Documenttranscriptie
HERZFREQUENZ-MESSUHR MIT OPTISCHEM
SENSOR / HEART RATE MONITOR WATCH /
MONTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE AVEC CAPTEUR
OPTIQUE
HERZFREQUENZ-MESSUHR MIT
OPTISCHEM SENSOR
Kurzanleitung
ZEGAREK Z PULSOMETREM I
OPTYCZNYM CZUJNIKIEM
Skrócona instrukcja obsługi
HEART RATE MONITOR WATCH
Quick start guide
SPORTTESTER S KROKOMĚREM
Krátký návod
MONTRE
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE AVEC
CAPTEUR OPTIQUE
Guide de démarrage rapide
HODINKY NA MERANIE
FREKVENCIE SRDCA S
OPTICKÝM SENZOROM
Krátky návod
HARTSLAG-HORLOGE MET
OPTISCHE SENSOR
Startgids
IAN 317347_1904
DE/AT/CH
Kurzanleitung
Seite
6
GB/IE
Quick start guide
Page
10
FR/BE
Guide de démarrage rapide
Page
14
NL/BE
Startgids
Pagina
18
PL
Skrócona instrukcja obsługi
Strona
22
CZ
Krátký návod
Strana
26
SK
Krátky návod
Strana
30
Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese zusammen mit der
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor
der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie
insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
This quick start guide is a fixed part of the operating
instructions. Keep both this and the operating instructions in
a safe place. When passing this product on to third parties,
please be sure to include all documentation. Read the operating
instructions before use, and pay particular attention to the
safety instructions included in the operating instructions.
Ce guide rapide fait partie intégrante du mode
d‘emploi. Conservez-le soigneusement avec le mode d‘emploi.
Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez
également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci.
Lisez avant l‘utilisation le mode d‘emploi et respectez tout
particulièrement les consignes de sécurité qui y figurent.
3
Deze beknopte handleiding is vast bestanddeel
van de gebruiksaanwijzing. Bewaar hem samen met de
gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden. Lees voor het gebruik de
gebruiksaanwijzing en neem in het bijzonder de hierin vermelde
veiligheidsvoorschriften in acht.
Ta krótka instrukcja obsługi jest stałą częścią składową
instrukcji obsługi. Należy ją zachować wraz z instrukcją
obsługi. W przypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Przed
użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi i szczególnie
przestrzegać zawartych w niej wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
4
Tento stručný návod je nedílnou součástí návodu k obsluze.
Uložte jej společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady.
Před použitím si přečtěte návod k obsluze a dodržujte
především bezpečnostní předpisy, které jsou v něm obsaženy.
Tento krátky návod je pevnou súčasťou návodu na
obsluhu. Dobre ho uschovajte spolu s návodom na obsluhu. Ak
odovzdávate výrobok ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky
podklady. Pred používaním si pozorne prečítajte návod na
obsluhu a dodržiavajte najmä v ňom uvedené bezpečnostné
pokyny.
5
HERZFREQUENZ-MESSUHR MIT
OPTISCHEM SENSOR
Vor der ersten Verwendung
Nach dem Auspacken des Produkts:
Laden Sie das Produkt auf (siehe „Produkt aufladen“).
Laden Sie das Produkt rechtzeitig auf. Die Batterieleistung lässt
nach, wenn die Spannung über längere Zeit zu niedrig ist.
Produkt aufladen
Richten Sie die magnetischen Kontakte so aus, dass sie
korrekt an Ort und Stelle gehalten werden.
Schließen Sie die andere Seite des USB-Kabels an einen
USB-Ausgang an.
Laden Sie die Batterie mindestens 2 bis 3 Stunden lang auf.
6
DE/AT/CH
Produkt aufwecken
DE/AT/CH
7
Zeit und Datum einstellen
Im Zeitmodus
Taste
Beschreibung
[A] gedrückt Zeit- und Datumseinstellungen
beginnen (Stunde, Minute, Sekunde,
halten
12-/24-Stundenformat, Jahr, Monat, Woche,
Datumsformat, Tastenton ein/aus).
[C] oder [D]
drücken
Einstellung oder Wert ändern.
oder
[C] oder [D]
gedrückt halten Einstellung oder Wert schnell ändern.
Eingabe bestätigen. Zur nächsten Funktion
[E] drücken
wechseln.
oder
Eingabe bestätigen. Zur vorigen Funktion
[B] drücken
wechseln.
Zeit- und Datumseinstellungen beenden.
[A] drücken
In den Zeitmodus zurückkehren.
8
DE/AT/CH
Sekunde
[D]
[A]
[E]
[B]
[C] [A] [B]
Zeitmodus
[A]
Stunde
[B]
[E]
[E]
Tastenton
Ein/Aus
Minute
[E]
[B]
[B]
[E]
Sekunde
Datumsformat
[E]
[B]
[B]
[E]
12-/24Stundenformat
Datum
[E]
Jahr
[B]
[B]
[B]
[E]
[E]
Monat
DE/AT/CH
9
HEART RATE MONITOR WATCH
Before first use
After unpacking the product:
Charge the product (see “Charging the product“).
Charge the product in time. The battery performance will
degrade if the voltage is too low for a long time.
Charging the product
Align the magnetic contact so that it is held in place
properly.
Connect another side of the USB cable to a USB outlet.
Charge the product’s battery for at least 2 to 3 hours.
10 GB/IE
Wake up the product
GB/IE 11
Setting time and date
In time mode
Button
Description
Start the time and date settings (hour, minute,
Hold [A]
second, 12/24 hours format, year, month,
week, date format, keytone on/off).
Press
[C] or [D]
Change the setup or value.
or
Hold
[C] or [D]
Change the setup or value quickly.
Press [E]
Confirm input. Enter the next option.
or
Press [B]
Confirm input. Enter the previous option.
End the time and date settings.
Press [A]
Return to the time mode.
12 GB/IE
Second
[D]
[A]
[E]
[B]
[C] [A] [B]
Time Mode
[A]
Hour
[B]
[E]
[E]
Keytone
On/Off
Minute
[E]
[B]
[B]
[E]
Date
Format
Second
[E]
[B]
[B]
[E]
12/24
Hour
Format
Date
[E]
Year
[B]
[B]
[B]
[E]
[E]
Month
GB/IE 13
MONTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE AVEC
CAPTEUR OPTIQUE
Avant la première utilisation
Après avoir déballé le produit :
Rechargez le produit (voir « Recharge du produit »).
Rechargez le produit à temps. La puissance de l'accu diminuera
si la tension est trop basse sur une longue période.
Recharge du produit
Orientez les contacts magnétiques afin qu’ils soient
correctement maintenus en lieu et place.
Branchez l'autre extrémité du câble USB sur une prise USB.
Rechargez l'accu pendant au moins 2 à 3 heures.
14 FR/BE
Activer le produit
FR/BE 15
Réglage de l’heure et de la date
Dans le mode de l'heure
Touche
Description
Maintenir [A] Les réglages de l’heure et de la date
commencent (heure, minutes, secondes,
enfoncé
format 12/24 heures, année, mois, semaine,
format de la date, son des touches activé/
désactivé).
Appuyer sur
[C] ou [D]
Modifier un réglage ou une valeur.
ou
Maintenir [C] Modifier un réglage ou une valeur
ou [D] enfoncé rapidement.
Appuyer sur
Valider l'entrée. Basculer vers la prochaine
[E]
fonction.
ou
Appuyer sur
Valider l'entrée. Basculer vers la fonction
[B]
précédente.
Appuyer sur
Quitter le réglage de l’heure et de la date.
[A]
Revenir au mode de l'heure.
16 FR/BE
Secondes
[D]
[A]
[E]
[B]
[C] [A] [B]
Mode de l'heure
[A]
Heure
[B]
[E]
[E]
Son des
touches
activé/
désactivé
Minutes
[E]
[B]
[B]
[E]
Format
de la
date
Secondes
[E]
[B]
[B]
[E]
Format
12/24
heures
Date
[E]
Année
[B]
[B]
[B]
[E]
[E]
Mois
FR/BE 17
HARTSLAG-HORLOGE MET OPTISCHE
SENSOR
Voor het eerste gebruik
Nadat u het product heeft uitgepakt:
Laad het product op (zie „Product opladen“).
Laad het product op tijd op. Het door de batterij geleverde
vermogen neemt af als de spanning voor langere tijd te laag is.
Product opladen
Lijn de magnetische contacten zo uit dat ze correct op hun
plaats worden gehouden.
Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op een
USB-uitgang.
Laad de batterij voor minstens 2 tot 3 uur op.
18 NL/BE
Product opstarten
NL/BE 19
Tijd en datum instellen
In de tijdmodus
Toets
Beschrijving
[A] ingedrukt Het instellen van tijd en datum gaat van start
(uur, minuut, seconde, 12/24-uursformaat,
houden
jaar, maand, week, datumformaat, toetstoon
aan/uit).
[C] of [D]
indrukken
Instelling of waarde veranderen.
of
[C] of [D]
ingedrukt
houden
Instelling of waarde snel veranderen.
[E] indrukken Invoer bevestigen. Naar de volgende functie
overschakelen.
of
[B] indrukken Invoer bevestigen. Naar de vorige functie
overschakelen.
[A] indrukken Datum- en tijdsindelingen beëindigen.
Naar de tijdmodus teruggaan.
20 NL/BE
Seconde
[D]
[A]
[E]
[B]
[C] [A] [B]
Tijdmodus
[A]
Uur
[B]
[E]
[E]
Toetstoon
Aan/Uit
Minuut
[E]
[B]
[B]
[E]
Seconde
Datumformaat
[E]
[B]
[B]
[E]
12/24Uurformaat
Datum
[E]
Jaar
[B]
[B]
[B]
[E]
[E]
Maand
NL/BE 21
ZEGAREK Z PULSOMETREM I OPTYCZNYM
CZUJNIKIEM
Przed pierwszym użyciem
Po rozpakowaniu produktu:
Naładować produkt (patrz „Ładowanie produktu”).
Ładować produkt przez odpowiedni czas. Moc akumulatora
spanie, jeśli napięcie będzie zbyt niskie przez długi czas.
Ładowanie produktu
Wyrównać styki magnetyczne, aby znajdowały się w
prawidłowym miejscu i położeniu.
Podłączyć drugi koniec kabla USB do gniazda USB.
Ładować akumulator przez co najmniej 2 do 3 godzin.
22 PL
Włączanie produktu
PL 23
Ustawianie daty i godziny
W trybie czasu
Przycisk
Opis
Nacisnąć i
Rozpocząć ustawianie godziny i daty
przytrzymać
(godziny, minuty, sekundy, format
[A]
12/24-godzinny, rok, miesiąc, tydzień, format
daty, wł./wył. dźwięku przycisków).
Naciśnięcie
[C] lub [D]
Zmienia ustawienie lub wartość.
albo
Naciśnięcie i
przytrzymanie
[C] lub [D]
Szybko zmienia ustawienie lub wartość.
Naciśnięcie [E] Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
kolejnej funkcji.
albo
Naciśnięcie
Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
[B]
poprzedniej funkcji.
Naciśnięcie
Wyjście z konfiguracji godziny i daty.
[A]
Powrót do trybu czasu.
24 PL
Sekundy
[D]
[A]
[E]
[B]
[C] [A] [B]
Tryb czasu
[A]
Godziny
[B]
[E]
[E]
Wł./
wył.
dźwięku
klawiszy
Minuty
[E]
[B]
[B]
[E]
Format
daty
Sekundy
[E]
[B]
[B]
[E]
Format
12/24godzinny
Data
[E]
Rok
[B]
[B]
[B]
[E]
[E]
Miesiąc
PL 25
SPORTTESTER S KROKOMĚREM
Před prvním použitím
Po rozbalení výrobku:
Nabijte výrobek (část „Nabíjení výrobku“).
Nabijte výrobek včas. Výkonnost baterie se snižuje, pokud je
napětí po delší dobu příliš nízké.
Nabíjení výrobku
Vyrovnejte magnetické kontakty tak, aby byly správně
drženy na místě.
Připojte druhou stranu USB kabelu k USB výstupu.
Nabíjejte baterii alespoň 2 až 3 hodiny.
26 CZ
Výrobek probuďte
CZ 27
Nastavení času/data
V časovém režimu
Tlačítko
Popis
Podržte
Nastavení času a data začínají (hodina,
stisknuté [A]
minuta, sekunda, 12/24-hodinový formát, rok,
měsíc, týden, formát data, tón tlačítka zapnut/
vypnut).
Stlačit [C]
nebo [D]
Změna nastavení nebo hodnoty.
nebo
Podržet
stlačené [C]
nebo [D]
Rychlá změna nastavení nebo hodnoty.
Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na další
Stlačit [E]
funkci.
nebo
Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na
Stlačit [B]
předchozí funkci.
Ukončit nastavení času a data.
Stlačit [A]
Návrat do režimu času.
28 CZ
Sekunda
[D]
[A]
[E]
[B]
[C] [A] [B]
Režim času
[A]
Hodina
[B]
[E]
[E]
Tón
tlačítka
Zap/
Vyp
Minuta
[E]
[B]
[B]
[E]
Datový
formát
Sekunda
[E]
[B]
[B]
[E]
12/24
hodinový
formát
Datum
[E]
Rok
[B]
[B]
[B]
[E]
[E]
Měsíc
CZ 29
HODINKY NA MERANIE FREKVENCIE
SRDCA S OPTICKÝM SENZOROM
Pred prvým použitím
Po vybalení produktu:
Produkt nabite (pozri „Nabíjanie produktu“).
Produkt včas nabite. Výkon batérií klesá, keď je napätie dlhší
čas príliš nízke.
Nabíjanie produktu
Magnetické kontakty usporiadajte tak, aby držali na
správnom mieste.
Druhý koniec USB kábla zapojte do USB výstupu.
Batériu nabíjajte minimálne 2 až 3 hodiny.
30 SK
Prebudenie produktu
SK 31
Nastavenie času a dátumu
V časovom režime
Tlačidlo
Popis
Držte stlačené Začne sa nastavovať čas a dátum (hodina,
[A]
minúta, sekunda, formát 12/24, rok, mesiac,
týždeň, formát dátumu, zvuk tlačidiel
zapnutý/vypnutý).
Stlačte [C]
alebo [D]
Zmení sa nastavenie alebo hodnota.
alebo
Držte stlačené
[C] alebo [D] Rýchlo sa zmení nastavenie alebo hodnoty.
Zadanie sa potvrdí. Prepne sa na ďalšiu
Stlačte [E]
funkciu.
alebo
Zadanie sa potvrdí. Prepne sa na
Stlačte [B]
predchádzajúcu funkciu.
Nastavovanie času a dátumu sa ukončí.
Stlačte [A]
Obnoví sa časový režim.
32 SK
Sekunda
[D]
[A]
[E]
[B]
[C] [A] [B]
Časový režim
[A]
Hodina
[B]
[E]
[E]
Zvuk
tlačidiel
Zapnúť/
vypnúť
Minúta
[E]
[B]
[B]
[E]
Formát
dátumu
Sekunda
[E]
[B]
[B]
[E]
Formát
hodín
12/24
Dátum
[E]
Rok
[B]
[B]
[B]
[E]
[E]
Mesiac
SK 33
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05690A /
HG05690B /
HG05690C
Version: 11/2019
IAN 317347_1904