LIVARNO 386589 de handleiding

Type
de handleiding
LED-SOMMERLICHTERKETTE XXL/XXL LED LANTERN
STRING LIGHTS/GUIRLANDE À LED XXL
LED-SOMMERLICHTERKETTE XXL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
XXL LED LANTERN STRING LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE À LED XXL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ZOMERSE LED-LAMPKETTING XXL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ XXL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LETNIA GIRLANDA ŚWIETLNA
Z DIODAMI LED XXL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 386589_2107
LED SVETELNÁ REŤAZ XXL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED XXL
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-SOMMERL YSKÆDE XXL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
CATENA LUCI DECORATIVE LED XXL
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
POLETNA LED-VERIGA XXL
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED NYÁRI LÁMPAFŰZÉR XXL
Kezelési és biztonsági utalások
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 11
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 47
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 53
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 58
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 64
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 70
A
1 2
3
54
C
10
HG06009A
HG06009C
B
5
6
7
9
8
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ....................................................... Seite 6
Einleitung .....................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...........................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ............................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ....................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ Seite 7
Lampion montieren ............................................................................................................Seite 8
Anwendung ..............................................................................................................................Seite 8
Timerfunktion ...................................................................................................................................Seite 8
Reinigung und Pflege ........................................................................................................ Seite 9
Entsorgung .................................................................................................................................Seite 9
Garantie .......................................................................................................................................Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ............................................................................................................ Seite 10
Service .............................................................................................................................................Seite 10
V3.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Wechselstrom / -spannung Unabhängiges Betriebsgerät
Watt (Wirkleistung) Polarität des Ausgangsanschlusses
Schutzklasse II Spritzwassergeschützt
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus Für den Innen- und Außenbereich
geeignet.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Gesamtlänge: ca. 17 m, davon ca. 10 m
Netzleitung
Ø Laternen: ca. 15 cm
Abstand zwischen den Laternen: ca. 50 cm
Betriebsspannung: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
LED-Sommerlichterkette XXL
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet.
Das Produkt ist nur für den Einsatz in
privaten Haushalten und nicht für den kommerzi-
ellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Lichterkette
2 Netzteil
3 LEDs
4 Befestigungsgewinde
5 Lampions
6 Ösen
7 Halterungen
8 Arme
7 DE/AT/CH
9 Lampionspanner
10 Timer-Taste
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: ca. 2,0 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 4,5 V
LEDs: 15 LEDs total: 1,35 W
(LEDs können nicht
ausgetauscht werden.)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG06009A / HG06009C)
GS zertifiziert
Netzteil:
Nennspannung primär: 220‒240 V∼, 50/60 Hz
Nennspannung
sekundär: 4,5 V , 1,35 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil (Modell-Nr. S0135G045W2D)
GS zertifiziert
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungs-
temperatur
Tc: Max. Gehäusetemperatur
der Vorschaltanlage
Lieferumfang
1 LED-Sommerlichterkette XXL
15 Laternen
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge-
fahren, die im Umgang mit dem Produkt ent-
stehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
r
esultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpa-
ckung.
Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Produkts und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern kann.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenst
ände
am Produkt.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebens-
dauer ausfallen, muss das ganze Produkt er-
setzt werden.
Das Produkt darf nicht ohne
alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungs-
ringe benutzt werden.
8 DE/AT/CH
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Produktes
übereinstimmt (220‒240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Lichterkette und das Netzteil auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder
sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektro-
fachbetrieb um Rat.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Netzteil des Typs Modell-Nr.
S0135G045W2D; ansonsten erlöschen jegli-
che Gewährleistungsansprüche.
Diese Lichterkette ist spritzwassergeschützt
(IP44). Diese Schutzart bleibt nur erhalten,
wenn die verwendete Steckdose mindestens
diese Schutzart erfüllt.
Der LED-Treiber ist nur von qualifiziertem
Fachpersonal austauschbar.
Lampion montieren
(siehe Abb. B)
Legen Sie die Lampions 5 mit den Ösen 6
(größere Öffnung) nach oben.
Setzen Sie den Lampionspanner 9 mit dem
kabellosen Ende durch die obere auf die untere
Öffnung des Lampions ein. Stützen Sie dabei
die beiden Arme 8 des Lampionspanners
mittig auf den Rand der unteren Öffnung ab.
Halten Sie den Lampionspanner fest. Ziehen
Sie die Ösen 6 nach oben und hängen Sie
sie über die Halterungen 7.
Sie können das Produkt mit Hilfe von Befesti-
gungsmaterial wie Kabelbindern (Befestigungs-
material ist nicht im Lieferumfang enthalten)
an Fensterrahmen oder Treppengeländern
befestigen.
Anwendung
Stecken Sie den Stecker der Lichterkette 1 in
die Buchse des Netzteils 2.
Drehen Sie das Befestigungsgewinde 4 des
Netzkabels im Uhrzeigersinn, um die Verbin-
dung zu fixieren.
Stecken Sie das Netzteil 2 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 10 . Das Produkt
wird (dauerhaft) eingeschaltet.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leistung
aufnimmt, solange sich das Netzteil in der
Steckdose befindet. Zum vollständigen Aus-
schalten entfernen Sie das Netzteil aus der
Steckdose.
Timerfunktion
Die Timer-Taste 10 hat drei Funktionen:
1 x Drücken:
Das Produkt leuchtet kontinuierlich.
9 DE/AT/CH
2 x Drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang ununter-
brochen und schaltet sich dann für 18 Stunden
aus. Danach schaltet sich das Produkt zur
eingestellten Zeit erneut für 6 Stunden ein und
schaltet sich dann für 18 Stunden aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 10 leuchtet auf,
wenn die Timer-Funktion aktiviert wurde.
3 x Drücken:
Das Produkt wird ausgeschaltet.
Zum vollständigen Ausschalten entfernen Sie
das Netzteil aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trocke
nes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie das Netzteil nach der Reinigung
wieder in die Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen M
a-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmate-
rialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
10 DE/AT/CH
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 386589_2107) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ....................................................................................................Page 12
Introduction ............................................................................................................................... Page 12
Proper use ........................................................................................................................................ Page 12
Description of parts .........................................................................................................................Page 12
Technical data .................................................................................................................................Page 13
Included items .................................................................................................................................Page 13
Safety information ..............................................................................................................Page 13
Mounting the lampions ...................................................................................................Page 14
Use ....................................................................................................................................................Page 14
Timer function ..................................................................................................................................Page 14
Cleaning and care ................................................................................................................Page 14
Disposal ........................................................................................................................................Page 15
Warranty ..................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure .............................................................................................................Page 15
Service .............................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Direct current / voltage Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Alternating current / voltage Independent lamp controlgear
Watt (effective power) Polarity of output terminal
Safety class II Splashproof
6 hour timer which automatically
repeats daily For indoor and outdoor use.
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Total length: approx. 17 m, of which
approx. is 10 m power cable
Ø Lanterns: approx. 15 cm
Spacing between lanterns: approx. 50 cm
Operating voltage: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
XXL LED lantern string lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If
you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documenta-
tion with it.
Proper use
This product is suitable for use indoors
and outdoors. This product is intended
for use in private, domestic enviroment
only and not for commercial purposes.
Description of parts
1 Light chain
2 Mains adaptor
3 LEDs
4 Connection cap
5 Lantern
6 Eyelets
7 Hanger
8 Arms
9 Lantern stretcher
10 Timer button
13 GB/IE
Technical data
Light chain + Mains adaptor:
Total power consumption: approx. 2.0 W
Light chain:
Operating voltage: 4.5 V
LEDs: 15 LEDs total: 1.35 W
(LEDs are non-
replaceable)
Protection system: IP44 (splashproof)
Light chain (Model No. HG06009A / HG06009C)
GS certified
Mains adapter:
Nom. voltage, primary: 220‒240 V∼,
50/60 Hz
Nom. voltage, secondary: 4.5 V , 1.35 W
Protection class: II /
Protection system: IP44 (splashproof)
Mains adapter (Model No.:
S0135G045W2D
)
GS certified
SELV: Safety extra low
voltage
Ta: Maximum rated
ambient temperature
Tc: Rated maximum oper-
ating temperature of the
case of a controlgear
Included items
1 XXL LED lantern string lights
15 lanterns
1 mains adapter
1 operating instructions
Safety information
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMA-
TION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM A
GAIN
IN THE FUTURE!
Always keep children away from
the product.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
u
ser maintenance shall not be made by childre
n
without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the pack-
aging.
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
Do not pull the product cable and make sure
it is laid down properly so that no one walks
or trips over it.
Do not attach any other objects to the product.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the
entire product must be replaced.
This product must not be used
without all gaskets being properly installed.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operat-
ing voltage for the product (220‒240 V∼).
Before connecting the product to the mains
you should always check the light chain and
the mains adapter for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
14 GB/IE
This products external flexible wiring is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
Never open any of the electrical parts or in-
sert any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the power pack from the socket
before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another ligth chains.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect it from the
power supply.
If you have any questions about the product
or are unsure about any of its aspects, please
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
Only use the product with the supplied power
pack for the type Model No.: S0135G045W2D;
all warranty claims will otherwise expire.
The light chain is protected against splashes
of water (IP44) as long as the socket meets
the minimum protection standard.
The LED driver can only be replaced by a
professional.
Mounting the lampions
(see Fig. B)
Lay down the lanterns 5 with the eyelets 6
(bigger openings) facing upwards.
Insert the cordless end of the lantern stretcher
9 into the lampion’s upper and lower open-
ing. While doing so place the the lantern
stretcher’s two arms 8 centrally onto the rim
of the lower opening.
Hold on to the lantern stretcher. Pull the
eyelets 6 upwards and hang them onto the
hangers 7.
You can fix the product on the of window
frames or stair railings and fix the product by
attaching it with the help of mounting material
such as cable ties. (Mounting material is not
included).
Use
Insert the plug on end of the light chain 1 into
the socket of the mains adapter 2.
Turn the connecting cap 4 of the mains lead
clockwise to fix the connection.
Insert the mains adapter 2 into the mains
socket. Push the timer button 10 , the product
is (permanently) switched on.
Please note that the power adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the power
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
power adapter from the socket.
Timer function
The Timer button 10 has three functions:
1 x press of the button:
The product lights up continuously.
2 x press of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The
product will then switch on again for 6 hours
at the allocated time and then switch off for
18 hours.
Note: The Timer button 10 lights up when
the timer function has been activated.
3 x press of the button:
The product is switched off.
To switch the product off completely, unplug
the power adapter from the socket.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains adapter out of the mains socket.
15 GB/IE
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
After cleaning, plug the product back into the
socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict qua-
lity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN
386589_2107) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
16 GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ...................................................................... Page 18
Introduction ............................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ........................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces .......................................................................................................................Page 18
Caractéristiques techniques ............................................................................................................ Page 19
Contenu de la livraison ................................................................................................................... Page 19
Indications de sécurité .....................................................................................................Page 19
Montage d‘un lampion ....................................................................................................Page 20
Application ................................................................................................................................. Page 20
Fonction de minuteur .......................................................................................................................Page 20
Nettoyage et entretien ....................................................................................................Page 21
Mise au rebut ...........................................................................................................................Page 21
Garantie .......................................................................................................................................Page 21
Faire valoir sa garantie ................................................................................................................... Page 22
Service après-vente .........................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue Transformateur de sécurité anti
court-circuit
Courant alternatif / Tension alternative Unité de commande autonome
Watt (puissance active) Polarité de la connexion de sortie
Classe de protection II Protégé contre les projections
d'eau
Minuterie de 6 heures avec répétition
automatique à un rythme journalier Pour un usage en intérieur et
extérieur.
Le marquage CE indique la conformité
aux directives européennes applicables
à ce produit.
Longueur totale : env. 17 m, dont env. 10 m
de câble d'alimentation
Ø des lampions : env. 15 cm
Distance entre les lampions : env. 50 cm
Tension de service: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Guirlande à LED XXL
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuil-
lez lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d‘application spéci-
fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage à
l’intérieur et à l’extérieur. Ce produit est
uniquement destiné à un usage domes-
tique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse
2 Alimentation électrique
3 LED
4 Filetage de fixation
5 Lampions
6 Oeillets
7 Fixations
8 Bras
9 Tendeur de lampion
10 Touche de minuterie
19 FR/BE
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + alimentation
électrique :
Puissance totale absorbée : env. 2,0 W
Guirlande lumineuse :
Tension nominale : 4,5 V
LED : 15 LED total :
1,35 W (Les LED
ne peuvent pas être
remplacées.)
Type de protection : IP44 (protection
contre les projections
d‘eau)
Guirlande lumineuse (n° de modèle HG06009A /
HG06009C) certifié GS
Alimentation
électrique :
Tension nominale
primaire : 220‒240 V∼,
50/60 Hz
Tension nominale
secondaire: 4,5 V , 1,35 W
Classe de protection : II /
Type de protection : IP44 (protection
contre les projec-
tions d‘eau)
Alimentation électrique (modèle n°
S0135G045W2D) certifiée GS
SELV : Très basse tension de
protection (Safety
extra low voltage)
Ta : Température ambi-
ante maximale
Tc: Température de boî-
tier maximale de
l‘installation montée
en série
Contenu de la livraison
1 Guirlande à LED XXL
15 Lampions
1 Alimentation électrique
1 Mode d‘emploi
Indications de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS
AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉ-
RIEUREMENT!
Toujours tenir les enfants à l‘écart
du produit.
Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas
être manipulé par des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la ma-
nipulation de ce produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants lais-
sés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller
à ce qu‘il soit posé de manière à ce que per-
sonne ne puisse courrir ou trébucher dessus.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires
au produit.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule devait arriver en fin de vie, l‘en-
semble du produit devrait alors être remplacé.
Le produit ne doit pas
être utilisée sans rondelle d‘étanchéité correc-
tement placée.
20 FR/BE
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur
existante corresponde à la tension de service
requise du produit (220‒240 V∼).
Vérifiez avant chaque branchement sur le sec-
teur que la guirlande électrique et que le bloc
d‘alimentation ne présentent aucun signe de
détérioration.
N’utilisez jamais le produit si vous constatez
le moindre endommagement.
L
e câble flexible externe du produit ne peut p
as
être remplacé; si ce câble est endommagé, il
faut mettre le produit au rebut.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants,
des contraintes mécaniques et des surfaces
chaudes.
Ne pas fixer le produit avec des agrafes poin-
tues, ni des clous.
Enlevez à chaque fois le bloc d‘alimentation
de la prise avant le montage, démontage ou
nettoyage du produit.
Ne pas saisir la fiche du produit ou le produit
avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
En cas d‘inutilisation prolongée, débranchez
le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit, ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimenta-
tion électrique fournie modèle n°
S0135G045W2D; tout droit de
garantie est annulé dans le cas contraire.
Cette guirlande lumineuse est protégée contre
les projections de liquide (IP44). Cet indice de
protection est uniquement assuré si la prise de
courant utilisée est au moins conforme à cet
indice de protection.
Le pilote LED peut uniquement être remplacé par
du personnel spécialisé qualifié en la matière.
Montage d‘un lampion
(voir fig. B)
Placez les lampions 5 avec les œillets 6
(ouverture la plus large) vers le haut.
Placez l’extrémité sans fil du tendeur de lampion
9 sur l’ouverture inférieure du lampion en le
passant au travers de l’ouverture supérieure.
À cet effet, pressez les deux bras 8 du ten-
deur de lampion en les centrant sur la bordure
de l’ouverture inférieure.
Maintenez fermement le tendeur de lampion.
Tirez les œillets vers le haut 6 et accrochez-les
dans les supports 7.
Vous pouvez fixer le produit à l’aide de
dispositifs de fixation comme des serre-câbles
(matériel de fixation non fourni) sur des enca-
drements de fenêtre ou des rampes d’escalier.
Application
Branchez la fiche de la guirlande lumineuse 1
dans la prise de l‘alimentation électrique 2.
Tournez le filetage de fixation 4 du câble
secteur dans le sens des aiguilles d‘une montre
pour fixer le branchement.
Branchez l’alimentation électrique 2 sur la
prise. Appuyez sur la touche de minuterie 10 .
Le produit est allumé (en permanence).
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité
même lorsque le produit lumineux n‘est pas en
état de marche, et ce aussi longtemps que l‘ali-
mentation électrique est branchée au secteur.
Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez l‘alimentation électrique du secteur.
Fonction de minuteur
La touche de minuterie 10 a trois
fonctions:
Appuyer 1x:
Le produit reste allumé en permanence.
21 FR/BE
Appuyer 2x:
Le produit est allumé en continu durant 6 heures,
puis s’éteint durant 18 heures. Le produit se ral-
lume ensuite à l’heure réglée durant 6 heures,
puis s’éteint durant 18 heures.
Remarque: La touche de minuterie 10
s’allume lorsque la fonction de minuterie a été
activée.
Appuyer 3x:
Le produit est éteint.
Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez le bloc d’alimentation du secteur.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION ! Toujours commencer par débrancher
l‘alimentation électrique de la prise de courant.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il
est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans de
l‘eau.
N’utilisez pas de solvant, d‘essence ou de
produits similaires. Ceci endommagerait le
produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Après le nettoyage, branchez à nouveau le
bloc d‘alimentation dans la prise de courant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sé-
lectif, ils sont identifiés avec des abbré-
viations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
22 FR/BE
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que celui-ci
a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échan-
tillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 386589_2107) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
23 FR/BE
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 25
Inleiding ................................................................................................................................... Pagina 25
Correct gebruik ........................................................................................................................... Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................. Pagina 25
Technische gegevens .................................................................................................................. Pagina 26
Omvang van de levering ............................................................................................................ Pagina 26
Veiligheidsinstructies .................................................................................................... Pagina 26
Lampion monteren .......................................................................................................... Pagina 27
Gebruik ..................................................................................................................................... Pagina 27
Timerfunctie.................................................................................................................................. Pagina 27
Reiniging en onderhoud ............................................................................................. Pagina 28
Afvoer ........................................................................................................................................ Pagina 28
Garantie ................................................................................................................................... Pagina 28
Afwikkeling in geval van garantie ............................................................................................. Pagina 28
Service ......................................................................................................................................... Pagina 29
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Wisselstroom / -spanning Onafhankelijk voorschakelapparaat
Watt (nuttig vermogen) Polariteit van de uitgangsaansluiting
Beschermingsklasse II Spatwaterdicht
6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme Geschikt voor binnens- en
buitenshuis.
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
Totale lengte: ca. 17 m, waarvan ca. 10 m
stroomkabel
Ø lantaarns: ca. 15 cm
Afstand tussen de lantaarns: ca. 50 cm
Bedrijfsspanning: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Zomerse LED-lampketting XXL
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif-
ten vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Overhandig alle documenten bij door-
gifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Lichtslinger
2 Transformator
3 LED‘s
4 Bevestigingsschroefdraad
5 Lampions
6 Ogen
7 Houders
8 Armen
9 Lampionspanner
10 Timer-knop
26 NL/BE
Technische gegevens
Lichtslinger + transformator:
Opgenomen vermogen totaal: ca. 2,0 W
Lichtslinger:
Bedrijfsspanning: 4,5 V
LED’s: 15 LED’s totaal: 1,35 W
(De LED’s kunnen niet
worden vervangen.)
Beschermingsgraad: IP44
(spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG06009A / HG06009C)
GS gecertificeerd
Transformator:
Nominale spanning
primair: 220‒240 V∼, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 4,5 V , 1,35 W
Beschermingsniveau: II /
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Transformator (modelnr. S0135G045W2D) GS ge-
certificeerd
SELV: Beveiligde extra lage
spanning (Safety extra
low voltage)
Ta: Maximale omgevingstem-
peratuur
Tc: Max. temperatuur van de
behuizing van de voorsch-
akelinstallatie
Omvang van de levering
1 zomerse LED-lampketting XXL
15 lampions
1 transformator
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER
TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die tijdens het gebruik
van het product kunnen ontstaan.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vak-
kundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
OVERVERHITTING! Schakel het product niet
in zolang het zich in de verpakking bevindt.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
waarborg dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover kan lopen of kan struikelen.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden
vervangen.
Mocht het verlichtingsmiddel aan het einde
van zijn levensduur uitvallen, dient het gehele
product te worden vervangen.
Het product mag
niet zonder alle correct gemonteerde afdich-
tingsringen worden gebruikt.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Verzeker u er voor gebruik van dat de be-
staande netspanning met de vereiste bedrijfs-
spanning van het product overeeenkomt
(220‒240 V∼).
27 NL/BE
Controleer de lichtslinger en de transformator
op eventuele beschadigingen voordat u deze
aan de stroom aansluit.
Gebruik het product nooit wanneer u enige
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van dit product kan
niet vervangen worden; als de kabel bescha-
digd is, moet het product worden afgevoerd.
Open nooit één van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe rande
n,
mechanische belastingen of warme opper-
vlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de adapter voor de montage, demontage
en reiniging altijd uit het stopcontact.
Raak de netstekker van het product en het
product zelf nooit aan met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het product
als u dit gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde transformator van het type modelnr.
S0135G045W2D; anders komt de garantie
te vervallen.
Deze lichtslinger is spatwaterdicht (IP44). Deze
beschermingsgraad blijft alleen behouden als
het gebruikte stopcontact minimaal voldoet aan
deze beschermingsgraad.
De led-driver kan alleen door een gekwalifi-
ceerde vakman worden vervangen.
Lampion monteren
(zie afb. B)
Leg de lampions 5 met de ogen 6 (grotere
opening) naar boven.
Plaats de lampionspanner 9 met het kabel-
loze einde door de bovenste op de onderste
opening van de lampion. Steun hierbij de
beide armen 8 van de lampionspanner mid-
den op de rand van de onderste opening.
Houd de lampionspanner vast. Trek de ogen
6 naar boven en hang ze over de houders 7.
U kunt het product met behulp van het beves-
tigingsmateriaal zoals kabelbinders (bevesti-
gingsmateriaal is niet inbegrepen) bevestigen
aan het kozijn of de trapleuning.
Gebruik
Steek de stekker van de lichtslinger 1 in de
bus van de transformator 2.
Draai de bevestigingsschroefdraad
4
van de
stroomkabel rechtsom, om de verbinding te fixeren.
Steek de netadapter 2 in het stopcontact.
Druk op de timer-knop 10 . Het product wordt
(continu) ingeschakeld.
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de transfor-
mator zich in het stopcontact bevindt. Voor het
volledig uitschakelen haalt u de transformator
uit het stopcontact.
Timerfunctie
De timer-knop 10 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt continu.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur aan een stuk en
gaat vervolgens 18 uur uit. Daarna wordt het
product op de ingestelde tijd opnieuw 6 uur
lang ingeschakeld en dan 18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de timer-knop 10 gaat branden
als de timer-functie werd geactiveerd.
3 x drukken:
Het product wordt uitgeschakeld.
Voor het volledig uitschakelen haalt u de
netadapter uit de contactdoos.
28 NL/BE
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOK! Trek eerst de transformator
uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEK-
TRISCHE SCHOK! Omwille van de elektrische
veiligheid mag het product nooit met water of an-
dere vloeistoffen gereinigd en zeker niet daarin
ondergedompeld worden.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
Het product kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Steek de netadapter na de reiniging weer in
de contactdoos.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verko-
per van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout op-
treedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be-
schadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
29 NL/BE
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 386589_2107) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów .......................................................Strona 31
Wstęp ..........................................................................................................................................Strona 31
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................Strona 31
Opis części ................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ..........................................................................................................................Strona 32
Zawartość .....................................................................................................................................Strona 32
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. Strona 32
Montaż lampionu .............................................................................................................. Strona 33
Zastosowanie .......................................................................................................................Strona 33
Ustawianie funkcji minutnika .......................................................................................................Strona 33
Czyszczenie i pielęgnacja ...........................................................................................Strona 34
Utylizacja .................................................................................................................................Strona 34
Gwarancja ..............................................................................................................................Strona 34
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej..................................................Strona 35
Serwis ...........................................................................................................................................Strona 35
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Prąd zmienny / napięcie zmienne Niezależne urządzenie sterujące
Wat (moc czynna) Biegunowość wyjścia
Klasa ochrony II Ochrona przed pryskającą wodą
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym Nadaje się do użytku wewnątrz i
na zewnątrz.
Znak CE wskazuje zgodność z odpo-
wiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi
tego produktu.
Długość całkowita: ok. 17 m, w tym ok. 10 m
przewodu doprowadzającego
Ø latarnie: ok. 15 cm
Odległość między latarniami: ok. 50 cm
Napięcie robocze: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
Letnia girlanda świetlna z
diodami LED XXL
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno
w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
Produkt ten przeznaczony jest do za-
stosowania jedynie w prywatnych gospodarstwach
domowych, a nie w celach komercyjnych.
Opis części
1 Łańcuch świetlny
2 Zasilacz
3 Diody LED
4 Gwint mocujący
5 Lampiony
6 Oczka
7 Uchwyty
8 Ramiona
32 PL
9 Napinacz lampionu
10 Przycisk minutnika
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy łącznie: ok. 2,0 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 4,5 V
Diody LED: 15 diod LED w sumie:
1,35 W (diod LED nie
można wymienić.)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG06009A /
HG06009C) z certyfikatem GS
Zasilacz:
Napięcie
znamionowe główne: 220‒240 V∼, 50/60 Hz
Napięcie
znamionowe wtórne: 4,5 V , 1,35 W
Klasa ochrony: II /
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Zasilacz (nr modelu S0135G045W2D)
z certyfikatem GS
SELV: bardzo niskie napięcie
bezpieczne (Safety extra
low voltage)
Ta: Maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: maks. punkt pomiaru
statecznika
Zawartość
1 letnia girlanda świetlna z diodami LED XXL
15 latarni
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH
WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA I
INSTRUKCJI OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ!
Dzieci nie powinny mieć dostępu
do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się produk-
tem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamonto-
wany przez osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
Nie ciągnąć produktu za kabel i poprowadzić
kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł na
niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
Źródło światła jest niewymienne.
Jeśli żarówka przestanie działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Nie należy używać pro-
duktu bez wszystkich odpowiednio nałożo-
nych pierścieni uszczelniających.
33 PL
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne na-
pięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym produktu (220‒240 V∼).
Przed każdym podłączeniem lampek do sieci
sprawdzić lampki i zasilacz pod kątem ewen-
tualnych uszkodzeń.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przed-
miotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi
krawędziami, obciążeniami mechanicznymi
i gorącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mo-
krymi dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu odłą-
czyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwości odno-
śnie produktu należy poradzić się zakładu
elektrycznego.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym typu nr modelu
S0135G045W2D; w innym przypadku wyga-
sają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Łańcuch świetlny posiada ochronę przed pry-
skającą wodą (IP44). Ten rodzaj ochrony jest
zapewniony tylko wtedy, gdy poziom ochrony
używanego gniazdka jest taki sam lub wyższy.
Sterownik LED może być wymieniany tylko
przez wykwalifikowany personel.
Montaż lampionu (zobacz rys. B)
Lampion 5 położyć z oczkami 6 (większy
otwór) wskazującymi do góry.
Napinacz lampionu 9 włożyć końcem bez
kabla przez górny otwór do dolnego otworu
lampionu. Podeprzeć przy tym oba ramiona
8 napinacza lampionu po środku na brzegu
dolnego otworu.
Mocno przytrzymać napinacz lampionu.
Oczka 6 pociągnąć do góry i zawiesić na
uchwytach 7.
Produkt można zamocować za pomocą ma-
teriału mocującego jak opaski kablowe (ma-
teriał mocujący nie jest zawarty w zestawie)
na ramie okiennej lub poręczy schodów.
Zastosowanie
Włożyć wtyczkę łańcucha świetlnego 1 do
gniazda zasilacza 2.
Obracać gwint mocujący 4 kabla sieciowego
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara w celu przymocowania połączenia.
Podłączyć zasilacz 2 do gniazda wtykowego.
Nacisnąć przycisk Timer 10 . Produkt jest
(stale) włączony.
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomie-
nia produktu nadal pobiera małą ilość mocy
tak długo, jak zasilacz znajduje się w gniazdku.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz z
gniazdka.
Ustawianie funkcji minutnika
Przycisk Timer 10 ma trzy funkcje:
1 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale.
2 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza
się następnie po 18 godzinach. Następnie
produkt włącza się ponownie w ustawionym
34 PL
czasie na 6 godzin, a potem wyłącza na
18 godzin.
Wskazówka: Przycisk Timer 10 świeci,
jeśli aktywowana jest funkcja Timer.
3 x naciśnięcie:
Produkt jest wyłączany.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz sie-
ciowy z gniazdka wtykowego.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy
z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
produktu nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi
płynami ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
produkt może zostać uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Po oczyszczeniu włożyć zasilacz sieciowy
ponownie do gniazdka.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu u
dziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu na-
bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy pro-
duktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
35 PL
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 386589_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
36 CZ
Legenda použitých piktogramů ...........................................................................Strana 37
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 37
Použití ke stanovenému účelu......................................................................................................Strana 37
Popis dílů ......................................................................................................................................Strana 37
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 38
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................Strana 38
Montáž lampiónů .............................................................................................................. Strana 39
Použití .........................................................................................................................................Strana 39
Časovač ........................................................................................................................................Strana 39
Čistění a ošetřování .........................................................................................................Strana 39
Zlikvidování ...........................................................................................................................Strana 40
Záruka ........................................................................................................................................Strana 40
Postup v případě uplatňování záruky .........................................................................................Strana 40
Servis .............................................................................................................................................Strana 40
37 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí
Bezpečnostní transformátor jištěný
proti zkratu
Střídavý proud / střídavé napětí Nezávislý předřadník
W (činný výkon) Polarita přípojky výstupu
Třída ochrany II Ochrana před stříkající vodou
Časovač na 6hodin sautomatickým
opakováním vdenním rytmu Vhodný pro vnitřní i venkovní
použití.
Symbol CE vyjadřuje shodu spřísluš-
nými směrnicemi EU, které se vztahu
na tento výrobek.
Celková délka: cca 17 m, z toho cca 10 m sí-
ťového kabelu
Ø luceren: cca 15 cm
Odstup luceren: cca 50 cm
Provozní napětí: 220 – 240 V∼ 50 / 60 Hz
Světelný LED řetěz XXL
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité po-
kyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před po-
užitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte vý-
robek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek se hodí pro provoz ve vnitřní
a vnější oblasti. Výrobek je určen pouze
pro pritní použití v domácnosti, není
vhodný pro živnostenské podnikání.
Popis dílů
1 Světelný řetěz
2 Napájecí díl
3 LED
4 Upevňovací závit
5 Lampióny
6 Oka
7 Držáky
8 Ramena
9 Upínák lampiónu
10 Tlačítko časovače
38 CZ
Technické údaje
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Celkový příkon: cca 2,0 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 4,5 V
LED: celkem 15LED:
1,35 W (LED nelze
vyměnit.)
Druh ochrany: IP44 (chráněné proti
stříkající vodě)
Světelný řetěz (model č. HG06009A /
HG06009C) certifikováno u GS
Síťový adaptér:
Primární jmenovité napětí: 220‒240 V∼,
50/60 Hz
Sekundární jmenovité
napětí: 4,5 V , 1,35 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (chráněné proti
stříkající vodě)
Síťový adaptér (model č. S0135G045W2D) cer-
tifikován u GS
SELV: oddělené malé napětí
(Safety extra low volt-
age)
Ta: maximální teplota
okolního prostředí
Tc: maximální Teplota tě-
lesa předřazeného
zařízení
Obsah dodávky
1 světelný LED řetěz XXL
15 lampiónů
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
Uchovávejte výrobek mimo
dosah dětí.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při zacházení s
výrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nikdy
neprovozujte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za kabel výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
N
epřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Osvětlovací prostředek nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacího
prostředku se musí celý výrobek vyměnit.
Toto výrobek se smí používat
jen s řádně umístěným těsněním.
Zabraňte ohrení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že souhlasí dané sí-
ťové napětí s potřebným provozním napětím pro
výrobek (220‒240 V∼).
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu zkontrolujte světelný řetěz a síťo
adaptér, jestli nejsou poškozené.
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
39 CZ
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vy-
měnit, v případě jeho poškození se musí celý
výrobek odstranit do odpadu.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky elektric-
kého proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Světelný řetěz se nesmí elektricky připojovat
na jiný světelný řetěz.
Při delším nepoužívání odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu.
V případě, že si nejste jistí nebo máte ještě
otázky k výrobku, kontaktujte příslušnou od-
bornou dílnu.
Používejte výrobek jen s dodaným síťovým
adaptérem model č. S0135G045W2D, jinak
zanikají veškeré nároky ze záruky.
Tento světelný řetěz je chráněn proti stříkající
vodě (IP44). Tento druh ochrany zůstane za-
chován jen tehdy, zajišťuje-li použitá zásuvka
nejméně stejný druh ochrany.
Výměnu LED ovladače může provádět pouze
kvalifikovaný personál.
Montáž lampiónů (viz obr. B)
Umístěte lampióny 5 tak, aby oka 6 (větší
otvor) směřovala nahoru.
Napínák lampiónu 9 zasuňte bezšňůrovým
koncem horním otvorem na spodní otvor lam-
piónu. Obě ramena 8 napínáku lampionu
podepřete uprostřed na okraji dolního otvoru.
Držte upínák lampiónů pevně. Vytáhněte oka
6 nahoru a zavěste je za držáky 7.
Výrobek můžete připevnit k okenním rámům
nebo schodišťovým zábradlím pomocí připev-
ňovacích materiálů, například stahovacích
pásků na kabely (připevňovací materiály ne-
jsou součástí dodávky).
Použití
Z
astrčte zástrčku světelného řetězu
1
do zdí
řky
síťového adaptéru 2.
Pro zafixování spojení zašroubujte upevňovací
závit 4 síťového kabelu.
Zastrčte síťový adaptér 2 do zásuvky. Stisk-
něte tlačítko časovače 10 . Výrobek je (trvale)
zapnutý.
Dbejte na to, že pokud je síťový adaptér v zá-
suvce, odebírá výrobek i mimo provoz malé
množství proudu. K úplnému vypnutí, vytáhněte
adaptér ze zásuvky.
Časov
Tlačítko časovače 10 má tři funkce:
1x stisknout:
Výrobek svítí nepřetržitě.
2x stisknout:
Výrobek svítí nepřetržitě 6 hodin a potom se
na 18 hodin vypne. Potom se výrobek opět
zapne v nastaveném čase na 6 hodin a potom
se zase na 18 hodin vypne.
Upozornění: Tlačítko časovače 10 svítí,
pokud byla aktivována funkce časovače.
3x stisknout:
Výrobek se vypne.
Kúplnému vypnutí odpojte síťový adaptér ze
zásuvky.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte síťový
adaptér ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bezpeč-
nosti se výrobek nikdy nesmí mýt vodou nebo jinými
kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.
Mohli by jste výrobek poškodit.
40 CZ
Používejte na čištění suchý hadr, který nepouští
vlákna.
Zapojte síťový adaptér opět do zásuvky.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo
obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 386589_2107) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná-
lepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
41 SK
Legenda použitých piktogramov ........................................................................Strana 42
Úvod ............................................................................................................................................. Strana 42
Používanie v súlade s určeným účelom ......................................................................................Strana 42
Popis častí ..................................................................................................................................... Strana 42
Technické údaje ...........................................................................................................................Strana 43
Obsah dodávky ...........................................................................................................................Strana 43
Bezpečnostné upozornenia ...................................................................................... Strana 43
Montáž lampióna ..............................................................................................................Strana 44
Používanie ..............................................................................................................................Strana 44
Funkcia časovača ........................................................................................................................Strana 44
Čistenie a údržba ...............................................................................................................Strana 45
Likvidácia ................................................................................................................................. Strana 45
Záruka ........................................................................................................................................Strana 45
Postup v prípade poškodenia v záruke ......................................................................................Strana 45
Servis .............................................................................................................................................Strana 46
42 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Striedavý prúd/napätie Nezávislý prevádzkový prístroj
Watt (efektívny výkon) Polarita výstupnej svorky
Trieda ochrany II S ochranou proti striekajúcej vode
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme Vhodné do interiéru a exteriéru.
Značka CE označuje zhodu s prísluš-
nými smernicami EÚ platnými pre
tento výrobok.
Celková dĺžka: cca 17 m, z toho cca. 10 m
sieťové vedenie
Ø lampášov: cca 15 cm
Odstup medzi lampášmi: cca 50 cm
Prevádzkové napätie: 220 – 240 V∼
50/60 Hz
LED svetelná reťaz XXL
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výro-
bok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi
k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po-
užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádz-
kovanie v interiéri a exteriéri. Výrobok
je určený iba na používanie v súkrom-
ných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Popis častí
1 Svetelná reťaz
2 Sieťový diel
3 LED
4 Upevňovací závit
5 Lampióny
6 Krúžky
7 Držiaky
8 Ramená
43 SK
9 Napínadlo lampióna
10 Tlačidlo Timer
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Celkový príkon: cca. 2,0 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové napätie: 4,5 V
LED-diódy: 15 LED celkovo: 1,35 W
(LED nie je možné vymeniť.)
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č.
HG06009A /
HG06009C) s certifikátom GS
Sieťový diel:
Menovité napätie
primárne: 220‒240 V∼, 50/60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 4,5 V , 1,35 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (Model č. S0135G045W2D) s certifi-
kátom GS
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: maximální Teplota tělesa
předřazeného zařízení
Obsah dodávky
1 LED svetelná reťaz XXL
15 lampášov
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
A POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE
POUŽITIE!
Držte deti vždy v bezpečnej vzdi-
alenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
d
om. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte za kábel výrobku a zabezpečte,
aby bol položený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť ani po ňom behať.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť.
Ak osvetľovací prostriedok na konci svojej ži-
votnosti vypadne, je potrebné vymeniť celý
výrobok.
Výrobok nesmie byť používaný
bez všetkých správne umiestnených tesnia-
cich krúžkov.
44 SK
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred používaním sa ubezpečte, že sa sieťo
napätie v zásuvke zhoduje s potrebným pre-
vádzkovým napätím výrobku (220‒240 V∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
svetelnú reťaz a sieťový diel ohľadom prípad-
ných poškodení.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku nie
je možné vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné výrobok zlikvidovať.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov ani do nich nestrka-
jte žiadne predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou reťazou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, odpojte ho
z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektro-
predajňu.
Výrobok používajte len spolu s dodaným
sieťovým dielom typu model č.
S0135G045W2D; inak zanikajú akékoľvek
nároky na poskytnutie záruky.
Táto svetelná reťaz je chránená proti strieka-
júcej vode (IP44). Tento druh ochrany je za-
chovaný iba vtedy, ak použitá zásuvka spĺňa
minimálne tento druh ochrany.
LED pohon smie vymieňať iba kvalifikovaný
odborný personál.
Montáž lampióna (pozri obr. B)
Položte lampióny 5 ukazujúc krúžkami 6
(väčšie otvory) smerom hore.
Vložte napínadlo lampióna 9 s bezkáblovým
koncom cez horný otvor na dolný otvor lam-
piónu. Oprite pritom obe ramená 8 napí-
nadla lampióna stredovo o okraj spodného
otvoru.
Pevne držte napínadlo lampióna. Vytiahnite
krúžky 6 hore a zaveste ich na držiaky 7.
Výrobok môžete pripevniť pomocou upevňo-
vacieho materiálu ako káblové zväzky (upev-
ňovací materiál nie je súčasťou balenia) na
okenný rám alebo zábradlia.
Používanie
Zástrčku svetelnej reťaze 1 zasuňte do
zásuvky sieťového dielu 2.
Na zafixovanie spojenia otáčajte upevňovací
závit 4 sieťového kábla v smere hodinových
ručičiek.
Zasuňte sieťový diel 2 do zásuvky. Stlačte
tlačidlo Timer 10 . Výrobok sa (trvalo) zapne.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
Funkcia časovača
Tlačidlo Timer 10 disponuje troma funk-
ciami:
1 x stlačiť:
Výrobok nepretržite svieti.
2 x stlačiť:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v
nastavenom čase znovu zapne na 6 hodín a
potom sa vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo Timer 10 sa rozsvieti,
keď bola aktivovaná funkcia časovača.
45 SK
3 x stlačiť:
Výrobok sa vypne.
Pre úplné vypnutie vytiahnite sieťový diel zo
zásuvky.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
sieťový diel zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektri-
ckej bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť
vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
prípade ho nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Sieťový diel po vyčistení zasuňte opäť do
zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považov
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
46 SK
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 386589_2107) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedost
atky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
47 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ................................................................. Página 48
Introducción .......................................................................................................................... Página 48
Uso adecuado ............................................................................................................................ Página 48
Descripción de las piezas .......................................................................................................... Página 48
Datos técnicos ............................................................................................................................. Página 49
Contenido de entrega ................................................................................................................ Página 49
Indicaciones de seguridad ........................................................................................ Página 49
Montar los farolillos ....................................................................................................... Página 50
Aplicación................................................................................................................................ Página 50
Temporizador .............................................................................................................................. Página 50
Limpieza y conservación ............................................................................................ Página 51
Eliminación ............................................................................................................................. Página 51
Garantía ................................................................................................................................... Página 51
Tramitación de la garantía ......................................................................................................... Página 52
Asistencia ..................................................................................................................................... Página 52
48 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Corriente / tensión alterna Dispositivo de funcionamiento
independiente
Vatio (potencia real) Polaridad del terminal de salida
Clase de protección II Protección contra salpicaduras de
agua
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria Diseñado para su uso en espacios
interiores y exteriores.
El marcado CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Longitud total: aprox. 17 m, de los cuales
aprox. 10 m de cable de red
Ø farolillos: aprox. 15 cm
Distancia entre los farolillos: aprox. 50 cm
Tensión de servicio: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
Guirnalda de bombillas led XXL
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros.
Uso adecuado
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores. El producto está pen-
sado únicamente para uso doméstico privado y
no para uso comercial.
Descripción de las piezas
1 Cadena de luces
2 Fuente de alimentación
3 Bombillas LED
4 Rosca de sujeción
5 Farolillos
6 Ojal
7 Soportes
8 Brazos
49 ES
9 Tensor de los farolillos
10 Botón del temporizador
Datos técnicos
Cadena de luces + Fuente de alimentación:
Consumo de energía total: aprox. 2,0 W
Cadena de luces:
Tensión de funcionamiento: 4,5 V
Bombillas LED: 15 LED total: 1,35 W
(
Las bombillas LED no
son reemplazables.)
Tipo de protección: IP44 (protección
contra salpicaduras
de agua)
Cadena de luces (n.º de modelo HG06009A /
HG06009C) ha superado las inspecciones técnicas
y de seguridad alemanas GS
Fuente de alimentación:
Tensión nominal primaria: 220‒240 V∼,
50/60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 4,5 V , 1,35 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP44 (protección
contra salpicaduras
de agua)
Fuente de alimentación (n.º de modelo
S0135G045W2D) ha superado las inspecciones
técnicas y de seguridad alemanas GS
SELV: Tensión baja de
seguridad (Safety
extra low voltage)
Ta: Temperatura ambien-
tal máxima
Tc: máx. temperatura de
la carcasa del balasto
Contenido de entrega
1 guirnalda de bombillas led XXL
15 farolillos
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
Mantenga siempre a los niños
alejados del producto.
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Los niños no
son conscientes de los riesgos potenciales
asociados al manejo de este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y / o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALEN-
TAMIENTO! No encienda el producto dentro
del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su caja original
tras utilizarlo para prevenir daños.
No tire del cable del producto y asegúrese
de colocarlo de tal modo que nadie pueda
pisarlo o tropezar con él.
No fije ningún objeto
al producto.
La bombilla no es intercambiable.
Si la bombilla falla al final de su vida útil,
deberá reemplazar todo el producto.
No está permitido el uso
del producto si no cuenta con un anillo de junta
del grosor indicado.
50 ES
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria del producto
(220‒240 V∼).
Antes de conectar la cadena de luces a la red,
compruebe que no tenga ningún tipo de daño.
Nunca utilice el producto si encuentra cualquier
tipo de desperfecto.
El cable exterior flexible del producto no se
puede cambiar; en caso de que el cable resulte
dañado, se deberá desechar el producto.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el cable de red de bordes cortantes,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No la sujete con grapas o puntas cortantes.
Desconecte siempre el producto de la toma de
corriente antes de montarlo, desmontarlo o lim-
piarlo.
No toque el enchufe macho ni el producto
mismo con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada desconecte
el producto de la red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el
producto, consulte a un servicio técnico espe-
cializado.
Utilice el producto solamente con la fuente
de alimentación suministrada del tipo
S0135G045W2D, de lo contrario todo dere-
cho de garantía prescribirá.
La cadena de luces está protegida contra las
salpicaduras de agua (IP44). Esta clase de
protección sólo estará disponible si la toma de
corriente utilizada se corresponde al menos
con esta clase de protección.
El controlador LED solo puede ser reemplazado
por personal cualificado.
Montar los farolillos (ver fig. B)
Coloque los farolillos 5 con los ojales 6
(orificios grandes) hacia arriba.
Introduzca el extremo sin cable de los tenso-
res de los farolillos 9 a través de la abertura
superior de los farolillos hacia la inferior. Apoye
los brazos 8 de los tensores de los farolillos
en el centro del contorno de la abertura inferior.
Sujete los tensores de los farolillos. Tire de los
ojales 6 hacia arriba y colóquelos sobre los
soportes 7.
Puede fijar el producto a marcos de ventana
o barandillas de escaleras con la ayuda de
material de fijación como bridas para cables
(material de fijación no incluido en el volumen
de suministro).
Aplicación
Introduzca el enchufe de la cadena de luces 1
en la hembrilla de la fuente de alimentación 2.
Para fijar la conexión, gire la rosca de suje-
ción 4 del cable de red en el sentido de las
agujas del reloj.
Introduzca la fuente de alimentación 2 en la
toma de corriente. Pulse el botón del tempori-
zador 10 . El producto se encenderá (perma-
nentemente).
Observe que el cable de alimentación admita
también una potencia baja aunque el producto
no esté funcionando mientras que se encuentre
conectado a la toma de corriente. Para des-
conectarlo completamente, retire la fuente de
alimentación de la toma de corriente.
Temporizador
El botón del temporizador 10 cuenta con
tres funciones:
Pulsar 1 vez:
El producto se ilumina de forma constante.
51 ES
Pulsar 2 veces:
El producto se mantiene encendido durante
6 horas de forma ininterrumpida y luego se
apaga durante 18 horas. Después, el producto
se enciende de nuevo a la hora programada
durante 6 horas y luego se apaga durante
18 horas.
Nota: El botón del temporizador 10 se
ilumina cuando la función del temporizador
está activada.
Pulsar 3 veces:
El producto se apaga.
Para desconectarlo completamente, retire la
fuente de alimentación de la toma de corriente.
Limpieza y conservación
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Retire primero la fuente de alimen-
tación del enchufe.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
no limpie nunca el producto con agua u otros líqui-
dos ni lo sumerja en agua.
No utilice diluyentes, gasolina o similares, ya
que pueden dañar el producto.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
Tras la limpieza, introduzca nuevamente la
fuente de alimentación en la toma de corriente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utiliz-
ado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos
52 ES
componentes del producto sometidos a un des-
gaste normal y que, por ello, puedan consider-
arse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
Tampoco cubre daños de componentes frágiles
como, por ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 386589_2107)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o
correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
53 DK
De anvendte piktogrammers legende ............................................................... Side 54
Indledning .................................................................................................................................. Side 54
Formålsbestemt anvendelse ........................................................................................................... Side 54
Beskrivelse af de enkelte dele ........................................................................................................ Side 54
Tekniske data................................................................................................................................... Side 54
Leverede dele .................................................................................................................................. Side 55
Sikkerhedshenvisninger ................................................................................................ Side 55
Montering af lampion ...................................................................................................... Side 56
Anvendelse ................................................................................................................................ Side 56
Timerfunktion ................................................................................................................................... Side 56
Rengøring og pleje ............................................................................................................. Side 56
Bortskaffelse ............................................................................................................................ Side 56
Garanti .......................................................................................................................................... Side 57
Afvikling af garantisager ................................................................................................................ Side 57
Service ............................................................................................................................................. Side 57
54 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator
Vekselstrøm / -spænding Uafhængigt driftsapparat
Watt (aktiv effekt) Udgangstilslutningens polaritet
Beskyttelsesklasse II Sprøjtevandsbeskyttet
6-timers-timer med automatisk
gentagelse i døgnrytmen Egnet til inden- og udendørs brug.
CE-mærket indikerer at produktet er i
overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
Samlet længde: ca. 17 m, heraf ca. 10 m
elledning
Ø lanterner: ca. 15 cm
Afstand mellem lanternerne: ca. 50 cm
Driftsspænding: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
LED-sommerlyskæde XXL
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og uden-
dørs brug. Produktet er kun beregnet til
indsatsen i private husholdninger og ikke
til den kommercielle brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lyskæde
2 Netdel
3 LED‘er
4 Fastgørelsesgevind
5 Lampions
6 Maller
7 Holdere
8 Arme
9 Lampionspænder
10 Timer-knap
Tekniske data
Lyskæde + netdel:
Effektoptagelse samlet: ca. 2,0 W
Lyskæde:
Driftspænding: 4,5 V
55 DK
LED´er: 15 LED‘er i alt:
1,35 W (LED´erne
kan ikke udskiftes.)
Beskyttelsesart: IP44 (spøjtevandsbe-
skyttet)
Lyskæde (modelnummer HG06009A / HG06009C
)
GS certificeret
Netdel:
Nominel spænding primær: 220‒240 V∼,
50/60 Hz
Nominel spænding sekundær:
4,5 V , 1,35 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP44 (spøjtevandsbe-
skyttet)
Netdel (modelnummer S0135G045W2D)
GS certificeret
SELV: Meget lav spænding
(Safety extra low vol-
tage)
Ta: Maksimal omgivelse-
stemperatur
Tc: Maks. kabinettempe-
ratur i forkoblingsen-
hed
Leverede dele
1 LED-sommerlyskæde XXL
15 lanterner
1 netdel
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNINGER
OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN!
Hold børn altid væk fra produktet.
Dette produkt er ikke noget legetøj, det hører
ikke til i børns hænder. Børn kan ikke erkende
de farer, som opstår i omgang med produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med
forringede fysiske, følelsesmæssige eller men-
tale evner eller mangel på erfaring og viden,
når de er under opsyn eller mht. brug af pro-
duktet er blevet vejledt og forstår de deraf resul-
terende farer. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke udføres af børn uden at være
under opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
FORSIGTIG! OVEROPHEDNINGSFARE!
Produktet må ikke drives i emballagen.
Opbevar produktet i emballagen efter brug,
for at undgå uønskede beskadigelser.
Træk ikke i produktets kabel og sørg for at det
er lagt på sådan en måde, at ingen kan løbe
hen over eller snuble over det.
Fastgør ikke yderligere genstande ved produkt
et.
Lyskilden er ikke udskiftelig.
Skulle lyskilden i slutningen af dens levetid
svigte, så bør hele produktet erstattes.
Produktet må ikke benyttes uden
alle forskriftsmæssigt anbragte tætningsringe.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød!
Sørg inden brugen for at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding (220‒240 V∼).
Kontrollér inden hver nettilslutning lyskæden
og netdelen for eventuelle beskadigelser.
Brug aldrig produktet når De konstaterer nogle
skader.
Produktets ydre fleksible ledning kan ikke ud-
skiftes; hvis ledningen er beskadiget så skal
produktet bortskaffes.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt netledningen mod skarpe kanter, meka-
niske belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller s
øm.
Træk kablet altid ud af stikdåsen, inden mon-
tagen, demonteringen eller rengøringen.
Rør hverken ved produktets stik eller selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med en
anden lyskæde.
56 DK
Afbryd produktet fra strømmen, når produktet
ikke bruges i længere tid.
Når De har spørgsmål til produktet eller ikke
er sikker, så spørg en elektrofaghandel til råds.
Anvend produktet kun med den medleverede
netdel af typen med modelnummer
S0135G045W2D; ellers ophører alle samt-
lige garantikrav.
Denne lyskæde er sprøjtevandsbeskyttet (IP44).
Denne beskyttelsesart opretholdes kun, hvis den
anvendte stikkontakt opfylder denne beskyttel-
sesart som minimum.
LED-driveren må kun udskiftes af et kvalificeret
fagpersonale.
Montering af lampion
(se afbildning B)
Læg lampionerne 5 med mallerne 6
(større åbning) opad.
Før lampionspænderen 9 med den kabelløse
ende gennem lampionens øverste åbning og
sæt den i lampionens nederste åbning. Støt
derved begge lampionspænderens arme 8 i
midten af kanten hos åbningen forneden.
Hold lampionspænderen. Træk mallerne
opad 6 og hæng dem over holderne 7.
Du kan fastgøre produktet til vinduesrammer
eller trappegelændere ved hjælp af fastgørel-
sesmateriale som kabelstrips (fastgørelsesma-
teriale er ikke indeholdt i leveringen).
Anvendelse
Stik lyskædens 1 stik i netdelens 2 bøsning.
Drej netkablets 4 fastgørelsesgevind i urets
retning for at fiksere forbindelsen.
Stik netdelen 2 i stikdåsen. Tryk på timer-tasten
10 . Produktet tændes (permanent).
Sørg for at netdelen, også uden at produktet
er i drift, optager en lille effekt, så længe net-
delen befinder sig i stikdåsen. Til den komplette
slukning, skal De fjerne netdelen fra stikdåsen.
Timerfunktion
Timer-tasten 10 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser kontinuerligt.
2 x tryk:
Produktet lyser uafbrudt i 6 timer og slår efter-
følgende fra i 18 timer. Herefter tænder prod
uktet
på ny på det indstillede tidspunkt i 6 timer og
er efterfølgende igen slukket i 18 timer.
Bemærk: Timer-tasten 10 lyser, når timer-
funktionen er blevet aktiveret.
3 x tryk:
Produktet slukkes.
For at slukke helt, fjern strømforsyningen fra
stikkontakten.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, så må pro-
duktet aldrig renses med vand eller andre væsker
eller dykkes ned i vand.
Brug ingen løsningsmidler, benzin e.l. produktet
ville tage skade af det.
Anvend til rengøring kun en tør, fnugfri klud.
Sæt strømforsyningen ind i stikkontakten efter
rengøringen.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, s
om
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse
er mærket med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning:
1–7: kunststoffer / 20–22: papir og
pap / 80–98: kompositmaterialer.
57 DK
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet al-
drig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt in-
den levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske ret-
tigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves som dokumenta-
tion for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vo-
res valg – af os uden omkostninger for dem. Ga-
rantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget
eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
386589_2107) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene
er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på
forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller
på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og
angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
58 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ................................................................... Pagina 59
Introduzione ......................................................................................................................... Pagina 59
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................................................................................ Pagina 59
Descrizione dei componenti ....................................................................................................... Pagina 59
Specifiche tecniche ..................................................................................................................... Pagina 60
Contenuto della confezione ....................................................................................................... Pagina 60
Avvertenze di sicurezza ............................................................................................. Pagina 60
Montaggio del lampione ........................................................................................... Pagina 61
Utilizzo ....................................................................................................................................... Pagina 61
Funzione Timer ............................................................................................................................ Pagina 61
Pulizia e cura ........................................................................................................................ Pagina 62
Smaltimento .......................................................................................................................... Pagina 62
Garanzia .................................................................................................................................. Pagina 62
Gestione dei casi in garanzia .................................................................................................... Pagina 63
Assistenza .................................................................................................................................... Pagina 63
59 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente continua Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Tensione / corrente alternata Dispositivo a funzionamento
indipendente
Watt (potenza attiva) Polarità del collegamento in uscita
Classe di isolamento II Resistente contro gli spruzzi
d'acqua
Timer di 6 ore con ripetizione
automatica a ritmo giornaliero Idoneo per uso in ambienti interni
ed esterni.
Il marchio CE indica la conformità
con le rilevanti direttive UE applicabili
a questo prodotto.
Lunghezza totale: ca. 17 m, di cui ca. 10 m di
cavo di alimentazione
Ø laterne: ca. 15 cm
Distanza tra le lanterne ca. 50 cm
Tensione di esercizio: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
Catena luci decorative LED XXL
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato a un uti-
lizzo in ambienti interni ed esterni. Il
prodotto è destinato esclusivamente
all’utilizzo in ambienti domestici privati e non a un
uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa
2 Alimentatore
3 LED
4 Filettatura di fissaggio
5 Lampioni
6 Occhielli
7 Supporti
8 Bracci
60 IT
9 Staffa dei lampioni
10 Tasto Timer
Specifiche tecniche
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita
complessiva: ca. 2,0 W
Catena luminosa:
Tensione di esercizio: 4,5 V
LED: 15 LED totali: 1,35 W
(i LED non possono essere
sostituiti.)
Grado di protezione: IP44 (protetto contro gli
spruzzi d’acqua)
Catena luminosa (modello n°
HG06009A / HG06009C) GS certificato
Alimentatore:
Tensione nominale
primaria: 220‒240 V∼, 50/60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 4,5 V , 1,35 W
Classe di isolamento: II/
Grado di protezione: IP44 (protetto contro gli
spruzzi d’acqua)
Alimentatore (modello n° S0135G045W2D) GS
certificato
SELV: bassissima tensione di sicu-
rezza (safety extra low
voltage)
Ta: temperatura ambiente
massima
Tc: max. temperatura allog-
giamento del dispositivo di
accensione
Contenuto della confezione
1 catena luminosa estiva XXL
15 lanterne
1 alimentatore
1 manuale di istruzioni
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
Tenere il prodotto lontano dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo, tenere
lontano dalla portata dei bambini. I bambini
non sono in grado di riconoscere i pericoli
derivanti dall’uso del prodotto.
Questo prodotto può essere utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
da persone inesperte solo se supervisionate o
preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza
del prodotto e solo se informate dei pericoli le-
gati al prodotto stesso. I bambini non devono
giocare con il prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione eseguibili dall’utente non possono
essere effettuate da bambini senza la supervi-
sione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
soltanto da persone esperte.
CAUTELA! PERICOLO DI SURRISCAL-
DAMENTO! Non mettere in funzione il
prodotto quando si trova all’interno della
confezione.
Dopo l’uso, conservare il prodotto nella con-
fezione per evitare danneggiamenti involontari.
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi
che sia posato in maniera tale che nessuno
possa inciamparvi o camminarci sopra.
Non fissare altri oggetti sul prodotto.
La lampadina non è sostituibile.
Se la lampadina giunge al termine del proprio
ciclo di servizio, l’intero prodotto deve essere
sostituito.
Il prodotto non può essere
utilizzato senza tutti gli anelli di guarnizione
posizionati in modo corretto.
61 IT
Evitare situazioni rischiose che
potrebbero causare morte per
folgorazione!
Prima dell’uso, assicurarsi che l’alimentazione
elettrica presente sia adeguata alla tensione
di esercizio del prodotto (220–240 V∼).
Prima di ogni collegamento, assicurarsi che
non siano presenti eventuali danni nella catena
luminosa e nell’alimentatore.
Non utilizzare mai il prodotto se si rilevano
danneggiamenti.
Il cavo esterno flessibile del prodotto non può
essere sostituito; qualora il cavo fosse dan-
neggiato, il prodotto dovrà essere smaltito.
Non aprire mai nessuno dei componenti
elettrici e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il cavo di alimentazione da spigoli
pronunciati, da sollecitazioni meccaniche e
da superfici calde.
Non fissare con graffe o chiodi appuntiti.
Staccare sempre l’alimentatore dalla presa
elettrica prima del montaggio, dello smontag-
gio o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina
del prodotto né il prodotto stesso.
Il prodotto non deve essere collegato elettri-
camente con un’altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato, scollegare il
prodotto dalla rete elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi a un elettricista.
Utilizzare il prodotto soltanto con l’alimenta-
tore fornito della tipologia del modello n°
S0135G045W2D, altrimenti ogni diritto di
garanzia decade.
Questa catena luminosa è protetta dagli
spruzzi d’acqua (IP44). Questa categoria di
isolamento può essere garantita solamente se
la presa elettrica utilizzata corrisponde ad al-
meno questa categoria di protezione.
Il driver LED può essere sostituito esclusivamente
da personale qualificato.
Montaggio del lampione
(vedi Fig. B)
Posizionare i lampioni 5 con gli occhielli 6
(aperture grandi) rivolti verso l’alto.
Posizionare la staffa dei lampioni 9 con l’e-
stremità senza cavi attraverso l’apertura supe-
riore e inferiore dei lampioni. Proteggere
entrambi i bracci 8 della staffa al centro del
bordo dell’apertura inferiore.
Tenere ferma la staffa. Tirare gli occhielli 6
verso l’alto e appenderli ai supporti 7.
È possibile fissare il prodotto con l’ausilio del
materiale di fissaggio come fascette stringicavo
(il materiale di fissaggio non è contenuto nella
fornitura) sul telaio della finestra o sulle rin-
ghiere delle scale.
Utilizzo
Inserire la spina della catena luminosa 1
nella presa dell’alimentatore 2.
Girare la filettatura di fissaggio 4 nel cavo
in senso orario per fissare il collegamento.
Inserire l’alimentatore 2 nella presa elettrica.
Premere il tasto Timer 10 . Il prodotto si accende
(permanentemente).
Tenere presente che, finché l’alimentatore è
collegato alla presa elettrica, riceve un’ali-
mentazione elettrica, seppure minima, anche
quando il prodotto non è in funzione. Per uno
spegnimento completo, estrarre l’alimentatore
dalla presa elettrica.
Funzione Timer
Il tasto Timer 10 ha tre funzioni:
Premendo 1 volta:
il prodotto si illumina continuamente.
Premendo 2 volte:
il prodotto si illumina ininterrottamente per
6 ore e si spegne poi per 18 ore. In seguito, il
62 IT
prodotto si riaccende poi per 6 ore all’ora im-
postata e si spegne poi per altre 18.
Nota: il tasto Timer 10 si illumina quando la
funzione timer è stata attivata.
Premendo 3 volte:
Il prodotto verrà spento.
Per uno spegnimento completo, estrarre
l’alimentatore dalla presa elettrica.
Pulizia e cura
CAUTELA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Scollegare dapprima l’alimentatore
dalla presa elettrica.
CAUTELA! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il pro-
dotto non deve mai essere pulito con acqua o
altri liquidi né essere immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Questi
potrebbero danneggiare il prodotto.
Per la pulizia usare un panno asciutto e privo
di pelucchi.
Dopo la pulizia, reinserire l’alimentatore nella
presa elettrica.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con
il seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98: ma-
teriali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibi-
lità di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o
cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta
e i relativi orari di apertura.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha
inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avve-
nuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manuten-
zione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
63 IT
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo
scontrino e il codice dell’articolo (ad es.
IAN 386589_2107) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedizion
e
esente da affrancatura, completo del documento
di acquisto (scontrino) e della descrizione del di-
fetto, specificando anche quando tale difetto si è
verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
64 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........................................ Oldal 65
Bevezető .................................................................................................................................... Oldal 65
Rendeltetésszerű használat .......................................................................................................... Oldal 65
Alkatrészleírás ............................................................................................................................... Oldal 65
Műszaki adatok ............................................................................................................................ Oldal 66
A csomag tartalma ........................................................................................................................ Oldal 66
Biztonsági utasítások ..................................................................................................... Oldal 66
A lampionok felszerelése ............................................................................................ Oldal 67
Használat .................................................................................................................................. Oldal 67
Időzítő funkció ............................................................................................................................... Oldal 67
Tisztítás és ápolás .............................................................................................................. Oldal 68
Mentesítés ................................................................................................................................ Oldal 68
Garancia .................................................................................................................................... Oldal 68
Garanciális ügyek lebonyolítása ................................................................................................. Oldal 68
Szerviz ........................................................................................................................................... Oldal 69
65 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség vidzárásmentes biztonsági
transzformátor
Váltóáram / -feszültség Független vezérlőegység
Watt (effektív teljesítmény) A kimeneti csatlakozó polaritása
II. érintésvédelmi osztály Fröccsenő víz ellen védett
6 órás időzítő, automatikus napi ritmus
ismétléssel Bel- és kültéri használatra alkal-
mas.
A CE-jelzés a termékre vonatkozó
releváns EU-irányelvek betartását jelöli.
Teljes hossz: kb. 17 m, abból kb. 10 m hálózati
vezeték
Ø lámpások: kb. 15 cm
A lámpások közötti távolság: kb. 50 cm
Üzemi feszültség: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
LED nyári lámpafűzér XXL
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a meg-
semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal-
mazza. A termék használata előtt ismerje meg az
összes használati és biztonsági tudnivalót. A ter-
méket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kéz-
besítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemelte-
tésre alkalmas. A termék magánház-
tartásokban történő alkalmazásra és
nem kereskedelmi felhasználásra készült.
Alkatrészleírás
1 fényfüzér
2 tápegység
3 LED-ek
4 rögzítő csavarmenet
5 lampionok
6 fűzőlyukak
7 tartók
8 karok
9 lampionfeszítő
10 időzítő (Timer) gomb
66 HU
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Összes
teljesítményfelvétel: kb. 2,0 W
Fényfüzér:
Üzemi feszültség: 4,5 V
LED-ek: 15 LED, összesen: 1,35 W
(LED-ek nem cserélhetőek.)
Védettség típusa: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Fényfüzér (modellsz.: HG06009A / HG06009C)
GS tanúsítvánnyal ellátva
Tápegység:
Elsődleges
névleges feszültség: 220‒240 V∼, 50/60 Hz
Másodlagos
névleges feszültség: 4,5 V , 1,35 W
Érintésvédelmi osztály: II/
Védettség típusa: IP44 (fröccsenő víz ellen
védett)
Tápegység (modellsz. S0135G045W2D) GS
tanúsítvánnyal ellátva
SELV: biztonsági törpefeszültség
(safety extra low voltage)
Ta: maximális környezeti hő-
mérséklet
Tc: Elékapcsolt berendezés
max. burkolat hőmérsék-
lete
A csomag tartalma
1 LED nyári lámpafűzér XXL
15 lámpások
1 tápegység
1 használati útmutató
Biztonsági utasítások
GONDOSAN ŐRIZZEN MEG MINDEN
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS ÚTMUTATÁST
A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
Tartsa a gyerekeket a terméktől
mindig távol.
Ez a termék nem játékszer, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni a
termék kezelése során felmerülő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szel-
lemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonatkozó felvilá-
gosítás és a lehetséges veszélyek megértése
után használhatják. Gyermekek nem játszhat-
nak a termékkel. A tisztítást és a karbantartást
gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy állítsa össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
Használat után tárolja a terméket a csoma-
golásban, a nem kívánt sérülések elkerülése
érdekében.
Ne húzza a terméket a kábelnél fogva és
bizonyosodjon meg róla, hogy úgy legyen
elhelyezve, hogy senki ne léphessen rá és
botolhasson bele.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Az izzó nem cserélhető.
Amennyiben az izzó élettartama végén kiik-
tatódik, úgy az egész terméket ki kell cserélni.
A terméket ne használja
a rendeltetésszerűen felhelyezett tömítőgyűrűk
nélkül.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt!
A használat előtt bizonyosodjon meg róla,
hogy a rendelkezésre álló hálózati feszültség
a termék számára szükséges üzemi feszült-
séggel megegyezik-e (220‒240 V∼).
Vizsgálja meg minden egyes az áramellátó
hálózathoz való csatlakoztatás előtt a LED-es
fényfüzért és a tápegységet az esetleges sé-
rülések tekintetében.
67 HU
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
A termék külső rugalmas vezetékét nem lehet
kicserélni, ha megsérült a vezeték, a terméket
ez esetben meg kell semmisíteni.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat.
Védje a hálózati kábelt az éles sarkoktól, a
mechanikus terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
A felszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt
mindig húzza ki a tápegységet a konnektorból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós
csatlakozójához, sem magához a termékhez.
A terméket nem szabad egy másik fényfüzérrel
elektromosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a terméket
,
úgy válassza le azt az áramhálózatból.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban
vagy nem biztos valamiben, kérdezzen meg
egy hozzáértő szakembert.
Csak a mellékelt S0135G045W2D mo-
dellszámú tápegységgel használja a ter-
méket; ellenkező esetben minden
garanciaigény elveszik.
Ez a fényfüzér fröccsenő vízvédelemmel van
ellátva (IP44). Ez a védettség csak akkor ma-
rad meg, ha a használt konnektor is legalább
ezt a védettséget kielégíti.
A LED-meghajtót csak szakképzett személyzet
cserélheti ki.
A lampionok felszerelése
(lásd B. ábra)
Tegye le a lámpásokat 5 a fűzőlyukakkal
6 (nagyobb nyílás) felfelé.
Fűzze át a lámpásfeszítőt 9 a kábel nélküli
végével a lámpás felső nyílásán keresztül
az alsóba. Közben rögzítse a lámpásfeszítő
mindkét karját 8 középen az alsó nyílás
szélein.
Fogja meg a lámpásfeszítőt. Húzza felfelé a
fűzőlyukakat 6 és akassza fel azokat a tar-
tókra 7.
A terméket rögzítőanyagokkal mint kábelkötö-
zőkkel az ablakkeretre vagy a lépcsőkorlátra
rögzítheti (rögzítőanyag nincs a csomagban).
Használat
Dugja a fényfüzér 1 csatlakozó dugóját a
tápegység 2 hüvelyébe.
A kötés rögzítéséhez csavarja a hálózati kábel
rögzítő csavarmenetét
4
az óramutató járásával
megegyező irányába.
Dugja a tápegységet 2 a konnektorba.
Nyomja meg az időzítő gombot 10 . A termék
(tartósan) bekapcsol.
Ügyeljen rá, hogy a tápegység a termék üze-
melésének szüneteltetése alatt is felvesz egy
csekély teljesítményt, amíg a tápegység a kon-
nektorba be van dugva. A teljes kikapcsoláshoz
húzza ki a tápegységet a konnektorból.
Időzítő funkció
Az időzítő gomb 10 három funkcióval
rendelkezik:
1 x megnyomva:
A termék folyamatosan világít.
2 x megnyomva:
A termék 6 óra hosszat folyamatosan világít,
majd 18 órára kikapcsol. A termék ezt köve-
tően a beállított időpontban ismét bekapcsol
6 órára, majd 18 órára kikapcsol.
Tudnivaló: Az időzítő gomb 10 világít, ha
aktiválva van az időzítő funkció.
3 x megnyomva:
A termék kikapcsol.
A teljes kikapcsoláshoz húzza ki a tápegységet
a konnektorból.
68 HU
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Először húzza ki a tápegységet a konnektorból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elek-
tromos biztonsági okok miatt tilos a terméket vízzel
vagy más folyadékokkal tisztítani vagy akár a vízbe
meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonlót.
Ezek károsíthatják a terméket.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
A tisztítás után ismét dugja vissza a tápegysé-
get a konnektorba.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdeké-
ben. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes ön-
kormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási sze-
métbe, hanem adja le szakszerű ártal-
matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes önkor-
mányzatnál tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismere-
tesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben tör-
vényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia
vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték
vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termék-
részekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve
és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (IAN 386589_2107) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáblá-
ról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról
(balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb
hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a
69 HU
kapcsolatot a következőkben megnevezett szervi-
zek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást
igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és
keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen
postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
70 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .................................................................. Stran 71
Uvod ............................................................................................................................................... Stran 71
Predvidena uporaba ...................................................................................................................... Stran 71
Opis delov ...................................................................................................................................... Stran 71
Tehnični podatki ............................................................................................................................. Stran 72
Obseg dobave ............................................................................................................................... Stran 72
Varnostni napotki ............................................................................................................... Stran 72
Montaža lampijona ........................................................................................................... Stran 73
Uporaba ...................................................................................................................................... Stran 73
Funkcija časovnika ......................................................................................................................... Stran 73
Čiščenje in nega .................................................................................................................... Stran 73
Odstranjevanje ..................................................................................................................... Stran 74
Garancija .................................................................................................................................... Stran 74
Postopek pri uveljavljanju garancije ............................................................................................. Stran 74
Servis ............................................................................................................................................... Stran 74
Garancijski list ....................................................................................................................... Stran 75
71 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok / enosmerna napetost Varnostni transformator, odporen
na kratek stik
Izmenični tok / izmenična napetost Neodvisna obratovalna naprava
Vat (delovna moč) Polarnost izhodnega priključka
Zaščitni razred II Zaščiteno pred škropljenjem z
vodo
6-urni časovnik s samodejno
ponovitvijo v dnevnem ritmu Primerno za uporabo v notranjih
prostorih in na prostem.
Oznaka CE označuje skladnost z
zadevnimi direktivami EU, ki veljajo
za ta izdelek.
Skupna dolžina: pribl. 17 m, od tega pribl.
10 m omrežna napeljava
Ø latern: pribl. 15 cm
Razdalja med laternami: pribl. 50 cm
Obratovalna napetost: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
Poletna LED-veriga XXL
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega iz-
delka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
To navodilo za uporabo je sestavni del tega iz-
delka. Vsebuje pomembna navodila za varnost,
uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za upo-
rabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte
samo tako, kot je opisano, in samo za navedena
področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za obratovanje
v notranjih in zunanjih prostorih. Izde-
lek je predviden samo za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih in ne za poslovno upo-
rabo.
Opis delov
1 Svetlobna veriga
2 Omrežni napajalnik
3 Lučke LED
4 Navoj za pritrditev
5 Lampijoni
6 Ušesca
7 Držala
8 Roke
9 Vpenjalniki lampijonov
10 Tipka Timer (časovnik)
72 SI
Tehnični podatki
Svetlobna veriga + omrežni napajalnik:
Poraba moči skupaj: pribl. 2,0 W
Svetlobna veriga:
Obratovalna napetost: 4,5 V
Lučke LED: skupaj 15 lučk LED:
1,35 W (lučk LED ni
mogoče zamenjati.)
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Svetlobna veriga (št. modela HG06009A /
HG06009C) s certifikatom GS
Omrežni napajalnik:
Primarna nazivna
napetost: 220‒240 V∼, 50/60 Hz
Sekundarna nazivna
napetost: 4,5 V , 1,35 W
Zaščitni razred: II /
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Omrežni napajalnik (št. modela S0135G045W2D)
s certifikatom GS
SELV: Zaščitna nizka napetost
(Safety extra low voltage)
Ta: Največja temperatura
okolice
Tc: Maks. temperatura ohišja
predvklopne naprave
Obseg dobave
1 poletna svetlobna veriga LED XXL
15 latern
1 omrežni napajalnik
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
Otrokom nikoli ne dovolite zadrže-
vanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki
nastanejo pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni upo-
rabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih
lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nad-
zora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno
usposobljena oseba.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelka ne uporabljajte v embalaži.
Izdelek po uporabi ponovno shranite v emba-
lažo, da preprečite neželene poškodbe.
Ne vlecite za kabel izdelka in poskrbite, da bo
kabel položen tako, da nihče ne more stopiti
nanj ali se spotakniti čezenj.
Na izdelek ne pritrdite nobenih dodatnih
predmetov.
Sijalke ni mogoče zamenjati.
Če sijalka ob koncu svoje življenjske dobe
preneha delovati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Izdelka ni dovoljeno upo-
rabljati brez pravilno nameščenih tesnilnih
obročev.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpolo-
žljiva omrežna napetost ujema s potrebno
delovno napetostjo naprave (220–240 V∼).
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite,
ali svetlobna veriga in omrežni napajalnik
kažeta morebitne znake poškodb.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ugotovite
kakršne koli poškodbe.
73 SI
Zunanjih gibkih napeljav izdelka ni možno za-
menjati; če je napeljava poškodovana, je
treba izdelek odvreči med odpadke.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov.
Omrežno napeljavo zaščitite pred ostrimi
robovi, mehanskimi obremenitvami in vročimi
površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem
vedno izvlecite napajalnik iz vtičnice.
Niti vtiča niti izdelka samega se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo
svetlobno verigo.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate, ga ločite
od električnega omrežja.
Če imate vprašanja v zvezi z izdelkom ali niste
prepričani, se za nasvet obrnite na specializi-
rano trgovino za električne naprave.
Izdelek uporabljajte le s priloženim omrežnim
napajalnikom ustreznega tipa, št. modela
S0135G045W2D, sicer izgubite pravice do
uveljavljanja garancije.
Ta svetlobna veriga je zaščitena pred škroplje-
njem vode (IP44). Ta vrsta zaščite ostane le, če
uporabljena vtičnica izpolnjuje zahteve vsaj
te vrste zaščite.
Gonilnik LED sme zamenjati samo kvalificirano
strokovno osebje.
Montaža lampijona (glejte sl. B)
Lampijone 5 odložite tako, da so ušesca 6
(večja odprtina) obrnjene navzgor.
Vpenjalnik lampijonov 9 vstavite s koncem
brez kabla skozi zgornjo proti spodnji odprtini
lampijona. Pri tem podprite obe roki 8 vpe-
njalnika lampijona na sredini roba spodnje
odprtine.
Trdno držite vpenjalnik lampijona. Povlecite
ušesca 6 navzgor in jih obesite prek držal 7.
Izdelek lahko pritrdite s pomočjo pritrdilnega
materiala, kot so kabelske vezice (pritrdilni
material ni del obsega dobave), na okenske
okvirje ali stopniščne ograje.
Uporaba
Vtič svetlobne verige 1 vstavite v dozo omre-
žnega napajalnika 2.
Navoj za pritrditev 4 omrežnega kabla vrtite
v smeri urnega kazalca, da fiksirate povezavo.
Vstavite omrežni napajalnik 2 v vtičnico. Pri-
tisnite tipko Timer
10
. Izdelek je (trajno) vklopljen.
Upoštevajte, da omrežni napajalnik, ki je priklo-
pljen v električno vtičnico, porablja majhno koli-
čino električne energije tudi takrat, kadar izdelek
ne deluje. Za popoln izklop odstranite omrežni
napajalnik iz vtičnice.
Funkcija časovnika
Tipka Timer 10 ima tri funkcije:
1 x pritisnite:
Izdelek sveti neprekinjeno.
2 x pritisnite:
Izdelek neprekinjeno sveti 6 ur, nato pa se za
18 ur izklopi. Nato se izdelek ob nastavljenem
času znova vklopi za 6 ur, nato pa se izklopi
za naslednjih 18 ur.
Napotek: Tipka Timer 10 zasveti, če je bila
funkcija časovnika aktivirana.
3 x pritisnite:
Izdelek se izklopi.
Za popoln izklop odstranite omrežni napajalnik
iz vtičnice.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni
napajalnik iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih ra-
zlogov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo ali
drugimi tekočinami ali celo potapljati v vodo.
74 SI
Ne uporabljajte topil, bencina itn. Izdelek bi
se pri tem lahko poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki
ne pušča vlaken.
Po čiščenju omrežni napajalnik znova vstavite
v vtičnico.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih mate-
rialov za ločevanje odpadkov, ki so
označene s kraticami (a) in številkami
(b) z naslednjim pomenom: 1–7: ume-
tne mase/20–22: papir in karton/
80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mo-
goče reciklirati; za lažjo obdelavo od-
padkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluže-
nega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga odda-
jte na ustreznem zbirališču tovrstnih
odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri
svoji pristojni občinski upravi.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 386589_2107) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo)
ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez
poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj
je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
75 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kup-
nino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno pre-
berete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izde-
lek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga-
rancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG06009A/HG06009C
Version: 01/2022
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni
Információk állása · Stanje informacij: 11/2021 · Ident.-No.: HG06009A/C112021-8
IAN 386589_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LIVARNO 386589 de handleiding

Type
de handleiding