Documenttranscriptie
C65 F Crosstrainer
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
24 32 41 50 59 68 77 85 -
31
40
49
58
67
76
84
92
Crosstrainer C65-F
SKU: 20TCF65000
INPUT: AC 110 - 220~240V
50-60HZ 2.3 Amp.
MAX USER WEIGHT: 135 KGS
300 LBS
HOME USE
RoHS
2011/65/EU
EN957
Class HB
Made in China
i
SN:
ROUTES
Tunturi Routes
www.tunturi.com
iOS & Android
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
WWW
C65 F Cross
A
3
C65 F Cross
B
C25/C55/C85
i
4
C25/C55/C85
Box Spanner(2)
He x b olt M8 *P1 .0*20L (2)
( 2)
Fla t Wa sher
1 7.5* 2 5*1T( 2)
A lle n K ey(24*76)3MM
Allen Blit M8*20L(6)
Fla tWasher
6* 1 6*1T(8)
A lle n K ey(50*90)6MM
Allen Key(1) 5MM
Fla t wa sh er for
8* 2 5*2T b olt(4)
Alle n bo lt M8*P1 .25*60L(2)
( 2)
A lle n K ey(63*184 )6MM
C65 F Cross
C
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
C65 F Cross
D-1
135
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
6
C65 F Cross
D-2
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
7
C65 F Cross
D-3
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
8
C65 F Cross
D-4
108
107
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
9
C65 F Cross
D-5
A
B
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
10
C65 F Cross
D-6
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
11
C65 F Cross
D-7
A
B
C
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
12
C65 F Cross
D-8
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
13
C65 F Cross
D-9
A-1
A-2
A-2
A-1
A-1
A-1
A-2
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
14
C65 F Cross
D-10
B
C
A
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
15
C65 F Cross
D-11
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
16
C65 F Cross
D-12
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
17
C65 F Cross
D-13
B
C
D
A
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
18
C65 F Cross
D-14
108
107
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
19
C65 F Cross
D-15
B
A
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
20
C65 F Cross
D-16
A
B
Box Spanner (2)
112
Hexbolt
M8x P1.0x 20L (2)
123
128
Flat Washer
Ø17.5x Ø26x 1T (2)
(2)
12
Screw
M5x 20L (3)
Allen Key (20x76) 3mm
107
108
Allen bolt
M8x 20L (2)
124
Flat Washer
Ø6x Ø16x 1T (8)
Flat Washer
Ø8x Ø16x 2T (6)
110
Allen Key (50x90) 6mm
Allen bolt
M8x P1.25x12L (8)
Allen Key (1) 5MM
109
Flat Washer
Ø8x Ø25x 2T (4)
113
Allen bolt
M8x P 1.25x 60L (2)
121
122
(2)
Allen Key (63x184) 6MM
Screw
M5x 10L (10)
21
C65 F Cross
E
RESET
OFF
F
22
C65 F Cross
G
≥ 1 cm
23
English
- The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is
not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 5 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and
knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to check your
health.
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms,
immediately stop your workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming
up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch
at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is
not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation.
Do not use the equipment in draughty environments in order not
to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with ambient
temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment
in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45
°C.
- Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air
humidity must never be more than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the
equipment for other purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a
part is damaged or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving
parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving
parts.
- Make sure that only one person uses the equipment at a time. The
equipment must not be used by persons weighing more than 135
kg (300 lbs).
- Do not open equipment without consulting your dealer.
Index
Welcome�������������������������������������������������������������������������� 24
Safety warnings��������������������������������������������������������������� 24
Electrical safety��������������������������������������������������������������������������������24
Assembly instructions������������������������������������������������������ 25
Description illustration A������������������������������������������������������������������25
Description illustration B������������������������������������������������������������������25
Description illustration C������������������������������������������������������������������25
Description illustration D������������������������������������������������������������������25
Additional assembly information. ���������������������������������������������������25
Exercise Instructions�������������������������������������������������������������������������25
Heart rate�����������������������������������������������������������������������������������������26
Use���������������������������������������������������������������������������������� 26
Power supply (Fig. E)������������������������������������������������������������������������27
Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 27
Explanation Display functions����������������������������������������������������������27
Explanation of buttons���������������������������������������������������������������������27
Opperation���������������������������������������������������������������������������������������28
Programs������������������������������������������������������������������������������������������28
Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������29
Bluetooth & APP������������������������������������������������������������������������������29
Cleaning and maintenance����������������������������������������������� 29
Defects and malfunctions�����������������������������������������������������������������29
Transport and storage����������������������������������������������������� 30
Additional information���������������������������������������������������������������������30
Technical data������������������������������������������������������������������ 30
Warranty�������������������������������������������������������������������������� 30
Declaration of the manufacturer������������������������������������� 31
Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 31
Welcome
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment.
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength benches and
multi stations. The Tunturi equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level. For more information, please visit our
website www.tunturi.com
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage is the same as the
voltage on the rating plate of the equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the mains plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug
is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run
the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on
the mains cable.
- Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a
table.
- Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or
tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when the mains plug is
inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall
socket.
- Remove the mains plug from the wall socket when the equipment
is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment:
reading all instructions in this manual before you start using this
appliance. The following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
•
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow
the safety warnings and the instructions can cause personal
injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings
and the instructions for future reference.
⚠ WARNING
•
•
Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Over exercise may result in serious injury or death. If you feel
faint stop exercising immediately.
24
English
‼ NOTE
Assembly instructions
•
•
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks like after the
assembly is completed.
You can use this as a reference during your assembly, but do follow
the assembly steps always in the correct sequence as showed in the
illustrations.
- To fix the upright tube firmly it is needed to tighten the bolt on the
upper side first firmly.
- After fixing the upper bold, you need to fix the lower bold firmly.
- By fixing the lower bold, the upright tube will be repositioned
slightly resulting that the upper bold can be fixed a little more,
therefore it is needed to fix the upper bolt again.
- Repeat these steps until both bolts are firmly fixed to ensure the
upright tube fixation well.
Description illustration B
The illustration shows what components and parts you should find
when un-boxing your product.
‼ NOTE
•
•
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three
times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level.
It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A
person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes
or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one
hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent
the cardiovascular system from being subjected to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased
gradually. The efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate.
Small parts can be hidden/ packed in hollow spaces in the
Styrofoam product protection
If a part is missing, contact your dealer.
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes with your product.
The hardware kit contains bolts, washers, screws , nuts etc. and the
required tools to properly fit your trainer.
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following order how to
assembly your trainer best.
‼ NOTE
•
Part numbers shown in the assembly steps are commencing
with the spare part drawing that can be found in the online full
version user manual.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will
improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight.
⚠ WARNING
•
•
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the
muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and
muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown
below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do
not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
⚠ CAUTION
•
•
•
•
Avoid the cable connection between these two parts get
pinched.
By fastening the two bolts (turning in clockwise direction) on the
front side you will widen the fixing bracket so the upright gets
fixed firmly.
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the
equipment.
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the
muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of
work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone
shown on the graph below.
Additional assembly information.
Additional information to Assembly step D8 & D9
- Establish the wire connection between the cable coming from the
main frame, and the lower part of the cable pre fitted in the upright
tube.
- Place the upright tube over the main frame fixing bracket, in where
the fixing bolts are pre-assembled and stay pre-assembled.
( While lowering the upright tube, gently pull the upper part of the
cable up, to avoid the cable get caught by the connection. )
- The upright tube should automatically find the centre position, but
it is advisable to make the slightest correction needed to make sure
the position is good.
- The perfect position is when the fixing bolts are perfectly centred in
line with the upright tube holes.
HEART RATE
200
180
160
MAXIMUM
140
TARGET ZONE
85 %
120
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AGE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most
people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind
down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching
25
English
exercises should now be repeated, again remembering not to force
or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and harder. It is
advisable to train at least three times a week, and if possible space
your workouts evenly throughout the week.
•
•
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the
resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles
and may mean you cannot train for as long as you would like. If you
are also trying to improve your fitness you need to alter your training
program. You should train as normal during the warm up and cool
down phases, but towards the end of the exercise phase you should
increase resistance making your legs work harder. You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
•
•
in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt
above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above
your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart
rate will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances
create an electromagnetic field which can prevent accurate
heart rate measurement.
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely
achieve through exercise stress. The following formula is used to
calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum
heart rate varies from person to person.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in.
The harder and longer you work the more calories you will burn.
Effectively this is the same as if you were training to improve your
fitness, the difference is the goal.
⚠ WARNING
•
Heart rate
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate
during your workout. If you belong to a risk group, consult a
physician.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
Beginner 50-60% of maximum heart rate
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the
user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse
measurement requires that the skin is slightly moist and constantly
touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist,
the pulse rate measurement will become less accurate.
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons
who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time.
Advanced 60-70% of maximum heart rate
‼ NOTE
•
•
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart
rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
Expert 70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance
workouts.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
‼ NOTE
•
Use
A chest strap does not come standard with this trainer. When
you like to use a wireless chest strap you need to purchase this
as an accessory.
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 6 support feet. If the equipment is
not stable, the support feet can be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the equipment in a stable
position.
- Tighten the locknuts to lock the support feet.
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart
rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver
in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart
measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are
slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement will become less
accurate.
‼ NOTE
•
⚠ WARNING
•
If you have a pacemaker, consult a physician before using a
heartrate chest belt.
⚠ WARNING
⚠ CAUTION
•
•
•
If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5
metres.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter
is within transmission range.
•
To prevent damages on your floor, make sure “U shape holder”
can’t touch the floor when using the trainer. (fig. G)
Gain height for the “U shape slider” by adjusting the “Adjusting
cushion” if needed. ( See Assembly step D-3)
Adjusting the console
The console can be adjusted according to the height and the exercise
position of the user.
- Loosen the console adjustment knob.
- Move the console to the required position.
- Tighten the console adjustment knob.
‼ NOTE
•
The machine is the most stable when all support feet are turned
fully in. Therefore start to level the machine by turning all
support feet fully in, before turning out the required support
feet to stable the machine.
Do not use a heart rate chest belt in combination with the
handpulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly
26
English
Watt
- Display current workout watts. Range 0 ~ 999
Power supply (Fig. E)
Level
The trainer is powered by an external power supply. Refer to the
illustration to locate the trainer’s power input.
- Shows tension level setting, when adjusting resistance, for 3
seconds.
‼ NOTE
•
•
Distance
Connect the power supply with the trainer before connecting it
to the wall outlet.
Always remove power cord when machine is not in use.
- Without setting the target value, distance will count up.
- When setting the target value, distance will count down from your
target distance to 0 with an alarm sound or flash.
- Range 0.00~99.99
Console (fig F)
Calories
- Without setting the target value, calorie will count up.
- When setting the target value, calories will count down from your
target calorie to 0 with an alarm sound or flash.
- Range 0~999.
‼ NOTE
•
This data is a rough guide for comparison of different exercise
sessions which cannot be used in medical treatment
Pulse
- Current pulse will display after 6 seconds when detected by the
console.
- Without any pulse signal for 6 seconds, console will display “P”.
- Pulse alarm will sound when current pulse is over the target pulse.
- Range 0-30~230 BPM
BAI ™
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
- Display BAI consumption BAI value during workout.
- Display range 0~999
⚠ CAUTION
•
•
•
•
‼ NOTE
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
•
•
BAI calculates effective training volume based on your heart rate,
age, gender and duration.
During the workout, you can see BAI accumulates. As soon as you
complete a workout session, you can obtain a total BAI point of this
session, which is the total effective training volume of this session.
If you train harder, higher heart rate zone, you get BAI points faster.
If you train less hard, lower heart rate zone, you get BAI points slow.
We recommend to workout by accumulating 100 BAI points every
week to enhance your cardio capability.
‼ NOTE
•
BAI (Body Activity Index) is the sum up of effective training
volume.
Training volume = Training Intensity x Training time.
The console switches to standby mode when the equipment is
not used for 4 minutes.
Explanation Display functions
Time
- Without setting the target value, time will count up.
- When setting the target value, time will count down from your
target time to 0 and alarm will sound or flash.
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4
seconds during workout, time will STOP
- Range 0:00~99:59
Explanation of buttons
Up (Dail)
- Increase resistance level
- Setting selection.
Down (Dail)
Speed
- Decrease resistance level
- Setting selection.
- Displays current training speed.
Maximum speed is 99.9 KM/H or ML/H.
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4
seconds during workout, SPEED will display “0.0”
Mode/ Enter
- Confirm setting or selection.
RPM
Reset
- Displays the Rotation Per Minute.
Display range 0~15~999
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4
seconds during workout, RPM will display “0”
- In setting mode, press RESET key once to reset the current function
figures.
- Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all function figures
27
English
Start/ Stop
- Press RESET key ( in Pause mode ) to reset all workout data.
- Press and hold RESET key for over 2 seconds to reset console. (
Active training data will be lost )
- Start or Stop workout
Body Fat
Manual mode
- Test body fat% and BMI in stop mode.
- Use Dial Up/ Down function to select workout program, Select M
(manual) mode, confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down function to set the tension level,
confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down key to pre-set training time,
confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down key to pre-set training Distance, confirm by
press MODE.
- Use Dial Up/ Down key to pre-set training Calories,
confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down key to set a limit for Pulse,
confirm by press MODE.
Recovery
- After the console detects pulse signal, press the RECOVERY key to
enter recovery mode to monitor heart rate recovery ability
Opperation
Power on
- Plug in power supply to power on computer.
- Press any key to power on the console when being in sleep mode..
- Start pedalling to power on the console when being in sleep mode.
LCD will display all segments
‼ NOTE
•
•
•
When setting more than one goal, the training will end at first
achieved goal.
Leave a goal blank and it will not be seen as a pre-set limit.
When setting a pulse limit, the workout will not stop when
exceeding the set limit. An acoustic alarm will notify the user
when exceeding the limit as a warning.
- Press START/ STOP key to start workout
- Use Dial UP/ DOWN key to adjust resistance level. Load level is
shown in LEVEL window.
Set user
Program profile 1~12
- Select user, turn dial to select U1~U4,
confirm by press MODE.
- Select Gender, turn dial to select Male/ Female, confirm by press
MODE.
- Set Age ( A ), turn dial to select 1~99,
confirm by press MODE.
- Set Height ( H ), turn dial to select 100~200,
confirm by press MODE.
- Set Weight ( W ), turn dial to select 20~150,
confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down function to select workout program, Select one
of the pre-set profiles,
confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down function to set the tension level,
confirm by press MODE.
The complete profile will be scaled proportionally.
- Use Dial Up/ Down key to pre-set training time,
confirm by press MODE.
- Press START/ STOP key to start workout
- Use Dial UP/ DOWN key to adjust resistance level.
The complete profile will be scaled proportionally
Load level is shown in LEVEL window.
Workout selection
Use Dial UP/ DOWN to select:
M
Manual
P1 ~ P12
Program profile 1 ~ 12
HRC
Heart rate control
W
Watt control
U
User program
In Program profile mode, the tension will be adjusted automatically to
a pre set profile.
‼ NOTE
•
•
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes
the monitor will enter SLEEP mode automatically. ( Active training
data will be lost )
The duration of each segment in the profile is 1/8 of your pre
set training time.
If no training time is set, the duration of each segment will be
± 20 seconds, and will restart the profile again repeatedly until
you stop the workout yourself.
Cardio mode.
- Use Dial Up/ Down function to select workout program, Select HRC
( heart icon ),
confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down function to set the HRC target: 55%.= 55% of
220 minus age.
75%.= 75% of 220 minus age.
90%.= 90% of 220 minus age.
TA = Target ( Default 100 )
confirm by press MODE.
Programs
Quick start
- Press START/ STOP key to start your workout without any pre-set
setting.
- Use Dial UP/ DOWN to adjust resistant level during workout.
End your workout
- Press START/ STOP in workout mode to stop/ pause your workout.
To resume your workout press START/ STOP button in pause
mode.
28
English
- When set TA, Use Dial Up/ Down function to set target ( 30~230 ),
confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down key to pre-set training time,
confirm by press MODE.
- Press START/ STOP key to start workout
- Use RESET, to go back to main menu.
In Cardio mode, the tension will be adjusted automatically to an
insensitivity in where your hart rate reaches the Pre set HRC target.
Excellent
F3
Good
F4
Fair
F5
Below average
F6
Poor
- Press the BODY FAT key to start body fat measurement.
- During measuring, users have to hold both hands on the hand
grips. LCD display “-” “- -” “- - -” “- - - -” for 8 seconds until
computer finish measuring.
- LCD will display BMI and FAT %.
- Use Dial Up/ Down function to select workout program, Select Watt
Control ( W ),
confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down function to set the Watt target: 120 is pre-set
default ( 10~350 )
confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down key to pre-set training time,
confirm by press MODE.
‼ NOTE
•
Correct “User Profile Settings” is required for this function.
Body fat mode error codes
- *E-1
There is no heart rate signal input detected.
- *E-4
Occurs when FAT% and BMI result is below 5 or exceeds 50.
- Press START/ STOP key to start workout
- Use RESET, to go back to main menu.
In Watt mode, the tension will be adjusted automatically to an
insensitivity in where the Watt reaches the Pre set Watt target.
Bluetooth & APP
‼ NOTE
- This console can connect with an APP on a smart device by
Bluetooth (iOS & Android).
- Establish the Bluetooth connection only via the connection mode
on the installed APP on your smart device.
- When the bluetooth connection between APP and console is
establisched the console display will be dimmed.
The Watt parameter is a calculation of RPM and Tension level.
When RPM is higher, the tension will be lower.
When RPM is lower, the tension will be higher.
User Profile
- Use Dial Up/ Down function to select workout program, Select User
Profile ( U ),
confirm by press MODE.
- Use Dial Up/ Down function to set the tension level for the first
profile segment.
confirm by press MODE.
- Repeat the rest of the profile segment tension levels too in the
same manner.
- Press and hold MODE button for 2 seconds to confirm and store
the set User Profile.
- Use Dial Up/ Down key to pre-set training time,
confirm by press MODE.
‼ NOTE
•
•
Tunturi only provides the option to connect your fintess console
throughout a blue tooth connection. Therefore Tunturi cannot
be held resposible for damage, or malfunctioning of products
other than Tunturi products.
Check the website for extra information.
This console can receive a Bluetooth heart-rate transmitter. There is
no need to pair the defice, as the console will auto detect the heartrate transmitter when it is in range.
- Press START/ STOP key to start workout
- Use RESET, to go back to main menu.
Cleaning and maintenance
In User Program profile mode, the tension will be adjusted
automatically to the pre set profile.
The duration of each segment in the profile is 1/8 of your pre set
training time.
The equipment does not require special maintenance. The
equipment does not require recalibration when it is assembled, used
and serviced according to the instructions.
⚠ WARNING
‼ NOTE
•
Outstanding
F2
Body Fat
Watt Mode.
•
F1
•
Do not use solvents to clean the equipment.
There is one user program available per user.
- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
- Regularly check that all screws and nuts
are tight.
- If necessary, lubricate the joints.
Recovery
- The RECOVERY key will only be valid if pulse is detected.
- TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down to 0.
- Computer will show F1 to F6 after the countdown to test heart rate
recovery status. User can find the heart rate recovery level based
on the chart below.
- Press RECOVERY key again to return to the beginning.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused
by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will
be sufficient to replace the defective part.
- If the equipment does not function properly, immediately contact
the dealer.
29
English
- Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
Technical data
Trouble shooting:
Parameter
Unit of
measurement
Value
- When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be
changed.
- If there is no signal when you pedal, please check if the cable is
well connected.
HR. receiver
handgrip contact
5.0 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Length
cm
Inch
199,0
78.3
Width
cm
inch
74,0
29.1
Squeaking rollers
Height
- Regular Usage: Apply 2cc. of the lubricant on each protruding rail
surface every three months.
- When sliding wheels are making noise during sliding movement,
apply 2cc. of lubricant on each protruding rail surface immediately.
cm
inch
167,0
65.7
Weight
kg
lbs
76.5
168.3
Max. user weight
kg
lbs
135
300
‼ NOTE
•
•
When stop training for 4 minutes, the main screen will be off.
If the computer displays abnormally, please re-install the
batteries and try again.
⚠ CAUTION
•
•
We recommend to use a silicon based lubricant.
Do not apply too much lubricant or wipe off redundant lubricant
with a clean cloth as too much lubricant can cause carpet stain
or dirt particle.
Voltage
230 AC
Warranty
Shaky or unstable feeling during use
If the machine feels unstable or unstable during operation, it is
advisable to adjust the support feet to bring the frame to the correct
height. Read the instructions in this manual in section: “Use”
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the
national legislation concerning the commerce of consumer goods.
This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty
is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi
New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with
your equipment.
Transport and storage
⚠ WARNING
•
Carry and move the equipment with at least two persons.
- Remain standing in front of the equipment on each side and take
a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the
equipment and carefully put the equipment down. Place the
equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface.
- Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move
the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment
by the handlebars.
- Store the equipment in a dry place with as little temperature
variation as possible.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase.
Warranty conditions may vary per country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
Additional information
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer.
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered.
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your
fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation
you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer
to a recognised public collection facility.
30
English
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment. The
warranty does not cover defects arising from the failure to carry
periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for
the product. Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment.
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with
the following standards and directives: EN 957 (HA), 2014/30/EU. The
product therefore carries the CE label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can
be changed without further notice.
31
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des
englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung
abgeleitet werden.
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
•
Index
Willkommen��������������������������������������������������������������������� 32
Warnhinweise zur Sicherheit������������������������������������������� 32
Elektrische Sicherheit�����������������������������������������������������������������������33
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
⚠ WARNUNG
Montageanleitungen������������������������������������������������������� 33
Beschreibung Abbildung A��������������������������������������������������������������33
Beschreibung Abbildung B��������������������������������������������������������������33
Beschreibung Abbildung C��������������������������������������������������������������33
Beschreibung Abbildung D��������������������������������������������������������������33
Zusätzliche Montagehinweise ���������������������������������������������������������33
•
•
Trainings�������������������������������������������������������������������������� 33
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder
zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig
fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 5 Stunden pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet
wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen.
Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt
auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale
Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit
Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran,
sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender
Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung,
damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie
das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch
beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt
sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen
verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu
sprechen.
Trainingsanleitung����������������������������������������������������������������������������34
Herzfrequenz������������������������������������������������������������������������������������34
Gebrauch������������������������������������������������������������������������� 35
Stromzufuhr (Abb. E)������������������������������������������������������������������������35
Konsole (Abb F)��������������������������������������������������������������� 35
Erläuterung der Anzeigefunktionen�������������������������������������������������35
Erläuterung der Schalter������������������������������������������������������������������36
Bedienung����������������������������������������������������������������������������������������36
Programme���������������������������������������������������������������������������������������37
Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������38
Bluetooth & APP������������������������������������������������������������������������������38
Reinigung und Wartung��������������������������������������������������� 38
Störungen und Fehlfunktionen��������������������������������������������������������38
Transport und Lagerung�������������������������������������������������� 39
Zusätzliche Informationen����������������������������������������������������������������39
Technische Daten������������������������������������������������������������� 39
Garantie��������������������������������������������������������������������������� 39
Herstellererklärung��������������������������������������������������������� 40
Haftungsausschluss���������������������������������������������������������� 40
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte, Kraftbänke
und Multi-Stationen an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie
geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres
Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen
Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
32
Deutsch
⚠ WARNUNG
Elektrische Sicherheit
•
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
•
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die
Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante
eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand
versehentlich über das Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker
in die Wandsteckdose eingesteckt ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das
Gerät nicht verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder
zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung.
⚠ VORSICHT
•
•
•
•
Zusätzliche Informationen zu Montageschritt D8 & D9
- Richten Sie die Kabelverbindung zwischen dem vom Hauptrahmen
kommenden Kabel und dem unteren Teil des Kabels ein, das im
Standrohr vormontiert ist.
- Positionieren Sie das Standrohr über der Befestigungsklammer des
Hauptrahmens, in der die Befestigungsschrauben vormontiert sind
und vormontiert bleiben.
(Ziehen Sie beim Absenken des Standrohrs den oberen Teil des
Kabels vorsichtig nach oben, um zu vermeiden, dass das Kabel von
der Verbindung eingeklemmt wird.)
- Das Standrohr sollte automatisch die mittlere Position finden, aber
es ist ratsam, die kleinste notwendige Korrektur vorzunehmen, um
sicherzustellen, dass die Position stimmt.
- Die optimale Position ist erreicht, wenn die Befestigungsschrauben
perfekt zentriert sind und auf die Öffnungen des Standrohrs
passen.
Beschreibung Abbildung A
‼ HINWEIS
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der Montage aussehen wird.
Sie können diese bei der Montage als Referenz verwenden, befolgen
Sie die Montageschritte aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie
in den Abbildungen gezeigt.
•
•
Beschreibung Abbildung B
‼ HINWEIS
Kleinteile können in Hohlräumen im Styropor-Produktschutz
versteckt/verpackt werden
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit Ihrem Produkt geliefert
wird.
Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern usw. sowie die
erforderlichen Werkzeuge zur ordnungsgemäßen Montage Ihres
Trainers.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein.
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer
und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens
drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen Reihenfolge, wie Sie
Ihren Trainer am besten montieren.
‼ HINWEIS
•
Vermeiden Sie, dass das Kabel zwischen diesen beiden Teilen
eingeklemmt wird.
Wenn Sie die beiden Schrauben (im Uhrzeigersinn) an der
Vorderseite befestigen, verbreitern Sie den Befestigungsbügel,
so dass das Standrohr fest montiert wird.
- Um das Standrohr fest zu verankern, muss zuerst die Schraube auf
der Oberseite fest angezogen werden.
- Nachdem Sie die obere Schraube befestigt haben, müssen Sie die
untere Schraube festziehen.
- Durch die Befestigung der unteren Schraube wird das Standrohr
leicht verschoben, so dass die obere Schraube etwas mehr
befestigt werden kann; deshalb ist es erforderlich, die obere
Schraube wieder festzuschrauben.
- Wiederholen Sie diese Schritte, bis beide Schrauben fest
angezogen sind, um sicherzustellen, dass das Standrohr richtig
befestigt ist.
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und Teile in der Lieferung
enthalten sein sollen.
•
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den
Abbildungen hervor.
Zusätzliche Montagehinweise
Montageanleitungen
•
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge
zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
Die in den Montageschritten angegebenen Teilenummern
beginnen mit der Ersatzteilzeichnung, die Sie in der OnlineVollversion des Benutzerhandbuchs finden.
33
Deutsch
Gewichtsabnahme
30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand,
um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je
länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen,
wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine
genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht
ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut
zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger
genau.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten:
Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft
Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu
verlieren.
Die Aufwärm-Phase
‼ HINWEIS
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen
werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
•
•
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die Trainings-Phase
‼ HINWEIS
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung
werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die
Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
•
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem
Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem
Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem HerzfrequenzSendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und
die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
PULS
200
180
160
MAXIMAL
140
ZIELZONE
85 %
120
70 %
100
ABKÜHLEN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Ein Brustgurt wird nicht Standardmäßig bei diesem Trainer
geliefert. Wenn Sie einen kabellosen Brustgurt verwenden
möchten, müssen Sie diesen als Zubehör erwerben
⚠ WARNUNG
ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten
Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
•
Die Abkühlungs-Phase
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst
an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel
verwenden.
⚠ VORSICHT
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer
Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren
Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter.
Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter
trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche
trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen.
•
•
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger
Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
‼ HINWEIS
•
Muskelformung
•
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre
Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm
ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal
trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt.
•
•
•
•
34
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination
mit den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu
1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint
die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid)
erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte
erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Deutsch
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine
Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende
Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz
variiert von Person zu Person.
Stromzufuhr (Abb. E)
Das Trainingsgerät wird über eine externe Stromversorgung mit Strom
versorgt. Die Position des Stromeingangs für das Trainingsgerät
finden Sie auf der Abbildung.
⚠ WARNUNG
•
‼ HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
•
•
Befestigen Sie den Transformator am Trainer bevor Sie diese in
der Steckdose stecken.
Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der Trainer nicht
benutzt wird.
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und
Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Konsole (Abb F)
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen.
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 6 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit
den Stützfüßen eingestellt werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine
stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
1. Anzeige
2. Tablet-/Buchstütze
3. Schalter
⚠ VORSICHT
‼ HINWEIS
•
•
•
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße
vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine
daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor
Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine
wieder herausdrehen.
•
•
⚠ WARNUNG
•
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
‼ HINWEIS
Um Schäden am Fusboden zu verhindern, stellen Sie sicher das
der “U shape holder” den Boden nicht berührt während des
Trainierens. (Abb. G)
Wenn notwendig. , können Sie die Höhe vom “U shape slider”
“ anpasen mit dem “Adjusting cushion”.(Sieh Montage Schritt
D-3)
•
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4
Minuten lang nicht verwendet wird.
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Time (Zeit)
Einstellen der Konsole
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit vom Zielwert aus auf
0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht.
Die Zeit wird wieder summiert, wenn das Training nach Erreichen
des Ziels fortgesetzt wird.
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den
Monitor übertragen wird, wird die Zeit auf STOP geschaltet
- Bereich 0:00 ~ 99:59
Die Konsole kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers
eingestellt werden.
- Lösen Sie den Konsoleneinstellknopf.
- Bewegen Sie die Konsole in die erforderliche Position.
- Ziehen Sie den Konsoleneinstellknopf an.
Speed (Geschwindigkeit)
- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt.
- Bereich 0,0 ~ 99,9
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den
Monitor übertragen wird, zeigt SPEED „0,0“ an
35
Deutsch
RPM (U/Min)
- Umdrehungen pro Minute werden angezeigt
Bereich 0~15~999
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den
Monitor übertragen wird, zeigt U/Min „0“ an
Erläuterung der Schalter
Up (Dial)
Watt
- Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Einstellwert zu
erhöhen.
- Erhöhen des Widerstands.
- Aktuelle Trainings-Watt werden angezeigt.
- Bereich 0 ~ 999
Down (Dial)
- Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um die
Einstellwert zu verringern.
- Verringern des Widerstands.
Level
- Zeigt die Einstellung der Spannungsstufe bei der Einstellung des
Widerstandes für 3 Sekunden an.
Mode/Enter
Distance (Entfernung)
- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf die Taste MODE/
ENTER drücken.
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz vom Zielwert
aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
Die Distanz wird wieder summiert, wenn das Training nach
Erreichen des Ziels fortgesetzt wird.
- Bereich 0,00 ~ 99,99
Reset
- Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf die Taste RESET, um
die aktuellen Funktions-Darstellungen zurückzusetzen.
- Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie zwei Sekunden
lang gedrückt, um alle Funktions-Darstellungen zurückzusetzen
Calories (Kalorien)
Start/ Stop
- Ohne Einstellung des Sollwerts werden die Kalorien summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die Kalorien vom Zielwert
aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht.
Die Kalorien werden wieder summiert, wenn das Training nach
Erreichen des Ziels fortgesetzt wird.
- Bereich 0~999
- Trainingsstart bzw. -stopp.
Body Fat (Körperfett)
- Körperfett in % und BMI messen.
Recovery
- Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt, drücken Sie auf die
Taste RECOVERY, um den Recovery-Modus zu öffnen und die
Herzfrequenz-Recovery-Fähigkeit zu überwachen
‼ HINWEIS
•
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich
verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für
eine medizinische Behandlung verwendet werden
Bedienung
Einschalten
Pulse (Puls)
- Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung in die Steckdose.
Der Computer fährt hoch und alle Segmente der LCD-Anzeige
leuchten 2 Sekunden lang auf.
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im Ruhemodus
befindet.
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt, wenn dieser
von der Konsole erkannt wird.
- Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal vorhanden ist, zeigt
die Konsole „P“ an.
- Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls über dem Sollpuls
liegt.
- HF-Bereich 0-30~230
Die LCD-Anzeige zeigt alle Segmente an (Abb. F-01)
BAI ™
- BAI Anzeige Verbrauch während des Trainings.
- Anzeigebereich 0~999
‼ HINWEIS
•
•
BAI (Body Activity Index (Körperaktivitätsindex)) ist die Summe
des effektiven Trainingsvolumens.
Trainingsvolumen = Trainingsintensität x Trainingszeit.
BAI berechnet das effektive Trainingsvolumen anhand Ihrer
Herzfrequenz, Ihres Alters, Ihres Geschlechts und Ihrer Trainingsdauer.
Während des Trainings können Sie sehen, dass sich BAI ansammelt.
Sobald Sie eine Trainingseinheit abgeschlossen haben, können
Sie einen BAI-Gesamtpunkt für diese Einheit erhalten. Dies ist das
gesamte effektive Trainingsvolumen dieser Trainingseinheit.
Wenn Sie härter trainieren, höhere Herzfrequenz-Zone, erhalten Sie
BAI Punkte schneller. Wenn Sie weniger hart trainieren, niedrigere
Herzfrequenzzone, erhalten Sie BAI Punkte langsamer.
Wir empfehlen Ihnen, jede Woche 100 BAI-Punkte zu sammeln, um
Ihre Cardio Fähigkeit zu verbessern.
Benutzer einstellen
- Benutzer auswählen, Taste drücken, um auszuwählen U1~U4,
bestätigen Sie mit MODE.
- Geschlecht Auswahl, Taste drücken, um männlich/weiblich
auszuwählen bestätigen Sie mit MODE.
- Alter einstellen ( A ), Taste drücken, um 1~99 auszuwählen,
bestätigen Sie mit MODE.
36
Deutsch
- Höhe einstellen ( H ), Taste drücken, um 100~200 auszuwählen,
bestätigen Sie mit MODE.
- Gewicht einstellen ( W ), Taste drücken, um 20~150 auszuwählen,
bestätigen Sie mit MODE.
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem Training zu
beginnen
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um die Widerstandsstufe
einzustellen. Der Ladezustand wird im LEVEL-Fenster angezeigt.
Trainingsauswahl
Programmprofil 1~12
Treffen Sie mit dem Schalter UP/DOWN eine Auswahl:
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um ein Trainingsprogramm
auszuwählen, wählen Sie eines der voreingestellten Profile,
bestätigen Sie mit MODE.
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um das Spannungsniveau
einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
Das gesamte Profil wird proportional skaliert.
- Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die Trainingszeit
voreinzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
M
Manual
P1 ~ P12
Programmprofil 1 ~ 12
HRC
Herzfrequenzkontrolle
W
Watt Kontrolle
U
Benutzerprogramm
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor
übertragen wird, wird dieser automatisch in den Ruhemodus
geschaltet (SLEEP).
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem Training zu
beginnen
- Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die Widerstandsstufe
einzustellen.
Das gesamte Profil wird proportional skaliert.
Der Ladezustand wird im LEVEL-Fenster angezeigt.
Programme
Schnellstart
- Drücken Sie die Taste START/STOP, um Ihr Training ohne
Voreinstellungen zu beginnen.
- Betätigen Sie die Up/Down Tasten zur Einstellung des
Widerstandsgrads beim Training.
Im Programmprofilmodus wird die Spannung automatisch auf ein
voreingestelltes Profil eingestellt.
‼ HINWEIS
Beenden Sie Ihr Training
•
- Drücken Sie im Trainingsmodus auf START/STOP, um das Training
zu beenden/anzuhalten.
Um das Training fortzusetzen, drücken Sie im Pausen-Modus die
START/STOP-Taste.
- Auf die RESET-Taste drücken (im Pausen-Modus), um alle
Trainingsdaten zurückzusetzen.
- Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang gedrückt,
um die Konsole zurückzusetzen. (Aktive Trainingsdaten gehen
verloren)
•
Die Dauer jedes Segments im Profil beträgt 1/8 Ihrer
voreingestellten Trainingszeit.
Wenn keine Trainingszeit eingestellt ist, beträgt die Dauer jedes
Segments ± 20 Sekunden und das Profil wird wiederholt neu
gestartet, bis Sie das Training selbst beenden.
Cardio-Modus.
- Betätigen Sie die Up/Down Taste, um ein Trainingsprogramm
auszuwählen, wählen Sie HRC (Herzsymbol),
bestätigen Sie mit MODE.
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um das HRC-Ziel festzulegen:
55%.= 55% von 220 minus Alter.
75%.= 75% von 220 minus Alter.
90%.= 90% von 220 minus Alter.
TA = Ziel (Standard 100)
bestätigen Sie mit MODE.
- Wenn TA eingestellt ist, verwenden Sie die Up/ Down Funktion, um
das Ziel (30~230), bestätigen Sie mit MODE.
- Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die Trainingszeit
voreinzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
Manueller Modus
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um das Trainingsprogramm
auszuwählen, den M-Modus (manuell) auswählen und mit MODE
bestätigen.
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um den Spannungspegel
einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
- Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die Trainingszeit vor
einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um die Trainingsdauer vor
einzustellen, bestätigen Sie mit MODE.
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um die Trainingsdauer vor
einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um eine Grenze für Puls vor
einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem Training zu
beginnen.
- Mit „RESET“ gelangen Sie zurück zum Hauptmenü.
Im Cardio-Modus wird die Spannung automatisch auf einen Wert
eingestellt, bei dem Ihre Herzfrequenz das voreingestellte HRC-Ziel
erreicht.
‼ HINWEIS
Watt Modus.
•
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um ein Trainingsprogramm
auszuwählen, wählen Sie Watt Kontrolle (W),
bestätigen Sie mit MODE.
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um das Watt-Ziel festzulegen:
120 ist Standard voreingestellt (10~350)
bestätigen Sie mit MODE.
- Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die Trainingszeit vor
einzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
•
•
Wenn Sie mehr als ein Ziel einstellen, wird das Training nach
Erreichen des ersten Ziels beendet.
Wenn ein Ziel leer gelassen wird, wird es nicht als
voreingestellter Zielwert betrachtet.
Wenn Sie ein Puls Grenzwert einstellen, stoppt das Training
nicht, wenn das eingestellte Limit überschritten wird. Ein
akustischer Alarm warnt den Benutzer, wenn der Grenzwert
überschritten wird.
37
Deutsch
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem Training zu
beginnen.
- Mit „RESET“ gelangen Sie zurück zum Hauptmenü.
‼ HINWEIS
•
Im Watt-Modus wird die Spannung automatisch auf einen Wert
eingestellt, bei dem Watt das voreingestellte Watt-Ziel erreicht.
Körperfett-Modus-Fehlercodes
- *E-1
Es wurde kein Herzfrequenzsignaleingang erkannt.
- *E-4)
Tritt auf, wenn FAT% und BMI unter 5 liegt oder 50 übersteigt.
‼ HINWEIS
•
Der Watt-Parameter ist eine Berechnung der Drehzahl und des
Spannungsniveaus.
Wenn die Drehzahl höher ist, ist die Spannung niedriger.
Wenn die Drehzahl niedriger ist, ist die Spannung höher.
Bluetooth & APP
Benutzerprofil
- Diese Konsole kann über Bluetooth eine Verbindung mit ein APP
auf dem Smart-Gerät herstellen. (iOS & Android)
- Erstellen Sie die Bluetooth-Verbindung nur über den
Verbindungsmodus auf die installierte APP auf ihr Smartphone oder
Tablet
- Wenn die Konsole mit dem Smart-Gerät über Bluetooth verbunden
ist, wird die Konsole ausgeschaltet.
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um ein Trainingsprogramm
auszuwählen, wählen Sie Benutzerprofil (U),
bestätigen Sie mit MODE.
- Betätigen Sie die Up/Down Funktion, um den Spannungspegel für
das erste Profilsegment einzustellen.
bestätigen Sie mit MODE.
- Wiederholen Sie den Rest der Profilsegment Spannungsniveaus auf
die gleiche Weise.
- Halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das
eingestellte Benutzerprofil zu bestätigen und zu speichern.
- Betätigen Sie die Up/Down Taste, um die Trainingszeit
voreinzustellen,
bestätigen Sie mit MODE.
‼ HINWEIS
•
•
- Drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem Training zu
beginnen.
- Mit „RESET“ gelangen Sie zurück zum Hauptmenü.
Reinigung und Wartung
‼ HINWEIS
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss
nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
Ein Benutzerprogramm steht per Benutzer zur Verfügung.
Recovery
⚠ WARNUNG
- Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls erkannt wurde.
- TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf „0“ herabgezählt.
- Der Computer zeigt nach dem Countdown zum Testen den
Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis F6 an. Die HerzfrequenzRecovery-Stufe kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt
werden.
- Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um zum Anfang
zurückzukehren.
F1
Herausragend
F2
Hervorragend
F3
Gut
F4
Ausreichend
F5
Unterdurchschnittlich
F6
Schlecht
Tunturi bietet nur die Option an, die Fitness-Konsole über eine
Bluetooth-Verbindung anzuschließen. Daher ist Tunturi nicht für
Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten verantwortlich, die
nicht von Tunturi sind.
Überprüfen Sie die Website für zusätzliche Informationen
Diese Konsole kann einen Bluetooth-Herzfrequenzsender empfangen.
Das Gerät muss nicht gekoppelt werden, da die Konsole den
Herzfrequenzsender automatisch erkennt, wenn er sich in Reichweite
befindet.
Im Benutzerprogramm Profilmodus wird die Spannung automatisch
auf ein voreingestelltes Profil eingestellt.
Die Dauer jedes Segments im Profil beträgt 1/8 Ihrer voreingestellten
Trainingszeit.
•
Für diese Funktion sind korrekte „Nutzerprofileinstellungen“
erforderlich.
•
erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile
verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen
und das Kaufdatum.
Body Fat (Körperfett)
Fehlersuche:
- Drücken Sie auf die Taste BODY FAT, um mit der Fettmessung zu
beginnen.)
- Bei der Messung müssen Nutzerinnen und Nutzer beide Hände an
den Handgriffen haben. LCD-Anzeige “-” “- -” “- - -” “- - - -” für 8
Sekunden, bis der Computer die Messung abgeschlossen hat.
- LCD zeigt BMI und FAT % an .
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien
ausgetauscht werden.
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen
Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
38
Deutsch
‼ HINWEIS
•
•
Technische Daten
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem
Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie
die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal.
Quietschende Rollen.
- Regelmäßige Anwendung: 2cc. des Schmierstoffs auf jedem
hervorstehende Laufflächen alle drei Monate
- Beim Aufschieben Räder machen Lärm beim Gleiten Bewegung,
Auftragen von 2cc.of das Schmiermittel auf jedem hervorstehende
Laufflächen sofort.
⚠ WARNUNG
•
•
Wir empfehlen die Verwendung eines Schmiermittels auf
Silikonbasis.
Bitte nicht zu viel Schmiermittel abwischen oder redundant
Schmiermittel mit einem sauberen Tuch weil zu viel
Schmiermittel kann Teppich Flecken oder Schmutzpartikel
verursachen.
Parameter
Maßeinheit
Wert
Telemetrischer Herzfrequenzempfänger
Handgrif kontakt
5.0 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Länge
cm
inch
199,0
78.3
Breite
cm
inch
74,0
29.1
Körpergröße
cm
inch
167,0
65.7
Gewicht
kg
lbs
76.5
168.3
Max. Benutzergewicht
kg
lbs
135
300
Spannung
230 AC
Wackeliges oder instabiles Gefühl während des Gebrauchs
Wenn sich die Maschine während des Betriebs als instabil oder
instabil anfühlt, ist es ratsam, die Stützfüße so einzustellen, dass
der Rahmen auf die richtige Höhe gebracht wird. Lesen Sie die
Anweisungen in diesem Handbuch in Abschnitt: “Gebrauch”
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Transport und Lagerung
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern
betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen
Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden
durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen.
Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für
entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät
zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung
des Geräts genannt.
⚠ WARNUNG
•
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die
Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie
das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen
Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Einschränküngen der garantie
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
39
Deutsch
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch
unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden
Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HA), 2014/30/EU. Das Produkt trägt
daher das CE-Kennzeichen.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen
Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
40
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées.
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
•
Indice
Bienvenue������������������������������������������������������������������������ 41
Avertissements de sécurité��������������������������������������������� 41
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions
est une source de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour
référence ultérieure.
⚠ AVERTISSEMENT
Sécurité électrique���������������������������������������������������������������������������42
Instructions de montage�������������������������������������������������� 42
•
Illustration de description A�������������������������������������������������������������42
Illustration de description B�������������������������������������������������������������42
Illustration de description C�������������������������������������������������������������42
Illustration de description D�������������������������������������������������������������42
Informations complémentaires de montage �����������������������������������42
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures
graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique.
L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est limitée à 5 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes
affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire
dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité
doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur
usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé
auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres
symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez
vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur.
L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des
endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante
entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement
humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez
pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois.
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 135 kg (300 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.
Exercices�������������������������������������������������������������������������� 42
Instructions d’entraînement�������������������������������������������������������������43
Fréquence cardiaque�����������������������������������������������������������������������43
Usage������������������������������������������������������������������������������� 44
Alimentation électrique (Fig. E)��������������������������������������������������������44
Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 44
Explication des fonctions à l’écran���������������������������������������������������44
Explication des boutons�������������������������������������������������������������������45
Fonctionnement�������������������������������������������������������������������������������45
Programmes�������������������������������������������������������������������������������������46
Récupération������������������������������������������������������������������������������������47
Bluetooth & APP������������������������������������������������������������������������������47
Nettoyage et maintenance���������������������������������������������� 47
Défauts et dysfonctionnements�������������������������������������������������������48
Transport et rangement��������������������������������������������������� 48
Informations supplémentaires����������������������������������������������������������48
Données techniques�������������������������������������������������������� 48
Garantie��������������������������������������������������������������������������� 48
Déclaration du fabricant�������������������������������������������������� 49
Limite de responsabilit������������������������������������������������� 49
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi.
Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness
professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs, bancs de musculation, multi stations
et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en
savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser
ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver
ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin,
maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
41
Français
⚠ AVERTISSEMENT
Sécurité électrique
•
•
(Uniquement pour les équipements à alimentation électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est
identique à celle de la plaque signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche
secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la fiche secteur
est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement. Ne passez pas
le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble
secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d’une
table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé
par accident ou faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la fiche secteur est
insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la
prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l’équipement
n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le
nettoyage et la maintenance.
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
•
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de
l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de
l’équipement.
Informations complémentaires de montage
Informations supplémentaires relatives au montage étape D8 & D9
- Connectez le câble provenant du châssis principal et la partie
inférieure du câble prééquipant le tube vertical.
- Placez le tube vertical sur la patte de fixation du cadre principal, où
les boulons de fixation sont et restent prémontés.
(Lorsque vous abaissez le tube vertical, tirez délicatement la partie
supérieure du câble vers le haut pour éviter qu’il ne se retrouve
coincé).
- Le tube vertical devrait venir se positionner automatiquement
au centre, mais nous vous recommandons d’apporter les petites
corrections nécessaires pour vous assurer que la position est
bonne.
- La position parfaite est quand les boulons de fixation sont
parfaitement alignés sur les trous du tube vertical.
Instructions de montage
‼ REMARQUE
•
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer ressemblera une fois le
montage terminé.
Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du montage mais
suivez bien les étapes de montage dans l’ordre indiqué tel que les
illustrations le montrent.
•
- Pour fixer le tube vertical fermement, il est nécessaire de d’abord
bien serrer le boulon sur le côté supérieur.
- Après avoir fixé le boulon supérieur, vous devez bien serrer le
boulon inférieur.
- Lorsque vous fixez le boulon inférieur, le tube vertical va se
déplacer légèrement, ce qui va vous permettre de serrer un peu
plus le boulon supérieur. Vous devrez alors serrer à nouveau le
boulon supérieur.
- Répétez ces étapes jusqu’à ce que les deux boulons soient bien
serrés, de même que le tube vertical.
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les pièces que vous devez
trouver après avoir déballé le produit.
‼ REMARQUE
•
•
Les petites pièces peuvent être cachées/rangées dans des
espaces de la protection en polistyrène du produit.
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Exercices
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie fourni avec le produit.
Le kit de quincaillerie contient des boulons, des rondelles, des
vis, des écrous, etc. ainsi que les outils vous permettant d’installer
correctement votre trainer.
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice
aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme.
Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous
au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien,
au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître
ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de montage correct pour
monter votre trainer.
‼ REMARQUE
•
Évitez que la connexion du câble soit coincée entre ces deux
parties.
En fixant les deux boulons (en les serrant dans le sens horaire)
sur le devant, vous allez élargir la patte de fixation de sorte à
fixer fermement le tube vertical.
Les numéros des pièces indiqués lors des étapes de montage
commencent par le dessin des pièces que vous trouverez dans
la version complète du manuel disponible en ligne.
42
Français
Perte de poids
faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance.
L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre
fréquence cardiaque et votre pouls.
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous
entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Instructions d’entraînement
Fréquence cardiaque
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs
avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de
tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre
du poids.
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque
l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement
humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop
sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le
bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires.
Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme
ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être
maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas
excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait
mal, ARRÊTEZ.
‼ NOTE
•
•
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation
régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme
régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous.
‼ NOTE
•
200
180
160
MAXIMUM
ZONE CIBLE
85 %
120
70 %
100
REFROIDIR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Une sangle de poitrine ne vient pas standard avec cet
entraîneur. Lorsque vous souhaitez utiliser une sangle de
poitrine sans fil, vous devez l’acheter en tant qu’accessoire.
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure
de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque
est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de
fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque
nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et
en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches
ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
RYTHME CARDIAQUE
140
N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre
exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence
généralement à environ 15-20 minutes.
⚠ AVERTISSEMENT
•
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire
et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition
de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez
peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire
des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre
médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque
sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au
moins distants de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque
pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne
avec un émetteur est à portée de transmission.
‼ NOTE
•
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez
sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes
seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez
également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre
programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant
les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes
davantage.
Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque
dans la zone cible.
•
•
•
43
N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque
sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne
portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque pardessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre
exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console
jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
Français
•
•
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure
précise de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils
électriques créent un champ électromagnétique susceptible
d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
Alimentation électrique (Fig. E)
L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe. Reportezvous à l’illustration pour situer l’entrée de l’alimentation de l’appareil
d’entraînement.
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice)
‼ NOTE
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée
qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte
de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
•
•
⚠ AVERTISSEMENT
•
Fixer le transformateur sur la achine avant de le brancher dans
une prise murale.
Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque la machine
n’est pas en fonctionnement
Console (fig F)
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux
convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain
temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de
30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices
d’endurance prolongés.
1. Écran
2. Assistance tablette/livre
3. Boutons
Usage
⚠ PRÉCAUTION
Réglage des pieds de support
•
•
L’équipement comporte 6 pieds de support. Si l’équipement est
instable, vous pouvez réglez les pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer
l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support.
•
•
‼ NOTE
•
‼ NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds
de support sont complètement tournés vers l’intérieur.
Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en
tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir
les pieds de support requis pour stabiliser la machine
•
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 4 minutes.
Explication des fonctions à l’écran
⚠ AVERTISSEMENT
•
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurezvous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des
objets coupants.
Time (Durée)
(Abb. G) Afin d’éviter les dommages sur votre sol, assurez-vous
que la pièce U shape holder ne puisse pas toucher le sol lors de
l’utilisation de votre équipement. Si nécessaire, régler adjusting
cushion ( Voir Etape d‘assemblage D-3)
- La durée est additionnée sans définir de valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est comptée à rebours,
de la valeur cible à 0 et l’alarme résonnera ou clignotera.
La durée continuera à s’additionner si l’entraînement n’est pas
arrêté une fois l’objectif atteint.
- La durée s’arrête si aucun signal n’est transmis au moniteur
pendant 4 secondes au cours de l’entraînement.
- Plage 0:00~99:59
Réglage de la console
La console est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de
l’utilisateur.
- Desserrez le bouton de réglage de la console.
- Amenez la console à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de la console.
Speed (Vitesse)
- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
- Plage 0.0 ~ 99.9
- SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est transmis au moniteur
pendant 4 secondes au cours de l’entraînement.
44
Français
RPM (tr/min)
Nous vous recommandons de vous entraîner en accumulant 100
points BAI chaque semaine pour améliorer vos capacités cardio.
- Affichage des rotations par minute
- Plage 0 ~ 999
- RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est transmis au moniteur
pendant 4 secondes au cours de l’entraînement.
Explication des boutons
Haut (bouton rotatif)
Watt
- Affiche la puissance actuelle de l’entraînement.
- Portée 0 ~ 999
- Augmente le niveau de résistance pendant l’entraînement.
- Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la valeur
Level
Bas (bouton rotatif)
- Indique le réglage du niveau de tension, lors du réglage de la
résistance, pendant 3 secondes.
- Réduit le niveau de résistance pendant l’entraînement.
- Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer la valeur.
Distance
Mode/Enter (mode/entrée)
- La distance parcourue est additionnée sans définir de valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est comptée
à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou
clignotante.
La distance parcourue continuera à s’additionner si l’entraînement
n’est pas arrêté une fois l’objectif atteint.
- Portée 0.00~99.99
- Choisir chaque fonction en appuyant sur la touche MODE/ENTER.
Reset (Réinitialisation)
- En mode réglage, appuyer une fois sur la touche RESET pour
réinitialiser les chiffres actuels des fonctions.
- Maintenir la touche RESET enfoncée pendant 2 secondes pour
réinitialiser tous les chiffres des fonctions.
Calories
Start/ Stop
- Les calories s’additionnent sans définir de valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories sont comptées
à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou
clignotante.
Les calories continueront à s’additionner si l’entraînement n’est pas
arrêté une fois l’objectif atteint.
- Portée 0~999
- Démarrer ou arrêter ( pause ) l’exercice.
Body Fat (Masse grasse)
- Permet de mesurer la masse grasse en % et l’IMC.
Recovery (Récupération)
- Après la détection du signal d’impulsion par la console, appuyer
sur la touche RECOVERY (récupération) pour passer en mode
récupération et suivre la capacité de récupération du rythme
cardiaque
‼ REMARQUE
•
Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre
différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Fonctionnement
Pulse (Pouls)
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la
console.
- La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal de pouls pendant
6 secondes.
- L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls actuel est supérieur au
pouls cible.
- Plage 0-30~230 BPM
Marche
BAI ™
L’écran LCD affichera tous les segments (Fig. F-01)
- Branchez l’alimentation électrique : l’ordinateur se met sous tension
et affiche tous les segments sur l’écran LCD pendant 2 secondes.
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en
mode veille.
- Commencer à pédaler pour mettre en marche la console en mode
veille.
- Affichage de la consommation BAI valeur BAI pendant
l’entraînement
- Plage d’affichage 0/999
‼ REMARQUE
•
•
Le BAI (Body Activity Index) ou Indice d’activité corporelle est la
somme du volume d’entraînement effectif.
Volume d’entraînement = Intensité de l’entraînement x Durée
de l’entraînement.
Le BAI calcule le volume d’entraînement effectif en fonction de votre
fréquence cardiaque, de votre âge, de votre sexe et de la durée.
Pendant l’entraînement, vous pouvez voir que le BAI s’accumule.
Dès que vous avez terminé une séance d’entraînement, vous pouvez
obtenir un point BAI total pour cette séance, qui correspond au
volume total d’entraînement effectif de cette séance.
Si vous vous entraînez plus durement et dans une zone de fréquence
cardiaque plus élevée, vous obtenez des points BAI plus rapidement.
Si vous vous entraînez moins durement et dans une zone de
fréquence cardiaque moins élevée, vous obtenez des points BAI plus
lentement.
Définir un utilisateur
- Sélectionnez l’utilisateur, tournez la molette pour sélectionner U1U4,
confirmez en appuyant sur MODE.
- Sélectionnez le sexe, tournez la molette pour sélectionner
Masculin/Féminin, confirmez en appuyant sur MODE.
45
Français
- Définissez l’âge (A), tournez la molette pour sélectionner 1-99,
confirmez en appuyant sur MODE.
- Définissez la taille (H), tournez la molette pour sélectionner 100200,
confirmez en appuyant sur MODE.
- Définissez le poids (P), tournez la molette pour sélectionner 20-150,
confirmez en appuyant sur MODE.
•
Si vous fixez une limite pour les pulsations, l’entraînement ne
s’arrêtera pas lorsque vous dépassez la limite. Une alarme
sonore avertira l’utilisateur du dépassement de la limite.
Sélection de l’entraînement
- Appuyez sur la touche « START/STOP » pour commencer
l’entraînement
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler
le niveau de résistance. Le niveau de charge est affiché dans la
fenêtre « LEVEL ».
Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner :
Profil de programme 1-12
M
Manuel
P1 ~ P12
Profil de programme 1 ~ 12
HRC
Contrôle du rythme cardiaque
W
Watt control
U
Programme utilisateur
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner le programme d’entraînement, sélectionnez un des
profils prédéfinis
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler le
niveau de tension
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
Le profil complet sera adapté proportionnellement.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour prédéfinir
une durée d’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode SLEEP (veille) si aucun
signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes.
- Appuyez sur la touche « START/STOP » pour commencer
l’entraînement
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler le
niveau de résistance.
Le profil complet sera adapté proportionnellement.
Le niveau de charge est affiché dans la fenêtre « LOAD ».
Programmes
Quick start (démarrage rapide)
- Appuyez sur la touche « START/STOP » pour commencer votre
entraînement sans configurer aucun paramètre au préalable.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour ajuster le
niveau de résistance pendant l’entraînement.
En mode de profil de programme, la tension sera automatiquement
ajustée à un profil prédéfini.
Fin de l’entraînement
- Appuyez sur « START/STOP » en mode entraînement pour arrêter/
mettre en pause votre entraînement.
Pour relancer votre entraînement, appuyez sur le bouton « START/
STOP » en mode pause.
- Appuyez sur la touche « RESET » (en mode Pause) pour réinitialiser
toutes les données d’entraînement.
- Maintenez la touche « RESET » enfoncée pendant 2 secondes pour
réinitialiser la console. (Les données d’entraînement actives seront
perdues)
‼ REMARQUE
•
•
La durée de chaque segment du profil correspond à 1/8 de
votre durée d’entraînement prédéfinie.
Si aucune durée d’entraînement n’est définie, la durée de
chaque segment sera de ± 20 secondes, et le profil sera
redémarré à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous arrêtiez vousmême l’entraînement.
Mode Cardio.
Mode manuel
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner le programme d’entraînement, sélectionnez rythme
cardiaque (icône de cœur)
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour définir le
rythme cardiaque cible : 55%.= 55% de 220 moins âge.
75%.= 75% de 220 moins âge.
90%.= 90% de 220 moins âge.
TA = cible (100 par défaut)
appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Lorsque TA est défini, utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE
BAS » pour définir la cible (30-230) et appuyez sur « MODE » pour
confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour prédéfinir
une durée d’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Appuyez sur la touche « START/STOP » pour commencer
l’entraînement
- Utilisez « RESET » pour revenir au menu principal.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner le programme d’entraînement, sélectionnez le mode
M (manuel) et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler le
niveau de tension
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour prédéfinir
une durée d’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour prédéfinir
la distance de l’entraînement et appuyez sur « MODE » pour
confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour prédéfinir
les calories de l’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour prédéfinir
une limite pour les pulsations
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
‼ REMARQUE
•
•
En mode Cardio, la tension sera automatiquement ajustée à
une insensibilité où votre fréquence cardiaque atteindra la cible
prédéfinie.
Si vous vous fixez plusieurs objectifs, l’entraînement s’arrêtera
après chaque objectif atteint.
Si vous laissez un objectif vide, il ne sera pas considéré comme
une limite prédéfinie.
46
Français
Mode Watt.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner le programme d’entraînement, sélectionnez Watt
Control (W)
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour définir
l’objectif de Watts : 120 est la valeur par défaut (10-350)
appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour prédéfinir
une durée d’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Appuyez sur la touche « START/STOP » pour commencer
l’entraînement
- Utilisez « RESET » pour revenir au menu principal.
Excellent
F3
Bon
F4
Acceptable
F5
Inférieur à la moyenne
F6
Mauvais
- Appuyer sur la touche BODY FAT (masse grasse) pour démarrer la
mesure de la masse grasse.
- Pendant la mesure, les utilisateurs doivent tenir les poignées
des deux mains. L’écran LCD affiche « - » « - - » « - - - » « - - - - »
pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’ordinateur finisse la mesure.
- L’écran LCD affichera le BMI (IMC) et le FAT % (% de graisse) .
‼ REMARQUE
‼ REMARQUE
•
Le paramètre Watt est un calcul du nombre de rotations par
minute et du niveau de tension.
Plus le nombre de rotations par minute sera élevé, moins la
tension sera élevée.
Moins le nombre de rotations par minute sera élevé, plus la
tension sera élevée.
Des réglages de profil utilisateur corrects sont nécessaires pour
cette fonction.
Code d’erreur du mode masse grasse
-
Profil d’utilisateur
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour
sélectionner le programme d’entraînement, sélectionnez Profil
d’utilisateur (P)
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour régler le
niveau de tension pour le premier segment du profil
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Répétez le reste des niveaux de tension du segment de profil de la
même manière.
- Maintenez enfoncé le bouton « MODE » pendant 2 secondes pour
confirmer et enregistrer le profil d’utilisateur.
- Utilisez la molette « VERS LE HAUT/VERS LE BAS » pour prédéfinir
une durée d’entraînement
et appuyez sur « MODE » pour confirmer votre choix.
- Appuyez sur la touche « START/STOP » pour commencer
l’entraînement
- Utilisez « RESET » pour revenir au menu principal.
*E-1
Aucun signal de rythme cardiaque n’est détecté.
*E-4
Se produit lorsque FAT% (% de masse grasse) et le résultat de BMI
(indice de masse corporelle) sont inférieurs à 5 ou supérieurs à 50.
Bluetooth & APP
- Cette console peut être connectée àn APP sur l’appareil intelligent
via Bluetooth.
(iOS & Android)
- Établissez la connexion Bluetooth uniquement via le mode
de connexion sur l’application installée sur votre périphérique
intelligent.
- Une fois la console connectée à l’appareil intelligent via Bluetooth
elle s’éteindra.
‼ NOTE
•
En mode de profil de programme utilisateur, la tension sera
automatiquement ajustée au profil prédéfini.
La durée de chaque segment du profil correspond à 1/8 de votre
durée d’entraînement prédéfinie.
•
Tunturi vous fournit seulement la possibilité de raccorder
votre console de fitness via une connexion Bluetooth. Par
conséquent, Tunturi ne peut être tenu responsable des
dommages ou du mauvais fonctionnement des produits autres
que ceux de Tunturi.
Consultez le site Web pour plus d’informations.
Cette console peut recevoir un émetteur de fréquence cardiaque
Bluetooth. Il n’est pas nécessaire d’apparier l’appareil, car la console
détectera automatiquement l’émetteur de fréquence cardiaque
lorsque celui-ci est à portée.
‼ REMARQUE
•
Remarquable
F2
Body Fat ( Masse grasse)
En mode Watt, la tension sera automatiquement ajustée à une
insensibilité où la valeur de Watts atteindra l’objectif prédéfini.
•
F1
Un programme utilisateur est disponible par utilisateur.
Nettoyage et maintenance
Récupération
- La touche RECOVERY (récupération) est valide si un pouls est
décelé.
- TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte à rebours
jusqu’à 0.
- L’ordinateur affiche F1 à F6 après le compte à rebours afin de
tester l’état de récupération du rythme cardiaque. Le niveau de
récupération du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le
graphique ci-après.
- Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY (récupération) pour
revenir au début.
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale.
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage,
son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
⚠ AVERTISSEMENT
•
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après
chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
47
Français
Défauts et dysfonctionnements
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des
dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants
individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce
défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de
l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat.
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets.
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient
sombre.
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque
vous pédalez.
Données techniques
‼ NOTE
•
•
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt
pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller
les piles et réessayer.
Paramètre
Unité de mesure
Valeur
Récepteur de fréquence
cardiaque télémétrique
Contact avec la
poignée
5.0 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Longueur
cm
inch
199,0
78.3
Largeur
cm
inch
74,0
29.1
Hauteur
cm
inch
167,0
65.7
Poids
kg
lbs
76.5
168.3
Poids maxi. utilisateur
kg
lbs
135
300
Rouleaux qui grincent.
- L’utilisation régulière: Appliquer 2cc. du lubrifiant sur les deux rails,
chaque les trois mois.
- Quand les roues sont trop bruyants, appliquer 2cc. du lubrifiant à
deux rails.
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Nous vous recommandons d’utiliser un lubrifiant à base de
silicone.
Trop de lubrifiant peut des dommages de tapis. Essuyez donc
plus tros de lubrifiant avec un chiffon sec.
Sensation fragile ou instable pendant l’utilisation.
Si la machine semble instable ou instable pendant le fonctionnement,
il est conseillé de régler les pieds de support pour amener le cadre à
la bonne hauteur. Lisez les instructions de ce manuel dans la section:
“Usage”
Voltage
230 AC
Garantie
Transport et rangement
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
⚠ AVERTISSEMENT
•
Conditions de garantie
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la
législation nationale applicable au commerce des produits de
consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en
aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si
l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation
de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
- En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez
fermement ses guidons. Levez l’avant de l’équipement pour que
l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour
éviter d’endommager la surface du sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières.
Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations
de température minimes.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre
revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
48
Français
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives
et normes suivantes : EN 957 (HA), 2014/30/EU. Ce produit porte
donc la marque CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications
peuvent hanger sans préavis.
49
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse
tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De
originele Engelse tekst blijft leidend.
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
•
Inhoud
Welkom���������������������������������������������������������������������������� 50
Veiligheidswaarschuwingen��������������������������������������������� 50
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het
niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
⚠ WAARSCHUWING
Elektrische veiligheid�����������������������������������������������������������������������51
Montage instructies��������������������������������������������������������� 51
•
Beschrijving afbeelding A����������������������������������������������������������������51
Beschrijving afbeelding B����������������������������������������������������������������51
Beschrijving afbeelding C����������������������������������������������������������������51
Beschrijving afbeelding D����������������������������������������������������������������51
Aanvullende montage-informatie ���������������������������������������������������51
Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn.
Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het
toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt tot 5 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek
aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw
training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen
ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke
training beginnen met een warming-up en eindigen met een
cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het
toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende
ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel
alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het
toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd
of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van
de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de
bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt
gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Trainingen������������������������������������������������������������������������ 51
Instructies�����������������������������������������������������������������������������������������52
Hartslag��������������������������������������������������������������������������������������������52
Gebruik���������������������������������������������������������������������������� 53
Voeding (Fig. E)��������������������������������������������������������������������������������53
Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 53
Uitleg van de weergavefuncties�������������������������������������������������������53
Werking van de knoppen�����������������������������������������������������������������54
Bediening�����������������������������������������������������������������������������������������54
Programma’s�������������������������������������������������������������������������������������55
Modus Recovery�������������������������������������������������������������������������������56
Bluetooth & APP������������������������������������������������������������������������������56
Reiniging en onderhoud�������������������������������������������������� 56
Defecten en storingen���������������������������������������������������������������������56
Transport en opslag��������������������������������������������������������� 57
Aanvullende informatie��������������������������������������������������������������������57
Technische gegevens������������������������������������������������������� 57
Garantie��������������������������������������������������������������������������� 57
Verklaring van de fabrikant��������������������������������������������� 58
Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 58
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines, krachtbanken,
multistations en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de
hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op
de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer.
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren,
gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids
op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het
onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.
50
Nederlands
⚠ WAARSCHUWING
Elektrische veiligheid
•
•
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de
spanning op het typeplaatje van het toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is
of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of
niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer
niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het
snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven
haken of erover kan struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het
stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt
halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet
in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en
onderhoud.
•
•
•
•
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het
toestel.
Aanvullende montage-informatie
Aanvullende informatie bij assemblagestap D8 & D9
- Sluit de kabel van het hoofdframe aan op het onderste gedeelte
van de kabel in de verticale buis.
- Plaats de verticale buis over de bevestigingsbeugel van het
hoofdframe. Deze beugel is al voorzien van bouten.
(Wanneer u de verticale buis laat zakken, trekt u het bovenste
gedeelte van de kabel voorzichtig omhoog om te voorkomen dat
de kabel klem komt te zitten in de verbinding.)
- De verticale buis wordt automatisch gecentreerd. U kunt de positie
van de buis echter aanpassen.
- De bouten moeten perfect zijn uitgelijnd met de gaten in de
verticale buis.
‼ OPMERKING
Montage instructies
•
•
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de montage uitziet.
U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de montage, maar volg de
montagestappen altijd in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de
afbeeldingen.
Voorkom dat de kabel klem komt te zitten tussen de twee
delen.
Draai de twee bouten aan de voorzijde vast door ze rechtsom te
draaien. Zo wordt de beugel groter en wordt de verticale buis
stevig bevestigd.
- Draai eerst de bout aan de bovenzijde stevig vast.
- Draai vervolgens de onderste bout stevig vast.
- Door de onderste bout aan te draaien, verandert de positie van de
verticale buis iets waardoor u de bovenste bout nog steviger kunt
bevestigen.
- Herhaal deze stappen tot beide bouten stevig zijn aangedraaid en
de verticale buis goed vast zit.
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en onderdelen er in uw
pakket moeten zitten.
‼ OPMERKING
•
•
Kleine onderdelen kunnen soms enigszins verborgen
verpakt zitten in holle ruimtes in het beschermende
piepschuimmateriaal om het product.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt,
zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur.
Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om
te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden.
Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw product wordt
geleverd.
De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven, moeren etc. en
het benodigde gereedschap om uw trainer op de juiste manier te
monteren.
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke volgorde de trainer
moet worden gemonteerd.
‼ OPMERKING
•
De artikelnummers die in de montagestappen worden
weergegeven, beginnen met de onderdelentekening die in de
online versie van de volledige gebruikershandleiding te vinden
is.
51
Nederlands
‼ LET OP
Instructies
•
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u
verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af.
•
De warming-up
Hartslagmeting (hartslagborstband)
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste
werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spierletsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen,
zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het
pijn doet
‼ LET OP
•
Een hartslagborstband is niet standaard bij deze trainer mee
geleverd. Als u een hartslagborstband wilt gebruiken, zult u
deze als accessoire moeten aanschaffen.
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met
een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een
hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag
verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de
elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid
constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig
gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase
zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel
zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
HARTSLAG
⚠ WAARSCHUWING
200
•
180
160
MAXIMUM
140
DOEL ZONE
70 %
100
⚠ VOORZICHTIG
COOL DOWN
80
25
30
35
40
45
50
55
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
85 %
120
20
Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt
er een alarm wanneer deze wordt overschreden.
60
65
70
75
•
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen
beginnen met ongeveer 15-20 minuten.
•
De cooling down
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met
een zender in het zendbereik is.
‼ LET OP
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit
is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw
oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
•
•
•
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog.
Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u
niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het
eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen
harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag
in de doelzone blijft.
•
•
•
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op
uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding.
Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er
geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er
een alarm wanneer deze wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn,
verschijnt de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide)
produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Gewichtverlies
Maximale hartslag (tijdens de training)
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder
en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren.
Het doel is alleen anders.
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan
bereiken door de belasting van de training. De volgende formule
wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
Hartslag
⚠ WAARSCHUWING
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
•
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen
wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor de
meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig
zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij
een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder
nauwkeurig worden.
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Beginner 50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende
patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
52
Nederlands
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in
stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer.
Console (fig F)
Expert 70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige
duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 6 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel
is, kunnen de steunvoeten worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in
een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen..
1. Display
2. Steun voor tablet/boek
3. Knoppen
‼ LET OP
•
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten
volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door
alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige
steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.
⚠ VOORZICHTIG
•
•
⚠ WAARSCHUWING
•
Om schade aan uw vloeroppervlak te voorkomen, zorgt u dat
de “U shape holder” de vloer niet kan raken tijdens gebruik.
(fig. G).
Creëer hoogte voor de “U shape slider” door juiste afstelling
van de steunvoeten als dit nodig is. (zie afbeelding stap D-3 )
•
•
‼ LET OP
•
Afstellen van de console
De console kan worden afgesteld naar de lengte en de
trainingspositie van de gebruiker.
- Draai de stelknop voor de console los.
- Zet de console in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de console vast.
Uitleg van de weergavefuncties
Time (Tijd)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de tijd opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de tijd terug geteld
vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een
alarm of gaat het display knipperen.
De tijd wordt verder opgeteld als u niet stopt met trainen nadat het
doel is bereikt.
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, stopt de tijd
- Bereik 0:00 ~ 99:59
De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet. Op
de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op de trainer
weergegeven.
‼ LET OP
•
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4
minuten niet wordt gebruikt.
•
Voeding (Fig. E)
•
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat u deze aansluit
op de wandcontactdoos.
Verwijder altijd de stroomkabel wanneer e trainer niet in gebruik
is.
Speed
- Hier ziet u de huidige snelheid.
- Bereik 0.0 ~ 99.9
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, staat SPEED op ‘0.0’.
RPM
- Weergave van de rotaties per minuut
- Bereik 0 ~ 999
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, staat RPM op ‘0’.
Watt
- Weergave van de huidige workoutwatt.
- Bereik 0 ~ 999
53
Nederlands
Level
Mode/Enter
- Toont de instelling van het weerstand nivo bij het instellen van de
weerstand voor de duur van 3 seconden.
- Druk op de toets MODE/ENTER om een functie te kiezen.
Reset
Distance (Afstand)
- Druk in de modus Instellingen eenmaal op de toets RESET om de
huidige functiegetallen te resetten.
- Houd RESET 2 seconden ingedrukt om alle functiegetallen te
resetten
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de afstand opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de afstand terug
geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt, hoort u
een alarm of gaat het display knipperen.
De afstand wordt verder opgeteld als u niet stopt met trainen
nadat het doel is bereikt.
- Bereik 0.00 ~ 99.99
Start/ Stop
- Start of Stop ( pauzeer ) training
Body Fat
Calories
- Test van lichaamsvetpercentage en BMI.
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het aantal verbruikte
calorieën opgeteld.
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt het aantal calorieën
terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het aantal op 0 komt,
hoort u een alarm of gaat het display knipperen.
Het aantal calorieën wordt verder geteld als u niet stopt met
trainen nadat het doel is bereikt.
- Bereik 0~999
Recovery
- Nadat de console het pulse-signaal registreert, drukt u op de toets
RECOVERY om de modus te activeren waarin u uw hartslagherstel
kunt volgen
Bediening
Inschakelen
‼ LET OP
•
- Steek de stekker in het stopcontact.
De computer start op en toont gedurende 2 seconden alle
onderdelen op het LCD-scherm.
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u
op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te
schakelen.
- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te activeren.
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van
verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische
behandelingen worden gebruikt.
Pulse
- Wanneer uw hartslag door de console wordt geregistreerd, ziet u
na 6 seconden uw huidige hartslag.
- Wanneer gedurende 6 seconden geen hartslagsignaal wordt
geregistreerd, wordt ‘P’ weergegeven.
- U hoort een hartslagalarm als uw huidige hartslag de ingestelde
hartslag overschrijdt.
- Bereik 0-3 0~ 230 BPM
Op het LCD-display worden alle segmenten weergegeven (fig. F-01)
BAI ™
- Weergave van de BAI-meting en de BAI-waarde tijdens de training.
- Weergavebereik 0-999
‼ OPMERKING
•
•
De BAI (Body Activity Index) is het overzicht van het effectieve
trainingsvolume.
Trainingsvolume = trainingsintensiteit x trainingstijd.
Gebruiker instellen
Up (keuzewiel)
- Selecteer gebruiker, draai aan het keuzeknop om U1-U4 te
selecteren,
en druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Selecteer sekse, draai aan het keuzeknop om Male/Female
(man/vrouw) te selecteren, en druk op MODE om uw keuze te
bevestigen.
- Selecteer leeftijd (A), draai aan het keuzeknop om 1 - 99 te
selecteren,
en druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Selecteer lengte (H), draai aan het keuzeknop om 100 - 200 te
selecteren,
en druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Selecteer gewicht (W), draai aan het keuzeknop om 20 - 150 te
selecteren,
en druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Verhoog de weerstandswaarde tijdens training.
- Draai het keuzewiel naar rechts om de waarde te verhogen.
Training kiezen
De BAI berekent het effectieve trainingsvolume op basis van uw
hartslag, leeftijd en sekse, en de duur van de training.
Tijdens de training kunt u zien hoe de BAI oploopt. Zodra u een
trainingssessie voltooit, kunt u het totale aantal BAI-punten zien, het
totale effectieve trainingsvolume van deze sessie.
Als u harder traint, met een hogere hartslag, krijgt u sneller BAIpunten. Als u minder hard traint, met een lagere hartslag, krijgt u
minder snel BAI-punten.
We raden u aan om elke week zodanig te trainen dat u 100 BAIpunten hoger komt, om zo uw cardiocapaciteit te verbeteren.
Werking van de knoppen
Down (keuzewiel)
- Verlaag de weerstandswaarde tijdens training.
- Draai het keuzewiel naar links om de waarde te verlagen.
54
Nederlands
Met de keuzeknop UP/ DOWN (omhoog/omlaag) kunt u het
volgende selecteren:
M
Manueel
P1 ~ P12
Programma profiel 1 ~ 12
HRC
Hartslag gestuurd
W
Wattage gestuurd
U
Gebruikersprogramma
- Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het spanningsniveau,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Het volledige profiel wordt hierop aangepast.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de voorgeprogrammeerde
trainingstijd in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Druk op START/STOP om de training te starten
- Met de keuzeknop UP/DOWN kunt u het weerstandsniveau
aanpassen.
Het volledige profiel wordt hierop aangepast.
In het venster LEVEL ziet u het belastingsniveau.
Uitschakelen
Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, schakelt het apparaat automatisch naar de slaapmodus.
In de programmaprofielmodus wordt de spanning automatisch
aangepast aan een voorgeprogrammeerd profiel.
Programma’s
Snelle start
‼ OPMERKING
- Druk op START/ STOP om de training te beginnen zonder
voorgeprogrammeerde instellingen.
- Met de keuzeknop UP/DOWN kunt u het weerstandsniveau
aanpassen tijdens de training.
•
•
De duur van elk deel in het profiel is 1/8 van uw
voorgeprogrammeerde trainingstijd.
Als u geen trainingstijd hebt ingesteld, duurt elk deel ongeveer
20 seconden. Het profiel start telkens opnieuw totdat u zelf de
training beëindigt.
Training beëindigen
Cardiomodus
- Druk op START/STOP in de trainingsmodus om de training te
stoppen of te pauzeren.
Als u de training wilt hervatten, drukt u op START/ STOP in de
pauzemodus.
- Druk op RESET (in de pauzemodus) om alle trainingsgegevens
opnieuw in te stellen.
- Houd RESET 2 seconden ingedrukt om de console opnieuw in te
stellen. (Gegevens van de actieve training gaan dan verloren)
- Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het trainingsprogramma.
Selecteer HRC (hartpictogram) en
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u het HRC-doel in: 55%.= 55%
van 220 minus uw leeftijd.
75%.= 75% van 220 minus uw leeftijd.
90%.= 90% van 220 minus uw leeftijd.
TA = doel (standaard is 100),
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Wanneer u TA hebt ingesteld, kunt u met de keuzeknop Up/
Down het doel instellen (30 - 230), druk op MODE om uw keuze te
bevestigen.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de voorgeprogrammeerde
trainingstijd in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
Handmatige modus
- Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het trainingsprogramma.
Selecteer M (handmatig) en druk op MODE om uw keuze te
bevestigen.
- Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het spanningsniveau,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de voorgeprogrammeerde
trainingstijd in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de voorgeprogrammeerde
trainingsafstand in, druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u het voorgeprogrammeerde
aantal calorieën in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u een limiet in voor uw hartslag,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Druk op START/STOP om de training te starten
- Druk op RESET om terug te keren naar het hoofdmenu.
In de cardiomodus wordt de spanning automatisch aangepast aan
een ongevoeligheid wanneer uw hartslag het voorgeprogrammeerde
HRC-doel bereikt.
Wattmodus
- Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het trainingsprogramma.
Selecteer wattcontrole (W) en
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u het wattdoel in: 120 is de
voorgeprogrammeerde standaardwaarde (10 - 350);
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de voorgeprogrammeerde
trainingstijd in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
‼ OPMERKING
•
•
•
Als u meerdere doelen instelt, wordt de training beëindigd
wanneer het eerste doel is bereikt.
Als u een doel leeg laat, wordt dit niet beschouwd als een
voorgeprogrammeerde limiet.
Als u een limiet voor uw hartslag instelt, stopt de training niet
wanneer de ingestelde limiet wordt overschreden. U hoort wel
een waarschuwingssignaal bij het overschrijden van de limiet.
- Druk op START/STOP om de training te starten
- Met de keuzeknop UP/DOWN kunt u het weerstandsniveau
aanpassen. In het venster LEVEL ziet u het belastingsniveau.
- Druk op START/STOP om de training te starten
- Druk op RESET om terug te keren naar het hoofdmenu.
In de wattmodus wordt de spanning automatisch aangepast aan een
ongevoeligheid wanneer het wattage het voorgeprogrammeerde
wattdoel bereikt.
Programmaprofiel 1 - 12
- Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het trainingsprogramma.
Selecteer een van de voorgeprogrammeerde profielen en
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
55
Nederlands
Foutmeldingen in de modus Body Fat
‼ OPMERKING
•
- *E-1
Er wordt geen hartslagsignaal geregistreerd.
- *E-4
Treedt op wanneer het vetpercentage en het BMI-resultaat lager is
dan 5 of hoger is dan 50.
De wattparameter is een berekening van RPM (rotaties per
minuut) en het spanningsniveau.
Wanneer RPM hoger is, is de spanning lager.
Wanneer RPM lager is, is de spanning hoger.
Gebruikersprofiel
Bluetooth & APP
- Met de keuzeknop Up/ Down selecteert u het trainingsprogramma.
Selecteer gebruikersprofiel (U) en
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u het spanningsniveau in voor
het eerste profielsegment;
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Stel het spanningsniveau voor de overige profielsegmenten op
dezelfde manier in.
- Houd MODE 2 seconden ingedrukt om uw keuze te bevestigen en
sla het ingestelde gebruikersprofiel op.
- Met de keuzeknop Up/ Down stelt u de voorgeprogrammeerde
trainingstijd in,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- U kunt deze console via Bluetooth verbinden met een App op uw
smart-apparaat. (iOS & Android)
- Breng de Bluetooth-verbinding alleen tot stand via de
verbindingsmodus op de geïnstalleerde APP op uw smartapparaat.
- Wanneer de Bluetooth-verbinding tussen APP en console tot stand
is gebracht, wordt het display van de console grijs weergegeven
alsof deze zich in de standby-modus bevindt.
‼ LET OP
•
- Druk op START/STOP om de training te starten
- Druk op RESET om terug te keren naar het hoofdmenu.
•
In de gebruikersprofielmodus wordt de spanning automatisch
aangepast aan het voorgeprogrammeerde profiel.
De duur van elk deel in het profiel is 1/8 van uw
voorgeprogrammeerde trainingstijd.
Deze console kan een Bluetooth-hartslagzender ontvangen. Het
is niet nodig om het apparaat te koppelen, omdat de console de
hartslagzender automatisch detecteert wanneer deze binnen bereik
is.
‼ OPMERKING
•
Er is één gebruikersprogramma beschikbaar per gebruiker.
Reiniging en onderhoud
Modus Recovery
- De toets RECOVERY werkt alleen als een hartslag wordt
geregistreerd.
- Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven; er wordt terug
geteld naar 0.
- Na het aftellen om de status van het hartslagherstel te testen,
wordt op de computer F1 tot en met F6 weergegeven. De
gebruiker kan het hartslagherstelniveau vinden in de onderstaande
tabel.
- Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te keren naar het
begin.
F1
Voortreffelijk
F2
Uitstekend
F3
Goed
F4
Normaal
F5
Onder het gemiddelde
F6
Slecht
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft
geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies.
⚠ WAARSCHUWING
•
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende
doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast
zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het
toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan
de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
Modus Body Fat
- Druk op de toets BODY FAT om te beginnen met de meting van
het lichaamsvetpercentage.
- Tijdens de meting moet de gebruiker met beide handen de
handgrepen vasthouden. Op het LCD-display wordt gedurende
8 seconden “-” “- -” “- - -” “- - - -” weergegeven, totdat de
computer de meting heeft afgerond.
- Op het LCD-display worden BMI en vetpercentage weergegeven.
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen
worden vervangen.
‼ OPMERKING
•
Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw fitnessconsole
via een bluetooth-verbinding aan een smart-apparaat te
koppelen. Tunturi kan daarom niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade of gebreken aan producten die niet door Tunturi
worden geproduceerd.
Raadpleeg de website voor extra informatie.
- Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel
goed is aangesloten.
Voor deze functie moet het gebruikersprofiel correct zijn
ingesteld.
56
Nederlands
‼ LET OP
•
•
Technische gegevens
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt
het hoofdscherm uitgeschakeld.
Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de
batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals.
Piepende rollers.
- Regelmatig gebruik: Breng 2cc. van het smeermiddel op beide
rails, elke drie maanden.
- Wanneer de wielen teveel geluid maken tijdens het bewegen,
breng dan 2cc. van het smeermiddel aan op beide rails.
Parameter
Meeteenheid
Waarde
Telemetrische hartslagontvanger
handgreep contact
5.0 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Lengte
cm
inch
199,0
78.3
Breedte
cm
inch
74,0
29.1
Hoogte
cm
inch
167,0
65.7
Gewicht
kg
lbs
76.5
168.3
Max. gewicht gebruiker
kg
lbs
135
300
⚠ WAARSCHUWING
•
•
We raden aan een smeeriddel op siliconenbasis te gebruiken.
Te veel smeermiddel kan vlekken op het tapijt of stofdeeltjes
veroorzaken. Veeg daarom overvloedig smeermiddel weg met
een droge doek.
Wankel of onstabiel gevoel tijdens gebruik
Als de machine tijdens bedrijf onstabiel of onstabiel aanvoelt, is het
raadzaam om de steunvoeten aan te passen om het frame op de
juiste hoogte te brengen. Lees de instructies in deze handleiding in
sectie: “Gebruik”
Voltage
230 AC
Garantie
Transport en opslag
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
⚠ WAARSCHUWING
•
Garantievoorwaarden
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel
in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet
beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel
wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane
gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en
pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor
een beschermende laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond.
Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze
kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden.
Aanvullende informatie
Garantiedekking
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra.
Garantiebeperkingen
Verwijdering aan het eind van de levensduur.
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen.
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat.
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt.
57
Nederlands
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de
volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 2014/30/EU. Het
product is derhalve voorzien van het CE-label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig.
Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
58
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
•
Indice
Benvenuti ����������������������������������������������������������������������� 59
Precauzioni di sicurezza��������������������������������������������������� 59
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
•
Sicurezza elettrica�����������������������������������������������������������������������������60
Istruzioni di montaggio��������������������������������������������������� 60
Illustrazione di descrizione A������������������������������������������������������������60
Illustrazione di descrizione B������������������������������������������������������������60
Illustrazione di descrizione C������������������������������������������������������������60
Illustrazione di descrizione D�����������������������������������������������������������60
Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio �������������������������������������60
Istruzioni per l’esercizio��������������������������������������������������������������������61
Frequenza cardiaca��������������������������������������������������������������������������61
Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o
perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non
professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 5 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con
handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e
di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare
l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare
il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali,
interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un
medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento
con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con
una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al
termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni.
L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata.
Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Conservare
l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature
comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità
dell’aria non deve mai superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare
l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose.
In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti
in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in
movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona
alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di
peso superiore
a 135 kg (300 lbs)
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore.
Utilizzo����������������������������������������������������������������������������� 62
Alimentazione (Fig. E)����������������������������������������������������������������������62
Console (fig F)����������������������������������������������������������������� 62
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione�����������������������������������62
Spiegazione dei pulsanti������������������������������������������������������������������63
Utilizzo����������������������������������������������������������������������������������������������63
Programmi����������������������������������������������������������������������������������������64
Recupero������������������������������������������������������������������������������������������65
Bluetooth & APP������������������������������������������������������������������������������65
Pulizia e manutenzione���������������������������������������������������� 65
Difetti e malfunzionamenti���������������������������������������������������������������65
Trasporto e stoccaggio���������������������������������������������������� 66
Informazioni aggiuntive��������������������������������������������������������������������66
Dati tecnici����������������������������������������������������������������������� 66
Garanzia��������������������������������������������������������������������������� 66
Dichiarazione del fabbricante������������������������������������������ 67
Clausola di esonero della responsabilit������������������������ 67
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori, panche di forza e multi
stazioni. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia,
a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito Web www.tunturi.com
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua
attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto
in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti
raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo
sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro,
tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua
attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con
molta attenzione!
59
Italiano
•
•
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
⚠ AVVISO
- Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica
corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e
bordi affilati.
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione
sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione
risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
- Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio. Non
far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un
tavolo. Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere
accidentalmente impigliato o causare inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando la spina di
alimentazione è collegata alla presa a muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla
presa a muro.
- Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando
l’apparecchio non è in uso, prima di assemblare o di smontare
l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
•
•
•
•
Informazioni supplementari sulla fase di montaggio D8 &
D9
- Collegare il cavo proveniente dalla struttura principale alla parte
inferiore del cavo pre-montato nel tubo verticale.
- Inserire il tubo verticale sulla staffa di fissaggio della struttura
principale, dove i bulloni di fissaggio sono pre-montati e
rimangono pre-montati.
( Mentre si abbassa il tubo verticale, sollevare delicatamente la
parte superiore del cavo, per evitare che rimanga intrappolato nel
collegamento. )
- Il tubo verticale dovrebbe inserirsi automaticamente nella posizione
centrale, ma si consiglia di correggere leggermente per accertarsi
che la posizione sia corretta.
- La posizione perfetta è quando i bulloni di fissaggio sono
perfettamente allineati con i fori del tubo verticale.
‼ NOTA
•
•
Illustrazione di descrizione A
L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una volta completato
l’assemblaggio.
È possibile utilizzarla come riferimento durante l’assemblaggio,
ma è importante seguire sempre i passaggi di assemblaggio nella
sequenza corretta come illustrato.
L’illustrazione mostra quali componenti e parti sono presenti al
momento del disimballaggio del prodotto.
‼ NOTA
Le parti di piccole dimensioni potrebbero trovarsi nascoste
o infilate in spazi ristretti nella protezione del prodotto in
Styrofoam
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga
durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo
massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza
e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non
arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica
di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il
livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare
con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta
dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora.
Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare.
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza
dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni.
Illustrazione di descrizione C
L’illustrazione mostra il kit di attrezzatura fornito con il prodotto.
Il kit di attrezzatura contiene bulloni, rondelle, viti, dadi ecc. e gli
strumenti necessari per installare correttamente il trainer.
Illustrazione di descrizione D
Le illustrazioni mostrano di seguito l’ordine corretto con cui
assemblare il trainer nel modo migliore.
‼ NOTA
I numeri delle parti visualizzati nei passaggi dell’assemblaggio
iniziano con lo schema delle parti di ricambio presente nel
manuale utente della versione completa online.
⚠ ATTENZIONE
Evitare che il collegamento fra queste due parti si schiacci.
Stringendo i due bulloni (girando in senso orario) sul lato
anteriore, si allargherà la staffa di fissaggio per consentire un
fissaggio corretto del tubo verticale.
- Per fissare il tubo verticale si deve prima stringere bene il bullone
sul lato superiore.
- Una volta stretto il bullone superiore, si dovrà stringere bene il
bullone inferiore.
- Stringendo il bullone inferiore, il tubo verticale verrà leggermente
riposizionato così da poter stringere un po’ di più il bullone
superiore, quindi si dovrà nuovamente stringere il bullone
superiore.
- Ripetere questi passaggi fino a quando entrambi i bulloni non
saranno stretti bene per garantire un fissaggio corretto del tubo
verticale.
Illustrazione di descrizione B
•
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni
alla superficie del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno
all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio
dell’apparecchio.
Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio
Istruzioni di montaggio
•
Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
60
Italiano
Istruzioni per l’esercizio
Frequenza cardiaca
Misurazione delle pulsazioni
(sensori del cardiofrequenzimetro)
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà
la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le
calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature
quando l’utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente.
Un’accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia
leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del
cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata,
la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata.
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare
correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli
durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
‼ NOTA
•
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare,
i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere
un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.
•
Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
‼ NOTA
•
FREQUENZA CARDIACA
200
180
160
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in
combinazione con una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato
un allarme acustico al superamento di tale limite.
La fascia toracica non è di serie con questa macchina. Se si
desidera utilizzare una fascia toracica wireless, è necessario
acquistarla come accessorio.
MASSIMO
ZONA DI DESTINAXIONE
140
85 %
120
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene
tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un
ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica
trasmittente. Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca,
gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente
umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza
cardiaca diventa meno accurata.
70 %
100
RAFFREDDARE
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ETÀ
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior
parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri
muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa
5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di
allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte
alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
⚠ ATTENZIONE
•
Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare un medico
prima di utilizzare una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca.
⚠ AVVISO
•
Tono muscolare
•
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete
impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete
allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state
cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro
programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante
le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase
dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di
più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere
la vostra freuenza cardiaca nella zona target.
In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 1,5 metri uno dall’altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all’interno del campo di trasmissione.
‼ NOTA
•
•
Perdere peso
•
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte
e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è
l’obiettivo.
•
•
•
61
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in
combinazione con una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca.
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto
contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra
gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà
trasmesso alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato
un allarme acustico al superamento di tale limite.
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino
ad una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un’accurata misurazione
della frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo
magnetico che può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Italiano
Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata
che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media,
viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima frequenza
cardiaca varia da persona a persona.
Alimentazione (Fig. E)
Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna. Fare riferimento
all’illustrazione per individuare l’ingresso dell’alimentazione del
trainer.
⚠ ATTENZIONE
•
‼ NOTA
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
•
•
Collegare l’alimentazione al trainer prima di inserirla nella presa
elettrica.
Staccare sempre il cavo di alimentazione quando la macchina
non viene usata.
Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti,
convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi
almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Console (fig F)
Livello avanzato 60-70% della massima frequenza
cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma
fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta..
Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti
che richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 6 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è
stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il
tapis roulant.
1. Display
2. Supporto per tablet/ libro
3. Pulsanti
⚠ AVVISO
‼ NOTA
•
•
•
La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi
di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a
livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di
supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a
stabilizzarla.
•
•
⚠ AVVERTIMENTO
•
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti.
‼ NOTA
Per evitare di danneggiare il pavimento, accertatevi che il
„Supporto ad U“ non tocchi il pavimento quando si usa il
trainer. (Fig. G)
Guadagnare dell‘altezza per lo „Slider a U“ regolando il
„Cuscino di regolazione“ se necessario. (Vedere Montaggio
passaggio D-3)
•
La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non
viene utilizzato per 4 minuti.
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione
Time (Tempo)
- Senza impostare il valore target, il tempo verrà conteggiato.
- Se si imposta il valore target, il tempo farà un conto alla rovescia
dal vostro tempo target a 0 e suonerà o lampeggerà un allarme.
Il tempo continuerà ad essere conteggiato se l’allenamento non
viene interrotto una volta raggiunto l’obiettivo.
- Se non viene trasmesso nessun segnale nel monitor per 4 secondi
durante l’esercizio, il tempo si FERMERA’
- Range 0:00~99:59
Regolazione della console
È possibile regolare la console in base all’altezza e alla posizione di
esercizio dell’utente.
- Allentare la manopola di regolazione della console.
- Spostare la console nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione della console.
Speed (Velocità)
- Visualizza la velocità di allenamento corrente.
- Range 0.0 ~ 99.9
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4 secondi durante
l’esercizio, VELOCITA’ visualizzerà “0.0”
62
Italiano
RPM
- Visualizza i giri al minuto
- Range 0 ~ 999
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4 secondi durante
l’esercizio, RPM visualizzerà “0”
Spiegazione dei pulsanti
Up Su (Manopola)
- Aumentare il livello di resistenza durante l’esercizio.
- Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il valore.
WATT
Down Giù (Manopola)
- Visualizza i watt dell’esercizio corrente.
- Range 0 ~ 999
- Diminuire il livello di resistenza durante l’esercizio.
- Ruotare la manopola in senso antiorario per diminuire il valore.
Level (CARICO)
Mode/ Enter
- Mostra l’impostazione per il livello di tensione, quando si regola la
resistenza, per 3 secondi.
- Scegliere ogni funzione premendo il tasto MODE/ENTER.
- Confermare impostazione o selezione.
Distance (Distanza)
- Senza impostare il valore target, la distanza verrà conteggiata.
- Se si imposta il valore target, per la distanza ci sarà un conto alla
rovescia dalla vostra distanza target a 0 con il suono o il lampeggio
di un allarme. .
- Range 0.00~99.99.
Reset
Calories (Calorie)
Start/ Stop
- Senza impostare il valore target, le calorie verranno conteggiate.
- Se si imposta il valore target, per le calorie ci sarà un conto alla
rovescia dalla vostra caloria target a 0 con il suono o il lampeggio
di un allarme
- Range 0~999
- Avviamento o Interruzione (pausa) dell’esercizio.
- In modalità impostazione, premere una volta il tasto RESET per
azzerare i valori della funzione corrente.
- Premere il tasto RESET e tenerlo premuto per 2 secondi per
azzerare tutti i valori di tutte le funzioni.
Body Fat (Grasso corporeo)
Test % grasso corporeo e BMI.
Recovery (Recupero)
‼ NOTA
•
- Una volta che console rileva il segnale d’impulso, premere il tasto
RECOVERY per accedere in modalità recupero e monitorare la
capacità di recupero della frequenza cardiaca
Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le
differenti sedute di esercizi che non può essere usato in un
trattamento medico.
Utilizzo
Pulse (Impulso)
Accensione
- L’impulso corrente verrà visualizzato dopo 6 secondi quando viene
rilevato dalla console.
- Senza nessun segnale d’impulso per 6 secondi, la console
visualizzerà “P”.
- L’allarme impulso suonerà quando l’impulso corrente è oltre
l’impulso target.
- Range 0-30~230 BPM
- Inserire la spina nella presa a muro.
Il computer si avvia e visualizza tutti i componenti sul display LCD
per 2 secondi
- Premere qualsiasi tasto per accendere la console mentre si trova in
modalità sleep.
- Iniziare a pedalare per accendere la console quando si trova in
modalità sleep.
BAI ™
- Visualizza il valore BAI del consumo BAI durante l’allenamento.
- Intervallo di visualizzazione 0~999
Lo schermo LCD visualizzerà tutti i segmenti.
‼ NOTA
•
•
Il BAI (Body Activity Index) è la somma del volume di
allenamento effettivo.
Volume allenamento = Intensità allenamento x Tempo
allenamento.
Il BAI calcola il volume dell’allenamento effettivo in base a frequenza
cardiaca, età, sesso e durata.
Durante l’allenamento, è possibile vedere l’accumulo del BAI. Non
appena viene completata la sessione di allenamento, è possibile
ottenere un punto BAI totale della sessione, che rappresenta il
volume di allenamento effettivo totale per la sessione.
Con un allenamento più sostenuto e una zona di frequenza
cardiaca maggiore, si ottengono punti BAI più velocemente. Con
un allenamento meno sostenuto e una zona di frequenza cardiaca
minore, si ottengono punti BAI più lentamente.
Consigliamo di allenarsi accumulando 100 punti BAI ogni settimana
per migliorare le capacità cardio.
Impostazione dell’utente
- Selezionare l’utente, ruotare la manopola per selezionare U1~U4,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Selezionare il sesso, ruotare la manopola per selezionare Maschio/
Femmina, quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Selezionare l’età, ruotare la manopola per selezionare 1~99,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Selezionare l’altezza, ruotare la manopola per selezionare 100~200,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Selezionare il peso, ruotare la manopola per selezionare 20~150,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
63
Italiano
Selezione dell’allenamento
- Utilizzare la funzione Su/Giù per impostare il livello di tensione,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Il profilo completo verrà scalato in modo proporzionale.
- Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare il tempo di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Utilizzare SU/GIÙ per selezionare:
M
Manualmente
P1 ~ P12
Profilo programma 1 ~ 12
HRC
Controllo frequenza cardiaca
W
Controllo Watt
U
Programma utente
- Premere il tasto START/STOP per iniziare l’allenamento
- Utilizzare il tasto SU/GIÙ per regolare il livello di resistenza.
Il profilo completo verrà scalato in modo proporzionale
Il livello di carico viene visualizzato nella finestra LIVELLO.
Spegnimento
In assenza di segnale trasmesso nel monitor per 4 minuti, il monitor
entrerà automaticamente in modalità SLEEP.
Nella modalità Programma del profilo, la tensione verrà regolata
automaticamente a un profilo predefinito.
‼ NOTA
Programmi
•
Avvio rapido
- Premere il tasto START/STOP per iniziare l’allenamento senza
alcuna impostazione predefinita.
- Utilizzare SU/GIÙ per regolare il livello di resistenza durante
l’allenamento.
•
La durata di ciascun segmento nel profilo è 1/8 del tempo di
allenamento predefinito.
Se non viene impostato alcun tempo di allenamento, la durata
di ciascun segmento sarà ± 20 secondi, e il profilo verrà
riavviato ripetutamente finché non viene fermato l’allenamento.
Modalità cardio
Terminare l’allenamento
- Utilizzare la funzione Su/Giù per selezionare il programma di
allenamento, selezionare HRC (icona cuore),
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Utilizzare la funzione Su/Giù per impostare l’obiettivo HRC. 55%.=
55% di 220 meno l’età.
75%.= 75% di 220 meno l’età.
90%.= 90% di 220 meno l’età.
TA = Obiettivo (Predefinito 100),
confermare premendo MODALITÀ.
- Per impostare il valore TA, utilizzare la funzione Su/Giù per
impostare l’obiettivo (30~230), quindi confermare premendo
MODALITÀ.
- Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare il tempo di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Premere il tasto START/STOP per iniziare l’allenamento
- Utilizzare RESET per tornare al menu principale.
- Premere START/STOP in modalità allenamento per fermare/
mettere in pausa l’allenamento.
Per riprendere l’allenamento, premere il tasto START/STOP in
modalità pausa.
- Premere il tasto RESET (in modalità Pausa) per reimpostare tutti i
dati dell’allenamento.
- Tenere premuto il tasto RESET per oltre 2 secondi per resettare la
console. (I dati dell’allenamento attivo andranno persi)
Modalità manuale
- Utilizzare la funzione Su/Giù per selezionare il programma
di allenamento, selezionare la modalità M (manuale), quindi
confermare premendo MODALITÀ.
- Utilizzare la funzione Su/Giù per impostare il livello di tensione,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare il tempo di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare la distanza di
allenamento, quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare le calorie di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare un limite per il battito
cardiaco,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
Nella modalità cardio, la tensione verrà regolata automaticamente a
un’insensibilità in cui la frequenza cardiaca raggiunge l’obiettivo HRC
predefinito.
Modalità Watt.
- Utilizzare la funzione Su/Giù per selezionare il programma di
allenamento, selezionare Controllo Watt (W),
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Utilizzare la funzione Su/Giù per impostare l’obiettivo Watt. 120 è il
valore predefinito (10~350)
, confermare premendo MODALITÀ.
- Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare il tempo di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
‼ NOTA
•
•
•
Quando si impostano più obiettivi, l’allenamento si concluderà
al primo obiettivo raggiunto.
Lasciando un obiettivo vuoto, questo non sarà visto come un
limite preimpostato.
Quando si imposta un limite per il battito cardiaco,
l’allenamento non si fermerà quando si supera il limite
impostato. Un allarme acustico notificherà come avviso
all’utente il superamento del limite.
- Premere il tasto START/STOP per iniziare l’allenamento
- Utilizzare RESET per tornare al menu principale.
Nella modalità Watt, la tensione verrà regolata automaticamente a
un’insensibilità in cui i Watt raggiungono l’obiettivo watt predefinito.
- Premere il tasto START/STOP per iniziare l’allenamento
- Utilizzare il tasto SU/GIÙ per regolare il livello di resistenza. Il
livello di carico viene visualizzato nella finestra LIVELLO.
‼ NOTA
•
Profilo programma 1~12
- Utilizzare la funzione Su/Giù per selezionare il programma di
allenamento, selezionare uno dei profili predefiniti,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
64
Il parametro Watt è un calcolo di RPM e livello di tensione.
Quando RPM è maggiore, la tensione sarà minore.
Quando RPM è minore, la tensione sarà maggiore.
Italiano
Profilo utente
‼ NOTA
- Utilizzare la funzione Su/Giù per selezionare il programma di
allenamento, selezionare Profilo utente,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Utilizzare la funzione Su/Giù per impostare il livello di tensione per
il primo segmento di profilo,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
- Ripetere la parte rimanente dei livelli di tensione del segmento del
profilo allo stesso modo.
- Tenere premuto il tasto MODALITÀ per 2 secondi per confermare e
memorizzare il Profilo utente impostato.
- Utilizzare il tasto Su/Giù per preimpostare il tempo di allenamento,
quindi confermare premendo MODALITÀ.
•
•
Questa console può ricevere un trasmettitore di frequenza cardiaca
Bluetooth. Non è necessario associare il dispositivo, poiché la console
rileverà automaticamente il trasmettitore della frequenza cardiaca
quando si trova nel raggio d’azione.
- Premere il tasto START/STOP per iniziare l’allenamento
- Utilizzare RESET per tornare al menu principale.
Pulizia e manutenzione
Nella modalità Programma utente, la tensione verrà regolata
automaticamente a un profilo predefinito.
La durata di ciascun segmento nel profilo è 1/8 del tempo di
allenamento predefinito.
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio
non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
‼ NOTA
•
Tunturi fornisce solo l’opzione per collegare la vostra console
fitness tramite un collegamento bluetooth. Quindi Tunturi
non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni o
malfunzionamento di prodotti che non siano prodotti Tunturi.
Controllare il sito web per ulteriori informazioni.
•
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
Per ogni utente è disponibile un solo programma utente.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo
ogni uso.
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
- Se necessario, lubrificare i raccordi.
Recupero
- Il tasto RECUPERO sarà valido solo se viene rilevato un impulso.
- TIME mostrerà „0:60“ (secondi) e farà il conteggio alla rovescia fino
a 0.
- Il computer mostrerà da F1 a F6 dopo il conteggio alla rovescia
per testare lo stato di recupero della frequenza cardiaca. L’utente
può trovare il livello di recupero della frequenza cardiaca basandosi
sullo schema qui sotto.
- Premere nuovamente il tasto RECUPERO per ritornare all’inizio.
F1
Eccezionale
F2
Eccellente
F3
Buono
F4
Normale
F5
Sotto la media
F6
Scarso
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti
possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi.
- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare
immediatamente il ivenditore.
- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio
al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni
d’uso e la data d’acquisto.
Risoluzione dei problemi:
- Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole, significa che le
batterie devono essere cambiate.
- Se non c’è nessun segnale quando si pedala, controllare se il cavo
è connesso bene.
Body Fat (Grasso corporeo)
- Premere il tasto GRASSO CORPOREO per iniziare la misurazione
del grasso corporeo.
- Durante la misurazione, gli utente devono tenere entrambe le mani
sulle impugnature. LCD visualizza “-” “- -” “- - -” “- - - -” per 8
secondi fino a quando il computer non terminerà la misurazione.
- LCD visualizzerà % di BMI e GRASSO.
‼ NOTA
•
•
Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata
principale si spegnerà.
Se il computer visualizza le cose in modo anomalo, reiinserire le
batterie e riprovare.
Codici di errore modalità grasso corporeo
Rulli cigolanti.
- *E-1
Non è stato rilevato nessun input di segnale di frequenza cardiaca.
- *E-4
Si verifica quando il risultato di FAT% e BMI è inferiore a 5 o supera
50.
- Regolare uso: applicare 2cc. del lubrificante su entrambi i binari,
ogni tre mesi.
- Quando le ruote troppo rumore mentre si sposta, applicare 2cc. di
lubrificante per entrambe le rotaie.
⚠ ATTENZIONE
•
•
Bluetooth & APP
- Questa console può collegare una APP al dispositivo smart tramite
Bluetooth (iOS & Android).
- Una volta che la console è collegata al dispositivo smart tramite
Bluetooth, la console si spegnerà.
65
Si consiglia di utilizzare un lubrificante a base di silicone.
Eccessiva di lubrificante può suolo il danno tappeto o polvere
può causare. Eliminare in modo abbondante di lubrificante con
un panno asciutto.
Italiano
Sensazione di instabilità o instabilità durante l’uso
Se la macchina si sente instabile o instabile durante il funzionamento,
è consigliabile regolare i piedini di supporto per portare il telaio
all’altezza corretta. Leggi le istruzioni in questo manuale nella sezione:
“Uso”
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione
nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti
fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La
garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto
dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni
ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali
d’uso degli attrezzi son
Trasporto e stoccaggio
⚠ ATTENZIONE
•
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e
afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare
l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su
una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento.
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari.
Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote
ma sostenerlo per le impugnature.
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione
di temperatura possibile.
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese.
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia.
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo.
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Limiti di garanzia
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti
smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio
pubblici.
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi.
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura
di raccolta pubblica autorizzata.
Dati tecnici
Parametro
Unità di misura
Valore
Ricevitore per la
frequenza cardiaca
telemetrico
contatto con la mano
5.0 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Lunghezza
cm
inch
199,0
78.3
Larghezza
cm
inch
74,0
29.1
Altezza
cm
inch
167,0
65.7
Peso
kg
lbs
76.5
168.3
Peso massimo utente
kg
lbs
135
300
Voltaggio
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi.
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto.
230 AC
66
Italiano
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai
seguenti standard e
direttive: EN 957 (HA), 2014/30/EU. Pertanto sul prodotto è apposto
il marchio CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche
tecniche possono essere modificate senza preavviso.
67
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles. No se
pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en
inglés prevalecerá.
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
•
Índice
¡Bienvenido��������������������������������������������������������������������� 68
Advertencias de seguridad���������������������������������������������� 68
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior.
⚠ ADVERTENCIA
Seguridad eléctrica��������������������������������������������������������������������������69
Instrucciones de montaje������������������������������������������������� 69
•
Descripción de la ilustración A���������������������������������������������������������69
Descripción de la ilustración B���������������������������������������������������������69
Descripción de la ilustración C���������������������������������������������������������69
Descripción de la ilustración D��������������������������������������������������������69
Información adicional de montaje. �������������������������������������������������69
Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden
ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer
ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La
máquina no es adecuada para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 5 horas al día
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una
discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia
y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las
personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones
explícitas o supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La
máquina no es adecuada para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La
humedad del aire no debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La
máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los
135 kg (300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Sesiones de ejercicio������������������������������������������������������� 70
Ejercicio Instrucciones����������������������������������������������������������������������70
Del ritmo cardíaco����������������������������������������������������������������������������70
Uso���������������������������������������������������������������������������������� 71
Fuente de alimentación (Fig. E)�������������������������������������������������������71
Consola (fig F)����������������������������������������������������������������� 71
Explicación de las funciones de pantalla�����������������������������������������72
Explicación de los botones��������������������������������������������������������������72
Funcionamiento�������������������������������������������������������������������������������72
Programas����������������������������������������������������������������������������������������73
Modo Recovery��������������������������������������������������������������������������������74
Bluetooth & APP������������������������������������������������������������������������������74
Limpieza y mantenimiento����������������������������������������������� 74
Defectos y fallos�������������������������������������������������������������������������������75
Transporte y almacenamiento������������������������������������������ 75
Información adicional�����������������������������������������������������������������������75
Datos técnicos����������������������������������������������������������������� 75
Garantía��������������������������������������������������������������������������� 75
Declaración del fabricante����������������������������������������������� 76
Descargo de responsabilidad������������������������������������������ 76
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece
una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como
bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, bancos
de fuerza y estaciones múltiples. La máquina Tunturi es adecuada
para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si
desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento
de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le
brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y
mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
68
Español
Seguridad eléctrica
Descripción de la ilustración D
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
Las ilustraciones muestran cómo montar mejor la máquina en el
orden correcto.
- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la
misma que la tensión indicada en la placa de características de la
máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes
afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha
sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su
proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable
de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre
el cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de
una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y
que no sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté
insertado en la toma de pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina
no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes
de la limpieza y el mantenimiento.
‼ ATENCIÓN !!
•
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
•
•
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar
daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la
máquina.
Información adicional de montaje.
Información adicional sobre el Paso de montaje D8 & D9
- Establezca la conexión entre el cable que sale del bastidor
principal y la parte inferior del cable preinstalado en el tubo
vertical.
- Instale el tubo vertical por encima del soporte de fijación del
bastidor principal, donde están premontados y se mantienen los
pernos de fijación.
(A la vez que va bajando el tubo vertical, tire suavemente de la
parte superior del cable hacia arriba para evitar que se enganche
con la conexión).
- El tubo vertical se debe colocar automáticamente en posición
central, pero se recomienda corregirla si es necesario para
asegurarse de que la posición sea la adecuada.
- La posición es correcta si los pernos de fijación quedan
perfectamente centrados y en paralelo con los orificios del tubo
vertical.
Instrucciones de montaje
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de la máquina una vez
completado el montaje.
Puede utilizar esta ilustración como referencia durante el montaje,
pero siga siempre los pasos de montaje en el orden correcto como se
muestra en las ilustraciones.
Descripción de la ilustración B
‼ ATENCIÓN:
La ilustración muestra los componentes y las piezas que debe
encontrar al desembalar el producto.
•
•
‼ ATENCIÓN !!
•
Los números de pieza que se muestran en los pasos de montaje
comienzan con la ilustración de la pieza de repuesto que se
puede encontrar en la versión en línea del manual de usuario
completo.
Las piezas de pequeño tamaño pueden estar ocultas o
embaladas en espacios huecos del sistema de protección de
poliestireno extruido del producto
evite que la conexión del cable entre estas dos piezas quede
pinzada.
Al apretar los dos pernos (en dirección opuesta a las agujas del
reloj) en la parte delantera se abre el soporte de fijación, por lo
que se fija con firmeza el tubo vertical.
- Para fijar bien el tubo vertical es necesario apretar primero el perno
de la parte superior.
- Una vez fijado el perno superior, deberá hacer lo propio con el
perno inferior.
- Al fijar el perno inferior, se moverá un poco el tubo vertical, lo que
permitirá apretar un poco más el perno superior: hágalo.
- Repita estos pasos hasta que los dos pernos queden bien
apretados para garantizar la correcta fijación del tubo vertical.
Descripción de la ilustración C
La ilustración muestra el juego de tornillería que se suministra con el
producto.
El juego de tornillería contiene pernos, arandelas, tornillos, tuercas,
etc. y las herramientas necesarias para montar correctamente la
máquina.
69
Español
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría.
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física.
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado.
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando
el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de
pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado
húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos
precisa.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
‼ NOTA
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente.
•
•
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)
Fase de ejercicio
‼ NOTA
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
•
200
180
MÁXIMO
ZONA DE OBJETIVO
140
85 %
120
70 %
100
RELAJAR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Una correa de pecho no viene de serie con este entrenador.
Cuando te gusta usar una correa de cofre inalámbrica, debes
comprarla como accesorio.
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca
se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición
precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos
de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o
demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede
resultar menos precisa.
RITMO CARDIACO
160
No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.
⚠ ADVERTENCIA
Fase de enfriamiento
•
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
70
Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 2 metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
Español
‼ NOTA
•
•
•
•
•
•
⚠ ADVERTENCIA
No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la
ropa. Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
por encima de la ropa, no habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos,
la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa
de la frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos
eléctricos generan un campo electromagnético que puede
impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
•
Ajuste de la consola
La consola puede ajustarse en función de la altura y la posición de
ejercicio del usuario.
- Afloje el pomo de ajuste de la consola.
- Mueva la consola a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste de la consola.
Fuente de alimentación (Fig. E)
El entrenador se alimenta desde una fuente de alimentación externa.
Consulte la ilustración para ubicar la entrada de alimentación del
entrenador.
‼ NOTA
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
•
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se
utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima
media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la
persona.
•
•
⚠ ADVERTENCIA
•
(Abb. G) Para evitar daños en su suelo, asegurarse que “U
shape holder” no toca el suelo cuando esté usando el equipo.
Obtener altura para el “U shape Slider” ajustando el “Adjusting
cushion” si lo necesita. ( Ver paso d D-3 de montaje)
Conecte la fuente de alimentación al entrenador antes de
enchufarlo a una toma de corriente de la pared.
Quite siempre el cable de alimentación cuando
no utilice la máquina.
Consola (fig F)
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante
la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de
riesgo, consulte con un médico.
Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea,
convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho
tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma
física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez.
Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
1. Pantalla
2. Soporte de tableta/libro
3. Botones
Uso
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 6 pies de soporte. Si la máquina no
está estable, es posible ajustar los pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar
la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
•
•
‼ NOTA
‼ NOTA
•
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
•
La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte
están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a
nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los
pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte
necesario para estabilizar la máquina.
71
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina
no se usa durante 4 minutos.
Español
BAI ™
- Visualización consumo BAI valor BAI durante el entrenamiento.
- Rango de visualización 0 ~ 999
Explicación de las funciones de pantalla
Time (Tiempo)
‼ NOTA
- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose
el tiempo.
- Al establecer el valor objetivo, se restará el tiempo del valor
objetivo de tiempo hasta 0 con un sonido de alarma o un destello.
El tiempo continuará contabilizándose si no se detiene el
entrenamiento una vez alcanzado el objetivo.
- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de
duración del ejercicio, el tiempo se DETENDRÁ
- Rango 0:00 ~ 99:59
•
•
BAI (índice de actividad corporal, por sus siglas en inglés) es la
suma del volumen de entrenamiento efectivo.
Volumen de entrenamiento = intensidad de entrenamiento x
tiempo de entrenamiento.
BAI calcula el volumen de entrenamiento efectivo basándose en su
ritmo cardíaco, edad, sexo y duración.
Durante el ejercicio, podrá ver cómo BAI se va acumulando. En
cuanto termine una sesión de ejercicio, podrá obtener unos puntos
BAI totales de esta sesión, que será el volumen de entrenamiento
efectivo total de esta sesión.
Si entrena más fuerte, con un ámbito de ritmo cardíaco más elevado,
conseguirá puntos BAI más deprisa. Si entrena más suavemente,
con un ámbito de ritmo cardíaco más bajo, conseguirá puntos BAI
despacio.
Le recomendamos que entrene de forma que acumule 100 puntos
BAI todas las semanas para así mejorar su capacidad de ejercicio
cardiovascular.
Speed (Velocidad)
- Muestra la velocidad actual del entrenamiento.
- Rango 0.0 ~ 99.9
- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de
duración de un ejercicio, VELOCIDAD mostrará “0.0”
RPM
- Muestra las rotaciones por minuto
- Rango 0 ~ 999
- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de
duración de un ejercicio, RPM mostrará “0”
Explicación de los botones
Watt (Vatios)
Arriba (Marcar)
- Muestra los vatios del ejercicio actual. Rango 0 ~ 999
- Gire el selector en sentido horario para aumentar el valor.
- Aumentar el nivel de resistencia.
Level
Abajo (Selector)
- Muestra el ajuste del nivel de tensión, al ajustar la resistencia,
durante 3 segundos.
- Gire el selector en sentido anti-horario para reducir el valor.
- Disminuir el nivel de resistencia.
Distance (Distancia)
- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose
la distancia.
- Al establecer el valor objetivo, se restará la distancia del valor
objetivo de distancia hasta 0 con un sonido de alarma o un
destello.
La distancia continuará contabilizándose si no se detiene el
entrenamiento una vez alcanzado el objetivo.
- Rango 0.00 ~ 99.99
Mode/ Enter (Modo/ Intro)
Calories (Calorías)
Start/ Stop
- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose
calorías.
- Al establecer el valor objetivo, se restarán calorías del valor
objetivo de calorías hasta 0 con un sonido de alarma o un destello.
Las calorías continuarán contabilizándose si no se detiene el
entrenamiento una vez alcanzado el objetivo.
- Rango 0~999
- Iniciar o detener (pausa )la sesión de ejercicio.
- Elija cada función pulsando la tecla MODO/INTRO
Reset (Reinicio)
- En el modo de ajustes, pulse la tecla REINICIO una vez para
reiniciar las cifras de la función actual.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla REINICIO durante 2 segundos
para reiniciar todas las cifras de la función.
Body Fat (Grasa corporal
- Compruebe su porcentaje de grasa corporal y su IMC (índice de
masa corporal).
Recovery (Recuperación)
- Una vez que la consola detecta la señal del pulso, pulse la tecla
RECUPERAR para entrar en el modo de recuperación y de esta
manera monitorizar la capacidad de recuperación del ritmo
cardíaco.
‼ NOTA
•
Estos datos son una guía aproximada para la comparación de
distintas sesiones de ejercicios que no pueden utilizarse en
tratamientos médicos
Funcionamiento
Pulse (Pulso)
Encendido
- El pulso actual se presentará en pantalla después de 6 segundos
de haber sido detectado por la consola.
- Si no hay ninguna señal de pulso durante 6 segundos, la consola
mostrará “P”.
- La alarma de pulso sonará cuando el pulso actual sea superior al
pulso objetivo.
- Rango 0 ~ 230 PPM
- Enchufe el suministro eléctrico, el ordenador se encenderá y
mostrará todos los segmentos en la LCD durante 2 segundos.
- Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando se está en el
modo dormir
- Empiece a pedalear para encender la consola cuando se está en el
modo dormir.
72
Español
La pantalla LCD mostrará todos los segmentos
entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
- Use la tecla Arriba/Abajo del dial para predeterminar la distancia
de entrenamiento, confirme pulsando MODE.
- Use la tecla Arriba/Abajo del dial para predeterminar las calorías
del entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
- Use la tecla Arriba/Abajo del dial para ajustar un límite del pulso,
confirme pulsando MODE.
‼ NOTA
•
Configurar usuario
•
- Seleccione el usuario, gire el dial para seleccionar U1~U4,
confirme pulsando MODE.
- Seleccione el sexo, gire el dial para seleccionar Hombre/Mujer,
confirme pulsando MODE.
- Seleccione la edad (A), gire el dial para seleccionar 1~99,
confirme pulsando MODE.
- Seleccione la altura (H), gire el dial para seleccionar 100~200,
confirme pulsando MODE.
- Seleccione el peso (W), gire el dial para seleccionar 20~150,
confirme pulsando MODE.
•
Cuando determine más de un objetivo, el entrenamiento se
terminará en cuanto se alcance el primer objetivo.
Si deja un objetivo en blanco, no se considerará como un límite
predeterminado.
Cuando ajuste un límite del pulso, el entrenamiento no se
detendrá cuando se exceda el límite determinado. Una alarma
acústica notificará al usuario advirtiéndole de que se ha
excedido el límite.
- Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
- Use la tecla ARRIBA/ABAJO del dial para ajustar el nivel de
resistencia. El nivel de carga se muestra en la ventana LEVEL.
Perfil de programa 1 ~ 12
Selección del entrenamiento
- Use la función Arriba/Abajo del dial para seleccionar el programa
de entrenamiento, seleccione uno de los perfiles predeterminados,
confirme pulsando MODE.
- Use la función Arriba/Abajo del dial para determinar el nivel de
tensión,
confirme pulsando MODE.
El perfil completo se redimensionará de forma proporcional.
- Use la tecla Arriba/Abajo del dial para predeterminar el tiempo de
entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
Use las flechas ARRIBA/ABAJO del dial para seleccionar:
M
Manualmente
P1 ~ P12
Perfil de programa 1 ~ 12
HRC
Control de ritmo cardíaco
W
Control de vatios
U
Programa de usuario
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 minutos, el
monitor entrará en el modo DORMIR automáticamente.
- Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
- Use la tecla ARRIBA/ABAJO del dial para ajustar el nivel de
resistencia.
El perfil completo se redimensionará de forma proporcional
El nivel de carga se muestra en la ventana LEVEL.
Programas
Inicio rápido
- Pulse la tecla START/STOP para iniciar el entrenamiento sin ningún
ajuste predeterminado.
- Use las flechas ARRIBA/ABAJO del dial para ajustar el nivel de
resistencia durante el entrenamiento.
En el modo de perfil de programa, la tensión se ajustará
automáticamente a un perfil predeterminado.
‼ NOTA
•
Fin del entrenamiento
- Pausa START/STOP en el modo de entrenamiento para detener o
hacer una pausa en la sesión.
Para reanudar el entrenamiento, pulse el botón START/STOP en el
modo de pausa.
- Pulse la tecla RESET (en modo de pausa) para restablecer todos los
datos del entrenamiento.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla RESET durante 2 segundos para
reiniciar la consola. (Se perderán los datos del entrenamiento
activo)
•
La duración de cada segmento en el perfil es 1/8 del tiempo de
entrenamiento predeterminado.
Si no se ha determinado un tiempo de entrenamiento, la
duración de cada segmento será ± 20 segundos y el perfil se
reiniciará una y otra vez hasta que usted mismo detenga el
entrenamiento.
Modo Cardio.
- Use la función Arriba/Abajo del dial para seleccionar el programa
de entrenamiento, seleccione HRC (icono del corazón),
confirme pulsando MODE.
- Use la función Arriba/Abajo del dial para determinar el objetivo del
ritmo cardíaco HRC: 55%.= 55% de 220 menos edad.
75%.= 75% de 220 menos edad.
90%.= 90% de 220 menos edad.
TA = Objetivo (por defecto 100)
confirme pulsando MODE.
- Cuando determine TA, use la función Arriba/Abajo del dial para
determinar el objetivo (30~230), confirme pulsando MODE.
- Use la tecla Arriba/Abajo del dial para predeterminar el tiempo de
entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
Modo manual
- Use la función Arriba/Abajo del dial para seleccionar el programa
de entrenamiento, Seleccione modo M (manual), confirme
pulsando MODE.
- Use la función Arriba/Abajo del dial para seleccionar el nivel de
tensión,
confirme pulsando MODE.
- Use la tecla Arriba/Abajo del dial para predeterminar el tiempo de
73
Español
- Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
- Use RESET para volver al menú principal.
F1
Extraordinario
F2
Excelente
En el modo Cardio, la tensión se ajustará automáticamente a una
insensibilidad en la que su ritmo cardíaco alcance el objetivo HRC
predeterminado.
F3
Bueno
F4
Justo
F5
Por debajo del promedio
Modo Vatios
F6
Deficiente
- Use la función Arriba/Abajo del dial para seleccionar el programa
de entrenamiento, seleccione control de vatios (W),
confirme pulsando MODE.
- Use la función Arriba/Abajo del dial para determinar el objetivo de
vatios: 120 es el valor predeterminado (10~350)
confirme pulsando MODE.
- Use la tecla Arriba/Abajo del dial para predeterminar el tiempo de
entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
Body Fat (Grasa corporal)
- Pulse la tecla “BODY FAT” para iniciar la medida de la grasa
corporal.
- Durante la medición, los usuarios tienen que mantener ambas
manos sobre las empuñaduras. La pantalla LCD mostrará “-” “- -”
“- - -” “- - - -” durante 8 segundos hasta que el ordenador termine
la medición.
- La pantalla LCD mostrará el IMC y el porcentaje de GRASA.
‼ NOTA
- Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
- Use RESET para volver al menú principal.
•
En modo Vatios, la tensión se ajustará automáticamente a una
insensibilidad en la que los Vatios alcancen el objetivo de vatios que
se haya predeterminado.
•
Códigos de error del modo Grasa Corporal
- *E-1
No se detecta señal de entrada de ritmo cardíaco.
- *E-4
Ocurre cuando el porcentaje de GRASA y el IMC dan valores por
debajo de 0 o superiores a 50.
‼ NOTA
•
Se requiere un “Ajuste del perfil de usuario” correcto para llevar
a cabo esta función.
El parámetro Vatios es un cálculo de las RPM y el nivel de
tensión.
Cuando las RPM sean más altas, la tensión será más baja.
Cuando las RPM sean más bajas, la tensión será más alta.
Bluetooth & APP
Perfil de usuario
- Esta consola puede conectarse con una App de un dispositivo
móvil inteligente vía Bluetooth (iOS & Android)
- Establezca la conexión Bluetooth sólo a través del modo de
conexión en la aplicación instalada en su teléfono smart.
- Cuando la consola se haya conectado al dispositivo inteligente vía
Bluetooth, la consola se apagará.
- Use la función Arriba/Abajo del dial para seleccionar el programa
de entrenamiento, seleccione perfil de usuario (U),
confirme pulsando MODE.
- Use la función Arriba/Abajo del dial para determinar el nivel de
tensión para el primer segmento del perfil.
Confirme pulsando MODE.
- Repita de la misma manera el resto de niveles de tensión de los
segmentos del perfil.
- Pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 2 segundos
para confirmar y guardar el perfil de usuario determinado.
- Use la tecla Arriba/Abajo del dial para predeterminar el tiempo de
entrenamiento,
confirme pulsando MODE.
‼ NOTA
•
•
- Pulse la tecla START/STOP para iniciar la sesión
- Use RESET para volver al menú principal.
Tunturi solo ofrece la opción de conectar su consola de
ejercicios físicos mediante conexión Bluetooth. Por tanto,
Tunturi no se hace responsable por posibles daños o
funcionamiento incorrecto de productos que no sean de la
marca Tunturi.
Consulta el sitio web para obtener información adicional
Esta consola puede recibir un transmisor de frecuencia cardíaca
Bluetooth. No es necesario vincular el dispositivo, ya que la consola
detectará automáticamente el transmisor de frecuencia cardíaca
cuando esté dentro del rango.
En el modo de perfil de programa de usuario, la tensión se ajustará
automáticamente al perfil predeterminado.
La duración de cada segmento en el perfil es 1/8 del tiempo de
entrenamiento predeterminado.
Limpieza y mantenimiento
‼ NOTA
•
Hay un programa de usuario disponible por usuario.
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario
recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y
mantenido según las instrucciones.
Modo Recovery
⚠ ADVERTENCIA
- La tecla de “RECOVERY” solo será válida si se detecta pulso.
- La HORA mostrará „0:60“ (segundos) y contará hacia abajo hasta
0.
- El ordenador mostrará F1 a F6 una vez finalizada la cuenta atrás
para probar el estado de recuperación del ritmo cardíaco. El
usuario podrá encontrar el nivel de recuperación del ritmo cardíaco
según la tabla siguiente.
- Pulse la tecla “RECOVERY”nuevamente para volver al principio.
•
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados.
- En caso necesario, lubrique las juntas.
74
Español
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar
defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los
casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa.
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente
con su proveedor.
- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de
la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra.
Datos técnicos
Solución de problemas:
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las pilas deben
cambiarse.
- Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe que el cable esté
bien conectado.
‼ NOTA
•
•
Al detener el entrenamiento durante 4 minutos, la pantalla
principal se apagará.
Si el ordenador presenta información anormal en pantalla, por
favor vuelva a instalar las pilas y prueba de nuevo.
Parámetro
Unidad de
medición
Valor
Receptor telemétrico de
la frecuencia cardíaca.
Contacto manual
5.0 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Longitud
cm
inch
199,0
78.3
Anchura
cm
inch
74,0
29.1
Altura
cm
inch
167,0
65.7
Peso
kg
lbs
76.5
168.3
Peso máx. del usuario
kg
lbs
135
300
Rodillos chirriantes.
- Regular el uso: Aplicar 2cc. del lubricante en los dos carriles, cada
tres meses.
- Cuando las ruedas demasiado ruido menovimiento, aplicar 2cc. del
lubricante a los dos carriles.
Voltaje
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Recomendamos utilizar un lubricante a base de silicona.
Demasiado lubricante puede dañar la alfombra el suelo o el
polvo. Limpie tan abundante de lubricante con un paño seco
230 AC
Garantía
Sensación inestable o inestable durante el uso
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Si la máquina se siente inestable o inestable durante la operación,
se recomienda ajustar los pies de apoyo para que el marco alcance
la altura correcta. Lea las instrucciones en este manual en la sección:
“Uso”
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales
específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de
bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La
Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se
utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV
para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada
aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo.
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
•
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
Términos de la garantía
- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y
agarrar bien por los manillares. Levante la parte delantera de la
máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas.
Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No
suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la
máquina por los manillares.
- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de
temperatura posible.
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan observado las
instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje.
75
Español
a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador
original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los
países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes
que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi
New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste
normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el
equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la
carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares.
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las
siguientes normas y directivas: EN 957 (HA), 2014/30/EU. Por tanto,
el producto dispone de marcado CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones
pueden cambiarse sin previo aviso.
76
Svenska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi
förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
•
Index
Välkommen���������������������������������������������������������������������� 77
Säkerhetsvarningar���������������������������������������������������������� 77
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk.
⚠ VARNING
Elsäkerhet�����������������������������������������������������������������������������������������77
•
Monteringsanvisningar���������������������������������������������������� 78
Beskrivning illustration A������������������������������������������������������������������78
Beskrivning illustration B������������������������������������������������������������������78
Beskrivning illustration C������������������������������������������������������������������78
Beskrivning illustration D������������������������������������������������������������������78
Ytterligare monteringsinformation ��������������������������������������������������78
Övning Instruktioner������������������������������������������������������������������������78
Hjärtfrekvens������������������������������������������������������������������������������������79
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta.
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta
omedelbart att träna om du känner dig svag.
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är
inte anpassad
- Maximal användning är begränsad till 5 timmar per dag..
- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska,
sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är
ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan
kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom,
avsluta genast din träning och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje
träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och
sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus.
Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd
inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C
och 35 °C. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö.
Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd
inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i
handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller
skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga
delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga
delarna.
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen
får inte användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Användning��������������������������������������������������������������������� 79
Strömförsörjning (fig. E)�������������������������������������������������������������������80
Panel (fig F)��������������������������������������������������������������������� 80
Förklaring av displayfunktioner��������������������������������������������������������80
Förklaring av knappar�����������������������������������������������������������������������81
Manövrering�������������������������������������������������������������������������������������81
Program��������������������������������������������������������������������������������������������81
Recovery�������������������������������������������������������������������������������������������82
Bluetooth & APP������������������������������������������������������������������������������82
Rengöring och underhåll������������������������������������������������� 83
Fel och funktionsstörningar��������������������������������������������������������������83
Transport och lagring������������������������������������������������������ 83
Ytterligare information���������������������������������������������������������������������83
Teknisk information��������������������������������������������������������� 83
Garanti����������������������������������������������������������������������������� 84
Försäkran från tillverkaren���������������������������������������������� 84
Friskrivning���������������������������������������������������������������������� 84
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner, styrka bänkar
och flera stationer. Utrustning från Tunturi passar hela familjen,
oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.
tunturi.com
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
- Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma
som spänningen på utrustningens märkplåt.
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig
eller skadad. Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad,
kontakta din återförsäljare.
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder
eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att
använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt.
77
Svenska
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln
under en matta. Placera inte några föremål på strömkabeln.
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant.
Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt avsiktligen eller
snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i
vägguttaget.
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte
används, innan den monteras eller monteras isär och innan den
rengörs eller underhålls.
- Placera det upprätta röret över huvudramens fäste, där fästbultarna
är förmonterade och förblir förmonterade.
(Samtidigt som du sänker det upprätta röret drar du försiktigt upp
den övre delen av kabeln för att undvika att kabeln fastnar under
anslutningen. )
- Det upprättstående röret ska automatiskt hitta mittläget, men
det rekommenderas att eventuellt finjustera för att säkerställa att
positionen är bra.
- Det perfekta läget är när fästbultarna är perfekt centrerade i linje
med de upprätta rörhålen.
‼ OBS
•
•
Monteringsanvisningar
- För att fästa det upprätta röret ordentligt måste du först dra åt
bulten på ovansidan ordentligt.
- När du har spänt fast övre bulten måste du dra åt den nedre bulten
ordentligt.
- När du drar åt den nedre bulten kommer det upprättstående röret
att flyttas något, vilket resulterar i att den övre bulten kan spännas
fast ytterligare något, därför är det nödvändigt att spänna den övre
bulten igen.
- Upprepa dessa steg tills båda bultarna sitter ordentligt fast för att
säkerställa att det upprätta röret sitter fast ordentligt.
Beskrivning illustration A
På illustrationen kan du se hur träningsredskapet ska se ut efter att
monteringen har slutförts.
Du kan använda illustrationen som referens under monteringen, men
följ alltid stegen i monteringsinstruktionerna i rätt ordning.
Beskrivning illustration B
På illustrationen kan du se vilka komponenter och delar som du ska
hitta när du packar upp produkten.
Träning
‼ OBS!
•
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk
träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket
förbättrar uthålligheten och konditionen. Du ska svettas, men du
ska inte bli andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition.
Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost.
En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet och
med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls.
Små delar kan ligga gömda/vara nedpackade i ihåliga
utrymmen i produktskyddet av polystyren.
Beskrivning illustration C
På illustrationen visas de monteringsdelar som följer med produkten.
Monteringsdelarna omfattar bultar, brickor, skruvar, muttrar etc. och
de verktyg du behöver för att kunna montera träningsredskapet
korrekt.
Beskrivning illustration D
På illustrationerna visas i rätt ordning hur träningsredskapet ska
monteras på bästa sätt.
Övning Instruktioner
‼ OBS!
•
Delnumren som visas vid monteringsinstruktionerna
överensstämmer med den reservdelsritning som finns i
onlineversionen av hela bruksanvisningen.
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många
fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona
musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig
att gå ned i vikt.
⚠ VARNING
•
•
Uppvärmningsfasen
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder
musklerna på aktivitet. Den minskar även risken för kramp och
muskelskada. Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som
visas nedan. Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder.
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det gör
ont, SLUTA
⚠ OBS.
•
•
•
•
Se till att kablarna mellan dessa två delar blir klämd.
Genom att fästa de två bultarna (vrid medurs) på framsidan
breddas fixeringsfästet så att det röret står upprätt.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra
att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera
utrustningen.
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden användning,
kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla. I denna fas är
det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till
slut. Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till
målzonen som visas i nedanstående figur
Ytterligare monteringsinformation
Ytterligare information till monteringssteg D8 & D9
- Upprätta kabelanslutningen mellan kabeln som kommer från
huvudramen och den nedre delen av kabeln som är förmonterad i
det upprätta röret.
78
Svenska
HJÄRTFREKVENS
⚠ OBS.
200
•
180
160
MAXIMAL
140
MÅLZON
85 %
120
•
70 %
100
KYLA NER
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÅLDER
Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
arandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med
sändare är inom mottagningsområdet.
‼ ANMÄRKNING
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med
ungefär 15-20 minuter.
•
•
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler
varva ned. Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t.ex.
minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska
nu upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i
stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare. Vi
rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt,
fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan.
•
•
•
Muskeltoning
•
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste
du ställa in en ganska hög belastning. Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram. Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och
nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med
huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär
pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd
på 1,5 meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar
statisk elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater
skapar ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt
mätning av hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens (under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person
säkert kan få vid träning. Följande formel används för att beräkna
den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den
maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person.
⚠ VARNING
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig. Ju
hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du. Detta är i
princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition,
skillnaden är målet.
•
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången.
Hjärtfrekvens
Pulsmätning (handpulssensorer)
Avanceradnivå hjärtfrekvensen
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda
sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning
fuktigt och i ständig kontakt med handpulssensorerna. Om skinnet är
för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt.
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Expert 70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
‼ ANMÄRKNING
•
•
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga
träningspass.
Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Användning
Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
‼ ANMÄRKNING
Justera stödfötterna
•
Utrustningen är utrustad med 6 stödfötter. Om utrustningen inte är
stabil, kan tödfötterna justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
Ett bröstband är inte standard med denna tränare. När du gillar
att använda ett trådlöst bröstband måste du köpa detta som
tillbehör.
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett
pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i
kombination med ett pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning
kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i
ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt.
‼ ANMÄRKNING
•
⚠ VARNING
•
Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker.
79
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids
helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att
vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga
stödfötterna för att stabilisera maskinen.
Svenska
- Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under
träningen kommer tiden att STOPPA
- Område 0:00~99:59
⚠ VARNING
•
(Abb. G) För att förhindra skador på golvet, försäkra er att “U
shape holder” inte vidrör golvet medan ni använder maskinen.
Justera höjden på “U shape slider” genom att reglera
“Adjusting cushion” om så behövs.
( Se Montering steg D-3 )
Speed
- Visar aktuell träningshastighet.
- Område 0.0 ~ 99.9
- Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under
träningen visar SPEED “0.0”
Justera panelen
Panelen kan justeras efter användarens längd och träningsposition.
- Lossa vredet för justering av panelen.
- Flytta panelen till önskat läge.
- Drag åt vredet för justering av panelen.
RPM
- Visar varv per minut Område 0 ~ 999 Om ingen signal har överförts
till monitorn inom 4 sekunder under träningen visar RPM “0”
Watt
Strömförsörjning (fig. E)
- Visa aktuell tränings-watts Område 0 ~ 999
Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla. Illustrationen visar
strömingången på träningsredskapet.
Level
- Visar inställning av spänningsnivå när du ställer in motståndet i 3
sekunder.
‼ ANMÄRKNING
•
•
Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet innan det
ansluts till vägguttaget.
Dra alltid ut sladden när maskinen inte används.
Distance
- Om målvärdet inte ställs in kommer avståndet att räknas nerifrån
och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer avståndet att räknas ner från ditt
målavstånd till 0 och ett larm ljuda eller blinka.
Avståndet kommer att fortsätta räkna nerifrån och upp om
träningen inte avslutas efter att målet har nåtts.
- Område 0.00~99.99
Panel (fig F)
Calories
- Om målvärdet inte ställs in kommer kalorierna att räknas nerifrån
och upp.
- Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att räknas ner från ditt
målkalorivärde till 0 och ett larm ljuda eller blinka.
Kalorier kommer att fortsätta räknas nerifrån och upp om träningen
inte avslutas efter att målet har nåtts.
- Område 0~999
‼ OBS
•
1. Skärm
2. Bok/ tablett rack
3. Knappar
Pulse
- Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att den detekterats av
panelen.
- Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen “P”.
- Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över målpulsen.
- Område 0-30~230 BPM
⚠ OBS
•
•
•
•
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att
inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
BAI ™
- Visa BAI-förbrukning BAI-värde under träning.
- Visa område 0~999
‼ ANMÄRKNING
•
Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna jämföra olika
övningssessioner och kan inte användas inom medicinsk
behandling
‼ OBSERVERA
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på
4 minuter.
•
•
Förklaring av displayfunktioner
Time (Tid)
BAI (Body Activity Index) är summan av den effektiva
träningsvolymen
Träningsvolym = träningsintensitet x träningstid
BAI beräknar den effektiva träningsvolymen baserad på din
hjärtfrekvens, ålder, kön och tid.
Under träning kan du följa hur BAI ackumuleras. Så snart du avslutat
ett träningspass, kan du erhålla summa BAI-poäng för det passet,
vilken är den totala, effektiva träningsvolymen under detta pass.
Om du tränar hårdare med högre hjärtfrekvens, får du BAI-poäng
snabbare. Om du tränar mindre med lägre hjärtfrekvens, får du BAIpoäng långsammare.
- Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att räknas nerifrån och
upp.
- Om målvärdet ställs in kommer tiden att räknas ner från din måltid
till 0 och ett larm ljuda eller blinka.
Tiden kommer att fortsätta räkna nerifrån och upp om träningen
inte avslutas efter att målet har nåtts.
80
Svenska
Träningsval
Vi rekommenderar en träning som ackumulerar 100 BAI-poäng varje
vecka för att öka din hjärtkapacitet.
Använd skiva UPP/NER för att välja:
M
Manuellt
P1 ~ P12
Programprofil 1 ~ 12
Up (Dail)
HRC
Hjärtfrekvens-kontroll
- Öka motståndet.
- Vrid reglaget medurs för att öka värdet.
W
Effektkontroll i watt
U
Användarprogram
Förklaring av knappar
Down (Dail)
Ström av
- Minska motståndet
- Vrid reglaget moturs för att minska värdet.
Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 minuter kommer
monitorn att gå till läget SLEEP automatiskt.
Mode/Enter
- Välj funktion genom att trycka på knappen MODE/ENTER.
Program
Reset
Snabbstart
- I inställningsläget trycker du på knappen RESET en gång för att
återställa aktuella funktionssiffror.
- Tryck på knappen RESET och håll den intryckt i 2 sekunder för att
återställa alla funktionssiffror.
- Tryck på START/STOPP för att starta din träning utan förinställda
värden.
- Justera motståndsnivån under träning med UPP/NER på skivan.
Avsuta ditt träningspass
Start/ Stop
- Tryck på START/STOPP i träningsläge för att stoppa/pausa ditt
träningspass.
Tryck på START/STOPP i pausläge för att fortsätta ditt träningspass.
- Tryck på RESET (i pausläge) för att återställa alla träningsdata.
- Tryck och håll RESET nere i min. 2 sek för att återställa
manöverbordet. (Aktiva träningsdata kommer att förloras)
- Starta eller stoppa ( paus ) träning.
Body Fat
- Testa kroppsfett-% och BMI.
Recovery
Manuellt läge
- När panelen detekterar en pulssignal trycker du på knappen
RECOVERY för att gå till läget RECOVERY för att övervaka
hjärtfrekvensens återhämtningsförmåga
- Använd skivans UPP/NER för att välja träningsprogram och välj M
(manuellt) läge samt bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att ställa in spänningsnivån och
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att förinställa träningstiden och
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att förinställa träningsavståndet och
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att förinställa träningskalorierna och
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att ställa in en gräns för pulsslagen
och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Manövrering
Ström på
- Koppla in strömförsörjningen. Datorn kommer då att starta och visa
allt på isplayen i två sekunder.
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten
befinner sig i läget SLEEP.
- Börja trampa för att sätta på panelen om den befinner sig i
viloläget.
LCD-displayen visar alla segment
‼ OBSERVERA
•
•
•
När du ställer in fler än ett mål, stannar träningen av vid det
först uppnådda målet.
Ställ in ett blankt mål och det uppfattas inte som ett förinställt
mål.
När man ställer in en pulsgräns, stannar inte träningen av, då
gränsen överskrids. Ett akustiskt alarm uppmärksammar och
varskor användaren, när gränsen överskrids.
- Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
- Använd skivans UPP/NER för att justera motståndsnivån. Inställd
nivå visas i NIVÅ-fönstret.
Användarinställningar
Programprofil 1~12
- Välj användare, vrid skivan till U1~U4,
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Välj kön genom att vrida skivan till val av man/kvinna och bekräfta
genom att trycka på MODE.
- Ställ in ålder genom att vrida skivan på 1~99,
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Ställ in längd (H) genom att vrida skivan på 100~200,
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Ställ in vikt (W) genom att vrida skivan på 20~150,
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för val av träningsprogram. Välj en
förinställd profil och
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att ställa in spänningsnivån och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Komplett profil graderas proportionerligt.
- Använd skivans UPP/NER för att förinställa träningstiden och
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
81
Svenska
- Använd skivans UPP/NER för att justera motståndsnivån.
Komplett profil graderas proportionerligt.
Inställd nivå visas i NIVÅ-fönstret.
- Tryck och håll MODE nere i min. 2 sek för att bekräfta och spara
inställningen av användarprofilen.
- Använd skivans UPP/NER för att förinställa träningstiden och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Spänningen ställs in automatiskt till en förinställd profil i
Programprofil-läge.
- Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
- Använd RESET för att gå tillbaka till huvudmenyn.
‼ OBSERVERA
•
•
Tidslängd för varje profilsegment är 1/8-del av din förinställda
träningstid.
Om ingen träningstid ställts in, blir tidslängd för varje segment
± 20 sek och kommer att upprepa start av profilen igen tills du
själv stoppar träningspasset.
I användarens programprofilläge regleras spänningen automatiskt till
förinställd profil.
Tidslängd för varje profilsegment är 1/8-del av din förinställda
träningstid.
‼ OBSERVERA
Hjärtläge
•
- Använd skivans UPP/NER för att välja träningsprogram. Välj HRC
(hjärtikonen) och
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att ställa in ditt HRC-mål: 55 % = 55 %
av 220 minus din ålder,
75 % = 75 % av 220 minus din ålder.
90 % = 90 % av 220 minus din ålder.
TA = Mål (standard = 100) och
bekräfta genom att trycka på MODE.
- När TA ska ställas in, använd skivans UPP/NER för att ställa in målet
(30~230) och bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att förinställa träningstiden och
bekräfta genom att trycka på MODE.
Endast ett användarprogram är tillgängligt per användare.
Recovery
- Knappen RECOVERY fungerar endast om puls detekteras.
- TIME visar “0:60” (sekunder) och räknar ner till 0.
- Datorn visar F1 till F6 efter nedräkningen för att testa
hjärtfrekvensens återhämtningsstatus. Användaren hittar
hjärtfrekvensens återhämningsnivå baserad på tabellen nedan.
- Tryck på knappen RECOVERY för att gå till början.
F1
Enastående
F2
Utmärkt
F3
Bra
- Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
- Använd RESET för att gå tillbaka till huvudmenyn.
F4
Ganska bra
F5
Under genomsnittet
I Hjärtläge regleras spänningen automatiskt till en intensitet, där dina
hjärtslag uppnår det förinställda HRC-målet.
F6
Dålig
Body Fat
Effektläge i watt
- Tryck på knappen BODY FAT för att starta mätningen av kroppsfett.
- Under mätningen måste användaren hålla båda händerna på
handtagen. LCD-display “-” “- -” “- - -” “- - - -” i 8 sekunder tills
datorn slutar mäta.
- LCD:n visar BMI och FAT % .
- Använd skivans UPP/NER för att välja träningsprogram. Välj
effektkontroll (W) och
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att ställa in effektmål i watt: 120 är
förinställd standardnivå (av 10~350),
välj och bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att förinställa träningstiden och
bekräfta genom att trycka på MODE.
‼ OBS
•
Korrekt “User Profile Settings” krävs för denna funktion.
Felkoder för läget Kroppsfett
- Tryck på START/STOPP för att starta träningspasset.
- Använd RESET för att gå tillbaka till huvudmenyn.
- *E-1
Ingen inmatning av hjärtfrekvens har detekterats.
- *E-4
Förekommer när FAT% och BMI-resultatet ligger under 5 eller över
50.
I effektläge (W) regleras spänningen automatiskt till en intensitet, där
effekten uppnår det förinställda effektläget.
‼ OBSERVERA
•
Bluetooth & APP
Effektparameter är beräknad enligt rpm och spänningsnivån.
När rpm är högre, blir spänningen lägre.
När rpm är lägre, blir spänningen högre.
- Denna panel kan ansluta APP (Fit Hi Way) på den smarta enheten
med Bluetooth. (iOS & Android).
- Upprätta Bluetooth-anslutningen endast via anslutningsläget på
den installerade APP-enheten på din smarta enhet.
- När panelen har anslutits till den smarta enheten via Bluetooth
stängs strömmen på panelen av.
Användarprofil
- Använd skivans UPP/NER för att välja träningsprogram. Välj
Användarprofil (U) och
bekräfta genom att trycka på MODE.
- Använd skivans UPP/NER för att ställa in spänningsnivån för det
första profilsegmentet.
Bekräfta genom att trycka på MODE.
- Upprepa på samma sätt för att ställa in övriga profilsegments
spänningsnivå.
‼ OBS
•
•
82
Tunturi ger dig endast möjligheten att ansluta din träningspanel
med en Bluetoot-anslutning. Därför bär Tunturi inget ansvar för
skador eller felfunktioner som uppstår på andra produkter än
Tunturi-produkter.
Kolla webbplatsen för extra information.
Svenska
Denna konsol kan ta emot en Bluetooth-pulssändare. Det finns inget
behov av att para ihop enheten eftersom konsolen automatiskt
kommer att upptäcka pulssändaren när den är inom räckvidden.
Transport och lagring
⚠ VARNING
•
Rengöring och underhåll
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp
i handtagen. Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på
hjulen. Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera
utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte
utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen
med handtagen.
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver
inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet
med instruktionerna.
⚠ VARNING
•
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter
varje nvändning.
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
- Smörj vid behov.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Fel och funktionsstörningar
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler.
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar
inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med
att byta ut den felaktiga delen.
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart
återförsäljaren.
- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till
återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Felsökning:
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att batteriet måste
bytas ut.
Teknisk information
- Om det inte kommer någon signal när du trampar måste du
kontrollera om kabeln sitter i riktigt.
‼ OBS!
•
•
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i batteriet på nytt
och försök igen.
Knika rullar.
- Regelbunden användning: Applicera 2cc. av smörjmedlet på de
båda skenorna, var tredje månad.
- När hjulen för mycket brus när du flyttar, applicera 2cc. smörjmedel
på båda skenorna.
⚠ VARNING
•
•
Vi rekommenderar att du använder ett silikonbaserat
smörjmedel.
För mycket smörjmedel kan jord mattan eller damm skador.
Torka bort så mycket smörjmedel med en torr trasa.
Parameter
Måttenhet
Värde
Telemetrisk hjärt
frekvens- mottagare.
hand-kontact
5.0 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Längd
cm
inch
199,0
78.3
Bredd
cm
inch
74,0
29.1
Höjd
cm
inch
167,0
65.7
Vikt
kg
lbs
76.5
168.3
Max användarvikt
kg
lbs
135
300
Spänning
Skakig eller instabil känsla under användning
Om maskinen känns instabil eller instabil under drift, är det
lämpligt att justera stödfötterna för att få rammen till rätt höjd. Läs
anvisningarna i den här handboken i avsnittet: “Användning”
83
230 AC
Svenska
Garanti
Friskrivning
Tunturis ágargarantitunt
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade
rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar
inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka
miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan
ändras utan förvarning.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet
är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår
vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV
och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför
deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador.
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar.
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturirepresentant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande
standarder och direktiv:
EN 957 (HA), 2014/30/EU. Produkten är därför CE-märkt.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
84
Suomi
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä.
Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Turvallisuusvaroitukset
•
Sisältö
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten
ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset
ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten.
⚠ VAROITUS
Tervetuloa������������������������������������������������������������������������ 85
Turvallisuusvaroitukset���������������������������������������������������� 85
•
Sähköturvallisuus������������������������������������������������������������������������������85
Kokoamisohjeet��������������������������������������������������������������� 86
Kuvan A kuvaus��������������������������������������������������������������������������������86
Kuvan B kuvaus��������������������������������������������������������������������������������86
Kuvan C kuvaus��������������������������������������������������������������������������������86
Kuvan D kuvaus��������������������������������������������������������������������������������86
Asennusta koskevia lisätietoja. ��������������������������������������������������������86
Ohjeita harjoittelua varten���������������������������������������������������������������86
Syke��������������������������������������������������������������������������������������������������87
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen
käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 5 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti,
tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on
annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava
laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia
oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus
lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla.
Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä
laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä
laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa
koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta
muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos
osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg
(300 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Käyttö������������������������������������������������������������������������������ 87
virtalähde (kuva. E)���������������������������������������������������������������������������88
Ohjauspaneeli (kuva F)���������������������������������������������������� 88
Näytön toimintojen selitys���������������������������������������������������������������88
Painikkeiden selitykset���������������������������������������������������������������������89
Toiminta��������������������������������������������������������������������������������������������89
Ohjelmat������������������������������������������������������������������������������������������89
Recovery (palautuminen)������������������������������������������������������������������90
Sovellus & Bluetooth������������������������������������������������������������������������91
Puhdistus ja huolto���������������������������������������������������������� 91
Viat ja häiriöt������������������������������������������������������������������������������������91
Kuljetus ja säilytys����������������������������������������������������������� 91
Lisätietoa laitteen omistajalle�����������������������������������������������������������91
Tekniset tiedot����������������������������������������������������������������� 91
Takuu������������������������������������������������������������������������������� 92
Valmistajan vakuutus������������������������������������������������������� 92
Vastuuvapauslauseke������������������������������������������������������� 92
Sähköturvallisuus
Tervetuloa
(koskee vain sähköistä laitetta)
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet, voimapenkit ja
moniasemat.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama
kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite.
- Älä käytä jatkojohtoa.
- Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista.
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on
vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
- Suorista aina virtajohto täysin.
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle.
Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä.
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei
virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä
pistorasiaan.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.
Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa
Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
85
Suomi
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen
asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa.
⚠ HUOMAUTUS
•
•
Vältä osien välisen kaapeliliitännän jäämistä puristuksiin.
Kiinnittämällä molemmat pultit (myötäpäivään kiertäen)
etupuolelle saat suurennettua kiinnikettä siten, että pystyputki
kiinnittyy tukevasti.
Kokoamisohjeet
- Pystyputken tukeva kiinnitys vaatii, että yläosan pultti kiristetään
ensin lujasti.
- Kun ylempi pultti on kiinnitetty, on kiinnitettävä alempi pultti lujasti.
- Kun alempi pultti kiinnitetään, pystyputki siirtyy hieman, minkä
seurauksena ylempää pulttia voidaan kiristää hieman lisää. Siksi
ylempi pultti on syytä kiristää uudelleen.
- Toista näitä vaiheita, kunnes molemmat pultit ovat tiukalla, jotta
pystyputken kiinnityksestä tulee hyvä.
Kuvan A kuvaus
Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää, kun asennus on saatu
valmiiksi.
Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana, mutta tee
asennusvaiheet aina oikeassa järjestyksessä kuvien mukaisesti.
Kuvan B kuvaus
Harjoitukset
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja osia sinun tulisi löytää
poistaessasi tuotteen pakkauksesta.
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobicharjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen
aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen
harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi
harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita harjoituksesi
hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus
voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta. Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan.
Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat
suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta
siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä
harjoittelun lopuksi.
‼ HUOMAUTUS!!
•
Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina Styrofoamtuotesuojan koloihin.
Kuvan C kuvaus
Kuvassa on esitetty tuotteesi mukana tuleva välinepaketti.
Välinepaketti sisältää pultit, aluslaatat, ruuvit, mutterit jne. sekä
tarvittavat työkalut harjoittelulaitteen asianmukaiseen asennukseen.
Kuvan D kuvaus
Kuvassa on esitetty oikea järjestys, jota noudattamalla
harjoittelulaitteen asennus onnistuu parhaiten.
‼ HUOMAUTUS!!
•
Asennusvaiheissa esitetyt osanumerot alkavat
varaosapiirustuksen numerolla; varaosapiirustuksen löytää
verkosta käyttöohjeen täydestä versiosta.
⚠ VAROITUS
•
•
Ohjeita harjoittelua varten
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa,
kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa.
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
•
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden
estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin
ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä. Lämmittely vähentää
myös kramppien ja lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet
muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä tee venytyksiä
väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA.
Asennusta koskevia lisätietoja.
Lisätietoja asennuksen vaiheesta D8 & D9
Harjoitteluvaihe
- Liitä toisiinsa runko-osasta tuleva kaapeli ja kaapelin alaosa, joka on
kiinnitetty valmiiksi pystyputkeen.
- Aseta pystyputki runko-osan kiinnikkeeseen, johon kiinnityspultit on
asennettu valmiiksi ja jätetään paikoilleen.
(Kun lasket pystyputkea alas, vedä kaapelin yläosaa varovasti
ylöspäin välttääksesi kaapelin tarttumisen liitäntään.)
- Pystyputken pitäisi löytää keskikohta automaattisesti, mutta
suosittelemme, että asento korjataan, jos siihen on vähänkin
tarvetta, hyvän asennon varmistamiseksi.
- Asento on täydellinen, kun kiinnityspultit ovat aivan keskellä
pystyputken reikien kohdilla.
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen harjoittelun
tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi. Tässä vaiheessa on
hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan
kaavion mukaisesti
SYKE
200
180
160
MAKSIMI
140
KOHDEALUE
85 %
120
70 %
100
VIILENTYÄ
80
20
86
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
IKÄ
Suomi
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla
aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia.
‼ ILMOITUS
Jäähdyttelyvaihe
•
•
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja
lihaksiesi palautua. Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä
nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia.
On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle.
•
•
•
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus
suureksi. Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on myös
kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi.
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta
lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella.
•
•
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka
henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
vaihtelee henkilöstä toiseen.
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä enemmän ja
mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita. Vaikutus
on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite
on nyt toinen.
⚠ VAROITUS
•
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Syke
Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit)
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka
eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa
kumpaakin anturia samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman
kostea ja se koskettaa koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian
kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan..
‼ ILMOITUS
•
•
Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa
ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät
sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä
kuuluu äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä
olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole kosteita,
sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi)
synnyttävät staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä
kuuluu äänihälytys.
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Sykkeen mittaus (sykevyö)
‼ ILMOITUS
•
Tämän laitteen vakiotoimitukseen ei sisälly sykevyötä. Jos haluat
käyttää langatonta sykevyötä, sinun on ostettava se erikseen.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus
tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
avulla. Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan
hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat
liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
Laite on varustettu 6 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei
ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
⚠ VAROITUS
•
‼ ILMOITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen
sykevyön käyttöä.
•
⚠ HUOMAUTUS
•
•
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että
niiden keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön
lähettimen kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka
voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa.
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään.
Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi.
⚠ VAROITUS
•
87
Jotta laite ei käytettäessä vaurioittaisi lattian pintamateriaalia
pidä huoli, etteivät liukukiskon U-suojaraudat (“U shape holder”)
ota kiinni lattiaan missään vaiheessa jalkaputkien edestakaista
liikerataa (Kuva G).
Suomi
Speed
Säädä u-suojaraudalle (“U shape holder”) sopiva vapaa
liikkumatila lattiapintaan nähden laitteen säätöjalkojen
(”Adjusting cushion”) korkeussäädön avulla (ks. kokoamisohje
kohta D-3)
- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden.
- Alue on 0,0 ~ 99,9
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaalia 4 sekuntiin,
näytön SPEED on “0.0”
Ohjauspaneelin säätö
RPM
Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon
mukaisesti.
- Löysää paneelin säätönuppia.
- Siirrä paneeli haluttuun kohtaan.
- Kiristä paneelin säätönuppi.
- Näyttää kierrokset minuutissa
- Alue on 0 ~ 999
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaalia 4 sekuntiin,
näytön RPM on “0”
Watt (watit)
virtalähde (kuva. E)
- Esittää harjoittelun senhetkisen tehon. Alue on 0 ~ 999
VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde. Katso oheisesta
kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste sijaitsee.
Level
- Näyttää jännitteen tason säätämisen vastuksen säätämisen aikana 3
sekunnin ajans.
‼ ILMOITUS
•
•
Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät sen
pistorasiaan.
Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei käytetä.
Distance (harjoitusmatka)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusmatka lasketaan eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusmatka lasketaan tavoitearvosta
taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.Mikäli
harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen,
harjoitusmatkaa lasketaan eteenpäin.
- Alue on 0,00~99,99
Ohjauspaneeli (kuva F)
Calories (energiankulutus)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, kalorit lasketaan eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, kalorit lasketaan tavoitearvosta
taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.Mikäli
harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, kalorit
lasketaan eteenpäin.
- Alue on 0~999
‼ HUOM
•
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten harjoittelujen
vertailua varten, eikä niitä voida käyttää lääketieteellisen hoidon
pohjana.
Pulse (syke)
1. Näyttö
2. Taulu/ kirja teline
3. Painikkeet
- Senhetkinen syke esitetään 6 sekunnin kuluttua siitä, kun konsoli
havaitsee signaalin.
- Jos konsoli ei vastaanota sykkeen signaalia 6 sekuntiin, näytössä
näkyy “P”.
- Konsoli antaa varoitusäänen, jos senhetkinen syke ylittää
tavoitesykkeen.
- Alue on 0-30~230 BPM
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
•
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä
kynsilläsi tai terävillä esineillä.
BAI ™
- Näytä BAI-kulutuksen BAI-arvo harjoittelun aikana.
- Näyttöalue 0~999
‼ ILMOITUS
•
‼ HUOM
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4
minuuttiin.
•
•
Näytön toimintojen selitys
Time (harjoitusaika)
BAI (Body Activity Index, kehon aktiivisuusindeksi) on tehokkaan
harjoitusvolyymin summa.
Harjoitusvolyymi = harjoituksen rasitustaso x harjoitusaika.
BAI laskee tehokkaan harjoitusvolyymin sykkeesi, ikäsi, sukupuolesi ja
keston perusteella.
Näet harjoittelun aikana, miten BAI kertyy. Heti kun
päätät harjoituskerran, saat kyseisen harjoituskerran BAIkokonaispistemäärän, joka tarkoittaa kyseisen harjoituskerran
tehokasta harjoitusvolyymia yhteensä.
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusaika lasketaan eteenpäin.
- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusaika lasketaan tavoitearvosta
taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.Mikäli
harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, aika
lasketaan eteenpäin.
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaaleja 4 sekuntiin,
harjoitusajan laskeminen lopetetaan (STOP).
- Alue on 0:00~99:59
88
Suomi
Jos harjoittelet kovempaa, korkeammalla sykealueella, saat BAIpisteitä nopeammin. Jos harjoittelet kevyemmin, matalammalla
sykealueella, saat BAI-pisteitä hitaammin.
Suosittelemme harjoittelemaan niin, että BAI-pisteitä kertyy 100 joka
viikko, jolloin vahvistat sydämesi toimintaa.
- Aseta pituus (H): valitse valintapyörää kääntämällä 100~200,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Aseta paino (W): valitse valintapyörää kääntämällä 20~150,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Harjoituksen valitseminen
Käytä valintapyörää YLÖS/ALAS valitaksesi seuraavat:
Painikkeiden selitykset
Up (valintapyörä)
- Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään suurennat arvoa.
- Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään
Down (valintapyörä)
- Kasvattaa vastusta harjoituksen aikana.
- Kääntämällä valintapyörää vastapäivään pienennät arvoa.
M
Käsin
P1 ~ P12
Ohjelmaprofiili 1 ~ 12
HRC
Sykeohjelma
W
Wattimääräohjelma
U
Käyttäjän ohjelma
PoisPois päältä / virransäästötila
Mode/Enter
Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin, se siirtyy
automaattisesti virransäästötilaan (SLEEP).
- Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä MODE/ENTER.
Reset
Ohjelmat
- Voit nollata senhetkiset toiminnon arvot painamalla asetustilassa
RESET-näppäintä.
- Pitämällä RESET-näppäintä alaspainettuna 2 sekunnin ajan nollaat
kaikki toimintojen arvot
Pika-aloitus
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun ilman
ennalta määritettyjä asetuksia.
- Käytä valintapyörää YLÖS/ALAS säätääksesi vastustasoa
harjoittelun aikana.
Start/ Stop
- Käynnistää tai pysäyttää ( Tauko ) harjoituksen.
Lopeta harjoituksesi
Body fat
- Pysäytä/keskeytä harjoituksesi painamalla START/STOP-painiketta
harjoittelutilassa.
Jatka harjoitustasi painamalla START/STOP-painiketta taukotilassa.
- Nollaa kaikki harjoitustiedot painamalla RESET-painiketta
(taukotilassa).
- Nollaa konsoli painamalla RESET-painiketta yhtäjaksoisesti yli
kahden sekunnin ajan. (Käynnissä olevan harjoituksen tiedot
menetetään.)
- Kehon rasvan mittaus ja painoindeksi
Recovery
- Kun konsoli on havainnut sykkeen signaalin, siirry palautumistilaan
painamalla RECOVERY-näppäintä, jotta voit valvoa sykkeen
palautumiskykyä
Toiminta
Manuaalinen tila
Laitteen kytkeminen päälle
- Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa valitaksesi
harjoitusohjelman. Valitse M (manuaalinen) -tila, vahvista painamalla
MODE-painiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa asettaaksesi vastustason,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi ennalta
määritetyn harjoitusajan,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi ennalta
määritetyn matkan, vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi harjoituksen
ennalta määritetyt kalorit,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi rajan pulssille,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Laita pistotulppa pistorasiaan, tietokone käynnistyy ja näyttää
LCD:llä kaikki segmentit 2 sekuntia.
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä
tahansa näppäintä.
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin alkamalla polkea.
Nestekidenäyttö esittää kaikki segmentit
‼ HUOM
•
•
Aseta käyttäjä
- Valitse käyttäjä: valitse valintapyörää kääntämällä U1~U4,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Valitse sukupuoli: valitse valintapyörää kääntämällä Male (mies) /
Female (nainen), vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Aseta ikä (A): valitse valintapyörää kääntämällä 1~99,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
•
Jos asetat useamman kuin yhden tavoitteen, harjoitus päättyy,
kun ensimmäinen tavoite on saavutettu.
Jätä tavoite tyhjäksi, niin sitä ei katsota ennalta määritetyksi
rajaksi.
Jos asetat pulssirajan, harjoitus ei pääty, kun ylität asetetun
rajan. Kuuluu äänimerkki, joka varoittaa käyttäjää rajan
ylittämisestä.
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun.
- Käytä valintapyörän YLÖS/ALAS-painiketta säätääksesi vastustasoa.
Kuormitustaso näkyy LEVEL (taso) -ikkunassa.
89
Suomi
Ohjelmaprofiili 1~12
Wattimäärätilassa vastus säädetään automaattisesti niin, että
wattimäärä saavuttaa ennalta määritetyn wattimäärätavoitteen.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa valitaksesi
harjoitusohjelman. Valitse yksi ennalta määritetyistä profiileista,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa asettaaksesi vastustason,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
Koko profiilia skaalataan vastaavasti.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi ennalta
määritetyn harjoitusajan,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
‼ HUOM
•
Käyttäjän profiili
- Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa valitaksesi
harjoitusohjelman. Valitse käyttäjän profiili (U),
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa asettaaksesi vastustason
ensimmäiseen profiilivaiheeseen,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Aseta loput profiilivaiheiden vastustasot jatkamalla samaan tapaan.
- Paina MODE-painiketta yhtäjaksoisesti 2 sekunnin ajan
vahvistaaksesi ja tallentaaksesi asetetun käyttäjäprofiilin.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi ennalta
määritetyn harjoitusajan,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun.
- Käytä valintapyörän YLÖS/ALAS-painiketta säätääksesi vastustasoa.
Koko profiilia skaalataan vastaavasti.
Kuormitustaso näkyy LEVEL (taso) -ikkunassa.
Ohjelmaprofiilitilassa vastus säädetään automaattisesti ennalta
määritettyyn profiiliin.
‼ HUOM
•
•
Wattimääräparametri on laskelma RPM:stä ja vastustasosta.
Kun RPM on korkeampi, vastus on matalampi.
Kun RPM on matalampi, vastus on korkeampi.
Profiilin kunkin vaiheen kesto on 1/8 ennalta määrittämästäsi
harjoitusajasta.
Jos harjoitusaikaa ei ole asetettu, kunkin vaiheen kesto on ±
20 sekuntia, ja profiili alkaa aina toistuvasti uudelleen, kunnes
lopetat harjoituksen itse.
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun.
- Käytä RESET-painiketta siirtyäksesi takaisin päävalikkoon.
Käyttäjän ohjelma -profiilitilassa vastus säädetään automaattisesti
ennalta määritettyyn profiiliin.
Profiilin kunkin vaiheen kesto on 1/8 ennalta määrittämästäsi
harjoitusajasta.
Sydäntila.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa valitaksesi
harjoitusohjelman. Valitse HRC (sydänkuvake),
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa asettaaksesi HRCtavoitteen: 55 %. = 55 % arvosta 220 miinus ikä.
75 %. = 75 % arvosta 220 miinus ikä.
90 %. = 90 % arvosta 220 miinus ikä.
TA = Tavoite (Oletus 100)
Vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Kun TA on asetettu, käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa
asettaaksesi tavoitteen (30~230), vahvista painamalla MODEpainiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi ennalta
määritetyn harjoitusajan,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
‼ HUOM
•
Käyttäjää kohden on käytettävissä yksi käyttäjäohjelma.
Recovery (palautuminen)
- RECOVERY-näppäin toimii vain, jos konsoli havaitsee sykkeen
signaalin.
- Näytössä näkyvä aika-arvo TIME on 0:60 (sekuntia) ja aika lasketaan
taaksepäin 0:an.
- Taaksepäin laskemisen jälkeen näytössä esitetään arvot F1 - F6
sykkeen palautumistilan tarkistamiseksi. Käyttäjä voi tarkistaa
sykkeen palautumisasteen alla olevan kaavion avulla.
- Voit palata alkuun painamalla uudestaan näppäintä RECOVERY.
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun.
- Käytä RESET-painiketta siirtyäksesi takaisin päävalikkoon.
Sydäntilassa vastus säädetään automaattisesti niin, että sykkeesi
saavuttaa ennalta määritetyn HRC-tavoitteen.
Wattimäärätila.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa valitaksesi
harjoitusohjelman. Valitse wattimääräohjelma (W),
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-toimintoa asettaaksesi
wattimäärätavoitteen: 120 on ennalta määritetty oletus (10~350),
vahvista painamalla MODE-painiketta.
- Käytä valintapyörän ylös/alas-painiketta asettaaksesi ennalta
määritetyn harjoitusajan,
vahvista painamalla MODE-painiketta.
F1
Erinomainen
F2
Erittäin hyvä
F3
Hyvä
F4
Kohtalainen
F5
Keskimääräistä heikompi
F6
Heikko
Body Fat (Kehon rasvan mittaus)
- Aloita kehon rasvan mittaus painamalla näppäintä BODY FAT.
- Mittauksen aikana käyttäjän on pidettävä kummallakin kädellä kiinni
käsikahvoista. Nestekidenäytössä näkyy “-” “- -” “- - -” “- - - -” 8
sekunnin ajan, kunnes mittari lopettaa mittauksen.
- Nestekidenäytössä esitetään BMI ja rasvaprosentti.
‼ HUOM
- Paina START/STOP-painiketta aloittaaksesi harjoittelun.
- Käytä RESET-painiketta siirtyäksesi takaisin päävalikkoon.
•
Tämä toiminto edellyttää, että käyttäjäprofiiliasetukset ovat
oikein.
Virhekoodit kehon rasvan mittauksessa
- *E-1 Konsoli ei havaitse sykkeen signaalia.
- *E-4 Rasvaprosentti- ja BMI-tulos on pienempi kuin 5 tai suurempi
kuin 50.
90
Suomi
Epätasainen tunne käytön aikana
Jos kone tuntuu epävakaalta tai epävakaalta käytön aikana, kannattaa
säätää tukijalat, jotta runko on oikeaan korkeuteen. Lue tämän
käyttöoppaan ohjeet isoista: “Käyttö”
Sovellus & Bluetooth
- Tämä konsoli voi muodostaa yhteyden älylaitteen sovellukseen
Bluetoothin välityksellä. (iOS & Android)
- Luo Bluetooth-yhteys vain asennetun APP-yhteystilan avulla
älykkäässä laitteessa.
- Kun konsoli on yhdistetty älylaitteeseen Bluetoothin välityksellä,
konsoli kytkeytyy pois päältä.
Kuljetus ja säilytys
⚠ VAROITUS
‼ HUOM
•
•
•
Tunturi ainoastaan tarjoaa mahdollisuuden yhdistää kuntolaite
Bluetooth-yhteyden välityksellä. Tunturi ei siten ole vastuussa
muiden kuin Tunturi-tuotteiden vahingoista tai toimintahäiriöistä.
Tarkista verkkosivuilla lisätietoja.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa
tiukasti kiinni käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen
takapää on pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta
yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa
paikassa.
Tämä konsoli voi vastaanottaa Bluetooth-sykemittarin. Laitetta ei
tarvitse muodostaa pariksi, koska konsoli tunnistaa automaattisesti
sykemittarin, kun se on alueella.
Puhdistus ja huolto
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
⚠ VAROITUS
•
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia.
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön
jälkeen.
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti
kiinni.
- Voitele nivelet tarvittaessa.
Tekniset tiedot
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua
yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman
luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Vianmääritys:
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että paristot pitää
vaihtaa.Jos konsoli ei vastaanota signaalia polkemisen aikana,
tarkista että johto on liitetty kunnolla.
Parametri
Mittayksikkö
Arvo
Telemetrinen
sykevastaanotin
käden yhteys
5.0 Khz.
Bluetooth (BLE)
ANT+
Pituus
cm
inch
199,0
78.3
Leveys
cm
inch
74,0
29.1
Korkeus
cm
inch
167,0
65.7
Paino
kg
lbs
76.5
168.3
Suurin sallittu käyttäjän
paino
kg
lbs
135
300
‼ HUOM
•
•
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi, päänäyttö kytkeytyy pois
päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista, asenna paristot
uudestaan ja katso onko ongelma poistunut.
Jännite
Sykkivä rullat
- Säännöllinen käyttö: Levitä 2cc. voiteluaineiden sekä kiskot, kolmen
kuukauden välein.
- Kun pyörät liikaa meteliä liikkuessaan, sovelletaan 2cc.
voiteluainetta sekä kiskot.
⚠ VAROITUS
•
•
Suosittelemme silikonipohjaista voiteluainetta.
Liika voiteluaine voi liata matto tai pölyä vaurioita. Pyyhi liikaa
voiteluainetta kuivalla liinalla.
91
230 AC
Suomi
Takuu
Vastuuvapauslauseke
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan
kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla
rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli
laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö
mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan
muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä.
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista.
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista.
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata.
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien
standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HA), 2014/30/EU.
Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
92
C65 F Cross
14
19
110
105
112 109
17
106
15
104 151
107
108
150
103
95
152
121 107 109
69
89
93
94
123
59 61
11
45
20
149
6
62
46 47 54
158
154
157
156
155
91
90
92
108
135
113 153
74
124
122
1
2
3
138
12
5
63
137
126
53
56
7
139
129
9
130
8
10
13
23
99 98 96
18
122
19
14
49 50 48 51 52127 128
101
100
97
64
16
15
22 24 21
85
29
75 72 73 71
98
117
114
115
86
84 79
140
81
102
65
82
136
70
43
42
66
27 26 28
60
68 67
132
39
30 31
40
80
131
88 87
77 76 78 81 83
134
125
35 36 37
33
32
55
41
41-1
133
93
C65 F Cross
NR
Description
Specs
Qty
NR
41-1 Flywheel Compl. (W/O
bracket & coil)
Ø239.5*45W
(9kg)
1
42
Hex. screw
M10xP1.5x20L
4
43
Spring washer
Ø10*2.5T
4
45
Screw M10x60L
M10x55L
2
2
46
Nylon nut
M20
1
2
47
Flat washer
Ø20.3xØ30
1
2
48
Screw
M4xP1.5*16L
2
49
Sensor holder
1
2
Cross head screw
3
Console bracket
assembly
1
5
Handlebar post
1
6
Foam grip
490LxØ23x
3mm
2
7
Handlebar End cap
Ø1"
8
Hand pulse sensor
9
Screw
M5x20L
3
EMS Flywheel Compl.
one pcs bracket
Qty
1
Console C65
M5*14
Specs
Ø239.5*45W
(9kg)
1
41
Description
1
10
Bushing
Ø50.8xØ17.
12x13L
2
50
Flat washer
Ø5xØ10
2
11
Handlebar fix shaft
Ø17x367L
1
51
Bearign
6004RS
2
12
Screw
M5xP0.8x20L
2
52
Drive belt
Bearing 6203RS
6203 (RS)
2
J6 1066m/m
420J
1
13
14
Upper handlebar cover,
front
2
53
Lower cable
850mm 5P
1
54
Control board
Upper handlebar cover,
rear
2
AC100V~240V,
DC 27V 2.5A
1
15
55
Connection wire
400L 2P
1
16
Foam grip
56
Sensor wire 300mm
300mm 2P
1
17
End cap for moving
handlebar
2
59
Side cover C65, Left
1
60
Side cover C65, Right
1
18
Upper handlebar, right
1
61
Top cover
1
19
Lower handlebar Assy
compl.
2
62
Screw
M5x16
3
63
Screw
M4x16
3
20
Main frame
1
64
Shaft of chain cover
White
2
21
Hex. screw
M8xP1.25x12Lx5t
M8xP1.25x
12Lx5t
3
65
Pin
6*6*23
2
22
Drive pulley
Ø280*6-pitch
1
66
Nylon nut
M10
2
23
Bushing
Ø20.5xØ25x
15mmL
1
67
Hex. Screw
M5*P0.8*16L
2
68
Hex. Screw
M10xP1.5x50L
2
24
Axle for pulley
Ø20*195L
1
69
Pedal tube, left
1
26
Crank arm
(R+L)
2
70
Pedal tube, right
1
27
Crank cover (inner)
2
71
Pedal connector
2
28
Crank cover (outter)
2
72
Screw
M8*P1.25*16L
6
29
Screw
73
Flat washer
Ø8xØ19
6
30
Belt tightener
74
Pedal arm, left
1
31
Idler wheel
Ø24xØ37x
20.5mmL
1
75
Pedal arm, right
1
76
Slide wheel
Ø61xØ28x50.6
2
32
Nylon nut
M8
1
77
Ø12x50.6L
2
33
Flat washer
Ø8.5xØ25x1t
1
Fixed tube for slider
wheel
35
Wave washer
Ø10.5xØ15x
0.3t
1
78
Bearing
6001RS
4
79
Pedal arm connector
36
Flat washer
Ø6xØ12x1t
1
80
Screw
M5xP0.8x12L
4
Flat washer
Ø8xØ16
6
900LxØ30x
5m/m
M5x8L
2
4
1
2
37
Hex screw
M6xP1.0x12L
1
81
39
Flat washer
Ø8xØ19x2t
1
82
Bushing
4
40
Hex. Screw
M6xP1.0x80L
1
Ø26.7xØ17.
12x 15L
83
Screw
M8xP1.25x16L
4
94
C65 F Cross
NR
Description
Specs
Qty
NR
Description
Specs
Qty
84
Bearing
6204RS
4
133
Pedal (R, L)
2
85
Screw
M8x70L
2
134
U shape holder
2
86
Nylon nut
M8
2
135
Screw
M5x6L
4
40*80*1.5*
150L
2
87
Fixed tube of semibracket
88
Flat washer
Ø5xØ10
4
136
Wave washer
Ø17.5xØ25
2
89
Front foot
1
137
Hand pulse sensor wire
700mm 2P
1
90
Screw
2
138
Console wire upper
900mm 5P
1
91
End cap of stabilizer
2
139
Screw
M4x20L
2
92
Adjusting cushion Black
Black Ø50
2
140
Washer
Ø18*Ø9*3L
4
93
Transportation wheel
Black
2
141
Wrench
5mm
1
94
Acron nut
M8
2
142
Alley key
95
C clip
Ø8
2
149
Screw
M6x16L
2
96
Rear foot
1
150
Bushing
Ø23*47.5L
2
97
End cap of stabilizer
2
151
Bushing
2
98
Adjusting cushion Black
Ø23xØ17.2x
15mm
99
Screw
152
Bushing
Ø26xØ20.2x
14.5mm
2
100
Screw
M8xP1.25x20L
4
153
Power cover
101
Flat washer
Ø8xØ19x2t
4
154
Power switch
102
U shape slider
1
155
Power socket
103
Bearing
6203RS
4
156
Control board cable
812L
1
104
Bushing
M8*Ø17*37.5L
2
157
Ground wire
152.5L
1
105
Upper handlebar, left
1
158
1
106
Screw
M5x12L
4
Connecting wire for
socket
107
Screw M8xP1.25x20L
M8xP1.25x20L
6
HK
Hardware kit
1
108
Flat washer
Ø8xØ16
6
109
Flat washer
Ø8xØ25
4
110
Screw
M8xP1.25x12L
8
112
Screw
M8xP1.0x20L
2
113
Screw
M8xP1.25x60L
2
114
Screw
M8xP1.25x55L
4
115
Semi- circle washer
Ø8xØ19
8
117
Nylon nut
M8
4
119
Spanner tool CR3-5-7
120
Hexagon wrench
121
Cap for pedal connector
122
Screw
M5xP0.8x10L
10
123
Flat washer
Ø17.5xØ25
2
124
Flat washer
Ø6xØ16
8
125
Power supply wire
1
126
Cover for front post
1
127
Cover for main frame
1
128
End cap for cover
2
129
Bottle holder
1
130
Water bottle
1
131
Upper cover for wheel
2
132
Lower cover for wheel
2
Black Ø50
4
2
2
5x50x90
1
2
95
1
1
10A 125/250V
1
1
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20210113-W