LIVARNO 314847 de handleiding

Type
de handleiding
LED-PENDELLEUCHTE
/ LED PENDANT LIGHT /
SUSPENSION À LED
IAN 314847
LED-PENDELLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED PENDANT LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
SUSPENSION À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PENDELLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED ZÁVĚSNÉ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA WISZĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED ZÁVESNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
OFF
A B
ON
C
3
2
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Leuchte montieren ...................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Informationen .............................................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 10
Inhaltsverzeichnis
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung! Stromschlaggefahr!
Schutzleiter Die LED-Lampe ist nicht dimmbar.
Volt (Wechselspannung)
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung) Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Inklusive LED-Leuchtmittel
ON OFF
Schaltzyklen
LED-Lebensdauer Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
LED-Pendelleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden.
Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten und nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Pendelleuchte
1 Lampenschirm
2 Dübel
2 Schrauben
2 Schutzschläuche
1 LED-Leuchtmittel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Fixierschraube
4 Schraube
5 Schutzschlauch
6 Netzanschlusskabel (extern)
7 Lüsterklemme
8 Anschlussgehäuse
9 Lampenteller
10 Federklammer
11 Fassung
12 Leuchtmittel
13 Lampenschirm
Technische Daten
Artikelnr.: 14123805L / 14123806L
Fassung: 1 x E27
Nennleistung: 1 x max. 4 W
Leuchtmittel: 1 x LED-Leuchtmittel, E27
Schutzklasse: I
Schutzgrad: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile ver-
wendet werden, da sonst jegliche Gewährleistungs-
anprüche erlöschen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Wenn das externe, flexible Kabel oder Kabel
dieser Leuchte beschädigt ist, darf es ausschließlich
durch den Hersteller oder seinen Kunden
dienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person e
rsetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Einleitung
8 DE/AT/CH
... / Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / EntsorgungSicherheit / Vorbereitung / Leuchte montieren
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Die Pendelleuchte ist nicht in der Länge verstellbar.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Lassen Sie die Leuchte oder das Verpackungs-
material nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Die LED-Lampe ist nicht dimmbar.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED,
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED, etc.) nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Diese Leuchte ist ausschließlich für d
en
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet
sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Leuchte montieren
STROMSCHLAGGEFAHR!
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung), bevor Sie mit der Montage der Leuchte
beginnen.
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
8 sichtbaren Fixierschrauben 3 und nehmen
Sie den Montagewinkel
2
auf der Rückseite a
b.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben 4 vor-
gesehenen Langlöcher. Bohren Sie nun die Be-
festigungslöcher (ca. 6 mm, Tiefe ca. 30 mm).
Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht
beschädigen.
Stecken Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 4.
Ziehen Sie die Schutzschläuche 5 über die Ka-
bel L und N der Netzanschlussleitung (extern)
6
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
6 jeweils richtig an der Lüsterklemme
7 an-
schließen: stromführender Leiter, schwarz oder
9 DE/AT/CH
... / Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / EntsorgungSicherheit / Vorbereitung / Leuchte montieren
braun = Symbol L, Neutralleiter, blau = Symbol
N, Schutzleiter, grün-gelb = Symbol .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben
3
mit dem Montagewinkel
2
.
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 12
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das Leuchtmittel 12 im Uhrzeigersinn
in die Fassung 11 .
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Drücken Sie zwei der Federklammern 10 in die
Öffnung des Lampenschirms 13 .
Schieben Sie den Lampenteller 9 etwas in Rich-
tung der bereits eingesetzten Federklammern 10 .
Drücken Sie nun die dritte Federklammer 10 so
weit nach unten, dass Sie sie problemslos in die
Öffnung des Lampenschirms
13
drücken könn
en.
Bringen Sie den Lampenteller 9 in eine mittige
Position über der Öffnung des Lampenschirms
13
.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schal-
ten Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalter
ein bzw. aus.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Wechseln des Leuchtmittels die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 12 nur dann
aus, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmit-
tels 12 ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Hinweis: Halten Sie den Lampenteller 9 fest,
während Sie den Lampenschirm 13 abziehen.
Schieben Sie den Lampenteller 9 etwas zur
Seite.
Ziehen Sie den Lampenschirm 13 , nach unten,
von den Federklammern 10 .
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 12 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung 11 .
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ beschrieben.
Drehen Sie das neue Leuchtmittel 12 vorsichtig
im Uhrzeigersinn in die Fassung 11 . Überprüfen
Sie den richtigen Sitz.
Drücken Sie zwei der Federklammern 10 in die
Öffnung des Lampenschirms 13 .
Schieben Sie den Lampenteller 9 etwas in Rich-
tung der bereits eingesetzten Federklammern 10 .
Drücken Sie nun die dritte Federklammer 10 so
weit nach unten, dass Sie sie problemslos in die
Öffnung des Lampenschirms
13
drücken kön
nen.
Bringen Sie den Lampenteller 9 in eine mittige
Position über der Öffnung des Lampenschirms
13
.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schal-
ten Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes,
fusselfreies Tuch oder einen sauberen Pinsel.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
10 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständig
en
Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge
rät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Artikel-Nummer: 14123805L /
14123806L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten
den
europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 314847
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Entsorgung / Informationen Table of contents
11 GB/IE
Entsorgung / Informationen
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety instructions ................................................................................................................................Page 13
Preparation ...................................................................................................................................Page 14
Required tools and material ...............................................................................................................Page 14
Mounting the light ...................................................................................................................Page 14
Initial use .........................................................................................................................................Page 15
Changing the bulb ...................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Information....................................................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 16
Table of contents
12 GB/IE
Introduction / Safety Introduction
List of pictograms used
Please read the operating instructions! Warning! Risk of electric shock!
Earth conductor The LED light is not dimmable.
Volt (AC) This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces.
Hertz (frequency) Safe working
Watt (effective power) Warning - hot surfaces!
Observe the warning and safety
instructions! b
a
Dispose of packaging and device
in an environmentally-friendly way!
Includes LED light bulb
ON OFF
Switching cycles
LED operating life The packaging is made from
100% recycled paper.
LED Pendant Light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have selected a high
quality product. Please be sure to care-
fully read the complete instructions for use. Fold out
the page with the illustrations. These instructions are
part of the product and contain important informa-
tion on setup and handling. Always follow all safety
instructions. Before using this product for the first
time verify the correct voltage and that all parts are
properly installed. If you have any questions or you
are unsure about operating the product, please
contact the distributor or service centre. Please keep
these instructions in a safe place and pass them on
to third parties if necessary.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is only intended for pri-
vate household use, not for commercial purposes.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED Pendant Light
1 Lamp shade
2 Wall plugs
2 Screws
2 Protective tubes
13 GB/IE
Introduction / Safety Introduction
1 LED light bulb
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Wall plug
2 Mounting bracket
3 Locating screw
4 Screw
5 Protective tube
6 Mains connection cord (external)
7 Terminal block
8 Terminal housing
9 Lamp disk
10 Spring clip
11 Socket
12 Light bulb
13 Lamp shade
Technical data
Item no.: 14123805L / 14123806L
Socket: 1 x E27
Rated power: 1 x max. 4 W
Light bulb: 1 x LED-light bulb, E27
Protection class: I
Degree of protection: IP20
Safety
Safety instructions
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury due
to improper handling or failure to comply with the
safety instructions! Only use the included parts, us-
ing other parts will void the warranty.
T
his device may be used by children aged 8 yea
rs
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or
lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the device and understand the as-
sociated risks. Do not allow children to play
with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance should
not be performed by children with-
out supervisio
n.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
We assume no liability for property damage
or personal injury due to improper handling or
failure to observe the safety notices!
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker 0 setting in the fuse box.
If the external flexible cable or cord of this lumi-
naire is damaged, it shall be exclusively replaced
by the manufacturer or his service agent or a si-
milar qualified person in order to avoid a hazard.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Be sure not to damage any wires during
installation.
The length of the pendant light is not adjustable.
Prevent fire and
injury hazards
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not mount the light to a damp or conductive
surface.
Do not leave the light or packaging material
lying about unattended. Plastic film or bags,
plastic parts, etc. are dangerous for children to
play with.
14 GB/IE
Initial use / Changing the bulb / Maintenance and cleaning / Disposal / InformationSafety / Preparation / Mounting the light
The LED light is not dimmable.
Do not look directly into the illuminant (lamp,
LED, etc.). Do not look into the illuminant (lamp,
LED, etc.) with an optical instrument (e.g. mag-
nifier).
This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces.
Safe working
Install the light so it is protected from moisture,
dirt and extreme heating.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never use the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Familiarise yourself with all instructions and di-
agrams in this manual as well as with the light
itself before use.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / marking tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (approx. ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Mounting the light
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to installation, remove the fuse or switch off he
circuit breaker in the fuse box (Position 0).
Remove the locating screws 3 visible at the
side of the terminal housing 8 and remove
the mounting bracket 2 at the back.
Use the slotted holes for the screws 4 on the
mounting bracket 2 to mark the bores. Now
drill the mounting holes (approx. 6 mm, depth
approx. 30 mm). Be sure not to damage the
supply line.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
Fasten the mounting bracket 2 with the pro-
vided screws 4.
Pull the protective tubes 5 over cables L and
N of the mains connection cord (external) 6.
Note: Make sure to correctly connect the indi-
vidual conductors of the mains connection cable
(external) 6 to the lustre terminal 7: live wire,
black or brown = symbol L, neutral wire, blue =
symbol N, earth wire, green-yellow =
symbol.
Now use the locating screws 3 to connect the
light to the mounting bracket 2.
Use a clean, lint-free cloth to insert the light
bulb 12 .
Screw the light bulb 12 clockwise into the
socket 11 .
Verify it is seated correctly.
Press two of the spring clips 10 into the opening
of the lamp shade 13 .
Slide the lamp disk 9 somewhat in the direction
of the already inserted spring clips 10 .
Now press the third spring clip 10 far enough
downwards for you to press it into the opening
of the lamp shade 13 with little difficulty.
Bring the lamp disk 9 into a central position
over the opening of the lamp shade 13 .
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Your light is now ready to use.
15 GB/IE
Initial use / Changing the bulb / Maintenance and cleaning / Disposal / InformationSafety / Preparation / Mounting the light
Initial use
Use the wall switch to switch the light on or off.
Changing the bulb
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
When replacing the illuminant, first connect the light
from the mains. To do so, remove the fuse or switch
off the circuit breaker in the fuse box 0 position.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO HOT
SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Only replace the illuminant 12 after it has fully
cooled.
Use a clean, lint-free cloth when replacing the
illuminant 12 .
Note: Hold the lamp disk 9 tightly while you
are removing the lamp shade 13 .
Push the lamp disk 9 somewhat aside.
Pull the lamp shade 13 downwards from the
spring clips 10 .
Turn the defective light bulb 12 carefully anti-
clockwise out of the socket 11 .
Only use the light bulbs specified in chapter
“Technical data“.
Carefully screw the new light bulb 12 clockwise
into the socket 11 . Ensure that it is positioned
correctly.
Press two of the spring clips 10 into the opening
of the lamp shade 13 .
Slide the lamp disk 9 somewhat in the direction
of the already inserted spring clips 10 .
Now press the third spring clip 10 far enough
downwards for you to press it into the opening
of the lamp shade 13 with little difficulty.
Bring the lamp disk 9 into a central position
over the opening of the lamp shade 13 .
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box 0 position.
Allow the light to cool off completely.
Only clean using a dry, lint-free cloth a brush
or a clean brush.
Do not use solvents, spirit or similar substances.
They could damage the light.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects.
16 GB/IE
Information
In the event of a defect during the warranty period,
please send the product to the service address
listed, indicating the following item number:
14123805L / 14123806L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services
under the warranty does not extend or renew the
warranty period.
Declaration of conformity
This product meets the requirements of applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 314847
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Table des matières
17 FR/BE
Information Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Préparation ...................................................................................................................................Page 20
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 20
Montage de la lampe ...........................................................................................................Page 20
Mise en service ...........................................................................................................................Page 21
Remplacement de l‘ampoule .........................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 22
Informations .................................................................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 22
Fabricant / SAV ...................................................................................................................................Page 22
18 FR/BE
Introduction / Sécurité Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lire la notice d’utilisation!
Avertissement ! Risque d‘électrocution !
Conducteur de protection L’intensité de la lampe LED n’est
pas réglable.
Volt (tension alternative) Cette lampe est exclusivement
conçue pour un usage intérieur,
dans des locaux secs et fermés.
Hertz (fréquence) Conduite à tenir
Watt (puissance active) Attention ! Risque de brûlures!
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l’envi-
ronnement !
Ampoule LED incluse
ON OFF
Cycles de commutation
Durée de vie des LED L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Suspension à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa mani-
pulation. Respectez toujours toutes les consignes de
sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la ten-
sion est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Ce produit est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage commercial.
19 FR/BE
Introduction / Sécurité Introduction
Contenu de la livraison
Après le déballage du produit, contrôlez toujours
et immédiatement que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 suspension à LED
1 abat-jour
2 chevilles
2 vis
2 gaines de protection
1 ampoule LED
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis de fixation
4 Vis
5 Gaine de protection
6 Câble d‘alimentation électrique (externe)
7 Domino
8 Boîtier de raccordement
9 Plateau de lampe
10 Pince à ressort
11 Douille
12 Ampoule
13 Abat-jour
Caractéristiques techniques
Réf. d‘article : 14123805L / 14123806L
Douille : 1 x E27
Tension de
Puissance nominale : 1 x max. 4 W
Ampoule : 1 x ampoule LED, E27
Classe de protection : I
Indice de protection : IP20
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation incorrecte
du produit ou par le non-respect des consignes de
sécurité! Seules les pièces fournies doivent être uti-
lisées, sinon tout recours en garantie est annulé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenan
ce
domestique de l’appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant laissé sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment for-
mée à cet effet.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels causés par
une manipulation incorrect ou le non-respect
des consignes de sécurité !
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Lorsque le câble externe flexible, ou le câble
de cette lampe sont endommagés, il doit être
exclusivement remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne possédant
une qualification similaire, afin de prévenir toute
mise en danger.
20 FR/BE
Montage de la ... / Mise en service / Remplacement ... / Entretien et nettoyage Sécurité / Préparation / Montage de la lampe
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir «Caractéristiques techniques»).
Attention à n‘abîmer aucun câble lors du
montage.
Le plafonnier n‘est pas réglable dans sa longueur
.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux dans les mains des enfants.
L‘intensité de la lampe LED n‘est pas
réglable.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.). Ne pas observer
la source lumineuse (ampoule, LED etc.) à l‘aide
d‘un instrument d‘optique (loupe p. ex.).
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, des saletés et d‘un échauf-
fement trop important.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘utilisez jamais cette lampe si vous n‘êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal.
Avant l‘utilisation, prenez connaissance de
toutes les consignes et illustrations de ce mode
d‘emploi et familiarisez-vous avec la lampe.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Montage de la lampe
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Avant de commencer le montage du produit, retirez
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fu-
sibles (position 0).
Enlevez les vis de fixation 3 visibles sur le cô
du boîtier de raccordement 8, et enlevez
l‘équerre de montage 2 à l‘arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis 4, dans l‘équerre
de montage 2. Maintenant, percez les trous
d‘attache (env. 6 mm, profondeur d‘env. 30 mm).
Assurez-vous de ne pas endommager la ligne
d‘alimentation.
Enfoncez les chevilles 1 dans les trous percés.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 4.
Glissez la gaine de protection 5 sur les câbles
L et N du câble d‘alimentation (externe) 6.
Remarque : Veillez à ce que les différents
fils du câble d‘alimentation électrique (externe)
6 soient raccordés correctement au domino
7 : fil conducteur, noir ou brun = symbole L,
fil neutre, bleu = symbole N, prise de terre,
vert-jaune = symbole .
21 FR/BE
Montage de la ... / Mise en service / Remplacement ... / Entretien et nettoyage Sécurité / Préparation / Montage de la lampe
Vissez maintenant la lampe avec l‘équerre de
montage 2 au moyen des vis de fixation 3.
Pour la mise en place de l‘ampoule 12 , utilisez
un chiffon propre et non pelucheux.
Vissez l‘ampoule 12 dans la douille 11 dans
le sens horaire.
Contrôlez la position de montage.
Pressez deux des pinces à ressort 10 dans l‘ou-
verture de l‘abat-jour 13 .
Glissez le plateau de lampe 9 légèrement en
direction des pinces à ressort 10 déjà installées.
Pressez désormais autant que possible la troi-
sième pince à ressort 10 vers le bas, afin de
pouvoir la presser sans problème dans l‘ouver-
ture de l‘abat-jour 13 .
Placez le plateau de lampe 9 dans une posi-
tion centrale via l‘ouverture de l‘abat-jour 13 .
Remettez le fusible en place ou remettez en route
le disjoncteur.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Mise en service
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant
l‘interrupteur mural.
Remplacement de l‘ampoule
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Coupez tout d‘abord l‘alimentation secteur de la
lampe lors du remplacement de l‘ampoule. Retirez
à cet effet le fusible ou coupez le disjoncteur de la
boîte à fusible (position 0).
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
Remplacez uniquement l‘ampoule 12 lorsque
celle-ci est complètement refroidie.
Pour le remplacement de l‘ampoule 12 , utilisez
un chiffon propre, non pelucheux.
Remarque : Tenez le plateau de lampe 9,
tandis que vous retirez l‘abat-jour 13 .
Glissez le plateau de lampe 9 légèrement sur
le côté.
Tirez l‘abat-jour 13 vers le bas, hors des pinces
à ressort 10 .
Dévissez l‘ampoule défectueuse 12 de la
douille 11 dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre.
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre „Caractéristiques techniques“.
Vissez la nouvelle ampoule
12
dans la douille
11
avec précaution, dans le sens des aiguilles d‘une
montre. Contrôler la bonne fixation de l‘instal-
lation.
Pressez deux des pinces à ressort 10 dans
l‘ouverture de l‘abat-jour 13 .
Glissez le plateau de lampe 9 légèrement en
direction des pinces à ressort 10 déjà installées.
Pressez désormais autant que possible la troisi
ème
pince à ressort 10 vers le bas, afin de pouvoir
la presser sans problème dans l‘ouverture de
l‘abat-jour 13 .
Placez le plateau de lampe 9 dans une posi-
tion centrale via l‘ouverture de l‘abat-jour 13 .
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fu-
sible (position 0).
Laissez refroidir la lampe complètement.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec non
pelucheux, ou un pinceau propre.
N‘utilisez ni solvant, ni benzine ou autres pro-
duits similaires qui endommageraient la lampe.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
22 FR/BE
Mise au rebut / Informations
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménag
ères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Informations
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous
en mentionnant le numéro d‘article : 14123805L /
14123806L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une per-
s
onne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (pa
r
ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucune-
ment prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Fabricant / SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 (0) 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 314847
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Inhoudsopgave
23 NL/BE
Mise au rebut / Informations Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 24
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 24
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 24
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 24
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 25
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 26
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 26
Lamp monteren ...................................................................................................................... Pagina 26
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 27
Verlichting vervangen ..................................................................................................... Pagina 27
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 27
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 27
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 28
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 28
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 28
Fabrikant / Service .......................................................................................................................... Pagina 28
24 NL/BE
Inleiding / VeiligheidInleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Aardingskabel De LED-lamp is niet dimbaar.
Volt (wisselspanning) Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen) Voorzichtig! Gevaar voor
brandwonden!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! b
a
Voer verpakking en apparaat op
een milieuvriendelijke manier af!
Inclusief led-verlichtingsmiddel
ON OFF
Schakelcycli
Led-levensduur De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
LED-pendellamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderde-
len goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft
of onzeker bent in verband met de bediening van
het apparaat, kunt u contact opnemen met uw leve-
rancier of met het servicepunt. Bewaar deze hand-
leiding op een veilige plaats en geef hem eventueel
aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Het
product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-pendellamp
1 lampenkap
2 pluggen
2 schroeven
2 beschermende slangen
25 NL/BE
Inleiding / VeiligheidInleiding
1 LED-verlichtingsmiddel
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Plug
2 Montagehoek
3 Fixeerschroef
4 Schroef
5 Beschermende slang
6 Stroomkabel (extern)
7 Kroonsteentje
8 Aansluitbehuizing
9 Lampenbord
10 Veerklem
11 Fitting
12 Verlichtingsmiddel
13 Lampenkap
Technische gegevens
Artikelnr.: 14123805L / 14123806L
Fitting: 1 x E27
Nominaal vermogen: 1 x max. 4 W
Verlichtingsmiddel: 1 x LED-verlichtingsmiddel,
E27
Beschermingsklasse: I
Beschermingsgraad: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk! Er mogen uitsluitend mee-
geleverde accessoires worden gebruikt, anders komt
de garantie te vervallen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on-
der toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa-
ties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat
wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
heeft geconstateerd.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Als de externe, flexibele kabel of kabel van
deze lamp beschadigd is, mag hij uitsluitend
door de fabrikant of zijn klantenservice of een
soortgelijk gekwalificeerde persoon worden
vervangen om een gevaar te vermijden.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde voedingsspanning van de lamp
(zie „Technische gegevens“).
Wees er zeker van dat er bij de montage geen
leidingen worden beschadigd.
De pendellamp kan niet in de lengte worden
ingesteld.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en af-
gekoeld is voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden.
26 NL/BE
... / Ingebruikname / Verlichting vervangen / Onderhoud en reiniging / AfvoerVeiligheid / Voorbereiding / Lamp monteren
Bevestig de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos rond slingeren. Plastic folie / -zakken,
kunststof delen etc. kunnen voor kinderen een
gevaarlijk speelgoed zijn.
De LED-lamp is niet dimbaar.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De lichtbron (verlichtingsmiddel, LED, etc.) niet
met een optisch instrument (bijv. vergrootglas)
bekijken.
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij beschermd is
tegen vocht, vuil en te hoge verwarming.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk. Gebruik de
lamp niet als u ongeconcentreerd bent of zich
niet lekker voelt.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen en maak
uzelf met de afbeeldingen in deze gebruiksaan-
wijzing alsmede met de verlichting zelf vertrouwd.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt niet
meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende in-
formatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid
van het materiaal is afhankelijk van de individuele
omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Lamp monteren
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOK!
Verwijder de zekering of schakel de hoofdschakelaar
uit in de zekeringskast (0-stand), voordat u begint
met de montage van de lamp.
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 8 zichtbare fixeerschroeven 3 en ver-
wijder de montagehoek 2 aan de achterkant.
Markeer de boorgaten met behulp van de mon-
tagehoek 2 voor de schroeven 4 bestemde
ovale gaten. Boor vervolgens de bevestigings-
gaten (ca. 6 mm, diepte ca. 30 mm). Zorg ervoor
dat u de stroomkabel niet beschadigt.
Steek de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 4.
Trek de beschermende slangen 5 over de
kabels L en N van de stroomkabel (extern) 6.
Opmerking: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 6 steeds
op de juiste manier op het kroonsteentje 7
aansluit: fasedraad, zwart of bruin = symbool
L, nuldraad, blauw = symbool N, aardedraad,
groen-geel = symbool .
Schroef nu de lamp met behulp van de fixeer-
schroeven 3 aan de montagehoek 2.
Gebruik voor het plaatsen van het verlichtings-
middel 12 een schone, pluisvrije doek.
Draai het verlichtingsmiddel 12 rechtsom in de
fitting 11 .
Controleer de juiste montage.
Druk de twee veerklemmen 10 in de opening
van de lampenkap 13 .
Schuif het lampenbord 9 een beetje in de rich-
ting van de reeds geplaatste veerklemmen 10 .
Druk vervolgens de derde veerklem 10 zo ver
naar beneden, dat u hem zonder problemen in
de opening van de lampenkap 13 kunt drukken.
Breng het lampenbord 9 in een centrale posi-
tie boven de opening van de lampenkap
13
a
an.
27 NL/BE
... / Ingebruikname / Verlichting vervangen / Onderhoud en reiniging / AfvoerVeiligheid / Voorbereiding / Lamp monteren
Plaats de zekering weer terug en schakel de
FI-schakelaar weer aan.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Ingebruikname
Schakel de lamp aan resp. uit via de wand-
schakelaar.
Verlichting vervangen
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek eerst de verbinding met het stroomnet
alvorens het verlichtingsmiddel van de lamp te ver-
vangen. Verwijder hiervoor de zekering of schakel
het betreffende stroomcircuit in de groepenkast uit
(0-stand).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang het verlichtingsmiddel 12 alleen, als het
volledig is afgekoeld.
Gebruik voor het vervangen van he verlichtings-
middel 12 een schone, pluisvrije doek.
Opmerking: Houd het lampenbord 9 vast,
terwijl u de lampenkap 13 eraf trekt.
Schuif het lampenbord 9 een beetje opzij.
Trek de lampenkap 13 naar beneden, van de
veerklemmen 10 .
Draai het defecte verlichtingsmiddel 12
linksom uit de fitting 11 .
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals be-
s
chreven in het hoofdstuk „Technische gegeve
ns“.
Draai het nieuwe verlichtingsmiddel 12 voor-
zichtig rechtsom in de fitting 11 . Controleer de
juiste montage.
Druk de twee veerklemmen 10 in de opening
van de lampenkap 13 .
Schuif het lampenbord 9 een beetje in de rich-
ting van de reeds geplaatste veerklemmen 10 .
Druk vervolgens de derde veerklem 10 zo ver
naar beneden, dat u hem zonder problemen in
de opening van de lampenkap 13 kunt drukken.
Breng het lampenbord 9 in een centrale posi-
tie boven de opening van de lampenkap
13
aan
.
Plaats de zekering weer terug en schakel de
leidingbeschermende schakelaar weer aan.
Onderhoud en reiniging
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
niet pluizende doek of een schone kwast.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lamp zal hierdoor schade ondervinden.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun
28
Spis zawartości
NL/BE
Afvoer / Informatie
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvul-
dig vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende artikelnummer:
14123805L / 14123806L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege-
ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau-
toriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage on-
derhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 314847
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs van
aankoop bij de hand.
29 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 30
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 30
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 30
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 31
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 31
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 31
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 32
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 32
Montaż lampy ..........................................................................................................................Strona 32
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 33
Wymiana żarówki ............................................................................................................... Strona 33
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 33
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 34
Informacje ...................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 34
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 34
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 34
Afvoer / Informatie
30 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Przewód ochronny Lampy LED nie można ściemniać.
Wolt (napięcie przemienne)
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna) Uwaga – gorące powierzchnie!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa! b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
Załączone żarówki LED
ON OFF
Cykle włączania
Żywotność diod LED Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Lampa wisząca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi i ewentualnie prze-
kazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności.
Produkt ten przeznaczony jest do zastosowania je-
dynie w prywatnych gospodarstwach domowych,
a nie w celach komercyjnych.
31 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa wisząca LED
1 klosz lampy
2 kołki
2 śruby
2 wężyki ochronne
1 żarówka LED
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Kątownik montażowy
3 Śruba mocująca
4 Śruba
5 Wężyk ochronny
6 Przewód zasilający (zewnętrzny)
7 Zacisk
8 Obudowa połączeniowa
9 Osłona lampy
10 Klamra sprężynowa
11 Oprawa
12 Żarówka
13 Klosz
Dane techniczne
Nr artykułu: 14123805L / 14123806L
Oprawa: 1 x E27
Moc znamionowa: 1 x maks. 4 W
Żarówka: 1 x żarówka LED, E27
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do
gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie ponosi
odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych
lub osobowych, które powstały wskutek niewłaści-
wego obchodzenia się lub nieprzestrzegania wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności!
Można używać wyłącznie dołączonych pojedynczych
części, w innym razie wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przeprowadzenie instalacji elektrycznej należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie instalacji elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobowych
,
które powstały wskutek niewłaściwego obcho-
dzenia się lub nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Jeśli zewnętrzny, elastyczny kabel lub kabel
lampy zostanie uszkodzony, to aby uniknąć
niebezpieczeństwa może on zostać wymieniony
32 PL
Montaż lampy / Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenieBezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż lampy
wyłącznie przez producenta lub jego serwis
klienta, czy podobnie wykwalifikowaną osobę.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed montażem należy upewnić się, że dostępne
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym na-
pięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie
zostaną uszkodzone żadne przewody.
Nie można regulować długości lampy.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i schłodzona.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / worki plastikowe,
elementy z tworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Lampy LED nie można ściemniać.
Nie należy wpatrywać się bezpośrednio w
źródło światła (żarówki, diody LED itp.). Źródła
światła (żarówki, diody LED) nie należy oglądać
za pomocą optycznego instrumentu (np. lupy).
Niniejsza lampa przeznaczona jest
wyłącznie do pracy w obszarze we-
wnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wysoką tem-
peraturą i zanieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zwracać uwagę na
wykonywane czynności i zawsze kierować się
rozsądkiem. Nie używać lampy w przypadku
braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Montaż lampy
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem montażu lampy wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Usunąć widoczne śruby mocujące 3 po bokach
obudowy połączeniowej 8 i zdjąć kątownik
montażowy 2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażowym
2 przeznaczonych na śruby 4. Wywiercić
otwory mocujące (ok. 6 mm, głębokość ok.
30 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Do wywierconych otworów włożyć kołki 1.
Zamocować kątownik montażowy 2 za po-
mocą dołączonych śrub 4.
Naciągnąć wężyki ochronne 5 na kable L i
N przewodu zasilającego (zewnętrznego) 6.
33 PL
Montaż lampy / Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenieBezpieczeństwo / Przygotowanie / Montaż lampy
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
przewodu zasilającego (zewnętrznego) 6 na
zacisku 7: przewód przewodzący prąd, czarny
lub brązowy = symbol L, przewód zerowy, nie-
bieski = symbol N, przewód ochronny, zielono-
-żółty = symbol .
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
3 do kątownika montażowego 2.
Do zakładania żarówki 12 należy użyć czystej,
niestrzępiącej się szmatki.
Wkręcić żarówkę 12 do oprawy 11 w kierunku
zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana.
Wcisnąć dwie z klamer sprężynowych 10 w
otwór klosza 13 .
Przesunąć nieco osłonę lampy 9 w kierunku
już założonych klamer sprężynowych 10 .
Następnie wcisnąć trzecią klamrę sprężyno
10 tak daleko w dół, aby bez problemu
można było wcisnąć ją w otwór klosza 13 .
Umieścić osłonę lampy 9 w środkowej pozycji
nad otworem klosza 13 .
Ponownie założyć zabezpieczenie lub ponow-
nie uruchomić włącznik nadmiarowo-prądowy.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Uruchomienie
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić element świetlny, należy najpierw
odłączyć lampę od sieci elektrycznej. W tym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Żarówkę 12 należy wymieniać tylko wtedy, gdy
jest całkowicie ochłodzona.
Do wymiany żarówek 12 należy użyć czystej,
niestrzępiącej się szmatki.
Wskazówka: Przytrzymać osłonę lampy 9
przy ściąganiu klosza 13 .
Przesunąć osłonę lampy 9 nieco w bok.
Zdjąć klosz 13 w dół z klamer sprężynowych 10 .
Wykręcić niesprawną żarówkę 12 z oprawy 11
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w roz-
dziale „Dane techniczne“.
Nową żarówkę 12 ostrożnie wkręcić do oprawy
11 , zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Sprawdzić, czy jest dobrze zamoco-
wana.
Wcisnąć dwie z klamer sprężynowych 10 w
otwór klosza 13 .
Przesunąć nieco osłonę lampy 9 w kierunku
już założonych klamer sprężynowych 10 .
Następnie wcisnąć trzecią klamrę sprężyno
10 tak daleko w dół, aby bez problemu
można było wcisnąć ją w otwór klosza 13 .
Umieścić osłonę lampy 9 w środkowej pozycji
nad otworem klosza 13 .
Ponownie założyć zabezpieczenie lub ponow-
nie uruchomić włącznik nadmiarowo-prądowy.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wy-
jąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki lub czystego
pędzelka. Nie używać rozpuszczalników, ben-
zyny itp. Mogłoby to spowodować uszkodzenie
lampy.
34 PL
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres
serwisowy, podając następujący numer artykułu:
14123805L / 14123806L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych
osób, a także części szybko zużywające się (jak
np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie
przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 314847
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 12345) jako dowód zakupu.
Seznam obsahu
35 CZ
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje Seznam obsahu
Legenda k použitým piktogramům .......................................................................Strana 36
Úvod .................................................................................................................................................Strana 36
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 36
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 37
Technická data .................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 37
Příprava ........................................................................................................................................Strana 38
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 38
Montáž světla ...........................................................................................................................Strana 38
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 38
Výměna svíticího prostředku ......................................................................................Strana 39
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 39
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 39
Informace .....................................................................................................................................Strana 39
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 39
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 40
Výrobce / servis ................................................................................................................................ Strana 40
36 CZ
Úvod / BezpečnostÚvod
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si návod kobsluze! Výstraha! Nebezpečí zásahu elek-
trickým proudem!
Vodič uzemnění LED lampa není tlumitelná.
Volt (střídavé napětí) Svítidlo je určeno výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Herz (kmitočet) Tak postupujete správně
Watt (činný výkon) Pozor! Nebezpečí popálení!
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpeč-
nostními pokyny! b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Včetně LED osvětlovacího prostředku
ON OFF
Spínací cykly
Životnost LED Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
LED závěsné svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalit
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace ouvedení zařízení
do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bez-
pečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití v domácnosti, není vhodný pro
komerční účely.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED závěsné svítidlo
1 stínidlo lampy
2 hmoždinka
2 šroubů
2ochranné hadičky
37 CZ
Úvod / BezpečnostÚvod
1 LED osvětlovací prostředek
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Montážní úhelník
3 Upevňovací šroub
4 Šroub
5 Ochranná hadička
6 Síťový připojovací kabel (externí)
7 Svorka svítidla
8 Připojovací krabice
9 Talíř lampy
10 Pružinová spona
11 Objímka
12 Svíticí prostředek
13 Stínidlo
Technická data
Artikl č.: 14123805L / 14123806L
Objímka: 1 x E27
Jmenovitý příkon: 1 x max. 4 W
Osvětlovací prostředek: 1 x LED osvětlovací
prostředek, E27
Ochranná třída: I
Třída krytí: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí! Používat se smí
výhradně dodané, jednotlivé díly, v opačném pří-
padě zaniká záruka.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která z
jeho používání vyplývají. S přístrojem si nesmějí
hrát děti. Děti nesmí bez dohledu provádět čiš-
tění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte světlo pokud jste zjistili že je
poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Pkozený externí, pružný kabel tohoto svítidla
smí vyměnit jen výrobce nebo servis anebo po-
dobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo
možným ohrožením.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy svo-
dou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k dispo-
zici, snapětím potřebným pro reflektor
(viz „Technická data“).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily
žádné vodiče.
Závěsná lampa není nastavitelná na délku.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení.
Svítidlo nemontujte na vlhké nebo vodivé pod-
klady.
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umě-
lohmotné díly atd., by mohly být pro děti nebez-
pečnou hračkou.
38 CZ
Výměna svíticího prostředku / Údržba a čištění / Zlikvidování / InformaceBezpečnost / Příprava / Montáž světla / Uvedení do provozu
LED lampa není tlumitelná.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlova-
cího prostředku, LED, atd.). Nedívejte se na
zdroj světla (osvětlovací prostředek, LED, atd.)
optickou pomůckou (např. lupou).
Svítidlo je určeno výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a uza-
vřených místnostech.
Tak postupujete správně
Svítidlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, zahříváním a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co dě-
láte, a postupujte vždy srozumem. Nepoužívejte
světlo, nejste-li soustředění nebo necítíte-li se
dobře.
Před použitím se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodá
vky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Montáž světla
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před montáží vyšroubujte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Odšroubujte viditelné šrouby 3 na straně
připojovací krabice 8 a sejměte montážní
úhelník 2 ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku
2
místa
k vyvrtání podlouhlých otvorů pro šrouby 4.
Nyní vyvrtejte otvory (cca 6mm, hloubka cca
30mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče pří-
vodu elektrického proudu.
Nastrčte do otvorů hmoždinky 1.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby 4.
Přetáhněte ochranné hadičky 5 přes vodiče
L a N síťového kabelu (externího) 6.
Upozornění: Dbejte na správné připojení
jednotlivých vodičů (externího) síťového připo-
jovacího kabelu 6 klustrové svorce 7: vodič
proudu černý nebo hnědý= symbol L, neutrální
vodič modrý= symbol N, ochranný vodič zele-
no-žlutý= symbol .
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 3 na
úhelník 2.
Pro nasazení osvětlovacího prostředku 12
použijte čistý hadr, který nepouští vlákna.
Našroubujte osvětlovací prostředek 12 do
objímky 11 .
Zkontrolujte správné usazení.
Zatlačte dvě pružinové spony 10 do otvoru
stínidla 13 .
Posuňte talíř lampy 9 mírně ve směru vsazených
pružinových spon 10 .
Zatlačte nyní třetí pružinovou sponu 10 tak da-
lece dolů, aby bez problémů prošla otvorem
stínidla 13 .
Vyrovnejte talíř lampy 9 do středu na otvor
stínidla 13 .
Nasaďte zase pojistku nebo zase zapněte jistič.
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Uvedení do provozu
Zapínejte resp. vypínejte světlo nástěnným
spínačem.
39 CZ
Výměna svíticího prostředku / Údržba a čištění / Zlikvidování / InformaceBezpečnost / Příprava / Montáž světla / Uvedení do provozu
Výměna svíticího prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou osvětlovacího prostředku nejdříve
odpojte svítidlo od přívodu elektrického proudu.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Vyměňujte jen úplně vychladlý osvětlovací
prostředek 12 .
Při výměně osvětlovacího prostředku 12 použijte
na jeho držení čistý hadr, který nepouští vlákna.
Upozornění: Při stahování stínidla 13 talíř
lampy 9 pevně držte.
Posuňte talíř lampy 9 trochu do strany.
Stáhněte stínidlo 13 , dolů, z pružinových spon
10 .
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 12 z
objímky 11 .
Používejte pouze osvětlovací prostředky uve-
dené vkapitole „Technická data“.
Našroubujte opatrně nový osvětlovací prostře-
dek 12 do objímky 11 . Přezkoušejte správné
usazení.
Zatlačte dvě pružinové spony 10 do otvoru stí-
nidla 13 .
Posuňte talíř lampy 9 mírně ve směru vsaze-
ných pružinových spon 10 .
Zatlačte nyní třetí pružinovou sponu 10 tak da-
lece dolů, aby bez problémů prošla otvorem
stínidla 13 .
Vyrovnejte talíř lampy 9 do středu na otvor
stínidla 13 .
Nasaďte zase pojistku nebo zase zapněte jistič.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Nechte reflektor úplně vychladnout.
K čištění používejte jen suchý hadr nepouštějící
vlákna nebo čistý štětec.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, svítidlo můžete poškodit.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které mů-
žete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recy-
klovatelných materiál
ů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
h
odinách se můžete informovat u přísluš
správy města nebo obce.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete laskavě
artikl na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo artiklu: 14123805L / 14123806L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
40 CZ
ObsahInformace
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 314847
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o
nákupu.
41 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 42
Úvod .................................................................................................................................................Strana 42
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 42
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 43
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 43
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 43
Príprava ........................................................................................................................................Strana 44
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 44
Montáž svietidla ....................................................................................................................Strana 44
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 45
Výmena osvetľovacieho prostriedku ..................................................................Strana 45
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 45
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 45
Informácie ...................................................................................................................................Strana 46
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 46
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 46
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 46
Informace
42 SK
Úvod / Bezpečnosť Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu! Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Ochranný vodič LED lampa nie je stmievateľná.
Volt (striedavé napätie)
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Watt (efektívny výkon) Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné
pokyny! b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Vrátane LED osvetľovacieho prostriedku
ON OFF
Spínacie cykly
Životnosť LED Obal je vyrobený zo 100%
recyklovaného papiera.
LED závesné svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Svietidlo možno pripevniť
naetky normálne zápalné povrchy.
Výrobok je určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED závesné svietidlo
1 tienidlo lampy
2 hmoždinky
2 skrutky
43 SK
Úvod / Bezpečnosť Úvod
2 ochranné hadičky
1 LED osvetľovací prostriedok
1 návod na montáž a obsluhu
Popis čas
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Upevňovacia skrutka
4 Skrutka
5 Ochranná hadička
6 Sieťový prípojný kábel (externý)
7 Svorka svietidla
8 Pripojovacia schránka
9 Tanier lampy
10 Pružinová svorka
11 Objímka
12 Osvetľovací prostriedok
13 Tienidlo lampy
Technické údaje
Č. výrobku: 14123805L /
14123806L
Objímka: 1 x E27
Menovitý výkon: 1 x max. 4 W
Osvetľovací prostriedok: 1 x LED osvetľovací
prostriedok, E27
Trieda ochrany: I
Stupeň ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
Používajte výhradne dodané jednotlivé diely, pretože
v opačnom prípade zanikajú všetky garančné ná-
roky.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpného
používania prístroja, a ak porozumeli nebez-
pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti
sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipulá-
ciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných
pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že zistíte
akékvek poškodenia.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Ak je externý, flexibilný kábel alebo kábel tohto
svietidla poškodený, smie ho vymeniť výlučne
výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo
osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabrá-
nilo ohrozeniu.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Zabezpečte, aby pri montáži neboli poškodené
žiadne vedenia.
Dĺžku závesného svietidla nie je možné prestaviť.
44 SK
Montáž ... / Uvedenie do prevádzky / Výmena ... / Údržba a čistenie / LikvidáciaBezpečnosť / Príprava / Montáž svietidla
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pre-
tože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
LED lampa nie je stmievateľná.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla (osvet-
ľovací prostriedok, LED, atď.). Zdroj svetla (osvet-
ľovací prostriedok, LED, atď.) nepozorujte
optickým nástrojom (napr. lupa).
Toto svietidlo je vhodné výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy postupujte rozvážne.
Svietidlo v žiadnom prípade nepoužívajte, ak
ste práve nekoncentrovaný alebo sa necítite
dobre.
Pred používaním sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčasťou
dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre
orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa indi-
viduálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Montáž svietidla
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred
montážou svietidla odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Zboku na pripojovacej schránke 8 odstráňte
viditeľné upevňovacie skrutky 3 a odnímte
montážny uhol 2 na zadnej strane.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 2 určených
pre skrutky 4. Teraz vyvŕtajte otvory pre upev-
nenie (cca. 6 mm, hĺbka cca. 30 mm). Zabez-
pečte, aby ste nepoškodili prívodné vedenie.
Do vyvŕtaných otvorov zasuňte hmoždinky 1.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 4.
Natiahnite ochranné hadičky 5 na káble L a
N sieťového prípojného vedenia (externé) 6.
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového prípojného kábla (externý) 6
vždy správne zapojené na svorku svietidla 7:
vodič vedúci prúd, čierny alebo hnedý = symbol
L, neutrálny vodič, modrý = symbol N, ochranný
vodič, zeleno-žltý = symbol .
Teraz zošróbujte svietidlo pomocou upevňovacích
skrutiek 3 s montážnym uhlom 2.
Pri vkladaní osvetľovacieho prostriedku 12
použite čistú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Zatočte osvetľovací prostriedok 12 v smere
hodinových ručičiek do objímky 11 .
Skontrolujte správnosť osadenia.
Zatlačte dve pružinové svorky 10 do otvoru
tienidla lampy 13 .
Mierne posuňte tanier lampy 9 v smere už
vložených pružinových svoriek 10 .
45 SK
Montáž ... / Uvedenie do prevádzky / Výmena ... / Údržba a čistenie / LikvidáciaBezpečnosť / Príprava / Montáž svietidla
Teraz zatlačte tretiu pružinovú svorku 10 tak
ďaleko nadol, aby ste ju mohli bezproblémovo
zatlačiť do otvoru tienidla lampy 13 .
Umiestnite tanier lampy 9 do stredovej pozície
nad otvor tienidla lampy 13 .
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Uvedenie do prevádzky
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným spí-
načom.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pri výmene
osvetľovacieho prostriedku najskôr odpojte svietidlo
z elektrickej siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku
alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky
(poloha 0).
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Vymieňajte osvetľovací prostriedok 12 iba
vtedy, keď je úplne vychladený.
Na výmenu osvetľovacieho prostriedku 12
použite suchú handričku, ktorá nezanecháva
chlpy.
Poznámka: Pevne držte tanier lampy 9,
zatiaľčo stiahnete tienidlo lampy 13 .
Posuňte tanier lampy 9 mierne nabok.
Stiahnite tienidlo lampy 13 , smerom dole, z
pružinových svoriek 10 .
Vytočte osvetľovací prostriedok 12 proti smeru
hodinových ručičiek z objímky 11 .
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Nový osvetľovací prostriedok 12 opatrne za-
točte do objímky v smere hodinových ručičiek
11 . Skontrolujte správnosť osadenia.
Zatlačte dve pružinové svorky 10 do otvoru
tienidla lampy 13 .
Mierne posuňte tanier lampy 9 v smere už
vložených pružinových svoriek 10 .
Teraz zatlačte tretiu pružinovú svorku 10 tak
ďaleko nadol, aby ste ju mohli bezproblémovo
zatlačiť do otvoru tienidla lampy 13 .
Umiestnite tanier lampy 9 do stredovej pozície
nad otvor tienidla lampy 13 .
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čiste-
ním najskôr odpojte svietidlo od elektrickej siete. Z
tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite istič
vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna, alebo čistý štetec. Nepo-
užívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Svietidlo
by sa pritom poškodilo.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené
látky.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o
46 SK
Likvidácia / Informácie
zberných miestach a ich otváracích ho-
dinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záruč-
nej doby bezplatne odstránime všetky chyby materiálu
a výrobné chyby.
Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli nedo-
statky, odošlite prístroj na uvedenú adresu servisu s
uvedením nasledovného čísla výrobku: 14123805L /
14123806L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 314847
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
dôkaz o kúpe.
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií: 01 / 2019 · Ident.-No.:
14123805L / 14123806L012019-8
IAN 314847
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

LIVARNO 314847 de handleiding

Type
de handleiding