LIVARNO 388260 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÁ LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED-DECKENLEUCHTE
/ LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
IAN 388260_2104
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
K
lappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließe
nd
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A
B C D
E
14160006L
14160106L
4
1 2 3
1
2
3
4
1 5 6
7
8 9
2
10
14160006L
14160106L
F11 12 13
4
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Spot ausrichten ....................................................................................................................................Seite 9
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
V3.0
6 DE/AT/CH
Einleitung/SicherheitLegende der verwendeten Piktogramme/Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Schutzleiter LED-Lebensdauer
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen.
ON OFF
Schaltzyklen
Leuchtmittel ist vom Kunden
austauschbar
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
20
PAP
Wellpappe 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb
nahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
7 DE/AT/CH
Einleitung/Sicherheit
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen
Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte,
Modell 14160006L/
14160106L
4 GU 10 Leuchtmittel
2 Dübel
2 Schrauben
(Montagewinkel)
2 Schutzschläuche
1 Saugnapf
4 Abstandsringe
1 Montage- und
Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Montagewinkel
2 Fixierschraube
(Anschlussgehäuse)
3 Anschlussgehäuse
4 Spot
5 Dübel
6 Netzanschlusskabel
(extern)
7 Schraube
(Montagewinkel)
8 Schutzschläuche
9 Lüsterklemme
10 Gelenk
11 Leuchtmittel
12 Abstandsring
13 Saugnapf
Technische Daten
Artikelnummern: 14160006L/14160106L
Schutzklasse: I
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Schutzart: IP20
Leuchmittel: 4 x GU 10 LED, max. 4,8 W
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffi-
zienzklasse „F“ (entsprechend der Verordnung (EU)
2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Perso-
nenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber, sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Legende der verwendeten Piktogramme/Einleitung
8 DE/AT/CH
Vor der Installation/InbetriebnahmeSicherheit/Vorbereitung/Vor der Installation
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter
im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspack
en
jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschä-
digungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und/oder Lampenglas. Setzen Sie
sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle
in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
ACHTUNG!
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Installieren Sie die Leuchte außerhalb der
Armreichweite.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle
Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug
oder Material vorher übersichtlich und griffbereit
zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung.
Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach
den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift/Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
9 DE/AT/CH
Vor der Installation/Inbetriebnahme
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Achten Sie unbedingt auf die Deckenbeschaffen-
heit, da sich das beigefügte Befestigungsmaterial
nicht für alle Deckenarten eignet. Erkundigen Sie
s
ich im Handel nach den für die jeweilige Dec
ken-
b
eschaffenheit geeigneten Schrauben und Dübe
l.
Für eine unsachgemäße Decken-Dübel-Verbin-
dung und dadurch enstandene Schäden über-
nimmt der Hersteller keine Haftung.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser
Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 3
sichtbaren Fixierschrauben 2 und nehmen
Sie den Montagewinkel 1 auf der Rückseite
ab (siehe Abb. A).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 1 für die Schrauben 7 vor-
gesehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 5 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 1 mit den
mitgelieferten Schrauben 7 (siehe Abb. B).
Führen Sie die einzelnen Adern L und N des
Netzanschlusskabels (extern) 6 durch die
Schutzschläuche 8 (siehe Abb. C).
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels der Lüsterklemme 9 mit dem
Netzanschlusskabel (extern)
6
(siehe Abb. D).
Achten Sie auch auf den farblichen Zusammen-
schluss der angeschlossenen Leitungen (strom-
f
ührender Leiter, schwarz oder braun = Symbol L
,
Neutralleiter, blau = Symbol N).
Verbinden Sie nun den Schutzleiter (grün-gelb)
mit der im Anschlussgehäuse 3 gekennzeich-
neten Erdungsklemme .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben 2 mit dem Montagewinkel 1.
Stecken Sie den Abstandsring 12 auf das
Leuchtmittel 11 .
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 11
den mitgelieferten Saugnapf 13 . Drehen Sie das
Leuchtmittel 11 im Uhrzeigersinn in die Fassung.
Bringen Sie die Spots 4 der Leuchte in die
gewünschte Position.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Spot ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots 4 nur,
wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Drehen Sie die einzelnen Spots 4 am Fuß in
die gewünschte Richtung. Die Spots lassen sich
um ca. 320° drehen.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln von Leuchtmitteln die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Sicherheit/Vorbereitung/Vor der Installation
10 DE/AT/CH
Garantie und ServiceInbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Garantie und Service
Wechseln Sie das Leuchtmittel 11 nur dann
aus, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 11 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung.
Entfernen Sie den Abstandsring 12 .
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel 11 wie im
Kapitel „Technische Daten“ beschrieben.
Stecken Sie den Abstandsring 12 auf das
Leuchtmittel 11 .
Drehen Sie das neue Leuchtmittel 11 im Uhr-
zeigersinn in die Fassung ein. Überprüfen Sie
den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-
rungskasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt
freund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
g
etrennt für eine bessere Abfallbehandlu
ng.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Hersteller-
fehler. Sollten sich dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter
Angabe folgender Modell-Nummer: 14160006L/
14160106L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 388260_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 388260_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Garantie und Service
12
Table of contents
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety advice .......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 16
Start-up .............................................................................................................................................Page 17
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 17
Directing the spotlight .........................................................................................................................Page 17
Replacing the bulb ..............................................................................................................................Page 17
Cleaning and maintenance ..............................................................................................Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
Introduction/SafetyList of pictograms used/Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
This light is only suitable for indoor use in
dry and enclosed spaces. Electric shock warning!
Danger to life!
Alternating voltage
(type of current and voltage) This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Hertz (mains frequency) For your safety
Watt (effective power)
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Earth conductor LED operating life
Observe the warning and safety
instructions! Lamp - use only in a dry environment.
ON OFF
Switching cycles
Light bulb can be replaced by the
customer
The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
This light has protection level “IP20”
and is only intended for residential
use indoors.
20
PAP
Corrugated cardboard 04
LDPE
Polyethylene (low density)
LED ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal operation.
15 GB/IE
Introduction/SafetyList of pictograms used/Introduction
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED ceiling light,
model 14160006L/
14160106L
4 GU 10 light bulbs
2 wall plugs
2 screws (mounting
bracket)
2 protective tubes
1 suction cup
4 spacer rings
1 set of installation
instructions and
instructions for use
Parts description
1 Mounting bracket
2 Locating screw
(connection housing)
3 Connection housing
4 Spotlight
5 Wall plugs
6 Mains connection
cable (external)
7 Screw
(mounting bracket)
8 Protective tubes
9 Lustre terminal
10 Joint
11 Light bulb
12 Spacer ring
13 Suction cup
Technical data
Item numbers: 14160006L/14160106L
Protection class: I
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
IP rating: IP20
Light bulb: 4 x GU 10 LED, max. 4.8 W
This product contains illuminants from energy effi-
ciency category “F” (corresponding to Ordinance
(EU) 2019/2015).
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage! No
liability is accepted for damage to property or per-
sons caused by improper handling or non-observance
of the safety advice!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR TOD-
DLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
To avoid danger to life
from electric shock
Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations per-
forms the electrical installation.
Before connecting the lamp to the mains, always
check it and the mains lead/plug for any
damage.
Never use your lamp if you discover that it is
damaged in any way.
A damaged mains lead presents a serious
danger to life from electric shock. The external
flexi-cable cannot be replaced, if the cable is
damaged then the lamp must be disposed of.
16 GB/IE
Prior to installation/Start-upSafety/Preparation/Prior to installation
Before installation, remove the fuse for this circuit
or switch off at the circuit breaker (0 setting) in
the fuse box.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see “Technical data“).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
Do not install the lamp on a moist and conduc-
tive surface!
Lamp - use only in a dry environment.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each lamp and lamp glass for damage
immediately after unpacking.
Do not mount the light with defective lamps
and/or lamp lenses. In this case contact the
service centre for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure that the luminaire has been switched off
and has cooled before touching it, to avoid burn
injuries. Lamps develop a lot of heat in the area
of the lamp head.
Allow the lamp to cool off completely.
ATTENTION!
Do not look into the LED from a close distance
during operation.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Only to be installed outside arms reach.
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil/making tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
It is essential that you take note of how the ceil-
ing is constructed, as the included fittings are
not suitable for all types of ceiling. Ask the re-
tailer about screws and wall plugs suitable for
the respective ceiling structure. The manufacturer
17 GB/IE
Prior to installation/Start-upSafety/Preparation/Prior to installation
accepts no responsibility for an inappropriate
ceiling/wall plug connection and any resulting
damage.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use a 2-pole voltage tester to verify cables are
not live.
Start-up
Mounting the light
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker 0 setting in the fuse box.
Remove the locating screws
2
visible at the
side
of the connection housing 3 and remove the
mounting bracket 1 at the back (see Fig. A).
Use the slotted holes in the mounting bracket 1
intended for the screws 7 to mark the bores.
N
ow drill the fixing holes (ø 6 mm, depth appr
ox.
40 mm). Ensure that you do not damage the
supply line.
Insert the rawlplugs 5 into the bores.
Fasten the mounting bracket 1 with the provided
screws 7 (see Fig. B).
Pass the individual strands L and N of the mains
connection cable (external) 6 through the pro-
tective tubes 8 (see Fig. C).
Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable (external) 6
using the included terminal block 9 (see Fig. D).
Also ensure to connect the correct coloured
wires (live wire, black or brow = symbol L,
neutral wire, blue = symbol N).
Now connect the earth conductor (green-yellow)
to the earth terminal marked inside the con-
nection housing 3.
Now use the screws 2 to connect the light to
the mounting bracket 1.
Place the spacer ring 12 on the light bulb 11 .
To install the light bulb 11 , use the included suc-
tion cup 13 . Screw the light bulb 11 clockwise
into the socket.
Move the spotlights 4 on the light to the
desired position.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (position I).
Your light is now ready to use.
Directing the spotlight
Only change the direction of the spotlights 4
when the light is switched off.
Allow the lamp to cool off completely.
Position the individual spotlights 4 by their
base. The spots can be turned by approx. 320°.
Replacing the bulb
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
To replace the bulb, first disconnect the light from
the mains circuit. To do so, remove the fuse or switch
off the circuit breaker in the fuse box (position 0).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Only replace the light bulb 11 once it has fully
cooled down.
Turn the defective light bulb 11 carefully anti-
clockwise out of the bulb socket.
Remove the spacer ring 12 .
Use a clean, lint-free cloth to replace the bulb.
Only use the light bulbs 11 specified in the
chapter “Technical data”.
Place the spacer ring 12 on the light bulb 11 .
Screw the new light bulb 11 clockwise into the
bulb socket. Ensure that it is positioned correctly.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(position I) inside the fuse box.
18 GB/IE
Warranty and serviceCleaning and maintenance/Disposal/Warranty and service
Cleaning and maintenance
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box 0 setting.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub
stances.
They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The device has been
carefully produced under strict quality control. Within
the warranty period we shall rectify without charge
all material and manufacturing defects. In the event
that a defect arises during the warranty period,
please send the device to the listed service centre
address, quoting the following model number:
14160006L/14160106L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services under
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 388260_2104
Please have your receipt and the product number
(IAN 388260_2104) available for all queries as
proof of purchase.
19 GB/IE
Warranty and service
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Cleaning and maintenance/Disposal/Warranty and service
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Préparation ...................................................................................................................................Page 24
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 24
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 24
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Orienter le spot ...................................................................................................................................Page 25
Changer la lampe ............................................................................................................................... Page 25
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 26
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 26
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 27
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Introduction/SécuritéLégende des pictogrammes utilisés/Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Attention, surfaces très chaudes !
Tension alternative
(type de courant et de tension)
Ce luminaire n'est adapté ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Hertz (fréquence) Conduite à tenirz
Watt (puissance active)
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l‘environ-
nement !
Conducteur de protection Durée de vie des LED
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! Ampoule - Utiliser uniquement dans
un environnement sec.
ON OFF
Cycles de commutation
L’ampoule peut être remplacée par
le client
L‘emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Danger de mort et risque de blessures
pour les enfants en bas âge et les
enfants !
Ce luminaire est pourvu de l’indice
de protection «IP20» et est exclusi-
vement conçu pour un usage domes-
tique en intérieur.
20
PAP
Carton ondulé 04
LDPE
Polyéthylène (faible densité)
Plafonnier à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Cet appareil est uniquement destiné à un
23 FR/BE
Introduction/SécuritéLégende des pictogrammes utilisés/Introduction
usage domestique privé. Ce produit est conçu pour
une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier à LED,
modèle 14160006L/
14160106L
4 ampoules GU 10
2 chevilles
2 vis (équerre de
montage)
2 gaines de protection
1 ventouse
4 anneaux d’écartement
1 notice de montage
et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Équerre de montage
2 V
is de fixation (boîti
er
de raccordement)
3 Boîtier de
raccordement
4 Projecteur
5 Cheville
6 Câble d’alimentation
(externe)
7 Vis (équerre de
montage)
8 Gaines de protection
9 Domino
10 Articulation
11 Ampoule
12 Anneau d’écartement
13 Ventouse
Caractéristiques techniques
Références d‘article : 14160006L/14160106L
Classe de protection : I
Tension de service : 230–240 V~, 50 Hz
Indice de protection : IP20
Ampoule: 4 x GU 10 LED, max. 4,8 W
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique «F» (selon la directive (UE)
2019/2015).
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages maté-
riels ou corporels causés par une manipulation incor-
recte ou le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution
Confier l’installation électrique à un électricien
professionnel ou à une personne instruite pour
exécuter une installation électrique.
Avant chaque branchement sur le secteur,
contrôlez le bon état de la lampe et du câble
d‘alimentation avec la fiche secteur. N‘utilisez
jamais la lampe si vous constatez le moindre
dommage.
24 FR/BE
Avant l‘installation/Mise en marcheSécurité/Préparation/Avant l‘installation
Des câbles secteur endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. Le câble flexible
externe ne peut être remplacé; si le câble est
endommagé, il faut mettre la lampe au rebut.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur (position 0).
Avant d’effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur corresponde à la tension de
service requise de la lampe (voir «Caractéristiques
techniques»).
Absolument éviter tout contact de la lampe avec
de l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais ouvrir les composants électriques,
ni insérer des objets quelconques dans ceux-ci.
Ce type d’intervention représente un danger
mortel d’électrocution.
Ne pas installer la lampe sur un support humide
ou conducteur!
Ampoule - Utiliser uniquement dans
un environnement sec.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Immédiatement après le déballage, vérifiez le
parfait état de chaque ampoule et verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et/ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Dans ce cas, veuillez contacter le service
après-vente pour faire remplacer une pièce
défectueuse.
ATTENTION ! RISQUE DE
BRÛLURES ! SURFACES TRÈS
CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur
au niveau du logement de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
ATTENTION !
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les
regarder d‘une trop courte distance.
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Installez la lampe hors de portée de bras.
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effec-
tuer sans précipitation. Préparez toutes les
pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de
données et de valeurs indicatives vous permettant
de vous orienter. Les caractéristiques du matériel
dépendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon/outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (ø 6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne
dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et des conditions
de raccordement.
25 FR/BE
Avant l‘installation/Mise en marcheSécurité/Préparation/Avant l‘installation
Contrôlez impérativement la consistance du
plafond, étant donné que le matériel de fixation
inclus n’est pas adapté à tous les types de pla-
fond. Renseignez-vous dans le commerce pour
trouver les chevilles et vis adaptées à votre pla-
fond. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages dus à une fixation cheville-
plafond non conforme.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du pré-
sent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé la
lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détec-
teur de tension à 2 pôles.
Mise en marche
Montage de la lampe
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Desserrez les vis de fixation 2 visibles latérale-
ment sur le boîtier de raccordement 3 et déta-
chez l‘équerre de montage 1 de la face arrière
(voir ill. A).
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis 7 se trouvant dans
l‘équerre de montage 1.
Percez à présent les trous de fixation (ø 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne
pas endommager l‘alimentation.
Insérer les chevilles 5 dans les trous de perçage.
Fixez l‘équerre de montage 1 avec les vis
fournies 7 (voir ill. B).
Guidez les fils L et N du câble d‘alimentation
(externe)
6
à travers les gaines de protection
8
(voir ill. C)
.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 6 à
l‘aide du domino 9 (voir ill. D).
Soyez également attentif aux couleurs des fils
raccordés ensemble (fil conducteur, noir ou mar-
ron = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N).
Reliez maintenant le conducteur de protection
(vert-jaune) avec la borne de mise à la terre
marquée dans le boîtier de raccordement 3.
Vissez maintenant la lampe sur l‘équerre de
montage 1 à l‘aide des vis de fixation 2.
Enfichez l’anneau d’écartement 12 sur l’am-
poule 11 .
Pour insérer l’ampoule 11 , veuillez utiliser la
ventouse 13 fournie. Vissez l’ampoule 11 dans
la douille dans le sens horaire.
Orientez les spots 4 de la lampe dans la
position souhaitée.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Orienter le spot
Modifiez l‘orientation du spot 4 uniquement
lorsque celui-ci est éteint.
Laissez la lampe refroidir complètement.
Saisissez les pieds des spots 4 et tournez-les
pour les orienter dans la direction souhaitée. Les
spots peuvent être tournés d‘env. 320 ° degrés.
Changer la lampe
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au remplacement des ampoules,
coupez tout d‘abord l‘alimentation secteur de la
lampe. Retirez à cet effet le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
Remplacez l‘ampoule 11 uniquement lorsque
celle-ci est complètement refroidie.
Dévissez l‘ampoule défectueuse 11 de la douille
dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
Retirez l’anneau d’écartement 12 .
26 FR/BE
Garantie et service après-vente…/Entretien et nettoyage/Mise au rebut/Garantie et service après-vente
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux
pour procéder au remplacement.
Utilisez uniquement les ampoules 11 spécifiées
au chapitre «Caractéristiques techniques».
Enfichez l’anneau d’écartement 12 sur l’am-
poule 11 .
Vissez l‘ampoule 11 neuve dans la douille dans
le sens horaire. Contrôler la bonne fixation de
l‘installation.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, re-
tirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte
à fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au m
oins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
27 FR/BE
Garantie et service après-vente…/Entretien et nettoyage/Mise au rebut/Garantie et service après-vente
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Cependant, si des défauts appa-
raissent pendant la période de garantie, veuillez
expédier l’appareil à l’adresse SAV indiquée en
mentionnant la référence de modèle suivante:
14160006L/14160106L.
La garantie exclue les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61/97 12–800
Fax. : +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800/27456637
IAN 388260_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 388260_2104) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
28 FR/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents respectifs sont
en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 32
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 32
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 32
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Spot instellen ................................................................................................................................... Pagina 33
Verlichtingsmiddel vervangen ........................................................................................................ Pagina 33
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 34
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 34
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen/Inleiding Inleiding/Veiligheid
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen)
b
a
Verwijder e verpakking en het appa-
raat op een milieuvriendelijke manier!
Aardingskabel LED-levensduur
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! Lichtbron - Alleen gebruiken in een
droge omgeving.
ON OFF
Schakelcycli
Het verlichtingsmiddel kan door de
klant worden vervangen
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
Deze lamp bezit beschermingsklasse
‘IP20’ en is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis in privé-huishoudens.
20
PAP
Golfkarton 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft voor een hoog-
waardig product gekozen. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderdelen
goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft of
onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leveran-
cier of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens. Dit product is bestemd voor het normale
gebruik.
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen/Inleiding Inleiding/Veiligheid
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-plafondlamp,
model 14160006L/
14160106L
4 GU 10-verlichtings-
middelen
2 pluggen
2 schroeven
(montagebeugel)
2 isolatiekousen
1 zuignap
4 afstandsringen
1 montagehandleiding/
gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Montagebeugel
2 Schroef (behuizing)
3 Aansluitbehuizing
4 Spot
5 Plug
6 Stroomkabel (extern)
7 Schroef
(montagebeugel)
8 Isolatiekousen
9 Kroonsteentje
10 Gewricht
11 Verlichtingsmiddel
12 Afstandsring
13 Zuignap
Technische gegevens
Artikelnummers: 14160006L/14160106L
Beschermingsklasse: I
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Beschermingsgraad: IP20
Verlichtingsmiddel: 4 x GU 10 LED, max. 4,8 W
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse “F” (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de installatie uitvoeren door een opgeleide
elektricien of een voor elektro-installaties bev
oegde
persoon.
Controleer de lamp altijd op eventuele bescha-
digingen voordat u hem met de stroomkabel
met stekker aansluit op de stroom. Gebruik uw
lamp nooit, wanneer u een beschadiging heeft
geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. De externe,
flexibele kabel kan niet vervangen worden;
32 NL/BE
Veiligheid/Voorbereiding/Voor de installatie
indien de kabel beschadigd is, moet de lamp
worden afgevoerd.
Verwijder de zekering of schakel de desbetref-
fende stroomkring in de zekeringkast uit
(0-stand) voordat u met de montage begint.
Overtuig u er vóór de montage van dat de be-
staande netspanning overeenstemt met de vere
iste
bedrijfsspanning van de lamp (zie “Technische
gegevens“).
Vermijd elk contact van de lamp met water of
andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze
onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Installeer de lamp niet op vochtige of geleidende
ondergronden!
Lichtbron - Alleen gebruiken in een
droge omgeving.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampenglas onmiddellijk op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en/of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
V
OORZICHTIG! GEVAAR VO
OR
BRANDWONDEN DOOR HETE
OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor, dat de lamp is uitgeschakeld en
afgekoeld, voordat u deze aanraakt, om brand-
wonden te voorkomen. Verlichtingsmiddelen
ontwikkelen rondom de lampenkop een be-
hoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
ATTENTIE!
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de
LED kijken.
De LED niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Installeer de lamp op minstens een armlengte
afstand.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak h
ier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk. Monteer de
lamp niet als u niet geconcentreerd bent of zich
niet lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt niet
meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie.
De hoedanigheid van het materiaal is afhankelijk
van de individuele omstandigheden ter plekke.
- Potlood/markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de
hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Voor de installatie/Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid/Voorbereiding/Voor de installatie Voor de installatie/Ingebruikname
Let beslist op het soort plafond aangezien het
meegeleverde bevestigingsmateriaal niet ge-
schikt is voor alle soorten plafonds. Informeer in
de vakhandel naar de voor het desbetreffende
plafond geschikte schroeven en pluggen. Voor
een onjuiste plafond-plug-verbinding en de
hierdoor ontstane schade is de fabrikant niet
aansprakelijk.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder voor de montage de zekering of scha-
kel de aardlekschakelaar in de groepenkast uit
(0-stand).
Draai de aan weerszijden van de aansluitbehui-
zing 3 zichtbare fixeerschroeven 2 los en haal
de montagebeugel 1 aan de achterkant eraf
(zie afb. A).
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 1 voor de lange gaten voor
de schroeven 7.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de stroom-
kabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 5 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 1 met de meegele-
verde schroeven 7 (zie afb. B).
Voer de afzonderlijke draden L en N van de
stroomkabel (extern) 6 door de isolatiekousen
8 (zie afb. C).
Sluit vervolgens de aansluitkabel van de lamp
met behulp van het kroonsteentje 9 aan op de
stroomkabel (extern) 6 (zie afb. D).
Let op de gekleurde aansluiting van de aange-
sloten kabels (fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N).
Sluit nu de massakabel (groen-geel) aan op
de in de aansluitbehuizing 3 gemarkeerde
aardingsklem .
Schroef nu de lamp met behulp van de fixeer-
schroeven 2 aan de montagehoek 1.
Druk de afstandsring 12 op het verlichtings-
middel 11 .
Gebruik voor het plaatsen van het verlichtings-
middel 11 de meegeleverde zuignap 13 . Draai
het verlichtingsmiddel 11 met de klok mee in
de fitting.
Breng de spots 4 van de lamp in de gewenste
positie.
Plaats de zekering weer terug of schakel de hoofd-
zekering
in de zekeringskast weer aan (I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Spot instellen
Verander de positie van de spots 4 alleen, als
de lamp is uitgeschakeld.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Draai de afzonderlijke spots 4 aan de voet in
de gewenste richting. De spots kunnen ca. 3
20°
draaien.
Verlichtingsmiddel vervangen
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek voor het vervangen van de verlichtings-
middelen eerst de stroomtoevoer van de lamp.
Verwijder hiervoor de zekering of schakel de be-
treffende installatie-automaat in de groepenkast uit
(0-stand).
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang het verlichtingsmiddel 11 alleen, als
het volledig is afgekoeld.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 11 linksom
uit de fitting.
Verwijder de afstandsring 12 .
Gebruik voor het vervangen een schone,
pluisvrije doek.
34 NL/BE
Garantie en serviceIngebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Garantie en service
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen 11 zoals
beschreven bij het onderdeel ‘Technische
gegevens’.
Druk de afstandsring 12 op het verlichtings-
middel 11 .
Draai het nieuwe verlichtingsmiddel 11 voor-
zichtig met de klok mee in de fitting. Controleer
de juiste montage.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer in
(I-stand).
Onderhoud en reiniging
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE OPPER-
VLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling.
Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u toch tijdens de garantieperiode
mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan
naar het aangegeven serviceadres met vermelding
van het volgende modelnummer: 14160006L/
14160106L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver-
nieuwd.
35 NL/BE
Garantie en serviceIngebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Garantie en service
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 388260_2104
Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (IAN 388260_2104) als bewijs voor
de aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
Spis zawartości
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 40
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 40
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Ustawienie lampy punktowej ..........................................................................................................Strona 41
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 41
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 42
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 42
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent ..........................................................................................................................................Strona 43
Spis zawartości
38 PL
Instrukcja/BezpieczeństwoLegenda zastosowanych piktogramów/Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i zamkn-
tych pomieszczeniach.
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Napięcie przemienne
(Rodzaj prądu i napięcia)
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Przewód ochronny Żywotność diod LED
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! Żarówka - stosować jedynie w
suchym otoczeniu.
ON OFF
Cykle włączania
Żarówkę może wymieniać klient
Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Lampa ta posiada stopień ochrony
„IP20“ i jest przeznaczona wyłącz-
nie do zastosowania w pomieszcze-
niach w prywatnych gospodarstwach
domowych.
20
PAP
Tektura falista 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeńst
wa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punk-
tem serwisowym. Proszę starannie przechowyw
niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urzą-
dzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
39 PL
Instrukcja/Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności. To urządzenie przewidziano
wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie
domowym. Produkt ten jest przeznaczony do nor-
malnej pracy.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED,
model 14160006L/
14160106L
4 żarówki GU 10
2 kołki
2 śruby (kątownik
montażowy)
2 wężyki ochronne
1 przyssawka
4 pierścienie dystansowe
1 instrukcja montażu
i obsługi
Opis części
1 Kątownik montażowy
2
Śruba mocująca (obu-
dowa połączeniowa)
3 Obudowa
połączeniowa
4 Spot
5 Kołek
6 Kabel zasilający
(zewnętrzny)
7 Śruba (kątownik
montażowy)
8 Wężyki ochronne
9 Kostka zaciskowa
10 Przegub
11 Żarówka
12 Pierścień dystansowy
13 Przyssawka
Dane techniczne
Numery artykułów: 14160006L/14160106L
Klasa ochrony: I
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Stopień ochrony: IP20
Żarówka: 4 x GU 10 LED, maks. 4,8 W
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“ (zgodnie z rozporządze-
niem (EU) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Legenda zastosowanych piktogramów/Instrukcja
40 PL
Przed instalacją/UruchomienieBezpieczeństwo/Przygotowanie
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Żarówka - stosować jedynie w
suchym otoczeniu.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić ka
żdą
żarówkę i szklany klosz pod kątem uszkodzeń.
Proszę nie montować lampy z uszkodzonymi
żarówkami i/lub szklanymi kloszami. W takim
przypadku należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
UWAGA!
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody
LED z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Lampę należy zamontować poza zasięgiem rąk.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek/narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
41 PL
Przed instalacją/Uruchomienie
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Należy koniecznie zwrócić uwagę na budowę
sufitu, ponieważ dołączony materiał montażowy
nie nadaje się do wszystkich rodzajów sufitów.
W specjalistycznym sklepie należy zasięgnąć
porady na temat kołków i śrub przeznaczonych
do danego rodzaju sufitu. Za nieprawidłowe
połączenie kołka z sufitem i powstałe przez to
szkody producent nie ponosi odpowiedzialności.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej
(pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Odkręcić widoczne śruby 2 po bokach obu-
dowy połączeniowej 3 i zdjąć kątownik mon-
tażowy 1 na odwrotnej stronie (patrz rys. A).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wym 1 przeznaczonych na śruby 7.
Nawiercić otwory mocujące (ø 6 mm, głębokość
ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 5 w nawiercone otwory.
Zamocować kątownik montażowy 1 za
pomocą dołączonych śrub 7 (patrz rys. B).
Pojedyncze żyłki L i N przewodu zasilającego
(zewnętrznego) 6 przeprowadzić przez wężyki
ochronne 8 (patrz rys. C).
Za pomocą zacisku 9 połączyć kabel instala-
cyjny lampy z przewodem zasilającym (zewnętrz-
nym) 6 (patrz rys. D).
Należy zwrócić uwagę na kolorowe łączenie
podłączonych przewodów (przewód przewo-
dzący prąd, czarny lub brązowy = symbol L,
przewód neutralny, niebieski = symbol N).
Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty) z
zaznaczonym w obudowie połączeniowej 3
zaciskiem uziemiającym .
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
2 do kątownika montażowego 1.
Pierścień dystansowy
12
nałożyć na żarówkę
11
.
Do włożenia żarówki 11 użyć dołączonej przy-
ssawki 13 . Wkręcić żarówkę 11 do oprawy
zgodnie z ruchem wskazόwek zegara.
Przesunąć lampy punktowe 4 lampy na
żądaną pozycję.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ustawienie lampy punktowej
Pozycję lampy punktowej 4 należy zmieniać
jedynie wtedy, kiedy lampa jest wyłączona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Obrócić poszczególne lampy punktowe 4 na
podstawie w żądanym kierunku. Lampy punk-
towe można obrócić o ok. 320°.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed wymianą żarówek odłączyć lampę od sieci
elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
Bezpieczeństwo/Przygotowanie
42 PL
Gwarancja i serwisUruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja/Gwarancja i serwis
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Żarówkę 11 należy wymieniać tylko wtedy, gdy
jest całkowicie ochłodzona.
Wykręcić niesprawną żarówkę
11
z oprawy w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Usunąć pierścień dystansowy 12 .
W celu wymiany użyć czystej, niestrzępiącej
się szmatki.
Stosować wyłącznie żarówki 11 opisane w
rozdziale „Dane techniczne“.
Pierścień dystansowy
12
nałożyć na żarówkę
11
.
Wkręcić nową żarówkę 11 do oprawy w kie-
runku zgodnym ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punk-
cie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres
serwisowy, podając następujący numer modelu:
14160006L/14160106L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia wynikające
z nieprawidłowego użytkowania, nieprzestrzegania
instrukcji obsługi lub ingerencji osób nieuprawnio-
nych, atakże części zużywalne (jak np. żarówka).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
43 PL
Gwarancja i serwis
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800/27456637
IAN 388260_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 388260_2104) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja/Gwarancja i serwis
44
Obsah
45 CZ
Obsah
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technické data ................................................................................................................................. Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48
Před instalací .............................................................................................................................Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 49
Nasměrování bodového světla .......................................................................................................Strana 49
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 49
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 49
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 50
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod/BezpečnostVysvětlení použitých piktogramů/Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a uzavře-
ných místnostech.
Varování před zásahem elektrického
proudu! Ohrení života!
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně
Watt (činný výkon)
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Vodič uzemnění Životnost LED
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpeč-
nostními pokyny! Osvětlovací prostředek - používat jen
v suchém prostředí.
ON OFF
Spínací cykly
Zákazník může samostatně vyměnit
osvětlovací prostředek.
Obal je vyroben ze 100 % recyklova-
telného papíru.
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“
a je určeno jen k privátnímu použití
ve vnitřních prostorech.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
LDPE
Polyethylen (nízká hustota)
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace ouvedení
zařízení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se
vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do
provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně namonto-
vané. Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí
při ovládání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce
nebo servis. Návod pečlivě uschovejte a případně
jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití. Tento výrobek je určen pro
normální provoz.
47 CZ
Úvod/Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní LED svítidlo,
model 14160006L/
14160106L
4 osvětlovací prostředky
GU10
2 hmoždinky
2 šrouby (montážní
úhelník)
2ochranné hadičky
1 přísavka
4distanční kroužky
1 návod kmontáži
a obsluze
Popis dílů
1 Montážní úhelník
2 Fixační šroub
(připojovací krabice)
3 Připojovací krabice
4 Bodové světlo
5 Hmoždinky
6 Síťový připojovací
kabel (externí)
7 Šroub (montážní
úhelník)
8 Ochranné hadičky
9 Lustrová svorka
10 Kloub
11
Osvětlovací prostředek
12 Distanční kroužek
13 Přísavka
Technické data
Čísla výrob: 14160006L/14160106L
Třída ochrany: I
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Druh ochrany: IP20
Osvětlovací prostředek:
4 x GU 10 LED, max. 4,8 W
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy energe-
tické účinnosti „F“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Při škodách způsobených nerespektováním pokynů
v tomto návodu k obsluze záruka zaniká! Rovněž
za následné škody se neručí! Za věcné škody nebo
za ublížení na zdraví osobám, způsobené neodbor-
ným zacházením nebo nerespektováním bezpeč-
nostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provést vyučeným
elektrikářem nebo příslušně schopnou osobou.
Před každým připojením na síť kontrolujte svíti-
dlo a síťový kabel, jestli nejsou poškozené.
Nikdy nepoužívejte vadné svítidlo.
Poškozený síťový kabel znamená ohrožení života
zásahem elektrického proudu. Při poškození,
potřebné opravě nebo při jiných problémech se
svítidlem se obraťte na servis nebo vyučeného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Před montáží se také přesvědčte, jestli odpovídá
napětí elektrické sítě, kterou máte k dispozici,
Vysvětlení použitých piktogramů/Úvod
48 CZ
Uvedení do provozu/Údržba a čištěníBezpečnost/Příprava/Před instalací
provoznímu napětí potřebnému pro svítidlo
(viz „Technické údaje“).
Vyhýbejte se bezpodmínečně kontaktu svítidla
s vodou nebo s jinými tekutinami.
Neotvírejte nikdy jeden z elektrických provozních
prostředků ani do něho nestrkejte žádné před-
měty. Podobné zásahy znamenají ohrožení
života zásahem elektrického proudu.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
podkladu!
Osvětlovací prostředek - používat
jen v suchém prostředí.
Zabraňte požáru
a zranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý svíticí
prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vadnými
svíticími prostředky. Vtakovém případě se obraťte
na servis se žádostí o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁ-
LENÍ HORKÝMI POVRCHY!
Zajistěte, aby bylo svítidlo vypnuté a úplně vy-
chladlé než se ho znovu dotknete. Svíticí pro
středky
vyvinou v oblasti hlavy lampy silné horko.
Nechte reflektor úplně vychladnout.
POZOR!
Nedívejte se za provozu zblízka do LED.
Nedívejte se na LED optickou pomůckou
(např. lupou).
Toto svítidlo není vhodné kpoužití s
extrémními stmívači a elektronickými
spínači.
Instalujte světlo mimo dosah paže.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dod
ávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuáln
ích
podmínkách v místě.
- tužka/nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí pro-
vést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Bezpodmínečně pamatujte na vlastnosti materi-
álu stropu, protože dodaný montážní materiál
není vhodný pro všechny druhy stropů. Infor-
mujte se uprodejce ohmoždinkách a šroubech
vhodných pro příslušný materiál stropu. Za škody
vzniklé nesprávným použitím hmoždinek vsou-
vislosti smateriálem stropu výrobce neručí.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav 2pólovou
zkoušečkou.
49 CZ
Uvedení do provozu/Údržba a čištění
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Odšroubujte viditelné upevňovací šrouby 2 na
straně připojovacího tělesa 3 a sejměte mon-
tážní úhelník 1 ze zadní strany (viz obr. A).
Označte si místa pro vrtání otvorů, pomocí mon-
tážního úhelníku 1, pro šrouby 7 v přísluš-
ných oválných otvorech.
Nyní vyvrtejte otvory (ø 6 mm, hloubka cca
40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 5 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 1 dodanými šrouby 7
(viz obr. B).
Protáhněte vodiče L a N připojovacího síťového
kabelu (externího) 6 skrz ochranné hadičky 8
(viz obr. C).
Nyní spojte připojovací kabel svítidla pomocí
svorkovnice
9
se síťovým kabelem (externím)
6
(viz obr. D).
Dbejte přitom na spojení vodičů se stejnou bar-
vou (vodič vedoucí proud, černý nebo hnědý =
symbol L, neutrální vodič, modrý = symbol N).
Spojte ochranný vodič (zelenožlutý) s označenou
svorkou uzemnění v připojovacím tělese 3.
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby
2
na úhelník
1
.
Nasaďte distanční kroužek 12 na osvětlovací
prostředek 11 .
Použijte knasazení osvětlovacího prostředku
11
dodanou přísavku 13 . Našroubujte osvětlovací
prostředek 11 do objímky otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček.
Nastavte spoty 4 svítidla do požadované
polohy.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Nasměrování bodového světla
Seřizujte jen vypnutá bodová světla 4.
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Natočte jednotlivá bodová světla 4 do poža-
dovaného směru. Bodová světla se dají natáčet
v úhlu cca 320°.
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při výměně žárovek nejprve svítidlo odpojte od
elektrické sítě. Za tímto účelem vyjměte pojistku
nebo vypněte jistič vpojistkové skříni (poloha0).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte výrobek úplně vychladnout.
Vyměňujte jen úplně vychladlý osvětlovací
prostředek 11 .
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 11
z objímky.
Odstraňte distanční kroužek 12 .
Při výměně použijte čistou utěrku, která nepouští
vlákna.
Používejte pouze osvětlovací prostředky 11 uve-
dené vkapitole „Technická data“.
Nasaďte distanční kroužek 12 na osvětlovací
prostředek 11 .
Našroubujte nový osvětlovací prostředek 11
do objímky. Přezkoušejte správné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Bezpečnost/Příprava/Před instalací
50 CZ
Záruka a servisÚdržba a čištění/Odstranění do odpadu/Záruka a servis
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce
do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku
po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyro-
beno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny chyby
materiálu a výrobce. Vpřípadě, že se během zá-
ruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj
na uvedenou adresu servisu a uveďte následující
číslo modelu: 14160006L/14160106L.
Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbor-
nému zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo
zásahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží
ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800/27456637
IAN 388260_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 388260_2104) jako doklad
o nákupu.
51 CZ
Záruka a servis
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Údržba a čištění/Odstranění do odpadu/Záruka a servis
52
Zoznam obsahu
53 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 54
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné pokyny ......................................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 56
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 56
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 56
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Nasmerovanie bodového svetla .....................................................................................................Strana 57
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 57
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 58
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 58
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 58
Konformitačné vyhlásenie ...............................................................................................................Strana 58
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
54 SK
Úvod/BezpečnosťLegenda použitých piktogramov/Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch.
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Hertz (frekvencia) Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Watt (efektívny výkon)
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Ochranný vodič Životnosť LED
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Osvetľovací prostriedok - Používajte
iba v suchom prostredí.
ON OFF
Spínacie cykly
Osvetľovací prostriedok môže vymeniť
zákazník
Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti!
Toto svietidlo disponuje stupňom
ochrany „IP20“ a je určené výlučne
pre použitie v interiéroch v súkrom-
ných domácnostiach.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Stropná LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre vysok
okva-
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dô-
ležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy. Tento
výrobok je určený len na používanie v súkromných
domácnostiach. Tento produkt je určený pre nor-
málnu prevádzku.
55 SK
Úvod/Bezpečnosť
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stropná LED lampa,
model 14160006L/
14160106L
4 žiarovky GU 10
2 rozperky
2 skrutky
(montážny uhol)
2 ochranné hadičky
1 prísavka
4 dištančné krúžky
1 návod na montáž
a obsluhu
Popis častí
1 Montážny uhol
2 Upevňovacia skrutka
(pripojovacia
schránka)
3
Pripojovacia schránka
4 Bodové svetlo
5 Rozperka
6 Sieťový pripojovací
kábel (externý)
7 Skrutka
(montážny uhol)
8 Ochranné hadičky
9 Svorka svietidla
10 Kĺb
11 Žiarovka
12 Dištančný krúžok
13 Prísavka
Technické údaje
Čísla výrobkov: 14160006L/14160106L
Trieda ochrany: I
Prevádzkové napätie: 230–240 V~, 50 Hz
Druh ochrany: IP20
Žiarovky: 4 x GU 10 LED, max. 4,8 W
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „F“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiava-
ním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na zá-
ruku! Pri následných škodách nepreberáme záruku!
Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, neprebe-
ráme žiadnu záruku!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Vyhnite sa ohrozeniu života
úderom elektrického prúdu
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým zapojením do siete skontrolujte,
či lampa a sieťový kábel so sieťovou zástrčkou
nie sú poškodené. Svietidlo nikdy nepoužívajte
vtedy, keď zistíte akékoľvek poškodenia.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom. Vonkajšie ohybné vedenie
nemožno vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné svietidlo zlikvidovať.
Legenda použitých piktogramov/Úvod
56 SK
Pred inštaláciou/Uvedenie do prevádzkyBezpečnosť/Príprava/Pred inštaláciou
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických predz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Osvetľovací prostriedok - Používajte
iba v suchom prostredí.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte každú
žiarovku a sklenené tienidlo ohľadom prípadných
poškodení.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarov-
kami a/alebo skleneným tienidlom. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladené predtým, ako sa ho budete dotýkať,
aby ste predišli popáleninám. Osvetľovacie
prostriedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy
silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
POZOR!
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do LED-svietidiel.
LED-svietidlá si neprehliadajte pomocou
optického nástroja (napr. lupa).
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Svietidlo nainštalujte mimo dosahu ramien.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jed-
notlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svietidlo
v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka/nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať vyško-
lený elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektro-
inštalácie. Tento musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Bezpodmienečne zohľadnite vlastnosti stropu,
pretože priložený upevňovací materiál nie je
vhodný pre všetky typy stropov. Všpecializova-
nej predajni sa informujte o vhodných skrutkách
a rozperkách pre príslušný typ stropu. Výrobca
nepreberá zodpovednosť za škody vzniknuté
neodborným spojením stropu a rozperky.
57 SK
Pred inštaláciou/Uvedenie do prevádzky
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Uvoľnite upevňovacie skrutky 2 zboku viditeľ
na pripojovacej schránke 3 a vyberte montážny
uhol 1 na zadnej strane (pozri obr. A).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 1 urče-
ných pre skrutky 7.
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 5 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 1 pomocou prilože-
ných skrutiek 7 (pozri obr. B).
Preveďte jednotlivé žily L a N sieťového pripo-
jovacieho kábla (externý) 6 cez ochranné
hadičky 8 (pozri obr. C).
Teraz spojte pripojovací kábel svietidla pomo-
cou priloženej svorky svietidla 9 so sieťovým pri-
pojovacím káblom (externý) 6 (pozri obr. D).
Dbajte na farebné prepojenie zapojených ve-
dení (kábel vedúci prúd, čierny alebo hnedý =
symbol L, neutrálny kábel, modrý = symbol N).
Teraz spojte ochranný vodič (zeleno-žltý) s
uzemňovacou svorkou označenou na kryte
prípojky 3.
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou upevňo-
vacích skrutiek 2 s montážnym uhlom 1.
Nasaďte dištančný krúžok 12 na žiarovku 11 .
Na vloženie žiarovky 11 použite priloženú prí-
savku 13 . Zatočte žiarovku 11 v smere hodino-
vých ručičiek do objímky.
Nastavte bodové svetlá 4 svietidla do želanej
polohy.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Nasmerovanie bodového svetla
Nasmerovanie bodových svetiel 4 zmeňte len
vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Otočte jednotlivé bodové svetlá 4 uchytením
za pätku do želaného smeru. Bodové svetlá sa
dajú otočiť occa. 320°.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacích prostriedkov najskôr od-
pojte svietidlo od siete. Z tohto dôvodu odstráňte
poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na
poistky (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Vymieňajte osvetľovací prostriedok 11 iba vtedy,
keď je úplne vychladený.
Vytočte osvetľovací prostriedok 11 proti smeru
hodinových ručičiek z objímky.
Odstráňte dištančný krúžok 12 .
Pri výmene použite čistú handričku bez vlákien.
Používajte iba žiarovky 11 uvedené v kapitole
Technické údaje“.
Nasaďte dištančný krúžok 12 na žiarovku 11 .
Nový osvetľovací prostriedok 11 zatočte do
objímky v smere hodinových ručičiek. Skontro-
lujte správnosť osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Bezpečnosť/Príprava/Pred inštaláciou
58 SK
Záruka a servisÚdržba a čistenie/Likvidácia/Záruka a servis
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záruč-
nej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výroby. Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli
nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú servisnú
adresu s uvedením nasledujúceho čísla modelu:
14160006L/14160106L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskyt-
nutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani ne-
obnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800/27456637
IAN 388260_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 388260_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitačné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
59 SK
Záruka a servis
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Údržba a čistenie/Likvidácia/Záruka a servis
60
Índice
61 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 62
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 62
Contenido ........................................................................................................................................ Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 63
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 63
Preparativos ............................................................................................................................. Página 64
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 64
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 64
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 65
Ajustar el foco ................................................................................................................................. Página 65
Cambiar la bombilla ....................................................................................................................... Página 65
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminación ................................................................................................................................. Página 66
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 66
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 66
Dirección del servicio de atención ................................................................................................. Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 67
Índice
62 ES
Introducción/SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados/Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Esta lámpara solo es apta para el
uso en interiores, en espacios secos
y cerrados.
¡Precaución con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Hercio (frecuencia) Cómo proceder de forma segura
Vatio (potencia efectiva)
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
Conductor de puesta a tierra Vida útil del LED
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! Fuente de luz - Utilizar solo en un
ambiente seco.
ON OFF
Ciclos de funcionamiento
La bombilla es reemplazable por
el cliente
El embalaje está compuesto por
papel reciclado 100 %.
¡Peligro de muerte y de accidentes
para bebés y niños!
Esta lámpara cuenta con un tipo de
protección “IP20” y únicamente se
recomienda su uso en espacios inte-
riores de hogares.
20
PAP
Cartón ondulado 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
Lámpara LED de techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Lea atenta
y completamente las siguientes instrucciones de
uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta
en funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta
siempre todas las indicaciones de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
si dispone de la tensión correcta y si todas las piezas
están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo
manejar el aparato, póngase en contacto con su
distribuidor o el servicio de asistencia. Conserve estas
indicaciones en lugar seguro y, en caso necesario,
entrégueselas a terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Puede montarse sobre todas las superficie
s
63 ES
Introducción/SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados/Introducción
inflamables normales. Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. Este producto
está diseñado para un funcionamiento normal.
Contenido
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
1 lámpara LED de
techo, modelo
14160006L/
14160106L
4 bombillas GU 10
2 tacos
2 tornillos (soporte
de montaje)
2 tubos de protección
1 ventosa
4 anillos distanciadores
1
manual de instruccio
nes
de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Soporte de montaje
2 Tornillo de fijación
(carcasa de conexión)
3
Carcasa de conexión
4 Foco
5 Taco
6 Cable de alimenta-
ción (externo)
7 Tornillo (soporte
de montaje)
8 Tubos de protección
9 Regleta
10 Articulación
11 Bombilla
12 Anillo distanciador
13 Ventosa
Características técnicas
Número de artículo: 14160006L/
14160106L
Clase de protección: I
Tensión de funcionamiento: 230–240 V~, 50 Hz
Tipo de protección: IP20
Bombilla: 4 x GU 10 LED,
máx. 4,8 W
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F» (según normativa (UE)
2019/2015).
Seguridad
Indicaciones de seguridad
En caso de que se ocasionen daños resultantes del
incumplimiento de estas advertencias, la garantía
perderá su validez. ¡No se asume ninguna respon-
sabilidad en cuanto a los daños ocasionados por
un uso incorrecto! No se asume ninguna responsa-
bilidad por daños físicos o materiales resultantes
de un manejo inadecuado o del incumplimiento de
las indicaciones de seguridad.
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento nunca
deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia
de un adulto.
¡Evite el peligro mortal de
sufrir una descarga eléctrica!
Permita que un técnico electricista formado o
una persona debidamente instruida lleve a
cabo la instalación eléctrica.
Compruebe antes de cada conexión que ni
la lámpara ni el cable de alimentación estén
dañados. No utilice la lámpara si observa
en ella daño alguno.
Un cable de alimentación dañado supone un
peligro mortal por descarga eléctrica. En caso
64 ES
Antes de la instalación/Puesta en funcionamientoSeguridad/Preparativos/Antes de la instalación
de detectar daños, necesidad de reparaciones o
demás posibles problemas en la lámpara, pón-
gase en contacto con el servicio de atención al
cliente o con un técnico electricista.
Antes del montaje, retire el fusible o desconecte
el interruptor de corriente en la caja de fusibles
(posición 0).
Antes del montaje, asegúrese de que la tensión
de la red coincide con la tensión de funciona-
miento que necesita la lámpara (consultar
“Características técnicas“).
Evite en todo momento que la lámpara entre
en contacto con agua u otros líquidos.
Nunca desmonte ningún material eléctrico ni
introduzca objetos en el mismo. Tales interven-
ciones suponen un peligro mortal por descarga
eléctrica.
No fije la lámpara a una superficie húmeda o
conductora de corriente.
Fuente de luz - Utilizar solo en un
ambiente seco.
Evite el peligro de
lesiones e incendio
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada vidrio y bombilla
inmediatamente después de desempaquetar.
No monte la lámpara con bombillas y/o vidrios
defectuosos. En este caso, póngase en contacto
con el servicio de mantenimiento para su susti-
tución.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS DEBIDO A
SUPERFICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara se encuentra
apagada y fría antes de tocarla para evitar
quemaduras. Las bombillas generan mucho
calor en la zona del cabezal.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
¡ATENCIÓN!
Cuando la luz esté encendida, no mire al LED
directamente a poca distancia.
No observe el LED con un instrumento óptico
(por ej. una lupa).
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Instale la lámpara fuera del alcance de los brazos.
Procedimiento adecuado
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele
el tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene
todas las piezas y asegúrese de que las tiene
a mano junto con el resto de herramientas o
material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los valores
y datos tratados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz/herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: encargue la instalación eléctrica a
un electricista cualificado o a una persona formada
especialmente en instalaciones eléctricas. Esta persona
deberá conocer las características de la lámpara y
las normas de conexión.
65 ES
Antes de la instalación/Puesta en funcionamientoSeguridad/Preparativos/Antes de la instalación
Preste atención a las características del techo,
ya que el material de fijación incluido no es
apto para todos los tipos de techo. Infórmese
en un comercio sobre los tornillos y los tacos
adecuados para las características del techo
correspondiente. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por una fijación inadecuada
al techo con los tacos y los daños ocasionados
por esta.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruccio-
nes, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara
no tenga tensión. Para ello, retire el fusible o
desconecte el interruptor automático en la caja
de fusibles (posición 0).
C
ompruebe que no haya tensión con un detecto
r
de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Antes del montaje, retire el fusible o desconecte
el interruptor automático de la caja de fusibles
(posición 0).
Suelte de la carcasa de conexión lateral 3 los
tornillos de fijación visibles 2 y retire el soporte
de montaje 1 de la parte trasera (ver fig. A).
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos 7 en
el soporte de montaje 1.
A continuación taladre los orificios de fijación
(ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese
de no dañar la línea de alimentación.
Introduzca los tacos
5
en los orificios taladrados.
Fije el soporte de montaje 1 con los tornillos
incluidos 7 (ver fig. B).
Pase los hilos individuales L y N del cable de
alimentación (externo) 6 por los tubos de
protección 8 (ver fig. C).
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 9 al cable de
alimentación (externo) 6 (ver fig. D).
Preste atención a la correspondencia de colores
de los cables conectados (cable conductor,
negro o marrón = símbolo L, cable neutro,
azul = símbolo N).
Conecte a continuación el conductor de protec-
ción (verde-amarillo) con el terminal de puesta
a tierra de la carcasa de conexión 3.
A continuación fije la lámpara mediante los
tornillos de fijación 2 al soporte de montaje 1.
Introduzca el anillo distanciador 12 en la
bombilla 11 .
Utilice para colocar la bombilla 11 con la ven-
tosa suministrada 13 . Enrosque la bombilla 11
en el portalámparas en el sentido de las agujas
del reloj.
Coloque los focos 4 de la lámpara en la
posición deseada.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
La lámpara ya está lista para usarse.
Ajustar el foco
Cambie la orientación de los focos
4
únicamente
cuando la luz esté apagada.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Oriente los focos 4 en la dirección deseada
girándolos desde la base. Los focos se pueden
girar unos 320°.
Cambiar la bombilla
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Para cambiar las bombillas, desconecte primero la
lámpara de la red eléctrica. Para ello, retire el fusible
o desconecte el interruptor automático en la caja
de fusibles (posición 0).
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Sustituya la bombilla 11 únicamente una vez
se haya enfriado por completo.
66 ES
Garantía y servicio técnicoPuesta en…/Mantenimiento y limpieza/Eliminación/Garantía y servicio técnico
Saque la bombilla defectuosa 11 del portalám-
paras girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Retire el anillo distanciador 12 .
Para cambiar la bombilla, utilice un paño limpio
y sin pelusas.
Utilice las bombillas 11 solo como se indica en
el capítulo «Características técnicas».
Introduzca el anillo distanciador 12 en la bom-
billa 11 .
Enrosque la bombilla 11 nueva en el portalám-
paras en el sentido de las agujas del reloj.
Compruebe que está colocada correctamente.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desconecte
el interruptor automático en la caja de fusibles
(posición 0).
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie
la lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja
en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares,
ya que la lámpara se dañaría.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interruptor
automático de protección en la caja de fusibles
(posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materia-
les no contaminantes que pueden ser des-
echados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos/20–22: papel y cartón/8098:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obten
er
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si aún así
detecta defectos durante el periodo de garantía, por
favor, envíe el aparato a la dirección de servicio que
figura indicando el siguiente número de modelo:
14160006L/14160106L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipula-
ción del producto por parte de personas no autori-
zadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se
prolongará ni renovará el período de garantía.
67 ES
Garantía y servicio técnicoPuesta en…/Mantenimiento y limpieza/Eliminación/Garantía y servicio técnico
Dirección del servicio de atención
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo
electrónico: [email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800/27456637
IAN 388260_2104
Para cualquier consulta tenga a mano el compro-
bante de compra y el número de artículo
(IAN 388260_2104) como prueba.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos de las norma-
tivas europeas y nacionales vigentes. La conformidad
ha sido comprobada. Las aclaraciones y documen-
tación correspondientes están disponibles a través
del fabricante.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 70
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 70
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Forberedelse .................................................................................................................................Side 72
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 72
Før installationen .......................................................................................................................Side 72
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 73
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 73
Justering af spot....................................................................................................................................Side 73
Udskiftning af lyskilde ..........................................................................................................................Side 73
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 74
Garanti .................................................................................................................................................Side 74
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 74
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
Producent ..............................................................................................................................................Side 75
Indholdsfortegnelse
70 DK
Indledning/SikkerhedBilledtekst til de anvendte piktogrammer/Indledning
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Hertz (frekvens) Sådan forholder du dig rigtigt
Watt (aktiv effekt)
b
a
Bortskaf emballage og apparat på
en miljømæssig korrekt måde!
Beskyttelsesleder LED-levetid
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Lyskilde - må kun bruges i tørre
omgivelser.
ON OFF
Tænd-sluk-cykler
Lyskilden kan udskiftes af kunden
Emballagen består af 100 %
genanvendt papir.
Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Denne lampe har beskyttelsesgraden
”IP20” og er udelukkende beregnet til
i
ndendørs brug i private husholdning
er.
20
PAP
Bølgepap 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
LED loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye apparat. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs
venligst denne betjeningsvejledning fuldstændigt
og omhyggeligt igennem. Fold siden med afbildnin-
gerne ud. Denne vejledning hører til dette produkt
og indeholder vigtige henvisninger om ibrugtagning
og håndtering. Overhold altid alle sikkerhedshen-
visninger. Kontrollér inden ibrugtagningen, om den
korrekte spænding er tilstede, og om alle dele er
rigtigt monteret. Skulle du have spørgsmål eller være
usikker med hensyn til håndteringen af apparatet,
så kontakt venligst din forhandler eller servicestedet.
Denne vejledning skal opbevares omhyggeligt og i
givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun
bestemt til anvendelse i private husholdninger.
Dette produkt er beregnet til den normale drift.
71 DK
Indledning/SikkerhedBilledtekst til de anvendte piktogrammer/Indledning
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED loftslampe,
model 14160006L/
14160106L
4 GU 10 lyskilder
2 rawlplugs
2 skruer
(monteringsbeslag)
2 beskyttelsesslanger
1 sugekop
4 afstandsringe
1 monterings- og
betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Monteringsbeslag
2 Fastgørelsesskrue
(tilslutningskabinet)
3 Tilslutningskabinet
4 Spot
5 Rawlplug
6 Strømtilslutningsled-
ning (ekstern)
7 Skrue
(monteringsbeslag)
8 Beskyttelsesslanger
9 Samlemuffe
10 Led
11 Lyskilde
12 Afstandsring
13 Sugekop
Tekniske data
Varenumre: 14160006L/14160106L
Beskyttelsesklasse: I
Driftspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Beskyttelsesart: IP20
Lyskilde: 4 x GU 10 LED, maks. 4,8 W
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse F (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages der ingen hæftelse!
Ved materielle eller personskader, som forårsages
af uhensigtsmæssig håndtering eller misligholdelse
af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR
SMÅ OG STORE BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale ev-
ner eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af apparatet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Kontrollér lampen og nettilslutningsledningen for
eventuelle skader før tilslutning til strøm. Lampen
må aldrig anvendes, hvis du konstaterer nogen
som helst former for skader.
Beskadigede nettilslutningsledninger betyder
livsfare gennem elektrisk stød. Henvend dig ved
beskadigelser, reparationer og andre problemer
med lampen til et servicested eller en faguddan-
net elektriker.
72 DK
Før installationen/IbrugtagningSikkerhed/Forberedelse/Før installationen
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontrollér inden montagen at den tilstedevære
nde
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se „Tekniske data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller
ledende underlag!
Lyskilde - må kun indsættes i tørre
omgivelser.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
RISIKO FOR SKADER!
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde og lampeglas for beskadigelser.
Montér ikke lampen med defekte lyskilder og /
eller lampeglas. Ret i givet fald henvendelse til
servicestedet med henblik på ombytning.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGS-
FARE GENNEM VARME
OVERFLADER!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbrændin-
ger. Lyskilder udvikler stor varme i lampehovedets
omgivelser.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
OBS!
Se ved drift aldrig ind i LEDén fra kort afstand.
LED´en må ikke betragtes med et optisk instru-
ment (fx en lup).
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Installér lampen uden for armenes rækkevidde.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig god
tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nødven-
digt værktøj eller materiale inden monteringen
overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og material
e
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant/markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ø 6 mm)
- skævbider
- stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages
af en uddannet elektriker eller en person der er in-
strueret i elektriske installationer. Denne person skal
have kendskab til lampens egenskaber og bestem-
melser for tilslutningen.
Vær meget opmærksom på loftets beskaffenhed,
da det vedlagte fastgørelsesmateriale ikke er
egnet til alle loftstyper. Få oplysninger hos for-
handleren om, hvilke skruer og rawlplugs der er
egnet til det respektive lofts beskaffenhed. For
en ukorrekt loft-rawlplug-forbindelse og skader
73 DK
Før installationen/IbrugtagningSikkerhed/Forberedelse/Før installationen
opstået som følge heraf overtager producenten
ingen hæftelse.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen
(0 stilling).
Kontrollér at der ikke er spænding med den
2-polede spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Fjern de på siden af tilslutningskabinettet 3
synlige fastgørelsesskruer 2 og tag montage-
vinklen 1 på bagsiden af (se afbildning A).
Markér borehullerne ved hjælp af de aflange
huller i montagevinklen 1 til skruerne 7.
Bor nu fastgørelseshullerne (ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for at tilførselsledningen ikke
beskadiges.
Før rawlpluggene 5 ind i borehullerne.
Fastgør montagevinklen 1 med de leverede
skruer 7 (se afbildning B).
Før de enkelte ledninger L og N på nettilslut-
ningskablet (eksternt) 8 gennem beskyttelses-
slangerne 8 (se afbildning C).
Forbind nu lampens tilslutningsledning ved hjælp
af samlemuffen 9 med nettilslutningsledningen
(eksternt) 6 (se afbildning D).
Vær også opmærksom på den farvemæssige
sammensætning af de tilsluttede ledninger (strøm-
førende leder, sort eller brun = symbol L, neutral
leder, blå = symbol N).
Forbind nu beskyttelseslederen (grøn-gul)
med den i tilslutningskabinettet 3 markerede
jordklemme .
Skru nu lampen sammen ved hjælp af fastgørel-
sesskruerne 2 med montagevinklen 1.
Sæt afstandsringen 12 på lyskilden 11 .
Benyt den medleverede sugekop 13 til isætning
af lyskilden 11 . Skru lyskilden 11 i fatningen ved
at dreje med uret.
Drej spottene 4 af lampen i den ønskede
position.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Justering af spot
Justér kun spottenes 4 retning, når lampen er
slukket.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Drej de enkelte spots 4 ved foden i den øn-
skede retning. Spottene lader sig dreje med
ca. 320°.
Udskiftning af lyskilde
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD!
Tag lampen fra strømnettet, inden du skifter lyskilden.
Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen til overstrøms-
beskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Udskift lyskilden 11 kun, når den er fuldstændig
afkølet.
Drej den defekte lyskilde 11 mod urets retning
ud af fatningen.
Fjern afstandsringen 12 .
Benyt en ren, fnugfri klud til udskiftningen.
Anvend kun lyskilder 11 som beskrevet i kapitlet
”Tekniske data”.
Sæt afstandsringen 12 på lyskilden 11 .
Drej den nye lyskilde 11 med uret ind i fatningen.
Kontrollér om den sidder rigtigt.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
74 DK
Garanti og serviceVedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og service
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD!
Til rengøringen skal lampen først fjernes fra strøm-
nettet. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen til
overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, som De kan bortskaffe over
de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende opsam-
lingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneder garanti på dette apparat fra
købstidspunktet af. Apparatet er blevet omhygge-
ligt produceret og har gennemgået en grundig
kvalitetskontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkost-
ningsfrit alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle
der alligevel opstå mangler i garantiperioden, bedes
du sende apparatet til den oplyste serviceadresse
med angivelse af følgende modelnummer:
14160006L/14160106L.
Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på
grund af forkert håndtering, manglende overholdelse
af betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af
ikke-autoriserede personer samt slid i forbindelsen
med brugen (som fx lyskilder). Garantitiden forlæng
es
eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 388260_2104
Hold købskvitteringen og varenummeret
(IAN 388260_2104) klar som dokumentation
for købet i forbindelse med alle forespørgsler.
75 DK
Garanti og serviceVedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og service
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende er-
klæringer og bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
76
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
10/2021 · Ident.-No.: 14160006L/14160106L102021-8
IAN 388260_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

LIVARNO 388260 de handleiding

Type
de handleiding