Silvercrest STK 17 A1 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
IAN 321204_1901
FUNK-TÜRKLINGEL / WIRELESS DOORBELL /
SONNETTE SANS FIL STK 17 A1
FUNK-TÜRKLINGEL
Kurzanleitung
WIRELESS DOORBELL
Quick Start Guide
SONNETTE SANS FIL
Mode d‘emploi rapide
DRAADLOZE DEURBEL
Korte handleiding
DZWONEK DO DRZWI STEROWANY RADIOWO
Krótka instrukcja
ZVONČEK NA DVERE
Krátky návod
BEZDRÁ TOVÝ ZVONEK
Krátký návod
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 3
GB / IE Quick Start Guide Page 6
FR / BE Mode d‘emploi rapide Page 9
NL / BE Korte handleiding Pagina 12
PL Krótka instrukcja Strona 15
CZ Krátký návod Strana 18
SK Krátky návod Strana 21
3 DE/AT/CH
Diese Kurzanleitung ist
fester Bestandteil der
Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese zusammen
mit der Bedienungsanleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus. Lesen Sie vor der
Verwendung die Bedienungsan-
leitung und beachten Sie insbe-
sondere die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise.
4 DE/AT/CH
Legen Sie die Batterien in den
Empfänger ein.
Legen Sie die Batterien in den
Sender ein.
1
2
5 DE/AT/CH
Drücken Sie die Taste auf dem
Sender, um die beiden
Elemente zu koppeln.
Stellen Sie den Signalton / die
Lautstärke / die Melodie ein.
3
4
Legen Sie die Batterien in den
Sender ein.
6 GB/IE
This quick start guide
is a fixed part of the
operating instructions.
Keep both this and the operating
instructions in a safe place. When
passing this product on to third
parties, please be sure to include
all documentation. Read the op-
erating instructions before use,
and pay particular attention to
the safety instructions included in
the operating instructions.
7 GB/IE
Insert the batteries to receiver.
Insert the batteries to transmitter.
1
2
8 GB/IE
Press the button of the
transmitter for synchronising.
Setting the Signal type /
Volume / Melody.
3
4
9 FR/BE
Ce guide rapide fait
partie intégrante du
mode d‘emploi. Conser-
vez-le soigneusement avec le
mode d‘emploi. Lorsque vous
remettez le produit à d‘autres
utilisateurs, veuillez également
leur transmettre tous les docu-
ments liés à celui-ci. Lisez avant
l‘utilisation le mode d‘emploi et
respectez tout particulièrement
les consignes de sécurité qui y
figurent.
10 FR/BE
Placez les piles dans le récepteur.
Placez les piles dans l‘émetteur.
1
2
11 FR/BE
Placez les piles dans l‘émetteur.
Appuyez sur la touche de
l‘émetteur afin de coupler les
deux éléments.
Réglez la sonnerie / le volume
sonore / la mélodie.
3
4
12 NL/BE
Deze beknopte handlei-
ding is vast bestanddeel
van de gebruiksaanwij-
zing. Bewaar hem samen met
de gebruiksaanwijzing goed.
Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan
derden. Lees voor het gebruik
de gebruiksaanwijzing en neem
in het bijzonder de hierin ver-
melde veiligheidsvoorschriften
in acht.
13 NL/BE
Leg de batterijen in de ontvanger.
Leg de batterijen in de zender.
1
2
14 NL/BE
Druk op de knop op de zender
om de beide componenten te
koppelen.
Stel het signaalgeluid / het
volume / de melodie in.
3
4
15 PL
Ta krótka instrukcja ob-
sługi jest stałą częścią
składową instrukcji ob-
sługi. Należy ją zachować wraz
z instrukcją obsługi. W przypadku
przekazania produktu innej oso-
bie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację. Przed
użyciem należy przeczytać in-
strukcję obsługi i szczególnie
przestrzegać zawartych w niej
wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa.
16 PL
Włożyć baterie do odbiornika.
Włożyć baterie do nadajnika.
1
2
17 PL
Włożyć baterie do nadajnika.
Nacisnąć przycisk na nadajniku,
aby sparować oba elementy.
Ustawić dźwięk sygnału /
głośność / melodię.
3
4
18 CZ
Tento stručný návod je
nedílnou součástí ná-
vodu kobsluze. Uložte
jej společně snávodem kobsluze.
Při předávání výrobku třetí osobě
současně předávejte i všechny
související podklady. Před pou-
žitím si přečtěte návod kobsluze
a dodržujte především bezpeč-
nostní předpisy, které jsou
vněm obsaženy.
19 CZ
Vložte baterie do přijímače.
Vložte baterie do vysílače.
1
2
20 CZ
Stiskněte tlačítko na vysílači,
abyste oba prvky spojili.
Nastavte akustickou
signalizaci / hlasitost / melodii.
3
4
21 SK
Tento krátky návod je
pevnou súčasťou ná-
vodu na obsluhu. Dobre
ho uschovajte spolu s návodom
na obsluhu. Ak odovzdávate vý-
robok ďalšej osobe, priložte k
nemu aj všetky podklady. Pred
používaním si pozorne prečítajte
návod na obsluhu a dodržiavajte
najmä v ňom uvedené bezpeč-
nostné pokyny.
22 SK
Vložte batérie do prijímača.
Vložte batérie do vysielača.
1
2
23 SK
Vložte batérie do vysielača.
Stlačte tlačidlo na vysielači,
aby ste spojili oba elementy.
Nastavte signálny tón /
hlasitosť / melódiu.
3
4
IAN 321204_1901
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG04522A / HG04522B
Version: 06 / 2019
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji
Stav informací · Stav informácií: 06 / 2019
Ident.-No.: HG04522A/B062019-8

Documenttranscriptie

FUNK-TÜRKLINGEL / WIRELESS DOORBELL / SONNETTE SANS FIL STK 17 A1 FUNK-TÜRKLINGEL Kurzanleitung WIRELESS DOORBELL Quick Start Guide SONNETTE SANS FIL Mode d‘emploi rapide DRAADLOZE DEURBEL Korte handleiding DZWONEK DO DRZWI STEROWANY RADIOWO Krótka instrukcja BEZDRÁTOVÝ ZVONEK Krátký návod ZVONČEK NA DVERE Krátky návod IAN 321204_1901 DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 3 GB / IE  Quick Start Guide Page 6 FR / BE Mode d‘emploi rapide Page 9 NL / BE Pagina 12 Korte handleiding PL Krótka instrukcja Strona 15 CZ Krátký návod Strana 18 SK Krátky návod Strana 21 Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. DE/AT/CH 3 4 1 Legen Sie die Batterien in den Empfänger ein. 2 Legen Sie die Batterien in den Sender ein. DE/AT/CH 3 4 Drücken Sie die Taste auf dem Sender, um die beiden Elemente zu koppeln. Stellen Sie den Signalton / die Lautstärke / die Melodie ein. DE/AT/CH 5 This quick start guide is a fixed part of the operating instructions. Keep both this and the operating instructions in a safe place. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation. Read the operating instructions before use, and pay particular attention to the safety instructions included in the operating instructions. 6 GB/IE 1 Insert the batteries to receiver. 2 Insert the batteries to transmitter. GB/IE 7 3 4 8 GB/IE Press the button of the transmitter for synchronising. Setting the Signal type / Volume / Melody. Ce guide rapide fait partie intégrante du mode d‘emploi. Conservez-le soigneusement avec le mode d‘emploi. Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Lisez avant l‘utilisation le mode d‘emploi et respectez tout particulièrement les consignes de sécurité qui y figurent. FR/BE 9 10 1 Placez les piles dans le récepteur. 2 Placez les piles dans l‘émetteur. FR/BE 3 4 Appuyez sur la touche de l‘émetteur afin de coupler les deux éléments. Réglez la sonnerie / le volume sonore / la mélodie. FR/BE 11 Deze beknopte handleiding is vast bestanddeel van de gebruiksaanwijzing. Bewaar hem samen met de gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing en neem in het bijzonder de hierin vermelde veiligheidsvoorschriften in acht. 12 NL/BE 1 Leg de batterijen in de ontvanger. 2 Leg de batterijen in de zender. NL/BE 13 3 4 14 NL/BE Druk op de knop op de zender om de beide componenten te koppelen. Stel het signaalgeluid / het volume / de melodie in. Ta krótka instrukcja obsługi jest stałą częścią składową instrukcji obsługi. Należy ją zachować wraz z instrukcją obsługi. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i szczególnie przestrzegać zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. PL 15 16 1 Włożyć baterie do odbiornika. 2 Włożyć baterie do nadajnika. PL 3 4 Nacisnąć przycisk na nadajniku, aby sparować oba elementy. Ustawić dźwięk sygnału / głośność / melodię. PL 17 Tento stručný návod je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uložte jej společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. Před použitím si přečtěte návod k obsluze a dodržujte především bezpečnostní předpisy, které jsou v něm obsaženy. 18 CZ 1 Vložte baterie do přijímače. 2 Vložte baterie do vysílače. CZ 19 3 4 20 CZ Stiskněte tlačítko na vysílači, abyste oba prvky spojili. Nastavte akustickou signalizaci / hlasitost / melodii. Tento krátky návod je pevnou súčasťou návodu na obsluhu. Dobre ho uschovajte spolu s návodom na obsluhu. Ak odovzdávate výrobok ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady. Pred používaním si pozorne prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä v ňom uvedené bezpečnostné pokyny. SK 21 22 1 Vložte batérie do prijímača. 2 Vložte batérie do vysielača. SK 3 4 Stlačte tlačidlo na vysielači, aby ste spojili oba elementy. Nastavte signálny tón / hlasitosť / melódiu. SK 23 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04522A / HG04522B Version: 06 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií: 06 / 2019 Ident.-No.: HG04522A/B062019-8 IAN 321204_1901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Silvercrest STK 17 A1 Snelstartgids

Type
Snelstartgids