ---------------------------------------------------------------5 Mettre le casque à recharger --------------------------------------------------7 Changer les embouts d’écouteurs (auriculaires) ----------------------------7 Insérer les piles dans la télécommande ---------------------------------------7 Associer le casque ----------------------------------------------------------------7 Fonctionnement -----------------------------------------------------------------8 Utiliser les touches de volume -------------------------------------------------8 Régler la balance -----------------------------------------------------------------8 Sélectionner un profil audio (Egaliseur) --------------------------------------9 Bip de confirmation -------------------------------------------------------------9 Utiliser la touche Microphone -------------------------------------------------9 Dépannage ----------------------------------------------------------------------10 Informations sur la sécurité --------------------------------------------------10 Données techniques -----------------------------------------------------------12 Garantie -----------------------------------------------------------------------12 Environnement -------------------------------------------------------------14 Conformite -------------------------------------------------------------------14 Merci d'avoir acheté un Amplicomms TV3500! Amplicomms TV3500 permet d'écouter la TV ou un appareil Hifi avec un casque utilisant une transmission sans-fil. Si vous utilisez des aides auditives, veuillez les enlever avant d'utiliser le casque. IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES RECOMMENDATIONS DE SECURITE PAGE 10 AVANT D'INSTALLER VOTRE MATERIEl. NE LAISSEZ JAMAIS UN ENFANT UTILISER CE MATERIEL. 2 French Pour bien commencer Contenu de la boîte • • • • • • • • • 1 casque avec embouts en caoutchouc taille « L » (grande) 1 paire d'embouts en caoutchouc supplémentaire, taille « S » (petite) 1 base 1 télécommande infrarouge 1 alimentation secteur pour la base 1 câble audio numérique TOSLINK optique (avec embouts en plastique) 1 câble audio analogique (avec prises jack 3.5mm aux 2 extrémités) Guide de l’utilisateur en plusieurs langues 2 piles non rechargeables format AAA pour la télécommande Description du casque 1 Gauche Droite 2 4 3 1. Ecouteurs gauche/droite 2. Témoin à LED 3. Touche Microphone pour écoute bruits ambiants / MARCHE - ARRÊT / mode écoute télévision 4. Microphone 3 Description de la base Vue dessus de la base 5 6 1 2 3 4 1. Socle de chargement 2. Voyant d'alimentation 3. Voyant entrée ( 3 = Microphone, 2 = Entrée analogique, 1 = Commutateur entrée optique/TOSLINK ) 4. Voyant batterie faible 5. Microphone de la base 6. Support de la télécommande Vue arrière de la base 11 7 10 7. 8. 9. 10. 8 9 Prise entrée alimentation secteur Prise d’entrée audio analogique (3,5 mm) Prise d’entrée audio optique TOSLINK 3 = Microphone, 2 = Entrée analogique (3,5 mm), 1 = Optical input/TOSLINK Curseurs auxiliaires 11. Touche d'association 4 French Description de la télécommande + + 1 2 3 1. Commande de volume sonore 2. Équilibre oreillette gauche/droite 3. Égaliseur ( Sélection profil audio ) Comment installer Amplicomms TV3500 Connecter la base 1. Connectez l'adaptateur secteur sur la prise d’entrée CC située sur à l'arrière de la base. 2. Branchez l’adaptateur secteur fourni dans une prise électrique. 3. Branchez la base à la source audio. Il existe 2 modes pour connecter la base à la source audio (Télévision/Chaîne Hifi): soit en utilisant un des 2 câbles fournis (analogique ou optique) soit en utilisant le son de la source audio (pas de câble) si votre télévision n'a pas de sortie audio. Vérifiez sur votre téléviseur quel mode est possible (câble ou micro). Le mode avec câble est conseillé. SORTIE OPTIQUE PRISE JACK 3,5 mm Cable optique (3.b) Cable analogique (3.a) 5 3.a. Utilisation du câble analogique Connectez un côté du cable analogique à la base et l'autre à la sortie audio de votre téléviseur/Chaîne Hifi(voir dessins ci-dessus). Vous devrez vous procurer un adaptateur si votre TV/Hifi n'a pas de sortie de 3.5mm (voir dessins ci-dessous). Puis à l'arrière de la base, positionnez le curseur (AUX) sur la position 2= entrée analogique. Sortie casque 6.3mm Sortie RCA Remarque : les adaptateurs pour sortie 6.3mm ou RCA ne sont pas fournis 3.b Utilisation du câble optique Connectez un côté du câble optique à la base et l'autre côté à la sortie audio optique de votre téléviseur/Chaîne Hifi. Puis sur la base, positionnez le curseur (AUX) sur la position 1= Entrée Optique. Cette connexion offre un son de meilleure qualité et est moins sensible aux interférences électriques et électromagnétiques. Assurez vous que le câble optique TOSLINK ne soit plié! Evitez aussi les rayons de courbure étroits. 3.c Utilisation du microphone de la base (en cas d'absence de sortie audio sur le téléviseur) 1. Si votre télévision ne dispose pas de sortie audio, vous devrez utiliser le microphone de la base pour récupérer l'audio de la télévision. Posez la base près du haut-parleur de la télévision. Puis sur la base, positionnez le curseur (AUX) sur la position 3= Microphone. 2. Veillez à commencer avec un faible volume sur la télévision. Ajustez lentement le niveau de volume de la télévision afin de déterminer le niveau de volume approprié. La position de la base de l'émetteur a également une influence décisive sur le volume. 6 Chargez le récepteur du casque pendant environ 2 heures et 30 minutes avant la première utilisation. Pour cela, posez-le sur la base. Le voyant du casque sera rouge et passera au violet lorsque la batterie sera complètement chargée. • Une batterie complètement chargée offre jusqu'à 6 heures d'écoute. Conseil: Assurez-vous que le casque est complètement chargé et opérationnel avant de l'utiliser. Reposez-le sur la base après utilisation. Changer les embouts d’écouteurs (auriculaires) 1. Pour un confort d’utilisation optimal, 2 différentes tailles d’embouts sont fournies, petite et large . Si les embouts de petite taille initialement installés sur le casque ne vous conviennent pas, essayez l’autre paire se trouvant dans la boîte. 2. Pour changer les embouts installés, saisissez chaque embout et retirez le délicatement. Puis remplacez-le par l’embout de taille plus grande. Installer les piles dans la télécommande 1. Insérez des piles de format AAA dans la télécommande en respectant la polarité (voir schéma page 5). 2. Pour tester les fonctions, mettre le casque sur vos oreilles et allumez la télévision. Pointez la télécommande vers la base et appuyez sur les touches ou du volume, les touches de balance pour régler le niveau et la qualité du son. ou ou sur la touche Associer le casque La base et le combiné sont déja pré-associés. Normalement, il n'est pas nécessaire de les associer à nouveau. 1. Appuyez sur la touche « Association » à l'arrière de la base et maintenezla enfoncée pendant 10 secondes. Le voyant d'alimentation clignote en continu. 2. Appuyez sur la touche sur le casque pendant 10 secondes. Le voyant clignote en continu. 3. Lorsque l'association est réussie, le voyant de la base et du casque restent allumés en fixe. 7 French Mettre le casque en charge Fonctionnement Attention: L'écoute à volume sonore élevé nuit à l'audition! Ce casque vous permet d'écouter à des niveaux sonores plus élevés qu'avec un casque traditionnel (jusqu'à 125 dB!). Cela peut provoquer des lésions auditives chez les personnes ayant une audition saine et en particulier chez les enfants. • Ne vous exposez pas continuellement à des volumes sonores élevés. 1. Avant d'utiliser le casque, régler le volume de la télécommande sur un niveau bas. 2. Allumez la source audio (TV/Hifi). 3. Si le casque est éteint, le voyant est éteint. Appuyez brièvement sur la touche sur le casque afin de réactiver. 4. Ouvrez les bras du casque vers l'extérieur jusqu'à ce que les embouts puissent être insérés dans les oreilles. Veuillez noter que les écouteurs peuvent être inclinés par un mouvement vers le haut, vers le bas ou latéralement de manière à entrer dans l'oreille un peu plus profondément. Cela permettra d'améliorer la qualité et le volume du son. Enfoncez doucement les écouteurs dans l'oreille pour trouver une position confortable pour les écouteurs et une position idéale pour le son. 5. Ajustez le volume sonore en appuyant sur les touches ou de la télécommande. Remarque: Quand la batterie du casque est faible, 2 bips retentissent toutes les minutes dans le récepteur du casque. Régler le volume sonore En pointant la télécommande vers la base, appuyez sur les touches pour obtenir un volume sonore confortable. ou Régler la balance (gauche/droite) En pointant la télécommande vers la base, appuyez sur les touches (gauche) ou (droite) pour régler la balance du niveau sonore des récepteurs gauche ou droit du casque. Sélectionner le profil audio (Egaliseur) Dirigez la télécommande vers la base, appuyez sur la touche sélectionner un des 4 profils audios disponibles. 8 pour Effet Neutre Renforcement des basses Renforcement des aigus Clarté Remarque: Pour revenir aux réglages d'usine par défaut, appuyez brièvement sur la touche « association » à l'arrière de la base. Bip de confirmation La télécommande du TV3500 émet un bip pour confirmer chaque touche. Une série de bips peuvent être entendus pour les cas particuliers suivants: 1. Quand le volume a atteint son niveau maximum : 2 bips. 2. Quand la différence de volume de la balance gauche/droite a atteint son niveau le plus extrême : 2 bips. 3. Quand la différence de volume de la balance gauche/droite est revenue à zéro : 1 long bip. 4. Quand le profil audio sélectionné revient sur EQ1 (neutre) : 2 bips. Utiliser la touche microphone En mode actif, appuyez sur la touche pour passer du modèle d'écoute de la télévision au mode conversation ou écoute amplifiée des bruits ambiants. Le voyant du casque passe de la couleur bleue à la couleur rouge. Le microphone à l'avant du casque capte le son de votre environnement au lieu de celui de la télévision. Assurez-vous que le microphone est bien dégagé! Lorsque le microphone est allumé, l’environnement est perçu plus fort. Il est possible d’entendre, par exemple la sonnette de la porte ou votre interlocuteur même lorsque vous portez le casque. Pour revenir au mode d'écoute de la télévision/Chaîne Hifi, appuyez à nouveau sur la touche . L'indicateur du casque passe en bleu et le son de la source audio est à nouveau audible. Economiseur d'énergie: Pour économiser l'énergie, le casque se met en mode veille lorsqu'aucun signal n’est détecté pendant environ 5 minutes. Pour activer le casque, appuyez sur la touche . Remarque: pour éteindre le casque, appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. Le voyant du casque s'éteint. 9 French Réglage 1 2 3 4 Dépannage Aucun son - Assurez-vous que l'adaptateur secteur soit complètement enfoncé dans la prise de courant et que son câble est correctement connecté au connecteur DC IN sur la base. - Assurez-vous que le récepteur de l'oreillette est allumé. La LED rouge ou bleue est allumée en permanence. - Le niveau de charge de la batterie du casque est peut-être trop bas. Placez le casque sur le socle de chargement pendant 2 heures. - Assurez-vous que le téléviseur, la chaîne hi-fi ou l'appareil audio est allumé et que la sélection/connexion de la source d'entrée est correcte (curseur AUX). - L'équipement audio/vidéo connecté peut ne pas être en mode lecture. Lancez la lecture par l'équipement. - Le niveau de sortie du récepteur du casque est réglé trop bas. A l'aide de la télécomande, ajustez le volume à un niveau convenable. Distorsion - Le récepteur du casque peut être trop éloigné de l'émetteur. Rapprochez-le. - Le niveau d'entrée du signal audio est trop faible/élevé. Augmentez/Diminuer le volume de la source audio TV/Hifi. Informations sur la sécurité Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Utilisation prévue Ce dispositif a été développé pour transmettre des signaux audio d'une source audio comme la télévision ou un appareil hi-fi à un casque, en utilisant une transmission sans fil. Toute autre utilisation est considérée comme une utilisation non prévue. Toute modification ou reconstruction non autorisée est interdite. N'ouvrez en aucun cas les appareils et n'effectuez aucune réparation vous-même. Emplacement d’installation et informations sur la sécurité • Évitez une exposition excessive à la fumée, à la poussière, aux vibrations, aux produits chimiques, à l'humidité, à la chaleur et à la lumière directe du soleil. 10 Pour les utilisateurs portant un stimulateur cardiaque Il est recommandé, si vous êtes équipé d'un stimulateur cardiaque, de consulter un expert médical ou votre conseiller de santé avant d'utiliser ce produit. Éteignez immédiatement l'appareil si vous remarquez ou suspectez des effets indésirables. Prise de l'adaptateur électrique Attention : Utilisez uniquement la fiche de l'adaptateur électrique contenue dans le matériel fourni, car d'autres fiches d'adaptateur électrique pourraient endommager la base. Assurez-vous que l'accès à la prise de l'adaptateur électrique n'est pas obstrué par des meubles ou autres. Veillez à ce que la fiche et le câble soient en parfait état. Un câble plié ou usé représente un risque d'accident mortel ! La prise de l'adaptateur électrique fourni répond aux exigences d'écoconception de l'Union européenne (directive 2005/32/CE). Cela signifie que, tant en état de fonctionnement qu'au ralenti, la consommation d'énergie est considérablement plus faible que celle des prises d'adaptateur électrique de conception plus ancienne. Maintenance • • Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou de solvants. 11 French • Les produits de polissage des meubles peuvent, avec le temps, désintégrer les pieds en caoutchouc de l'émetteur, ce qui peut tacher vos meubles. Pour éviter une tache potentielle, vous pouvez placer la base sur un un tissu. • Cet écouteur vous permet d'amplifier les sons à un volume élevé, mais l'écoute d'écouteurs à un volume élevé pendant une période prolongée peut endommager votre audition ; en particulier chez les enfants. Nous vous suggérons donc de régler le volume à un niveau qui soit confortable pour votre audition. Données techniques Fréquence porteuse : 1,8 GHz numérique Portée : Jusqu'à 30 mètres (zone ouverte) Réponse en fréquence : 30 Hz – 20 KHz Volume maximum 125 dB Distorsion : < 1,5% Rapport signal/bruit : > 70 dB Tension de fonctionnement (base) : 5VDC, 550mA Tension de fonctionnement (casque) : Pile polymère au lithium de 3,7 V, 450 mA Durée de fonctionnement : Avec une batterie complètement chargée jusqu'à 6 heures Durée de chargement : Pour une batterie vide, environ 2,5 heures Poids du casque : 61 g Poids de base : 150 g Garantie Le produit TV3500 est un équipement agréé conformément à la réglementation européenne, attesté par le marquage CE. Le produit que vous venez d’acheter est un produit technologique, il doit être manipulé avec soin. A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit conformément à la réglementation applicable à la vente des biens de consommation dans le pays dans lequel vous avez effectué cet achat. Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez vous adresser à votre revendeur. Sans préjudice de la garantie légale dont les produits bénéficient, ATLINKS garantit que le produit figurant dans le présent coffret est conforme à ses spécifications techniques figurant dans le guide d’utilisation inclus dans le présent coffret, et ce pendant une période de garantie, comptée à partir de la date d’achat du Produit neuf, la date figurant sur votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom de votre revendeur faisant foi, et égale à : Vingt quatre (24) mois pour l’appareil, à l’exclusion des consommables, accessoires et batteries. Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la période de garantie, vous devez retourner le Produit au complet, auprès de votre revendeur, accompagné de la preuve d’achat, constituée par la facture ou ce ticket de caisse émis par votre revendeur, indiquant le lieu de l’achat et le numéro de série du Produit, suivant l’apparition ou la découverte de la défectuosité. ATLINKS s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un vice de conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou à le remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins équivalent en termes de onctionnalités et de performances. 12 13 French Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à des conditions commerciales normales, le Produit vous sera remboursé ou remplacé par un Produit équivalent. Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le produit ou l’ élément de remplacement, qui peut être neuf ou reconditionné, est garanti pendant une période de quatre vingt dix (90) jours à compter de la date de réparation ou jusqu’à la date de fin de la période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute période d’immobilisation du Produit d’au moins sept (7) jours s’ajoutera à la durée de garantie restant à courir. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : Installation ou utilisation non conforme aux instructions figurant dans le guide de l’utilisateur. Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit, notamment avec des accessoires non compatibles, comme indiqué sur le guide d’utilisation. Produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non agréées, numéro de série effacé, illisible, détérioré. Usure normale, y compris l’usure normale des accessoires, alimentation secteur et écrans. Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géographique d’utilisation. Produit ayant subi un choc ou une chute. Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux, l’exposition à des conditions de température, d’humidité ou autres conditions ambiantes excessives ou toute autre cause extérieure au produit. Une négligence ou un entretien défectueux. Une intervention, une modification ou une réparation effectuées par une personne non agréée par ATLINKS. Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous recevrez un devis de réparation qui mentionnera le coût d’analyse et les frais de transport qui vous seront facturés si vous souhaitez que le Produit vous soit retourné. Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un membre de l’Union Européenne. Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes garanties autres que celle décrite aux présentes sont expressément exclues. DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE, A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJETPARTICULIER; B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGE MANQUE A GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE REVENUS, PERTES D’EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS, IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS; C) LA RESPONSABILITE DE ATLINKS EST LIMITEE A LA VALEUR D’ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL. Environnement Ce symbole signifie que vous devez déposer votre appareil électronique à un point de collecte distinct si vous voulez vous en débarrasser, et non le jeter avec les ordures ménagères. L'Union Européenne a mis en place un système de collecte et de recyclage dont les fabricants sont responsables. Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Les appareils électriques et fonctionnement, mais néanmoins être dangereuses pour la santé et l'environnement si elles ne sont pas manipulées ou éliminées de manière appropriée. Aussi ne devez-vous pas vous débarrasser de votre appareil en le jetant avec vos ordures ménagères. Si l'appareil vous appartient, déposez-le au point de collecte local approprié ou remettez-le au vendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil. Si vous êtes un utilisateur professionnel, conformez-vous aux instructions de votre fournisseur. Si vous avez loué l'appareil ou l’avez reçu en dépôt, contactez votre prestataire de services. Soucieux de préserver l'environnement, ATLINKS a équipé cet appareil d'une alimentation électrique à commutation offrant une meilleure efficacité énergétique. Outre une très faible consommation électrique, cette solution présente un format plus compact que les alimentations conventionnelles de la gamme précédente. Aidez-nous à protéger l'environnement dans lequel nous vivons ! Conformite Le logo imprimé sur l'appareil atteste que ce dernier est conforme aux exigences essentielles et à toutes les directives pertinentes 2014/53/EU. Vous pouvez consulter cette déclaration de conformité sur notre site Web: www.amplicomms.com Puis: Téléchargement/DoC Puissance d'emission maximale (NTP) : 24dBm Plage de fréquence: 1880-1900MHz 14 French www.amplicomms.com ATLINKS Europe 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 © ATLINKS 2020 - Reproduction interdite. Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits afin de les améliorer techniquement ou de se conformer à de nouvelles réglementations. AMPLICOMMS et ATLINKS sont des marques déposées. 15 SUMMARY Getting Start ---------------------------------------------------------------------3 Description of headset ---------------------------------------------------------3 Description of base -------------------------------------------------------------4 Description of remote control ------------------------------------------------5 How to install Amplicomms TV3500 -----------------------------------------5 Connecting the base ------------------------------------------------------------5 Base set up ------------------------------------------------------------------------6 Changing the rubber ear buds ------------------------------------------------7 Installing batteries in the remote control ------------------------------------7 Registering the handset --------------------------------------------------------7 Operation -------------------------------------------------------------------------8 Using the volume keys ----------------------------------------------------------8 Adjusting the sound level balance --------------------------------------------8 Select audio profile (Equalizer) ------------------------------------------------9 Confirmation Tone ---------------------------------------------------------------9 Using microphone button ------------------------------------------------------9 Power save mode ----------------------------------------------------------------9 Troubleshooting ---------------------------------------------------------------10 Safety Information ------------------------------------------------------------10 Technical data ------------------------------------------------------------------12 Warranty ---------------------------------------------------------------------12 Environment -------------------------------------------------------------14 Conformity ------------------------------------------------------------------14 Thank you for having purchased the Amplicomms TV3500! Amplicomms TV3500 enables to listen to a TV or HiFi device with a headset, using cordless transmission. If you use hearing aids, you need to remove them before using the headset. IMPORTANT: PLEASE MAKE SURE YOU HAVE READ ALL SAFETY INFORMATION ON PAGE 10 BEFORE YOU SET UP YOUR DEVICE. NEVER LET CHILDREN USE THIS DEVICE. 16 Getting Start Box contents 1 headset with rubber ear buds size “L“ (large) 1 additional pair of rubber ear buds size “S“ (small) 1 base 1 infrared remote control 1 power adapter for the base 1 optical TOSLINK Digital Audio cable (with plastic protection) 1 analog audio cable (both ends with 3.5 mm jack stereo plug) Multi-language user guides 2 AAA size batteries for remote control English • • • • • • • • • Description of headset 1 Right Left 2 4 3 1. Left / Right earpiece 2. LED indicator 3. Microphone button for room monitoring / Power ON/OFF / TV listening mode 4. Microphone hole 17 Description of base Base top view 5 6 1 2 3 4 1. Charging cradle 2. Power LED indicator 3. Input LED indicator ( 3 = Microphone, 2 = Analog input, 1 = Optical input/ TOSLINK ) 4. Battery low LED indicator 5. Microphone hole 6. Remote control support Base rear view 11 7 10 7. 8. 9. 10. 8 9 Power supply socket Analog Audio In Socket (3.5 mm) Optical Audio In Socket TOSLINK 3 = Microphone, 2 = Analog input (3.5mm), 1 = Optical input/TOSLINK Aux Switch 11. Pairing button 18 Description of remote control + + 1 English 2 3 1. Volume control 2. Headset left/right balance 3. Equalizer ( Sound Clarity mode ) How to install Amplicomms TV3500 Connecting the base 1. Connect the power adapter to the DC input socket located on the base rear panel. 2. Connect the power adapter provided to an electrical outlet. 3. Connect the base to your audio source. There are 2 ways to connect the base to the audio source (TV/Hifi): either using one of the two supplied cables (analog or optical), or using TV/Hifi audio sound (if no audio output socket on your TV/Hifi device). Cable mode is prefered. Check on your TV / Hifi set which audio output solution is available (analog or optical). Optical cable (3.b) Analog cable (3.a) 19 3.a. Using the analog audio cable. Connect one side of the analog cable to the base and the other side to the analog audio output TV/Hifi socket. You may have to purchase adaptor plugs if your TV/Hifi output socket has no 3.5mm audio output (see drawings below). Then on the base, move the switch (AUX) on position 2 = Analog input. Note : Adaptor plugs are not provided 3.b Using the optical audio cable Connect one side of the optical cable to the base and the other side to the TV audio optical output. Then on the base, move the switch (AUX) on position 1 = Optical input. This connection offers a higher sound quality and a lower susceptibility to electrical and magnetic interference. Please make sure the optical TOSLINK digital audio cable does not get bent or folded! Avoid tight bending radii. 3.c Using base microphone (only if no audio ouput on TV). 1. If your TV set does not have any audio jack, you should use the microphone to pick up the signal. Put base close to your TV/Hifi lousdpeaker for better signal pickup. Then on the base, move the switch (AUX) on position 3 =Microphone. 2. Please start with low volume on the TV. Adjust the TV volume level up slowly so as to determine the suitable volume level. The position of the base also has a decisive influence on the volume – please determine the best position by experimentation. 20 Base set up Changing the rubber ear buds 1. For optimum user experience, we have provided 2 sizes of ear buds. Large and Small. If the small size fitted to the headset does not suit you, please try the alternative large size ear bud supplied in the box. 2. For changing the ear buds pick the mounted ear buds at the end and gently pull them out. Then position the alternative ear buds onto the “open ends” and let them snap into the place. Installing batteries in the remote control 1. Insert AAA size batteries into the remote control with correct polarity. 2. To test the functions, put the headset on your ears and turn on the TV. Point the remote control to the base and press the volume or buttons, or balance buttons or button to adjust the sound level and quality. Registering the headset The base and the headset are paired in advance. Normally, there is no need to pair them again. 1. Press and hold the Pair button at the back of the base for 10 seconds. The power LED will flash continuously. 2. Press and hold the button on the headset for 10 seconds. The LED will flash continuously. 3. When registration is successful, the base and the headset LED will become steady on. 21 English Charge the headset for about 2 hours and 30 minutes before first use. Place the headset on the charging cradle of the base. The headset LED indicator will be red and will turn to purple when the battery is fully charged. • A fully charged battery provides up to 6 hours of listening enjoyment. Advice: Always have the headset fully charged and operational, put the headset back on its charging base after use. Operation Important: Hearing damage due to high volumes! This headset allows you to set higher volumes than conventional headset (up to 125 dB!). This can cause hearing damage for persons with healthy hearing and especially children. • Do not continuously expose yourself to high volumes. 1. Before using the headset, set the volume on the remote control to a low value. 2. Switch ON the audio source (TV/Hifi). 3. If the headset is OFF, the LED will be OFF. Short press the button on the headset to turn on it. 4. Spread the headset arms until the ear buds can be inserted in the ears. Please note the ear buds can be angled through a movement up, down or sideways so as to enter the ear a little deeper. This will improve the sound quality and volume. Gently press the ear buds further into the ear to find a comfortable position for the ear buds and an ideal position for the sound. 5. Adjust the sound volume by pressing the or buttons from the remote control. Note: When the headset battery level is low you will hear 2 beeps every minute in the headset. Using the volume keys Point the remote control at the base, press the comfortable loudness. or buttons to achieve a Adjusting the sound level balance Point the remote control at the base, press the or headset left or right receivers sound level balance. buttons to adjust the Select the audio profile (Equalizer) Point the remote control at the base, press the available audio profiles. Setting 1 2 3 4 button to select one of the 4 Effect Flat Bass Boost Treble Boost Clarity Note : To go back to factory default settings, short press the pair button at the back of the base. 22 Confirmation Tone There is a “beep” tone as confirmation for every effective key press on TV3500 remote control. Some special tone will be used for below listed case: Using microphone button In active mode, press the button will switch from TV listening mode to transparency mode. The headset indicator will switch from blue to red. The microphone hole is at the front of the headset to pick up the sounds of your surroundings. Make sure that the microphone opening is not covered!. When the microphone is switched ON, you will hear your surroundings louder. You can hear for example your door bell or your conversational partner even when you are wearing the headset. To switch back to the TV listening mode, press the button again. The headset indicator will turn to blue and you will hear the sound from the audio source again. Power save mode: To save power, the headset will enter sleep mode when there is no signal detected for approximately 5 minutes. To wake up the headset, press button. Note : To turn OFF the headset, press and hold the The headset LED will turn OFF. 23 button for 3 seconds. English 1. 2 beeps will be heard when the volume level is reaching the maximum or minimum. 2. 2 beeps will be heard when the left and right sound level difference is reaching the maximum. 3. A long beep will be heard when the left and right sound level is equal balanced. 4. 2 beeps will be heard when EQ1 ( Flat ) is selected. Troubleshooting No sound - Ensure that the mains adapter is fully pushed into the power outlet and that its cable is properly connected to the DC IN connector on the base. - Ensure that the headset ON. Either red or blue LED is steady on. - The charge level of the headset battery may be too low. Put the headset on the charging cradle for 2 hours. - Ensure that the TV set, Hi-Fi system or audio device is switched ON and the input source selection/connection is correct (AUX switch). - The connected audio/video equipment may not be in playback mode. Start playback on the equipment. - The headset output level is set too low. Adjust the volume to a suitable level with the remote control. Distortion - The headset may be too far away from the base. Move closer to it. - The audio signal input level is too low/high. Increase/decrease the volume from the audio source TV/Hifi. Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use This device was developed to transmit audio signals from an audio source like TV or HiFi device to a headset, using cordless transmission. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself. Installation location and safety information • Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight. 24 For users wearing a pacemaker It is recommended that, if you have a pacemaker fitted, you check with a medical expert or your health adviser before using this product. Switch the device OFF immediately if you notice or suspect any adverse effects. Power adapter plug Attention: Only use the power adapter plug supplied since other power adapter plugs could damage the base. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such. Pay attention that the plug and cable are in perfect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident! The power adapter plug supplied fulfils the ecodesign requirements of the European Union (Directive 2005/32/ EC). This means that, both in an operating state and in an idling state, the power consumption is considerably lower compared to power adapter plugs with an older design. Maintenance • • Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. 25 English • Furniture polish, over time, may disintegrate the rubber feet of the base which may stain your furniture. To avoid a potential stain, you may want to place the base on a pad or mat. • This listener allows you to amplify sounds to a loud volume, but listening to earphones at a high volume over an extended period of time may damage your hearing; especially children. Thus, we suggest that you set the volume to a level that is comfortable to your hearing. Technical data Carrier frequency: 1.8GHz Digital Range: Up to 30 meters (open area) Frequency response: 30 Hz – 20 KHz Max volume: 125 dB Distortion: < 1.5% Signal-to-noise ratio: > 70 dB Operating voltage (Base): 5VDC, 550mA Operating voltage (Headset): 3.7 V, 450 mA Lithium Polymer Battery Operation time: With fully charged battery up to 6 hours Charging time: For empty battery approx. 2.5 hours Weight Headset: 61 g Weight Base: 150 g Warranty Please read carefully the user guide included in this box. TV3500 is an approved equipment in accordance with the European regulations, attested by the CE marking. The product you just bought is a technological product, it must be handled with care. Note: You have a legal warranty on this product in accordance with the regulations applicable to the sale of consumer goods in the country in which you made this purchase. For any information regarding this legal warranty, please contact your dealer. Without prejudice to the legal guarantee of the products, ATLINKS guarantees that the product in this box conforms to its technical specifications contained in the user guide included in the this box, and this during a warranty period, counted from the date of purchase of the new product, the date on your invoice or ticket checkout where is indicated the name of your reseller, and equal to: Twenty four (24) months for the headphone, excluding consumables, accessories and batteries. For any claim under this warranty during the warranty period, you must return the entire Product to your dealer, together with the proof of purchase, the invoice or receipt issued by your dealer, indicating the place of purchase and the serial number of the Product, following the appearance or discovery of the defect. ATLINKS undertakes to repair any defective item due to a defect in design, material or workmanship, at its expense, or to replace, at its expense, by an identical or at least equivalent element in terms of functionalities and performance. If the repair or replacement is impossible under normal commercial conditions, the Product will be refunded or replaced by a Product equivalent. Within the maximum limit allowed by the applicable law, the product or element replacement, which may be new or reconditioned, is warranted during a period of ninety (90) days from the date of repair or until the end date of the initial warranty period, 26 27 English whichever is the earlier greater than ninety (90) days, it being specified that any period of immobilization of the Product of at least seven (7) days will be added to the warranty period remaining to run. This warranty does not apply in the following cases: • Installation or use not in accordance with the instructions in the guide of the user, • Incorrect connection or abnormal use of the Product, especially with noncompatible accessories, as indicated in the user guide, • Product opened, modified or replaced by means of non-approved parts, serial number deleted, illegible, damaged, • Normal wear, including normal wear and tear on accessories, batteries and displays, • Failure to comply with the technical and safety standards in force in the area geographical use, • Product having suffered a shock or a fall, • Product damaged by lightning, electrical surge, heat source or radiation, water damage, exposure to conditions of temperature, humidity or other excessive ambient conditions or any other cause external to the product, • Negligence or faulty maintenance, • An intervention, a modification or a repair carried out by a not authorized by ATLINKS. If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive a quote from repair that will mention the cost of analysis and transportation costs that you will be charged if you want the Product returned to you. This guarantee is valid in the country in which you regularly purchased the Product, provided that the country is a member of the European Union. Subject to the legal provisions in force, all warranties other than described herein are expressly excluded. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, A) THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE TO ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE PARTICULAR; B) ATLINKS DISCLAIMS LIABILITY FOR LOSS OR DETERIORATION OF DATA, LOSS OF USE LOST TO WIN, LOSS OF CHANCE, DEREVENUES OR INCOME, LOSS OF OPERATION, DAMAGES INDIRECT, CONSEQUENTIAL, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL; C) ATLINKS LIABILITY IS LIMITED TO THE VALUE OF PURCHASE OF PRODUCT EXCEPT HEAVIL OR UNINTENTIONAL FAULT AND EXCEPT DAMAGE BODY Environment This symbol means that your inoperative appliance must be collected separately and not mixed with the household waste. Help us preserve the environment in which we live! Conformity The logo printed on the products indicates the conformity with all essential requirements ( RED directive : 2014/53/EU ). You can download the Declaration of Conformity from our website: www.amplicomms.com Then: Download/DoCs Maximum Output Power (NTP) : 24dBm Frequency Range : 1880-1900MHz 28 English www.amplicomms.com ATLINKS Europe 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 © ATLINKS 2020 - Reproduction prohibited. The Manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. AMPLICOMMS and ATLINKS are registered trademarks. 29 INHALT Erste Schritte ---------------------------------------------------------------------3 Beschreibung des empfängers ------------------------------------------3 Beschreibung des senders ------------------------------------------------4 Beschreibung der fernbedienung --------------------------------------5 So wird der Amplicomms TV3500 installiert -------------------------------5 Anschließen der Basis -----------------------------------------------------------5 Einrichtung der Basis ------------------------------------------------------------7 Austauschen der Gummi-Ohrstöpsel -----------------------------------------7 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung -------------------------------7 Registrieren des Kopfhörers ---------------------------------------------------7 Bedienung ------------------------------------------------------------------------8 Benutzen der Lautstärketasten -----------------------------------------------8 Abgleich der Lautstärkeverteilung -------------------------------------------8 Wählen Sie das Audioprofil (Equalizer) --------------------------------------9 Bestätigungssignal --------------------------------------------------------------9 Benutzen der Mikrofontaste ---------------------------------------------------9 Fehlersuche ---------------------------------------------------------------------10 Sicherheitshinweise -----------------------------------------------------------10 Technische Daten --------------------------------------------------------------12 Produktgarantie ----------------------------------------------------------12 Umwelt -------------------------------------------------------------------------14 Konformität -----------------------------------------------------------------14 Herzlichen Dank für den Kauf des Amplicomms TV3500! Mit Amplicomms TV3500 können Sie kabellos Fernsehprogramme am Fernseher oder Musik von Ihrem HiFi-Gerät über einen Kopfhörer hören. Wenn Sie Hörgeräte verwenden, müssen Sie diese vor der Verwendung des Kopfhörers entfernen. WICHTIG: STELLEN SIE SICHER, DASS SIE ALLE SICHERHEITSINFORMATIONEN AUF SEITE 10 GELESEN HABEN, BEVOR SIE IHR GERÄT EINRICHTEN. KINDER DÜRFEN DIESES GERÄT NICHT BENUTZEN. 30 Erste Schritte Verpackungsinhalt 1 Kopfhörer mit Ohrhörer-Muscheln in Größe „L“(groß) 1 Zusätzliche Paar von Ohrhörer-Muscheln in Größe „S“ (klein) 1 Sender 1 Infrarot Fernbedienung 1 Netzadapter für die Basis 1 Optisches digitales TOSLINK-Audiokabel (mit Kunststoffschutz) 1 Analoges Audiokabel (3,5 mm Stereo-Klinkenstecker an beiden Enden) Benutzeranleitungen (verschiedene Sprachen) 2 Batterien der Größe AAA für die Fernbedienung Beschreibung des empfängers 1 Rechter Linker 2 4 3 1. Linker / Rechter Ohrstöpsel 2. LED-Anzeige 3. Mikrofon-Taste zum Hören von Geräuschen in der Umgebung/ Ein-/ Ausschalten / TV-Hörmodus 4. Mikrofonöffnung 31 Deutsch • • • • • • • • • Beschreibung des senders Basis in der Draufsicht 5 6 1 2 3 4 1. Ladeschale 2. LED-Betriebsanzeige 3. Eingangs-LED-Anzeige ( 3 = Mikrofon, 2 = Analog Eingang, 1 = Optischer Eingang/TOSLINK ) 4. LED-Anzeige für niedrigen Akkustand 5. Mikrofonöffnung 6. Halterung für Fernbedienung Basis in der Rückansicht 11 7 10 7. 8. 9. 10. 8 9 Steckdose für Stromversorgung Analoger Audio-Eingang (3,5 mm) Optischer Audio-Eingang (TOSLINK) 3 = Mikrofon, 2 = Analoger Eingang (3,5mm), 1 = Optisches Eingangssignal/ TOSLINK Aux-Schalter 11. Pair-Taste 32 Beschreibung der fernbedienung + + 1 2 3 Deutsch 1. Lautstärkeeinstellung 2. Rechts-Links-Balance 3. Equalizer ( Klangeinstellung ) So wird der Amplicomms TV3500 installiert Anschließen der Basis 1. Schließen Sie den Netzadapter an die DC-Eingangsbuchse an, die sich an der Rückwand der Basisstation befindet. 2. Stecken Sie das mitgelieferte Netzteil in eine Steckdose. 3. Verbinden Sie die Basis mit Ihrer Audioquelle. Es gibt 2 Möglichkeiten, die Basis an die Audioquelle (TV/HiFi) anzuschließen: entweder über eines der beiden mitgelieferten Kabel (analog oder optisch) oder über den TV/HiFi-Ton (wenn keine Audioausgangsbuchse an Ihrem TV/HifiGerät vorhanden ist). Der Betrieb mit Kabel sollte bevorzugt werden. Optischer Ausgang 3,5 mm Kopfhöreranschluss Optisches Kabel (3.b) Analoges Kabel (3.a) 33 3.a. Verwendung des analogen Audiokabels Schließen Sie eine Seite des Analogkabels an die Basis und die andere Seite an die analoge Audioausgang-Buchse am TV/HiFi-Gerät an. Möglicherweise müssen Sie einen Adapterstecker kaufen, wenn Ihre TV/HiFi-Gerät keinen 3,5-mm-Audioausgang hat (siehe Zeichnungen unten). Schieben Sie dann an der Basis den Schalter (AUX) auf die Position 2 = Analogeingang. 6,3 mm Kopfhöreranschluss RCA-Anschluss Hinweis: Adapterstecker nicht inbegriffen 3.b Verwendung des optischen Audiokabels Schließen Sie eine Seite des optischen Kabels an die Basis und die andere Seite an den optischen Audioausgang des Fernsehers an. Schieben Sie dann an der Basis den Schalter (AUX) auf die Position 1 = Optischer Eingang. Dieser Anschluss bietet eine höhere Klangqualität und eine geringere Anfälligkeit für elektrische und magnetische Störungen. Bitte achten Sie darauf, dass das optische TOSLINK-Digital-Audiokabel nicht geknickt oder gefaltet wird! Vermeiden Sie enge Biegeradien. 3.c Verwendung des Basismikrofons (nur wenn keine Audioausgabe am Fernseher vorhanden ist) 1. Wenn Ihr Fernsehgerät keine Audio-Buchse hat, müssen Sie das Mikrofon zum Empfangen des Signals verwenden. Stellen Sie die Basis in der Nähe Ihres TV/HiFi-Lautsprechers auf, um den Empfang des Signals zu verbessern. Schieben Sie dann an der Basis den Schalter (AUX) auf die Position 3 = Mikrofon. 2. Am Anfang stellen Sie die Lautstärke am Fernseher niedrig ein. Dann erhöhen Sie die Lautstärke langsam, um den optimalen Pegel zu bestimmen. Die Position der Basis hat ebenfalls einen entscheidenden Einfluss auf die Lautstärke. Bitte probieren Sie verschiedene Möglichkeiten aus, um die beste Position zu finden. 34 Einrichtung der Basis Laden Sie den Akku des Kopfhörers ca. 2 Stunden und 30 Minuten vor dem ersten Gebrauch. Setzen Sie den Kopfhörer auf die Ladestation der Basis. Der Ladevorgang startet automatisch und wird durch Aufleuchten der LEDLadeanzeige rot angezeigt. Ist der Akku vollgeladen, wechselt die Ladeanzeige zu lila. • Ein vollgeladener Akku ermöglicht eine Betriebszeit von bis zu 6 Stunden Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der Kopfhörer immer voll aufgeladen und einsatzbereit ist, setzen Sie den Kopfhörer nach Gebrauch wieder auf seine Ladestation. 1. Für das optimale Nutzererlebnis liefern wir Ohrstöpsel in zwei Größen – groß und klein. Wenn die kleine Größe, die am Headset befestigt ist, Ihnen nicht passt, probieren Sie bitte alternativ die großen Ohrstöpsel, die Sie im Karton finden, aus. 2. Fassen Sie die Ohrstöpsel zum Austauschen an der Spitze an und ziehen Sie sie vorsichtig heraus. Stecken Sie dann die anderen Ohrstöpsel auf die „offenen Enden“, bis sie einrasten. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 1. Legen Sie Batterien des Typs AAA in die Fernbedienung ein. Achten Sie auf die korrekte Polung. 2. Um die Funktionen der Fernbedienung zu testen, setzen Sie den Kopfhörer auf und schalten Sie den Fernseher ein. Richten Sie die Fernbedienung auf die Basis und drücken Sie die Lautstärketasten oder , die oder Balance-Taste und die und ändern Sie den Lautstärkepegel und die Klangeinstellung entsprechend. Registrieren des Kopfhörers Die Basis und den Kopfhörer werden vorab gekoppelt. Normalerweise ist es nicht notwendig, sie erneut zu koppeln. 1. Halten Sie die Pair-Taste auf der Rückseite des Basis 10 Sekunden lang gedrückt. Die Betriebs-LED blinkt kontinuierlich. 2. Drücken Sie die am Kopfhörer und halten Sie sie 10 Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt kontinuierlich. 3. Wenn die Registrierung erfolgreich war, leuchten die LEDs an der Basis und am Kopfhörer kontinuierlich. 35 Deutsch Austauschen der Gummi-Ohrstöpsel Bedienung Wichtig: Lautes Hören kann das Gehör schädigen! Mit diesem Kopfhörer können Sie höhere Lautstärken als mit einem herkömmlichen Kopfhörer einstellen (bis zu 125 dB!). Dies kann bei Personen mit gesundem Gehör – und besonders bei Kindern – zu Hörschäden führen. • Setzen Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aus. 1. Bevor Sie den Kopfhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke an der Fernbedienung auf einen niedrigen Wert ein. 2. Schalten Sie die Tonquelle ein (TV/Hifi). 3. Wenn der Kopfhörer ausgeschaltet ist, leuchtet auch die LED nicht. Drücken Sie die Taste am Kopfhörer, um ihn einzuschalten. 4. Biegen Sie die Arme des Kopfhörers auseinander so dass die OhrhörerMuscheln in Ihre Ohren gesteckt werden können. Bitte beachten Sie, dass die Ohrhörer-Muscheln nach oben, unten und seitwärts bewegt werden können, so dass sie tiefer ins Ohr gesteckt werden können. Dadurch werden die Klangqualität und die Lautstärke verbessert. Drücken Sie die OhrhörerMuscheln vorsichtig in Ihre Ohren, so dass sie angenehm sitzen und der Klang am besten ist. 5. Stellen Sie die Lautstärke durch Drücken der oder Taste auf der Fernbedienung ein. Hinweis: Wenn der Akkustand des Kopfhörers niedrig ist, hören Sie jede Minute 2 Pieptöne im Kopfhörer. Benutzen der Lautstärketasten Halten Sie die Fernbedienung in Richtung Basis und drücken Sie die Tasten um eine komfortable Lautstärke einzustellen. oder Abgleich der Lautstärkeverteilung Richten Sie die Fernbedienung auf den Sender und drücken Sie die oder Taste, bis Sie die Lautstärke auf die gewünschte Verteilung eingestellt haben. Wählen Sie das Audioprofil (Equalizer) Richten Sie die Fernbedienung auf die Basis und drücken Sie die Taste eines der 4 verfügbaren Audioprofile auszuwählen. Einstellung 1 2 3 4 Ergebnis Neutral Anhebung der Bässe Anhebung der Höhen Klarheit 36 um Hinweis: Wenn Sie die Werkeinstellungen zurücksetzen möchten, drücken Sie kurz die Pair-Taste auf der Rückseite der Basis. Bestätigungssignal Jedes Mal, wenn eine Taste auf der TV3500 Fernbedienung gedrückt wird, ertönt eine Piepton zur Bestätigung. In den nachfolgend aufgeführten Fällen ertönt ein besonderes Signal: Benutzen der Mikrofontaste Wenn Sie im aktiven Modus Taste drücken, schaltet sich das Gerät vom TVHörmodus in den Transparenz-Modus um. Die Anzeige am Kopfhörer wechselt von blau auf rot. Die Mikrofonöffnung befindet sich an der Vorderseite des Kopfhörers, um die Geräusche Ihrer Umgebung aufzunehmen. Achten Sie darauf, dass die Mikrofonöffnung nicht abgedeckt ist!. Wenn das Mikrofon eingeschaltet ist, hören Sie Ihre Umgebung lauter. Sie können z. B. die Türklingel oder Ihren Gesprächspartner hören, auch wenn Sie den Kopfhörer tragen. Um wieder in den TV-Hörmodus zu wechseln, drücken Sie die Taste erneut, Die Betriebsanzeige des Kopfhörers wechselt wieder zu blau und Sie werden den Ton Ihres Fernsehers bzw. Radios (oder anderer Tonquelle) wieder hören. Energiesparmodus: Um Strom zu sparen, geht der Kopfhörer in den Ruhemodus, wenn für ca. 5 Minuten kein erkannt wird. Um den Kopfhörer wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste . Hinweis: Zum Ausschalten des Headsets, die Taste halten. Die Headset-LED schaltet sich dann aus. 37 für 3 Sekunden gedrückt Deutsch 1. 2 Pieptöne sind zu hören, wenn die Lautstärke die höchste oder niedrigste Stufe erreicht. 2. 2 Pieptöne sind zu hören, wenn die linke und rechte Schallpegeldifferenz das Maximum erreichen. 3. Ein langer Piepton ertönt, wenn die linke und rechte Schallpegeldifferenz ausgeglichen sind. 4. 2 Pieptöne sind zu hören, wenn EQ1 ( Flat ) ausgewählt wurde. Fehlersuche Kein Ton - Vergewissern Sie sich, dass der Netzadapter vollständig in die Steckdose geschoben ist und dass sein Kabel ordnungsgemäß an den Anschluss DC IN an der Basis angeschlossen ist. - Prüfen Sie, ob der Kopfhörer eingeschaltet ist. Entweder die rote oder die blaue LED sollte leuchten. - Der Ladezustand des Kopfhörer-Akkus ist möglicherweise zu niedrig. Stellen Sie den Kopfhörer 2 Stunden lang auf die Ladestation. - Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät, die Hi-Fi-Anlage oder das Audiogerät eingeschaltet ist und dass die Eingangsquelle korrekt ausgewählt bzw. angeschlossen ist (AUX-Schalter). - Auf dem Fernseher (oder die Stereo-Anlage, usw.), von dem Sie den Ton hören möchten ist die Wiedergabe nicht gestartet worden. Starten Sie die Wiedergabe von dem Gerät. - Die am Kopfhörer eingestellte Lautstärke ist zu niedrig. Stellen Sie die Lautstärke mit der Fernbedienung auf einen geeigneten Pegel ein. Störgeräusche - Möglicherweise ist die Entfernung zwischen dem Kopfhörers und dem Sender zu groß. Setzen Sie sich näher an den Sender. - Der Eingangspegel des Audiosignals ist zu niedrig/hoch. Erhöhen/Verringern Sie die Lautstärke der TV/HiFi-Audioquelle. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde entwickelt, um Audiosignale von einer Audioquelle wie einem Fernseher oder einem HiFi-Gerät zu einem Kopfhörer zu übertragen, wobei eine schnurlose Übertragung verwendet wird. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch. 38 Aufstellungsort und Sicherheitsinformationen • • • Vermeiden Sie übermäßige Einwirkung von Rauch, Staub, Vibrationen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze und direktem Sonnenlicht. Möbelpolitur kann mit der Zeit die Gummifüße der Basis auflösen, was zu Flecken auf Ihren Möbeln führen kann. Um Flecken zu vermeiden, können Sie die Basis auf eine Unterlage stellen. Der Empfänger kann sehr hohe Lautstärken wiedergeben. Wenn Sie das Gerät lange benutzen, kann dies bei Ihnen zu Hörschäden führen. Diese Gefahr besteht besonders bei Kindern. Wir empfehlen Ihnen daher, die Lautstärke auf einen für Sie angenehmen, niedrigen Pegel einzustellen. Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen, empfehlen wir, dass Sie Ihren Arzt fragen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie irgendwelche Beeinträchtigungen bemerken oder vermuten. Netzteil Achtung: Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapterstecker, da andere Netzadapterstecker die Basis beschädigen könnten. Stellen Sie sicher, dass der Zugang zum Netzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände gesperrt ist. Achten Sie auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Stecker. Abgeknickte oder abgenutzte Kabel sind lebensgefährlich!!! Das Netzteil erfüllt die Ökodesign-Anforderungen der Europäischen Union (Richtlinie 2005/32/EG), indem sein Stromverbrauch im Vergleich zu Netzteilen älterer Typen deutlich niedriger ist, sowohl im Betrieb, als auch im Ruhezustand. Pflegehinweise • • Reinigen Sie die Oberflächen des Gehäuses mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. 39 Deutsch Benutzer mit Herzschrittmacher Technische Daten Frequenz: 1,8GHz Digital Reichweite: bis zu 30 m (bei optimalen Bedingungen) Frequenzbereich: 30 Hz – 20 KHz Max. Lautstärke: 125 dB Klirrfaktor: < 1,5% Signal-Rausch-Verhältnis: > 70 dB Stromversorgung (Basis): 5VDC, 550mA Stromversorgung (Kopfhörer): 3,7 V, 450 mA Lithium-Polymer-Akku Betriebsdauer: Bis zu 6 Stunden (mit vollgeladenem Akku) Ladezeit: ca. 2,5 Stunden (mit leerem Akku) Gewicht Kopfhörer: 61 g Gewicht Basis: 150 g Produktgarantie Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, welche dieser Packung beiliegt, aufmerksam durch. Das Produkt TV3500 entspricht produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien für Gegenstände dieser Art, was durch das „CE“-Zeichen bestätigt wird. Das von Ihnen soeben erworbene Produkt ist ein technisches Erzeugnis und muss sorgfältig behandelt werden. Zu beachten: Sie haben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte für dieses Produkt entsprechend den Vorschriften über den Kauf von Verbrauchsgütern, die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware gekauft haben. Bitte wenden Sie sich für alle Informationen zu der gesetzlichen Gewährleistungspflicht an Ihren Einzelhändler. Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsrechte für das Produkt garantiert ATLINKS Europe; 147 avenue Paul Doumer, 92500 RUEIL-MALMAISON France, RCS Nanterre 50 8 823 747 für die Dauer der nachgenannten Garantiezeit, dass das Produkt in dieser Packung (im Folgenden: das „Produkt“) den technischen Spezifikationen in der beigefügten Bedienungsanleitung entspricht. Die Garantiezeit beträgt vierundzwanzig (24) Monate für den Kopfhörer, nicht eingeschlossen Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien. Sie beginnt an dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde. Maßgebend dafür ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf dem auch der Name des verkaufenden Fachhändlers angegeben ist. Um während der Garantiezeit einen Anspruch aus der Garantie geltend zu machen, müssen Sie das Produkt unverzüglich nach Auftreten oder Entdeckung eines Mangels vollständig Ihrem Fachhändler zurückgeben, zusammen mit dem Kaufnachweis, also der Rechnung oder dem Kassenbon Ihres Fachhändlers, in dem die Verkaufsstelle und die Seriennummer des Produktes genannt sind. ATLINKS verpflichtet sich, auf ihre Kosten jeden wegen eines Konstruktions-, 40 Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen: - Installierung oder Benutzung folgen nicht den Anweisungen in der Bedienungsanleitung. - Inkorrekte Anschlüsse oder unsachgemäße Benutzung des Produkts, insbesondere mit inkompatiblem Zubehör, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. - Das Produkt wurde geöffnet oder durch nicht autorisierte Ersatzteile verändert oder repariert. - Gelöschte, unlesbare oder beschädigte Seriennummer. - Normaler Verschleiß, inbegriffen der normale Verschleiß von Zubehör, Batterien und Bildschirm. - Die im geographischen Benutzungsgebiet geltenden technischen Normen und Sicherheitsstandards wurden nicht beachtet. - Das Gerät hat einen Stoß oder Fall erlitten. - Das Produkt wurde beschädigt durch Blitzschlag, elektrische Überspannung, eine Wärme- oder Strahlenquelle, Wasser; durch außergewöhnliche Temperatur-, Feuchtigkeits- oder andere Umgebungsbedingungen, durch jede andere vom Produkt selbst unabhängige Ursache. - Nachlässigkeit oder mangelhafte Wartung. - Eingriff, Veränderung oder Reparatur durch eine nicht von ATLINKS autorisierten Person. Wenn das eingeschickte Produkt nicht mehr unter Garantie steht, werden Sie einen Kostenvoranschlag für die Reparatur erhalten. Er wird auch die Kosten der Untersuchung und die Transportkosten enthalten, die Ihnen in Rechnung gestellt werden, wenn Sie wünschen, dass das Produkt an Sie zurückgeschickt wird. 41 Deutsch Material- oder Herstellungsfehlers mangelhaften Bestandteil zu reparieren oder durch einen gleichen Bestandteil oder einen Bestandteil, der dem mangelhaften Teil im Hinblick auf Funktion und Leistungsumfang mindestens gleichwertig ist, zu ersetzen. Sollte die Reparatur oder ein Ersatz zu normalen wirtschaftlichen Bedingungen nicht möglich sein, wird Ihnen der Kaufpreis des Produkts zurückerstattet, oder das Produkt wird durch ein gleichwertiges Produkt ersetzt. Soweit das anwendbare Recht es zulässt, besteht für den Ersatzgegenstand – der neu oder überholt sein kann - eine Garantie im Sinne der vorstehenden vier Absätze auf die Dauer von neunzig (90) Tagen ab der Reparatur oder bis zum Ende der ursprünglichen Garantiezeit; es gilt der längere der beiden Zeiträume. von sieben Tagen oder mehr zwischen der Übergabe des mangelhaften Produktes an den Verkäufer und dem Tag, an dem das (reparierte oder ersetzte) Produkt Ihnen wieder zur Verfügung gestellt wird. Diese Garantie gilt in dem Land, in dem Sie das Produkt ordnungsgemäß erworben haben, sofern dieses Land ein Mitgliedsstaat der Europäischen Union ist. Soweit die geltenden gesetzlichen Bestimmungen es zulassen, beschränken sämtliche Garantien und Gewährleistungen seitens der ATLINKS Europe sich auf den vorstehenden Inhalt; darüberhinausgehende Garantien und Gewährleistungen schließt sie ausdrücklich aus. Soweit das anwendbare Recht es zulässt, gilt das Folgende: A) Die vorstehende Garantie schließt alle anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien oder Gewährleistungen aus, vor allem – aber nicht allein –eine Gewährleistung für Handelsüblichkeit oder B) Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. ATLINKS haftet nicht für Verlust oder Beschädigung von Daten, Verlust von Nutzungsmöglichkeit, Gewinnausfall, Verlust von Aussichten, Umsatz oder Einkünften, Beschränkung der Geschäftstätigkeit; ferner nicht für mittelbare, immaterielle, Neben- oder Folgeschäden. C) Außer bei Vorsatz, bei grober Fahrlässigkeit oder bei Schäden an Leben oder Gesundheit ist die Haftung der ATLINKS auf den Kaufwert beschränkt. Umwelt Dieses Symbol bedeutet, dass Ihr ausgedientes Gerät getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen ist. Helfen Sie uns, die Umwelt, in der wir leben, zu schützen! Konformität Das auf den Produkten gedruckte Logo zeigt an, dass dieses Gerät alle wichtigen Anforderungen und gültigen Richtlinien erfüllt 2014/53/EU. Sie können die EUKonformitätserklärung von unserer Website www.amplicomms.com herunterladen. Maximale Ausgangsleistung (Netzwerkendstelle): 24dBm Frequenzbereich: 1880-1900MHz 42 www.amplicomms.com © ATLINKS 2020 - Vervielfältigung verboten. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Daten seiner Produkte zu ändern, um Verbesserungen durchzuführen oder den neuen Richtlinien zu entsprechen. AMPLICOMMS und ATLINKS sind eingetragene Warenzeichen. 43 Deutsch ATLINKS Europe 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 INHOUD Aan de slag -----------------------------------------------------------------------3 Beschrijving van de ontvanger -----------------------------------------------3 Beschrijving van het zendstation --------------------------------------------4 Beschrijving van de afstandsbedienig ---------------------------------------5 Hoe installeert u de Amplicomms TV3500 ----------------------------------5 Het aansluiten van de basis ----------------------------------------------------5 Instellingen van de basis --------------------------------------------------------7 Vervangen van de rubberen oordopjes --------------------------------------7 Plaatsen van de batterij in de afstandsbediening --------------------------7 Het registreren van de hoofdtelefoon ---------------------------------------7 Gebruik ----------------------------------------------------------------------------8 Gebruik van de volumetoetsen ------------------------------------------------8 Aanpassen van de geluidsniveaubalans -------------------------------------8 Selecteer het audioprofiel (Equalizer) ----------------------------------------9 Bevestigingstoon ----------------------------------------------------------------9 Gebruik van de microfoonknop -----------------------------------------------9 Probleemoplossing ------------------------------------------------------------10 Veiligheidsinformatie ---------------------------------------------------------10 Technische gegevens ----------------------------------------------------------12 Productgarantie ----------------------------------------------------------------12 Milieuvriendelijke verwijdering ---------------------------------------------14 Conformiteit --------------------------------------------------------------------14 Bedankt voor de aankoop van de Amplicomms TV3500! Amplicomms TV3500 maakt het mogelijk om draadloos met een hoofdtelefoon naar een tv of hifi-apparaat te luisteren. Als u hoortoestellen gebruikt, dient u deze te verwijderen voordat u de hoofdtelefoon gebruikt. BELANGRIJK: ZORG ERVOOR DAT U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE OP PAGINA 10 HEBT GELEZEN VOORDAT U HET APPARAAT INSTELT. LAAT KINDEREN DIT APPARAAT NOOIT GEBRUIKEN. 44 Aan de slag Inhoud van de doos • • • • • • • • • 1 Hoofdtelefoon met rubberen oordopjes maat "L" (groot) 1 Extra paar rubberen oordopjes maat "S" (klein) 1 Basis 1 Infrarood afstandsbediening 1 Power-adapter voor de basis 1 Optische TOSLINK digitale audiokabel (met plastic bescherming) 1 Analoge audiokabel (beide uiteinden met 3,5 mm stereo-stekker) Meertalige handleiding 2 AAA-batterijen voor de afstandsbediening Beschrijving van de ontvanger 1 Links 2 4 3 1. 2. 3. 4. Links/rechts-oordopje Led-indicator Microfoon knop voor ruimtebewaking / Power ON/OFF / TV-luistermodus Microfoonopening 45 Nederlands Rechts Beschrijving van het zendstation Basis bovenaanzicht 5 6 1 2 3 4 1. Oplaadschaal 2. Led-indicatielampje 3. Input led-indicator ( 3 = Microfoon, 2 = Analoge ingang, 1 = Optische ingang / TOSLINK ) 4. Batterij bijna leeg led-indicator 5. Microfoonopening 6. Afstandsbedieningondersteuning Basis achteraanzicht 11 7 10 7. 8. 9. 10. 8 9 Voedingsaansluiting Analoge audio-in bus (3,5 mm) Optische audio-in bus TOSLINK 3 = Microfoon, 2 = Analoge ingang (3,5 mm), 1 = Optische ingang / TOSLINK Aux-schakelaar 11. Koppelingsknop 46 Beschrijving van de afstandsbedienig + + 1 2 3 1. Volumeregeling 2. Hoofdtelefoon links/rechts balans 3. Equalizer ( Geluidshelderheidsmodus ) Hoe installeert u de Amplicomms TV3500 1. Sluit de netvoedingsadapter aan op de DC-ingang op het achterpaneel van de basis. 2. Steek de stekker van de netvoedingsadapter in het stopcontact. 3. Sluit de basis aan op uw audiobron. Er zijn 2 manieren om de basis aan te sluiten op de audiobron (tv/hifi): ofwel met een van de twee meegeleverde kabels (analoog of optisch), ofwel met tv/ hifi-geluid (als er geen audio-uitgang is op uw tv/hifi-apparaat). De voorkeur gaat uit naar de kabelmodus. OPTISCHE UITGANG 3,5mmhoofdtelefoonaansluiting Optische kabel (3.b) Analoge kabel (3.a) 47 Nederlands Het aansluiten van de basis 3.a. Met behulp van de analoge audiokabel Sluit de ene kant van de analoge kabel aan op de basis en de andere kant op de analoge audio-uitgang tv/hifi-aansluiting. Het is mogelijk dat u adapterstekkers dient te kopen als uw tv/hifi-uitgang geen 3,5 mm audio-uitgang heeft (zie onderstaande tekeningen). Zet vervolgens op de basis de schakelaar (AUX) op stand 2 = analoge ingang. 6,3mmhoofdtelefoonaansluiting RCA-aansluiting Opmerking: Er zijn geen adapterstekkers inbegrepen 3.b Met behulp van de optische audiokabel Sluit de ene kant van de optische kabel aan op de basis en de andere kant op de audio-optische uitgang van de tv. Zet vervolgens op de basis de schakelaar (AUX) op stand 1 = optische ingang. Deze verbinding biedt een hogere geluidskwaliteit en een lagere gevoeligheid voor elektrische-en magnetische storingen. Zorg ervoor dat de optische TOSLINK digitale audiokabel niet gebogen of gevouwen wordt! Vermijd het buigen van de kabel. 3.c Gebruik van de basismicrofoon (alleen als er geen audio-uitgang op de tv is) 1. Als uw tv-toestel geen audio-aansluiting heeft, kunt u de microfoon gebruiken om het signaal op te vangen. Zet de basis dicht bij uw tv/hifiluidspreker voor een betere signaalontvangst. Zet vervolgens op de basis de schakelaar (AUX) op stand 3 = microfoon. 2. Begin met een laag volume op de tv. Verhoog langzaam het volume van de tv totdat het gewenste volume is bereikt. De positie van het basis heeft ook een beslissende invloed op het volume. Bepaal a.u.b. de beste positie door ermee experimenteren. 48 Instellingen van de basis Laad de hoofdtelefoonontvanger voor het eerste gebruik ongeveer 2 uur en 30 minuten op. Plaats de hoofdtelefoon in de oplaadschaal van de basis. De ledindicator van de hoofdtelefoonontvanger is rood en wordt paars als de batterij volledig is opgeladen. • Een volledig opgeladen batterij biedt maximaal 6 uur gebruik van de hoofdtelefoonontvanger. Advies: Om de hoofdtelefoon altijd volledig opgeladen en operationeel te houden dient u de hoofdtelefoon na elk gebruik op de basis plaatsen. Vervangen van de rubberen oordopjes Plaatsen van de batterij in de afstandsbediening 1. Plaats batterijen van het formaat AAA in de afstandsbediening en let op de juiste poolrichting + en -. 2. Om de functies te testen, zet u de hoofdtelefoon aan en zet u de tv aan. Richt de afstandsbediening op het basis en druk op de knoppen voor het volume of , of balansknoppen of de knop geluidsniveau en de kwaliteit aan te passen. om het Het registreren van de hoofdtelefoon De basis en de hoofdtelefoon zijn vooraf gekoppeld. Normaal gesproken is het niet nodig om ze opnieuw te koppelen. 1. Houd de koppelingsknop aan de achterkant van het basis 10 seconden lang ingedrukt. De voedingsled zal continu knipperen. 2. Houd de knop op de hoofdtelefoon gedurende 10 seconden ingedrukt. De led zal continu knipperen. 3. Wanneer de koppeling succesvol is, zullen de leds van de basis en de hoofdtelefoon constant branden. 49 Nederlands 1. Voor de beste gebruikerservaring hebben we twee maten van oordopjes voorzien: Groot en Klein. Als de kleine oordopjes die op de headset zijn bevestigd u niet passen, breng de grote oordopjes aan die zich in de doos bevinden. 2. Om de oordopjes te vervangen, neem het uiteinde van de bevestigde oordopjes vast en trek ze voorzichtig uit. Breng vervolgens de andere set oordopjes op de “open uiteinden” aan en klik ze vast op hun plaats. Gebruik Belangrijk: Gehoorschade door hoge volumes! Deze hoofdtelefoon maakt het mogelijk om hogere volumes in te stellen dan conventionele hoofdtelefoons (tot 125 dB!). Dit kan gehoorschade veroorzaken bij personen met een gezond gehoor en vooral bij kinderen. • Stel uzelf niet voortdurend bloot aan hoge volumes. 1. Voordat u de hoofdtelefoon gebruik t , s telt u het volume op de afstandsbediening in op een lage waarde. 2. Schakel de audiobron in (TV/Hifi). 3. Als de hoofdtelefoonontvanger UIT is, zal de led uit zijn. Druk kort op de knop op de hoofdtelefoon om hem in te schakelen. 4. Buig de armen van de hoofdtelefoonontvanger naar buiten tot de oordopjes in de oren kunnen worden gestoken. Let op: de oordopjes kunnen door een beweging omhoog, omlaag of opzij worden gekanteld om iets dieper in het oor te komen. Dit zal de geluidskwaliteit en het volume verbeteren. Druk de oordopjes voorzichtig verder in het oor om een comfortabele positie voor de oordopjes te vinden en een ideale positie voor de geluidsweergave. 5. Pas de geluidssterkte aan met de knoppen of op de afstandsbediening. Opmerking: Als de batterij van de hoofdtelefoon bijna leeg is, hoort u elke minuut 2 piepjes in de hoofdtelefoonontvanger. Gebruik van de volumetoetsen Als u de afstandsbediening op het zendstation richt, drukt u op de knop om een comfortabel volume te bereiken. of Aanpassen van de geluidsniveaubalans Als u de afstandsbediening op het zendstation richt, drukt u op de knop om de balans tussen links en rechts aan te passen. of Selecteer het audioprofiel (Equalizer) Richt de afstandsbediening op de basis, druk op de knop beschikbare audioprofielen te selecteren. 50 om een van de 4 Instelling 1 2 3 4 Effect Vlak Meer bas Meer hoge tonen Duidelijkheid Opmerking: Om terug te gaan naar de standaard fabrieksinstellingen, drukt u kort op de koppelingsknop aan de achterkant van de zender. Bevestigingstoon U hoort een pieptoon als bevestiging voor elke druk op een toets van de TV3500 afstandsbediening. Enkele speciale pieptonen kunnen in de volgende gevallen worden gehoord: 1. U hoort 2 pieptonen wanneer het volumeniveau het maximum of minimum bereikt. 2. U hoort 2 pieptonen wanneer het verschil tussen het linker en rechter geluidsniveau het maximum bereikt. 3. U hoort een lange pieptoon wanneer het linker en rechter geluidsniveau gelijk zijn. 4. U hoort 2 pieptonen wanneer EQ1 (Flat) is geselecteerd. In de actieve modus, druk op de knop om over te schakelen van tvluisterstand naar de transparantiemodus. De hoofdtelefoon-indicator gaat van blauw naar rood. De microfoonopening bevindt zich aan de voorkant van de hoofdtelefoon om de geluiden van uw omgeving op te vangen. Zorg ervoor dat de opening van de microfoon niet wordt afgedekt. Als de microfoon is ingeschakeld, hoort u ook de omgevingsgeluiden. U kunt bijvoorbeeld uw deurbel of uw gesprekspartner horen, zelfs als u de hoofdtelefoon draagt. Om terug te gaan naar de tv-luisterstand, drukt u opnieuw op de knop . De indicator van de hoofdtelefoonontvanger wordt blauw en u hoort het geluid van de audiobron weer. Energiebesparende modus: Om stroom te besparen gaat de hoofdtelefoonontvanger in de slaapstand als er gedurende ongeveer 5 minuten geen signaal wordt gedetecteerd. Om de hoofdtelefoonontvanger wakker te maken, drukt u op de knop . Opmerking: Om de headset uit te schakelen, druk en houd de knop seconden ingedrukt. De led op de headset gaat uit. 51 3 Nederlands Gebruik van de microfoonknop Probleemoplossing Geen geluid - Zorg ervoor dat de netvoedingsadapter in het stopcontact is gestoken en dat de kabel goed is aangesloten op de DC IN-connector van de basis. - Zorg ervoor dat de hoofdtelefoonontvanger is ingeschakeld. De rode of blauwe led brandt constant. - Het laadniveau van de batterij in de hoofdtelefoon kan te laag zijn. Plaats de hoofdtelefoonontvanger 2 uur lang op het laadstation. - Zorg ervoor dat het tv-toestel, het hifi-systeem of de audiocomponent is ingeschakeld en dat de ingangsbronkeuze/aansluiting correct is (AUXschakelaar). - De aangesloten audio-/videoapparatuur staat mogelijk niet in de afspeelmodus. Start de weergave op het apparaat. - Het uitgangsniveau van de hoofdtelefoonontvanger is te laag ingesteld. Stel het volume in op een geschikt niveau met de afstandsbediening. Vervorming - De hoofdtelefoonontvanger kan te ver van de zender verwijderd zijn. Plaats de zender en de ontvanger dichter bij elkaar. - Het ingangsniveau van het audiosignaal is te laag/hoog. Verhoog/verlaag het volume van de audiobron tv/hifi. Veiligheidsinformatie Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Beoogd gebruik Dit apparaat is ontwikkeld om audiosignalen van een audiobron zoals een tv of hifi-apparaat naar een hoofdtelefoon te sturen, met behulp van draadloze transmissie. Elk ander gebruik wordt beschouwd als onbedoeld gebruik. Ongeoorloofde wijziging of verandering is niet toegestaan. In geen geval mogen de apparaten worden geopend of mag u zelf reparaties uitvoeren. Installatieplaats en veiligheidsinformatie • Voorkom overmatige blootstelling aan rook, stof, trillingen, chemicaliën, vocht, hitte en direct zonlicht. 52 • De rubberen voetjes van de basis kan gevoelige oppervlakken van meubels aantasten. Om mogelijke vlekken te voorkomen, kunt u de basis op een onderzetter plaatsen. • Dit apparaat stelt u in staat om geluiden te versterken tot een hoog volume. Het luisteren via een hoofdtelefoon op een hoog volume over een langere periode kan het gehoor beschadigen, vooral bij kinderen. Wij raden u dan ook aan het volume op een voor uw gehoor comfortabel niveau in te stellen. Voor gebruikers die een pacemaker dragen Het wordt aanbevolen dat u contact opneemt met uw arts voordat u dit apparaat gaat gebruiken. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als u merkt of vermoedt dat er sprake is van schadelijke effecten. Netvoedingsadapter Let op: Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingsadapter ander kan de basis beschadigd raken. Zorg ervoor dat de toegang tot de stekker van de netvoedingsadapter niet wordt belemmerd door meubels of andere objecten. Onderhoud • • Reinig de behuizingsoppervlakken met een zachte, pluisvrije doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. 53 Nederlands Let erop dat de stekker en de kabel in perfecte staat zijn. Een geknikte of versleten kabel is gevaarlijk! De meegeleverde netvoedingsadapter voldoet aan de eisen van de Europese Unie op het gebied van ecologisch ontwerp (Richtlijn 2005/32/EG). Dit betekent dat het stroomverbruik, zowel in bedrijfstoestand als in rusttoestand, aanzienlijk lager is dan bij oudere netvoedingsadapters. Technische gegevens Draaggolffrequentie: 1,8 GHz digitaal Bereik: Tot 30 meter (open ruimte) Frequentierespons: 30 Hz - 20 KHz Maximaal volume 125 dB Vervorming: < 1,5% Signaal-ruisverhouding: > 70 dB Bedrijfsspanning (Basis): 5VDC, 550mA Bedrijfsspanning (Hoofdtelefoon): 3,7 V, 450 mA lithium-polymeer-batterij Gebruikstijd: Met volledig opgeladen batterij tot 6 uur Oplaadtijd: Bij lege batterij ca. 2,5 uur Gewicht Hoofdtelefoon: 61 g Gewicht Basis: 150 g Productgarantie Leest u deze gebruiksaanwijzing eerst zorgvuldig door voor u het product in gebruik neemt, ook wanneer u met dit type product al bekend bent. Het product TV3500 is apparatuur, dat in overeenstemming met de Europese regelgeving is goedgekeurd. Dit wordt bevestigd door het CE-merk. Het product dat u zojuist heeft gekocht, is een technologisch product, dat met zorg dient te worden gehanteerd. Opmerking: u beschikt over een wettelijke garantie voor dit product in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving voor de verkoop van consumptiegoederen in het land waarin u dit heeft aangeschaft. Voor alle informatie in verband met deze wettelijke garantie, wendt u zich tot uw detailhandelaar. Onverminderd de wettelijke garantie die op deze producten van toepassing is, garandeert ATLINKS Europe, met zetel in 147 avenue Paul Doumer 92500 Rueil Malmaison, Frankrijk, dat het product dat in de aanwezige verpakking zit, conform is aan de technische specificaties vermeld in de gebruikshandleiding die in de huidige verpakking is bijgevoegd. Deze garantie geldt gedurende een garantieperiode, gerekend vanaf de aanschafdatum van het nieuwe product, dat is de datum die vermeld is op uw factuur of uw kassabon waarop de naam van uw detailhandelaar is aangegeven en die het bewijs hiervan vormt, en is gelijk aan: vierentwintig(24) maanden voor het hoofdtelefoon, met uitsluiting van de verbruiksartikelen, accessoires en batterijen. Voor elke klacht krachtens deze garantie tijdens de garantieperiode, dient u het complete product, nadat het defect is verschenen of ontdekt, te retourneren aan uw detailhandelaar, begeleid van het aankoopbewijs, dat bestaat uit de factuur of deze kassabon verstrekt door uw detailhandelaar, waarop de plaats van de aankoop en het serienummer van het product zijn aangegeven ATLINKS verbindt zich ertoe elke gebrekkige component op zijn kosten te herstellen, als dit gebrek veroorzaakt is door een fout in het ontwerp, het 54 55 Nederlands materiaal of de productie, of deze op zijn kosten te vervangen door een identieke of ten minste gelijkwaardige component in termen van functionaliteit en prestaties. Als de reparatie of de vervanging onmogelijk blijkt onder normale commerciële condities, zal het product aan u worden vergoed of worden vervangen door een gelijkwaardig product. Tot de door het toepasselijke recht maximaal toegestane beperking, is het vervangende product of de vervangende component, die nieuw of hersteld kan zijn, gegarandeerd gedurende een periode van negentig (90) dagen, gerekend vanaf de datum van reparatie of tot de einddatum van de oorspronkelijke garantieperiode indien deze laatste meer is dan negentig (90) dagen, waarbij wordt aangetekend dat elke immobilisatieperiode van het product van ten minste zeven (7) dagen bij de duur van de nog lopende garantie wordt opgeteld. Deze garantie is in onderstaande gevallen niet van toepassing: Installatie of gebruik niet overeenkomstig de instructies zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing, Een slechte aansluiting of abnormaal gebruik van het product, met name met niet geschikte accessoires, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing, Geopend of gewijzigd product of vervangingen door niet goedgekeurde onderdelen, Gewist, onleesbaar, beschadigd serienummer, Normale slijtage, met inbegrip van de normale slijtage van de accessoires, batterijen en displays, Niet-naleving van de technische en veiligheidsnormen die van kracht zijn in de geografische gebruikszone, Product dat werd onderworpen aan een schok of is gevallen, Product dat beschadigd is door bliksem, een elektrische overspanning, een warmtebron of stralingsbron, schade door water of blootstelling aan temperatuur-, vochtigheids- of andere excessieve omgevingscondities of elke andere uitwendige oorzaak op het product, Nalatigheid of slecht onderhoud, Een ingreep, een wijziging of een reparatie uitgevoerd door een persoon die niet werd erkend door Atlinks. Als het geretourneerde product niet gedekt wordt door de garantie, ontvangt u een prijsopgave voor de reparatie die de kosten van de analyse en de kosten van het transport vermeldt, die aan u zullen worden berekend indien u wenst dat het product aan u wordt geretourneerd. Deze garantie is geldig in het land waarin u het product op wettige wijze heeft gekocht, op voorwaarde dat dit land lid is van de Europese Unie. Onder voorbehoud van de van kracht zijnde wettelijke bepalingen, zijn alle garanties anders dan die beschreven in dit document, uitdrukkelijk uitgesloten. VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE WET, A) IS DE HUIDIGE GARANTIE, EXCLUSIEF ALLE OVERIGE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, GARANTIES OP HANDELSKWALITEIT OF TOEPASSING VOOR EEN SPECIAAL DOEL; B) WIJST ATLINKS ELKE AANSPRAKELIJKHEID AF VOOR VERLIES OF BESCHADIGING VAN GEGEVENS, VERLIES VAN HET GEBRUIK, GEMISTE WINSTEN, VERLIES VAN MOGELIJKHEDEN, VAN OMZET OF VAN INKOMEN, EXPLOITATIEVERLIEZEN, INDIRECTE, IMMATERIËLE, GEVOLG- OF BIJKOMENDE SCHADES; C) IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN ATLINKS BEPERKT TOT DE AANSCHAFWAARDE VAN HET PRODUCT, BEHALVE BIJ ZWARE OF OPZETTELIJKE FOUTEN, EN BEHALVE BIJ LICHAMELIJK LETSEL. Milieuvriendelijke verwijdering Volgens de Europese regelgeving 2002/96/EC met betrekking tot elektrisch - en elektronisch afval mogen huishoudelijke apparaten niet bij het ongesorteerde huisvuil worden weggegooid, maar dienen bij uw plaatselijke inzamelpunt te worden ingeleverd, zodat diverse onderdelen weer kunnen worden hergebruikt en zo minder milieubelastend zijn. Het doorgestreepte afvalbak symbool bij dit product herinnert u aan deze verplichting. Neemt u voor informatie over uw plaatselijke regelgeving contact op met uw gemeente. Conformiteit Het logo gedrukt op het product geeft de conformiteit aan met alle essentiële vereisten en alle toepasselijke richtlijnen 2014/53/EU. U kunt de conformiteitsverklaring downloaden van onze website www.amplicomms.com Maximale uitgangsvermogen (NTP) : 24dBm Frequentiebereik : 1880-1900MHz 56 www.amplicomms.com ATLINKS Europe © ATLINKS 2020 - Reproductie verboden. De fabrikant behoudt zich het recht voor de specificaties van zijn producten te wijzigen om technische verbeteringen aan te brengen of om te voldoen aan nieuwe voorschriften. AMPLICOMMS en ATLINKS zijn geregistreerde handelsmerken. 57 Nederlands 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 CONTENIDO Primeros pasos -------------------------------------------------------------------3 Descripción de los auriculares -------------------------------------------------3 Descripción de la base ----------------------------------------------------------4 Descripción del mando a distancia -------------------------------------------5 Cómo instalar su Amplicomms TV3500 --------------------------------------5 Conexión de la base -------------------------------------------------------------5 Puesta en marcha de la base ---------------------------------------------------7 Cómo cambiar las almohadillas de goma de los auriculares --------------7 Instalación de las baterías del mando a distancia --------------------------7 Cómo asociar los auriculares ---------------------------------------------------7 Funcionamiento ------------------------------------------------------------------8 Cómo utilizar las teclas de volumen ------------------------------------------8 Cómo ajustar el balance de sonido -------------------------------------------8 Cómo seleccionar un perfil de sonido (Ecualizador) -----------------------9 Tonos de confirmación ----------------------------------------------------------9 Cómo utilizar la tecla Micrófono ----------------------------------------------9 Resolución de problemas comunes -----------------------------------------10 Seguridad -----------------------------------------------------------------------10 Características técnicas -------------------------------------------------------12 Garantía ----------------------------------------------------------------------12 Medioambiente --------------------------------------------------------------14 Conformidad ----------------------------------------------------------------15 ¡Gracias por haber adquirido este Amplicomms TV3500! Amplicomms TV3500 le permite escuchar su televisor o equipo de música mediante auriculares, utilizando transmisión inalámbrica. Si utiliza audífono, debe quitárselo antes de usar estos auriculares. IMPORTANTE: ANTES DE INSTALAR EL DISPOSITIVO, ASEGÚRESE DE HABER LEÍDO TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN LA PÁGINA 10. NUNCA PERMITA QUE NIÑOS UTILICEN ESTE DISPOSITIVO. 58 Primeros pasos Contenido del embalaje • • • • • • • • • 1 par de auriculares, equipados con almohadillas de goma tamaño “L“ (grande) 1 par adicional de almohadillas de goma tamaño "S" (pequeño) 1 base 1 mando a distancia por infrarrojos 1 fuente de alimentación para la base 1 cable óptico TOSLINK de audio digital (con protección de plástico) 1 cable de audio analógico (conector 3.5 mm estéreo en ambos extremos) Manual de instrucciones en diversos idiomas 2 baterías tipo AAA para el mando a distancia Descripción de los auriculares 1 Derecho Izquierdo 4 3 1. Auriculares izquierdo/derecho 2. Indicador luminoso 3. Botón Micrófono (Sonido ambiente / Encendido y apagado / Modo escucha TV) 4. Entrada del micrófono 59 Spanish 2 Descripción de la base Vista superior 5 6 1 2 3 4 1. Base y contactos de carga 2. Indicador luminoso de encendido 3. Indicador luminoso de entrada de audio ( 3 = Micrófono, 2 = Audio analógico, 1 = Conexión óptica TOSLINK ) 4. Indicador luminoso de batería baja 5. Micrófono 6. Soporte para el mando a distancia Panel trasero 11 7 10 7. 8. 9. 10. 8 9 Toma de alimentación Toma de audio analógica (3.5mm) Entrada óptica de audio TOSLINK Selector AUX de modo audio (3 = Micrófono, 2 = Entrada analógica, 1 = TOSLINK) 11. Tecla de asociación 60 Descripción del mando a distancia + + 1 2 3 1. Control de volumen 2. Balance izquierda (L) / derecha(R) 3. Ecualizador (Seleccionar perfil de sonido) Cómo instalar su Amplicomms TV3500 Conexión de la base 1. Conecte la fuente de alimentación suministrada a la toma situada en el panel trasero de la base. 2. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente. 3. Conecte la base al equipo generador de sonido (por ejemplo, su televisor) Salida Óptica Toma para auriculares de 3.5mm Cable óptico (3.b) Cable analógico (3.a) 61 Spanish Para conectar la base al televisor (o equipo de música) existen dos posibilidades: bien realizar la conexión mediante uno de los cables suministrados (analógico u óptico), o bien , si su TV no tiene salidas de audio, utilizar el sonido emitido por el propio televisor. Es preferible la conexión por cable. Compruebe qué tipo de salida de audio (analógica u óptica) proporciona su TV / equipo de música. 3.a. Conexión mediante cable de audio analógico Conecte un extremo del cable de audio analógico a la base, y el otro a la salida de audio analógico de su TV o equipo de música. Si la salida analógica no es de 3.5mm, deberá adquirir un adaptador (ver figuras). A continuación, deslice el conmutador (AUX) de la base a la posición 2 = Entrada analógica. Toma para auriculares de 6.3mm Toma tipo RCA Nota: los adaptadores no están incluidos en el embalaje 3.b Conexión mediante cable óptico Conecte un extremo del cable óptico a la base, y el otro a la salida óptica de audio de su TV. A continuación, deslice el conmutador (AUX) de la base a la posición 1 = Entrada óptica. Esta conexión le ofrece una mayor calidad de transmisión, así como una menor susceptibilidad a interferencias electromagnéticas. ¡Asegúrese de no plegar o doblar el cable TOSLINK! Evite radios de curvatura pequeños. 3.c Cómo utilizar el modo micrófono de la base (únicamente si su televisor no tiene salida de audio) 1. Si su televisor no dispone de salida de audio, deberá utilizar el modo micrófono para capturar el sonido. Para un mejor funcionamiento coloque la base cerca del altavoz de su televisor o equipo de sonido. Deslice el conmutador (AUX) de la base a la posición 3 =Micrófono. 2. Recuerde que debe comenzar por ajustar su televisor a un volumen bajo, para luego ir subiéndolo gradualmente hasta determinar el volumen más adecuado. La posición de la base también tiene gran influencia en el volumen de escucha: por favor experimente para dar con la posición óptima. 62 Puesta en marcha de la base Antes del primer uso, cargue los auriculares durante unas dos horas y media. Para ello, colóquelos sobre la zona de carga de la base; el indicador de los auriculares se iluminará en rojo, y pasará a color violeta cuando la batería esté cargada por completo. • La batería completamente cargada le permite disfrutar de hasta 6 horas de escucha. Consejo: Para que sus auriculares estén siempre cargados y operativos, le aconsejamos que los vuelva a poner sobre la base de carga tras cada uso. Cómo cambiar las almohadillas de goma de los auriculares 1. Para proporcionar una óptima experiencia de uso el equipo se suministra con dos juegos de almohadillas de goma de diferente tamaño (L=grande, S=pequeño). Si las almohadillas tamaño S (pequeño) que vienen ensambladas en los auriculares no se adecuaran a sus oídos, puede cambiarlas por las de tamaño L (grande). 2. ara extraer las almohadillas tire de ellas suavemente por su extremo. Coloque las nuevas almohadillas en los huecos que han quedado en los auriculares y empuje suavemente hasta que se acoplen. Instalación de las baterías del mando a distancia las teclas de volumen o , balance el nivel y calidad del sonido. o , o el botón para ajustar Cómo asociar los auriculares La base y los auriculares están asociados de fábrica, por lo que normalmente no necesitará realizar este proceso. 1. Mantenga pulsada durante 10 segundos la tecla de asociación de la base, situada en su parte trasera. El indicador de encendido parpadeará contínuamente. 2. Mantenga pulsada la tecla de los auriculares durante 10 segundos. El indicador luminoso parpadeará contínuamente. 3. Cuando la asociación se haya completado, ambos indicadores luminosos quedarán encendidos. 63 Spanish 1. Inserte baterías tipo AAA en el compartimento del mando a distancia, manteniendo la polaridad correcta. 2. Para probar la funcionalidad, colóquese normalmente los auriculares y encienda el televisor. Con el mando a distancia, apunte hacia la base y pulse Funcionamiento ¡Riesgo: de daño auditivo por volúmenes excesivos! Estos auriculares son capaces de proporcionar niveles sonoros más altos que los auriculares convencionales (¡Hasta +125dB!). Ello puede causar daños auditivos a personas sin problemas de audición, y en especial a niños. • No se exponga constantemente a volúmenes altos. 1. Antes de colocarse los auriculares baje el volumen al mínimo con el mando a distancia. 2. Encienda el equipo de sonido (TV, ...). El indicador luminoso azul de la base se encenderá. 3. Si los auriculares están apagados (indicador luminoso apagado), pulse el botón para encenderlos. 4. Flexione levemente hacia afuera los auriculares para poder colocárselos en los oídos. Tenga en cuenta que las almohadillas de goma pueden orientarse hacia arriba, abajo o lateralmente de manera que entren ligeramente en el canal auditivo. La calidad y el volumen del sonido mejoran de esta forma. Presione suavemente las almohadillas hacia el interior del oído hasta encontrar una posición cómoda para usted, y adecuada para la correcta audición. 5. Regule el volumen del sonido pulsando las teclas o del mando a distancia. Nota: cuando el nivel de carga de la batería esté bajo, en los auriculares sonarán dos bips de aviso cada minuto. Los auriculares se apagarán automáticamente a los cinco minutos. Cómo utilizar las teclas de volumen Apuntando el mando a distancia hacia la base, pulse las teclas regular el volumen a un nivel cómodo para usted. o para Cómo ajustar el balance de sonido Apuntando el mando a distancia hacia la base, pulse las teclas o para controlar el balance de sonido entre los auriculares izquierdo y derecho respectivamente. Cómo seleccionar un perfil de sonido (Ecualizador) Apunte el mando a distancia hacia la base, y pulse perfiles de audio disponibles. 64 para elegir uno de los 4 Ajuste 1 2 3 4 Efecto Plano Realce de graves Realce de agudos Voz clara Nota : para volver a los ajustes de fábrica, haga una pulsación corta sobre el botón de asociación situado en la parte trasera de la base. Tonos de confirmación Cuando pulse una tecla del mando a distancia, en el TV3500 sonará un tono de confirmación si la pulsación ha sido efectiva. En general se emitirá un tono corto (bip), salvo en los casos siguientes: 1. 2 tonos cortos cuando, al pulsar las teclas de volumen, éste alcance el máximo o mínimo. 2. 2 tonos cortos cuando, al usar las teclas de balance, la diferencia entre auricular izquierdo y derecho alcance el máximo. 3. Un tono largo cuando, al utilizar las teclas de balance, los auriculares izquierdo y derecho estén equilibrados. 4. 2 tonos cortos cuando, al pulsar la tecla EQ, se seleccione el perfil de sonido 1 (Plano). Cómo utilizar la tecla Micrófono Al activarse el micrófono podrá oir de manera amplificada lo que ocurre a su alrededor. Por ejemplo, aun con los auriculares conectados, podrá oir el timbre de la puerta o a su interlocutor. Para volver al modo de escucha TV pulse de nuevo el botón . El indicador luminoso pasará a color azul, y volverá a oir el audio del equipo de sonido. Modo ahorro de energía: Para ahorrar batería, los auriculares entrarán en modo hibernación cuando no detecten señal durante unos 5 minutos. Para reactivarlos, pulse . Nota: Para apagar los auriculares, mantenga pulsada la tecla segundos. El indicador luminoso se apagará. 65 durante 3 Spanish En modo activo, al pulsar el botón los auriculares cambiarán del modo de escucha TV a modo sonido ambiente. El indicador luminoso pasará de azul a rojo. En este modo, el micrófono situado en la parte delantera de los auriculares captará los sonidos de su entorno. ¡Asegúrese por tanto de no bloquear la abertura del micrófono! Resolución de problemas comunes No hay sonido en los auriculares - Asegúrese de que la fuente de alimentación esté correctamente enchufada a la red, y que el cable esté bien conectado a la toma de alimentación de la base. - Asegúrese de que los auriculares estén encendidos. El indicador luminoso debe estar fijo azul o rojo. - El nivel de carga de la batería de los auriculares puede estar bajo. Coloque los auriculares sobre la base de carga durante 2 horas. - Asegúrese de que el televisor o equipo de música esté encendido, la conexión con la base realizada correctamente, y el conmutador AUX de la base esté en la posición adecuada. - El equipo de audio/video conectado puede no estar en modo reproducción. Inicie la reproducción de sonido en el equipo. - El volumen de los auriculares puede estar demasiado bajo. Ajuste el volumen a un nivel adecuado con las teclas del mando a distancia. El sonido en los auriculares se escucha distorsionado - Es posible que los auriculares estén demasiado lejos de la base. Acérquese. - El nivel de entrada de audio es demasiado bajo o demasiado alto. Suba o baje el volumen de su TV o equipo de sonido. Seguridad Por favor lea detenidamente este manual de instrucciones. Uso previsto Este equipo ha sido diseñado para transmitir señales de audio desde un equipo generador (televisor, equipo de música, ...) hasta unos auriculares, utilizando transmisión inalámbrica. Cualquier otro uso se considerará no previsto. No se permite la modificación o reconstrucción sin autorización previa. Bajo ninguna circunstancia debe abrir los equipos o intentar repararlos usted mismo. Ubicación del equipo e información de seguridad • Evite la exposición excesiva del equipo al humo, polvo, vibraciones, sustancias químicas, humedad, calor y luz solar directa. • La cera o barniz de los muebles puede, al cabo del tiempo, desintegrar los pies de goma de la base, lo que podría ocasionar marcas. Para evitar manchas en sus muebles le sugerimos que coloque la base sobre un tapete o protector. 66 • Este dispositivo permite amplificar los sonidos hasta niveles sonoros altos. La utilización de auriculares a volumen alto durante periodos largos de tiempo puede dañar la audición, especialmente en niños. Por lo tanto le aconsejamos que ajuste el volumen al mínimo que le resulte confortable. Uso de marcapasos Si usted tiene implantado un marcapasos, le aconsejamos que consulte con su médico o consejero de salud antes de utilizar este producto. Desconecte el producto inmediatamente si nota o sospecha algún efecto adverso. Fuente de alimentación Atención: utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada en el embalaje. Cualquier otra puede dañar la base. Cerciórese de que el acceso al enchufe no esté obstruído por mobiliario o similares. Preste atención a que el enchufe y el cable estén en perfectas condiciones. ¡Los cables retorcidos o desgastados suponen un riesgo de accidente mortal! La fuente de alimentación suministrada cumple los requisitos de ecodiseño de la Unión Europea (Directiva 2005/32/CE). Ello implica que, tanto en modo activo como en reposo, el consumo de corriente es considerablemente menor que en fuentes de alimentación con un diseño más antiguo. Mantenimiento Limpie las superficies exteriores con un paño suave y sin pelusas. Nunca utilice productos de limpieza o disolventes. Características técnicas Portadora de RF: 1.8 GHZ digital Alcance: hasta 30m (campo libre) Respuesta en frecuencia: 30Hz - 20KHz Volumen máximo: 125 dB Distorsión: <1.5% Relación Señal/Ruido: >70dB Alimentación (Base): 5VDC, 550 mA Alimentación (Auriculares): Batería de polímero de Litio- 3.7V, 450mA Autonomía: hasta 6h (batería a plena carga) Tiempo de carga: unas 2.5h para batería vacía Peso de los auriculares: 61g Peso de la base: 150g 67 Spanish • • Garantía Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización incluido en este embalaje. Este producto está conforme con las normas técnicas europeas, certificado con la marca CE. El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe ser manipulado con cuidado. Este producto dispone de una garantía legal en los términos y condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país donde compró el producto. Para cualquiera información relativa a esta garantía legal, pregunte a su vendedor. Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se beneficie, Atlinks garantiza que el producto contenido en el presente embalaje es conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este periodo de garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un producto no usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o en el ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el nombre del vendedor, y por un periodo de: Veinticuatro (24) meses para el auricular, con excepción de los consumibles, accesorios y baterías. Cualquier reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y durante el periodo de garantía, deberá ser acompañada del producto completo, el cual deberá ser devuelto al vendedor al que compró el producto a la dirección correspondiente a su establecimiento de venta, tan pronto como surja o sea conocido el defecto, juntamente con el justificante de la compra, ya sea la factura o el ticket de compra emitido por el vendedor especificando el lugar de la compra y el número de serie del producto. Durante el periodo de garantía, el producto o la pieza que posea un defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado o sustituido, gratuitamente, por un producto o pieza idénticos o por lo menos equivalentes en lo que se refiere a funcionalidades y desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelasen imposibles o fueran desproporcionadas desde el punto de vista comercial teniendo en cuenta el valor del producto, ATLINKS reembolsará el precio que fue pagado en la compra del producto o sustituirá el producto por un producto equivalente. En los más amplios términos permitidos por la ley, el producto o pieza reparados o substituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de la reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del producto, si esta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de que el periodo en que estuviese privado del uso del producto por causa de la reparación o sustitución (siempre que el producto con defecto se entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera superior a seis días, el periodo de garantía será alargado por el periodo excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía legal en el 68 69 Spanish caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese superior, sólo será aplicable la garantía legal. Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos: Productos dañados por un mal uso o utilización del producto no conforme a las instrucciones del manual de usuario; Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular con accesorios incompatibles en los términos que constan en el manual de utilización; Por causa de que el producto haya sido abierto, modificado o equipado con piezas de sustitución no aprobadas; Remoción del número de serie o alteración de modo que el número de serie se torne ilegible. Desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios, baterías y pantallas; No haber respetado las normas técnicas y de seguridad vigentes en el área geográfica de utilización; Productos que hayan sufrido golpes o caídas; Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, proximidad a una fuente de calor radiación, agua, exposición a temperatura excesiva, humedad o otras condiciones ambientales o cualquier causa externa al producto. Negligencia o manutención incorrecta; Daños causados por servicios de manutención o reparación fuera de un centro homologado Atlinks. Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá un presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los costes logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el producto le sea devuelto. Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea. Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las garantías que no están descritas en el presente documento son expresamente excluidas. EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE. A) ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO CON LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE ADAPTACION A UN OBJETO PARTICULAR; B) ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONOMICA, O, EN GENERAL POR CUALESQUIER DAÑOS INDIRECTOS, INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESORIOS; C) LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA, DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL PRODUCTOR Y RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES. Medioambiente Este símbolo indica que su aparato electrónico inoperativo debe recogerse de forma separada y no mezclarse con los residuos domésticos. La Unión Europea ha implementado un sistema de recogida y reciclaje específico del que son responsables los fabricantes. Este aparato se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de gran calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Es probable que los aparatos eléctricos y electrónicos contengan piezas que son necesarias para que el sistema funcione correctamente, pero que pueden convertirse en un riesgo para la salud y el medioambiente si no se manejan o eliminan de forma adecuada. Consecuentemente, no tire su aparato inoperativo con los residuos domésticos. El propietario del aparato, debe depositarlo en el punto de recogida local adecuado o dejarlo a su vendedor cuando compre un nuevo aparato. Si es un usuario profesional, siga las instrucciones del proveedor. Si el aparato es alquilado o se lo han prestado, póngase en contacto con su proveedor de servicios. Deseosa de conservar el medioambiente, ATLINKS ha equipado este dispositivo con una fuente de alimentación conmutada, ofreciendo una mayor eficiencia energética. Las ventajas incluyen no solo un bajo consumo eléctrico, sino también un formato más compacto que las unidades con alimentación convencional usadas en la gama anterior. Las pilas usadas del teléfono (si dispone de pilas) deben eliminarse cumpliendo con la normativa de protección medioambiental actual. Cumpla con la normativa local. Devuelva las pilas al vendedor o elimínelas en un centro de reciclaje aprobado. ¡Ayúdenos a proteger el medioambiente en el que vivimos! Conformidad El logotipo impreso en los productos indica la conformidad con todas las exigencias esenciales y directivas aplicables 2014/53/UE. Puede descargar la declaración de conformidad en nuestra página web: www.amplicomm.com Máxima potencia de salida (NTP): 24dBm Rango de frecuencias: 1880-1900MHz 70 www.amplicomms.com ATLINKS Europe 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 © ATLINKS 2020 - Reproduction prohibited. AMPLICOMMS and ATLINKS are registered trademarks. 71 Spanish The Manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. ÍNDICE Iniciar ---------------------------------------------------------------------3 Descrição do recetor ------------------------------------------------------------3 Descrição da base do transmissor --------------------------------------------4 Descrição do controlo remoto ------------------------------------------------5 Como instalar o Amplicomms TV3500 ---------------------------------------5 Ligar a base -----------------------------------------------------------------------5 Montagem da base --------------------------------------------------------------7 Mudar os auriculares de borracha ---------------------------------------------7 Colocar pilhas no telecomando ------------------------------------------------7 Registar os auscultadores -------------------------------------------------------7 Funcionamento ------------------------------------------------------------------8 Usar os botões do volume ------------------------------------------------------8 Ajustar o equilíbrio do nível do som ------------------------------------------8 Selecionar o perfil de áudio (Equalizador) -----------------------------------9 Som de confirmação -------------------------------------------------------------9 Usar o botão do microfone -----------------------------------------------------9 Resolução de problemas ------------------------------------------------------10 Informação de segurança -----------------------------------------------------10 Dados técnicos ------------------------------------------------------------------11 Segurança -----------------------------------------------------------------------12 Ambiente ------------------------------------------------------------------------14 Conformidade ------------------------------------------------------------------14 Agradecemos a sua preferência pelo Amplicomms TV3500! O Amplicomms TV3500 permite-lhe escutar a TV ou dispositivo HiFi com auscultadores, usando uma transmissão sem fios. Se usar dispositivos de apoio auditivo, tem de os retirar antes de usar os auscultadores. IMPORTANTE: CERTIFIQUE-SE DE QUE LEU TODA A INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA NA PÁGINA 10 ANTES DE MONTAR O SEU DISPOSITIVO. NUNCA PERMITA QUE CRIANÇAS USEM ESTE DISPOSITIVO. 72 Iniciar Conteúdos da caixa • • • • • • • • • 1 auscultadores com auriculares de borracha tamanho “L“ (grandes) 1 par adicional de auriculares de borracha de tamanho “S“ (pequenos) 1 base 1 controlador remoto por infravermelhos 1 adaptador da alimentação para a base 1 cabo ótico de entrada digital TOSLINK (com proteção de plástico) 1 cabo de áudio analógico (ambas as extremidades com ficha estéreo de 3,5 mm) Manuais de utilizador em várias línguas 2 pilhas AAA para o telecomando Descrição do recetor 1 Direito Esquerdo 2 4 3 73 Portuguese 1. Auricular esquerdo/direito 2. Indicador LED 3. Botão do microfone para monitorização da sala / LIGAR/DESLIGAR / Modo de reprodução do som da televisão 4. Orifício do microfone Descrição da base do transmissor Vista do topo 5 6 1 2 3 4 1. Suporte de carregamento 2. Indicador LED da energia 3. Indicador LED de entrada ( 3 = Microfone, 2 = Entrada Analógica, 1 = Entrada ótica/TOSLINK ) 4. Indicador LED de bateria fraca 5. Orifício do microfone 6. Suporte do telecomando Vista traseira 11 7 10 7. 8. 9. 10. 8 9 Entrada da alimentação Tomada de entrada analógica de áudio (3,5 mm) Tomada de entrada ótica de áudio TOSLINK 3 = Microfone, 2 = Entrada analógica (3,5 mm), 1 = entrada ótica/interruptor auxiliar TOSLINK 11. Botão de emparelhamento 74 Descrição do controlo remoto + + 1 2 3 1. Controlo do volume 2. Balanço do lado esquerdo/direito dos auscultadores 3. Equalizador (modo de Clareza do Som) Como instalar o Amplicomms TV3500 Ligar a base 1. Ligue o adaptador da energia na entrada DC no painel traseiro da base. 2. Ligue o transformador de corrente fornecido a uma tomada elétrica. 3. Ligue a base à sua fonte de áudio. Existem 2 modos de ligar a base à fonte de áudio (TV/Hifi): Usando um dos dois cabos fornecidos (analógico ou digital), ou usando o som do áudio da TV/Hifi (se não tiver uma saída de áudio da sua TV/dispositivo Hifi). Aconselhamos o modo com cabo. SAÍDA ÓPTICA Cabo ótico (3.b) Cabo analógico (3.a) 75 Portuguese TOMADA de AUSCULTADORES 3,5 mm 3.a. Usar o cabo de áudio analógico Ligue um lado do cabo analógico na base, e o outro lado na saída de áudio analógico da TV/dispositivo Hifi. Poderá ter de adquirir adaptadores se a sua TV/dispositivo Hifi não tiver uma saída de áudio de 3,5 mm (consulte a imagem abaixo). De seguida, na base, mova o interruptor (AUX) para a posição 2 = entrada analógica. TOMADA de AUSCULTADORES 6,3 mm TOMADA RCA Nota: As fichas do adaptador não são fornecidas 3.b Usar o cabo de áudio ótico Ligue um lado do cabo ótico na base, e o outro lado na saída de áudio ótica da TV. De seguida, na base, mova o interruptor (AUX) para a posição 1 = entrada ótica. Esta ligação oferece uma melhor qualidade de som e uma menor suscetibilidade a interferências elétricas e magnéticas. Certifique-se de que o cabo de áudio digital TOSLINK não fica torcido nem dobrado! Evite raios de curvas apertadas. 3.c Usar o microfone da base (apenas se não houver saída de áudio na TV) 1. Se a sua TV não tiver ficha de áudio, deverá usar o microfone para obter o sinal. Coloque a base perto da sua TV/dispositivo Hifi para obter um melhor sinal. De seguida, na base, mova o interruptor (AUX) para a posição 3 = microfone. 2. Por favor, comece com um volume baixo na televisão. Ajuste o volume, subindo-o lentamente para que determine qual o nível de volume adequado. A posição da base também tem uma influência decisiva no volume - por favor, determine a melhor posição usando a experimentação. 76 Montagem da base Carregue o recetor dos auscultadores durante aproximadamente 2 horas e 30 minutos antes da primeira utilização. Coloque os auscultadores na base de carregamento. O indicador LED do recetor dos auscultadores ficará vermelho e irá passar a roxo quando a bateria estiver totalmente carregada. • Uma bateria totalmente carregada proporciona até 6 horas de utilização. Conselho: Mantenha os auscultadores completamente carregados e operacionais. Volte a colocar os auscultadores na base de carregamento após a utilização. Mudar os auriculares de borracha 1. Para uma experiência ótima do utilizador, fornecemos 2 tamanhos de auscultadores: pequeno e grande. Se o tamanho pequeno de auscultadores não se adequar a si, tente os auscultadores de tamanho grande fornecidos na caixa. 2. Para substituir os auscultadores, segure-os pela extremidade e puxe-os gentilmente para fora. Depois, coloque os auscultadores alternativos nas “extremidades abertas” e permita que encaixem no respetivo lugar. Colocar pilhas no telecomando 1. Insira as pilhas de tamanho AAA no controlo remoto com a polaridade correta. 2. Para testar as funções, coloque os auscultadores nos ouvidos e ligue a TV. Aponte o controlo remoto para a base do transmissor e prima os botões para ou baixo do volume, os botões de balanço do lado ou o botão para ajustar o nível e qualidade do som. Registar os auscultadores 77 Portuguese A base e os auscultadores são emparelhados previamente. Normalmente, não existe necessidade de os voltar a emparelhar novamente. 1. Prima e mantenha premido o botão “Pair” (Emparelhar) situada na parte traseira da base durante 10 segundos. O LED de alimentação irá piscar continuamente. 2. Prima e mantenha premido o botão no auscultadores durante 10 segundos. O LED irá piscar continuamente. 3. Quando o registo for efetuado com sucesso, os LEDs da base e dos auscultadores permanecem ligados. Funcionamento Importante: Lesões auditivas causadas por volumes altos! Estes auscultadores permitem-lhe selecionar volumes mais elevados do que os auscultadores convencionais até 125dB). Isto pode causar lesões auditivas em pessoas com uma audição saudável e, especialmente, em crianças. • Não se exponha continuamente a volumes elevados. 1. Antes de usar os auscultadores, defina o volume no telecomando para um valor baixo. 2. Ligue a fonte de áudio (TV/Hifi). 3. Se os auscultadores estiverem desligados, o LED desliga-se. Prima o botão nos auscultadores para os ligar. 4. Flexione os braços dos auscultadores para fora, até que os auriculares possam ser inseridos nos ouvidos. Por favor, tenha em atenção que os auriculares podem ser inclinados utilizando um movimento para cima, para baixo ou lateral para que possam ser introduzidos de forma mais profunda no ouvido. Isto irá melhorar a qualidade e o volume do som. Empurre suavemente os auriculares para dentro do ouvido e encontre uma posição confortável para estes, bem como uma posição ideal para o som. 5. Ajuste o volume do som ao premir os botões ou a partir do controlo remoto. Nota: Quando o nível da bateria dos auscultadores estiver baixo, ouvirá 2 beeps a cada minuto nos auscultadores. Usar os botões do volume Apontando o controlo remoto para a base do transmissor, prima os botões ou para obter um volume confortável. Ajustar o equilíbrio do nível do som Apontando o controlo remoto para a base do transmissor, prima os botões ou para ajustar o balanço do nível de som dos recetores esquerdo ou direito. Selecionar o perfil de áudio (Equalizador) Aponte o telecomando para a base, prima o botão perfis de áudio disponíveis. 78 para selecionar um dos 4 Setting 1 2 3 4 Definição Plano Aumento de baixos Aumento de agudos Clareza Nota: Para regressar às predefinições de fábrica, prima de forma breve o botão emparelhar situado na parte traseira do transmissor. Som de confirmação Ouvirá um “beep” como confirmação de cada premir de um botão no telecomando da TV3500. Serão usados sons especiais nos casos listados abaixo: 1. Serão ouvidos 2 sons quando o nível do volume atingir o máximo ou o mínimo. 2. Serão ouvidos 2 sons quando a diferença do nível do som na esquerda e direita atingir o máximo. 3. Será ouvido um som prolongado quando o nível do som na esquerda e direita estiver equilibrado. 4. Serão ouvidos 2 sons quando selecionar EQ1 (uniforme). Usar o botão do microfone No modo ativo, premir o botão irá mudar do modo de reprodução do som da televisão para o modo de transparência. O indicador dos auscultadores passa de azul para vermelho. O orifício do microfone está na parte da frente dos auscultadores para recolher os sons em seu redor. Certifique-se de que a abertura do microfone não está obstruída! Quando o microfone é ligado, irá ouvir mais alto o que o rodeia. Pode ouvir, por exemplo, a campainha da porta na conversa com a outra pessoa, mesmo quando estiver a usar os auscultadores. Modo de poupança de energia: Para poupar energia, os auscultadores irão entrar no modo de hibernação quando não existe nenhum sinal detetado durante aproximadamente 5 minutos. Para ativar os auscultadores, prima o botão . Nota: Para desligar os auscultadores, prima e mantenha premido o botão durante 3 segundos. O LED dos auscultadores desliga-se. 79 Portuguese Para voltar ao modo de escuta da TV, prima novamente o botão .O indicador dos auscultadores irá ficar azul e irá ouvir novamente o som da fonte de áudio. Resolução de problemas Nenhum som - Certifique-se de que o adaptador da alimentação está completamente inserido na tomada e que o cabo está devidamente ligado no conector de entrada DC na base. - Certifique-se de que o recetor dos auscultadores está ligado. Ou o LED vermelho ou o azul encontram-se ligados de forma estável. - O nível da carga da bateria dos auscultadores pode estar fraco. Coloque os auscultadores na base de carregamento durante 2 horas. - Certifique-se de que a TV/dispositivo Hifi ou dispositivo de áudio está ligado e que a seleção da fonte de entrada está correta (interruptor AUX). - O equipamento de áudio/vídeo ligado poderá não estar no modo de reprodução. Inicie a reprodução no equipamento. - O nível de saída do recetor dos auscultadores é demasiado baixo. Ajuste o volume para um nível adequado com o telecomando. Distorção - O recetor dos auscultadores poderá estar demasiado distante do transmissor. Desloque-se para mais próximo deste. - O nível de entrada do sinal de áudio é demasiado alto/baixo. Aumente/ diminua o volume da fonte de áudio da TV/dispositivo Hifi. Informação de segurança Por favor, leia atentamente este manual de instruções de funcionamento. Utilização previsto O dispositivo foi criado para transmitir sinais de áudio de uma fonte de áudio, como a TV ou dispositivo Hifi para uns auscultadores, usando a transmissão sem fios. Qualquer outra utilização é considerada uma utilização não prevista. A modificação ou reconstrução não autorizada não é permitida. Em nenhuma circunstância abra os dispositivos ou efetue qualquer trabalho de reparação por si mesmo. Local de instalação e informação de segurança • Evite a exposição excessiva a fumos, pó, vibrações, químicos, humidade, calor e à luz solar direta. • O produto de polimento do mobiliário pode, com o passar do tempo, desintegrar os pés de borracha da base, o que pode manchar o seu mobiliário. Para evitar potenciais manchas, considere colocar a base num tapete. • Este microfone permite-lhe amplificar sons para um volume alto, mas utilizar os auriculares a um volume alto durante um longo período de tempo pode danificar a sua audição; especialmente em crianças. Assim, sugerimos que coloque o volume a um nível que seja confortável para a sua audição. 80 Para utilizadores que tenham um pacemaker Recomendamos que, se tiver um pacemaker, aconselhe-se junto de um especialista médico ou do seu conselheiro de saúde antes de utilizar este produto. Desligue imediatamente o dispositivo se notar ou suspeitar de quaisquer efeitos adversos. Ficha do transformador de corrente Atenção: Use apenas a ficha do adaptador da alimentação fornecida, pois as fichas de outros adaptadores podem danificar a base. Certifique-se de que o acesso à ficha do transformador de corrente não está obstruída pela mobília ou similar. Certifique-se de que a ficha e o cabo se encontram em perfeitas condições. Um cabo dobrado ou gasto representa o risco de um acidente fatal! A ficha do transformador de corrente fornecida cumpre os requisitos de conceção ecológica da União Europeia (Diretiva 2005/32/CE). Isto significa que, tanto no estado de funcionamento como num estado de inatividade, o consumo de energia é consideravelmente mais reduzido quando comparado com as fichas dos transformadores de corrente com um conceção mais antiga. Manutenção • Limpe as superfícies do alojamento com um pano suave e sem pelos. • Nunca use agentes de limpeza ou solventes. Dados técnicos 81 Portuguese Frequência portadora: 1,8 GHz Alcance Digital: Até 30 metros (área aberta) Resposta em frequência: 30 Hz – 20 KHz Volume máximo: 125 dB Distorção: < 1,5% Relação sinal/ruído: > 70 dB Tensão de funcionamento (Base): 5V CC, 550mA Tensão de funcionamento (Auscultadores): Bateria de polímero de lítio de 3,7 V, 450 mA Tempo de funcionamento: Até 6 horas, com a bateria totalmente carregada Tempo de carregamento: Aproximadamente 2,5 horas para uma bateria descarregada Peso do Auscultadores: 61 g Peso do Base: 150 g Segurança Informamos que deverá fazer uma leitura atenta do guia do utilizador incluído nesta embalagem. Os produtos TV3500 estão conforme com as normas técnicas europeias, o que é atestado pela marcação CE. O produto que acaba de adquirir é um produto tecnológico, que deve sermanuseado com precaução. Este produto pode beneficiar de uma garantia legal nos termos e condições aplicáveis aos bens de consumo no país onde comprou o produto. Para informações relacionadas com a garantia legal, deverá consultar o seu revendedor. Sem prejuízo de toda e qualquer garantia legal de que o produto beneficie, ATLINKS garante que o produto constante da presente embalagem está conforme com as especificações técnicas estabelecidas no guia do utilizador, durante o período da garantia. Este período da garantia terá início na data da compra de um Produto não usado, que se presume seja a data constante da factura ou recibo emitido pelo seu vendedor e do qual consta o nome do vendedor, e decorrerá porum período de: Vinte e quatro (24) meses para o auricular, com exclusão dos consumíveis, acessórios e baterias. Qualquer reclamação que venha a ser efectuada no âmbito desta garantia e durante o período da garantia, deverá ser acompanhada do Produto por completo, o qual deverá ser devolvido ao vendedor a quem comprou o Produto e no endereço correspondente ao seu estabelecimento de venda, logo que o defeito surja ou seja conhecido, juntamente com o comprovativo da compra, o qual consiste na facture ou recibo emitido pelo vendedor especificando o lugar da compra e o número de série do Produto. Durante o período de garantia, o Produto ou peça que revele possuir um defeito no desenho, materiais ou acabamentos será reparado ou substituído, gratuitamente, por um produto ou peça idênticos ou pelo menos equivalentes ao nível da funcionalidade e desempenho. Se a reparação ou substituição se revelarem impossíveis ou forem desproporcionadas do ponto de vista comercial tendo em conta o valor do Produto, ATLINKS reembolsará o preço pago na compra do Produto ou substituirá o Produto por outro equivalente. Nos mais amplos termos permitidos pela lei, o Produto ou peça reparados ou substituídos, que podem ser novos ou remodelados, beneficiam de uma garantia de noventa (90) dias a contar da data da reparação ou substituição, ou até ao termo da garantia inicial do Produto, se esta for superior aos noventa (90) dias. No caso do período em que estiver privado do uso do Produto para efeitos de reparação ou substituição (desde que o Produto com defeito seja entregue ao seu vendedor até que seja colocado à sua disposição) for superior a seis dias, o período de garantiaserá estendido pelo período excedente correspondente. No entanto, se o prazo da garantia legal em caso de substituição ou reparação em vigor no seu país for superior, apenas será aplicável a garantia legal. 82 83 Portuguese A presente garantia não é aplicável nos seguintes casos: Danos resultantes de instalação ou utilização do Produto não conformes com as instruções constantes do guia do utilizador; Ligação incorrecta ou uso inadequado do Produto, em particular com acessórios incompatíveis nos termos constantes do guia do utilizador; Produto que tenha sido aberto, modificado ou equipado com peças de substituição não aprovadas;A presente garantia não é aplicável nos seguintes casos: Remoção do número de série ou sua deturpação de forma a que o número de série se torne ilegível; Desgaste normal, incluindo desgaste normal dos acessórios, baterias e ecrãs; Desrespeito pelas normas técnicas e de segurança vigentes na área geográfica de utilização; Produtos que tenham sofrido choques ou quedas; Danos resultantes de raios, oscilações de energia, proximidade a uma fonte de calor ou radiação, água, exposição a temperatura excessiva, humidade, ou outras condições ambientais ou qualquer outra causa externa ao Produto; Negligência ou manutenção incorrecta; Danos causados por serviços de manutenção ou reparação executados por pessoas que não são prestadores de serviços autorizados pela ATLINKS. Se o Produto devolvido não estiver coberto pela garantia, receberá uma estimative dos encargos da reparação, que incluirá o valor do processamento e o transporte que serão cobrados caso pretenda que o Produto lhe seja devolvido. Esta garantia é válida no país onde o Produto foi comprado, desde que seja um Estado-Membro da União Europeia. Sem prejuízo das disposições legais imperativas, todas as garantias que não sejam as descritas no presente documento são exPrimaamente excluídas. NOS MAIS AMPLOS TERMOS PERMITIDOS PELA LEI APLICÁVEL: A) ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA DE TODAS E QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPrimaAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO, ÀS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. B) ATLINKS NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER PERDAS DE DADOS OU PERDAS DE UTILIZAÇÃO DE DADOS, INACTIVIDADE, PERDA DE OPORTUNIDADES DE NEGÓCIOS, LUCROS CESSANTES, PERDA DE CLIENTELA OU DE OUTRA VANTAGEM ECONÓMICA, OU, EM GERAL POR QUAISQUER DANOS INDIRECTOS, IMATERIAIS, CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS. C) A RESPONSABILIDADE DA ATLINKS ESTÁ LIMITADA AO PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO, EXCEPTO NO CASO DE NEGLIGÊNCIA GROSSEIRA, DOLO OU DE RESPONSABILIDADE OBJECTIVA DO PRODUTOR E RESPONSABILIDADE POR MORTE OU DANOS PESSOAIS. Ambiente Este símbolo significa que o aparelho inoperativo deve ser recolhido separadamente e não misturado com os resíduos domésticos. Ajude-nos a preservar o ambiente em que vivemos! Conformidade O logótipo imPrimao nos produtos indica a conformidade com todos os requisitos essenciais e todas as diretrizes aplicáveis 2014/53/EU. Pode transferir a declaração de conformidade no nosso site www.amplicomms.com Depois: Download/DoCs Potência máxima de saída (NTP) : 24dBm Game de frequência : 1880-1900MHz 84 www.amplicomms.com ATLINKS Europe 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 © ATLINKS 2020 - Reprodução proibida. O fabricante reserva o direito de modificar as Especificações dos seus produtos com o propósito de realizar aperfeiçoamentos técnicos ou de modo a respeitar novos regulamentos. AMPLICOMMS e ATLINKS são marcas comerciais registadas. Portuguese 85 SOMMARIO Indice ---------------------------------------------------------------------3 Descrizione del ricevitore ------------------------------------------------------3 Descrizione della base del trasmettitore ------------------------------------4 Descrizione del telecomando -------------------------------------------------5 Installazione di Amplicomms TV3500 ---------------------------------------5 Collegamento della base -------------------------------------------------------5 Configurazione della base ------------------------------------------------------7 Sostituzione dei gommini auricolari ------------------------------------------7 Installazione della batteria nel telecomando -------------------------------7 Accoppiamento delle cuffie ----------------------------------------------------7 Funzionamento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8 Regolazione del volume --------------------------------------------------------8 Regolazione del bilanciamento del suono -----------------------------------8 Selezione del profilo audio (equalizzatore) ---------------------------------9 Toni di conferma -----------------------------------------------------------------9 Funzioni del pulsante Microfono ----------------------------------------------9 Risoluzione dei problemi -----------------------------------------------------10 Informazioni sulla sicurezza --------------------------------------------------10 Dati tecnici ----------------------------------------------------------------------11 Garanzia -------------------------------------------------------------------------12 Ambiete -------------------------------------------------------------------------14 Conformità ----------------------------------------------------------------------14 Grazie per aver acquistato Amplicomms TV3500! Amplicomms TV3500 permette di ascoltare l'audio di una TV o un impianto stereo con delle cuffie cordless. È necessario rimuovere eventuali apparecchi acustici prima di usare le cuffie. IMPORTANTE! ASSICURARSI DI AVER LETTO TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA A PAGINA 10 PRIMA DI USARE LE CUFFIE. NON PERMETTERE AI BAMBINI DI USARE LE CUFFIE. 86 Indice Contenuto della scatola • • • • • • • • • 1 paio di cuffie con auricolari in gomma taglia "L" (grandi) 1 paio aggiuntivo di gommini auricolari misura "S" (piccoli) 1 base 1 telecomando a infrarossi 1 adattatore di corrente per la base 1 cavo audio ottico digitale TOSLINK (con protezione in plastica) 1 cavo audio analogico (connettore stereo da 3,5 mm su entrambe le estremità) Guide per l'utente multilingue 2 batterie AAA per il telecomando Descrizione del ricevitore 1 Destro Sinistro 2 4 3 1. Auricolare destro/sinistro 2. Indicatore a LED 3. Pulsante microfono per il monitoraggio della stanza / accensione / spegnimento / modalità di ascolto dell'audio TV 4. Foro del microfono Italina 87 Descrizione della base del trasmettitore Vista superiore della base 5 6 1 2 3 4 1. Base di ricarica 2. Indicatore luminoso di alimentazione 3. Indicatore luminoso di sorgente ( 3 = Microfono, 2 = Ingresso analogico, 1 = Ingresso ottico / TOSLINK ) 4. Indicatore luminoso di batteria scarica 5. Foro del microfono 6. Supporto per telecomando Vista posteriore della base 11 7 10 7. 8. 9. 10. 8 9 Presa di alimentazione Ingresso audio analogico (3,5 mm) Ingresso audio ottico TOSLINK Selettore AUX: 3 = Microfono, 2 = Ingresso analogico (3,5mm), 1 = Ingresso ottico/TOSLINK 11. Pulsante di accoppiamento 88 Descrizione del telecomando + + 1 2 3 1. Regolazione del volume 2. Bilanciamento sinistra/destra dell'auricolare 3. Equalizzatore (modalità Sound Clarity) Installazione di Amplicomms TV3500 Collegamento della base 1. Collegare l'adattatore di corrente alla presa di alimentazione situata sul pannello posteriore della base. 2. Collegare l'adattatore di alimentazione fornito ad una presa elettrica. 3. Collegare la base alla sorgente audio. Sono disponibili 2 modalità di collegamento della base alla sorgente audio (TV/ stereo): usando uno dei due cavi forniti (analogico o ottico) o amplificando l'audio della sorgente audio (se la TV o lo stereo non sono dotati di presa di uscita audio). È preferibile usare il cavo. USCITA OTTICA PRESA AURICOLARI 3,5mm Cavo ottico (3.b) 89 Italina Cavo analogico (3.a) 3.a. Utilizzo del cavo audio analogico Collegare un'estremità del cavo analogico alla base e l'altra estremità alla presa di uscita audio analogica della TV o dello stereo. Potrebbe essere necessario acquistare un adattatore se la presa di uscita audio della TV o dello stereo non è compatibile con i connettori da 3,5 mm (come illustrato di seguito). Quindi portare il selettore AUX sulla base in posizione 2 (ingresso analogico). PRESA AURICOLARI 6,3mm PRESA RCA Nota: adattatori non inclusi 3.b Utilizzo del cavo audio ottico Collegare un'estremità del cavo ottico alla base e l'altra estremità alla presa di uscita audio ottica della TV. Quindi portare il selettore AUX sulla base in posizione 1 (ingresso ottico). Questo tipo di collegamento offre una qualità audio superiore e una minore suscettibilità alle interferenze elettriche e magnetiche. Assicurarsi di non piegare il cavo audio ottico digitale TOSLINK. Evitare di torcerlo. 3.c Utilizzo del microfono della base (se la TV non è dotata di uscita audio) 1. Se la TV non è dotata di prese di uscita audio, è possibile usare il microfono per ricevere il segnale. Posizionare la base in prossimità dell'altoparlante della TV o dello stereo per la migliore ricezione audio. Quindi portare il selettore AUX sulla base in posizione 3 (microfono). 2. Iniziare dal volume più basso. Regolare lentamente il livello del volume del televisore in modo da determinare il livello di volume adatto. Anche la posizione della base ha un'influenza sul volume - cerca di determinare la posizione migliore. 90 Configurazione della base Caricare il ricevitore per circa 2 ore e 30 minuti prima del primo utilizzo. Posizionare il ricevitore delle cuffie nella base di ricarica del trasmettitore. L'indicatore LED del ricevitore delle cuffie sarà rosso e diventerà viola quando la batteria sarà completamente carica. Ci vogliono circa 2 ore e 30 minuti. • Una batteria completamente carica regala fino a 6 ore di piacere d'ascolto. Suggerimento: per avere le cuf fie sempre cariche e pronte per l'uso, posizionarle sulla base di ricarica dopo ogni utilizzo. Sostituzione dei gommini auricolari 1. Per un risultato ottimale, abbiamo fornito gommini auricolari di 2 dimensioni. Grandi e piccoli. Se la taglia piccola montata sull'auricolare non la soddisfa, provi con il gommino alternativo di grandi dimensioni fornito all’interno della confezione. 2. Per cambiare i gommini, prendere quelli montati sulle cuffie ed estrarli delicatamente. Posizionare poi i gommini alternativi sulle estremità della cuffia e farli scendere in posizione. Installazione delle batterie nel telecomando 1. Inserire le batterie AAA nel telecomando con la polarità corretta. 2. Per assicurarsi che funzioni correttamente, indossare le cuffie e accendere la TV. Puntare il telecomando verso la base del trasmettitore e premere i tasti di regolazione del volume oppure il tasto o , pulsanti di bilanciamento o per regolare il livello e la qualità del suono. Accoppiamento delle cuffie La base e le cuffie sono già abbinate. Normalmente non c'è bisogno di accoppiarli di nuovo. 1. Tenere premuto il pulsante Pair sul retro della base per 10 secondi. Il LED di alimentazione lampeggerà in modo continuo. 2. Tenere premuto il pulsante sulle cuffie dell'auricolare per 10 secondi. Il LED lampeggerà in modo continuo. 3. Quando l’accoppiamento avviene con successo i LED della base e delle cuffie rimarranno accesi. Italina 91 Funzionamento Importante! Danni all'udito dovuti a volumi elevati! Queste cuffie permettono di impostare un livello di volume superiore rispetto alle cuffie convenzionali (fino a 125 dB!). Ciò può causare danni all'udito in persone con un udito sano e soprattutto nei bambini. • Non esporsi continuamente ad alti volumi. 1. Prima di usare le cuffie, impostare il volume sul telecomando a un livello basso. 2. Accendere la sorgente audio (TV/Hifi). 3. Se l'auricolare è spento, sarà spento anche il LED. Premere brevemente il tasto sulle cuffie per accenderlo. 4. Flettere il supporto verso l'esterno fino a quando gli auricolari non siano inseriti nelle orecchie. Si prega di notare che gli auricolari possono essere angolati con un movimento verso l'alto, verso il basso o lateralmente in modo da farli entrare nell'orecchio un po' più in profondità. Questo migliorerà la qualità del suono e il volume percepito aumenterà. Premere delicatamente gli auricolari verso l'orecchio per trovare una posizione confortevole e ideale per il suono. 5. Regolare il volume premendo il tasto oppure del telecomando. Nota: Quando la batteria delle cuffie è quasi scarica, le cuffie emetteranno 2 segnali acustici ogni minuto. Regolazione del volume Puntando il telecomando verso la stazione base del trasmettitore, premere i tasti o per ottenere un volume adeguato. Regolazione del bilanciamento del suono Puntando il telecomando sulla base del trasmettitore, premere i tasti o per regolare il bilanciamento del livello sonoro degli auricolari a sinistra o a destra delle cuffie. Selezione del profilo audio (equalizzatore) Dirigere il telecomando verso la base, premere il pulsante dei 4 profili audio disponibili. 92 e selezionare uno Impostazione 1 2 3 4 Effetto sull'audio Uniforme Incremento dei toni bassi Incremento dei toni alti Chiarezza Nota bene: Per tornare alle impostazioni di fabbrica, premere brevemente il pulsante di accoppiamento sul retro del trasmettitore. Toni di conferma Ogni pressione dei tasti del telecomando TV3500 è accompagnata da un segnale acustico. Alcuni toni speciali sono utilizzati nei casi descritti di seguito: 1. Emissione di 2 segnali acustici quando il volume raggiunge il livello massimo o minimo. 2. Emissione di 2 segnali acustici quando la differenza tra il suono destro e il suono sinistro raggiunge il massimo livello. 3. Emissione di un segnale acustico prolungato quando il suono destro e il suono sinistro sono allo stesso livello. 4. 2 segnali acustici dopo aver selezionato EQ1 (suono piatto). Funzioni del pulsante Microfono In modalità attiva, premere il tasto per passare dalla modalità di ascolto TV alla modalità di trasparenza. L'indicatore luminoso delle cuffie passerà da blu a rosso. Il foro del microfono situato davanti alle cuffie permette di ricevere i suoni ambientali. Assicurarsi che l'apertura del microfono non sia coperta! Quando il microfono è acceso, sentirete i suoni intorno a voi più forte. Potete sentire ad esempio il campanello della porta o il vostro interlocutore anche quando indossate le cuffie. Per ritornare alla modalità di ascolto della TV, premere nuovamente il tasto L'indicatore luminoso dell'auricolare diventerà blu e si sentirà di nuovo il suono della sorgente audio. Modalità di risparmio energetico: Per risparmiare energia, quando non c'è segnale per circa 5 minuti, l'auricolare entra in modalità sleep. Per attivare le cuffie, premere il tasto L'indicatore luminoso sulle cuffie si spegnerà. 93 per 3 secondi. Italina Nota: per spegnere le cuffie, tenere premuto il pulsante . Risoluzione dei problemi Nessun suono - Assicurarsi che l'adattatore di rete sia inserito completamente nella presa di corrente e che il suo cavo sia correttamente collegato al connettore DC IN sulla base. - Il livello di carica della batteria delle cuffie è insufficiente. Posizionare le cuffie sul supporto di ricarica per 2 ore. - Assicurarsi che la TV, lo stereo o il dispositivo audio siano accesi e che il selettore AUX sia impostato sull'ingresso corretto. - L'apparecchiatura audio/video collegata potrebbe non essere in modalità di riproduzione. Avviare la riproduzione. - Il livello di uscita del ricevitore per cuffie è impostato troppo basso. Regolare il volume a un livello superiore con il telecomando. Distorsione - Il ricevitore delle cuffie potrebbe essere troppo lontano dalla base. Avvicinati ulteriormente. - Il livello del volume del segnale audio è troppo basso/alto. Aumentare/diminuire il volume della sorgente audio (TV/stereo). Informazioni sulla sicurezza Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Destinazione d'uso Questo dispositivo è progettato per trasmettere segnali audio da sorgenti audio come TV o impianti stereo a delle cuffie usando una trasmissione cordless. Qualsiasi altro uso è considerato non intenzionale. Non sono consentite modifiche o cambiamenti non autorizzati. È vietato in qualsiasi circostanza aprire i dispositivi o eseguire qualsiasi lavoro di riparazione da soli. Luogo di installazione e informazioni sulla sicurezza • Prevenire l'eccessiva esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e luce solare diretta. • Col tempo, il contatto con il mobile sottostante potrebbe causare il deterioramento dei piedini in gomma della base . Per evitare il rischio di macchiare il mobile, si raccomanda di posizionare la base su un tappetino. • Questo strumento consente di amplificare i suoni ad alto volume, ma ascoltare ad alto volume tramite gli auricolari per un periodo di tempo prolungato può danneggiare l'udito, soprattutto nei bambini. Pertanto, vi suggeriamo di impostare il volume ad un livello che sia confortevole per il vostro udito. 94 Informazioni per portatori di pacemaker Si consiglia di consultare un medico o un consulente sanitario prima di utilizzare questo prodotto. Spegnere immediatamente l'apparecchio se si notano o si sospettano effetti negativi. Adattatore di alimentazione Attenzione: Utilizzare solo l'adattatore di alimentazione fornito poiché altri adattatori potrebbero danneggiare la base. Assicurarsi che l'accesso all'adattatore di alimentazione non sia ostruito da mobili o simili. Fare attenzione che la spina e il cavo siano in perfette condizioni. Un cavo attorcigliato o usurato rappresenta il rischio di un incidente mortale! L'adattatore d'alimentatore fornito soddisfa i requisiti di progettazione ecocompatibile dell'Unione Europea (Direttiva 2005/32/ CE). Ciò significa che, sia in stato di funzionamento che in stato di inattività, il consumo di energia elettrica è notevolmente inferiore rispetto alle versioni precedenti dell'adattatore di alimentazione. Manutenzione • Pulire la superficie dell'apparecchio con un panno morbido e senza pelucchi. • Non utilizzare mai detergenti o solventi. Dati tecnici Frequenza portante: 1,8 GHz Portata digitale: Fino a 30 metri: (area aperta) Risposta in frequenza: 30 Hz – 20 KHz Volume massimo: 125 dB Distorsione: < 1,5% Rapporto segnale/rumore: > 70 dB Tensione di funzionamento (base): 5VDC, 550mA Tensione di funzionamento (cuffie): 3,7 V, 450 mA Batteria ai polimeri di litio Tempo di funzionamento: Con batteria completamente carica fino a 6 ore Tempo di carica: Per la batteria scarica circa 2,5 ore Peso cuffie: 61 gr. Peso base: 150 gr. Italina 95 Garanzia L’acquirente è pregato di leggere attentamente il manuale d’uso incluso nella confezione. I prodotti TV3500 sono apparecchi conformi alla regolamentazione europea, come attestato dalla marcatura CE.Il prodotto acquistato è un prodotto tecnologico e deve essere manipolato con cura. Nota: questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente alla regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo in vigore nel paese nel quale è stato effettuato l’acquisto (articolo 128 e ss. del codice delconsumo). Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il prodotto, Atlinks garantisce che il prodotto contenuto nella presente confezione è conforme alle specifiche tecniche indicate nel manuale d’uso incluso nella confezione e ciò per un periodo di tempo che inizia a decorrere della data d’acquisto del Prodotto nuovo, data che figura sulla fattura o sullo scontrino di cassa dove è indicato il nome del suo rivenditore, e la cui durata è di: Ventiquattro (24) mesi per l’apparecchio, eccezion fatta per le parti consumabili, gli accessori e le batterie. Per qualsiasi reclamo fondato su questa garanzia durante la sua durata di validità, Lei dovrà rispedire il Prodotto nella sua integralità al suo rivenditore, insieme alla prova d’acquisto, ovvero alla fattura o allo scontrino di cassa emesso dal suo rivenditore, indicando il luogo ove è avvenuto l’acquisto, il numero di serie del Prodotto e la data dell’apparizione o della scoperta del difetto. Atlinks si obbliga a riparare ogni elemento difettoso dovuto ad un vizio di concezione, di materiale o di fabbrica, a sue spese o a sostituirlo con un apparecchio identico o almeno equivalente in termini di funzionalità e di prestazioni. Se la riparazione o la sostituzione si riveleranno impossibili in rapporto alle normali condizioni commerciali, il Prodotto Le sarà rimborsato o sostituito con un Prodotto equivalente. Entro il limite massimo previsto dal diritto applicabile, il Prodotto o il pezzo di sostituzione, nuovi o ricondizionati, sono garantiti per un periodo di novanta (90) giorni a contare dalla data di riparazione o fino alla data finale della garanzia iniziale se questa ultima è superiore a novanta (90) giorni, precisato che ogni period d’immobilizzazione del Prodotto di almeno sette (7) giorni si aggiungerà alla durata della garanzia restante. La presente garanzia non si applicherà nei seguenti casi: - installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite nel manuale d’uso; - connessione scorretta o uso anormale del Prodotto, in particolare conaccessori non compatibili, secondo quanto indicato nelle istruzioni fornite nel manual d’uso; - prodotto aperto, modificato o sostituito per mezzo di pezzi non conformi; - numero di serie cancellato, illeggibile, deteriorato; 96 - usura normale, compresa l’usura normale degli accessori, delle batterie e dello schermo; - non rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella zona di utilizzazione; - prodotto danneggiato da urti o cadute; - prodotto deteriorato da fulmini, da sovratensioni elettriche, da una fonte diretta o irradiata di calore, dal contatto con un liquido, dall’esposizione a condizioni di temperatura, umidità o qualsiasi altra condizione ambientale eccessiva o altra causa esterna al prodotto stesso; - manutenzione errata o negligente del prodotto; - manutenzione o riparazione del prodotto effettuate da persone non accreditate da ATLINKS; Nel caso in cui il Prodotto non sia coperto dalla garanzia, riceverà un preventivo di riparazione che menzionerà il costo dell’esame tecnico e le spese di trasporto che Le saranno fatturate se desidera che il Prodotto Le sia restituito; Questa garanzia è valida nel paese nel quale Lei ha regolarmente acquistato il Prodotto, a condizione che questo paese sia membro dell’Unione Europea. Con riserva delle disposizioni di legge, tutte le garanzie che non rientrano nell’ ambito di quelle qui sopra descritte sono espressamente escluse. Con riserva delle disposizioni di legge, tutte le garanzie che non rientrano nell’ ambito di quelle qui sopra descritte sono espressamente escluse. NELLA MISURA MASSIMA AUTORIZZATA DALLA LEGGE APPLICABILE. A) LA PRESENTE GARANZIA ESCLUDE OGNI ALTRA GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSA MA SENZA CHE CIO’ POSSA COSTITUIRE UNA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI QUALITÀ DELLA MERCE O DI ADATTAMENTO AD UN OGGETTO PARTICOLARE; B) ATLINKS RIFIUTA OGNI RESPONSABILITÀ PER PERDITA O DETERIORAMENTO DEI DATI MEMORIZZATI, PERDITA D’USO, LUCRO CESSANTE, PERDITA DI OPPORTUNITA’, PERDITA DI FATTURATO O DI PROFITTO, PERDITA DI PRODUTT C) LA RESPONSABILITÀ DI ATLINKS É LIMITATA AL VALORE DI ACQUISTO DEL PRODOTTO, SALVO COLPA GRAVE O INTENZIONALE, FATTI SALVI I CASI DI DANNO CORPOREO. Italina 97 Ambiete Questo simbolo indica che l'apparecchio elettronico non funzionante deve essere raccolto separatamente e non mischiato con i rifiuti domestici. Aiutaci a preservare l'ambiente in cui viviamo! Conformità Il logo stampato sui prodotti indica la conformità con tutti i requisiti essenziali e tutte le direttive applicabili 2014/53/EU. È possibile scaricare la dichiarazione di conformità dal nostro sito Web: www.amplicomms.com Massima Potenza in uscita (NTP) : 24dBm Range di Frequenza : 1880-1900MHz 98 www.amplicomms.com ATLINKS Europe 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 © ATLINKS 2020 - Riproduzione proibita. Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche dei suoi prodotti al fine di apportare miglioramenti tecnici o osservare le normative. AMPLICOMMS e ATLINKS sono marchi registrati. Italina 99 www.amplicomms.com ATLINKS Europe 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 Amplicomms TV3500 A/W No.: 10002338 Rev.1 (FR/EN/DE/NL/ES/PT/IT) 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Amplicomms TV3500 Gebruikershandleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Gebruikershandleiding

Gerelateerde artikelen