LIVARNO 390522 de handleiding

Type
de handleiding
3D-LICHTFIGUREN/3D LIGHT FIGURES/
FIGURINES LUMINEUSES 3D
3D-LICHTFIGUREN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3D LIGHT FIGURES
Operation and safety notes
FIGURINES LUMINEUSES 3D
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
3D-LICHTFIGUREN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 390522_2201
3D LED SVĚTELNÉ FIGURKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ŚWIECĄCE FIGURKI 3D
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
3D SVETELNÉ FIGÚRY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FIGURAS LUMINOSAS 3D
Instrucciones de utilización y de seguridad
3D FIGURER MED LYS
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FIGURE LUMINOSE IN 3D
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
3D-FÉNYALAK OK
Kezelési és biztonsági utalások
3D-SVETLOBNE FIGURE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 13
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 36
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 44
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 58
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 65
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 72
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 80
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 87
A B C D E
F G
H
I
12
2a
4
6
1
4
1
2b
3
8
7
2b
4
14 3
1
2a
12
5
4
4
6
13
10
9
11
6
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 9
Montage ...........................................................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Timer-Funktion ............................................................................................................................Seite 10
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 11
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 11
Service .................................................................................................................................................Seite 11
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II
Wechselstrom/-spannung Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet. approx. 10 m
approx. 85 cm
Dieses Symbol zeigt an, dass
die Länge des Netzkabels
ca. 10 m beträgt. Die Kabellänge
zwischen den Figuren beträgt ca.
85 cm.
Timer: 6 Stunden Spritzwassergeschützt
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator Polarität des Ausgangsanschlusses
Unabhängiges Betriebsgerät Watt (Wirkleistung)
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien. kaltweißes Licht
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
3D-Lichtfiguren
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Lichtdekoration im
Innen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen.
Lieferumfang
1 3D-Lichtfiguren
6 Erdspieße
8 Kabelbinder
1 Netzteil
2 Standfüße
1 kurze Stange
1 lange Stange
2 Geweihe
1 Bedienungsanleitung
7 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 Geweih
2a Rentier
2b Schlitten
3 Schlittenständer
4 Befestigungsschraube
5 kurze Stange
6 Standfuß
7 Ein-/Aus-Taste
8 Anschlussstecker
9 Netzkabel
10 Überwurfmutter
11 Netzteil
12 lange Stange
13 Kabelbinder
14 Erdspieß
Technische Daten
Lichterkette und Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: 4,5 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 31 V ,
IP-Klasse: IP44 (spritzwassergeschützt)
TÜV SÜD/GS-zertifiziert.
LEDs sind nicht austauschbar.
Netzteil:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nennspannung
sekundär: 31 V , 3,6 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS-geprüft.
SELV: Schutzkleinspannung (Safety
extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungs-
temperatur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER
ERSTEN BENUTZUNG DES PRO-
DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND
SICHERHEITSHINWEISEN VER-
TRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE
EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR
KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Ver packungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch
Ver packungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Pro-
dukt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug,
es gehört nicht in Kinderhände.
Kinder können die Gefahren, die
im Umgang mit dem Produkt ent-
stehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
8 DE/AT/CH
benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sic
heren
Gebrauchs des Produkts unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren versteh
en.
Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen. Reinigung und Be-
nutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr
durch elektrischen
Schlag!
Verwenden Sie mit dem Produkt
nur das mitgelieferte Netzteil
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Überprüfen Sie vor jedem Netz-
anschluss das Produkt auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals,
wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Die Anschlussleitung kann nicht
repariert werden! Bei Beschädi-
gung der Leitung muss das Prod
ukt
unbrauchbar gemacht und korrekt
entsorgt werden.
Dieses Produkt enthält keine Teile,
die vom Verbraucher gewartet
werden können. Die Leuchtmittel
können nicht ausgetauscht werden
.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer
Lebensdauer ausfallen, muss das
ganze Produkt ersetzt werden.
Öffnen Sie niemals eines der
elektrischen Betriebsmittel oder
stecken irgendwelche Gegen-
stände in dieselben.
Öffnen oder zerschneiden Sie
nicht das Produkt.
Schützen Sie das Produkt vor
scharfen Kanten, mechanischen
Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern
oder Nägeln befestigen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker
vor der Montage, Demontage
oder Reinigung aus der Steckdose.
Fassen Sie niemals den Netz-
stecker oder das Produkt mit
nassen Händen an.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGS-
GEFAHR! Decken Sie das Produkt
nicht mit Decken, Kissen oder
ähnlichem, wärmei
solierenden
Material ab. Betreib
en Sie das
Produkt nicht in der Verpackung.
Verwenden Sie das Produkt nur
mit den in dieser Anleitung be-
schriebenen Bauteilen.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B.
Urlaub) trennen Sie das Produkt
vom Stromnetz.
9 DE/AT/CH
Halten Sie das Produkt von T
eichen
und anderen Wasserreservoirs
fern. Installieren Sie das Produkt
mindestens 2 m von Wasserbe-
hältern entfernt. Meiden Sie Plä
tze,
welche nach starken Regenfällen
überflutet werden können.
Verwenden Sie das Produkt im
Außenbereich nur an einer Steck-
dose, welche mittels eines
Fehler-
stromschutzschalters (FI o
der RCD)
mit einem maximalen Fehlerstrom
von 30 mA gesichert ist.
Beachten Sie, dass der Netz-
stecker/das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine
geringe Leistung aufnimmt, so-
lange sich der Netzstecker/das
Netzteil in der Steckdose befind
et.
Zum vollständigen Ausschalten
entfernen Sie den Netzstecker/
das Netzteil aus der Steckdose.
Nicht in Ausbuchtungen in Ober-
flächen einsetzen.
Außenliegende Steckdosen
müssen für den Außenbereich
geeignet sein und sollten sich
mindestens 2,5 m vom nächsten
Wasserbehälter oder Wasser-
reservoir befinden.
Das Produkt ist spritzwasserge-
schützt (IP44). Diese Schutzart
bleibt nur erhalten, wenn die
verwendete Steckdose mindestens
diese Schutzart erfüllt.
Stellen Sie sicher, dass das
Produkt nicht durch Bereiche ge-
führt wird, in denen Rasenmäher,
Trimmer, Scheren oder ähnlich
schneidende Werkzeuge ver-
wendet werden.
Stellen Sie sicher, dass das Pro-
dukt so verlegt ist, dass niemand
darüber laufen bzw. stolpern kann.
Wenn Sie Fragen zum Produkt
haben oder sich nicht sicher sind,
fragen Sie einen Elektrofachbe-
trieb um Rat.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass, wenn die
Leuchte entfernt wird, auch die
Erdspieße mit entfernt werden,
damit diese keine Gefahr darstellen
(z. B. Stolpern).
Das Produkt
darf nicht ohne alle ordnungsge-
mäß angebrachten Dichtungen
benutzt werden.
Der LED-Treiber kann nur durch
Fachpersonal ersetzt werden.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
10 DE/AT/CH
Montage
Hinweis: Folgen Sie zur Montage den Abbildungen
A bis I.
Stellen Sie den Standfuß 6 auf einen stabilen
Untergrund.
Stecken Sie die lange Stange 12 in den Stand-
fuß 6.
Fixieren Sie die Stange 12 mit der Befestigungs-
schraube 4.
Stecken Sie das Rentier 2a auf die Stange 12
und fixieren Sie es mit der Befestigungs-
schraube 4.
Stecken Sie das Geweih 1 in die dafür vorge-
sehene Öffnung auf der Oberseite des Rentier-
kopfes.
Gehen Sie zur Montage des zweiten Rentiers 2a
so vor, wie zuvor beschrieben. Verwenden Sie
beim zweiten Rentier 2a die kurze Stange 5.
Klappen Sie den Schlittenständer 3 auf.
Falls Sie das Produkt im Außenbereich aufstellen
wollen, befestigen Sie es, wenn möglich,
mit den
Erdspießen 14 und den Kabelbindern 13 .
Überprüfen Sie die Stabilität des Produkts.
Stellen Sie das Produkt bei der Montage im In-
nenbereich auf einen ebenen Untergrund und
befestigen Sie es - falls möglich - mit den Kabel-
bindern 13 . Ansonsten könnte das Produkt keinen
festen Stand haben.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Anschlussstecker 8 der Zulei-
tung in die Buchse des Netzteils 11 .
Drehen Sie die Überwurfmutter 10 im Uhrzeiger-
sinn fest.
Stecken Sie das Netzteil 11 in eine leicht zu-
gängliche Steckdose!
Bitte beachten Sie, dass das Netzteil 11 auch
dann noch ein wenig Strom zieht, wenn zwar
das Produkt ausgeschaltet ist, das Netzteil 11
aber noch in einer Steckdose steckt. Zum voll-
ständigen Ausschalten entfernen Sie das Netz-
teil 11 aus der Steckdose.
Timer-Funktion
Die Ein-/Aus-Taste 7 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet permanent.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang permanent
und schaltet sich anschließend für 18 Stunden
aus. Das Produkt schaltet sich dann zur vorge-
sehenen Zeit wieder für 6 Stunden ein und an-
schließend für 18 Stunden aus.
Hinweis: Die Ein-/Aus-Taste 7 leuchtet,
wenn die Timer-Funktion aktiv ist.
3 x drücken:
Das Produkt ist ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 11 aus der Steck-
dose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung
abkühlen. Es besteht Verletzungsgefahr.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
11 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese ge-
trennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen
folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390522_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
12 DE/AT/CH
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Delivery scope .....................................................................................................................................Page 14
Description of parts ............................................................................................................................. Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety instructions ...................................................................................................................Page 15
before use .......................................................................................................................................Page 17
Installation .....................................................................................................................................Page 17
Start-up .............................................................................................................................................Page 18
Timer function .............................................................................................................................. Page 18
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty ......................................................................................................................................... Page 18
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 19
Service .................................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage Safety class II
Alternating current/voltage This icon indicates that the product
is mains operated.
For indoor and outdoor use approx. 10 m
approx. 85 cm
This icon indicates that the power
cable is approx. 10 m. Length of
cable between the figures is approx.
85 cm.
Timer: 6 hours Splashproof
Short-circuit-proof safety isolating
transformer Polarity of output terminal
Independent lamp control gear Watt (Effective power)
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product. cool white light
Safety information
Instructions for use
3D light figures
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please famil-
iarise yourself with all of the safety information and
ins
tructions for use. Only use the product as describ
ed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for indoors and
outdoor use as decorative lighting. The
product is only intended for use in private
households, and not intended for commercial use.
Delivery scope
1 3D light figures
6 Ground spikes
8 Cable ties
1 Main adaptor
2 Bases
1 Pole (short)
1 Pole (long)
2 Antlers
1 Operating instructions
15 GB/IE
Description of parts
1 Antler
2a Reindeer
2b Sleigh
3 Stand of sleigh
4 Lock
5 Pole (short)
6 Base
7 On/Off button
8 Plug lead
9 Cable
10 Union nut
11 Main adaptor
12 Pole (long)
13 Cable tie
14 Ground spikes
Technical data
Light chain + Mains adapter:
Total power
consumption: 4.5 W
Light chain:
Operating voltage: 31 V ,
IP class: IP44 (splash water
protected)
TÜV SÜD/GS certified.
LED are not replaceable.
Mains adapter:
Nom. voltage, primary: 220–240 V ∼, 50–60 Hz
Nom. voltage,
secondary: 31 V , 3.6 W
Protection class: II/
Protection system: IP44 (splashproof)
Mains adapter JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS certified.
SELV: Safety extra low voltage
Ta: Maximum rated ambient
temperature
Tc: Rated maximum operating
temperature of the case
of a controlgear
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT,
PLEASE FAMILIARISE YOURSELF
WITH ALL OF THE SAFETY INFOR-
MATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS
PROD-
UCT ON TO OTHERS, PLEASE
ALSO
INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Please keep children
away from the product at all times.
This product is not a toy and
should not be played by children.
Children are not able to under-
stand the dangers that can occur
when handling this product.
This product can be used by chil-
d
ren aged from 8 years and abo
ve
and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowl-
edge if they have been given su-
pervision or instruction concerning
16 GB/IE
use of the product in a safe way
and understand the hazards in-
volved. Children shall not play
with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be
made by children without super-
vision.
Avoid the danger of
death from electric
shock!
Only use the mains adapter
JT-DC31V3.6W-H5-IP44 provided
for product chain.
Before connecting to the mains,
always check the product for any
damage.
Never use the product if you find
damage of any kind.
The connecting cable cannot be
repaired! If the cable is damaged,
the product must be taken out of
use and disposed of in the proper
way.
This product does not contain
any parts which can be serviced
by the user. The bulbs cannot be
replaced.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their
lives, the entire product must be
replaced.
Never open any of the electrical
parts or insert any kind of object
into them.
Do not open or cut the product.
Protect the product from sharp
edges, mechanical loads and
hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners
or nails.
Always remove the mains plug
from the socket before installing,
dismantling or cleaning.
Never touch the mains plug or
the product with wet hands.
CAUTION! RISK OF OVER-
HEATING! Do not cover the
product with blankets, cushion or
similar heat-insulating material.
Do not operate the product whilst
it is still in the packaging.
Use the product only with the p
arts
described in these instructions.
If the product is not to be used for
any length of time (e.g. holidays),
disconnect it from the power
supply.
Keep the product away from p
onds
and other bodies of water. Install
the product at least 2 m from wat
er
containers. Avoid locations where
flooding occurs after heavy rain.
Use the product outdoors only
when connected to a mains soc
ket
protected by a residual- current
17 GB/IE
product (RCD) with a rated trip
current of not more than 30 mA.
Please note that the plug/power
adapter continues to draw a
small amount of power even if
the product is turned off as long
as the plug/power adapter is
plugged into a power outlet. To
switch the product off completely,
unplug the plug/power adapter
from the socket.
Do not recessed into a surface.
Outdoor mains sockets must be
suitable for use outdoors and
should be at least 2.5 m from the
nearest water container or body
of water.
The product is protected against
splash water (IP44). This protec-
tion standard is only possible if
the mains socket also fulfills re-
quirements of at least the same
protection class.
Ensure that the product is not
laid out through areas in which
lawn mowers, strimmers, shears
or similar cutting tools are used.
Ensure that the product does not
present a trip hazard.
If you have any questions about
the product or are unsure about
any of its aspects, please seek
the advice of an electrical equip-
ment specialist.
RISK OF INJURY! Make sure
t
hat when the lamp is removed
that the ground spikes are also
removed so they cannot pose
any risk (e.g. stumbling over them).
This product
must not be used without all gas-
kets being in place.
The LED driver can only be re-
placed by qualified personnel.
Before use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Installation
Note: Following the assembly figures A‒I.
Place the base 6 on a stable substrate.
Insert the pole (long) 12 in the base 6 it.
Fasten the pole 12 by the lock 4.
Insert the reindeer 2a in the pole 12 and also
fasten them by the lock 4.
Take out the antler 1 and connect into the
hole on the top of head.
Follow the same instruction and assembly an-
other reindeer 2a by using the pole (short) 5.
Unfold the stand of sleigh 3.
For outdoor installation, if possible fix the prod-
uct in place with the ground spikes 14 and the
cable ties 13 .
Check the stability of the product.
For indoor installation, place the product on an
even surface and fix it with the cable ties 13 if
possible. Otherwise, the product may not stand
stable.
18 GB/IE
Start-up
Insert the plug of the lead 8 into the socket of
the mains adapter 11 .
Tighten the union nut 10 clockwise.
Plug the mains adapter 11 into an easy to access
socket!
Please note that the mains adapter 11 will still
use some energy even when the product has
been switched off if the mains adapter 11 is
still plugged in. To switch the product off com-
pletely, unplug the mains adapter 11 from the
socket.
Timer function
The On/Off button 7 has three functions:
1 x push of the button:
The product lights up continuously.
2 x push of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The
product will then switch on again for 6 hours at the
allocated time and then switch off for 18 hours.
Note: The On/Off button 7 lights up when
the timer function has been activated.
3 x push of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adaptor 11 from the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the product must
never be cleaned with water or other liquids or
immersed in water.
Let the product cool before you clean it. Risk
of injury!
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The product and packaging materials are recyclable,
subject to extended manufacturer responsibility.
Dispose it separately, following the illustrated pack-
aging symbols, for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
19 GB/IE
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 390522_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
20 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 21
Introduction ................................................................................................................................... Page 21
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 21
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 21
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 22
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 22
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 22
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 25
Montage ...........................................................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Fonction de minuterie ...........................................................................................................Page 25
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 25
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie ........................................................................................................................................... Page 26
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 27
Service après-vente .............................................................................................................................Page 27
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue Classe de protection II
Courant alternatif/Tension alternative Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
Ce produit est adapté à un usage
à l'intérieur et à l'extérieur. approx. 10 m
approx. 85 cm
Ce symbole indique que la longueur
du câble secteur est d’env. 10 m.
La longueur de câble entre les sujets
décoratifs est d’env. 85 cm.
Minuterie : 6 heures Protégé contre les projections d‘eau
Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits Polarité de la connexion de sortie
Unité de commande autonome Watt (puissance active)
Le sigle CE confirme la conformité
avec les directives UE applicables
au produit. Lumière blanc froid
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Figurines lumineuses 3D
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession
à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour apporter une
décoration lumineuse en espace extéri-
eur et intérieur. Le produit est uniquement
conçu pour un usage domestique privé et non pas
pour un usage professionnel.
Contenu de la livraison
1 figurines lumineuses 3D
6 piquets de terre
8 attache-câbles
1 bloc d’alimentation
2 pieds
1 tige courte
1 tige longue
2 bois
1 mode d’emploi
22 FR/BE
Descriptif des pièces
1 Bois
2a Renne
2b Traîneau
3 Support de traîneau
4 Vis de fixation
5 Tige courte
6 Pied
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Fiche de raccordement
9 Câble d’alimentation
10 Écrou-raccord
11 Bloc d’alimentation
12 Tige longue
13 Attache-câbles
14 Piquet de terre
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse et bloc
d’alimentation :
Puissance totale
absorbée : 4,5 W
Guirlande lumineuse:
Tension de service : 31 V ,
Classe IP: IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Certifié TÜV SÜD/GS.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Bloc d’alimentation :
Tension nominale
primaire : 220‒240 V∼, 50‒60 Hz
Tension nominale
secondaire : 31 V , 3,6 W
Classe de protection : II/
Indice de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Bloc d’alimentation JT-DC31V3.6W-H5-IP44
certifié GS.
SELV : très basse tension de pro-
tection (Safety extra low
voltage)
Ta : Température ambiante
maximale
Tc : Température du boîtier au
point indiqué
Consignes
de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE
TOUTES LES INDICATIONS DE
MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DU PRODUIT ! TRANSMETTEZ
ÉGALEMENT TOUS LES DOCU-
MENTS EN CAS DE TRANSMIS-
SION DU PRODUIT À UN TIERS !
DANGER DE MORT
ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE !
Ne jamais laisser les enfants
manipuler sans surveillance le
matériel d‘emballage. Risque
d‘étouffement par le matériel
d‘emballage. Les enfants sous-
estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart
des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il
doit être tenu hors de portée des
enfants. Les enfants ne sont pas
23 FR/BE
conscients des dangers liés à la
manipulation de ce produit.
Le produit peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont sur-
veillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et
s‘ils comprennent les risques liés
à son utilisation. Les enfants ne
peuvent pas jouer avec le pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
Prévention de
risques mortels
par électrocution !
Avec le produit, utilisez exclusi-
vement le bloc d’alimentation
fourni JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Avant chaque branchement sur
secteur, contrôlez le bon état du
produit.
N‘utilisez jamais le produit si
vous constatez le moindre en-
dommagement.
Le câble de raccordement ne
peut être réparé ! Si le produit
est endommagé, veuillez le
rendre inutilisable et le mettre au
rebut de manière appropriée.
Ce produit ne contient aucune
pièce nécessitant maintenance
de la part de l‘utilisateur.
Les ampoules ne peuvent pas
être remplacées.
Les LED ne peuvent pas être
remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie,
l‘ensemble du produit doit alors
être remplacé.
N‘ouvrez jamais les composants
électriques et n‘y insérez jamais
d‘objets quelconques.
Ne pas ouvrir ou découper le
produit.
Protégez le produit contre les
arêtes coupantes, les charges mé-
caniques et les surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes
tranchantes ou des clous.
Débranchez toujours la fiche
secteur de la prise de courant
avant le montage, le démontage
ou le nettoyage du produit.
Ne jamais toucher la fiche
secteur ou le produit avec des
mains mouillées.
ATTENTION ! RISQUE DE
SURCHAUFFE ! Ne pas couvrir
le produit avec des couvertures,
coussins ou autre matériaux
24 FR/BE
similaires et thermo-isolants. Ne
pas faire fonctionner le produit
dans son emballage.
Utilisez le produit uniquement
avec les composants cités dans
ce mode d‘emploi.
En cas de non utilisation prolongée
(par ex. vacances), débranchez
le produit du secteur.
Tenez le produit éloigné des
étangs et autres réservoirs d‘eau.
Installer le produit à au moins
2 m de tout conteneur d‘eau.
Évitez les endroits pouvant être
inondés après une forte pluie.
N’utilisez le produit en plein air
que s’il est branché sur une prise
de courant équipée d‘un interrup-
teur de protection contre les cou-
rants de court-circuit (FI ou RCD)
avec courant de court-circuit ma-
ximum de 30 mA.
Veuillez noter que l‘alimentation
électrique/la fiche secteur
consomme une faible quantité
d‘électricité, même lorsque le
produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps
que l‘alimentation électrique/la
fiche secteur est branchée au sec-
teur. Pour éteindre complètement
l‘appareil, débranchez la fiche
secteur/le bloc d‘alimentation de
la prise.
Ne pas poser le produit dans
des échancrures sur la surface.
Les prises de courant à l‘extérieur
doivent être adaptées pour un
usage en plein air et doivent se
trouver à au moins 2,5 m du pro-
chain conteneur ou réservoir d‘eau.
Ce produit est protégé contre les
projections d‘eau (IP44). Cet in-
dice de protection est uniquement
assuré si la prise de courant utilisée
est au moins conforme à cet indice
de protection.
Vérifiez que le prod it ne soit pas
posé là où une tondeuse à ga-
zon, une tondeuse, des ciseaux
ou d‘autres outils coupants sont
susceptibles d‘être utilisés.
Assurez-vous que le produit est
placé de façon à ce que perso-
nne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
Si vous avez des questions
concernant le produit ou si vous
n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
RISQUE DE BLESSURES !
Lorsque vous retirez le luminaire,
veillez également à enlever les
piquets de terre pour prévenir
tout risque (par ex. de trébuche-
ment).
25 FR/BE
Le
produit ne doit pas être utilisé
sans tous ses joints correctement
en place.
Le pilote LED ne peut être remplacé
que par du personnel qualifié.
Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
Montage
Remarque : pour le montage, suivez les figures
allant de A à I.
Placez le pied 6 sur une surface stable.
Emboîtez la tige longue 12 dans le pied 6.
Fixez la tige 12 avec la vis de fixation 4.
Emboîtez le renne 2a sur la tige 12 et le fixer
avec la vis de fixation 4.
Emboîtez le bois 1 dans l’orifice prévu à cet
effet, sur la partie supérieure de la tête du renne.
Procédez comme décrit ci-dessus pour le mon-
tage du deuxième renne 2a . Pour le deuxième
renne 2a , utilisez la tige courte 5.
Ouvrez le support de traîneau 3.
Si vous voulez installer le produit à l’extérieur,
fixez-le si possible à l’aide des piquets de terre
14 et des attache-câbles 13 .
Contrôlez la stabilité du produit.
Lors du montage à l’intérieur, installez le produit
sur une surface plane et fixez-le, si possible,
à l’aide des attache-câbles 13 . Autrement,
le produit pourrait ne pas être stable.
Mise en service
Branchez la fiche de raccordement 8 de l’ali-
mentation dans la prise du bloc d’alimentation
11
.
Serrez l’écrou-raccord 10 dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Branchez le bloc d’alimentation 11 à une prise
de courant facilement accessible !
Veuillez noter que le bloc d’alimentation 11
consomme encore un faible taux de courant
électrique, même lorsque le produit est éteint,
mais que le bloc d’alimentation 11 se trouve
encore branché dans une prise de courant. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
le bloc d’alimentation 11 de la prise de courant.
Fonction de minuterie
L’interrupteur Marche/Arrêt 7 possède
trois fonctions :
Appuyer 1 x :
Le produit s’allume en continu.
Appuyer 2 x :
Le produit est constamment allumé durant
6 heures, puis s’éteint pour un intervalle de
18 heures. Le produit se rallume ensuite à l’heure
prévue, pour un intervalle de 6 heures, puis
s’éteint pour un intervalle de 18 heures.
Remarque : l’interrupteur Marche/Arrêt 7
s’allume lorsque la fonction de minuterie est
activée.
Appuyer 3 x :
Le produit est éteint.
Nettoyage et entretien
PRUDENCE ! RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE ! Débranchez préalablement le bloc
d’alimentation 11 de la prise de courant.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres
liquides ou encore de le plonger dans de l‘eau.
26 FR/BE
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
Risque de blessures.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit
similaire. Ces substances pourraient endommager
le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et soumis à la responsabilité élargie du fa-
bricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant
les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
27 FR/BE
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la réparation
ou le remplacement du produit sans frais supplé-
mentaires. La garantie prend fin si le produit est en-
dommagé suite à une utilisation inappropriée ou à
un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et
qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications sui-
vantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 390522_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
28 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 29
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 29
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 29
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 29
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 30
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 30
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 30
Voor de ingebruikname ................................................................................................. Pagina 33
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Timer-functie ............................................................................................................................. Pagina 33
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 33
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 33
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 34
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 34
Service ............................................................................................................................................. Pagina 34
29 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Beschermingsklasse II
Wisselstroom/-spanning Dit symbool geeft aan dat het
product via het stroomnet wordt
gevoed.
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. approx. 10 m
approx. 85 cm
Dit symbool geeft aan dat de
lengte van de stroomkabel ca.
10 m bedraagt. De lengte van
de kabels tussen de figuren
bedraagt ca. 85 cm.
Timer: 6 uur Spatwaterdicht
Kortsluiting-bestendige
veiligheidstransformator Polariteit van de uitgangsaansluiting
Onafhankelijk voorschakelapparaat Watt (nuttig vermogen)
De CE-markering bevestigt de conformi-
teit met de voor het product van
toepassing zijnde EU-richtlijnen. koud-wit licht
Veiligheidsinstructies
Instructies
3D-Lichtfiguren
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Over-
handig alle documenten bij doorgifte van het product
aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt als lichtdecoratie
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-
huishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 3D-Lichtfiguren
6 grondpennen
8 kabelbinders
1 netadapter
2 standvoeten
1 korte stang
1 lange stang
2 geweien
1 gebruiksaanwijzing
30 NL/BE
Beschrijving van de onderdelen
1 Gewei
2a Rendier
2b Slee
3 Sleestandaard
4 Bevestigingsschroef
5 Korte stang
6 Standvoet
7 Aan/Uit-knop
8 Stekker
9 Stroomkabel
10 Wartelmoer
11 Netadapter
12 Lange stang
13 Kabelbinder
14 Grondpen
Technische gegevens
Lichtslinger en netadapter:
Opgenomen
vermogen totaal: 4,5 W
Lichtslinger:
Bedrijfsspanning: 31 V ,
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
TÜV SÜD/GS-gecertificeerd.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Netadapter:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nominale spanning
secundair: 31 V , 3,6 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP44 (spatwaterdicht)
Netadapter JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS-gekeurd.
SELV: Beveiligde extra lage spanning
(Safety Extra Low Voltage)
Ta: Maximale omgevingstempe-
ratuur
Tc: Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE
INGEBRUIKNAME VAN HET
PRODUCT VERTROUWD MET
ALLE BEDIENINGS- EN VEILIG-
HEIDSVOORSCHRIFTEN! GEEF
ALLE DOCUMENTEN MEE
WANNEER U HET PRODUCT
AAN DERDEN DOORGEEFT!
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KIN-
DEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat ge-
vaar voor verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen altijd uit de buurt
van het product.
Dit product is geen speelgoed en
hoort niet thuis in kinderhanden.
Kinderen zijn zich niet bewust
van de gevaren die ontstaan tij-
dens het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en
31 NL/BE
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het product
en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mo-
gen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Vermijd levensge-
vaar door elek-
trische schokken!
Gebruik uitsluitend de meege-
leverde netadapter
JT-DC31V3.6W-H5-IP44 met het
product.
Controleer het product altijd op
eventuele beschadigingen voordat
u het aan de stroom aansluit.
Gebruik het product nooit
wanneer u enige beschadiging
heeft geconstateerd.
De aansluitkabel kan niet worden
gerepareerd! Bij beschadiging
van de kabel moet het product
onbruikbaar worden gemaakt en
volgens de voorschriften worden
afgevoerd.
Dit product bevat geen onder-
delen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden.
De verlichtingsmiddelen kunnen
niet worden vervangen.
De led‘s kunnen niet worden
vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde
van hun levensduur uitvallen dan
dient het gehele product te worden
vervangen.
Open nooit een van de elek-
trische delen en steek er geen
voorwerpen in.
Open het product niet en snijd
het niet door.
Bescherm het product tegen
scherpe randen, mechanische
belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of
spijkers bevestigen.
Trek voor de montage, demon-
tage of reiniging altijd eerst de
stekker uit het stopcontact.
Raak de stekker of het product
nooit met natte handen aan.
VOORZICHTIG! KANS OP
OVERVERHITTING! Dek het
product niet af met dekens, kus-
sens of soortgelijke, warmte-
isolerende materialen. Gebruik
het product niet in de verpakking.
Gebruik het product alleen met
de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven componenten.
Onderbreek de stroomtoevoer
naar het product als u het
32 NL/BE
gedurende een langere periode
niet gebruikt (bijv. vakantie).
Houd het product uit de buurt
van vijvers en andere waterre-
servoirs. Installeer het product
op minimaal 2 m afstand van
waterreservoirs. Vermijd plaatsen
die na sterke regen kunnen over-
stromen.
Sluit het product buitenshuis
alléén aan op een contactdoos
die door middel van een aard-
lekschakelaar (FI of RCD) met
een maximale activeringsstroom
van 30 mA beveiligd is.
Houd er rekening mee dat de
stekker/netspanningsadapter
ook zonder gebruik van het pro-
duct nog een gering vermogen
opneemt, zolang de stekker/
netspanningsadapter zich in het
stopcontact bevindt. Voor het
volledig uitschakelen dient u de
stekker/netspanningsadapter uit
het stopcontact te trekken.
Niet in uitsparingen in opper-
vlakken plaatsen.
Buitenliggende contactdozen
moeten voor gebruik buitenshuis
geschikt zijn en minimaal 2,5 m
van de dichtstbijzijnde waterbak
of waterreservoir verwijderd zijn.
Het product is spatwaterdicht
(IP44). Deze beschermingsgraad
blijft alleen behouden als het
gebruikte stopcontact minimaal
voldoet aan deze beschermings-
graad.
Zorg ervoor dat het product niet
door bereiken wordt gelegd waar
grasmaaiers, trimmers, scharen
of dergelijke snijdende ge-
reedschappen worden gebruikt.
Zorg ervoor dat het product zo
wordt gelegd, dat niemand er
overheen kan lopen resp.
struikelen.
Indien u vragen over het product
heeft of onzeker bent dan kunt u
een elektricien raadplegen.
GEVAAR VOOR LETSEL!
Zorg ervoor dat als de verlichting
wordt verwijderd, ook de grond-
pennen worden verwijderd, zodat
deze geen gevaar vormen (bijv.
struikelen).
Het
product mag niet zonder alle
correct aangebrachte afdichtingen
worden gebruikt.
De LED-driver kan uitsluitend
door gekwalificeerd personeel
worden vervangen.
33 NL/BE
Voor de ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Montage
Opmerking: volg voor de montage de afbeel-
dingen A t/m I.
Plaats de standvoet 6 op een stevige onder-
grond.
Steek de lange stang 12 in de standvoet 6.
Zet de stang 12 vast met de bevestigings-
schroef 4.
Zet het rendier 2a op de stang 12 en zet het
vast met de bevestigingsschroef 4.
Steek het gewei 1 in de daarvoor bestemde
opening op de bovenkant van de rendierkop.
Ga voor de montage van het tweede rendier 2a
te werk zoals hiervoor beschreven. Gebruik voor
het tweede rendier 2a de korte stang 5.
Klap de sleestandaard 3 open.
Als u het product buitenshuis wilt plaatsen, dient
u het indien mogelijk met de grondpennen 14
en de kabelbinders 13 te bevestigen.
Controleer de stabiliteit van het product.
Zet het product bij montage binnenshuis op een
vlakke ondergrond en bevestig het, indien mo-
gelijk, met de kabelbinders 13 . Anders kan het
product mogelijk niet goed blijven staan.
Ingebruikname
Steek de stekker 8 van de stroomkabel in de
contrastekker van de netadapter 11 .
Draai de wartelmoer 10 met de klok mee vast.
Steek de netadapter 11 in een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact!
Houd er rekening mee dat de netadapter 11
ook nog een beetje stroom verbruikt als het
product weliswaar is uitgeschakeld, maar de
netadapter 11 nog in het stopcontact zit. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netadapter
11 uit het stopcontact.
Timer-functie
De Aan/Uit-knop 7 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt permanent.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang permanent en
wordt vervolgens 18 uur lang uitgeschakeld.
Het product wordt daarna op de ingestelde
tijd weer 6 uur lang ingeschakeld en vervolgens
18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Aan/Uit-knop 7 brandt als
de timer-functie actief is.
3 x drukken:
Het product is uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
PAS OP! KANS OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK! Haal eerst de netadapter 11 uit het
stopcontact.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN ELEK-
TRISCHE SCHOK! Omwille van de elektrische
veiligheid mag het product nooit met water of an-
dere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in water
worden ondergedompeld.
Laat het product afkoelen voordat u het reinigt.
Er is kans op letsel.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
34 NL/BE
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/
20–22: papier en vezelplaten/80–98:
composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recy-
clebaar en vallen onder de uitgebreide fabrikant-
verantwoordelijkheid. Voor een betere afvalverwerking
dient u het apart weg te gooien volgens de afgebeelde
symbolen op de verpakking. Het Triman-logo geldt
alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en
hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 390522_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
35 NL/BE
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
36 PL
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 37
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 37
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 37
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 37
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 38
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 38
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 38
Przed uruchomieniem .......................................................................................................Strona 41
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Funkcja Timer ............................................................................................................................Strona 41
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 41
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 42
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 42
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 43
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Klasa ochrony II
Prąd zmienny/napięcie zmienne Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany sieciowo.
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz.
approx. 10 m
approx. 85 cm
Ten symbol wskazuje, że długość
kabla sieciowego wynosi ok. 10 m.
Długość kabla między figurami
wynosi ok. 85 cm.
Timer: 6 godzin Ochrona przed pryskającą wodą
Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa Biegunowość wyjścia
Niezależne urządzenie sterujące Wat (moc czynna)
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi zastosowanie
do tego produktu. zimne białe światło
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Świecące figurki 3D
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
W przypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do dekoracji świetl-
nej zarówno w pomieszczeniach, jak i
na zewnątrz. Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i
nie jest przewidziany do działalności zarobkowej.
Zawartość
1 świecące figurki 3D
6 stojaki wbijane w ziemię
8 opasek kablowych
1 zasilacz
2 podstawy
1 krótki drążek
1 długi drążek
2 poroża
1 instrukcja obsługi
38 PL
Opis części
1 Poroże
2a Renifer
2b Sanki
3 Stojak sanek
4 Śruba mocująca
5 Krótki drążek
6 Podstawa
7 Przycisk wł./wył.
8 Wtyczka przyłączeniowa
9 Przewód sieciowy
10 Nakrętka złączkowa
11 Zasilacz
12 Długi drążek
13 Opaska zaciskowa
14 Stojak wbijany w ziemię
Dane techniczne
Łańcuch świetlny i zasilacz:
Pobór mocy łącznie: 4,5 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 31 V ,
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
z certyfikatem TÜV SÜD/GS.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Zasilacz:
Napięcie
znamionowe główne: 220–240 V∼, 50 - 60 Hz
Napięcie
znamionowe wtórne: 31 V , 3,6 W
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie przed
pryskającą wodą)
Zasilacz JT-DC31V3.6W-H5-IP44 z certyfikatem GS.
SELV: bardzo niskie napięcie bez-
pieczne (safety extra low
voltage)
Ta: maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: temperatura obudowy w
danym punkcie
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ
SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKA-
ZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIE-
CZEŃSTWA! W PRZYPADKU
PRZEKAZANIA PRODUKTU IN-
NEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ
DO NIEGO CAŁĄ DOKUMEN-
TACJĘ!
ZAGROŻENIE ŻYCIA
I NIEBEZPIECZEŃ-STWO
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowaniowym. Istnieje niebez-
pieczeństwo uduszenia materia-
łem opakowaniowym. Dzieci
często nie dostrzegają niebez-
pieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest za-
bawką, nie powinien znaleźć się
w rękach dzieci. Dzieci nie są w
stanie rozpoznać ryzyka, jakie
powstaje poprzez obchodzenie
się z produktem.
Niniejszy produkt może b
używany przez dzieci od lat
8 oraz przez osoby z obniżonymi
39 PL
zdolnościami fizycznymi, senso-
rycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające
z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi
śmiercią!
Z produktem stosować wyłącz-
nie załączony zasilacz
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Przed każdym podłączeniem
produktu do sieci upewnić się,
że nie został on w jakikolwiek
sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie
stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
Przewód zasilający nie nadaje się
do naprawy! W razie uszkodzenia
przewodu należy zaprzestać
użytkowania produktu oraz pod-
dać go prawidłowej utylizacji.
Ten produkt nie zawiera elementów,
które mogą być konserwowane
przez użytkownika. Elementy
świetlne nie podlegają wymianie.
Wymiana diod LED jest niemoż-
liwa.
Jeśli diody LED przestaną działać
z powodu zużycia, należy wy-
mienić cały produkt.
Nigdy nie otwierać elementów
elektrycznych i nie wkładać do
nich jakichkolwiek przedmiotów.
Nie otwierać ani nie przecinać
węża świetlnego.
Chronić produkt przed ostrymi
krawędziami, obciążeniami
mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
Nie mocować za pomocą
ostrych klamer lub gwoździ.
Przed przystąpieniem do montażu,
demontażu bądź czyszczenia
produktu należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda siecio-
wego.
Nigdy nie należy dotykać wtyczki
sieciowej ani produktu wilgotnymi
lub mokrymi rękami.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO PRZEGRZA-
NIA! Nie przykrywać produktu
kocami, poduszkami lub innymi
materiałami izolacyjnymi. Nie
należy stosować produktu w
opakowaniu.
40 PL
Produktu należy użytkować wy-
łącznie z elementami opisanymi
w niniejszej instrukcji.
W razie dłuższej przerwy w
używaniu (np. urlop) odłączyć
produkt od sieci elektrycznej.
Trzymać produkt z daleka od
stawów i innych zbiorników
wodnych. Zainstalować produkt
w odległości co najmniej 2 m od
zbiorników na wodę. Unik
miejsc, które przy silnych opadach
deszczu mogą zostać zalane.
Używać produktu na zewnątrz
tylko z gniazdkiem zabezpie-
czonym przy użyciu wyłącznika
ochronnego prądowego (FI lub
RCD) przeznaczonego dla mak-
symalnego prądu uszkodzenio-
wego 30 mA.
Należy pamiętać, że wtyczka/
zasilacz bez uruchomienia pro-
duktu nadal pobiera małą ilość
mocy tak długo, jak wtyczka/
zasilacz znajduje się w gniazdku.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć
wtyczkę/zasilacz z gniazdka.
Nie zakładać w wybrzuszeniach
na powierzchniach.
Gniazdka znajdujące się na ze-
wnątrz muszą się nadawać do
takich zastosowań i znajdować
się w minimalnej odległości
2,5 m od najbliższego zbiornika
z wodą lub zbiornika wodnego.
Produkt jest chroniony przed
pryskającą wodą (IP44). Ten ro-
dzaj ochrony jest zapewniony
tylko wtedy, gdy poziom ochrony
używanego gniazdka jest taki
sam lub wyższy.
Należy sprawdzić, czy produkt
nie został ułożony w miejscach,
w których są używane kosiarki
do trawy, trymery, nożyce lub
podobne narzędzia tnące.
Upewnić się, że produkt został
ułożony w taki sposób, aby nikt
po nim nie chodził i aby nikt nie
mógł się o niego potknąć.
W przypadku pytań lub wątpli-
wości odnośnie produktu należy
poradzić się zakładu elektrycz-
nego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OB-
RAŻEŃ CIAŁA! Należy upew-
nić się, że w razie usunięcia
lampy wraz z nią zostaną rów-
nież usunięte stojaki wbijane w
ziemię, aby nie stanowiły one
niebezpieczeństwa (na przykład
wskutek potknięcia się o nie).
Nie na-
leży używać tego produktu bez
wszystkich odpowiednio nałożo-
nych uszczelek.
41 PL
Sterownik LED może być wymie-
niany jedynie przez wykwalifiko-
wany personel.
Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Montaż
Wskazówka: przy montażu należy kierować się
rysunkami od A do I.
Podstawę 6 postawić na stabilnym podłożu.
Długi drążek 12 włożyć do podstawy 6.
Drążek 12 zamocować śrubą mocującą 4.
Renifera 2a wetknąć na drążek 12 i zamocow
go śrubą mocującą 4.
Poroże 1 wetknąć do otworu znajdującego
się na górze głowy renifera.
Aby zmontować drugiego renifera 2a , postąpić
zgodnie z wcześniejszym opisem. Do drugiego
renifera 2a użyć krótkiego drążka 5.
Rozłożyć stojak sanek 3.
Jeśli produkt ma być ustawiony na zewnątrz,
w miarę możliwości zamocować go za pomocą
stojaków do wbijania w ziemię 14 i opasek
zaciskowych 13 .
Sprawdzić stabilność produktu.
W przypadku montażu wewnątrz produkt usta-
wić na równym podłożu i w miarę możliwości
zamocować go opaskami zaciskowymi 13 .
W innym razie produkt nie będzie stał stabilnie.
Uruchomienie
Wtyczkę przyłączeniową 8 przewodu wetknąć
w gniazdko zasilacza 11 .
Dokręcić nakrętkę złączkową 10 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Podłączyć zasilacz 11 do łatwo dostępnego
gniazdka wtykowego!
Proszę pamiętać, że zasilacz 11 pobiera nie-
znaczną ilość prądu także wtedy, kiedy produkt
jest wyłączony, ale zasilacz 11 nadal tkwi w
gniazdku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć
zasilacz 11 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk wł./wył. 7 ma trzy funkcje:
Naciśnięcie 1 x:
Produkt świeci stale.
Naciśnięcie 2 x:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza
się następnie na 18 godzin. Produkt włącza
się ponownie w przewidzianym czasie na
6 godzin i wyłącza następnie na 18 godzin.
Wskazówka: przycisk wł./wył. 7 świeci
się, jeśli aktywna jest funkcja Timer.
Naciśnięcie 3 x:
Produkt jest wyłączony.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz
11
z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Przed czyszczeniem poczekać aż produkt osty-
gnie. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
42 PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtór-
nych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98:
Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do po-
nownego przetworzenia, oraz pod warunkiem
rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je
oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na
opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakci i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 390522_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
43 PL
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
44 CZ
Legenda použitých piktogramů ............................................................................... Strana 45
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 46
Technická data .................................................................................................................................Strana 46
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 46
Před uvedením do provozu..........................................................................................Strana 48
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Funkce časovače .................................................................................................................... Strana 49
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 49
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 49
Záruka ............................................................................................................................................Strana 49
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 50
Servis .................................................................................................................................................Strana 50
45 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Ochranná třída II
Střídavý proud/střídavé napětí Tento symbol informuje o tom, že
výrobek je napájen ze sítě.
Tento výrobek je vhodný k provozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. approx. 10 m
approx. 85 cm
Tento symbol informuje, že délka
přívodního kabelu je cca 10 m.
Délka kabelu mezi figurami je
cca 85 cm.
Časovač: 6 hodin Ochrana před stříkající vodou
Proti zkratu odolný
bezpečnostní transformátor Polarita přípojky výstupu
Nezávislý předřadník W (činný výkon)
Označení CE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, příslušnými pro
daný výrobek. bílé studené světlo
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
3D LED světelné figurky
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob-
sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití jako
světelná dekorace v místnostech i venku.
Výrobek je určený jen k používání v do-
mácnostech, není vhodný pro živnostenskou činnost.
Obsah dodávky
1 3D LED světelné figurky
6 bodců
8 stahovacích pásek
1 síťový adaptér
2 nohy
1 krátká t
1 dlouhá t
2 parohy
1 návod k obsluze
46 CZ
Popis dílů
1 Parohy
2a Sob
2b Sáně
3 Podstavec sání
4 Připevňovací šroub
5 Krátká t
6 Noha
7 Vypínač
8 Připojovací zástrčka
9 Síťový kabel
10 Převlečná matice
11 Síťový adaptér
12 Dlouhá t
13 Stahovací páska
14 Bodec
Technická data
Světelný řetěz a síťový adaptér:
Celkový příkon: 4,5 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 31 V ,
Třída IP: IP44 (ochrana před stříkající
vodou)
Homologace TÜV SÜD/GS.
LED nelze vyměnit.
Síťový adaptér:
Primární jmenovité
napětí: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 31 V , 3,6 W
Třída ochrany: II/
Druh ochrany: IP44 (ochrana proti stříkající
vodě)
Síťový adaptér JT-DC31V3.6W-H5-IP44, GS testovaný.
SELV: bezpečné nízké napětí (safety
extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa v uvedeném bodě
Bezpečnostní
upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝ-
ROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI
POKYNY K OBSLUZE A BEZPEČ-
NOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI!
PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ
OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ
I VŠECHNY JEHO PODKLADY!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
A OHROŽENÍ ŽIVOTA BA-
TOLAT A DĚTÍ! Nenechávejte
děti nikdy bez dozoru s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem.
Děti často podcení nebezpečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a ne-
patří do dětských rukou. Děti ne-
mohou při manipulaci s výrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat
děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnosti nebo s nedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi,
jestliže budou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném pou-
žívání výrobku a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají.
S výrobkem si děti nesmí hrát.
47 CZ
Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu
výrobku.
Zabraňte ohrožení
života elektrickým
proudem!
S výrobkem používejte pouze
dodaný síťový adaptér
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Před každým připojením na roz-
vod elektrického proudu zkontro-
lujte výrobek, zda není poškozený.
Nepoužívejte výrobek, pokud
jste zjistili, že je poškozený.
Přívodní kabel nelze opravovat!
Dojde-li k poškození vedení, je
nutné vyloučit, aby se výrobek
mohl nadále používat, a musí
se zlikvidovat.
Tento výrobek neobsahuje díly,
u kterých by musel uživatel pro-
vádět údržbu. Žárovky nelze
vyměnit.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED
se musí celý výrobek vyměnit.
Nikdy neotvírejte žádný z elek-
trických provozních prostředků
ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Výrobek neotevírejte ani neroz-
řezávejte.
Chraňte výrobek před ostrými
hranami, mechanickým namáhá-
ním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými
svorkami nebo hřebíky.
Síťovou zástrčku před montáží,
demontáží nebo čištěním vytáh-
něte ze zásuvky.
Nikdy se nedotýkejte síťové zá-
strčky nebo výrobku mokrýma
rukama.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘE-
HŘÁTÍ! Nepřikrývejte výrobek
dekami, polštáři nebo podobnými
tepelně izolujícími materiály.
Nezapínejte výrobek v obalu.
Používejte výrobek jen spolu s
díly popsanými v tomto návodu.
Při delším nepoužívání (např.
dovolené) odpojte výrobek od
přívodu elektrického proudu.
Neumisťujte výrobek v blízkosti
zahradních jezírek nebo jiných
vodních nádrží. Instalujte výrobek
ve vzdálenosti alespoň 2 m od
vodních nádrží. Vyhýbejte se při
instalaci místům, která by mohla
být po silném dešti zaplavena.
Ve venkovních prostorách použí-
vejte výrobek připojený pouze k
jedné zásuvce, která je chráněna
ochranným vypínačem proti chy-
bovému proudu (FI nebo RCD) s
48 CZ
maximálním chybovým proudem
30 mA.
Pamatujte, že pokud je síťový
adaptér nebo zástrčka zapojena
v zásuvce, odebírá výrobek i mimo
provoz malé množství proudu,
dokud je síťový adaptér nebo
zástrčka připojena k zásuvce. K
úplnému vypnutí odpojte zástrčku
nebo síťový adaptér ze zásuvky.
Nevkládejte do otvorů a vybrání
plochy.
Venkovní zásuvky musí být vhodné
pro venkovní prostory a musejí
být ve vzdálenosti minimálně
2,5 m od nejbližší nádoby s vodou
nebo vodní nádrže.
Výrobek je chráněn proti stříkající
vodě (IP44). Tato ochrana zůstane
zachována jen tehdy, zajišťuje-li
použitá zásuvka nejméně stejný
druh ochrany.
Zajistěte, aby byl výrobek veden
oblastmi, v nichž se nepoužívají
sekačky na trávu, nůžky na
trávu, nebo jiné podobné řezné
nástroje.
Zajistěte umístění výrobku tak,
aby přes něj nikdo nechodil
nebo nemohl zakopnout.
V případě, že si nejste jisti nebo
máte ještě otázky k výrobku,
kontaktujte příslušnou odbornou
dílnu.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Za-
jistěte, aby byly po odstranění
výrobku odstraněny i bodce a
nebyly tak nebezpečné (např.
zakopnutí).
Tento výro-
bek se nesmí používat bez řádně
nasazených těsnění.
LED ovladač smí vyměňovat jen
odborník.
Před uvedením do provozu
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
z výrobku.
Montáž
Poznámka: Při montáži postupujte podle obrázků
A až I.
Postavte nohu 6 na stabilní podklad.
Zasuňte dlouhou t12 do nohy 6.
Zafixujte dlouhou tyč 12 pomocí připevňovacího
šroubu 4.
Nasaďte soba 2a na dlouhou t12 a připev-
něte ho připevňovacím šroubem 4.
Zasuňte parohy 1 do otvoru v horní části sobí
hlavy.
Při montáži druhého soba 2a postupujte podle
předchozího popisu. Pro druhého soba 2a po-
užijte krátkou tyč 5.
Vyklopte podstavec sání 3.
Jestliže chcete výrobek instalovat venku, zajistěte
ho pokud možno pomocí bodců
14
a stahovacích
pásek 13 .
Zkontrolujte stabilitu výrobku.
Při montáži v interiéru umístěte výrobek na
rovný podklad a připevněte ho - pokud je to
možné - pomocí stahovacích pásek 13 . Jinak
nebude mít výrobek dobrou stabilitu.
49 CZ
Uvedení do provozu
Zasuňte připojovací zástrčku 8 přívodního
kabelu do zdířky síťového adaptéru 11 .
Převlečnou matici 10 utáhněte otáčením ve
směru chodu hodinových ručiček.
Zapojte síťový adaptér 11 do snadno přístupné
zásuvky!
Vezměte prosím na vědomí, že síťový adaptér 11
odebírá malé množství proudu i v případě, že
je výrobek vypnutý, ale síťový adaptér 11 je
stále zapojen do zásuvky. K úplnému vypnutí
vytáhněte síťový adaptér 11 ze zásuvky.
Funkce časovače
Vypínač 7 má tři funkce:
1 stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě.
2 stisknutí:
Výrobek svítí 6 hodin nepřetržitě a nakonec se
na 18 hodin vypne. Výrobek se potom v udané
době znovu na 6 hodin zapne a nakonec se
zase na 18 hodin vypne.
Poznámka: Aktivovanou funkci časovače
potvrzuje svítící vypínač 7.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejprve odpojte síťový
adaptér 11 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bezpeč-
nosti se výrobek nikdy nesmí omývat vodou nebo
jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nechejte výrobek před čištěním vychladnout.
Hrozí nebezpečí zranění.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se mohl poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a
čísly (b), s následujícím významem: 1–7:
umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a
podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně po-
dle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
50 CZ
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 390522_2201) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
51 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 52
Úvod .................................................................................................................................................Strana 52
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 52
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 52
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 53
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 53
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 53
Pred uvedením do prevádzky ................................................................................... Strana 55
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 55
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 56
Funkcia časovača ..................................................................................................................Strana 56
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 56
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 56
Záruka ............................................................................................................................................Strana 57
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 57
Servis .................................................................................................................................................Strana 57
52 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie Trieda ochrany II
Striedavý prúd/napätie Tento symbol udáva, že výrobok
je sieťovo napájaný.
Tento výrobok je vhodný na
prevádzku v interiéri a v exteriéri. approx. 10 m
approx. 85 cm
Tento symbol udáva, že dĺžka
sieťového kábla je cca. 10 m.
Dĺžka kábla medzi figúrkami
dosahuje cca 85 cm.
Časovač: 6 hodín S ochranou proti striekajúcej vode
Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor Polarita výstupnej svorky
Nezávislý prevádzkový prístroj Watt (efektívny výkon)
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento
výrobok. Studené biele svetlo
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
3D svetelné figúry
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný ako svetelná
dekorácia v interiéri a exteriéri. Výrobok
je určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach, nie na komerčné účely.
Obsah dodávky
1 3D svetelné figúry
6 zapichovacie hroty
8 viazače káblov
1 sieťový diel
2 stojany
1 krátka t
1 dlhá t
2 parohy
1 návod na používanie
53 SK
Popis častí
1 Paroh
2a Sob
2b Sane
3 Stojan na sane
4 Upevňovacia skrutka
5 Krátka t
6 Stojan
7 Zapínač/vypínač
8 Pripojovacia zástrčka
9 Sieťový kábel
10 Prevlečná matica
11 Sieťový diel
12 Dlhá t
13 Viazač káblov
14 Zapichovací hrot
Technické údaje
Svetelná reťaz a sieťový diel:
Celkový príkon: 4,5 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové
napätie: 31 V ,
IP-trieda: IP44 (s ochranou proti strieka-
júcej vode)
TÜV SÜD/GS certifikované.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Sieťový diel:
Menovité napätie
primárne: 220–240 V∼, 50 – 60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 31 V , 3,6 W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti strieka-
júcej vode)
Sieťový diel JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS testované.
SELV: Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uvedenom
bode
Bezpečnostné
upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU
SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI
OVLÁDACÍMI A BEZPEČNOST-
NÝMI UPOZORNENIAMI! V
PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU
TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODO-
VZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo.
Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie,
nepatrí do rúk deťom. Deti nedo-
kážu rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré vznikajú pri manipulácii s
výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby so z-
ženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak sú pod dozorom,
54 SK
alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečen-
stvám spojeným s jeho používa-
ním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte nebezpe-
čenstvu ohrozenia
života v dôsledku
zásahu elektrickým
prúdom!
S výrobkom používajte iba
priložený sieťový diel
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Pred každým zapojením do
siete skontrolujte prípadné po-
škodenia výrobku.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie
výrobku, nikdy ho nepoužívajte.
Prípojné vedenie sa nedá opraviť!
V prípade poškodeného vedenia
je potrebné výrobok znefunkčniť a
správnym spôsobom zlikvidov.
Tento výrobok neobsahuje diely,
ktoré by mohol udržiavať spotre-
biteľ. Osvetľovacie prostriedky sa
nedajú vymeniť.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti
vypadnú, je potrebné vymeniť
celý výrobok.
Nikdy neotvárajte žiadny z elek-
trických prevádzkových prostried-
kov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety.
Výrobok neotvárajte ani neroz-
rezávajte.
Chráňte výrobok pred ostrými
hranami, machanickým zaťaže-
ním alebo horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých
svoriek alebo klincov.
Pred montážou, demontážou
alebo čistením vždy vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
Sieťovej zástrčky ani výrobku sa
nikdy nedotýkajte mokrými rukami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PREHRIATIA! Neprikrývajte
výrobok dekami, vankúšmi alebo
podobnými tepelne izolujúcimi
materiálmi. Výrobok neprevádz-
kujte v obale.
Používajte výrobok iba so súčiast-
kami uvedenými v tomto návode.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate
(napr. počas dovolenky), odpojte
ho z elektrickej siete.
Držte výrobok v bezpečnej
vzdialenosti od jazier a iných
vodných nádrží. Výrobok inšta-
lujte vo vzdialenosti minimálne
2 m od zásobníkov vody. Vyhý-
bajte sa miestam, ktoré môžu byť
zaplavené po silných dažďoch.
55 SK
Výrobok používajte vonku len so
zapojením do zásuvky, ktorá je
zaistená pomocou ochranného
vypínača proti chybnému prúdu
(FI alebo RCD) s maximálnym
chybným prúdom 30 mA.
Myslite na to, že sieťová zástrčka
sieťového dielu i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý
výkon, pokiaľ sa sieťová zástrčka
nachádza v zásuvke. Pre úplné
vypnutie vytiahnite sieťovú zá-
strčku/sieťový diel zo zásuvky.
Nevkladajte do vyhĺbenín v
povrchoch.
Zásuvky umiestnené v exteriéri
musia byť vhodné pre exteriér a
mali by sa nachádzať minimálne
2,5 m od najbližšieho zásobníka
vody alebo nádrže s vodou.
Výrobok je chránený pred strie-
kajúcou vodou (IP44). Tento
druh ochrany je zachovaný iba
vtedy, ak použitá zásuvka spĺňa
minimálne tento druh ochrany.
Zabezpečte, aby výrobok
neprechádzal oblasťami, v kto-
rých sa používajú kosačky na
trávu, trimery, nožnice alebo
podobné rezné nástroje.
Zabezpečte, aby bol výrobok
uložený tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť, resp. sa oň
potknúť.
V prípade otázok týkajúcich sa
výrobku alebo pochybností sa
obráťte na odbornú elektropre-
dajňu.
NEBEZPEČENSTVO PORA-
NENIA! Zabezpečte, aby sa pri
odstraňovaní svietidla odstránili
aj zapichovacie hroty, aby ne-
predstavovali nebezpečenstvo
(napr. zakopnutie).
Výrobok
sa nesmie používať bez všetkých,
riadne umiestnených tesnení.
LED ovládač smie vymieňať iba
odborník.
Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál
z výrobku.
Montáž
Poznámka: Pri montáži sa riaďte obrázkami A až I.
Umiestnite stojan 6 na stabilný podklad.
Zasuňte dlhú t12 do stojana 6.
Zafixujte tyč 12 upevňovacou skrutkou 4.
Nasuňte soba 2a na t12 a zafixujte ho
pomocou upevňovacej skrutky 4.
Zasuňte paroh 1 do určeného otvoru na
vrchnej strane hlavy soba.
Pri montáži druhého soba 2a postupujte podľa
predtým uvedeného popisu. Pri montáži druhého
soba 2a použite krátku tyč 5.
Vyklopte stojan na sane 3.
Ak chcete výrobok umiestniť v exteriéri, upevnite
ho, pokiaľ je to možné, pomocou zapichovacích
hrotov 14 a káblových viazačov 13 .
56 SK
Skontrolujte stabilitu výrobku.
Pri montáži v interiéri umiestnite výrobok na
rovný podklad a upevnite ho – ak je to možné –
pomocou káblových viazačov 13 . Výrobok inak
nedokáže stáť stabilne.
Uvedenie do prevádzky
Pripojovaciu zástrčku 8 prívodového vedenia
zasuňte do zásuvky sieťového dielu 11 .
Pevne pritiahnite prevlečnú maticu 10 v smere
hodinových ručičiek.
Zasuňte sieťový diel 11 do ľahko prístupnej
zásuvky!
Myslite na to, že sieťový diel 11 spotrebúva
malé množstvo prúdu aj vtedy, keď je výrobok
síce vypnutý, ale sieťový diel 11 je ešte zasunutý
v zásuvke. Pre úplné vypnutie vytiahnite sieťový
diel 11 zo zásuvky.
Funkcia časovača
Zapínač/vypínač 7 disponuje tromi
funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok permanentne svieti.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne sa
vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v určenom
čase znova zapne na 6 hodín a následne sa vypne
na 18 hodín.
Poznámka: Zapínač/vypínač 7 svieti, keď
je funkcia časovača aktívna.
3 x stlačte:
Výrobok je vypnutý.
Čistenie a údržba
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 11 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Výrobok nechajte pred čistením ochladiť. Hrozí
nebezpečenstvo poranenia.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných
miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98: Spo-
jené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli
lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte oddelene
podľa zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
57 SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito tes-
tovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí-
vaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré
sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 390522_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
58 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 59
Introducción .............................................................................................................................. Página 59
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 59
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 59
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 60
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 60
Aviso sobre seguridad ..................................................................................................... Página 60
Antes de la puesta en marcha ................................................................................... Página 63
Montaje ........................................................................................................................................ Página 63
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 63
Función de temporizador .............................................................................................. Página 63
Limpieza y cuidado ............................................................................................................. Página 63
Eliminación ................................................................................................................................. Página 63
Garantía ....................................................................................................................................... Página 64
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 64
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 64
59 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua Clase de protección II
Corriente/tensión alterna Este símbolo indica que el producto
está conectado a la red eléctrica.
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores.
approx. 10 m
approx. 85 cm
Este símbolo indica que la longitud
del cable de alimentación es de
aprox. 10 m. La longitud de cable
entre las figuras es de aprox. 85 cm.
Temporizador: 6 horas Protección contra salpicaduras
de agua
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos Polaridad del terminal de salida
Dispositivo de funcionamiento
independiente Vatio (potencia real)
El marcado CE ratifica la conformidad
con las normativas de la UE aplicables
al producto. luz blanca fría
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Figuras luminosas 3D
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este pro-
ducto. Contiene importantes indicaciones sobre se-
guridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado para la
decoración luminosa en interiores y
exteriores. Este producto está destinado
únicamente para uso doméstico privado y no para
un uso comercial.
Volumen de suministro
1 figuras luminosas 3D
6 piquetas
8 bridas para cables
1 fuente de alimentación
2 soportes verticales
1 varilla corta
1 varilla larga
2 astas
1 manual de instrucciones
60 ES
Descripción de los componentes
1 Asta
2a Reno
2b Trineo
3 Soporte del trineo
4 Tornillo de fijación
5 Varilla corta
6 Soporte vertical
7 Botón de encendido/apagado
8 Conector
9 Cable de alimentación
10 Tuerca de racor
11 Fuente de alimentación
12 Varilla larga
13 Brida para cables
14 Piqueta
Datos técnicos
Cadena de luces y fuente de alimentación:
Consumo de
energía total: 4,5 W
Cadena de luce:
Tensión de servicio: 31 V ,
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Certificado por las organizaciones alemanas
TÜV SÜD/GS.
Los LED no son intercambiables.
Fuente de alimentación:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 31 V , 3,6 W
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Fuente de alimentación JT-DC31V3.6W-H5-IP44
con certificado GS.
SELV: Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
Ta: Temperatura ambiental
máxima
Tc: Temperatura de la carcasa en
el punto determinado
Aviso sobre
seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A
UTILIZAR EL PRODUCTO FAMI-
LIARÍCESE CON TODAS LAS IN-
DICACIONES DE SEGURIDAD
Y MANEJO! SI ENTREGA ESTE
PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO
OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE
TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y DE ACCIDENTE PARA BE-
BÉS Y NIÑOS! No deje nunca
a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe pe-
ligro de asfixia por el material
de embalaje. A menudo los niños
no son conscientes de los peligros.
Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete,
manténgalo fuera del alcance
de los niños. Los niños no son
conscientes de los riesgos poten-
ciales asociados al manejo de
este producto.
61 ES
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años,
así como por personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden re-
sultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen
con el producto. La limpieza y
el mantenimiento nunca deben
llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
¡Peligro de muerte
por descarga eléc-
trica!
Utilice con el producto solamente
la fuente de alimentación
JT-DC31V3.6W-H5-IP44
suministrada.
Antes de conectar el producto
a la red, compruebe que no pre-
senta ningún daño.
Nunca utilice el producto si en-
cuentra cualquier tipo de des-
perfecto.
¡El cable de conexión no se
puede reparar! En caso de
daños en dicho cable deberá
dejar de utilizar el producto y
desecharlo correctamente.
Este producto no contiene piezas
que requieran mantenimiento por
parte del usuario. Las bombillas
no son reemplazables.
Las bombillas LED no son
intercambiables.
Si las bombillas LED fallan al
final de su vida útil, deberá
reemplazar todo el producto.
Nunca abra el equipo eléctrico ni
introduzca objetos en el mismo.
No abra ni corte el producto.
Proteja el producto de bordes
afilados, cargas mecánicas y
superficies calientes.
No lo sujete con grapas o
puntas cortantes.
Antes de montar, desmontar o
limpiar el producto, desconecte
siempre el enchufe de la toma
de corriente.
No toque nunca el enchufe o el
producto con las manos mojadas.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
SOBRECALENTAMIENTO! No
cubra el producto con mantas,
cojines ni materiales termoais-
lantes similares. No encienda el
producto dentro del embalaje.
62 ES
Utilice el producto solamente
con los componentes descritos
en estas instrucciones.
En caso de inactividad prolongada
(por ej. vacaciones) desconecte
el producto de la red eléctrica.
Mantenga el producto alejado de
charcos y otras fuentes de agua.
Instale el producto a una distan-
cia mínima de 2 m de depósitos
de agua. Evite aquellos lugares
que puedan inundarse tras lluvias
intensas.
Utilice el producto en el exterior
únicamente en una toma de
corriente asegurada con un inte-
rruptor diferencial residual con
una corriente de fuga máxima
de 30 mA.
Observe que el enchufe/la fuente
de alimentación admita también
una potencia baja aunque el
producto no esté funcionando
mientras que se encuentre conec-
tado a la toma de corriente. Para
desconectarlo completamente,
retire el enchufe de la toma de
corriente.
No coloque objetos sobre la
superficie.
Los enchufes adyacentes deben
estar diseñados para zonas
exteriores y encontrarse a más
de 2,5 m de los depósitos de
agua más cercanos.
El producto está protegido contra
salpicaduras de agua (IP44).
Esta clase de protección solo
estará disponible si la toma de
corriente utilizada se corresponde
al menos con esta clase de pro-
tección.
Asegúrese de que el el producto
no pasa por áreas donde se uti-
licen cortacéspedes, desbroza-
doras, tijeras o herramientas de
corte similares.
Asegúrese de que el producto
está colocado de tal forma que
nadie lo pise o pueda tropezar
con él.
Si tiene alguna pregunta o duda
sobre el producto, consulte a un
servicio técnico especializado.
¡RIESGO DE LESIONES! Ase-
gúrese de que al quitar la lámpara,
también se retiren las piquetas
para que estas no representen
ningún peligro (por ej., tropiezos).
No está
permitido el uso del producto si
las juntas no están correctamente
colocadas.
El controlador de ledes solo
puede ser sustituido por personal
especializado.
63 ES
Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire completamente el material de
embalaje del producto.
Montaje
Nota: siga las figuras de A hasta I para el montaje.
Coloque el soporte vertical 6 sobre una su-
perficie estable.
Inserte la varilla larga
12
en el soporte vertical
6
.
Fije la varilla 12 con el tornillo de fijación 4.
Inserte el reno 2a en la varilla 12 y fíjelo con
el tornillo de fijación 4.
Inserte el asta 1 en la abertura prevista para
ello en la parte superior de la cabeza del reno.
Para el montaje del segundo reno 2a , proceda
como se ha descrito anteriormente. Para el se-
gundo reno 2a , utilice la varilla corta 5.
Despliegue el soporte del trineo 3.
Fije el producto con las piquetas 14 y las bridas
para cable 13 cuando sea posible si desea
instalarlo en el exterior.
Compruebe la estabilidad del producto.
Fije el producto sobre una base plana y sujételo
con las bridas para cable 13 cuando sea posible
si desea instalarlo en interiores. De lo contrario,
el producto no estaría estable.
Puesta en funcionamiento
Conecte el conector 8 del cable en la clavija
de la fuente de alimentación 11 .
Enrosque la tuerca de racor 10 en el sentido
de las agujas del reloj.
¡Introduzca la fuente de alimentación 11 en
una toma de corriente de fácil acceso!
Por favor, tenga en cuenta que la fuente de
alimentación 11 sigue consumiendo algo de
energía aunque el producto esté apagado si
la fuente de alimentación 11 sigue conectada
a una toma de corriente. Para desconectarlo
completamente, retire la fuente de alimenta-
ción 11 de la toma de corriente.
Función de temporizador
El botón de encendido/apagado 7 tiene
tres funciones:
Pulsando 1 vez:
El producto se enciende de manera fija.
Pulsando 2 veces:
El producto se enciende de manera fija durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Luego, el producto se vuelve a encender du-
rante otras 6 horas para volver a apagarse
después durante 18 horas.
Nota: El botón de encendido/apagado 7
se ilumina cuando la función de temporizador
está activa.
Pulsando 3 veces:
El producto está apagado.
Limpieza y cuidado
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Primero retire la fuente de alimenta-
ción 11 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
no limpie nunca el producto con agua u otros
líquidos ni lo sumerja en agua.
Deje enfriar el producto antes de limpiarlo.
Existe riesgo de sufrir lesiones.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
El producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
64 ES
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
El producto y el material de embalaje son recicla-
bles, bajo la responsabilidad ampliada del fabri-
cante. Deséchelo por separado para un mejor
tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos
ilustrados en el embalaje. El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación
en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anulada
si el producto resulta dañado o es utilizado o man-
tenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a un desgaste normal
y que, por ello, puedan considerarse piezas de
desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 390522_2201)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las
instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
65 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 66
Indledning .......................................................................................................................................Side 66
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 66
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 66
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 67
Tekniske data........................................................................................................................................Side 67
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 67
Inden ibrugtagningen ...........................................................................................................Side 69
Montering ........................................................................................................................................Side 69
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 70
Timer-funktion ..............................................................................................................................Side 70
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 70
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 70
Garanti ...............................................................................................................................................Side 70
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 71
Service ..................................................................................................................................................Side 71
66 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse II
Vekselstrøm/-spænding Dette symbol viser, at produktet
er strømdrevet.
Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug. approx. 10 m
approx. 85 cm Dette symbol viser at strømledningens
længde er ca. 10 m. Ledningslæng-
den mellem figurerne er ca. 85 cm.
Timer: 6 timer Sprøjtevandsbeskyttet
Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator Udgangstilslutningens polaritet
Uafhængigt driftsapparat Watt (aktiv effekt)
CE-mærket bekræfter overensstemmelsen
med de pågældende EU-retningslinjer
for produktet. kold hvid lys
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
3D figurer med lys
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed,
brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning
af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskre-
vet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer,
hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet som lysdekoration
til inden- og udendørs brug. Produktet er
udelukkende beregnet til brug i private
hjem og ikke til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
1 3D figurer med lys
6 jordspyd
8 kabelstrips
1 strømforsyning
2 fødder
1 kort stang
1 lang stang
2 gevir
1 betjeningsvejledning
67 DK
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Gevir
2a Rensdyr
2b Slæde
3 Slædeholder
4 Fastgørelsesskrue
5 Kort stang
6 Fod
7 Tænd-/sluk-knap
8 Tilslutningsstik
9 Strømledning
10 Omløbermøtrik
11 Strømforsyning
12 Lang stang
13 Kabelstrips
14 Jordspyd
Tekniske data
Lyskæde og strømforsyning:
Effektoptagelse
samlet: 4,5 W
Lyskæde:
Driftspænding: 31 V ,
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
TÜV SÜD-/GS-certificeret.
LED’erne kan ikke udskiftes.
Strømforsyning:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 31 V , 3,6 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS-godkendt.
SELV: Meget lav spænding (Safety
extra low voltage)
Ta: Maksimal omgivelsestemperatur
Tc: Kabinettemperatur ved angivet
punkt
Sikkerhedshen-
visninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE
BETJENINGS- OG SIKKERHEDS-
HENVISNINGER, INDEN PRO-
DUKTET BRUGES FOR FØRSTE
GANG! UDLEVER DESUDEN
ALLE DOKUMENTER VED OVER-
DRAGELSE AF PRODUKTET TIL
TREDJEMAND!
LIVS- OG ULYKKES-
FARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad børn aldrig være
uden opsyn med emballagema-
terialet. Der er fare for kvælning
gennem emballagen. Børn un-
dervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og
må ikke bruges af børn. Børn
kan ikke erkende de farer, som
opstår ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af
børn fra 8-årsalderen og opad,
samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller mangel på
erfaring og viden, når de er un-
der opsyn eller er blevet vejledt
med hensyn til produktet og for-
står de deraf resulterende farer.
68 DK
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Undgå livsfare gen-
nem elektrisk stød!
Brug udelukkende den
medleverede strømforsyning
JT-DC31V3.6W-H5-IP44
sammen med dette produkt.
Kontroller altid produktet for
eventuelle beskadigelser hver
gang du tilslutter det til nettilslut-
ningen.
Anvend ikke produktet, hvis du
bliver opmærksom på eventuelle
skader.
Tilslutningsledningen kan ikke
repareres! Hvis ledningen er
beskadiget, skal produktet gøres
ubrugeligt og bortskaffes korrekt.
Dette produkt indeholder ingen
dele, som kan vedligeholdes af
forbrugeren. Lyskilderne kan ikke
udskiftes.
LED’erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED’erne er udtjente i slut-
ningen af deres levetid, skal hele
produktet erstattes.
Åbn aldrig et af de elektriske
driftsmidler og stik aldrig nogen
som helst former for genstande
ind i dem.
Produktet må ikke åbnes eller
skæres over.
Beskyt produktet mod skarpe
kanter, mekaniske belastninger
og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe
klemmer eller søm.
Træk altid stikket ud af stikkon-
takten inden montering, afmon-
tering eller rengøring.
Rør aldrig ved strømstikket eller
produktet med våde hænder.
FORSIGTIG! OVEROPHED-
NINGSFARE! Tildæk ikke pro-
duktet med dyner, puder eller
lignende, varmeisolerende mate-
riale. Brug ikke produktet i em-
ballagen.
Anvend produktet kun med de
i denne vejledning beskrevne
komponenter.
Ved længere ikke-benyttelse
(f.eks. ferie) skal du skille pro-
duktet fra strømnettet.
Brug ikke produktet i nærheden
af havedamme eller andre vand-
områder. Installer produktet mindst
2 m fra vandbeholdere. Undgå
steder, som kan oversvømmes
ved stærk regn.
Udendørs må produktet udeluk-
kende bruges med en stikkontakt,
69 DK
som er sikret ved hjælp af et fejl-
strømsrelæ (FI eller RCD) med
en maksimal fejlstrøm på 30 mA.
Bemærk at stikket/strømforsynin-
gen stadig optager en smule
strøm, selvom produktet er slukket,
så længe stikket/strømforsyningen
befinder sig i stikkontakten. For
at slukke helt, fjern stikket/strøm-
forsyningen fra stikkontakten.
Må ikke monteres i fremspring
i overflader.
Udendørs stikkontakter skal være
egnet til udendørs brug og skal
være anbragt minimum 2,5 m fra
den nærmeste vandbeholder eller
vandbassin.
Produktet er sprøjtevandsbeskyt-
tet (IP44). Denne beskyttelse
bliver kun opretholdt, hvis den
anvendte stikkontakt som mini-
mum opfylder kravene til denne
beskyttelsestype.
Sørg for, at produktet ikke bliver
anbragt der, hvor der benyttes
græsslåmaskiner, havetrimmere,
sakse eller lign. skæreapparater.
Sørg for, at produktet er lagt på
en sådan måde, at ingen kan
løbe eller snuble henover den.
Hvis du har spørgsmål til pro-
duktet, eller hvis der er noget,
du er i tvivl om, så kan du få råd
af en faguddannet elektriker.
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Sørg for, når lampen fjernes, at
jordspyddende ligeledes fjernes, så
de ikke er til fare (f.eks.. snublen).
Dette produkt
må ikke benyttes uden at alle
pakninger er korrekt anbragt.
LED driveren må kun udskiftes af
kvalificeret personale.
Inden ibrugtagningen
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra produktet.
Montering
Bemærk: Monteringen foretages som vist på
afbildningerne A til I.
Stil foden 6 på et stabilt underlag.
Sæt den lange stang 12 ind i foden 6.
Fastgør stangen
12
med en fastgørelsesskrue
4
.
Sæt rensdyret 2a på stangen 12 og fastgør
det med en fastgørelsesskrue 4.
Sæt geviret 1 i åbningen på oversiden af
rensdyrhovedet.
Gå ved monteringen af det andet rensdyr 2a
frem som følger. Anvend ved det andet rensdyr 2a
den korte stang 5.
Fold slædeholderen 3 ud.
Hvis du vil opstille produktet udendørs, skal du
om muligt fastgøre det med jordspyddene 14
og kabelstripsene 13 .
Inden brugen kontrolleres produktets stabilitet.
Opstil i tilfælde af indendørsmontering produktet
på et jævnt underlag og fastgør det - om muligt
- med kabelstripsene 13 . Ellers kan det være at
produktet ikke står fast.
70 DK
Ibrugtagning
Sæt tilslutningsstikket 8 i bøsningen af strøm-
forsyningen 11 .
Spænd omløbermøtrikken 10 fast med urets
retning.
Sæt strømforsyningen 11 i en lettilgængelig
stikkontakt!
Vær opmærksom på at strømforsyningen 11
fortsat forbruger en smule strøm, selv om pro-
duktet er slukket, men strømforsyningen 11
stadig sidder i stikkontakten. For at slukke helt,
skal du fjerne strømforsyningen 11 fra stikkon-
takten.
Timer-funktion
Tænd-/sluk-knappen 7 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser permanent.
2 x tryk:
Produktet lyser permanent i 6 timer og slukker
efterfølgende i 18 timer. Herefter tænder pro-
duktet igen på det forinstallerede tidspunkt i
6 timer og slukkes i 18 timer.
Bemærk: Tænd-/sluk-knappen 7 lyser,
når timer-funktionen er aktiveret.
3 x tryk:
Produktet er slukket.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! Træk først strømforsyningen 11 ud af stik-
kontakten.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske sikkerhed må
produktet aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Lad produktet køle fuldstændigt af inden
rengøringen. Der er fare for tilskadekomst.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende. Produktet ville tage skade heraf.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompo-
sitmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og emballagematerialerne kan genan-
vendes under udvidet producentansvar. For bedre
affaldsbehandling skal det bortskaffes separat,
efter de illustrerede symboler på emballagen.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives
i det følgende.
71 DK
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(IAN 390522_2201) som købsdokumentation,
så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel-
numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller
på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
72 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 73
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 73
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 73
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 73
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 74
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 74
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................. Pagina 74
Prima della messa in funzione .................................................................................. Pagina 77
Montaggio .................................................................................................................................. Pagina 77
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 77
Funzione Timer ....................................................................................................................... Pagina 77
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 77
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 78
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 78
Gestione dei casi in garanzia ........................................................................................................ Pagina 78
Assistenza ........................................................................................................................................ Pagina 79
73 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua Classe di isolamento II
Tensione/corrente alternata Questo simbolo indica che il prodotto
funziona collegandolo alla rete
elettrica.
Questo prodotto è destinato all’utilizzo
in ambienti sia interni che esterni. approx. 10 m
approx. 85 cm
Questo simbolo mostra che la lun-
ghezza del cavo di alimentazione
è di ca. 10 m. La lunghezza del
cavo tra le figure è di ca. 85 cm.
Timer: 6 ore Protetto contro gli spruzzi d’acqua
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito Polarità del collegamento in uscita
Dispositivo a funzionamento indipendente Watt (potenza attiva)
Il marchio CE indica la conformità con le
rilevanti direttive UE applicabili a questo
prodotto. Luce bianca fredda
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Figure luminose in 3D
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte
le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi di applicazione indicati. Consegnare tutte
le documentazioni su questo prodotto quando viene
ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto è adatto alla decorazione
luminosa in ambienti interni ed esterni. Il
prodotto è destinato esclusivamente all’uso
in ambito privato e non commerciale.
Contenuto della confezione
1 figura luminosa 3D
6 picchetti
8 fascette serracavo
1 alimentatore
2 piedi di appoggio
1 asta corta
1 asta lunga
2 corna
1 manuale d’istruzioni per l’uso
74 IT
Descrizione dei componenti
1 Corna
2a Renna
2b Slitta
3 Supporto per slitta
4 Vite di fissaggio
5 Asta corta
6 Piede di appoggio
7 Tasto ON/OFF
8 Spina di collegamento
9 Cavo di alimentazione
10 Dado a risvolto
11 Alimentatore
12 Asta lunga
13 Fascetta serracavo
14 Picchetto
Specifiche tecniche
Catena luminosa e alimentatore:
Potenza assorbita
totale: 4,5W
Catena luminosa:
Tensione di
esercizio: 31 V ,
Classe IP: IP44 (protetto contro gli
spruzzi d’acqua)
Con omologazione TÜV SÜD/GS.
I LED non sono sostituibili.
Alimentatore:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 31 V , 3,6 W
Classe di
isolamento: II/
Tipo di protezione: IP44 (protetto contro gli
spruzzi d’acqua)
Alimentatore JT-DC31V3.6W-H5-IP44 con
omologazione GS.
SELV: bassissima tensione di sicurezza
(safety extra low voltage)
Ta: temperatura ambiente massima
Tc: temperatura dell’alloggiamento
nel punto indicato
Avvertenze
di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRO-
DOTTO PER LA PRIMA VOLTA
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
IN MATERIA DI SICUREZZA! IN
CASO DI CESSIONE DEL PRO-
DOTTO A TERZI, CONSEGNARE
ANCHE L’INTERA DOCUMENTA-
ZIONE!
PERICOLO DI MORTE
E INCIDENTE PER NEONATI
E BAMBINI! Non lasciare mai
i bambini privi di sorveglianza
con il materiale di imballaggio.
Il materiale di imballaggio po-
trebbe provocarne il soffocamento.
I bambini sottovalutano spesso i
pericoli. Tenere sempre il prodotto
lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un gio-
cattolo, tenere fuori dalla portata
dei bambini. I bambini non sono
in grado di riconoscere i pericoli
derivanti dall’uso del prodotto.
75 IT
Questo prodotto può essere usato
da bambini dagli 8 anni in su e
da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate, op-
pure senza esperienza e cono-
scenza in merito, soltanto se
sorvegliate oppure istruite circa
un uso sicuro del prodotto e se
dimostrano di comprendere i
pericoli a esso connessi. I bam-
bini non devono giocare con il
prodotto. La pulizia e la manu-
tenzione eseguibili dall’utente non
possono essere effettuate da
bambini senza la supervisione
di un adulto.
Evitare situazioni
rischiose che po-
trebbero causare
morte per folgora-
zione!
Utilizzare con il prodotto solo
l’alimentatore in dotazione
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Prima di ogni collegamento alla
rete elettrica controllare il prodotto
per verificare l’eventuale presenza
di danni.
Non utilizzare mai il prodotto
se si rilevano danneggiamenti.
Il cavo di collegamento non
può essere riparato! In caso di
danneggiamento del cavo, il
prodotto deve essere reso inuti-
lizzabile e smaltito in maniera
conforme.
Questo prodotto non contiene
componenti la cui manutenzione
possa essere eseguita dall’utente.
Le lampadine non possono essere
sostituite.
I LED non sono sostituibili.
Quando i LED giungono al termine
del proprio ciclo di servizio sarà
necessario sostituire l’intero pro-
dotto.
Non aprire mai nessuno dei
componenti elettrici e non inse-
rirvi alcun oggetto.
Non aprire né rompere il prodotto.
Proteggere il prodotto da spigoli
vivi, sollecitazioni meccaniche e
superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi
appuntiti.
Estrarre sempre la spina dalla
presa di corrente prima di pro-
cedere con montaggio, smon-
taggio o pulizia.
Non afferrare mai la spina o il
prodotto con le mani bagnate.
CAUTELA! PERICOLO DI
SURRISCALDAMENTO! Non
coprire il prodotto con coperte,
cuscini o simili, né con materiale
termoisolante. Non mettere in
76 IT
funzione il prodotto quando si
trova all’interno della confezione.
Utilizzare questo prodotto sol-
tanto con i componenti descritti
nel presente manuale.
In caso di inutilizzo prolungato
(ad es. durante le vacanze) scol-
legare il prodotto dalla rete elet-
trica.
Tenere lontano il prodotto da la-
ghetti o altre riserve d’acqua. In-
stallare il prodotto ad una distanza
di almeno 2 m da recipienti di
acqua. Evitare i luoghi a rischio
allagamento per intense precipi-
tazioni.
Collegare il prodotto in ambienti
esterni soltanto ad una presa di
corrente protetta tramite un inter-
ruttore differenziale (FI o RCD)
con una corrente di guasto mas-
sima di 30 mA.
Tenere presente che, finché la
spina/l’alimentatore è collegato
alla presa di corrente, la spina/
l’alimentatore riceve un’alimenta-
zione elettrica, seppure minima,
anche quando il prodotto non è
in funzione. Per uno spegnimento
completo staccare la spina/
l’alimentatore dalla presa di
corrente.
Non inserire in eventuali cavità
presenti sulle superfici.
Le prese di corrente poste all’e-
sterno devono essere adatte agli
ambienti esterni e dovrebbero
trovarsi ad almeno 2,5 m di di-
stanza dal contenitore d’acqua o
dalla riserva d’acqua più vicini.
Il prodotto è protetto contro gli
spruzzi d’acqua (IP44). Questo
tipo di protezione può essere
garantito soltanto se la presa di
corrente utilizzata corrisponde ad
almeno questo tipo di protezione.
Assicurarsi che il prodotto non
venga fatto passare in zone in
cui potrebbero venire usati ap-
parecchi quali tagliaerba a lama,
tagliaerba a filo, cesoie o stru-
menti da taglio simili.
Assicurarsi che il prodotto sia
sistemato in modo da non essere
d’intralcio o calpestato.
Per domande o dubbi riguardo
al prodotto, rivolgersi a un elet-
tricista.
PERICOLO DI LESIONI!
Durante la rimozione della lam-
pada assicurarsi che vengano
rimossi anche i picchetti, affinché
questi non costituiscano un peri-
colo (ad esempio di inciampo).
Il prodotto
non può essere utilizzato senza
tutte le guarnizioni posizionate
in modo corretto.
77 IT
Il driver LED può essere sostituito
esclusivamente da personale
specializzato.
Prima della messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale
di imballaggio.
Montaggio
Nota: per il montaggio seguire le figure A–I.
Collocare il piede di appoggio 6 su una su-
perficie stabile.
Inserire l’asta lunga 12 nel piede di appoggio 6.
Fissare l’asta 12 con la vite di fissaggio 4.
Inserire la renna 2a sull’asta 12 e fissarla con
la vite di fissaggio 4.
Inserire le corna 1 nell’apposita apertura posta
sul lato superiore della testa della renna.
Procedere al montaggio della seconda renna 2a
come descritto prima. Per la seconda renna 2a
utilizzare l’asta corta 5.
Aprire il supporto per la slitta 3.
Se si desidera collocare il prodotto all’esterno,
fissarlo, ove possibile, utilizzando i picchetti 14
e le fascette serracavo 13 .
Controllare la stabilità del prodotto.
Per il montaggio all’interno collocare il prodotto
su un fondo piano e fissarlo, ove possibile, uti-
lizzando le fascette serracavo 13 . Il prodotto
potrebbe altrimenti non risultare sufficientemente
stabile.
Messa in funzione
Inserire la spina di collegamento 8 del cavo di
alimentazione nella presa dell’alimentatore 11 .
Avvitare saldamente il dado a risvolto 10 in
senso orario.
Inserire l’alimentatore 11 in una presa di
corrente facilmente accessibile!
Tenere conto che l’alimentatore 11 assorbe
ancora un po’ di corrente se l’alimentatore 11
resta inserito nella presa di corrente, anche
quando il prodotto è spento. Per uno spegnimento
completo estrarre l’alimentatore 11 dalla presa
di corrente.
Funzione Timer
Il tasto ON/OFF 7 ha tre funzioni:
Premere 1 volta:
il prodotto si illumina in modo permanente.
Premere 2 volte:
il prodotto si illumina in modo permanente per
6 ore, si spegne quindi per 18 ore. Il prodotto
si riaccende poi all’orario previsto per altre
6 ore e si spegne per altre 18.
Nota: il tasto ON/OFF 7 si illumina quando
la funzione Timer è attiva.
Premere 3 volte:
il prodotto è spento.
Pulizia e cura
CAUTELA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
In primo luogo, estrarre l’alimentatore 11 dalla presa
di corrente.
CAUTELA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto non
deve mai essere pulito con acqua o altri liquidi né
essere immerso in acqua.
Prima della pulizia lasciar raffreddare il prodotto.
Sussiste il pericolo di lesioni.
Non usare solventi, benzina o simili. Questi
potrebbero danneggiare il prodotto.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
78 IT
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con
il seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: materiali
compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici,
ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informa-
zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari
di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono
riciclabili, soggetto a responsabilità estesa del pro-
duttore. Smaltire separatamente per un ottimale
trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati
sulla confezione. Il logo Triman è valido solamente
per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla
data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a
partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino
di acquisto originale in buone condizioni. Questo
documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati
come componenti soggetti a usura (esempio capacità
della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici,
filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì
a danni che si verificano su componenti delicati
(esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro,
schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal
trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche,
seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon-
trino e il codice dell’articolo (IAN 390522_2201)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto
i partner di assistenza elencati di seguito telefoni-
camente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
79 IT
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
80 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...........................................Oldal 81
Bevezető .......................................................................................................................................Oldal 81
Rendeltetésszerű használat ............................................................................................................. Oldal 81
A csomagtartalma ............................................................................................................................Oldal 81
Alkatrészleírás .................................................................................................................................. Oldal 82
Műszaki adatok ...............................................................................................................................Oldal 82
Biztonsági utasítások ........................................................................................................Oldal 82
Az üzembe helyezés előtt ..............................................................................................Oldal 84
Felszerelés ...................................................................................................................................Oldal 84
Üzembe helyezés ..................................................................................................................Oldal 85
Időzítő funkció .........................................................................................................................Oldal 85
Tisztítás és ápolás ................................................................................................................. Oldal 85
Mentesítés ...................................................................................................................................Oldal 85
Garancia ....................................................................................................................................... Oldal 86
Garanciális ügyek lebonyolítása ....................................................................................................Oldal 86
Szerviz .............................................................................................................................................. Oldal 86
81 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség II. érintésvédelmi osztály
Váltóáram/-feszültség Ez a szimbólum jelzi, hogy
a termék hálózatról üzemel.
Ez a termék bel- és kültéri
üzemeltetésre alkalmas. approx. 10 m
approx. 85 cm
Ez a szimbólum jelzi, hogy
a hálózati kábel hossza kb. 10 m.
A figurák közötti kábel hossza:
kb. 85 cm.
Időzítő: 6 óra Fröccsenő víz ellen védett
vidzárlatbiztos
Biztonsági transzformátor A kimeneti csatlakozó polaritása
Független üzemeltetésű készülék Watt (effektív teljesítmény)
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést
tanúsítja. hidegfehér fény
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
3D-fényalakok
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-
lett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken
alkalmazza. A termék harmadik személy számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak
a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék beltéren és kültéren történő
fénydekorációként szolgál. A termék magán
háztartásokban történő alkalmazásra és
nem kereskedelmi felhasználásra készült.
A csomagtartalma
1 3D-fényalakok
6 talajnyárs
8 kábelkötöző
1 tápegység
2 állólábak
1 rövid rúd
1 hosszú rúd
2 agancs
1 használati útmutató
82 HU
Alkatrészleírás
1 agancs
2a rénszarvas
2b szán
3 szánállvány
4 rögzítőcsavar
5 vid rúd
6 állóláb
7 be-/ki-kapcsoló
8 csatlakozódugó
9 hálózati vezeték
10 hollandi anya
11 tápegység
12 hosszú rúd
13 kábelkötöző
14 talajnyárs
Műszaki adatok
Fényfüzér és tápegység:
Teljesítményfelvétel
összesen: 4,5 W
Fényfüzér:
Üzemi feszültség: 31 V ,
IP-osztály: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
TÜV SÜD/GS tanúsítvánnyal rendelkezik.
A LED-ek nem cserélhetők ki.
Tápegység:
Elsődleges névleges
feszültség: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Másodlagos
névleges feszültség: 31 V , 3,6 W
Érintésvédelmi
osztály: II/
Védettség: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Tápegység JT-DC31V3.6W-H5-IP44 GS bevizsgálva.
SELV: biztonsági törpefeszültség
(Safety extra low voltage)
Ta:
maximális környezeti hőmérséklet
Tc: A burkolat hőmérséklete a
megadott ponton
Biztonsági
utasítások
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA
ELŐTT ISMERKEDJEN MEG VA-
LAMENNYI HASZNÁLATI- ÉS
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL!
TOVÁBBADÁS ESETÉN KÉZBE-
SÍTSE A TERMÉKHEZ AZ ÖSSZES
MELLÉKLETET!
KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekét a
csomagolóanyaggal felügyelet
nélkül. A csomagoló anyagok
által fulladásveszély áll fenn. A
gyerekek gyakran alábecsülik a
veszélyeket. Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig távol.
Ez a termék nem játék, nem való
gyermekek kezébe. A gyerekek
nem képesek felismerni a veszé-
lyeket, amelyek a termék kezelése
során felmerülnek.
A terméket 8 éves kor feletti
gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem meg-
felelő tapasztalattal és tudással
rendelkező személyek csak fel-
ügyelet mellett, illetve a termék
83 HU
biztonságos használatára vonat-
kozó felvilágosítás és a lehetséges
veszélyek megértése után hasz-
nálhatják. Gyermekek nem játsz-
hatnak a termékkel.A tisztítást és
az ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
Kerülje el az
áramütés általi
életveszélyt!
A terméket csak a mellékelt
JT-DC31V3.6W-H5-IP44
tápegységgel használja.
Minden hálózati csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a terméket
esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket,
ha bármilyen sérülést talál rajta.
A csatlakozóvezeték nem javítható!
A vezeték megsérülése esetén a
terméket működésképtelenné kell
tenni és azután megfelelő módon
meg kell semmisíteni.
Ez a termék nem tartalmaz olyan
részt, amely a felhasználó részé-
ről karbantartást igényelne. A
fényforrásokat nem lehet kicserélni.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk
végén kiégnek, az egész terméket
pótolni kell.
Soha ne bontsa meg vagy dugja
bele más elektromos berende-
zésnek valamely alkatrészét.
Ne nyissa fel és ne vágja szét
az terméket.
Óvja a terméket az éles szélektől,
mechanikai terheléstől és forró
felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel
vagy szögekkel.
A szerelés, szétszerelés vagy
tisztítás előtt mindig húzza ki a
hálózati dugót a konnektorból.
Soha ne fogja meg a hálózati
csatlakozó dugót vagy a terméket
vizes vagy nedves kézzel.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS
VESZÉLYE! Ne takarja le a ter-
méket takaróval, párnával vagy
hasonló hőszigetelő anyaggal.
Ne üzemeltesse a terméket a
csomagolásában.
A terméket csak az útmutatóban
leírt alkatrészekkel használja.
Ha huzamosabb ideig nem hasz-
lja a terméket (pl. nyaralás),
úgy válassza le azt az áramhá-
lózatból.
Tartsa a terméket tavaktól és
más víztartályoktól távol. A ter-
méket víztartályoktól minimum
2 m-re szerelje fel. Kerülje el az
olyan helyeket, amelyek nagy
esők után eláradhatnak.
84 HU
A terméket kültéren csak olyan
konnektorral használja, amely
egy hibaáram-védőkapcsoló
(FI vagy RCD) segítségével egy
max. 30 mA-es hibaáram ellen
van biztosítva.
Ügyeljen rá, hogy a hálózati
dugó/tápegység a termék üze-
melésének szüneteltetése alatt is
felvesz egy csekély teljesítményt,
amíg a tápegység a konnektorba
be van dugva. A teljes kikapcso-
láshoz húzza ki a hálózati dugót/
tápegységet a konnektorból.
Ne tegye a felületek kitüremke-
déseibe.
A külső konnektoroknak kültéren
alkamazhatónak és legalább
2,5m-re kell lenniük a víztartályoktól
vagy víztározóktól.
A termék fröccsenő víz ellen védett.
(IP44). Ez a védettség csak akkor
áll fenn, ha a használt konnektor
is legalább ezt a védettséget
biztosítja.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a
termék ne legyen olyan területeken
keresztülvezetve, melyeken fű-
nyírókat, nyírókat, ollókat, vagy
hasonló szerszámokat használnak.
Győződjön meg róla, hogy a
termék úgy van elhelyezve, hogy
rajta nem tud senki futni vagy
benne megbotlani.
Ha kérdése van a termékkel
kapcsolatban vagy nem biztos
valamiben, kérdezzen meg egy
hozzáértő szakembert.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Győződ-
jön meg róla, hogy amikor a
lámpát eltávolítják, azzal együtt
vegye ki a talajnyársakat is, hogy
azok ne jelentsenek veszélyt (pl.
botlás).
A ter-
méket ne használja a rendelte-
sszerűen felhelyezett tömítők
nélkül.
A LED-meghajtót csak szakember
cserélheti ki.
Az üzembe helyezés előtt
Megjegyzés: Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot a termékről.
Felszerelés
Tudnivaló: Az összeszereléshez kövesse az A–I
ábrákat.
Helyezze az állványt 6 stabil felületre.
Illessze a hosszú rudat 12 az állványba 6.
Rögzítse a rudat 12 a rögzítőcsavarral 4.
Illessze a rénszarvast 2a a rúdra 12 és rögzítse
a rögzítőcsavarral 4.
Helyezze az agancsokat 1 a rénszarvas feje
tetején található nyílásba.
A második rénszarvas 2a összeállításához a
fent leírtak szerint járjon el. Használja a rövid
rudat 5 a második rénszarvason 2a .
Hajtsa ki a szánállványt 3.
Amennyiben Ön a terméket kültéren szeretné
felállítani, úgy lehetőség szerint rögzítse a
85 HU
földnyársakkal 14 és kábelkötözőkkel 13 se-
gítségével.
Vizsgálja meg a termék stabilitását.
Helyezze a terméket a beltéri összeszerelés
során egy sík alapra és lehetőség szerint erő-
sítse meg azt a kábelkötöző 13 segítségével.
Különben a termék nem áll majd stabilan.
Üzembe helyezés
Dugja a vezeték csatlakozó dugóját 8 a
tápegységbe 11 .
Szorosan csavarja rá a hollandi anyacsavart 10
az óra járásával megegyezően.
Dugja a tápegységet 11 egy könnyen hozzá-
férhető konnektorba!
Kérjük, tartsa szem előtt, hogy a tápegység 11
akkor is felvesz némi áramot, ha a termék ki
van kapcsolva, ugyanakkor a tápegység 11
még be van dugva a konnektorba. A teljes
kikapcsoláshoz húzza ki a tápegységet 11
a konnektorból.
Időzítő funkció
A Be-/Kikapcsoló-gomb 7 három
funkcióval rendelkezik:
1 x megnyomva:
A termék folyamatosan világít.
2 x megnyomva:
A termék 6 óra hosszat folyamatosan világít,
majd 18 órára kikapcsol. A termék ezt követően
a tervezett időpontban ismét 6 órára bekapcsol,
majd 18 órára kikapcsol.
Tudnivaló: A Be-/Kikapcsoló 7 világít,
ha az időzítő-funkció aktív.
3 x megnyomva:
A termék ki van kapcsolva.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elő-
ször is húzza ki a tápegységet 11 az aljzatból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elekt-
romos biztonsági okok miatt a terméket sohasem
szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani,
vagy akár a vízbe meríteni.
Hagyja lehűlni a terméket a tisztítása előtt.
Sérülésveszély áll fenn.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Különben a termék megsérülhet.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosítha-
tók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak.
A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagolá-
son látható szimbólumok szerint külön dobja ki.
A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
86 HU
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ-
kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az iga-
zolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik.
A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre,
melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fo-
gyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a töré-
keny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy
üvegből készült részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 390522_2201) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent),
illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található
matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a követ-
kezőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon,
vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
87 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 88
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 88
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 88
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 88
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 89
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 89
Varnostni napotki ................................................................................................................... Stran 89
Pred začetkom obratovanja .......................................................................................... Stran 91
Montaža .......................................................................................................................................... Stran 91
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 92
Funkcija časovnika ................................................................................................................. Stran 92
Čiščenje in nega ........................................................................................................................ Stran 92
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 92
Garancija ........................................................................................................................................ Stran 93
Postopek pri uveljavljanju garancije ................................................................................................. Stran 93
Servis ................................................................................................................................................... Stran 93
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 94
88 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok/enosmerna napetost Zaščitni razred II
Izmenični tok/izmenična napetost Ta simbol prikazuje, da izdelek
deluje na omrežno napajanje.
Ta izdelek je primeren za obratovanje
v notranjih in zunanjih prostorih. approx. 10 m
approx. 85 cm
Ta simbol prikazuje, da je dolžina
omrežnega kabla pribl. 10 m.
Dolžina kabla med firugrami znaša
pribl. 85 cm.
Časovnik: 6 ur Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
Odporen na kratek stik -
varnostni transformator Polarnost izhodnega priključka
Neodvisna obratovalna naprava Vat (delovna moč)
Znak CE potrjuje skladnost z
EU-direktivami, ki zadevajo izdelek. hladno bela svetloba
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
3D-svetlobne figure
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To
navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo
in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varno-
stnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot
je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven
izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je primeren za svetlobno okrasitev
notranjih in zunanjih prostorov. Izdelek je
predviden samo za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo.
Obseg dobave
1 3D-svetlobne figure
6 talnih klinov
8 kabelskih vezic
1 omrežni napajalnik
2 stojali
1 kratek drog
1 dolg drog
2 roga
1 navodilo za uporabo
89 SI
Opis delov
1 Rogovje
2a Severni jelen
2b Sani
3 Stojalo za sani
4 Pritrdilni vijak
5 Kratek drog
6 Stojalo
7 Tipka za vklop/izklop
8 Priključni vtič
9 Omrežni kabel
10 Prekrivna matica
11 Omrežni napajalnik
12 Dolg drog
13 Kabelska vezica
14 Talni klin
Tehnični podatki
Svetlobna veriga in omrežni napajalnik:
Skupna poraba
moči: 4,5 W
Svetlobna veriga:
Obratovalna
napetost: 31 V ,
Razred IP: IP44 (zaščiteno pred škroplje-
njem z vodo)
Certificirano s strani TÜV SÜD/GS.
Lučk LED ni mogoče zamenjati.
Omrežni napajalnik:
Primarna nazivna
napetost: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Sekundarna nazivna
napetost: 31 V , 3,6 W
Zaščitni razred: II/
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škroplje-
njem z vodo)
Omrežni napajalnik JT-DC31V3.6W-H5-IP44, s
certifikatom GS.
SELV: Zaščitna nizka napetost
(safety extra low voltage)
Ta: Največja temperatura okolice
Tc: Temperatura ohišja na navedeni
točki
Varnostni napotki
PRED PRVO UPORABO IZDELKA
SE SEZNANITE Z VSEMI NAPOTKI
ZA UPORABO IN VARNOST! ČE
IZDELEK ODSTOPITE NOVEMU
LASTNIKU, MU ZRAVEN IZRO-
ČITE TUDI VSE DOKUMENTE!
SMRTNA NEVARNOST
IN NEVARNOST NESREČ
ZA
MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nad-
zora skupaj z embalažnim materi-
alom. Obstaja nevarnost zadušitve
z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrokom nikoli ne dovolite
zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v
otroške roke. Otroci niso zmožni
prepoznati nevarnosti, ki nastanejo
pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci
od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj
in/ali znanja, če so pod nadzorom
90 SI
ali če so bili poučeni o varni
uporabi izdelka in razumejo ne-
varnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
Preprečite smrtno
nevarnost zaradi
udara električnega
toka!
Z izdelkom uporabljajte samo
priloženi omrežni napajalnik
JT-DC31V3.6W-H5-IP44.
Pred vsako priključitvijo na omrežje
preverite, ali izdelek kaže znake
morebitnih poškodb.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če
ugotovite kakršne koli poškodbe.
Priključne napeljave ni mogoče
popraviti! V primeru poškodb na-
peljave je treba izdelek narediti
neuporaben in ga pravilno od-
straniti.
Ta izdelek ne vsebuje delov, ki
bi jih uporabnik lahko vzdrževal.
Sijalk ni mogoče zamenjati.
LED lučk ni mogoče zamenjati.
Če LED lučke ob koncu svoje
življenjske dobe prenehajo delo-
vati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
Električnih naprav nikoli ne odpi-
rajte in v njih ne vtikajte nobenih
predmetov.
Izdelka nikoli ne odpirajte ali
razrežite.
Izdelek zavarujte pred ostrimi
robovi, mehanskimi obremenit-
vami in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami
ali žeblji.
Pred montažo, demontažo ali
čiščenjem vedno najprej izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice.
Omrežnega vtiča ali izdelka se ni-
koli ne dotikajte z mokrimi rokami.
PREVIDNO! NEVARNOST
PREGRETJA! Izdelka ne
pokrivajte z odejami, blazinami
ali podobnimi toplotno-izolirnimi
materiali. Izdelka ne uporabljajte
v embalaži.
Izdelek uporabljajte samo s
sestavnimi deli, opisanimi v teh
navodilih.
Če izdelka dlje časa ne uporabl-
jate (npr. v času dopusta), ga
ločite od električnega omrežja.
Izdelka ne približujte ribnikom
in drugim rezervoarjem z vodo.
Izdelek namestite najmanj 2 m
oddaljeno od zbiralnikov za
vodo. Izogibajte se mest, ki bi
bila v primeru močnega dežja
lahko poplavljena.
91 SI
Izdelek v zunanjih prostorih
uporabljajte samo z vtičnico, ki je
zavarovana z zaščitnim stikalom
za okvarni tok (FID ali RCD) z
največjim okvarnim tokom 30 mA.
Upoštevajte, da omrežni vtič/
napajalnik, ki je priklopljen v ele-
ktrično vtičnico, porablja majhno
količino električne energije tudi
takrat, kadar izdelek ne deluje.
Za popoln izklop odstranite omre-
žni vtič/napajalnik iz vtičnice.
Ne uporabljajte pri izboklinah
na površini.
Zunanje vtičnice morajo biti
primerne za zunanje prostore
in se morajo nahajati najmanj
2,5 m stran od najbližje posode
ali zbiralnika z vodo.
Izdelek je zaščiten pred
škropljenjem z vodo (IP44).
Ta vrsta zaščite ostane le, če
uporabljena vtičnica izpolnjuje
zahteve vsaj te vrste zaščite.
Prepričajte se, ali izdelek ne
poteka po območjih, na katerih
bi se lahko uporabljalo kosilnice,
nitne kosilnice, škarje ali podobna
rezalna orodja.
Poskrbite, da bo izdelek položen
tako, da nihče ne more stopiti nanj
oz. se ob njega spotakniti.
Če imate vprašanja v zvezi z
izdelkom ali niste prepričani, se za
nasvet obrnite na specializirano
trgovino za električne naprave.
NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB! Poskrbite, da boste
med odstranjevanjem svetilke
odstranili tudi talne kline, da ne
predstavljajo nevarnosti (npr. za
spotikanje).
Izdelka
ni dovoljeno uporabljati brez
pravilno nameščenih tesnil.
LED-gonilnik lahko zamenja
samo usposobljeno osebje.
Pred začetkom obratovanja
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Montaža
Napotek: Pri montaži sledite slikam od A do I.
Postavite stojalo 6 na stabilno podlago.
Vstavite dolg drog 12 v stojalo 6.
Pritrdite drog 12 s pritrdilnim vijakom 4.
Namestite severnega jelena 2a na drog 12 in
ga pritrdite s pritrdilnim vijakom 4.
Vstavite rogove 1 v za to predvideno odprtino
na zgornji strani glave severnega jelena.
Pri montaži drugega severnega jelena 2a rav-
najte enako, kot je opisano zgoraj. Pri drugem
severnem jelenu 2a uporabite kratek drog 5.
Razklopite stojalo za sani 3.
Če želite izdelek postaviti na prostem, ga pritrdite,
če je mogoče, s talnimi klini 14 in kabelskimi
vezicami 13 .
Preverite stabilnost izdelka.
Pri montaži v notranjih prostorih postavite izdelek
na ravno podlago in ga pritrdite, če je mogoče,
92 SI
s kabelskimi vezicami 13 . V nasprotnem primeru
izdelek ne bo stabilno postavljen.
Začetek uporabe
Priključite priključni vtič 8 napeljave v dozo
omrežnega napajalnika 11 .
Prekrivno matico 10 zategnite v smeri urnega
kazalca.
Omrežni napajalnik 11 priključite v zlahka
dostopno vtičnico!
Upoštevajte, da omrežni napajalnik 11 porablja
nekaj toka tudi takrat, kadar je izdelek izklopljen,
omrežni napajalnik 11 pa je vklopljen v vtičnico.
Za popoln izklop odstranite omrežni napajalnik
11
iz vtičnice.
Funkcija časovnika
Tipka za vklop/izklop 7 ima tri funkcije:
1 x pritisnite:
Izdelek sveti trajno.
2 x pritisnite:
Izdelek sveti 6 ur trajno in se nato izklopi za
18 ur. Izdelek se nato ob predvidenem času
znova vklopi za 6 ur, nato pa znova izklopi
za 18 ur.
Napotek: Tipka za vklop/izklop 7 sveti,
če je aktivna funkcija časovnika.
3 x pritisnite:
Izdelek je izklopljen.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni
napajalnik 11 iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih
razlogov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo
ali drugimi tekočinami ali celo potapljati v vodo.
Pred čiščenjem počakajte, da se izdelek ohladi.
Obstaja nevarnost poškodb.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Izdelek
bi se pri tem lahko poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo,
ki ne pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/
20–22: papir in karton/80–98: vezni
materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih
se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati,
če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno, po ilustri-
ranih simbolih na embalaži. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
93 SI
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 390522_2201) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez
poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj
je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
94 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden
iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca
za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG07662
Version: 07/2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informaci: 07/2022
Ident.-No.: HG07662072022-8
IAN 390522_2201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

LIVARNO 390522 de handleiding

Type
de handleiding