Documenttranscriptie
• Livre de recettes
Cuiseur vapeur Avance
• Ricettario
Vaporiera Avance
• Rezeptbuch
Avance Dampfgarer
• Receptenboek
Avance stoomkoker
Avance Steamer
HD9170_WErecipebook_v3.indd 1
11/06/2012 17:23
Quick Start Guide
1
HD9171, HD9170
2
MAX
3
1
2
3
8
9
14
15
4
5
6
10
11
12
16
17
18
2
2
15 min.
20 min.
30 min.
7
3
3
MIN
4
6
5
13
3
2
8
7
9
3
2
19
20
1
2
3
21
22
6
1
1
4
HD9170_WErecipebook_v3.indd 2-3
3
2
5
6
11/06/2012 17:23
• Avant-propos • Prefazione • Vorwort • Voorwoord
f Cuisinez vos aliments avec le cuiseur vapeur Avance de Philips pour une explosion de saveurs.
Ce cuiseur vapeur a été pensé pour vous permettre d'apprécier toute la saveur de vos aliments grâce à une
cuisson parfaite sur simple pression d'un bouton. Si vous voulez cuisiner tout un repas, laissez le programme
Repas se charger des temps de cuisson pour un timing idéal et un résultat savoureux. Et pour encore plus de
goût, sublimez vos aliments avec des aromes naturels d'épices et d'herbes en ajoutant par exemple du thym,
du romarin ou un zeste de citron.
Pour vous donner des idées de plats à réaliser au quotidien, nous avons créé des recettes, à préparer pour la
plupart en utilisant le programme Repas et le diffuseur d'arômes. Avec une recette pour tous les jours de la
semaine, vous pourrez apprécier la saveur exceptionnelle des aliments cuits à la vapeur en toutes occasions !
Grâce au cuiseur vapeur Avance de Philips, transformez chacun de vos repas en un véritable enchantement
culinaire. À vous les plats vapeur cuits à la perfection !
Programme Repas
Lorsque vous cuisinez tout un plat, il est important de faire cuire les aliments au bon moment pour que tout soit
prêt en même temps. Le cuiseur vapeur est doté d'un programme Repas qui vous permet de définir un temps de
cuisson différent pour chaque panier vapeur. Il vous indique à quel moment placer ou retirer un panier et lequel.
Fini les aliments trop ou pas assez cuits ; tous les aliments de votre plat seront prêts au même moment pour un
résultat parfait.
Diffuseur d'arômes
Le diffuseur d'arômes vous permet de parfumer naturellement vos aliments lors de la cuisson vapeur. Ajoutez vos
épices et herbes aromatiques préférées, comme du thym, du romarin ou un zeste de citron, pour sublimer vos plats.
i Gusta eccellenti piatti al vapore realizzati con la vaporiera Philips Avance.
Questa vaporiera consente di preparare gustosi piatti al vapore premendo un solo tasto. Se desideri cucinare
un pasto completo, utilizza l'apposito programma per organizzare i tempi di cottura e gustare tutte le portate
pronte al momento giusto. Per dare un tocco in più ai tuoi piatti, puoi utilizzare spezie ed erbe aromatiche
come timo, scorza di limone e rosmarino.
Per ispirarti, abbiamo ideato ricette che possono essere preparate con o senza l'utilizzo del programma di
cottura dei cibi e dell'infusore. Tutte le ricette sono state elaborate per consentire la realizzazione di gustose
pietanze al vapore in qualunque momento e per qualunque occasione.
Con la vaporiera Philips Avance ogni pasto può diventare un'esperienza di alta gastronomia: volta pagina per
scoprire come ottenere superbi piatti al vapore.
Programma Pasto
Nella preparazione di un pasto completo, è importante cuocere ogni pietanza al momento giusto. La vaporiera
Philips Avance è dotata di un programma che consente di impostare con facilità tempi di cottura diversi per ciascun
cestello e ti avverte quando è il momento di aggiungere una determinata pietanza. Così potrai dire addio ai cibi
troppo o poco cotti e preparare pasti completi con tutte le portate pronte al momento giusto.
Infusore
L'infusore ha la funzione insaporire le pietanze cotte al vapore con aromi naturali. Usa le erbe e le spezie che
preferisci, come timo, scorza di limone e rosmarino, per dare ai tuoi piatti un tocco in più.
HD9170_WErecipebook_v3.indd 4-5
d Genießen Sie köstliche dampfgegarte Speisen mit dem Philips Avance Dampfgarer.
Dieser Dampfgarer wurde entwickelt, damit Sie mit nur einem Tastendruck köstliche dampfgegarte Speisen
genießen können. Wenn Sie ein vollständiges Gericht zubereiten, unterstützt das Mahlzeitprogramm Sie
bei der Zeitplanung, damit alle Bestandteile gleichzeitig gar sind. Verwenden Sie für ein ganz besonderes
Geschmackserlebnis natürliche Aromen von Gewürzen und Kräutern wie Thymian, Zitronenschale und Rosmarin.
Als Inspiration für Sie haben wir einige Rezepte zusammengestellt, die Sie mit oder ohne das Mahlzeitprogramm
und den Aromainfusor zubereiten können. Alle Rezepte wurden so entwickelt, damit Sie jederzeit die besten und
köstlichsten dampfgegarten Speisen genießen können. Entdecken Sie ein Rezept für jeden Tag der Woche!
Mit dem Philips Avance Dampfgarer wird jede Mahlzeit zu einem kulinarischen Erlebnis. Sie sind nur noch eine
Seite von schmackhaften dampfgegarten Gerichten entfernt.
Mahlzeitprogramm
Bei der Zubereitung eines vollständigen Gerichts müssen Sie jede Zutat zur richtigen Zeit dämpfen. Dieser Dampfgarer
verfügt über ein Mahlzeitprogramm, das Sie beim Einstellen der jeweiligen Garzeiten pro Korb unterstützt und
informiert, wann Sie welchen Korb hinzufügen müssen. Vergessen Sie zu rohe oder zu gare Lebensmittel, und genießen
Sie eine perfekte Mahlzeit, bei der alle Zutaten gleichzeitig fertig sind.
Aromainfusor
Der Aromainfusor verleiht Ihren dampfgegarten Speisen natürliche Aromen. Geben Sie einfach Ihre Lieblingskräuter
und aromatische Gewürze wie Thymian, Zitronenschale und Rosmarin hinzu, und genießen Sie köstliche dampfgegarte
Speisen.
n Met de Avance stoomkoker van Philips kunt u genieten van het heerlijkste gestoomde voedsel.
Deze stoomkoker is voor u ontwikkeld om met een druk op een knop van het heerlijkste gestoomde voedsel te
kunnen genieten. Als u een volledige maaltijd wilt bereiden, helpt het maaltijdprogramma u met de timing, zodat
u altijd van een smakelijke maaltijd geniet waarvan alles tegelijkertijd klaar is. Verrijk de smaak van het voedsel
met natuurlijke aroma’s van kruiden en specerijen, zoals tijm, citroenschil en rozemarijn.
Om u te inspireren, hebben wij recepten samengesteld die u met het maaltijdprogramma en de Aroma Infuser
kunt bereiden, maar ook een aantal zonder. Alle recepten zijn ontwikkeld om u op elk moment te laten genieten
van het heerlijkste gestoomde voedsel – voor elke dag van de week is er een recept!
Met de Avance stoomkoker van Philips kan elke maaltijd een culinaire traktatie worden. U bent slechts één
bladzijde verwijderd van de perfecte gestoomde maaltijd.
Maaltijdprogramma
Wanneer u een volledige maaltijd bereidt, is het belangrijk om elk soort voedsel precies lang genoeg te laten stomen.
Het maaltijdprogramma van deze stoomkoker helpt u om verschillende kooktijden per stoommand in te stellen en
waarschuwt u wanneer u welke stoommand moet toevoegen. Geen overgaar of ongaar voedsel, maar een perfecte
maaltijd waarvan alles tegelijkertijd klaar is.
Aroma Infuser
De Aroma Infuser voegt natuurlijke aroma’s toe aan uw gestoomde voedsel. Voeg uw favoriete kruiden en aromatische
specerijen toe, zoals tijm, citroenschil en rozemarijn, en geniet van het heerlijkste gestoomde voedsel.
11/06/2012 17:23
Contenu • Contenuto • Inhalt • Inhoud
Les délices de la mer
Pesce delizioso
Köstliche Meeresfrüchte
Heerlijke zeevruchten
1. Terrines de saumon, sauce épinard et aneth
2. Petites roulades de poisson au riz et aux
légumes colorés
3. Moules à la salsa verde
4. Poisson aux épices, haricots verts et fenouil
5. Brochettes de poisson aux pois sugar snap
et au riz, avec une mayonnaise
au citron vert
6. Saumon à la vapeur et ses légumes verts
1. Tortino di salmone con salsa agli spinaci
e all'aneto
2. Involtini di pesce con verdure colorate e riso
3. Cozze in salsa verde
4. Pesce speziato con fagiolini e finocchi
5. Spiedini di pesce con taccole, riso
e maionese al lime
6. Salmone al vapore con verdure
1. Lachspasteten mit Spinat und Dillsoße
2. Kleine Fischröllchen mit buntem
Gemüse und Reis
3. Muscheln mit Salsa Verde
4. Würziger Fisch mit grünen Bohnen
und Fenchel
5. Fischspieße mit Zuckererbsen,
Reis und Limettenmayonnaise
6. Gedünsteter Lachs mit grünem Gemüse
1. Zalmmousse met spinazie en dillesaus
2. Kleine visrolletjes met kleurige groenten
en rijst
3. Mosselen met salsa verde
4. Pikante vis met sperziebonen en venkel
5. Visspiesen met sugar snaps, rijst en
limoenmayonaise
6. Gestoomde zalm met groene groenten
Tout le moelleux de la volaille
7. Involtini di spinaci e pollo tritato con salsa
di soia e lime
8. Polpette al vapore con pollo, albicocche
e noci con patate e broccoli
9. Spiedini di pollo speziati con salsa tiepida
di frutta e cipolle al vapore
10. Involtini di pollo, pomodori secchi e
mozzarella con patate, finocchio e olive
alla mediterranea
11. Zuppa russa di piselli con pollo
Zartes Geflügel
7. Kip- en spinaziewraps met sojasaus
en limoen
8. Gestoomde kip-, abrikoosen walnootballetjes met aardappelen
en broccoli
9. Pittige kipspiesjes met gestoomd warm
fruit en uiensalsa
10. Kiprolletje met zongedroogde tomaten en
mozzarella met mediterrane aardappelen,
venkel en olijven
11. Russische erwtensoep met kip
7. Roulés d'épinard au poulet, sauce soja
et citron vert
8. Boulettes de poulet vapeur à l'abricot et aux
noix, avec pommes de terre et brocoli
9. Brochettes de poulet aux épices avec des
fruits cuits vapeur et une salsa aux oignons
10. Roulades de poulet aux tomates séchées
et à la mozzarella, avec pommes de terre
à la méditerranéenne, fenouil et olives
11. Soupe de pois russe au poulet
Des plats étonnants à base de viande
12. Choucroute au bacon de dos, à la sauge et
à l'oignon avec raisins et pommes
de terre vapeur
13. Riz pilaf au bœuf et ses carottes au cumin
14. Mini burgers aux oignons verts et aux
cacahuètes, avec une sauce tomate vapeur
15. Couscous vapeur aux fruits et aux épices,
avec boulettes de viande à l'ail et persil
16. Ragoût d'agneau aux petits légumes
17. Roulades de chou farcies avec une sauce
aux légumes
18 Poivrons, aubergines et courgettes farcis
au riz et au bœuf haché
Une cuisine végétarienne haute
en couleurs
19. Ratatouille vapeur au chèvre
et au riz
20. Raviolis de courgettes et de poivrons
vapeur avec un pesto aux noix
21. Risotto aux champignons tomates
séchées, câpres, parmesan et basilic
22. Soupe de légumes et de pois chiches au
cumin et au thym
23. Salade de patates douces
24. Bortsch
Des petites douceurs légères
et gourmandes
25. Gâteau de riz aux poires et aux noisettes
avec un coulis à l'orange
26. Gâteau au café et au caramel
(toffee coffee cake)
27. Crème caramel à l'ananas vapeur
28.Salade de fruits cuits à la vapeur et
sa glace vanille
29. Dumplings vapeur aux abricots, aux
amandes et au miel
30. Flans aux amandes avec un coulis
de framboise au miel
HD9170_WErecipebook_v3.indd 6-7
Pollame
Carne
12. Crauti con pancetta, salvia e cipolla con
uva e patate al vapore
13. Pilaf di manzo con carote al cumino
14. Mini hamburger con cipollotti e arachidi
e salsa al pomodoro al vapore
15. Couscous con frutta mista e spezie con
polpette all'aglio e prezzemolo
16. Stufato di agnello e verdure
17. Involtini di cavolfiore con salsa di verdure
18. Peperoni, melanzane e zucchine ripiene
con riso e carne tritata
Piatti vegetariani
19. Ratatouille al vapore con formaggio di
capra e riso
20. Ravioli con zucchine e peperoni al vapore
e pesto di noci
21. Risotto ai funghi con pomodori secchi,
capperi, parmigiano e basilico
22. Zuppa di ceci e verdure con cumino e timo
23. Insalata di patate dolci
24. Borsch
Dolci sani e golosi
25. Budino di riso con pere cotte al vapore,
noci e salsa all'arancia
26. Torta al caffè e caramello mou cotta
al vapore
27. Crème caramel con ananas al vapore
28. Macedonia di frutta al vapore con gelato
alla vaniglia
29. Fagottini al vapore con albicocche,
mandorle e miele
30. Budini di mandorle con crema di
lamponi e miele
7. Gehacktes Hähnchenfleisch und
Spinat-Wraps, mit Sojasoße und Limette
8. Gedünstetes Hähnchenfleisch und
Aprikosen-Walnuss-Bällchen mit Kartoffeln
und Brokkoli
9. Würzige Hähnchenspieße mit gedämpften
warmen Früchten und Zwiebel-Salsa
10. Hähnchenbrustroulade mit
sonnengetrockneten Tomaten und
Mozzarella sowie mediterranen Kartoffeln,
Fenchel und Oliven
11. Russische Erbsensuppe mit Hähnchenfleisch
Leckeres Fleisch
12. Sauerkraut mit Rückenspeck, Salbei und
Zwiebeln mit Trauben und
gedämpften Kartoffeln
13. Rindfleisch-Pilaw mit Kreuzkümmelkarotten
14. Mini-Burger mit Frühlingszwiebeln und
Erdnüssen und gedämpftem Tomatendip
15. Couscous mit Tuttifrutti-Obst und Gewürzen
mit Knoblauch-Fleischbällchen und Petersilie
16. Lamm-Gemüse-Eintopf
17. Schnelle Kohlrouladen mit Gemüsesoße
18. Gefüllte Paprika, Auberginen und Zucchini
mit Reis und Rinderhack
Bunte vegetarische Gerichte
19. Gedämpftes Ratatouille mit Ziegenkäse
und Reis
20. Ravioli mit gedämpften Zucchini und
Paprika und Walnusspesto
21. Champignonrisotto mit sonnengetrockneten
Tomaten, Kapern, Parmesan und Basilikum
22. Kichererbsen-Gemüse-Suppe mit
Kreuzkümmel und Thymian
23. Süßkartoffelsalat
24. Borschtsch
Sündhafte und gesunde Süßspeisen
25. Milchreis mit gedämpften Birnen,
Haselnüssen und Orangendressing
26. Gedämpfter Toffee-Kaffee-Kuchen
27. Crème Caramel mit gedämpfter Ananas
28. Gedämpfter Obstsalat mit Vanilleeis
29. Gedämpfte Klößchen mit Aprikosen,
Mandeln und Honig
30. Mandelpudding mit Himbeer-Honig-Soße
Mals gevogelte
Intrigerend vlees
12. Zuurkool met bacon, salie en ui met druiven
en gestoomde aardappelen
13. Rundvleespilav met komijn en wortel
14. Miniburgers met lente-ui en pinda's en een
gestoomde tomatendipsaus
15. Couscous met tuttifrutti en specerijen met
knoflook-vleesballetjes en peterselie
16. Lam- en groentestoofschotel
17. Gemakkelijke koolrolletjes met groentesaus
18. Gevulde paprika, aubergine en courgette
met rijst en rundergehakt
Kleurrijk vegetarisch
19. Gestoomde ratatouille met geitenkaas
en rijst
20. Ravioli met gestoomde courgette en paprika
en een walnotenpesto
21. Champignonrisotto met zongedroogde
tomaten, kappertjes, Parmezaanse kaas
en basilicum
22. Kikkererwten-groentesoep met komijn
en tijm
23. Salade van zoete aardappelen
24. Borsjtsj
Ondeugende en gezonde zoetigheden
25. Rijstpudding met gestoomde peren,
hazelnoten en een sinaasappeldressing
26. Gestoomde koffie-karamelcake
27. Karamelcrème met gestoomde ananas
28. Gestoomde fruitsalade met vanille-ijs
29. Gestoomde knoedels met abrikozen,
amandelen en honing
30. Amandelpuddinkjes met
frambozen-honingsaus
11/06/2012 17:23
Les délices de la mer • Pesce delizioso
Köstliche Meeresfrüchte • Heerlijke zeevruchten
f Terrines de saumon,
sauce épinard et aneth
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
293 kcal
293 kcal
293 Kcal
293 kcal
19 g protéines
19 g proteine
19 g Eiweiß
19 g eiwitten
23 g lipides,
7 g graisses saturées
23 g grassi,
7 g grassi saturi
23 g Fett,
7 g Gesättigte Fettsäuren
23 g vetten,
7 g verzadigde vetten
2 g glucides
2 g carboidrati
2 g Kohlenhydrate
2 g koolhydraten
1 g fibres
1 g fibre
1 g Ballaststoffe
1 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 8-9
d Lachspasteten
mit Spinat und Dillsoße
n Zalmmousse
met spinazie en dillesaus
Entrée pour 4 personnes
Antipasto per 4 persone
Vorspeise für 4 Personen
Voorgerecht voor 4 personen
Préparation 10 minutes
+ cuisson vapeur 14 minutes
Tempo di preparazione: 10 minuti
+ tempo di cottura al vapore: 14 minuti
Vorbereitungszeit: 10 Minuten
+ Dampfgarzeit: 14 Minuten
Voorbereiding 10 minuten
+ stomen 14 minuten
1 citron
8 branches d'aneth
150 g d'épinards (frais ou surgelés)
1 ou 2 blancs d'œufs (environ 3 cuillères à soupe)
300 g de filet de saumon frais
3 cuillères à soupe de crème
sel et poivre
100 ml de yaourt à la grecque épais
2 cuillères à soupe de mayonnaise
quelques feuilles de cresson ou d'épinard pour décorer
1 limone
8 ciuffi di aneto
150 g di spinaci (freschi o congelati)
3 cucchiai di albumi
300 g di filetto di salmone fresco
3 cucchiai di panna
Sale e pepe
100 ml di yogurt greco cremoso
2 cucchiai di maionese
Qualche ciuffo di crescione o qualche foglia di spinaci
in più per guarnire
1 Zitrone
8 Dillzweige
150 g Spinat (frisch oder tiefgefroren)
3 EL Eiweiß
300 g frisches Lachsfilet
3 EL Sahne
Pfeffer und Salz
100 ml griechischer Joghurt
2 EL Mayonnaise
Ein paar Zweige Brunnenkresse oder zusätzliche Spinatblätter
zum Garnieren
1 citroen
8 takjes dille
150 g spinazie (vers of diepvries)
3 eetlepels eiwitten
300 g verse zalmfilet
3 eetlepels room
Peper en zout
100 ml dikke Griekse yoghurt
2 eetlepels mayonaise
Een paar takjes waterkers of extra spinazieblaadjes voor
de garnering.
En plus
4 petits ramequins (graissés avec de l'huile végétale) ; un robot
ménager et/ou un mixeur plongeant ; 1 tige de citronnelle (hachée)
Extra
4 stampini piccoli (spennellati con olio vegetale); robot da cucina e/o
frullatore a immersione; 1 gambo di citronella (tritato)
Zusätzlich
4 kleine Auflaufförmchen (mit Pflanzenöl eingefettet), Küchenmaschine
und/oder Stabmixer, 1 Stange Zitronengras (gehackt)
Étape 1
Passaggio 1
Schritt 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez la citronnelle dans le diffuseur d'arômes.
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con la citronella.
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie das Zitronengras in den Aromainfusor.
Étape 2
Passaggio 2
• Prélevez le zeste du citron. Coupez le citron en deux, pressez la
première moitié et coupez la seconde en 4 morceaux.
• Hachez l'aneth. Mettez les épinards et l'aneth dans le bol
soupe du cuiseur vapeur ou dans un grand bol en verre pas trop
haut. Placez ensuite le bol dans le panier 3 du cuiseur vapeur.
• Battez légèrement le blanc d'œuf. Mixez le saumon à l'aide d'un
robot ménager ou d'un mixeur plongeant jusqu'à obtenir une
fine purée. Ajoutez ensuite le blanc d'œuf et la crème.
Assaisonnez le tout avec un peu de poivre et ½ cuillère à café
de sel. Remplissez les ramequins avec le mélange de saumon en
tassant bien et en lissant le dessus, puis placez-les dans le panier
2 du cuiseur vapeur.
• Grattugiare la scorza di limone e tagliare a metà il frutto.
Spremerne una parte e tagliare l'altra in 4 spicchi.
• Tritare l'aneto. Mettere gli spinaci con l'aneto nel recipiente
per zuppa della vaporiera o in un recipiente di vetro grande dai
bordi non troppo alti. Inserire il recipiente per zuppa nel
cestello 3 della vaporiera.
• Sbattere leggermente l'albume. Frullare il salmone in un robot
da cucina o con un frullatore a immersione fino a ottenere
una purea omogenea. Unire l'albume e la panna. Condire con
un pizzico di pepe e ½ cucchiaino di sale. Riempire gli stampini
con il composto a base di salmone, premendolo bene e
livellando la parte superiore. Mettere gli stampini nel cestello
2 della vaporiera.
Étape 3
f Contient par portion
i Tortino di salmone
con salsa agli spinaci e all'aneto
• Placez le panier 3 (bol à soupe contenant les épinards) sur le
plateau égouttoir et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 4 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Laissez cuire et dès
que le cuiseur vapeur sonne, vos épinards sont prêts. Versez-les
dans une passoire et égouttez-les bien.
• Placez le panier 2 sur le plateau égouttoir et couvrez. Réglez le
minuteur du cuiseur vapeur sur 10 minutes. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Laissez cuire
et dès que le cuiseur vapeur sonne, vos terrines de saumon
sont prêtes.
• Pendant ce temps, mixez les épinards dans un robot ménager
ou avec un mixeur plongeant jusqu'à obtenir une purée
onctueuse. Ajoutez-y les zestes de citron, 2 cuillères à café de jus
de citron, le yaourt et la mayonnaise. Salez et poivrez à
votre goût.
• Démoulez les ramequins de saumon dans 4 assiettes et versez
un peu de sauce tout autour. Apportez la touche finale à votre
plat en ajoutant quelques feuilles de cresson ou d'épinard et un
quartier de citron.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 3 contenente il recipiente per zuppa con
gli spinaci sul vassoio antigoccia. Coprire con il coperchio.
• Impostare 4 minuti di cottura. Premere il pulsante start per
avviare la cottura. Cuocere finché la vaporiera non emette
un segnale acustico e gli spinaci sono pronti. Scolare bene
gli spinaci in un setaccio.
• Mettere il cestello 2 sul vassoio antigoccia e chiudere con il
coperchio. Impostare 10 minuti di cottura. Avviare la
cottura al vapore premendo il pulsante start. Cuocere
finché la vaporiera non emette un segnale acustico e i tortini
di salmone sono pronti.
• Nel frattempo, frullare gli spinaci in un robot da cucina o con
un frullatore a immersione fino a ottenere una purea
omogenea. Unire la purea di spinaci alla scorza di limone,
a 2 cucchiaini di succo di limone, allo yogurt e alla maionese
e mescolare. Aggiungere sale e pepe.
• Capovolgere i tortini di salmone su quattro piatti guarnendo
con la salsa tutto intorno e con crescione o foglie di spinaci
e uno spicchio di limone.
Conseils
Consigli
• À la place de la citronnelle, vous pouvez mettre de l'aneth dans
le diffuseur d'arômes.
• Vous pouvez remplacer le saumon par n'importe quel filet de
poisson blanc (maigre) et y ajouter quelques crevettes crues si
vous le souhaitez.
• La citronella per l'infusore può essere sostituita con dell'aneto.
• Il salmone può essere sostituito con qualunque filetto di pesce
bianco unito a dei gamberi crudi.
Schritt 2
• R
eiben Sie die Zitronenschale ab, und halbieren Sie die Zitrone.
Pressen Sie eine Hälfte der Zitrone aus, und schneiden Sie die
andere Hälfte in vier Spalten.
• Hacken Sie den Dill. Geben Sie den Spinat zusammen mit dem
Dill in den Suppenaufsatz des Dampfgarers oder in eine große,
nicht zu hohe Glasschüssel. Setzen Sie den Suppenaufsatz in
Korb 3 des Dampfgarers ein.
• Schlagen Sie das Eiweiß leicht auf. Pürieren Sie den Lachs in
einer Küchenmaschine oder mit einem Stabmixer zu einem
feinen Püree. Rühren Sie das Eiweiß und die Sahne unter.
Mit etwas Pfeffer und ½ TL Salz abschmecken. Füllen Sie die
Auflaufförmchen mit der Lachsmischung, drücken Sie die
Mischung in die Förmchen, und streichen Sie sie glatt. Setzen Sie
die Auflaufförmchen in Korb 2 des Dampfgarers.
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 3 mit dem Suppenaufsatz, in dem sich der
Spinat befindet, auf die Auffangschale. Setzen Sie den
Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 4 Minuten. Starten Sie
das Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein
Signalton ertönt und der Spinat gar ist. Legen Sie den Spinat
in ein Sieb, und lassen Sie ihn gut abtropfen.
• Stellen Sie Korb 2 auf die Auffangschale. Setzen Sie den
Deckel darauf. Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten.
Starten Sie das Dampfgaren mit der Starttaste und warten
Sie, bis ein Signalton ertönt und die Lachspasteten gar sind.
• Pürieren Sie in der Zwischenzeit den Spinat in einer
Küchenmaschine oder mit einem Stabmixer zu einem feinen
Püree. Mischen Sie das Spinatpüree mit der Zitronenschale,
2 TL Zitronensaft, dem Joghurt und der Mayonnaise. und
schmecken Sie die Mischung mit Salz und Pfeffer ab.
• Stürzen Sie die Lachspasteten auf vier Teller, und verteilen
Sie die Soße um die Pasteten herum. Garnieren Sie mit
Brunnenkresse oder Spinatblättern und einer Zitronenspalte.
Tipps
• Das Zitronengras für den Aromainfusor kann durch Dill ersetzt
werden.
• Der Lachs kann durch ein beliebiges weißes Fischfilet ersetzt und
nach Wunsch mit rohen Garnelen gemischt werden.
1
Extra
4 kleine bakjes (ingevet met plantaardige olie); foodprocessor en/of
handblender; 1 stengel citroengras (gehakt)
Stap 1
• T
ref de voorbereidingen voor de stomer: vul de watertank tot
het maximale niveau met water. Vervang de lekbak. Vul de Aroma
Infuser met limoengras..
Stap 2
• R
asp en halveer de citroen. Pers de ene helft van de citroen uit
en snijd de andere helft in 4 partjes.
• Hak de dille fijn. Doe de spinazie met de dille in de soepschaal
van de stomer. Plaats de soepschaal in mand 3 van de stomer.
• Klop het eiwit licht schuimig. Pureer de zalm in een
foodprocessor of met een handblender fijn. Meng het eiwit en
de room. Breng op smaak met wat peper en een ½ theelepel
zout. Vul de schaaltjes met het zalmmengsel, druk het mengsel
goed aan en strijk de bovenkant glad. Plaats de schaaltjes in mand
2 van de stomer.
Stap 3
• P
laats mand 3 met de soepschaal met spinazie op de lekbak.
Dek de mand af met het deksel.
• Stel de timer in op 4 minuten. Druk op de startknop om het
stomen te starten. Wanneer de stomer piept, is de spinazie
klaar. Doe de spinazie in een vergiet en laat deze
goed uitlekken.
• Plaats mand 2 op de lekbak. Sluit de mand af met het deksel.
Stel de timer in op 10 minuten. Druk op de startknop om
het stomen te starten. Wanneer de stomer piept, is de
zalmmousse klaar.
• Pureer de spinazie in de tussentijd in een foodprocessor
of met een handblender tot een gladde puree. Meng de
spinaziepuree met de citroenrasp, 2 theelepels citroensap,
de yoghurt en de mayonaise. Voeg naar smaak peper
en zout toe.
• S chenk de zalmmousses op 4 borden en sprenkel de saus
eromheen. Garneren met waterkers of spinaziebladeren en
een partje citroen.
Tips
• Het limoengras voor de Aroma Infuser kan worden vervangen
door dille..
• De zalm kan worden vervangen door een witvisfilet en kan
worden gemengd met rauwe garnalen.
11/06/2012 17:23
Les délices de la mer • Pesce delizioso
Köstliche Meeresfrüchte • Heerlijke zeevruchten
f Petites roulades de poisson au riz
et aux légumes colorés
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
287 kcal
287 kcal
287 Kcal
287 kcal
29 g protéines
29 g proteine
29 g Eiweiß
29 g eiwitten
13 g lipides,
3 g graisses saturées
13 g grassi,
3 g grassi saturi
13 g Fett,
3 g Gesättigte Fettsäuren
13 g vetten,
3 g verzadigde vetten
11 g glucides
11 g carboidrati
11 g Kohlenhydrate
11 g koolhydraten
5 g fibres
5 g fibre
5 g Ballaststoffe
5 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 10-11
i Involtini di pesce
con verdure colorate e riso
d Kleine Fischröllchen
mit buntem Gemüse und Reis
n Kleine visrolletjes
met kleurige groenten en rijst
Plat principal pour 4 personnes
Secondo piatto per 4 persone
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
Préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 12 minutes
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 12 minuti
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
+ Dampfgarzeit: 12 Minuten
8 jeunes carottes longues
8 asperges vertes fines
1 petit poivron jaune
100 g de pois mange-tout
1 orange
8 branches de persil
6 branches d'aneth
1 petit oignon rouge
3 filets de pangasius (200 g chacun)
sel et poivre
2 cuillères à café de poudre de curry
2 cuillères à soupe d'huile végétale
En plus
12 bâtonnets à cocktail ; un économe ; le zeste d'un citron
8 carote novelle lunghe
8 asparagi verdi sottili
1 peperone giallo piccolo
100 g di piselli mangiatutto
1 arancia
8 ciuffi di prezzemolo
6 ciuffi di aneto
1 cipolla rossa piccola
3 filetti di pangasio di circa 200 g ciascuno
Sale e pepe
2 cucchiaini di curry in polvere
2 cucchiai di olio vegetale
Extra
12 stuzzicadenti lunghi; pelapatate; scorza di limone
8 lange junge Möhren
8 dünne grüne Spargelstangen
1 kleiner gelber Paprika
100 g Zuckerschoten
1 Orange
8 Petersilienzweige
6 Dillzweige
1 kleine rote Zwiebel
3 Pangasiusfilets (200 g pro Filet)
Pfeffer und Salz
2 TL Currypulver
2 EL Pflanzenöl
Zusätzlich
12 Holzspießchen, Schälmesser, Zitronenschale
8 lange jonge wortelen
8 dunne groene asperges
1 kleine gele paprika
100 g peultjes
1 sinaasappel
8 takjes peterselie
6 takjes dille
1 kleine rode ui
3 pangafilets (200 g per stuk)
Peper en zout
2 theelepels kerriepoeder
2 eetlepels plantaardige olie
Extra
12 cocktailprikkers; schiller; citroenschil
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau
égouttoir. Mettez les zestes de citron dans le diffuseur
d'arômes.
Étape 2
• Épluchez les carottes et coupez-les en fines juliennes à l'aide
d'un éplucheur rasoir. Coupez les asperges en diagonale en
fines et longues juliennes, en laissant les pointes intactes. Coupez
également le poivron en lamelles longues et fines. Équeutez les
pois mange-tout. Déposez tous les légumes dans le panier 2 du
cuiseur vapeur.
• Prélevez le zeste de l'orange. Coupez l'orange en deux et
pressez-la. Hachez le persil et l'aneth. Épluchez et hachez
l'oignon très finement. Mélangez l'oignon et les herbes et ajoutez
1 cuillère à café de zeste d'orange.
• Coupez les filets de poisson en deux dans la longueur, puis à
nouveau en deux. Parsemez-les de poivre, de sel et du mélange
d'oignons et d'herbes hachés. Roulez fermement les filets et
maintenez les roulades en place avec un bâtonnet à cocktail.
Disposez-les dans le panier 1.
• Pour la sauce chaude : versez le jus d'orange dans le bol à soupe
du cuiseur vapeur ou dans un grand bol en verre pas trop haut.
Ajoutez l'huile, la poudre de curry, du poivre, une pincée de sel
et le reste du zeste d'orange.
Étape 3
• Placez le panier 2 contenant les légumes sur le plateau égouttoir
et couvrez. Appuyez sur le bouton du panier 1, réglez le
minuteur sur 10 minutes, puis appuyez à nouveau sur le bouton
du panier 1 pour confirmer. Appuyez ensuite sur le bouton
du panier 2, réglez le minuteur sur 12 minutes, puis appuyez à
nouveau sur le bouton du panier 2 pour confirmer. Appuyez
enfin sur le bouton du panier 3, réglez le minuteur sur 8 minutes,
puis appuyez à nouveau sur le bouton du panier 3 pour
confirmer. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour lancer la
cuisson vapeur. Laissez cuire. Dès que le cuiseur vapeur sonne
et que le bouton du panier 1 clignote, placez le panier 1
contenant le poisson sous le panier 2, sur le plateau égouttoir.
Faites attention de ne pas vous brûler avec la vapeur !
Laissez cuire. Dès que le cuiseur vapeur sonne à nouveau et
que le bouton du panier 3 clignote, placez le panier 3 au-dessus
du panier 2. Placez le bol à soupe contenant la sauce dans le
panier 3 et couvrez. Laissez cuire et dès que le cuiseur vapeur
sonne à nouveau, c'est prêt. Vérifiez la cuisson du poisson et
rajoutez quelques minutes si besoin.
• Disposez les légumes et les roulades de poisson dans 4 assiettes
chaudes. Versez un peu de sauce à l'orange par-dessus.
Servez le reste de la sauce à part.
Passaggio 1
Conseils
Accompagnez ce plat d'une purée de pommes de terre.
Servire con purea di patate.
Schritt 1
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie
die Auffangschale. Geben Sie die Zitronenschalen inden
Aromainfusor.
Schritt 2
• Schälen Sie die Karotten, und schneiden Sie sie mit dem
Schälmesser in dünne, lange Scheiben. Schneiden Sie den Spargel
diagonal in dünne, lange Scheiben. Lassen Sie dabei die Spitzen
intakt. Schneiden Sie den Paprika in lange, dünne Streifen. Putzen
Sie die Zuckerschoten. Geben Sie sämtliches Gemüse in Korb
des Dampfgarers.
• Reiben Sie die Schale der Orange ab. Halbieren und pressen
Sie die Orange aus. Hacken Sie die Petersilie und den Dill.
Schälen Sie die Zwiebel, und schneiden Sie diese in sehr feine
Stücke. Mischen Sie die Zwiebel mit den Gewürzen und 1 TL
Orangenschale.
• Schneiden Sie die Fischfilets der Länge nach, und halbieren Sie
sie dann. Geben Sie etwas Pfeffer, Salz und die Kräuter-ZwiebelMischung darauf. Rollen Sie die Filets fest zusammen, und
fixieren Sie die Röllchen mit einem Holzspießchen. Legen Sie die
Röllchen in Korb 1.
• Geben Sie für das warme Dressing den Orangensaft in den
Suppenaufsatz des Dampfgarers oder in eine große, nicht zu
hohe Glasschüssel. Geben Sie das Öl, Currypulver, etwas Paprika,
eine Prise Salz und den Rest der Orangenschale hinzu.
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 2 mit dem Gemüse auf die Auffangschale.
Setzen Sie den Deckel darauf. Drücken Sie die Taste für Korb
1, stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten, und bestätigen
Sie die Auswahl, indem Sie erneut die Taste für Korb 1 drücken.
Drücken Sie die Taste für Korb 2, stellen Sie die Zeitschaltuhr auf
12 Minuten, und bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie erneut
die Taste für Korb 2 drücken. Drücken Sie die Taste für Korb 3,
stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 8 Minuten, und bestätigen Sie
die Auswahl, indem Sie erneut die Taste für Korb 3 drücken.
Starten Sie das Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der
Dampfgarer piept und die Taste für Korb 1 blinkt, stellen Sie Korb
1 mit dem Fisch unter Korb 2 auf die Auffangschale. Vorsichtig:
Der austretende Dampf ist sehr heiß! Garen Sie weiter, bis der
Dampfgarer erneut piept und die Taste für Korb 3 blinkt. Stellen
Sie Korb 3 auf Korb 2. Stellen Sie den Suppenaufsatz mit dem
Dressing in Korb 3, und setzen Sie den Deckel darauf. Garen
Sie, bis der Dampfgarer erneut piept und die Zutaten gar sind.
Überprüfen Sie, ob der Fisch gar ist, und garen Sie bei Bedarf
einige Minuten weiter.
• Legen Sie das Gemüse und die Fischröllchen auf vier warme
Teller. Geben Sie ein wenig warmes Orangendressing über das
Gericht. Reichen Sie den Rest des Dressings getrennt dazu.
Tipps
Servieren Sie dazu Kartoffelbrei.
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
Riempire l'infusore con la scorza di limone..
Passaggio 2
• Pelare le carote e affettarle formando dei riccioli lunghi e sottili
usando un pelapatate. Tagliare gli asparagi diagonalmente in fette
lunghe e sottili, mantenendo intatte le punte. Tagliare il peperone
a strisce sottili. Togliere le estremità dei baccelli dei piselli.
Disporre tutte le verdure nel cestello 2 della vaporiera.
• Grattugiare la scorza di arancia, dividere il frutto in due parti e
spremerlo. Tritare il prezzemolo e l'aneto. Pelare e tritare
finemente la cipolla e mescolarla alle erbe aggiungendo un
cucchiaino di scorza di arancia.
• Tagliare a metà i filetti di pesce per il verso della lunghezza,
quindi tagliarli nuovamente a metà. Salare e pepare i filetti di
pesce, quindi cospargerli con il trito di erbe e cipolla. Arrotolare
bene i filetti, chiuderli con uno stuzzicadenti e adagiarli
nel cestello 1.
• Per la salsa calda, versare il succo d'arancia nel recipiente per
zuppa della vaporiera in un recipiente di vetro grande dai bordi
non troppo alti. Aggiungere l'olio, il curry in polvere, un pizzico
di sale e pepe e la scorza d'arancia rimanente.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 2 con le verdure sul vassoio antigoccia
e chiudere con il coperchio. Premere il pulsante del cestello
1, impostare 10 minuti di cottura e confermare premendo
nuovamente il pulsante. Premere il pulsante del cestello 2,
impostare 12 minuti di cottura e confermare premendo di
nuovo il pulsante. Premere il pulsante del cestello 3, impostare
8 minuti di cottura di cottura e confermare premendo di nuovo
il pulsante. Avviare la cottura premendo il pulsante start. Quando
la vaporiera emette un segnale acustico e il pulsante del cestello
1 lampeggia, mettere il cestello 1 con il pesce sotto il cestello
2 sul vassoio antigoccia, facendo attenzione a non scottarsi con il
vapore. Cuocere finché la vaporiera non emette un nuovo
segnale acustico e il pulsante del cestello 3 lampeggia.
Posizionare il cestello 3 sopra il cestello 2. Inserire il recipiente
per zuppa contenente il condimento nel cestello 3 e chiudere
con il coperchio, cuocendo finché non viene emesso un nuovo
segnale acustico. Controllare che il pesce sia cotto e, se
necessario, prolungare la cottura di qualche minuto.
• Disporre le verdure e gli involtini di pesce su 4 piatti caldi.
Distribuire un po' del condimento caldo all'arancia sul piatto.
Servire il resto del condimento a parte.
Consigli
2
Voorbereiding 15 minuten
+ stomen 12 minuten
Stap 1
• Tref de voorbereidingen voor de stomer: vul de watertank
tot het maximale niveau met water. Vervang de lekbak. Vul de
Aroma Infuser met citroenschil.
Stap 2
• Schrap de wortelen met een snelschiller en snijd ze in lange
dunne reepjes. Snijd de asperges diagonaal in lange, dunne
plakjes, maar laat de punten heel. Snijd de paprika in lange
dunne reepjes. Punt de peultjes. Leg de groenten in mand 2 van
de stomer.
• Rasp de sinaasappel. Halveer de sinaasappel en pers deze
uit. Hak de peterselie en dille fijn. Pel een ui, snijd deze zeer
fijn en meng de ui met de kruiden en 1 theelepel geraspte
sinaasappelschil.
• Halveer de visfilets in de lengte en snijd ze vervolgens
doormidden. Strooi peper, zout en kruiden/ui-mengsel over de
vis. Rol de filets op en prik ze vast met een cocktailprikker. Leg ze
in mand 1.
• Voor de warme dressing giet u de sinaasappelsap in de
soepschaal van de stomer. Voeg de olie, kerriepoeder, wat peper,
een snufje zout en de rest van de geraspte sinaasappelschil toe.
Stap 3
• Plaats mand 2 met de groenten op de lekbak. Sluit de mand af
met het deksel. Druk op de knop voor mand 1, stel de timer in
op 10 minuten en druk nogmaals op de knop voor mand 1 om
te bevestigen. Druk op de knop voor mand 2, stel de timer in
op 12 minuten en druk nogmaals op de knop voor mand 2 om
te bevestigen. Druk op de knop voor mand 3, stel de timer in
op 8 minuten en druk nogmaals op de knop voor mand 3 om
te bevestigen. Druk op de startknop om het stomen te starten.
Wanneer de stomer piept en de knop voor mand 1 knippert,
plaatst u mand 1 met de vis onder mand 2 op de lekbak. Pas
op voor de zeer hete stoom! Ga verder met stomen totdat de
stomer weer piept en de knop voor mand 3 knippert. Plaats
mand 3 boven op mand 2. Plaats de soepschaal met de dressing
in mand 3 en sluit de mand af met het deksel. Wanneer de
stomer weer piept, is het voedsel klaar. Controleer of de vis gaar
is. Indien nodig stoomt u de vis nog een paar minuten.
• Rangschik de groenten en de visrolletjes op 4 warme borden.
Schep een beetje van de warme sinaasappeldressing over het
gerecht. Serveer de resterende dressing apart.
Tips
Serveren met aardappelpuree.
11/06/2012 17:23
Les délices de la mer • Pesce delizioso
Köstliche Meeresfrüchte • Heerlijke zeevruchten
f Moules
à la salsa verde
i Cozze
in salsa verde
d Muscheln
mit Salsa Verde
n Mosselen
met salsa verde
Plat principal pour 4 personnes
Secondo piatto per 4 persone
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
Préparation 10 minutes
+ cuisson vapeur 10 minutes
1 petite cuillère à soupe de feuilles de thym frais + 4 branches
de thym
1 citron
3 gousses d'ail
30 g de persil
2 tranches de pain blanc rassis
4 filets d'anchois
4 cuillères à soupe d'huile d'olive
sel et poivre
2 kg de moules crues (dans leurs coquilles et nettoyées)
Tempo di preparazione: 10 minuti
+ cottura al vapore: 10 minuti
3
Vorbereitungszeit: 10 Minuten
+ Dampfgarzeit: 10 Minuten
Voorbereiding 10 minuten
+ stomen 10 minuten
1 cucchiaio scarso di foglie di timo fresco + 4 rametti di timo
1 limone
3 spicchi di aglio
30 g di prezzemolo
2 fette di pane bianco raffermo
4 filetti di acciuga
4 cucchiai di olio d'oliva
Sale e pepe
2 kg di cozze crude (pulite, con guscio)
Extra
robot da cucina
1 gestrichener EL frische Thymianblätter + 4 Thymianzweige
1 Zitrone
3 Knoblauchzehen
30 g Petersilie
2 Scheiben altes Weißbrot
4 Anchovisfilets
4 EL Olivenöl
Pfeffer und Salz
2 kg rohe Muscheln (gereinigt, mit Schale)
Zusätzlich
Küchenmaschine
1 kleine eetlepel tijmblaadjes + 4 takjes tijm
1 citroen
3 teentjes knoflook
30 g peterselie
2 sneetjes oud witbrood
4 ansjovisfilets
4 eetlepels olijfolie
Peper en zout
2 kg rauwe mosselen (gewassen, in de schelp)
Extra
Foodprocessor
Passaggio 1
Schritt 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino al
livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Mettere i
rametti di timo nell'infusore.
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie die Thymianzweige in
den Aromainfusor.
Stap 1
• Tref de voorbereidingen voor de stomer: vul de watertank tot
het maximale niveau met water. Vervang de lekbak. Vul de Aroma
Infuser met takjes tijm.
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez les branches de thym dans le diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Prélevez le zeste du citron. Coupez le citron en deux
et pressez-le.
• Épluchez et hachez finement l'ail. Hachez le persil.
• Versez les moules dans les paniers 1 et 2. Ajoutez dans chaque
panier ¼ du zeste et ¼ de l'ail, la moitié du thym et 2 cuillères à
soupe de persil.
• Passez le pain dans le robot ménager pour l'émietter. Ajoutez
le reste du zeste de citron, le reste de l'ail, les anchois, 3
cuillères à soupe de jus de citron, le reste du persil et l'huile. Si
besoin, ajoutez quelques gouttes d'eau pour une salsa verde plus
onctueuse. Salez et poivrez à votre goût.
Étape 3
• Placez le panier 1 sur le plateau égouttoir et le panier 2 au
dessus. Couvrez.
• Réglez le minuteur sur 10 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Laissez cuire et dès
que le cuiseur vapeur sonne, c'est prêt.
• Les moules sont cuites lorsque leurs coquilles sont ouvertes. Si
besoin, rajoutez quelques minutes de cuisson vapeur.
• Répartissez les moules dans 4 assiettes et arrosez-les de salsa
verde.
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
381 kcal
381 kcal
381 Kcal
381 kcal
29 g protéines
29 g proteine
29 g Eiweiß
29 g eiwitten
21 g lipides,
4 g graisses saturées
21 g grassi,
4 g grassi saturi
21 g Fett,
4 g Gesättigte Fettsäuren
21 g vetten,
4 g verzadigde vetten
19 g glucides
19 g carboidrati
19 g Kohlenhydrate
19 g koolhydraten
0 g fibres
0 g fibre
0 g Ballaststoffe
0 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 12-13
Conseils
• À la place du thym, vous pouvez mettre du romarin dans le
diffuseur d'arômes.
• Accompagnez les moules d'une salade mesclun et de frites ou
de pain. Avant la cuisson, retirez toutes les moules ouvertes ou
cassées. Après la cuisson, retirez toutes les moules qui ne se sont
pas ouvertes.
Passaggio 2
• Grattugiare la scorza del limone, quindi tagliare il frutto a metà
e spremerne il succo.
• Sbucciare e tritare finemente l'aglio. Tritare il prezzemolo.
• Mettere le cozze nei cestelli 1 e 2. Aggiungere in ogni cestello
¼ della scorza, ¼ dell'aglio, metà del timo e 2 cucchiai
di prezzemolo.
• Frullare il pane nel robot da cucina fino a ottenere del pan
grattato. Aggiungere il resto della scorza di limone, dell'aglio,
delle acciughe, 3 cucchiai di succo di limone, il resto de
prezzemolo e l'olio. Se necessario, aggiungere un po' d'acqua
per ottenere una "salsa verde" più fluida. Aggiungere sale
e pepe a piacere.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 1 sul vassoio antigoccia e posizionarvi sopra
il cestello 2. Coprire con il coperchio.
• Impostare 10 minuti di cottura. Premere il pulsante start per
avviare la cottura, e cuocere finché la vaporiera non emette un
segnale acustico per indicare che gli alimenti sono pronti.
• Le cozze sono pronte quando si aprono. Se necessario, cuocerle
ancora per qualche minuto.
• Suddividere le cozze in 4 piatti cospargendole con la salsa verde.
Consigli
• Il timo per l'infusore può essere sostituito con del rosmarino.
• Servire con un'insalata mista e patate fritte o pane. Prima di
avviare la cottura, scartare le cozze aperte o rotte. Dopo la
cottura, scartare invece le cozze che non si sono aperte.
Schritt 2
• R
eiben Sie die Schale der Zitrone ab, halbieren Sie sie, und
pressen Sie die Zitrone aus.
• Schälen Sie den Knoblauch, und hacken Sie ihn fein. Hacken Sie
die Petersilie.
• Geben Sie die Muscheln in die Körbe 1 und 2. Fügen Sie jedem
Korb ¼ der Zitronenschale, ¼ des Knoblauchs, ½ des Thymians
und 2 EL Petersilie hinzu.
• Zerkleinern Sie das Brot in der Küchenmaschine, bis Sie Krümel
haben. Geben Sie den Rest der Zitronenschale, den Rest des
Knoblauchs, die Anchovis, 3 EL Zitronensaft, den Rest der
Petersilie und das Öl hinzu. Geben Sie bei Bedarf ein paar
Tropfen Wasser hinzu, um eine glatte "Salsa Verde" zu erreichen.
Schmecken Sie mit Salz und Pfeffer ab.
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 1 auf die Auffangschale, und stellen Sie Korb 2
darauf. Setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein Signalton
ertönt und die Lebensmittel gar sind.
• Die Muscheln sind fertig, wenn sie sich öffnen. Dampfgaren Sie
bei Bedarf einige Minuten weiter.
• Verteilen Sie die Muscheln auf vier Teller, und geben Sie die Salsa
Verde darüber.
Tipps
• Der Thymian für den Aromainfusor kann durch Rosmarin
ersetzt werden.
• Servieren Sie dazu einen gemischten Salat oder Pommes Frites
oder Brot. Entsorgen Sie vor dem Dampfgaren alle Muscheln,
die geöffnet oder beschädigt sind. Entsorgen Sie nach dem
Dampfgaren alle Muscheln, die sich nicht geöffnet haben.
Stap 2
• R
asp de schil van de citroen. Halveer de citroen en pers deze uit.
• Pel de knoflook en hak deze fijn. Hak de peterselie fijn.
• Doe de mosselen in mand 1 en 2. Voeg aan elke mand ¼ deel
van de citroenrasp, ¼ deel van de knoflook, de helft van de tijm
en 2 eetlepels peterselie toe.
• Gebruik de foodprocessor om broodkruimels te maken. Voeg
het resterende citroensap, de resterende knoflook, de ansjovis,
3 eetlepels citroensap en de resterende peterselie en olie toe.
Indien nodig voegt u een paar druppels water toe voor een
mooie gladde 'salsa verde'. Voeg naar smaak peper en zout toe.
Stap 3
• P
laats mand 1 op de lekbak en plaats mand 2 hier bovenop. Dek
de mand af met het deksel.
• Stel de timer in op 10 minuten. Druk op de startknop om het
stomen te starten. Laat stomen tot de stoomkoker weer een
piepsignaal geeft.
• De mosselen zijn klaar als de schelpen openstaan. Stoom de
mosselen indien nodig een paar minuten langer.
• Verdeel de mosselen over 4 borden en giet de salsa
verde eroverheen.
Tips
• De tijm voor de Aroma Infuser kan worden vervangen
door rozemarijn.
• Serveren met een gemengde salade en Franse frietjes of brood.
Voordat u gaat stomen, gooit u de geopende of gebroken
mosselen weg. Nadat u de mosselen hebt gestoomd, gooit u de
ongeopende mosselen weg.
11/06/2012 17:23
Les délices de la mer • Pesce delizioso
Köstliche Meeresfrüchte • Heerlijke zeevruchten
f Poisson aux épices, haricots verts
et fenouil
i Pesce speziato
con fagiolini e finocchi
d Würziger Fisch
mit grünen Bohnen und Fenchel
n Pikante vis
met sperziebonen en venkel
Plat principal pour 4 personnes
Secondo piatto per 4 persone
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
Préparation 15 minutes
Tempo di preparazione: 15 minuti
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
Voorbereiding 15 minuten
+ cuisson vapeur 12 minutes
+ cottura al vapore: 12 minuti
+ Dampfgarzeit: 12 Minuten
+ stomen 12 minuten
1 bulbe de fenouil
200 g de haricots verts
200 g de petits pois (frais ou surgelés)
sel et poivre
200 g de tomates
1 cuillère à café de grains de poivre noir
graines de coriandre
graines de cumin
4 filets de poisson épais, par exemple de brochet, de perche,
de cabillaud ou de tilapia (125 g chacun)
2 cuillères à soupe de vermouth sec
En plus
un pilon et un mortier ou un rouleau à pâtisserie et un sac
plastique pour concasser les épices
1 finocchio
200 g di fagiolini
200 g di piselli (freschi o surgelati)
Sale e pepe
200 g di pomodori
1 cucchiaino di grani di pepe nero
Semi di coriandolo
Semi di cumino
4 filetti di pesce spessi, come luccio, persico, merluzzo o
tilapia (125 g ciascuno)
2 cucchiai di vermouth secco
Extra
pestello e mortaio o matterello + sacchetto di plastica per
macinare le spezie
4
1 Fenchelknolle
200 g grüne Bohnen
200 g Erbsen (frisch oder tiefgefroren)
Pfeffer und Salz
200 g Tomaten
1 TL schwarze Pfefferkörner
Koriandersamen
Kreuzkümmelsamen
4 dicke Fischfilets, z. B. Zander, Barsch, Kabeljau oder
Buntbarsch (je 125 g)
2 EL trockener Wermut
1 venkelknol
200 g haricots verts
200 g erwten (vers of diepvries)
Peper en zout
200 g tomaten
1 theelepel zwarte peperkorrels
Korianderzaadjes
Komijnzaadjes
4 dikke visfilets, zoals snoek, baars, kabeljauw of tilapia
(125 g per stuk)
2 eetlepels droge vermout
Zusätzlich
Extra
Mörser und Stößel oder Nudelholz + Plastiktüte zum Mahlen
Stamper en vijzel of deegroller + plastic zak om de specerijen
der Gewürze
in te malen
Schritt 1
Stap 1
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen
Sie die Auffangschale. Geben Sie eine Mischung aus
Koriandersamen und Kreuzkümmel in den Aromainfusor.
• Tref de voorbereidingen voor de stomer: vul de watertank
Passaggio 1
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau
égouttoir. Remplissez le diffuseur d'arômes de graines de
coriandre et de cumin.
Étape 2
• Coupez les tiges vertes du fenouil et réservez-les. Émincez
le fenouil. Équeutez les haricots verts. Déposez le fenouil, les
haricots et les petits pois dans le panier 2.
• Coupez les tomates en deux et retirez les graines et le jus.
Coupez-les ensuite en morceaux.
• Écrasez grossièrement ¾ d'une cuillère à café de grains de
poivre avec 1½ cuillère à café de graines de coriandre et 1½
cuillère à café de graines de cumin. Mélangez cette poudre
aux tomates.
• Déposez les filets de poisson dans le panier 1 et
192 kcal
192 kcal
192 Kcal
192 kcal
28 g protéines
28 g proteine
28 g Eiweiß
28 g eiwitten
2 g lipides,
1 g graisses saturées
2 g grassi,
1 g grassi saturi
2 g Fett,
1 g Gesättigte Fettsäuren
2 g vetten,
1 g verzadigde vetten
12 g glucides
12 g carboidrati
12 g Kohlenhydrate
12 g koolhydraten
7 g fibres
7 g fibre
7 g Ballaststoffe
7 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 14-15
• E ntfernen Sie das Grün vom Fenchel, und legen Sie es zur
Seite. Schneiden Sie den Fenchel in dicke Scheiben. Putzen
Sie die grünen Bohnen. Geben Sie den Fenchel, die Bohnen
und die Erbsen in den Korb 2.
• H albieren Sie die Tomaten, entnehmen Sie den Saft und
die Kerne mit einem Löffel, und schneiden Sie die Tomaten
in Stücke.
• M ahlen Sie ¾ TL der Pfefferkörner mit 1½ TL der
Koriandersamen und 1½ TL des Kreuzkümmels zu einem
groben Pulver. Mischen Sie das Pulver mit den Tomaten.
• G eben Sie die Fischfilets in den Korb 1, und verteilen Sie die
Tomatenmischung auf den Filets. Geben Sie den Wermut
darüber.
• Mettere il cestello 1 con il pesce sul vassoio antigoccia e
posizionarvi sopra il cestello 2 con le verdure. Coprire con
il coperchio.
• Impostare 12 minuti di cottura. Cuocere finché la vaporiera
non emette un segnale acustico. Controllare la cottura del
pesce e, se necessario, prolungare la cottura di
qualche minuto.
• Disporre le verdure su 4 piatti caldi, adagiarvi sopra il pesce
al pomodoro e spolverare con le cime di finocchio messe
da parte.
Schritt 3
Consigli
Tipps
Couvrez.
n Elke portie bevat
Schritt 2
d'épices. Arrosez de vermouth.
égouttoir et le panier 2 contenant les légumes au-dessus.
d Nährwerte pro Portion
• Mondare il finocchio eliminando le punte verdi e lasciarle
da parte. Affettare finemente il finocchio. Eliminare le
estremità dei fagiolini. Mettere il finocchio, i fagiolini e
i piselli nel cestello 2.
• Tagliare a metà i pomodori, eliminarne i semi e il succo
e tagliarli in pezzi.
• Macinare ¾ di cucchiaino di pepe in grani con 1 cucchiaino
e ½ di semi di coriandolo e 1 cucchiaino e ½ di semi di
cumino, fino a ottenere una polvere grossolana. Unire il
tutto al pomodoro.
• Disporre i filetti di pesce nel cestello 1 e suddividere il
composto di pomodoro sui filetti. Irrorare con il vermouth.
Passaggio 3
• Placez le panier 1 contenant le poisson sur le plateau
i Ogni porzione contiene
Passaggio 2
badigeonnez chaque filet avec le mélange de tomates et
Étape 3
f Contient par portion
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
Riempire l'infusore con un misto di semi di coriandolo
e di cumino.
• Réglez le minuteur sur 12 minutes et laissez cuire. Dès que le
cuiseur vapeur sonne, c'est prêt. Vérifiez la cuisson du
poisson et rajoutez quelques minutes si besoin.
• Disposez les légumes sur 4 assiettes chaudes. Déposez
ensuite le poisson et les tomates par-dessus et parsemez le
tout des tiges vertes de fenouil mises de côté.
Conseils
• Servire con purea di patate insaporita con aglio.
• S tellen Sie Korb 1 mit dem Fisch auf die Auffangschale, und
stellen Sie Korb 2 mit dem Gemüse darauf. Setzen Sie den
Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 12 Minuten, und dampfgaren
Sie, bis ein Signalton ertönt und die Speisen gar sind.
Überprüfen Sie, ob der Fisch gar ist, und garen Sie bei
Bedarf einige Minuten weiter.
• Verteilen Sie das Gemüse auf vier warme Teller. Legen Sie
den Fisch und die Tomaten darauf, und streuen Sie das
Fenchelgrün darüber.
• Servieren Sie dazu Kartoffelbrei mit Knoblauch.
tot het maximale niveau met water. Vervang de lekbak.
Vul de Aroma Infuser met een mengsel van korianderen komijnzaad.
Stap 2
• Verwijder de groene bladeren, hak ze fijn en hou ze apart.
Snijd de venkel in dunne plakjes. Punt de sperziebonen. Doe
de venkel, de bonen en de erwten in mand 2.
• H alveer de tomaten en schep de zaadjes en het sap eruit.
Snijd de tomaten in blokjes.
• M aal ¾ theelepel peperkorrels samen met 1½ theelepel
korianderzaad en 1½ theelepel komijnzaad tot een grof
poeder. Meng het poeder door de blokjes tomaat.
• Leg de visfilets in mand 1 en verdeel het tomatenmengsel
over de filets. Besprenkel het geheel met de vermout.
Stap 3
• Plaats mand 1 met de vis op de lekbak en plaats mand 2 met
de groenten hier bovenop. Dek de mand af met het deksel.
• Stel de timer in op 12 minuten en stoom. Laat stomen tot de
stoomkoker weer een piepsignaal geeft. Controleer of de vis
gaar is. Indien nodig stoomt u de vis nog een paar minuten.
• R angschik de groenten op 4 warme borden. Leg de vis en de
tomaten boven op de groenten en strooi hier de fijngehakte
venkelbladeren over.
Tips
• Serveren met aardappelpuree met knoflook.
• Servez ce plat avec une purée de pommes de terre aillée.
11/06/2012 17:23
Les délices de la mer • Pesce delizioso
Köstliche Meeresfrüchte • Heerlijke zeevruchten
f Brochettes de poisson aux pois sugar
snap et au riz,
avec une mayonnaise au citron vert
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
624 kcal
624 kcal
624 Kcal
624 kcal
34 g protéines
34 g proteine
34 g Eiweiß
34 g eiwitten
22 g lipides,
3 g graisses saturées
22 g grassi,
3 g grassi saturi
22 g Fett,
3 g Gesättigte Fettsäuren
22 g vetten,
3 g verzadigde vetten
70 g glucides
70 g carboidrati
70 g Kohlenhydrate
70 g koolhydraten
5 g fibres
5 g fibre
5 g Ballaststoffe
5 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 16-17
i Spiedini di pesce
con taccole, riso e maionese al lime
d Fischspieße mit Zuckererbsen,
Reis und Limettenmayonnaise
n Visspiesen met sugar snaps,
rijst en limoenmayonaise
Plat principal pour 4 personnes
Secondo piatto per 4 persone
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
Préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 45 minutes
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 45 minuti
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
+ Dampfgarzeit: 45 Minuten
5
Voorbereiding 15 minuten
+ stomen 45 minuten
1 citron vert
300 g de filet de poisson blanc
8 bâtonnets de surimi
8 crevettes crues
600 g de pois sugar snap
300 g de riz basmati
sel et poivre
100 ml de mayonnaise
1 cuillère à soupe de graines de sésame grillées
En plus
8 pics à brochettes en bois
1 1 lime
300 g di filetto di pesce bianco
8 bastoncini di surimi
8 gamberi crudi
600 g di taccole
300 g di riso basmati
Sale e pepe
100 ml di maionese
1 cucchiaio di semi di sesamo tostati
Extra
8 spiedini di legno
1 Limette
300 g weißes Fischfilet
8 Surimi-Krebsfleisch-Sticks
8 rohe Garnelen
600 g Zuckererbsen
300 g Basmati-Reis
Pfeffer und Salz
100 ml Mayonnaise
1 EL geröstete Sesamkörner
Zusätzlich
8 Holzspieße
1 limoen
300 g witte visfilet
8 surimi krabsticks
8 rauwe garnalen
600 g sugar snaps
300 g basmatirijst
Peper en zout
100 ml mayonaise
1 eetlepel geroosterd sesamzaad
Extra
8 houten spiesen
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau
égouttoir. Prélevez un peu de zeste de citron vert et
mettez-le dans le diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Prélevez le reste du zeste de citron vert. Coupez le citron
vert en deux, pressez la première moitié et coupez la
seconde en quartiers.
• Coupez le poisson en 8 morceaux. Coupez les bâtonnets
de surimi en deux. Intercalez sur les pics à brochettes le
poisson, le surimi et les crevettes. Disposez les brochettes
dans le panier 1 et parsemez de la moitié du zeste du citron
vert.
• Déposez les pois sugar snap dans le panier 2.
• Mettez le riz dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou dans
un grand bol en verre pas trop haut et ajoutez un peu de
sel et de poivre.
Étape 3
• Placez le panier 3 sur le plateau égouttoir. Placez le bol à
soupe contenant le riz dans le panier 3. Versez 450 ml
d'eau et couvrez.
• Appuyez sur le bouton du panier 1, réglez le minuteur sur
4 minutes, puis appuyez à nouveau sur le bouton du panier
1 pour confirmer. Appuyez ensuite sur le bouton du panier
2, réglez le minuteur sur 5 minutes, puis appuyez à nouveau
sur le bouton du panier 2 pour confirmer. Appuyez enfin
sur le bouton du panier 3, réglez le minuteur sur 45
minutes, puis appuyez à nouveau sur le bouton du panier
3 pour confirmer. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur vapeur
sonne et que le bouton du panier 2 clignote, placez le
panier 2 contenant les pois sugar snap sur le plateau
égouttoir, sous le panier 3. Faites attention de ne pas vous
brûler avec la vapeur ! Laissez cuire. Dès que le cuiseur
vapeur sonne à nouveau et que le bouton du panier 1
clignote, placez le panier 1 avec les brochettes de poisson
sur le plateau égouttoir sous le panier 2. Laissez cuire et
dès que le cuiseur vapeur sonne à nouveau, c'est prêt.
Vérifiez la cuisson du poisson et du riz et rajoutez quelques
minutes si besoin. Les pois sugar snap doivent rester
légèrement croquants.
• Pendant ce temps, mélangez la mayonnaise avec 1 ou 2
cuillères à soupe de jus de citron vert et le reste du zeste.
• Répartissez le riz et les pois sugar snap dans 4 assiettes.
Déposez les brochettes de poisson par-dessus. Servez la
sauce à part. Parsemez de graines de sésame.
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua
fino al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
Ricavare dalla scorza del limone delle striscioline da
inserire nell'infusore.
Passaggio 2
• Grattugiare la scorza del lime, tagliare il frutto a metà,
spremerne una parte e tagliare l'altra metà in spicchi.
• Tagliare il pesce in 8 parti. Tagliare a metà i bastoncini di
surimi. Infilzare il pesce, il surimi e i gamberi negli spiedini
di legno. Inserirli nel cestello 1 e cospargerli con metà
della scorza di lime.
• Mettere le taccole nel cestello 2.
• Mettere il riso nel recipiente per zuppa della vaporiera
o in un recipiente di vetro grande dai bordi non troppo
alti e aggiungere un pizzico di sale e pepe
Passaggio 3
• Mettere il cestello 3 sul vassoio antigoccia. Inserire il
recipiente per zuppa con il riso nel cestello 3. Aggiungere
450 ml di acqua. Chiudere con il coperchio.
• Premere il pulsante del cestello 1, impostare 4 minuti di
cottura e confermare premendo nuovamente il pulsante.
Premere il pulsante del cestello 2, impostare 5 minuti di
cottura e confermare premendo di nuovo il pulsante.
Premere il pulsante del cestello 3, impostare 45 minuti
di cottura e confermare premendo di nuovo il pulsante.
Avviare la cottura premendo il pulsante start. Quando
la vaporiera emette un segnale acustico e il pulsante del
cestello 2 lampeggia, mettere il cestello 2 con le taccole
sul vassoio antigoccia, sotto il cestello 3, facendo attenzione
a non scottarsi con il vapore. Cuocere finché la vaporiera
non emette un nuovo segnale acustico e il pulsante del
cestello 1 lampeggia. Mettere il cestello 1 con gli spiedini
di pesce sul vassoio antigoccia sotto il cestello 2 e
cuocere finché la vaporiera non emette un segnale
acustico. Controllare che il pesce e il riso siano pronti e,
se necessario, prolungare la cottura di qualche minuto.
Le taccole devono risultare leggermente croccanti.
• Nel frattempo, mescolare la maionese con 1-2 cucchiai
di succo di lime e la scorza rimanente.
• Disporre il riso e le taccole in 4 piatti, adagiandovi sopra
gli spiedini di pesce. Servire la salsa a parte. Spolverare
con i semi di sesamo.
Stap 1
• Tref de voorbereidingen voor de stomer: vul de watertank
tot het maximale niveau met water. Vervang de lekbak.
Snijd reepjes van de groene limoenschil. Vul de Aroma
Infuser met de limoenschil.
Stap 2
• R asp de limoenschil. Halveer de limoen, pers de ene helft
uit en snijd de andere helft in partjes.
• S nijd de vis in 8 stukken. Halveer de krabsticks. Prik de vis,
krabsticks en de garnalen op de houten spiesen. Leg de
spiesen in mand 1 en strooi hier de helft van de
limoenrasp over.
• Doe de sugar snaps in mand 2.
• Doe de rijst in de soepschaal van de stomer en voeg
peper en zout toe.
Stap 3
• Plaats mand 3 op de lekbak. Plaats de soepschaal met de
rijst in mand 3. Voeg hier 450 ml water aan toe. Sluit de
mand af met het deksel.
• D ruk op de knop voor mand 1, stel de timer in op 4
minuten en druk nogmaals op de knop voor mand 1 om te
bevestigen. Druk op de knop voor mand 2, stel de timer
in op 5 minuten en druk nogmaals op de knop voor mand
2 om te bevestigen. Druk op de knop voor mand 3, stel
de timer in op 45 minuten en druk nogmaals op de knop
voor mand 3 om te bevestigen. Druk op de startknop om
het stomen te starten. Wanneer de stomer piept en de
knop voor mand 2 knippert, plaatst u mand 2 met de sugar
snaps op de lekbak onder mand 3. Pas op voor de zeer
hete stoom! Ga verder met stomen totdat de stomer weer
piept en de knop voor mand 1 knippert. Plaats mand 1 met
de visspiesen op de lekbak onder mand 2. Laat stomen tot
de stoomkoker weer een piepsignaal geeft. Controleer
of de vis en rijst gaar zijn. Indien nodig verlengt u het
stoomproces met een paar minuten. De sugar snap moeten
beetgaar zijn.
• M eng de mayonaise in de tussentijd met 1-2 eetlepels
limoensap en de resterende limoenrasp.
• Verdeel de rijst en de sugar snaps over 4 borden. Leg de
visspiesen hier bovenop. De saus afzonderlijk serveren.
bestrooien met sesamzaad.
Conseils
Consigli
Schritt 1
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie
die Auffangschale. Schälen Sie die Limette. Füllen Sie den
Aromainfusor mit der Limettenschale.
Schritt 2
• Reiben Sie die Schale der Limette ab. Halbieren Sie die
Limette, pressen Sie eine Hälfte aus, und schneiden Sie die
andere Hälfte in Spalten.
• S chneiden Sie den Fisch in 8 Stücke. Halbieren Sie die
Krebsfleisch-Sticks. Spießen Sie den Fisch, das Krebsfleisch
und die Garnelen auf die Holzspieße auf. Legen Sie
die Spieße in Korb 1, und geben Sie die Hälfte der
Limettenschale über die Spieße.
• G eben Sie die Zuckererbsen in Korb 2.
• G eben Sie den Reis in den Suppenaufsatz des Dampfgarers
oder in eine große, nicht zu hohe Glasschüssel. Würzen Sie
mit etwas Pfeffer und Salz..
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 3 auf die Auffangschale. Stellen Sie den
Suppenaufsatz mit dem Reis in Korb 3. Geben Sie 450 ml
Wasser hinzu. Setzen Sie den Deckel darauf.
• D rücken Sie die Taste für Korb 1, stellen Sie die
Zeitschaltuhr auf 4 Minuten, und bestätigen Sie die
Auswahl, indem Sie erneut die Taste für Korb 1
drücken. Drücken Sie die Taste für Korb 2, stellen Sie
die Zeitschaltuhr auf 5 Minuten, und bestätigen Sie
die Auswahl, indem Sie erneut die Taste für Korb 2
drücken. Drücken Sie die Taste für Korb 3, stellen Sie
die Zeitschaltuhr auf 45 Minuten, und bestätigen Sie die
Auswahl, indem Sie erneut die Taste für Korb 3 drücken.
Starten Sie das Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der
Dampfgarer piept und die Taste für Korb 2 blinkt, stellen
Sie Korb 2 mit dem Zuckererbsen auf die Auffangschale
unter Korb 3. Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr
heiß! Dampfgaren Sie, bis der Dampfgarer erneut piept
und die Taste für Korb 1 blinkt. Stellen Sie Korb 1 mit
den Fischspießen auf die Auffangschale unter Korb 2.
Dampfgaren Sie, bis der Dampfgarer erneut piept und die
Lebensmittel gar sind. Überprüfen Sie, ob der Fisch und
der Reis gar sind, und garen Sie bei Bedarf einige Minuten
weiter. Die Zuckererbsen sollten leicht knusprig sein.
• M ischen Sie in der Zwischenzeit die Mayonnaise mit 1-2 EL
Limettensaft und der restlichen Schale.
• G eben Sie den Reis und die Zuckererbsen auf vier Teller.
Legen Sie die Spieße darauf. Servieren Sie die Soße
getrennt. Streuen Sie Sesamsamen darüber.
Tipps
• À la place du zeste de citron vert, vous pouvez mettre de la
citronnelle dans le diffuseur d'arômes.
• Vous pouvez remplacer les pois sugar snap par des pois
mange-tout (ou poids gourmands, coco-plats, etc.), des haricots
d'Espagne ou des haricots verts.
• La scorza di lime per l'infusore può essere sostituita con
della citronella..
• Le taccole possono essere sostituite con fagioli di
spagna o fagiolini.
Tips
• limoenrasp voor de Aroma Infuser kan worden vervangen
door citroengras.
• De sugar snaps kunnen worden vervangen door peultjes,
snijbonen of groene bonen.
• Die Limettenschale für den Aromainfusor kann durch
Zitronengras ersetzt werden.
• Die Zuckererbsen können durch Zuckerschoten,
Stangenbohnen oder grüne Bohnen ersetzt werden..
11/06/2012 17:23
Les délices de la mer • Pesce delizioso
Köstliche Meeresfrüchte • Heerlijke zeevruchten
f Saumon à la vapeur
et ses légumes verts
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
725 kcal
725 kcal
725 Kcal
725 kcal
39 g protéines
39 g proteine
39 g Eiweiß
39 g eiwitten
33 g lipides,
6 g graisses saturées
33 g grassi,
6 g grassi saturi
33 g Fett,
6 g Gesättigte Fettsäuren
33 g vetten,
6 g verzadigde vetten
65 g glucides
65 g carboidrati
65 g Kohlenhydrate
65 g koolhydraten
6 g fibres
6 g fibre
6 g Ballaststoffe
6 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 18-19
d Gedünsteter Lachs
mit grünem Gemüse
n Gestoomde zalm
met groene groenten
Plat principal pour 4 personnes
Secondo piatto per 4 persone
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
Préparation 15 minutes
Tempo di preparazione: 15 minuti
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
Voorbereiding 15 minuten
+ cuisson vapeur 45 minutes
+ cottura al vapore: 45 minuti
+ Dampfgarzeit: 45 Minuten
+ stomen 45 minuten
1 citron
3 cuillères à soupe d'huile d'olive
4 branches d'aneth
300 g de riz blanc
200 g de petites asperges vertes
150 g de fèves (fraîches ou surgelées)
150 g de petits pois (frais ou surgelés)
sel et poivre
12 morceaux de filet de saumon (50 g chacun)
f Contient par portion
i Salmone al vapore
con verdure
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau
égouttoir. Prélevez le zeste d'un citron et mettez-en la moitié
dans le diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Mélangez l'huile d'olive et le reste du zeste de citron.
• Réservez 2 branches d'aneth et hachez le reste.
• Mettez le riz dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou dans
un grand bol en verre pas trop haut. Salez et poivrez.
• Déposez les légumes dans le panier 2 et saupoudrez d'une
pincée de sel.
• Badigeonnez les morceaux de saumon avec une huile
légèrement parfumée au citron, puis déposez-les dans le
panier 1.
Étape 3
• Placez le panier 3 sur le plateau égouttoir. Placez le bol à
soupe contenant le riz dans le panier 3. Versez 450 ml d'eau
et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 33 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le
cuiseur vapeur sonne, placez le panier 1 contenant le poisson
sur le plateau égouttoir, sous le panier 3. Faites attention
de ne pas vous brûler avec la vapeur ! Réglez le minuteur sur
4 minutes et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
relancer la cuisson. Laissez cuire. Dès que le cuiseur vapeur
sonne à nouveau, disposez le panier 2 contenant les légumes
entre les paniers 1 et 3 et réglez le minuteur sur 8 minutes.
Laissez cuire et dès que le cuiseur vapeur sonne à nouveau,
c'est prêt. Vérifiez la cuisson du poisson et rajoutez quelques
minutes si besoin.
• Répartissez le riz, les légumes et le saumon dans 4 assiettes.
Conseils
• À la place du zeste de citron, vous pouvez mettre de l'aneth dans
le diffuseur d'arômes.
• Vous pouvez réaliser cette recette avec les légumes verts de
votre choix
1 citron
3 cuillères à soupe d'huile d'olive
4 branches d'aneth
300 g de riz blanc
200 g de petites asperges vertes
150 g de fèves (fraîches ou surgelées)
150 g de petits pois (frais ou surgelés)
sel et poivre
12 morceaux de filet de saumon (50 g chacun)
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
Grattugiare la scorza di limone. Riempire l'infusore con
metà della scorza di limone.
Passaggio 2
• Mescolare l'olio d'oliva con la restante scorza di limone.
• Tenere da parte due ciuffi di aneto e tritare il resto.
• Mettere il riso nel recipiente per zuppa della vaporiera o
in un recipiente di vetro grande dai bordi non troppo alti.
Aggiungere un pizzico di sale e pepe.
• Mettere le verdure nel cestello 2. Spolverare con un
pizzico di sale.
• Cospargere i tranci di salmone con un po' di olio
aromatizzato al limone e metterli nel cestello 1.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 3 sul vassoio antigoccia. Inserire il
recipiente per zuppa con il riso nel cestello 3.
Aggiungere 450 ml di acqua, Chiudere con il coperchio.
• Impostare 33 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Quando la vaporiera emette
un segnale acustico, mettere il cestello 1 con il pesce sopra il
vassoio antigoccia sotto il cestello 3, facendo attenzione a
non scottarsi con il vapore. Impostare 4 minuti di cottura e
premere di nuovo il pulsante start. Cuocere finché la
vaporiera non emette di nuovo un segnale acustico.
Posizionare il cestello 2 con le verdure tra i cestelli 1 e 3.
Impostare 8 minuti di cottura e cuocere finché la vaporiera
non emette un segnale acustico e il cibo è pronto.
Controllare che il pesce sia cotto e, se necessario, prolungare
la cottura di qualche minuto.
• Disporre il riso, le verdure e il salmone su 4 piatti.
Consigli
• La scorza di limone per l'infusore può essere sostituita con aneto..
• È possibile utilizzare verdure a piacere.
6
1 Zitrone
3 EL Olivenöl
4 Dillzweige
300 g weißer Reis
200 g kleiner grüner Spargel
150 g dicke Bohnen (frisch oder tiefgefroren)
150 g Erbsen (frisch oder tiefgefroren)
Pfeffer und Salz
12 Stücke Lachsfilet (je 50 g)
1 citroen
3 eetlepels olijfolie
4 takjes dille
300 g witte rijst
200 g kleine groene asperges
150 g spinazie (vers of diepvries)
150 g erwten (vers of diepvries)
Peper en zout
12 zalmmoten (50 g per stuk)
Schritt 1
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Reiben Sie die Schale der Zitrone ab. Füllen
Sie den Aromainfusor mit der Hälfte der Zitronenschale.
Schritt 2
• M ischen Sie das Olivenöl mit der restlichen Zitronenschale.
• Legen Sie 2 Zweige Dill beiseite, und hacken Sie den Rest.
• G eben Sie den Reis in den Suppenaufsatz des Dampfgarers
oder in eine große, nicht zu hohe Glasschüssel. Würzen Sie
mit etwas Pfeffer und Salz.
• G eben Sie das Gemüse in Korb 2. Streuen Sie etwas
Salz darüber.
• Reiben Sie die Lachsstücke mit etwas Zitronenöl ein. Legen
Sie den Lachs in Korb 1.
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 3 auf die Auffangschale. Stellen Sie den
Suppenaufsatz mit dem Reis in Korb 3. Geben Sie 450 ml
Wasser hinzu. Setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 33 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der Dampfgarer piept,
stellen Sie Korb 1 mit dem Fisch auf die Auffangschale unter
Korb 3. Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr heiß!
Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 4 Minuten, setzen Sie den
Garvorgang fort, indem Sie erneut die Starttaste drücken.
Dampfgaren Sie, bis der Dampfgarer erneut piept. Stellen Sie
Korb 2 mit dem Gemüse zwischen Korb 1 und 3. Stellen Sie
die Zeitschaltuhr auf 8 Minuten, und dampfgaren Sie, bis ein
Signal ertönt und die Zutaten gar sind. Überprüfen Sie, ob
der Fisch gar ist, und garen Sie bei Bedarf einige
Minuten weiter.
• Verteilen Sie den Reis, das Gemüse und den Lachs
auf vier Teller.
Stap 1
• Tref de voorbereidingen voor de stomer: vul de watertank
tot het maximale niveau met water. Vervang de lekbak. Rasp
de schil van de citroen. Vul de Aroma Infuser voor de helft
met citroenrasp.
Stap 2
• M eng de olijfolie met de resterende citroenrasp.
• H oud 2 takjes dille apart en hak de rest fijn.
• Doe de rijst in de soepschaal van de stomer. Voeg peper
en zout toe.
• Doe de groenten in mand 2. Strooi er een beetje zout over.
• Wrijf de zalmmoten in met de olijfolie met citroenrasp. Leg
de zalmmoten in mand 1.
Stap 3
• Plaats mand 3 op de lekbak. Plaats de soepschaal met de rijst
in mand 3. Voeg hier 450 ml water aan toe. Sluit de mand af
met het deksel.
• Stel de timer in op 33 minuten. Druk op de startknop om het
stomen te starten. Wanneer de stomer piept, plaatst u mand
1 met de vis op de lekbak onder mand 3. Pas op voor de
zeer hete stoom! Stel de timer in op 4 minuten en hervat het
stoomproces door opnieuw op de startknop te drukken. Laat
stomen tot de stoomkoker weer een piepsignaal geeft. Plaats
mand 2 met de groenten tussen mand 1 en 3. Stel de timer
in op 8 minuten. Zodra de stomer piept is het voedsel klaar.
Controleer of de vis gaar is. Indien nodig stoomt u de vis nog
een paar minuten.
• Verdeel de rijst, de groenten en de zalm over 4 borden.
Tipps
• Die Zitronenschale für den Aromainfusor kann durch Dill
ersetzt werden.
• Das Gemüse kann durch anderes grünes Gemüse ersetzt werden.
Tips
• De citroenrasp voor de Aroma Infuser kan worden vervangen
door dille.
• De groenten kunnen worden vervangen door andere
groene groenten.
11/06/2012 17:23
Tout le moelleux de la volaille • Pollame
Zartes Geflügel • Mals gevogelte
f Roulés d'épinard au poulet,
sauce soja et citron vert
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
269 kcal
269 kcal
269 Kcal
269 kcal
30 g protéines
30 g proteine
30 g Eiweiß
30 g eiwitten
13 g lipides,
3 g graisses saturées
13 g grassi,
3 g grassi saturi
13 g Fett,
3 g Gesättigte Fettsäuren
13 g vetten,
3 g verzadigde vetten
6 g glucides
6 g carboidrati
6 g Kohlenhydrate
6 g koolhydraten
4 g fibres
4 g fibre
4 g Ballaststoffe
4 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 20-21
i Involtini di spinaci e pollo tritato
con salsa di soia e lime
Plat principal pour 4, en-cas ou entrée pour 6
Plat principal pour 4, en-cas ou entrée pour 6
Préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 15 minutes
d Gehacktes Hähnchenfleisch und
Spinat-Wraps,
mit Sojasoße und Limette
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 15 minut
1 citron vert
4 ciboules
500 g de poulet haché****
1 petit œuf
poivre
poudre de chili
sauce soja légère
huile de sésame
12 g de grandes feuilles d'épinard sauvage ou de laitue
1 lime
4 cipollotti
500 g di pollo macinato****
1 uovo piccolo
Pepe
Peperoncino in polvere
Salsa di soia leggera
Olio di sesamo
12 foglie grandi di spinaci selvatici o di lattuga
En plus
1 tige de citronnelle (hachée)
Extra
1 gambo di citronella (tritato)
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez la citronnelle hachée dans le diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Prélevez le zeste du citron vert. Pressez la première moitié
du citron vert et coupez la seconde en 4 quartiers. Hachez les
ciboules.
• Ajoutez au poulet haché l'œuf, le zeste de citron vert, les ¾ des
ciboules hachées, 1 cuillère à café de poivre, 1 cuillère à café de
poudre de chili, 3 cuillères à café de sauce soja et 2 cuillères à
café d'huile de sésame.
• Retirez les parties épaisses et dures des feuilles d'épinard.
Répartissez de manière égale le poulet sur les feuilles d'épinard,
puis roulez les feuilles pour envelopper le poulet. Déposez les
roulés dans les paniers 1 et 2.
• Pour la sauce : mélangez 4 cuillères à soupe de sauce soja avec
le jus de citron vert, le reste des ciboules hachées, une pincée
de poudre de chili et 1 cuillère à café d'huile de sésame.
Étape 3
• Placez le panier 1 contenant les roulés d'épinard au poulet sur
le plateau égouttoir. Placez le panier 2 au-dessus et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 15 minutes et laissez cuire. Dès que le
cuiseur vapeur sonne, c'est prêt. Vérifiez la cuisson du poulet et
rajoutez quelques minutes si besoin.
• Disposez les roulés et les quartiers de citron vert dans chacune
des 4 assiettes. La sauce sera servie à part et pourra être
versée sur les roulés d'épinard selon le goût de chacun.
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con la citronella tritata.
Passaggio 2
• Grattugiare la scorza di lime, spremere metà del frutto e
tagliare l'altra metà in 4 spicchi. Tritare i cipollotti.
• Mescolare la carne macinata con l'uovo, la scorza del lime,
¾ dei cipollotti, 1 cucchiaino di pepe, 1 cucchiaino di
peperoncino in polvere, 3 cucchiaini di salsa di soia e 2
cucchiaini di olio di sesamo.
• Eliminare la parte dura e spessa delle foglie di spinaci.
Distribuire il pollo sulle foglie di spinaci, spalmare
omogeneamente e arrotolare le foglie per formare degli
involtini. Mettere gli involtini nei cestelli 1 e 2.
• Per il condimento, amalgamare 4 cucchiai di salsa di soia con
il succo del lime, i restanti cipollotti, un pizzico di peperoncin
in polvere e 1 cucchiaino di olio di sesamo.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 1 con gli involtini di pollo e spinaci sul vassoio
antigoccia, posizionare il cestello 2 sopra il cestello 1 e chiudere
con il coperchio.
• Impostare 15 minuti di cottura. Attendere che la vaporiera
emetta un segnale acustico. Controllare la cottura del pollo e,
se necessario, prolungare la cottura di qualche minuto.
• Distribuire gli involtini e gli spicchi di lime in 4 piatti. Servire con
il condimento a parte, da versare con un cucchiaio sugli involtini
di pollo e spinaci.
Conseils
Consigli
• À la place de la citronnelle, vous pouvez mettre des zestes
de citron jaune ou vert coupés fin dans le diffuseur d'arômes.
• Vous pouvez acheter le poulet déjà haché ou hacher vous-même
finement des blancs de poulet sans os ou des cuisses de poulet.
S'il s'agit de votre plat principal, accompagnez-le de nouilles
(noodles) et d'une salade d'épinards et de tomates cerises. Vous
pouvez faire cuire à la vapeur des nouilles précuites dans le panier
3 au-dessus du poulet.
• La citronella per l'infusore può essere sostituita con scorza di lime
o di limone tritata.
• La carne di pollo macinata può essere acquistata già pronta o
preparata in casa tritando finemente dei petti di pollo disossati
o della polpa ricavata dalle cosce. Se si servono gli involtini come
secondo piatto, accompagnare con spaghetti e insalata di spinaci
e pomodori ciliegini. Gli spaghetti precotti possono essere
riscaldati al vapore nel cestello 3 posizionato sopra il pollo.
7
n Kip- en spinaziewraps
met sojasaus en limoen
Hauptgericht für 4 Personen oder Zwischenmahlzeit/Vorspeise
für 6 Personen
Hoofdmaaltijd voor 4 personen of snack of voorgerecht
voor 6 personen
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
+ Dampfgarzeit: 15 Minuten
Voorbereidingstijd 15 minuten
+ 50 minuten stomen
1 Limette
4 Frühlingszwiebeln
500 g gehacktes Hähnchenfleisch****
1 kleines Ei
Pfeffer
Chilipulver
Helle Sojasoße
Sesamöl
12 g große wilde Spinatblätter oder Salatblätter
1 limoen
4 lente-uien
500 g kipgehakt****
1 klein ei
peper
chilipoeder
lichte sojasaus
sesamolie
12 g grote wilde-spinaziebladeren of slabladeren
Zusätzlich
1 Stange Zitronengras (gehackt)
Extra
1 stengel citroengras (fijngesneden)
Schritt 1
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie das gehackte Zitronengras in
den Aromainfusor.
Schritt 2
• Reiben Sie die Schale der Limette ab. Pressen Sie eine Hälfte
der Limette aus, und schneiden Sie die andere Hälfte in 4
Spalten. Hacken Sie die Frühlingszwiebeln.
• Mischen Sie das gehackte Hähnchenfleisch mit dem Ei, der
Limettenschale, ¾ der Frühlingszwiebeln, 1 TL Pfeffer, 1 TL
Chilipulver, 3 TL Sojasoße und 2 TL Sesamöl.
• Entfernen Sie die harten, dicken Teile der Spinatblätter. Verteilen
Sie das Hähnchenfleisch gleichmäßig auf den Spinatblättern, und
wickeln Sie das Hähnchenfleisch darin ein. Legen Sie die Wraps
in Korb 1 und 2.
• Mischen Sie für das Dressing 4 EL Sojasoße mit dem
Limettensaft, den restlichen Frühlingszwiebeln, einer Prise
Chilipulver und 1 TL Sesamöl.
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 1 mit dem gehackten Hähnchenfleisch und den
Spinat-Wraps auf die Auffangschale, setzen Sie Korb 2 darauf,
und setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 15 Minuten. Dampfgaren Sie,
bis ein Signalton ertönt und die Speisen gar sind. Überprüfen
Sie, ob das Hähnchenfleisch gar ist, und garen Sie bei Bedarf
einige Minuten weiter.
• Verteilen Sie die Wraps und Limettenspalten auf vier Teller.
Servieren Sie das Dressing getrennt zu den Wraps und
dem Spinat.
Stap 1
• Bereid de stomer voor: vul de watertank tot het maximale
niveau met water. Plaats de lekbak terug. Vul de Aroma Infuser
met het fijngesneden citroengras.
Stap 2
• Schaaf de limoen, knijp de helft van de limoen uit en snijd de
andere helft in 4 partjes. Snijd de lente-uien fijn.
• Mix het kipgehakt met het ei, het limoenschaafsel, ¾ van de
lente-ui, 1 theelepel peper, 1 theelepel chilipoeder, 3 theelepels
sojasaus en 2 theelepels sesamolie
• Verwijder de taaie, dikke delen van de spinaziebladeren. Verdeel
de kip over de spinaziebladeren; gelijkmatig verdelen over de
wraps en vervolgens de wrap om de kip heen rollen. Leg de
wraps in mand 1 en 2.
• Mix voor de dressing 4 eetlepels sojasaus met het limoensap,
het restant van de lente-ui, een snufje chilipoeder en 1
theelepel sesamolie.
Stap 3
• Plaats mand 1 met de wraps van kipgehakt en spinazie op de
lekbak; plaats mand 2 erbovenop en sluit het deksel.
• Stel de timer in op 15 minuten. Laat het gerecht stomen totdat
de stomer piept en het gerecht klaar is. Controleer of de kip
gekookt is en stoom indien nodig nog een paar minuten.
• Verdeel de wraps en limoenpartjes over 4 borden. Serveer de
dressing apart; deze kan over de wraps en spinazie worden
geschept.
Tipps
• Das Zitronengras für den Aromainfusor kann durch gehackte
Limetten- oder Zitronenschale ersetzt werden.
• Sie können das gehackte Hähnchenfleisch kaufen oder selbst
herstellen, indem Sie Hähnchenbrust oder Hähnchenschenkel ohne
Knochen hacken oder in sehr feine Stücke schneiden. Servieren Sie
für ein Hauptgericht als Beilage Nudeln und einen Spinatsalat mit
Kirschtomaten. Vorgekochte Nudeln können in Korb 3 oben auf
dem Hähnchenfleisch gedämpft werden.
Tips
• In plaats van citroengras kan in de Aroma Infuser ook fijngesneden
limoen of limoenschil worden gebruikt.
• Gehakte kip kan kant-en-klaar worden gekocht of u kunt deze zelf
maken door een kippenborstfilet of het vlees van kippenpootjes
fijn te snijden. Als hoofdgerecht serveert u de wraps met noedels
en een spinaziesalade met cherrytomaatjes. Voorgekookte noedels
kunnen in mand 3 worden gestoomd, boven de kip.
11/06/2012 17:23
Tout le moelleux de la volaille • Pollame
Zartes Geflügel • Mals gevogelte
f Boulettes de poulet vapeur à l'abricot
et aux noix, avec pommes de terre
et brocoli
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
521 kcal
521 kcal
521 Kcal
521 kcal
42 g protéines
42 g proteine
42 g Eiweiß
42 g eiwitten
13 g lipides,
2 g graisses saturées
13 g grassi,
2 g grassi saturi
13 g Fett,
2 g Gesättigte Fettsäuren
13 g vetten,
2 g verzadigde vetten
53 g glucides
53 g carboidrati
53 g Kohlenhydrate
53 g koolhydraten
12 g fibres
12 g fibre
12 g Ballaststoffe
12 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 22-23
i Polpette al vapore con pollo,
albicocche e noci con patate
e broccoli
d Gedünstetes Hähnchenfleisch und
Aprikosen-Walnuss-Bällchen
mit Kartoffeln und Brokkoli
8
n Gestoomde kip-, abrikoos- en
walnootballetjes
met aardappelen en broccoli
Plat principal pour 4 personnes
Préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 30 minutes
Secondo piatto per 4 persone
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 30 minuti
Hauptgericht für 4 Personen
Préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 30 minutes
Hoofdgerecht voor 4 personen
15 minuten voorbereiding
+ 30 minuten stomen
1 kg de pommes de terre
600 g de brocoli
500 g de blancs de poulet sans os
6 abricots secs
50 g de noix écalées
8 branches de persil ou de coriandre
sel et poivre
2 cuillères à soupe + 1 cuillère à café de graines de cumin
3-4 cuillères à café de moutarde
1 kg di patate
600 g di broccoli
500 g di petto di pollo disossato
6 albicocche secche
50 g di noci con guscio
8 ciuffi di prezzemolo o coriandolo
Sale e pepe
2 cucchiai + 1 cucchiaino di semi di cumino
3-4 cucchiaini di senape
1 kg Kartoffeln
600 g Brokkoli
500 g Hähnchenbrust ohne Knochen
6 verzehrfertige getrocknete Aprikosen
50 g Walnüsse ohne Schale
8 Petersilienzweige oder Korianderzweige
Pfeffer und Salz
2 EL + 1 TL Kreuzkümmel
3-4 TL Senf
1 kg aardappelen
600 g broccoli
500 g kippenborstfilet
6 kant-en-klare gedroogde abrikozen
50 g gepelde walnoten
8 peterselie- of koriandertakjes
peper en zout
2 eetlepels + 1 theelepel komijnzaadjes
3-4 theelepels mosterd
En plus
robot ménager
Extra
robot da cucina
Zusätzlich
Küchenmaschine
Extra
keukenmachine
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau
égouttoir. Mettez environ 2 cuillères à soupe de graines de
cumin dans le diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Épluchez les pommes de terre, coupez-les en morceaux d
même taille que vous mettrez dans le panier 2.
• Coupez le brocoli en petits fleurons que vous mettrez dans le
panier 3.
• Hachez finement les blancs de poulet dans le robot ménager.
• Hachez finement les abricots, les noix et le persil ou la
coriandre.
• Incorporez au poulet haché 1 cuillère à café de poivre,
1 cuillère à café de sel, 1 cuillère à café de graines de cumin,
2 cuillères à café de moutarde, les abricots, les noix et la moitié
du persil ou de la coriandre. Mélangez bien. Formez ensuite 20
petites boulettes et déposez-les dans le panier 1.
Étape 3
• Placez le panier 2 contenant les pommes de terre sur le
plateau égouttoir et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 18 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur
vapeur sonne, placez le panier 1 contenant les boulettes de
poulet sur le plateau égouttoir, sous le panier 3. Faites
attention de ne pas vous brûler avec la vapeur ! Réglez le
minuteur sur 2 minutes. Appuyez à nouveau sur le bouton
marche/arrêt pour relancer la cuisson. Laissez cuire. Dès que
le cuiseur vapeur sonne à nouveau, placez le panier 2
contenant le brocoli entre les paniers 1 et 3. Réglez le
minuteur sur 10 minutes. Laissez cuire et dès que le cuiseur
vapeur sonne à nouveau, c'est prêt. Vérifiez la cuisson du
poulet et des pommes de terre et rajoutez quelques minutes si
besoin.
• Répartissez les pommes de terre, les fleurons de brocoli et les
boulettes de poulet dans 4 assiettes. Réservez ½ cuillère
soupe de persil ou de coriandre. Saupoudrez les boulettes
de poulet du reste du persil ou de la coriandre. Versez le
jus de cuisson récupéré dans le plateau égouttoir dans un bol,
ajoutez-y 1 ou 2 cuillères à café de moutarde et le persil ou la
coriandre que vous avez mis de côté. Rectifiez
l'assaisonnement de la sauce. Elle sera servie à part et pourra
être versée sur les pommes de terre et les boulettes selon le
goût de chacun.
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con circa due cucchiai di semi di cumino.
Passaggio 2
• Pelare le patate, tagliarle in pezzi uguali e metterle nel
cestello 2.
• Tagliare i broccoli in piccole cime e metterli nel cestello 3.
• Tritare finemente i petti di pollo con il robot da cucina.
• Tritare finemente le albicocche, le noci e il prezzemolo
(o il coriandolo).
• Mescolare bene il pollo tritato con 1 cucchiaino di pepe,
1 cucchiaino di sale, 1 cucchiaino di semi di cumino, 2 cucchiaini
di senape, le albicocche, le noci e metà del prezzemolo (o del
coriandolo). Ricavare dal composto 20 polpettine e adagiarle
nel cestello 1.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 2 con le patate sul vassoio antigoccia
e chiudere con il coperchio.
• Impostare 18 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Quando la vaporiera emette
un segnale acustico, posizionare il cestello 1 con le polpette
di pollo sopra il vassoio antigoccia sotto il cestello 3, facendo
attenzione a non scottarsi con il vapore. Impostare 2 minuti di
cottura e riprendere la cottura al vapore premendo di nuovo il
pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non emette di
nuovo un segnale acustico. Posizionare il cestello 2 con i
broccoli tra i cestelli 1 e 3. Impostare 10 minuti di cottura.
Cuocere finché la vaporiera non emette un nuovo segnale
acustico. Controllare che il pollo e le patate siano cotti e, se
necessario, prolungare la cottura di qualche minuto.
• Disporre le patate, i broccoli e le polpette di pollo su 4
piatti. Tenere da parte ½ cucchiaio di prezzemolo o coriandolo.
Spolverare le polpette di pollo con il resto del prezzemolo o
del coriandolo. Versare il liquido raccolto nel vassoio antigoccia
in un recipiente, aggiungere mescolando 1 o 2 cucchiaini di
senape e il resto del prezzemolo o del coriandolo. Condire
a piacere la salsa e servirla a parte con un cucchiaio per
cospargerla sopra le patate e le polpette di pollo.
Schritt 1
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie ca. 2 EL Kreuzkümmel in
den Aromainfusor.
Schritt 2
• Schälen Sie die Kartoffeln, schneiden Sie sie in gleichgroße
Stücke, und geben Sie sie in Korb 2.
• Schneiden Sie den Brokkoli in kleine Röschen, und legen Sie
diese in Korb 3.
• Hacken Sie die Hähnchenbrüste in der Küchenmaschine fein.
• Hacken Sie die Aprikosen, Walnüsse und Petersilie oder
Koriander fein.
• Mischen Sie das gehackte Hähnchenfleisch sorgfältig mit 1 TL
Pfeffer, 1 TL Salz, 1 TL Kreuzkümmel, 2 TL Senf, den Aprikosen,
Walnüssen und der Hälfte der Petersilie oder des Korianders.
Formen Sie die Mischung zu 20 kleinen Bällchen, und geben Sie
diese in Korb 1.
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 2 mit den Kartoffeln auf die Auffangschale, und
setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 18 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der Dampfgarer piept,
stellen Sie Korb 1 mit den Hähnchenfleischbällchen auf die
Auffangschale unter Korb 3. Vorsichtig: Der austretende Dampf
ist sehr heiß! Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 2 Minuten.
Starten Sie den Garvorgang erneut, indem Sie die Starttaste
drücken. Dampfgaren Sie, bis der Dampfgarer erneut piept.
Stellen Sie Korb 2 mit dem Brokkoli zwischen Korb 1 und 3.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten. Dampfgaren Sie,
bis der Dampfgarer erneut piept und die Zutaten gar sind.
Überprüfen Sie, ob das Hähnchenfleisch und die Kartoffeln gar
sind, und garen Sie bei Bedarf einige Minuten weiter.
• Verteilen Sie die Kartoffeln, den Brokkoli und die
Hähnchenfleischbällchen auf vier Teller. Legen Sie ½ EL
Petersilie oder Koriander zur Seite. Bestreuen Sie die
Hähnchenfleischbällchen mit der restlichen Petersilie oder dem
Koriander. Schütten Sie den Saft, der sich in der Auffangschale
gesammelt hat, in eine Schüssel, und rühren Sie 1 oder 2
TL Senf und die restliche Petersilie oder den Koriander ein.
Schmecken Sie die Soße ab, und servieren Sie sie getrennt zu
den Kartoffeln und Hähnchenfleischbällchen.
Stap 1
• Bereid de stomer voor: vul de watertank tot het maximale
niveau met water. Plaats de lekbak terug. Vul de Aroma Infuser
met circa 2 eetlepels komijnzaadjes.
Stap 2
• Schil de aardappelen, snijd deze in gelijke stukken en doe deze
in mand 2.
• Snijd de broccoli in kleine bloempjes en doe deze in mand 3.
• Maal de kippenborstfilets fijn in de keukenmachine.
• Snijd de abrikozen, walnoten, peterselie of koriander fijn.
• Mix de gemaalde kip met 1 theelepel peper, 1 theelepel zout,
1 theelepel komijnzaadjes, 2 theelepels mosterd, de abrikozen,
walnoten en de helft van de peterselie of koriander. Maak van
deze mix 20 balletjes en leg deze in mand 1.
Stap 3
• Plaats mand 2 met de aardappelen op de lekbak en plaats het
deksel erop.
• Stel de timer in op 18 minuten. Start het stomen door op
de startknop te drukken. Wanneer de stomer piept, plaatst u
mand 1 met de kipballetjes op de lekbak onder mand 3. Kijk uit
voor de zeer hete stoom! Stel de timer in op 2 minuten. Start
het stomen opnieuw door op de startknop te drukken. Laat
het gerecht stomen tot de stomer weer piept. Plaats mand 2
met de broccoli tussen mand 1 en 3. Stel de timer in op 10
minuten. Laat het gerecht stomen totdat de stomer weer piept
en het gerecht klaar is. Controleer of de kip en aardappelen
gekookt zijn en stoom indien nodig nog een paar minuten.
• Verdeel de aardappelen, broccoli en kipballetjes over 4
borden. Houd een halve eetlepel peterselie of koriander
apart. Garneer de kipballetjes met de resterende peterselie of
koriander. Giet het sap dat zich in de lekbak heeft verzameld
in een kom, roer daar 1 of 2 theelepels mosterd doorheen en
eventueel achtergehouden peterselie of koriander. Breng de
saus op smaak en serveer deze apart om over de aardappelen
en kipballetjes te scheppen.
Conseils
Consigli
• Vous pouvez mettre dans le diffuseur d'arômes un mélange
de graines de cumin et de graines de coriandre écrasées (ou
entières).
• Vous pouvez remplacer les abricots secs et les noix par des
raisins secs blonds ou de Corinthe trempés et des noisettes ou
des noix de pécan. Ces boulettes de poulet peuvent
également être servies en en-cas.
Tipps
• È possibile riempire l'infusore anche con un misto di semi di
cumino e di coriandolo tritati o soltanto con semi
di coriandolo.
• Le albicocche e le noci possono essere sostituite con uvetta
ammorbidita o uva passa e nocciole o noci pecan.
Le polpette possono essere servite anche come spuntino.
• M
ischen Sie alternativ Kreuzkümmel und zerdrückte
Koriandersamen (oder nur Koriandersamen), um den
Aromainfusor zu füllen.
• Statt Aprikosen und Walnüssen können Sie für die
Hähnchenfleischbällchen auch eingeweichte Rosinen oder
Johannisbeeren und Haselnüsse oder Pecannüsse verwenden.
Die Bällchen können auch als Snack serviert werden.
Tips
• M
ix komijnzaadjes met gestampte korianderzaadjes (of alleen
korianderzaadjes) om de Aroma Infuser te vullen als alternatief.
• Gebruik in plaats van abrikozen en walnoten geweekte
rozijnen of krenten en hazelnoten of pecannoten voor
de kipballetjes. De balletjes kunnen ook als snack worden
geserveerd.
11/06/2012 17:23
Tout le moelleux de la volaille • Pollame
Zartes Geflügel • Mals gevogelte
f Brochettes de poulet aux épices
avec des fruits cuits vapeur et une
salsa aux oignons
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
278 kcal
278 kcal
278 Kcal
278 kcal
25 g protéines
25 g proteine
25 g Eiweiß
25 g eiwitten
10 g lipides,
2 g graisses saturées
10 g grassi,
2 g grassi saturi
10 g Fett,
2 g Gesättigte Fettsäuren
10 g vetten,
2 g verzadigde vetten
20 g glucides
20 g carboidrati
20 g Kohlenhydrate
20 g koolhydraten
4 g fibres
HD9170_WErecipebook_v3.indd 24-25
4 g fibre
4 g Ballaststoffe
4 g vezels
n Pittige kipspiesjes
met gestoomd warm fruit en
uiensalsa
En-cas ou entrée pour 4 à 6 personnes
Temps de préparation 15 minutes
cuisson vapeur 20 minutes
Spuntino o antipasto per 4-6 persone
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 20 minuti
Zwischenmahlzeit oder Vorspeise für 4-6 Personen
TVorbereitungszeit: 15 Minuten
+ Dampfgarzeit: 20 Minuten
Snack of voorgerecht voor 4-6 personen
15 minuten voorbereiding
+ 20 minuten stomen
400 g de viande de poulet sans os
1 petit piment rouge
2 gousses d'ail
2 cuillères à café de poudre de curry relevée
2 cuillères à soupe d'huile d'olive
1 mangue
4 tranches d'ananas (frais ou en conserve)
4 oignons rouges
1 citron vert
½ bouquet de coriandre fraîche
400 g di polpa di pollo disossata
1 peperoncino rosso piccolo
2 spicchi d'aglio
2 cucchiaino di curry piccante in polvere
2 cucchiai di olio d'oliva
1 mango
4 fette di ananas (fresco o in scatola)
4 cipolle rosse
1 lime
½ ciuffetto di coriandolo fresco
400 g Hähnchenfleisch ohne Knochen
1 kleine roter Chilischote
2 Knoblauchzehen
2 TL scharfes Currypulver
2 EL Olivenöl
1 Mango
4 Ananasscheiben (frisch oder aus der Dose)
4 rote Zwiebeln
1 Limette
½ Bund frischer Koriander
400 g kipfilet
1 kleine rode chilipeper
2 teentjes knoflook
2 theelepels pittige kerriepoeder
2 eetlepels olijfolie
1 mango
4 ananasschijven (vers of uit blik)
4 rode uien
1 limoen
½ bosje verse koriander
Zusätzlich
frischer Ingwer in Scheiben, Spieße
Extra
gesneden verse gember; spiesjes
Schritt 1
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie ca. 3 EL frische Ingwerscheiben in
den Aromainfusor.
Schritt 2
• Schneiden Sie das Hähnchenfleisch in kleine Stücke.
Hacken Sie die rote Chilischote. Schälen und hacken
Sie den Knoblauch. Mischen Sie auf einem Teller die
Hähnchenfleischstücke mit dem Chili, dem Knoblauch, dem
Currypulver und dem Öl. Spießen Sie die Stücke auf Spieße
auf, und legen Sie sie auf den Teller. Drehen Sie die Spieße
mehrmals, um sie ganz mit den Gewürzen zu bedecken.
• Schälen Sie die Mango, und schneiden Sie sie in sehr kleine
Würfel. Schneiden Sie die Ananas in Würfel der gleichen
Größe. Schälen Sie die Zwiebeln, und schneiden Sie sie in
Spalten. Reiben Sie die Schale der Limette ab, und pressen Sie
die Limette aus. Hacken Sie den Koriander. Mischen Sie die
Mango mit der Ananas, der Zwiebel, der Limettenschale, dem
Limettensaft und dem Koriander.
• Legen Sie die Hähnchenspieße in Korb 2.
• Geben Sie den Reis in den Suppenaufsatz des Dampfgarers
oder in eine große, nicht zu hohe Glasschüssel.
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 3 auf die Auffangschale. Stellen Sie den
Suppenaufsatz mit der Obst-Zwiebel-Mischung in Korb 3.
Setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 8 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der Dampfgarer
piept, stellen Sie Korb 2 mit den Hähnchenspießen auf die
Auffangschale unter Korb 3. Vorsichtig: Der austretende
Dampf ist sehr heiß! Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 12
Minuten. Starten Sie den Garvorgang erneut, indem Sie die
Starttaste drücken. Dampfgaren Sie, bis der Dampfgarer
erneut piept und die Zutaten gar sind. Überprüfen Sie, ob
das Hähnchenfleisch gar ist, und garen Sie bei Bedarf einige
Minuten weiter. Rühren Sie die Obst-Zwiebel-Salsa zwei Mal
mit einem langen Löffel um. Vorsicht: Der austretende Dampf
ist sehr heiß!
• Verteilen Sie die Spieße auf 4-6 kleine Teller, und geben Sie
die Salsa mit einem Löffel über die Hähnchenspieße.
Tipps
Stap 1
• Bereid de stomer voor: vul het waterreservoir helemaal
met water. Plaats de lekbak terug. Vul de Infuser met circa 3
eetlepels verse plakjes gember.
Stap 2
• Snijd de kip in kleine stukjes. Snijd de rode chilipeper fijn. Pel
de knoflook en snijd deze fijn. Mix op een plank de stukjes kip
met de chilipeper, de knoflook, het kerriepoeder en de olie.
Rijg de stukjes op de spiesjes en leg deze op de plaat. Haal de
spiesjes door de kruidenmix om ze op smaak te brengen.
• Schil de mango en snijd deze in kleine blokjes. Snijd de ananas
in evengrote blokjes. Pel de uien en snijd deze in partjes.
Schaaf de limoen en knijp deze uit. Snijd de koriander fijn.
Mix de mango met de ananas, de ui, het limoenschaafsel, het
limoensap en de koriander.
• Leg de kipspiesjes in stoommand 2.
• Doe de fruit- en uienmix in de soepschaal van de stomer.
Stap 3
• Plaats mand 3 op de lekbak. Plaats de soepschaal met de
fruit- en uienmix in mand 3. Plaats het deksel erop.
• Stel de timer in op 8 minuten. Start het stomen door op de
startknop te drukken. Wanneer de stomer piept, plaatst u
mand 2 met de kipspiesjes op de lekbak onder mand 3. Kijk
uit voor de zeer hete stoom! Stel de timer in op 12 minuten.
Start het stomen opnieuw door op de startknop te drukken.
Laat het gerecht stomen totdat de stomer weer piept en het
gerecht klaar is. Controleer of de kip gekookt is en stoom
indien nodig nog een paar minuten. Roer twee keer met een
pollepel door de fruit- en uiensalsa. Kijk uit voor de zeer hete
stoom!
• Verdeel de spiesjes over 4-6 bordjes en schep de salsa over
de kipspiesjes.
En plus
gingembre frais en tranches ; pics à brochettes
f Contient par portion
i Spiedini di pollo speziati
d Würzige Hähnchenspieße
con salsa tiepida di frutta e cipolle al
mit gedämpften warmen Früchten
vapore
und Zwiebel-Salsa
9
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le platea
égouttoir. Mettez environ 3 cuillères à soupe de gingembre
frais en tranches dans le diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Coupez le poulet en petits morceaux. Hachez le piment
rouge. Épluchez et coupez l'ail. Sur une assiette, mélangez les
morceaux de poulet avec le piment, l'ail, la poudre de curry et
l'huile. Enfilez ensuite les morceaux sur les brochettes et
frottez-les sur l'assiette pour bien les parfumer avec les épices.
• Épluchez la mangue et coupez-la en tout petits dés. Coupez
l'ananas en dés de même taille. Épluchez les oignons et
coupez-les en quartiers. Prélevez le zeste du citron et
pressez-le. Hachez la coriandre. Mélangez la mangue,
l'ananas, les oignons, le zeste de citron vert, le jus de citron et
la coriandre.
• Déposez les brochettes de poulet dans le panier 2 du cuiseur
vapeur.
• Déposez le mélange de fruits et d'oignons dans le bol à
soupe du cuiseur vapeur ou dans un grand bol en verre pas
trop haut.
Étape 3
• Placez le panier 3 sur le plateau égouttoir. Placez le bol à
soupe contenant la sauce aux fruits et aux oignons dans le
panier 3 et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 8 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que
le cuiseur vapeur sonne, placez le panier 2 contenant le
brochettes de poulet sur le plateau égouttoir, sous le panier
3. Faites attention de ne pas vous brûler avec la vapeur !
Réglez le minuteur sur 12 minutes. Appuyez à nouveau sur
le bouton marche/arrêt pour relancer la cuisson et laissez
cuire. Remuez la sauce aux fruits et aux oignons deux fois
avec une grande cuillère, en prenant soin de ne pas vous
brûler avec la vapeur. Dès que le cuiseur vapeur sonne à
nouveau, c'est prêt. Vérifiez la cuisson du poulet et rajoutez
quelques minutes si besoin.
• Disposez les brochettes de poulet dans 4 ou 6 petites
assiettes et versez la sauce avec une cuillère sur les
brochettes.
Conseils
• Vous pouvez remplacer le gingembre frais par des petits
morceaux de zeste de citron jaune ou vert.
• Vous pouvez remplacer le poulet par de la dinde ou
de l'agneau.
Extra
zenzero fresco a fettine, spiedini
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con circa 3 cucchiai di zenzero fresco a fettine.
Passaggio 2
• Tagliare il pollo a pezzettini. Tritare il peperoncino rosso.
Sbucciare e tritare l'aglio. Su un vassoio, unire i bocconcini
di pollo con il peperoncino, l'aglio, il curry in polvere e l'olio.
Infilzare i bocconcini con gli spiedini e metterli sul vassoio,
rigirandoli in tutte le direzioni per distribuire il condimento in
modo uniforme.
• Sbucciare il mango e tagliarlo a cubetti molto piccoli. Tagliare
l'ananas a cubetti della stessa dimensione. Sbucciare le cipolle
e tagliarle a spicchi. Grattugiare la scorza di lime e spremerne
il succo. Tritare il coriandolo. Mescolare il mango con l'ananas,
la cipolla, la scorza e il succo del lime e il coriandolo.
• Mettere gli spiedini di pollo nel cestello 2.
• Versare il composto di frutta e cipolla nel recipiente per
zuppa della vaporiera o in un recipiente di vetro grande dai
bordi non troppo alti.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 3 sul vassoio antigoccia. Inserire il
recipiente per zuppa con il composto di frutta e cipolla nel
cestello 3. Chiudere con il coperchio.
• Impostare 8 minuti di cottura. Iniziare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Quando la vaporiera emette un
segnale acustico, posizionare il cestello 2 con gli spiedini di
pollo sul vassoio antigoccia, sotto il cestello 3, facendo
attenzione a non scottarsi con il vapore. Impostare 12 minuti
di cottura. Riprendere la cottura premendo di nuovo il
pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non emette di
nuovo un segnale acustico. Controllare la cottura del pollo e,
se necessario, prolungare la cottura di qualche minuto.
Mescolare la salsa di frutta e cipolle un paio di volte con un
cucchiaio dal manico lungo facendo attenzione a non scottarsi
con il vapore.
• Disporre gli spiedini su 4-6 piattini e cospargere con la salsa.
Consigli
• È possibile sostituire lo zenzero fresco con lime tritato o
scorza di limone.
• Al posto del pollo si può usare carne di tacchino o di agnello.
Tips
• In plaats van verse gember kan ook fijngesneden limoen of
limoenschaafsel worden gebruikt.
• In plaats van kip kan ook kalkoen of lamsvlees worden gebruikt.
• Der frische Ingwer kann durch gehackte Limette oder
Zitronenschale ersetzt werden.
• Das Hähnchenfleisch kann durch Pute oder Lammfleisch
ersetzt werden.
11/06/2012 17:23
Tout le moelleux de la volaille • Pollame
Zartes Geflügel • Mals gevogelte
f Roulades de poulet aux tomates
séchées et à la mozzarella,
avec pommes de terre à la
méditerranéenne, fenouil et olives
Plat principal pour 4 personnes
Secondo piatto per 4 persone
Préparation 20 minutes
+ cuisson vapeur 30 minutes
5 branches + 8 feuilles de basilic
1 kg de petites pommes de terre nouvelles
sel et poivre
500 g de bulbes de fenouil
2 gousses d'ail
3 cuillères à soupe d'olives noires dénoyautées
1 boule de mozzarella (environ 125 g)
4 petits blancs de poulet sans os
12 tomates séchées (marinées dans l'huile) + 1 à 2 cuillères à
soupe d'huile
En plus
4 pics à brochettes en bois
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
575 kcal
575 kcal
575 Kcal
575 kcal
43 g protéines
43 g proteine
43 g Eiweiß
43 g eiwitten
19 g lipides,
6 g graisses saturées
19 g grassi,
6 g grassi saturi
19 g Fett,
6 g Gesättigte Fettsäuren
19 g vetten,
6 g verzadigde vetten
53 g glucides
53 g carboidrati
53 g Kohlenhydrate
53 g koolhydraten
10 g fibres
10 g fibre
10 g Ballaststoffe
10 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 26-27
i Involtini di pollo, pomodori secchi e
mozzarella con patate, finocchio e
olive alla mediterranea
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez 3 branches de basilic dans le diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Effeuillez les 2 autres branches de basilic.
• Coupez les pommes de terre en quartiers. Mettez-les dans le
panier 3. Salez et poivrez-les légèrement.
• Coupez les tiges vertes du fenouil en petits morceaux et
réservez-les. Tranchez finement le fenouil. Mettez-le ensuite
dans le panier 2 et salez légèrement.
• Épluchez et hachez l'ail. Coupez les olives en deux. Ajoutez l'ail
et les olives dans le panier 2 contenant déjà le fenouil et
mélangez.
• Coupez la mozzarella en 8 tranches. Coupez en deux 8 des 12
tomates séchées. Coupez les 4 autres en morceaux et ajoutez
les au fenouil dans le panier 2.
• Coupez à l'horizontal les blancs de poulet pour les ouvrir (pas
sur toute la longueur !), et dépliez-les comme un papillon.
Salez et poivrez. Mettez 2 feuilles de basilic à l'intérieur des
blancs que vous aurez aplatis, puis ajoutez la mozzarella et les
tomates séchées par-dessus. Roulez fermement les blancs et
fixez les roulades avec un pic à brochette. Placez les roulades
de poulet dans le panier 1.
Étape 3
• Placez le panier 3 contenant les pommes de terre sur le plateau
égouttoir et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 15 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur
vapeur sonne, placez le panier 1 contenant le poulet sur le
plateau égouttoir, sous le panier 3. Faites attention de ne pas
vous brûler avec la vapeur ! Réglez le minuteur sur 3 minutes.
Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour relancer
la cuisson. Dès que le cuiseur vapeur sonne à nouveau, placez l
panier 2 contenant les légumes entre les paniers 1 et 3. Régle
le minuteur sur 12 minutes et laissez cuire. Dès que le cuiseu
vapeur sonne à nouveau, c'est prêt. Vérifiez la cuisson du poulet
et des pommes de terre et rajoutez quelques minutes si besoin.
• Incorporez les pommes de terre dans le mélange de fenouil
et d'olives. Ajoutez le reste des feuilles de basilic et les tiges du
fenouil. Poivrez.
• Retirez les pics à brochettes des roulades de poulet et coupez
ces dernières en deux.
• Répartissez le mélange de pommes de terre dans 4 assiettes
chaudes et déposez les roulades de poulet par-dessus. Arrosez
avec l'huile des tomates.
Conseils
• À la place du basilic, vous pouvez mettre du thym séché dans le
diffuseur d'arômes.
• Vous pouvez remplacer les tomates séchées par des tranches de
légumes marinés, par exemple des gros cornichons, des carottes ou
des betteraves.
d Hähnchenbrustroulade mit sonnenget-n
rockneten Tomaten und Mozzarella
sowie mediterranen Kartoffeln,
Fenchel und Oliven
Tempo di preparazione: 20 minuti
+ cottura al vapore: 30 minuti
Hauptgericht für 4 Personen
Vorbereitungszeit: 20 Minuten
+ Dampfgarzeit: 30 Minuten
10
Kiprolletje met zongedroogde tomaten
en mozzarella
met mediterrane aardappelen,
venkel en olijven
Hoofdgerecht voor 4 personen
20 minuten voorbereiding
+ 30 minuten stomen
5 rametti + 8 foglie di basilico
1 kg di patate novelle
Sale e pepe
500 g di finocchi
2 spicchi d'aglio
3 cucchiai di olive nere denocciolate
1 mozzarella (circa 125 g)
4 petti di pollo piccoli disossati
12 pomodori secchi (sott'olio) + 1-2 cucchiai del loro olio
5 Zweige + 8 Blätter Basilikum
1 kg kleine Frühkartoffeln
Pfeffer und Salz
500 g Fenchelknolle
2 Knoblauchzehen
3 EL schwarze Oliven mit Stein
1 Mozarellakugel (ca. 125 g)
4 kleine Hähnchenbrustfilets ohne Knochen
12 sonnengetrocknete Tomaten (in Öl) + 1-2 EL des Öls
5 takjes + 8 blaadjes basilicum
1 kg kleine nieuwe aardappelen
peper en zout
500 g venkelbol
2 teentjes knoflook
3 eetlepels olijven zonder pit
1 bol mozzarella (circa 125 g)
4 kleine kippenborstfilets
12 zongedroogde tomaten in olie + 1-2 eetlepel(s) van de olie
Extra
4 stuzzicadenti di legno
Zusätzlich
4 Holzspieße
Extra
4 houten prikkers
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con 3 rametti di basilico.
Passaggio 2
• Separare le foglie degli altri 2 rametti di basilico.
• Tagliare le patate a spicchi. Disporle nel cestello 3 e condirle
con un pizzico di sale e pepe.
• Mondare il finocchio eliminando le cime verdi, tagliarle e tenerle
da parte. Affettare finemente il finocchio. Metterlo nel cestello
2 spolverandolo con un pizzico di sale.
• Sbucciare e tritare l'aglio. Dividere a metà le olive. Mettere
l'aglio e le olive nel cestello 2 con il finocchio e mescolare.
• Tagliare la mozzarella in 8 fette. Dividere a metà 8 pomodori
secchi. Tagliare gli altri 4 a pezzettini e aggiungerli al composto
con il finocchio nel cestello 2.
• Aprire in due i petti di pollo ottenendo una tasca e aprirli a
forma di farfalla. Condire con sale e pepe. Farcire ogni petto
con due foglie di basilico. Aggiungere la mozzarella e i pomodori
secchi. Arrotolare e richiudere completamente i petti di pollo
con l'aiuto di uno stuzzicadenti. Mettere gli involtini di pollo
nel cestello 1.
Passaggio 3
• Posizionare il cestello 3 con le patate sul vassoio antigoccia
e chiudere con il coperchio.
• Impostare 15 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Quando la vaporiera emette
un segnale acustico, posizionare il cestello 1 con il pollo sul
vassoio antigoccia sotto il cestello 3, facendo attenzione a non
scottarsi con il vapore. Impostare 3 minuti di cottura e premere
nuovamente il pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non
emette di nuovo un segnale acustico. Posizionare il cestello 2
con le verdure tra i cestelli 1 e 3. Impostare 12 minuti di
cottura. Cuocere finché la vaporiera non emette un segnale
acustico. Controllare la cottura del pollo e delle patate e, se
necessario cuocere al vapore per qualche altro minuto.
• Unire le patate alla preparazione con il finocchio e le olive.
Aggiungere le restanti foglie di basilico e le cime del finocchio.
Insaporire con un pizzico di pepe.
• Rimuovere gli stecchini dagli involtini di pollo. Tagliare a
metà gli involtini.
• Disporre la preparazione di patate su 4 piatti riscaldati,
adagiarvi sopra il pollo e completare con l'olio de
pomodori secchi.
Consigli
• È possibile sostituire le foglie di basilico per l'infusore con
del timo secco.
• Al posto dei pomodori secchi si possono usare verdure sottaceto
come cetriolini, carote o barbabietole rosse.
Schritt 1
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie
die Auffangschale. Geben Sie 3 Basilikumzweige in den
Aromainfusor.
Schritt 2
• Zupfen Sie die Blätter von den 2 verbleibenden
Basilikumzweigen.
• Schneiden Sie die Kartoffeln in Spalten. Geben Sie sie in Korb 3.
Streuen Sie ein wenig Pfeffer und Salz darüber.
• Entfernen Sie das Fenchelgrün, hacken Sie es, und legen Sie es
zur Seite. Schneiden Sie den Fenchel in dünne Scheiben. Geben
Sie sie in Korb 2, und streuen Sie etwas Salz darüber.
• Schälen und hacken Sie den Knoblauch. Halbieren Sie die
Oliven. Geben Sie den Knoblauch und die Oliven zusammen
mit dem Fenchel in Korb 2, und mischen Sie die Zutaten.
• Schneiden Sie die Mozzarella in 8 Scheiben. Halbieren Sie 8
der sonnengetrockneten Tomaten. Schneiden Sie die anderen 4
Tomaten in Stücke, und geben Sie diese zur Fenchel-Mischung
in Korb 2.
• Schneiden die Hähnchenbrüste auf (schneiden Sie diese nicht
ganz durch), und falten Sie sie wie einen Schmetterling auf.
Würzen Sie mit Pfeffer und Salz. Legen Sie 2 Basilikumzweige
auf die aufgefalteten und flachgedrückten Hähnchenbrüste.
Legen Sie die Mozzarella und sonnengetrockneten Tomaten
darauf. Rollen Sie das Fleisch fest auf, und fixieren Sie es mit
einem Spieß. Legen Sie die Hähnchenbrustrouladen in Korb 1.
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 3 mit den Kartoffeln auf die Auffangschale, und
setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 15 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der Dampfgarer piept,
stellen Sie Korb 1 dem Hähnchenfleisch auf die Auffangschale
unter Korb 3. Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr
heiß! Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 3 Minuten. Starten Sie
den Garvorgang erneut, indem Sie die Starttaste drücken.
Dampfgaren Sie, bis der Dampfgarer erneut piept. Stellen Sie
Korb 2 mit dem Gemüse zwischen Korb 1 und 3. Stellen Sie
die Zeitschaltuhr auf 12 Minuten. Dampfgaren Sie, bis der
Dampfgarer erneut piept und die Zutaten gar sind. Überprüfen
Sie, ob das Fleisch und die Kartoffeln gar sind, und garen Sie bei
Bedarf einige Minuten weiter.
• Mischen Sie die Kartoffeln mit der Fenchel-Oliven-Mischung.
Geben Sie die restlichen Basilikumblätter und das Fenchelgrün
hinzu. Würzen Sie mit Pfeffer.
• Entfernen Sie die Spieße aus den Hähnchenrouladen. Halbieren
Sie die Hähnchenrouladen.
• Verteilen Sie die Kartoffelmischung auf vier warme Teller, legen
Sie die Hähnchenrouladen darauf, und beträufeln Sie sie mit
dem Tomatenöl.
Tipps
• Das Basilikum für den Aromainfusor kann durch getrockneten
Thymian ersetzt werden.
• Die sonnengetrockneten Tomaten können durch eingelegtes
Gemüse in Scheiben ersetzt werden, z. B. Gewürzgurken, Karotten
oder Rote Beete.
Stap 1
• Bereid de stomer voor: vul het waterreservoir helemaal met
water. Plaats de lekbak terug. Vul de Aroma Infuser met 3
basilicumtakjes.
Stap 2
• Pluk de blaadjes van de 2 resterende basilicumtakjes.
• Snijd de aardappelen in partjes. Doe deze in mand 3. Bestrooi
ze met een beetje peper en zout.
• Verwijder het venkelgroen, snijd dit fijn en houd het apart. Snijd
de venkel in dunne plakjes. Doe deze in mand 2. Bestrooi ze
met een beetje peper en zout.
• Pel de knoflook en snijd deze fijn. Snijd de olijven doormidden.
Doe de knoflook en olijven in mand 2 bij de venkel en mix
deze door elkaar.
• Snijd de mozzarella in 8 plakken. Snijd 8 zongedroogde tomaten
doormidden. Snijd de andere 4 in stukjes en voeg deze toe aan
de venkelmix in mand 2.
• Snijd de kippenborstfilets open (niet helemaal doormidden!)
en vouw deze open als een vlinder. Breng op smaak met
peper en zout. Plaats 2 basilicumblaadjes in de vouw van de
platgemaakte kippenborstfilets. Bedek de kip met mozzarella en
zongedroogde tomaten. Rol het geheel stevig op en maak het
vast met een prikker. Leg de kiprolletjes in mand 1.
Stap 3
• Plaats mand 3 met de aardappelen op de lekbak en plaats het
deksel erop.
• Stel de timer in op 15 minuten. Start het stomen door op de
startknop te drukken. Wanneer de stomer piept, plaatst u mand
1 met de kip op de lekbak onder mand 3. Kijk uit voor de zeer
hete stoom! Stel de timer in op 3 minuten. Start het stomen
opnieuw door nogmaals op de startknop te drukken. Laat het
gerecht stomen tot de stomer weer piept. Plaats mand 2 met
de groente tussen mand 1 en 3. Stel de timer in op 12 minuten.
Laat het gerecht stomen totdat de stomer weer piept en het
gerecht klaar is. Controleer of de kip en aardappelen gekookt
zijn en stoom indien nodig nog een paar minuten.
• Mix de aardappelen met de venkel en de olijfmix. Voeg de rest
van de basilicumblaadjes en het venkelgroen toe. Breng op
smaak met peper.
• Verwijder de prikkers uit de kiprolletjes. Snijd de
kiprolletjes doormidden.
• Verdeel de aardappelmix over 4 warme borden, leg de
kiprolletjes erbovenop en bedruip het met de olie
van de tomaten.
Tips
• In plaats van basilicum kan ook gedroogde tijm worden gebruikt in
de Aroma Infuser.
• In plaats van zongedroogde tomaten kunnen ook plakjes groenten
in zuur worden gebruikt, zoals augurk, wortel of bietjes.
11/06/2012 17:24
Tout le moelleux de la volaille • Pollame
Zartes Geflügel • Mals gevogelte
f Soupe de pois russe
au poulet
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
432 kcal
432 kcal
432 Kcal
432 kcal
23 g protéines
23 g proteine
23 g Eiweiß
23 g eiwitten
13 g lipides,
3 g graisses saturées
13 g grassi,
3 g grassi saturi
13 g Fett,
3 g Gesättigte Fettsäuren
13 g vetten,
3 g verzadigde vetten
91 g glucides
91 g carboidrati
91 g Kohlenhydrate
91 g koolhydraten
27 g fibres
27 g fibre
27 g Ballaststoffe
27 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 28-29
i Zuppa russa di piselli
con pollo
d Russische Erbsensuppe
mit Hähnchenfleisch
11
n Russische erwtensoep
met kip
Entrée pour 4 ou plat principal pour 2
Préparation 10 minutes
+ cuisson vapeur 1 heure et 5 minutes
Antipasto per 4 persone o primo piatto per 2 persone
Tempo di preparazione: 10 minuti
+ cottura al vapore: 1 ora e 5 minuti
Vorspeise für 4 Personen, Hauptgericht für 2 Personen
Vorbereitungszeit: 10 Minuten
+ Dampfgarzeit: 1 Stunde und 5 Minuten
Voorgerecht voor 4 personen, hoofdgerecht voor 2 personen
10 minuten voorbereiding
+ 1 uur en 5 minuten stomen
2 pommes de terre moyennes
1 carotte
1 oignon moyen
200 g de pois secs (trempés pendant 4 heures)
1 petite cuisse de poulet
2 feuilles de laurier
1 cuillère à café de graines de fenouil
2 cuillères à café d'origan
muscade
sel et poivre
1 cuillère à soupe d'huile végétale
2 patate medie
1 carota
1 cipolla media
200 g di piselli secchi (tenuti in ammollo per 4 ore)
1 coscia di pollo piccola
2 foglie di alloro
1 cucchiaino di semi di finocchio
2 cucchiaini di origano
Noce moscata
Sale e pepe
1 cucchiaio di olio vegetale
2 mittelgroße Kartoffeln
1 Karotte
1 mittelgroße Zwiebel
200 g getrocknete Erbsen (4 Stunden lang eingeweicht)
1 kleiner Hähnchenschenkel
2 Lorbeerblätter
1 TL Fenchelsamen
2 TL Oregano
Muskatnuss
Pfeffer und Salz
1 EL Pflanzenöl
2 middelgrote aardappelen
1 wortel
1 middelgroot ui
200 g gedroogde erwten (4 uur geweekt)
1 kippenpootje
2 laurierbladeren
1 theelepel venkelzaad
2 theelepels oregano
nootmuskaat
peper en zout
1 eetlepel plantaardige olie
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau
égouttoir.
Étape 2
• Épluchez les pommes de terre et les carottes et coupez-les
en petits dés. Épluchez et hachez finement l'oignon. Mettez
les pommes de terre dans le panier 2.
• Mettez le poulet dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou
dans un grand bol en verre pas trop haut. Ajoutez les pois
trempés, l'oignon, les carottes, les feuilles de laurier, les
graines de fenouil, l'origan, une pincée de muscade, 1 cuillère
à café de poivre et 1 cuillère à café de sel. Placez ensuite le
bol à soupe dans le panier 3 du cuiseur vapeur.
Étape 3
• Placez le panier 2 contenant les pommes de terre sur le
plateau égouttoir. Placez le panier 3 (bol à soupe contenant
le poulet et les pois) au-dessus. Versez 1 litre d'eau chaude
et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 50 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. En cours de
cuisson, remuez le contenu du bol à soupe trois fois avec
une grande cuillère, en prenant soin de ne pas vous brûler
avec la vapeur. Le cuiseur vapeur sonne dès que c'est prêt.
• Retirez le poulet du bol à soupe et récupérez la chair autour
des os. Coupez-la en morceaux que vous remettrez dans
le bol à soupe. Ajoutez-y les pommes de terre. Réglez le
minuteur sur 15 minutes. Appuyez à nouveau sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson. En cours de cuisson,
remuez la soupe deux fois avec une grande cuillère, en
prenant soin de ne pas vous brûler avec la vapeur. Le cuiseur
vapeur sonne dès que c'est prêt.
• Rectifiez l'assaisonnement. Incorporez l'huile végétale,
remuez et versez la soupe dans 4 bols ou assiettes à soupe.
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
Passaggio 2
• Pelare le patate e le carote e tagliarle a cubetti. Sbucciare e
tritare finemente la cipolla. Mettere le patate nel cestello 2.
• Trasferire il pollo nel recipiente per zuppa della vaporiera
o in un recipiente di vetro grande dai bordi non troppo alti.
Aggiungere i piselli reidratati, la cipolla, le carote, le foglie di
alloro, i semi di finocchio, l'origano, un pizzico di noce
moscata, 1 cucchiaino di pepe e 1 cucchiaino di sale. Inserire
il recipiente per zuppa nel cestello 3 della vaporiera.
Passaggio 3
• Posizionare il cestello 2 con le patate sul vassoio antigoccia.
Mettere il cestello 3 con il recipiente per zuppa contenente
il pollo e i piselli sopra il cestello 2. Aggiungere 1 litro di
acqua bollente. Chiudere con il coperchio.
• Impostare 50 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non
emette un segnale acustico. Durante la cottura, mescolare
tre volte il liquido nel recipiente per zuppa utilizzando un
cucchiaio dal manico lungo, facendo attenzione a non
scottarsi con il vapore.
• Togliere il pollo dal recipiente per zuppa. Disossare la
polpa, tagliarla a pezzi e rimetterla nel recipiente per zuppa.
Aggiungere le patate. Impostare 15 minuti di cottura.
Cuocere finché la vaporiera non emette un segnale acustico.
Durante la cottura, mescolare la zuppa un paio di volte
con un cucchiaio dal manico lungo, facendo attenzione a
non scottarsi con il vapore.
• Regolare di sale e di pepe. Aggiungere l'olio vegetale,
mescolare e servire e in 4 piatti fondi o scodelle per zuppa.
Schritt 1
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank bis
zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie
die Auffangschale.
Schritt 2
• S chälen Sie die Kartoffeln und Karotten, und schneiden Sie
sie in kleine Würfel. Schälen Sie die Zwiebel, und hacken Sie
sie fein. Geben Sie die Kartoffeln in Korb 2.
• Legen Sie das Hähnchenfleisch in den Suppenaufsatz des
Dampfgarers oder eine große, nicht zu hohe Glasschüssel.
Geben Sie die eingeweichten Erbsen, die Zwiebel, die
Karotten, die Lorbeerblätter, die Fenchelsamen, den
Oregano, eine Prise Muskatnuss, 1 TL Pfeffer und 1 TL Salz
hinzu. Stellen Sie den Suppenaufsatz in Korb 3
des Dampfgarers.
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 2 mit den Kartoffeln auf die Auffangschale.
Stellen Sie Korb 3 mit dem Suppenaufsatz mit
Hähnchenfleisch und Erbsen darauf. Gießen Sie 1 l heißes
Wasser dazu. Setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 50 Minuten. Starten Sie
das Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis
ein Signalton ertönt. Rühren Sie während des Garens die
Flüssigkeit im Suppenaufsatz drei Mal mit einem langen Löffel
um. Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr heiß!
• N ehmen Sie das Hähnchenfleisch aus dem Suppenaufsatz.
Entfernen Sie das Fleisch vom Knochen, schneiden Sie es
in Stücke, und geben Sie es wieder in den Suppenaufsatz.
Geben Sie die Kartoffeln in den Suppenaufsatz hinzu.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 15 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren erneut mit der Starttaste und warten Sie, bis
ein Signalton ertönt. Rühren Sie während des Dampfgarens
die Suppe zwei Mal mit einem langen Löffel um. Vorsichtig:
Der austretende Dampf ist sehr heiß!
• S chmecken Sie ab. Rühren Sie das Pflanzenöl ein, und
verteilen Sie die Suppe auf vier Suppenschüsseln oder
Suppenteller.
Stap 1
• B ereid de stomer voor: vul het waterreservoir helemaal met
water. Plaats de lekbak terug.
Stap 2
• S chil de aardappelen en wortel en snijd deze in kleine
blokjes. Pel de ui en snijd deze fijn. Doe de aardappelen in
mand 2.
• Leg de kip in de soepschaal van de stomer. Voeg de
geweekte erwten, ui, wortel, laurierbladeren, venkelzaden,
oregano, een snufje nootmuskaat, 1 theelepel peper en
1 theelepel zout toe. Plaats de soepschaal in mand 3
van de stomer.
Stap 3
• Plaats mand 2 met de aardappelen op de lekbak. Plaats
mand 3 met de soepschaal met kip en erwten erbovenop.
Giet er 1 liter heet water op. Plaats het deksel erop.
• Stel de timer in op 50 minuten. Start het stomen door op
de startknop te drukken. Laat het gerecht stomen tot de
stomer piept. Roer tijdens het stomen drie keer met een
pollepel door de vloeistof in de soepschaal. Kijk uit voor de
zeer hete stoom!
• Verwijder de kip uit de soepschaal. Haal het vlees van
de botten, snijd het in stukken en doe deze terug in de
soepschaal. Voeg de aardappelen toe aan de soepschaal. Stel
de timer in op 15 minuten. Start het stomen door weer op
de startknop te drukken. Laat het gerecht stomen tot de
stomer piept. Roer tijdens het stomen twee keer met een
pollepel door de soep. Kijk uit voor de zeer hete stoom!
• B reng het op smaak. Roer de plantaardige olie erdoorheen
en verdeel het over 4 soepkommen of -borden.
Conseils
• Parsemez la soupe de dés de pain grillé croustillants (croûtons),
d'herbes aromatiques fraîchement hachées (persil, feuille de
céleri ou coriandre par exemple) et servez-la accompagnée de
pain frais ou grillé ou de biscuits salés. Vous pouvez remplacer le
poulet par du bœuf. Dans ce cas, faites-le cuire dans le bol à
soupe avec les pois et l'eau chaude pendant 10 minutes avant
l'étape 3.
Consigli
• Arricchire la zuppa con crostini di pane croccanti, erbe
aromatiche fresche tritate, come prezzemolo, foglie di sedano
o coriandolo e servire con pane, toast o crackers. È possibile
sostituire il pollo con carne di manzo. In questo caso, cuocere al
vapore nel recipiente per zuppa con i piselli e l'acqua calda per
10 minuti prima di procedere al passaggio 3.
Tipps
• Streuen Sie knusprige Brotwürfel (Croutons), frisch gehackte
grüne Kräuter wie Petersilie, Sellerieblätter oder Koriander
über die Suppe, und servieren Sie als Beilage Brot, Toast oder
Cracker. Sie können das Hähnchenfleisch durch Rindfleisch
ersetzen. Dampfgaren Sie dann das Fleisch zusammen mit den
Erbsen und heißem Wasser 10 Minuten lang im Suppenaufsatz,
bevor Sie mit Schritt 3 beginnen. .
Tips
• Garneer de soep met knapperige blokjes geroosterd brood
(croutons), fijngesneden verse groene kruiden, zoals peterselie,
selderijblad of koriander. Serveer dit met brood, geroosterd
brood of crackertjes. In plaats van kip kunt u ook rundvlees
gebruiken; in dat geval moet u het vlees gedurende 10 minuten
stomen in de soepschaal bij de erwten en het hete water
voordat u aan stap 3 begint.
11/06/2012 17:24
Des plats étonnants à base de viande • Carne
Leckeres Fleisch • Intrigerend vlees
f Choucroute au bacon de dos, à la
sauge et à l'oignon avec raisins et
pommes de terre vapeur
Plat principal pour 4 personnes
Préparation 10 minutes
+ cuisson vapeur 45 minutes
Secondo piatto per 4 persone
Tempo di preparazione: 10 minuti
+ cottura al vapore: 45 minuti
1 kg de pommes de terre
2 oignons rouges
2 gousses d'ail
4 branches de sauge
600 g de choucroute
100 g de dés de bacon fumé
200 g de raisin rouge sans pépins
2 cuillères à café de poudre de curry
sel et poivre
4 belles tranches (2 cm d'épaisseur) de bacon de dos (longe de
porc salée)
1 kg di patate
2 cipolle rosse
2 spicchi d'aglio
4 rametti di salvia
600 g di crauti
100 g di pancetta affumicata a cubetti
200 g di uva rossa senza semi
2 cucchiaini di curry in polvere
Sale e pepe
4 fette di lonza spesse 2 cm
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau
égouttoir. Mettez 3 branches de sauge (hachées) dans le
diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Épluchez les pommes de terre, coupez-les en morceaux de
même taille que vous mettrez dans le panier 1.
• Épluchez et hachez les oignons et l'ail. Retirez les feuilles de
sauge et hachez-les finement.
• Dans un grand bol, mélangez la choucroute, les dés de bacon
fumé, les oignons, l'ail, la sauge, les raisins, la poudre de
curry et 1 cuillère à café de poivre. Disposez dans le panier 2
la moitié de la choucroute, puis le bacon de dos par-dessus
et recouvrez avec le reste de choucroute.
Étape 3
• Placez le panier 2 contenant la choucroute sur le plateau
égouttoir et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 15 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le
cuiseur vapeur sonne, placez le panier 1 contenant les
pommes de terre sur le plateau égouttoir, sous le panier 2.
Faites attention de ne pas vous brûler avec la vapeur ! Réglez
le minuteur sur 30 minutes. Appuyez à nouveau sur le
bouton marche/arrêt pour relancer la cuisson. Laissez cuire
et dès que le cuiseur vapeur sonne à nouveau, c'est prêt.
Vérifiez la cuisson des pommes de terre et rajoutez
quelques minutes si besoin.
• Dressez 4 assiettes avec les pommes de terre, la choucroute
et le bacon de dos.
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
411 kcal
411 kcal
411 Kcal
411 kcal
20 g protéines
20 g proteine
20 g Eiweiß
20 g eiwitten
9 g lipides,
3 g graisses saturées
9 g grassi,
3 g grassi saturi
9 g Fett,
3 g Gesättigte Fettsäuren
9 g vetten,
3 g verzadigde vetten
57 g glucides
57 g carboidrati
57 g Kohlenhydrate
57 g koolhydraten
11 g fibres
11 g fibre
11 g Ballaststoffe
11 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 30-31
i Crauti con pancetta, salvia
d
e cipolla con uva e patate al vapore
Conseils
• Vous pouvez remplacer le bacon de dos par de la poitrine, du
bœuf salé ou du poulet fumé. Le poulet fumé cuit plus vite
et doit donc être ajouté seulement 8 minutes avant la fin de la
cuisson vapeur. Faites très attention à la vapeur brûlante lorsque
vous soulevez le couvercle ! Vous pouvez également remplacer
les raisins frais par des canneberges séchées ou des raisins secs
(blonds ou noirs).
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
Riempire l'infusore con 3 rametti di salvia (tritati).
Passaggio 2
• Pelare le patate, tagliarle in pezzi uguali e trasferirle nel
cestello 1.
• Sbucciare e tritare le cipolle e l'aglio. Separare le foglie di
salvia dai rametti e tritarle finemente.
• In un grande recipiente, unire i crauti con la pancetta
affumicata a cubetti, la cipolla, l'aglio, la salvia, l'uva, il curry
e 1 cucchiaino di pepe. Mettere metà dei crauti nel cestello
2, ricoprirli con le fettine di lonza e coprire con
i restanti crauti.
Passaggio 3
• Posizionare il cestello 2 con i crauti sul vassoio antigoccia
e chiudere con il coperchio.
• Impostare 15 minuti di cottura. Avviare la cottura al
vapore premendo il pulsante start. Quando la vaporiera
emette un segnale acustico, posizionare il cestello 1 con
le patate sul vassoio antigoccia sotto il cestello 2, facendo
attenzione a non scottarsi con il vapore. Impostare 30
minuti di cottura e premere nuovamente il pulsante start.
Cuocere finché la vaporiera non emette di nuovo un segnale
acustico. Controllare la cottura delle patate e, se necessario
cuocere al vapore per qualche altro minuto.
• Disporre le patate, i crauti e le fettine di lonza su 4 piatti.
Consigli
• È possibile sostituire la lonza con pancetta a strisce, carne di
manzo salata o pollo affumicato. Il pollo affumicato ha un
tempo di cottura inferiore e deve essere aggiunto alla
preparazione soltanto 8 minuti prima della fine della cottura,
facendo attenzione a non scottarsi con vapore quando si apr
il coperchio. L'uva può essere sostituita con mirtilli rossi,
ribes o uva passa.
Sauerkraut mit Rückenspeck,
Salbei und Zwiebeln mit Trauben
und gedämpften Kartoffeln
12
n Zuurkool met bacon, salie en ui
met druiven en gestoomde
aardappelen
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
Vorbereitungszeit: 10 Minuten
+ Dampfgarzeit: 45 Minuten
10 minuten voorbereiding
+ 50 minuten stomen
1 kg Kartoffeln
2 rote Zwiebeln
2 Knoblauchzehen
4 Salbeizweige
600 g Sauerkraut
100 g Räucherspeck in Würfeln
200 g rote Trauben ohne Kerne
2 TL Currypulver
Pfeffer und Salz
4 dicke Scheiben (2 cm) Rückenspeck (gepökelte Schweinelende)
1 kg aardappelen
2 rode uien
2 teentjes knoflook
4 takjes salie
600 g zuurkool
100 g gerookte spekblokjes
200 g pitloze rode druiven
2 theelepels kerriepoeder
peper en zout
4 mooie plakken (2 cm dik) bacon (ingelegde spek van
varkenslende)
Schritt 1
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie die 3 Salbeizweige (gehackt) in
den Aromainfusor.
Schritt 2
• S chälen Sie die Kartoffeln, schneiden Sie sie in gleichgroße
Stücke, und geben Sie sie in Korb 1.
• S chälen und hacken Sie die Zwiebeln und den Knoblauch.
Zupfen Sie die Salbeiblätter ab, und hacken Sie sie fein.
• M ischen Sie in einer großen Schüssel das Sauerkraut mit dem
gewürfelten Räucherspeck, der Zwiebel, dem Knoblauch,
dem Salbei, den Trauben, dem Currypulver und 1 TL Pfeffer.
Geben Sie die Hälfte des Sauerkrauts in Korb 2, legen Sie den
Speck darauf, und decken Sie ihn mit dem Sauerkraut ab.
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 2 mit dem Sauerkraut auf die Auffangschale,
und setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 15 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der Dampfgarer piept,
stellen Sie Korb 1 mit den Kartoffeln auf die Auffangschale
unter Korb 2. Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr
heiß! Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 30 Minuten. Starten Sie
den Garvorgang erneut, indem Sie die Starttaste drücken.
Dampfgaren Sie, bis der Dampfgarer erneut piept und die
Zutaten gar sind, und garen Sie bei Bedarf einige Minuten
weiter.
• Verteilen Sie Kartoffeln, Sauerkraut und Speck auf vier Teller.
Stap 1
Tipps
• In plaats van bacon kan ook ontbijtspek, gezouten rundvlees of
gerookte kip worden gebruikt. Gerookte kip moet korter koken
en daarom pas 8 minuten voor het eind van het stomen worden
toegevoegd. Kijk uit voor de zeer hete stoom wanneer u het deksel
opent! In plaats van druiven kunnen ook gedroogde cranberry's,
krenten of rozijnen worden gebruikt.
• Der Rückenspeck kann durch durchwachsenen Speck, Salzfleisch
oder geräuchertes Hähnchenfleisch ersetzt werden. Geräuchertes
Hähnchenfleisch hat eine kürzere Garzeit und sollte daher erst 8
Minuten vor dem Ende der Dampfgarzeit hinzugegeben werden.
Vorsichtig beim Öffnen des Deckels: Der austretende Dampf ist
sehr heiß! Die Trauben können durch getrocknete Cranberries,
Johannisbeeren oder Rosinen ersetzt werden.
• B
ereid de stomer voor: vul het waterreservoir helemaal met
water. Plaats de lekbak terug. Vul de Aroma Infuser met 3 takjes
salie (fijngesneden).
Stap 2
• S chil de aardappelen, snijd deze in gelijke stukken en doe deze in
mand 1.
• Pel de uien en knoflook en snijd deze fijn. Pluk de saliebladeren
en snijd deze fijn.
• Mix in een grote schaal de zuurkool met de gerookte
spekblokjes, de ui, het knoflook, de salie, de druiven, het
kerriepoeder en 1 theelepel peper. Doe de helft van de zuurkool
in mand 2, doe de bacon erbovenop en bedek deze vervolgens
met de rest van de zuurkool.
Stap 3
• D
ruk op de chef-kokprogrammaknop en op de
aardappelknop.
• Plaats mand 2 met de zuurkool op de lekbak. Plaats het
deksel erop.
• Stel de timer in op 15 minuten. Start het stomen door op de
startknop te drukken. Wanneer de stomer piept, plaatst u
mand 1 met de aardappelen op de lekbak onder mand 2. Kijk
uit voor de zeer hete stoom! Stel de timer in op 30 minuten.
Start het stomen opnieuw door op de startknop te drukken.
Laat het gerecht stomen totdat de stomer weer piept en het
gerecht klaar is. Controleer of de aardappelen gekookt zijn
en stoom indien nodig nog een paar minuten.
• Verdeel de aardappelen, zuurkool en bacon over 4 borden.
Tips
11/06/2012 17:24
Des plats étonnants à base de viande • Carne
Leckeres Fleisch • Intrigerend vlees
f Riz pilaf au bœuf
et ses carottes au cumin
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
562 kcal
562 kcal
562 Kcal
562 kcal
31 g protéines
31 g proteine
31 g Eiweiß
31 g eiwitten
12 g lipides,
3 g graisses saturées
12 g grassi,
3 g grassi saturi
12 g Fett,
3 g Gesättigte Fettsäuren
12 g vetten,
3 g verzadigde vetten
79 g glucides
79 g carboidrati
79 g Kohlenhydrate
79 g koolhydraten
7 g fibres
7 g fibre
7 g Ballaststoffe
7 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 32-33
i Pilaf di manzo
con carote al cumino
d Rindfleisch-Pilaw
mit Kreuzkümmelkarotten
13
n Rundvleespilav
met komijn en wortel
Plat principal pour 4 personnes
Temps de préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 45 minutes
Secondo piatto per 4 persone
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 45 minuti
Hauptgericht für 4 Personen
Vorbereitungszeit: 15 Minuten + Dampfgarzeit: 45 Minuten
3 cuillères à soupe + 2 cuillères à café de graines de cumin
325 g de riz (jaune ou blanc)
400 g de filet mignon de bœuf sans os
3 oignons doux
1 cuillère à soupe de cannelle
2 gousses de cardamome écrasées ou ½ cuillère à café de
cardamome moulue
2 cuillères à soupe d'huile d'olive
1 litre de bouillon de bœuf
600 g de carottes
sel et poivre
3 cucchiai + 2 cucchiaini di semi di cumino
325 g di riso (giallo o bianco)
400 g di filetto di manzo tenero disossato
3 cipolle dolci
1 cucchiaio di cannella
2 baccelli di cardamomo pestati o ½ cucchiaino di cardamomo
macinato
2 cucchiai di olio d'oliva
1 l di brodo di manzo
600 g di carote
Sale e pepe
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez environ 3 cuillères à soupe de graines de cumin dans le
diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Lavez le riz jusqu'à ce que l'eau coule clair et égouttez-le.
Coupez le bœuf en petites lamelles. Épluchez les oignons et
coupez-les en anneaux. Dans le bol à soupe du cuiseur vapeur
ou dans un grand bol en verre pas trop haut, mélangez le bœuf
et les oignons avec la cannelle, la cardamome, l'huile et le riz.
• Épluchez les carottes et coupez-les en fines rondelles.
Mélangez-les avec les 2 cuillères à soupe restantes de cumin.
Salez et poivrez à votre goût. Placez le tout dans le panier 2
du cuiseur vapeur.
Étape 3
• Placez le panier 3 sur le plateau égouttoir. Déposez le bol à
soupe contenant le mélange à base de riz dans le panier
Versez le bouillon et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 30 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur
vapeur sonne, placez le panier 2 contenant les carottes sur le
plateau égouttoir, sous le panier 3. Faites attention de ne pas
vous brûler avec la vapeur ! Réglez le minuteur sur 15 minutes.
Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour relancer
la cuisson. Laissez cuire et dès que le cuiseur vapeur sonne,
c'est prêt. Vérifiez la cuisson du riz et des carottes et rajoutez
quelques minutes si besoin.
• Dressez 4 assiettes avec le riz pilaf et les carottes.
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con circa 3 cucchiai di cumino.
Passaggio 2
• Lavare più volte il riso fino a che l'acqua di lavaggio non risulti
limpida e scolarlo. Tagliare la carne a strisce sottili. Sbucciare
le cipolle e affettarle ad anelli. Mettere la carne e le cipolle nel
recipiente per zuppa della vaporiera o in un recipiente di vetro
grande dai bordi non troppo alti e mescolarla con la cannella,
il cardamomo, l'olio e il riso.
• Pelare le carote e tagliarle a fettine sottili. Mescolarle con i 2
cucchiaini di cumino restanti e regolare si sale e di pepe.
Trasferire il composto nel cestello 2.
Passaggio 3
• Posizionare il cestello 3 sul vassoio antigoccia. Inserire il
recipiente per zuppa contenente il riso nel cestello 3.
Aggiungere il brodo e chiudere con il coperchio.
• Impostare 30 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Quando la vaporiera emette
un segnale acustico, posizionare il cestello 2 con le carote sul
vassoio antigoccia sotto il cestello 3, facendo attenzione a non
scottarsi con il vapore. Impostare 15 minuti di cottura e
premere nuovamente il pulsante start. Cuocere finché la
vaporiera non emette di nuovo un segnale acustico. Controllare
la cottura delle carote e, se necessario cuocere al vapore
per qualche altro minuto.
• Disporre il pilaf su 4 piatti e aggiungere una porzione di
carote in ciascuno.
Schritt 1
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie ca. 3 EL Kreuzkümmel in
den Aromainfusor.
Schritt 2
• Waschen Sie den Reis, bis das Wasser klar ist, und gießen Sie
ihn ab. Schneiden Sie das Rindfleisch in schmale Streifen. Schälen
Sie Zwiebeln, und schneiden Sie sie in Ringe. Mischen Sie
Rindfleisch und Zwiebeln im Suppenaufsatz des Dampfgarers
oder einer großen, nicht zu hohen Glasschüssel mit dem Zimt,
dem Kardamom, dem Öl und dem Reis.
• Schälen Sie die Karotten, und schneiden Sie sie in dünne
Scheiben. Mischen Sie sie mit den restlichen 2 EL Kreuzkümmel
und nach Wunsch mit Pfeffer und Salz. Geben Sie sie in Korb 2.
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 3 auf die Auffangschale. Stellen Sie den
Suppenaufsatz mit der Reismischung in Korb 3. Gießen Sie die
Brühe dazu. Setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 30 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der Dampfgarer piept,
stellen Sie Korb 2 mit den Karotten auf die Auffangschale
unter Korb 3. Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr
heiß! Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 15 Minuten. Starten Sie
den Garvorgang erneut, indem Sie die Starttaste drücken.
Dampfgaren Sie, bis der Dampfgarer erneut piept und Reis und
Karotten gar sind, und garen Sie bei Bedarf einige
Minuten weiter.
• Verteilen Sie das Pilaw mit einem Löffel auf vier Teller, und
geben Sie die Karotten auf die Teller.
Conseils
Consigli
Tipps
• Vous pouvez remplacer le cumin par des graines de coriandre ou
de carvi.
• Juste avant de servir, ajoutez un peu de coriandre ou de persil frais
sur le riz pilaf. Vous pouvez remplacer le bœuf par de l'agneau. Vous
pouvez faire revenir l'oignon et le bœuf au préalable dans un peu
d'huile d'olive avant de les mélanger aux autres ingrédients.
• È possibile sostituire il cumino con del coriandolo o del cumino
dei prati.
• Appena prima di servire, insaporire il pilaf con coriandolo o
prezzemolo fresco. È possibile sostituire il manzo con carne di
agnello. La cipolla e il manzo possono essere rosolati in olio
d'oliva prima di essere incorporati agli altri ingredienti.
• Der Kreuzkümmel kann durch Koriander- oder Kümmelsamen
ersetzt werden.
• Geben Sie kurz vor dem Servieren etwas frischen Koriander oder
Petersilie auf das Pilaw. Das Rindfleisch kann durch Lammfleisch
ersetzt werden. Sie können die Zwiebel und das Rindfleisch
zunächst in ein wenig Olivenöl anbraten, bevor Sie sie mit den
anderen Zutaten mischen.
3 EL + 2 TL Kreuzkümmel
325 g Reis (gelb oder weiß)
400 g zartes Rinderfilet ohne Knochen
3 süße Zwiebeln
1 Esslöffel Zimt
2 zerdrückte Kardamomschoten oder ½ TL gemahlener
Kardamom
2 EL Olivenöl
1 l Rinderbrühe
600 g Karotten
Pfeffer und Salz
Hoofdgerecht voor 4 personen
15 minuten voorbereiding
+ 45 minuten stomen
3 eetlepels + 2 theelepels komijnzaadjes
325 g rijst (geel of wit)
400 g malse runderfilet
3 zoete uien
1 eetlepel kaneel
2 gestampte kardemompeulen of ½ theelepel gemalen
kardemom
2 eetlepels olijfolie
1 l runderbouillon
600 g wortels
peper en zout
Stap 1
• Bereid de stomer voor: vul het waterreservoir helemaal met
water. Plaats de lekbak terug. Vul de Aroma Infuser met circa 3
eetlepels komijnzaadjes.
Stap 2
• Was de rijst totdat er alleen nog schoon water af komt; giet
de rijst af. Snijd het rundvlees in kleine stroken. Pel de uien en
snijd deze in ringen. Mix in de soepschaal van de stomer het
rundvlees en de uien met de kaneel, kardemom, olie en rijst.
• Schil de wortels en snijd deze in dunne plakjes. Mix dit met de
resterende 2 eetlepels komijnzaad en breng het op smaak met
peper en zout. Plaats het in stoommand 2.
Stap 3
• Plaats mand 3 op de lekbak. Plaats de soepschaal met de
rijstmix in mand 3. Giet de bouillon erin. Plaats het deksel erop.
• Na 30 minuten stomen pauzeert u het stomen door op de
startknop te drukken. Plaats mand 2 onder mand 3 met de
soepschaal op de lekbak. Sluit het deksel, druk opnieuw op de
startknop om verder te stomen en laat het gerecht stomen
totdat de stomer piept Controleer of de rijst gekookt is en
stoom indien nodig nog een paar minuten.
• Stel de timer in op 30 minuten. Start het stomen door op de
startknop te drukken. Wanneer de stomer piept, plaatst u mand
2 met de wortels op de lekbak onder mand 3. Kijk uit voor
de zeer hete stoom! Stel de timer in op 15 minuten. Start het
stomen opnieuw door nogmaals op de startknop te drukken.
Laat het gerecht stomen totdat de stomer weer piept en het
gerecht klaar is. Controleer of de rijst en wortels gekookt zijn
en stoom indien nodig nog een paar minuten.
• Schep de pilav op 4 borden en verdeel de wortels
over de borden.
Tips
• In plaats van komijn kan ook koriander of karwijzaad
worden gebruikt.
• Voeg vlak voor het serveren wat verse koriander of peterselie toe
aan de pilav. In plaats van rundvlees kan voor dit recept ook lam
worden gebruikt. De ui en het rundvlees kunnen eerst worden
gebakken in een beetje olijfolie voordat deze met de andere
ingrediënten worden gemixt.
11/06/2012 17:24
Des plats étonnants à base de viande • Carne
Leckeres Fleisch • Intrigerend vlees
f Mini burgers aux oignons verts et
aux cacahuètes,
avec une sauce tomate vapeur
Spuntino o antipasto per 4-6 persone
Zwischenmahlzeit oder Vorspeise für 4-6 Personen
Snack of voorgerecht voor 4-6 personen
Temps de préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 20 minutes
Étape 1
• P
réparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez environ 3 cuillères à soupe de zeste de citron coupé fin
dans le diffuseur d'arômes.
Étape 2
• É pluchez et hachez les oignons. Hachez les cacahuètes. Mélangez
la viande hachée avec les ¾ des oignons, les cacahuètes, les
herbes, ½ cuillère à café de poivre et 1 cuillère à café de sel.
Formez (avec vos mains préalablement mouillées) entre 12 et 16
mini burgers. Déposez-les dans le panier 2.
• É pluchez l'ail ; hachez l'ail et les tomates. Mélangez les tomates,
l'ail et le reste des oignons dans le bol à soupe du cuiseur
vapeur ou dans un grand bol en verre pas trop haut. Assaisonnez
ensuite à votre goût avec du miel, une pincée de sel et de poivre
et de la sauce piquante. Placez le bol à soupe dans le panier 3.
Étape 3
• Placez le panier 3 contenant le bol à soupe sur le plateau
égouttoir et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 10 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. En cours de cuisson,
remuez la sauce deux fois avec une grande cuillère, en prenant
soin de ne pas vous brûler avec la vapeur. Dès que le cuiseur
vapeur sonne, c'est prêt.
• Placez le panier 2 contenant les burgers sur le plateau égouttoir,
Placez le panier 3 contenant le bol à soupe au-dessus du panier
2, couvrez et réglez le minuteur sur 10 minutes. Dès que le
cuiseur vapeur sonne, c'est prêt.
• Passez la sauce tomate au chinois pour une sauce plus épaisse.
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
341 kcal
341 Kcal
341 kcal
23 g protéines
23 g proteine
23 g Eiweiß
23 g eiwitten
23 g lipides,
8 g graisses saturées
23 g grassi,
8 g grassi saturi
23 g Fett,
8 g Gesättigte Fettsäuren
23 g vetten,
8 g verzadigde vetten
9 g glucides
9 g carboidrati
9 g Kohlenhydrate
9 g koolhydraten
3 g fibres
3 g fibre
3 g Ballaststoffe
3 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 34-35
n Miniburgers met lente-ui en pinda's
en een gestoomde tomatendipsaus
En plus
zeste de citron coupé fin
341 kcal
d Mini-Burger mit Frühlingszwiebeln
und Erdnüssen
und gedämpftem Tomatendip
En-cas ou entrée pour 4 à 6 personnes
6 ciboules
50 g de cacahuètes sales
400 g de viande hachée
6 cuillères à soupe d'herbes aromatiques hachées (coriandre,
persil et/ou basilic, etc.)
sel et poivre
pepř a sůl
2 gousses d'ail
3 tomates bien mûres
1 cuillère à soupe de miel
sauce piquante fumée
f Contient par portion
i Mini hamburger con cipollotti
e arachidi
e salsa al pomodoro al vapore
• Disposez les mini burgers dans une grande assiette avec la sauce
épaisse au milieu.
Conseils
• Vous pouvez remplacer le zeste de citron par un zeste de citron
vert ou une tige de citronnelle coupée en morceaux.
• S'il s'agit d'un plat principal pour 4 personnes : servez les mini
burgers avec des pommes de terre sautées et une salade verte.
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 20 minuti
14
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
+ Dampfgarzeit: 20 Minuten
15 minuten voorbereiding
+ 20 minuten stomen
6 cipollotti
50 g di arachidi salate
400 g di carne macinata
6 cucchiai di erbe aromatiche fresche tritate (come coriandolo,
prezzemolo e/o basilico)
Sale e pepe
2 spicchi d'aglio
3 pomodori maturi
1 cucchiaio di miele
Salsa al peperoncino con gusto affumicato
6 Frühlingszwiebeln
50 g gesalzene Erdnüsse
400 g Hackfleisch
6 EL gehackte grüne Kräuter (wie Koriander, Petersilie
und/oder Basilikum)
Pfeffer und Salz
2 Knoblauchzehen
3 reife Tomaten
1 EL Honig
geräucherte scharfe Pfeffersoße
6 lente-uien
50 g gezouten pinda's
400 g gehakt
6 eetlepels fijngesneden groene kruiden (zoals koriander,
peterselie en/of basilicum)
peper en zout
2 teentjes knoflook
3 rijpe tomaten
1 eetlepel honing
gerookte hete pepersaus
Extra
scorza di limone tritata
Zusätzlich
gehackte Zitronenschale
Extra
fijngesneden citroenschil
Passaggio 1
Schritt 1
Stap 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con circa 3 cucchiai di scorza di limone tritata
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie ca. 3 EL gehackte Zitronenschale in
den Aromainfusor.
• B
ereid de stomer voor: vul het waterreservoir helemaal met
water. Plaats de lekbak terug. Vul de Aroma Infuser met circa 3
eetlepels citroenschil.
Schritt 2
• P
el de uien; snijd de uien en pinda's fijn. Mix het gehakt met ¾
van de uien, de pinda's, de groene kruiden, een halve theelepel
peper en een halve theelepel zout. Vorm het gehakt (met natte
handen) in 12-16 miniburgers. Doe de burgers in mand 2.
• Pel de knoflook en snijd de tomaten en knoflook fijn. Mix de
tomaten, knoflook en resterende ui in de soepschaal van de
stomer. Breng het op smaak met de honing, een snufje peper en
zout en de pepersaus. Plaats de soepschaal in mand 3.
Passaggio 2
• Sbucciare le cipolle; tritare le cipolle e le arachidi. Mescolare la
carne macinata con ¾ delle cipolle, le arachidi, le erbe
aromatiche, ½ cucchiaino di pepe e 1 cucchiaino di sale. Ricavare
(con le mani bagnate) 12-16 piccoli hamburger e trasferirli
nel cestello 2.
• Sbucciare l'aglio; tagliare i pomodori e l'aglio a pezzetti.
Mescolare i pomodori, l'aglio e la restante cipolla nel recipiente
per zuppa della vaporiera o in un recipiente di vetro grande
dai bordi non troppo alti. Aggiungere il miele, un pizzico di sale
e pepe e la salsa al pepe a piacere. Inserire il recipiente per
zuppa nel cestello 3.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 3 con il recipiente per zuppa sul vassoio
antigoccia e chiudere con il coperchio.
• Impostare 10 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non
emette un segnale acustico e il cibo è pronto. Durante la cottura,
mescolare la salsa due volte con un cucchiaio dal manico lungo,
facendo attenzione a non scottarsi con il vapore.
• Mettere il cestello 2 con gli hamburger sul vassoio antigoccia,
posizionare il cestello 3 con il recipiente per zuppa sopra il
cestello 2, chiudere con il coperchio e impostare10 minuti
di cottura. Cuocere finché la vaporiera non emette un segnale
acustico e il cibo è pronto.
• Filtrare la salsa di pomodoro per ottenere un composto
più denso.
• Disporre i mini hamburger su un piatto di portata con
la salsa al centro.
Consigli
• È possibile sostituire la scorza del limone con scorza di lime
o un rametto di citronella tritato.
• Per servire il piatto come secondo per 4 persone, accompagnare
i mini hamburger con patatine fritte e insalata verde.
• S chälen Sie die Zwiebeln, und hacken Sie die Zwiebeln und
Erdnüsse. Mischen Sie das Hackfleisch mit ¾ der Zwiebeln, den
Erdnüssen, den grünen Kräutern, ½ TL Pfeffer und 1 TL Salz.
Formen Sie (mit nassen Händen) die Masse zu 12-16 MiniBurgern. Legen Sie die Burger in Korb 2.
• Schälen Sie den Knoblauch, und hacken Sie die Tomaten und den
Knoblauch. Mischen Sie Tomaten, Knoblauch und die restliche
Zwiebel im Suppenaufsatz des Dampfgarers oder einer großen,
nicht zu hohen Glasschüssel. Geben Sie den Honig, eine Prise
Pfeffer und nach Geschmack Salz und Pfeffer hinzu. Stellen Sie
den Suppenaufsatz in Korb 3.
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 3 mit dem Suppenaufsatz auf die Auffangschale,
und setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein Signalton
ertönt und die Zutaten gar sind. Rühren Sie während des Garens
den Dip zwei Mal mit einem langen Löffel um. Vorsichtig: Der
austretende Dampf ist sehr heiß!
• Stellen Sie Korb 2 mit den Burgern auf die Auffangschale, und
setzen Sie Korb 3 mit dem Suppenaufsatz auf Korb 2. Setzen Sie
den Deckel darauf, und stellen Sie die Zeitschaltuhr auf weitere
10 Minuten. Dampfgaren Sie, bis ein Signalton ertönt und die
Lebensmittel gar sind.
• Streichen Sie die Tomatensoße durch ein Sieb, um einen dickeren
Dip zu erhalten.
• Legen Sie die Mini-Burger auf einen großen Teller, und stellen Sie
den Dip in die Mitte.
Stap 2
Stap 3
• P
laats mand 3 met de soepschaal op de lekbak en plaats
het deksel erop.
• Stel de timer in op 10 minuten. Start het stomen door op de
startknop te drukken. Laat het gerecht stomen totdat de stomer
piept en het gerecht klaar is. Roer tijdens het stomen twee keer
met een pollepel door de dipsaus. Kijk uit voor de zeer hete
stoom!
• Plaats mand 2 met de burgers op de lekbak, plaats mand 3 met
de soepschaal boven op mand 2, sluit het deksel en stel de timer
in op nog eens 10 minuten. Laat het gerecht stomen totdat de
stomer piept en het gerecht klaar is.
• Voor een dikkere dipsaus zeeft u de tomatensaus.
• Plaats de miniburgers op een groot bord met de dipsaus
in het midden.
Conseils
• In plaats van citroenschil kan ook limoenschil of een fijngesneden
stengel citroengras worden gebruikt.
• Voor een hoofdgerecht voor 4 personen: serveer de miniburgers met
gebakken aardappelen en een groene salade.
Tipps
• Die Zitronenschale kann durch Limettenschale oder eine gehackte
Stange Zitronengras ersetzt werden.
• Für ein Hauptgericht für 4 Personen: Servieren Sie die Mini-Burger
mit Bratkartoffeln und einem grünen Salat.
11/06/2012 17:24
Des plats étonnants à base de viande • Carne
Leckeres Fleisch • Intrigerend vlees
f Couscous vapeur aux fruits et
aux épices,
avec boulettes de viande à l'ail et persil
Plat principal pour 4 personnes
Secondo piatto per 4 persone
Préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 20 minutes
2 gousses d'ail
1 petit oignon
10 branches de persil
400 g de viande de bœuf maigre hachée
25 g de riz cuit froid
1 petit œuf
moutarde
sel et poivre
200 g de cocktail de fruits secs (tutti frutti)
200 g de couscous
3 cuillères à soupe d'huile d'olive
En plus
1 bâton de cannelle (en morceaux), le zeste de ½ orange
Extra
1 stecca di cannella (spezzettata), la scorza di ½ arancia
Étape 1
Passaggio 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez la cannelle et le zeste d'orange dans le diffuseur
d'arômes.
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con la cannella e la scorza di arancia.
Étape 2
• Sbucciare e tritare finemente l'aglio e la cipolla. Tritare
il prezzemolo.
• Unire la carne macinata a riso, uova, aglio, cipolla, ¾ del
prezzemolo, 2 cucchiaini di senape, 1 cucchiaino di pepe e 1
di sale. Dividere il composto in 12 parti uguali e preparare le
polpette. Disporle nel cestello 1.
• Tagliare la frutta essiccata in pezzi piccoli e metterla nel
cestello 2.
• Versare il couscous nel recipiente per zuppa della vaporiera o
in un recipiente di vetro grande dai bordi non troppo alti.
Aggiungere l'olio e un pizzico di sale e mescolare.
Étape 3
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
657 kcal
657 kcal
657 Kcal
657 kcal
30 g protéines
30 g proteine
30 g Eiweiß
30 g eiwitten
25 g lipides,
7 g graisses saturées
25 g grassi,
7 g grassi saturi
25 g Fett,
7 g Gesättigte Fettsäuren
25 g vetten,
7 g verzadigde vetten
73 g glucides
73 g carboidrati
73 g Kohlenhydrate
73 g koolhydraten
10 g fibres
10 g fibre
10 g Ballaststoffe
10 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 36-37
• Placez le panier 1 sur le plateau égouttoir et les paniers 2 et
3 au-dessus. Placez le bol à soupe contenant le couscous dans
le panier 3. Versez 175 ml d'eau chaude sur le couscous dans le
bol à soupe. Couvrez.
• Réglez le minuteur sur 20 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Laissez cuire et dès
que le cuiseur vapeur sonne, c'est prêt.
• Versez dans un bol la moitié du jus de cuisson récupéré dans
le plateau égouttoir. Ajoutez-y 2-3 cuillères à café de moutarde,
rectifiez l'assaisonnement et remuez. Cette sauce sera servie à
part et pourra être versée sur le couscous selon le
goût de chacun.
• Mélangez le couscous et le cocktail de fruits.
• Répartissez le couscous dans 4 assiettes chaudes, posez les
boulettes de viande par-dessus et parsemez le tout du persil
restant et d'un peu de poivre.
Conseils
• À la place de la cannelle, vous pouvez mettre des clous de girofle
dans le diffuseur d'arômes.
• Versez un filet d'huile d'olive sur le couscous et les boulettes de
viande une fois les assiettes dressées. Accompagnez ce plat d'une
salade de concombre et/ou de carottes et d'une vinaigrette à
l'orange : mélangez 5 cuillères à soupe de jus d'orange, 1 cuillère
à café de moutarde, du sel, du poivre, un peu de persil ou d'aneth
et 5 cuillères à soupe d'huile d'olive. Vous pouvez remplacer la
semoule de couscous par du sarrasin, qui requiert 8 à 10 minutes
de cuisson vapeur.
d Couscous mit Tuttifrutti-Obst und
Gewürzen
mit Knoblauch-Fleischbällchen und
Petersilie
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 20 minuti
2 gousses d'ail
1 petit oignon
10 branches de persil
400 g de viande de bœuf maigre hachée
25 g de riz cuit froid
1 petit œuf
moutarde
sel et poivre
200 g de cocktail de fruits secs (tutti frutti)
200 g de couscous
3 cuillères à soupe d'huile d'olive
• Épluchez et hachez finement l'ail et l'oignon. Hachez le persil.
• Mélangez le bœuf haché avec le riz, l'œuf, l'ail, les oignons, les ¾
du persil, 2 cuillères à café de moutarde, 1 cuillère à café de
poivre et 1 cuillère à café de sel. Séparez le mélange en
12 portions égales et formez des boulettes de viande.
Disposez-les dans le panier 1.
• Coupez les fruits secs en petits morceaux et mettez-les
dans le panier 2.
• Versez le couscous dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou
dans un grand bol en verre pas trop haut. Incorporez l'huile
et un peu de sel.
f Contient par portion
i Couscous con frutta mista e spezie
con polpette all'aglio e prezzemolo
Passaggio 2
Passaggio 3
• Mettere il cestello 1 sul vassoio antigoccia e posizionare
i cestelli 2 e 3 su di esso. Inserire il recipiente per zuppa
contenente il couscous nel cestello 3. Versare 175 ml di acqua
bollente sul couscous nel recipiente per zuppa. Chiudere con
il coperchio.
• Impostare 20 minuti di cottura. Premere il pulsante start per
avviare la cottura al vapore e cuocere finché la vaporiera non
emette un segnale acustico e il cibo è pronto.
• Versare in un recipiente metà del succo raccolto nel vassoio
antigoccia. Aggiungere mescolando 2-3 cucchiaini di senape,
regolare di sale e pepe e servire a parte come condimento
per il couscous.
• Mescolare il couscous con la frutta mista.
• Disporre il couscous in 4 piatti tiepidi, adagiarvi sopra le polpette
e cospargere con il prezzemolo rimanente e un pizzico di pepe.
Consigli
• La cannella per l'infusore può essere sostituita con chiodi
di garofano..
• Condire il couscous e le polpette con un filo di olio d'oliva. Servire
con un'insalata di cetrioli e/o carote condita con salsa al succo
d'arancia: mescolare 5 cucchiai di succo d'arancia con 1 cucchiaino
di senape, sale e pepe, prezzemolo o aneto e 5 cucchiai di olio
d'oliva. Il couscous può essere sostituito con del grano saraceno: in
questo caso il tempo di cottura sarà di 8-10 minuti.
15
n Couscous met tuttifrutti en specerijen
met knoflook-vleesballetjes
en peterselie
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
+ Dampfgarzeit: 20 Minuten
2 Knoblauchzehen
1 kleine Zwiebel
10 Petersilienzweige
400 g mageres Rinderhack
25 g gekochter Reis (kalt)
1 kleines Ei
Senf
Pfeffer und Salz
200 g gemischte Trockenfrüchte (Tuttifrutti)
200 g Couscous
3 EL Olivenöl
Zusätzlich
1 Zimtstange (in Stücke zerbrochen), Schale einer halben Orange
Schritt 1
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie Zimt und Orangenschale in den
Aromainfusor.
Schritt 2
• S chälen Sie den Knoblauch und die Zwiebel, und hacken Sie sie
fein. Hacken Sie die Petersilie.
• Mischen Sie das Rinderhack mit dem Reis, dem Ei, dem
Knoblauch, der Zwiebel, ¾ der Petersilie, 2 TL Senf, 1 TL Pfeffer
und 1 TL Salz. Teilen Sie die Mischung in 12 gleichgroße Teile,
rollen Sie sie zu Fleischbällchen, und geben Sie sie in Korb 1.
• Schneiden Sie das Trockenobst in kleine Stücke, und geben Sie es
in Korb 2.
• Geben Sie den Couscous in den Suppenaufsatz des Dampfgarers
oder eine große, nicht zu hohe Glasschüssel. Rühren Sie Öl und
etwas Salz unter.
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 1 auf die Auffangschale, und setzen Sie Korb 2
und 3 darauf. Stellen Sie den Suppenaufsatz mit dem Couscous
in Korb 3. Gießen Sie 175 ml heißes Wasser über den Couscous
im Suppenaufsatz. Setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 20 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein Signalton
ertönt und die Lebensmittel gar sind.
• Gießen Sie ½ des Safts, der sich in der Auffangschale gesammelt
hat, in eine Schüssel, rühren Sie 2-3 TL Senf ein, schmecken Sie
ab, und servieren Sie die Soße getrennt zum Couscous.
• Mischen Sie den Couscous mit den gemischten Früchten.
• Verteilen Sie den Couscous auf vier warme Teller, legen Sie die
Fleischbällchen darauf, und steuern Sie die restliche Petersilie und
ein wenig Pfeffer darüber.
Tipps
• Der Zimt für den Aromainfusor kann durch Nelken ersetzt werden.
• Geben Sie ein wenig Öl über den angerichteten Couscous und
die Fleischbällchen. Servieren Sie dazu einen Gurken- und/
oder Karottensalat mit Orangensaftdressing: Mischen Sie 5 EL
Orangensaft mit 1 TL Senf, Pfeffer und Salz, etwas Petersilie oder Dill
und 5 EL Olivenöl. Der Couscous kann durch Buchweizen ersetzt
werden, wobei die Dampfgarzeit dann 8-10 Minuten beträgt.
15 minuten voorbereiding
+ 20 minuten stomen
2 teentjes knoflook
1 kleine ui
10 takjes peterselie
400 g mager rundergehakt
25 g koude gekookte rijst
1 klein ei
mosterd
peper en zout
200 g gemengd gedroogd fruit (tuttifrutti)
200 g couscous
3 eetlepels olijfolie
Extra
1 pijpje kaneel (in stukken gebroken), schil van ½ sinaasappel
Stap 1
• B
ereid de stomer voor: vul het waterreservoir helemaal met
water. Plaats de lekbak terug. Vul de Aroma Infuser met de kaneel
en sinaasappelschil.
Stap 2
• P
el de knoflook en ui en snijd deze fijn. Snijd de peterselie fijn.
• Mix het rundergehakt met de rijst, het ei, de knoflook, de ui, ¾
van de peterselie, 2 theelepels mosterd, 1 theelepel peper en
1 theelepel zout. Verdeel de mix in 12 gelijke delen en rol hier
gehaktballen van. Leg deze in mand 1.
• Snijd het gedroogde fruit in kleine stukjes en doe deze in mand 2.
• Doe de couscous in de soepschaal van de stomer. Roer de olie
en wat zout erdoorheen.
Stap 3
• P
laats mand 1 op de lekbak en plaats mand 2 en 3 erbovenop.
Plaats de soepschaal met de couscous in mand 3. Giet 175 ml
heet water over de couscous in de soepschaal. Plaats
het deksel erop.
• Stel de timer in op 20 minuten. Druk op de startknop om het
stomen te starten. Laat het gerecht stomen totdat de stomer
piept en het gerecht klaar is.
• Giet de helft van het sap dat zich in de lekbak heeft verzameld in
een kom. Roer er 2-3 theelepels mosterd doorheen, breng het
op smaak en serveer het apart, zodat het later over de couscous
kan worden geschept.
• Mix de couscous met het gemengde fruit.
• Verdeel de couscous over 4 warme borden, leg de gehaktballen
erbovenop en garneer met de resterende peterselie en een
beetje peper.
Tips
• In plaats van kaneel kan ook kruidnagel worden gebruikt in de
Aroma Infuser.
• Bedruip de couscous en gehaktballen op de borden met een beetje
olijfolie. Serveer het gerecht met een komkommer- en/of wortelsalade
en een sinaasappelsapdressing: mix 5 eetlepels sinaasappelsap
met 1 theelepel mosterd, peper en zout, wat peterselie of dille en
5 eetlepels olijfolie. In plaats van couscous kunt u ook boekweit
gebruiken; in dat geval is de stoomtijd 8-10 minuten.
11/06/2012 17:24
Des plats étonnants à base de viande • Carne
Leckeres Fleisch • Intrigerend vlees
f Ragoût d'agneau aux petits légumes
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
341 kcal
341 kcal
341 Kcal
341 kcal
28 g protéines
28 g proteine
28 g Eiweiß
28 g eiwitten
15 g lipides,
7 g graisses saturées
15 g grassi,
7 g grassi saturi
15 g Fett,
7 g Gesättigte Fettsäuren
15 g vetten,
7 g verzadigde vetten
22 g glucides
22 g carboidrati
22 g Kohlenhydrate
22 g koolhydraten
3 g fibres
3 g fibre
3 g Ballaststoffe
3 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 38-39
i Stufato di agnello e verdure
d Lamm-Gemüse-Eintopf
16
n Lam- en groentestoofschotel
Plat principal pour 4 personnes
Secondo per 4 persone
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
Préparation 15 minutes
Tempo di preparazione: 15 minuti
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
15 minuten voorbereiding
+ cuisson vapeur 45 minutes
+ cottura al vapore: 45 minuti
+ Dampfgarzeit: 45 Minuten
+ 45 minuten stomen
300 g de courges musquées ou de courgettes
150 g de panais
150 g de patates douces
3 branches de céleri + quelques feuilles
1 oignon moyen
2 gousses d'ail
4 branches de thym frais
500 g d'agneau à ragoût, en dés
sel et poivre
100 ml de vin rouge ou de jus de raisin
125 ml de bouillon de bœuf
300 g di zucca o zucchine
150 g pastinaca
150 g patate dolci
3 gambi di sedano + qualche foglia
1 cipolla media
2 spicchi d'aglio
4 rametti di timo fresco
500 g di carne di agnello, a cubetti
Sale e pepe
100 ml di vino rosso o succo d'uva
125 ml brodo di manzo
300 g Butternusskürbis oder Zucchini
150 g Pastinaken
150 g Süßkartoffeln
3 Selleriestanden + einige Blätter
1 mittelgroße Zwiebel
2 Knoblauchzehen
4 Zweige frischer Thymian
500 g Lammfleisch in Würfeln
Pfeffer und Salz
100 ml Rotwein oder Traubensaft
125 ml Rinderbrühe
300 g muskaatpompoen of courgette
150 g pastinaken
150 g zoete aardappelen
3 selderijstengels + wat bladeren
1 middelgrote ui
2 teentjes knoflook
4 takjes verse tijm
500 g stooflam in blokjes
peper en zout
100 ml rode wijn of druivensap
125 ml runderbouillon
Étape 1
Passaggio 1
Schritt 1
Stap 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez 3 branches de thym frais dans le diffuseur d'arômes.
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con 3 rametti di timo fresco.
• B
ereid de stomer voor: vul het waterreservoir helemaal met
water. Plaats de lekbak terug. Vul de Aroma Infuser met 3
takjes verse tijm.
Étape 2
Passaggio 2
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie die 3 frische Thymianzweige in
den Aromainfusor.
• Épluchez et coupez en dés les courges, les panais et les patates
douces. Enlevez les extrémités du céleri et coupez les branches
en dés. Épluchez et hachez finement l'oignon et l'ail. Mettez le
tout dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou dans un grand
bol en verre pas trop haut.
• Effeuillez la dernière branche de thym. Ajoutez la viande, les
feuilles de thym, 1 cuillère à café de poivre et ½ cuillère à café
de sel dans le bol à soupe contenant les légumes. Placez le bol
à soupe dans le panier 3.
• Pelare e tagliare a cubetti la zucca, la pastinaca e le patate dolci.
Ritagliare e tagliare a dadini i gambi di sedano. Sbucciare e
tritare finemente l'aglio e la cipolla. Mettere il tutto nel
recipiente per zuppa della vaporiera o in un recipiente di vetro
grande dai bordi non troppo alti.
• Staccare le foglie dai rametti di timo rimanenti. Aggiungere
alle verdure nel recipiente per zuppa la carne, le foglie di timo,
1 cucchiaino di pepe e mezzo di sale. Inserire il recipiente per
zuppa nel cestello 3.
Schritt 2
• S chil de muskaatpompoen, pastinaken en zoete aardappelen en
snijd deze in blokjes. Snijd de selderijstengels af en snijd deze in
blokjes. Pel de ui en knoflook en snijd deze fijn. Doe alles in de
soepschaal van de stomer.
• Pluk de blaadjes van het resterende tijmtakje. Voeg het vlees, de
tijmbladeren, 1 theelepel peper en ½ theelepel zout toe aan de
groenten in de soepschaal. Plaats de soepschaal in mand 3.
Étape 3
Passaggio 3
• Placez le panier 3 sur le plateau égouttoir. Versez le vin et le
bouillon sur les légumes et la viande et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 45 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Laissez cuire.
Remuez deux fois avec une grande cuillère, en prenant soin
de ne pas vous brûler avec la vapeur. Dès que le cuiseur vapeur
sonne, c'est prêt.
• Rectifiez l'assaisonnement et servez le ragoût dans 4 assiettes
creuses. Parsemez de feuilles de céleri.
• Mettere il cestello 3 sul vassoio antigoccia. Versare il vino e il
brodo sulle verdure e sulla carne. Chiudere con il coperchio.
• Impostare 45 minuti di cottura. Premere il pulsante start per
avviare la cottura al vapore e cuocere finché la vaporiera non
emette un segnale acustico e il cibo è pronto. Utilizzando un
cucchiaio dal manico lungo, mescolare un paio di volte, facendo
attenzione a non scottarsi con il vapore.
• Regolare di sale e pepe e versare lo stufato in 4 piatti fondi.
Spolverare con foglie di sedano.
Conseils
Consigli
Tipps
• À la place du thym, vous pouvez mettre des branches de romarin
ou d'origan dans le diffuseur d'arômes.
• Accompagnez ce plat de riz, de couscous ou de sarrasin avec un
peu de beurre. Vous pouvez ajouter 3 cuillères à soupe de pesto
rouge dans les légumes au moment d'incorporer la viande.
Vous pouvez utiliser d'autres légumes, et notamment
des légumes surgelés.
• Il timo per l'infusore può essere sostituito con rosmarino od origano.
• Servire con riso, couscous o grano saraceno con un po' di burro.
Provare ad aggiungere 3 cucchiai di pesto rosso alle verdure
insieme alla carne. È possibile variare le verdure e usare verdure
fresche o congelate.
• Der Thymian für den Aromainfusor kann durch Rosmarinzweige oder
Oregano ersetzt werden.
• Servieren Sie dazu Reis, Couscous oder Buchweizen mit etwas
Butter. Geben Sie 3 EL Pesto Rosso zum Gemüse, wenn Sie das
Fleisch hinzugeben. Sie können auch andere Gemüsesorten und
tiefgefrorenes Gemüse verwenden.
• S chälen und würfeln Sie den Butternusskürbis, die Pastinaken und
die Süßkartoffeln. Schneiden und würfeln Sie die Selleriestangen.
Schälen Sie die Zwiebel und den Knoblauch, und hacken Sie sie
fein. Geben Sie alles in den Suppenaufsatz des Dampfgarers oder
eine große, nicht zu hohe Glasschüssel.
• Zupfen Sie die Blätter vom verbleibenden Thymianzweig.
Geben Sie das Fleisch, die Thymianblätter, 1 TL Pfeffer und ½
TL Salz zum Gemüse in den Suppenaufsatz. Stellen Sie den
Suppenaufsatz in Korb 3.
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 3 auf die Auffangschale. Gießen Sie den Wein
und die Brühe über das Gemüse und Fleisch. Setzen Sie den
Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 45 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein Signalton
ertönt und die Zutaten gar sind. Rühren Sie zwei Mal mit einem
langen Löffel um. Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr heiß!
• Schmecken Sie ab, und verteilen Sie den Eintopf auf vier tiefe
Teller. Streuen Sie Sellerieblätter darüber.
Stap 2
Stap 3
• P
laats mand 3 op de lekbak. Giet de wijn en bouillon over de
groenten en het vlees. Plaats het deksel erop.
• S tel de timer in op 45 minuten. Druk op de startknop om het
stomen te starten. Laat het gerecht stomen totdat de stomer
piept en het gerecht klaar is. Roer het twee keer door met een
pollepel. Kijk uit voor de zeer hete stoom!
• B
reng het op smaak en verdeel de stoofschotel over 4 diepe
borden. Strooi de selderijbladeren over het gerecht..
Tips
• In plaats van tijmtakjes kunnen ook rozemarijn- of oreganotakjes
worden gebruikt in de Aroma Infuser.
• Serveer het gerecht met rijst, couscous of boekweit met wat boter
erdoorheen. Probeer eens met 3 eetlepels rode pesto door de
groenten wanneer u het vlees toevoegt. Het is ook mogelijk om
andere groenten te gebruiken, waaronder diepvriesgroente.
11/06/2012 17:24
Des plats étonnants à base de viande • Carne
Leckeres Fleisch • Intrigerend vlees
f Roulades de chou farcies
avec une sauce aux légumes
Plat principal pour 4 personnes
Préparation 20 minutes
+ cuisson vapeur 50 minutes
1 chou blanc
1 oignon
3 gousses d'ail
1 grosse carotte
1 branche de persil
2 tomates
250 g de porc haché
250 g de bœuf haché
100 g de riz mi-cuit à la vapeur****
3 cuillères à soupe de concentré de tomate
sel et poivre
3 cuillères à soupe de crème aigre
En plus
mixeur plongeant
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Étape 2
• Prenez 16 grandes feuilles de chou. Piquez-les sur toute leur
surface avec une fourchette. Émincez le reste du chou. Épluchez
et hachez finement l'oignon et l'ail. Épluchez et râpez la carotte.
Hachez le persil. Coupez les tomates en dés.
• Mélangez les deux types de viande hachée avec le riz et ¾ de
chacun des ingrédients suivants : le chou coupé fin, l'oignon, l'ail,
la carotte et le persil. Ajoutez la moitié du concentré de tomate,
1 cuillère à café de poivre et 1½ cuillère à café de sel. Séparez
le mélange de viande en 16 portions égales.
• Ajoutez une pincée de sel sur les feuilles de chou. Disposez
une portion du mélange de viande à l'extrémité de chaque
feuille de chou. Repliez les bords et roulez les feuilles avec la
viande à l'intérieur. Placez les roulades dans les paniers 1 et 2.
• Pour la sauce : mettez les tomates, le reste du chou, de l'oignon,
de l'ail, de la carotte et du concentré de tomate et ½ cuillère à
café de sel dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou dans un
grand bol en verre pas trop haut.
Étape 3
• Placez le panier 3 sur le plateau égouttoir du cuiseur vapeur.
Placez le bol à soupe contenant le mélange de tomates et de
chou dans le panier 3. Ajoutez 150 ml d'eau chaude et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 5 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur
vapeur sonne, placez les paniers 1 et 2 sous le panier 3 dans
le cuiseur vapeur. Faites attention de ne pas vous brûler avec la
vapeur ! Réglez le minuteur sur 45 minutes. Laissez cuire. Remuez
les légumes dans le bol à soupe trois fois pendant la cuisson avec
une grande cuillère, en prenant soin de ne pas vous brûler avec la
vapeur. Dès que le cuiseur vapeur sonne à nouveau, c'est prêt.
• Mixez les légumes dans le bol à soupe avec le mixeur plongeant
jusqu'à obtenir une sauce onctueuse. Rectifiez l'assaisonnement
si besoin.
• Disposez les roulades de chou dans 4 assiettes et arrosez-les
d'une cuillérée de sauce aux légumes. Répartissez la crème aigre
sur les roulades et parsemez de persil haché.
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
389 kcal
389 kcal
389 Kcal
389 kcal
30 g protéines
30 g proteine
30 g Eiweiß
30 g eiwitten
19 g lipides,
8 g graisses saturées
19 g grassi,
8 g grassi saturi
19 g Fett,
8 g Gesättigte Fettsäuren
19 g vetten,
8 g verzadigde vetten
21 g glucides
21 g carboidrati
21 g Kohlenhydrate
21 g koolhydraten
7 g fibres
7 g fibre
7 g Ballaststoffe
7 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 40-41
Conseils
• Pour obtenir un riz mi-cuit, mettez le riz cru dans le bol à soupe
du cuiseur vapeur, que vous disposerez dans le panier 3. Placez
le panier 3 sur le plateau égouttoir et ajoutez 50 ml d'eau
chaude. Réglez le minuteur sur 8 minutes et appuyez sur le
bouton marche/arrêt. Laissez cuire et dès que le cuiseur vapeur
sonne, c'est prêt. Laissez le riz refroidir. Pour que vos feuilles de
chou soient plus faciles à rouler, vous pouvez les faire précuire à
la vapeur 8 minutes en même temps que le riz. Accompagnez
ce plat d'une purée de pommes de terre.
i Involtini di cavolfiore
con salsa di verdure
d Schnelle Kohlrouladen
mit Gemüsesoße
17
n Gemakkelijke koolrolletjes
met groentesaus
Secondo per 4 persone
Tempo di preparazione: 20 minuti
+ cottura al vapore: 50 minuti
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
1 cavolfiore
1 cipolla
3 spicchi di aglio
1 carota grande
1 ciuffetto di prezzemolo
2 pomodori
250 g di carne di maiale tritata
250 g di carne di manzo tritata
100 g di riso al vapore (metà cottura)****
3 cucchiai di concentrato di pomodoro
Sale e pepe
3 cucchiai di panna acida
Extra
frullatore a immersione
1 Weißkohl
1 Zwiebel
3 Knoblauchzehen
1 große Karotte
1 Petersilienzweig
2 Tomaten
250 g Schweinehackfleisch
250 g Rinderhack
100 g halb gegarter gedämpfter Reis****
3 EL Tomatenmark
Pfeffer und Salz
3 EL Sauerrahm
1 wittekool
1 ui
3 tenen knoflook
1 grote wortel
1 takje peterselie
2 tomaten
250 g varkensgehakt
250 g rundergehakt
100 g halfgaar gestoomde rijst****
3 eetlepels tomatenpuree
Peper en zout
3 eetlepels zure room
Zusätzlich
Stabmixer
Extra
handmixer
Schritt 1
Stap 1
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank bis zur
maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die Auffangschale.
Schritt 2
• Entfernen Sie 16 große Blätter vom Kohl. Stechen Sie die Blätter
überall mit einer Gabel ein. Zerkleinern Sie den restlichen Kohl.
Schälen Sie die Zwiebel und den Knoblauch, und hacken Sie sie
fein. Schälen und raspeln Sie die Karotte. Hacken Sie die Petersilie.
Würfeln Sie die Tomaten.
• Mischen Sie die beiden Hackfleischarten mit dem Reis und je ¾
der folgenden Zutaten: zerkleinerter Kohl, Zwiebel, Knoblauch,
Karotte und Petersilie. Geben Sie ½ des Tomatenmarks, 1 TL
Pfeffer und 1½ TL Salz hinzu. Teilen Sie die Fleischmasse
in 16 Portionen.
• Streuen Sie ein wenig Salz auf die Kohlblätter. Geben Sie einen
Teil der Fleischmasse auf ein Ende jedes Kohlblatts. Falten Sie die
Seiten nach innen, und rollen Sie die Blätter zu mit Fleisch gefüllten
Rouladen. Geben Sie sie in Korb 1 und 2.
• Geben Sie für die Soße die Tomaten mit dem restlichen Kohl,
Zwiebel, Knoblauch, Karotte und Tomatenmark und ½ TL Salz in
den Suppenaufsatz des Dampfgarers oder eine große, nicht zu
hohe Glasschüssel.
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 3 auf die Auffangschale des Dampfgarers. Stellen
Sie den Suppenaufsatz mit der Tomaten-Kohl-Mischung in Korb 3.
Geben Sie 150 ml heißes Wasser hinzu. Setzen Sie den
Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 5 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der Dampfgarer piept,
setzen Sie Korb 1 und 2 unter Korb 3 auf den Dampfgarer.
Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr heiß! Stellen Sie die
Zeitschaltuhr auf 45 Minuten. Dampfgaren Sie, bis der Dampfgarer
erneut piept. Rühren Sie das Gemüse im Suppenaufsatz während
des Garens drei Mal mit einem langen Löffel um. Vorsichtig: Der
austretende Dampf ist sehr heiß!
• Pürieren Sie das Gemüse im Suppenaufsatz mit dem Stabmixer, bis
eine glatte Masse entsteht. Schmecken Sie ab.
• Verteilen Sie die Kohlrouladen auf vier Teller, und geben Sie einen
Löffel der Gemüsesoße darüber. Verteilen Sie Sauerrahm auf den
Rouladen, und bestreuen Sie sie mit der gehackten Petersilie.
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak.
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino al
livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
Passaggio 2
• Prendere 16 grandi foglie di cavolo e bucherellarle con una
forchetta. Tritare finemente il resto del cavolo. Sbucciare e tritare
finemente l'aglio e la cipolla. Pelare e grattugiare la carota. Tritare
il prezzemolo. Tagliare i pomodori a dadini.
• Mescolare i due tipi di carne tritata con il riso e ¾ di ciascuno
dei seguenti ingredienti: cavolo tagliato finemente, cipolla,
aglio, carota e prezzemolo. Aggiungere metà del concentrato
di pomodoro, 1 cucchiaino di pepe e 1½ di sale. Dividere il
composto di carne in 16 porzioni.
• Cospargere le foglie di cavolo con un pizzico di sale. Versare una
porzione del composto di carne su un'estremità di ciascuna foglia
di cavolo. Piegare le estremità delle foglie e arrotolarle formando
degli involtini ripieni con il composto di carne. Adagiarli nei
cestelli 1 e 2.
• Per la salsa, mettere i pomodori con il restante cavolo, cipolla,
aglio, carota, concentrato di pomodoro e ½ cucchiaino di sale
nel recipiente per zuppa della vaporiera o in un recipiente di
vetro grande dai bordi non troppo alti.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 3 sul vassoio antigoccia della vaporiera. Inserire
il recipiente per zuppa contenente i pomodori e il composto a
base di cavolo nel cestello 3. Aggiungere 150 ml di acqua
bollente. Chiudere con il coperchio.
• Impostare 5 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Quando la vaporiera emette un
segnale acustico, posizionare i cestelli 1 e 2 sotto al cestello 3
sulla vaporiera facendo attenzione a non scottarsi con il vapore.
Impostare 45 minuti di cottura. Cuocere finché la vaporiera non
emette di nuovo un segnale acustico. Con un cucchiaio dal
manico lungo mescolare le verdure nel recipiente per zuppa tre
volte durante la cottura, facendo attenzione a non scottarsi con
il vapore.
• Frullare le verdure nel recipiente per zuppa con il frullatore
a immersione fino a ottenere un composto liscio e cremoso.
Regolare di sale e pepe.
• Disporre gli involtini di cavolo su 4 piatti e versarvi sopra una
cucchiaiata di salsa alle verdure. Versare la panna acida sugli
involtini e cospargerli di prezzemolo tritato.
Consigli
• Per cuocere il riso a metà, mettere il riso crudo nel recipiente
per zuppa della vaporiera e inserire il recipiente nel cestello
3. Mettere il cestello sul vassoio antigoccia, aggiungere 50 ml di
acqua bollente, impostare 8 minuti di cottura e premere il
pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non emette un
segnale acustico. Lasciare raffreddare il riso. Per agevolare la
farcitura delle foglie di cavolo, è possibile cuocere le foglie al
vapore per 8 minuti insieme al riso. Servire con purea di patate.
Préparation 20 minutes
+ cuisson vapeur 50 minutes
Tipps
• Um den Reis halb zu garen, geben Sie den ungekochten Reis in
den Suppenaufsatz des Dampfgarers, und stellen Sie die Schüssel
in Korb 3. Stellen Sie sie auf die Auffangschale, geben 50 ml heißes
Wasser hinzu, stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 8 Minuten, und
drücken Sie die Starttaste. Dampfgaren Sie, bis der Dampfgarer
piept. Lassen Sie den Reis abkühlen. Um das Füllen des Kohls zu
erleichtern, können Sie die Kohlblätter 8 Minuten lang zusammen
mit dem Reis vordämpfen. Servieren Sie dazu Kartoffelbrei.
Voorbereidingstijd 20 minuten
+ 50 minuten stomen
Stap 2
• H
aal 16 grote bladeren van de kool. Prik de bladeren overal
met een vork in. Snijd de rest van de kool in stukjes. Pel de ui
en knoflook en hak deze fijn. Schil en rasp de wortel. Hak de
peterselie. Snijd de tomaten in blokjes.
• Meng de twee soorten gehakt met de rijst en ¾ van elk van het
volgende: gesneden kool, ui, knoflook, wortel en peterselie. Voeg
de helft van de tomatenpuree, 1 theelepel peper en 1½ theelepel
zout toe. Verdeel het vleesmengsel in 16 porties.
• Strooi wat zout over de koolbladeren. Leg een deel van het
vleesmengsel op één uiteinde van elk koolblad. Vouw de zijkanten
naar binnen en rol de bladeren met het vleesmengsel op. Leg ze
in stoommand 1 en 2.
• Voor de saus: leg de tomaten met de rest van de kool, ui,
knoflook, wortel, tomatenpuree en een halve theelepel zout in de
soepschaal van de stoomkoker.
Stap 3
• P
laats stoommand 3 op de lekbak van de stoomkoker. Zet de
soepschaal met het tomaten-koolmengsel in stoommand 3. Voeg
150 ml heet water toe. Sluit af met het deksel.
• Stel de timer in op 5 minuten. Begin met stomen door op de
startknop te drukken. Wanneer u een piepsignaal hoort, plaatst u
stoommand 1 en 2 onder stoommand 3 op de stoomkoker. Pas
op voor de zeer hete stoom! Stel de timer in op 45 minuten. Laat
stomen tot de stoomkoker weer een piepsignaal geeft. Roer de
groenten in de soepschaal tijdens het stomen drie keer door met
een lange lepel. Pas op voor de zeer hete stoom!
• Pureer de groenten in de soepschaal met de handmixer tot er
een glad mengsel ontstaat. Voeg zout en peper naar smaak toe.
• Leg de koolrolletjes op 4 borden en sprenkel er een eetlepel
groentesaus over. Verdeel de zure room over de rolletjes en
bestrooi ze met de gehakte peterselie.
Tips
• L aat de rijst halfgaar worden: doe de rauwe rijst in de soepschaal
van de stoomkoker en zet de schaal in stoommand 3. Zet op de
lekbak, voeg 50 ml heet water toe, stel de timer in op 8 minuten
en druk op de startknop. Laat stomen tot u een piepsignaal
hoort. Laat de rijst afkoelen. Om het vullen van de kool te
vereenvoudigen, kunnen de koolbladeren samen met de rijst 8
minuten voorgestoomd worden. Serveer met aardappelpuree.
11/06/2012 17:24
Des plats étonnants à base de viande • Carne
Leckeres Fleisch • Intrigerend vlees
f Poivrons, aubergines et
courgettes farcis
au riz et au bœuf haché
Secondo per 4 persone
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
Préparation 20 minutes
+ cuisson vapeur 45 minutes
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau jusqu'au
niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Remplissez le diffuseur d'arômes d'origan.
Étape 2
• Coupez en deux les poivrons et les aubergines dans la longueur.
Retirez les graines des poivrons. Coupez les deux extrémités de
la courgette, puis coupez-la en 4 morceaux identiques. Creusez la
courgette et les aubergines pour récupérer la chair. Ne creusez
pas trop profond ni trop près des extrémités. Hachez finement
la chair récupérée.
• Épluchez et hachez finement l'oignon. Mélangez-le avec la chair
de courgette et d'aubergines hachée, la viande hachée, le riz,
la moitié de la sauce tomate ou du ketchup, 1½ cuillère à soupe
d'huile d'olive, 2 cuillères à café d'origan, le piment de Jamaïque,
1 cuillère à café de poivre et 1 cuillère à café de sel.
• Salez et poivrez légèrement l'intérieur des poivrons, des
aubergines et des courgettes et remplissez-les de la farce à base
de viande, de riz et de légumes. Placez les poivrons farcis dans
le panier 1, les aubergines farcies dans le panier 2 et les
courgettes farcies dans le panier 3.
Étape 3
• Placez le panier 1 sur le plateau égouttoir du cuiseur vapeur et
les paniers 2 et 3 au-dessus. Couvrez.
• Réglez le minuteur sur 45 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Laissez cuire et dès
que le cuiseur vapeur sonne, c'est prêt.
• Versez dans un bol ¼ du jus de cuisson récupéré dans le plateau
égouttoir. Incorporez le reste de la sauce tomate ou du ketchup
et ½ cuillère à soupe d'huile d'olive. Rectifiez l'assaisonnement
et servez la sauce à part. Elle pourra être versée sur les légumes
farcis selon le goût de chacun.
• Disposez les légumes farcis dans 4 assiettes chaudes.
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
608 kcal
608 Kcal
608 kcal
35 g protéines
35 g proteine
35 g Eiweiß
35 g eiwitten
32 g lipides,
12 g graisses saturées
32 g grassi,
12 g grassi saturi
32 g Fett,
12 g Gesättigte Fettsäuren
32 g vetten,
12 g verzadigde vetten
41 g glucides
41 g carboidrati
41 g Kohlenhydrate
41 g koolhydraten
8 g fibres
8 g fibre
8 g Ballaststoffe
8 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 42-43
n Gevulde paprika, aubergine
en courgette
met rijst en rundergehakt
Étape 1
608 kcal
d Gefüllte Paprika, Auberginen
und Zucchini
mit Reis und Rinderhack
Plat principal pour 4 personnes
2 petits poivrons (rouge et jaune)
2 petites aubergines
1 grosse courgette
1 oignon
600 g de viande de bœuf hachée
200 g de riz mi-cuit à la vapeur****
12 cuillères à soupe de sauce tomate ou de ketchup
2 cuillères à soupe d'huile d'olive
origan séché
2 cuillères à café de piment de Jamaïque
sel et poivre
f Contient par portion
i Peperoni, melanzane e
zucchine ripiene
con riso e carne tritat
Conseils
• Pour obtenir un riz mi-cuit, mettez le riz dans le bol à soupe
du cuiseur vapeur, que vous disposerez dans le panier 3. Placez
le panier 3 sur le plateau égouttoir et ajoutez 80 ml d'eau
chaude. Réglez le minuteur sur 8 minutes et appuyez sur le
bouton marche/arrêt. Laissez cuire et dès que le cuiseur vapeur
sonne, c'est prêt. Laissez ensuite le riz refroidir. C'est encore
meilleur avec quelques morceaux de feta ajoutés à la farce.
Avant de servir, parsemez les légumes farcis de persil, de feuilles
de céleri ou de coriandre.
Tempo di preparazione: 20 minuti
+ cottura al vapore: 45 minuti
18
Vorbereitungszeit: 20 Minuten
+ Dampfgarzeit: 45 Minuten
Voorbereidingstijd 20 minuten
+ 45 minuten stomen
2 piccoli peperoni (1 rosso, 1 giallo)
2 piccole melanzane
1 grossa zucchina
1 cipolla
600 g di carne di manzo tritata
200 g di riso al vapore (metà cottura)****
12 cucchiai di salsa di pomodoro o ketchup
2 cucchiai di olio d'oliva
origano essiccato
2 cucchiaini di pepe della Giamaica
Sale e pepe
2 kleine Paprika (1 rot, 1 gelb)
2 kleine Auberginen
1 große Zucchini
1 Zwiebel
600 g Rinderhack
200 g halb gegarter gedämpfter Reis****
12 EL Tomatensoße oder Ketchup
2 EL Olivenöl
getrockneter Oregano
2 TL Piment
Pfeffer und Salz
2 kleine paprika’s (1 rode, 1 gele)
2 kleine aubergines
1 grote courgette
1 ui
600 g rundergehakt
200 g halfgaar gestoomde rijst****
12 eetlepels tomatensaus of ketchup
2 eetlepels olijfolie
Gedroogde oregano
2 theelepels piment
Peper en zout
Passaggio 1
Schritt 1
Stap 1
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie den Oregano in den Aromainfusor.
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir tot
aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak. Vul de Aroma
Infuser met oregano.
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con l'origano.
Passaggio 2
• Tagliare peperoni e melanzane a metà per il verso della lunghezza
incidendo il gambo. Togliere i semi dai peperoni. Tagliare le
estremità della zucchina, quindi tagliarla in 4 parti uguali.
Raccogliere la polpa della zucchina e delle melanzane con un
cucchiaio senza avvicinarsi troppo alle estremità e alla buccia.
Tritare finemente la polpa.
• Pelare la cipolla e tritarla finemente. Mescolare la cipolla con la
polpa tritata della zucchina e delle melanzane, la carne tritata, il
riso, metà della salsa di pomodoro o del ketchup, 1½ cucchiaio
di olio d'oliva, 2 cucchiaini di origano, il pepe di Giamaica,
1 cucchiaino di pepe e 1 di sale.
• Cospargere l'interno dei peperoni, della zucchina e delle
melanzane con un pizzico di sale e pepe e riempirli con il
composto di carne, riso e verdure. Adagiare i peperoni ripieni
nel cestello 1, le melanzane ripiene nel cestello 2 e la zucchina
ripiena nel cestello 3.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 1 sul vassoio antigoccia della vaporiera e
posizionare i cestelli 2 e 3 su di esso. Chiudere con il coperchio.
• Impostare 45 minuti di cottura. Premere il pulsante start per
avviare la cottura e cuocere finché la vaporiera non emette un
segnale acustico e il cibo è pronto.
• Versare in un recipiente ¼ del succo raccolto nel vassoio
antigoccia e incorporare il resto della salsa di pomodoro o del
ketchup e mezzo cucchiaio di olio d'oliva. Regolare di sale e pepe
e servire a parte come condimento per le verdure ripiene.
• Disporre le verdure ripiene su 4 piatti tiepidi.
Consigli
• Per cuocere il riso a metà, mettere il riso crudo nel recipiente
per zuppa della vaporiera e inserire il recipiente nel cestello
3. Mettere il cestello sul vassoio antigoccia, aggiungere 80 ml di
acqua bollente, impostare 8 minuti di cottura e premere il
pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non emette un
segnale acustico. Lasciare raffreddare il riso. Per agevolare la
farcitura delle foglie di cavolo, è possibile cuocere le foglie
al vapore per 8 minuti insieme al riso. Il composto di carne si
accompagna molto bene con della feta a pezzettini. Prima di
servire spolverare le verdure ripiene con prezzemolo, foglie di
sedano o coriandolo tritato.
Schritt 2
• H
albieren Sie die Paprika und Auberginen der Länge nach, und
schneiden Sie dabei durch den Stiel. Entfernen Sie die Kerne aus
den Paprika. Schneiden Sie die beiden Enden der Zucchini ab,
und schneiden Sie sie dann in vier gleichgroße Stücke. Verwenden
Sie einen Löffel und entnehmen Sie das Fruchtfleisch aus der
Zucchini und den Auberginen. Achten Sie darauf, dass Sie noch
etwas Fleisch an den Enden und zur Haut hin stehen lassen.
Hacken Sie das entfernte Fruchtfleisch fein.
• Schälen Sie Zwiebel, und hacken Sie sie fein. Mischen Sie die
Zwiebel mit dem gehackten Zucchini- und Auberginenfleisch,
dem Hackfleisch, dem Reis, ½ der Tomatensoße oder des
Ketchups, 1½ EL Olivenöl, 2 TL Oregano, dem Piment, 1 TL
Pfeffer und 1 TL Salz.
• Würzen Sie das Innere der Paprika, der Zucchini und der
Auberginen mit etwas Pfeffer und Salz, und füllen Sie sie mit der
Fleisch-Reis-Gemüse-Mischung. Geben Sie die gefüllten Paprika
in Korb 1, die gefüllten Auberginen in Korb 2 und die gefüllte
Zucchini in Korb 3
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 1 auf die Auffangschale des Dampfgarers, und
setzen Sie Korb 2 und 3 darauf. Setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 45 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein Signalton
ertönt und die Lebensmittel gar sind.
• Gießen Sie ¼ des Safts, der sich in der Auffangschale gesammelt
hat, in eine Schüssel, und rühren Sie die restliche Tomatensoße
oder den Ketchup und ½ EL Olivenöl ein. Schmecken Sie ab, und
servieren Sie die Soße getrennt zum gefüllten Gemüse.
• Verteilen Sie das gefüllte Gemüse auf vier warme Teller..
Tipps
• U
m den Reis halb zu garen, geben Sie den ungekochten Reis
in den Suppenaufsatz des Dampfgarers, und stellen Sie die
Schüssel in Korb 3. Stellen Sie sie auf die Auffangschale, geben
80 ml heißes Wasser hinzu, stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 8
Minuten, und drücken Sie die Starttaste. Dampfgaren Sie, bis
der Dampfgarer piept. Lassen Sie den Reis abkühlen. Sie können
auch Feta in kleinen Stücken zur Fleischmischung hinzugegeben.
Bestreuen Sie das gefüllte Gemüse vor dem Servieren mit
gehackter Petersilie, Sellerieblättern oder Koriander.
Stap 2
• H
alveer de paprika’s en aubergines in de lengte, en snijd daarbij
het steeltje door. Verwijder de zaadjes van de paprika’s. Snijd
beide uiteinden van de courgette af en snijd hem in 4 gelijke
delen. Schep het vruchtvlees uit de courgette en aubergines. Kom
niet te dicht in de buurt van de uiteinden en de schil. Hak al het
uitgeschepte vruchtvlees fijn.
• Pel de ui en hak deze fijn. Meng de ui met het fijngehakte
vruchtvlees van de courgette en aubergines, het gehakt, de rijst,
de helft van de tomatensaus of ketchup, 1½ eetlepel van de
olijfolie, 2 theelepels oregano, de piment, 1 theelepel peper en
1 theelepel zout.
• Bestrooi de binnenkanten van de paprika’s, courgette en
aubergines met wat peper en zout, en vul ze met het vlees, de rijst
en het groentemengsel. Plaats de gevulde paprika’s in stoommand
1, de gevulde aubergines in stoommand 2 en de gevulde courgette
in stoommand 3.
Stap 3
• Z
et stoommand 1 op de lekbak van de stoomkoker en zet
stoommand 2 en 3 erbovenop. Sluit af met het deksel.
• Stel de timer in op 45 minuten. Begin met stomen door op de
startknop te drukken. Laat stomen tot u het piepsignaal hoort, en
het voedsel is klaar.
• Giet een kwart van het vocht in de lekbak in een kom en roer
er de rest van de tomatensaus of ketchup en een halve eetlepel
olijfolie door. Voeg peper en zout naar smaak toe en serveer apart
om over de gevulde groenten te scheppen.
• Leg de gevulde groenten op 4 warme borden.
Tips
• L aat de rijst halfgaar worden: doe de rauwe rijst in de soepschaal
van de stoomkoker en zet de schaal in stoommand 3. Plaats op de
lekbak, voeg 80 ml heet water toe, stel de timer in op 8 minuten
en druk op de startknop. Laat stomen tot u een piepsignaal
hoort. Laat de rijst afkoelen. Om het vullen van de kool te
vereenvoudigen, kunnen de koolbladeren samen met de rijst 8
minuten voorgestoomd worden. Het is heel lekker om stukjes feta
aan het vleesmengsel toe te voegen. Bestrooi de gevulde groenten
voor het serveren met gehakte peterselie, selderij of koriander.
11/06/2012 17:24
Une cuisine végétarienne haute en couleurs • Piatti vegetariani
Bunte vegetarische Gerichte • Kleurrijk vegetarisch
f Ratatouille vapeur au chèvre et
au riz
Piatto unico vegetariano per 4 persone
Vegetarisches Hauptgericht für 4 Personen
Vegetarisch hoofdgerecht voor 4 personen
Préparation 10 minutes
+ cuisson vapeur 45 minutes
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez environ 3 cuillères à soupe d'herbes de Provence dans
le diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Coupez les tomates en petits morceaux et mettez-les dans
un grand bol.
• Épluchez et hachez l'ail.
• Coupez les poivrons, l'aubergine et la courgette en dés.
Ajoutez-les avec l'ail aux tomates. Incorporez ensuite l'huile
d'olive, ½ cuillère à soupe d'herbes de Provence, ½ cuillère
à café de poivre et 1 cuillère à café de sel. Versez le tout dans
le panier 2.
• Émiettez le chèvre dans un petit bol.
• Versez le riz dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou dans un
grand bol en verre pas trop haut, que vous placerez dans le
panier 3.
Étape 3
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
507 kcal
507 Kcal
507 kcal
18 g protéines
18 g proteine
18 g Eiweiß
18 g eiwitten
15 g lipides,
7 g graisses saturées
15 g grassi,
7 g grassi saturi
15 g Fett,
7 g Gesättigte Fettsäuren
15 g vetten,
7 g verzadigde vetten
72 g glucides
72 g carboidrati
72 g Kohlenhydrate
72 g koolhydraten
6 g fibres
6 g fibre
6 g Ballaststoffe
6 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 44-45
n Gestoomde ratatouille met geitenkaas
en rijst
Étape 1
507 kcal
d Gedämpftes Ratatouille mit
Ziegenkäse und Reis
Plat principal végétarien pour 4 personnes
herbes de Provence
250 g de tomates bien mûres
2 gousses d'ail
2 petits poivrons (rouge et jaune)
1 petite aubergine
1 courgette
1 cuillère à soupe d'huile d'olive
sel et poivre
250 g de chèvre mi-frais
300 g de riz blanc
f Contient par portion
i Ratatouille al vapore con formaggio
di capra e riso
• Placez le panier 3 contenant le bol à soupe sur le plateau
égouttoir. Versez 400 ml d'eau froide sur le riz dans le bol
à soupe. Couvrez.
• Appuyez sur le bouton du panier 2, réglez le minuteur sur 15
minutes et appuyez à nouveau sur le bouton du panier 2 pour
confirmer. Appuyez ensuite sur le bouton du panier 3, réglez le
minuteur sur 45 minutes et appuyez à nouveau sur le bouton
du panier 3 pour confirmer. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur vapeur
sonne et que le bouton du panier 2 clignote, placez le panier
2 contenant les légumes sur le plateau égouttoir, sous le panier
3. Faites attention de ne pas vous brûler avec la vapeur ! Laissez
cuire. Remuez le riz deux fois en cours de cuisson avec une
grande cuillère. Dès que le cuiseur vapeur sonne à nouveau, c'est
prêt. Vérifiez la cuisson du riz et des légumes et rajoutez
quelques minutes si besoin.
• Salez et poivrez la ratatouille en fonction de vos goûts.
Répartissez le riz et la ratatouille dans 4 assiettes et parsemez
la ratatouille de fromage de chèvre. Versez dans un bol la moitié
du jus de cuisson récupéré dans le plateau égouttoir. Rectifiez
l'assaisonnement et servez cette sauce à part. Elle pourra être
versée sur le riz selon le goût de chacun.
Conseils
• À la place des herbes de Provence, vous pouvez mettre du
romarin frais dans le diffuseur d'arômes.
• Vous pouvez utiliser un bouillon de légumes comme eau
de cuisson du riz. Parsemez la ratatouille de petits morceaux
d'amandes grillées. Vous pouvez remplacer les légumes frais par
des légumes surgelés ; vous n'aurez pas à les faire décongeler,
mais ils nécessiteront quelques minutes de
cuisson supplémentaires.
Tempo di preparazione: 10 minuti
+ cottura al vapore: 45 minuti
Erbe essiccate di Provenza
250 g di pomodori maturi
2 spicchi d'aglio
2 piccoli peperoni (rosso e giallo)
1 piccola melanzana
1 zucchina
1 cucchiaio di olio d'oliva
Sale e pepe
250 g di formaggio morbido di capra
300 g di riso bianco
Passaggio 1
Vorbereitungszeit: 10 Minuten
+ Dampfgarzeit: 45 Minuten
getrocknete Kräuter der Provence
250 g reife Tomaten
2 Knoblauchzehen
2 kleine Paprika (rot und gelb)
1 kleine Aubergine
1 Zucchini
1 EL Olivenöl
Pfeffer und Salz
250 g weicher Ziegenkäse
300 g weißer Reis
Schritt 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con circa 3 cucchiai di erbe di Provenza.
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie ca. 3 EL Kräuter der Provence in
den Aromainfusor.
Passaggio 2
Schritt 2
• Tritare i pomodori e metterli in un recipiente grande.
• Pelare e tritare l'aglio.
• Tagliare peperoni, melanzana e zucchina a dadini. Aggiungerli
ai pomodori insieme all'aglio. Incorporare l'olio d'oliva, mezzo
cucchiaio di erbe di Provenza, mezzo cucchiaino di pepe e 1
cucchiaino di sale. Versare nel cestello 2.
• Sminuzzare il formaggio di capra in un piccolo recipiente.
• Versare il riso nel recipiente per zuppa della vaporiera o in un
recipiente di vetro grande dai bordi non troppo alti e inserire
il recipiente nel cestello 3.
• H
acken Sie die Tomaten, und geben Sie sie in eine
große Schüssel.
• Schälen und hacken Sie den Knoblauch.
• Würfeln Sie die Paprika, Aubergine und Zucchini. Geben Sie sie
zusammen mit dem Knoblauch zu den Tomaten. Mischen Sie das
Olivenöl, ½ EL Kräuter der Provence, ½ TL Pfeffer und 1 TL Salz
unter. Geben Sie die Mischung in Korb 2.
• Zerkrümeln Sie den Ziegenkäse in einer kleinen Schüssel.
• Geben Sie den Reis in den Suppenaufsatz des Dampfgarers
oder eine große, nicht zu hohe Glasschüssel, und stellen
Sie sie in Korb 3.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 3 con il recipiente per zuppa sul vassoio
antigoccia. Versare 400 ml di acqua fredda sul riso nel recipiente
per zuppa. Chiudere con il coperchio.
• Premere il pulsante del cestello 2, impostare 15 minuti di
cottura e confermare premendo nuovamente il pulsante.
Premere il pulsante del cestello 3, impostare 45 minuti di
cottura e confermare premendo nuovamente il pulsante.
Avviare la cottura al vapore premendo il pulsante start. Quando
la vaporiera emette un segnale acustico e il pulsante del cestello
2 lampeggia, posizionare il cestello 2 con le verdure sul vassoio
antigoccia sotto il cestello 3 facendo attenzione a non scottarsi
con il vapore. Cuocere finché la vaporiera non emette di nuovo
un segnale acustico. Verificare che riso e verdure siano cotti e,
se necessario, prolungare la cottura di qualche minuto.
Utilizzando un cucchiaio dal manico lungo, mescolare il riso un
paio di volte durante la cottura.
• Insaporire la ratatouille con sale e pepe in base al gusto
personale. Disporre il riso e la ratatouille su 4 piatti e cospargere
con il formaggio di capra. Versare in un recipiente metà del succo
raccolto nel vassoio antigoccia. Regolare di sale e pepe e servire
a parte come condimento per il riso.
Consigli
• Le erbe essiccate nell'infusore possono essere sostituite con
rosmarino fresco.
• L'acqua utilizzata per la cottura del riso può essere sostituita
con brodo vegetale. Cospargere la ratatouille con mandorle
tostate tritate. È possibile utilizzare verdure congelate al
posto delle verdure fresche; non è necessario scongelarle, ma
la preparazione richiede qualche minuto in più.
19
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 3 mit dem Suppenaufsatz auf die Auffangschale.
Gießen Sie 400 ml kaltes Wasser auf den Reis im Suppenaufsatz.
Setzen Sie den Deckel darauf.
• Drücken Sie die Taste für Korb 2, stellen Sie die Zeitschaltuhr auf
15 Minuten, und bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie erneut
die Taste für Korb 2 drücken. Drücken Sie die Taste für Korb 3,
stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 45 Minuten, und bestätigen Sie
die Auswahl, indem Sie erneut die Taste für Korb 3 drücken.
Starten Sie das Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der
Dampfgarer piept und die Taste für Korb 2 blinkt, stellen Sie
Korb 2 mit dem Gemüse auf die Auffangschale unter Korb 3.
Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr heiß! Dampfgaren
Sie, bis der Dampfgarer erneut piept und die Zutaten gar sind.
Überprüfen Sie, ob Reis und Gemüse gar sind, und garen Sie bei
Bedarf einige Minuten weiter. Rühren Sie den Reis während des
Garens zwei Mal mit einem langen Löffel um.
• Schmecken Sie das Ratatouille nach Belieben mit Pfeffer und Salz
ab. Verteilen Sie den Reis und das Ratatouille auf vier Teller, und
streuen Sie den Ziegenkäse über das Ratatouille. Gießen Sie die
Hälfte des Safts, der sich in der Auffangschale gesammelt hat,
in eine Schüssel. Schmecken Sie ab, und servieren Sie die Soße
getrennt zum Reis.
Tipps
• D
ie getrockneten Kräuter im Aromainfusor können durch
frischen Rosmarin ersetzt werden.
• Das Kochwasser für den Reis kann durch Gemüsebrühe ersetzt
werden. Streuen Sie geröstete Mandeln über das Ratatouille. Sie
können tiefgefrorenes anstelle von frischem Gemüse verwenden.
Dieses muss nicht aufgetaut werden, benötigt jedoch ein paar
Minuten länger, bis es gar ist.
Voorbereiding 10 minuten
+ 45 minuten stomen
Gedroogde Provençaalse kruiden
250 g rijpe tomaten
2 tenen knoflook
2 kleine paprika’s (rood en geel)
1 kleine aubergine
1 courgette
1 eetlepel olijfolie
Peper en zout
250 g zachte geitenkaas
300 g witte rijst
Stap 1
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak. Vul de
Aroma Infuser met circa 3 eetlepels Provençaalse kruiden.
Stap 2
• H
ak de tomaten en doe ze in een grote schaal.
• Pel en hak de knoflook.
• Snijd de paprika’s, aubergine en courgette in blokjes. Voeg ze
samen met de knoflook aan de tomaten toe. Meng er de olijfolie,
½ eetlepel Provençaalse kruiden, ½ theelepel peper en 1
theelepel zout door. Schep in stoommand 2.
• Verkruimel de geitenkaas in een schaaltje.
• Doe de rijst in de soepschaal van de stoomkoker en plaats
in stoommand 3.
Stap 3
• P
laats stoommand 3 met de soepschaal op de lekbak.
Giet 400 ml koud water op de rijst in de soepschaal. Sluit af
met het deksel.
• Druk op de knop van stoommand 2, stel de timer in op 15
minuten en bevestig door nogmaals op de knop van stoommand
2 te drukken. Druk op de knop van stoommand 3, stel de
timer in op 45 minuten en bevestig door nogmaals op de knop
van stoommand 3 te drukken. Begin met stomen door op de
startknop te drukken. Wanneer u een piepsignaal hoort en de
knop van stoommand 2 knippert, plaatst u stoommand 2 met
de groenten op de lekbak onder stoommand 3. Pas op voor de
zeer hete stoom! Laat stomen tot u het piepsignaal weer hoort,
en het voedsel is klaar. Controleer of de rijst en groenten gaar
zijn en laat, indien nodig, nog een paar minuten stomen. Roer de
rijst tijdens het stomen twee keer door met een lange lepel.
• Breng de ratatouille op smaak met peper en zout. Verdeel de
rijst en ratatouille over 4 borden en strooi de geitenkaas over de
ratatouille. Giet de helft van het vocht in de lekbak in een schaal.
Voeg peper en zout naar smaak toe en serveer apart om over
de rijst te scheppen.
Tips
• D
e gedroogde kruiden in de Aroma Infuser kunt u door verse
rozemarijn vervangen.
• Het kookwater voor de rijst kunt u door groentebouillon
vervangen. Bestrooi de ratatouille met gehakte geroosterde
amandelen. Gebruik (Russische)… kaas in plaats van geitenkaas.
In plaats van verse groenten kunt u diepvriesgroenten gebruiken;
ze hoeven niet ontdooid te worden, maar moeten wel een paar
minuten langer garen.
11/06/2012 17:24
Une cuisine végétarienne haute en couleurs • Piatti vegetariani
Bunte vegetarische Gerichte • Kleurrijk vegetarisch
f Raviolis de courgettes et de
poivrons vapeur
avec un pesto aux noix
Primo piatto per 4 persone
Hauptgericht für 4 Personen
Hoofdgerecht voor 4 personen
Préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 13 minutes
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau jusqu'au
niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir. Mettez
environ 3 cuillères à soupe d'origan dans le diffuseur d'arômes.
Étape 2
• Épluchez l'ail. À l'aide du robot ménager, hachez finement l'ail,
le basilic et les noix. Ajoutez le parmesan et versez l'huile goutte
à goutte tout en utilisant le bouton Pulse pour mélanger. Salez et
poivrez à votre goût.
• Coupez les poivrons en morceaux de 5 cm. Mettez-les dans
le panier 1.
• Coupez les courgettes en deux dans la longueur, puis en
morceaux de 3 cm. Déposez-les dans le panier 2.
• Déposez les raviolis dans le panier 3.
Étape 3
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
819 kcal
819 Kcal
819 kcal
25 g protéines
25 g proteine
25 g Eiweiß
25 g eiwitten
47 g lipides,
11 g graisses saturées
47 g grassi,
11 g grassi saturi
47 g Fett,
11 g Gesättigte Fettsäuren
47 g vetten,
11 g verzadigde vetten
70 g glucides
70 g carboidrati
70 g Kohlenhydrate
70 g koolhydraten
8 g fibres
8 g fibre
8 g Ballaststoffe
8 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 46-47
n Ravioli met gestoomde courgette
en paprika
en een walnotenpesto
En plus
origan séché ou frais ; robot ménager
819 kcal
d Ravioli mit gedämpften Zucchini
und Paprika
und Walnusspesto
Plat principal pour 4 personnes
1 gousse d'ail
30 g de feuilles de basilic
60 g de noix écalées
40 g de parmesan râpé
100 ml d'huile d'olive
sel et poivre
3 poivrons (vert, jaune, rouge)
2 courgettes
500 g de raviolis frais**** (achetés tout prêts ou faits maison)
f Contient par portion
i Ravioli con zucchine e peperoni
al vapore
e pesto di noci
• Placez le panier 1 contenant les poivrons sur le plateau
égouttoir et couvrez.
• Appuyez sur le bouton du programme Repas et sur le bouton
du panier 1. Réglez le minuteur sur 13 minutes et appuyez
à nouveau sur le bouton du panier 1 pour confirmer. Appuyez
ensuite sur le bouton du panier 2, réglez le minuteur sur 10
minutes et appuyez à nouveau sur le bouton du panier 2 pour
confirmer. Appuyez enfin sur le bouton du panier 3, réglez le
minuteur sur 8 minutes et appuyez à nouveau sur le bouton
du panier 3 pour confirmer. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur vapeur sonne
et que les boutons du panier 2 puis du panier 3 clignotent, placez
le panier correspondant dans le cuiseur vapeur. Faites attention
de ne pas vous brûler avec la vapeur ! Laissez cuire et dès que
le cuiseur vapeur sonne à nouveau, c'est prêt.
• Déposez les raviolis et les légumes dans 4 assiettes creuses
chaudes. Versez une cuillérée de pesto aux noix au milieu et
arrosez le tout d'un filet d'huile.
Conseils
• À la place des raviolis, vous pouvez utiliser des manti, vareniki
et pelmeni. On en trouve dans les magasins d'alimentation russes.
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 13 minuti
1 spicchio d'aglio
30 g di foglie di basilico
60 g di noci con guscio
40 g di parmigiano grattugiato
100 ml di olio d'oliva
Sale e pepe
3 peperoni (rosso, giallo, verde)
2 zucchine
500 g di ravioli freschi**** (acquistati già pronti o fatti in casa)
Extra
origano essiccato o fresco; robot da cucina
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con circa 3 cucchiai di origano.
Passaggio 2
• Pelare l'aglio. Con il robot da cucina, tritare finemente l'aglio,
il basilico e le noci. Aggiungere il parmigiano e incorporare l'olio
goccia a goccia utilizzando la funzione ad impulsi per mescolare.
Aggiungere sale e pepe in base al gusto personale.
• Tagliare i peperoni in pezzi di 5 cm. Metterli nel cestello 1.
• Tagliare le zucchine a metà per il senso della lunghezza e in pezzi
da 3 cm ciascuno. Metterle nel cestello 2.
• Mettere i ravioli nel cestello 3.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 1 con i peperoni sul vassoio antigoccia e
chiudere con il coperchio.
• Premere il pulsante del programma Pasto e il pulsante del
cestello 1. Impostare 13 minuti di cottura. Confermare premendo
nuovamente il pulsante del cestello 1. Premere, quindi, il pulsante
del cestello 2, impostare 10 minuti di cottura e confermare
premendo nuovamente il pulsante. Premere il pulsante del
cestello 3, impostare 8 minuti di cottura e confermare premendo
nuovamente il pulsante. Avviare la cottura al vapore premendo
il pulsante start. Quando la vaporiera emette un segnale
acustico e i pulsanti del cestello 2 e, successivamente, del cestello
3, lampeggiano, posizionare il cestello corrispondente sulla
vaporiera facendo attenzione a non scottarsi con il vapore.
Attendere finché la vaporiera non emette un nuovo segnale
acustico e gli alimenti sono pronti.
• Dividere i ravioli e le verdure in 4 piatti profondi tiepidi.
Aiutandosi con un cucchiaio, disporre il pesto di noci al centro
e aggiungere con un filo d'olio d'oliva.
Consigli
• Al posto dei ravioli, è possibile utilizzare manti, vareniki e
pelmeni; tutte queste varietà sono disponibili, in forma congelata,
nei negozi di alimentari russi.
20
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
+ Dampfgarzeit: 13 Minuten
Voorbereidingstijd 15 minuten
+ 13 minuten stomen
1 Knoblauchzehe
30 g Basilikumblätter
60 g Walnüsse ohne Schale
40 g geriebener Parmesankäse
100 ml Olivenöl
Pfeffer und Salz
3 Paprika (rot, gelb und grün)
2 Zucchini
500 g frische Ravioli**** (gekauft oder selbstgemacht
1 teen knoflook
30 g basilicumblaadjes
60 g gedopte walnoten
40 g geraspte Parmezaanse kaas
100 ml olijfolie
Peper en zout
3 paprika’s (rood, geel, groen)
2 courgettes
500 g verse ravioli****(uit de winkel of zelf gemaakt)
Zusätzlich
getrockneter oder frischer Oregano; Küchenmaschine
Extra
gedroogde of verse oregano; keukenmachine
Schritt 1
Stap 1
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie ca. 3 EL Oregano in den Aromainfusor.
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak. Vul de
Aroma Infuser met circa 3 eetlepel oregano.
Schritt 2
Stap 2
• S chälen Sie den Knoblauch. Hacken Sie mit der Küchenmaschine
den Knoblauch, den Basilikum und die Walnüsse fein. Geben Sie
den Parmesankäse dazu, und gießen Sie das Öl tropfenweise
dazu. Verwenden Sie zum Mischen die Intervalltaste. Geben Sie
nach Belieben Pfeffer und Salz hinzu.
• Schneiden Sie die Paprika in 5 cm große Stücke. Geben Sie sie in
Korb 1.
• Halbieren Sie die Zucchini der Länge nach, und schneiden Sie sie
in 3 cm große Stücke. Geben Sie sie in Korb 2.
• Geben Sie die Ravioli in Korb 3.
• P
el de knoflook. Doe de knoflook, basilicum en walnoten in de
keukenmachine en maal ze fijn. Voeg de Parmezaanse kaas toe
en giet druppelsgewijs de olie erbij, waarbij u de pulseerknop
gebruikt om te mixen. Voeg peper en zout naar smaak toe.
• Snijd de paprika’s in stukjes van 5 cm. Leg ze in stoommand 1.
• Halveer de courgettes in de lengte en snijd ze in stukken van 3
cm. Leg ze in stoommand 2.
• Leg de ravioli in stoommand 3.
Schritt 3
• P
laats stoommand 1 met de paprika’s op de lekbak. Sluit af met
het deksel.
• Druk op de knop van het maaltijdprogramma en op de knop
van stoommand 1. Stel de timer in op 13 minuten. Bevestig door
nogmaals op de knop van stoommand 1 te drukken. Druk dan
op de knop van stoommand 2, stel de timer in op 10 minuten
en bevestig door nogmaals op de knop van stoommand 2
te drukken. Druk nu op de knop van stoommand 3, stel de
timer in op 8 minuten en bevestig door nogmaals op de knop
van stoommand 3 te drukken. Begin met stomen door op de
startknop te drukken. Wanneer u een piepsignaal hoort en
de knop van stoommand 2 en daarna die van stoommand
3 knipperen, plaatst u de bijbehorende stoommand op de
stoomkoker. Pas op voor de zeer hete stoom! Laat stomen tot u
het piepsignaal weer hoort, en het voedsel is klaar.
• Rangschik de ravioli en groenten op 4 warme, diepe borden.
Schep de walnotenpesto in het midden en sprenkel wat olie over
het gerecht.
• S tellen Sie Korb 1 mit den Paprika auf die Auffangschale. Setzen
Sie den Deckel darauf.
• Drücken Sie die Mahlzeitprogramm-Taste und die Taste für Korb
1. Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 13 Minuten. Drücken Sie zur
Bestätigung erneut die Taste für Korb 1. Drücken Sie dann die
Taste für Korb 2, stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten,
und bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie erneut die Taste für
Korb 2 drücken. Drücken Sie anschließend die Taste für Korb 3,
stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 8 Minuten, und bestätigen Sie die
Auswahl, indem Sie erneut die Taste für Korb 3 drücken. Starten
Sie das Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der Dampfgarer
piept und die Taste für Korb 2 und später die Taste für Korb 3
blinkt, stellen Sie den entsprechenden Korb in den Dampfgarer.
Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr heiß! Dampfgaren Sie,
bis der Dampfgarer erneut piept und die Zutaten gar sind.
• Verteilen Sie die Ravioli und das Gemüse auf vier warme, tiefe
Teller. Geben Sie das Walnusspesto in die Mitte, und geben Sie
etwas Öl über das Gericht. .
Tipps
• D
ie Ravioli können durch Manti, Wareniki und Pelmeni ersetzt
werden und sind tiefgekühlt in russischen Lebensmittelgeschäften
erhältlich.
Stap 3
Tips
• In plaats van ravioli kunt u manti, vareniki en pelmeni gebruiken,
die in Russische supermarkten verkrijgbaar zijn.
11/06/2012 17:24
Une cuisine végétarienne haute en couleurs • Piatti vegetariani
Bunte vegetarische Gerichte • Kleurrijk vegetarisch
f Risotto aux champignons
tomates séchées, câpres, parmesan
et basilic
Primo piatto vegetariano per 4 persone o antipasto per 6
Vegetarisches Hauptgericht für 4 Personen, Vorspeise für 6 Personen
Temps de préparation 10 minutes
+ cuisson vapeur 45 minutes
n Elke portie bevat
525 kcal
15 g protéines
15 g proteine
15 g Eiweiß
15 g eiwitten
20 g lipides,
5 g graisses saturées
20 g grassi,
5 g grassi saturi
20 g Fett,
5 g Gesättigte Fettsäuren
20 g vetten,
5 g verzadigde vetten
70 g glucides
70 g carboidrati
70 g Kohlenhydrate
70 g koolhydraten
5 g fibres
5 g fibre
5 g Ballaststoffe
5 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 48-49
Voorbereidingstijd 10 minuten
+ 45 minuten stomen
200 g Champignons
2 cipolle
2 Zwiebeln
200 g champignons
10 tomates séchées (marinées dans l'huile)
+ 3 cuillères à soupe d'huile
10 pomodori secchi (sott'olio) + 3 cucchiai del loro olio
10 getrocknete Tomaten (in Öl) + 3 EL des Öls
2 uien
325 g di riso per risotti
325 g Risottoreis
10 zongedroogde tomaten (in olie) + 3 eetlepels van de olie
325 g de riz pour risotto
6 cucchiai di capperi sotto sale
6 EL gesalzene Kapern
325 g risottorijst
6 cuillères à soupe de câpres salées
6 ciuffi di basilico
6 Basilikumzweige
6 eetlepels gezouten kappertjes
6 branches de basilic
Sale e pepe
Pfeffer und Salz
6 takjes basilicum
sel et poivre
1 l di brodo vegetale
1 l Gemüsebrühe
Peper en zout
1 litre de bouillon de légumes
6 cucchiai di parmigiano grattugiato
6 EL geriebener Parmesankäse
1 liter groentebouillon
6 cuillères à soupe de parmesan râpé
Extra
origano fresco
Zusätzlich
frischer Oregano
6 eetlepels geraspte Parmezaanse kaas
Passaggio 1
Schritt 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con circa 3 cucchiai di origano.
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank bis zur
maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die Auffangschale.
Geben Sie ca. 3 EL Oregano in den Aromainfusor.
Passaggio 2
Schritt 2
• Tagliare i funghi in quattro. Pelare e affettare le cipolle. Tagliare
finemente i pomodori. Versare il riso nel recipiente per zuppa
della vaporiera o in un recipiente di vetro grande dai bordi non
troppo alti e mescolarlo con l'olio dei pomodori, i capperi, i
funghi e le cipolle.
• V
ierteln Sie die Champignons. Schälen und schneiden Sie die
Zwiebeln in Scheiben. Hacken Sie die Tomaten fein. Geben Sie
den Risottoreis in den Suppenaufsatz des Dampfgarers oder eine
große, nicht zu hohe Glasschüssel, und mischen Sie ihn mit dem
Tomatenöl, den Kapern, den Champignons und den Zwiebeln.
Passaggio 3
Schritt 3
• Mettere il cestello 3 sul vassoio antigoccia. Inserire il recipiente
per zuppa con il riso nel cestello 3.
• Unire il brodo e chiudere con il coperchio.
• Impostare 45 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non
emette un segnale acustico. Controllare la cottura del riso e, se
necessario, prolungarla di qualche minuto. Utilizzando un
cucchiaio dal manico lungo, mescolare di tanto in tanto il riso
durante la cottura facendo attenzione a non scottarsi
con il vapore.
• Assaggiare il risotto e aggiungere olio (dei pomodori), sale e
pepe se necessario. Spezzettare le foglie di basilico. Disporre il
risotto in 4-6 piatti e cospargere con il basilico e il parmigiano.
• S tellen Sie Korb 3 auf die Auffangschale. Stellen Sie den
Suppenaufsatz mit der Reismischung in Korb 3.
• Gießen Sie die Brühe dazu. Setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 45 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein Signalton
ertönt und die Zutaten gar sind. Überprüfen Sie, ob der Reis gar
ist, und garen Sie bei Bedarf einige Minuten weiter. Rühren Sie den
Reis während des Garens gelegentlich mit einem langen Löffel um.
Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr heiß!
• Schmecken Sie das Risotto ab, und geben Sie bei Bedarf
zusätzliches (Tomaten-) Öl und Pfeffer und Salz hinzu. Rupfen Sie
die Basilikumblätter. Verteilen Sie das Risotto auf 4-6 Teller, und
streuen Sie den zerrupften Basilikum und den
Parmesankäse darüber.
Étape 3
525 Kcal
Vegetarisch hoofdgerecht voor 4 personen, voorgerecht
voor 6 personen
200 g di funghi
• Coupez les champignons en quatre. Épluchez et émincez les
oignons. Coupez finement les tomates. Déposez le riz pour
risotto dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou dans un grand
bol en verre pas trop haut. Ajoutez l'huile de tomate, les câpres,
les champignons et les oignons.
d Nährwerte pro Portion
Vorbereitungszeit: 10 Minuten
+ Dampfgarzeit: 45 Minuten
2 oignons
Étape 2
525 kcal
Tempo di preparazione: 10 minuti
+ cottura al vapore: 45 minuti
Champignonrisotto met zongedroogde
tomaten, kappertjes, Parmezaanse
kaas en basilicum
200 g de champignons
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez environ 3 cuillères à soupe d'origan dans le
diffuseur d'arômes.
i Ogni porzione contiene
n
Étape 1
525 kcal
d Champignonrisotto
mit sonnengetrockneten Tomaten,
Kapern, Parmesan und Basilikum
Plat principal végétarien pour 4 ou entrée pour 6
En plus
origan frais
f Contient par portion
i Risotto ai funghi
con pomodori secchi, capperi,
parmigiano e basilico
• Placez le panier 3 sur le plateau égouttoir. Déposez le bol à
soupe contenant le risotto dans le panier 3.
• Versez le bouillon et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 45 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Remuez le riz de
temps en temps avec une grande cuillère, en prenant soin de ne
pas vous brûler avec la vapeur. Dès que le cuiseur vapeur sonne,
c'est prêt. Vérifiez la cuisson du riz et rajoutez quelques
minutes si besoin.
• Goûtez le risotto et rajoutez de l'huile (des tomates), du sel
et du poivre si besoin. Détachez les feuilles de basilic. Dressez
4 à 6 assiettes avec le risotto et parsemez-les de parmesan
et de quelques feuilles de basilic.
Conseils
• Vous pouvez remplacer l'origan par du thym ou du romarin.
• Accompagnez le risotto d'une salade de roquette au vinaigre
balsamique. Pour un risotto non végétarien : ajoutez quelques
petits morceaux de jambon au mélange de riz avant
la cuisson vapeur.
Consigli
• L'origano può essere sostituito con timo o rosmarino.
• Servire il risotto con rucola e condimento balsamico. Per un
risotto non vegetariano: aggiungere prosciutto crudo finemente
tritato al riso prima di procedere alla cottura al vapore.
Tipps
• D
er Oregano kann durch Thymian oder Rosmarin ersetzt werden.
• Servieren Sie das Risotto mit Rucolasalat mit Balsamicodressing.
Geben Sie als nicht-vegetarische Variante vor dem Dampfgaren
fein geschnittenen Kochschinken zur Reismischung hinzu.
21
Extra
verse oregano
Stap 1
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak. Vul de
Aroma Infuser met circa 3 eetlepels oregano.
Stap 2
• S nijd de champignons in vieren. Pel en snijd de uien. Hak
de tomaten fijn. Doe de risotto in de soepschaal van
de stoomkoker en meng er de tomatenolie, kappertjes,
champignons en uien door.
Stap 3
• P
laats stoommand 3 op de lekbak. Plaats de soepschaal met het
rijstmengsel in stoommand 3.
• Giet de bouillon erbij. Sluit af met het deksel.
• Druk op de knop van het chef-kokprogramma en op de knop
van de rijst. Begin met stomen door op de startknop te drukken.
Laat stomen tot u het piepsignaal hoort, en het voedsel is klaar.
Controleer of de rijst gaar is en laat, indien nodig, nog een paar
minuten stomen. Roer de rijst tijdens het stomen af en toe door
met een lange lepel. Pas op voor de zeer hete stoom!
• Stel de timer in op 45 minuten. Begin met stomen door op de
startknop te drukken. Laat stomen tot u het piepsignaal hoort,
en het voedsel is klaar. Controleer of de rijst gaar is en laat,
indien nodig, nog een paar minuten stomen. Roer de rijst tijdens
het stomen af en toe door met een lange lepel. Pas op voor de
zeer hete stoom!
• Proef de risotto en voeg extra (tomaten) olie toe en indien
nodig peper en zout. Scheur de basilicumblaadjes in stukjes.
Verdeel de risotto over 4-6 borden en bestrooi met de stukjes
basilicum en de Parmezaanse kaas.
Tips
• In plaats van oregano kunt u tijm of rozemarijn gebruiken.
• Serveer de risotto met een rucolasalade en een
balsamicodressing. Voor een niet vegetarische risotto: voeg voor
het stomen wat fijngesneden ham toe aan het rijstmengsel.
11/06/2012 17:24
Une cuisine végétarienne haute en couleurs • Piatti vegetariani
Bunte vegetarische Gerichte • Kleurrijk vegetarisch
f Soupe de légumes et de pois chiches
au cumin et au thym
i Zuppa di ceci e verdure
con cumino e timo
d Kichererbsen-Gemüse-Suppe
mit Kreuzkümmel und Thymian
n
22
Kikkererwten-groentesoep
met komijn en tijm
Plat principal végétarien pour 2 ou entrée pour 4
Portata principale vegetariana per 2 persone o antipasto
Vegetarisches Hauptgericht für 2 Personen oder Vorspeise
Vegetarisch hoofdgerecht voor 2 personen of voorgerecht
Temps de préparation 10 minutes
per 4 persone
für 4 Personen
voor 4 personen
+ cuisson vapeur 20 minutes
Tempo di preparazione: 10 minuti
Vorbereitungszeit: 10 Minuten
Voorbereidingstijd 10 minuten
+ cottura al vapore: 20 minuti
+ Dampfgarzeit: 20 Minuten
+ 20 minuten stomen
1 poireau
1 carotte
1 porro
1 Stange Lauch
1 prei
2 branches de céleri + feuilles de céleri
1 carota
1 Karotte
1 wortel
2 tomates
2 gambi di sedano + foglie di sedano
2 Stangen Sellerie + Sellerieblätter
2 stengels bleekselderij + selderijblaadjes
400 g de pois chiches en conserve
2 pomodori
2 Tomaten
2 tomaten
1 cuillère à soupe de cumin moulu
400 g di ceci in scatola
400 g Kichererbsen aus der Dose
400 g kikkererwten uit blik
2 branches de thym frais ou 2 cuillères à café de thym séché
1 cucchiaio di cumino in polvere
1 EL gemahlener Kreuzkümmel
1 eetlepel gemalen komijn
750 ml de bouillon de légumes chaud
2 ciuffi di timo fresco o 2 cucchiaini di timo essiccato
2 Zweige frischer Thymian oder 2 TL getrockneter Thymian
2 takjes verse tijm of 2 theelepels gedroogde
sel et poivre
750 ml di brodo vegetale caldo
750 ml heiße Gemüsebrühe
750 ml hete groentebouillon
2 cuillères à soupe de pesto rouge, de sauce tomate
Sale e pepe
Pfeffer und Salz
Peper en zout
ou de ketchup
2 cucchiai di pesto rosso, salsa di pomodoro o ketchup
2 EL Pesto Rosso, Tomatensoße oder Ketchup
2 eetlepels rode pesto, tomatensaus of ketchup
En plus
Extra
Zusätzlich
Extra
mixeur plongeant
frullatore a immersione
Stabmixer
handmixer
Étape 1
Passaggio 1
Schritt 1
Stap 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino al
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale.
• Maak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Étape 2
Passaggio 2
• Parez le poireau, la carotte, les branches de céleri et les tomates
• Pulire, pelare e tritare il porro, la carota, i gambi di sedano e i
et coupez-les en petits morceaux. Mélangez les légumes et les
pomodori. Mescolare i ceci e le verdure nel recipiente per
pois chiches dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou dans un
zuppa della vaporiera o in un recipiente di vetro grande dai
grand bol en verre pas trop haut. Ajoutez le cumin et le thym.
bordi non troppo alti. Aggiungere il cumino e il timo.
Étape 3
Passaggio 3
• Déposez le bol à soupe contenant les légumes et les pois
• Inserire il recipiente per zuppa con le verdure e i ceci nel
Schritt 3
chiches dans le panier 3 sur le plateau égouttoir. Versez le
cestello 3 sul vassoio antigoccia e unire il brodo caldo, quindi
bouillon chaud et couvrez.
chiudere con il coperchio.
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
366 kcal
366 kcal
366 Kcal
366 kcal
19 g protéines
19 g proteine
19 g Eiweiß
19 g eiwitten
10 g lipides,
6 g graisses saturées
10 g grassi,
6 g grassi saturi
10 g Fett,
6 g Gesättigte Fettsäuren
10 g vetten,
6 g verzadigde vetten
41 g glucides
41 g carboidrati
41 g Kohlenhydrate
41 g koolhydraten
18 g fibres
18 g fibre
18 g Ballaststoffe
18 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 50-51
• Impostare 20 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Laissez cuire et dès
premendo il pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non
que le cuiseur vapeur sonne, c'est prêt.
emette un segnale acustico e gli alimenti sono pronti.
• Récupérez 6 grosses cuillères de légumes et mixez le reste
i Ogni porzione contiene
Schritt 2
• P
utzen oder schälen und hacken Sie den Lauch, die Karotte,
die Selleriestangen und die Tomaten. Mischen Sie Kichererbsen
und das Gemüse im Suppenaufsatz des Dampfgarers oder
einer großen, nicht zu hohen Glasschüssel. Geben Sie den
Kreuzkümmel und Thymian hinzu.
• Réglez le minuteur sur 20 minutes. Appuyez sur le bouton
f Contient par portion
livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
• Togliere 6 grandi cucchiaiate di verdure (per la zuppa) e frullare
des légumes avec le mixeur plongeant jusqu'à obtenir une
la zuppa rimanente con un frullatore a immersione fino a
soupe homogène. Assaisonnez à votre goût. Versez la soupe
ottenere un composto liscio e cremoso. Condire a piacere.
dans 2 ou 4 bols ou assiettes à soupe. Déposez les légumes mis
Versare la zuppa in 2 o 4 ciotole o piatti fondi. Con l'aiuto di
de côté au milieu de la soupe, puis versez par-dessus le pesto
un cucchiaio, versare le verdure rimaste al centro della zuppa,
et parsemez de quelques feuilles de céleri.
aggiungere il pesto e cospargere di foglie di sedano.
Conseils
Consigli
• Vous pouvez également mettre du thym ou des graines de
• Se lo si desidera, mettere qualche seme di timo o cumino
cumin dans le diffuseur d'arômes.
• À la place des pois chiches en boîte, vous pouvez utiliser des
pois chiches secs : faites tremper 200 g de pois chiches pendant
toute la nuit et faites-les cuire pendant 1 heure à 1½ heure
nell'infusore.
• Al posto dei ceci in scatola, è possibile utilizzare i ceci secchi:
lasciare in ammollo 200 g di ceci per tutta la notte e cuocerli
per 1-1½ ora fino a quando risultano teneri.
• S tellen Sie den Suppenaufsatz mit dem Gemüse und den
Kichererbsen in Korb 3 auf die Auffangschale. Gießen Sie die
heiße Brühe dazu. Setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 20 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein Signalton
ertönt und die Zutaten gar sind.
• Entnehmen Sie 6 große Löffel Gemüse (als Suppeneinlage), und
pürieren Sie die restliche Suppe mit dem Stabmixer zu einer
glatten Masse. Schmecken Sie nach Wunsch ab. Verteilen Sie die
Suppe auf zwei oder vier Schüsseln oder Suppenteller. Geben
Sie das beiseite gelegte Gemüse in die Mitte der Suppe, und
geben Sie zuletzt das Pesto und ein paar Sellerieblätter darüber.
Tipps
• S ie können Thymian oder Kreuzkümmel in den
Aromainfusor geben.
• Statt Kichererbsen aus der Dose können Sie getrocknete
Kichererbsen verwenden: Weichen Sie 200 g Kichererbsen über
Nacht ein, und kochen Sie sie 1-1½ Stunden, bis sie weich sind.
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak.
Stap 2
• Schil en snijd de prei, wortel, stengels bleekselderij en tomaten.
Meng de kikkererwten en groenten in de soepschaal van de
stoomkoker. Voeg de komijn en tijm toe.
Stap 3
• Plaats de soepschaal met de groenten en kikkererwten in
stoommand 3 op de lekbak. Giet de hete bouillon erbij. Sluit af
met het deksel.
• Stel de timer in op 20 minuten. Begin met stomen door op de
startknop te drukken. Laat stomen tot u het piepsignaal hoort,
en het voedsel is klaar.
• Schep er 6 volle lepels van de groenten (soepvulling) uit en
pureer de resterende soep met de handmixer tot een glad
geheel. Voeg peper en zout naar smaak toe. Verdeel de soep
over 2 of 4 kommen of soepborden. Schep de achtergehouden
groenten in het midden van de soep, verdeel er de pesto over
en strooi er wat blaadjes selderij over.
Tips
• Tijm of komijnzaadjes kunnen in de Aroma Infuser
worden gedaan.
• In plaats van kikkererwten uit blik kunt u gedroogde gebruiken:
laat 200 g kikkererwten een nacht weken en kook ze 1-1½ uur
tot ze gaar zijn.
jusqu'à ce qu'ils soient tendres.
11/06/2012 17:24
Une cuisine végétarienne haute en couleurs • Piatti vegetariani
Bunte vegetarische Gerichte • Kleurrijk vegetarisch
f Salade de patates douces
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
466 kcal
466 Kcal
466 kcal
7 g protéines
7 g proteine
7 g Eiweiß
7 g eiwitten
24 g lipides,
3 g graisses saturées
24 g grassi,
3 g grassi saturi
24 g Fett,
3 g Gesättigte Fettsäuren
24 g vetten,
3 g verzadigde vetten
52 g glucides
52 g carboidrati
52 g Kohlenhydrate
52 g koolhydraten
7 g fibres
7 g fibre
7 g Ballaststoffe
7 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 52-53
n
Salade van zoete aardappelen
Contorno per 4 persone
Beilage für 4 Personen
Bijgerecht voor 4 personen
Préparation 10 minutes
+ cuisson vapeur 30 minutes
Tempo di preparazione: 10 minuti
+ tempo di cottura al vapore: 30 minuti
Vorbereitungszeit: 10 Minuten
+ Dampfgarzeit: 30 Minuten
Voorbereidingstijd 10 minuten
+ 30 minuten stomen
1 kg de patates douces
350 de tomates cerises
2½ cuillères à soupe d'huile d'arachide
sel et poivre
poudre de chili
1½ cuillère à soupe de vinaigre de vin blanc
2 cuillères à soupe d'huile d'olive
100 g de feuilles de roquette
3 cuillères à soupe de pignons grillés
40 g de luzerne
1 kg di patate dolci
350 pomodori ciliegini
2 cucchiai e ½ di olio di arachide
Sale e pepe
Peperoncino in polvere
1 cucchiaio e ½ di aceto di vino bianco
2 cucchiai di olio d'oliva
100 g di foglie di rucola
3 cucchiai di pinoli tostati
40 g di alfalfa
1 kg Süßkartoffeln
350 Kirschtomaten
2½ EL Erdnussöl
Pfeffer und Salz
Chilipulver
1½ EL Weißweinessig
2 EL Olivenöl
100 g Rucolasalat
3 EL geröstete Pinienkerne
40 g Alfalfasprossen
1 kg zoete aardappelen
350 g kerstomaten
2½ eetlepel pindaolie
Peper en zout
Chilipoeder
1½ eetlepel witte wijnazijn
2 eetlepels olijfolie
100 g rucola
3 eetlepels geroosterde pijnboompitten
40 g alfalfa
En plus
thym frais ou séché
Extra
timo essiccato o fresco
Zusätzlich
getrockneter oder frischer Thymian
Extra
gedroogde of verse tijm
Étape 1
Passaggio 1
Schritt 1
Stap 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Remplissez le diffuseur d'arômes de thym.
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con il timo.
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie den Thymian in den Aromainfusor.
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak. Vul de
Aroma Infuser met tijm.
Étape 2
Passaggio 2
Schritt 2
Stap 2
• Épluchez les patates douces et coupez-les en morceaux fins.
Ajoutez-y 1½ cuillère à soupe d'huile d'arachide, ½ cuillère
à café de poivre, ½ cuillère à café de sel et ½ cuillère à café
de poudre de chili et mélangez le tout. Déposez les morceaux
de patates douces dans le panier 1.
• Pelare le patate dolci e tagliarle a piccoli spicchi. Mescolarle
con 1 cucchiaio e ½ di olio di arachide, ½ cucchiaino di pepe,
½ cucchiaino di sale e ½ cucchiaino di peperoncino in polvere.
Mettere gli spicchi di patate nel cestello 1.
• S chälen Sie die Süßkartoffeln, und schneiden Sie sie in dünne
Spalten. Mischen Sie sie mit 1½ EL Erdnussöl, ½ TL Pfeffer, ½ TL
Salz und ½ TL Chilipulver. Geben Sie die Kartoffelspalten
in Korb 1.
• S chil de zoete aardappelen en snijd ze in dunne partjes.
Meng ze met 1½ eetlepel van de pindaolie, ½ theelepel
peper, ½ theelepel zout en ½ theelepel chilipoeder. Leg de
aardappelpartjes in stoommand 1.
Passaggio 3
Schritt 3
Stap 3
Étape 3
• Mettere il cestello con le patate sul vassoio antigoccia e
chiudere con il coperchio.
• Impostare 30 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non
emette un segnale acustico e gli alimenti sono pronti. Lasciar
raffreddare le patate.
• Tagliare i pomodori ciliegini a metà.
• Per il condimento, mescolare l'aceto con l'olio d'oliva e il
rimanente cucchiaio di olio d'arachide. Condire con sale e pepe.
• Unire le patate con i pomodori ciliegini, la rucola, i pinoli e il
condimento. Dividere in 4 ciotole o piatti e cospargere di alfalfa.
• S tellen Sie den Korb mit den Kartoffeln auf die Auffangschale,
und setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 30 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein
Signalton ertönt und die Zutaten gar sind. Lassen Sie die
Kartoffeln abkühlen.
• Halbieren Sie die Kirschtomaten.
• Mischen Sie für das Dressing den Essig mit dem Olivenöl und
den verbleibenden 1 EL Erdnussöl. Würzen Sie mit Pfeffer
und Salz.
• Mischen Sie die Kartoffeln mit den Kirschtomaten, dem Rucola,
den Pinienkernen und dem Dressing. Verteilen Sie den Salat
auf vier Schüsseln oder Teller, und streuen Sie die
Alfalfasprossen darüber.
• P
laats de stoommand met de aardappelpartjes op de lekbak.
Sluit af met het deksel.
• Stel de timer in op 30 minuten. Begin met stomen door op de
startknop te drukken. Laat stomen tot u het piepsignaal hoort,
en het voedsel is klaar. Laat de aardappelen afkoelen.
• Halveer de kerstomaten.
• Voor de dressing: meng de azijn met de olijfolie en de
resterende 1 eetlepel pindaolie. Breng op smaak met
peper en zout.
• Meng de kerstomaten, rucola, pijnboompitten en dressing door
de aardappelen. Verdeel over 4 schalen of borden en strooi er
de alfalfa over.
Conseils
466 kcal
d Süßkartoffelsalat
Plat d'accompagnement pour 4 personnes
• Placez le panier contenant les patates douces sur le plateau
égouttoir et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 30 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Laissez cuire et dès
que le cuiseur vapeur sonne, c'est prêt. Laissez refroidir les
patates douces.
• Coupez les tomates cerises en deux.
• Pour la vinaigrette : mélangez le vinaigre, l'huile d'olive et la
dernière cuillère à soupe d'huile d'arachide. Salez et poivrez.
• Mélangez les patates douces et les tomates cerises, la roquette,
les pignons et la vinaigrette. Dressez 4 bols ou assiettes et
parsemez de luzerne.
f Contient par portion
i Insalata di patate dolci
23
• À la place du thym, vous pouvez mettre du zeste d'orange
dans le diffuseur d'arômes.
• Servez cette salade avec des brochettes de légumes vapeur
et une sauce tomate fraîche. Pour les non végétariens, servez-la
avec des crevettes grillées ou des tranches de viande froides.
Vous pouvez ajouter en fonction de vos goûts des herbes
aromatiques fraîches, par exemple du persil, de la coriandre
ou de la ciboulette.
Consigli
• Il timo per l'infusore può essere sostituito con buccia d'arancia.
• Servire con spiedini di verdure al vapore e salsa di pomodoro
fresca. Per un piatto non vegetariano, servire con gamberetti
grigliati o salumi. In base al proprio gusto personale, è possibile
aggiungere erbe fresche come prezzemolo, coriandolo
ed erba cipollina.
Tipps
• D
er Thymian für den Aromainfusor kann durch Orangenschale
ersetzt werden.
• Servieren Sie dazu gedämpfte Gemüsespieße und eine frische
Tomatensoße. Servieren Sie als nicht-vegetarische Variante
gegrillte Garnelen oder kalten Braten. Geben Sie nach Wunsch
frische grüne Kräuter wie Petersilie, Koriander und
Schnittlauch dazu.
Tips
• U
kunt de tijm voor de Aroma Infuser vervangen
door sinaasappelschil.
• Serveer met gestoomde groentespiesen en een verse
tomatensaus. Serveer voor een niet vegetarische maaltijd met
gegrilde garnalen of koude vleeswaren. U kunt naar smaak
verse groene kruiden toevoegen, zoals peterselie,
koriander en bieslook.
11/06/2012 17:24
Une cuisine végétarienne haute en couleurs • Piatti vegetariani
Bunte vegetarische Gerichte • Kleurrijk vegetarisch
f Bortsch
Antipasto per 4 persone
Vorspeise für 4 Personen
Voorgerecht voor 4 personen
Préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 50 minutes
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Étape 2
• Épluchez et coupez finement en dés les betteraves et les
pommes de terre. Épluchez et hachez l'oignon. Émincez le chou.
Épluchez et coupez les carottes en rondelles fines. Coupez le
poivron et les haricots verts en petits morceaux.
• Mettez les betteraves dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou
dans un grand bol en verre pas trop haut. Ajoutez les feuilles de
laurier, 1 cuillère à café de poivre et 1 cuillère à café de sel.
Placez le bol à soupe dans le panier 3.
• Déposez les pommes de terre dans le panier 2. Mettez l'oignon,
le chou, les carottes, le poivron vert et les haricots dans
le panier 1.
• Hachez grossièrement les herbes.
Étape 3
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
156 kcal
156 Kcal
156 kcal
5 g protéines
5 g proteine
5 g Eiweiß
5 g eiwitten
4 g lipides,
3 g graisses saturées
4 g grassi,
3 g grassi saturi
4 g Fett,
3 g Gesättigte Fettsäuren
4 g vetten,
3 g verzadigde vetten
22 g glucides
22 g carboidrati
22 g Kohlenhydrate
22 g koolhydraten
6 g fibres
6 g fibre
6 g Ballaststoffe
6 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 54-55
n Borsjtsj
Étape 1
156 kcal
d Borschtsch
Entrée pour 4 personnes
2 petites betteraves
2 petites pommes de terre
1 petite carotte
100 g de chou blanc ou vert
1 oignon moyen
¼ de poivron vert
50 g de haricots verts
4 branches d'herbes aromatiques fraîches
(persil, aneth et/ou ciboulette)
2 feuilles de laurier
sel et poivre
1 cuillère à soupe de concentré de tomate
½ cuillère à soupe de vinaigre de vin rouge
6 cuillères à soupe de crème aigre
f Contient par portion
i Borsch
• Placez le panier 3 contenant le bol à soupe sur le plateau
égouttoir. Versez 1 litre d'eau chaude. Ajoutez le concentré de
tomate et le vinaigre, puis couvrez.
• Appuyez sur le bouton du panier 2, réglez le minuteur sur
30 minutes et appuyez à nouveau sur le bouton du panier
2 pour confirmer. Appuyez sur le bouton du panier 3, réglez
le minuteur sur 50 minutes et appuyez à nouveau sur le bouton
du panier 3 pour confirmer. Appuyez sur le bouton marche/
arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur vapeur
sonne et que le bouton du panier 2 clignote, placez le panier 2
contenant les pommes de terre sur le plateau égouttoir, sous
le panier 3 contenant le bol à soupe. Faites attention de ne pas
vous brûler avec la vapeur ! Dès que le cuiseur vapeur sonne
à nouveau, c'est prêt. Vérifiez la cuisson des pommes de terre
et rajoutez quelques minutes si besoin.
• Incorporez les pommes de terre et légumes cuits à la vapeur
dans la soupe de betterave et rectifiez l'assaisonnement.
(Vous pouvez également ajouter un peu de sucre si besoin.)
• Versez la soupe dans 4 bols ou assiettes à soupe. Parsemez de
quelques herbes hachées et versez une cuillérée de crème
aigre au milieu de la soupe.
Conseils
• Accompagnez cette soupe de pain de seigle ou autre type de
pain complet. Pour un plat principal végétarien pour 2, ajoutez
dans la soupe 150 g de haricots blancs cuits.
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 50 minuti
2 piccole barbabietole
2 piccole patate
1 piccola carota
100 g di cavolfiore verde o cavolfiore
1 cipolla media
¼ di un peperone verde
50 g di fagiolini
4 ciuffi di erbe fresche (prezzemolo, aneto e/o erba cipollina)
2 foglie di alloro
Sale e pepe
1 cucchiaio di concentrato di pomodoro
½ cucchiaio di aceto di vino rosso
6 cucchiai di panna acida
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino al
livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
Passaggio 2
• Pelare e tagliare a cubetti piccoli la barbabietola e le patate.
Pelare e tritare la cipolla. Tritare il cavolo. Pelare e tagliare le
carote a rondelline. Tagliare il peperone e i fagiolini a pezzettini.
• Mettere la barbabietola nel recipiente per zuppa della vaporiera
o in un recipiente di vetro grande dai bordi non troppo alti.
Aggiungere le foglie di alloro, 1 cucchiaino di pepe e 1 di sale.
Inserire il recipiente per zuppa nel cestello 3.
• Mettere le patate nel cestello 2 e la cipolla, il cavolo, le carote,
il peperone verde e i fagiolini nel cestello 1.
• Tritare grossolanamente le erbe.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 3 con il recipiente per zuppa sul vassoio
antigoccia. Aggiungere 1 l di acqua calda, il concentrato di
pomodoro e l'aceto, quindi chiudere con il coperchio.
• Premere il pulsante del cestello 2, impostare 30 minuti di
cottura e confermare premendo nuovamente il pulsante.
Premere il pulsante del cestello 3, impostare 50 minuti di
cottura e confermare premendo nuovamente il pulsante.
Avviare la cottura al vapore premendo il pulsante start. Quando
la vaporiera emette un segnale acustico e il pulsante del
cestello 2 lampeggia, posizionare il cestello 2 con le patate sul
vassoio antigoccia sotto il cestello 3 facendo attenzione a non
scottarsi con il vapore. Cuocere finché la vaporiera non emette
un nuovo segnale acustico. Verificare che le patate siano cotte
e,se necessario, prolungare la cottura di qualche minuto.
• Aggiungere le verdure e le patate cotte al vapore alla zuppa di
barbabietole e regolare di sale e pepe (se necessario,
aggiungere anche un pizzico di zucchero.)
• Con un mestolo, versare la zuppa in 4 scodelle o piatti fondi.
Spolverare con erbe tritate e con un cucchiaio versare la panna
acida al centro.
Consigli
• Servire con pane di segale o altro tipo di pane nero/integrale.
Per ottenere una piatto unico vegetariano per due persone,
aggiungere 150 g di fagioli bianchi alla zuppa.
24
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
+ Dampfgarzeit: 50 Minuten
2 kleine Rote Beete
2 kleine Kartoffeln
1 kleine Karotte
100 g Grün- oder Weißkohl
1 mittelgroße Zwiebel
¼ Paprika (grün)
50 g grüne Bohnen
4 Zweige frische Kräuter (Petersilie, Dill und/oder
Schnittlauch)
2 Lorbeerblätter
Pfeffer und Salz
1 EL Tomatenmark
½ EL Rotweinessig
6 EL Sauerrahm
Schritt 1
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale.
Schritt 2
• S chälen und schneiden Sie die Rote Beete und Kartoffeln in
kleine Würfel. Schälen und hacken Sie die Zwiebel. Zerkleinern
Sie den Kohl. Schälen und schneiden Sie die Karotten in schmale
Scheiben. Schneiden Sie den Paprika und die Bohnen in kleine
Stücke.
• Geben Sie die Rote Beete in den Suppenaufsatz des
Dampfgarers oder eine große, nicht zu hohe Glasschüssel. Geben
Sie die Lorbeerblätter, 1 TL Pfeffer und 1 TL Salz hinzu. Stellen Sie
den Suppenaufsatz in Korb 3.
• Geben Sie die Kartoffeln in Korb 2. Geben Sie die Zwiebel, den
Kohl, die Karotten, den grünen Paprika und die Bohnen in Korb 1.
• Hacken Sie die Kräuter grob.
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 3 mit dem Suppenaufsatz auf die Auffangschale.
Gießen Sie 1 l heißes Wasser dazu, und geben Sie das
Tomatenmark und den Essig hinzu. Setzen Sie den Deckel darauf.
• Drücken Sie die Taste für Korb 2, stellen Sie die Zeitschaltuhr auf
30 Minuten, und bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie erneut die
Taste für Korb 2 drücken. Drücken Sie die Taste für Korb 3, stellen
Sie die Zeitschaltuhr auf 50 Minuten, und bestätigen Sie die
Auswahl, indem Sie erneut die Taste für Korb 3 drücken. Starten
Sie das Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der Dampfgarer
piept und die Taste für Korb 2 blinkt, stellen Sie Korb 2 mit
den Kartoffeln auf die Auffangschale unter Korb 3. Vorsichtig:
Der austretende Dampf ist sehr heiß! Dampfgaren Sie, bis der
Dampfgarer erneut piept und die Zutaten gar sind. Überprüfen
Sie, ob die Kartoffeln gar sind, und garen Sie bei Bedarf einige
Minuten weiter.
• Geben Sie das gedämpfte Gemüse und die Kartoffeln zur RoteBeete-Suppe hinzu, und schmecken Sie sie ab. (Geben Sie bei
Bedarf etwas Zucker hinzu.)
• Verteilen Sie die Suppe auf vier Suppenschüsseln oder
Suppenteller. Streuen Sie die gehackten Kräuter darüber, und
geben Sie den Sauerrahm in die Mitte der Suppe.
Voorbereidingstijd 15 minuten
+ 50 minuten stomen
2 kleine bieten
2 kleine aardappelen
1 kleine wortel
100 g groene of witte kool
1 middelgrote ui
¼ groene paprika
50 g sperziebonen
4 takjes verse kruiden (peterselie, dille en/of bieslook)
2 laurierblaadjes
Peper en zout
1 eetlepel tomatenpuree
½ eetlepel rode wijnazijn
6 eetlepels zure room
Stap 1
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak.
Stap 2
• S chil de bieten en aardappelen en snijd ze in kleine blokjes. Pel
en hak de ui. Snijd de kool in stukjes. Schil de wortelen en snijd
ze in schijfjes. Snijd de paprika en sperziebonen in kleine stukjes.
• Leg de bieten in de soepschaal van de stoomkoker. Voeg de
laurierblaadjes, 1 theelepel peper en 1 theelepel zout toe. Plaats
de soepschaal in stoommand 3.
• Leg de aardappelen in stoommand 2. Leg de ui, kool, wortelen,
groene paprika en sperziebonen in stoommand 1.
• Hak de kruiden grof.
Stap 3
• P
laats stoommand 3 met de soepschaal op de lekbak. Giet er 1
liter heet water in; voeg de tomatenpuree en azijn toe. Sluit af
met het deksel.
• Druk op de knop van stoommand 2, stel de timer in op
30 minuten en bevestig door nogmaals op de knop van
stoommand 2 te drukken. Druk op de knop van stoommand 3,
stel de timer in op 50 minuten en bevestig door nogmaals op
de knop van stoommand 3 te drukken. Begin met stomen door
op de startknop te drukken. Wanneer u een piepsignaal hoort
en de knop van stoommand 2 knippert, plaatst u stoommand 2
met de aardappelen op de lekbak onder stoommand 3 met de
soepschaal. Pas op voor de zeer hete stoom! Laat stomen tot u
het piepsignaal weer hoort, en het voedsel is klaar. Controleer
of de aardappelen gaar zijn en laat, indien nodig, nog een paar
minuten stomen.
• Doe de gestoomde groenten en aardappelen in de bietensoep,
en maak op smaak af met peper en zout. (Voeg er, indien nodig,
wat suiker aan toe.)
• Schep de soep in 4 soepkommen of diepe borden. Strooi er
de gehakte kruiden over en schep de zure room in het midden
van de soep.
Tips
• S erveer met roggebrood of een ander soort donker
volkorenbrood. Voor een vegetarisch hoofdgerecht voor 2
personen voegt u 150 g gekookte witte bonen aan de soep toe.
Tipps
• S ervieren Sie dazu Roggenbrot oder ein anderes, dunkles
Vollkornbrot. Geben Sie für ein vegetarisches Hauptgericht für 2
Personen 150 g gekochte weiße Bohnen zur Suppe hinzu.
11/06/2012 17:24
Des petites douceurs légères et gourmandes • Dolci sani e golosi
Sündhafte und gesunde Süßspeisen • Ondeugende en gezonde zoetigheden
f Gâteau de riz aux poires et
aux noisettes
avec un coulis à l'orange
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
502 kcal
502 kcal
502 Kcal
502 kcal
5 g protéines
5 g proteine
5 g Eiweiß
5 g eiwitten
35 g lipides,
16 g graisses saturées
35 g grassi,
16 g grassi saturi
35 g Fett,
16 g Gesättigte Fettsäuren
35 g vetten,
16 g verzadigde vetten
39 g glucides
39 g carboidrati
39 g Kohlenhydrate
39 g koolhydraten
3 g fibres
3 g fibre
3 g Ballaststoffe
3 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 56-57
i Budino di riso con pere cotte al
vapore, noci e salsa all'arancia
d Milchreis mit gedämpften Birnen,
Haselnüssen und Orangendressing
n Rijstpudding met gestoomde peren,
hazelnoten en een sinaasappeldressing
Dessert pour 4 personnes
Dessert per 4 persone
Nachspeise für 4 Personen
Dessert voor 4 personen
Préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 50 minutes
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 50 minuti
25
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
+ Dampfgarzeit: 50 Minuten
Voorbereidingstijd 15 minuten
+ 50 minuten stomen
2 oranges
2 arance
2 Orangen
2 sinaasappels
4 cuillères à soupe de miel
4 cucchiai di miele
4 EL Honig
4 eetlepels honing
4 cuillères à soupe de noisettes grillées
4 cucchiai di nocciole tostate
4 EL geröstete Haselnüsse
4 eetlepels geroosterde hazelnoten
2 poires mûres
2 pere mature
2 reife Birnen
2 rijpe peren
1 cuillère à soupe de jus de citron
1 cucchiaio di succo di limone
1 EL Zitronensaft
1 eetlepel citroensap
100 g de riz pour dessert
100 g di budino di riso
100 g Milchreis
100 g paprijst
1 gousse de vanille
1 baccello di vaniglia
1 Vanilleschote
1 vanillestokje
2 cuillères à soupe de sucre
2 cucchiai di zucchero
2 EL Zucker
2 eetlepels suiker
250 ml de crème épaisse
250 ml di doppia panna
250 ml Crème Double
250 ml slagroom
Étape 1
Passaggio 1
Schritt 1
Stap 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Prélevez finement le zeste d'une moitié d'orange. Mettez le
zeste dans le diffuseur d'arômes.
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Tagliare
finemente la buccia di mezza arancia. Mettere la buccia
nell'infusore.
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak. Snijd
een dunne schil van een halve sinaasappel. Doe de schil in de
Aroma Infuser.
Étape 2
Passaggio 2
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Schälen Sie ½ Orange und schneiden Sie die
Orangenschale in feine Stücke. Geben Sie die Schale in den
Aromainfusor.
• Prélevez le zeste de la seconde moitié de l'orange dans un bol
et pressez-la. Épluchez l'autre orange, détachez les quartiers et
coupez-les en petits morceaux. Mélangez-les avec le jus et le
zeste d'orange. Incorporez 1 cuillère à soupe de miel.
• Hachez grossièrement les noisettes.
• Épluchez (si vous le souhaitez) les poires, coupez-les en quatre
et évidez-les. Arrosez-les de jus de citron et déposez-les dans
le panier 2.
• Mettez le riz dans le bol à soupe du cuiseur vapeur ou dans
un grand bol en verre pas trop haut, que vous placerez dans
le panier 3.
• Coupez la gousse de vanille dans la longueur pour l'ouvrir
et glissez-la au milieu des grains de riz. Incorporez le
sucre et mélangez.
• Grattugiare la scorza dell'altra metà di arancia in un recipiente,
quindi spremere il frutto. Sbucciare l'altra arancia, dividerla in
spicchi, tagliarli a pezzettini e incorporare al succo e alla scorza.
Aggiungere 1 cucchiaio di miele.
• Tritare grossolanamente le nocciole.
• Pelare le pere (se lo si desidera), tagliarle in quattro parti e
privarle del torsolo. Spruzzarle di succo di limone e metterle
nel cestello 2.
• Versare il riso nel recipiente per zuppa della vaporiera o in un
recipiente di vetro grande dai bordi non troppo alti e inserire il
recipiente nel cestello 3.
• Tagliare il baccello di vaniglia nel senso della lunghezza e
metterlo tra i chicchi di riso. Incorporare lo zucchero.
Schritt 2
• R
asp de andere sinaasappel boven een schaal en pers hem uit.
Schil de andere sinaasappel, verdeel hem in partjes, snijd die in
stukjes en meng ze met de sinaasappelsap en –schil. Roer er 1
eetlepel van de honing door.
• Hak de hazelnoten grof.
• Schil de peren (als u wilt), snijd ze in vieren en verwijder het
klokhuis. Besprenkel ze met citroensap en leg ze in
stoommand 2.
• Doe de rijst in de soepschaal van de stoomkoker en plaats in
stoommand 3.
• Snijd het vanillestokje in de lengte open en leg het tussen de
rijstkorrels. Meng er de suiker door.
Étape 3
• Mettere il cestello 3 con il recipiente per zuppa sul vassoio
antigoccia. Versare la panna sul riso nel recipiente per zuppa.
Chiudere con il coperchio.
• Premere il pulsante del programma Chef, quindi il pulsante del
riso. Avviare la cottura al vapore premendo il pulsante start.
• Dopo 20 minuti, mettere in pausa la cottura premendo il
pulsante start. Posizionare il cestello 2 sotto il cestello 3 sul
vassoio antigoccia. Utilizzando un cucchiaio dal manico lungo,
mescolare il riso facendo attenzione a non scottarsi con il
vapore. Premere nuovamente il pulsante start per riprendere
la cottura finché la vaporiera non emette un segnale acustico.
Controllare la cottura del riso e, se necessario, prolungarla di
qualche minuto.
• Distribuire il budino di riso e le pere in quattro piatti fondi o
scodelle ampie e versare qualche cucchiaiata di salsa all'arancia.
Per finire spolverare con le nocciole tritate.
• Placez le panier 3 contenant le bol à soupe sur le plateau
égouttoir. Versez la crème sur le riz dans le bol à soupe
et couvrez.
• Appuyez sur le bouton du programme Chef et sur le bouton
Riz. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour lancer
la cuisson vapeur.
• Au bout de 20 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour interrompre la cuisson. Placez le panier 2 sous le panier
3 sur le plateau égouttoir. Remuez le riz avec une grande
cuillère, en prenant soin de ne pas vous brûler avec la vapeur.
Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour reprendre
la cuisson. Dès que le cuiseur vapeur sonne, c'est prêt.
Vérifiez la cuisson du riz et rajoutez quelques minutes si besoin.
• Remplissez 4 assiettes creuses ou bols larges avec le riz au lait
et les poires et versez un peu de coulis à l'orange. Saupoudrez
les noisettes concassées par-dessus.
Conseils
• À la place du zeste d'orange, vous pouvez mettre du zeste
de citron ou de citron vert dans le diffuseur d'arômes.
• Ajoutez quelques gouttes d'eau de fleur d'oranger dans le
coulis à l'orange. Vous pouvez remplacer les oranges par des
raisins rouges.
Passaggio 3
Consigli
• In alternativa alla scorza d'arancia è possibile utilizzare
nell'infusore la scorza di limone o di lime.
• Aggiungere alcune gocce di acqua di fiori d'arancio alla salsa.
Le arance possono essere sostituite con pompelmi rossi.
• R
eiben Sie die Schale der anderen Orange über einer Schüssel
ab, und pressen Sie die Orange aus. Schälen Sie die andere
Orange, teilen Sie sie in Spalten, schneiden Sie sie in kleine
Stücke, und mischen Sie sie mit dem Orangensaft und der
Schale. Rühren Sie 1 EL Honig ein.
• Hacken Sie die Haselnüsse grob.
• Schälen (falls gewünscht), vierteln und entkernen Sie die Birnen.
Geben Sie Zitronensaft darüber, und geben Sie sie in Korb 2.
• Geben Sie den Reis in den Suppenaufsatz des Dampfgarers
oder eine große, nicht zu hohe Glasschüssel, und stellen Sie sie
in Korb 3.
• Schneiden Sie die Vanilleschote auf, und legen Sie sie zwischen
die Reiskörner. Rühren Sie den Zucker ein.
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 3 mit dem Suppenaufsatz auf die Auffangschale.
Geben Sie die Crème Double auf den Reis im Suppenaufsatz.
Setzen Sie den Deckel darauf.
• Drücken Sie die Expertenprogramm-Taste und die Reistaste.
Starten Sie das Dampfgaren mit der Starttaste.
• Unterbrechen Sie den Garvorgang nach 20 Minuten
Dampfgarzeit, indem Sie die Starttaste drücken. Stellen Sie
Korb 2 unter Korb 3 auf die Auffangschale. Rühren Sie den
Reis mit einem langen Löffel um. Vorsichtig: Der austretende
Dampf ist sehr heiß! Drücken Sie erneut die Starttaste, um den
Garvorgang fortzusetzen, und dampfgaren Sie, bis ein Signalton
ertönt und die Zutaten gar sind. Überprüfen Sie, ob der Reis
gar ist, und garen Sie bei Bedarf einige Minuten weiter.
• Verteilen Sie den Milchreis und die Birnen auf vier tiefe Teller
oder breite Schüsseln, und geben Sie etwas Orangendressing
darüber. Streuen Sie die gehackten Haselnüsse darüber.
Tipps
• S tatt Orangenschale können Sie auch Zitronen- oder
Limettenschale in den Aromainfusor geben.
• Geben Sie ein paar Tropfen Orangenblütenöl in das
Orangendressing. Die Orangen können durch rote Grapefruits
ersetzt werden.
Stap 2
Stap 3
• P
laats stoommand 3 met de soepschaal op de lekbak. Giet de
room op de rijst in de soepschaal. Sluit af met het deksel.
• Druk op de knop van het chef-kokprogramma en op de knop
van de rijst. Begin met stomen door op de startknop te drukken.
• Na 20 minuten stomen, drukt u op de startknop om het stomen
te onderbreken. Plaats stoommand 2 onder stoommand 3 op
de lekbak. Roer de rijst door met een lange lepel. Pas op voor
de zeer hete stoom! Druk nogmaals op de startknop om het
stomen te hervatten. Laat stomen tot u het piepsignaal hoort, en
het voedsel is klaar. Controleer of de rijst gaar is en laat, indien
nodig, nog een paar minuten stomen.
• Verdeel de rijstpudding en peren over 4 diepe borden of brede
schalen en schep er wat sinaasappeldressing over. Bestrooi met
de gehakte hazelnoten.
Tips
• In plaats van sinaasappelschil kunt u citroen- of limoenschil in de
Aroma Infuser gebruiken.
• Voeg een paar druppels oranjebloesemwater aan de
sinaasappeldressing toe. U kunt de sinaasappels vervangen door
rode grapefruits.
11/06/2012 17:24
Des petites douceurs légères et gourmandes • Dolci sani e golosi
Sündhafte und gesunde Süßspeisen • Ondeugende en gezonde zoetigheden
f Gâteau au café et au caramel
(toffee coffee cake)
i Torta al caffè e caramello
mou cotta al vapore
Dessert ou en-cas pour 4 à 6 personnes
Dessert o spuntino per 4-6 persone
Nachspeise oder Zwischenmahlzeit für 4-6 Personen
Dessert of tussendoortje voor 4-6 personen
Préparation 15 minutes, 1½ heure pour faire bouillir
le caramel + cuisson vapeur 30 minutes
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
575 kcal
575 Kcal
575 kcal
15 g protéines
15 g proteine
15 g Eiweiß
15 g eiwitten
13 g lipides,
7 g graisses saturées
13 g grassi,
7 g grassi saturi
13 g Fett,
7 g Gesättigte Fettsäuren
13 g vetten,
7 g verzadigde vetten
99 g glucides
99 g carboidrati
99 g Kohlenhydrate
99 g koolhydraten
1 g fibres
1 g fibre
1 g Ballaststoffe
1 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 58-59
Vorbereitungszeit: 15 Minuten, 1½ Stunden zum
Kochen des Karamells + Dampfgarzeit: 30 Minuten
Voorbereidingstijd 15 minuten, 1½ uur voor het
koken van de karamel + 30 minuten stomen
2 uova
85 g di zucchero bianco
1 cucchiaio di acqua
70 g di farina per dolci o autolievitante
5 g di lievito in polvere
1 cucchiaio di caffè solubile
1 barattolo (400 ml) di latte condensato zuccherato
Zucchero a velo
2 Eier
85 g weißer Zucker
1 EL Wasser
70 g Kuchenmehl oder Mehl mit Backtriebmittel
5 g Backpulver
1 EL löslicher Espresso
1 Dose (400 ml) gesüßte Kondensmilch
Puderzucker
2 eieren
85 g witte suiker
1 eetlepel water
70 g cakebloem of zelfrijzend bakmeel
5 g bakpoeder
1 eetlepel instant espressokoffie
1 blik (400 ml) gezoete gecondenseerde melk
Poedersuiker
En plus
3 cuillères à soupe de grains de café écrasés ; un moule en
couronne de 20 cm (beurré et fariné) ; un batteur électrique.
Extra
3 cucchiai di chicchi di caffè schiacciati; uno stampo a ciambella da
20 cm (unta e spolverata di farina); mixer elettrico.
Zusätzlich
3 EL zerstoßene Kaffeebohnen, Springform mit 20 cm (eingefettet
und mit Mehl bestäubt), Handrührgerät.
Extra
3 eetlepels geplette koffiebonen; een ringvorm (ingevet en bestuifd
met bloem) van 20 cm; elektrische mixer
Étape 1
Passaggio 1
Schritt 1
Stap 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Mettez environ 2½ cuillères à soupe de grains de café dans
le diffuseur d'arômes.
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con circa 2 cucchiai e ½ di chicchi di caffè
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
Auffangschale. Geben Sie ca. 2½ EL Kaffeebohnen in
den Aromainfusor
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak. Vul de
Aroma Infuser met circa 2½ eetlepel koffiebonen.
Étape 2
• In una pentola piena d'acqua, portare a ebollizione il barattolo
di latte condensato. Tenere il barattolo immerso nell'acqua
appoggiandovi sopra un piatto. Far bollire per 1 e ½-2 ore e
lasciar raffreddare il barattolo. (In alternativa, effettuare questa
operazione nella vaporiera per 1 e ½-2 ore.)
• Separare i tuorli dagli albumi delle uova. In un grande recipiente
unire i tuorli, lo zucchero e l'acqua. Con il mixer elettrico a
velocità media lavorare il composto finché il volume non sarà
triplicato. Mescolare la farina, il lievito in polvere e il caffè, quindi
aggiungere questo alle uova utilizzando un setaccio. Amalgamare
delicatamente il tutto.
• Utilizzando un recipiente e un mixer puliti, montare gli albumi
a neve ferma ma non troppo. Incorporare al composto di tuorli.
Versare l'impasto nello stampo preparato e livellare la superficie.
Inserire lo stampo nel cestello 1.
Étape 3
575 kcal
n Gestoomde
koffie-karamelcake
2 œufs
85 g de sucre blanc
1 cuillère à soupe d'eau
70 g de farine à gâteaux ou avec levure incorporée
5 g de levure chimique
1 cuillère à soupe de café expresso soluble
1 boîte de lait concentré sucré (400 ml)
sucre glace
• Faites bouillir la boîte de lait concentré au bain-marie dans une
casserole d'eau. Déposez une assiette sur la boîte pour qu'elle
reste immergée. Laissez sur le feu pendant 1½-2 heures, puis
laissez refroidir. (Vous pouvez également faire chauffer la boîte
dans le cuiseur vapeur pendant 1½-2 heures.)
• Cassez les œufs en séparant les jaunes des blancs. Déposez les
jaunes dans un grand bol avec le sucre et l'eau. Fouettez le
mélange avec le batteur électrique à vitesse moyenne jusqu'à
obtenir trois fois le volume initial. Mélangez la farine, la levure et
le café expresso soluble et incorporez délicatement ce mélange
aux jaunes en le tamisant.
• Montez les blancs dans un bol propre avec un batteur propre
jusqu'à ce qu'ils soient fermes mais pas secs. Incorporez le
mélange des jaunes. Versez la pâte dans le moule à couronne
préalablement beurré et fariné, et égalisez la surface.
Déposez le moule dans le panier 1.
f Contient par portion
Tempo di preparazione: 15 minuti, bollitura del caramello:
1 ora e ½ + cottura al vapore: 30 minuti
d Gedämpfter
Toffee-Kaffee-Kuchen
26
• Placez le panier 1 contenant le moule à gâteau sur le plateau
égouttoir. Couvrez le dessus du panier avec un petit torchon
propre, et refermez avec le couvercle. Le torchon va absorber
la vapeur qui remonte et ainsi éviter aux gouttelettes d'eau de
retomber sur le gâteau.
• Réglez le minuteur sur 30 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur
vapeur sonne, le gâteau est prêt (enfoncez la pointe d'un
couteau au centre du gâteau ; elle doit ressortir propre).
Démoulez le gâteau. Ouvrez la boîte de lait concentré et versez
la moitié du caramel (toffee) sur le gâteau. Saupoudrez d'un peu
de sucre glace.
• Servez le gâteau chaud ou froid. Coupez le gâteau au caramel
en parts que vous déposerez dans 4 à 6 petites assiettes.
Servez le reste du caramel à part.
Conseils
• Místo kávových zrn můžete do aromatizačního infuzéru vložit
slupku z pomeranče, citrónu nebo limetky.
• Kávový koláč s karamelem servírujte s kopečkem šlehané
smetany nebo hustého jogurtu.
Passaggio 2
Passaggio 3
• Mettere il cestello 1 contenente lo stampo sul vassoio
antigoccia. Coprire il cestello con uno strofinaccio da cucina
pulito e successivamente con il coperchio; lo strofinaccio
raccoglierà il vapore ed eviterà che ricada sulla torta.
• Impostare 30 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Cuocere finché la vaporiera
non emette un segnale acustico e la torta non è pronta (uno
stuzzicadenti inserito al centro della torta dovrebbe uscire
asciutto). Estrarre la torta dallo stampo. Aprire il barattolo e
versare il caramello mou sopra la torta. Spolverare con
zucchero a velo.
• Servire calda o fredda. Tagliare la torta in 4-6 porzioni e disporla
su dei piattini. Servire il resto del caramello mou a parte.
Consigli
• I chicchi di caffè nell'infusore possono essere sostituiti con
scorza di arancia, limone o lime.
• Servire la torta al caffè e caramello mou con una cucchiaiata
di panna montata o yogurt greco.
Schritt 2
• B
ringen Sie die Dose Kondensmilch im Wasserbad zum Kochen.
Legen Sie einen Teller auf die Dose, damit diese vollständig in
Wasser getaucht bleibt. Kochen Sie die Kondensmilch 1½-2
Stunden, und lassen Sie die Dose dann abkühlen. (Dampfgaren
Sie die Dose alternativ 1½-2 Stunden im Dampfgarer.)
• Trennen Sie die Eier. Geben Sie die Eigelbe zusammen mit dem
Zucker und Wasser in eine große Schüssel. Schlagen Sie die
Mischung mit einem Handrührgerät auf mittlerer Stufe auf, bis
sie das dreifache Volumen erreicht hat. Mischen Sie das Mehl,
Backpulver und den Espresso, und sieben Sie die Mischung über
die Eimasse. Heben Sie das Mehl vorsichtig unter.
• Schlagen Sie das Eiweiß in einer sauberen Schüssel mit
dem gesäuberten Handrührgerät, bis es steife, aber nicht
trockene Spitzen zieht. Heben Sie das Eiweiß vorsichtig unter
die Eigelbmischung. Gießen Sie den Teig in die vorbereitete
Springform, und streichen Sie ihn glatt. Stellen Sie die
Form in Korb 1.
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 1 mit der Kuchenform auf die Auffangschale.
Decken Sie den Korb mit einem kleinen Geschirrtuch ab, und
setzen Sie den Deckel darauf. Das Geschirrtuch fängt den
Dampf ab, der sich oben sammelt, und verhindert, dass dieser auf
den Kuchen tropft.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 30 Minuten. Starten Sie
das Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein
Signalton ertönt und der Kuchen gar ist (stechen Sie mit einem
Zahnstocher die Mitte des Kuchens an, und stellen Sie sicher,
dass kein Teig daran haftet). Nehmen Sie den Kuchen aus der
Form. Öffnen Sie die Dose, und gießen Sie die Hälfte des Toffees
über den Kuchen. Streuen Sie ein wenig Puderzucker darüber.
• Servieren Sie den Kuchen heiß oder kalt. Schneiden Sie den
Toffee-Kuchen in Stücke, und verteilen Sie diese auf 4-6 kleine
Teller. Servieren Sie den Rest des Toffees getrennt.
Tipps
Stap 2
• B
reng het blik gecondenseerde melk in een pan water aan de
kook. Houd het blik onder water door er een bord op te leggen.
Laat 1½-2 uur koken en laat het blik dan afkoelen. (Of laat het
blik 1½-2 uur stomen in de stoomkoker.)
• Splits de eieren. Doe de dooiers met de suiker en het
water in een grote kom. Klop ze met de elektrische mixer
op gemiddelde snelheid tot de massa drie keer zo groot is
geworden. Meng de bloem, bakpoeder en espresso en zeef dit
boven het eiermengsel. Roer het er voorzichtig door.
• Klop de eiwitten in een schone kom met een schone mixer, tot
u stijve – maar geen droge – pieken heeft. Roer ze door het
dooiermengsel. Giet het beslag in de ringvorm en strijk het glad
tot aan de randen. Plaats de vorm in stoommand 1.
Stap 3
• P
laats stoommand 1 met de cakevorm op de lekbak. Bedek de
bovenkant van de stoommand met een kleine, schone vaatdoek,
en leg het deksel erop; de vaatdoek absorbeert alle stoom
die zich bovenop verzamelt en voorkomt dat deze op
de cake druppelt.
• Stel de timer in op 30 minuten. Begin met stomen door op de
startknop te drukken. Laat stomen tot u het piepsignaal hoort,
en de cake is klaar (een tandenstoker die u in het midden van
de cake steekt, moet er schoon uitkomen). Haal de cake uit de
vorm. Maak het blik open en giet de helft van de karamel over
de cake. Bestuif met wat poedersuiker.
• Serveer warm of koud. Verdeel de koffie-karamelcake in
parten en leg deze op 4-6 bordjes. Serveer de rest van de
karamel apart.
Tips
• In plaats van koffiebonen kunt u sinaasappel-, citroen- of
limoenschil in de Aroma Infuser gebruiken.
• Serveer de koffie-karamelcake met een dot slagroom of
dikke yoghurt.
• S tatt Kaffeebohnen können Sie Orangen-, Zitronen- oder
Limettenschale in den Aromainfusor geben.
• Servieren Sie den Toffee-Kaffee-Kuchen mit einem Klecks
Schlagsahne oder dickem Joghurt.
11/06/2012 17:25
Des petites douceurs légères et gourmandes • Dolci sani e golosi
Sündhafte und gesunde Süßspeisen • Ondeugende en gezonde zoetigheden
f Crème caramel
à l'ananas vapeur
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
355 kcal
355 kcal
355 Kcal
355 kcal
15 g protéines
15 g proteine
15 g Eiweiß
15 g eiwitten
13 g lipides,
8 g graisses saturées
13 g grassi,
8 g grassi saturi
13 g Fett,
8 g Gesättigte Fettsäuren
13 g vetten,
8 g verzadigde vetten
54 g glucides
54 g carboidrati
54 g Kohlenhydrate
54 g koolhydraten
1 g fibres
1 g fibre
1 g Ballaststoffe
1 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 60-61
i Crème caramel
con ananas al vapore
d Crème Caramel
mit gedämpfter Ananas
n Karamelcrème
met gestoomde ananas
Dessert pour 4 personnes
Dessert per 4 persone
Nachspeise für 4 Personen
Dessert voor 4 personen
Préparation 15 minutes
+ cuisson vapeur 25 minutes
Tempo di preparazione: 15 minuti
+ cottura al vapore: 25 minuti
12 cuillères à soupe de caramel liquide
(acheté tout prêt ou fait maison****)
100 ml de lait concentré sucré
100 ml de crème épaisse
50 ml de lait
1 œuf
1 cuillère à soupe d'extrait de vanille
4 tranches d'ananas frais
1 cuillère à soupe de sucre (vanillé)
12 cuillères à soupe de caramel liquide
(acheté tout prêt ou fait maison****)
100 ml de lait concentré sucré
100 ml de crème épaisse
50 ml de lait
1 œuf
1 cuillère à soupe d'extrait de vanille
4 tranches d'ananas frais
1 cuillère à soupe de sucre (vanillé)
En plus
romarin ; 4 petits bols allant au four ; 4 pics à brochettes ; un
blender ou un batteur
Extra
rosmarino; 4 piccole pirofile da forno; 4 spiedini; frullatore o
sbattitore
Étape 1
Passaggio 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau
égouttoir. Mettez environ 3 cuillères à soupe de romarin dans
le diffuseur d'arômes.
Étape 2
27
Vorbereitungszeit: 15 Minuten
+ Dampfgarzeit: 25 Minuten
Voorbereidingstijd 15 minuten
+ 25 minuten stomen
12 EL flüssiges Karamell (gekauft oder selbstgemacht****)
100 ml gesüßte Kondensmilch
100 ml Sahne
50 ml Milch
1 Ei
1 EL Vanilleextrakt
4 Scheiben frische Ananas
1 EL (Vanille-) Zucker
12 eetlepels vloeibare karamel (uit de winkel of zelf gemaakt****)
100 ml gezoete gecondenseerde melk
100 ml slagroom
50 ml melk
1 ei
1 eetlepel vanille-extract
4 schijven verse ananas
1 eetlepel (vanille) suiker
Zusätzlich
Rosmarin, 4 kleine ofenfeste Schüsseln, 4 Spieße, Mixer oder
Handrührgerät
Extra
rozemarijn; 4 ovenbestendige schaaltjes; 4 spiesen; blender
of handmixer
Schritt 1
Stap 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
l'infusore con circa 3 cucchiai di rosmarino.
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie
die Auffangschale. Geben Sie ca. 3 EL Rosmarin in den
Aromainfusor.
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak. Vul de
Aroma Infuser met circa 3 eetlepels rozemarijn.
Passaggio 2
Schritt 2
• Versez 3 cuillères à soupe de caramel dans chacun des 4 petits
bols allant au four ; faites en sorte que le caramel recouvre
bien le fond des bols.
• Mélangez le lait concentré, la crème, le lait, les œufs et la vanille
dans un blender ou dans un bol à l'aide d'un batteur. Mixez
(ou battez) sur la vitesse maximale pendant 1 minute. Versez
le mélange par-dessus le caramel dans les bols.
• Coupez les tranches d'ananas en triangles que vous enfilerez
sur les pics à brochettes. Déposez-les dans le panier 2 du
cuiseur vapeur. Saupoudrez d'un peu de sucre (vanillé).
• Versare 3 cucchiai di caramello in ciascuna delle 4 piccole
pirofile e ruotarle in modo che il caramello si distribuisca sul
fondo in maniera uniforme.
• Mescolare il latte condensato, la panna, il latte, le uova e la
vaniglia nel frullatore o in un recipiente utilizzando lo sbattitore.
Lavorare il composto alla massima velocità per 1 minuto, quindi
versarlo nelle pirofile il cui fondo era stato ricoperto di
caramello.
• Ricavare dei triangoli dalle fette di ananas, infilzarli negli spiedini
e sistemarli nel cestello 2 della vaporiera. Spolverare gli spiedini
con un po' di zucchero vanigliato.
• G
ießen Sie je 3 EL Karamell in 4 kleine, ofenfeste Schalen, und
schwenken Sie sie, bis der Boden der Schalen gleichmäßig
bedeckt ist.
• Mischen Sie die Kondensmilch, die Sahne, die Milch, die Eier
und die Vanille in einem Mixer oder in einer Schüssel mit einem
Handrührgerät. Mixen (oder rühren) Sie 1 Minute lang bei
hoher Geschwindigkeit. Gießen Sie die Masse auf das Karamell
in den Schüsseln.
• Schneiden Sie die Ananasscheiben in Dreiecke, spießen Sie
sie auf den Spießen auf, und geben Sie sie in Korb 2 des
Dampfgarers. Streuen Sie ein wenig (Vanille-) Zucker darüber.
• G
iet in elk van de 4 ovenbestendige schaaltjes 3 eetlepels
karamel, en schud ze wat heen en weer om de bodem
gelijkmatig te bedekken.
• Meng de gecondenseerde melk, room, melk, eieren en vanille
in een blender of in een kom met een handmixer. Doe dit 1
minuut op hoge snelheid. Giet dit op de karamel in de schaaltjes.
• Snijd de schijven ananas in driehoeken, schuif ze op de spiesen
en leg die in stoommand 2 van de stoomkoker. Strooi er wat
(vanille) suiker over.
Étape 3
Passaggio 3
Schritt 3
• Placez le panier 3 sur le plateau égouttoir du cuiseur vapeur.
Déposez les bols remplis du mélange de crème caramel dans
le panier 3. Placez un torchon au-dessus du plateau et
refermez avec le couvercle.
• Réglez le minuteur sur 15 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur
vapeur sonne, placez le panier 2 sur le plateau égouttoir, sous
le panier 3. Faites attention de ne pas vous brûler avec la
vapeur ! Réglez le minuteur sur 10 minutes. Laissez cuire et
dès que le cuiseur vapeur sonne à nouveau, c'est prêt. Laissez
refroidir la crème caramel et réservez-la au réfrigérateur.
• Retournez et démoulez les bols contenant la crème caramel
dans 4 petites assiettes, pour que le caramel se retrouve sur
le dessus. Déposez les brochettes d'ananas à côté de
la crème caramel.
• Posizionare il cestello 3 sul vassoio antigoccia della vaporiera.
Sistemare le pirofile con il crème caramel nel cestello 3.
Coprire il cestello con uno strofinaccio e successivamente
con il coperchio.
• Impostare 15 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Quando la vaporiera emette un
segnale acustico, mettere il cestello 2 sul vassoio antigoccia,
sotto il cestello 3, facendo attenzione a non scottarsi con
il vapore. Impostare 10 minuti di cottura. Cuocere finché la
vaporiera non emette un segnale acustico e il cibo è pronto.
Lasciare raffreddare il crème caramel e conservarlo in frigo
fino al momento di servire.
• Capovolgere le pirofile con il crème caramel su quattro piattini,
in modo che la salsa al caramello si trovi nella parte superiore.
Disporre gli spiedini di ananas vicino al crème caramel.
• S tellen Sie Korb 3 auf die Auffangschale des Dampfgarers.
Stellen Sie die gefüllten Schüsseln mit der Crème CaramelMischung in Korb 3. Legen Sie ein Geschirrtuch auf die Schale,
und setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 15 Minuten. Starten Sie
das Dampfgaren mit der Starttaste. Wenn der Dampfgarer
piept, setzen Sie Korb 2 auf die Auffangschale unter Korb 3.
Vorsichtig: Der austretende Dampf ist sehr heiß! Stellen Sie die
Zeitschaltuhr auf 10 Minuten. Dampfgaren Sie, bis ein Signalton
ertönt und die Zutaten gar sind. Lassen Sie die Crème
Caramel abkühlen, und bewahren Sie sie bis zum Servieren im
Kühlschrank auf.
• Stürzen Sie die Schüsseln mit der Crème Caramel auf vier
kleine Teller, sodass das Karamell oben ist. Legen Sie die
Ananasspieße neben die Crème Caramel.
Conseils
Consigli
Tipps
• À la place du romarin, vous pouvez mettre de la lavande ou
des pétales de rose dans le diffuseur d'arômes.
• Pour réaliser vous-même un caramel liquide : faites chauffer
une poêle antiadhésive à feu moyen et faites fondre 12
cuillères à soupe de sucre dedans. Remuez un peu le
sucre pour bien le répartir dans la poêle jusqu'à ce qu'il soit
complètement dissous. Attendez ensuite qu'il prenne sa
couleur brun doré. Vous pouvez remuer de temps en temps
pendant la cuisson, mais si vous remuez sans arrêt, le sucre
risque de se cristalliser.
• Il rosmarino può essere sostituito con lavanda o petali di rose.
• Per preparare il caramello: in una piccola casseruola
ntiaderente, sciogliere a fuoco medio 12 cucchiai di zucchero.
Scuotere e ruotare di tanto in tanto la casseruola per
distribuire lo zucchero finché non sarà perfettamente sciolto
e non avrà assunto un colore dorato scuro. Non mescolare
lo zucchero troppo spesso per evitare che si cristallizzi.
• S tatt Rosmarin können Sie Lavendel oder Rosenblätter in den
Aromainfusor geben.
• So machen Sie flüssiges Karamell selbst: Erhitzen Sie einen
beschichteten Kochtopf bei mittlerer Hitze, und schmelzen Sie
12 EL Zucker darin. Schütteln und schwenken Sie den Topf
gelegentlich, um den Zucker zu verteilen, bis er ganz aufgelöst
ist und braun wird. Schmelzen Sie weiter, bis das Karamell
ein dunkles Goldbraun erreicht hat. Sie können während des
Kochens gelegentlich umrühren, jedoch führt fortlaufendes
Rühren dazu, dass der Zucker kristallisiert.
Stap 2
Stap 3
• P
laats stoommand 3 op de lekbak van de stoomkoker. Plaats
de schaaltjes met het karamelcrème-mengsel in stoommand 3.
Bedek de bovenkant van de stoommand met een vaatdoek en
leg het deksel erop.
• Stel de timer in op 15 minuten. Begin met stomen door op de
startknop te drukken. Wanneer u het piepsignaal hoort, zet u
stoommand 2 op de lekbak onder stoommand 3. Pas op de
zeer hete stoom! Stel de timer in op 10 minuten. Laat stomen
tot u het piepsignaal hoort, en het voedsel is klaar. Laat de
karamelcrème afkoelen en zet deze tot gebruik in de koelkast.
• Keer de schaaltjes met de karamelcrème om op 4 bordjes,
zodat de karamel bovenop komt te liggen. Leg de ananasspiesen
naast de karamelcrème.
Tips
• In plaats van rozemarijn kunt u lavendel of rozenblaadjes in de
Aroma Infuser gebruiken.
• Zo maakt u thuis vloeibare karamel: verhit een kleine sauspan
met antiaanbaklaag op middelhoog vuur en laat er 12 eetlepels
suiker in smelten. Beweeg de pan af en toe heen en weer om
de suiker te verspreiden tot hij is opgelost, begint te bruinen en
in een donkere, goudbruine stroop verandert. U kunt tijdens het
koken af en toe roeren, maar door voortdurend roeren zal de
suiker kristalliseren.
11/06/2012 17:25
Des petites douceurs légères et gourmandes • Dolci sani e golosi
Sündhafte und gesunde Süßspeisen • Ondeugende en gezonde zoetigheden
f Salade de fruits cuits à la vapeur
et sa glace vanille
i Macedonia di frutta al vapore
con gelato alla vaniglia
d Gedämpfter Obstsalat
mit Vanilleeis
Dessert per 4-6 persone
Nachspeise für 4-6 Personen
Dessert voor 4-6 personen
Préparation 10 minutes
+ cuisson vapeur 15 minutes
Tempo di preparazione: 10 minuti
+ cottura al vapore: 15 minuti
Vorbereitungszeit: 10 Minuten
+ Dampfgarzeit: 15 Minuten
Voorbereidingstijd 10 minuten
+ 15 minuten stomen
1 kg de fruits fermes (pommes, poires, prunes, pêches,
1 kg di frutta dalla consistenza soda (come mele, pere, prugne,
1 kg festes Obst (z. B. Äpfel, Birnen, Pflaumen, Pfirsiche,
1 kg stevig fruit (zoals appels, peren, pruimen, perziken, mango’s,
mangues, cerises, etc.)
pesche, mango, ciliege)
Mangos, Kirschen)
kersen)
1 citron
1 limone
1 Zitrone
1 citroen
6 cuillères à soupe de miel
6 cucchiai di miele
6 EL Honig
6 eetlepels honing
1 gousse de vanille
1 baccello di vaniglia
1 Vanilleschote
1 vanillestokje
glace à la vanille
gelato alla vaniglia
Vanilleeis
Vanille-ijs
quelques feuilles de menthe
Foglie di menta
Minzeblättchen
Muntblaadjes
En plus
Extra
Zusätzlich
Extra
1 sac de cuisson vapeur (vous pouvez également utiliser le bol à
1 busta trasparente per la cottura al vapore (o il recipiente per
11 Dampfbeutel (oder verwenden Sie den Suppenaufsatz des
1 stoomzak (of gebruik de soepschaal van de stoomkoker)
soupe du cuiseur vapeur ou un grand bol en verre pas trop haut)
zuppa della vaporiera o ancora un recipiente di vetro grande dai
Dampfgarers oder eine große, nicht zu hohe Glasschüssel)
bordi non troppo alti)
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez
le plateau égouttoir.
Passaggio 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino al
livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
Passaggio 2
• Épluchez, épépinez (le cas échéant) les fruits et coupez-les en
• Sbucciare la frutta, privarla dei noccioli (se necessario) e
morceaux de même taille. Prélevez le zeste du citro
tagliarla in pezzi di uguale misura. Grattugiare la scorza del
et pressez-le.
limone e spremere il frutto.
• Unire la frutta, la scorza di limone e il miele in un recipiente
mélangez. Ajoutez du jus de citron en fonction de vos goûts
e mescolare il tutto. Aggiungere il succo di limone a piacere e
et la gousse de vanille.
il baccello di vaniglia.
• Versez les fruits dans le sac de cuisson vapeur et refermez-le.
Placez le sac dans le panier 1 du cuiseur vapeur.
• Trasferire il composto di frutta nella busta per la cottura al
vapore e sigillarla. Mettere la busta nel cestello 1
della vaporiera.
Étape 3
• Placez le panier 1 sur le plateau égouttoir et couvrez.
Passaggio 3
• Réglez le minuteur sur 15 minutes. Appuyez sur le bouton
• Mettere il cestello 1 sul vassoio antigoccia e chiudere con
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Laissez cuire et dès
que le cuiseur vapeur sonne, vos fruits sont prêts.
• Retirez les fruits du sac ainsi que la gousse de vanille.
Répartissez les fruits dans 4 à 6 petits bols. Servez la salade de
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
281 kcal
281 Kcal
281 kcal
3 g protéines
3 g proteine
3 g Eiweiß
3 g eiwitten
7 g lipides,
4 g graisses saturées
7 g grassi,
4 g grassi saturi
7 g Fett,
4 g Gesättigte Fettsäuren
7 g vetten,
4 g verzadigde vetten
50 g glucides
50 g carboidrati
50 g Kohlenhydrate
50 g koolhydraten
3 g fibres
3 g fibre
3 g Ballaststoffe
3 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 62-63
fruits avec de la glace vanille et quelques feuilles de menthe
en décoration.
il coperchio.
• Impostare 15 minuti di cottura. Iniziare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non
emette un segnale acustico e la frutta è pronta.
• Estrarre la frutta dalla busta e gettare via il baccello di vaniglia.
Distribuire la frutta in 4-6 piccole ciotole. Servire con il gelato
alla vaniglia e guarnire con le foglie di menta.
Conseils
• Vous pouvez également servir la salade de fruits avec de la
crème fouettée ou de la crème pâtissière.
Stap 1
Schritt 1
Étape 2
• Placez les fruits, le zeste de citron et le miel dans un bol et
281 kcal
n Gestoomde fruitsalade
met vanille-ijs
Dessert pour 4 à 6 personnes
Étape 1
f Contient par portion
28
Consigli
• Può essere servita anche con crema pasticcera o panna.
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank bis
• Maak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak.
zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen
Sie die Auffangschale.
Schritt 2
• Schälen und entsteinen Sie das Obst (falls erforderlich), und
schneiden Sie es in gleichgroße Stücke. Reiben Sie die Schale
der Zitrone ab, und pressen Sie die Zitrone aus.
• Geben Sie das Obst, die Zitronenschale und den Honig in eine
Schüssel, und mischen Sie sie. Geben Sie nach Geschmack den
Zitronensaft und dann die Vanilleschote hinzu.
Stap 2
• Schil en ontpit het fruit (indien nodig) en snijd het in even
grote stukken. Rasp de schil van de citroen en pers hem uit.
• Doe het fruit, de citroenschil en honing in een schaal en
meng het door elkaar. Voeg citroensap naar smaak toe en het
vanillestokje.
• Schep het fruitmengsel in de stoomzak en sluit deze af. Plaats
de zak in stoommand 1 van de stoomkoker.
• Geben Sie die Obstmischung in den Dampfbeutel, und
verschließen Sie ihn. Legen Sie den Beutel in Korb
1 des Dampfgarers.
Stap 3
• Plaats stoommand 1 op de lekbak. Sluit af met het deksel.
• Stel de timer in op 15 minuten. Begin met stomen door op de
Schritt 3
• Stellen Sie Korb 1 auf die Auffangschale. Setzen Sie den
Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 15 Minuten. Starten Sie
das Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein
startknop te drukken. Laat stomen tot u het piepsignaal hoort,
en het fruit is klaar.
• Haal het fruit uit de zak en gooi het vanillestokje weg. Verdeel
het fruit over 4-6 schaaltjes. Serveer met vanille-ijs en garneer
met muntblaadjes.
Signalton ertönt und das Obst gar ist.
• Nehmen Sie das Obst aus dem Beutel, und entsorgen Sie die
Vanilleschote. Verteilen Sie das Obst auf 4-6 kleine Schüsseln.
Servieren Sie den Obstsalat mit Vanilleeis, und garnieren Sie ihn
Tips
• U kunt het fruit ook serveren met custard of slagroom.
mit ein paar Minzblättern.
Tips
• Sie können das Obst auch mit Pudding oder
Schlagsahne servieren.
11/06/2012 17:25
Des petites douceurs légères et gourmandes • Dolci sani e golosi
Sündhafte und gesunde Süßspeisen • Ondeugende en gezonde zoetigheden
f Dumplings vapeur aux abricots,
aux amandes et au miel
Dessert pour 4 personnes
Nachspeise für 4 Personen
Dessert voor 4 personen
Préparation 30 minutes (temps de repos de la pâte inclus)
+ cuisson vapeur 15 minutes
Étape 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau égouttoir.
Étape 2
• Faites tiédir le lait et incorporez 2 cuillères à soupe de miel
tout en remuant.
• Déposez au tamis la farine et la levure sur une planche.
Ajoutez une pincée de sel. Formez un puits au milieu et
déposez-y l'œuf cassé. Incorporez très progressivement le lait
à la farine tout en mélangeant avec vos doigts. Pétrissez le
mélange pendant quelques minutes jusqu'à obtenir une pâte
homogène. Couvrez et laissez reposer pendant 20 minutes.
• Pour le fourrage : hachez les amandes et les abricots.
Mélangez la moitié des amandes avec les abricots et la
confiture d'abricot.
• Pétrissez doucement la pâte. Divisez-la en 12 parts égales,
formez des boulettes et aplatissez-les. Versez au milieu 1
cuillère à soupe du fourrage, repliez la pâte sur le fourrage
et fermez bien les bords. Placez le papier sulfurisé au fond des
paniers 1 et 2 et déposez-y les dumplings.
Étape 3
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
692 kcal
692 kcal
692 Kcal
692 kcal
21 g protéines
21 g proteine
21 g Eiweiß
21 g eiwitten
18 g lipides,
2 g graisses saturées
18 g grassi,
2 g grassi saturi
18 g Fett,
2 g Gesättigte Fettsäuren
18 g vetten,
2 g verzadigde vetten
107 g glucides
107 g carboidrati
107 g Kohlenhydrate
107 g koolhydraten
9 g fibres
9 g fibre
9 g Ballaststoffe
9 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 64-65
n Gestoomde knoedels
met abrikozen, amandelen en honing
En plus
2 feuilles de papier sulfurisé (coupées pour s'adapter aux paniers
du cuiseur vapeur)
i Ogni porzione contiene
d Gedämpfte Klößchen
mit Aprikosen, Mandeln und Honig
Dessert pour 4 personnes
150 ml de lait
4 cuillères à soupe de miel
350 g de farine
16 g de levure chimique
sel
1 œuf
100 g d'amandes grillées
12 abricots secs
2 cuillères à soupe de confiture d'abricot
Sucre glace
f Contient par portion
i Fagottini al vapore con albicocche,
mandorle e miele
• Placez le panier 1 sur le plateau égouttoir et le panier
2 au-dessus. Couvrez.
• Réglez le minuteur sur 15 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Dès que le cuiseur
vapeur sonne, vos dumplings sont prêts.
• Déposez les dumplings dans des petites assiettes,
saupoudrez-les du reste des amandes et de sucre glace.
Conseils
• Vous pouvez fourrer les dumplings avec toutes sortes de fruits
secs prêts à manger, notamment des prunes, des canneberges,
des raisins ou des pêches. Vous pouvez les accompagner d'une
crème pâtissière chaude ou froide ou d'une crème fouettée.
Tempo di preparazione: 30 minuti (incluso il tempo
necessario per far riposare l'impasto)
+ cottura al vapore: 15 minuti
Vorbereitungszeit: 30 Minuten (inkl. Ruhezeit für Teig)
+ Dampfgarzeit: 15 Minuten
29
Voorbereidingstijd 30 minuten (inclusief het rusten
van het deeg) + 15 minuten stomen
150 ml Milch
4 EL Honig
350 g Mehl
16 g Backpulver
Salz
1 Ei
100 g geröstete Mandeln
12 verzehrfertige getrocknete Aprikosen
2 EL Aprikosenmarmelade
Puderzucker
150 ml melk
4 eetlepels honing
350 g bloem
16 g bakpoeder
zout
1 ei
100 g geroosterde amandelen
12 kant-en-klare gedroogde abrikozen
2 eetlepels abrikozenjam
Poedersuiker
Zusätzlich
2 Blatt Wachspapier (zu Kreisen in der Größe der
Dampfkörbe zugeschnitten)
Extra
2 vellen vetvrij papier (snijd ze in cirkels die even groot zijn als de
stoommanden)
Schritt 1
Stap 1
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino al
livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia.
• V
orbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank bis
zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen
Sie die Auffangschale.
• M
aak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak.
Passaggio 2
Schritt 2
• Scaldare il latte finché non diventa tiepido e sciogliervi dentro
2 cucchiai di miele.
• E rhitzen Sie die Milch, bis sie lauwarm ist, und rühren Sie
2 EL Honig ein.
• Sieben Sie das Mehl und Backpulver auf ein Brett. Geben Sie
eine Prise Salz dazu. Formen Sie eine Mulde in der Mitte, und
schlagen Sie das Ei hinein. Geben Sie die Milch tropfenweise
hinzu, und rühren Sie sie mit den Fingern in das Mehl ein.
Kneten Sie einige Minuten, bis der Teig glatt ist. Decken Sie den
Teig zu, und lassen Sie ihn 20 Minuten lang ruhen.
• Hacken Sie für die Füllung die Mandeln und die Aprikosen.
Mischen Sie ½ der Mandeln mit den Aprikosen und der
Aprikosenmarmelade.
• Kneten Sie den Teig vorsichtig, Teilen Sie ihn in 12 gleichgroße
Stücke, und rollen Sie diese zu Kugeln. Drücken Sie die Kugeln
flach, und geben Sie je 1 EL der Füllung in die Mitte. Falten Sie
dann den Teig um die Füllung, und schließen Sie sie darin ein.
Legen Sie Korb 1 und 2 mit dem Wachspapier aus. Legen Sie
die Klöße in die Körbe 1 und 2.
150 ml di latte
4 cucchiai di miele
350 g di farina
16 g di lievito in polvere
sale
1 uovo
100 g di mandorle tostate
12 albicocche secche
2 cucchiai di marmellata di albicocche
Zucchero a velo
Extra
2 fogli di carta da forno (tagliata in modo da formare dei cerchi
della stessa misura dei cestelli della vaporiera)
Passaggio 1
• Setacciare la farina e il lievito in polvere su una spianatoia.
Aggiungere un pizzico di sale. Creare un incavo al centro e
sgusciarvi dentro l'uovo. Aggiungere il latte un po' alla volta e
amalgamarlo alla farina con le dita. Lavorare l'impasto per alcuni
minuti fino ad ottenere una consistenza liscia e uniforme.
Coprirlo e lasciarlo riposare per 20 minuti.
• Per il ripieno, tagliare le mandorle e le albicocche. Mescolare la
metà delle mandorle con le albicocche e la marmellata.
• Lavorare delicatamente l'impasto. Suddividerlo in 12 parti
uguali e formare delle palline. Appiattire le palline e formare dei
dischi. Posizionare al centro di ciascun disco 1 cucchiaio di
ripieno, avvolgere la pasta intorno al ripieno in modo da
sigillarlo. Rivestire il cestello 1 e 2 di carta da forno. Adagiare i
fagottini nei cestelli 1 e 2.
Passaggio 3
• Mettere il cestello 1 sul vassoio antigoccia e posizionare il
cestello 2 su di esso. Coprire con il coperchio.
• Impostare 15 minuti di cottura. Avviare la cottura al vapore
premendo il pulsante start. Cuocere finché la vaporiera non
emette un segnale acustico e i fagottini sono pronti.
• Disporre i fagottini su dei piattini, cospargerli con il resto delle
mandorle e spolverarli con lo zucchero a velo.
Consigli
• I fagottini possono essere riempiti con tutti i tipi di frutta
essiccata come prugne, mirtilli, uva o pesche. Possono essere
serviti anche con crema pasticcera calda o fredda o
panna montata.
Schritt 3
• S tellen Sie Korb 1 auf die Auffangschale, und stellen Sie Korb 2
darauf. Setzen Sie den Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 15 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein Signalton
ertönt und die Klöße gar sind.
• Verteilen Sie die Klöße auf kleine Teller, streuen Sie die
restlichen Mandeln darüber, und bestäuben Sie sie mit
dem Puderzucker.
Tipps
• S ie können die Klöße mit verschiedenen Obstsorten füllen, wie
Trockenpflaumen, getrockneten Cranberries, Johannisbeeren
und Pfirsichen. Servieren Sie die Klöße heiß oder kalt mit
Pudding oder Schlagsahne.
Stap 2
• V
erhit de melk tot hij lauw is en roer er 2 eetlepels
honing door.
• Zeef de bloem en het bakpoeder op een snijplank. Voeg een
snufje zout toe. Maak in het midden een kuiltje en breek er
het ei in. Voeg druppelsgewijs de melk toe en roer deze met
uw vingers door de bloem. Kneed een paar minuten tot u een
soepel deeg hebt. Dek af en laat 20 minuten rusten.
• Voor de vulling: hak de amandelen en abrikozen fijn. Meng de
helft van de amandelen met de abrikozen en abrikozenjam.
• Kneed het deeg voorzichtig. Verdeel het in 12 gelijke delen en
vorm er ballen van. Druk ze plat, schep 1 eetlepel vulling in het
midden, vouw het deeg om de vulling en maak dicht. Bekleed
stoommand 1 en 2 met het vetvrij papier. Leg de knoedels in
stoommand 1 en 2.
Stap 3
• P
laats stoommand 1 op de lekbak. Plaats stoommand 2
erbovenop. Sluit af met het deksel.
• Stel de timer in op 15 minuten. Begin met stomen door op de
startknop te drukken. Laat stomen tot u het piepsignaal hoort,
en de knoedels zijn klaar.
• Rangschik de knoedels op bordjes, bestrooi ze met de rest van
de amandelen en bestuif ze met de poedersuiker.
Tips
• D
e knoedels kunnen met allerlei soorten fruit worden gevuld,
zoals kant-en-klare pruimen, gedroogde cranberry’s, krenten en
perziken. U kunt ze serveren met warme of koude custard of
slagroom.
11/06/2012 17:25
Des petites douceurs légères et gourmandes • Dolci sani e golosi
Sündhafte und gesunde Süßspeisen • Ondeugende en gezonde zoetigheden
f Flans aux amandes
avec un coulis de framboise au miel
i Budini di mandorle
con crema di lamponi e miele
d Mandelpudding
mit Himbeer-Honig-Soße
30
n Amandelpuddinkjes
met frambozen-honingsaus
Dessert pour 4 personnes
Dessert per 4 persone
Nachspeise für 4 Personen
Dessert voor 4 personen
Préparation 10 minutes
Tempo di preparazione: 10 minuti
Vorbereitungszeit: 10 Minuten
Voorbereidingstijd 10 minuten
+ cuisson vapeur 20 minutes
+ cottura al vapore: 20 minuti
+ Dampfgarzeit: 20 Minuten
+ 20 minuten stomen
2 brins de menthe
2 mazzetti di menta
2 Minzzweige
2 takjes munt
125 g de framboises (fraîches ou surgelées)
125 g di lamponi (freschi o surgelati)
125 g Himbeeren (frisch oder tiefgefroren)
125 g frambozen (vers of diepvries)
1 cuillère à soupe de miel
1 cucchiaio di miele
1 EL Honig
1 eetlepel honing
2 œufs moyens
2 uova medie
2 mittelgroße Eier
2 middelgrote eieren
50 g de sucre
50 g di zucchero
50 g Zucker
50 g suiker
200 g de crème fraîche ou de lait concentré sucré
200 g di panna o latte condensato zuccherato
200 g Crème Fraîche oder gesüßte Kondensmilch
200 g crème fraîche of gezoete gecondenseerde melk
25 g de poudre d'amande
25 g di mandorle tritate
25 g gemahlene Mandeln
25 g gemalen amandelen
En plus
Extra
Zusätzlich
Extra
4 petits bols (beurrés) ; un batteur électrique ; un mixeur
4 stampini (imburrati); mixer; frullatore a immersione; 3 cucchiai di
4 kleine Schüsseln (mit Butter eingefettet), Handrührgerät,
4 schaaltjes (ingevet met boter); elektrische mixer; handmixer;
plongeant ; 3 cuillères à soupe de lavande ou de zeste d'orange..
lavanda o di scorza d'arancia.
Stabmixer; 3 EL Lavendel oder Orangenschale.
3 eetlepels lavendel of sinaasappelschil.
Étape 1
Passaggio 1
Schritt 1
• Préparez le cuiseur vapeur : remplissez le réservoir d'eau
• Preparare la vaporiera: riempire il serbatoio dell'acqua fino
• Vorbereiten des Dampfgarers: Füllen Sie den Wassertank
Stap 1
jusqu'au niveau maximal, puis repositionnez le plateau
al livello massimo. Riposizionare il vassoio antigoccia. Riempire
bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser. Entnehmen Sie die
égouttoir. Mettez la lavande ou le zeste d'orange dans le
l'infusore con la lavanda o la scorza d'arancia.
Auffangschale. Geben Sie den Lavendel und die Orangenschalen
diffuseur d'arômes.
in den Aromainfusor.
Passaggio 2
Étape 2
• Effeuillez les brins de menthe. Mettez de côté entre 4 et
12 feuilles de menthe et 12 framboises. Passez le reste des
framboises et des feuilles de menthe au mixeur plongeant.
Incorporez le miel.
• Battez les œufs et le sucre avec le batteur électrique jusqu'à
obtenir une mousse. Incorporez la crème fraîche ou le lait
concentré sucré et la poudre d'amande tout en continuant à
• Staccare le foglie di menta. Tenere da parte 4-12 foglie e
12 lamponi. Frullare il resto dei lamponi e della menta con il
frullatore a immersione. Unire il miele mescolando.
• Sbattere le uova e lo zucchero con il mixer fino a ottenere un
composto spumoso. Aggiungere la panna o il latte condensato
• Placez les bols dans le panier 1.
Étape 3
• Placez le panier sur le plateau égouttoir et couvrez.
• Réglez le minuteur sur 20 minutes. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour lancer la cuisson vapeur. Laissez cuire et dès
que le cuiseur vapeur sonne, les flans sont prêts.
• Laissez les flans refroidir à température ambiante.
f Contient par portion
i Ogni porzione contiene
d Nährwerte pro Portion
n Elke portie bevat
329 kcal
329 kcal
329 Kcal
329 kcal
10 g protéines
10 g proteine
10 g Eiweiß
10 g eiwitten
11 g lipides,
4 g graisses saturées
11 g grassi,
4 g grassi saturi
11 g Fett,
4 g Gesättigte Fettsäuren
11 g vetten,
4 g verzadigde vetten
47 g glucides
47 g carboidrati
47 g Kohlenhydrate
47 g koolhydraten
1 g fibres
1 g fibre
1 g Ballaststoffe
1 g vezels
HD9170_WErecipebook_v3.indd 66-67
• Démoulez les flans dans 4 petites assiettes. Versez une cuillérée
Conseils
• Pour encore plus de saveur, remplacez les amandes par
des noisettes.
Himbeeren beiseite. Pürieren Sie die restlichen Himbeeren und
die Minze mit dem Stabmixer. Rühren Sie den Honig ein.
• Schlagen Sie die Eier und den Zucker mit dem Handrührgerät
stampini imburrati.
gesüßte Kondensmilch und die gemahlenen Mandeln mit
Passaggio 3
• Mettere il cestello sul vassoio antigoccia e chiudere
con coperchio.
• Impostare 20 minuti di cottura. Premere il pulsante start per
avviare la cottura al vapore e cuocere finché la vaporiera non
emette un segnale acustico e i budini sono pronti.
• Stellen Sie die Schüsseln in Korb 1.
• Stellen Sie den Korb auf die Auffangschale, und setzen Sie den
Deckel darauf.
• Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 20 Minuten. Starten Sie das
Dampfgaren mit der Starttaste und warten Sie, bis ein Signalton
• Rovesciare i budini sui 4 piattini. Distribuire la salsa intorno e
ertönt und der Pudding gar ist.
Consigli
• Per un sapore diverso, utilizzare le nocciole al posto
delle mandorle.
Stap 2
frambozen apart. Pureer de rest van de frambozen en munt
met de handmixer. Roer er de honing door.
• Klop de eieren en suiker met de elektrische mixer tot een
schuimige massa. Klop er de crème fraîche of gecondenseerde
melk en de gemalen amandelen door. Giet het mengsel in de
ingevette schaaltjes.
• Plaats de schaaltjes in stoommand 1.
Stap 3
• Plaats de stoommand op de lekbak en sluit af met het deksel.
• Stel de timer in op 20 minuten. Begin met stomen door op de
Schritt 3
• Lasciare raffreddare i budini a temperatura ambiente.
guarnire con i lamponi e le foglie di menta tenuti da parte.
Aroma Infuser met lavendel of sinaasappelschil.
einem Schneebesen ein. Gießen Sie die Mischung in die
gefetteten Schüsseln.
de coulis tout autour et parsemez le plat de framboises et
de feuilles de menthe pour décorer.
• Zupfen Sie die Minzblätter ab. Legen Sie 4-12 Minzblätter und 12
auf, bis sie schaumig sind. Rühren Sie die Crème Fraîche oder
• Inserire gli stampini nel cestello 1.
tot aan de MAX-aanduiding met water. Plaats de lekbak. Vul de
• Pluk de muntblaadjes. Houd 4-12 muntblaadjes en 12
Schritt 2
e le mandorle tritate. Versare il composto negli
mélanger. Versez le mélange dans les bols beurrés.
• Maak de stoomkoker klaar voor gebruik: vul het waterreservoir
startknop te drukken. Laat stomen tot u het piepsignaal hoort,
en de puddinkjes zijn klaar.
• Laat de puddinkjes afkoelen tot kamertemperatuur.
• Keer ze om op 4 bordjes. Schep de saus eromheen en garneer
met de frambozen en muntblaadjes.
• Lassen Sie den Pudding auf Raumtemperatur abkühlen.
Tips
• Stürzen Sie den Pudding auf vier kleine Teller. Verteilen Sie die
• In plaats van met amandelen kunt u de puddinkjes met
Soße darum, und garnieren Sie mit den Himbeeren
und Minzblättern.
hazelnoten op smaak brengen.
Tipps
• Um dem Pudding mehr Geschmack zu verleihen, verwenden Sie
Haselnüsse anstelle von Mandeln.
11/06/2012 17:25
Notes
HD9170_WErecipebook_v3.indd 68-69
Notes
11/06/2012 17:25
4222 448 4209.1
Pour plus d'informations, rendez vous sur www.philips.com/kitchen
Per ulteriori informazioni, si prega di visitare www.philips.com/kitchen
Für weitere Informationen, gehen Sie bitte auf www.philips.com/kitchen
Voor meer informatie, bezoekt u www.philips.com/kitchen
HD9170_WErecipebook_v3.indd 70
11/06/2012 17:25