LIVARNO 345429 de handleiding

Type
de handleiding
LED-BOGENLEUCHTE / LED-STEHLEUCHTE /
LED CURVE LIGHT / LED FLOOR LAMP /
LAMPADAIRE À LED / LAMPADAIRE À LED
LED-BOGENLEUCHTE / LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CURVE LIGHT / LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LAMPADAIRE À LED / LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-BOOGLAMP / STAANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
OBLOUKOVÉ LED SVÍTIDLO /
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOJĄCA WYGIĘTA LED /
LAMPA STOJĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SVIETIDLO / LED STOJACIA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 345429_2004
LED-BOGENLEUCHTE / LED-STEHLEUCHTE /
LED CURVE LIGHT / LED FLOOR LAMP /
LAMPADAIRE À LED / LAMPADAIRE À LED
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
14142308L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
17
16
16
1a
14142402L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
22
21
18
1a
16
20
17
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten (beide Modelle) ....................................................................................... Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 10
Spots ausrichten ..................................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Informationen .............................................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Inhaltsverzeichnis
6 DE/AT/CH
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Lebensdauer
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in
trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet. ON OFF
Schaltzyklen
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Die Verpackung besteht aus 100 % re-
cyceltem Papier.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen. 60 %
< 1 s
60 % Helligkeit erreicht in weniger als
1 Sekunde (Startzeit)
Schutzart Volt
LED-Bogenleuchte /
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorge-
sehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Bogenleuche (2-teilig),
Modell 14142308L
1 Innensechskantschlüssel
1 Schraubenschlüssel
1 LED-Leuchtmittel, E27
1 Lampenschirm
1 Zierring
1 Mutter
1 Zahnscheibe
1 Unterlegscheibe
1 Standfuß
1 Montageanleitung
1 LED-Stehleuchte (2-teilig),
Modell 14142402L
1 Innensechskantschlüssel
1 Schraubenschlüssel
3 LED-Leuchtmittel, E14
3 Lampenschirme
1 Fixierschraube
1 Zierring
1 Mutter
1 Zahnscheibe
1 Unterlegscheibe
1 Standfuß
1 Kreuzschraubendreher
1 Montageanleitung
Teilebeschreibung
1 Spot
1a Lampenfassung
2 Lampenschirm
3 Leuchtenring
4 Leuchtmittel
5 Zierring
6 Standfuß
7 Unterlegscheibe
8 Zahnscheibe
9 Mutter
10 Schraubenschlüssel
11 Transportsicherung
12 EIN- / AUS-Fußschalter
13 Netzkabel
14 Netzstecker
15 Standrohr
16 Innensechskantschlüssel
17 Befestigungsschraube
18 Leuchtenarm
19 Kontermutter (14142308L)
20 Kreuzschraubendreher (14142402L)
21 Kabelverbindung (14142402L)
22 Fixierschraube (14142402L)
Technische Daten
Modellnr.: 14142308L / 14142402L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Leuchtmittel: 14142308L: LED E27
max. 9 W
14142402L: LED E14
3 x max. 4 W
Schutzklasse: II /
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder
8 DE/AT/CH
Sicherheit
Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshin-
weise verursacht werden, wird keine Haftung
übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie
sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an die
Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Mon-
tage, Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die
Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden, aus der
Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betr
iebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht als Trage-
griff.
Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie
es nicht über scharfe Kanten.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspa-
cken jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln. Setzen Sie sich in diesem Fall für
Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes
Sicherheit / Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
Sicherheit Sicherheit / Inbetriebnahme
Werkzeug oder Material vorher übersichtlich
und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Achten Sie bei der Montage des Stand-
rohres darauf, dass das Netzkabel 13 im Inneren
der Leuchte nicht beschädigt wird.
Hinweis: Eine zweite Person ist bei der Montage
hilfreich. Sie sollte bei der Montage leicht das
Netzkabel 13 aus dem Standrohr ziehen.
Hinweis: Legen Sie die Leuchte während der
Montage auf eine weiche Unterlage (Decke o. Ä.),
um Beschädigungen zu vermeiden.
14142308L:
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von
der Leuchte.
Entfernen Sie die Transportsicherung 11 aus
dem Standfuß 6.
Schrauben Sie den Leuchtenarm 18 in das
Standrohr 15 .
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Leuch-
tenarm 18 im Standrohr 15 so weit wie möglich
eingedreht wird, um einen sicheren Stand der
Leuchte zu gewährleisten. Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel 13 , das durch den Leuch-
tenarm 18 und das Standrohr 15 führt, dabei
nicht eingeklemmt wird.
Fixieren Sie das Standrohr 15 mit der Befesti-
gungsschraube 17 mit Hilfe des Innensechs-
kantschlüssels 16 .
Stecken Sie den Zierring 5 von unten über
das Standrohr 15 . Achten Sie auf den richtigen
Sitz.
Stecken Sie das Standrohr 15 mit dem Zierring
5 durch die Öffnung des Standfußes 6.
Schieben Sie zuerst die Unterlegscheibe 7,
dann die Zahnscheibe 8 und zuletzt die Mut-
ter 9 über das Standrohr 15 unter dem
Standfuß 6.
Drehen Sie die Mutter 9 auf der Unterseite
des Standfußes 6 mit Hilfe des Schrauben-
schlüssels 10 fest. Achten Sie auf den richtigen
Sitz.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Standrohr 15 beim Festziehen der Mutter 9
festhalten.
Stellen Sie die Leuchte aufrecht hin.
Lösen Sie die Befestigungsschraube 17 mit
Hilfe des Innensechskantschlüssels 16 aus der
Kontermutter 19 .
Lockern Sie die Kontermutter 19 und ziehen
Sie den oberen Teil aus dem Leuchtenarm 18
heraus.
Ziehen Sie die Kontermutter 19 und die
Befestigungsschraube 17 wieder fest.
Entfernen Sie den Leuchtenring 3 von der
Lampenfassung 1a .
Setzen Sie den Lampenschirm 2 auf die Lampen-
fassung 1a und befestigen Sie ihn mit dem
Leuchtenring 3. Achten Sie auf den richtigen
Sitz.
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels
4
ein s
auberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das Leuchtmittel 4 vorsichtig im
Uhrzeigersinn in die Lampenfassung 1a . Achten
Sie auf den richtigen Sitz.
Stecken Sie den Netzstecker 14 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
14142402L:
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von
der Leuchte.
Entfernen Sie die Transportsicherung 11 aus
dem Standfuß 6.
Stecken Sie die Kabelverbindung 21 in das
Standrohr 15 .
Stecken Sie den Leuchtenarm 18 in das
Standrohr 15 .
10 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung / Entsorgung / InformationenInbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Verschrauben Sie den Leuchtenarm 18 mit der
beiliegenden Fixierschraube 22 mit Hilfe des
Kreuzschraubendrehers 20 .
Setzen Sie den Zierring 5 mit der Hohlseite
nach oben von unten über das Standrohr 15 .
Achten Sie auf den richtigen Sitz.
Stecken Sie das Standrohr 15 mit dem Zierring
5 durch die Öffnung des Standfußes 6.
Schieben Sie zuerst die Unterlegscheibe 7,
dann die Zahnscheibe 8 und zuletzt die
Mutter 9 über das Standrohr 15 unter dem
Standfuß 6.
Drehen Sie die Mutter 9 auf der Unterseite
des Standfußes 6 mit Hilfe des Schrauben-
schlüssels 10 fest. Achten Sie auf den richtigen
Sitz.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Standrohr 15 beim Festziehen der Mutter 9
festhalten.
Stellen Sie die Leuchte aufrecht hin.
Entfernen Sie die Leuchtenringe 3 von den
drei Lampenfassungen 1a .
Setzen Sie die Lampenschirme 2 auf die
Lampenfassungen 1a und befestigen Sie diese
mit den Leuchtenringen 3.
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels
4
ein sau
beres, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie die drei Leuchtmittel 4 vorsichtig
im Uhrzeigersinn in die Lampenfassungen 1a .
Achten Sie auf den richtigen Sitz.
Stecken Sie den Netzstecker 14 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
(beide Modelle)
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- /
AUS-Fußschalter 12 ein bzw. aus.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 14 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 4 nur dann aus,
wenn es vollständig abgekühlt ist.
Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
4 ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 4 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung.
Drehen Sie das neue Leuchtmittel 4 vorsichtig
im Uhrzeigersinn in die Fassung. Verwenden Sie
nur LED-Leuchtmittel wie im Kapitel „Technische
Daten“ beschrieben.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Stecken Sie den Netzstecker 14 wieder in die
Steckdose.
Spots ausrichten
Hinweis: Verändern Sie die Ausrichtung der
Spots nur wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
14142402L:
Lösen Sie die Befestigungsschraube 17 mit
Hilfe des Innensechskantschlüssels 16 .
Bringen Sie die Leuchtenarme 18 in die ge-
wünschte Position.
Schrauben Sie die Befestigungsschraube 17
wieder fest.
14142308L:
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Bringen Sie den Spot 1 in die gewünschte
Position.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 14 zuerst aus der
Steckdose.
11 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 14 wieder in die
Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können
.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgen-
der Modell-Nummer: 14142402L / 14142308L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 345429_2004
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
12 DE/AT/CH
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewie
sen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller
hinterlegt.
Informationen Table of contents
13 GB/IE
Informationen
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety information ............................................................................................................................... Page 15
Start-up .............................................................................................................................................Page 16
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 16
Switching the lamp on / off (both models).........................................................................................Page 17
Changing the light bulb ......................................................................................................................Page 17
Directing the spotlights ........................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Information....................................................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
Alternating current (type of current
and voltage) This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Hertz (mains frequency) For your safety
Watt (effective power) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Safety class II
b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally-friendly
manner!
Observe the warnings and safety
notices! Lifespan
This light is designed only for use
indoors, in dry and enclosed rooms.
ON OFF
Switching cycles
Danger to life and risk of accidents
for infants and children! The packaging is made from 100%
recycled paper.
Only insert the light bulb in a dry
environment. 60 %
< 1 s
60 % brightness reached in less than
1 second (start time)
IP rating Volt
LED Curve Light / LED Floor Lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly
installed. Should you have any questions or you
are unsure about operating the product, please
contact the dealer or service centre. Please keep
these instructions in a safe place and pass them on
third parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use
only. This product is intended for normal operation.
Introduction / Safety
15 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED arch lamp (2 section), model
14142308L
1 Hexagonal key
1 Wrench
1 LED light bulb, E27
1 Lampshade
1 Decorative ring
1 Nut
1 Tooth lock washer
1 Washer
1 Base
1 Set of assembly instructions
1 LED floor lamp (2-section), model
14142402L
1 Hexagonal key
1 Wrench
3 LED light bulbs, E14
3 Lampshades
1 Locating screw
1 Decorative ring
1 Nut
1 Tooth lock washer
1 Washer
1 Stand
1 Cross-tip screwdriver
1 Set of assembly instructions
Parts description
1 Spotlight
1a Bulb socket
2 Lampshade
3 Bulb ring
4 Light bulb
5 Decorative ring
6 Base
7 Washer
8 Tooth lock washer
9 Nut
10 Wrench
11 Transport lock
12 ON / OFF foot switch
13 Mains cable
14 Mains plug
15 Upright tube
16 Socket head wrench
17 Fastening screw
18 Lamp arm
19 Lock nut (14142308L)
20 Cross-tip screwdriver (14142402L)
21 Cable splice (14142402L)
22 Fixing screw (14142402L)
Technical data
Model no: 14142308L /
14142402L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Light bulb: 14142308L: LED E27
max. 9 W
14142402L: LED E14
3 x max. 4 W
Protection class: II /
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR TOD-
DLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
16 GB/IE
Start-up Safety / Start-up
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for damage every time before
you use it. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means danger of death from
electric shock. In the event of damage, repairs
or other problems with the light please contact
the service centre or a qualified electrician.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service representative
or an equally qualified professional.
Before use, verify the available mains voltage
corresponds with the operating voltage of the
lamp (see “Technical data”).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Always unplug from the mains before assembling,
disassembling, cleaning, or if the lamp will not
be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
This lamp is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Never use the mains lead as a handle.
Do not kink the mains lead or run it over sharp
edges.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check every illuminant for damage immediately
upon unpacking. Do not install the light if the
illuminants are defective. In this case contact
the service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not cover the lamp or the mains plug with
objects. Excessive heat can result in a fire.
Never leave the lamp unattended whilst in use.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never assemble the lamp if you are unfocused
or feel unwell.
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
Start-up
Mounting the light
Note: When assembling the stand tube be sure not
to damage the mains lead 13 inside the lamp.
Note: A second person is helpful with assembly.
They should gently pull the mains cable 13 out of
the upright tube during assembly.
Note: Place the lamp on a soft surface (blanket,
etc.) during assembly to prevent it from being
damaged.
17 GB/IE
14142308L:
Remove all packaging materials from the lamp.
Remove the transport lock 11 from the base 6.
Screw the lamp arm 18 into the upright tube 15 .
Note: Be sure to screw the lamp arm 18 as
far as possible into the upright tube 15 , to en-
sure the lamp is stable. Make sure that the
mains cable 13 which runs through the lamp
arm 18 and the upright tube 15 , does not get
trapped.
Use the hexagonal key 16 to secure the up-
right tube 15 using the fastening screw 17 .
Place the decorative ring 5 over the upright
tube 15 from the bottom. Make sure it is
correctly positioned.
Insert the upright tube 15 with the decorative
ring 5 through the opening in the stand 6.
First push the washer 7, then the tooth lock
washer 8 and finally the nut 9 over the
upright tube 15 below the stand 6.
Tighten the nut 9 on the underside of the
stand 6 using the wrench 10 . Make sure it is
correctly positioned.
Note: Be sure to hold the upright tube 15
tight when tightening the nut 9.
Position the lamp upright.
Loosen the fastening screw 17 from the locking
nut 19 using the hexagonal key 16 .
Loosen the lock nut 19 and pull the top end
out of the lamp arm 18 .
Tighten the lock nut 19 and the fastening
screw 17 .
Remove the bulb ring 3 from the bulb socket 1a .
Place the lampshade 2 over the lamp socket
1a and secure with the bulb ring 3. Make
sure it is correctly positioned.
Use a clean, lint-free cloth to insert the light
bulb 4.
Carefully screw the light bulb 4 clockwise
into the bulb socket 1a . Be sure it fits correctly.
Plug the mains plug 14 into a mains socket that
has been professionally installed.
14142402L:
Remove all packaging materials from the lamp.
Remove the transport lock 11 from the base 6.
Insert the cable splice 21 in the upright tube 15 .
Insert the lamp arm 18 in the upright tube 15 .
Screw on the lamp arm 18 with the supplied
fixing screw 22 using the cross-head screw-
driver 20 .
Place the decorative ring 5 over the upright
tube 15 from the bottom, with the hollow side
facing up. Make sure it is correctly positioned.
Insert the upright tube 15 with the decorative
ring 5 through the opening in the stand 6.
First push the washer 7, then the tooth lock
washer 8 and finally the nut 9 over the up-
right tube 15 below the stand 6.
Tighten the nut 9 on the underside of the
stand 6 using the wrench 10 . Make sure it is
correctly positioned.
Note: Make sure to hold the upright tube 15
tightly when tightening the nut 9.
Position the lamp upright.
Remove the bulb rings 3 from the three bulb
sockets 1a .
Place the lampshades 2 over the bulb sockets
1a and secure with the bulb rings 3.
Use a clean, lint-free cloth to insert the light
bulb 4.
Carefully screw the three light bulbs 4 clock-
wise into the bulb sockets 1a . Be sure they fit
correctly.
Plug the mains plug 14 into a mains socket that
has been professionally installed.
Your lamp is now ready to use.
Switching the lamp on / off
(both models)
Use the ON / OFF foot switch 12 to turn the
lamp on and off.
Changing the light bulb
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First unplug the mains plug 14 from the mains socket.
Start-up Safety / Start-up
18 GB/IE
Information
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely. Only
replace the light bulb 4 once it has fully cooled
down.
Use a clean, lint-free cloth when replacing the
light bulb 4.
Turn the defective light bulb 4 anti-clockwise
out of the bulb socket.
Carefully screw the new light bulb 4 clockwise
into the bulb socket. Only use the LED light
bulbs specified in the chapter “Technical data”.
Verify it is positioned correctly.
Plug the mains plug 14 into the mains socket
again.
Directing the spotlights
Note: The lamp must be off before adjusting the
spotlights.
14142402L:
Loosen the fastening screw 17 using the hex-
agonal key 16 .
Move the lamp arms 18 to the desired posi-
tion.
Re-tighten the fastening screw 17 .
14142308L:
Allow the lamp to cool off completely.
Move the spotlight 1 to the desired position.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First unplug the mains plug
14
from the socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 14 into the mains socket
again.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the
event of a defect arising during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Centre
address, making reference to the following model
number: 14142402L / 14142308L.
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
19 GB/IE
Information
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services un
der
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 345429_2004
Please have your receipt and the article number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
20
Table des matières
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Allumer / éteindre la lampe (les deux modèles) ...............................................................................Page 26
Remplacement de l'ampoule ..............................................................................................................Page 26
Orientation des spots .......................................................................................................................... Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Informations .................................................................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Fabricant / S.A.V. ................................................................................................................................Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Table des matières
22 FR/BE
Introduction / Sécurité Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Tension alternative
(type de courant et de tension)
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrupteurs
électroniques.
Hertz (fréquence) Conduite à tenir
Watt (puissance active) Attention! Risque de brûlures à cause
des surfaces brûlantes!
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l'environnement !
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité ! Durée de vie
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés. ON OFF
Cycles de commutation
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants ! L'emballage est exclusivement
composé à 100% de papier recyclé.
Utiliser uniquement l'ampoule dans un
environnement sec. 60 %
< 1 s
60% de luminosité atteinte en moins
d'1 seconde (temps de démarrage)
Indice de protection Volt
Lampadaire à LED /
Lampadaire à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des lo-
caux secs et fermés. Cet appareil est
23 FR/BE
Introduction / Sécurité
destiné uniquement à un usage domestique privé.
Ce produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage que le contenu de la livraison est complet et
que l’appareil se trouve en parfait état.
1 lampadaire arc LED (2 pièces), modèle
14142308L
1 clé pour vis à six pans creux
1 clé de serrage
1 ampoule LED, E27
1 abat-jour
1 anneau décoratif
1 écrou
1 disque denté
1 rondelle
1 pied
1 notice de montage
1 lampadaire LED (2 pièces), modèle
14142402L
1 clé pour vis à six pans creux
1 clé de serrage
3 ampoules LED, E14
3 abat-jours
1 vis de fixation
1 anneau décoratif
1 écrou
1 disque denté
1 rondelle
1 pied
1 tournevis cruciforme
1 notice de montage
Descriptif des pièces
1 Spot
1a Douille de lampe
2 Abat-jour
3 Anneau de lampe
4 Ampoule
5 Anneau décoratif
6 Pied
7 Rondelle
8 Disque denté
9 Écrou
10 Clé de serrage
11 Fixation de transport
12 Interrupteur à pied MARCHE / ARRÊT
13 Câble d'alimentation
14 Fiche secteur
15 Tube vertical
16 Clé à vis à six pans creux
17 Vis de fixation
18 Bras de lampe
19 Contre-écrou (14142308L)
20 Tournevis cruciforme (14142402L)
21 Connexion par câble (14142402L)
22 Vis de fixation (14142402L)
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 14142308L /
14142402L
Tension de
fonctionnement : 230–240 V∼ 50 Hz
Ampoule: 14142308L: LED E27
9 W max
14142402L: LED E14
3 x 4 W max
Classe de protection: II /
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation
in-
correcte ou le non-respect des consignes de sécurité !
Introduction
24 FR/BE
Sécurité
DANGER DE MORT ET D‘ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Le maté-
riel d‘emballage présente un risque d‘étouffe-
ment. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir le produit à l‘écart des
enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus, ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissance s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été instruits de l‘utilisation du produit de
manière sûre et comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec ce produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas d’endomma-
gements, de réparations ou d’autres problèmes,
veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d'un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au
fabricant, à son représentant de maintenance
ou à un spécialiste présentant les mêmes quali-
fications.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe
(voir « Caracté-
ristiques techniques «)
.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas l‘éclairage pen
dant
une certaine période, débranchez toujours la
fiche secteur de la prise.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘insérez jamais des objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Ne jamais utiliser le câble secteur comme
poignée de transport.
Ne pas plier le câble secteur, et ne pas le
placer sur des arêtes pointues.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Vérifiez l‘état des
ampoules immédiatement
après le déballage.
Ne montez pas la lampe
avec des ampoules et / ou des ampoules défec-
tueuses. Dans ce cas, veuillez contacter le
service après-vente pour faire remplacer une
pièce défectueuse.
Ne regardez jamais direct dans la source
lumineuse (Ampoule, LED, etc.).
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais sans surveillance la lampe
en service.
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instru-
ment optique (par exemple une loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, du vent et des saletés.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans hâte. Préparez toutes les pièces détachées
et l‘outillage ou le matériel requis et posez-les à
portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne montez en aucun cas cette lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
25 FR/BE
Sécurité / Mise en service
Afin de couper complètement la lampe de l‘ali-
mentation électrique, la fiche secteur doit être
débranchée de la prise.
Mise en service
Montage de la lampe
Indication : Veillez, lors du montage du pied tu-
bulaire, à ce que le câble secteur 13 à l‘intérieur
du lampadaire ne soit pas endommagé.
Indication: Une seconde personne est utile pour
le montage. Lors du montage, vous devez tirer
légèrement le câble d'alimentation 13 hors du tube.
Indication : pendant le montage, placez la
lampe sur une surface souple (couverture par ex.)
afin d'éviter tout dommage.
14142308L:
Retirez les matériaux composant l'emballage
de la lampe.
Enlevez la fixation de transport 11 du pied 6.
Vissez le bras de lampe
18
sur le tube vertical
15
.
Indication: veillez à ce que le bras de
lampe 18 du tube vertical 15 soit vissé autant
que possible pour assurer la stabilité de la
lampe. Faites attention à ne pas coincer le
câble d'alimentation 13 en passant par le bras
de lampe 18 et le tube vertical 15 .
Fixez le tube vertical 15 avec la vis de fixation
17 en vous aidant de la clé pour vis à six pans
creux 16 .
Enfilez par le bas l'anneau décoratif 5 au tra-
vers du tube vertical 15 . Assurez-vous que le
positionnement est correct.
Enfilez le tube vertical 15 avec l'anneau déco-
ratif 5 par l'ouverture du pied 6.
Faites tout d'abord coulisser la rondelle 7,
puis la roue dentée 8 et enfin l'écrou 9 au
travers du tube vertical 15 sous le pied 6.
Faites ensuite pivoter l'écrou 9 sous le pied 6
en vous aidant d'une clé de serrage 10 . Assu-
rez-vous que le positionnement est correct.
Indication: veillez à bien tenir le tube
vertical 15 lors du serrage de l'écrou 9.
Placez la lampe en position verticale.
Desserrez la vis de fixation 17 du contre-écrou
19 en vous aidant d'une clé pour vis à six pans
creux 16 .
Desserrez le contre-écrou 19 et retirez la partie
supérieure du bras de lampe 18 .
Resserrez le contre-écrou 19 et la vis de fixa-
tion 17 .
Retirez l'anneau de lampe 3 de la douille de
lampe 1a .
Placez l'abat-jour 2 sur la douille de lampe
1a et fixez-le avec l'anneau de lampe 3. As-
surez-vous que le positionnement est correct.
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux
pour mettre en place l'ampoule 4.
Vissez prudemment l'ampoule 4 dans la douille
de lampe 1a , en la tournant dans le sens horaire.
Assurez-vous que le positionnement est correct.
Branchez la fiche secteur 14 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
14142402L:
Retirez les matériaux composant l'emballage
de la lampe.
Enlevez la fixation de transport 11 du pied 6.
Branchez la connexion par câble 21 dans le
tube vertical 15 .
Insérez le bras de lampe 18 dans le tube
vertical 15 .
Vissez le bras de lampe 18 avec la vis de fixa-
tion 22 jointe en vous aidant d'un tournevis
cruciforme 20 .
Placez par le bas l'anneau décoratif 5 avec
la partie creuse vers le haut au travers du tube
vertical 15 . Assurez-vous que le positionnement
est correct.
Enfilez le tube vertical 15 avec l'anneau
décoratif 5 par l'ouverture du pied 6.
Faites tout d'abord coulisser la rondelle 7,
puis la roue dentée 8 et enfin l'écrou 9 au
travers du tube vertical 15 sous le pied 6.
Faites ensuite pivoter l'écrou 9 sous le pied 6
en vous aidant d'une clé de serrage 10 . Assu-
rez-vous que le positionnement est correct.
Remarque: veillez à bien tenir le tube
vertical 15 lors du serrage de l'écrou 9.
Placez la lampe en position verticale.
26 FR/BE
Mise au rebut / InformationsMise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Retirez l'anneau de lampe 3 des trois douilles
de lampe 1a .
Placez les abat-jours 2 sur les douilles de lampe
1a et les fixer avec les anneaux de lampe 3.
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux
pour mettre en place l'ampoule 4.
Avec précaution, tournez prudemment les trois
ampoules 4 dans les douilles de lampe, dans
le sens horaire 1a . Assurez-vous que le posi-
tionnement est correct.
Branchez la fiche secteur 14 dans une prise
installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampe est maintenant prête à l'emploi.
Allumer / éteindre la lampe
(les deux modèles)
Allumez ou éteignez la lampe en faisant bascu-
ler l'interrupteur à pied MARCHE / ARRÊT 12 ,
respectivement sur MARCHE ou sur ARRÊT.
Remplacement de l'ampoule
RISQUE D'ÉLECTRO-
CUTION!
Débranchez d'abord la fiche secteur 14 de la prise.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d'abord la lampe refroidir complètement.
Remplacez uniquement l'ampoule 4 lorsque celle-
ci est complètement refroidie.
Pour le remplacement de l'ampoule 4, utilisez
un chiffon propre et non pelucheux.
Dévissez l'ampoule défectueuse 4 dans le
sens anti-horaire.
Avec précaution, vissez la nouvelle ampoule 4
dans la douille dans le sens horaire. Utilisez
uniquement le type d'ampoule LED décrit au
chapitre « Caractéristiques techniques «.
Vérifiez qu'elle soit bien positionnée.
Rebranchez la fiche secteur 14 dans la prise
de courant.
Orientation des spots
Remarque : Modifiez uniquement l'orientation
des spots lorsque la lampe est éteinte.
14142402L:
Desserrez la vis de fixation 17 en vous aidant
d'une clé pour vis à six pans creux 16 .
Orientez les bras de la lampe 18 dans la
position souhaitée.
Resserrez à fond la vis de fixation 17 .
14142308L:
Laissez refroidir complètement la lampe.
Orientez le spot 1 dans la position souhaitée.
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ELECTRO-
CUTION!
Débranchez d‘abord la fiche secteur
14
de la prise.
RISQUE D’ELECTRO-
CUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord complètement refroidir la lampe.
N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
Rebranchez la fiche secteur 14 dans la prise
de courant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
27 FR/BE
Mise au rebut / Informations
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Informations
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
28 FR/BE
Informations
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez toutefois constater
des défauts durant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil au service après-vente indiqué,
en indiquant le numéro de modèle suivant:
14142402L / 14142308L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Fabricant / S.A.V.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 345429_2004
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuves d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents respectifs
sont en possession du fabricant.
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Informations Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 32
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 32
Lamp in- / uitschakelen (beide modellen) ...................................................................................... Pagina 34
Lamp vervangen .............................................................................................................................. Pagina 34
Spots instellen .................................................................................................................................. Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 35
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant / service ........................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Inleiding / Veiligheid Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II
b
a
Verpakking en apparaat op een
milieuvriendelijke manier afvoeren!
Waarschuwingen en veiligheidsin-
structies in acht nemen! Levensduur
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes. ON OFF
Schakelcycli
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Verlichtingsmiddel alleen in een droge
omgeving monteren. 60 %
< 1 s
60 % lichtsterkte bereikt in minder dan
1 seconde (opstarttijd)
Beschermingstype Volt
LED-booglamp / Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U heeft gekozen voor een
hoogwaardig product. Lees deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer
vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat,
kunt u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
31 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is be-
stemd voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 led booglamp (2 delig), model
14142308L
1 inbussleutel
1 moersleutel
1 led-lamp, E27
1 lampenkap
1 sierring
1 moer
1 gekartelde ring
1 tussenring
1 lampvoet
1 montagehandleiding
1 staande led-lamp (2 delig), model
14142402L
1 inbussleutel
1 moersleutel
3 led-lampen, E14
3 lampenkappen
1 borgschroef
1 sierring
1 moer
1 gekartelde ring
1 tussenring
1 standvoet
1 kruiskopschroevendraaier
1 montagehandleiding
Beschrijving van de
onderdelen
1 Spot
1a Lampfitting
2 Lampenkap
3 Lampring
4 Lamp
5 Sierring
6 Voet
7 Tussenring
8 Gekartelde ring
9 Moer
10 Moersleutel
11 Transportbeveiliging
12 AAN- / UIT-voetschakelaar
13 Netsnoer
14 Stekker
15 Standbuis
16 Binnenzeskantsleutel
17 Bevestigingsschroef
18 Lamparm
19 Contramoer (14142308L)
20 Kruiskopschroevendraaier (14142402L)
21 Kabelverbinding (14142402L)
22 Fixeerschroef (14142402L)
Technische gegevens
Modelnr.: 14142308L /
14142402L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Lamp: 14142308L: led E27
max. 9 W
14142402L: led E14
3 x max. 4 W
Beschermingsklasse: II /
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Inleiding
32 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on-
der toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op even-
tuele beschadigingen. Gebruik uw lamp nooit,
wanneer u een beschadiging hebt geconstateerd.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Om gevaren te vermijden mag een beschadigde
externe flexibele kabel van deze lamp uitslui-
tend door de fabrikant, diens dienstverlener of
een vergelijkbare vakman worden vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van dat de beschik-
bare netspanning overeenkomt met de benodigde
bedrijfsspanning van de verlichting (zie “Tech-
nische gegevens”).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Trek voor de montage, demontage, reiniging of
wanneer u de lamp gedurende een langere pe-
riode niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke ingrepen
bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Gebruik het netsnoer niet als draaggreep.
Knik het netsnoer niet en leg het niet over scherpe
randen heen.
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elk verlich-
tingsmiddel op beschadigingen. Monteer de
lamp niet met defecte verlichtingsmiddelen.
Neem in dit geval contact op met het klanten-
service.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Laat de ingeschakelde lamp niet zonder toezicht.
De led niet met behulp van een optisch instrument
(bijv. vergrootglas) bekijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Monteer de lamp in geen geval, als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Om de verbinding van de lamp met het stroomnet
volledig te onderbreken, moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: let er tijdens de montage van de
standbuis op, dat de stroomkabel 13 binnenin de
lamp niet beschadigd raakt.
33 NL/BE
Ingebruikname
Opmerking: voor de montage heeft u een
tweede persoon nodig. Deze dient bij de montage
het netsnoer 13 iets uit de standbuis te trekken.
Opmerking: leg de lamp tijdens de montage op
een zachte ondergrond (deken o.i.d.) om bescha-
digingen te vermijden.
14142308L:
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de
lamp.
Verwijder de transportbeveiliging 11 uit de
voet 6.
Schroef de lamparm 18 in de standbuis 15 .
Opmerking: zorg ervoor dat de lamparm 18
zo ver mogelijk in de standbuis 15 wordt ge-
draaid zodat de lamp stevig en veilig blijft
staan. Let erop dat het netsnoer 13 dat door
de lamparm 18 en de standbuis 15 loopt
daarbij niet wordt ingeklemd.
Fixeer de standbuis 15 met de bevestigings-
schroef 17 met behulp van de inbussleutel 16 .
Plaats de sierring 5 van onderaf over de
standbuis 15 . Controleer of alles goed vast zit.
Steek de standbuis 15 met de sierring 5 door
de opening van de standvoet 6.
Schuif eerst de tussenring 7, dan de gekartelde
ring 8 en als laatste de moer 9 over de
standbuis 15 onder de standvoet 6.
Draai de moer 9 aan de onderkant van de
standvoet 6 met behulp van de moersleutel 10
vast. Controleer of alles goed vast zit.
Opmerking: denk eraan dat u de standbuis
15 tijdens het vastdraaien van de moer 9
vasthoudt.
Zet de lamp rechtop neer.
Draai de bevestigingsschroef 17 met behulp
van de inbussleutel 16 uit de contramoer 19 .
Draai de contramoer 19 ietsje los en trek het
bovenste deel uit de lamparm 18 .
Zet de contramoer 19 en de bevestigingsschroef
17 weer vast.
Verwijder de lampring 3 van de lampfitting 1a .
Plaats de lampenkap 2 op de lampfitting 1a
en bevestig deze met de lampring 3. Contro-
leer of alles goed vast zit.
G
ebruik voor het monteren van de led-lampen
4
een schone, pluisvrije doek.
Draai de lamp 4 voorzichtig met de klok mee
in de lampfitting 1a . Controleer of alles goed
vast zit.
Steek de stekker 14 in een correct geïnstalleerde
contactdoos.
14142402L:
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de
lamp.
Verwijder de transportbeveiliging 11 uit de
voet 6.
Steek de kabelverbinding 21 in de standbuis 15 .
Steek de lamparm 18 in de standbuis 15 .
Schroef de lamparm 18 met de meegeleverde
fixeerschroef 22 met behulp van de kruiskop-
schroevendraaier 20 vast.
Plaats de sierring 5 met de holle kant naar
boven van onderaf over de standbuis 15 .
Controleer of alles goed vast zit.
Steek de standbuis 15 met de sierring 5 door
de opening van de standvoet 6.
Schuif eerst de tussenring 7, dan de gekar-
telde ring 8 en als laatste de moer 9 over
de standbuis 15 onder de standvoet 6.
Draai de moer 9 aan de onderkant van de
standvoet 6 met behulp van de moersleutel 10
vast. Controleer of alles goed vast zit.
Opmerking: denk eraan dat u de standbuis
15
tijdens het vastdraaien van de moer
9
vast-
houdt.
Zet de lamp rechtop neer.
Verwijder de lampringen 3 van de drie lamp-
fittingen 1a .
Plaats de lampenkappen 2 op de lampfittingen
1a en bevestig deze met de lampringen 3.
Gebruik voor het monteren van de led-lampen
4 een schone, pluisvrije doek.
Draai de drie lampen 4 voorzichtig met de
klok mee in de lampfittingen 1a . Controleer of
alles goed vast zit.
Steek de stekker 14 in een correct geïnstal-
leerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
34 NL/BE
Afvoer / InformatieIngebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Lamp in- / uitschakelen
(beide modellen)
Schakel de lamp door middel van de
AAN- /UIT-voetschakelaar 12 in en uit.
Lamp vervangen
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Haal eerst de stekker 14 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen. Vervang de
lamp 4 alleen als deze volledig is afgekoeld.
Gebruik voor het vervangen van de lamp 4
een schone, pluisvrije doek.
Draai de defecte lamp 4 tegen de klok in uit
de fitting.
Draai de nieuwe lamp 4 voorzichtig met de
klok mee in de fitting. Gebruik alleen led-lampen
zoals beschreven in het onderdeel “Technische
gegevens”.
Controleer of de lamp goed vast zit.
Steek de stekker 14 weer in de contactdoos.
Spots instellen
Opmerking: verander de afstelling van de spots
alleen als de lamp is uitgeschakeld.
14142402L:
Draai de bevestigingsschroef 17 met behulp
van de inbussleutel 16 los.
Zet de lamparm 18 in de gewenste positie.
Draai de bevestigingsschroef 17 weer vast.
14142308L:
Laat de lamp volledig afkoelen.
Zet de spot 1 in de gewenste positie.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Trek de stekker 14
eerst uit het stopcontact.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! VERBRANDINGSGE-
VAAR DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker 14 weer in de contactdoos.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun
35 NL/BE
Afvoer / Informatie
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u desondanks tijdens de garantieperiode
mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan
alstublieft naar het aangegeven serviceadres met
vermelding van het volgende modelnummer:
14142402L / 14142308L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde
personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Fabrikant / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 345429_2004
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
36
Spis zawartości
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Włączanie / Wyłączanie lampy (oba model) ............................................................................... Strona 42
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 42
Ustawienie lampki punktowej..........................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 43
Informacje ...................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Spis zawartości
38 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulatorami
jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
poparzenia gorącymi powierzchniami!
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Żywotność
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach. ON OFF
Cykle włączania
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci! Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Żarówkę montować jedynie w suchym
otoczeniu. 60 %
< 1 s
60 % jasności osiągane w ciągu mniej
niż 1 sekundy (czas startu)
Rodzaj ochrony Wolt
Lampa stojąca wygięta LED /
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim prz ekazać ją wraz z
nim.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
39 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym. Ten produkt przezna-
czony jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa podłogowa łukowa LED
(2 częściowa), model 14142308L
1 klucz trzpieniowy sześciokątny
1 klucz płaski
1 żarówka LED, E27
1 abażur
1 pierścień ozdobny
1 nakrętka
1 tarcza zębata
1 podkładka
1 podstawa stojaka
1 instrukcja montażu
1 lampa stojąca LED (2 częściowa), model
14142402L
1 klucz trzpieniowy sześciokątny
1 klucz płaski
3 żarówki LED, E14
3 klosze
1 śruby mocujące
1 pierścień ozdobny
1 nakrętka
1 tarcza zębata
1 podkładka
1 stojak
1 śrubokręt krzyżakowy
1 instrukcja montażu
Opis części
1 Spot
1a Oprawa
2 Abażur
3 Pierścień świetlny
4 Żarówka
5 Pierścień ozdobny
6 Podstawa stojaka
7 Podkładka
8 Tarcza zębata
9 Nakrętka
10 Klucz płaski
11 Zabezpieczenie na czas transportu
12 Przełącznik nożny WŁĄCZ / WYŁĄCZ
13 Przewód sieciowy
14 Wtyczka sieciowa
15 Rura stojaka
16 Klucz trzpieniowy sześciokątny
17 Śruba mocująca
18 Ramię lampy
19 Śruba kontrująca (14142308L)
20 Śrubokręt krzyżakowy (14142402L)
21 Połączenie kablowe (14142402L)
22 Śruba mocująca (14142402L)
Dane techniczne
Nr modelu: 14142308L /
14142402L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Żarówka: 14142308L: LED E27
maks. 9 W
14142402L: LED E14
3 x maks. 4 W
Klasa ochrony: II /
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
40 PL
Bezpieczeństwo
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkol-
wiek uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla
życia wskutek porażenia prądem. W razie
uszkodzeń, napraw lub innych problemów z
lampą należy zwrócić się do punktu serwiso-
wego lub do elektryka.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym na-
pięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio-
w. Taka ingerencja oznacza zagrożenie ży-
cia poprzez porażenie prądem.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Nie używać przewodu sieciowego jako
uchwytu do przenoszenia.
Nie zginać przewodu sieciowego ani nie kłaść
go na ostrych krawędziach.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Od razu po rozpakowaniu sprawdzić każdą
żarówkę pod kątem uszkodzeń. Nie montow
lampy z uszkodzonymi żarówkami. W razie
uszkodzenia należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żad-
nymi przedmiotami. Nadmierne wydzielanie
się ciepła może spowodować pożar.
Włączonej lampy nie pozostawiać bez nadzoru.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
41 PL
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Uruchomienie
narzędzia lub materiał należy wcześniej uło-
żyć w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w przy-
padku braku koncentracji lub złego samopo-
czucia.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda
wtykowego.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Przy montażu rury stojaka 13
należy uważać na to, aby nie uszkodzić kabla
sieciowego wewnątrz lampy.
Wskazówka: Podczas montażu potrzebna jest
pomoc drugiej osoby. Powinna ona przy montażu
lekko wyjąć przewód sieciowy z rury stojaka 13 .
Wskazówka: Podczas montażu położyć lampę
na miękkim podłożu (koc itp.), aby uniknąć uszko-
dzeń.
14142308L:
Z lampy usunąć wszystkie materiały opakowa-
niowe.
Usunąć zabezpieczenie na czas transportu 11
z podstawy stojaka 6.
Przykręcić ramię lampy 18 do rury stojaka 15 .
Wskazówka: Uważać na to, aby ramię
lampy 18 w rurze stojaka 15 było jak najmoc-
niej skręcone, aby zapewnić bezpieczne
ustawienie lampy. Uważać na to, aby nie przy-
trzasnąć przy tym przewodu sieciowego 13 ,
który przechodzi przez ramię lampy 18 i rurę
stojaka 15 .
Przymocować rurę stojaka 15 śrubą mocującą
17 przy pomocy klucza trzpieniowego sze-
ściokątnego 16 .
Założyć pierścień ozdobny 5 od dołu na rurę
stojaka 15 . Należy uważać na właściwe
osadzenie.
Włożyć rurę stojaka 15 z pierścieniem ozdob-
nym 5 przez otwór stojaka 6.
Najpierw wsunąć podkładkę 7, następnie
tarczę zębatą 8, a na koniec nakrętkę 9 na
rurę stojaka 15 pod stojakiem 6.
Przykręcić nakrętkę 9 na dolnej stronie stojaka
6 za pomocą klucza płaskiego 10 . Należy
uważać na właściwe osadzenie.
Wskazówka: Pamiętać o tym, aby przytrzy-
mać rurę stojaka 15 przy przykręcaniu na-
krętki 9.
Postawić lampę prosto.
Wykręcić śrubę mocującą 17 przy pomocy
klucza trzpieniowego sześciokątnego 16 z
nakrętki kontrującej 19 .
Poluzować śrubę kontrującą 19 i górną część
zdjąć z ramienia lampy 18 .
Ponownie dokręcić śrubę kontrującą 19 i śrubę
mocującą 17 .
Zdjąć pierścień świetlny 3 z oprawy 1a .
Abażur 2 założyć na oprawę 1a i zamocować
go z pierścieniem świetlnym 3. Należy
uważać na właściwe osadzenie.
Do zakładania żarówki 4 należy użyć
czystej, niestrzępiącej się szmatki.
Żarówkę 4 ostrożnie wkręcić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara do
oprawy 1a . Należy uważać na właściwe
ułożenie.
Włożyć wtyczkę sieciową 14 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
14142402L:
Z lampy usunąć wszystkie materiały opakowa-
niowe.
Usunąć zabezpieczenie na czas transportu 11
z podstawy stojaka 6.
Połączenie kablowe 21 wetknąć w rurę
stojaka 15 .
Ramię lampy 18 wetknąć do rury stojaka 15 .
Ramię lampy 18 przykręcić dołączoną śrubą
mocującą 22 przy pomocy śrubokręta krzyża-
kowego 20 .
Pierścień ozdobny 5 pustą stroną do góry
nałożyć od dołu na stojak 15 . Należy uważać
na właściwe osadzenie.
42 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
Włożyć rurę stojaka 15 z pierścieniem
ozdobnym 5 przez otwór stojaka 6.
Najpierw wsunąć podkładkę 7, następnie
tarczę zębatą 8, a na koniec nakrętkę 9 na
rurę stojaka 15 pod stojakiem 6.
Przykręcić nakrętkę 9 na dolnej stronie sto-
jaka 6 za pomocą klucza płaskiego 10 .
Zwrócić uwagę na właściwe osadzenie.
Wskazówka: Pamiętać o tym, aby przytrzy-
mać rurę stojaka 15 przy przykręcaniu
nakrętki 9.
Postawić lampę prosto.
Usunąć pierścienie świetlne 3 z trzech opraw
1a .
Abażury 2 nałożyć na oprawy 1a i przymo-
cować je z pierścieniami świetlnymi 3.
Do zakładania żarówki 4 należy użyć czy-
stej, niestrzępiącej się szmatki.
Ostrożnie wkręcić trzy żarówki 4 do opraw
1a zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Należy uważać na właściwe ułożenie.
Włożyć wtyczkę sieciową 14 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / Wyłączanie lampy
(oba model)
Włączać i wyłączać lampę przy użyciu prze-
łącznika nożnego WŁĄCZ / WYŁĄCZ 12 .
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę 14 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Żarówkę
4 należy wymieniać tylko wtedy, gdy jest całkowicie
ochłodzona.
Do wymiany żarówki 4 należy użyć czystej,
niestrzępiącej się szmatki.
Niesprawną żarówkę 4 wykręcić z oprawy
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Nową żarówkę 4 ostrożnie wkręcić do
oprawy zgodnie z kierunkiem ruchu wskazó-
wek zegara. Stosować wyłącznie żarówki LED
opisane w rozdziale „Dane techniczne“.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Ponownie włożyć wtyczkę 14 do gniazdka
zasilania.
Ustawienie lampki punktowej
Wskazówka: pozycję spotu należy zmieniać
jedynie wtedy, kiedy lampa jest wyłączona.
14142402L:
Wykręcić śrubę mocującą 17 przy pomocy
klucza trzpieniowego sześciokątnego 16 .
Ustawić ramiona lampy 18 w żądanej pozycji.
Ponownie przykręcić śrubę mocującą 17 .
14142308L:
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Ustawić spot 1 w żądanej pozycji.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę 14 z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
43 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć wtyczkę 14 do gniazdka
zasilania.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fa-
bryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancyjnym po-
jawią się braki, proszę przesłać urządzenie pod
wybrany adres serwisowy z podaniem następują-
cego numeru modelu: 14142402L / 14142308L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 345429_2004
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
44
Seznam obsahu
45 CZ
Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 48
Montáž lampy ..................................................................................................................................Strana 48
Zapínání a vypínání svítidla (oba modely).....................................................................................Strana 49
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 50
Nastavení bodových světel ............................................................................................................. Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Likvidace .......................................................................................................................................Strana 50
Informace .....................................................................................................................................Strana 51
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 51
Výrobce / Servis ...............................................................................................................................Strana 51
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod / Bezpečnost Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně
Watt (činný výkon) Pozor! Nebezpečí popálení ohorký
povrch!
Ochranná třída II
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do odpadu
ekologicky!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Životnost
Toto svítidlo je určeno výhradně
kpoužití vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech. ON OFF
Spínací cykly
Nebezpečí ohrožení života a úrazu
pro malé i velké děti! Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Osvětlovací prostředky nasazovat jen
v suchém prostředí.
60 %
< 1 s
60 % jas dosaženo za méně než
1sekundu (doba spuštění)
Druh ochrany Volt
Obloukové LED svítidlo /
Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace ouvedení zařízení do
provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpeč-
nostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jestliže
máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání pří-
stroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
vod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze
47 CZ
Úvod / Bezpečnost
pro soukromé použití. Tento výrobek je určen
pouze kběžnému provozu.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 obloukové svítidlo LED (2dílné), model
14142308L
1klíč na vnitřní šestihran
1 klíč
1 osvětlovací prostředky LED, E27
1 stínidlo
1ozdobný kroužek
1 matice
1 ozubená podložka
1 podložka
1 podstavec
1návod kmontáži
1 LED stojací lampa (2dílná), model
14142402L
1klíč na vnitřní šestihran
1 klíč
3 osvětlovací prostředky LED, E14
3stínidla
1 upevňovací šroub
1ozdobný kroužek
1 matice
1 ozubená podložka
1 podložka
1 podstavec
1 křížový šroubovák
1návod kmontáži
Popis dílů
1 Bodové světlo
1a Objímka
2 Stínidlo
3 Kroužek svítidla
4 Osvětlovací prostředek
5 Ozdobný kroužek
6 Podstavec
7 Podložka
8 Ozubená podložka
9 Matice
10 Klíč
11 Přepravní pojistka
12 Nožní vypínač
13 Přívodní kabel
14 Síťová zástrčka
15 Stojanová trubka
16 Klíč na vnitřní šestihran
17 Upevňovací šroub
18 Rameno lampy
19 Kontramatice (14142308L)
20 Křížový šroubovák (14142402L)
21 Kabelové spojení (14142402L)
22 Fixační šroub (14142402L)
Technická data
Model č.: 14142308L /
14142402L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Osvětlovací prostředek: 14142308L: LED E27
max. 9 W
14142402L: LED E14
3 x max. 4 W
Třída ochrany: II /
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ
DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení
Úvod
48 CZ
Uvedení do provozu Bezpečnost / Uvedení do provozu
obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti starší osmi
let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč-
ném používání přístroje a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. Svýrobkem
si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu pro-
vádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu
elektrickým proudem
Před každým použitím svítidlo zkontrolujte zhle-
diska případných poškození. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené svítidlo znamená ohrožení
života
úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních,
opra-
vách nebo jiných problémech se obrte na
servisní místo nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho zástupce servisu nebo podobný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím pro
lampu (viz „ Technická data“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuivky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebez-
pečí ohrožení života elektrickým proudem.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Nepoužívejte přívodní kabel na nošení.
Neohýbejte přívodní kabel ani ho nepoklá-
dejte přes ostré hrany.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení přezkoušejte každý
svíticí prostředek zhlediska poškození. Svítidlo
nemontujte s defektními svíticími prostředky.
Vtakovém případě se obraťte na servis se
žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými
předměty. Nadměrný vývin tepla může vést ke
vzniku požáru.
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Nedívejte se na LED optickou pomůckou (např.
lupou).
Tak postupujete správně
Montujte světlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
V žádném případě nemontujte lampu, jestliže
jste nekoncentrovaní nebo se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení výrobku od přívodu elek-
trického proudu se musí zástrčka vytáhnout ze
zásuvky.
Uvedení do provozu
Montáž lampy
Upozornění: Dávejte pozor při montáži nosné
trubky, aby jste nepoškodili uvnitř protažený kabel 13 .
Upozornění: Při montáži je vhodné pracovat ve
dvou. Druhá osoba může při montáži opatrně vyta-
hovat přívodní kabel 13 ze stojanové trubky.
49 CZ
Uvedení do provozu
Upozornění: Položte svítidlo během montáže na
měkkou podložku (deka apod.), abyste zabránili
poškození.
14142308L:
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Odstraňte přepravní pojistku 11 zpodstavce 6.
Jako první přišroubujte rameno svítidla 18 na
horní stojanovou trubku 15 .
Upozornění: Kzajištění bezpečné stability
svítidla dbejte na to, aby bylo rameno svítidla 18
co nejvíce zašroubované do stojanové trubky 15 .
Dávejte pozor, aby nedošlo ksevření přívod-
ního kabelu 13 , který je protažený ramenem
svítidla 18 a stojanovou trubkou 15 .
Upevněte stojanovou trubku 15 upevňovacím
šroubem 17 pomocí klíče na vnitřní šestihran 16 .
Nasaďte ozdobný kroužek 5 zespodu na
dolní stojanovou trubku 15 . Dbejte na správné
usazení.
Nasaďte stojanovou trubku 15 sozdobným
kroužkem 5 otvorem do podstavce 6.
Nejprve nasaďte podložku 7, potom ozube-
nou podložku 8 a nakonec matici 9 na
stojanovou trubku 15 pod podstavcem 6.
Utáhněte matici 9 na spodní straně pod-
stavce 6 pomocí klíče 10 . Dbejte na správné
usazení.
Upozornění: Při utahování matice 9 stoja-
novou trubku 15 přidržujte.
Postavte svítidlo.
Povolte upevňovací šroub 17 klíčem na vnitřní
šestihran 16 zpojistné matice 19 .
Povolte kontramatici 19 a vytáhněte horní díl
zramena svítidla 18 .
Opět utáhněte kontramatici 19 a upevňovací
šroub 17 .
Sundejte kroužek svítidla 3 zobjímky 1a .
Nasaďte stínidlo 2 na objímku 1a a upevněte
jej kroužkem svítidla 3. Dbejte na správné
usazení.
Pro našroubování osvětlovacího prostředku 4
použijte čistou utěrku, která nepouští vlákna.
Našroubujte osvětlovací prostředek LED 4
opatrně do objímky 1a šroubováním po směru
hodinových ručiček. Dbejte na správné usazení.
Zastrčte zástrčku 14 do předpisově instalované
zásuvky.
14142402L:
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Odstraňte přepravní pojistku 11 zpodstavce 6.
Nasaďte kabelové spojení 21 do stojanové
trubky 15 .
Nasaďte rameno svítidla 18 na stojanovou
trubku 15 .
Přišroubujte rameno svítidla 18 přiloženým
fixačním šroubem 22 pomocí křížového šrou-
bováku 20 .
Nasaďte ozdobný kroužek 5 dutou stranou
nahoru zespodu na stojanovou trubku 15 .
Dbejte na správné usazení.
Nasaďte stojanovou trubku 15 sozdobným
kroužkem 5 otvorem do podstavce 6.
Nejprve nasaďte podložku 7, potom ozube-
nou podložku 8 a nakonec matici 9 na sto-
janovou trubku 15 pod podstavcem 6.
Utáhněte matici 9 na spodní straně pod-
stavce 6 pomocí klíče 10 . Dbejte na správné
usazení.
Upozornění: Při utahování matice 9 stoja-
novou trubku 15 přidržujte.
Postavte svítidlo.
Odstraňte kroužky svítidla 3 ze tří objímek 1a .
Nasaďte stínidla 2 na objímky 1a a připev-
něte je kroužky svítidla 3.
Knašroubování osvětlovacího prostředku 4
použijte čistou utěrku, která nepouští vlákna.
Našroubujte opatrně tři osvětlovací prostředky
4 do objímek 1a šroubováním ve směru hodi-
nových ručiček. Dbejte na správné usazení.
Zastrčte zástrčku 14 do předpisově instalo-
vané zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Zapínání a vypínání svítidla
(oba modely)
Rozsvěcujte nebo zhasínejte svítidlo nožním
vypínačem 12 .
Bezpečnost / Uvedení do provozu
50 CZ
InformaceUvedení do provozu / Údržba a čištění / Likvidace
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčku 14 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo nejprve úplně vychladnout. Vyměňujte
jen úplně vychladlý osvětlovací prostředek 4.
K výměně osvětlovacího prostředku 4 použijte
čistý hadr, který nepouští vlákna.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 4 z
objímky otáčením proti směru chodu hodinových
ručiček.
Našroubujte opatrně nový osvětlovací prostře-
dek 4 do objímky otáčením ve směru chodu
hodinových ručiček. Používejte jen LED osvětlo-
vací prostředky uvedené vkapitole „Technická
data“.
Zkontrolujte správné usazení.
Zastrčte síťovou zástrčku 14 zase do zásuvky.
Nastavení bodových světel
Upozornění: Nastavujte bodová světla jen při
vypnuté lampě.
14142402L:
Povolte upevňovací šroub 17 klíčem na vnitřní
šestihran 16 .
Nastavte ramena lampy 18 do požadované
polohy.
Opět pevně utáhněte upevňovací šroub 17 .
14142308L:
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nastavte bodové světlo 1 do požadované
polohy.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčku 14 ze zásuvky
vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce
do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HORKÝMI
POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zastrčte síťovou zástrčku 14 zase do zásuvky.
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
51 CZ
Informace
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se
během záruční doby přesto vyskytnou závady, za-
šlete přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo modelu: 14142402L /
14142308L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Výrobce / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 345429_2004
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení oshodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Likvidace
52
Obsah
53 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Zapnutie / vypnutie svietidla (oba modely) .................................................................................... Strana 58
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 58
Nasmerovanie bodového svietidla .................................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Informácie ...................................................................................................................................Strana 59
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 59
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
54 SK
Úvod / Bezpečnosť Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Watt (efektívny výkon) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Trieda ochrany II
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Životnosť
Toto svietidlo je vhodné výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch. ON OFF
Spínacie cykly
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo úrazu pre malé a
staršie deti!
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí. 60 %
< 1 s
60 % jas dosiahne za menej ako
1 sekundu (čas spustenia)
Druh ochrany Volt
LED svietidlo / LED stojacia lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokva-
litný výrobok. Dôkladne si prečí
tajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dô-
ležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
55 SK
Úvod / Bezpečnosť
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Tento prístroj je
určený len na používanie v súkromných domácnos-
tiach. Tento výrobok je určený len na normálnu
prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED oblúkové svietidlo (2 dielne), model
14142308L
1 kľúč s vnútorným šesťhranom
1 skrutkový kľúč
1 LED osvetľovací prostriedok, E27
1 tienidlo lampy
1 ozdobný krúžok
1 matica
1 ozubená podložka
1 podložka pod maticu
1 stojan
1 montážny návod
1 LED stojanové svietidlo (2 dielne),
model 14142402L
1 kľúč s vnútorným šesťhranom
1 skrutkový kľúč
3 LED osvetľovacie prostriedky, E14
3 tienidlá lampy
1 upevňovacia skrutka
1 ozdobný krúžok
1 matica
1 ozubená podložka
1 podložka pod maticu
1 noha stojana
1 krížový skrutkovač
1 montážny návod
Popis čas
1 Bodové svetlo
1a Objímka lampy
2 Tienidlo lampy
3 Krúžok svietidla
4 Osvetľovací prostriedok
5 Ozdobný krúžok
6 Stojan
7 Podložka pod maticu
8 Ozubená podložka
9 Matica
10 Skrutkový kľúč
11 Transportná poistka
12 Nožný ZA- / VYPÍNAČ
13 Sieťový kábel
14 Sieťová zástrčka
15 Stojanová t
16 úč s vnútorným šesťhranom
17 Upevňovacia skrutka
18 Rameno svietidla
19 Kontramatica (14142308L)
20 Krížový skrutkovač (14142402L)
21 Káblové spojenie (14142402L)
22 Fixačná skrutka (14142402L)
Technické údaje
Model č.: 14142308L /
14142402L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Osvetľovací prostriedok: 14142308L: LED E27
max. 9 W
14142402L: LED E14
3 x max. 4 W
Trieda ochrany: II /
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
Úvod
56 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzkyBezpečnosť
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohrozenia
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové napä-
tie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádzko-
vým napätím svietidla (pozri „Technické
údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nikdy nepoužívajte sieťový kábel na držanie.
Nezalamujte sieťový kábel a neveďte ho ponad
ostré hrany.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte každý
osvetľovací prostriedok ohľadom prípadných
poškodení. Svietidlo nemontujte s chybnými
osvetľovacími prostriedkami. V takom prípade
sa spojte so servisným strediskom kvôli vý-
mene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Neprikrývajte svietidlo resp. sieťovú zástrčku
predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
Nepozerajte do LED pomocou optického ná-
stroja (napr. lupy).
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy postupujte rozvážne.
57 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
V žiadnom prípade nevykonávajte montáž
svietidla, ak ste nesústredený alebo sa necítite
dobre.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z
elektrickej zásuvky.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Pri montáži stojanovej tyče dbajte
na to, aby sieťový kábel 13 vo vnútri svietidla ne-
bol poškodený.
Poznámka: Pri montáži je dobré mať pri sebe
ďalšiu osobu. Počas montáže by mala jemne ťahať
sieťový kábel 13 zo stojanovej tyče.
Poznámka: Položte svietidlo počas montáže na
mäkký podklad (deka a. i.), aby ste predišli poško-
deniam.
14142308L:
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Odstráňte transportnú poistku 11 zo stojana 6.
Prišróbujte rameno svietidla 18 do stojanovej
tyče 15 .
Poznámka: Dbajte na to, aby bolo rameno
svietidla 18 v stojanovej tyči 15 čo možno
najďalej zatočené, aby bola zaručená stabilita
svietidla. Dbajte na to, aby sa pritom neprivrel
sieťový kábel 13 , ktorý vedie cez rameno svie-
tidla 18 a stojanovú tyč 15 .
Upevnite stojanovú t15 s upevňovacou
skrutkou 17 pomocou kľúča s vnútorným
šesťhranom 16 .
Zastrčte ozdobný krúžok 5 zdola na stoja-
novú tyč 15 . Dbajte na správne priliehanie.
Prestrčte stojanovú tyč 15 s ozdobným krúž-
kom 5 cez otvor stojanovej tyče 6.
Prestrčte najskôr podložku pod maticu 7, potom
ozubenú podložku 8 a nakoniec maticu 9 cez
stojanovú tyč 15 pod nohou stojana 6.
Pevne zatočte maticu 9 na spodnej strane
nohy stojana 6 pomocou kľúča s vnútorným
šesťhranom 10 . Dbajte na správne priliehanie.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste pevne dr-
žali stojanovú tyč 15 pri zaťahovaní matíc 9.
Svietidlo postavte vzpriamene.
Uvoľnite upevňovaciu skrutku 17 pomocou
úča s vnútorným šesťhranom 16 z kontrama-
tice 19 .
Uvoľnite kontramaticu 19 a vytiahnite hor
časť von z ramena svietidla 18 .
Opäť pevne zatiahnite kontramaticu 19 a
upevňovaciu skrutku 17 .
Odstráňte krúžok svietidla 3 z objímky
lampy 1a .
Nasaďte tienidlo lampy 2 na objímku lampy
1a a upevnite ho s krúžkom svietidla 3.
Dbajte na správne priliehanie.
Pri vkladaní osvetľovacieho prostriedku 4 po-
užite čistú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Opatrne zatočte osvetľovací prostriedok 4 v
smere hodinových ručičiek do objímky lampy
1a . Dbajte na správne priliehanie.
Zástrčku 14 zastrčte do zásuvky, ktorá je nain-
štalovaná podľa predpisov.
14142402L:
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Odstráňte transportnú poistku 11 zo stojana 6.
Zastrčte káblové spojenie 21 do stojanovej
tyče 15 .
Zastrčte rameno svietidla 18 do stojanovej
tyče 15 .
Zoskrutkujte rameno svietidla 18 s priloženou
fixačnou skrutkou 22 pomocou krížového šro-
bováka 20 .
Nasaďte ozdobný krúžok 5 s dutou stranou
nahor zdola cez stojanovú tyč 15 . Dbajte na
správne priliehanie.
Prestrčte stojanovú tyč 15 s ozdobným krúž-
kom 5 cez otvor nohy stojana 6.
Prestrčte najskôr podložku pod maticu 7, potom
ozubenú podložku 8 a nakoniec maticu 9 cez
stojanovú tyč 15 pod nohou stojana 6.
Pevne zatočte maticu 9 na spodnej strane
nohy stojana 6 pomocou kľúča s vnútorným
šesťhranom 10 . Dbajte na správne priliehanie.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste pevne dr-
žali stojanovú tyč 15 pri zaťahovaní matíc 9.
Svietidlo postavte vzpriamene.
Bezpečnosť
58 SK
Likvidácia / InformácieUvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Odstráňte krúžky svietidla 3 z troch objímok
lampy 1a .
Nasaďte tienidlá lampy 2 na objímky lampy
1a a upevnite ich pomocou krúžkov svietidla 3.
Pri vkladaní osvetľovacieho prostriedku 4 po-
užite čistú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Tri osvetľovacie prostriedky 4 zatočte opatrne
do objímok lampy 1a v smere hodinových
ručičiek. Dbajte na správne priliehanie.
Zástrčku 14 zastrčte do zásuvky, ktorá je
nainštalovaná podľa predpisov.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
(oba modely)
Svietidlo zapnete príp. vypnete nožným
ZA-/ VYPÍNAČOM 12 .
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 14 najprv vytiahnite zo zásuvky.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť. Vymie-
ňajte osvetľovací prostriedok 4 iba vtedy, keď je
úplne vychladený.
Na výmenu osvetľovacieho prostriedku 4
použite suchú handričku, ktorá nezanecháva
chlpy.
Chybný osvetľovací prostriedok 4 vytočte z
objímky proti smeru hodinových ručičiek.
Nový osvetľovací prostriedok 4 opatrne za-
točte do objímky v smere hodinových ručičiek.
Používajte iba LED osvetľovacie prostriedky
uvedené v kapitole „Technické údaje“.
Skontrolujte správnosť osadenia.
Opäť zastrčte sieťovú zástrčku 14 do zásuvky.
Nasmerovanie
bodového svietidla
Poznámka: Nasmerovanie bodových svetiel
zmeňte len vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
14142402L:
Uvoľnite upevňovaciu skrutku 17 pomocou
úča s vnútorným šesťhranom 16 .
Nastavte ramená svietidla 18 do želanej polohy.
Opäť pevne prišróbujte upevňovaciu skrutku 17 .
14142308L:
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Umiestnite bodové svetlo 1 do želanej pozície.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 14 najprv vytiahnite zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť zastrčte sieťovú zástrčku 14 do zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
59 SK
Likvidácia / Informácie
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne odstránime všetky chyby materiálu
a robné chyby. Ak by sa však počas záručnej
doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uve-
denú adresu servisu s uvedením nasledovného čísla
modelu: 14142402L / 14142308L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 345429_2004
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
09 / 2020
Ident.-No.: 14142402L / 14142308L092020-8
IAN 345429_2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LIVARNO 345429 de handleiding

Type
de handleiding