LIVARNO 376216 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 376216_2101
LED-LICHTERVORHANG
/ LED CURTAIN LIGHTS /
RIDEAU LUMINEUX À LED
LED-LICHTERVORHANG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CURTAIN LIGHTS
Operation and safety notes
RIDEAU LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTGORDIJN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SVETELNÝ ZÁVES
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKORACJA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
CORTINA DE GUIRNALDAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-OPHÆNG TIL VINDUE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 40
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 45
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 51
4
4
4
1
1
1
2
2
2
3
3
3
HG07657A
HG07657B
HG07657C
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ............................................................ Seite 6
Einleitung .......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................... Seite 6
Teilebeschreibung ................................................................................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................. Seite 7
Lieferumfang ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................. Seite 7
Verwendung ................................................................................................................................. Seite 8
Timer-Funktion ............................................................................................................................. Seite 8
Reinigung und Pflege ............................................................................................................. Seite 9
Entsorgung ...................................................................................................................................... Seite 9
Garantie ............................................................................................................................................ Seite 9
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................. Seite 9
Service .................................................................................................................................................. Seite 10
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung Für den Innen- und Außenbereich
geeignet.
Wechselstrom / -spannung Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Spritzwassergeschützt Unabhängiges Betriebsgerät
Schutzklasse II Polarität des Ausgangsanschlusses
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Für HG07657A
Dieses Symbol zeigt die Abmessungen
des Lichtervorhangs (ca. 210 x 45 cm,
B x H) und die Länge der Netzleitung
(ca. 10 m) an.
Für HG07657B
Dieses Symbol zeigt die Abmessungen
des Lichtervorhangs (ca. 210 x 45 cm,
B x H) und die Länge der Netzleitung
(ca. 10 m) an.
Für HG07657C
Dieses Symbol zeigt die Abmessungen
des Lichtervorhangs (ca. 210 x 45 cm,
B x H) und die Länge der Netzleitung
(ca. 10 m) an.
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
LED-Lichtervorhang
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innenbereich
und Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nur für
den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für
den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Überwurfmutter
2 LED-Lichterkette
3 Timer-Taste
4 Netzteil
7 DE/AT/CH
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: 4,1 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 30 V
LED: 440 LEDs
Leistung der Lichterkette: 3 W
Schutzart:
IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG07657A / HG07657B /
HG07657C) GS-zertifiziert
Netzteil:
Nennspannung
Eingang: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Nennausgangs-
spannung (U rated): 30 V
Max. Arbeitsausgangs-
spannung (U out): 33 V
Nennausgangsleistung
(P rated): 3,6 W
Schutzklasse: II /
Schutzart:
IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil (Modell-Nr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-geprüft.
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungstem-
peratur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 LED-Lichtervorhang
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND
SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschät-
zen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefah-
ren, die im Umgang mit dem Produkt entstehen,
nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung
.
8 DE/AT/CH
Ziehen Sie nicht am Kabel der Lichterkette und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflammba-
ren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung des Produkts überein-
stimmt (220–240 V ∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil auf etwaige Beschädi-
gungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss die Leuchte entsorgt werden.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Verwenden Sie das Produkt nur mit einem
Netzteil des Typs MLS-D30V3.6WG3TK-IP44.
Ansonsten erlöschen jegliche Gewährleistungs-
ansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus der
Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am mit-
gelieferten Netzteil (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
bestimmt.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Leuchtartikels noch eine geringe
Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil in
der Steckdose befindet. Zum vollständigen Aus-
schalten entfernen Sie das Netzteil aus der
Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die
LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Verwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung in die
Buchse des Netzteils 4. Sichern Sie die Ver-
bindung, indem Sie die Überwurfmutter 1 an
der Netzleitung über den Stecker schieben und
am Netzteil 4 verschrauben.
Stecken Sie das Netzteil 4 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 3. Das Produkt ist
nun eingeschaltet.
Ziehen Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose,
um das Produkt auszuschalten.
Timer-Funktion
Die Timer-Taste 3 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet permanent.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang permanent
und schaltet sich anschließend für 18 Stunden
aus. Das Produkt schaltet sich dann zur vorge-
sehenen Zeit wieder für 6 Stunden ein und
anschließend für 18 Stunden aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 3 leuchtet, wenn
die Timer-Funktion aktiv ist.
3 x drücken:
Das Produkt ist ausgeschaltet.
9 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 4 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht wer-
den.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
10 DE/AT/CH
S
ollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftrete
n,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann un-
ter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge-
teilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ......................................................................................................... Page 12
Introduction .................................................................................................................................... Page 12
Proper use ............................................................................................................................................. Page 12
Description of parts and features ........................................................................................................ Page 12
Technical data ...................................................................................................................................... Page 13
Included items ...................................................................................................................................... Page 13
Safety information ................................................................................................................... Page 13
Use ......................................................................................................................................................... Page 14
Timer function ............................................................................................................................... Page 14
Cleaning and care ..................................................................................................................... Page 14
Disposal ............................................................................................................................................. Page 15
Warranty .......................................................................................................................................... Page 15
Warranty claim procedure .................................................................................................................. Page 15
Service .................................................................................................................................................. Page 15
12 GB/IE
List of pictograms used
Direct current / voltage Suitable for in- and outdoor use.
Alternating current / voltage This icon indicates that the product is
mains operated.
Splashproof Independent lamp control gear
Protection class II Polarity of output terminal
Short-circuit-proof safety
isolating transformer
6 hour timer with automatic
repetition on a daily basis
For HG07657A
This icon indicates the dimensions of
the curtain lights (approx. 210 x 45 cm,
W x H) and the length of the power
cable (approx.10 m).
For HG07657B
This icon indicates the dimensions of
the curtain lights (approx. 210 x 45 cm,
W x H) and the length of the power
cable (approx.10 m).
For HG07657C
This icon indicates the dimensions of
the curtain lights (approx. 210 x 45 cm,
W x H) and the length of the power
cable (approx.10 m).
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
LED curtain lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for use indoors and outdoors.
This product is intended for use in private, domestic
environment only and not for commercial purposes.
Description of parts
and features
1 Clamping nut
2 LED light chain
3 Timer button
4 Mains adapter
13 GB/IE
Technical data
LED light chain + Mains adapter:
Total power
consumption
: 4.1 W
LED light chain:
Operating voltage: 30 V
LED: 440 LEDs
Light chain power: 3 W
Protection system: IP44 (splashproof)
Light set (Model No. HG07657A / HG07657B /
HG07657C) GS certified.
Mains adapter:
Nom. voltage input: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Rated output voltage
(U rated): 30 V
Max. working output
voltage (U out): 33 V
Rated output Power
(P rated): 3.6 W
Protection class: II /
Protection system: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS approved.
SELV: Safety extra low voltage
Ta: Maximum rated ambient
temperature
Tc: Rated maximum operating
temperature of the case of a
controlgear
Included items
1
LED curtain lights
1 Mains adapter
1 Operating instructions
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMIL-
IARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO
OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from non-compliance
with these operating instructions the guarante claim
becomes invalid! No liability is accepted for conse-
quential damage! In the case of material damage
or personal injury caused by incorrect handling or
non-compliance with the safety instructions, no
liability is accepted!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children fre-
quently underestimate the dangers. Please keep
children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be
played with by children. Children are not able
to understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product mains cable and make
sure it is laid down properly so that no one
walks or trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
14 GB/IE
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (220–240 V~).
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
lead for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This light set‘s external flexible tube is nonre-
placeable. Hence if it becomes damaged you
must dispose of the entire product.
The LED lamps are not replaceable.
Use the product only with a mains adapter type
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. Failure to observe
this advice will invalidate any claims under the
warranty.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 4 from the
socket before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
The product is only suited for use with the
included mains adapter (Model No.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Please note that the power adapter continues
to draw a small amount of power even if the
lamp is turned off as long as the power adapter
is plugged into a power outlet. To switch the
product off completely, unplug the power
adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable. If the LEDs fail at
the end of their life, the entire product must be
replaced.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Insert the plug on the end of the product into
the socket of the mains adapter 4. Secure the
connection by pushing the clamping nut 1 on
the lead over the plug and screwing it on to the
mains adapter 4.
Insert the mains adapter 4 into the mains
socket. Press the timer button 3. The product is
now switched on.
Pull the mains adapter 4 out of the mains
socket to switch off the product.
Timer function
The timer button 3 has three functions:
1 x push of the button:
The product lights up continuously.
2 x push of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The
product will then switch on again for 6 hours at
the allocated time and then switch off for
18 hours.
Note: The timer button 3 lights up when the
timer function has been activated.
3 x push of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 4 from the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
15 GB/IE
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you. This warranty becomes void
if the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consid-
ered consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
16 GB/IE
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ........................................................................... Page 18
Introduction .................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................. Page 18
Descriptif des pièces ............................................................................................................................ Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................. Page 18
Contenu de la livraison ........................................................................................................................ Page 19
Consignes de sécurité ............................................................................................................ Page 19
Utilisation ......................................................................................................................................... Page 20
Fonction de minuterie ............................................................................................................ Page 20
Nettoyage et entretien ......................................................................................................... Page 20
Mise au rebut ................................................................................................................................ Page 21
Garantie ............................................................................................................................................ Page 21
Faire valoir sa garantie ........................................................................................................................ Page 22
Service après-vente .............................................................................................................................. Page 22
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue Adapté à un usage à l'intérieur et à
l'extérieur.
Courant alternatif / Tension alterna-
tive Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
Protégé contre les projections d'eau Dispositif de fonctionnement
autonome
Classe de protection II Polarité de la connexion de sortie
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit Minuterie de 6 heures à répétition
automatique au rythme journalier
Pour HG07657A
Ce symbole indique les dimensions
du rideau lumineux (env. 210 x 45 cm,
l x h) et la longueur du câble
d’alimentation (env. 10 m).
Pour HG07657B
Ce symbole indique les dimensions
du
rideau lumineux (env. 210 x 45 cm,
l x h) et la longueur du câble
d’alimentation (env. 10 m).
Pour HG07657C
Ce symbole indique les dimensions
du rideau lumineux (env. 210 x 45 cm
,
l x h) et la longueur du câble
d’alimentation (env. 10 m).
La marque CE indique la conformité
aux directives européennes
applicables à ce produit.
Rideau lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage à l‘intérieur et à
l‘extérieur. Le produit est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Écrou-raccord
2 Guirlande lumineuse LED
3 Touche de minuterie
4 Bloc d’alimentation
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse +
bloc d’alimentation:
Puissance totale absorbée : 4,1W
19 FR/BE
Guirlande lumineuse:
Tension de service: 30V
LED: 440LED
Puissance de la
guirlande lumineuse : 3 W
Indice de protection:
IP44 (protégé contre
les projections d’eau)
Guirlande lumineuse (modèle n° HG07657A /
HG07657B / HG07657C) certifiée GS
Bloc d’alimentation :
Tensions nominale entrée: 220–240V~,
50/60Hz
Tension de sortie
nominale (U rated): 30V
Tension de sortie de
travail max. (U out): 33V
Puissance de sortie
nominale (P rated) : 3,6W
Classe de protection: II /
Indice de protection:
IP44 (protégé contre
les projections d’eau)
Bloc d’alimentation (modèle n°
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) certifié GS.
SELV: Très basse tension de
protection (Safety
extra low voltage)
Ta: Température ambiante
maximale
Tc: Température du boîtier
au point indiqué
Contenu de la livraison
1 rideau lumineux de LED
1 bloc d’alimentation
1 mode d’emploi
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES IN-
DICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS,
VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE
TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT !
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d‘emploi! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages qui s‘ensuivent! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation-
incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Tenez
toujours le produit éloigné des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de portée des enfants. Les enfants ne sont
pas conscients des dangers liés à la manipula-
tion du produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, à la condition qu‘ils
soient surveillés ou s‘ils ont été informés de
l‘utilisation sûre du produit et s‘ils comprennent
les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Ne tirez pas sur le câble de la guirlande lumi-
neuse et assurez-vous qu‘elle soit posée de sorte
que personne ne puisse marcher ou trébucher
dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objet supplémentaire au
produit.
20 FR/BE
Prévention des dangers de mort
par électrocution!
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise du
produit (220–240 V∼).
Avant chaque raccordement au secteur,
contrôlez le bon état du produit et du bloc
d‘alimentation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
la guirlande lumineuse doit être mise au rebut.
Les lampes LED ne sont pas remplaçables.
Utilisez le produit uniquement avec un bloc d‘ali-
mentation de type MLS-D30V3.6WG3TK-IP44.
Sous peine d‘annuler tous droits de garantie.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants,
des contraintes mécaniques et des surfaces
chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Débranchez à chaque fois le bloc l‘alimenta-
tion 4 de la prise électrique avant le montage,
le démontage ou le nettoyage du produit.
Ne pas saisir la fiche du produit ou le produit
avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec le
bloc d‘alimentation fourni
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Veuillez noter que le bloc d‘alimentation
consomme une faible quantité d‘électricité
même lorsque le produit lumineux n‘est pas en
état de marche, et ce aussi longtemps que l‘ali-
mentation électrique est branchée au secteur.
Pour éteindre complètement le produit, débran-
chez le bloc d‘alimentation du secteur.
Les LED ne peuvent pas être remplacées. Si les
LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du pro-
duit doit alors être remplacé.
Utilisation
Remarque: veuillez retirer tous les matériaux
d’emballage du produit.
Branchez la fiche du câble dans la prise du
bloc d’alimentation 4. Fixez le raccord en
passant l’écrou-raccord 1 du câble d’alimen-
tation par-dessus la fiche et en le vissant au
bloc d’alimentation 4.
Branchez le bloc d’alimentation 4 dans la
prise. Appuyez sur la touche de minuterie 3.
Le produit est maintenant allumé.
Pour éteindre le produit, retirez le bloc d’ali-
mentation 4 de la prise de courant.
Fonction de minuterie
La touche de minuterie 3 a trois fonctions:
Appuyer 1x :
Le produit est constamment allumé.
Appuyer 2x :
Le produit est constamment allumé durant
6heures, puis s’éteint pour un intervalle de
18heures. Le produit se rallume ensuite à
l’heure prévue, pour un intervalle de 6 heures,
puis s’éteint pour un intervalle de 18 heures.
Remarque : La touche de minuterie 3 s’al-
lume lorsque la fonction de minuterie est active.
Appuyer 3x :
Le produit est éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Retirez préalablement le bloc d‘alimenta-
tion 4 de la prise.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il
est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de le plonger dans l‘eau.
21 FR/BE
N’utilisez aucun solvant, benzine ou produit si-
milaire. Ces substances pourraient endomma-
ger le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor-
mité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
22 FR/BE
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui di-
minuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘au-
rait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa li-
vraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clien-
tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
23 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ....................................................... Pagina 24
Inleiding .........................................................................................................................................Pagina 24
Doelmatig gebruik.............................................................................................................................Pagina 24
Beschrijving van de onderdelen ....................................................................................................... Pagina 24
Technische gegevens ........................................................................................................................Pagina 25
Omvang van de levering .................................................................................................................. Pagina 25
Veiligheidsinstructies ..........................................................................................................Pagina 25
Gebruik ........................................................................................................................................... Pagina 26
Timer-functie ...............................................................................................................................Pagina 26
Reiniging en onderhoud ................................................................................................... Pagina 27
Afvoer ..............................................................................................................................................Pagina 27
Garantie .........................................................................................................................................Pagina 27
Afwikkeling in geval van garantie ...................................................................................................Pagina 27
Service ...............................................................................................................................................Pagina 28
24 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning Geschikt voor binnens- en
buitenshuis.
Wisselstroom / -spanning Dit symbool geeft aan dat het
product via het stroomnet wordt
gevoed.
Spatwaterdicht Onafhankelijk voorschakelapparaat
Beschermingsklasse II Polariteit van de uitgangsaansluiting
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Voor HG07657A
Dit symbool toon de afmetingen van
het lichtgordijn (ca.
210 x 45 cm
,
b x h) en de lengte van de stroomka-
bel (ca. 10 m).
Voor HG07657B
Dit symbool toon de afmetingen
van
het lichtgordijn (ca.
210 x 45 cm
,
b x h) en de lengte van de stroomka-
bel (ca. 10 m).
Voor HG07657C
Dit symbool toon de afmetingen
van
het lichtgordijn (ca.
210 x 45 cm
,
b x h) en de lengte van de stroomka-
bel (ca. 10 m).
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
LED-lichtgordijn
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals be-
schreven en voor de aangegeven toepassingsge-
bieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Dit product is geschikt voor het gebruik binnens- en
buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor ge-
bruik in privé-huishoudens en niet voor commerciële
doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Wartelmoer
2 Led-lichtslinger
3 Timer-knop
4 Netadapter
25 NL/BE
Technische gegevens
Lichtslinger + netadapter:
Opgenomen vermogen
totaal: 4,1 W
Lichtslinger:
Bedrijfsspanning: 30 V
Led: 440 leds
Vermogen van de
lichtslinger: 3 W
Beschermingstype:
IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG07657A / HG07657B /
HG07657C) GS-gecertificeerd
Netadapter:
Nominale spanning
ingang: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Nominale uitgangs-
spanning (U rated): 30 V
Max. werkuitgangs-
spanning (U out): 33 V
Nominaal uitgangs-
vermogen (P rated): 3,6 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype:
IP44 (spatwaterdicht)
Netadapter (modelnr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-gekeurd.
SELV: beveiligde extra lage span-
ning (Safety Extra Low
Voltage)
Ta: Maximale omgevingstem-
peratuur
Tc: Temperatuur van de
behui-
zing op het aangegeven punt
Omvang van de levering
1 led-lichtgordijn
1 netadapter
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE
WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN
DOORGEEFT!
Bij schade die is ontstaan door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
vallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolg-
schade! Voor materiële schade of persoonlijk letsel
dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat verstikkingsgevaar door het verpak-
kingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak
de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product is geen speelgoed, het hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens het
gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot het veilige ge-
bruik van het product en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
26 NL/BE
Trek niet aan de kabel van de lichtslinger en
zorg ervoor dat het zo gelegd is, dat niemand
erover lopen of struikelen kan.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de
vereiste voedingsspanning van het product
(220–240 V ∼).
Controleer het product en de netadapter vóór
ieder gebruik op eventuele beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u enige
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe flexibele leiding van deze lichten
kan niet worden verwisseld; als de leiding is be-
schadigd dan moeten de lichten worden afge-
voerd.
De LED-lampen kunnen niet vervangen worden.
Gebruik het product alleen met een netadapter
van het type MLS-D30V3.6WG3TK-IP44.
Anders komen alle aanspraken op garantie te
vervallen.
Open nooit een van de elektrische componen-
ten en steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe randen,
mechanische belastingen of warme oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Haal altijd de netadapter 4 uit de contactdoos
voor de montage, demontage of reiniging.
Raak de stekker van het product noch het
product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netadapter
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Let op dat de transformator ook zonder gebruik
van het verlichtingsproduct nog een gering ver-
mogen opneemt, zolang de transformator zich
in het stopcontact bevindt. Voor het volledig
uitschakelen haalt u de netadapter uit het stop-
contact.
De leds kunnen niet worden vervangen. Moch-
ten de led‘s aan het einde van hun levensduur
uitvallen dan dient het gehele product te wor-
den vervangen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateri-
aal van het product.
Steek de stekker van de stroomkabel in de
contrastekker van de netadapter 4. Zet de
verbinding vast door de wartelmoer 1 aan de
stroomkabel over de stekker te schuiven en aan
de netadapter 4 vast te schroeven.
Steek de netadapter 4 in het stopcontact.
Druk op de Timer-knop 3. Het product is nu
ingeschakeld.
Trek de netadapter 4 uit het stopcontact om
het product uit te schakelen.
Timer-functie
De Timer-knop 3 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt permanent.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang permanent en
wordt vervolgens 18 uur lang uitgeschakeld.
Het product wordt daarna op de ingestelde tijd
weer 6 uur lang ingeschakeld en vervolgens
18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Timer-knop 3 brandt als de
timer-functie actief is.
3 x drukken:
Het product is uitgeschakeld.
27 NL/BE
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Trek eerst de netadapter 4 uit het
stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Omwille van de elektrische veilig-
heid mag het product nooit met water of andere
vloeistoffen worden gereinigd en zeker niet in water
worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine o.i.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststof-
fen / 20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te ver-
wijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde-
len gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
28 NL/BE
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa-
men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel-
ding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
29 PL
Legenda zastosowanych piktogramów .............................................................Strona 30
Wstęp ................................................................................................................................................Strona 30
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......................................................................................Strona 30
Opis części .........................................................................................................................................Strona 30
Dane techniczne ................................................................................................................................Strona 31
Zawartość ...........................................................................................................................................Strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa ........................................................................................Strona 31
Zastosowanie .............................................................................................................................Strona 32
Funkcja Timer ..............................................................................................................................Strona 32
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................Strona 33
Utylizacja .......................................................................................................................................Strona 33
Gwarancja ....................................................................................................................................Strona 33
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej........................................................Strona 33
Serwis .................................................................................................................................................Strona 34
30 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe Nadaje się do użytku wewnątrz i na
wolnym powietrzu.
Prąd zmienny / napięcie zmienne Ten symbol wskazuje, ze produkt jest
zasilany z sieci.
Ochrona przed pryskającą wodą Niezależne urządzenie sterujące
Klasa ochrony II Biegunowość wyjścia
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie 6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Dla HG07657A
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 210 x 45 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
Dla HG07657B
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 210 x 45 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
Dla HG07657C
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 210 x 45 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami
UE dotyczącymi tego produktu.
Dekoracja świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w
pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten
przeznaczony jest do zastosowania jedynie w
prywatnych gospodarstwach domowych, a nie w
celach komercyjnych.
Opis części
1 Nakrętka złączkowa
2 Łańcuch świetlny LED
3 Przycisk Timer
4 Zasilacz sieciowy
31 PL
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz sieciowy:
Pobór mocy łącznie: 4,1 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 30 V
LED: 440 diody LED
Moc łańcucha
świetlnego: 3 W
Stopień ochrony:
IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG07657A /
HG07657B / HG07657C) z certyfikatem GS
Zasilacz sieciowy:
Napięcie znamionowe
wejścia: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Znamionowe napięcie
wyjściowe (U rated): 30 V
Maks. robocze napięcie
wyjściowe (U out): 33 V
Znamionowa moc
wyjściowa (P rated): 3,6 W
Klasa ochrony: II /
Stopień ochrony:
IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Zasilacz sieciowy (nr modelu
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
z certyfikatem GS.
SELV: bardzo niskie napięcie
bezpieczne (Safety extra
low voltage)
Ta: maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: temperatura obudowy w
danym punkcie
Zawartość
1 zasłona świetlna LED
1 zasilacz sieciowy
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI
WSKAZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA!
W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU
INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO
NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Należy zawsze trzymać dzieci z dala od pro-
duktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien
znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w
stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi-
kacje.
32 PL
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Nie ciągnąć za kabel łańcucha świetlnego
oraz zapewnić takie jego prowadzenie, aby
nikt nie mógł po nim chodzić lub przewrócić się
o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym produktu (220–240 V ∼).
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza do sieci upewnić się, że nie został on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Zewnętrzny giętki przewód niniejszej lampy nie
może zostać wymieniony; jeśli przewód jest
uszkodzony, łańcuch należy usunąć do odpadów.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Produkt stosować jedynie z zasilaczem typu
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. W przeciwnym
razie wygasają roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi kra-
wędziami, obciążeniami mechanicznymi i gorą-
cymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz 4 zawsze wyciągać z
gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Należy pamiętać, że zasilacz sieciowy nawet
bez uruchomienia artykułu świetlnego nadal
pobiera małą ilość mocy tak długo, jak zasi-
lacz sieciowy znajduje się w gniazdku wtyko-
wym. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz
sieciowy z gniazdka wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa. Jeśli diody
LED przestaną działać z powodu zużycia,
należy wymienić cały produkt.
Zastosowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka zasilacza sieciowego 4. Zabezpie-
czyć połączenie, w tym celu należy nakrętkę
złączko 1 na przewodzie sieciowym prze-
sunąć nad wtyczką i przykręcić do zasilacza
sieciowego 4.
Podłączyć zasilacz sieciowy 4 do gniazdka.
Nacisnąć przycisk Timer 3. Produkt jest teraz
włączony.
Aby wyłączyć produkt, należy wyjąć zasilacz
sieciowy 4 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk Timer 3 ma trzy funkcje:
1 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale.
2 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza
się następnie na 18 godzin. Produkt włącza się
ponownie w przewidzianym czasie na 6 godzin
i wyłącza następnie na 18 godzin.
Wskazówka: Przycisk Timer 3 świeci się,
jeśli aktywna jest funkcja Timer.
3 x naciśnięcie:
Produkt jest wyłączony.
33 PL
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W
pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 4 z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względów bezpieczeństwa elektrycznego produktu
nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra-
nicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wnio-
sku, prosimy stosować się do następujących wska-
zówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
34 PL
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
35 CZ
Legenda použitých piktogramů .................................................................................Strana 36
Úvod ...................................................................................................................................................Strana 36
Použití ke stanovenému účelu............................................................................................................Strana 36
Popis dílů ............................................................................................................................................Strana 36
Technická data ...................................................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky .................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnostní upozornění .................................................................................................Strana 37
Použití ...............................................................................................................................................Strana 38
Funkce časovače ......................................................................................................................Strana 38
Čistění a ošetřování ...............................................................................................................Strana 38
Zlikvidování .................................................................................................................................Strana 38
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 39
Postup v případě uplatňování záruky ...............................................................................................Strana 39
Servis ...................................................................................................................................................Strana 39
36 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí Vhodné k provozu ve vnitřních a
vnějších prostorách.
Střídavý proud / střídavé napětí Tento symbol informuje otom, že je
výrobek napájen ze sítě.
Ochrana před stříkající vodou Nezávislý předřadník
Třída ochrany II Polarita přípojky výstupu
Před zkratem chráněný
bezpečnostní transformátor Časovač na 6hodin sautomatickým
opakováním vdenním rytmu
Pro HG07657A
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 210 x 45 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
Pro HG07657B
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 210 x 45 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
Pro HG07657C
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 210 x 45 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
Značka CE vyjadřuje soulad s přís-
lušnými směrnicemi EU, které se
vztahují na tento výrobek.
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i všechny pod-
klady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití ve vnitřních pro-
storách i venku. Výrobek je určen pouze kpoužití
vsoukromých domácnostech, není vhodný ke
komerčním účelům.
Popis dílů
1 Převlečná matice
2 Světelný řetěz sLED
3 Tlačítko časovače
4 Síťový adaptér
Technická data
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Celkový příkon: 4,1 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 30 V
LED: 440 LED
Výkon světelného řetězu: 3 W
37 CZ
Druh ochrany:
IP44 (chráněno proti
stříkací vodě)
Světelný řetěz (model č. HG07657A / HG07657B /
HG07657C) s certifikátem GS
Síťový adaptér:
Vstupní jmenovité napětí: 220–240 V~,
50 / 60 Hz
Jmenovité výstupní
napětí (U rated): 30 V
Maximální pracovní
výstupní napětí (U out): 33 V
Jmenovitý výstupní
výkon (P rated): 3,6 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany:
IP44 (chráněno proti
stříkací vodě)
Síťový adaptér (model č.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) homologace GS.
SELV: extra nízké ochranné
napětí (Safety extra low
voltage)
Ta: maximální teplota
okolního prostředí
Tc: teplota tělesa vuvede-
ném bodě
Obsah dodávky
1 světelný LED závěs
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE
SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A
BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE-
DÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE
SOUČASNĚ I VŠECHNY PODKLADY!
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob,
způsobené nesprávnou manipulací nebo nedodržo-
váním bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
NEHODY MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu
sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udu-
šení obalovým materiálem. Děti často podce-
ňují nebezpečí. Výrobek vždy chraňte před
dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nemohou při manipulaci svýrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají.
S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu výrobku.
Pamatujte, že výrobek smí smontovat pouze
osoby sodbornými znalostmi.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ!
Nepoužívejte výrobek vobalu.
Netahejte za kabel světelného řetězu a zajis-
těte, aby byl veden tak, aby po něm nikdo
nešlapal a nemohl oněj zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách sběž-
nou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další
předměty.
Zabraňte ohrožení života
zásahem elektrického proudu!
Před použitím se ujistěte, zda dostupné síťové
napětí odpovídá potřebnému provoznímu
napětí výrobku (220–240 V~).
Před každým připojením kelektrickému proudu
zkontrolujte výrobek a síťový zdroj zda nejsou
poškozené.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
poškozený.
38 CZ
Vnější, pružný přívodní kabel tohoto svítidla
nelze vyměnit. Vpřípadě jeho poškození musíte
celý výrobek zlikvidovat.
LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze se síťovým zdrojem
typu MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. V opačném
případě zaniká záruka.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nezavádějte
jakékoli předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 4 ze zásuvky.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Výrobek je určen kpoužití výhradně sdodaným
síťovým zdrojem (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Pamatujte, že pokud je síťový zdroj v zásuvce,
odebírá malé množství proudu, i když přístroj
není v provozu. Kúplnému vypnutí odpojte
síťový zdroj ze zásuvky.
LED nelze vyměnit. Po výpadku nebo poškození
LED musíte celý výrobek vyměnit.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu do zdířky
síťového adaptéru 4. Připojení zajistěte nasu-
nutím převlečné matice 1 na síťovém kabelu
přes zástrčku a přišroubováním k síťovému
adaptéru 4.
Zapojte síťový adaptér 4 do zásuvky. Stiskněte
tlačítko časovače 3. Nyní je výrobek zapnutý.
Kvypnutí výrobku odpojte síťový adaptér 4
ze zásuvky elektrického proudu.
Funkce časovače
Tlačítko časovače 3 má tři funkce:
1stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě.
2stisknutí:
Výrobek svítí 6 hodin nepřetržitě a nakonec se
na 18 hodin vypne. Výrobek se potom v udané
době znovu na 6 hodin zapne a nakonec se
zase na 18 hodin vypne.
Poznámka: Při aktivní funkci časovače svítí
tlačítko Timer 3.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejdříve odpojte síťový
zdroj 4 ze zásuvky elektrického proudu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat vodou
nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody
ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a) a
čísly (b), s následujícím významem: 1–7:
umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
39 CZ
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís-
ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva
ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nej-
dříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
40 SK
Legenda použitých piktogramov ..............................................................................Strana 41
Úvod ...................................................................................................................................................Strana 41
Používanie v súlade s určeným účelom ............................................................................................Strana 41
Popis častí ...........................................................................................................................................Strana 41
Technické údaje .................................................................................................................................Strana 41
Obsah dodávky .................................................................................................................................Strana 42
Bezpečnostné upozornenia ............................................................................................Strana 42
Používanie ....................................................................................................................................Strana 43
Funkcia časovača ....................................................................................................................Strana 43
Čistenie a údržba .....................................................................................................................Strana 43
Likvidácia .......................................................................................................................................Strana 43
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 44
Postup v prípade poškodenia v záruke ............................................................................................Strana 44
Servis ...................................................................................................................................................Strana 44
41 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie Vhodné pre oblasť interiéru a
exteriéru.
Striedavý prúd / napätie Tento symbol udáva, že výrobok je
sieťovo napájaný.
S ochranou proti striekajúcej vode Nezávislý prevádzkový prístroj
Trieda ochrany II Polarita výstupnej svorky
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor 6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme
Pre HG07657A
Tento symbol zobrazuje rozmery sve-
telného závesu (cca. 210 x 45 cm,
Š x V) a dĺžku sieťového
vedenia (cca. 10 m).
Pre HG07657B
Tento symbol zobrazuje rozmery sve-
telného závesu (cca. 210 x 45 cm,
Š x V) a dĺžku sieťového vedenia
(cca. 10 m).
Pre HG07657C
Tento symbol zobrazuje rozmery sve-
telného závesu (cca. 210 x 45 cm,
Š x V) a dĺžku sieťového vedenia
(cca. 10 m).
Značka CE uvádza zhodu s prís-
lušnými smernicami EÚ platnými pre
tento výrobok.
LED svetelný záves
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, pou-
žívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok pou-
žívať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe
a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. V
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je určený na prevádzku v interiéri a
exteriéri. Výrobok je určený iba na používanie v sú-
kromných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Popis častí
1 Prevlečná matica
2 LED svetelná reťaz
3 Tlačidlo Timer
4 Sieťový diel
Technické údaje
Svetelná raz + sieťový diel:
Celkový príkon: 4,1 W
42 SK
Svetelná raz:
Prevádzkové napätie: 30 V
LED: 440 LED
Výkon svetelnej reťaze: 3 W
Druh ochrany:
IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG07657A / HG07657B /
HG07657C) s GS certifikátom
Sieťový diel:
Menovité napätie vstup: 220–240 V~,
50 / 60 Hz
Menovité výstupné
napätie (U rated): 30 V
Max. pracovné
výstupné napätie (U out): 33 V
Menovitý výstupný
výkon (P rated): 3,6 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany:
IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (Model č. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
S GS certifikátom.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na
uvedenom bode
Obsah dodávky
1 LED svetelný záves
1 sieťový diel
1 návod na používanie
Bezpečnostné upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA OBOZ-
NÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI A BEZPEČ-
NOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! PRI PREDANÍ
VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODOVZDAJTE
AJ VŠETKY PODKLADY!
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na používanie, zaniká garančný
nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca
ručenie! V prípade vecných škôd alebo poranenia
osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipulá-
ciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných poky-
nov, nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Ni-
kdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Neťahajte za kábel svetelnej reťaze a zabez-
pečte, aby bol uložený tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce sie-
ťové napätie sa zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím výrobku (220–240 V ∼).
43 SK
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového dielu.
Ak zistíte akékvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto svietidla ne-
možno vymeniť; ak je vedenie poškodené, je
potrebné svietidlo zlikvidovať.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte iba so sieťovým dielom
typu MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. Inak zaniká
akýkoľvek garančný nárok.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel 4 zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou reťazou.
Výrobok je vhodný výhradne na prevádzku s
priloženým sieťovým dielom
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
svetelného výrobku naďalej prijíma určitý vý-
kon, pokiaľ sa nachádza v zásuvke. Pre úplné
vypnutie vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED nie je možné vymeniť. Ak LED na konci
svojej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť
celý výrobok.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia do zásuvky
sieťového dielu 4. Zaistite spojenie tak, že
prevlečnú maticu 1 na sieťovom vedení pre-
vlečiete cez zástrčku a prišróbujete na sieťový
diel 4.
Sieťový diel 4 zapojte do zásuvky. Stlačte
tlačidlo Timer 3. Výrobok je teraz zapnutý.
Vytiahnite sieťový diel 4 zo zásuvky, aby ste
výrobok vypli.
Funkcia časovača
Tlačidlo Timer 3 disponuje troma funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok permanentne svieti.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v
určenom čase znova zapne na 6 hodín a
následne sa vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo Timer 3 svieti, keď je
funkcia časovača aktívna.
3 x stlačte:
Výrobok je vypnutý.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 4 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
44 SK
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na po-
škodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
45 ES
Leyenda de pictogramas utilizados .......................................................................Página 46
Introducción ................................................................................................................................Página 46
Especificaciones de uso .................................................................................................................... Página 46
Descripción de los componentes .....................................................................................................Página 46
Características técnicas ....................................................................................................................Página 47
Volumen de suministro ......................................................................................................................Página 47
Advertencias de seguridad ............................................................................................Página 47
Uso ...................................................................................................................................................... Página 48
Función de temporizador ................................................................................................Página 48
Limpieza y cuidado ...............................................................................................................Página 49
Eliminación ...................................................................................................................................Página 49
Garantía ......................................................................................................................................... Página 49
Tramitación de la garantía ...............................................................................................................Página 49
Asistencia ...........................................................................................................................................Página 50
46 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua Indicado para espacios interiores y
exteriores.
Corriente / tensión alterna Este símbolo indica que el producto
está conectado a la red eléctrica.
Protección contra salpicaduras de
agua
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Clase de protección II Polaridad del terminal de salida
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
Para HG07657A
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 210 x
45 cm, An x Al) y la longitud del
cable de alimentación (aprox. 10 m).
Para HG07657B
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 210 x
45 cm, An x Al) y la longitud del ca-
ble de alimentación (aprox. 10 m).
Para HG07657C
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 210 x
45 cm, An x Al) y la longitud del
cable de alimentación (aprox. 10 m).
La marca CE indica la conformidad
con las directivas de la UE aplicables
a este producto.
Cortina de guirnaldas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está diseñado para su uso en espacios
interiores y exteriores. El producto está pensado
únicamente para uso doméstico privado y no para
uso comercial.
Descripción de los
componentes
1 Tuerca de racor
2 Cadena de luces LED
3 Botón del temporizador
4 Fuente de alimentación
47 ES
Características técnicas
Cadena de luces + fuente
de alimentación:
Consumo de energía total: 4,1 W
Cadena de luces:
Tensión de servicio: 30 V
Bombillas LED: 440 LED
Potencia de la cadena
de luces: 3 W
Tipo de protección:
IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La cadena de luces (n.º de modelo HG07657A /
HG07657B / HG07657C) ha superado la inspec-
ción técnica y de seguridad alemana GS
Fuente de alimentación:
Tensión nominal de entrada: 220–240 V~,
50 / 60 Hz
Tensión nominal de
salida (U rated): 30 V
Máx. tensión de trabajo
de salida (U out): 33 V
Potencia nominal de
salida (P rated): 3,6 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección:
IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La fuente de alimentación (n.º de modelo
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) ha superado las ins-
pecciones técnicas y de seguridad alemanas GS.
SELV: Tensión baja de seguri-
dad (Safety extra low
voltage)
Ta: temperatura ambiental
máxima
Tc: Temperatura de la
carcasa en el punto
determinado
Volumen de suministro
1 cortina de luces LED
1 fuente de alimentación
1 manual de instrucciones
Advertencias de seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRODUCTO
FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES
DE SEGURIDAD Y MANEJO! SI ENTREGA ESTE
PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO OLVIDE ADJUN-
TAR IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso
de producirse daños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! ¡No se asumirá ninguna res-
ponsabilidad por daños indirectos! ¡No se asume
ninguna responsabilidad en caso de daños mate-
riales o personales provocados por un uso inade-
cuado o la inobservancia de las instrucciones de
seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no sue-
len ser conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance de los
niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo que
debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
Los niños no son conscientes del riesgo que
implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los
peligros que su uso implica.
No permita que los niños jueguen con el pro-
ducto. Las labores de limpieza y mantenimiento
no pueden ser efectuadas por niños sin la
supervisión de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe ser
montado por personal especializado.
48 ES
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALEN-
TAMIENTO! No encienda el producto dentro
del embalaje.
No tire del cable de la cadena de luces y ase-
gúrese de que ha sido tendido de tal modo
que nadie lo pueda pisar o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
No fije ningún objeto adicional al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del producto
(220–240 V ∼).
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación a la red, compruebe que no pre-
sentan ningún daño.
Nunca utilice el producto si observa en él
cualquier tipo de daños o desperfectos.
El cable flexible exterior de esta cadena de
luces no se puede sustituir. Si el cable está
dañado, se debe desechar la cadena de luces.
Las lámparas LED no son intercambiables.
Utilice el producto únicamente con una fuente de
alimentación del tipo MLS-D30V3.6WG3TK-IP44
.
De lo contrario quedarán anulados los derechos
de garantía.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
ningún objeto en este.
Proteja el cable de alimentación de bordes cor-
tantes, cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
4
de la toma de corriente antes de montar, des-
montar o limpiar.
Nunca toque el enchufe del producto ni el
propio producto con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
El producto está diseñado únicamente para su
uso con la fuente de alimentación suministrada
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Observe que la fuente de alimentación admita
también una potencia baja aunque el artículo
luminoso no esté funcionando mientras se en-
cuentre conectada a la toma de corriente. Para
desconectarlo completamente, retire la fuente
de alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables. Si las
bombillas LED fallan al final de su vida útil,
deberá reemplazar todo el producto.
Uso
Nota: retire completamente el material de emba-
laje del producto.
Introduzca el conector del cable de alimentación
en el enchufe de la fuente de alimentación 4.
Asegure la conexión pasando la tuerca de ra-
cor 1 del cable de alimentación a través del
enchufe y atornillándola a la fuente de alimen-
tación 4.
Introduzca la fuente de alimentación 4 en la
toma de corriente. Pulse el botón del tempori-
zador 3. El producto ya está encendido.
Extraiga la fuente de alimentación 4 de la
toma de corriente para desconectar el producto.
Función de temporizador
El botón del temporizador 3 cuenta con tres
funciones:
Pulsando 1 vez:
El producto se enciende de manera fija.
Pulsando 2 veces:
El producto se enciende de manera fija durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Luego, el producto se vuelve a encender durante
otras 6 horas para volver a apagarse después
durante 18 horas.
Nota: el botón del temporizador 3 se ilumina
cuando la función de temporizador está activa.
Pulsando 3 veces:
El producto está apagado.
49 ES
Limpieza y cuidado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimenta-
ción 4 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
nunca limpie el producto con agua o con otros
líquidos ni lo sumerja en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos de-
rechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía co-
mienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utiliz-
ado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre da-
ños de componentes frágiles como, por ejemplo,
los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las ins-
trucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina
en la parte posterior o inferior.
50 ES
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o
correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de
compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocu-
rrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
51 DK
De anvendte piktogrammers legende ..................................................................... Side 52
Indledning ........................................................................................................................................Side 52
Formålsbestemt anvendelse .................................................................................................................Side 52
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................. Side 52
Tekniske data.........................................................................................................................................Side 52
Leverede dele ........................................................................................................................................ Side 53
Sikkerhedshenvisninger ......................................................................................................Side 53
Anvendelse ...................................................................................................................................... Side 54
Timer-funktion ............................................................................................................................... Side 54
Rengøring og pleje ...................................................................................................................Side 54
Bortskaffelse .................................................................................................................................. Side 54
Garanti ................................................................................................................................................ Side 55
Afvikling af garantisager ......................................................................................................................Side 55
Service ...................................................................................................................................................Side 55
52 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding Egnet til inden- og udendørs brug.
Vekselstrøm / -spænding Dette symbol viser, at produktet er
strømdrevet.
Sprøjtevandsbeskyttet Uafhængigt driftsapparat
Beskyttelsesklasse II Udgangtilslutningens polaritet
Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator
6-timers-timer med automatisk genta-
gelse i døgnrytmen
Til HG07657A
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca.
210 x 45 cm
, B x H) og
længden på netledningen (ca. 10 m).
Til HG07657B
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca.
210 x 45 cm
, B x H) og
længden på netledningen (ca. 10 m).
Til HG07657C
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca.
210 x 45 cm
, B x H) og
længden på netledningen (ca. 10 m).
CE-mærket indikerer at produktet er i
overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
LED-ophæng til vindue
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og udendørs brug.
Produktet er kun beregnet til brug i private hjem og
ikke til kommerciel brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Omløbermøtrik
2 LED-lyskæde
3 Timer-tast
4 Strømforsyning
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektforbrug samlet: 4,1 W
Lyskæde:
Driftspænding: 30 V
LED: 440 LED’er
Lyskædens effekt: 3 W
Beskyttelsestype:
IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (model-nr. HG07657A / HG07657B /
HG07657C) GS-certificeret
53 DK
Strømforsyning:
Nominel indgangs-
spænding: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Nominel udgangs-
spænding (U rated): 30 V
Maks. arbejdsudgangs-
spænding (U out): 33 V
Nominel udgangseffekt
(P rated): 3,6 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsestype:
IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning (model-nr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-godkendt.
SELV: Ekstra lav spænding (safety
extra low voltage)
Ta: Maksimal omgivelsestem-
peratur
Tc: Kabinettemperatur ved
angivet punkt
Leverede dele
1 LED-lysforhæng
1 strømforsyning
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN
PRODUKTET BRUGES FOR FØRSTE GANG!
UDLEVÉR DESUDEN ALLE DOKUMENTER VED
OVERDRAGELSE AF PRODUKTET TIL TREDJEM-
AND!
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som
forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikke
-overhol-
delse af sikkerhedshenvisningerne, overtages der
ingen hæftelse!
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED! Lad
aldrig børn være uden opsyn med
emballagen. Der er fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad samt af personer med forrin-
gede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, hvis de er
under opsyn eller er blevet vejledt om en sikker
anvendelse af produktet og forstår de deraf
resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
FORSIGTIG! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Brug ikke produktet i emballagen.
Træk ikke i lyskædens ledning og sørg for, at
det lægges, så man ikke kan gå hen over det
eller snuble over det.
Produktet kan anvendes på alle normalt antæn-
delige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande til produktet.
Undgå livsfare gennem
elektrisk stød!
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding (220–240 V ∼).
Kontrollér produktet for eventuelle beskadigel-
ser inden hver strømtilslutning.
Anvend ikke produktet, hvis du bliver opmærk-
som på eventuelle skader.
Denne lampes ydre fleksible ledning kan ikke
udskiftes; hvis ledningen er beskadiget, skal
lampen bortskaffes.
LED-lamperne kan ikke skiftes ud.
Du må kun anvende produktet med en
strømforsyning af typen
54 DK
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44. Ellers ophører
ethvert garantikrav.
Åbn aldrig de elektriske dele og stik aldrig no-
gen som helst former for genstande ind i disse.
Beskyt netledningen mod skarpe kanter, meka-
niske belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Træk altid strømforsyningen 4 ud af stikkon-
takten inden monteringen, demonteringen eller
rengøringen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med en
anden lyskæde.
Produktet er udelukkende bestemt til drift med
den medleverede strømforsyning
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Vær opmærksom på, at strømforsyningen også
har et lavt effektforbrug, selvom lysartiklen ikke
er i drift, så længe strømforsyningen befinder
sig i stikkontakten. For at slukke helt skal du
tage strømforsyningen ud af stikkontakten.
LED’erne kan ikke udskiftes. Hvis LED’erne i slut-
ningen af deres levetid er udtjente, skal hele
produktet udskiftes.
Anvendelse
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra
produktet.
Anbring netledningens stik i strømforsyningens 4
bøsning. Sikr forbindelsen ved at skubbe omlø-
bermøtrikken 1 på netledningen hen over stik-
ket og spænde den fast på strømforsyningen 4.
Sæt strømforsyningen 4 i stikkontakten. Tryk
på timer-tasten 3. Produktet er nu tændt.
Træk strømforsyningen 4 ud af stikkontakten
for at slukke for produktet.
Timer-funktion
Timer-tasten 3 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser hele tiden.
2 x tryk:
Produktet lyser permanent i 6 timer og slukker
efterfølgende i 18 timer. Herefter tænder pro-
duktet på det respektive tidspunkt i 6 timer og
er efterfølgende igen slukket i 18 timer.
Bemærk: Timer-tasten 3 lyser, når timer-
funktionen er aktiveret.
3 x tryk:
Produktet er slukket.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! Træk først strømforsyningen 4 ud af
stikkontakten.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske sikkerhed må
produktet aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende. Produktet ville tage skade heraf.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b)
med følgende betydning: 1–7: kunststof-
fer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
55 DK
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt in-
den levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskri-
ves i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN
123456_7890) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsi-
den af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte ser-
viceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kasse-
bon) og angivelsen af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
IAN 376216_2101
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG07657A / HG07657B / HG07657C
Version: 07 / 2021
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
05 / 2021 · Ident.-No.: HG07657A / B / C052021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LIVARNO 376216 de handleiding

Type
de handleiding