Documenttranscriptie
Roll
A Round II
Lauflerngerät
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
gebruiksaanwijzing
NL
Instruction
GB
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN
InstructionS
F
INSTRUCCIONES PARA EL USO
E
INSTRUÇÕES DE USO
P
1
2
3
4a
4b
5
6
7a
7b
7c
7b
D
WARNHINWEISE
Achtung – Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
Achtung – Ihr Kind ist im Laufgestell viel beweglicher:
es kann weiter
und schneller laufen als vorher.
Versperren Sie den Zugang zu Treppen, Stufen und Schrägen!
Sichern Sie alle Kamine und bringen Sie Küchengeräte in Sicherheit!
Lassen Sie keine heißen Getränke, Stromkabel und potentielle Gefahren im
Weg liegen!
Ihr Kind kann mit dem Laufgestell an Glastüren, Fenster und Möbelstücke
stoßen!
Verwenden Sie das Laufgestell nicht, wenn Teile gebrochen sind oder fehlen!
Das Laufgestell sollte nur für kurze Zeit, d.h. 20 Minuten am Tag verwendet
werden!
Dieses Laufgestell ist für Kinder, die allein sitzen können, ungefähr im Alter
von 6 Monaten. Es eignet sich nicht für Kinder, die ohne Hilfe laufen können
und mehr als 12 kg wiegen!
Achten Sie darauf, dass alle Schrauben immer richtig eingerastet sind!
Wenn das Laufgestell nicht benutzt wird, es außer Reichweite Ihres Kindes
aufbewahren!
Das Laufgestell nie mit dem Kind darin tragen!
Das Gestell nicht verwenden, wenn Teile gebrochen oder beschädigt sind!
Nur Originalersatzteile von hauck verwenden!
WARTUNG
Das Laufgestell regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen. Keine
Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmittel enthalten.
Defekte Teile sofort austauschen.
MONTAGE
D
Bild 1: Übersicht der Einzelteile
Bild 2: Aufbau
Bauen Sie das Gehfrei auf, indem Sie den oberen Teil des Tisches anfassen und nach
oben in die höchste Position ziehen. Die Höhe ist in drei Stufen verstellbar.
Bild 3: Räder
Stellen Sie das Gehfrei kopfüber auf einen flachen Boden, drücken Sie die Räder mit
den Plastikstiften in die Halterungen bis sie einrasten. Vergewissern Sie sich, dass alle
Räder sicher befestigt sind.
Bild 4: Anwenden der Stopper
Das Gehfrei kann mit den Stoppern auf dem Boden befestigt werden. Dazu ziehen Sie
die 4 Stopper unter dem Plastikboden hervor (4a). Vergewissern Sie sich, dass alle
Stopper gut herausgezogen sind, bevor Sie das Kleinkind hineinsetzen (4b).
Bild 5: Sitzbefestigung
Um den Sitz zu befestigen, drücken Sie die Sitzeinheit, so wie auf dem Bild ersichtlich,
nach unten zum Laufgestell. Sie können die Sitzeinheit drehen, um sie für die korrekte
Position für das Kind anzupassen. Vergewissern Sie sich, dass der Sitz ordentlich
befestigt ist, bevor Sie Ihr Kind in das Gehfrei setzen.
Bild 6: Befestigen der Spielsachen
Drücken Sie die 2 nicht eingebauten Spielsachen in die dafür vorgesehenen Schlitze
und drehen sie, um sie zu befestigen.
Bild 7: Anbringen des Spielzeugzubehörs
7a: Entfernen Sie die 2 Schraubverschlüsse (rotfarbig) unter dem elektronischen
Spielzeugzubehör.
7b: Stellen Sie das elektronische Spielzeugzubehör auf die obere Ablage des Gehfreis.
7c: Richten Sie die Position des elektronischen Spielzeugzubehörs auf der Ablage
so ein, dass das Spielzeugzubehör mit den 2 roten Schraubverschlüssen durch den
Boden der Ablage befestigt werden kann.
Verwenden Sie ausschließlich 2x 1,5 V R6 Batterien. Achten Sie beim Einlegen der
Batterien auf die Polung.
Bild 8: Einstellvorrichtung
Die Einstellvorrichtung befindet sich unterhalb des oberen Ablage des Gehfreis. Ziehen
Sie den Stellknopf nach unten und bewegen Sie die Einstellvorrichtung nach vorne, um
die Höhe einzustellen. Stellen Sie die Höhe nicht ein, während sich das Kind im Gehfrei
befindet.
NL
Waarschuwing
Waarschuwing: laat uw kind nooit achter zonder
toezicht.
Waarschuwing: met de loopstoel is uw kind veel
beweeglijker; het kan sneller grotere afstanden
afleggen.
Maak trappen, treden en hellingen ontoegankelijk!
Scherm haarden en kooktoestellen af!
Houd warme dranken, elektrische kabels en andere mogelijke gevaarlijke
voorwerpen uit de buurt!
Let op dat uw kind niet opbotst tegen glas in deuren, ramen en meubilair!
Gebruik de loopstoel niet als onderdelen stuk zijn of ontbreken!
De loopstoel mag slechts een korte periode per dag (ongeveer 20 minuten)
worden gebruikt!
Deze loopstoel is bedoeld voor kinderen die zelfstandig kunnen zitten, dus
vanaf een leeftijd van ongeveer 6 maanden. Hij is niet geschikt voor kinderen
die zelfstandig kunnen lopen of zwaarder zijn dan 12 kg!
Zorg ervoor dat alle vergrendelingen altijd goed vastzitten!
Houd de loopstoel buiten het bereik van uw kind, als hij niet wordt gebruikt!
Draag de loopstoel nooit terwijl uw kind erin zit!
Gebruik de loopstoel niet meer als onderdelen stuk of beschadigd zijn!
Gebruik alleen originele reserveonderdelen van hauck!
ONDERHOUD
Maak de loopstoel regelmatig schoon met een vochtige doek. Gebruik geen
reinigingsproducten die oplosmiddelen bevatten.
Vervang defecte onderdelen onmiddellijk.
MONTAGE
NL
Afbeelding 1: Onderdelen
Afbeelding 2: Opstelling
Stel de loopstoel op door het bovenste deel bij het tafelblad vast te nemen en naar
boven te trekken tot de hoogste stand. U kunt de hoogte op drie standen instellen.
Afbeelding 3: Wielen
Plaats de loopstoel ondersteboven op een vlakke ondergrond. Duw de wielen met de
plastic pin in de vergrendelingen, tot ze inklikken. Let op dat de wielen goed vastzitten.
Afbeelding 4: Gebruik van de stopper
De loopstoel kan met stoppers op de grond worden vastgezet. Hiervoor trekt u de 4
stoppers uit aan de onderkant van het plastic voetstuk (4a). Let op dat de stoppers
goed zijn uitgetrokken voor u uw kind in de stoel plaatst (4b).
Afbeelding 5: Bevestiging van het zitje
bevestiging van het zitje. Bevestig het zitje door het in de loopstoel te duwen, zoals
weergegeven op de afbeelding. U kunt het zitje draaien en zo de juiste positie voor
uw kind instellen. Controleer of het zitje stevig vastzit, voor u uw kind in de loopstoel
plaatst.
Afbeelding 6: Montage van het speelbord
Duw de twee losse delen van het speelbord in de overeenkomstige gleuven en draai tot
ze vastzitten.
Afbeelding 7: Installatie van het speelbord
7a: Draai de twee schroefdoppen (rood) aan de onderkant van het elektronisch
speelbord los.
7b: Plaats het elektronisch speelbord op het tafelblad van de loopstoel.
7c: Plaats het speelbord zo op het tafelblad, dat u het met de twee rode schroefdoppen
aan de onderkant van het blad kunt vastmaken. Gebruik 2 R6-batterijen van 1,5 V en
let op de polariteit als u de batterijen inbrengt.
Afbeelding 8: Schuifregelaar
Onder het tafelblad van de loopstoel bevindt zich de schuifregelaar voor de hoogteinstelling. Trek de knop naar beneden en schuif de regelaar naar voor om de hoogte in
te stellen. Stel de hoogte niet in terwijl uw kind in de loopstoel zit.
GB
WARNINGS
Caution - Never leave your child unsupervised
Caution - Your child is much more mobile in the babywalker: it can go further
and faster than before.
Prevent access to stairs, steps and slopes!
Secure all fireplaces and cooking utensils!
Keep hot beverages, electric flexes and other potential hazards out of the way!
There is a high risk of bumping into glass in doors, windows and pieces of
furniture!
Do not use the baby-walker if parts are broken or missing!
The baby-walker should be used for only a short time, i.e. about 20 minutes a
day!
This baby-walker is designed for children that can sit on their own, roughly
at the age of 6 months. It is not suitable for children that can walk unaided or
weigh more than 12 kg!
Make sure that every bolt is always firmly snapped home!
When you are not using the baby-walker make sure that it is kept out of your
child’s reach!
Never carry the baby-walker when your child is in it!
Stop using the baby-walker if parts are broken or damaged!
Use only original hauck spare parts!
maintenance:
Clean the baby-walker regularly with a damp cloth. Do not use cleaning agents
containing solvents.
Replace defective parts immediately.
Installation
GB
Picture 1: Part list
Picture 2: Setting it up
Set the baby walker up by grasping the upper part of the table and pull it up to the
highest position. The height is adjustable to 3 positions.
Picture 3: Wheels
Place the baby walker upside down on a flat floor, press the wheels with the plastic pins
into the mounts until they click in. Make sure all the wheels are firmly in place.
Picture 4: Operate the Stopper
The baby walker can be fixed to the floor by using stopper. To do this, pull out the
4 stoppers underneath the plastic base (4a). Ensure all stoppers are firmly pull out
before putting the baby in (4b).
Picture 5: Seat attachment
To fasten the seat attachment, press the seat unit down to the walker as shown in the
picture. You can turn the seat unit to adjust to the correct position for the child. Do
check the seat is firmly in place before you put your child into the baby walker.
Picture 6: fixing the toys
Press the 2 unassembly toys into the 2 corresponding slots and turn to secure in place.
Picture 7: Assembly the toy compartment
7a: detached the 2 screw caps (in red color) underneath the electronic toy
compartment.
7b: put the electronic toy compartment onto the top tray of baby walker
7c: adjust the toy compartment‘s position on top tray, so that the 2 red screw caps can
fix the toy compartment through the bottom of top tray. Use only 2 x 1.5V R6 batteries,
check polarity when inserting the batteries.
Picture 8: Adjustor
The adjustor is placed underneath the top tray of the baby walker. Pull the button
downward and slid the adjustor forward to adjust the height position. Don‘t adjust the
position when the child is inside the baby walker.
F
AVERTISSEMENTS
Attention - Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance
Attention - Votre enfant est beaucoup plus mobile
dans son trotteur pour bébé: il peut aller beaucoup
plus loin et plus vite qu‘auparavant.
Interdisez tout accès aux escaliers, aux marches et aux pentes!
Empêchez toute approche des cheminées et des ustensiles de cuisine!
Tenez hors de portée boissons chaudes, fils électriques et autres dangers
potentiels sur le trajet!
Il existe un risque élevé de percuter les surfaces des portes, des fenêtres et
des meubles !
N‘utilisez pas le trotteur si des pièces sont cassées ou manquantes!
Le trotteur pour bébé doit être utilisé uniquement pendant une courte période,
c‘est-à-dire environ 20 minutes par jour!
Ce trotteur pour bébé est conçu pour les enfants qui peuvent tenir assis tout
seuls, donc en gros, ayant environ 6 mois. Ce trotteur n’est pas approprié pour
des enfants qui peuvent marcher sans aide ou qui pèsent plus de 12 kg!
Assurez-vous que tous les boulons sont bien serrés à fond!
Quand vous n‘utilisez pas le trotteur pour bébé, assurez-vous qu‘il est
conservé hors de portée de votre enfant!
Ne portez jamais le trotteur pour bébé quand votre enfant est installé dedans!
N’utilisez pas le trotteur pour bébé si des pièces sont cassées ou
endommagées!
Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine hauck!
MAINTENANCE
Nettoyez le trotteur pour bébé régulièrement avec un chiffon humide. N‘utilisez
pas d‘agents de nettoyage contenant des solvants.
Remplacez immédiatement les pièces défectueuses.
10
Installation
F
Photo 1 : Liste des pièces
Photo 2 : Montage
Dépliez le trotteur pour bébé en saisissant la partie supérieure de la table et tirez-le
jusqu‘à la position la plus élevée. La hauteur est réglable sur 3 positions.
Photo 3 : Roues
Placez le trotteur pour bébé à l‘envers sur une surface plane, appuyez sur les roues
avec les goupilles en plastique dans les supports jusqu‘à ce qu‘elles s’enclenchent.
Assurez-vous que toutes les roues sont en place et solidement fixées.
Photo 4: Faites fonctionner le taquet
Le trotteur pour bébé Walker peut être fixé au plancher en utilisant le taquet. Pour ce
faire, tirez les 4 taquets en dessous de la base en plastique (4a ). Vérifiez que tous les
taquets sont solidement enclenchés afin d’asseoir le bébé (4b).
Photo 5: Fixation du siège
Pour monter la fixation du siège, appuyez le bloc siège vers le bas contre le trotteur
tel qu’indiqué sur la photo. Vous pouvez faire tourner le siège pour bien l’ajuster à la
position de l’enfant. Vérifiez que le siège est solidement fixé avant que vous ne placiez
votre enfant dans le trotteur pour bébé.
Photo 6: Fixation des jouets
Appuyez avec les 2 jouets non assemblés dans les 2 fentes correspondantes et
tournez pour fixer en position.
Photo 7: Montage du compartiment à jouets
7a: ôtez les 2 capuchons de vis (couleur rouge) au-dessous du compartiment à jouet
électronique.
7b: Placez le compartiment à jouet électronique sur le plateau supérieur du trotteur
pour bébé.
7c: Ajustez la position du compartiment à jouet sur le plateau supérieur de telle sorte
que les 2 capuchons rouges des vis puissent fixer le compartiment à jouet par le fond
du plateau supérieur. Utilisez seulement des piles 2 x 1.5V R6, vérifiez la polarité lors
de l’insertion des piles.
Photo 8: Le système d’ajustage
Le système d’ajustage se trouve au-dessous du plateau supérieur du trotteur pour
bébé. Tirez le bouton vers le bas et faites glisser le système d’ajustage vers l’avant
pour régler la position en hauteur. Ne procédez pas à l’ajustement de la position quand
l‘enfant est à l‘intérieur du trotteur pour bébé.
11
E
AVISOS
Precaución: No deje nunca al niño sin vigilar.
Precaución: Su niño es bastante más móvil con el
baby-walker y puede llegar más lejos y más rápido
que antes.
Evite que pueda acceder a la escalera, los peldaños y los desniveles.
Asegurar todos los fogones y utensilios de cocinar.
Mantener bebidas calientes, los cordones eléctricos y otros peligros
potenciales fuera del recorrido del niño.
Existe el peligro de que choque contra puertas de vidrio, ventanas y muebles.
No utilizar el baby-walker si está roto o faltasen piezas.
Se debería utilizar el baby-walker solamente durante corto tiempo, p.ej.,
durante 20 minutos al día.
El baby-walker ha sido diseñado para niños con una edad aproximada de 6
meses, de forma que puedan sentarse ellos mismos. No es adecuado para
niños que puedan caminar sin ayuda o que pesen más de 12 kg.
Asegurar que todos los pernos estén firmemente apretados en casa.
Cuando no utilice el baby-walker, asegurar que se mantenga fuera del alcance
del niño.
No lleve el baby-walker nunca a cuestas, cuando el niño esté dentro.
No seguir utilizando el baby-walker si existen piezas rotas o faltasen piezas.
Utilizar solamente piezas de recambio originales de hauck.
MANTENIMIENTO
Limpiar el baby-walker periódicamente con un paño limpio. No utilizar
detergentes que contengan disolventes.
Reemplazar las piezas defectuosas inmediatamente.
12
INSTALACIÓN
E
Figura 1: Lista de piezas
Figura 2: Ajuste
Ajustar el baby walker, agarrando la parte superior de la mesa y estirándolo, hasta
alcanzar la posición más elevada. La altura puede ajustarse a 3 posiciones.
Figura 3: Ruedas
Colocar el baby walker de cabeza abajo sobre un suelo plano, y presionar las ruedas
con las clavijas de plástico dentro de la montura, hasta que se queden engatilladas.
Asegurar que las ruedas queden firmemente asentadas.
Figura 4: Manejo del tope
El baby walker se puede fijar al suelo por medio del tope. Para hacerlo, sacar los 4
topes por debajo de la base de plástico (4a). Asegurar que los topes estén firmemente
sacados, antes de colocar al bebé dentro (4b).
Figura 5: Complemento del asiento
Para apretar el complemento del asiento, presionar la unidad del asiento hacia abajo,
tal y como se muestra en la figura. Se puede girar la unidad del asiento para ajustar la
posición correcta del niño. Comprobar que el asiento esté firmemente asentado, antes
de colocar al niño en el baby walker.
Figura 6: Fijar los juguetes
Presionar las 2 piezas de desensamblaje dentro de las 2 ranuras correspondientes y
girarlas para cerrar in situ.
Figura 7: Ensamblaje del compartimiento de juguetes
7a: Separar las 2 tapas roscadas (de color rojo), situadas debajo del compartimiento
de los juguetes electrónicos.
7b: Colocar el compartimiento de los juguetes electrónicos encima de la bandeja
superior del baby walker.
7c: Ajustar la posición del compartimiento de los juguetes electrónicos, de forma
que las 2 tapas roscadas rojas puedan fijar el compartimiento a través del fondo de
la bandeja superior. Utilizar solamente 2 pilas de 1,5V del tipo R6, comprobando la
polaridad al insertar las mismas.
Figura 8: El ajuste
El ajuste está ubicado por debajo de la bandeja superior del baby walker. Estirar
el botón hacia abajo y deslizar el ajustador hacia delante para ajustar la altura. No
ajustar la posición, cuando el niño se encuentre dentro del baby walker.
13
P
AVISOS
Cuidado! Nunca deixe a criança sem a
supervisão de um adulto.
Cuidado! As crianças movimentam-se com mais
facilidade no andarilho; conseguem percorrer
maiores distâncias mais rapidamente do que anteriormente.
Mantenha o acesso às escadas, degraus e superfícies inclinadas fora do
alcance da criança!
Mantenha o acesso a lareiras e a utensílios de cozinha fora do alcance da
criança!
Mantenha bebidas quentes, cabos eléctricos e outros potenciais perigos fora
do alcance da criança!
Existe um elevado risco de colisão com portas de vidro, janelas e peças de
mobiliário!
Não coloque a criança no andarilho, caso este tenha peças partidas nem se
lhe faltarem peças!
O andarilho só deve ser utilizado durante um curto período de tempo ou seja,
nunca mais de 20 minutos por dia!
O andarilho foi concebido para crianças que já se conseguem sentar pelos
seus próprios meios, por volta dos seis meses de idade. Não é apropriado
para crianças que já consigam andar nem para crianças que pesem mais de
12 kg.
Certifique-se de que todos os parafusos estão bem apertados e no seu
próprio lugar!
Quando não estiver a usar o andarilho, certifique-se que este está fora do
alcance da criança!
Nunca pegue no andarilho com a criança lá dentro!
Não utilize o andarilho se este estiver partido ou se este não tiver todas as
peças!
Use sempre somente peças sobressalentes hauck!
Manutenção
Limpe regularmente o andarilho com um pano húmido! Não use produtos de
limpeza que contenham agentes solventes!
Substitua imediatamente as peças defeituosas.
14
Instalação
P
Figura 1: Lista das peças
Figura 2: Montagem do andarilho
Monte o andarilho agarrando a parte superior do tabuleiro e puxando-o até à posição
mais elevada. A altura é ajustável em 3 posições.
Figura 3: Rodas
Coloque o andarilho virado ao contrário numa superfície lisa, pressione as rodas,
certificando-se de que os pinos plásticos estão dentro dos orifícios correspondentes,
até ouvir um clique. Certifique-se de que as rodas estão firmemente colocadas nas
suas posições.
Figura 4: Funcionamento do travão
O andarilho pode ser fixado ao chão usando o travão. Para isso, puxe os 4 travões
debaixo da base plástica (4a) para fora. Certifique-se de que o assento está firme,
antes de colocar o seu filho (4b).
Figura 5: Colocação do assento
Para prender o assento pressione o acessório de assento ao andarilho como mostra
a figura. Pode fazer girar o assento para o ajustar à posição correcta para criança.
Verifique se o assento está bem seguro antes de sentar a criança no andarilho.
Figura 6: Colocação dos brinquedos
Pressione os 2 brinquedos nos 2 entalhes correspondents e gire-os pra os fixar no
sítio.
Figura 7: Montagem do compartimento lúdico
7a: Desmontar os 2 tampões dos parafusos (de cor vermelha) debaixo do
compartimento electrónico do brinquedo.
7b: Coloque o compartimento electrónico do brinquedo no tabuleiro superior do
andarilho do bebé.
7c: Ajuste a posição do compartimento lúdico ao tabuleiro superior do andarilho de
modo a que
os dois tampões dos parafusos (de cor vermelha) possam segurar o compartimento
lúdico através da parte de baixo do tabuleiro superior. Use somente duas pilhas R6 de
1,5V e verifique a posição dos polos ao inserir as pilhas.
Figura 8: O ajustador
O ajustador está colocado debaixo do tabuleiro superior do andarilho. Puxe o botão
para baixo e deslize o ajustador para a frente para ajustar a posição da altura. Não
ajuste a posição com o bebé dentro do andarilho.
15
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
IMPORTANT - KEEP IT FOR LATER READING
CONSERVER
GE
CE
ULTERIEUR
MODE
ET
D’EMPLOI
LE
LIRE
POUR
UN
ATTENTIVEMENT
BELANGRIJK - BEWAAR ALS NASLAGWER K
CONSERVAR PARA APLICACI ON POSTERIO R
IMPORTANTE - MANTENHA-O PARA UMA
LEITURA MAIS A TRASADA
hauck GmbH & Co KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld
Germany
IM-Roll-A-Round-II-0704
Tel.
:
Fax.
:
Email :
Internet:
USA-
+49 (0)9562 / 986-0
+49 (0)9562 / 6272
[email protected]
http://www.hauck.de