Brevi Giocagiro de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPO-
NENTES PT- COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI PL- CZESCI HU- ELEMEI HR- DIJELOVI RU-
КОМПОНЕНТЫ SE- DELAR NL- ONDERDELEN EL- KΟΜΜΆΤΙΑ RO- COMPONENTE AR-
ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ
IT- Attrezzi necessari per il montaggio (non forniti) EN- Tools needed for assembling (not supplied) DE- Notwendiges
Montagewerkzeug (nicht im Lieferumfang) FR- Outillage nécessaire pour le montage (non fourni) ES- Herramientas necesarias
para el montaje (no suministradas) PT- Ferramentas necessárias para montagem (não fornecido) SI- Orodje potrebno za
sestavo (ni priloženo) PL- Narzędzia potrzebne do mocowania (nie w komplecie) HU- Az összeszereléshez szükséges
szerszámok (A csomagnak nem tartozéka) HR- Alat potreban za sklapanje (nije uključen) RU- Инструменты необходимые
для монтажа (не входят в поставку) SE- Redskap som behövs vid montering (Medföljer ej) NL- Gereedschap dat bij
de montage nodig is (niet bijgeleverd) EL- Απαραίτητα εργαλεία για τη συναρμολόγηση (δεν παρέχονται) RO- Ustensile
necesare pentru asamblare (nu sunt incluse) AR-
ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷاﺐﻴﻛﱰﻠﻟ
2x
2x
2x
2x
A
F
H1 H2 I1
I3 I4
L
M
I2
Ga Gb
G1
B D
C1
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 2 23/09/2016 13.48.40
4
FR
EN DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bouton de sélection de mélodie
Bouton ON-OFF
Boutons musicaux lumineux
Bouton musical “création mélodie”
Mirroir jeu
Jouets avec stimulation sonore et visuelle
Jouet micro
Bouton pour rotation de l’assise à 360°
Jouets souples
Arceau
Melody selection button
ON-OFF button
Bright musical buttons
Musical “melody creating” button
Play mirror
Toys with visual and sonorus stimuli
Toy microphone
360° seat rotation button
Soft toys
Rollbar
Taste Auswahl der Melodie
Taste ON-OFF
Leuchtende und musikalische Tasten
Musikalische Taste “Melodie-Komponist”
Spiel- Spiegel
Spielen mit Klingende und visuelle Spiele
Spiel-Microphon
Taste für die 360°-Rotation der Sitzhöschen
Soft toys
Rollbar
SI
ES PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gumb za izbiro melodije
Vklop (ON)- Izklop (OFF) gumb
Lesketajoči gumbi za glasbo
Gumbi za ˝ustvarjanje glasbe˝
Ogledalo
Igrače, ki vizualno in zvočno stimulirajo
Mikrofon
Gumb, ki zavrti sedež za 360°
Mehke igrače
Igralo
Botón para la selección de las melodías
Botón ON-OFF
Botones musicales luminosos
Botón musical “crea melodías”
Espejo juego
Juguetes con estímilos sonóros y visívos
Juego micrófono
Botón para la rotación del asiento a 360°
Soft Toys
Rollbar
Botão para selecção das melodías
Botão ON-OFF (Liga-desliga)
Botões musicais luminosos
Botão musical “criar melodías”
Jogo do Espelho
Jogos con estímulos sonóros e visuais
Microfone de brincar
Botão para permitir rodar assento 360º
Brinquedos SoftToys
Rollbar
PL HU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tipka za odabir melodije
Tipka ON/OFF
Tipka za melodiju
Tipka za Kreiranje melodije
Ogledalo
Igračke sa visualnom i dodirnom stimulacijom
Mikrofon
Gumb za podešavanje rotacije za 360°
Mekane igračke
Rollbar
Przycisk wyboru melodii
Włącznik-wyłącznik
Błyskające, muzyczne przyciski
Przycisk kreowania melodii
Grające lusterko
Zabawki z wizualną stymulacją
Zabawkowy mikrofon
Przycisk do obrotu siedziska o 360°
Miekkie zabawki
Pałąk
Zene választó gomb
Ki-Be kapcsoló gomb
Világító zene gombok
Zenés” “zene kreáló” gomb
Játék tükör
Vizuális észenei játékok
Játék mikrofon
Gomb a 360° fokos forduláshoz
Plüssök
Bébikomp játékasztal
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Knop melodiekeuze
AAN-UIT knop
Verlichte muziektoetsen
Musicale “compositie-toets”
Spiegeltje
Speeltjes met visuele en geluidsstimuli
Speelgoedmicrofoon
Knop voor 360° rotatie van zitje
Zachte speeltjes
Rolbeugel
RU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Кнопка выбора мелодии
Кнопка ON-OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
Светящиеся музыкальные клавиши
Музыкальная кнопка “создай мелодию”
Игровое зеркальце
Игры на звуковую и зрительную стимуляцию
Игра-микрофон
Кнопка для вращения сиденья на 360°
Мягкие игрушки
Трубчатый каркас
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Melodivals knapp
ON - OFF knapp
Lysande musikknappar
Musikalisk “melodiskapande” knapp
Leksaksspegel
Leksaker som stimulerar känsel och hörsel
Leksaksmikrofon
Knapp för 360° sitsrotering
Soft toys
Rollbar
EL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Κουμπί επιλογής μελωδιών
Κουμπί ON-OFF
Φωτεινά μουσικά κουμπιά
Κουμπί μουσικής “δημιουργία μελωδιών”
Παιχνίδι καθρέφτης
Παιχνίδια με ακουστικά και οπτικά ερεθίσματα
Παιχνίδι-μικρόφωνο”
Κουμπί περιστροφής καθίσματος 360°
Soft toys
Rollbar
RO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Buton pentru selectarea melodiei
Buton de inchis/deschis
Butoane care lumineaza si canta
Buton pentru crearea unei melodii
Oglinda de jucarie
Jucarii cu stimuli vizuali si sonori
Microfon de jucarie
buton care permite ca scaunul sa se invarte 360°
Jucarii de plus
Bara cu jucarii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
زررﺎﻴﺘﺧا ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا
رز ON-OFF
رارزأ ﻴﻘﻴﺳﻮﻣ ﺔﻴﺋﻮﺿ
زرﻰﻘﻴﺳﻮﻣ " ﻦﺤﻠﻟا
ﺔﺒﻌﻟ ةآﺮﳌا
ﺐﻌﻟ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟا
و يﴫﺒﻟا
ﺔﺒﻌﻟ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا
رﺰﻟا ﺮﻳوﺪﺘﻟ ﺪﻌﻘﳌا °360
ﺐﻌﻟ ﺔﻨﻴﻟ
القوس
1
1
2
2
C1
L
3
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 4 23/09/2016 13.48.42
24
6. lekstolen skall endast användas korta stunder åt
gången ( cirka 20 minuter åt gången);
7. skall endas användas av barn som kan sitta upp
själva. Skall ej användas av barn som kan gå eller
som väger mer är 12 kg.
VARNING Blockera alltid sitsen när Giocagiro använ-
ds som lekstol.
GENERELLA VARNINGAR
Endast för användning i hemmet. Det är viktigt att lekstolen används
på rätt sätt och att instruktionerna följs noggrant. Kontrollera att barnet
når ned med båda fötterna. Ta inte i för mycket när du reglerar leksto-
len. Förvara på en torr plats .Gör inga förändringar på lekpanelen som
t.ex att lägga till eller ta bor leksaker: det kan vara farligt. Lyft aldrig
lekstolen medans barnen är i. Reglera aldrig lekstolen med barnet i.
Lyft inte lekstolen med hjälp av leksakerna. Försäkra er om att ingen
del saknas eller gått sönder och att det inte nns några vassa kanter.
Skadade delar ska bytas ut. Kontrollera att alla knappar, muttrar och
skruvar är ordentligt fastknäppta/ åtskruvade.Kontrollera att sitsen är
ordentligt fastsatt. Använd inga andra reservdelar än de rekommende-
rade av återförsäljaren eller av Brevi srl.
Total säkerhet: lekstolen är utrustad med bakre och främre stopp me-
kanismer som garanterar att lekstolen blockeras om den kommer i
närheten av en trappa; följ bildanvisningarna på sid. 12(g.B).
Angående leksakerna i denna förpackning (art. 551-
53): spara desssa instruktioner. Leksaken måste installeras av en
vuxen. Bevara de nedmonterade delarna utom barnets räckhåll.
PLACERING AV BATTERIERNA
Till lekpanelen behövs två ”AA” batterier (ej inkluderade). Följ bildanvi-
sningarna på sid. 7 (g.A).
VIKTIGT
Ladda inte batterierna. Sätt i vanliga eller uppladdningsbara batterier
åt rätt håll. Använd inte nya, och urladdade batterier eller uppladd-
ningsbara batterier samtidigt. Använd inte olika typer av batterier sam-
tidigt. Ta ut urladdade batterier. Kortslut inte batterierna. Om möjligt ta
ut de uppladdningsbara batterierna innan du laddar dem. Batterierna
måste laddas under en vuxens uppsikt. Batterierna måste tas tu tu
leksaken innan de laddas.
VIKTIGT: när batterierna tagit slut ber vi er följa gällan-
de regler för sortering av farligt avfall och kasta batterier-
na i de speciella batteriholkarna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör produkten regelbundet. Följ tvättinstruktionerna den fast-
sydda etiketten. Lätt att tvätta med en fuktig och ljummen trasa. Inga
delar behöver smörjas eller regleras. Torka metalldelarna torra för att
undvika rostbildning. För att bevara bromsfunktionen rengör regelbun-
det med en fuktig trasa.
Varning. För att undvika risk för kvävning ta bort plastskyddet innan an-
vändning. Släng plastskyddet i avfallshantering utom arnets räckhåll.
Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av fö-
retaget Brevi. Användning av andra tillbehör eller reservdelar än de
rekomenderade av Brevi kan vara farligt.
NEDERLANDS
SPEELSET - LOOPSTEL - SCHOMMELSTOEL
Lees de instructies aandachtig en
hou deze goed bij. Het kind kan gek-
wetst geraken als men de instruc-
ties niet goed opvolgt.
Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van het
merk Brevi.
Giocagiroo 3in1 Brevi biedt 3 speelconguraties: activity center, loop-
stel en schommelstoel. De ontwikkeling van de zintuigen en motoriek
zijn gegarandeerd en gesteund door speeltuigjes die de baby belonen
met lichtjes, geluiden en heel veel plezier.
Conform aan alle veiligheidsnormen EN 1273:2005.
Het product moet door een volwassene geassembleerd worden.
WAARSCHUWING Laat uw kind niet zonder toezicht.
WAARSCHUWING - Met de baby in het loopstel kan
hij meer voorwerpen bereiken en zich snel voortbe-
wegen:
1. hou het kind weg van trappen, drempels en onre-
gelmatige oppervlakken;
2. plaats een bescherming voor open haarden, ka-
chels, radiatoren en andere hittebronnen;
3. hou hete dranken, elektrische draden en andere
gevaarlijke items weg van het kind;
4. vermijd botsingen met glazen deuren, vensters en
meubelen;
5. gebruik het loopstel niet als enig onderdeel gebro-
ken is of ontbreekt;
6. het loopstel mag alleen gebruikt worden voor een
korte periode (ongeveer 20 minuten per keer);
7. te gebruiken door kinderen die zelf rechtop kunnen
zitten, vanaf ongeveer 6 maanden. Niet gebruiken
bij kinderen die kunnen gaan of meer wegen dan
12 kg.
WAARSCHUWING Zet de zitting altijd vast, als je de
Giocagiro als loopstoel gebruikt.
ALGEMENE WAARSCHUWING
Dit product is enkel voor huiselijk gebruik. Het is essentieel dat het
loopstel op de juiste manier gebruikt wordt, en dat de onderhoudsvoor-
schiften nageleefd worden. Verieer dat het kind met beide voeten de
grond raakt. Gebruik geen overdadige kracht bij het afstellen van het
loopstel. Op een droge plaats bewaren .Wijzig de interactieve speelset
niet door speeltjes toe te voegen of te verwijderen. Dit kan gevaarlijk
zijn. Vervoer de loopstoel niet als het kind er al in zit. Regel de hoog-
te van de loopstoel niet, als het kind er al in zit .Gebruik het speel-
goed van het activiteitencentrum niet om de loopstoel te vervoeren.
Verzeker u dat er geen ontbrekende of gebroken onderdelen zijn, of
scherpe kanten. Vervang altijd elke beschadigd onderdeel. Controleer
dat alle knopen, bouten en vijzen correct bevestigd en gesloten zijn.
Controleer dat alle bevestigingspunten van het stoeltje juist vastgema-
akt zijn. Gebruik geen andere wisselstukken dan die geleverd door de
fabrikant of de verdeler.
Volledige veiligheid: aan de onderkant heeft het loopstoeltje aan de
voor- en achterkant een antislipmechanisme, waardoor het loopsto-
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 24 23/09/2016 13.48.55
25
eltje in de buurt van de trappen geblokkeerd wordt; zie illustrtie op
pagina 12 (g.B).
Voor het speelgoed in deze verpakking (art. 551-53):
informatie te bewaren. Een volwassene moet het speelgoed instal-
leren. De niet gemonteerde stukken niet in de buurt van kinderen
houden.
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
Het speelcentrum werkt op twee batterijen van het type AA (niet inbe-
grepen). Zie illustrtie op pagina 7 (g.A).
LET OP
De geleverde batterijen niet herladen. Bij het plaatsen van de bat-
terijen of herlaadbare batterijen de polariteiten respecteren. Gebruik
geen nieuwe en oude batterijen samen, ook geen wegwerpbatterijen
en herlaadbare batterijen door mekaar gebruiken.
Gebruik alleen de aanbevolen types van batterijen. Verwijder lege bat-
terijen onmiddellijk. De contactpunten voor de batterijen niet kortslu-
iten.
De herlaadbare batterijen verwijderen voor het herladen. Batterijen
mogen alleen herladen worden onder toezicht van een volwassene.
De oplaadbatterijen moeten verwijderd worden alvorens op te laden.
BELANGRIJK: voor zover het het vervangen van de
lege batterijen betreft, wordt u verzocht u aan de gel-
dende voorschriften te houden, die het weggooien ervan
regelen. Om er zeker van te zijn dat ze veilig en met
inachtneming van het milieu worden weggegooid, doet u
ze in de speciaal hiervoor voorziene containers.
REINIGING EN ONDERHOUD
Maak het product regelmatig proper. Lees het onderhoudslabel aan
de stoffen bekleding. Gemakkelijk te reinigen met een vochtige doek.
Geen enkel onderdeel moet gesmeerd of afgesteld worden. Droog de
metalen delen af om roesten te voorkomen. Om het remmechanisme
onveranderd te houden, reinig je de koppelingbanden regelmatig met
een vochtig doekje.
Let op. Voor verstikking te vermijden, verwijder de plastiek verpakking
alvorens het product te gebruiken. Deze verpakking dient vernietigd
te worden.
Gebruik alleen door Brevi aanbevolen accessoires of reserveonderde-
len. Het kan gevaarlijk zijn om niet door Brevi goedgekeurde acces-
soires te gebruiken.
EΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΕΝΤΡΟ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ - ΣΤΡΑΤΑ - ΚΟΥΝΙΑ
Διαβάσθε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις
για μελλοντικές διαβουλεύσεις.
Το μωρό σας θα μπορούσε να
υποσθεί τραυματισμούς εάν δεν
ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης.
Αξιότιμε πελάτης, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Brevi.
Giocagiro 3σε1 Brevi προσφέρει 3 μορφές παιχνιδιού: κέντρο
δραστηριότητας, στράτα και κούνια. Η ανάπτυξη αίσθησης και
κίνησης είναι εγγυημένες και ενισχυμένες χάρη στα παιχνίδια
που ανταμείβουν το μωρό με τα φώτα, τους ήχους και την πολύ
διασκέδαση.
Σύμφωνο στις ανάγκες ασφαλείας EN 1273:2005.
Το προϊόν πρέπει να συναρμολογείται από έναν ενήλικο.
ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφήνετε ποτέ το μωρό αφύλακτο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Όταν το μωρό είναι στη στράτα,
έχει πρόσβαση σε περισσότερα αντικείμενα και
μπορεί να κινηθεί γρήγορα:
1. κρατήστε το παιδί μακρυά από σκάλες, σκαλοπάτια
και ακανόνιστες επιφάνειες;
2. εγκαταστήστε μια προστασία μπροστά από τα
τζάκια, τα θερμαντικά σώματα και τις εστίες;
3. κρατήστε μακρυά από τα παιδιά τα καυτά
ροφήματα, τα ηλεκτρικά καλώδια και άλλες πηγές
κινδύνου;
4. αποτρέψτε τη σύγκρουση με τις γυάλινες πόρτες,
τα παράθυρα και τα έπιπλα;
5. να μη χρησιμοποιείτε τη στράτα εάν είναι
σπασμένα ή λείπουν ορισμένα μέρη;
6. η στράτα χρησιμοποιείται μόνο για σύντομες
χρονικές περιόδους (π.χ. περίπου 20 λεπτά);
7. το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για μωρά που
μπορούν να καθίσουν από μόνα τους, ηλικίας κατά
προσέγγιση 6 μηνών. Να μη χρησιμοποιείται από
παιδιά που ξέρουν να περπατούν ή που ζυγίζουν
περισσότερο από 12 kg.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε το Giocagiro
ως στράτα, να μπλοκάρετε πάντα το κάθισμα.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Το προϊόν είναι μόνο για οικιακή χρήση. Είναι σημαντικό να χρησιμοποιήσετε
σωστά τη στράτα ακολουθώντας τις οδηγίες συντήρησης. Βεβαιωθείτε ότι
το παιδί αγγίζει το πάτωμα και με τα δύο πόδια. Να μη χρησιμοποιείτε
υπερβολική δύναμη κατά τη διάρκεια της ρύθμισης της στράτας. Διατηρήστε
τη σε στεγνό μέρος. Να μην αλλάζετε το επίπεδο παιχνιδιού προσθέτοντας
παιχνίδια ή αφαιρώντας αυτά που ήδη υπάρχουν: θα μπορούσε να είναι
επικίνδυνο. Να μη μεταφέρετε τη στράτα ενώ το μωρό είναι ήδη καθισμένο.
Να μη ρυθμίζετε το ύψος εάν το μωρό είναι ήδη στη στράτα. Να μη
χρησιμοποιείτε τα παιχνίδια του κέντρου δραστηριότητας για να μεταφέρετε
τη στράτα. Σιγουρευθείτε ότι δε λείπουν ή δεν υπάρχουν σπασμένα μέρη και
δεν υπάρχουν μυτερές γωνίες. Αντικαταστήστε τα ενδεχομένως φθαρμένα
μέρη. Ελέγξτε ότι όλα τα κουμπιά, τα παξιμάδια και οι βίδες είναι καλά
σφιγμένα. Ελέγξτε ότι όλα τα σημεία σύνδεσης του καθίσματος στερεώνονται
σωστά. Να μη χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά που δεν είναι εφοδιασμένα από
τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο.
Πλήρης ασφάλεια: η βάση της στράτας είναι εξοπλισμένη με μποστινό
και πίσω αντιολισθητικό μηχανισμό που εγγυείται το μπλοκάρισμα
της στράτας όταν βρίσκεται κοντά σε σκάλες. Αναφερθείτε στο σχήμα
στη σελίδα 12 (g.B).
Για τα παιχνιδια που βρισκονται σε αυτή τη
συσκευασια φυλαξτε τις οδηγιες (art. 551-53). Το
παιγνίδι θα πρέπει να τοποθετηθεί από έναν ενήλικα. Κρατηστε τα
εξαρτηματα που δεν εχουν χρησιμοποιηθει μακρια από τα παιδια.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Το κέντρο παιχνιδιού λειτουργεί με δύο μπαταρίες τύπου ΑΑ (δεν
περιλαμβάνονται). Αναφερθείτε στο σχήμα στη σελίδα 7 (g.A).
ΠΡΟΣΟΧΗ
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 25 23/09/2016 13.48.55

Documenttranscriptie

IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPONENTES PT- COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI PL- CZESCI HU- ELEMEI HR- DIJELOVI RUКОМПОНЕНТЫ SE- DELAR NL- ONDERDELEN EL- KΟΜΜΆΤΙΑ RO- COMPONENTE AR- ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ A B 2x 2x C1 D L F G1 Ga Gb 2x 2x H1 H2 I1 I3 I4 M I2 IT- Attrezzi necessari per il montaggio (non forniti) EN- Tools needed for assembling (not supplied) DE- Notwendiges Montagewerkzeug (nicht im Lieferumfang) FR- Outillage nécessaire pour le montage (non fourni) ES- Herramientas necesarias para el montaje (no suministradas) PT- Ferramentas necessárias para montagem (não fornecido) SI- Orodje potrebno za sestavo (ni priloženo) PL- Narzędzia potrzebne do mocowania (nie w komplecie) HU- Az összeszereléshez szükséges szerszámok (A csomagnak nem tartozéka) HR- Alat potreban za sklapanje (nije uključen) RU- Инструменты необходимые для монтажа (не входят в поставку) SE- Redskap som behövs vid montering (Medföljer ej) NL- Gereedschap dat bij de montage nodig is (niet bijgeleverd) EL- Απαραίτητα εργαλεία για τη συναρμολόγηση (δεν παρέχονται) RO- Ustensile necesare pentru asamblare (nu sunt incluse) AR‫اﻷدوات اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﱰﻛﻴﺐ‬ 2 551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 2 23/09/2016 13.48.40 EN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Melody selection button ON-OFF button Bright musical buttons Musical “melody creating” button Play mirror Toys with visual and sonorus stimuli Toy microphone 360° seat rotation button Soft toys Rollbar ES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Botón para la selección de las melodías Botón ON-OFF Botones musicales luminosos Botón musical “crea melodías” Espejo juego Juguetes con estímilos sonóros y visívos Juego micrófono Botón para la rotación del asiento a 360° Soft Toys Rollbar PL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Przycisk wyboru melodii Włącznik-wyłącznik Błyskające, muzyczne przyciski Przycisk kreowania melodii Grające lusterko Zabawki z wizualną stymulacją Zabawkowy mikrofon Przycisk do obrotu siedziska o 360° Miekkie zabawki Pałąk RU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Кнопка выбора мелодии Кнопка ON-OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) Светящиеся музыкальные клавиши Музыкальная кнопка “создай мелодию” Игровое зеркальце Игры на звуковую и зрительную стимуляцию Игра-микрофон Кнопка для вращения сиденья на 360° Мягкие игрушки Трубчатый каркас EL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Κουμπί επιλογής μελωδιών Κουμπί ON-OFF Φωτεινά μουσικά κουμπιά Κουμπί μουσικής “δημιουργία μελωδιών” Παιχνίδι καθρέφτης Παιχνίδια με ακουστικά και οπτικά ερεθίσματα Παιχνίδι-μικρόφωνο” Κουμπί περιστροφής καθίσματος 360° Soft toys Rollbar DE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Taste Auswahl der Melodie Taste ON-OFF Leuchtende und musikalische Tasten Musikalische Taste “Melodie-Komponist” Spiel- Spiegel Spielen mit Klingende und visuelle Spiele Spiel-Microphon Taste für die 360°-Rotation der Sitzhöschen Soft toys Rollbar PT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Botão para selecção das melodías Botão ON-OFF (Liga-desliga) Botões musicais luminosos Botão musical “criar melodías” Jogo do Espelho Jogos con estímulos sonóros e visuais Microfone de brincar Botão para permitir rodar assento 360º Brinquedos SoftToys Rollbar HU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zene választó gomb Ki-Be kapcsoló gomb Világító zene gombok Zenés” “zene kreáló” gomb Játék tükör Vizuális észenei játékok Játék mikrofon Gomb a 360° fokos forduláshoz Plüssök Bébikomp játékasztal SE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Melodivals knapp ON - OFF knapp Lysande musikknappar Musikalisk “melodiskapande” knapp Leksaksspegel Leksaker som stimulerar känsel och hörsel Leksaksmikrofon Knapp för 360° sitsrotering Soft toys Rollbar RO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Buton pentru selectarea melodiei Buton de inchis/deschis Butoane care lumineaza si canta Buton pentru crearea unei melodii Oglinda de jucarie Jucarii cu stimuli vizuali si sonori Microfon de jucarie buton care permite ca scaunul sa se invarte 360° Jucarii de plus Bara cu jucarii FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bouton de sélection de mélodie Bouton ON-OFF Boutons musicaux lumineux Bouton musical “création mélodie” Mirroir jeu Jouets avec stimulation sonore et visuelle Jouet micro Bouton pour rotation de l’assise à 360° Jouets souples Arceau SI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gumb za izbiro melodije Vklop (ON)- Izklop (OFF) gumb Lesketajoči gumbi za glasbo Gumbi za ˝ustvarjanje glasbe˝ Ogledalo Igrače, ki vizualno in zvočno stimulirajo Mikrofon Gumb, ki zavrti sedež za 360° Mehke igrače Igralo HR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tipka za odabir melodije Tipka ON/OFF Tipka za melodiju Tipka za Kreiranje melodije Ogledalo Igračke sa visualnom i dodirnom stimulacijom Mikrofon Gumb za podešavanje rotacije za 360° Mekane igračke Rollbar NL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Knop melodiekeuze AAN-UIT knop Verlichte muziektoetsen Musicale “compositie-toets” Spiegeltje Speeltjes met visuele en geluidsstimuli Speelgoedmicrofoon Knop voor 360° rotatie van zitje Zachte speeltjes Rolbeugel ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫زر اﺧﺘﻴﺎر اﳌﻮﺳﻴﻘﻰ‬ 1 ‫ زر‬ON-OFF 2 ‫أزرار ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﺿﻮﺋﻴﺔ‬ 3 ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺧﻠﻖ اﻟﻠﺤﻦ‬ " ‫زر‬ 4 ‫ﻟﻌﺒﺔ اﳌﺮآة‬ 5 ‫ﻟﻌﺐ ﻣﻊ اﻟﺘﻨﺸﻴﻂ‬ 6 ‫و اﻟﺒﴫي‬ ‫ﻟﻌﺒﺔ اﳌﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ 7 360 ‫اﳌﻘﻌﺪ‬ ° ‫اﻟﺰر ﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ 8 ‫ﻟﻌﺐ ﻟﻴﻨﺔ‬ 9 ‫سوقلا‬ 10 4 551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 4 23/09/2016 13.48.42 6. lekstolen skall endast användas korta stunder åt gången ( cirka 20 minuter åt gången); 7. skall endas användas av barn som kan sitta upp själva. Skall ej användas av barn som kan gå eller som väger mer är 12 kg. VARNING Blockera alltid sitsen när Giocagiro används som lekstol. GENERELLA VARNINGAR Endast för användning i hemmet. Det är viktigt att lekstolen används på rätt sätt och att instruktionerna följs noggrant. Kontrollera att barnet når ned med båda fötterna. Ta inte i för mycket när du reglerar lekstolen. Förvara på en torr plats .Gör inga förändringar på lekpanelen som t.ex att lägga till eller ta bor leksaker: det kan vara farligt. Lyft aldrig lekstolen medans barnen är i. Reglera aldrig lekstolen med barnet i. Lyft inte lekstolen med hjälp av leksakerna. Försäkra er om att ingen del saknas eller gått sönder och att det inte finns några vassa kanter. Skadade delar ska bytas ut. Kontrollera att alla knappar, muttrar och skruvar är ordentligt fastknäppta/ åtskruvade.Kontrollera att sitsen är ordentligt fastsatt. Använd inga andra reservdelar än de rekommenderade av återförsäljaren eller av Brevi srl. Total säkerhet: lekstolen är utrustad med bakre och främre stopp mekanismer som garanterar att lekstolen blockeras om den kommer i närheten av en trappa; följ bildanvisningarna på sid. 12(fig.B). Angående leksakerna i denna förpackning (art. 55153): spara desssa instruktioner. Leksaken måste installeras av en vuxen. Bevara de nedmonterade delarna utom barnets räckhåll. PLACERING AV BATTERIERNA Till lekpanelen behövs två ”AA” batterier (ej inkluderade). Följ bildanvisningarna på sid. 7 (fig.A). VIKTIGT Ladda inte batterierna. Sätt i vanliga eller uppladdningsbara batterier åt rätt håll. Använd inte nya, och urladdade batterier eller uppladdningsbara batterier samtidigt. Använd inte olika typer av batterier samtidigt. Ta ut urladdade batterier. Kortslut inte batterierna. Om möjligt ta ut de uppladdningsbara batterierna innan du laddar dem. Batterierna måste laddas under en vuxens uppsikt. Batterierna måste tas tu tu leksaken innan de laddas. VIKTIGT: när batterierna tagit slut ber vi er följa gällande regler för sortering av farligt avfall och kasta batterierna i de speciella batteriholkarna. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör produkten regelbundet. Följ tvättinstruktionerna på den fastsydda etiketten. Lätt att tvätta med en fuktig och ljummen trasa. Inga delar behöver smörjas eller regleras. Torka metalldelarna torra för att undvika rostbildning. För att bevara bromsfunktionen rengör regelbundet med en fuktig trasa. Varning. För att undvika risk för kvävning ta bort plastskyddet innan användning. Släng plastskyddet i avfallshantering utom arnets räckhåll. Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av företaget Brevi. Användning av andra tillbehör eller reservdelar än de rekomenderade av Brevi kan vara farligt. NEDERLANDS SPEELSET - LOOPSTEL - SCHOMMELSTOEL Lees de instructies aandachtig en hou deze goed bij. Het kind kan gekwetst geraken als men de instructies niet goed opvolgt. Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van het merk Brevi. Giocagiroo 3in1 Brevi biedt 3 speelconfiguraties: activity center, loopstel en schommelstoel. De ontwikkeling van de zintuigen en motoriek zijn gegarandeerd en gesteund door speeltuigjes die de baby belonen met lichtjes, geluiden en heel veel plezier. Conform aan alle veiligheidsnormen EN 1273:2005. Het product moet door een volwassene geassembleerd worden. WAARSCHUWING Laat uw kind niet zonder toezicht. WAARSCHUWING - Met de baby in het loopstel kan hij meer voorwerpen bereiken en zich snel voortbewegen: 1. hou het kind weg van trappen, drempels en onregelmatige oppervlakken; 2. plaats een bescherming voor open haarden, kachels, radiatoren en andere hittebronnen; 3. hou hete dranken, elektrische draden en andere gevaarlijke items weg van het kind; 4. vermijd botsingen met glazen deuren, vensters en meubelen; 5. gebruik het loopstel niet als enig onderdeel gebroken is of ontbreekt; 6. het loopstel mag alleen gebruikt worden voor een korte periode (ongeveer 20 minuten per keer); 7. te gebruiken door kinderen die zelf rechtop kunnen zitten, vanaf ongeveer 6 maanden. Niet gebruiken bij kinderen die kunnen gaan of meer wegen dan 12 kg. WAARSCHUWING Zet de zitting altijd vast, als je de Giocagiro als loopstoel gebruikt. ALGEMENE WAARSCHUWING Dit product is enkel voor huiselijk gebruik. Het is essentieel dat het loopstel op de juiste manier gebruikt wordt, en dat de onderhoudsvoorschiften nageleefd worden. Verifieer dat het kind met beide voeten de grond raakt. Gebruik geen overdadige kracht bij het afstellen van het loopstel. Op een droge plaats bewaren .Wijzig de interactieve speelset niet door speeltjes toe te voegen of te verwijderen. Dit kan gevaarlijk zijn. Vervoer de loopstoel niet als het kind er al in zit. Regel de hoogte van de loopstoel niet, als het kind er al in zit .Gebruik het speelgoed van het activiteitencentrum niet om de loopstoel te vervoeren. Verzeker u dat er geen ontbrekende of gebroken onderdelen zijn, of scherpe kanten. Vervang altijd elke beschadigd onderdeel. Controleer dat alle knopen, bouten en vijzen correct bevestigd en gesloten zijn. Controleer dat alle bevestigingspunten van het stoeltje juist vastgemaakt zijn. Gebruik geen andere wisselstukken dan die geleverd door de fabrikant of de verdeler. Volledige veiligheid: aan de onderkant heeft het loopstoeltje aan de voor- en achterkant een antislipmechanisme, waardoor het loopsto- 24 551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 24 23/09/2016 13.48.55 eltje in de buurt van de trappen geblokkeerd wordt; zie illustrtie op pagina 12 (fig.B). Voor het speelgoed in deze verpakking (art. 551-53): informatie te bewaren. Een volwassene moet het speelgoed installeren. De niet gemonteerde stukken niet in de buurt van kinderen houden. PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN Het speelcentrum werkt op twee batterijen van het type AA (niet inbegrepen). Zie illustrtie op pagina 7 (fig.A). LET OP De geleverde batterijen niet herladen. Bij het plaatsen van de batterijen of herlaadbare batterijen de polariteiten respecteren. Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen, ook geen wegwerpbatterijen en herlaadbare batterijen door mekaar gebruiken. Gebruik alleen de aanbevolen types van batterijen. Verwijder lege batterijen onmiddellijk. De contactpunten voor de batterijen niet kortsluiten. De herlaadbare batterijen verwijderen voor het herladen. Batterijen mogen alleen herladen worden onder toezicht van een volwassene. De oplaadbatterijen moeten verwijderd worden alvorens op te laden. BELANGRIJK: voor zover het het vervangen van de lege batterijen betreft, wordt u verzocht u aan de geldende voorschriften te houden, die het weggooien ervan regelen. Om er zeker van te zijn dat ze veilig en met inachtneming van het milieu worden weggegooid, doet u ze in de speciaal hiervoor voorziene containers. REINIGING EN ONDERHOUD Maak het product regelmatig proper. Lees het onderhoudslabel aan de stoffen bekleding. Gemakkelijk te reinigen met een vochtige doek. Geen enkel onderdeel moet gesmeerd of afgesteld worden. Droog de metalen delen af om roesten te voorkomen. Om het remmechanisme onveranderd te houden, reinig je de koppelingbanden regelmatig met een vochtig doekje. Let op. Voor verstikking te vermijden, verwijder de plastiek verpakking alvorens het product te gebruiken. Deze verpakking dient vernietigd te worden. Gebruik alleen door Brevi aanbevolen accessoires of reserveonderdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door Brevi goedgekeurde accessoires te gebruiken. EΛΛΗΝΙΚΑ ΚΕΝΤΡΟ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ - ΣΤΡΑΤΑ - ΚΟΥΝΙΑ Διαβάσθε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντικές διαβουλεύσεις. Το μωρό σας θα μπορούσε να υποσθεί τραυματισμούς εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης. Αξιότιμε πελάτης, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Brevi. Giocagiro 3σε1 Brevi προσφέρει 3 μορφές παιχνιδιού: κέντρο δραστηριότητας, στράτα και κούνια. Η ανάπτυξη αίσθησης και κίνησης είναι εγγυημένες και ενισχυμένες χάρη στα παιχνίδια που ανταμείβουν το μωρό με τα φώτα, τους ήχους και την πολύ διασκέδαση. Σύμφωνο στις ανάγκες ασφαλείας EN 1273:2005. Το προϊόν πρέπει να συναρμολογείται από έναν ενήλικο. ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφήνετε ποτέ το μωρό αφύλακτο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Όταν το μωρό είναι στη στράτα, έχει πρόσβαση σε περισσότερα αντικείμενα και μπορεί να κινηθεί γρήγορα: 1. κρατήστε το παιδί μακρυά από σκάλες, σκαλοπάτια και ακανόνιστες επιφάνειες; 2. εγκαταστήστε μια προστασία μπροστά από τα τζάκια, τα θερμαντικά σώματα και τις εστίες; 3. κρατήστε μακρυά από τα παιδιά τα καυτά ροφήματα, τα ηλεκτρικά καλώδια και άλλες πηγές κινδύνου; 4. αποτρέψτε τη σύγκρουση με τις γυάλινες πόρτες, τα παράθυρα και τα έπιπλα; 5. να μη χρησιμοποιείτε τη στράτα εάν είναι σπασμένα ή λείπουν ορισμένα μέρη; 6. η στράτα χρησιμοποιείται μόνο για σύντομες χρονικές περιόδους (π.χ. περίπου 20 λεπτά); 7. το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για μωρά που μπορούν να καθίσουν από μόνα τους, ηλικίας κατά προσέγγιση 6 μηνών. Να μη χρησιμοποιείται από παιδιά που ξέρουν να περπατούν ή που ζυγίζουν περισσότερο από 12 kg. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε το Giocagiro ως στράτα, να μπλοκάρετε πάντα το κάθισμα. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Το προϊόν είναι μόνο για οικιακή χρήση. Είναι σημαντικό να χρησιμοποιήσετε σωστά τη στράτα ακολουθώντας τις οδηγίες συντήρησης. Βεβαιωθείτε ότι το παιδί αγγίζει το πάτωμα και με τα δύο πόδια. Να μη χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη κατά τη διάρκεια της ρύθμισης της στράτας. Διατηρήστε τη σε στεγνό μέρος. Να μην αλλάζετε το επίπεδο παιχνιδιού προσθέτοντας παιχνίδια ή αφαιρώντας αυτά που ήδη υπάρχουν: θα μπορούσε να είναι επικίνδυνο. Να μη μεταφέρετε τη στράτα ενώ το μωρό είναι ήδη καθισμένο. Να μη ρυθμίζετε το ύψος εάν το μωρό είναι ήδη στη στράτα. Να μη χρησιμοποιείτε τα παιχνίδια του κέντρου δραστηριότητας για να μεταφέρετε τη στράτα. Σιγουρευθείτε ότι δε λείπουν ή δεν υπάρχουν σπασμένα μέρη και δεν υπάρχουν μυτερές γωνίες. Αντικαταστήστε τα ενδεχομένως φθαρμένα μέρη. Ελέγξτε ότι όλα τα κουμπιά, τα παξιμάδια και οι βίδες είναι καλά σφιγμένα. Ελέγξτε ότι όλα τα σημεία σύνδεσης του καθίσματος στερεώνονται σωστά. Να μη χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά που δεν είναι εφοδιασμένα από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο. Πλήρης ασφάλεια: η βάση της στράτας είναι εξοπλισμένη με μποστινό και πίσω αντιολισθητικό μηχανισμό που εγγυείται το μπλοκάρισμα της στράτας όταν βρίσκεται κοντά σε σκάλες. Αναφερθείτε στο σχήμα στη σελίδα 12 (fig.B). Για τα παιχνιδια που βρισκονται σε αυτή τη συσκευασια φυλαξτε τις οδηγιες (art. 551-53). Το παιγνίδι θα πρέπει να τοποθετηθεί από έναν ενήλικα. Κρατηστε τα εξαρτηματα που δεν εχουν χρησιμοποιηθει μακρια από τα παιδια. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Το κέντρο παιχνιδιού λειτουργεί με δύο μπαταρίες τύπου ΑΑ (δεν περιλαμβάνονται). Αναφερθείτε στο σχήμα στη σελίδα 7 (fig.A). ΠΡΟΣΟΧΗ 25 551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 25 23/09/2016 13.48.55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brevi Giocagiro de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor